Anda di halaman 1dari 25

ALS, Anselmo Peres. Texto literrio, texto cultural, intertextualidade.

Revista Virtual de Estudos da


Linguagem ReVEL. V. 4, n. 6, maro de 2006. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br].

TEXTO LITERARIO, TEXTO CULTURAL, INTERTEXTUALIDADE


Anselmo Peres Als1
hokaloskouros@yahoo.com.br

1. MIKHAIL BAKHTIN: A CITAO COMO O DISCURSO DO OUTRO


A literatura comparada, desde seu nascimento no final do sculo XIX, vem
mostrando que a literatura no se produz enquanto objeto de estudo estanque, imanente
e cristalizado, mas sim como constante dilogo entre textos e culturas, constituindo-se a
literatura a partir de permanentes processos de retomadas, emprstimos e trocas.
Apercebendo-se disso, Mikhail Bakhtin, ao estudar o romance do sculo XIX,
estabelece a noo de dialogismo - dilogo ao mesmo tempo interno e externo obra que estabelece relaes com as diferentes vozes internas e com os diferentes textos
sociais. Importantes tambm so os estudos que Bakhtin realiza sobre as obras de
Dostoivski (A Potica de Dostoivski2) e de Franois Rabelais (A Cultura Popular na
Idade Mdia e no Renascimento: O Contexto de Franois Rabelais3). Relacionando o
texto literrio sociedade e histria, que se presentificam no texto literrio de forma
palimpsstica, Bakhtin tambm os considera enquanto textos que se cruzam no processo
dialgico.
Quando se pensa em intertextualidade, em comparatismo e no trabalho de
Kristeva de reformular categorias pensadas por Bakhtin, dificilmente se faz meno s
primeiras reflexes deste a respeito do discurso de outrem. A retomada deste texto de
1

Doutorando no Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul


UFRGS.
2
BAKHTIN, M. Problemas da Potica de Dostoivski. Trad. Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense
Universitria, 1981.
3
BAKHTIN, M. A Cultura Popular na Idade Mdia e no Renascimento: O Contexto de Franois
Rabelais. Trad. Yara Frateschi Vieira. So Paulo/Braslia: Hucitec/UnB, 1993.

1929-1930 faz-se pertinente e elucidativa na medida em que - mesmo sem que ele faa
referncias s categorias de dialogismo ou polifonia - traz suas primeiras formulaes
sobre o discurso citado e o discurso do outro. importante ressaltar estas reflexes
porque desde este momento o lingista russo j identificava o discurso do mesmo (ou a
enunciao) com o narrador, enquanto o discurso do outro estava relacionado com os
enunciados proferidos pelos personagens (o[s] outro[s] do narrador). Obviamente, tais
relaes no esto explicitadas nominalmente por Bakhtin, mas se tornam claramente
visveis ao se realizar um cotejo entre as reflexes de Marxismo e Filosofia da
Linguagem4 com as reflexes de A Potica de Dostoivski5 e as posteriores
reformulaes conceituais de Kristeva.
Mikhail Bakhtin, sob o pseudnimo de Volochinov, publica entre 1929-1930
Marxismo e Filosofia da Linguagem6, em Leningrado. Trabalhando sobre questes
como a interface linguagem-ideologia, criticando o subjetivismo idealista e o
objetivismo abstrato, Bakhtin concebe a lngua como um fenmeno que no pode de
maneira alguma ser desvinculado de seu carter social e dialgico. No captulo 9,
intitulado O Discurso de Outrem, ele articula as primeiras reflexes que daro
origem noo de intertextualidade, a partir de seu estudo sobre o discurso citado. Fazse necessrio, pois, observar como Bakhtin trabalha tal questo.
O lingista russo abre o referido captulo com as seguintes palavras: [o]
discurso citado o discurso no discurso, a enunciao na enunciao, mas , ao mesmo
tempo, um discurso sobre o discurso, uma enunciao sobre a enunciao (Bakhtin
1997:144 - grifos do autor). Fica evidente, pois, que o trabalho em torno do discurso de
outrem e das estratgias de citao no se configura apenas como um tpico do estudo
da enunciao, mas sim como estudo metaenunciativo, visto que a citao no d conta
apenas de um processo de colagem discursiva, mas da prpria estruturao do
discurso de outrem: [o] discurso citado visto pelo falante como a enunciao de uma
outra pessoa, completamente independente na origem, dotada de uma construo
completa, e situada fora do contexto narrativo (Bakhtin 1997:144 - grifo do autor).
necessrio, para que possa compreender o funcionamento da citao, manter em mente a
formulao do discurso que cita e do discurso citado simultaneamente. Ao mesmo
4

BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. 8. ed. Trad. Michel Lahud e Yara F. Vieira.
So Paulo: Hucitec, 1997.
5
BAKHTIN, op. cit,, 1981.
6
BAKHTIN, op. cit., 1997.

tempo em que cita um fragmento produzido em um outro lugar, a citao pode ou no


re-significar o elemento citado, sem com isso apagar sua origem; graas observao
dessa dinmica que se pauta a noo de dialogismo, fundamental na obra de Bakhtin7:
O discurso de outrem constitui mais do que o tema do discurso; ele pode
entrar no discurso e na sua construo sinttica, por assim dizer, em pessoa,
como uma unidade integral de construo. Assim, o discurso citado conserva
sua autonomia estrutural e semntica sem nem por isso alterar a trama
lingstica do contexto que o integrou (Bakhtin 1997:144).

A palavra do mesmo e a palavra do outro no se miscigenam homogeneamente


no processo de enunciao narrativa, perdendo suas caractersticas prprias e formando
um terceiro elemento; ao contrrio, ambas mantm determinadas particularidades, e a
partir dessas diferentes particularidades discursivas em confronto, organizadas em uma
mesma enunciao narrativa, que se estabelece uma relao ativa. Por mais que se tente
apagar a origem do discurso de outrem, ele reaparece, ainda que sob a forma de
estranhamento - ou de rudo - na harmonia do texto.
Logo, til dispensar algum tempo para refletir sobre a natureza do processo de
citao da palavra de outrem, dada a mencionada permanncia de contedos semnticos
e de estruturas de enunciao, de acordo com as palavras de Bakhtin. A partir disso,
pode-se supor que a heterogeneidade de contedos semnticos ou de estruturas de
enunciao (ou, tendo em vista o texto narrativo, estruturas de narrao) se configura
enquanto referncia textual a um ou a vrios outros discursos.
Se lembrarmos que para Bakhtin [a] lngua no o reflexo das hesitaes
subjetivo-psicolgicas, mas das relaes sociais estveis dos falantes (1997:147), fica
evidente que a incorporao do discurso de outrem vai, ao mesmo tempo, formular o
posicionamento social do mesmo e apresentar outras possibilidades de posicionamento
por ocasio da enunciao. Tendo em vista esta ltima, torna-se perceptvel que a
utilizao do discurso de outrem na construo da narrativa de extrema importncia,
pois a partir dela o narrador pode traar um panorama de diferentes perspectivas para os
eventos narrados. A partir dessa diferenciao na enunciao narrativa Bakhtin
caracteriza a produo romanesca em dois grandes grupos: os romances monolgicos,
nos quais h a manipulao da enunciao pelo narrador (que coloca sua perspectiva em
7

Ainda que tal noo no esteja presente em Marxismo e Filosofia da Linguagem, o captulo 9 traz j os
germes desta noo, que ser mais explorada por Bakhtin em outras obras.

um lugar hierarquicamente superior ao daquele ocupado pelos sujeitos de outros


discursos), e os romances dialgicos, nos quais o(s) discurso(s) de outrem no apenas se
mostram presentes, mas sem nenhuma hierarquizao das vozes constitutivas do
mesmo.
Uma outra questo para a qual Bakhtin chama a ateno o fato de que o
narrador, pensado enquanto instncia que organiza enunciados citados, o faz levando em
conta uma terceira pessoa que no o prprio enunciador do discurso citado, nem o
enunciador que cita: o receptor do enunciado no qual foi incluso o fragmento citado:
Naturalmente, h diferenas essenciais entre a recepo ativa da enunciao
de outrem e sua transmisso no interior de um contexto [discursivo]. (...)
Alm disso, a transmisso leva em conta uma terceira pessoa - a pessoa a
quem esto sendo transmitidas as enunciaes citadas. Essa orientao para
uma terceira pessoa de primordial importncia: ela refora a influncia das
foras sociais organizadas sobre o modo de apreenso do discurso (1977:46).

