DOCENTE DIRECTOR:
LIC. RAFAEL ANTONIO SOL SAMAYOA.
UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR
AUTORIDADES UNIVERSITARIAS
RECTOR
ING. MARIO ROBERTO NIETO LOVO
VICERRECTORA ACADMICA
LICDA. ANA MARA GLOWER DE ALVARADO
VICERRECTOR ADMINISTRATIVO
LIC. SALVADOR CASTILLO ARVALO
SECRETARIA GENERAL
DOCTORA ANA LETICIA ZAVALETA DE AMAYA
FISCAL GENERAL
LIC. FRANCISCO CRUZ LETONA
FACULTAD MULTIDISCIPLIANRIA ORIENTAL
DECANO FMO
LIC. CRISTBAL HERNN ROS BENTEZ
VICE DECANO FMO
LIC. CARLOS ALEXANDER DAZ
SECRETARIO DE LA FACULTAD ORIENTAL
LIC. JORGE ALBERTO ORTZ HERNNDEZ
JEFE DEL DEPARTAMENTO DE CIENCIAS Y HUMANIDADES
LIC. RUBEN ELIAS CAMPOS MEJIA
COORDINADOR GENERAL DE PROCESOS DE GRADUACION
LIC. RAFAEL ANTONIO SOL SAMAYOA.
DOCENTE DIRECTOR
LIC. RAFAEL ANTONIO SOL SAMAYOA.
NDICE.
CONTENIDO.
PGS.
Objetivos.....4
Metodologa de la investigacin.....5
Delimitacin del tema.....8
Generalidades del autor...........9
Generalidades de la obra....27
Clasificacin del tipo de lenguaje.....42
Aspecto fontico fonolgico......44
Aspecto gramatical........90
Aspecto semntico o semitico....103
Conclusiones.....136
Bibliografa.......138
Anexos.....139
OBJETIVO GENERAL:
OBJETIVOS ESPECFICOS:
METODOLOGA DE LA INVESTIGACIN.
La metodologa del trabajo de investigacin fue aplicar el mtodo lingstico a dos obras
de Salarru: Cuentos de Cipotes y Cuentos de Barro.
Mtodo Lingstico.
1- Generalidades del autor.
2- Generalidades de la obra.
A) Clasificacin del tipo de Lenguaje.
B) Aspecto Fontico fonolgico.
a) La acentuacin.
b) Diptongacin.
c) Metaplasmos.
Que se dividen en:
C) Aspecto Gramatical.
a) El voseo.
b) Conjugacin verbal.
c) Uso de diminutivos y aumentativos.
d) Figuras de construccin: enlage, pleonasmo, elipsis, silepsis (de gnero y
nmero), hiprbaton.
e) Vicios de diccin: Barbarsmo por extranjerismo, barbarsmo por arcasmo,
barbarsmo por neologismo, solecismos, monotona, cacofona, anfibologa.
e) Jergas.
f) Argot.
g) Sinonimia y polisemia.
e) Hipocorstico.
E) Conclusiones.
Salvador
Efran
Salazar
Arru,
ms
conocido
por
su
Infancia y juventud.
En el siglo XIX, el pedagogo de origen vasco, Alejandro de Arre y Jimnez, quien
haba trabajado en varios pases hispanoamericanos, despos en Guatemala a la seorita
Luca Gmez, oriunda de Sensuntepeque, El Salvador. El matrimonio procre varios
hijos, entre ellos Luz y Mara Teresa. Ambas tenan vocacin literaria, pero fue Luz, ya
cuando la familia resida en El Salvador, quien logr que el periodista Romn Mayorga
Rivas le incluyera en la antologa de poesa Guirnalda salvadorea.
Por su parte, Mara Teresa contrajo matrimonio con Joaqun Salazar Angulo, un
incipiente msico y empleado de aduanas de honorable familia. Sin embargo, la relacin
no prosper por diversas circunstancias, por lo que la joven madre debi sostener sola a
sus hijos Joaqun y Luis Salvador Efran, quien naci en una finca familiar ubicada en el
cantn El Mojn, que se convertira en parte de la zona urbana del municipio
de Sonzacate, en Sonsonate. En los aos siguientes, los Salazar vivieron con apuros
econmicos, aunque reciban el apoyo de familiares cercanos, ya que su respetable
ascendencia les favoreca.
La infancia de Luis Salvador transcurri en medio del esplendor de la naturaleza tropical
de Sonsonate. Aunque tmido y alejado de los juegos bruscos, se distingua por su
habilidad para inventar historias. Cuando tena ocho aos, los problemas de dinero
obligaron a su madre a mudarse, por lo que el jovencito altern su domicilio entre San
Salvador y Santa Tecla, donde vivi en la residencia de sus primos Nez Arru, entre
los que se encontraba Too Salazar, futuro caricaturista de renombre. Po su parte, la
10
madre trabajaba como costurera y lleg a tener una academia de corte y confeccin.
Too dej una descripcin de su primo en esos aos:
Efran era largo, alto, con un cabello ondulante color de naranja y miel...A Salazar Arru
le miraba algo de arcngel, un aura rara lo pona en soledad...Tena algo del aire de la
palma de Sonsonate y algo de infancia retenida.
Luis Salvador curs la primaria en la institucin de abolengo Liceo Salvadoreo. La
secundaria la realiz en el Instituto Nacional de Varones y posteriormente en la
Academia de Comercio, donde no concluy los estudios, pero logr buenas
calificaciones.
Sin embargo, la vocacin artstica ya se manifestaba a los once aos cuando una de sus
composiciones fue publicada en el Diario del Salvador de Romn Mayorga Rivas. No
era casual dicho comportamiento, puesto que la casa de los Nez Arru era visitada por
personajes de la intelectualidad local.
Primeros pasos como artista.
Luis Salvador se interes en la pintura, y junto a su primo Too se inscribi en la
escuela de Spiro Rosolino de San Salvador. A pesar que no pudo continuar costendose
los estudios, gracias a la influencia poltica de sus familiares logr una beca del
presidente Carlos Melndez para formarse en los Estados Unidos, donde parti en 1916.
En dicho pas estudi en la escuela jesuita Rock Hill College, cerca de Baltimore, pero el
ambiente religioso del centro de estudios no era de su agrado. Posteriormente, y con
ayuda del embajador salvadoreo en Washington, D.C., ingres en una escuela
de Danville, Virginia, donde mejor el aprendizaje del idioma ingls. En 1917 se
11
12
como: Para
todos, El
amigo
del
pueblo, El
salvadoreo, Queremos,
13
14
influenciado por el libro Las fuerzas morales de Jos Ingenieros, y que fue publicado en
el semanario Repertorio Americano de Joaqun Garca Monge:
Yo no tengo patria, yo no s lo que es patria. A qu llamis patria vosotros los
hombres entendidos por prcticos? S que entendis por patria un conjunto de leyes, una
maquinaria de administracin, un parche en un mapa de colores chillones...no tengo
patria pero tengo un terruo...No tengo El Salvador...tengo Cuscatln, una regin del
mundo y no una nacin.
Cabe agregar que en dicha declaracin Salarru manifestaba su desacuerdo con los
objetivos del Partido Comunista Salvadoreo, involucrado en el movimiento campesino;
pero guardara un buen recuerdo de su dirigente Farabundo Mart, de quien se declar
amigo en un artculo publicado en Patria, en el que tambin le llam hombre ideal
que mereca la admiracin por su entereza.
Por otra parte, y en cuanto a su trabajo literario, una de las obras ms conocidas de
Salarru comenz a divulgarse en el extranjero. Sucedi que en 1931 la chilena Gabriela
Mistral haba realizado una breve visita a El Salvador, y tras conocer la obra de Salarru,
entreg a Garca Monge parte de los Cuentos de barro que seran publicados en
el Repertorio Americano. Dichos relatos los haba comenzado a publicar desde 1928 en
la Revista Exclsior, y tambin en Patria junto a otros llamados Cuentos de cipotes, que
a su vez tenan como antecedentes una seccin llamada Noticias para nios. En 1934 la
obra Cuentos de barro aparecera como edicin definitiva con ilustraciones de Jos
Meja Vides.
15
16
Naciones, y gracias a estos cargos logr mostrar sus cuadros en varias exposiciones
internacionales como Guatemala, Estados Unidos y Canad.
En 1938, trabaj en una comisin que se encargara de seleccionar libros que seran
publicados por fondos estatales, y dos aos despus ocup el cargo de director de la
revista Amatl de la Secretara de Instruccin Pblica. Sin embargo, segn refiere el
historiador Carlos Caas Dinarte, el nimo para participar en estos programas
gubernamentales comenz a decaer cuando era parte del grupo Amigos del Arte, que
entre 1935 y 1940 haba organizado exposiciones en el pas, pero que se interrumpieron
debido a que los miembros de esa agrupacin se oponan a la presentacin de un busto
en mrmol del general Hernndez Martnez. Por otra parte, en 1941 fue invitado a un
congreso de educacin en Ann Arbor, Mchigan, Estados Unidos, y en una sesin
dedicada a la literatura infantil, disert sobre los Cuentos de Cipotes que venan siendo
publicados en los peridicos nacionales.
Ya en 1942, en la etapa final del martinato, renunci al nombramiento de secretario
del Comit de Investigaciones del Folklore Nacional y de Arte Tpico. Pese a todo, en
agosto de ese ao termin una pintura mural, considerada la primera en la historia del
pas, en la Escuela Municipal Eduardo Martnez Monteagudo, nombre del hijo del
dictador fallecido en 1939. En este perodo, Salarru gan un certamen nacional de
pintura organizado por el Club Rotario en 1938, y en 1940 se adjudic un premio
literario con el cuento Matapalo por parte del peridico La Nacin de Argentina.
Adems, un leo de su autora fue seleccionado para representar a El Salvador en la
Exposicin de la Unin Panamericana del mes de abril de este mismo ao.
17
coma
sus
tres
tiempos
si
hubiera
que
vomita
obtenido
la
la
culebra
piedra
azul
zumbadora
19
me
le
caiga
tambin
la
bendicin
del Cipitillo...
historias
prohibidas
del
pulgarcito (1974).
Tras retirarse del cargo gubernamental, Salarru residi de forma permanente en la Villa
Monserrat en Los Planes de Renderos, ubicada al sur de San Salvador y la cual haba
adquirido con sus ahorros. El ambiente semirural y el clima agradable de la zona, era
ideal para que el escritor se aislara. Como lo describe Sergio Ramrez:
Su moral teosfica...no participa slo de esa parafernalia esotrica, sino que se cimenta
ms profundamente en una tica que mucho tuvo que ver con su modo de vida, casi
claustral, de los ltimos aos, sacerdote de sus misterios atlntidos, vegetariano
irreductible, que cuando sala al mundo desde su refugio en los Planes de Renderos, en
las afueras de San Salvador, lo haca con asombro y temor...
Sin embargo, llegaron los homenajes y reconocimientos a su persona, los cuales reciba
con cierta incomodidad. Por otra parte, quienes le visitaban en su residencia, conoceran
a un Salarru sencillo, bondadoso, amable y modesto.
20
Para 1967, Salarru volvi a reencontrarse con la pintura, ya que fund y dirigi la
Galera Nacional de Arte en el Parque Cuscatln, que desde 2008 se conoce como Sala
Nacional de Exposiciones Salarru. El mes de octubre de ese mismo ao, realiz una
exposicin retrospectiva en el Centro Cultural El Salvador-Estados Unidos. Adems,
desde 1973 trabaj como asesor cultural del director general de cultura, Carlos de Sola.
En cuanto a su obra literaria, varias publicaciones fueron imprimidas en esos aos:
las Obras escogidas con seleccin, prlogo y notas de Hugo Lindo, que incluye la
noveleta ngrimo,
como Villanos y El
los
libro
relatos La
desnudo;
sombra
otros
posteriormente
lo
motivos
seran La
literarios,
sed
de
as
Slig
Vivimos una poca en que la nobleza est diluida entre las castas y en la cual un
mentecato tiene permiso de enriquecerse y hacerse una grandeza comprada. Creo
firmemente que el sostener con gozo la pobreza es signo de la fuerza y que es dbil
aqul que la teme y la evade cobardemente. La pobreza aguarda en ella riquezas
enormes. La libertad es ms factible en la pobreza que en la opulencia. El amor que a
ella se acerca es siempre autntico y uno lo sabe.
Reconocimientos.
En sus aos postreros, Salarru se hizo acreedor a varios reconocimientos y distinciones:
en 1962 recibi la Orden Jos Matas Delgado en grado de Comendador; la de grado de
Gran Cruz de Plata, junto a su primo Too Salazar y el poeta Ral Contreras, la
obtendra en 1973. En noviembre de 1967, fue reconocida su obra artstica, junto a
Claudia Lars y Vicente Rosales y Rosales, por parte de la Asamblea Legislativa. Con
pocos das de diferencia, el gobierno mexicano le distingui con el Premio Nacional
Benito Jurez junto a la folclorista Mara de Baratta. Dos aos despus recibi
distinciones de la Academia Salvadorea de la Lengua, junto a Claudia Lars. Se dice que
rechaz el doctorado honoris causa por parte de la Universidad de El Salvador.
Obra literaria.
Literatos como Hugo Lindo y Sergio Ramrez, dividen la obra de Salarru en dos
mbitos: la costumbrista y la esotrica. La primera de ellas es la que ha tenido ms
difusin, gracias a los libros Trasmallo, Cuentos de cipotes, y especialmente Cuentos de
barro, de trama folclrica o reflejo de las duras condiciones del campesino, segn el
22
juicio que se haga de la obra. La otra temtica comprende una cosmpolis teosofal,
expuesta en textos como El seor de la burbuja, Eso y Ms, y O-Yarkandal, en las que
se plasman la relacin del bien y el mal, y de cmo ste desempea el papel de
redentor para librar a otros caigan en el pecado, as como la existencia de experiencias
astrales y mundos mticos.
Sin embargo, el editor Ricardo Roque Baldovinos hace dos importantes valoraciones de
la obra de Salarru. Una tiene que ver con la diferencia existente entre el costumbrismo
clsico, y el salarrueriano. En aquel, se distingue el lenguaje literario del popular, que
pertenece al pueblo y se caracteriza por ser descuidado, aunque a veces
simptico. Salarru, por el contrario, realiza una sntesis de ambos estilos y experimenta
con un juego estilstico que toma indistintamente lo culto y lo popular, que termina en
una forma de dignificar a la gente humilde, de revelarlos dotados de sensibilidad, de
capacidad artstica.
En la otra valoracin, Baldovinos seala que las dimensiones costumbristas y esotricas
de Salarru, son complementarias. Ambas rechazan tanto el proceso de modernizacin
de la sociedad salvadorea derivado del proyecto liberal iniciado en la segunda mitad del
siglo XIX; as como cualquier doctrina poltica, llmese capitalista o comunista, cuyos
intereses giran alrededor del dinero, y acaban desintegrando a la comunidad ancestral
representada en la comunidad campesina.
