Verso Corrigida
SO PAULO
2010
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LITERATURA E CULTURA RUSSA
Verso Corrigida
SO PAULO
2010
2
Resumo
O presente trabalho composto pela apresentao de A
inteligncia, que desgraa! (1825), do dramaturgo russo Aleksandr
Serguievitch Griboidov, do universo em que foi escrita, bem como
a traduo da obra-prima ao portugus. Essa primeira traduo
carrega os dilemas inerentes grandiosidade da linguagem e, sendo
assim, o primeiro passo, na traduo da obra ao portugus, segue o
caminho do significado para que, no futuro, o significante, complexo
e rico, possa ser focado. Depois, tomamos o caminho do Teatro
Russo do sculo XVIII e incio do sculo XIX, seu universo
neoclssico, e, ao final, as transfiguraes de A inteligncia, que
desgraa!
aos
modelos
clssicos,
essencialmente
os
conflitos
Palavras-chave:
Aleksandr
Griboidov;
inteligncia,
que
Abstract
This present research is composed of a presentation of Gore ot
uma (1825), by Russian playwright Aleksandr Griboedov, and of the
universe in which it was written, as well as a first step in attempt of
translating the masterpiece into Portuguese. This first translation
embodies the dilemmas inherent to the greatness of the language
and, therefore, the first step, for a translation of the masterpiece into
Portuguese, follows the path of the signified, in order that, in the
future, the signifier, rich and complex, may be focused. Afterwards,
we take the path of Russian Theater from the Eighteenth century to
the beginning of Nineteenth century, its neoclassical universe, and, in
the end, in Gorie ot umas transfigurations to the classical patterns,
essentially the conflicts originated by actions that work, in the two
main plots, in a equal manner.
Agradecimentos:
Capes
(Coordenao
de
Aperfeioamento
Pessoal
de
Nvel
Obrigada!
SUMRIO
APRESENTAO
12
27
31
187
206
OS PAVIMENTOS
207
O CAMINHANTE
233
A ESTRADA
254
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
285
POUND, Ezra ABC of Reading London: Faber and Faber, 1934, pp. 13-14.
Apresentao
Quando fui apresentada obra (Gorie ot uma, A
inteligncia, que desgraa!, 1825), de Aleksandr Griboidov, cursava
ainda uma disciplina de Teatro Russo, componente grade curricular
do Curso de Russo, na graduao. A ausncia de uma traduo ao
portugus e a importncia da obra no original aguaram meus
instintos de desbravamento e, sendo assim, mediante o auxlio de
minha
orientadora,
Dr.
Arlete
Orlando
Cavaliere,
senti-me
10
11
Aleksandr
Pchkin
parece,
talvez,
ousadia
de
quaisquer
Ivan Gontcharov, o
autor
12
Anatli
Lunatchrski5,
no
fervor
de
seu
universo
13
se afirmar que ela soube unir uma vivacidade e uma dinmica reais e
condizentes com o perodo em que ela foi emitida, alm de ser um
drama sobre a derrocada da inteligncia humana na Rssia, sobre a
inutilidade da inteligncia na Rssia, sobre a dor experimentada por
um representante da inteligncia na Rssia6.
Para Nikolai Ivnovitch Nadijdin7, crtico literrio da primeira
metade do sculo XIX, a voz no uma comdia, mas um vivo
retrato
satrico,
inserido
em
um
quadro
cnico.
Esse
retrato
Vladmir
Orlov9,
escritor
roteirista
russo
14
acredita no
encontrar
nem antecessores ou
11
15
14
16
******
versos,
considerados
antolgicos,
viraram
provrbios
do
19
17
aperfeioou
todos
os
dilogos,
oferecendo
cada
personagem uma caracterstica essencial e particular, entregandolhes vida e significado arquetpico, pois eram figuras familiares a So
Petersburgo e Moscou de 1820, e falavam de uma alma e de um
sentimento notoriamente contemporneos e reais.
O tema circula pela amarga verdade em que a inteligncia, em
uma sociedade de tolos, leva angstia. Com as palavras do prprio
Griboidov, o enredo gira em torno do conflito entre "um homem
inteligente para vinte e cinco tolos".
A fbula acompanha Tchtski, um filho prdigo que retorna
Moscou munido de diferentes ideias, e tomado como um louco
perante a sociedade. A ao desenrola-se em apenas um dia, na casa
do rico proprietrio de terras, Pvel Afanssievitch Fmussov, em
Moscou.
Movimentam-se
pela
trama
Sfia,
Moltchlin,
Liza,
Serguievitch
Griboidov
(1795-1829)
ocupou
18
encenao
foi
proibida
at
1831,
poca
em
que
sempre
21
Griboidov foi morto em 1829, aos 34 anos, tendo sido enviado a Teer e atacado
por um bando persa.
19
******
ao
ponto
fulcral
da
origem
do
presente
trabalho,
22
20
Sabemos
que
Pchkin,
sua
importncia
clssica,
inesquecveis,
encontram
espao
no
mundo
acadmico
impossibilidade,
visto
estrutura
complexa
outras
21
Ns,
leitores
estrangeiros,
por
meio
desses
idiomas,
22
intrnseca
essencialidade,
um
ou
fortuita,
compromisso
mas
(instvel)
por
definio,
entre
essas
por
duas
23
que
jaz
na
unio
entre
compromisso
discutida
aqui
que
tambm
se
relaciona
forma
24
compreender
ao
certo
como
desfiar
tais
questes,
autor,
fazendo-o
detentor
de
sua
realizao.
Logo
aps,
25
26
PARTE I
Traduo de Gorie ot uma, Aleksandr Griboidov
27
constatao
de
B.
Unbegaum,
em
Russian
28
29
da
cultura
russa.
esse
tipo
de
dificuldade
que
pelas
personagens
de
Griboidov,
os
costumes
30
Traduo
A inteligncia, que desgraa!
A.C.Griboiedov.
...
Personagens:
, .
, .
casa.
, .
, ,
, , -
Os Gritch.
Prncipe Tugokhovski e
, , .
, , -
Khrimina.
, .
Senhor N.
.N.
Senhor D.
.D.
Repietilov.
31
ATO I
Cena 1
, ,
. ,
. ,
mal desponta.
Lizanka
( , ,
olha ao redor)
!.. ! !
- ,
" ". - ,
outro acordado,
No v dormir para no cair da cadeira.
, .
!.. ...
( .)
,
Senhores,
Ei! Sfia Pavlovna, a desgraa.
! , .
? - !
!..- !
(afasta-se da porta)
( .)
, ,
, !
( )
32
. .
Que senhora?a
- -?
(A voz de Sfia)
( )
Lzanka
Sfiab
( )
Lizanka
, , .
Sfia
(de l mesmo)
( )
mentira.
Lizanka
(fora da porta)
c
( )
! !
, ,
, : ,
xingar,
Mas vou faz-lo tocar.
( , ,
.)
Cena 2
Liza e Fmussov
33
Liza
Ah! Senhor!
! !
Fmussove
Senhor, sim.
, .
( )
, .
, !
, ;
??
Liza
, , ... ...
Fmussov
- , ;
, , .
( )
! , .
Liza
, !
Fmussov
S futilidade e caraminholas.
Liza
, ,
, ...
Fmussov
34
Nem tanto.
Liza
, , ?
Fmussov
Liza
Fmussov
S agora! E noite?
! ?
Liza
Fmussov
, !
Liza
-, , .
francs.f
Fmussov
-, ,
serventia,
Pois da leitura no se tira grande valia:
- :
muito e bem.
Liza
35
, ,
, , .
Fmussov
? ,
Liza
( )
-!
Fmussov
( )
, .
Ficou louca?
Liza
, ...
Fmussov
O qu?
Liza
, , , ;
garoto;
O sono matinal de uma moa to delicado;
, :
Tudo se ouve...
...
Fmussov
A voz de Sfia
Ei, Liza!
, !
36
Fmussov
(apressadamente)
()
Psiu!
( .)
fazer barulho.)
Liza
(sozinha)
()
... ! ;
, .
amor.
Cena 3
, ,
Moltchlin)
Sfia
, , ?
Quanto barulho!
...
Liza
, ?
, ?
Sfia
, !
(apaga o lampio)
( .)
. !
noites!
37
Liza
, , ,
, ;
, ;
? , ,.
, ;
, - :
, , .
tocam a andar.
Sfia
Liza
, ;
, , .
comigo.
Sfia
(a Moltchlin)
()
; .
Liza
-; .
as mos.
(separa-os; Moltchlin, porta,
( ,
d com Fmussov)
.)
38
Cena 4
, , , .
Fmussov
! , , ?
voc?
Moltchlinh
Sim, senhor.
-.
Fmussov
? ?
!.. , ,
! ? ?
Sfia
Moltchlin
Agora, do passeio.
Fmussov
, , ,
! ! -
, ,
todo ladoj,
A moda, de l para c, os autores, as musas:
, , :
39
! ! ! !
alfinetes!
Das livrarias e confeitarias?
!..
Sfia
, , ;
Que eu me confundi.
...
Fmussov
Eu incomodei! Eu espantei!
! !
, , ,
, .
, ,
, , !
de mim!
Mas ser que eu esperava mais coisas para me
...
Sfia
(entre lgrimas)
( )
, ?
Fmussov
Todos me acusam,
, :
40
Pois j no me preocupei
! !
- :
, , .
governanta.
No necessrio outro modelo,
: ;
, ,
, , ...
!..
Liza
Eu me atrevo, senhor...
, ...
Fmussov
Cale-se!
! , !
, .
epe , ,
, -
! ! ! !
Da inspirao!
41
palhaosl.
E voc, visitante, que h? Aqui, senhor, e para
, , ? , ,
qu?
minha famlia,
Dei-lhe um cargo de assessorm e o tomei
como secretrio,
Foi levado a Moscou graas a tudo que lhe
fiz,
Viraria um mendigo em Tviern, se no fosse
, .
por mim.
Sfia
, !
, .
Fmussov
? , .
Sfia
B , , :
...
Fmussov
, .
assim?!
42
Sfia
sonho angustiante:
Vou lhe contar o sonho: o senhor h de
: .
Fmussov
Sfia
Fmussov
Pois vamos.
(senta-se.)
(.)
Sfia
Permita-me... Veja...
... ...
Na realidade, no me lembro.
-, .
, ,
- ,
conhecssemos,
Surgiu aqui comigo; insinuante e sbio,
; , ,
... , ...
pobreza...
Fmussov
! , !
, .
43
Sfia
: . -
- ,
estava l,
Plido como um morto e de cabelos em p!
, , !
- ,
- .
sentado comigo.
Ele era como se fosse o mais querido de todos
os tesouros,
Quis ir a ele o senhor o levava consigo:
- :
, , ,
!.. -
. - - , -
; , , ?
cedo?
Corro para c e encontro a ambos.
- .
Fmussov
, , .
, :
, .
, , ?
Moltchlin
Fmussov
44
, !
, ? - .
ento? Diga.
Moltchlin
-.
Fmussov
! .
(levanta-se.)
(.)
, , :
, ;
mais estranhos;
Procurou ervas para si,
, . -
-, , .
(Para Moltchlin)
()
Moltchlin
atestados,
, .
Fmussov
, , ,
45
, ;
, , ,
meu costume:
, .
( ,
na frente)
.)
Cena 5
Sfia, Liza
, .
Liza
! !
, ;
, ;
, .
rumores o so...
Sfia
? , ,
, , ,
, ...
...
Liza
- ;
, - ;
, ,
, .
Sfia
, !
46
, ;
, ;
caminhar;
Como se o destino estivesse nos guardado;
, ...
- .
para atacar.
Liza
--,
opinies.
, :
, ,
patentes,
Mas, entre ns, nem todos com condecoraes
, ;
so ricos;
Bem, quer dizer aquele
, ,
bailes;
B, , :
, .
Sfia
Como encantador!
sobre as fileiras;
Em sua vida, ele nunca pronunciou qualquer
, -
esperteza
Tanto faz ficar com ele ou me afogar.
, , .
47
Liza
-, , ;
, ,
, , ,
, ;
, ,
Mas lembre-se...