Com isso, Bakhtin nomeia o princpio bsico de funcionamento do discurso


citado. Nesta modalidade, que a mais prxima do que se entende por citao, a
demarcao das fronteiras entre o discurso do mesmo e o discurso de outrem esto
assinaladas por marcas lingsticas. Em portugus podem ser assinalados como os
procedimentos mais comuns para desenhar tais fronteiras: a) a utilizao de aspas, que
marcam que o enunciado posto em circulao teve sua origem (formulao) em outro
lugar que no a instncia de enunciao; b) o uso do travesso, particularmente no
discurso romanesco, para marcar os limites entre o que prprio do narrador e o que
prprio dos personagens; ou ainda c) a operacionalizao de recursos grficos, como
itlico ou negrito, para salientar atravs do estranhamento (materialmente expresso pela
escritura) a origem diferenciada do enunciado.
O narrador, assim, responsvel pelas relaes estabelecidas entre o discurso
citado e o universo narrativo de sua prpria enunciao. Bakhtin descreve ento trs
tendncias bsicas a partir das quais se organizam as relaes entre o discurso do
mesmo e o discurso de outrem em uma narrativa: o dogmatismo narrativo (estilo linear),
o individualismo realista e crtico (estilo pictrico) e o individualismo relativista (no
qual a nfase recai no no contexto narrativo/discurso do mesmo, mas sim no discurso
de outrem).

O estilo linear enquanto modalidade de apreenso do discurso de outrem tem


como finalidade a manuteno da integridade e da autenticidade do discurso do mesmo
em relao ao discurso citado. Enquanto em um texto cientfico, por exemplo, tal
modalidade se constitui enquanto reflexo de honestidade intelectual, do qual a referncia
s fontes o exemplo mais significativo, no plano do texto literrio tal procedimento
traz embutido o autoritarismo do narrador, que valida sua perspectiva como uma
verdade transcendental e, quando cita o discurso de outrem, o faz tratando-o como mero
objeto, sem levar em considerao a perspectiva do outro. Por isso a preocupao em
delimitar fronteiras entre o discurso do mesmo e o discurso de outrem (fonte citacional):
A lngua pode esforar-se por delimitar o discurso citado com fronteiras
ntidas e estveis. Nesse caso, os esquemas lingsticos e suas variantes tm a
funo de isolar mais clara e mais estritamente o discurso citado, de proteglo da infiltrao pelas entoaes prprias ao autor, de simplificar e consolidar
suas caractersticas lingsticas individuais (Bakhtin 1997:148-9).

Bakhtin ressalta que, dentro do estilo linear de apreenso do discurso de outrem,


de suma importncia discernir quais so os graus de firmeza ideolgica, de
autoritarismo e de dogmatismo que esto acompanhando o movimento do narrador no
ato de citao/apreenso discursiva. Tal gradao importante para verificar a
mobilidade que dada aos sentidos incorporados no contexto narrativo pelo narrador:
[q]uanto mais dogmtica for a palavra, menos a apreenso apreciativa admitir a
passagem do verdadeiro ao falso, do bem ao mal, e mais impessoais sero as formas de
transmisso do discurso de outrem (Bakhtin 1997:149). Enfim, o estilo linear constituise a partir de um posicionamento dogmtico e autoritrio, fortemente marcado por uma
perspectiva ideolgica que no admite confronto. Destarte, o processo de incorporao
do discurso do outro realizado pelo narrador no permite um real embate entre vozes
distintas, pois:
[A] tendncia principal do estilo linear criar contornos exteriores ntidos
volta do discurso citado, correspondendo a uma fraqueza do fator individual
interno. Nos casos em que existe completa homogeneidade estilstica de todo
o texto (o autor e suas personagens falam a mesma lngua), o discurso
construdo como sendo o de outrem atinge uma sobriedade e uma plasticidade
mximas (Bakhtin 1997:150).

Em outras palavras, o discurso do outro enquanto alteridade no existe no estilo


linear. O outro s pensado enquanto ou repetio do mesmo ou enquanto discurso a
5

ser negado, o que no ameaa a autoridade discursiva do narrador; no lugar da alteridade


h o despotismo discursivo, no qual o outro s reconhecido nos raros momentos em
que h coincidncia nas formas de se perceber o mundo, ou seja, quando h alguma
afinidade ideolgica entre o discurso do narrador e o discurso alheio. A integridade do
mesmo mantida atravs da negao do outro. Um tipo de narrativa exemplar para esta
modalidade de apreenso do discurso de outrem aquele presente nas fbulas de Esopo.
Nestas fbulas, h sempre a presena de personagens em um determinado evento, do
qual o narrador pretende extrair uma mxima a ttulo de moral. O discurso dos
personagens est pouqussimo ou nada individualizado: sua presena serve de mera
figurao, e no h contato de espcie alguma entre o discurso do narrador (contexto
narrativo) e o discurso citado (as falas dos personagens).
O estilo pictrico, ao contrrio do estilo linear, caracteriza-se por uma certa
rarefao dos limites entre a matriz da enunciao e o discurso citado. No lugar das
demarcaes explcitas de onde comea e de onde termina o discurso citado (necessrias
para a autopreservao da identidade do narrador), [a] lngua elabora meios mais sutis
e mais versteis para permitir ao autor infiltrar suas rplicas e seus comentrios no
discurso de outrem (Bakhtin 1997:150). O contexto narrativo rompe com a rigidez do
discurso citado dogmtico, pois o narrador procura agora incorporar a fala do outro em
sua prpria fala, delegando ao outro legitimidade para falar diferente e disseminando
fronteiras subjetivas: o narrador pode deliberadamente apagar as fronteiras do discurso
citado, a fim de colori-lo com as suas entoaes, o seu humor, a sua ironia, com o seu
encantamento ou o seu desprezo (Bakhtin 1997:150).
Permitindo ao outro falar, incorporando o discurso do outro ao seu prprio
discurso, o narrador tambm mantm sua identidade a partir da modulao do discurso
sem, no entanto, realizar o assassinato ontolgico realizado pelo narrador dogmtico;
pode-se dizer, enfim, que o estilo pictrico permite ao narrador reconhecer o outro como
constitutivo de si mesmo sem, no entanto, realizar uma grande e profunda
desestabilizao na identidade e no centramento de sua subjetividade. Aqui, no mais
apenas o conjunto de sentidos objetivos veiculados pelo discurso do narrador que o
caracteriza, mas principalmente as particularidades lingstico-discursivas de realizao
do mesmo. Como estratgia para tanto, o narrador utiliza particularmente o discurso
direto. Entretanto, diferentemente da modalidade linear, que utiliza uma demarcao
bem definida entre o discurso do narrador e o discurso de outrem (atravs da utilizao
6

de aspas, marcao de dilogos com travesses, itlicos, etc.), o narrador pictrico vai se
utilizar muito mais de inflexes no sintticas.
No individualismo relativista, finalmente, a dominante no est mais relacionada
com o narrador ou com o outro que enuncia o discurso citado, mas com o prprio
discurso citado. Aqui, ao contrrio do que acontece nas duas outras modalidades
descritas, o discurso citado torna-se o elemento mais forte e mais ativo no embate entre
o discurso do narrador e o discurso de outrem. Da instncia narrativa que dele se
apropria: [d]essa maneira, o discurso citado que comea a dissolver, por assim dizer,
o contexto narrativo (Bakhtin 1997:151). Bakhtin fala em contexto narrativo porque,
dada a insero do discurso de outrem, o discurso do mesmo (o narrador) passa a figurar
como contexto, se pensado em relao ao fragmento citado.
Assim, a decomposio do contexto narrativo (melhor dizendo: a decomposio
da estabilidade do narrador como o foco central de perspectiva narrativa) implica na
relativizao da autoridade outorgada ao prprio narrador. Se antes ele era o centro de
conscincia dos textos, agora sua perspectiva est to relativizada que chega a ponto de
ser colocada em p de igualdade com a perspectiva dos personagens:
a decomposio do contexto narrativo testemunha uma posio de
individualismo relativista na apreenso do discurso. Neste ltimo,
enunciao citada subjetiva ope-se um contexto narrativo que comenta e
replica e que se reconhece como igualmente subjetivo (Bakhtin 1997:152).