Por ello, Salarru se acogi a la Teosofa, como lo hicieron otras figuras
latinoamericanas de la poca como Francisco I. Madero o Augusto Csar Sandino, junto
a otras doctrinas orientales, para hacer frente a la crisis de la sociedad moderna, y
23
Cristo
negro (1926), El
seor
de
la
Burbuja (1927), O-
24
dedicatorias de libros con personajes de la talla de Juan Rulfo, Claribel Alegra, Miguel
ngel Asturias, Rogelio Sinn, y Mario Monteforte Toledo.
No me preocupa que mi obra sea reconocida universalmente. Me interesa que la
conozcan mis paisanos.
Salarru.
Obra pictrica.
Se afirma que Salarru se consideraba ms un artista plstico que un literato. Para el
caso, su regreso de Estados Unidos coincidi con la interrupcin de su trabajo literario, y
la razn era que haba un ambiente ms propicio para exhibir y vender sus pinturas en El
Salvador. Para los expertos, las pinturas de Salarru, a pesar de abarcar una temtica
verncula, lo que ocupa sus trabajos es fundamentalmente la fantasa, un reflejo del
mundo mtico creado en O-Yarkandal y Remontando el Ulun. De esta manera, existen
puntos de encuentro entre su prosa lrica, suntuosa y tropical, y su obra pictrica. Para
la crtica de arte, Astrid de Bahamon, Salarru podra ser el primer artista
latinoamericano cuya abstraccin no es influenciada por las corrientes europeas.
Tambin se dice que antecedi a la pintura psicodlica de los aos 1960. Para Camilo
Minero, Salarru era el ms revolucionario del color.
Para Ricardo Lindo, quien fue curador de una exposicin de la obra de Salarru en el
2006, sus creaciones superan cualquier influencia, y corresponden ms a su propio
mundo onrico que de hecho tena una estructura poltica, paisajes, costumbres y
lenguas.
25
Creo que no hay pintor que no tenga una percepcin consciente del mundo astral,
porque el ojo se va haciendo a medida que uno trabaja en la pintura; se va tornando
capaz de percibir el color como lo ve uno directamente en el mundo astral. Salarru.
26
2- GENERALIDADES DE LA OBRA.
CONTEXTO HISTRICO.
Historia de El Salvador.
La Repblica Cafetalera (1876-1931).
El presidente Rafael Zaldvar, que haba sustituido a Gonzlez en 1876, decret
en 1881 y 1882, varias leyes que anularon el sistema de tierras comunales y ejidos,
prevalente en el pas, desde la poca colonial. Esta legislacin virtualmente permiti que
unas pocas familias se aduearan de grandes extensiones de tierras. Zaldvar fue
derrocado en 1885, sucedindolo el general Francisco Menndez, quin promulg la
Constitucin de 1886, de principios liberales. Durante este perodo, familias europeas
llegaron al pas y rpidamente se colocaron en una situacin econmica poderosa debido
a su conocimiento del mercado internacional. Estas familias se desarrollaron en el rea
del comercio y en la produccin e industrializacin del caf.
A partir de 1898, con la llegada al poder del general Toms Regalado y hasta 1931, se
sucedieron una serie de gobiernos estables. La presidencia qued en manos de los
grandes terratenientes cafetaleros. La lite econmica gobern el pas pasndose la
presidencia en forma directa. A este perodo histrico se le conoce como la "Repblica
Cafetalera".
El Dr. Manuel Enrique Araujo, presidente entre 1911 y 1913, cre la Guardia Nacional y
tom una serie de medidas para aumentar la presencia del Estado en el interior del pas.
La actual bandera del pas fue adoptada en 1912 durante la presidencia de Araujo, quin
fue asesinado en febrero de 1913. Despus del asesinato de Araujo, la poderosa familia
27
de los Melndez-Quionez gobern el pas hasta 1927; Ellos eran miembros de la lite
econmica conocida como las 14 Familias (nmero que es evidentemente simblico,
por los catorce departamentos) u Oligarqua Criolla, por ser descendientes directos de
espaoles nacidos en el pas. Adems de estas familias estaban tambin los Dueas, los
Araujo, los Orellana, los lvarez, Meza-Ayau y los Menndez Castro. Al final del
perodo, asignaron a Po Romero Bosque a la presidencia, pero ste organiz elecciones
consideradas libres, que fueron ganadas por el Partido Laborista del Dr. Arturo Araujo.
El Partido Laborista recibi el apoyo de estudiantes, obreros y del Partido Comunista
Salvadoreo (PCS), que haba sido fundado en 1930 por un grupo de militantes entre los
que se encontraba Agustn Farabundo Mart. El Dr. Araujo instaur un rgimen de
libertades civiles y permiti la inscripcin del PCS como partido poltico legal.
La poca del autoritarismo militar (1931-1979).
Ante la grave situacin econmica que viva el pas por la cada de los precios del caf,
el gobierno de Araujo entr en crisis y fue derrocado por un grupo de militares, el 2 de
diciembre de 1931. Estos entregaron el poder al vicepresidente de Araujo,
general Maximiliano Hernndez Martnez, dando inicio a un perodo de gobiernos
autoritarios controlados por la Fuerza Armada y apoyados por los terratenientes
cafetaleros. Desde 1931 hasta 1979, los gobiernos autoritarios de este rgimen militaroligrquico emplearon una poltica que combinaba la represin poltica y las reformas
limitadas para mantenerse el poder.
28
30
31
32
Narrativa.
La narrativa es un gnero literario que engloba la novela y todo tipo de relatos. Estos
escritos, generalmente en prosa, recogen una serie de hechos, explicados por un
narrador, que suceden a uno o ms personajes que son los que realizan las acciones. El
autor puede o no estar directamente involucrado en la obra. Si se trata de un cuento o de
una novela, la historia es imaginaria y, en el caso de una crnica, se trata de una historia
real.
Cuando se habla de narrativa es importante destacar que el trmino abarca otros campos
adems
del
literario,
como
el
audiovisual
(cmics,
juegos
de
34
Gnero narrativo.
Cuento.
Un cuento es una narracin breve que es creacin o ficcin de uno o varios autores,
basada o no en hechos reales, inspirada o no en anteriores escritos o leyendas,
cuya trama es protagonizada por un grupo reducido de personajes, y que tiene un
argumento relativamente sencillo.
El cuento es transmitido en origen tanto por va oral como escrita, aunque si mucho nos
retrotraemos en el tiempo, lo ms comn era por tradicin oral. Adems, puede dar
cuenta de hechos reales o fantsticos pero siempre partiendo de la base de ser un acto de
ficcin, o mezcla de ficcin con hechos reales y personajes reales. Suele contener pocos
personajes que participan en una sola accin, y hay quienes opinan que un final
sorpresivo es requisito indispensable de este gnero. Su objetivo es despertar una
reaccin emocional impactante en el lector. Aunque puede ser escrito en verso,
generalmente se da en prosa. Se realiza mediante la intervencin de un narrador, y con
preponderancia de la narracin sobre el monlogo, el dilogo, o la descripcin.
El cuento, dice Cortzar, como en el boxeo, gana por knock out; mientras que la novela
gana por puntos. El cuento recrea situaciones. La novela recrea mundos y personajes (su
psicologa y sus caracteres).
En resumen, un cuento es una obra de ficcin que se desarrolla en cierto universo de
seres y acontecimientos. Adems, un narrador es quien all presenta a los personajes, los
puntos de vista, los conflictos, y el desenlace.
35
Clsicamente, un cuento se caracteriza por su corta extensin pues por cierto debe ser
ms corto que una novela, y adems, suele tener una estructura cerrada donde desarrolla
una historia, y all solamente podr reconocerse un clmax. En la novela, y an en lo que
se llama novela corta, la trama desarrolla conflictos secundarios, lo que generalmente no
acontece con el cuento, ya que ste sobre todo debe ser conciso.
Lenguaje literario.
Prosa.
La prosa es una forma que toma naturalmente el lenguaje para expresar los conceptos, y
no est sujeta, como el verso, a medida y cadencia determinadas.
La prosa es una forma de la lengua escrita, definida por oposicin al verso hacia atrs,
con figuras que se agrupan en el llamado paralelismo. Se ha definido la prosa por
oposicin al verso, porque aquella no tiene ni ritmo mtrico, ni repeticin (formas fijas)
ni periodicidad (rima) como aqul (Ducrot y Todorov, 1974). Ritmo, repeticin y
periodicidad son justamente los elementos caracterizadores de la oralidad.
Es necesario resaltar que no debe confundirse el lenguaje hablado con la
prosa. Monsieur Jourdain alguna vez pregunt: Qu, cuando digo; Nicole, treme las
pantuflas y deme mi gorro de dormir, eso es prosa?. La respuesta sera no, ya que la
prosa es una forma de escritura, que se diferencia del verso, ms parecido que la prosa a
la oralidad; y que es usada en obras literarias tales como cartas, cuentos y novelas.
36
Cuentos de Cipotes.
Cuentos de Cipotes es una coleccin de relatos del escritor salvadoreo Salvador
Salazar Arru. Los cuentos empezaron a ser publicados en el peridico
Patria de Alberto Masferrer, y en forma de libro aparecieron en el ao 1943 con una
versin parcial; y en 1961, la versin completa, a instancias de Italo Lpez
Vallecillos. En opinin del escritor Manlio Argueta, el libro "muestra la riqueza del
lenguaje vernculo salvadoreo".
De acuerdo a una crtica, el contenido de Cuentos de cipotes:
...es normalmente una ancdota, normalmente trivial y a veces humorstica, que puede
reflejar alguna preocupacin del autor. El narrador es siempre un nio que mantiene una
especie de monlogo consigo mismo, pues est convencido de que los adultos no tienen
inters en lo que pueda contar y, por tanto, a la vez que usa modismos y resortes
imaginativos propios de nio, no cuenta su historia segn una estructura clara: hace
digresiones contando cosas superfluas, hay redundancias innecesarias, a veces los finales
son abruptos. A ese registro infantil oral propio de chico casi analfabeto, el autor le suma
en ocasiones el de una persona culta, y funde las perspectivas del adulto que se hace
nio y del nio que intenta comprender a los adultos.
Adems, el propio escritor se refiere a la tcnica utilizada en la obra:
Hay la misma...de los dibujos animados. Pero tanto aqu como all slo es dado aplicarla
al productor que llegue a identificarse con el nio. Para esto es absolutamente necesario
ser lo suficientemente loco y tonto para obtener pase a esa tierra maravillosa donde la
razn es moneda falsa y la seriedad es la cosa que nos pone feos.
37
Las primeras ediciones de Cuentos de cipotes fueron ilustradas por su esposa Zlie
Lard, y las siguientes por su hija Maya. Asimismo, el Museo de la Palabra y la
Imagen, ha producido algunos cuentos en la forma de dibujos animados.
Cuentos de Barro.
Cuentos de Barro es un libro del autor salvadoreo Salvador Salazar Arru (1899-1975).
Publicado por primera vez en 1933. El libro es una coleccin de cuentos relacionados
con la historia de El Salvador.
Al igual que en su otra obra Cuentos de Cipotes de 1945 logra identificarse en ella con el
ambiente del campesinado, lo cual supone una novedad en la literatura salvadorea. A
inicios de la dcada de 1930, la narrativa salvadorea tiene su centro en la obra
de Salarru, la cual es tan diversa como voluminosa y al mismo tiempo desigual. Es la
continuacin y culminacin de la sntesis entre el lenguaje literario culto y el habla
popular iniciada por Arturo Ambrogi.
38
Movimiento literario.
Costumbrismo literario.
El costumbrismo literario es la aplicacin del movimiento artstico conocido
como costumbrismo a las obras literarias. El costumbrismo literario consiste en reflejar
los usos y costumbres sociales sin analizarlos ni interpretarlos, ya que de ese modo se
entrara en el realismo literario, con el que se halla directamente relacionado. As, se
limita a la descripcin, casi pictrica, de lo ms externo de la vida cotidiana. Por lo
general se da en prosa ms que en verso, lo cual no quiere decir que sea privativo;
el gnero teatral ha dado grandes obras costumbristas.
Concepto.
Dentro de obras de mayor calado y de diferentes estilos se da el incluir cuadros
costumbristas a lo largo de toda la historia de la literatura y no slo en el siglo XIX,
cuando tuvo su apogeo este tipo de literatura, especialmente en la literatura espaola e
inglesa.
la
misma
desviacin
superficial
defecto
que
cabe
denominar Pintoresquismo.
41
La botija.
Lenguaje culto: Algo se regener el holgazn: de dormir pas a estar triste,
bostezando.
Semos malos.
Lenguaje connotativo: Los cocales pararon a lo lejos sus palmas y escucharon. El
lucero grande pareca crecer y decrecer, como si colgado de un hilo lo remojaran
subindolo y bajndolo en el agua tranquila de la noche. Cantaba un hombre de fresca
voz, una cancin triste, con guitarra.
42
La petaca.
Lenguaje vulgar: Aijuesesentamil! rugi Tules Mianimo ir a volarle la
cabeza!.
Cuentos de Cipotes.
43
a) ACENTUACIN.
-Hombr.HombreCambio Acentual.
-MamaMam...Cambio Acentual.