...
Sfia
, , ;
Liza
? ? - ,
o lado.
Eu me lembro, coitado, quando se separaram.
, , .
-, , ? - ...
: ", , :
por acaso:
Quem sabe o que encontrarei, quando voltar?
, ?
, , !"
, ...
Sfia
, .
, , ,
insensata,
E sei, reconheo a culpa; mas onde e com
, ; ?
48
? .
, , , , :
juntos, inseparveis,
, ,
Exigente e magoado!!
!!.
, , ,
...
! ,
Liza
? ?
, , ,
foi se tratar,
No por doena, ao que parece, de tdio de
, , , - .
bom grado.
Sfia
, , , .
mais ridculas.
Quem eu amo no assim:
, :
, ,
, - ,
49
acanhado, tmido...u
Passar uma noite toda assim com algum!
, ,
? ?
ocupvamos?
Liza
S Deus sabe,
, ?
Sfia
, ,
alma,
Passou a noite toda assim, sem uma palavra
, ,
ousada.
As mos dadas, sem levantar os olhos para
, . -
mim,
Voc est rindo! Ser possvel!
! !
como essa!
Liza
-?.. ,
, :
(continua a gargalhar.)
( .)
Sfia
(com desgosto)
( )
50
mais.
Liza
, , ,
Cena 6
, , , .
Criado
(sai.)
(.)
Cena 7
, , .
Tchtskiw
! .
seus ps.x
(beija sua mo com entusiasmo)
( .)
, ? !
Diga!
Ento, est feliz? No? Olhe para mim.
, ? ? .
? ? !
receber!
Como se no houvessem passado semanas,
! !
, , ,
recuperar sozinho,
51
, ,
, - ,
tormentas;
, -
Sfia
! , .
Tchtski
? .
assim?
Quanto a isso no tenho dvida.
Liza
, , ,
-, ,
aqui.
Senhora, confirme isso.
, .
Sfia
, . -
No pode me recriminar.
, ,
porta,
De passagem, por acaso, de terras
, , , -
estrangeiras, de longe
Mesmo que seja um marinheiro, eu encho de
, :
52
perguntas:
No teria avistado a carruagem de Tchtski?
Tchtski
, .
, , ! -
! ! ,
! ! !
? ,
, ,
, ,
cadeiras,
Enquanto o seu paizinho jogava piquz com a
, ;
governanta;
E ns, em nosso cantinho escuro e, me parece,
, , !
logo aqui!
Lembra? Ns estremecamos com um rangido
? , ,
da mesa, da porta...
...
Sfia
Criancice!
Tchtski
-, ,
, ,
, .
simples demais.
No estaria apaixonada? Responda-me sem
? ,
pensar,
Chega de ficar desconcertada.
, .
53
Sfia
...
Tchtski
, , ?
devo me surpreender?
Que h de novo aqui em Moscou?
, .
- , .
, .
escritos no caderninhoaa.
Sfia
. !
mundo!
Onde, ento, melhor?
Tchtski
Onde no estamos.
, ?
, , ?
, ,
, ,
: ,
54
irmzinhas
Multiplicam-se por toda a Europa.
? ?
: ;
, .
eram secos.
Em um baile, lembra-se, ns dois
, ,
descobrimos,
Por trs dos biombos, em um dos quartos
, ,
secretos,
Um homem escondido que estalava como um
rouxinol,
Um cantor de vero quando ainda era inverno.
, , ,
livros,
Que se estabeleceu no comit cientfico,
destino!
Viver com eles no passa de um fardo, mas
, ,
agradvel!
cc
Sfia
conhecia.
55
Tchstki
? , ?
* ?
casa?
Ah! Passemos educao.
! .
, , ,
, ?
E a preos insignificantes?
A cincia no est longe, de forma alguma;
, ;
, ,
, , ,
roupo
E o dedo indicador... Todos sinais de
erudio.
Como inquietava nossas mentes acanhadas,
, , ?
Sfia
Tchtski
, ?
Sfia
56
! !
Tchtski
, .
ee
!.. -
tal como
Nos congressos, em pblico
, ,
e em quermesses,
Sfia
Mistura de lnguas?
Tchtski
, , .
Sfia
, .
Tchtski
! - ,
; ,
? , ?
silncio?
Por vezes, quando avistava uma nova
canozinha,
Em algum caderno, vinha nos importunar:
, : .
57
permitam-me copiar.
Mas, por outro lado, ele alcanar certo posto,
, ,
Sfia
(de lado)
No um homem, uma vbora!
, !
(alto e a contragosto)
( .)
, ? ?
? - ?
seja?
Mesmo que no agora, mas talvez, na
, , .
infncia?
Tchtski
? , ?
terno e imaturo?
Por que ir to longe assim no tempo? Eis um
? :
, .
? - !
!.. -
- .
Um minuto de silncio.
( .)
, ?
palavras ferinas?
58
- ?
seja?
Mas se for assim: corao e mente esto em
: .
desarmonia.
Eu zombo dos outros por brincadeira.
, :
: .
Sfia
, - , ?
se no?
Cena 8
, , , .
Fmussov
Sfia
, , .
(sai.)
(.)
Fmussov
( )
Um pesadelo.
Cena 9
, ( ,
59
Fmussov
Abraam-se.
(.)
, , , , .
pronta
Uma quantidade considervel de notcias?
-, .
quanto antes.
Sentam-se.
(.)
Tchstki
(distraidamente)
()
Fmussov
, , ,
- , ,
, , .
enfeitiado.
Tchtski
! ; .
Fmussov
" " - ,
...
60
Tchtski
? - .
Fmussov
? ?
Tchtski
Fmussov
, .
Tchtski
, ,
Fmussov
. ,
conte-me em detalhes:
Onde esteve? Vagou por tantos anos!
? !
Tchtski
(Levanta-se apressadamente)
( .)
; ,
. !
em uma hora,
No esquecerei os mnimos detalhes,
, ;
, .
61
( .)
(sai.)
(.)
Cena 10
10
Fmussov
(s)
()
"! , !"
, ! !
estava errado!
Faz pouco que Moltchlin colocou uma
... :
atoleiro:
Aquele um miservel, e esse outro, um
, -;
dndiii;
Um esbanjador contumaz, um folgazo!
, ,
, ,
filha crescida!
(Sai.)
(.)
62
ATO II
II
Cena 1
Fmussov, criado.
, .
Fmussov
, ,
. -
calendriojj;
;
kk
, ,
, , .
disposio.
No, espere. Na prxima semana,
. - ,
Escreva na agenda:
K !
- ;
, :
, !
ll
cozinhar !
Vamos, marque no mesmo dia... No, no,
-, ... , .
, ! ,
, , .
levantar!
Mas quem tenciona deixar seu legado
, :
exemplo:
O falecido era um camareiromm respeitvel,
nn
,
, ;
63
filho,
Era rico e na riqueza, o matrimnio;
, ;
, ;
; .
! ! -
! -
Moscou!
Escreva: na quinta-feira, uma coisa leva a
: , ,
outra e,
Talvez, na sexta, ou, quem sabe, no sbado,
, ,
, , .
viva do mdico.
Ela ainda no deu luz, mas pelas contas,
: ...
Cena 2
, , .
Fmussov
A! , ,
Vamos, sente-se.
-.
Tchtski
Est ocupado?
Fmussov
(ao criado)
()
V.
(O criado sai.)
( .)
, ,
, .
64
Tchtski
- ;
, ? ?
?..
, .
Fmussov
! , :
desvendado:
No estou alegre! Na minha idade
!..
Tchtski
: , ?
Fmussov
, !
mundo,
Ora se Sfia Pvlovna est doente
, ?
; ?
casar?
Tchtski
Fmussov
65
Tchtski
, ?
diria?
Fmussov
, -: ,
, , ,
propriedades,
E, o principal, tem de servir ao Estado.
, , - .
Tchtski
, .
nuseasoo.
Fmussov
-, !
, ?
, , ,
: ,
de prata,
Mas tambm de ouro. Eram cem pessoas para
; ;
lhe servir;
Tudo em ordem; quando andava era sempre
; - ;
de zugpp;
Uma vida toda na corte, e em que corte!
, !
, ,
qq
66
! ...
Altssima influncia...
Ao se cumprimentarem o toupet no
- .
desmanchava.
Um alto dignitrio, na corte e mais:
- ,
, .
e comer.
Sim, nosso querido tio! Que prncipe o qu!
! ? ?
, .
ganhar algo,
Ele se curvava at o cho:
, , ;
pescoo,
O velho se punha a gemer, a voz rouca:
, ;
; ?
, , ,
reverenciar,
E caa de novo - j de propsito, mais
- ,
, .
terceira vez.
Ento? Que ele lhe parece? Ele sim que
? ? - .
inteligente.
Quando caa doente, levantava recuperado.
, .
, , ?
whistrr?
Quem escutava na corte uma palavra
amistosa?
Maksm Pietrvitch! Quem, acima de todos,
gozava de estima?
67
! !
. ! , , -
Tchtski
, ,
, ,
K , ;
, ,
ganhavam,
Muito mais na paz do que na guerra.
: , ,
, , , , .
So cobertos de adulaes.
Genuno foi o sculo de horror e submissott,
, ,
, ,
: "Ax! !"
pudesse!
Mesmo que haja, em todas as partes,
68
sob controle;
compadecem.
Fmussov
! ! !
Tchtski
, .
Fmussov
Homem perigoso!
O !
Tchtski
tolos.
Fmussov
! , !
escrevesse!
Tchtski
para o teto,
Cala-se, bajula-se, e almoa-se,
, , ,
, .
leno.
Fmussov
69
Tchtski
, ...
Fmussov
Tchtski
, ...
Fmussov
um tiro de espingarda.
Tchtski
...
Fmussov
, , .
posso mais!
Tchtski
sculo,
E me retiro:
, .
Fmussov
, .
libertinagem.
70
Tchtski
Eu j disse tudo.
Fmussov
, .
Tchtski
? .
Fmussov
(como em um trava-lngua)
()
, ,
, .
qualquer disciplina.
Tchtski
Eu j parei.
...
Fmussov
, .
Tchtski
Fmussov
vv
Cena 3
Criado
(entra)
()
O coronel Skalozb.
71
Fmussov
( )
cadeia,
Ir justia, eu asseguro, e sem falta.
, .
Tchtski
- .
Fmussov
Eu no ouo, justia!
, !
Tchtski
Fmussov
, ! !
Tchtski
, .
Fmussov
()
? ? .
uma sodomaww!
Criado
. ?
lo?
Fmussov
(levanta)
()
! ?
72
, , , ,
casa,
. , .
apresse-se.
O criado sai.
( .)
-, , :
, ,
experincia,
Pois que amanh ser general.
- ...
! , , !
irmo!
Ele vem ter comigo muito frequentemente;
, , ,
. !
Bobagem!
Pode ser que isso o deixe contente na alma,
, , ,
necessidade
Em casar a minha filha nem hoje e nem
, ;
amanh;
Pois Sfia jovem. E ademais, Deus quem
B . ,
manda.
frente dele.
! ...
! , .
73
metade.
(sai apressadamente)
( .)
Cena 4
Tchtski
! ?
? -
pretendente?
, !
estranho!
Como seria se ela estivesse aqui!!
!!.
? ,
, ...
! ,
anos,
aquele que diz fim ao amor.
Cena 5
, , .
Fmussov
, -.
, ;
, ;
mais depressa.
Skalozbxx
( )
, ,
!.. , .
74
Fmussov
amigos!
Sergui Serguiitch, meu caro! Descanse o
! ,
, .
Skalozb
K , .
( . .)
distncia.
Fmussov
! , , :
esquecer:
Permita-nos consider-lo como um dos nossos
, - ;
H , , -
, -
Skalozb
He -, ;
Ns no servimos juntos.
Fmussov
, !
! , ,
um parente;
75
empregados;
So na maioria filhos da minha irm e
, ;
cunhada;
S no sou parente de Moltchlin,
, .
conseguir um posto!
!..
Skalozb
Fmussov
, , !
filho!
