de la tesis.
Aunque la respuesta
parece sencilla, puesto que, alguien podra decir sin previo anlisis: no existe
tal traduccion; y cierto es.
explicacin al
parmetros
ambigedad terica.
En primer lugar, hablar de traduccion perfecta o de la traduccion perfecta, es
una imposibilidad. Eco (2004)
se cree que la
traduccin se refiere a decir casi lo mismo, respuesta que acabara con todas
dudas tericas respecto a la traduccin; pero tambin que incluso en algunas
ocasiones no se sabe que significa decir lo mismo. La falacia de creer que
traduccion significa decir casi lo mismo es lo que imposibilita
el tener una
respecto a las lenguas con las que trabajan. Nida postula cuatro puntos para
tener en cuenta al momento de producir una traduccion con mayor grado de
equivalencia en la lengua meta.
1. Cada lengua tiene su genio peculiar:
2. No hay comunicacin eficaz sin respeto al genio de la lengua:
3. Todo lo que se dice en una lengua se puede decir en otra, a menos que
la forma sea un elemento esencial del mensaje:
4. Para conservar el contenido del mensaje hay que cambiar la forma:
Entonces Qu busca la traduccion? Es una interrogante que tiene que ver con
su objeto de estudio. La traduccin busca, en su sentido, ms global, una
equivalencia que se ajuste a los parmetros lingsticos, socioculturales,
histricos, psicolgicos, filosficos de la lengua meta. Por la sencilla razn que
con la traduccin se logra actualizar, realzar, describir una realidad cultural;
pero tambin la traduccin sirve para la creacin y el desarrollo de nuevas
literaturas y para el enriquecimiento de las lenguas utilizadas para traducir
Garca (1994 ,11pag).