-Mets.Metes...Influencia del Voseo
-Tens.Tienes..Influencia del Voseo y Sincopa
-Qus..Que es..Elisin
-Tihacs..Te haces...Elisin y Diptongacin
-Tribas..TraasCambio acentual y Epntesis
-Ansna..As.Epntesis y Paragoge
44
PALABRA
TIPO DE
MAL
PALA-
ACENTUADA
BRA
CORRECTA
TIPO DE
FENMENO
ESCRITURA
PALABRA
ENCONTRADO
Hombr
Aguda
Hombre
Grave
Cambio acentual
Pegs
Aguda
Pegas
Grave
Cambio acentual
iba
Grave
Oa
Aguda
Cambio
acentual
Epntesis
Influencia del voseo y
Tens
Aguda
Tienes
Grave
Sincopa
Mets
Aguda
Metes
Grave
Querrs
Aguda
Quieras
Grave
Qus
Aguda
Que es
Aguda
Elisin
Tioficis
Aguda
Te oficies
Grave
Elisin y Diptongacin
Tihacs
Aguda
Te haces
Grave
Disimilacin y Elisin
Comolis
Aguda
Como lo os
Aguda
Elisin
45
CORRECTA
TIPO DE
FENMENO
PALABRA
ESCRITURA
PALABRA
ENCONTRADO
MAL
ACENTUADA
Cambio acentual
Tribas
Grave
Traas
Grave
y Epntesis
Epntesis
Ansna
Grave
As
Aguda
Paragoge
PALABRA
TIPO
DE CORRECTA
TIPO
DE FENMENO
MAL
PALABRA
ESCRITURA
PALABRA
ENCONTRADO
Aguda
Ah
Aguda
Cambio acentual
Sis
Aguda
Seas
Grave
ACENTUADA
Cambio acentual
y Diptongacin
46
Cambio acentual,
Fostr
Aguda
Foxtrot
Grave
Arcasmo
Estirte
Grave
Estrate
Esdrjula
Influencia
del
voseo
Trs
Aguda
Traes
Grave
Influencia
del
voseo
Apur
Aguda
Apra
Grave
Influencia
del
voseo
Din
Aguda
De un
Aguda
Elisin
Nijo
Grave
No hijo
Grave
Elisin
PALABRA
TIPO DE
CORRECTA
TIPO DE
FENMENO
PALABRA
ESCRITURA
PALABRA
ENCONTRADO
MAL
ACENTUADA
Mis
Grave
Maz
Aguda
Cambio acentual
47
CORRECTA
TIPO DE
FENMENO
MAL
PALABRA ESCRITURA PALABRA ENCONTRADO
ACENTUADA
Mama
Grave
Mam
Aguda
Cambio acentual
Papa
Grave
Pap
Aguda
Cambio acentual
Hombr
Aguda
Hombre
Grave
Cambio acentual
Dejs
Aguda
Dejas
Grave
Influencia
del
voseo
Influencia
Quit
Aguda
Qutate
del
Esdrjula
voseo
Influencia
Quers
Aguda
Quieres
del
Grave
voseo
Li
Aguda
Le he
Aguda
Elisin
Vu
Aguda
Voy a
Aguda
Elisin
48
CORRECTA
TIPO DE
FENMENO
PALABRA
ESCRITURA
PALABRA
ENCONTRADO
Aguda
Vmonos
Esdrjula
Cambio acentual
MAL
ACENTUADA
Mons
Cambio acentual y
Sis
Aguda
Seas
Grave
Diptongacin
Influencia
Quers
Aguda
Quieres
del
Grave
voseo
Ju
Aguda
Fue
Aguda
Disimilacin
Si
Aguda
Se ha
Aguda
Elisin
DIPTONGO
Un diptongo es la unin de dos vocales en una misma slaba, fonticamente en un
diptongo los formantes principales de las dos vocales en contacto tienen una transicin
suave desde una vocal a la otra, lo que les da su naturaleza de diptongos.
La calidad de las vocales que pueden formar diptongo vara de una lengua a otra. As en
espaol general slo pueden formarse diptongos entre dos vocales sin otra restriccin de
49
que una de ellas sea dbil, sin importar el orden. Ejemplos de diptongos: aire, auto,
pierna.
Sin embargo, es ms comn que acten como diptongos en el espaol oral. Ejemplos de
diptongos por tratarse de una vocal abierta y otra cerrada: to, pa. Lnea se considera un
hiato en el espaol normativo, pero actualmente, es generalmente pronunciado como un
diptongo. Sin embargo, el uso oral de estas separaciones no afecta a la correcta grafa a
partir de la edicin de 2010, cuando ya se lleg a un consenso.
- Tiatro.Teatro
- Puesia.Poesa
- LionLen
-Campion.....Campen
50
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Siacaso
Si acaso
Contraccin
Naide
Nadie
Mettesis
Voltiado
Volteado
Disimilacin
51
Tei
Te he
Elisin
Tioficis
Te oficies
Elisin
Dioro
De oro
Elisin
Nuai
No hay
Elisin
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Nortiando
Norteando
Disimilacin
Diagua
De agua(6)
Elisin
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Apiaban
Apeaban
Disimilacin
Barrioso
Barroso
Epntesis
Culuazul
Culo azul
Asimilacin y Elisin
52
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Ladiado
Ladeado
Disimilacin
Agruelio
Aurelio(7)
Epntesis y Mettesis
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Paito
Papito
Sincopa
Voltiando
Volteando
Epntesis
Diay
De hay
Elisin
Mianimo
Me animo
Elisin
Quiay
Que hay
Elisin
53
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Golpiada
Golpeada
Disimilacin
Siasusta
Se asusta
Elisin
Miacaban
Me acaban
Elisin
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Sieso
Si eso
Contraccin
Porsiacaso
Por si acaso
Contraccin
Conjesionaire
Confesionario
Disimilacin
Puesiesque
Pues si es que
Elisin
Diuna
De una(2)
Elisin
54
Diayer
De ayer
Elisin
Quiasaber
Que a saber(2)
Elisin
Nueran
No eran
Elisin
Miacuso
Me acuso(4)
Elisin
Dialmendras
De almendras
Elisin
Quenuera
Que no era
Elisin
Quiando
Que ando
Elisin
Munto
Me unto
Elisin
Miunte
Me unte
Elisin
Tuviuno
Tuve uno
Elisin
Nuaguant
No aguanto
Elisin
Siasust
Se asusto
Elisin
Siacabuche
Se acabo
Elisin
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Puesiesque
Pues si es que
Elisin
Diatorniyarse
De atornillarse
Elisin
55
Quiasta
Que hasta
Elisin
Diay
De hay
Elisin
Puesies
Pues si es
Elisin
Quiai
Que hay
Elisin
Siacabuche
Se acabo
Elisin
Diacus
De a cuis
Elisin
PALABRA
CORRECTA
FENMENO
DIPTONGADA
ESCRITURA
ENCONTRADO
Sies
Si es
Contraccin
Puesiesque
Pues si es que
Elisin
Nuacia
No hacia
Elisin
Aisht
Ah esta
Elisin
Diagua
De agua
Elisin
Aprietacauto
Apreta cauto
Elisin
Quianden
Que anden
Elisin
Siacabuche
Se acabo
Elisin
56
PALABRA
FENMENO
CORRECTA ESCRITURA
DIPTONGADA
ENCONTRADO
Puesiesque
Pues si es que
Elisin
Diajuste
De ajuste(2)
Elisin
Diun
De un(2)
Elisin
Diaqui
De aqu
Elisin
Diabajo
De abajo
Elisin
Luajeno
Lo ajeno
Elisin
Quiadems
Que adems
Elisin
Nues
No es
Elisin
Diambre
De hambre
Elisin
Quiasta
Que hasta
Elisin
Siasust
Se asusto
Elisin
Disquiola
Disque ola
Elisin
Siacabuche
Se acabo
Elisin
57
b) METAPLASMOS.
Metaplasmos por adicin, supresin, transposicin y elisin.
-Cuentos de Barro.
1- La Botija.
Ejemplos:
Metaplasmos por adicin.
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Feyo/ feo.
Verdeya/ verdea.
iba/ oa.* A la vez existe cambio acentual.
Querrs/ quieras. *A la vez existe cambio acentual y sncopa.
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Tens/ tienes.
Querrs/ quieras.* A la vez existe epntesis y cambio acentual.
Veras /verdad.* A la vez existe disimilacin.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Pa /para. (2 veces).
Disimilacin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Jierro/ Hierro.
Projundos/ profundos.
Incuentran/ encuentran.
Ductor/ doctor.
Dende/ Desde.
59
Agelos/ abuelos.
Embruecado/ embrocado.
Juerzas/ fuerzas.
Asimilacin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Nicesario/ necesario.
Prisenciado/ presenciado.
Ispiar/ espiar.
Incontrara/ encontrara.
2- La Honra.
Metaplasmo por adicin.
Prtesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Aprietado/ prieto. * A la vez existe disimilacin y paragoge.
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Vido/ vio. (2 veces).
Tribas/ traas. * A la vez existe cambio acentual.
Diya/ da. * A la vez existe cambio acentual.
Ansina/ as. * A la vez existe paragoge y cambio acentual.
Habs/ has.
Paragoge.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Ei / he. (2 veces). * A la vez existe disimilacin.
61
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Lengeaba/ lengeteaba.
Manatial/ manantial.
Dende/ desde.
Juera/ fuera.
Jue/ fue.
Nortiando/ norteando.
Incontrado/ encontrado.
3- Semos malos.
Ejemplos:
Metaplasmo por adicin.
Prtesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Adolorido/ dolorido.
63
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Reiba/ rea.
Clareyos/ clareos. (2 veces).
Barrioso/ barroso. * A la vez existe diptongacin.
Paragoge.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Ei/ he. * A la vez existe disimilacin.
64
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
i/ ah. * A la vez existe cambio acentual.
Trs/ traes. * A la vez existe cambio acentual.
Carreta/ carretita.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Pu/ pues. (2 veces).
Apur/ aprate. * A la vez existe cambio acentual.
4- El sacristn.
Ejemplos:
Metaplasmo por adicin.
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Agruelio/ Aurelio. (8 veces). * A la vez existe mettesis regresiva.
Guineyo/ guineo.* A la vez cambio acentual.
Sonreiba/ sonrea. * A la vez existe cambio acentual.
68
Perimentos/ experimentos.
Tate/ estate.
Peracin/ operacin. (2 veces).
T/ est.
Taba/ estaba.
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Quers/ quieres.* A la vez existe cambio acentual.
Rr/ rer.
Pato/ papito.
Ai/ ah. * A la vez existe cambio acentual.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Par/ pared.
Quit/ qutate.
Ust/ usted.
Segurid/ seguridad.
Metaplasmo por transposicin.
Asimilacin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Defciles/ difciles.
Ispiando/ espiando.
69
Disimilacin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Mesmamente/ mismamente.
Gena/ buena. (2 veces).
Juerza/ fuerza.
ublado/ nublado.
Amariya/ amarilla.
Jue/ fue.
Userv/ observ. *A la vez existe sncopa.
Voltiando/ volteando.
70
71
73
Sincopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Diamantos/ diamantitos. * A la vez existe cambio acentual.
Zapatos/ zapatos.* A la vez existe cambio acentual.
Tordos/ tordos.* A la vez existe cambio acentual.
Mentando/ mencionando.* A la vez existe cambio acentual.
Comun/ comunin.(4 veces). *A la vez existe disimilacin.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Pue/ pues. (2 veces).
Entonce/ entonces. (3 veces).
Disimilasin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Azajares/ azahares.
Desqs/ despus.
Conjesionaire/ confesionario.* A la vez existe mettesis regresiva y asimilacin.
Pagre/ padre. (9 veces).
Ju/ fue. (2 veces).
Jortuna/ fortuna.
Genas tardes/ Buenas tardes.
Curpa/ culpa.
Cabsa/ causa. (3 veces).
Descus/ despus.
Sior/ seor. (2 veces).
Geno/ bueno.
Ment/ mencion.
Metaplasmo por elisin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Puesiesque/ Pues si es que. (2 veces).
Diuna/ de una. (2 veces). * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Asaber/ a saber. (2 veces). * A la vez existe diptongacin.
Lestaban/ le estaban.
Paramarrar/ para amarrar.
75
Puesi/ Pues s.
Miunto/ me unto.* A la vez existe disimilacin.
Miunte/ me unte. * A la vez existe disimilacin.
Vu/ voy a. * A la vez existe disimilacin.
Cmueseso?/ Cmo es eso. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Lensean/ le ensean.
Tuviuno/ tuve uno. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Gavenir/ voy a venir. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Parir/ para ir.
Nuaguant/ no aguant. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Entrelcajn/ dentro del cajn.
Siasust/ se asust. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Parasucasa/ para su casa.
Siacabuche/ se acab. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
2- El cuento de la finca arisca y la cangrejera por la juerza.
Metaplasmo por adicin.
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Riyos/ ros.
Riy/ ri.
77
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Veitiuna/ veintin.
Tirmolo/ tirmoslo.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Entonce/ entonces. (2 veces).
Verd/ verdad.
Cupiera/ cupieran.
79
80
Epntesis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Diya/ da.
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Quers/ quieres. * A la vez existe cambio acentual.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Pu/ Pues.
Propied/ propiedad.
81
Oy/ o.
Culumbroneyan/ culumbronean.
Clienteles/ clientes.
Mengambreya/ mengambrea.
Metaplasmo por supresin.
Afresis.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
E/ de.
Onde/ donde.
Sncopa.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Bigoto/ bigotito.
Apcope.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Entenebre/ Entenebreca. (2 veces).
Nosales/ Rosales.
Diacus/despus.
Degoyan/ Degellan.
Metaplasmo por elisin.
Palabra incorrecta/ palabra correcta.
Puesiesque/ pues si es que. * A la vez existe diptongacin.
Diatorniyarse/ de atornillarse. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Quiasta/ que hasta. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Quera/ que era. * A la vez existe diptongacin.
Ques/ que es.
Yas/ ya has.
Patasarriba/ patas arriba.
Diay/ de ah. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Puesies/ pues s es. * A la vez existe diptongacin.
Quicieran/ que hicieran. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Quiai/ que hay. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
Siacabuche/ se acab. * A la vez existe disimilacin y diptongacin.
85
YESMO
PALABRA INCORRECTA
CORRECTA
Yama
Llama
Siya
Silla
Ay
All
Boteyita
Botellita
86
Gayina
Gallina
Yenas
Llenas
Amariyo
Amarillo
Yorar
Llorar
Caye
Calle
Yoren
Lloren
Yegan
Llegan
Degoyan
Degellan
Eyos
Ellos
Ay
All
Yover
Llover
Yeg
Lleg
Paray
Ay
Para All
All
87
Poyas
Pollas
Yamaba
Llamaba
Yegando
Llegando
SEMOS MALOS
Choya
Cholla
Blanquiyos
Blanquillos
LA PETACA
Amariya
Ayverme
Amarilla
Llveme
88
CORRECTA
Pupusas
89
5. ASPECTO GRAMATICAL.
ASPECTO GRAMATICAL
CUENTOS DE CIPOTES
EL CUENTO DE LA PRIMERITITA COMUON DE MENCHEDITA
COPALCHINES.
CONJUGACIN VERBAL
INCORRECTO
Envolvida
CORRECTO
envuelta
DIMINUTIVO
Primeritita
Menchedita (10)
Hermanita
Hermanito
Boteyita
Chiquito
Vestidito (2)
Zapatos
90
Diamantos
Coronita
Maanita
Acercandito
Carrerita
Quedito
Hijita (4)
Papayito
tordos
AUMENTATIVO
Candelota
FIGURAS DE CONSTRUCCIN
PLEONASMOS
CORRECTO
hija de su mam
Hermanito ms chiquito
hermanito chiquito
Daba gritos diuna cosa que le dicen angustia daba gritos de angustia
91
.
ELIPSIS
Iba hacer su primera comun
CORRECTO
Iba a hacer su primera comunin
Y lestaban haciendo un vestidito blanco con nardos de rosa y margaritas de violeta
CORRECTO
Y le estaban haciendo un vestidito blanco con nardos de rosa y margaritas de color
violeta
Ay ,el padre se loquo cabsa que le dije un pecado!
CORRECTO
Ay el padre se enloqueci a causa que le dije un pecado!