A estratgia estilstica tpica do individualismo relativista a utilizao do


discurso indireto livre, que a forma ltima de enfraquecimento das fronteiras do
discurso citado (Bakhtin 1997:152). O carter analtico do discurso indireto livre est
intimamente associado com a necessidade de exprimir sensaes subjetivas,
responsveis por diferenciar o discurso do mesmo e o discurso do outro. Em muitos
momentos, o discurso indireto livre levado a um extremo no qual simplesmente no
mais possvel distinguir narrador, autor e personagens, tal a profuso de impresses
subjetivas e o desaparecimento das fronteiras entre o discurso do mesmo e o discurso de
outrem. Tem-se ento uma das formas narrativas consagradas pelo modernismo: o fluxo
de conscincia, estratgia utilizada por escritores como James Joyce e Clarice Lispector.
Ainda que este panorama por Marxismo e Filosofia da Linguagem no esteja
diretamente ligado ao conceito de intertextualidade, faz-se importante na medida em que
nele que encontramos o embrio das reflexes tecidas por Bakhtin em A Potica de
7

Dostoivski8, obra que Kristeva efetivamente toma como ponto de partida para formular
a categoria. Observe-se, pois o caminho trilhado pelo lingista russo nesta obra.
importante se que mantenha em mente o papel do discurso de outrem nestas reflexes.
Em outras palavras, em Marxismo e Filosofia da Linguagem, o que Bakhtin
compreende como o discurso do mesmo a prpria instncia narrativa, o discurso do
narrador; como discurso de outrem, ele compreende os fragmentos discursivos oriundos
de outras subjetividades que no a do prprio narrador (as falas e os pensamentos das
personagens, por exemplo). Isso tem um papel importante na formulao da
intertextualidade, pois como afirma Nitrini:
Para que as relaes de significao e de lgica (objeto da lingstica) sejam
dialgicas, elas devem tornar-se discurso e obter um autor do enunciado.
Segundo Bakhtin, que tinha sado de uma Rssia revolucionria, preocupada
com problemas sociais, o dilogo no s linguagem assumida pelo sujeito:
tambm uma escritura na qual se l o outro. Nesse momento, Kristeva ressalta
que no se trata de nenhuma aluso psicanlise. Disso decorre que o
dialogismo de Bakhtin concebe a escritura como subjetividade e
comunicabilidade ou, para melhor dizer com Kristeva, como intertextualidade
(2000:160).

em A Potica de Dostoivski que Bakhtin desenvolve as noes de dialogismo


e polifonia. Para isso, ele parte da obra do escritor russo, levantando que, para alguns
pesquisadores, a voz de Dostoivski se confunde com a voz desses e daqueles heris,
para outros, uma sntese peculiar de todas essas vozes ideolgicas, para terceiros,
aquela simplesmente abafada por estas (Bakhtin 1981:1). Para Bakhtin, o erro destas
trs concepes est em no se considerar o heri de Dostoivski como o autor de seu
prprio discurso; assim, o que ele prope que se considere o heri de Dostoivski no
como objeto do discurso do escritor-autor, a partir do qual este encrava seus valores no
texto literrio, mas sim como autor de suas prprias palavras, na mesma dimenso em
que o narrador o . Diz Bakhtin que o narrador de Dostoievski
[p]olemiza (...) com os heris, aprende (...) com os heris, tenta (...)
desenvolver suas concepes at faz-las chegar a um sistema acabado (...)[]
como se o heri no fosse objeto da palavra do autor mas veculo de sua
prpria palavra, dotado de valor e poder plenos (Bakhtin 1981:1).

BAKHTIN, op. cit., 1981.

A partir desse confronto de conscincias entre autor e personagens (que no se


apresentam como objetos, mas como conscincias independentes e com valores
prprios) que o autor aponta o carter dialgico do romance polifnico. Da a
importncia de mencionar a preocupao de Bakhtin com o discurso de outrem; ele
parte do princpio que o dialogismo um fenmeno que intersecciona praticamente todo
o exerccio de linguagem, implicando a necessidade de um outro para que o processo
comunicativo se efetive9:
O romance polifnico inteiramente dialgico. H relaes dialgicas entre
todos os elementos da estrutura romanesca, ou seja, eles esto
contrapontisticamente em oposio. As relaes dialgicas (...) so um
fenmeno quase universal, que penetra toda a linguagem humana e todas as
relaes e manifestaes da vida humana, em suma, tudo o que tem sentido e
importncia (Bakhtin 1981:34).

Isso aponta para o fato de que para Bakhtin a noo de dialogismo supe
subterraneamente uma constante preocupao com o outro. Ora, quando Bakhtin fala no
outro, no discurso do outro, ele no est se referindo, como destaca Kristeva, a um outro
oculto que determina as atitudes do eu consciente. O outro de Bakhtin no o outro da
psicanlise, identificado com o inconsciente. O outro de Bakhtin um outro textual, na
medida em se faz perceptvel a partir do discurso-escritura, mas tambm um outro
emprico, na medida que em se revela como o lugar ocupado por um indivduo na
estrutura social. E, em se tratando do texto literrio, esta(s) outra(s) conscincia(s)
oposta(s) ao narrador, visto como o lugar da primazia do mesmo, so as vozes dos
personagens, que se constituem no confronto com o narrador. A conscincia do heri
dada como a outra, a conscincia do outro, mas ao mesmo tempo no se objetifica, no
se fecha, no se torna mero objeto da conscincia do autor [leia-se narrador] (Bakhtin
1981:2).
Para Bakhtin, o que marca o romance polifnico como um tipo particular de
narrativa a profuso de vozes e conscincias10 plenivalentes (isto , plenas de valor,
que mantm com as outras vozes do discurso uma relao de absoluta igualdade como
participantes do grande dilogo) e eqipolentes (ou seja, participam do dilogo com as
9

Lembrando que Bakhtin foi contemporneo da escola formalista, ainda que com ela no se identifique
plenamente, possvel observar aqui o peso da teoria da comunicao estabelecida por Roman Jakobson,
na qual o processo comunicativo se efetiva a partir de um emissor e de um receptor, sendo que o primeiro
envia uma mensagem ao segundo, formulada a partir de um cdigo comum ao emissor e ao receptor.
10
Entendidas enquanto subjetividades diferenciadas e singulares, vinculadas ao seu contexto social.

outras vozes em p de absoluta igualdade; no se objetificam, isto , no perdem a sua


identidade enquanto vozes e conscincias autnomas). Isso permite definir a polifonia
enquanto um concerto de vozes sociais que se cruzam no discurso literrio, sem que
haja hierarquizao entre estas. [A voz do heri] possui independncia excepcional na
estrutura da obra, como se soasse ao lado da palavra do autor, coadunando-se de modo
especial com ela e com as vozes plenivalentes de outros heris (Bakhtin 1981:3).
Assim, o romance polifnico d conta da diversidade de perspectivas organizando-as em
torno de uma narrativa e de uma conscincia (a do narrador ou, nas palavras de Bakhtin,
a do autor11) que no se sobrepe sobre elas como lugar privilegiado:
A essncia da polifonia consiste justamente no fato de que as vozes, aqui,
permanecem independentes e, como tais, combinam-se numa unidade de
ordem superior da homofonia. E se falarmos de vontade individual, ento
precisamente na polifonia que ocorre a combinao de vrias vontades
individuais, realiza-se a sada de princpio para alm dos limites de uma
vontade. Poder-se-ia dizer assim: a vontade artstica da polifonia a vontade
de combinao de muitas vontades, a vontade do acontecimento (Bakhtin
1981:16).

