REGIONAL VARIATION
Regional accents show great variation across the areas where English is spoken as
a first language. This reading provided an overview of the many identifiable variations
in pronunciation, deriving from the phoneme inventory of the local dialect, of the local
variety of Standard English between various populations of native English speakers.
Local accents are part of local dialects. Dialects of English have unique features in
pronunciation, vocabulary, and grammar. I have learned that the term "accent"
describes pronunciation. It is interesting to listen to non-native speakers of English
carry over the intonation and phonemic inventory from their mother tongue into their
English speech. This is evident when a student from Senagal had asked, Mai hab
da ticken lunsh. No one had any idea as to what the student was asking, until he got
up from the group sitting on the rug and went to the table and pointed to the chicken
they were having for lunsh (lunch).
Among native English speakers, there exist many different accents. Some regional
accents are easily identified by certain characteristics. But you can also find
variations within the regions. There is room for misunderstanding between people
from different regions, as the way one word is pronounced in one accent (for
example, fixn used in the South) will sound like a different word in another accent
(for example fixing in English). We fixn ta go to da stoe (South). Were getting ready
to go to the store (English).
The most noticeable features characterizing regional feature of a language is accent.
Some people speak with an accent and others do not, is not true. Every speaker
uses words with some kind of accent that can tell the listeners where the speaker is
from. Accent, is the way of pronouncing words that are characteristic to a group of
people, depending which country, or part of country the speaker is from.
English person comes from to within about 15 miles or less. In Australia, where
there has not been enough time for changes to bring about much regional
variation, it is almost impossible to tell where someone comes from at all, although
very small differences are now beginning to appear."
(Peter Trudgill, The Dialects of England, 2nd ed. Blackwell, 1999)
Dialect Leveling
"[T]he frequent complaint today that 'dialects are dying out' reflects the fact that the
basis for dialects has shifted. Nowadays, people travel hundreds of miles and think
nothing of it. People commute to work in London from as far afield as Birmingham.
Such mobility would explain, for example, why 150 years ago there was a
traditional Kentish dialect, while today it barely survives, such is the close and
regular contact with London. . . . [I]nstead of small relatively isolated communities
where each person mingles with more or less the same people for a life-time, we
have vast human melting-pots where people have diffuse social networks-mingling regularly with different people, adopting new speech forms and losing the
old rural forms. Both developments in communication and the effects of
urbanisation have contributed to dialect levelling, a term referring to the loss of
original traditional dialectal distinctions."
(Jonathan Culpeper, History of English, 2nd ed. Routledge, 2005)