VICIOS DE DICCIN
ANFIBOLOGA
La boteyita de crema que medio mi mam dialmendras
CORRECTO
92
CORRECTO
hijo de su pap
93
PLEONASMOS
Ta geno, irfeliz, ya vamos a ver quien sale ms mejor!
CORRECTO
Esta bien infeliz , ya vamos a ver quien sale mejor!
94
CORRECTO
Y don Cornelio tuvo que seguir pesca que pesca a causa que no se quitaba el lodazal
Que ni enchutaba bien ,cabsa que las otras fincas no se queran hacer paray.
CORRECTO
Que ni enchutaba bien , a causa que las otras fincas no se queran hacer para all.
Don Ilario yeg a los das echando chispas porque dijo que todo se lestaba tostando ay
arriba de su finca del segundo piso,cabsa la falta diagua
CORRECTO
Don Ilario lleg a los das enojado porque dijo que todo se le estaba secando all arriba
de su finca del segundo piso ,a causa de la falta de agua.
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMOS
Para yo mejor
CORRECTO
para mi mejor
95
Torrecita
Ventanita
Ladito
AUMENTATIVO
Jarriyadas
VOSEO
Sabs
Quers
Mir
Pongs
FIGURAS DE CONSTRUCCIN
PLEONASMOS
Y Pelizco tena un su hambre
CORRECTO
Y Pelizco tena hambre.
96
SILEPSIS
Pelizco tena un su hambre
CORRECTO
pelizco tena una su hambre
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMO
A yo mechan despus el muerto!...
Como en veces sobra
En un cocina
CORRECTO
A m me echan despus el muerto!...
como a veces sobra
En una cocina
97
CUENTOS DE BARRO
LA BOTIJA
DIMINUTIVOS
Pelotitas
Cositas
Enseguiditas
Pegaditos
VOSEO
Pegs
Mets
Hacs
Querrs
Oficis
Tens
FIGURAS DE CONSTRUCCIN
PLEONASMO
CORRECTO
98
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMO
en veras,
CORRECTO
de verdad,
-Hijo: abr los ojos ,ya hasta la color de que los tens se me olvid!
CORRECTO
-Hijo: abr los ojos, ya hasta el color de que los tenes se me olvid!
LA HONRA
DIMINUTIVOS
Chapudita
Quebradita
Piedrecitas
99
Juanita (3)
Chirolitas
Jaloncitos
Escondiditas
Redondita
FIGURAS DE CONSTRUCCIN
ELIPSIS
Si biera sabido quibas ir a dejar lonra al ojo diagua!
CORRECTO
Si hubiera sabido que ibas a ir a dejar la honra al ojo de agua.
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMOS
Noes
CORRECTO
los no
SEMOS MALOS
DIMINUTIVOS
Sentaditas
100
Angostito
Puestecito
FIGURAS DE CONSTRUCCIN
ELIPSIS
Te digo ques folgrafo
CORRECTO
Te digo que es un fongrafo
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMO
CORRECTO
El SACRISTN
DIMINUTIVO
Columnitas
Rueditas
Chuchito
Brochitas
Poquito
101
LA PETACA
VOSEO
Quers
Dejs
Andte
DIMINUTIVO
Cabecita
Cuerpecito
Dedito
Manchitas
Espejito
Tiempito
Mansita
Coronita
Pato
Papita
102
AUMENTATIVO
Corvazo
VICIOS DE DICCIN
SOLECISMO
En veces mentran ganas de volarle la petaca
CORRECTO
a veces me entran ganas de volarle la petaca
LA ZIGUANABA
VOSEO
Quers
DIMINUTIVOS
Vivita
Negrito
-Horita!.
103
Una noche, haciendo juerzas de tripas, sali sigiloso llevando, en un cntaro viejo,
su huaca.
Ninguno de los colonos se senta con hgado suficiente para llevar a cabo una labor
como la de Jos.
Smil.
Ejemplos:
Era un como sapo de piedra, que se haba hallado arando. Tena el sapo un collar de
pelotitas y tres hoyos: uno en la boca y dos en los ojos.
104
Bashuto se desprendi del puro, y tir por un lado una escupida grande como un
caite, y as sonora.
Siempre mirando al suelo con tanta atencin, que pareca como si entre los borbollos
de tierra hubiera ido dejando sembrada el alma. Pa que nacieran perezas; porque eso s,
Pashaca se saba el indio ms sin oficio del valle. *A la vez existe metfora.
Perfrasis.
Ejemplo: Jos Pashaca se dign arrugar el pellejo que tena entre los ojos, all
donde los dems llevan la frente.
Metonimia.
Ejemplo: Bashuto se prendi al puro con toda la fuerza de sus arrugas, y se fue en
humo.
Reduplicacin.
Ejemplo: Cuando se fue, se fue sin darse cuenta de que, de lo dicho, dejaba las
cscaras. * A la vez existe Metfora.
105
Imagen:
Ejemplo: Tras la reja iban arando sus ojos.
Metfora.
Ejemplos:
Piojo de las lomas, caspeaba vido la tierra negra. *A la vez existe epteto.
La ambicin ms que el hambre, le haba parado del cuero y lo haba empujado a las
laderas de los cerros; donde ar, ar, desde la gritera de los gallos que se tragan las
estrellas, hasta la hora en que el gas ronco y lgubre, parado en los ganchos de la ceiba,
puya el silencio con sus gritos destemplados.* A la vez existe reduplicacin, perfrasis,
sinestesia.
l buscaba las botijas llenas de bambas doradas, que hacen "plocosh!" cuando la
reja las topa, y vomitan plata y oro, como el agua del charco cuando el sol comienza a
ispiar detrs de lo del ductor Martnez, que son los llanos que topan al cielo. * A la vez
existe hiprbole.
106
Onomatopeya.
Ejemplo: l no trabajaba. l buscaba las botijas llenas de bambas doradas, que
hacen "plocosh!".
Hiprbaton.
Ejemplo: Tan grande como l se haca, as se haca de grande su obsesin.
Apstrofe.
Ejemplo: Onde te mets, babosada! pensaba el indio sin darse por vencido:
Y tei de topar, aunque no querrs, as mihaya de tronchar en los surcos.
Epteto.
Ejemplo: Los hallaron negros, contra el cielo claro, "voltiando a ver al indio
embruecado, y resollando el viento oscuro ". * A la vez existe imagen.
107
Concatenacin.
Ejemplo: Jos Pashaca era un cuerpo tirado en un cuero; el cuero era un cuero tirado
en un rancho; el rancho era un rancho tirado en una ladera.
6.3 Salvadoresmos.
Pata: Pie.
6.4 Regionalismos.
Palabra encontrada/ significado.
Pisto/ Dinero.
Majoncho/ Guineo de clase majoncho.
6.5 Sustrato.
Caite: Nahuatismo. Cacti: Sandalia hecha de cuero.
Nana: Nahuatismo. Mam.
108
6.7 Jerga.
Mancera: Una mancera, tambin conocida como esteva, es una pieza de madera
colocada en la parte trasera del arado, sobre la cual lleva la mano el que ara sirvindole
de gua, para as dirigir la reja y apretarla contra la tierra.
6.10 Cultismo.
Luenga: Adj. Largo.
2- Cuento La Honra.
6.1 Figuras literarias.
Metfora.
Ejemplos:
El pelo le haca alacranes negros en la cara.
La
Juana
iba
bien
contenta,
chapudita
apagndole
los
ojos
al
viento.
La Juanita llen el frasco de su alegra y lo tap con un grito; luego sali corriendo y
enredndose en su risa.
Prosopopeya.
Ejemplos:
Los rboles venan corriendo.
Imagen
Ejemplos: Las sombras se haban desbarrancado encima de los paredones; y en la
corriente pacha, quebradita y silenciosa, rodaban piedrecitas de cal.
Por fin, al pie de un chaparro, entre hojas de sombra y hojas de sol, vido brillar un
objeto extrao. Tacho sinti que la alegra le iba subiendo por el cuerpo, en espumarajos
cosquilleantes.
Hiprbole.
Ejemplo: Cuando la Juana lo conoci, sinti que el corazn se le haba ahorcado.
Prosopografa.
Ejemplo: Tacho, el hermano de la Juanita, tena nueve aos. Era un cipote aprietado
111
Perfrasis.
Ejemplo: En la arruga de las cejas se le ba metido una estaca de noche.
6.2 Regionalismo.
Chucha: Perra.
Penquiada: Tunda.
Chapudita: Mejillas sonrojadas.
Chuliar: Cortejar.
Cinquito: Juego de cinco semillas.
Chirolitas: bolitas.
Chaparro: rbol.
Chingaste: Pedazos.
Penquiar: Castigo.
6.3 Sustrato.
Palabra encontrada/ significado.
Giscoyoles/ Huiscoyol: m. Nahuatismo. Huitzi: Espina. Cuyuli: Cascabel. Bactris
112
a las nias.
Zope: Nahuatismo. Apcope de zopilote. De Tzupilot: Catarthes Papa. Especie de
Buitre.
6.6 Hipocorstico.
Tacho/ Anastasio (5).
6.7 Cultismo.
Cachazudamente/ cachazudo: adj. Lento, parsimonioso: carcter cachazudo.
3- Semos malos.
Metfora.
Ejemplos:
El viejo cargaba la caja en bandolera; el muchacho, la bolsa de los discos y la
trompa achaflanada, que tena la forma de una gran campnula; flor de lata monstruosa
que perjumaba con msica.* A la vez hay existe sinestesia.
114
Tena dejos llorones, hipos de amor y de grandeza. Geman los bajos de la guitarra,
suspirando un deseo; y, desesperada, la prima lamentaba una injusticia. *A la vez existe
personificacin.
Personificacin.
Ejemplo: En el bosque de zunzas, las taltuzas coman sentaditas, en un silencio
nervioso.
Smil.
Ejemplos: oyendo zumbar los zancudos culuazul, enormes como araas, y sin
atreverse a resollar, temblando de fro y de miedo.
Los primeros clareyos los hallaban all, medio congelados, adoloridos, amodorrados
de cansancio; con las feas bocas abiertas y babosas, semiarremangados en la manga rota,
sucia y rayada como una cebra.
Poliptoton.
Ejemplo: Si juma, jume bajo el sombrero, tata.
115
Anfora.
Ejemplo: Pero Honduras es honda en el Chamelecn. Honduras es honda en el
silencio de su montaa brbara y cruel; Honduras es honda en el misterio de sus terribles
serpientes, jaguares, insectos, hombres... Hasta el Chamelecn no llega su ley; hasta all
no llega su justicia.
Imagen.
Ejemplos:
La luna llena haca saltar chingastes de plata sobre el artefacto.
Ray la aguja, y la cancin se lanz en la brisa tibia como una cosa encantada. Los
cocales pararon a lo lejos sus palmas y escucharon. El lucero grande pareca crecer y
decrecer, como si colgado de un hilo lo remojaran subindolo y bajndolo en el agua
tranquila de la noche. A la vez existe smil, topografa y personificacin.
Anttesis.
Ejemplo: En la regin se deja como en los tiempos primitivos tener buen o mal
corazn a los hombres y a las otras bestias; ser crueles o magnnimos, matar o salvar a
116
libre albedro.
Enumeracin.
Ejemplo: En una masa de arena, sangre, ropa y silencio, las ilusiones arrastradas
desde tan lejos, quedaban abonadas tal vez para un sauce, tal vez para un pino. A la vez
existe imagen.
Sinestesia.
Ejemplo: Cantaba un hombre de fresca voz, una cancin triste, con guitarra. *A la
vez existe personificacin.
6.2 Regionalismo.
Manga: Manta hecha en Guatemala.
Choya: pereza.
Tamagases: Serpiente muy venenosa.
Cocales: Coquera.
Chiquirines/ Chiquirn: 1. m. El Salv., Guat. y Hond. Insecto semejante a la cigarra, pero
de canto ms agudo y fuerte.
Bananales/ bananal: 1. m. Am. Cen., NE Arg., Ec. y Par. Plantacin de bananos.
Blanquiyos: Manta. Alusin un poco abstracta a la indumentaria blanca de algodn. Se
usa para indicar grupos de campesinos.
Carreta: (Por carretilla). Serpiente venenosa de Honduras.
117
6.4 Salvadoreismos.
Palabra encontrada/ significado.
Cuchuyate/ Acuchuyate: Apelotonarse.
Lomo: Espalda.
6.5 Sustrato.
Tapexco/ Tapesco: (Del nhuatl tlapechtli).Especie de zarzo que sirve de cama, y otras
veces, colocado en alto, de vasar.
Zunza: 1. m. El Salv. y Guat. Fruta comestible del zunzapote.
Taltuza: (Del nhuatl tlalli, tierra, y tozan, topo).
1. f. C. Rica, El Salv., Guat., Hond. y Nic. Mamfero roedor, de 16 a 18 cm de longitud y
pelaje rojizo oscuro, que vive bajo tierra en tneles que excava. A ambos lados del
interior de la boca, bajo las mejillas, tiene bolsas que le sirven para transportar alimento.
4- El Sacristn.
Sinestesia.
Ejemplo: Sonreiba beatficamente, con la dulzura triste de las bocas sin dientes.
Epfora.
Ejemplo: Era moreno; de pelo gris; de ojos grises; de manos grises; de traje gris, de
alma gris...
119
Anfora.
Ejemplo: Iba siempre agachado; iba, por el corredor del convento, por el suelo de la
Iglesia siempre desierta, arrastrisco como una cuca, como ratn. * A la vez existen
smiles.
Imagen.
Ejemplos:
Los tacones de sus zapatos burros no podan olvidar el martillo del zapatero;
martillaban constantemente el eco, impregnado de incienso, de aquella tumba fresca.*
A la vez existe metfora.
Su mano gris, agarrada del badajo, se puso a tirar sobre el pueblo dormido grandes
anillos sonoros, que caan ondulando, ondulando; abrindose, abrindose..., hasta llegar
a la orilla del cielo, donde despuntaban ligeros clarores. *A la vez existe reduplicacin,
hiprbole.
Metfora.
Ejemplo: Agruelio sala de all muy pocas veces. Era una especie de topo
parroquial.
Onomatopeya.
120
Derivacin.
Ejemplo: Era aqul un rincn arrinconado, oscuro, fro.
Enumeracin.
Ejemplo: La casa del santo era un altar antiguo, de un dorado de kakaseca;
ornamentado churriguerescamente con espirales terrosas, guirnaldas de mugre, gajos de
uvas, pias, granadas, pjaros muertos, mazorcas de mis y rosas petrificadas.
Smil
Ejemplos:
Tena en la portada unos pilares como pirules, unas columnitas de pan francs, unos
capiteles de melcocha; y, por las paredes, hojas, hojas, bejucos; meditas, chirolas, colas
de alacrn y araas de verdad. * A la vez existe reduplicacin y enumeracin.