Desta forma, a representao de diferentes subjetividades no est subordinada,


no romance polifnico, ao filtro da perspectiva do narrador, como no romance
monolgico: o dominante da representao artstica do heri o complexo de idiasforas que o dominam (Bakhtin 1981:18). Da mesma forma, a realidade que circunda
esse heri tem sua representao construda a partir do ponto de vista que tem ele da
realidade (diegtica) exterior: [a] cada heri o mundo se apresenta num aspecto
particular segundo o qual constri-se a sua representao (Bakhtin 1981:18).

2. INTERTEXTUALIDADE, IDELOGIA E CULTURA: A SEMIOTICA DO TEXTO POETICO


Se o lingista russo defende que a constituio de todo o enunciado lingstico
se d a partir de relaes dialgicas entre o enunciador (narrador) e o discurso de outrem
- (...) a polifonia pressupe uma multiplicidade de vozes plenivalentes nos limites de

11

Importante ressaltar que Bakhtin no diferencia claramente autor (o indivduo emprico que escreve
uma obra) de narrador (instncia ficcional que articula os eventos e as conscincias do romance
polifnico), diferenciao aqui realizada e de suma importncia, na medida em que evita o rano do
biografismo no trabalho de crtica literria.

10

uma obra, pois somente sob essa condio so possveis os princpios polifnicos de
construo do todo (Bakhtin 1981:28) -, Kristeva por sua vez avana a partir destas
reflexes, operacionalizando esse raciocnio a partir de uma visada semitica. A prpria
subjetividade somente construda a partir do momento da leitura, vista enquanto
processo semitico. O prprio sujeito aqui no seno efeito de sentido do processo
de trabalho semitico. Nada original: tudo j foi dito e, em ltima instncia, o discurso
do mesmo uma bricolagem de fragmentos do discurso do outro (tal como Bakhtin j
havia identificado, a criao literria tem necessariamente de lidar com o discurso
citado, remetendo inevitavelmente a um outro lugar no qual nasce o discurso do qual o
mesmo se apropria). Assim, do dialogismo e da polifonia, a noo cunhada por Kristeva
realiza um avano terico que desnuda o carter intertextual de toda e qualquer
linguagem potica:
tout texte se constituit comme mosaque des citations, tout texte est absortion
et transformation dun autre texte. la place de la notion dintersubjectivit
sintalle celle dintertextualit, et le language potique se lit, ao moins,
comme double12 (1969:146).

Subjacentes noo de intertextualidade, duas outras categorias forjadas por


Kristeva (e tambm muitas vezes esquecidas por alguns comparatistas) se fazem
pertinentes para se pensar o intertexto como noo pertinente aos estudos culturais: a
produtividade13 (do texto) e o ideologema14. Essas duas categorias, ao mesmo tempo em
que explicitam o funcionamento da intertextualidade enquanto mecanismo textual,
mostram que, ao contrrio do que vulgarmente possa se pensar, a noo de
12

(...) todo texto constitui-se como mosaico de citaes, todo texto absoro e transformao de outro
texto. No lugar da noo de intersubjetividade instala-se a de intertextualidade, e a linguagem potica se
l, ao menos, como um duplo (traduo minha).
13
O texto, pois, uma produtividade, o que quer dizer: 1. a sua relao lngua em que se situa
redistributiva (destrutivo-construtiva), conseqentemente abordvel mais atravs das categorias lgicas
que puramente lingsticas; 2. uma permutao de textos, uma intertextualidade: no espao de um texto
vrios enunciados, tirados de outros textos, se cruzam e se neutralizam (Kristeva 1978:37).
14
O recorte de uma dada organizao textual (de uma prtica semitica) com os enunciados (seqncias)
que assimila no seu espao ou a que reenvia no espao dos textos (prticas semiticas) exteriores ser
chamado um ideologema. O idelogema essa funo intertextual que pode ler-se materializada nos
diferentes nveis da estrutura de cada texto, e que se estende ao longo de seu trajeto dando-lhe as suas
coordenadas histricas e sociais. (...) O ideologema de um texto o lugar prprio no qual a racionalidade
conhecedora d conta da transformao dos enunciados (a que o texto irredutvel) num todo (o texto),
do mesmo modo que as inseres dessa totalidade no texto histrico e social (Kristeva 1978:38). Assim,
fica configurado o ideologema como a funo que d conta das diferentes significaes de um dado texto
(ou mesmo de um nico significante) dentro do eixo histrico, pois, lendo-se a partir de diferentes lugares
sociais (logo, assumindo diferentes concepes e valores), diferentes sentidos so acionados pelo sujeito
leitor.

11

intertextualidade no faz do texto uma mera colagem de retalhos: subjacente categoria


esto pressupostos marxistas e freudianos que explicitam a interao do texto com o
contexto (visto como texto social) e com o inconsciente. O signo para Kristeva no
meramente signo, mas ideologema, na medida em que transpassado por diferentes
valores sociais. O ideologema em Kristeva corresponde palavra ambivalente de
Bakhtin, na medida em que nele se cruzam valores semiticos (arbitrariedade do
significante/significado) e sociais (a historicidade, necessria para a materializao do
sentido).
Assim o sentido da palavra semitica no trabalho de Kristeva no se prende, em
nenhum momento, a uma concepo imanentista do estudo do signo ou dos sistemas
significantes. Jogando sobre a novidade da no novidade, sobre essa diferena de
sentido de um termo em diferentes contextos tericos, a semitica lana luz sobre o
modo como a cincia nasce numa ideologia (Kristeva 1978:27). A semitica - tal como
os estudos culturais -, ao deslocar conceitos, mostra que o trabalho exercido pela resignificao conceitual, mais do que uma impostura intelectual, o ndice da ideologia
subjacente a todo o projeto terico. Cabe lembrar que, tal como Eagleton afirma em
Teoria da Literatura, toda a teoria marcada ideologicamente. At mesmo pretender-se
neutro denuncia complacncia com a ideologia, s que com a da leite dominante, nunca
vista como ideologia, mas como o evidente, dado estar de acordo com as premissas
falogocntricas.
Este entendimento do texto como modo de produo filia-se directamente nas
teses marxistas e vai reunir, limando-lhes as aparentes oposies, a chamada
crtica imanente, ou interna, aos dados excrescentes incomodamente
integrados, at aqui, em disciplinas marginais como a sociologia da literatura,
a crtica de fontes, a histria da literatura e da cultura (Seixo 1978:11).

Logo, a incluso do pensamento de Kristeva neste trabalho vem dar conta de


uma demanda do prprio objeto em questo: um quadro terico que leve em
considerao - ao mesmo tempo - aspectos formais do texto literrio e aspectos
culturais, pensando-se aqui em cultura enquanto um conjunto de prticas discursivas e
no-discursivas que gerencia regimes de verdade e pe em circulao um capital
cultural; esses regimes de verdade so responsveis pela legitimao ou no das
representaes culturais que vm constituir esse capital simblico, capital que determina
os lugares que os indivduos ocupam na sociedade e a dinmica das inter-relaes entre

12

esses indivduos. O pensamento de Kristeva angaria um papel chave para a construo


de um novo tipo de conhecimento, que se ope ao discurso cientfico burgus e prope
uma articulao revolucionria na produo de conhecimento.
Para Marx, o valor de troca de uma mercadoria (aquilo que h de comum em
todas elas e define seu valor) a quantidade de trabalho social nela embutida. O nico
elemento que torna possvel reduzir diferentes mercadorias a um denominador comum de forma que possam ser permutadas umas por outras a quantidade de trabalho
social dispensada em sua produo. Entende-se pois que produo gera valor, e que isso
se d no seio das relaes sociais15. Kristeva, ao apropriar-se da noo marxista de
trabalho, percebe que ela no d conta do funcionamento significante, visto que a
medida deste est erigida a partir do valor e da representao; recua, ento, at o
nascedouro dos sentidos, onde tais critrios (valor como medida do trabalho social)
ainda no afloraram. Remontando ento para um lugar pr-social, Kristeva recupera
Freud e a noo de trabalho do sonho, mostrando que a questo no apenas a de gerar
valor a partir de uma troca (a do referente pelo significante, ou desse por um outro), mas
a de avaliar uma pura transformao16, visto que o inconsciente ainda no articula valor
a esse trabalho, pois o valor uma categoria social.
O alcance dessa mudana de cena na considerao do trabalho como prtica
semitica (ou vice-versa), ou melhor, desta aliana das duas cenas (a
radicao social e os mecanismos do inconsciente) revela-se enorme pela
extenso possvel da sua cobertura a todo o discurso das ideologias (Seixo
1978:12).