Voc tem, me parece, uma ordenzinha na
, , ?
lapela?
Skalozb
; :
trincheira:
Deram-lhe uma faixa, e para mim amarraram
, .
no pescoo.
Fmussov
, - .
76
Skalozb
- .
condutas.
A patente o acompanhou: ele largou de
; ,
repente o servio,
E, na aldeia, ps-se a ler livros.
Fmussov
demais!..
Voc comportou-se corretamente,
, .
pouco.
Skalozb
Sempre h vagas;
jovens,
E outros, veja, so mortos.
, , .
Fmussov
, , !
ergue!
Skalozb
, .
, ,
no precisa ir alm,
Um homem, o general da brigada.
Fmussov
77
, ?
Skalozb
, ,
promoes,
No entanto, levou dois anos para eu ser
coronel.
Fmussov
, ,
Skalozb
-, ,
, , ;
Fmussov
E julga gloriosamente.
E ademais:
Skalozb
? .
contra isso.
Fmussov
? , , ;
sobrinha, filha;
78
casaryy;
Qu? Reproduzem-se ano a ano;
? ;
, , ,
, .
Skalozb
Fmussov
, , ;
extraordinrio,
Em tudo h suas normas:
, , ,
, -
qualquer arrogncia,
. .
nos surpreende,
Pois s aqui ainda que se tem em alta conta
a fidalguia.
? -:
o salzz:
Quem quer nos conceder uma visita, tenha
, - ;
bondade;
A porta est aberta a todos, sejam convidados
ou no,
Especialmente aos estrangeiros;
, ,
79
, .
- .
, , -
?? - ,
, - , -
uma sentena.
So todos nobres, no temem a ningum,
* , ;
governo
E caso algum os surpreenda em uma
... !
, , - ,
Nunca!
Deus nos salve!... No. Pegam no p sobre
! .
, , ,
, , ... .
- !
inteligncia!
Eu lhe digo: ainda no chegou o tempo
, , ,
. -
? - , , ;
, , ;
delas no h juzes;
Quando insurge uma rebelio geral nas cartas,
, - .
casado.
Coloquem-nas para comandar um exrcito!
80
! !
! !
, ...
moscovitas,
Mas por sua boa conduta, no pelo rosto.
, ;
, !
, ,
militar,
E isto porque so patriotas.
, .
, .
Skalozb
Na minha opinio,
embelezamento.aaa
Fmussov
, !
pouco de insatisfaobbb:
Mas desde aqueles tempos as estradas, as
, ,
caladas,
As casas e tudo esto de um novo jeitoccc.
81
Tchtski
, .
, , .
com os incndios.
Fmussov
(Para Tchtski)
()
, ;
, .
servio.
(Para Skalozb)
()
, . - - ,
Tchtski,
A :
utilidade nisso,
- .
, , ,
, .
, ...
tamanha inteligncia...
Tchtski
- ?
qualquer outro?
E os seus elogios me enojam.
Fmussov
, .
Tchtski
82
? -
livre,
Sacavam suas opinies de jornais esquecidos
fff
ggg
da conquista da Crimia;
Sempre prontos para a pronunciao,
No percebendo em relao a si
, .
, , , *
ptria,
Os quais ns devemos ter como modelos?
, ?
pelas pilhagens?
Frente ao tribunal, encontraram defesa nos
, ,
- *
ressuscitam
Os traos circundantes da vida passada.
, ?
, ,
infncia,
Planos de certa forma incompreensveis,
- ,
influenteshhh?
Nestoriii era um desses nobres patifes,
* ,
83
!!!
aos servos,
Reuniu, em muitos vages, crianas separadas
de seus pais e mes
kkk
?!
, ?!
delas!
Mas no conseguia manter seus credores na
* :
espera:
Todos os Cupidos e Zfiros
!!!
, !
opo!
Eis nossos severos juzes e apreciadores!
ns,
Um inimigo dos prazeres materiais,
, - ,
, ,
, ;
um ardor
Para com as criaes artsticas, elevadas e
magnficas
No mesmo instante gritam: bandidagem!
,
, : ! !
Incndio!
E ganham a fama de sonhadores! Perigosos!! -
! !! -
! !
poca,
Era costume abrigar-se nela, bela e bordada,
- , ,
, ;
84
felicidade!
E para as mulheres, as filhas que paixo
, - !
pela farda!
Ser que h muito eu mesmo perdi essa
?!
paixo?
Agora eu j no me afundo nesta criancice;
Outros da corte,
, -
: !
Fmussov
(para si)
( )
(alto)
()
E o espero no gabinete.
(sai)
(.)
Cena 6
Skalozb, Tchtski.
, .
Skalozb
favoritos,
guarda, aos da guarda, aos oficiais.
, , ,
;
, , !
85
fosse o sol!
Em que o primeiro batalho ficou atrs? No
? ?
qu?
Semblante em harmonia, o talhe estreito,
, ,
, , -.
Cena7
, , , .
Sfia
(corre janela)
( )
! ! , !
(desmaia.)
( .)
Tchtski
Quem?
Quem ?
Skalozb
Tchtski
Skalozb
? ?
Tchtski
Skalozb
86
besteira?
Liza
( )
-, :
escapa:
Moltchlin se sentou no cavalo, as pernas no
, ,
estribo,
Mas o cavalo empinou-se,
Skalozb
, , .
cavaleiro lamentvel!
Veja s que golpe ser que foi no peito ou
nos flancos?
, -
?
(sai.)
(.)
Cena 8
, .
Tchtski
? .
Liza
( . -
, - , .)
Encha o copo.
Tchtski
J est cheio.
87
. - :
Liza
Tchtski
Olhe na janela,
Inquietao desnecessria.
Liza
-, :
senhoritas.
De longe no podem ver,
Tchtski
. . .
Sfia
( )
(alto e impacientemente.)
( .)
? ? .
Tchtski
88
, .
Tchtski
Sfia
, , .
levantar.
Tchtski
Sfia
, : - ,
- .
( Liza)
()
Vamos l, e rpido.
, .
Liza
( )
! ?
cabea?
Ele est vivo, com sade, veja aqui pela
, , .
janela.
( .)
Tchtski
89
! ! ! !
!
Sfia
. .
braos.
Tchtski
...
Liza
Pela companhia?
Sfia
, .
Cena 9
, , , ,
brao atado).
( ).
Skalozb
So e salvo.
, .
Moltchlin
, .
Skalozb
, ,
90
agitao.
A senhorita entrou correndo, a toda pressa.
. . -
! - ,
desmaio,
E para qu? muito barulho por nada.
? - .
Sfia
( )
! : ,
Tchtski
(para si)
( )
Sfia
(para o mesmo)
(-)
. , ,
, - :
assusta,
Mesmo que no seja uma grande desgraa,
, - .
no h diferena.
Tchtski
(para si)
( )
- !
Skalozb
91
, :
- ,
, , ,
, -
, , , . -
, , ,
Sfia
Ax, , -
, :
indiferente.
Tchtski
-,
, ;
, !
( .)
Cena 10
10
, .
Sfia
Vir noite?
Skalozb
Que horas?
92
Sfia
amigos,
Um pouco de dana ao piano,
, -
, .
termos baile.
Skalozb
, ,
Despeo-me.
Sfia
Faa o favor.
Skalozb
(aperta a mo de Moltchlin)
( )
Seu criado.
(sai.)
(.)
Cena 11
11
, , .
Sfia
! !
juzo!
Saiba como a sua vida me estimada!
, !
, ?
imprudente?
Me diz, que h com seu brao?
, ?
? ?
93
Moltchlin
, .
est doendo.
Liza
, ;
Se o machucado no visvel no
, ;
necessrio curativo;
Mas o que no seria tolice alguma evitar que
, :
se espalhe:
Logo mais, Tchtski cair no riso
, , ;
, ,
, ;
Sfia
- , - .
Moltchlin, e se eu no o obrigasse?
! ?
, ,
, .
Moltchlin
, , .
Sfia
, .
94
voc,
E o que eu devo a quem quer que seja? A
eles? Ao mundo todo?
ridculo? deixe que eles zombem; de
lastimar? deixe que reprovem.
? ?
?
? - ; ? -
.
Moltchlin
Sfia
duelo?
Moltchlin
! .
pistolas.
Liza
, :
, -
, -
ele
Sobre os tempos passados, sobre aquelas
travessuras.
Vai explorar seu talento como contadora de
- :
histrias:
Uns risinhos e umas palavrinhas,
- .
Moltchlin
95
(beija a mo dela.)
( .)
Sfia
?.. ;
lgrimas;
Temo que no saiba manter o fingimento.
, .
(sai.)
(.)
Cena 12
12
Moltchlin, Liza
Moltchlin
! !
Liza
, .
Moltchlin
Como eu te amo!
Liza
Mas e a senhorita?
Moltchlin
Ela,
, ...
(quer abra-la.)
( .)
96
Liza
Que chatice!
Moltchlin
, -
, ,
, ;
, ;
E adereo de madreprola.
, !
, !
, ,
: .
Liza
, ;
Melhor, me diga,
Moltchlin
, ;
, ;
tempo comigo;
Eu direi toda a verdade.
( .)
Cena 13
13
Sfia, Liza
, .
97
Sfia
, .
l.
Hoje estou doente e no irei almoar.
, ,
, ,
visitar.
( .)
Cena 14
14
Liza
! !
, ,
... , -
Pietrcha!
II .
98
ATO III
III
Cena 1
, .
Tchtski
, :
? ! !
Skalozb!
O Moltchlin de antes era um paspalho!..
!..
?.. -
, , ,
- .
Quanto a mim...
...
Entra Sfia.
( .)
? ,
Sfia
(para si)
( )
Tchtski
Certamente no me procurava.
, ?
Sfia
Sim, eu no o procurava.
99
Tchtski
, :
Sfia
! ! .
Tchtski
Sfia
H muitos, os parentes.
, .
Tchtski
Sfia
Alguns.
Tchtski
, ?
decidido?
Estou preso na forca, enquanto para ela,
, .
ridculo.
Sfia
palavras?
Quanto menor for a singularidade, mais
visvel,
A sua alegria no discreta,
100
pilhria,
Enquanto voc mesmo...
...
Tchtski
? , ?
acha ridculo?
Sfia
! , ,
peculiaridades;
Seria muito til que fosse severo tambm
consigo.
Tchtski
, ?
, ;
tolo;
Moltchlin, por exemplo...
, ...
Sfia
, ;
todos,
Mas eu, para que no me atrapalhe, vou sair
, , .
daqui.
Tchtski
(segurando-a)
( )
Espere ento!
(de lado.)
( )
101
(Alto.)
()
, ;
, :
, , , ,
pensamentos;
H pessoas importantes que tem a reputao
, :
de tolos:
Alguns esto no exrcito, outros so pssimos
, ,
poetas
E outros... Temo denomin-los, mas so
aceitos em todo o mundo,
... ,
,
,
? ?
?
, ,
tudo vaidade?mmm;
- , ?..
contenta?
Eu mesmo sinto que no posso falar;
, ,
, , ,
consome,
Eu no esperava por um inimigo em
particular,
Mas ele?... Guarda silncio e se resigna.
?.. .
, , ;
102
so espirituosos;
Deus sabe que nele h um certo mistrio
, ;
dissimulado;
Deus sabe o que voc imagina sobre ele,
, ,
atulhada.
Talvez suas qualidades sejam muitas,
, ,
, ;
.
! ! , ,
? .
pergunta.
Sofrer uma grande perda sendo to
indiferente a mim,
Um ser humano como voc, que cresceu ao
, ,
seu lado,
Como um amigo, como um irmo,
, ,
Convena-me disso;
Depois,
, .
interesse,
No pensar em amor, mas eu vou ter de me
, .
cair na diverso.
Sfia
(para si)
( )
()
103
braos,
Eu me exaltei e fui solidria a ele;
, ,
momento,
Voc no se ocupou em pensar
indistintamente;
Mas talvez haja uma verdade em suas
;
,
suposies,
E, entusiasmada, eu v mesmo correr em sua
defesa.
Eu lhe pergunto sem rodeios, para que essa
, ,
lngua solta?