Fue entonces cuando el terremoto, que haba estado un siglo con el pelo cortado,
hacindose el babieca, entr de golpe en la iglesia: y, como un nuevo Sansn, agarro las
columnas y sacudi. Agruelio tuvo tiempo de ponerse en pie.* A la vez existe
simbolismo.
6.2 Personificacin.
Ejemplo: El llanto de las candelas se haba cuajado en la mesa de lata.
6.4 Regionalismos.
Chirolas: Bolitas.
Chuchito: perro.
6.5 Salvadoreismos.
Cuca: Banquito.
6.6 Sustrato.
Maz. (Del tano mahs).
122
1. m. Planta de la familia de las Gramneas, con el tallo grueso, de uno a tres metros
de altura, segn las especies, hojas largas, planas y puntiagudas, flores
masculinas en racimos terminales y las femeninas en espigas axilares
resguardadas por una vaina. Es indgena de la Amrica tropical, se cultiva en
Europa y produce mazorcas con granos gruesos y amarillos muy nutritivos.
6.7 Cultismos.
Churriguerescamente/ Churrigueresco: El churrigueresco es una etapa, as como un
estilo arquitectnico de Espaa, que se dio en la poca del barroco y lleg hasta
la Nueva Espaa, donde se conoce como barroco estpite, alcanzando un gran desarrollo.
5- La Petaca.
6.1 Figuras literarias.
Smil
Ejemplos:
Era plida como la hoja-mariposa; bonita y triste como la virgen de palo que hace con
las manos el bendito.
123
Imagen: Contestaban las ruedas de las carretas noctmbulas, en los baches del
lejano camino.
6.2 Regionalismo.
Chulo: bonito.
Sobador: Curandero.
6.3 Sustrato.
Petaca: (Del nhuatl petlacalli, caja hecha de petate).
1. f. Arca de cuero, o de madera o mimbres con cubierta de piel, a propsito para
formar el tercio de la carga de una caballera. Se ha usado mucho en Amrica.
124
6- La Ziguanaba.
Epteto.
Ejemplo: La noche prieta se haba hundido en la poza.
Imagen.
Ejemplo: An quedaban tasajos de noche en los barrancos.
Smil.
125
Ejemplos:
un ruido extrao, estridente como la carcajada de una vieja, puso toques elctricos
de pavor en los nervios de los pescadores.
El miedo se haba deshecho, dulzoso, como un terrn de azcar en un guacal de
agua fresca.
Reduplicacin.
Ejemplo: Pedro iba recogiendo, recogiendo.
Imagen.
Ejemplo: Un pocuyo enhebraba su "caballero, caballero!" detrs de la palazn
tupida de los huiscoyoles.* A la vez existe onomatopeya.
Topografa.
Ejemplo: En aquella noche casi oscura, constelada arriba cobardemente, constelada
abajo por las escamas de los peces y por el silencioso telar de luz de las lucirnagas. * A
la vez existe imagen.
Metfora.
Ejemplo: El blanco corazn del palo, haba quedado al descubierto y vomitaba
hormigas.
126
Personificacin.
Ejemplo: Al llegar al camino de los llanos, un bostezo azul del da los par.
Clareaba.
Sincdoque.
Ejemplo: ... An quedaban tasajos de noche en los barrancos.
6.2 Sustrato.
La Ziganaba: La Siguanaba, llamada tambin Sihuanaba o Siguamonta, es un personaje
de la mitologa de El Salvador.
Guacal o huacal: Nahuatismo. De Huacti, guaje; Cali, caja. Recipiente hecho con la
mitad de un guaje, especie de calabaza. Por extensin cualquier recipiente de hojalata,
peltre, porcelana, etc. Que sirve para agua.
127
6.4 Regionalismo.
Juilines: Plural de juiln: m. El Salv. y Hond. bagre ( pez telesteo).
6.5 Salvadoreismo.
Cobija: Adj. Persona Miedosa.
Nuca: Cuello.
Matata: Bolsa de fibra.
Chimbolo: Pescado pequeo que sirve para boquear.
ANLISIS SEMNTICO.
CUENTOS DE CIPOTES.
1- El cuento de la primeritita comunn de Menchedita Colpalchines.
6.1 Figuras literarias.
Polisndeton.
Ejemplo: Y lestaban haciendo un vestidito blanco con nardos de rosa y margaritas
de violeta; zapatos tordos pringados de perlas de huishte y diamantos de puro zafir; y
adems pitas de seda paramarrar y una candelota con corbata (bien tipa la candela); y
coronita de azajares sobre la chirimbamba de pelo puro permanente con olor y todo.
Exclamacin:
Ejemplos:
128
Pero hijita! le dijo el cura, Sieso nus pecado tampoco, los sueos son sueos!
. Entonces el cura le dijo: Ya ves, ya ves hijita?. eso s que es un pecado, estar
acusando as a los mayores y estar dndole importancia a un vestido; eso s que es un
pecado!. Y entonce la Menchedita dijo: Gracias a Dios que al fin tuviuno para
poder comulgar y le prometo que gavenir sin vestido maana para no darle importancia
y que me quede parir al cine.
129
6.2 Sustrato.
Huiste o Gishte: Nahuatismo. De Huisti, espina, Tet, piedra. Pedazo de vidrio
puntiagudo.
Tololos: Probable nahuatismo. Tapn que obstruye el paso por un tubo o canal.
6.3 Hipocorstico.
Menchedita/ Mercedes.
Smil.
Ejemplo: porque los piojos se pasan como los microbios del Hospital Nosales ques
uno que est por la caye de los ilustres que les dicen para que no yoren por su
fayecidencia.
Pregunta retrica.
130
Exclamacin.
Ejemplos:
A la catalupa machimbrada vos!.
Pagan!.
Puesies barbera!.
A m me da un champ!.
6.3 Cambio semntico.
Palabra encontrada/ significado.
Cachirulo: Golpe.
6.4 Salvadoreismo.
Hocico: Boca.
Columbrn:
Acostado
boca
Memgambreya/ memgambrea:
abajo
con
los
glteos
levantados.
cualidades.
Jundo: Trasero.
Gerguero: Cuello.
3- El cuento de la finca arisca y la cangrejera por la juerza.
131
Metfora.
Ejemplo: Pero, aisht que la fnca de don Ilario era muy arisca.
Exclamacin:
Ejemplos:
132
6.2 Salvadoreismo.
Enchutar: Meter.
Chispas/ enojado.
Metfora.
Ejemplos: "Unque me pongas cara de poyo con soco" le dijo.
"Y le dio una mirada sin sal a la molendera questaba pasmada y rascndose con
disimulo.
Onomatopeya.
Ejemplo: y le dijo a la molendera que estaba haciendo mecedora juinche-juinche
en la piegra de moler, con una mano de piegra que ni mano parece sino que pi. *A la
133
"Ta geno!".
Siempre que compro pupuzas me salen con lorocos que no me gustan! Pupucera
irfeliz!... Quers estas cuatro pupuzas, Pelizco? Tan algo calientes entuva." Y Pelizco
se avala" Gracias Justiniano flano!.
6.2 Regionalismo.
Chucho: Perro.
6.3 Sustrato.
Pupuzas/ pupusas: Una pupusa ( pronunciacin espaola: [pupusa] , del pipil pupusaw )
es un tradicional salvadorea plato hecho con una gruesa hecha a mano de
134
maz tortilla (hecho con masa de maz , el maz, la harina de la masa utilizada en la
cocina latinoamericana ) que normalmente se llena de una mezcla de lo siguiente:
queso ( queso ) (generalmente un queso suave llamado quesillo que se encuentra en toda
Centroamrica)
carne de cerdo cocida la carne de tierra a una consistencia de pasta (llamado chicharrn ,
que no debe confundirse con frito corteza de cerdo , que tambin se conoce
como chicharrn en algunos otros pases)
frijoles ( frijoles refritos ), o queso con loroco ( loroco es un brote de flor de la vid
de Amrica Central ).
6.4 Salvadoreismo.
Soco: Catarro de las aves de corral.
Tololo: Tapn que obstruye el paso por un tubo o canal.
6.5 Sinonimia.
Pero no siba y la Indalesia le dijo: "Ya jueras yegando y sera lo mejor porque yo no
cuedo andar dando luajeno quiadems no es mo y diajuste no me pertenece porque nes
mi propied."
135
CONCLUSIONES.
Salvador Salazar Arru tras la aplicacin del aspecto gramatical en los Cuentos
de Barro y Cuentos de Cipotes frecuenta el fenmeno de las figuras de
construccin y el ms comn es la elipsis.
136
137
BIBLIOGRAFA.
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Portada.
138
ANEXOS
139
MARCO CONCEPTUAL:
1. EL CUENTO
Un cuento es una narracin breve que es creacin o ficcin de uno o varios autores,
basada o no en hechos reales, inspirada o no en anteriores escritos o leyendas,
cuya trama es protagonizada por un grupo reducido de personajes, y que tiene un
argumento relativamente sencillo.
El cuento es transmitido en origen tanto por va oral como escrita, aunque si mucho nos
retrotraemos en el tiempo, lo ms comn era por tradicin oral. Adems, puede dar
cuenta de hechos reales o fantsticos pero siempre partiendo de la base de ser un acto de
ficcin, o mezcla de ficcin con hechos reales y personajes reales. Suele contener pocos
personajes que participan en una sola accin, y hay quienes opinan que un final
sorpresivo es requisito indispensable de este gnero. Su objetivo es despertar una
reaccin emocional impactante en el lector. Aunque puede ser escrito en verso,
generalmente se da en prosa. Se realiza mediante la intervencin de un narrador, y con
preponderancia de la narracin sobre el monlogo, el dilogo, o la descripcin.
El cuento, dice Cortzar, como en el boxeo, gana por knock out; mientras que la novela
gana por puntos. El cuento recrea situaciones. La novela recrea mundos y personajes (su
psicologa y sus caracteres).
En resumen, un cuento es una obra de ficcin que se desarrolla en cierto universo de
seres y acontecimientos. Adems, un narrador es quien all presenta a los personajes, los
puntos de vista, los conflictos, y el desenlace.
140
Clsicamente, un cuento se caracteriza por su corta extensin pues por cierto debe ser
ms corto que una novela, y adems, suele tener una estructura cerrada donde desarrolla
una historia, y all solamente podr reconocerse un climax. En la novela, y an en lo que
se llama novela corta, la trama desarrolla conflictos secundarios, lo que generalmente no
acontece con el cuento, ya que ste sobre todo debe ser conciso.
1.1 .CUENTO POPULAR
El cuento popular es una narracin tradicional breve de hechos imaginarios que se
presenta en mltiples versiones, que coinciden en la estructura pero difieren en los
detalles, y obviamente, los autores son desconocidos en la mayora de los casos (aunque
puede que se conozca quien lo recopil). Tiene 3 subtipos: los cuentos de hadas, los
cuentos de animales, y los cuentos de costumbres. El mito y la leyenda son tambin
narraciones tradicionales, pero suelen considerarse gneros autnomos (un factor clave
para diferenciarlos del cuento popular es que no se presentan como ficciones).
141
51 cuentos de diferentes orgenes, escrito por el infante Don Juan Manuel en el siglo
XIV.
Expresin, porque estudia los elementos fnicos de una lengua desde el punto de vista
De su funcin en el sistema de la comunicacin lingstica. A diferencia de la fontica
Que estudia la sustancia de la expresin. Es decir, estudia los elementos fnicos de
Una lengua desde el punto de vista de su produccin, de su constitucin acstica y de
Su percepcin (Quilis 1993: 343).
Para Beristain la fonologa es la que se encarga de estudiar cual es el valor de los
Fonemas desde el punto de vista de su funcin en la lengua (Beristain 1984: 33).
Lewandowski (2000), manifiesta que la fontica es el estudio del sonido y la
Ciencia de los cuerpos lingsticos o del aspecto expresivo del lenguaje que basndose
En la anatoma, la filosofa, la fsica y la matemtica, estudia las realizaciones
Concretas del lenguaje respecto a sus normas y rasgos relevantes comunicativamente
(Cfr. Lewandowski 2000).
Ladefoged (2003) dice que en absoluto los trminos fonologa y fontica son dos
Niveles diferentes de la lengua pero bsicamente relacionados y mutuamente
Condicionados. Y en efecto, sin conocer la fonologa de una lengua no se puede
Describir su fontica, en todo caso es necesario conocer lo que se quiere describir y
Por supuesto, los conocimientos de sus sonidos, no puede describir la fonologa de
Una lengua. Es importante mencionar que tanto desde el punto de vista fontico (que
Sera propiedades articulatorias y acsticas), como desde el punto de vista fonolgico
(Que tendra la capacidad para formar signos lingsticos) los sonidos del lenguaje
Forman un sistema y se relacionan unos con otros, pero al mismo tiempo se oponen
Entre s (Ladefoged 2003: l).
143
1.3.3 ACENTUACIN
1.3.4 DIPTONGACION:
Es un conjunto de dos vocales que se escriben juntas y se pronuncian en una misma
slaba.
145
Las palabras con diptongo llevan tilde solo si se encuentran dentro de alguno de los
casos de las reglas generales. Dentro del diptongo, en el caso de llevarla, la tilde se
coloca:
Vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u): siempre se coloca sobre la vocal
abierta (por ser la tnica), indistintamente si es abierta + cerrada o cerrada + abierta
(diptongo decreciente y creciente respectivamente): informacin, nutico.
Vocal cerrada + vocal cerrada: la tilde siempre ir sobre la segunda vocal: intervi
incluso si la vocal tnica es la primera. En algunas palabras estas combinaciones
voclicas pueden pronunciarse como hiatos (por ejemplo fluir puede pronunciarse
con diptongo fluir o con hiato flu-ir), sin embargo a efectos de acentuacin grfica
se consideran siempre diptongos.
1.4.1 PRTESIS
La prtesis es un recurso lingstico que consiste en la adicin de una letra, o de una o
varias slabas al principio de una palabra.
El uso de palabras con prtesis es muy comn en el lenguaje coloquial, el acto
lingstico de agregar un fonema al principio de un vocablo se debe a las modificaciones
fonticas del lenguaje.
146
Existen muchas palabras utilizadas de manera frecuente que contienen una prtesis y en
muchas ocasiones ni siquiera sabemos que se trata de una palabra que ha sufrido una
modificacin o incluso que es incorrecto utilizarla.
La palabra Asegn es de uso incorrecto, ya que la forma correcta de pronunciarla y
escribirla es Segn, la letra A al principio de la palabra es una prtesis lingstica.