Assim, quando penso na obra de Caio Fernando Abreu, penso-a como um


expoente desse tipo de texto que se constri como irredutvel representao, que
reflete sobre si mesmo como produtividade (Kristeva), ou ainda como escrita (Derrida).
Se o trabalho sobre o texto, se a produtividade do texto o trao distintivo do texto
15

As mercadorias, recordemos, s encarnam valor na medida em que so expresses de uma mesma


substncia social, o trabalho humano; seu valor , portanto, uma realidade apenas social, s podendo
manifestar-se, evidentemente, na relao social em que uma mercadoria se troca por outra (Marx
1982:55).
16
Segundo Freud, o sonho o resultado de um trabalho do inconsciente sobre vestgios de lembranas
advindas da viglia, e tal processo psquico visa a realizao (disfarada) de um desejo (suprimido ou
recalcado) (Freud 1987:172). Entretanto, para efetivar tal realizao, o inconsciente tem de burlar os
mecanismos de censura da mente consciente, produzindo deformaes e deslocamentos: embora a
imaginao onrica lance mo das lembranas recentes da viglia como o material de que construda, ela
as exige como estruturas que no guardam a mais remota semelhana com as da vida de viglia; revela-se

13

literrio frente a outros textos, faz-se necessrio compreender a instncia ideolgica na


qual a produtividade se instala, pois ela responsvel pelo deslocamento e pela
produo de sentidos realizada na escrita (produtividade) do texto literrio:
Elaborados sobre e a partir desses textos modernos, os modelos semiticos
assim produzidos voltam-se para o texto social - para as prticas sociais de
que a literatura no mais que variante no valorizada - para as pensar
como outras tantas transformaes-produes em curso (Kristeva 1978:35).

Logo, a intertextualidade fica sendo definida, de acordo com as reflexes de


Kristeva, como o processo de interao e intercmbio semitico de um texto primeiro
com outro texto, ou outros textos, particularmente com o texto cultural, o texto histrico
e o texto social, (na medida em que os trs se interseccionam sem, no entanto, serem
redutveis um ao(s) outro(s)). Intertexto, por sua vez, o texto especfico (ou o corpus
de textos especficos) com que um determinado texto mantm o intercmbio semitico
que caracteriza a intertextualidade. importante lembrar que em Kristeva a noo de
texto muito vasta: pode referir-se a obras literrias, linguagens orais ou sistemas
simblicos de natureza social ou inconsciente. A semioticista blgara desloca o foco das
relaes dialgicas que em Bakhtin estavam centradas na conscincia plenivalente (o
heri visto como representao de um conjunto de valores prprios17, distinto daqueles
do autor e/ou narrador), ampliando o alcance das noes de dialogismo/polifonia para
uma perspectiva textual e discursiva na qual no apenas conscincias ou subjetividades
representadas esto em questo, mas o prprio intercmbio semitico tpico do
funcionamento do texto literrio: [o] texto est, pois, duplamente orientado: para o
sistema significante no qual se produz (...) e para o processo social do qual participa
enquanto discurso (Kristeva 1974:12). Entretanto, o prprio Bakhtin j havia deixado
uma brecha,

permitindo que fosse explorado esse carter textual/discursivo do

dialogismo:
O autor reserva efetivamente ao seu heri a ltima palavra. (...) Ele no
constri a personagem com palavras estranhas a ela, com definies neutras;
nos sonhos como possuindo no s poderes reprodutivos ms tambm poderes produtivos (Freud
1987:108).
17
Para o autor o heri no um ele nem um eu, mas um tu plenivalente, isto , o plenivalente eu
de um outro (um tu s). O heri o sujeito de um tratamento dialgico profundamente srio, presente,
no retoricamente simulado ou literariamente convencional. E esse dilogo - o grande dilogo do
romance na sua totalidade - realiza-se no no passado, mas neste momento, ou seja, no presente do
processo artstico (Bakhtin 1981:53).

14

ele no constri um carter, um tipo, um temperamento nem, em geral, uma


imagem objetiva do heri; constri precisamente a palavra do heri sobre si
mesmo e sobre o seu mundo (Bakhtin 1981:45).

O pensador russo salienta que o papel do autor na elaborao desta conscincia


no o de conceber tal conscincia propriamente dita, mas sim de construir a palavra
desta conscincia. Kristeva, rastreando a obra de Bakhtin, sistematiza o estatuto da
palavra, retomando consideraes dispersas deste. O primeiro dos estatutos por Kristeva
definido o da palavra direta:
A palavra direta, remetendo a seu objeto, exprime a ltima instncia
significativa do sujeito do discurso nos quadros de um contexto; a palavra do
autor, a palavra que anuncia, que expressa, a palavra denotativa, que deve
fornecer a compreenso objetiva, direta (Kristeva 1974:71).

A palavra direta refere-se enunciao tpica do narrador autoritrio. o que


Bakhtin chama de estilo linear de citao do discurso de outrem em Marxismo e
Filosofia da Linguagem. O segundo estatuto, de acordo com Kristeva, o da palavra
objetal:
A palavra objetal o discurso direto das personagens. Tem uma
significao objetiva direta, mas no se situa ao mesmo nvel do discurso do
autor, encontrando-se distanciada dele. ao mesmo tempo orientada para seu
objeto e ela mesma objeto de orientao do autor. Mas a orientao do autor
para a palavra objetal no penetra nela; toma-a como um todo, sem alterar seu
sentido, nem sua tonalidade; ela o subordina a suas prprias tarefas, sem se
introduzir uma outra significao. Dessa maneira, a palavra (objetal),
convertida em objeto de uma outra palavra (denotativa), no consciente
dela. A palavra objetal , portanto, unvoca, como a palavra denotativa
(1974:71-2).

A palavra objetal pode ser vista como a fala das personagens utilizada apenas
como elemento decorativo em uma narrativa. Bakhtin chama (em Marxismo e
Filosofia da Linguagem) tal estilo de pictrico, pois o sujeito da enunciao manipula a
palavra do outro com vistas a dar um certo colorido em seu prprio discurso. Tal
palavra ainda unvoca, pois o responsvel pela enunciao narrativa no injetou nela
ainda outras significaes estranhas s significaes primeiras. Configurando-se como
objeto do discurso, ela no apresenta ainda a ambivalncia que caracterizar a palavra
potica duplamente inscrita (no texto histrico-social e no cdigo lingstico).
Finalmente, Kristeva ocupa-se da palavra ambivalente:

15

(...) o autor pode se servir da palavra de outrem, para nela inserir um sentido
novo, conservando sempre o sentido que a palavra j possui. Resulta da que a
palavra adquire duas significaes, que ela se torna ambivalente. Esta palavra
ambivalente , pois, o resultado da juno de dois sistemas de signos
(1974:72).

a partir desse duplo pertencimento da palavra potica do qual Bakhtin j


havia se apercebido que Kristeva elabora o estatuto da palavra potica como um duplo.
Assim, a palavra potica se l duplamente, pois ela est inserida, ao mesmo tempo: a)
em um eixo horizontal (sintagmtico), cujos plos so o emissor e o receptor do texto,
transformados em significantes e incorporados escritura e b) em um eixo vertical
(paradigmtico), ao longo do qual se organiza uma espcie de memria de todos os
outros textos anteriores ou contemporneos do texto em questo:
Transformando a matria da lngua (...) para a transportando a relao das
foras sociais da cena histrica (...) o texto se liga - se l - duplamente em
relao ao real: lngua (alterada e transformada) e sociedade (com cuja
transformao ele se harmoniza) (Kristeva 1974:12 - grifo da autora).