!.. ?
qu?
Quando acontece de algum o chamar:
! ! !
envergonhar!
Tchtski
! ! ,
- ?
divirto?
Sinto-me alegre quando encontro pessoas
, ,
ridculas,
Mas, a maior parte do tempo, eu me entedio
com elas.
Sfia
: ,
104
Tchtski
(com entusiasmo)
( )
intimamente?
Sfia
, .
, ;
, ,
De passatempos.
: ;
Ns brincamos, gargalhamos;
, ,
, ,
mal,
Jogando cartas...
...
Tchtski
, !
(de lado)
( )
Ela no o estima.
Sfia
, ,
105
, ,
- ;
Tchtski
- ?
nisso?
(de lado)
( )
Sfia
: , , .
inquietao,
Sua alma est livre de quaisquer falhas,
, -
Tchtski
(de lado)
( )
, .
(mais alto)
()
Moltchlin.
? ;
...
106
Sfia
Tchstki
? ?
Cena 2
, , .
Liza
(aos sussurros)
()
atrs
Para v-la, agora.
Sfia
, .
Tchtski
Para onde?
Sfia
Ao coiffeur.
Tchtki
Sfia
As pinas vo esfriar.
Tchtski
107
...
Sfia
, .
noite.
Tchtski
, .
meu mistrio.
No entanto, deixe-me dar uma volta contigo
, ,
, - !
, ,
, !
, , ,
dois minutos,
Depois, imagine, sou membro do Clube
, , ,
Ingls,
Eu hei de demorar muito em espalhar os
boatos por l,
Pela inteligncia de Moltchlin, pela alma de
, .
Skalozb.
Sfia d de ombros, vai para o quarto e
trancam-se, ela e Liza.
( ,
, .)
Cena 3
, .
Tchtski
! ! !
Moltchlin!
108
? ;
, ,
.
Entra Moltchlin.
( .)
, ;
palavras:
Que feitio ele jogou em seu corao!
( .)
, ,
, ?
? ?
Moltchlin
--.
Tchtski
Moltchlin
, , .
Tchtski
? ?
trabalho?
Uma hora certa para o trabalho e para o
prazer?
Moltchlin
109
, , *
Tchtski
Moltchlin
-, ...
Tchtski
Voc tem?
Moltchlin
-:
Moderao e pontualidade.
Tchtski
! .
ns todos.
Moltchlin
, ?
servio?
Tchtski
Promovem-se as pessoas,
Moltchlin
Tchtski
110
Moltchlin
Tchtski
Trabalho perdido.
Moltchlin
-,
Depois o rompimento...
...
Tchtski
E ?
Moltchlin
De Tatina Iurivna.
Tchtski
Eu no a conheo.
Moltchlin
!!
Tchtski
, .
Moltchlin
, , -?
disso?
Tatiana Iurievna!!!
!!!
111
, -
de classe e posio.
vez.
Tchtski
E para qu?
Moltchlin
Assim: frequentemente
, .
pretendamos.
Tchtski
, .
no para isso.
Moltchlin
! ! ! !
dela,
Do Natal quaresmannn,
, ,
aqui em Moscou?
Obteria condecoraes e gozaria alegremente
?
?
a vida.
Tchtski
- ,
negcios
- ,
112
, .
Moltchlin
, ;
nenhum crime;
Veja o prprio Foma Fmitch, voc o
, ?
conhece?
Tchtski
Moltchlin
chefe da seo.
...
Tchtski
Que maravilha!
, .
Moltchlin
! !
como modelo!
Voc leu o que ele escreveu?
Tchtski
Moltchlin
prazer,
113
Eu no sou escritor...
...
Tchtski
Moltchlin
Tchtski
Moltchlin
Tchtski
, ,
sagradas?
Moltchlin
Tchtski
Moltchlin
( )
!.. !
114
Cena 4
. ,
. ;
, ,
importante, diz:
! , , , !
, , !
velas!
(bate porta de Sfia)
( .)
e , :
, ,
terrao de entrada.
J chegou mais uma carruagem.
(, .)
Cena 5
, ,
dama.
Natlia Dmtrievna
!.. , ...
mesmo rosto!
Ah! Aleksandr Andrietch, o senhor
! , ?
mesmo?
Tchtski
115
Natlia Dmtrievna
Chegou quando?
Tchtski
Hoje mesmo.
...
Natlia Dmtrievna
Para ficar?
Tchtski
, , , ?
, ;
, ;
fresca.
O fogo, a cor e o riso brincam em todos os
, , , .
traos.
Natlia Dmtrievna
Eu me casei.
Tchtski
Natlia Dmtrievna
- ,
ele.
Quer que eu o apresente?
,
, ?
116
Tchtski
Faa o favor.
Natlia Dmtrievna
E eu j sei de antemo,
. !
Tchtski
, .
Natlia Dmtrievna
-, ;
, , .
,
!
, ;
, ,
, ,
Se continuasse a servir,
comandanteooo.
Cena 6
, ,
Mikhilovitch.
Natlia Dmtrievna
Tchtski
Vejam s!
117
, , !
eis o destino!
Platn Mikhilovitch
, , !
Tchtski
, ,
: .
Platn Mikhilovitch
Como v, irmo:
, :
Tchtski
, ?
companheiros e irmos?
Est tranquilo e ocioso?
Platn Mikhilovitch
, :
Em L menor...
-...
Tchtski
, !
preferido!
Platn Mikhilovitch
, , !
lembrar!
118
mesma tecla.
Tchtski
! ? ?
Natlia Dmtrievna
diversas ocupaes
Que no faz mais: os estudos, as revistas de
,
, - ,
tropas,
As pistas... s vezes ele se aborrece pela
... .
manh.
Tchtski
, ,
ocioso?
Eles lhe dariam um esquadro no regimento.
?
, . ? *
Natlia Dmtrievna
fraca.
Tchtski
! ?
Natlia Dmtrievna
Tchtski
. , .
a um lugar quente.
119
. - .
vero, um paraso.
Natalia Dmtrievna
; !
mundo!?
Tchtski
... !
Platn Mikhilovitch
, , ...
Natalia Dmtrievna
, !
, ,
Platn Mikhilovitch
, , ...
Natalia Dmtrievna
, .
()
Agora.
Natalia Dmtrievna
120
Platn Mikhilovitch
, , ...
Natalia Dmtrievna
( )
! !
Tchtski
, ;
, ;
tempo!
Pois no foi no ano passado, no final,
, ,
? :
P no estribo
, , .
quanto na retaguarda.
( )
! ! - .
de ento.
Cena 7
( )
, ! !
! !
121
( ,
.)
Primeira Princesa
1-
Segunda Princesa
2-
Que compleio!
Primeira Princesa
1-
Natlia Dmtrievna
, !
Terceira Princesa
3-
cousin !
Quarta Princesa
4-
! , !
Quinta Princesa
5-
Ah! Um encanto!
! !
Sexta Princesa
6-
! !
Princesa
! - , , ?
reverncia ao entrarmos?
Natlia Dmtrievna
122
O recm-chegado, Tchtski.
, .
Princesa
Re-for-ma-do?
--?
Natlia Dmtrievna
, , .
Princesa
E sol-tei-ro?
--?
Natlia Dmtrievna
Sim, no casado.
, .
Princesa
, , . - .
( )
ouvido ao auscultador)
Oi?
-!
Princesa
, ,
: !
Prncipe
Haham!
-!
(,
.)
tosse de leve.)
Princesa
- :
qqq
, ;
123
!..
cavalheiros!...
Ele kamer-iunker?rrr
-? *
Natlia Dmtrievna
No.
Princesa
Ri-co?
-?
Natlia Dmtrievna
Oh, no!
, !
(, )
, ! !
Cena 8
e neta.
Condessa-neta
cedo?
Ns somos as primeiras!
( .)
Princesa
, !
, , .
124
(,
)
! ! ,
?
Tchtski
Condessa-neta
Voltou solteiro?
Tchtski
Condessa-neta
! , ,
com a estirpe,
E assim estabelecemos parentesco
Tchtski
recriminaes
De quem as imitam?
? *
Cena 9
125
, , ,
.
Condessa-neta
diligente,
*.
l'attente.
Zagoritski (a Sfia)
()
amanh?
Sfia
No.
Zagoritski
outro
- ,
, - , -
, !
, , ;
De um velho dbil,
, ,
, ;
126
Sfia
( -,
.)
Zagoritski
Platn Mikhilovitch...
...
Platn Mikhilovitch
Fora!
, ;
as ludibria;
Eu lhe contarei a grande verdade,
. , ,
irmo,
(Para Tchtski)
()
Eu o apresentarei!
? - ,
mundano,
Um perfeito vigarista, um velhaco:
, :
: ,
: .
trapaceia.
127
Zagoritski
! , .
menor maldade.
Tchtski
, :
deleites:
Praguejam aqui, mas l agradecem.
, .
Platn Mikhilovitch
, , !
parte,
Mas ns aceitamos.
, .
( .)
Cena 10
10
Os mesmos e Khlistova.
Khlistova
, ?.. -
tormento!
No tenho mais foras! Faz uma hora que sa
!
, ;
de Pokrvka;
A noite eis o fim do mundo!
- !
- ;
, ,
Princesa, salve!
, !
128
(senta-se)
(.)
, , ,
servir:
De cabelos crespos! Corcunda!
! !
! !
! !
; * ;
criadas;
Vamos cham-la?
Sfia
-, .
Khlistova
: , , ...
animais,
Eu ouvi que h uma cidade turca...
, ... ...
, ? -
( .)
, , .
inveterado, um ladro.
(Zagoritski esconde-se.)
( .)
a irm Prascvia;
129
, , ;
, !
( )
Mikhilovitch)
Passam-se maus bocados com os elogios dos
nobres,
E o prprio Zagoritski no suportou, sumiu.
, .
Khlistova
? ?
social?
Sfia
? .
Khlistova
? ?
? ?
por aqui?
pecado divertir-se s contas da velhice.
, ,
, .
Cena 11
11
Os mesmos e Fmussov.
()
! ,
130
na sala de retratos!
!
? ?
; , . -
Khlistova
! , !
corneta!
Cena 12
12
, .
Fmussov
, ;
, , .
espervamos.
(conduz-se at Khlistova.)
( .)
()
De granadeiros?
()
, ,
- .
131
herdeiro?
Khlistova
- .
Skalozb
, , .
Fmussov
, , ;
. , ! .
( .)
()
! ;
castigo;
Pois seu pai para l de maluco;
, -
, , ,
( )
: ,
Khlistova
, .
(Levanta-se.)
(.)
Moltchlin
- ,
132
dedal!
; !
Khlistova
, .
(, a .)
Cena 13
13
, ,
dispersam em sequncia.
Tchtski
! ...
Sfia
Tchtski
Queria eu elogiar,
, ,
Sfia
Tchtski
, ? :
- ;
, .
! -
tudo pacificamente!
133
qualidades,
Mas se esqueceu de muitas? No mesmo?
? - ?
(sai.)
(.)
14
Cena 14
sss
Sfia, depois S. N .
, .N.
( )
, , , !
Orgulhoso e mal!
S.N.
.N.
(aproxima-se)
()
Sfia
Em Tchtski.
S.N.
.N.
Sfia
S.N.
.N.
134
()
No inteiramente...
, ...
S.N.
.N.
No entanto h indcios?
( )
Ao que parece.
S.N.
.N.
, !
Sfia
( parte)
( )
, ! ,
tolos,
Gostaria de provar do prprio veneno?
(sai.)
(.)
Cena 15
15
.N., .D.
S.N.
.N.
!.. !.. !
boa!
No sem razo? Pois ento... Por que ela
? ... ?
pensa isso?
Ouviu?
135
S.D.
.D.
O qu?
S.N.
.N.
Sobre Tchtski.
S.D.
.D.
S.N.
.N.
Enlouqueceu!
S.D.
.D.
Mentira...
S.N.
.N.
, .
S.D.
.D.
S.N.
.N.
, ; , -
deve saber.
(sai.)
(.)
Cena 16
16
.D., .
S.D.
