1929-1930 faz-se pertinente e elucidativa na medida em que - mesmo sem que ele faa
referncias s categorias de dialogismo ou polifonia - traz suas primeiras formulaes
sobre o discurso citado e o discurso do outro. importante ressaltar estas reflexes
porque desde este momento o lingista russo j identificava o discurso do mesmo (ou a
enunciao) com o narrador, enquanto o discurso do outro estava relacionado com os
enunciados proferidos pelos personagens (o[s] outro[s] do narrador). Obviamente, tais
relaes no esto explicitadas nominalmente por Bakhtin, mas se tornam claramente
visveis ao se realizar um cotejo entre as reflexes de Marxismo e Filosofia da
Linguagem4 com as reflexes de A Potica de Dostoivski5 e as posteriores
reformulaes conceituais de Kristeva.
Mikhail Bakhtin, sob o pseudnimo de Volochinov, publica entre 1929-1930
Marxismo e Filosofia da Linguagem6, em Leningrado. Trabalhando sobre questes
como a interface linguagem-ideologia, criticando o subjetivismo idealista e o
objetivismo abstrato, Bakhtin concebe a lngua como um fenmeno que no pode de
maneira alguma ser desvinculado de seu carter social e dialgico. No captulo 9,
intitulado O Discurso de Outrem, ele articula as primeiras reflexes que daro
origem noo de intertextualidade, a partir de seu estudo sobre o discurso citado. Fazse necessrio, pois, observar como Bakhtin trabalha tal questo.
O lingista russo abre o referido captulo com as seguintes palavras: [o]
discurso citado o discurso no discurso, a enunciao na enunciao, mas , ao mesmo
tempo, um discurso sobre o discurso, uma enunciao sobre a enunciao (Bakhtin
1997:144 - grifos do autor). Fica evidente, pois, que o trabalho em torno do discurso de
outrem e das estratgias de citao no se configura apenas como um tpico do estudo
da enunciao, mas sim como estudo metaenunciativo, visto que a citao no d conta
apenas de um processo de colagem discursiva, mas da prpria estruturao do
discurso de outrem: [o] discurso citado visto pelo falante como a enunciao de uma
outra pessoa, completamente independente na origem, dotada de uma construo
completa, e situada fora do contexto narrativo (Bakhtin 1997:144 - grifo do autor).
necessrio, para que possa compreender o funcionamento da citao, manter em mente a
formulao do discurso que cita e do discurso citado simultaneamente. Ao mesmo
4
BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. 8. ed. Trad. Michel Lahud e Yara F. Vieira.
So Paulo: Hucitec, 1997.
5
BAKHTIN, op. cit,, 1981.
6
BAKHTIN, op. cit., 1997.
Ainda que tal noo no esteja presente em Marxismo e Filosofia da Linguagem, o captulo 9 traz j os
germes desta noo, que ser mais explorada por Bakhtin em outras obras.
de aspas, marcao de dilogos com travesses, itlicos, etc.), o narrador pictrico vai se
utilizar muito mais de inflexes no sintticas.
No individualismo relativista, finalmente, a dominante no est mais relacionada
com o narrador ou com o outro que enuncia o discurso citado, mas com o prprio
discurso citado. Aqui, ao contrrio do que acontece nas duas outras modalidades
descritas, o discurso citado torna-se o elemento mais forte e mais ativo no embate entre
o discurso do narrador e o discurso de outrem. Da instncia narrativa que dele se
apropria: [d]essa maneira, o discurso citado que comea a dissolver, por assim dizer,
o contexto narrativo (Bakhtin 1997:151). Bakhtin fala em contexto narrativo porque,
dada a insero do discurso de outrem, o discurso do mesmo (o narrador) passa a figurar
como contexto, se pensado em relao ao fragmento citado.
Assim, a decomposio do contexto narrativo (melhor dizendo: a decomposio
da estabilidade do narrador como o foco central de perspectiva narrativa) implica na
relativizao da autoridade outorgada ao prprio narrador. Se antes ele era o centro de
conscincia dos textos, agora sua perspectiva est to relativizada que chega a ponto de
ser colocada em p de igualdade com a perspectiva dos personagens:
a decomposio do contexto narrativo testemunha uma posio de
individualismo relativista na apreenso do discurso. Neste ltimo,
enunciao citada subjetiva ope-se um contexto narrativo que comenta e
replica e que se reconhece como igualmente subjetivo (Bakhtin 1997:152).