1.4.2 EPNTESIS
Es, en fonologa, un tipo de intrusin. Se denomina de esta forma a la adicin de
un fonema o ms en el interior de una palabra, esto es, la intercalacin o adicin de un
segmento, en general voclico, en una secuencia fonolgica. Sucede naturalmente en la
evolucin de los lenguajes. Se ve en el siguiente ejemplo de la lengua espaola, en el
cual tras la cada de la "e" aparece una "b" que ayuda a marcar el lmite entre las dos
slabas: (humerum > hom'ro > hombro). El elemento epenttico sera la "b". Algunos
autores reservan el nombre de epntesis para intrusiones en interior de palabra, aunque
algunos otros usan el trmino epntesis para una intrusin en cualquier posicin
incluyendo la posicin inicial, que otros autores designan exclusivamente con el
trmino prtesis.
1.4.3 PARAGOGE
Se denomina paragoge al metaplasmo que consiste en agregar un fonema o ms,
etimolgico o no y por lo general una vocal, al final de un vocablo, como por ejemplo en
felice
1.5.2 SNCOPA
Es un proceso fonolgico consistente en suprimir fonemas en el interior de una palabra.
Aunque ocurre normalmente al usar un lenguaje coloquial (cantado >cantao),
la sncopa es responsable de muchos procesos de evolucin de las lenguas, incluido
el espaol desde el latn: comparare > comprar. Histricamente el fenmeno afect
especialmente a las vocales tonas y breves precedidas y seguidas de vocales tnicas o
largas,
que
ya
en latn
vulgar se
pronunciaban
neutralizadas
abreviadas.
148
1.5.3 APCOPE
Es un metaplasmo donde se produce la prdida o desaparicin de uno o varios fonemas o
slabas al final de algunas palabras (cuando la prdida se produce al principio de la
palabra se denomina afresis, y si la prdida tiene lugar en medio de la palabra se
llama sncopa). Era figura de diccin segn la preceptiva tradicional.
1.6.2 ASIMILACIN
La asimilacin fontica es un proceso de cambio fontico tpico por el cual la
pronunciacin de un segmento de lengua se acomoda a la de otro, en una misma palabra
(o en el lmite de la misma), as que se da lugar un cambio en su sonido. La asimilacin
consiste en que un segmento se articula con rasgos fonticos de otro segmente adyacente
o cercano.
1.6.3 DISIMILACIN
En fonologa, y como parte de la lingstica histrica, la disimilacin es un fenmeno
por el cual sonidos consonnticos de una palabra se hacen diferentes. A veces se arguye
que la disimilacin produce formas ms fciles de reconocer por el oyente (mientras que
149
francs, el llamado apstrofo ('), pero existen algunos casos de elisin en formas
lexicalizadas, como por ejemplo los artculos contractos al y del
La palabra elisin
1.7.1 SESEO
El seseo es un fenmeno lingstico de la lengua espaola y de la lengua gallega, por el
cual los fonemas representados por las grafas "c" (ante "e" o "i"), "z" y "s" se vuelven
equivalentes, asimilndose a la consonante fricativa alveolar sorda /s/, en contraposicin
al ceceo que ocurre en algunas variantes y a la distincin entre /s/ y la consonante
fricativa dental sorda // que ocurre en el dialecto castellano y es tenido por
la norma en Espaa. La aparicin de estos fenmenos data de los siglos XVI y XVII,
cuando ocurri un reajuste consonntico en el idioma.
1.7.2 YESMO
El yesmo es un cambio fontico que consiste en pronunciar de manera idntica
< y >// ([] ~ [] ~ [] ~ [] ~ []), y el dgrafo < ll > //. Es decir, se trata de un proceso
fonolgico de confusin de dos fonemas originalmente distintos, por deslateralizacin de
uno de ellos. El fenmeno se da ampliamente en espaol, aunque con variacin tambin
se da en otras lenguas como el italiano o el cataln.
151
1.7.3 LOSMO
El losmo es una peculiaridad de ciertos dialectos del espaol que consiste en la
sustitucin del pronombre personal "le" (que representa generalmente al objeto) por "lo"
(que se reserva, en dialectos no lostas, para el objeto directo). Desde el punto de vista
del espaol normativo la Real Academia Espaola conden el losmo en 1874 y lo
reconoce como un vulgarismo, por lo que no es correcto el uso "losta" en espaol
normativo.
1.7.4 LASMO
El lasmo es el uso de los pronombres personales "la" y "las" en funcin de objeto
indirecto para referentes del gnero femenino en lugar de las formas estndar "le" y
"les". En ciertos dialectos del espaol el lasmo es un fenmeno extendido.
1.7.5 LESMO
Es la sustitucin del pronombre personal lo/ la por le en la posicin de complemento
directo y en los verbos que tradicionalmente rigen el caso acusativo (tambin llamados
verbos transitivos).
1. 7.6 DEQUESMO
Es, en idioma espaol, la utilizacin no normativa de la preposicin de
junto a
152
El voseo
reverencial,
que
consiste
en
usar
el
pronombre
vos
para
153
1.8.3 DIMINUTIVOS
Los diminutivos son afijos derivativos que modifican el significado de una palabra,
generalmente un sustantivo, tpicamente para dar un matiz de tamao pequeo o de poca
importancia, o bien como expresin de cario o afecto. En ocasiones pueden tener un
sentido despectivo, segn el contexto. Estos afijos son muy comunes en las lenguas
romances, pero tambin se dan en otras muchas familias lingsticas. Los diminutivos
son un tipo de derivacin apreciativa.
1.8.4 AUMENTATIVOS
Aumentativo es la denominacin que reciben los afijos que matizan el significado de
una palabra de manera que designan un objeto de mayor tamao o algo grande o de
mayor importancia. Ocasionalmente el aumentativo se usa como derivacin apreciativa.
154
1.8.5.2 PLEONASMO
Un pleonasmo es una expresin en la que aparecen uno o ms trminos redundantes
1.8.5.3 LA ELIPSIS
Es una supresin u omisin de una o ms palabras en una misma oracin, sin que por
esto pierda su claridad y sentido.
1.8.5.4 SILEPSIS
En retrica, la silepsis, dentro de las figuras literarias, es una de las figuras de omisin.
La silepsis es un caso extremo de zeugma: consiste en la omisin de un elemento que
rige unidades diversas, semntica o sintcticamente .Se trata, pues, la mayor parte de las
veces de una incorreccin: el trmino silepsis abarca diversas anomalas en la
concordancia de gnero y nmero.
Tambin se conoce como silepsis la figura que consiste en el uso de una palabra en
sentido a la vez recto y figurado.
155
1.8.5.8 SOLECISMO:
Error en la sintaxis o en la conjugacin verbal que le quitan pureza y exactitud a un
idioma. Ejemplo: Esperemos que no "haiga" problemas en el estadio. )
En general, se llama solecismo a toda violacin de las normas sintcticas
de barbarismo puede
tambin
incluir
extranjerismos no
incorporados
156
158
Adems, los arcasmos pueden usarse como recurso literario para embellecer un texto,
sugerir un tiempo pasado o incluso con efecto cmico. Sin embargo, literariamente un
uso excesivo de arcasmos puede dificultar u opacar la comprensin de un texto.
1.9.4 ANFIBOLOGA
La anfibologa es el empleo de frases o palabras con ms de una interpretacin. Tambin
se la llama disemia (dos significados) o polisemia (varios significados) aunque
estrictamente hablando una polisemia no es siempre una anfibologa.
Una anfibologa puede dar lugar a importantes errores de interpretacin si se desconoce
el contexto discursivo del enunciado anfibolgico, tambin suele ser un recurso
para sofisticar.
Una caracterstica casi constante de las anfibologas es la ambigedad.
1.9.5 MONOTONIA:
Consiste en repetir palabras y oraciones.
159
1.9.6 CACOFONA
Cacofona: repeticin de palabras o frases que generan redundancia y que quedan
sonoramente desagradables. Por poner unos ejemplos: atroz sosobra, camaron
caramelo caramelo camaron.
La cacofona es el efecto sonoro producido por la cercana de sonidos o slabas que
poseen igual pronunciacin dentro de una palabra o en palabras cercanas en discurso.
Segn Ayuso: "las cacofonas son sonidos repetidos que maltratan los odos".1 Se
emplea a veces como recurso literario.
Etimolgicamente es un cultismo del griego , que significa malsonante, de
(horrendo, desagradable), y (sonido).
La cacofona se produce por una repeticin de fonemas o la pronunciacin de una
palabra que al unirse a otras en una misma frase resultan chocantes. Por otro lado, puede
ser utilizada para marcar ejemplos de la insuficiencia del lenguaje, como ocurre en los
tonos despectivos
usar sinnimos
ampliacin del significado que se produce cuando una palabra incorpora un nuevo
significado.
Con mucha frecuencia. El origen de este proceso se encuentra en el empleo habitual de
una (palabra).
1.10.2 REGIONALISMOS
1.10.3 SUSTRATO
El sustrato lingstico o substrato lingstico es un trmino que se refiere, sobre todo en
caso
de
pueblos
conquistados
por
otros
de
lengua
distinta,
las
1.10.4 SINONIMIA
Es
una relacin
semntica de
identidad
semejanza
u oraciones.
de
Por
significados
entre
La sinonimia estricta es muy rara en las lenguas, y suele darse por la existencia de
formas dialectales coexistentes, o en formas lxicas del mismo significado pero usadas
en contextos diferentes. La sinonimia parcial es mucho ms frecuente.
1.10.5 POLISEMIA
En lingstica se presenta cuando una misma palabra o signo lingstico tiene varias
acepciones o significados.
1.10 .6 EUFEMISMO
Es una palabra o expresin polticamente aceptable o menos ofensiva que sustituye a
otra palabra de mal gusto o tab, que puede ofender o sugerir algo no placentero o
peyorativo al oyente. Tambin puede ser la palabra o expresin que sustituye a nombres
secretos o sagrados para evitar revelar stos a los no iniciados. Algunos eufemismos
tienen la intencin de ser cmicos. Se produce cuando se pretende usar palabras
inofensivas o expresiones para desorientar, evadir, o evitar hacernos conscientes de una
realidad cruda y desagradable. A menudo el propio eufemismo pasa a ser considerado
vulgar con el tiempo para ser sustituido de nuevo. Cabe indicar que el eufemismo no
siempre reemplaza palabras de la jerga en un idioma, sino que muchas veces sustituye
palabras aceptadas en el uso normal pero que por alguna razn se consideran tabes, o al
menos que pueden ser rechazadas o molestas para una parte de la poblacin.
162
1.10.7 HIPOCORSTICOS
Son aquellos apelativos cariosos, familiares o eufemsticos usados para suplantar a un
nombre real. Se caracterizan en que las palabras son sometidas a cierta deformacin,
siendo muchas veces apcopes, afresis o diminutivos del nombre propio verdadero;
aunque tambin pueden tener un origen etimolgicamente distinto al de ste (como es el
caso de Pepe por Jos). Especialmente, el trmino hipocorstico alude a las
abreviaciones y modificaciones que sufren los nombres propios en la lengua familiar.
CUENTOS DE BARRO.
LA BOTIJA
Jos Pashaca era un cuerpo tirado en un cuero; el cuero era un cuero tirado en un rancho;
el rancho era un rancho tirado en una ladera.
Petrona Pulunto era la nana de aquella boca:
Hijo: abr los ojos; ya hasta la color de que los tens se me olvid!
Jos Pashaca pujaba, y a lo mucho encoga la pata.
Qu quiere, mama?
Qus nicesario que tioficis en algo, ya ts indio entero!
Agn!...
Algo se regener el holgazn: de dormir pas a estar triste, bostezando.
Un da entr Ulogio Isho con un cuenterete. Era un como sapo de piedra, que se haba
hallado arando. Tena el sapo un collar de pelotitas y tres hoyos: uno en la boca y dos en
los ojos.
163
iban arando sus ojos. Y as fue como Jos Pashaca lleg a ser el indio ms holgazn y a
la vez el ms laborioso de todos los del lugar. Trabajaba sin trabajar por lo menos sin
darse cuenta y trabajaba tanto, que las horas coloradas le hallaban siempre sudoroso,
con la mano en la mancera y los ojos en el surco.
Piojo de las lomas, caspeaba vido la tierra negra, siempre mirando al suelo con tanta
atencin, que pareca como si entre los borbollos de tierra hubiera ido dejando sembrada
el alma. Pa que nacieran perezas; porque eso s, Pashaca se saba el indio ms sin oficio
del valle. El no trabajaba. El buscaba las botijas llenas de bambas doradas, que hacen
"plocosh!" cuando la reja las topa, y vomitan plata y oro, como el agua del charco
cuando el sol comienza a ispiar detrs de lo del ductor Martnez, que
165
cosechar, y por fuerza que cobrar el grano abundante de su cosecha, cuyo producto iba
guardando despreocupadamente en un hoyo del rancho, por siacaso.
Ninguno de los colonos se senta con hgado suficiente para llevar a cabo una labor
como la de Jos. "Es el hombre de jierro", decan; "ende que le entr asaber qu, se
propuso hacer pisto. Ya tendr una buena huaca
Pero Jos Pashaca no se daba cuenta de que, en realidad, tena huaca. Lo que l
buscaba sin desmayo era una botija, y siendo como se deca que las enterraban en las
aradas, all por fuerza la incontrara tarde o temprano.
Se haba hecho no slo trabajador, al ver de los vecinos, sino hasta generoso. En cuanto
tena un da de no poder arar, por no tener tierra cedida, les ayudaba a los otros, les
mandaba descansar y se quedaba arando por ellos. Y lo haca bien: los surcos de su reja
iban siempre pegaditos, chachados y projundos, que daban gusto.
Onde te mets, babosada! pensaba el indio sin darse por vencido: Y tei de topar,
aunque no querrs, as mihaya de tronchar en los surcos.
Y as fue; no lo del encuentro, sino lo de la tronchada.
Un da, a la hora en que se verdeya el cielo y en que los ros se hacen rayas blancas en
los llanos, Jos Pashaca se dio cuenta de que ya no haba botijas. Se lo avis un desmayo
con calentura; se dobl en la mancera; los bueyes se fueron parando, como si la reja se
hubiera enredado en el raizal de la sombra. Los hallaron negros, contra el cielo claro,
"voltiando a ver al indio embruecado, y resollando el vientooscuro ".
Jos Pashaca se puso malo. No quiso que naide lo cuidara. "Dende que ba finado la
Petrona, viva ingrimo en su rancho.
166
Una noche, haciendo juerzas de tripas, sali sigiloso llevando, en un cntaro viejo, su
huaca. Se agachaba detrs de los matochos cuando iba ruidos, y as se estuvo haciendo
un hoyo con la cuma. Se quejaba a ratos, rendido, pero luego segua con bro su tarea.
Meti en el hoyo el cntaro, lo tap bien tapado, borr todo rastro de tierra removida; y
alzando sus brazos de bejuco hacia las estrellas, dej ir liadas en un suspiro estas
palabras:
Vaya: pa que no se diga que ya nuai botijas en las aradas!...