.D.
136
, !
se a repeti-lo!
Voc sabe sobre Tchtski?
Zagoritski
Qu?
S.D.
.D.
Enlouqueceu!
Zagoritski
! , , .
? ;
exemplar.
Seu tio, um velhaco, escondeu-o por loucura.
-...
, , .
correntes.
S.D.
.D.
, , .
Zagoritski
, , .
S.D.
.D.
, , .
jornais.
Pois eu vou descobrir tudo e espalhar a
- , ,
; ! .
(sai.)
137
Cena 17
17
, .
Zagoritski
? - .
importante.
Alguma vez eu fui apresentado a um certo
- - . -
Tchtski.
A senhorita escutou algo sobre ele?
Condessa-neta
Sobre quem?
Zagoritski
, .
aposento.
Condessa-neta
Sei.
Zagoritski
Ele enlouqueceu...
...
Condessa-neta
Como?
Zagoritski
, .
Condessa-neta
138
, ;
,
.
Cena 18
18
Os mesmos e a condessa-av.
Condessa-neta
. ! !..
Condessa-av
, ;
...
Condessa-neta
No h tempo!
(aponta Zagoritski)
( .)
V pergunt-lo...
, ...
(sai.)
(.)
Cena 19
19
Zagoritski, condessa-av
, .
Condessa-av
? ? ?
certo?
Zagoritski
, .
139
confuso.
Condessa-av
, ? ?
priso?
Zagoritski
, .
Condessa-av
Qu? Para a maonaria
vvv
? Ele mudou de
religio?
? ?
?
Zagoritski
(sai.)
(.)
Condessa-av
! !
, , .
medo.
Cena 20
20
Condessa-av
, ! , , ,
, ?
Prncipe
Oi?
- ?
140
Condessa-av
, , , *
de polcia?
Prncipe
Ah?
- ?
Condessa-av
-, , ?
Tchtski?
Prncipe
Como?
- ?
Condessa-av
! ! !
transgrediu a lei!
Prncipe
Qu?
-?
Condessa-av
!.. ! !
!
? ? , ; .
negcio do ouvido.
Ah! A surdez um grande defeito.
! .
141
Cena 21
21
, , ,
, ,
, , ,
Khlistova
! !
! !
, , ?
Platn Mikhilovitch
Natlia Dmtrievna
, , !
Platn Mikhilovitch
, ,
Fmussov (entrando)
()
? , ?
? , !
primeiro!
H muito eu me admirava como ningum o
, !
amarrava!
Experimenta lhe falar sobre as autoridades e
- !
, -
142
!..
Khlistova
- - .
Moltchlin
Moscou.
Condessa-neta
Natlia Dmtrievna
morar no campo.
Zagoritski
Condessa-neta
Fmussov
, ;
Khlistova
incidentes!
Perdeu o senso nessa idade!
, .
143
Princesa
Oh! Decerto...
! ...
Condessa-neta
Sem dvida.
Khlistova
Natalia Dmtrievna
-,
( )
-, .
Fmussov
! ,
- , - ,
motivo
Pelo qual hoje em dia, mais do que nunca,
, ,
, , .
dos loucos.
Khlistova
, , , ,
nome;
E da educao mtua lancasterianaxxx.
. *
Princesa
144
---, , , :
incredulidade,
um parente nosso estudou com eles
!! - ,
! ,
uma farmcia!
, !
! , ,
ele botnico,
Prncipe Fidor, meu sobrinho.
, .
Skalozb
: ,
, ,
: , ;
: .
ocasies excepcionaisyyy.
Fmussov
, ! :
evitar o mal:
Apoderar-se de todos os livros e jog-los ao
fogo.
Zagoritski
( )
-, . ,
; ! - !
! !
, - .
145
reis.
Khlistova
, ,
desarranjo,
Tanto faz se pelos livros, se pela bebida,
, , ;
- ; ;
piedade.
Foi um homem mordaz, tinha trezentas almas.
, .
Fmussov
Quatrocentas.
Khlistova
Trezentas, senhor.
, .
Fmussov
Quatrocentas.
Khlistova
No! Trezentas.
! .
Fmussov
Em meu calendrio...
...
Khlistova
Fmussov
, ! !
Khlistova
146
! ! -
!
Fmussov
, .
Khlistova
! , , .
Cena 22
22
Os mesmos e Tchtski
Natalia Dmtrievna
Olhem ele a.
Condessa-neta
Shsh!
Todos
Shsh!
( .)
Khlistova
H,
duelo?
, !
Fmussov
! !
(cautelosamente)
()
! .
. ...
147
Tchtski
, :
tormentoszzz
No peito, pelos abraos apertados dos
conhecidos;
Nas pernas, por reverenciar a todo o canto;
, ,
qualquer tolice.
(aproxima-se de Sfia)
( .)
- ,
comprimida,
E eu estou perdido na multido, j no sou eu
, .
mesmo.
No! Estou descontente com Moscou.
! .
Khlistova
, , .
Fmussov
Afaste-se dele.
( .)
, ! - !
Sfia (a Tchtski)
()
, ?
Tchtski
aposento.
Um francesinho de Bordeauxaaaa, reunindo em
, * ,
torno de si
148
a fora,
E contava como se preparara, com horror e
lgrimas,
No caminho para a Rssia, para os brbaros;
, , ;
- , ;
infinitos;
No encontrou um vestgio russo, sequer uma
face
: ,
. - ,
, ...
mesmo jeito...
Ele parecia contente, mas ns no.
, .
, , .
! ! ! -
lugar!bbbb
Decidiram duas princesas, irms, repetindo
, ,
, .
! -
, ,
esprito impuro,
Vazio, servil, de cega imitao;
, , ;
- ,
, ,
muralha,
E com deplorvel nusea, das coisas
estrangeiras
cccc
149
* ,
Norte
,
, , ,
De estilo histrinico:
, - ,
maravilhoso,
, ;
, ;
, , !
, , !..
inteligncia!
Ah! Se for para transgredirmos toda a nossa
! ,
origem,
Que seja junto aos sbios chineses
dominao?
Para ser sbio, bem disposto, nosso povo,
"
- -!
!!" - -.
Contra mim.
<<Minha senhora! Ha! Ha! Ha! Ha!
"! ! ! ! ! !
Magnfico!
150
! ! ! ! ! !" -
, ,
. -
, ;
- ,
simpatia;
Em Petersburgo e Moscou,
, ,
caprichos,
, -
Veja bem...
...
(,
.)
III
151
ATO IV
IV
; ,
. ,
Cena 1
, ,
seus criados.
Criado
( )
! ! !
teve de chamar!
So como monstros de outro mundo,
- ,
, .
menos danar.
Condessa-av
, , , , ,
foras,
Um dia vou direto para a cova.
- .
152
(Ambas saem.)
( .)
Cena 2
. ,
Natlia Dmtrievna
, ,
, , ,
desnimo?
( .)
, .
Platn Mikhilovitch
-, ,
baile.
Detestei at a morte,
, ,
, ,
Natlia Dmtrievna
, ;
( .)
()
153
, - ;
, ...
( )
-, .
impacientemente.
( )
Vou, j vou.
, .
(sai.)
(.)
Cena 3
Tchtski
, .
(O criado sai.)
( .)
, .
? ?
por aqui?
Onde est o encanto deste encontro? A
felicidade em vida?
?
?
! ! ! - .
, ,
154
, , ;
, , ;
entusiasmado,
Chego voando ao descanso: onde no h
olhares,
; :
,
, , ...
, ,
(O criado retorna.)
( .)
Pronto?
Criado
- , , .
Tchtski
, , .
( .)
Cena 4
, ( ,
rapidamente).
).
Repietilov
! . - , !
; ? !..
! ! Mon cher!
Mon Cher!
As zombarias so sempre para mim como
155
cantos,
Que eu sou um tagarela, um supersticioso, um
, , ,
tolo;
Que eu vejo sinais em todos os
, ;
pressentimentos;
Agora... Vou lhe contar que corri aqui,
... ,
, ,
, ,
, ,
Repietilov um imbecil,
E eu gosto de voc, como em uma espcie de
, ,
doena,
Um certo tipo de amor e paixo,
- ,
como eu,
To fiel como eu;
, -;
, ,
dos filhos,
Abandonado pelo mundo todo,
...
Tchtski
Basta de tolices.
Repietilov
, :
, , , .
156
um tolo.
Tchtski
Repietilov
, ,
, !
, ?
Tchtski
J pode voltar.
Repietilov
? , ,
, ,
? ...
Tchtski
? ,
Repietilov
bailes!
Esqueci-me dos filhos! Enganei minha
! !
mulher!
Joguei! Perdi! Fui posto sob tutela do Estado!
! ! ! *
157
! :
sozinha:
Eram trs ao mesmo tempo!
! !
nove da manh!
Repudiava a tudo: as leis! A conscincia! A
: ! ! !
f!
Tchtski
! , ;
Repietilov
gente erudita!!
Por toda noite, do comeo ao fim, no me
!! - .
afastei deles.
Tchtski
, ?
Repietilov
, - ,
, ?
estava?
Tchtski
, ?
Repietilov
. :
158
- , ;
palavra.
Ns temos uma sociedade, um grupo
misterioso,
s quintas. Um crculo secreto...
. ...
Tchtski
! , , .
Como? No clube?
? ?
Repietilov
Justamente.
Tchtski
, .
mistrios.
Repietilov
, , .
compreende.
Eu mesmo me engalfinho nas cmaras dos
, , ,
jurados,
E quando falam sobre Byron, e sobre as
, ,
matrias importantes,
S escuto, sem descerrar os lbios;
, ;
, , , .
sou um tolo.
Ah! Alexandre! Voc faltou conosco;
Ax! Alexandre! ;
, ,
pouco;
Vamos agora; ns j estvamos de sada;
;
- ; , , ;
159
!!...
pouco comigo!
E que gente, mon cher! O sumo da juventude
!
, mon cher! !
erudita!
Tchtski
. ?
enfurnar?
E para qu? Nessa noite impenetrvel? Para
? ? , .
Repietilov
! ! ? ,
, !.. ... ,
decidida,
Uma dzia de cabeas fervilhantes!
- , !..
vozes!..
Tchtski
Repietilov
, , !
Tchtski
Agitam? E s isso?
? ?
Repietilov
explicar e no h tempo,
160
, , ,
Do nada, impossvel.
! mon cher!
: -, !!
! !
, ,
inglseeee,
E assim ele fala como eles, por entre os
dentes,
E, para manter o costume, corta o cabelo
rente.
Voc no o conhece? Oh! Precisa conhec-lo.
? ! .
- ;
, ? ! !
, ,
H um trecho adorvel:
"! , , , ". *
, !
!!!
-? ?
, , ;
-,
nada,
E repetem: escreva, escreva, escreva;
: , , ;
, ,
, .
? - ;
161
, .
obscuros.
Mas ns temos uma cabea como nenhuma
, ,
outra na Rssia,
No preciso nome-lo, reconhecer pelo
, :
retrato:
Um bandido noturno, duelista,
, ,
, ,
aleuciano,
E no tem as mos limpas;
farsante.
Quando ele fala sobre a honra elevada,
- :
, ,
queimando,
Ele mesmo chora, e ns todos soluamos.
, .
, ? ...
Duvido...
Mas entre eles, eu, claro, sou um medocre,
, , , ,
, , !
horror imaginar!
No entanto, quando eu fao uma forcinha nas
, , ,
ideias,
Sento por um bom tempo, eu no costumo
, ,
- , .
um trocadilho.
Eu tenho este pensamento para outros
engatarem
E, em seis, forma-se um vaudeville,
, , * ,
, .
162
apresentada.
Irmo, ria, pois assim:
, , , :
, ,
- ...
( )
A carruagem de Skalozb!
Repietilov
De quem?
Cena 5
, .
( )
! , ,
, ? .
( .)
Tchtski
deles!
(Entra no recinto do porteiro.)
( .)
()
cessaram,
Disseram que voc se dirigiu para o
, .
regimento, servio.
Conhecem um ao outro?
163
( )
! !
, ,
- , :
- ,
multido do povo.