Dostoivski8, obra que Kristeva efetivamente toma como ponto de partida para formular
a categoria. Observe-se, pois o caminho trilhado pelo lingista russo nesta obra.
importante se que mantenha em mente o papel do discurso de outrem nestas reflexes.
Em outras palavras, em Marxismo e Filosofia da Linguagem, o que Bakhtin
compreende como o discurso do mesmo a prpria instncia narrativa, o discurso do
narrador; como discurso de outrem, ele compreende os fragmentos discursivos oriundos
de outras subjetividades que no a do prprio narrador (as falas e os pensamentos das
personagens, por exemplo). Isso tem um papel importante na formulao da
intertextualidade, pois como afirma Nitrini:
Para que as relaes de significao e de lgica (objeto da lingstica) sejam
dialgicas, elas devem tornar-se discurso e obter um autor do enunciado.
Segundo Bakhtin, que tinha sado de uma Rssia revolucionria, preocupada
com problemas sociais, o dilogo no s linguagem assumida pelo sujeito:
tambm uma escritura na qual se l o outro. Nesse momento, Kristeva ressalta
que no se trata de nenhuma aluso psicanlise. Disso decorre que o
dialogismo de Bakhtin concebe a escritura como subjetividade e
comunicabilidade ou, para melhor dizer com Kristeva, como intertextualidade
(2000:160).
Isso aponta para o fato de que para Bakhtin a noo de dialogismo supe
subterraneamente uma constante preocupao com o outro. Ora, quando Bakhtin fala no
outro, no discurso do outro, ele no est se referindo, como destaca Kristeva, a um outro
oculto que determina as atitudes do eu consciente. O outro de Bakhtin no o outro da
psicanlise, identificado com o inconsciente. O outro de Bakhtin um outro textual, na
medida em se faz perceptvel a partir do discurso-escritura, mas tambm um outro
emprico, na medida que em se revela como o lugar ocupado por um indivduo na
estrutura social. E, em se tratando do texto literrio, esta(s) outra(s) conscincia(s)
oposta(s) ao narrador, visto como o lugar da primazia do mesmo, so as vozes dos
personagens, que se constituem no confronto com o narrador. A conscincia do heri
dada como a outra, a conscincia do outro, mas ao mesmo tempo no se objetifica, no
se fecha, no se torna mero objeto da conscincia do autor [leia-se narrador] (Bakhtin
1981:2).
Para Bakhtin, o que marca o romance polifnico como um tipo particular de
narrativa a profuso de vozes e conscincias10 plenivalentes (isto , plenas de valor,
que mantm com as outras vozes do discurso uma relao de absoluta igualdade como
participantes do grande dilogo) e eqipolentes (ou seja, participam do dilogo com as
9
Lembrando que Bakhtin foi contemporneo da escola formalista, ainda que com ela no se identifique
plenamente, possvel observar aqui o peso da teoria da comunicao estabelecida por Roman Jakobson,
na qual o processo comunicativo se efetiva a partir de um emissor e de um receptor, sendo que o primeiro
envia uma mensagem ao segundo, formulada a partir de um cdigo comum ao emissor e ao receptor.
10
Entendidas enquanto subjetividades diferenciadas e singulares, vinculadas ao seu contexto social.
11
Importante ressaltar que Bakhtin no diferencia claramente autor (o indivduo emprico que escreve
uma obra) de narrador (instncia ficcional que articula os eventos e as conscincias do romance
polifnico), diferenciao aqui realizada e de suma importncia, na medida em que evita o rano do
biografismo no trabalho de crtica literria.
