Anda di halaman 1dari 11

Semana 5 Febrero, 19:

Estudio de textos medievales:


Testamento de D. Afonso II in Ivo Castro, Introduo
Histria do Portugus (116-128)
y ejercicios de Transcripcin Fontica
Testamento de D. Afonso II - Verso em portugus moderno dos seis pargrafos iniciais:
Em nome de Deus. Eu rei Dom Afonso, pela graa de Deus rei de Portugal, sendo so e salvo,
temendo dia da minha morte, a sade da minha alma e a prol (= em proveito) de minha mulher
rainha Dona Urraca e de meus filhos e de meus vassalos e de todo o meu diz minha manda (=
mandado, testamento) para que depois da minha morte minha mulher e meus filhos e todas aquelas
coisas que Deus me deu estejam em paz e em folgana (= descanso, tranquilidade). Primeiramente
mando que meu filho infante Dom Sancho que (hei = verbo haver) tenho da rainha Dona Urraca
tenha (agia, haja = verbo haver) meu reino inteiramente e em paz. E se for morto sem semmel (=
smen, descendncia) o maior (= mais velho) filho que houver da rainha Dona Urraca haja o reino
inteiramente e em paz. E se filho varo no houvermos (= tivermos), a maior (= mais velha) filha
que tivermos haja-o. E se no tempo (= momento) da minha morte meu filho ou minha fiha que
dever reinar no houver rvora (= no tiver alcanado a puberdade), seja em poder da rainha sua
me, e meu reino seja em poder da rainha e de meus vassalos at quando haja rvora. E se eu for
morto, rogo ao apostlico (= papa) como padre e senhor e beijo a terra ante seus ps que ele receba
en sua comenda e defendimento (= confiana, proteo, defesa) e seu ... a rainha e meus filhos e o
reino. E se eu e a rainha formos mortos, rogo-lhe e prego-lhe que os meus filhos e o reino sejam em
sua comenda. E mando a dzima dos moravidis (= moeda antiga) e dos dinheiros que me restaram de
parte do meu pai que so (= esto) em Alcobaa ... que seja partido (= repartido) pelas mos do
arcebispo de Braga e do arcebispo de Santiago e do bispo do Porto e de Lisboa e de Coimbra e de
Viseu e de Lamego e de Idanha e de vora e de Tui e do tesoureiro de Braga.
(consultado: Danielle da Silva Arajo, Uma leitura lexico-semntica do Testamento de D. Afonso
II)
ENLO - Eno: contraco da preposio latina IN com o artigo O. /no/ < eno < eno < enno >
enlo < en (e)lo < in illo < in illu: Vejo lo cavalo. (Vogal + L + Vogal).
DEUS: E era aberto por derivar de E breve tnico latino, e as duas slabas converteram-se numa
atravs da ditongao do hiato. E + U > E + W.
O vocabulrio romnico descende normalmente do Acusativo, mas h casos em que estes vocbulos
vm do Nominativo, do Ablativo e do Genitivo.
EU: /ego/ > /ey/ > /o/ > /-u/ > /w/. O O // aberto final fechou para /o/ e depois para
/u/, e o hiato evoluiu para um ditongo.
DON: Surge de Dominus, I (senhor). Dominum > domnu > donno > dno > d(no) > d.

32

De Dominum surgiu Dom e Dono / Dona. Ao lado da forma pleno dono (proprietrio)
desenvolveu-se com o valor de ttulo de nobreza ou cortesia, sempre antecedendo um nome prprio
a forma /d/, obtida por apcope da slaba final no.
GRACIA: /gratia/ > /grata/ > gratsa/ > /grasa/. A grafia <ci> pode ser considerada uma
hipercorreco, porquanto representa uma consoante cujo timo TI, que se confundia com CI.
SEENDO: O verbo SER, em portugus antigo SEER provem do verbo latino sedere ser, estar
sentado, estar assente, encontrar-se.
SANO: A grafia <n> no representa uma consoante, mas a nasalidade da vogal anterior,
correspondendo a sua posio a um hiato [s-u, re-a, d-eiros, m-us, lisb-a, comemorats-es, -a].
Os hiatos nasais entre os sculos XIII e XV foram sendo eliminados assim:
- transformando o hiato em ditongo (uma das vogais transforma-se em semivogal): m-us > mos.
- Desenvolvimento epenttico de uma consoante entre as vogais em hiato: // aps //: ra-a >
rai--a, d-eiros > di--eiros, /m/ aps [], como -a > u-ma.
- A epntese de [] pode ter comeado no sculo XIII. A epntese de [m] ser mais tardia porque a
grafia uma s se generaliza a partir do sculo XVI e a pronncia [a] continua a ter vida dialectal
hoje em dia.
- A epntese tambm pode ser de uma semivogal [j], em casos como CENA > c-a > ce-a > ce-j-a
(CEIA), ou ARENA > ar-a > are-a > are-j-a (AREIA).
- Outra modalidade de eliminao do hiato a crase de duas vogais iguais (DOLORE > door >
dor).
DIA: Diem > diam > dia. No latim vulgar algumas palavras mudaram da 5 declinao para a 1
declinao. Em francs e italiano vingou um outro timo mais recente: DIURNUM > jour / giorno.
MIA:/mia/ > ma > mea > mja > ma. A forma moderna minha supe /ma/, derivada de /mia/
por nasalao progressiva.
meum > m
meam > ma
tuum > tu
tuam >
suum > su
suam >
nostrum >
vestrum >
suum > su

> minha
> [tw]
> tua
> [sw]
> sua
> nosso
> vosso
> [sew]

FILIO: A grafia <li> para a palatal [], como antes em molier (mulher).
EI: HABEO > abjo > ajo > aj > ej. O verbo haver funcionava ainda como forma plena e com o
significado etimolgico de possuir.
HABEO
HABES

> ajo > aj > ej


> *has > as
33

HABET
HABEMUS
HABETIS
HABENT

> *hat > a


> avemos (mas tambm HEMUS > emos)
> avedes > aveis (sculo XVI), mas tambm HETIS > edes > eis
> * HANT > o (sculo XVI)

AGIA / AIA: HABEAT > abja > aja > ada [haja presente conjuntivo do verbo haver]
INTEG(RA)M(EN)TE / ENTEIRAM(EN)TE: INTEGRUM > entegro > enteiro. /gr/ >
/jr/. FRAGRARE > flagrar > tajrar > tejrar [cheirar].
SEGIA / SEIA: SEDEAT > sdja > sda > seda [seja]
ATA: < rabe HATTA (at que, a fim de que) / > *AD TENUS > *AD TENES > ates > atem >
at
BEIGIO / BEIO: BASIUM > bazio > bazjo > bajzo > beijzo > bejo [beijo]
IDANIA / TENIO: - IGAEDITANIA > Igetanja > Idanha; - TENEO > tenjo > tenho. Ambos
os escribas representam com a grafia <ni> a palatal nasal []. Tal como vimos com a grafia <li>
(filio) ainda no ocorrem no Testamento as modernas grafias para as consoantes palatais.
REGNO / REINO: Embora em castelhano a evoluo normal deste grupo fosse igual
portuguesa (LIGNA > lea e lenha), no caso particular de reino a slaba inicial manteve-se intacta,
com a semivogal, por causa da associao com rey.

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Anda mungkin juga menyukai