Ver, somos quarenta homens.
, ,
! , , !
, ,
-, ,
champagne at cair,
E em segundo lugar, ensinam tais coisas,
-, ,
, , .
Skalozb
. ,
cincia,
Se quiser, arranje outros,
, ,
Feldfebel
hhhh
, .
Repietilov
! Mon cher, :
para c:
Eu poderia ter galgado graus, mas encontrei o
, ,
fracasso,
Talvez, como ningum;
, , ;
164
ministro
E eu
, *
, !
, ,
ao redor,
Com colunas! Imensa! Quanto custou!
! ! !
- , - .
, ?
disso?
Veja, ele tinha receio de ser recriminado
, ,
, , ?
o meu?
Todos os seus secretrios eram grosseires,
, ,
todos corruptos,
Uma gentinha, uns verdadeiros bichos,
, ,
, ,
- -.
! , -
tormentos da alma;
tempo.
(Pra ao perceber que Zagoritski tomou o
lugar de Skalozb, que saiu h um tempo.)
(, ,
,
.)
165
Cena 6
Repietilov, Zagoritski
, .
Zagoritski
sincera,
, , !
O quanto j perdi
, ,
!..
( )
, ;
uma palavra;
Mal vi um, j se foi o outro.
, .
, , .
depois Skalozb.
Zagoritski
Repietilov
Ele no um tolo,
, ,
vaudeville.
Sim! O vaudeville algo a se falar, mas o
! , .
... ... .
Zagoritski
166
Repietilov
Que disparate!
Zagoritski
Repietilov
Lorota.
Zagoritski
Pergunte a todos!
Repietilov
Fantasia!
Zagoritski
, ,
Repietilov
Quanta asneira.
Cena 7
, ,
;
. .
Os criados, na correria.
Zagoritski
, , ,
167
opinio,
Tchtski louco ou no?
Primeira princesa
1-
Segunda princesa
2-
Terceira princesa
3-
, , , .
Skatchkovs.
Quarta princesa
4-
! , ?
novas?
Quinta princesa
5-
Zagoritski
...
Sexta princesa
6-
O senhor!
Todas juntas
! ! !
! !
contra todos!
? .
168
( )
, , .
assim to conhecido.
Princesa
, ,
fosse perigoso,
H muito tempo trancado.
, -!
prncipe Piotr!
Eu acho que ele simplesmente um jacobino,
, ,
!!! . ,
, .
( )
, .
das cartas.
Princesa
, .
( )
Adeus.
( * ,
tambm.)
.)
Cena 8
, , .
Repietilov
169
! ! ! ! !
! !
desassossegos!
Diga-me, por que h tantas preocupaes no
, !
mundo!?
Khlistova
; ,
, ;
, , , .
! -
, ,
; , .
( .)
, ; .
juzo.
(sai.)
(.)
Cena 9
Repietilov
Do crepsculo ao amanhecer.
, ,
170
-.
(sai.)
(.)
Cena 10
10
( )
? !
ouvidos!
No h risos, mas claramente raiva.
, . ?
...
! :
? ?
, ,
comunicaram,
Num piscar de olhos, as velhas soaram um
alarme
E eis a opinio geral!
... , ,
, .
? - , ,
, -
, , ,
, ?? -
qu?
171
, , -
, , -
. -
paixes.
Cachorrinho ou gatinhoiiii.
( ,
)
Moltchlin, voc?
, ?
( .)
Tchtski
! !
! , .
em agitao.
Apareceu! No ela! Ser que uma viso?
! ! ?
, .
convencional.
Para que me enganar?
, .
( )
Carrua...
...
Tchtski
Shsh!
172
(empurra-o de l)
( .)
, ,
. ,
, - .
tortura.
A porta se abre.
( .)
Cena 11
11
, .
lampio.
Liza
! ! .
! ! ,
dos duendesjjjj,
E tambm dos vivos.
-, ,
como est,
E Tchtski, uma eterna pedra no caminho;
, ;
, - .
embaixo.
(olha ao redor.)
(.)
! ! !
entrada!
Certamente, ele j se foi h muito,
, , ,
173
, .
amado.
( .)
-. - .
, .
, .
Cena 12
12
, ,
( ),
fazer barulho).
( ).
Liza
, , , , .
Moltchlin
! , ?
Liza
-.
Moltchlin
Quem adivinharia
outros?
174
Liza
, ,
tempo;
Bonito e gentil quem no come
E no dorme at o casamento.
Moltchlin
? ?
Liza
Moltchlin
Vamos,
Liza
, !
senhor
Foi designado como marido?
Moltchlin
. ,
Me do um arrepio!
Pvel Afanssitch
- ,
, !.. ?
nossos coraes?
. ,
175
-,
, .
metade,
Sentir por ela, o que sinto por voc;
, ;
, ,
, -
.
( )
Que descaramento!
( )
Canalha!
Liza
Moltchlin
-,
exceo
, ,
, ,
, ,
, , ,
mal,
Ao cachorro do zelador, para ser lhe afvel.
, .
Liza
, , !
176
Moltchlin
...
Liza
, .
Moltchlin
desprezvel beldade.
Deixe-me abra-la.
( .)
( , .)
( ;
meia voz)
, ,
! , .
Moltchlin
! ...
Sfia
, ,
Cale-se, ou eu me decido...
, .
177
( ,
)
! ! , !..
veja bem!..
Sfia
, .
! .
punhalada.
( )
Me perdoe...
...
Sfia
, .
, ,
explicao,
Mentir...
...
Moltchlin
Tenha a bondade...
...
Sfia
. . .
Moltchlin
, ...
que...
Sfia
, , ,
178
(Moltchlin se levanta.)
( .)
, ,
, ;
Moltchlin
Sfia
, .
, .
honra.
V. Chega! Seja feliz!
. - , ,
, , ;
, .
, :
noite
E no h testemunhas a me criticarem
abertamente
Como agora h pouco, quando desmaiei,
, ,
...
( )
, !
179
Liza e Sfia
Ah! Ah!
Ax! Ax!
( ;
.)
Cena 13
13
e, .
Tchtski
, ,
, !
, , !
, , -
mulher
Esconder-se atrs da porta, temer o que vir
, .
como resposta.
Ah! Como conceber a intriga do destino?
! ?
, ! -
( )
, .
prfido!
Liza
! ! ! !
180
Cena 14
14
, , , ,
Fmussov
! ! ! !
, !
? ! !
todos!
Filha, Sfia Pavlovna! Desavergonhada!
, ! !
! ! ! ,
, .
metia
- - !
, ? ?
cativou?
De louco, voc mesma o chamou!
! !
cegueira!
Toda essa conspirao, e ele mesmo estava na
conspirao,
E todos os convidados! Para que eu estou
, . !..
sendo to castigado!..
()
Fmussov
181
, , ,
ser enganado.
Ainda que discutamos, eu no posso crer.
, .
, , ,
abobalhado,
Como porteiro se portou como um folgado.
, .
? ?
? ?
, :
, , ;
, , ;
travessuras;
A est a ponte Kuznitski, suas ordens e
princpios;
L voc aprendeu a arranjar amantes,
, :
- , , ;
, , , , ,
aqui
Nem mais um dia, tenha pacincia:
,
;
, , , ,
mundo, em Saratv,
L voc poder se desolar por essa desolao,
, * .
, ,
182
, ;
nunca;
E sua ltima e derradeira palavra,
, , :
fechadas:
Eu farei o mximo, eu, eu vou soar o alarme,
, , ,
, , .
soberano.
( )
... ,
, ,
... - .
(Com fervor.)
( .)
! !
!.. ! ! , ,
.
! ! ?
escolher?
Quando penso em quem a senhorita preferiu!
, !
?!
183
movimento,
, ,
, .
, , !
, ,
, , - ,
convivncia
E frente a isso, nos separaramos para sempre.
, ,
?..
(Maliciosamente.)
(.)
madura reflexo.
, !
, , .
quanto canto.
Marido-menino, marido-criado, um pajem das
-, -,
. -
moscovitas.
Basta disso!... Eu me orgulho de romper com
!.. .
voc.
184
, , , :
graus:
Eu desejo que cochile nessa deliciosa
ignorncia,
Eu no o ameaarei com propostas insistentes
de casamento.
Encontrar um outro, homem de negcios
, ,
, ,
! ,
- ;
Da filha e do pai,
E do amante-imbecil,
-,
e todo o desgosto.
Com quem me meti! Aonde o destino me
.
! !
jogou!
Todos correm, um atrs do outrokkkk!
! ! ,
, ,
Boateiros indmitos,
, ,
, ,
decrpitos
Sob a invencionice, o absurdo.
, , -
fama de louco.
Esto corretos: aquele que sai ileso do fogo,
: ,
H de respirar o ar sozinho,
185
! .
para c.
Vou correr, sem olhar para trs, a buscar no
, , ,
mundo
Um cantinho para o sentimento ofendido!llll..
!..
K , !
(sai.)
(.)
Cena 15
15
Exceto Tchtski.
Fmussov
? , ?
Diga seriamente:
! !
! !
Moscou!
bastante?
Ah! Meu Deus! E a princesa,
! !
Fim
<1822-1824>
<1822-1824>
186
como
uma
serva
camponesa
poderia
ser
to
traduo exata para o portugus da partcula, sendo assim, preferiuse aqui a escolha da traduo pelo termo completo.
Sfia do grego, sabedoria. um nome muito comum s heronas
de dramaturgos da poca, tais como: Fonvzin, Kapnist, Kokoschkin e
muitos outros. Diferente de Climene, de Le misanthrope, Sfia no
sbia o bastante e parece apenas carregar as paixes da mesma
maneira com que escolhe roupas e coisas na Ponte Kuznitski. Em
um primeiro momento, ela as adora e, depois, joga fora.
na transliterao direta Amur Liza refere-se a amour,
em francs.
188
nabliudaiut)
frase
tornou-se
(Chstlivye
aforismo
na
tchisov
lngua
nie
russa,
imutabilidade.
Figuras
como
Moltchlin
so
as
mais
189
com
os
franceses
sua
influncia.
(FIGES,
Orlando.
com
brincadeiras/artifcios
cmicos.
Por
essa
ltima
190
chegou
um
mau
momento!
(Evguini
Oniguin,
191
192
2002. p.13).
Verso tirado do poema A harpa, de Gavril Romnovitch Derjvin:
:/
. Por sua vez, a frase provm do provrbio latino
Et fumus patriae dulcis.
193
194
ATO II
Calendrio
eclesistico
muito
comum
na
Rssia
Antiga
1825:
The
Decembrist
movement.
California:
196
remete-se
riqueza
hospitalidade:
po
era
197
pelo
prprio
incndio,
levantou
turbilhes
de
fogos:
198
199
costume
dos
nobres
exporem
seus
servos
em
ATO III
Versos remetem aos da Condessa Lelieva, no Ato III, da pea Lio
para Coquetes: ,
.
Eclesiastes Tudo vaidade.
A aristocracia de Moscou () passava o Vero no campo e vinha
para Moscou em Outubro, para a estao de inverno de bailes e
banquetes, retornando para suas propriedades no campo to logo as
estradas estavam transitveis, aps o degelo. (Figes, 2002, cit., p.
154, trecho em traduo nossa)
Comandante
de
guarnio
de
Moscou.
Seu
chefe
era
general/governador.
Na Rssia Czarista antes de 1917.