10
uma obra, pois somente sob essa condio so possveis os princpios polifnicos de
construo do todo (Bakhtin 1981:28) -, Kristeva por sua vez avana a partir destas
reflexes, operacionalizando esse raciocnio a partir de uma visada semitica. A prpria
subjetividade somente construda a partir do momento da leitura, vista enquanto
processo semitico. O prprio sujeito aqui no seno efeito de sentido do processo
de trabalho semitico. Nada original: tudo j foi dito e, em ltima instncia, o discurso
do mesmo uma bricolagem de fragmentos do discurso do outro (tal como Bakhtin j
havia identificado, a criao literria tem necessariamente de lidar com o discurso
citado, remetendo inevitavelmente a um outro lugar no qual nasce o discurso do qual o
mesmo se apropria). Assim, do dialogismo e da polifonia, a noo cunhada por Kristeva
realiza um avano terico que desnuda o carter intertextual de toda e qualquer
linguagem potica:
tout texte se constituit comme mosaque des citations, tout texte est absortion
et transformation dun autre texte. la place de la notion dintersubjectivit
sintalle celle dintertextualit, et le language potique se lit, ao moins,
comme double12 (1969:146).
(...) todo texto constitui-se como mosaico de citaes, todo texto absoro e transformao de outro
texto. No lugar da noo de intersubjetividade instala-se a de intertextualidade, e a linguagem potica se
l, ao menos, como um duplo (traduo minha).
13
O texto, pois, uma produtividade, o que quer dizer: 1. a sua relao lngua em que se situa
redistributiva (destrutivo-construtiva), conseqentemente abordvel mais atravs das categorias lgicas
que puramente lingsticas; 2. uma permutao de textos, uma intertextualidade: no espao de um texto
vrios enunciados, tirados de outros textos, se cruzam e se neutralizam (Kristeva 1978:37).
14
O recorte de uma dada organizao textual (de uma prtica semitica) com os enunciados (seqncias)
que assimila no seu espao ou a que reenvia no espao dos textos (prticas semiticas) exteriores ser
chamado um ideologema. O idelogema essa funo intertextual que pode ler-se materializada nos
diferentes nveis da estrutura de cada texto, e que se estende ao longo de seu trajeto dando-lhe as suas
coordenadas histricas e sociais. (...) O ideologema de um texto o lugar prprio no qual a racionalidade
conhecedora d conta da transformao dos enunciados (a que o texto irredutvel) num todo (o texto),
do mesmo modo que as inseres dessa totalidade no texto histrico e social (Kristeva 1978:38). Assim,
fica configurado o ideologema como a funo que d conta das diferentes significaes de um dado texto
(ou mesmo de um nico significante) dentro do eixo histrico, pois, lendo-se a partir de diferentes lugares
sociais (logo, assumindo diferentes concepes e valores), diferentes sentidos so acionados pelo sujeito
leitor.
11
12
13
dialogismo:
O autor reserva efetivamente ao seu heri a ltima palavra. (...) Ele no
constri a personagem com palavras estranhas a ela, com definies neutras;
nos sonhos como possuindo no s poderes reprodutivos ms tambm poderes produtivos (Freud
1987:108).
17
Para o autor o heri no um ele nem um eu, mas um tu plenivalente, isto , o plenivalente eu
de um outro (um tu s). O heri o sujeito de um tratamento dialgico profundamente srio, presente,
no retoricamente simulado ou literariamente convencional. E esse dilogo - o grande dilogo do
romance na sua totalidade - realiza-se no no passado, mas neste momento, ou seja, no presente do
processo artstico (Bakhtin 1981:53).
14
A palavra objetal pode ser vista como a fala das personagens utilizada apenas
como elemento decorativo em uma narrativa. Bakhtin chama (em Marxismo e
Filosofia da Linguagem) tal estilo de pictrico, pois o sujeito da enunciao manipula a
palavra do outro com vistas a dar um certo colorido em seu prprio discurso. Tal
palavra ainda unvoca, pois o responsvel pela enunciao narrativa no injetou nela
ainda outras significaes estranhas s significaes primeiras. Configurando-se como
objeto do discurso, ela no apresenta ainda a ambivalncia que caracterizar a palavra
potica duplamente inscrita (no texto histrico-social e no cdigo lingstico).
Finalmente, Kristeva ocupa-se da palavra ambivalente:
15
(...) o autor pode se servir da palavra de outrem, para nela inserir um sentido
novo, conservando sempre o sentido que a palavra j possui. Resulta da que a
palavra adquire duas significaes, que ela se torna ambivalente. Esta palavra
ambivalente , pois, o resultado da juno de dois sistemas de signos
(1974:72).