LA HONRA
Haba
amanecido
nortiando;
la
Juanita
limpia;
lagua
helada;
el
viento
La Juanita se sent a descansar: estaba agitada; los pechos bien ceidos por el traje
se le queran ir y ella los sofrenaba con suspiros imperiosos. El ojo diagua se le quedaba
viendo sin parpadear, mientras la chucha lengeaba golosamente el manantial, con las
cuatro patas ensambladas en la arena virgen. Ro abajo, se baaban unas ramas. Cerca,
unos peascales verdosos sudaban el da.
La Juanita sac un espejo, del tamao de un coln, y empez a espiarse con cuidado. Se
arregl las mechas, se limpi con el delantal la frente sudada; y como se quera, cuando
a solas, se dej un beso en la boca, mirando con recelo alrededor, por miedo a que la
hieran ispiado. Haciendo al escote comulgar con el espejo, se baj de la piedra y
comenz a pepenar chirolitas de tempisque para el cinquito.
La chucha se puso a ladrar. En el recodo de la barranca apareci un hombre montado a
caballo. Vena por la luz, al paso, haciendo chingastes el vidrio del agua. Cuando la
Juana lo conoci, sinti que el corazn se le haba ahorcado. Ya no tuvo tiempo de
escaparse; y sin saber por qu, lo esper agarrada de una hoja. El de a caballo, joven y
guapo, apur y pronto estuvo a su lado, radiante de oportunidad. No hizo caso del
ladrido y empez a chuliar a la Juana con un galope incontenible como el viento que
soplaba. Hubo defensa claudicante, con noes temblones y jaloncitos flacos; despus
ayes, y despus... El ojo diagua no parpadeaba. Con un brazo en los ojos, la Juana se
qued en la sombra.
***
168
Tacho, el hermano de la Juanita, tena nueve aos. Era un cipote aprietado y con una
cabeza de huizayote. Un da vido que su tata estaba furioso. La Juana le ba dicho quin
sabe qu, y el tata le ba metido una penquiada del diablo.
Babosa! haba odo que le deca Habs perdido lonra, que era lnico que tribas
al mundo! Si biera sabido quibas ir a dejar lonra al ojo diagua, no te dejo ir aquel diya;
gran babosa!...
Tacho llor, porque quera a la Juana como si hubiera sido su nana; e
ingenuamente, de escondiditas, se jue al ojo diagua y se puso a buscar cachazudamente
lonra e la Juana. l no saba ni poco ni mucho cmo sera lonra que ba perdido su
hermana, pero a juzgar por la clera del tata, ba de ser una cosa muy fcil de hallar.
Tacho se maginaba lonra, una cosa lisa, redondita, quiz brillosa, quiz como moneda o
como cruz. Pelaba los ojos por el arenal, ro abajo, ro arriba, y no miraba ms que
piedras y monte, monte y piedras, y lonra no apareca. La ba buscado entre lagua, en los
matorrales, en los hoyos de los palos y hasta le ba dado gelta a la arena cerca del ojo, y
nada!
Lonra e la Juana, dende que tata la penquiado se deca, ha de ser grande.
Por fin, al pie de un chaparro, entre hojas de sombra y hojas de sol, vido brillar un objeto
extrao. Tacho sinti que la alegra le iba subiendo por el cuerpo, en espumarajos
cosquilleantes.
Yastuvo! grit.
Levant el objeto brilloso y se qued asombrado.
Achs! se dijoNo saba yo que lonra juera ansina...
169
Corri con toda la fuerza de su alegra. Cuando lleg al rancho, el tata estaba pensativo,
sentado en la piladera. En la arruga de las cejas se le ba metido una estaca de noche.
Tata! grit el cipote jadeante: Ei ido al ojo diagua y ei incontrado lonra e la
Juana; ya no le pegue, tome!...
Y puso en la mano del tata asombrado, un fino pual con mango de concha.El indio
cogi el pual, despach a Tacho con un gesto y se qued mirando la hoja puntuda, con
cara de vengador.
Pues es cierto... murmur.
Cerraba la noche.
SEMOS MALOS
170
Apiaban para sestear bajo los pinos chiflantes y odorferos. Calentaban caf con ocote.
En el bosque de zunzas, las taltuzas coman sentaditas, en un silencio nervioso. Iban
llegando al Chamelecn salvaje. Por dos veces ban visto el rastro de la culebra carreta,
angostito como fuella de pial. Al sesteyo, mientras masticaban las tortillas y el queso de
Santa Rosa, ponan un fostr. Tres das estuvieron andando en lodo, atascados hasta la
rodilla. El chico lloraba, el tata maldeca y se reiba sus ratos.
El cura de Santa Rosa haba aconsejado a Goyo no dormir en las galeras, porque las
pandillas de ladrones rondaban siempre en busca de pasantes. Por eso, al crepsculo,
Goyo y su hijo se internaban en la montaa; limpiaban un puestecito al pie din
palo y pasaban all la noche, oyendo cantar los chiquirines, oyendo zumbar
los zancudos culuazul, enormes como araas, y sin atreverse a resollar, temblando de
fro y de miedo.
Tata: brn tamagases?...
Nijo, yo ixamin el tronco cuando anocheca y no tiene cuevas.
Si juma, jume bajo el sombrero, tata. Si miran la brasa, nos hallan.
S, hombre, tate tranquilo. Dormite.
Es que currucado no me puedo dormir luego.
Estirte, pu...
No puedo, tata, mucho yelo...
A la puerca, con vos! Cuchuyate contra yo, pu...
Y Goyo Cuestas, que nunca en su vida haba hecho una caricia al hijo, lo reciba contra
su pestfero pecho, duro como un tapexco; y, rodendolo con ambos brazos, lo calentaba
171
hasta que se le dorma encima, mientras l, con la cara audada de resignacin, esperaba
el da en la punta de cualquier gallo lejano.
Los primeros clareyos los hallaban all, medio congelados, adoloridos, amodorrados de
cansancio; con las feas bocas abiertas y babosas, semiarremangados en la manga rota,
sucia y rayada como una cebra.
Pero Honduras es honda en el Chamelecn. Honduras es honda en el silencio de su
montaa brbara y cruel; Honduras es honda en el misterio de sus terribles serpientes,
jaguares, insectos, hombres... Hasta el Chamelecn no llega su ley; hasta all no llega su
justicia. En la regin se deja como en los tiempos primitivos tener buen o mal
corazn a los hombres y a las otras bestias; ser crueles o magnnimos, matar o salvar a
libre albedro. El derecho es claramente del ms fuerte.
***
Los cuatro bandidos entraron por la palizada y se sentaron luego en la plazoleta del
rancho, aquel rancho nufrago en el caaveral cimarrn. Pusieron la caja en medio y
probaron a conectar la bocina. La luna llena haca saltar chingastes de plata sobre el
artefacto. En la mediagua y de una viga, penda un pedazo de venado olisco.
Te digo ques folgrafo.
Vos bis visto cmo lo tocan?
Aj!... En los bananales los ei visto...
Yastuvo!...
La trompa trab. El bandolero le dio cuerda, y despus, abriendo la bolsa de los discos,
los hizo salir a la luz de la luna como otras tantas lunas negras.
172
Los bandidos rieron, como nios de un planeta extrao. Tenan los blanquiyos
manchados de algo que pareca lodo, y era sangre. En la barranca cercana, Goyo y su
cipote huan a pedazos en los picos de los zopes; los armadillos habanles ampliado las
heridas. En una masa de arena, sangre, ropa y silencio, las ilusiones arrastradas desde tan
lejos, quedaban abonadas tal vez para un sauce, tal vez para un pino...
Ray la aguja, y la cancin se lanz en la brisa tibia como una cosa encantada. Los
cocales pararon a lo lejos sus palmas y escucharon. El lucero grande pareca crecer y
decrecer, como si colgado de un hilo lo remojaran subindolo y bajndolo en el agua
tranquila de la noche.
Cantaba un hombre de fresca voz, una cancin triste, con guitarra.
Tena dejos llorones, hipos de amor y de grandeza. Geman los bajos de la guitarra,
suspirando un deseo; y, desesperada, la prima lamentaba una injusticia.
Cuando par el fongrafo, los cuatro asesinos se miraron. Suspiraron...
Uno de ellos se ech llorando en la manga. El otro se mordi los labios. El ms viejo
mir al suelo barrioso, donde su sombra le serva de asiento, y dijo despus de pensarlo
muy duro:
Semos malos.
Y lloraron los ladrones de cosas y de vidas, como nios de un planeta extrao.
173
LA PETACA
Era plida como la hoja-mariposa; bonita y triste como la virgen de palo que hace con
las manos el bendito; sus ojos eran como dos grandes lgrimas congeladas; su boca,
como no se haba hecho para el beso, no tena labios, era una boca para llorar; sobre los
hombros cargaba una joroba que terminaba en punta. La llamaban la peche Mara.
En el rancho eran cuatro: Tules, el tata; la Chn su mama, y el robusto hermano
Lencho. Siempre
Mara estaba un grado abajo de los suyos. Cuando todos estaban serios, ella estaba
llorando; cuando todos sonrean, ella estaba seria; cuando todos rean, ella sonrea; no
ri nunca. Serva para buscar huevos, para lavar trastes, para hacer rr...
Quit diay, si no quers que te raje la petaca!
Peche, vos quizs sos lhija el cerro!
Tules deca:
Esta indizuela no es feya; en veces mentran ganas de volarle la petaca, din corvazo!
Ella lo miraba y pasaba de uno a otro rincn, doblada de lado la cabecita, meciendo su
cuerpecito endeble, como si se arrastrara. Se arrimaba al bal, y con un dedito se estaba
all sobando manchitas, o sentada en la cuca, se estaba ispiando por un hoyo de la par a
los que pasaban por el camino.
Tenan en el rancho un espejito nublado del tamao de un coln y ella no se pudo ver
nunca la joroba, pero senta que algo le pesaba en las espaldas, un cuenterete que le
haca poner cabeza de tortuga y que le encaramaba los brazos: la petaca.
174
***
Tules la llev un da onde el sobador.
Li traido para ver si ust le quita la puya. Pueda ser que una sobada...
Hay que hacer perimentos defciles, vos, pero si me la dejs unos ocho das, te la sano
todo lo posible.
Tules le dijo que se quedara.
Ella se jal de las mangas del tata; no se quera quedar en la casa del sobador y es que
era la primera vez que sala lejos, y que estaba con un extrao.
Papa, pato, ayveme, no me deje!
Ai tate, te digo; vu venir por vos el lunes.
El sobador la amarr con sus manos huesudas.
Andte ligero, te la vu tener!
El tata se fue a la carrera.
El sobador se estuvo acorralndola por los rincones, para que no se saliera.
Llegaba la noche y cantaban gallos desconocidos. Moque toda la noche. El sobador
vido quera chula.
Yo se la sobo; aj! pensaba, y se reiba en silencio.
Seran las doce, cuando el sobador se le arrim y le dijo que se desnudara, que liba a dar
la primera sobada. Ella no quiso y llor ms duro. Entonces el indio la trinc a la juerza,
tapndole la boca con la mano y la dobl sobre la cama.
Papa, papita!...
Contestaban las ruedas de las carretas noctmbulas, en los baches del lejano camino.
175
***
El lunes lleg Tules. La Mara se le present, gimiendo... El sobador no estaba.
Tizo la peracin, vos?
S, papa...
Te doli, vos?
S, papa...
Pero yo no veo que se te rebaje...
Dice que se me vir bajando poco a poco...
Cuando el sobador lleg, Tules le pregunt cmo iba la cosa.
Pues, va bien le dijo, slo quiay que esperarse unos meses. Tiene qursele
bajando poco a poco.
El sobador, viendo que Tules se la llevaba, le dijo que por qu no la dejaba otro
tiempito, para ms segurid; pero Tules no quiso, porque la peche le haca falta en el
rancho.
Mientras el papa esperaba en la tranquera del camino, el sobador le dio la ltima sobada
a la nia.
Seis meses despus, una cosa rara se fue manifestando en la peche Mara.
La joroba se le estaba bajando a la barriga. Le fue creciendo da a da de un modo
escandaloso, pero pareca como si la de la espalda no bajara gran cosa.
Hombre! dijo un da Tules, esta babosa t embarazada.
Gran poder de Dios! dijo la nana.
Cmo jue la peracin que tizo el sobador, vos?
176
177
LA ZIGUANABA
Pedro estaba metido dos veces en la noche; una, porque era noctmbulo,
y otra, porque era pescador. La noche prieta se haba hundido en la poza, y Pedro,
metido en el agua hasta la cintura, arronjaba la atarraya. Cuando la malla caiba, los
plomos chiflaban al hundirse. Una luz de escurana, luz acerosa y helada finga pescados.
Haca fro. Pedro iba recogiendo, recogiendo. Algn chiribisco apareca primero, negrito
y puyudo. Pedro se estaba desenredndolo. Su paciencia rimaba con el callar. Las hojas,
trabadas, mentan pepescas. Cerca de los plomos vena la plata vivita y coleando. Un
pocuyo enhebraba su "caballero, caballero!" detrs de la palazn tupida de los
huiscoyoles.
Pedro llam al ayudante. Era el cipote de Nativid.
Oy... trme la bolsa!
El cipote se meti al ro; y, empujando el agua con las rodillas, lleg hasta el pescador y
le alarg la matata.
Cayen, O?
S, O!..., chimbolos y juilines, noms.
Ya quiz va maneciendo, O!...
Pedro meti la mano llena de luz en la cebadera, mientras miraba las estrellas, con la
boca abierta.
Ya mero son las cuatro, vos.
T haciendo friyo, O!...
178
haba dejado en la arena, y llevando casi a rastras al cipote, emprendi carrera, vereda
arriba. Al llegar al camino de los llanos, un bostezo azul del da los par. Clareaba.
Achs, O, ya maneci!...
El miedo se haba deshecho, dulzoso, como un terrn de azcar en un guacal de agua
fresca. Suspiraron.
179
Se llamaba Agruelio; era casi joven, casi viejo; su cara era rostro. Sonreiba
beatficamente, con la dulzura triste de las bocas sin dientes. Era moreno; de pelo gris;
de ojos grises; de manos grises; de traje gris, de alma gris... Iba siempre agachado; iba,
por el corredor del convento, por el suelo de la Iglesia siempre desierta, arrastrisco como
una cuca, como ratn. Tena quin sabe qu de solterona, a pesar de que, en aquel
paradjico hogar donde la falda era masculina, daba la idea de la esposa del cura. Los
tacones de sus zapatos burros no podan olvidar el martillo del zapatero; martillaban
constantemente el eco, impregnado de incienso, de aquella tumba fresca.
180
Agruelio sala de all muy pocas veces. Era una especie de topo parroquial. De cuando
en cuando se aventuraba en el atrio, para ver la hora en el reloj de la torre. Miraba a la
calle, como quien mira al mar; miraba al reloj, como quien consulta los astros. El mirar
tan alto le mareaba. Frotaba sus cejas felpudas y breosas, y entraba tambaleante a su
cueva. Tak, tak, tak,... los tacones, buscadores de tesoros. La nave del templo iba perdida
en una tempestad de silencio, izadas todas las velas de esperma con sus fuegos de San
Telmo. En la popa, como un mesana desmantelado, iba el crucifijo.