3. DO INTERTEXTO

AO

TRANSTEXTO:

SISTEMATIZAO GENETTIANA

DE

PALIMPSESTES
Grard Genette, em seu Palimpsetes (1982), diferentemente das formulaes de
Bakhtin e Kristeva, centra seu trabalha basicamente nas interaes semiticas entre
textos literrios propriamente ditos. O palimpsesto ao qual se refere diz respeito a um
outro texto, anterior ao texto que o incorpora; logo, o outro que Genette l no texto um
outro texto no sentido de um texto escrito antes do texto em questo, que a ele faz
meno, e no o texto histrico ou o texto social, como prope Kristeva. Realizando um
trabalho estritamente formal sobre as estratgias de intercmbio semitico entre textos,
o trabalho de Genette mostra-se interessante na medida em que sistematiza uma
nomenclatura para que se possa trabalhar com as diferentes relaes de interao
semitica.
A primeira categoria que Genette prope a de transtextualidade, no lugar da
intertextualidade formulada por Kristeva. Segundo Genette, a intertextualidade
apenas um tipo de relao transtextual: a presena de um texto em outro texto, que pode
16

se materializar a partir da citao, do plgio, ou ainda da aluso. Concebida de maneira


vasta, o princpio da interao semitica batizado de transtextualidade, e a categoria
intertextualidade fica restrita a um tipo especfico de relao transtextual:
Je le dfinis [a intertextualidade] pour ma part, dune manire sans doute
restrictive, par une relation de coprsence entre deux ou plusieurs textes, cest
dire, eidtiquement et le plus souvent, par la prsence effective dun texte
dans un autre. Sous sa forme la plus explicite et la plus littraire, cest la
pratique traditionelle da la citation, (avec guillemets, aves ou sans rference
prcise) ; sous une forme moins explicite et moins canonique, celle du plagiat
(chez Lautramont, par exemple), qui est un emprunt non dclar, mais
encore littral ; sous une forme encore moins explicite et moins littrale, celle
de lallusion, cest dire dun nonc dont la pleine intelligence suppose la
perception dun rapport entre lui et un autre auquel renvoie ncessairement
telle ou telle de ses inflexions (...) (Genette 1982:8 - grifos do autor)18.

O segundo tipo de relao transtextual a paratextualidade. Neste tipo de


relao, o que se v um intercmbio do texto literrio propriamente dito com partes
acessrias:
Le second type est constitu par la relation, gneralement moins explicite et
plus distante, que dans lensamble form par une oeuvre littraire, le texte
proprement dit entretient avec ce que lon ne peut gure nommer que son
paratexte : titre, sous-titre, intertitres ; prfaces, postfaces, avertissements,
avant-propos, etc. ; notes marginales, infrapages, terminales ; pigraphes ;
ilustrations (...) qui procurent au texte un entourage (variable) et parfois un
commentaire, officiel ou officieux, dont le lecteur le plus puriste et le moins
port lerudition externe ne peut pas toujours disposer aussi facilement (...)
(Genette 1982: 10)19.

A terceira modalidade de relao textual enunciada por Genette a


metatextualidade:

18

De minha parte, eu a defini [a intertextualidade] de uma maneira sem dvida restritiva como uma
relao de co-presena entre dois ou mais textos, ou seja, geral e eideticamente, pela presena efetiva de
um texto em um outro. Sob sua forma mais explcita e mais literria, apresenta-se como a prtica
tradicional da citao (com aspas, com ou sem referncia precisa); sob uma forma menos explcita, a do
plgio (em Lautramont, por exemplo), que um emprstimo no declarado, mas ainda literal; sob uma
forma ainda menos explcita e menos literria, a da aluso, ou seja, a de um enunciado cuja plena
inteligibilidade supe a percepo de uma relao/comparao entre ele [o texto em questo] e um outro
texto, o qual reporta necessariamente a uma ou outra de suas inflexes (...) (traduo minha).
19
O segundo tipo constitui-se pela relao - geralmente menos explcita e mais distante - que no conjunto
formado por uma obra literria (o texto propriamente dito) mantm com o que no se pode nomear seno
como o seu paratexto: prefcios, posfcios, advertncias, introdues, etc.; notas marginais, de rodaps, ou
finais; epgrafes, ilustraes, (...) que fornecem ao texto um entorno (varivel) e por vezes um comentrio
oficial ou oficioso, cujo leitor mais purista e menos dado erudio externa no dispe to facilmente (...)
(traduo minha).

17

Le troisime type de transcendence textuelle, que je nomme mtatextualit,


est la relation, on dit plus courament de <<commentaire>>, qui unit un texte
un autre texte dont il parle, sans ncessairement le citer (le convoquer) (...)
[c]est, par excellence, la relation critique (1982:11)20.

Assim, a crtica literria, o comentrio e a exegese configuram-se como tipos


metatextuais de intercmbio com outros textos. Ainda que Genette no se ocupe muito
extensamente desta categoria, ela particularmente til para pensarmos a relao do
texto autoconsciente e da escrita meta-referencial. Em Ovelhas Negras, por exemplo,
os contos so acompanhados de pequenos prefcios e, ainda que tais prefcios se
configurem como paratextos, muitas vezes fazem meno dimenso metatextual,
referindo-se, por exemplo, censura e/ou crticas recebidas. Em um destes paratextos,
Abreu afirma que teve alguns contos de O Ovo Apunhalado censurados pelo regime
militar, fazendo assim com que o paratexto, ao suscitar a interao metatextual, insira o
texto na histria (o contexto da ditadura militar).
O quarto tipo de relao transtextual o tipo sob o qual Genette ir se deter ao
longo de Palimpsestes: trata-se da hipertextualidade. Para se compreender a diferena
entre intertextualidade e hipertextulidade, importante retomar a questo do estatuto da
palavra, presente em Bakhtin e reelaborado por Kristeva. Os conceitos de
hipertextualidade (Genette) e palavra ambivalente (Bakhtin e Kristeva) descrevem quase
que simetricamente um mesmo fenmeno. O mesmo ocorre entre os conceitos de
intertextualidade (Genette) e palavra objetal (Bakhtin e Kristeva). Assim:
Bakhtin
estilo pictrico e/ou
discurso indireto livre
estilo linear

Kristeva
palavra ambivalente

Genette
hipertextualidade

palavra objetal

intertextualidade

Gennete escreve, a propsito da hipertextualidade, o seguinte:


Jentends par l toute relation unissant un texte B (que jappellerai hypertexte)
un texte antrieur A (que jappellerai, bien sr, hypotexte) sur lequel il se
greffe dune manire qui nest pas celle du commentaire. Comme on le voit
la mtaphore se greffe et la dtermination ngative, cette dfinitions est
toute provisoire. Pour le prend autrement, posons une notion gnrale de texte
au second degr (je renonce chercher, por une usage aussi transitoire, um
20

O terceiro tipo de transcendncia textual, que eu chamo de metatextualidade, a relao que se


conhece mais correntemente como comentrio, que une um texto a um outro texto que o comenta, sem
necessariamente cit-lo (convoc-lo) (...) (traduo minha).

18

prfixe qui subsumerais la fois lhyper- et le mta-) ou texte driv dun


autre prexistant. (...) Elle peut tre dune ordre, tel que B ne parle nullement
de A, dont il rsulte au terme dune opration que je qualifiquerai,
provisoirement encore, de transformation, et quen consquence il voque
plus ou moins manifestement, sans ncessairement parler de lui et le citer
(1982:13 - grifos do autor)21.