3. DO INTERTEXTO
AO
TRANSTEXTO:
SISTEMATIZAO GENETTIANA
DE
PALIMPSESTES
Grard Genette, em seu Palimpsetes (1982), diferentemente das formulaes de
Bakhtin e Kristeva, centra seu trabalha basicamente nas interaes semiticas entre
textos literrios propriamente ditos. O palimpsesto ao qual se refere diz respeito a um
outro texto, anterior ao texto que o incorpora; logo, o outro que Genette l no texto um
outro texto no sentido de um texto escrito antes do texto em questo, que a ele faz
meno, e no o texto histrico ou o texto social, como prope Kristeva. Realizando um
trabalho estritamente formal sobre as estratgias de intercmbio semitico entre textos,
o trabalho de Genette mostra-se interessante na medida em que sistematiza uma
nomenclatura para que se possa trabalhar com as diferentes relaes de interao
semitica.
A primeira categoria que Genette prope a de transtextualidade, no lugar da
intertextualidade formulada por Kristeva. Segundo Genette, a intertextualidade
apenas um tipo de relao transtextual: a presena de um texto em outro texto, que pode
16
18
De minha parte, eu a defini [a intertextualidade] de uma maneira sem dvida restritiva como uma
relao de co-presena entre dois ou mais textos, ou seja, geral e eideticamente, pela presena efetiva de
um texto em um outro. Sob sua forma mais explcita e mais literria, apresenta-se como a prtica
tradicional da citao (com aspas, com ou sem referncia precisa); sob uma forma menos explcita, a do
plgio (em Lautramont, por exemplo), que um emprstimo no declarado, mas ainda literal; sob uma
forma ainda menos explcita e menos literria, a da aluso, ou seja, a de um enunciado cuja plena
inteligibilidade supe a percepo de uma relao/comparao entre ele [o texto em questo] e um outro
texto, o qual reporta necessariamente a uma ou outra de suas inflexes (...) (traduo minha).
19
O segundo tipo constitui-se pela relao - geralmente menos explcita e mais distante - que no conjunto
formado por uma obra literria (o texto propriamente dito) mantm com o que no se pode nomear seno
como o seu paratexto: prefcios, posfcios, advertncias, introdues, etc.; notas marginais, de rodaps, ou
finais; epgrafes, ilustraes, (...) que fornecem ao texto um entorno (varivel) e por vezes um comentrio
oficial ou oficioso, cujo leitor mais purista e menos dado erudio externa no dispe to facilmente (...)
(traduo minha).
17
Kristeva
palavra ambivalente
Genette
hipertextualidade
palavra objetal
intertextualidade
18
Entendo [por intertextualidade] toda a relao que une um texto B (que chamarei hipertexto) a um
texto A (que chamarei hipotexto) sobre o qual ele se enxerta de uma maneira que no aquela do
comentrio. Como a metfora do enxerto carrega uma determinao negativa, estas definies so apenas
provisrias. Vendo de uma outra forma, coloquemos uma noo geral de texto ao segundo grau (nego-me a
buscar, para uso to transitrio, um prefixo que sintetize ao mesmo tempo hiper- e meta-) ou texto
derivado de um outro preexistente. (...) Tal relao resulta de uma ordem tal que B no fale de modo
algum de A, o que resulta ao fim de uma operao que qualificarei - provisoriamente ainda de
transformao, e que conseqentemente o evoca mais ou menos de maneira manifesta, sem
necessariamente dele [texto A] falar ou citar (traduo minha).
22
Importante ressaltar que no h uma estreita familiaridade entre as noes de arquitexto e arquiescritura,
esta ltima cunhada por Jacques Derrida em De la Grammatologie; Derrida pensa no funcionamento da
escrita como representao da fala e, para mostrar que essa dissociao arbitrria e acaba levando a um
desprestgio da escrita frente fala (desprestgio esse cultivado pela tradio filosfica ocidental, que v na
fala o lugar do logos, da verdade e do conhecimento), cunha o termo arquiescritura para mostrar que h
uma espcie de escritura da fala. Reestabelece assim o prestgio da escrita frente desconstruo do
binmio fala-escrita que, como todos os binarismos da cultura ocidental, desprestigiam e subordinam o
segundo termo em relao ao primeiro (homem/mulher, razo/emoo, civilizao/barbrie). Conferir
DERRIDA, Jacques. De la Grammatologie. Paris: Minuit, 1967.