200
grande
maioria
dos
dezembristas
possui
uma
origem
na
201
Para Sumarkov e para Trediakvski, Voltaire no era o livrepensador e o libertrio que geraes subsequentes vieram a admirar,
mas o dramaturgo supremo da poca, o principal mantenedor da
chama da pureza clssica, j ameaado, de alguma forma, por
processos inevitveis de evoluo literria. (Karlinsky, 1985, p.66,
trecho em traduo nossa)
Uma das primeiras sociedades secretas, na Rssia, surgiu em 1816
e
foi
substituda
por
outra,
de
maior
envergadura,
Soiuz
202
um
escrevamos
modo
cartas
de
a
vida.
nossos
Ns
amos
parentes,
ns
ao
trabalho,
ns
jantvamos
em
incndio
de
Moscou,
estimularam
muito
ATO IV
Paralelo a Molire, no Ato I, conversa entre Filinto e Alceste: E s
vezes se me d a irresistvel gana/De num deserto alhear-me a toda
a espcie humana. (MOLIRE. O misantropo/O tartufo. traduo
de Jenny Klabin Segall. 2 edio. So Paulo: Martins Fontes, 2005,
p. 140)
Segundo Lawrence Kelly, um possvel paralelo, na vida real, com a
figura do prncipe Grigri, o conde Aleksandr Zavadvski, amigo de
Griboidov, um membro iniciante da corte e o contraponto no duelo
contra Cheremietiev. Recm-chegado da Inglaterra, Zavadvski
apaixonara-se tanto pelo pas que passara a adquirir seus costumes
e, sendo assim, a ser chamado de o Ingls (Kelly, 2002, cit.).
203
Ele
204
205
PARTE II
Caminho Crtico
206
Os pavimentos
Os embries mais vivos, para que obras como
(Gorie
ot
uma)
nascessem,
instalam-se
no
incio
do
perodo
clssica29.
Sendo
assim,
para
trilharmos
caminho
28
207
neoclssico russo30, devemos nos ater nas formas com que o modelo
francs pde alcanar a Rssia e sofrer as transposies, adaptaes,
criaes e transformaes, que ganhariam cor diversa em seu novo
local. Para tal, a nossa estrada comea junto aos rudimentos da
formao da lngua literria russa.
******
que
pudessem
combinar-se
com
as
nuances
30
208
209
anos,
Mikhail
Lomonssov
(1711-1765)40,
importante
36
210
por
seus
sucessores
at
poca
contempornea,
41
211
prefcio
para
sua
base45.
E,
juntamente
com
212
da
tragdia52
neoclssica
francesa,
segundo
Francis
48
213
1747
1760
ou
seja,
(Khoriev);
tragdia
neoclssica56,
subsequente
ao
perodo
dos
(Biezbojnik,
1770);
214
dramaturgos
precursores
na
comdia
russa,
vale
(Venietsianskaia
monakhinia,
1758);
215
Jean de Mairet (1604-1686) teve curta carreira como dramaturgo, entre 1625 e
1640.
63
Mairet, Jean. Os gneros do teatro. Prefcio de Silvanira. (org. Monique Borie,
Martine de Rougemont, Jacques Scherer). In: Esttica Teatral: textos de Plato
a Brecht. traduo de Helena Barbas. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian,
2004. p. 89
216
64
217
218
No
entanto,
apesar
da
rudeza
dos
pensamentos
67
219
surgiram
comdias,
peras-cmicas,
bals,
nas
quais
comea
apenas
com
Fonvzin70.
Para
crtico
russo,
220
""
(Niedorols,
Parvo)
""
(Brigadir,
221
escritores,
menores
em
importncia
literria,
mas
222
caractersticas
que
tanto
engrandecem
obra
de
223
Nessa
conseguimos
pequena
descrio
identificar
muitos
do
dos
gnero,
enredos
por
das
Voltaire,
comdias
80
224
(1777-1846).
Em
toda
sua
vida,
Chakhovski
82
225
moleiro.
Apesar
da
diferena
social,
de
Melania
estar
226
relacionamento
entre
Pronski
lienka.
lguin,
um
dos
85
227
coloquial,
dramaturgo
consegue
em
um
ritmo
aproximar-se
cmico.
muito
Sendo
da
assim,
flexibilidade
obra
significativa
de
Chakhovski
teve
forte
88
228
229
******
um
pouco
acerca
de
Nikolai
Khmielnitski,
seu
230
desenvolvimento
no
teatro
entre
eles,
Griboidov,
Kapnist99,
Katenin
(que
escreveu
uma
pea
com
231
XVIII
Terra encantada! L brilhou
Fonvzin mestre consumado,
Stira fez, no que primou,
Da liberdade apaixonado;
Tambm Kniazhnin, adaptador
L Ozerov, de teatro autor,
Que aplauso e pranto dividiu,
Com Semionova, seu brio;
E Katenin logo animou-se
De Corneille, gnio grandioso;
L Shakhovskoi, mordaz, ruidoso;
L Didelot, glorificou-se;
L bastidores abrigaram
Meus jovens anos que
passaram.103
XVIII
! ,
,
, ,
;
,
;
;
,
,
,
.
102
232
O caminhante
A vida de Aleksandr Serguievitch Griboidov segue o destino
dos mitos. Como Pchkin, a curta existncia, as grandes obras
delegadas posteridade, esfumaam-lhes a personalidade, fazendonos pensar o quo difcil torn-los humanos. O que nos chega, no
entanto, so suas palavras. De Pchkin104, a fora da palavra, em
lrica, prosa e drama. De Griboidov, Gorie ot uma.
Sua personalidade105 continua apenas difundida pelas cartas
que trocou com diversos de seus amigos, durante os anos em que
chegou a So Petersburgo, onde comeou a carreira artstica, at o
perodo em que se firmou como diplomata. Uma interessante viso do
homem Griboidov, provm de Iuri Tyninov106, um dos maiores
pesquisadores russos do dramaturgo. Em carta a Grki, Tyninov
afirmou ser Griboidov o homem mais melanclico dos anos 20, no
sculo XIX.107
Griboidov nasceu no final do sculo XVIII, em 4 de janeiro de
1795. Segundo alguns livros de registro uma questo ainda
104
233
Sfia,
que,
segundo
alguns
documentos
avaliados
com
Ministro
da
Educao,
conde
Razumsvki110,
108
Tal hiptese surgiu no trabalho de anlise de A.I. Revikin aos livros de registro
da Igreja da Assuno, no forte de Ostojenka Pretchistienski (Cf. ensaio sobre as
novas descobertas acerca da vida de Griboidov: MESCHERIAKOV, V.N. Novoie o
Griboidovie,
Russkaia
Litieratura,
No.1,
1985.
http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0120.shtml,
primeiro
acesso
em
15/01/2010)
109
Cartas de Nastssia Griboidova: MESCHERIAKOV, 1985, ibidem.
110
Os Razumvskis eram favoritos da Imperatriz Ielizavieta (1709-62).
111
(...)Todos possuam o esprito da desonestidade em suas almas, e engano em
suas lnguas. Parece-nos que, agora, no mais o acaso mas meu tio pertenceu
234
235
polmica,
mas
de
realidade
duvidosa,
passou
ser
236
no
ano
convencional
seguinte,
e
em
incuo,
Moscou.
no
portando
histria
assume
qualquer
carter
peculiaridade
significativa.
Nessa poca, Griboidov conhece Pavel Ktenin e, com ele,
escreveu, em 1817, uma nova comdia em prosa
(Studient; O estudante). A pea no passou pelos censores, at ser
encenada na dcada de 60, sculo XIX. A trama segue a trajetria de
237
238
nascido com ambio, igual ao seu talento, ele foi entremeado por
muito tempo em redes de necessidades triviais e incerteza. O talento
do poeta no foi reconhecido, pois at mesmo sua coragem, fria e
brilhante, permaneceu por um tempo sob suspeita 116. Tyninov nos
relembra de que, no excerto de Pchkin, fala-se sobre o famoso
duelo, que culminou na morte, em 1817, de Cheremetiev. Depois, as
consequncias advindas desse evento fatdico e a sada forada de
Moscou transformaram-se, em 1820, no que Griboidov chamou de
exlio poltico. Isso tudo sem levarmos em conta as problemticas que
surgiram aps dezembro de 1825 e as implicaes com a Revolta
Dezembrista117.
Nunca se soube, ao certo, o que se sucedeu naquele dia de
novembro de 1817, mas, sabe-se que Iakubovitch, o quarto membro
do que era chamado partie carre118, figura irascvel, postou-se ao
lado de Cheremetiev e, Griboidov, junto a Zavadvski. No decorrer
do duelo, temendo pelo fim, Zavadvski pede reconsiderao pela
parte oponente e, certo de uma tentativa frustrada, acaba por atingir
o estmago de Cheremetiev, provocando-lhe uma ferida fatal.
Na poca, no entanto, o duelo era proibido na Rssia, assim
como em outros pases e, para tal, aberto um inqurito. As
116
239
; ;
- ;
, , .
, ,
; ,
, ,
, ;
*******
Em 1818, Griboidov sai de So Petersburgo, rumo carreira
na Diplomacia, junto ao Ministrio do Exterior. A ideia era que fosse
119
240
distncia,
como
se
assim
pudesse
antever
seu
trgico
destino.120
Para aproveitar ao mximo os ltimos perodos em So
Petersburgo, ele faz uma traduo retrabalhada de uma comdia
francesa chamada Les fausses infidlits , e em russo,
(Pritvornaia nevernost, Traio simulada), foi encenada,
em So Petersburgo, em 1818, logo aps sua partida. Profundamente
clssica, a pea abarca apenas cinco personagens, embaralhadas em
uma teia amorosa, na decorrncia de apenas um ato. No entanto, a
pea trazia uma novidade em relao s anteriores. Alm dos versos,
a comdia continha msicas que foram, possivelmente, compostas
por ele.121
Antes de partir para Teer, Griboidov retornou Moscou, em
agosto, para visitar a famlia. No meio de setembro, estava a
caminho da Prsia e do Cucaso.
120
241
sem
identificao
no
nome,
mas,
segundo
Kelly,
indefinido,
aproxima-se
diz:
122
242
*****
123
243
estavam
presentes
Krylov,
Khmielnitski,
Chakhovski,
244
sua
fora
redobrada
no
trabalho
da
estudiosa
sovitica
245
era
prximo
V.F.
Raivski
(cuja
participao
246
as
lojas
manicas
coexistiram
por
alguns
anos,
como
muitos
de
seus
colegas,
tambm
130
247
133
248
seja
decidido
pelos
representantes;
liberdade
de
igualdade
de
todas
as
classes
perante
lei
(...);
136
249
vises
de
seus
conhecidos
dezembristas,
que
137
250
de
Kakhvski,
que
era
um
livre-pensador,
profundo
consciente.
Ao relembrar os poetas Griboidov e Pchkin, Zavalischin diz
que para a juventude da poca, eles eram pessoas muito diferentes
do que a prxima gerao, que os veria pelo prisma com um
esclarecimento maior de seus trabalhos e aes e so, mais
frequentemente, julgados com base nessa viso posterior139.
No depoimento de Ryliev, aps a desastrosa Revolta, o poeta
relembra a presena de Griboidov junto Sociedade: Com
Griboidov, tive alguma conversa mais geral acerca da situao da
Rssia e insinuei sobre a existncia da Sociedade, que almejava
transformar o modo de governo na Rssia e introduzir uma
monarquia constitucional; mas ele acreditava que a Rssia no
estava pronta ainda e que havia opinies relutantes sobre o
assunto140.
Sendo assim, por mais que houvesse a proximidade junto aos
dezembristas, Griboidov, provavelmente, teve tnue relao direta
com os eventos que se sucederam em dezembro de 1825, no incio
do governo de Nicolau I. No entanto, a simples possibilidade de uma
participao na primeira insurgncia russa de destaque potencializa a
figura mtica de Griboidov e de sua pea Gorie ot uma drama
139
140
251
*******
141
252
pensei em reanim-lo; ele me disse: Vous ne connaissez pas ces gens-l: vous
verrez quil faudra jouer des couteaux. Ele confirmou que o sangue derramado
resultaria na morte do X e a diviso dos feudos entre seus sete filhos. Mas o velho
X est ainda vivo, e, ainda assim, a profecia de Griboidov tornou-se verdade.