Finalmente, a quinta categoria transtextual definina por Genette a


arquitextualidade22. Esta se configura enquanto a relao de um texto stricto senso com
uma abstrao de natureza textual ou, como afirma Genette ao gosto dos formalistas
russos, a arquitextualidade apresenta-se como a literariedade da literatura. Pode-se
pensar, por exemplo, em uma carta, em um conto, em um romance, em um panfleto ou
em um soneto como exemplos de arquitextos; a arquitextualidade o tipo de relao
que se estabelece, por exemplo, entre Onde andar Dulce Veiga?, El beso de la mujer
araa e a forma abstrata romance (o arquitexto comum a ambas as obras).
[L]architexte, ou si lon prfre larchitextualit du texte (comme on dit, et
cest um peu la mme chose, <<la littralit de la littrature>>), cest--dire
lensemble des catgories gnrales, ou transcendentes - types du discours,
modes dnonciation, genres littraires, etc. - dont relve chaque texte
singulier (1982:7)23.

Concebida como o tipo mais abstrato de interao textual, o arquitexto est


prximo daquilo que vulgarmente se compreende por gnero literrio. importante
salientar que (at porque Genette no se ocupa suficientemente deste ponto), tal como os
21

Entendo [por intertextualidade] toda a relao que une um texto B (que chamarei hipertexto) a um
texto A (que chamarei hipotexto) sobre o qual ele se enxerta de uma maneira que no aquela do
comentrio. Como a metfora do enxerto carrega uma determinao negativa, estas definies so apenas
provisrias. Vendo de uma outra forma, coloquemos uma noo geral de texto ao segundo grau (nego-me a
buscar, para uso to transitrio, um prefixo que sintetize ao mesmo tempo hiper- e meta-) ou texto
derivado de um outro preexistente. (...) Tal relao resulta de uma ordem tal que B no fale de modo
algum de A, o que resulta ao fim de uma operao que qualificarei - provisoriamente ainda de
transformao, e que conseqentemente o evoca mais ou menos de maneira manifesta, sem
necessariamente dele [texto A] falar ou citar (traduo minha).
22
Importante ressaltar que no h uma estreita familiaridade entre as noes de arquitexto e arquiescritura,
esta ltima cunhada por Jacques Derrida em De la Grammatologie; Derrida pensa no funcionamento da
escrita como representao da fala e, para mostrar que essa dissociao arbitrria e acaba levando a um
desprestgio da escrita frente fala (desprestgio esse cultivado pela tradio filosfica ocidental, que v na
fala o lugar do logos, da verdade e do conhecimento), cunha o termo arquiescritura para mostrar que h
uma espcie de escritura da fala. Reestabelece assim o prestgio da escrita frente desconstruo do
binmio fala-escrita que, como todos os binarismos da cultura ocidental, desprestigiam e subordinam o
segundo termo em relao ao primeiro (homem/mulher, razo/emoo, civilizao/barbrie). Conferir
DERRIDA, Jacques. De la Grammatologie. Paris: Minuit, 1967.
23
O arquitexto, ou se preferirmos a arquitextualidade do texto (como disse, e um pouco a mesma coisa,
a literariedade da literatura), [define-se como] o conjunto de categorias gerais, ou transcendentes tipos

19

gneros literrios, o arquitexto uma estrutura abstrata mais ou menos estvel e


historicamente situada, e em certa medida passvel de corrupo-transformao. O
arquitexto romanesco, por exemplo, tem seu nascimento no sculo XVII, e seu grande
pice est vinculado ascenso da burguesia, que adotou tal estrutura para construir e
legitimar suas prprias narrativas culturais.
Se de um lado se tm os conceitos genettianos de intertextualidade e
hipertextualidade, do outro se tem, analogamente, os conceitos bakhtinianos de estilo
linear e individualismo relativista de apropriao do discurso de outrem, ou ainda, de
acordo com a sistematizao proposta por Kristeva sobre o estatuto da palavra, a
palavra objetal e a palavra ambivalente. Porm, como j explorado, as noes no so
intercambiveis entre si. necessrio, pois, explicitar a evoluo dos conceitos e o que
cada terico entende por cada categoria, no por uma questo de purismo terico, mas
porque h tamanha profuso de termos falsamente transparentes e de palavras
extremamente aparentadas que, caso no se proceda explicitao do que cada um
entende por cada categoria, correr-se-ia o risco de comprometimento do rigor terico (e
mesmo da validade) do trabalho intelectual desenvolvido. Em se colocando tais
reflexes em um quadro-resumo, chega-se ao seguinte resultado:

BAKHTIN
dialogismo
autor/narrador
estilo linear
estilo pictrico
individualismo relativista

KRISTEVA
intertextualidade
sujeito da enunciao
palavra direta
palavra objetal
palavra ambivalente

GENETTE
transtextualidade24
voz narrativa
intertextualidade (citao)
intertextualidade (aluso)
hipertextualidade

Obviamente, isto apenas uma aproximao. Como j foi dito anteriormente, os


de discurso, modos de enunciao, gneros literrios, etc. que sustenta cada texto singular (traduo
minha).
24
A idia de transtextualidade utilizada para denominar o grande grupo de relaes possveis entre
diferentes textos (intertextualidade, hipertextualidade, paratextualidade, arquitextualidade); assim, o termo
intertextualidade (tal como definida por Kristeva) permutvel por transtextualidade (tal como definida
por Genette).

20

conceitos no so intercambiveis entre si. O papel de outras categorias ser


determinante de diferenas irredutveis entre as formulaes da cada um desses
pensadores. Bakhtin tinha em mente um translingstica que abarcasse o texto literrio
em sua interao com o contexto social; Kristeva, por sua vez, tentando desenvolver
uma semitica da linguagem potica, no apenas constata que esta o limite infinito das
possibilidades de significncia do cdigo lingstico, mas tambm que a linguagem
potica, ao carnavalizar-se, torna-se o lugar por excelncia da revoluo, da contestao
e da ruptura com o status quo, definindo o texto como produtividade e a escritura como
prtica social; Genette, finalmente, ao hierarquizar os diferentes tipos de interao
semitica entre textos, desenvolve uma nomenclatura consistente, ao mesmo tempo em
que esteriliza o trabalho com a intertextualidade, excluindo o texto histrico-social
(entendendo aqui histria no sentido marxista) mantido por Bakhtin e Kristeva em suas
reflexes.
Assim, adotar-se- aqui a nomenclatura sugerida por Genette, salvo os termos
transtextualidade e intertextualidade. Em lugar do primeiro, adota-se aqui o termo
cunhado por Kristeva (intertextualidade) para dar conta de todas as relaes
intersemiticas possveis; em lugar do segundo, adota-se o termo genrico citao. Ora,
em se partindo do pressuposto que a relao hipertextual demanda, por sua prpria
natureza, um trabalho de recorte e deslocamento de um fragmento originrio de um
texto A e a subseqente adaptao desse recorte a um texto B (e aqui no importa se tal
trabalho de transplante textual feito consciente ou inconscientemente, se feito pelo
autor ou pelo leitor, se tem um carter estrutural ou no no cerne do texto em questo),
independente de qual seja a instncia na qual ele esteja localizado, necessria uma
instncia subjetiva que realize este trabalho. Entenda-se aqui essa necessidade de uma
instncia subjetiva no no sentido de um sujeito emprico, mas no sentido de uma
posio ou lugar, ou ainda no sentido de uma funo25. Logo, os processos de
subjetivao tomam uma importante dimenso na compreenso da intertextualidade
(seja ela pensada na instncia da recepo/leitor ou da produo/autor), pois sob e

25

A categoria funo deve ser entendida tal como Foucault a pensa, por exemplo, quando este se preocupa
em pensar o autor enquanto funo discursiva, um lugar ou papel que se assume necessariamente com
o fim de organizar enunciados (fragmentos discursivos) de forma coerente (Cf. FOUCAULT, M. A
Arqueologia do Saber. 6. ed. Rio de Janeiro: Forense-Universitria, 2000).