23
O arquitexto, ou se preferirmos a arquitextualidade do texto (como disse, e um pouco a mesma coisa,
a literariedade da literatura), [define-se como] o conjunto de categorias gerais, ou transcendentes tipos
19
BAKHTIN
dialogismo
autor/narrador
estilo linear
estilo pictrico
individualismo relativista
KRISTEVA
intertextualidade
sujeito da enunciao
palavra direta
palavra objetal
palavra ambivalente
GENETTE
transtextualidade24
voz narrativa
intertextualidade (citao)
intertextualidade (aluso)
hipertextualidade
20
25
A categoria funo deve ser entendida tal como Foucault a pensa, por exemplo, quando este se preocupa
em pensar o autor enquanto funo discursiva, um lugar ou papel que se assume necessariamente com
o fim de organizar enunciados (fragmentos discursivos) de forma coerente (Cf. FOUCAULT, M. A
Arqueologia do Saber. 6. ed. Rio de Janeiro: Forense-Universitria, 2000).
21
22
4.
CONSIDERAES FINAIS
23
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
1. ALTHUSSER, Louis. Ideologia e Aparelhos Ideolgicos do Estado. So Paulo:
Martins Fontes, s/d.
2. AUSTIN. How To Do Things With Words. Cambridge: Harvard University Press,
1975.
3. BAKHTIN, M. Problemas da Potica de Dostoivski. Rio de Janeiro: Forense
Universitria, 1981.
4. BAKHTIN, M. A Cultura Popular na Idade Mdia e no Renascimento: o contexto
de Franois Rabelais. So Paulo/Braslia: Hucitec/UnB, 1993.
5. BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. So Paulo: Hucitec,
1997.
6. BAL, Mieke. Narratology. 2nd edition. Toronto/Buffalo/London: Toronto, 1997.
7. BOOTH, W. The Rethoric of Fiction. Chicago: The University of Chicago Press,
1975.
8. CARVALHAL, Tnia Franco. Literatura Comparada. So Paulo: tica: 1986.
9. EAGLETON, Terry. Teoria da Literatura. So Paulo: Martins Fontes, [s.d.].
10. FOUCAULT, M. Histria da Sexualidade I. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
11. _____. Histria da Sexualidade II. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
12. _____. Histria da Sexualidade III. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
13. _____. A Arqueologia do Saber. Rio de Janeiro: Forense-Universitria, 2000.
14. FREUD, Sigmund. Sexualidade Feminina. In: _____. O Futuro de uma Iluso. So
Paulo: Imago, 1972. p. 233-51.
15. _____. A Diferenciao Entre Homens e Mulheres. In: _____. Fragmento de um
Caso de Histeria. So Paulo: Imago, 1972. p. 225- 228.
16. GENETTE. Grard. Palimpsestes. Paris: Seuil, 1982.
17. KRISTEVA, Julia. Smiotik: recherches pour une smanalyse. Paris: Seuil,
1969.
24
18. _____. Introduo Semanlise. Trad. Lcia Helena Frana Ferraz. So Paulo:
Perspectiva: 1974.
19. _____. Semitica do Romance. 2. ed. Trad. Fernando Cabral Martins. Lisboa:
Arcdia, 1978.
20. LANDA & ONEGA. Narratology: an introduction. London: Routledge, 1995.
21. MARX, Karl. O Capital: livro I. 7. ed. Trad. Reginaldo SantAnna. So Paulo:
DIFEL, 1982.
22. NITRINI, Sandra. Literatura Comparada. So Paulo: EdUSP, 2000.
23. RIFFATERRE, M. Semiotics of Poetry. Bloomington; London: Indiana University
Press, 1978.
24. _____. La Production du Texte. Paris: Seuil, 1979.
25. SEIXO, Maria Alzira. Do Romance, Significativamente. In: KRISTEVA, Julia.
Semitica do Romance. 2. ed. Trad. Fernando Cabral Martins. Lisboa: Arcdia,
1978. p. 7-17.
25