Agruelio era devoto de Santo Domingo. Santo Domingo viva en el rincn ms olvidado
del crucero de la iglesia.
Era aqul un rincn arrinconado, oscuro, fro. La casa del santo era un altar antiguo, de
un dorado de kakaseca; ornamentado churriguerescamente con espirales terrosas,
guirnaldas de mugre, gajos de uvas, pias, granadas, pjaros muertos, mazorcas de mis
y rosas petrificadas. Tena en la portada unos pilares como pirules, unas columnitas de
pan francs, unos capiteles de melcocha; y, por las paredes, hojas, hojas, bejucos;
meditas, chirolas, colas de alacrn y araas de verdad.
De pie en el portal, el santo, todo vestido de negro y blanco, miraba lnguidamente tras
el vidrio del camarn. Tena en una mano una bomba de anarquista, y en la otra un libro
como un ladrillo; a sus pies, un chuchito de circo. Su rostro era lampio, a pesar de la
barba postiza de madera. Era calvo el pobre; y miraba como con hambre.
Agruelio lo amaba; se pareca algo a l, de tanto contemplarlo. Se robaba las candelas
del Nio de Atocha (que era el menos respetable, por lo cipote) y se las iba a poner a su
patrono. Tena celos de una vieja, que le disputaba la predileccin. La vieja le adelantaba
181
en limosnas. En aquel rincn oscuro, se marchitaban hasta las rosas de papel. El llanto
de las candelas se haba cuajado en la mesa de lata. Los rezos haban atrado algunas
avispas, que panaleaban en las cornisas.
***
Aquella madrugada, Agruelio se haba levantado como siempre, a impulso de su
presentimiento de gallo que conoce la vecindad del sol. Entr a la iglesia con un portazo.
Anduvo preparando el vino para la misa de cinco. Luego fue, taconeando, a encender las
candelas. Dej la vara en un rincn y subi al campanario para dar el primer toque.
Su mano gris, agarrada del badajo, se puso a tirar sobre el pueblo dormido grandes
anillos sonoros, que caan ondulando, ondulando; abrindose, abrindose..., hasta
llegar
Agruelio
la
baj
orilla
chas,
del
cielo,
chas,
donde despuntaban
chas,
de
grada
en
ligeros
grada;
clarores.
Luego,
siempre arrastrisco,
apoyndose con una mano en la pared del caracol. En la escurana, las candelas pintaban
claror con sus brochitas azules. Los murcigalos entraban, borrachos, huyendo del da;
escupan y se colgaban, como tasajos, en las vigas; uno que otro rozaba la cara del
sacristn, con su cuerpo de guineyo pasado.
Estos babosos!... Sh!...
Quera quitrselos a manotadas, como a moscas. No le casaba mucho el paueleo
espeluznante de las alas de carne.
Ban dihacer recogida, con estos ratones volantes! Tienen carediablo, dientes, pelos y
juman... Papadas!...
182
CUENTOS DE CIPOTES.
EL CUENTO DE LA PRIMERITITA COMUN DE MENCHEDITA
COPALCHINES
cura en un cajn con siya en las paredes (quiasaber cmo hara el padre para sentarse
vertical, que dicen en lescuela). Y ay era el miedo peln de los pecados quiasaber cmo
se decan y asaber si eran o nueran, pero porsiacaso la Menchedita tena apuntado en un
papel y cuando vio que se levant una nia envolvida en un chal se acercandito
chiyistripes, truenisdedis, al conjesionaire y cuando el pagre hizo as la mano por la
ventana como para que siguiera el tren, se ju ala carrerita y sinc mirando pordetrs del
asiento e siya (que por jortuna el pagre estaba sentado abajo) y le dijo al pagre: Genas
tardes, pagre, qu por aqu sechan los pecados? S mijita le dijo quedito, se dice:
me acuso padre de talitalcosa y de talitalotra. Y entonce dijo as y el pagre le dijo que
no, que dijera sus pecados, y la Menchedita Copalchines dijo: Miacuso pagre, de que
tengo pecas. Cmo? le dijo, de que tienes qu? Ay diosmo, pero si yo no tuve
la curpa, porque una gayina me quebr la boteyita de crema que medio mi mam
dialmendras! Qu cosas dices! dijo el cura bien adentro y con algerrisa. Miacuso,
sior sigui diciendo, de quel otro da anduve mentando a Maurischevali, ay, ya lo
ment otragelta! Pero sieso nus pecado, hijita! le dijo el pagre, de geno,
hacindose quenuera. "A pue si nus pecado perdone! le dijo la Menchedita. Miacuso
sior de que so con unos locos que fjese!: le agarraron el bigote a mi papayito y se lo
untaron con chicle y mi mam daba gritos dina cosa que le dicen angustia y yo me
emboc en las sbanas y rec un padrenuestro de puro miedo. Pero hijita! le dijo el
cura, !Sieso nus pecado tampoco, los sueos son sueos! A pue, perdone le dijo la
Menchedita. Miacuso tambin de quiando siempre las orejas yenas de un cuento
amariyo. Eso s, eso si est muy malo! le dijo el pagre porque deben lavarse muy
184
bien todos los diyas con jabn. Puesi son tololos de jabn los que me saco! le dijo la
Menchedita, cabsa que miunto mucho porque mi mam me dice que miunte bastante.
Caramba, caramba!,
seores, y deca quera la pura mengambreya para hacer pelotas cuando no tenan piojos,
porque los piojos se pasan como los microbios del Hospital Nosales ques uno que est
por la caye de los ilustres que les dicen para que no yoren por su fayecidencia.
Y Entenebre le dijo a Discurriente-meln: Qu yas visto como pela los clienteles que
le yegan? Yo no, le dijo Discurriente y vos? Yo s, le dijo Entenebre fjate: les
ponen unas mantas en el gergero; los tiran patasarriba; les sacan un espumarajo del
hocico y diay los degoyan con una navaja. A la catalupa machimbrada, vos! Y eyos
que dicen? Pagan!...No pegan si no que pagan? Puesies barbera! Y qu queras
quicieran? Qu no ves quiai letrero en la par? "Y cuando los culumbroneyan no
dicen alguna grosera?, le dijo Discurriente. Yo no s, le dijo Entenebre-siya.Yo
slo oy una vez a uno que grit hacindose el valiente: A m me da un champ! Y se
tiraron una carcajada diacus y cambiaron pelo rubio por pelo canoso y siacabuche.
PUESIESQUE en una cocina de juego color colorado con azul taban haciendo
jarriyadas olorosas de cosas ame-ame y Pelizco tena un su hambre de seis pisos con
torrecita y una ventanita diajuste y era hambre tambin de seis de la tarde y se acerc
mirando y le dijo a la molendera questaba haciendo mecesora juinche-juinche en la
piegra de moler, con una mano de piegra que ni mano parece sino que pi: "Mira" le
dijo "si te sobra una me la das?" "Si me sobra!..." le dijo la molendera quera nalgona y
186
dientuda. "Qu no sabs questn contadas las raciones de los mozos?" "S" le dijo
Pelizco "pero como en veces sobra y le dan al loro o se comen la masa las poyas..."
"Poyas!..." le dijo la molendera que se yamaba Indalecia "A yo mechan descus el
muerto, aloishte?" "Dame..." le dijo resbaldito Pelizco sobando con el dedo unos tololos
secos diun ladito de la piegra. "Unque me pongs cara de poyo con soco" le dijo "no te
cuedo dar." "Por qu?" le dijo. "Porque no" le contest." "Eee... pero el otro diya me
diste!..." le dijo. "Pues si te di debas estar conjorme" le contest. "Es que aquel da no
tena tantas ganas" le dijo. "Pues no y no y no, porque no y no puedo" le contest, "y
andate diaqu." "A pue slo poreso ya me voy" le dijo bien resentido del labio diabajo.
Pero no siba y la Indalecia le dijo: "Ya jueras yegando y sera lo mejor porque yo no
cuedo andar dando luajeno quiadems nues mo y diajuste no me pertenece porque nues
mi propied." "Ta geno!..." le dijo, "slo por eso ya me voy..." Y ya siba, tragando
saliva diambre, cuando eneso apareci por el patio Justiniano con unas pupuzas de
queso y dijo: "Hombr, el tuerce diun servidor... Siempre que compro pupuzas me
salen con lorocos que no me gustan. Pupucera irfeliz!... Quers estas cuatro pupuzas,
Pelizco? Tan algo calientes entuva." Y Pelizco se avalanz a agarrarlas quiasta siasust
Justiniano y un chucho quiva pasando disquiola y le dijo: "Gracias Justiniano flano!" Y
le dio una mirada sin sal a la molendera questaba pasmada y rascndose con disimulo y
sali con las pupuzas apercoyadas para un su rincn que se tena y Dios es bien geno y
siacabuche.
187
188
189
ESTADSTICAS.
300
250
CANTIDADES
200
CAMBIO ACENTUAL
150
DIPTONGACIN
METAPLASMOS
100
FENMENOS LINGISTICOS
50
0
CAMBIO
ACENTUAL
34
9.60%
DIPTONGACIN
METAPLASMOS
FENMENOS LINGSTICOS
36
280
4
10.17%
79.10%
1.13%
TOTALES
354
100%
190
90
80
70
CANTIDADES
60
50
M. POR ADICIN
40
M. POR SUPRESIN
M. POR TRANSPOSICIN
30
ELISIN
20
10
0
M. POR ADICIN
M. POR
SUPRESIN
M. POR
TRANSPOSICIN
ELISIN
CANTIDAD
42
77
84
77
280
PORCENTAJE
15.00%
27.50%
30.00%
27.50%
100%
191
90
80
METAPLASMOS POR
ADICIN
70
CANTIDADES
60
METAPLASMOS POR
SUPRESIN
50
40
METAPLASMOS POR
TRANSPOSICIN
30
ELISIN
20
10
0
TOTAL
PORCENTAJE
DE TOTALES
PRTESIS
EPNTESIS
PARAGOGE
TOTAL
AFRESIS
SINCOPA
APOCOPE
TOTAL
METTESIS
ASIMILACIN
DISIMILACIN
TOTAL
ELISIN
TOTAL
METAPLASMOS POR
ADICIN
METAPLASMOS POR
SUPRESIN
METAPLASMOS POR
TRANSPOSICIN
ELISIN
280
15.00%
27.50%
30.00%
27.50%
CANTIDAD
3
34
5
42
%
7.14%
80.95%
11.90%
100.00%
CANTIDAD
43
19
15
77
55.84%
24.68%
19.48%
100.00%
CANTIDAD
9
3
72
84
10.71%
3.57%
85.71%
100.00%
CANTIDAD
77
77
100%
100%
192
300
250
200
150
DIPTONGACIN
METAPLASMOS
100
FENMENOS LINGISTICOS
50
0
DIPTONGACIN METAPLASMOS
FENMENOS
LINGISTICOS
CANTIDADES
54
283
3
340
PORCENTAJE
15.88%
83.24%
0.88%
100%
193
140
120
CANTIDADES
100
80
M. POR ADICIN
M. POR SUPRESIN
60
M. POR TRANSPOSICIN
ELISIN
40
20
0
M. POR ADICIN
M. POR
SUPRESIN
M. POR
TRANSPOSICIN
ELISIN
CANTIDAD
17
38
120
110
285
PORCENTAJE
5.96%
13.33%
42.11%
38.60%
100.00%
194
140
120
CANTIDADES
100
80
METAPLASMOS POR ADICIN
60
METAPLASMOS POR SUPRESIN
40
20
METAPLASMOS POR
TRANSPOSICIN
ELISIN
TOTAL
PORCENTAJE
TOTALES
PRTESIS
EPNTESIS
PARAGOGE
TOTAL
AFRESIS
SINCOPA
APOCOPE
TOTAL
METTESIS
PROGRESIVA
METTESIS
REGRESIVA
ASIMILACIN
DISIMILACIN
TOTAL
ELISIN
TOTAL
DE
METAPLASMOS POR
ADICIN
287
METAPLASMOS POR
SUPRESIN
METAPLASMOS POR
TRANSPOSICIN
ELISIN
5.92%
13.94%
41.81%
38.33%
CANTIDAD
2
15
0
17
%
11.76%
88.24%
0.00%
100.00%
CANTIDAD
14
13
13
35.00%
32.50%
32.50%
40
100.00%
CANTIDAD
0.83%
0.83%
1
117
120
0.83%
97.51%
100.00%
CANTIDAD
110
110
100.00%
100.00%
195
70
60
50
CANTIDAD
40
31.25
PORCENTAJE
30
20
10
0
Figuras de construccin
Vicios de diccin
FENMENOS
CANTIDAD
PORCENTAJE
Figuras de construccin
22
68.75
Vicios de diccin
10
31.25
Total
32
100
196
45.45
40
CANTIDAD
30
PORCENTAJE
20
10
4.54
0
Silepsis
Pleonasmo
Elipsis
FENMENOS
CANTIDAD
PORCENTAJE
Silepsis
4.54
Pleonasmo
10
45.45
Elipsis
11
50
Total
32
100
197
83.33
80
70
60
50
CANTIDAD
40
PORCENTAJE
30
16.67
20
10
0
Solecismos
Anfibologia
FENMENOS
CANTIDAD
PORCENTAJE
Solecismos
83.33
Anfibologa
16.67
Total
100
198
80
70
60
50
CANTIDAD
40
PORCENTAJE
30
21.73
20
10
0
Figuras de construccin
Vicios de diccin
FENMENOS
CANTIDAD
PORCENTAJE
Figuras de construccin
18
78.26
Vicios de diccin
21.73
Total
23
100
199
44.44
40
CANTIDAD
30
PORCENTAJE
20
10
5.55
0
Pleonasmo
Elipsis
Silepsis
50
Elipsis
44.44
Silepsis
5.55
Total
18
100.
200
80
80
70
60
50
CANTIDAD
40
PORCENTAJE
30
20
20
10
0
Solecismos
Anfibologia
80
Anfibologa
20
Total
100
201
55.55
50
44.44
40
CANTIDAD
30
PORCENTAJE
20
10
0
Figuras de construccin
Vicios de diccin
FENMENOS
CANTIDAD PORCENTAJE
Figuras de construccin
44.44
Vicios de diccin
55.55
Total
100.
202
75
70
60
50
CANTIDAD
40
30
PORCENTAJE
25
20
10
0
Pleonasmo
Elipsis
25
Elipsis
75
Total
100
203
60
PORCENTAJE
40
20
0
SOLECISMO
FENMENO
CANTIDAD PORCENTAJE
SOLECISMOS 5
100
100
Total
204