21

apenas sob o signo da subjetividade que a produo de sentidos por ocasio do


estabelecimento de relaes hipertextuais pode ser compreendida.
A intertextualidade mostra-se enfim como um fenmeno de interao entre
diferentes modalidades textuais que mobiliza, ao mesmo tempo a natureza semitica,
ideolgica e subjetiva, estabelecendo-se como uma das mais frutferas categorias para a
crtica literria. O texto dialoga sim com outros textos, mas tambm com o contexto
social, a realidade transfigurada em texto, tal como fica claro na gnese do conceito, em
Bakhtin e Kristeva. O que este trabalho pretende, pois, no apenas estabelecer relaes
intertextuais entre diferentes romances, mas tambm analisar suas relaes com o
mundo social, espao no qual o capital simblico circula. No basta contrastar
representaes romanescas do homoerotismo na literatura; necessrio tambm
estabelecer relaes entre estes artefatos culturais e o mundo das relaes sociais no
qual foram produzidos e geram significados.
Conjuga tambm uma dimenso poltica, na medida em que as ideologias que
organizam e legitimam os regimes de representao que viro a constituir o capital
simblico de uma comunidade discursiva se fazem perceptveis atravs do trabalho de
deslocamento e produo de sentidos que a interao semitica que caracteriza a
intertextualidade demanda. A noo de intertextualidade operacionalizada na medida
em que se estuda o texto (escritura) em relao ao texto histrico-social e aos
arquitextos (no sentido genettiano) que o precedem. A sistematizao realizada por
Genette auxilia, pois, na medida em que caracteriza tipos especficos de relaes
intertextuais no sentido forte (ou, como ele chama, relaes transtextuais). Entretanto,
fica bvio em Genette uma certa despolitizao da intertextualidade, na medida em que
seu conceito de transtextualidade abarca apenas operaes de reiterao e transformao
de um texto por outro(s) texto(s). Oblitera, pois, a dimenso histrica, ao apagar os
reflexos do arranjo conjuntural nas condies de produo-transformao de um texto,
tanto quanto a dimenso ideolgica (vista por Kristeva como o lugar no qual o texto
potico cruza-se com o texto histrico-cultural). Assim, opera-se aqui uma anlise que
parte do arcabouo conceitual burilado por Genette sem, no entanto, apagar as
dimenses de insero do histrico, do ideolgico (e, por metonmia, do poltico)
inerentes interao semitica transtextual. Cabe aqui relembrar Kristeva:

22

Assim, por um duplo jogo: na matria da lngua e na histria social, o texto se


instala no real que o engendra: ele faz parte do vasto processo do movimento
material e histrico e no se limita - enquanto significado a seu autodescrever
ou a se abismar numa fantasmtica subjetivista (Kristeva 1974:11).

4.

CONSIDERAES FINAIS

Sintetizando a reflexo realizada trabalho, fica evidente que no h consenso no


que diz respeito definio desta noo to fundamental para a literatura comparada: a
intertextualidade. Para Julia Kristeva, quando se fala em intertextualidade, a noo se
aplica interseco da histria e da cultura no texto literrio. Por transtextualidade,
noo genettiana, entende-se um tipo especfico de intertextualidade, aquela que d
conta do dilogo da obra literria com outros textos literrios, direta ou indiretamente
(aquele tipo especfico de relao intersemitica que Kristeva identifica com a dimenso
paradigmtica e vertical da interseco de textos). Assim, se a intertextualidade d conta
das relaes entre o texto literrio e os outros textos culturais (a histria, o folclore, a
dita baixa cultura e os discursos institucionais), a transtextualidade contempla as
relaes de carter exclusivamente interliterrio (entre textos literrios distintos).
Outros autores, como Riffaterre, Reis, Nitrini e Seixo continuam a trabalhar
sobre a noo. Alguns tentam caracterizar a intertextualidade como um tipo de relao
semitica na qual exista algum tipo de analogia estrutural (o que impediria de se
caracterizar como intertextualidade relaes estabelecidas entre literatura e pintura, por
exemplo). Outros ainda asseveram que a intertextualidade s se caracteriza como tal a
partir da leitura da obra, baseando-se na premissa de que apenas no momento da
recepo que a intertextualidade efetivamente se concretiza. O importante a ser
ressaltado aqui que o uso indiscriminado da noo implicou, de certa forma, em uma
despolitizao da mesma. A idia primeira de intertextualidade - presente em Bakhtin
e em Kristeva na qual tanto a relao entre diferentes textos literrios quanto a relao
entre o texto e o mundo social (lido tambm como um texto) foi aos poucos perdendo
fora, na medida em que um preocupao mais imanentista concentrava sua ateno em
aspectos estruturas do texto e esquecia sua dureza de artefato cultural, de capital

23

simblico em circulao gerando valores e significados. este um dos aspectos da


intertextualidade que urge ser resgatado, antes que se perca completamente.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
1. ALTHUSSER, Louis. Ideologia e Aparelhos Ideolgicos do Estado. So Paulo:
Martins Fontes, s/d.
2. AUSTIN. How To Do Things With Words. Cambridge: Harvard University Press,
1975.
3. BAKHTIN, M. Problemas da Potica de Dostoivski. Rio de Janeiro: Forense
Universitria, 1981.
4. BAKHTIN, M. A Cultura Popular na Idade Mdia e no Renascimento: o contexto
de Franois Rabelais. So Paulo/Braslia: Hucitec/UnB, 1993.
5. BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. So Paulo: Hucitec,
1997.
6. BAL, Mieke. Narratology. 2nd edition. Toronto/Buffalo/London: Toronto, 1997.
7. BOOTH, W. The Rethoric of Fiction. Chicago: The University of Chicago Press,
1975.
8. CARVALHAL, Tnia Franco. Literatura Comparada. So Paulo: tica: 1986.
9. EAGLETON, Terry. Teoria da Literatura. So Paulo: Martins Fontes, [s.d.].
10. FOUCAULT, M. Histria da Sexualidade I. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
11. _____. Histria da Sexualidade II. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
12. _____. Histria da Sexualidade III. Rio de Janeiro: Graal, 1994.
13. _____. A Arqueologia do Saber. Rio de Janeiro: Forense-Universitria, 2000.
14. FREUD, Sigmund. Sexualidade Feminina. In: _____. O Futuro de uma Iluso. So
Paulo: Imago, 1972. p. 233-51.
15. _____. A Diferenciao Entre Homens e Mulheres. In: _____. Fragmento de um
Caso de Histeria. So Paulo: Imago, 1972. p. 225- 228.
16. GENETTE. Grard. Palimpsestes. Paris: Seuil, 1982.
17. KRISTEVA, Julia. Smiotik: recherches pour une smanalyse. Paris: Seuil,
1969.

24

18. _____. Introduo Semanlise. Trad. Lcia Helena Frana Ferraz. So Paulo:
Perspectiva: 1974.
19. _____. Semitica do Romance. 2. ed. Trad. Fernando Cabral Martins. Lisboa:
Arcdia, 1978.
20. LANDA & ONEGA. Narratology: an introduction. London: Routledge, 1995.
21. MARX, Karl. O Capital: livro I. 7. ed. Trad. Reginaldo SantAnna. So Paulo:
DIFEL, 1982.
22. NITRINI, Sandra. Literatura Comparada. So Paulo: EdUSP, 2000.
23. RIFFATERRE, M. Semiotics of Poetry. Bloomington; London: Indiana University
Press, 1978.
24. _____. La Production du Texte. Paris: Seuil, 1979.
25. SEIXO, Maria Alzira. Do Romance, Significativamente. In: KRISTEVA, Julia.
Semitica do Romance. 2. ed. Trad. Fernando Cabral Martins. Lisboa: Arcdia,
1978. p. 7-17.

25

Anda mungkin juga menyukai