(KELLY, Laurence. Diplomacy And Murder In Tehran: Aleksandr Griboyedov
And Imperial Russias Mission To The Shah Of Persia. London: I.B. Tauris
Publishers. p.1., trecho em traduo nossa)
253
A estrada
Nos ensaios e prefcios pea Gorie ot uma, a principal
preocupao dos pesquisadores exaltar a linguagem, o ritmo da
palavra, a msica em versos que Griboidov ofertou, como modelo
nico a persistir no tempo, posteridade. Se eles no sucumbem s
tentativas em inserir a comdia como panfleto revolucionrio, tendem
a rotular o enredo como tipicamente neoclssico, tratando-se por
vezes apenas de uma comdia de costumes, e com a ao diminuta,
em uma sequncia de esteretipos sem qualquer profundidade nas
personagens. H muitos que, diante do gigante Molire, remetem o
contedo da pea a uma simples transposio de Le misanthrope ao
universo russo142, ofertando-lhe apenas uma cor local. H outros que
preferem retir-la do panteo das obras sagradas do Teatro Russo,
colocando-a apenas como parte de um pr-momento grandioso da
literatura, que prefacia Pchkin, Ggol e Lirmontov.
Sim, para a lrica e para o enriquecimento da lngua literria
russa, Pchkin e Lirmontov so inigualveis. Um leitor, apenas
alfabetizado no cirlico, e ainda que no compreenda as palavras,
chega a ficar embevecido com a musicalidade que os versos
magistrais desses poetas nos proporcional.
Para Gontcharov, Pchkin nome nico dentre o grupo,
enorme, frutfero, forte, rico. Ele , para a arte russa, o que
142
254
143
Sobre Ggol e o vaudeville Quem diria que haveria nos palcos russos, alm
de vaudevilles traduzidos, algumas produes originais? Um vaudeville russo!
mesmo muito estranho. Estranho porque este brinquedo ligeiro e incolor s poderia
ter nascido na Frana, uma nao, cuja natureza no apresenta uma fisionomia
impassvel e profunda. Mas quando um russo, de natureza ainda severa e pesada
se v obrigado a transformar-se em um petit-matre, tenho sempre a impresso de
ver um dos nossos comerciantes, corpulento e espero, com sua longa barba, que
no cala outra coisa a no ser botas pesadas, portando um minsculo sapato e
255
256
145
257
complexa
do
que
uma
comdia
neoclssica
padro
258
fingindo,
ao
mximo,
encontro
perpetrado
escondidas.
Nas prximas cenas, conhecemos o esprito de cada um: Liza,
a esperta criada, a soubrette das comdias neoclssicas147 - suas
palavras so crivadas por uma rapidez, certa astcia quase irreal nas
criadas russas da poca; Fmussov, de carter inflado, repleto de um
palavreado que contraria suas aes como no momento em que
flerta com Liza e, em pouco tempo, afirma ter uma conduta de
monge; Sfia, a figura sentimental, a amante dos romances
franceses povoando suas falas de termos romnticos, tais como a
descrio do sonho e as manifestaes de infelicidade ao afastar-se
do amado; Moltchlin, o secretrio de Fmussov, servil, mudo e que,
em pouco, revelar-se- o contrrio.
Contra as expectativas de todos, aparece Tchtski, velho
conhecido da famlia e antigo amor de Sfia. Eles eram amigos de
147
259
servilismo,
automatizao
do
indivduo
como
apenas
148
260
GRIGORIEV, A.A. Po povodu novovo izdaniia vieschi, Gorie ot uma. Spb. 1862.
http://az.lib.ru/g/grigorxew_a_a/text_0330.shtml, acesso em 25/08/2009, trecho
em traduo nossa.
150
Desdmona, personagem feminina da obra Otelo, de William Shakespeare.
261
151
262
152
263
264
Liza/Sacha,
h,
em
Gorie
ot
uma,
versos
quase
265
uma
figura
literria
tomada
diretamente
do
levante
dezembrista.
Para uma minuciosa aproximao de Tchtski, necessrio
compreender sua poca. O levante dezembrista foi uma das primeiras
centelhas da revoluo na Rssia. Como j vimos acima, perpetrado
por
um
grupo
ocidentalistas,
de
o
indivduos
movimento
discpulos
fez
de
acontecer
teorias
no
meio
liberais
literrio,
266
267
castigo
foi
excepcional,
mas
no
sem
precedentes
sua
da
obra
de
Byron
Griboidov
por
parte
de
268
uma
generalizao
de
acontecimentos
particulares.
160
161
269
162
270
russa,
encontrou
expresses
mais
fortes
mais
163
271
!,
Karietu
mnie.
Karietu!;
Que
venha
272
Tchtski
que
voltamos
nosso
olhar
nossa
273
com as fofocas... que iro dizer? Ah, meu Deus, e a princesa!/ Que
dir Maria Alekseievna?)
Aqui ns poderamos fazer um paralelo entre as personagens
principais de O inspetor geral e Gorie ot uma. A chegada e sada de
Khlestakov e Tchtski representam as tour de cl165 de seus
enredos. Tanto Khlestakov quanto Tchtski marcam o incio da trama
e selam a fbula, no entanto, as suas sadas no so soluo, no
trazem iluminao ou tampouco salvao. As suas sadas so como
que desesperadas revelaes de uma rigidez inflexvel, de uma
inrcia infinita.
A comdia, sob o olhar da desgraa de Tchtski torna-se uma
tragdia, pois as luzes no puderam ser acesas. O raisonneur
Tchtski chega para iluminar, mas fulminado pela escurido de ser
inteligente quando o resto todo ignorante. Ele fala para um
universo que no conhece sua lngua e que no far esforo algum
para aprend-la.
Nas crticas variadas que surgiram acerca de Tchtski, Belnski
e Pchkin entravaram-se em questes cruciais, a saber dos motivos
que levam um homem, o nico inteligente em meio a vinte e cinco
tolos, a perder o tempo com pessoas que, certamente, esto longe de
seu
universo
intelectual.
Entre
as
dezenas
de
referncias
274
Belnski diz algo mais ou menos similar, mas vai mais a fundo,
ao criticar qualquer ato ou pensamento tomado por Tchtski como
inteligente:
166
Pchkin em carta a Bestujev: Cf. Cf. obra VRIOS AUTORES. A.S. Griboidov v
vospominniakh sovrieminikov. Moskva: Khudojestvenaia Litieratura, 1980.
275
Apesar da validade das exposies por Pchkin e Belnski, ficanos clara a ideia de que quaisquer dessas afirmaes atingem um
territrio exterior obra e no dizem qualquer coisa sobre o
desenvolvimento, ou melhor, o desenrolar da trama. Gontcharov, em
seu ensaio sobre a pea, j mencionado acima, encontra em Tchtski
uma importante engrenagem da mquina do enredo.
Para ele, Tchtski exerce um papel de grande importncia na
pea, como uma espcie de catalisador, pois mola propulsora no
movimento dos tipos sociais que se balanam pela pea. Em um
artigo, Zenkvski traa um paralelo entre Griboidov e o dramaturgo
francs Beaumarchais e, melhor dizendo, um paralelo entre Gorie ot
uma e As bodas de Fgaro. Diz-se, assim, que Griboiedov aprendeu a
arte de construir uma trama com Beaumarchais. Relembrando o
prefcio a Bodas de Fgaro, est escrito: Eu pensei e ainda penso
que impossvel alcanar no teatro nem uma moralidade profunda,
nem uma comicidade boa e genuna exceto s fortes provises que a
prpria quer desenvolver, constantemente advindas do conflito social
e da comdia (...) que, menos ambiciosa, no exagera as colises,
porque seus retratos so retirados de nossos costumes, e as tramas,
167
276
168
277
lembra Fmussov, no Ato II: E olha como ele fala. E fala como se
escrevesse.
Para Tchtski, a comdia no passa apenas de um milho de
tormentos caminho inverso de um aprendizado, como acontece a
Alceste, em Molire.
Aproveitando o ensejo acerca de Tchtski e o ensaio
(Milion Terzanii, Um milho de tormentos), alcanamos um
ponto importante nesse caminho do alargamento da comdia de
Griboidov em relao s regras clssicas das trs unidades, pois
Gontcharov reconhece a presena das duas tramas: o convencional
tringulo amoroso e a viso scio-poltica, nas quais Tchtski e suas
ideias radicais esto opostas ao mundo reacionrio e filisteu de
Fmussov, Sfia, Skalozb, Moltchlin e o resto. O pice da segunda
trama est na aceitao de Tchtski como louco. O ponto mais alto
da primeira trama est no desmascaramento do falso e interesseiro
Moltchlin.
Essas duas tramas coadunam-se na ideia de oposio de
mundos, representada por Tchtski e os outros. Tchtski est contra
a sociedade, e, como representante principal dessa sociedade, est
Sfia. E a partir de Sfia, a quem Tchtski busca avidamente em seu
retorno, desfia-se o bando de tolos, como vrias figuraes de uma
mesma origem, de uma mesma fonte.
Em um momento, Tchtski contra a sociedade e contra
Moltchlin/Skalozb;
em
outro,
Tchtski
sua
desgraa
278
determinado,
qual
no
se
pde
escapar
e,
dele,
buscarmos
dramaturgo
francs,
Mairet,
que
nos
dificuldade
em
encaixar
Gorie
ot
uma
em
suas
169
Cf. HEGEL, Georg W. Cursos de Esttica. trad. Oliver Tolle; WERLE, Marco
Aurlio. So Paulo: Edusp.
279
Prtese
(Ato
I),
Tchtski
percebe
que
as
coisas
imutabilidade
de
Moscou.
Fmussov
quer
saber
das
280
segundo
representa
oficial
bestializado,
tornado
281
parece
totalmente
deslocado
de
ambas
as
tramas
russa?
Aresta
ou
no,
Repietilov
acrescenta
na
170
So Paulo: Srie
282
de
Griboidov.
Belnski
diz:
aquela
era
fase
do
171
) uma
171
283
das
crticas
mais
famosas
pea.
Nela,
Pchkin
prev
284
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
Obras de Aleksandr Griboiedov:
GRIBOIDOV, .S. Polnoie Sobrnie Sotchinini A.S. Griboiedova. SP.: Izdanie A.F. Marka, 1892.
285
Sotchinini.
A.
C.
Griboiedova,
http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0020.shtml,
1839.
primeiro acesso
em 20/04/2007.
tormentos).
Sobrnie
Sotch.,
T.
VIII,
(http://az.lib.ru/g/goncharow_i_a/text_0040.shtml;
Moskva:
acesso
1952.
em
20/04/2007).
286
1985.
http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0120.shtml,
M.
Gordina.
M.:
Goslitizdat,
1958.
pp.
60-69.
http://feb-
287
ORLOV,
V.
A.S.
Griboidov.
Sotchininia.
http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0040.shtml,
M.-L.,
1959.
acesso
em
26/08/2009.
1833.
V.t.
A.
Semiena,
p.
(http://az.lib.ru/p/polewoj_k_a/text_0130.shtml;
167.
acesso
in
8.
em
13/02/2010).
Sovrieminik, 1987,
http://az.lib.ru/s/shegolew_p_e/text_0140.shtml, primeiro acesso em
26/08/2009).
288
1958.
pp.
93-94,
trecho
em
traduo
http://az.lib.ru/u/ushakow_w_a/text_0030.shtml,
acesso
nossa,
em
26/08/2009.
VRIOS
AUTORES.
sovrieminikov.
A.S.
Moskva:
Griboidov
Khudojestvenaia
vospominniakh
Litieratura,
1980
M.
Gordina.
M.:
Goslitizdat,
1958.
http://az.lib.ru/s/senkowskij_o_i/text_0100.shtml,
pp.
acesso
93-94.
em
25/08/2009.
289
II.
M.,
1948,
trecho
em
http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_1220.shtml,
traduo
acesso
nossa,
em
14/05/2010).
290
291
292
293
Scherer.
Potica
(org.
Monique
Borie,
Martine
de
(http://www.gutenberg.org/files/20577/20577-h/20577-
BERGSON,
Henri.
riso:
Ensaio
sobre
significao
da
294
________________.
Para
uma
comdia
aristocrtica.
Arte
COSTA,
Lgia.
potica
de
Aristteles:
Mimese
295
Borie, Martine
de
Rougemont,
Borie, Martine
de
Rougemont,
Jacques Scherer).
In:
_________.
mdico
volante/As
preciosas
ridculas/Os
296
Borie, Martine
de
Rougemont,
297
Sobre traduo:
298
299
300
301