Anda di halaman 1dari 23

NORMA PETROECUADOR SHI-016

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA


EFECTUAR LIMPIEZA DE TANQUES

Quito, a 2 de septiembre de 1990

1. OBJETO

Prevenir accidentes en la realización de labores de limpieza de tanques que almacenan


petróleo crudo o sus derivados.
2. ALCANCE
Las disposiciones y procedimientos contenidos en esta norma se aplicarán en todas las
unidades operativas donde exista almacenamiento de petróleo crudo o sus derivados.
3. TERMINOLOGIA

3.1. FUEGO: Es una reacción química con desprendimiento de energía en forma de luz
y calor.
3.2. COMBUSTIBLE: Es toda sustancia sólida, líquida o gaseosa capaz de quemarse
en contacto con una fuente de ignición y en presencia de oxígeno.

3.3. PUNTO DE INFLAMACIÓN: Es la temperatura mínima a la cual un líquido


emite vapor en una concentración suficiente para formar con el aire una mezcla
inflamable.
3.4. ACCIDENTE DE TRABAJO: Es un acontecimiento no deseado que da por
resultado un daño físico, lesión o enfermedad profesional al trabajador o un daño a
las instalaciones.
3.5. TEMPERATURA DE IGNICION: Es la temperatura a la que debe llevarse una
mezcla de vapores inflamables y combustibles para que se enciendan
espontáneamente.
3.6 COMBUSTION: Combinación de un combustible con oxígeno, con
desprendimiento de energía suficiente como para mantener al auto incendio.
3.7 LIMITES DE INFLAMABILIDAD: Es la variación de la concentración, entre
el límite mínimo y máximo, de vapores inflamables que mezclados con el
oxígeno del aire pueden arder o explotar.

4. RIESGOS EN LA LIMPIEZA DE TANQUES

4.1 EXPLOSION O INCENDIOS


4.1.1. Las mezclas de gases de petróleo o sus derivados y el aire dentro
de determinados límites pueden inflamarse en presencia de una
fuente de ignición, los límites más bajos y más altos para estas
mezclas son 1 y 6 por ciento del volumen, respectivamente (Gráfico
1).

4.1.2 En mezclas gas-aire, más ricas que el límite máximo de explosividad, no se


produce combustión. Estas mezclas pueden inflamarse y quemar en lugares
donde existe suficiente cantidad de aire, como los toma muestras, pasos de
hombre, venteos y otras aberturas.

4.1.3 Un tanque de almacenamiento puede tener una mezcla


"enriquecida", después de que se haya evacuado el producto,
llegando rápidamente a un estado de inflamabilidad una vez que el
tanque haya sido abierto y la mezcla diluida con el aire.
4.1.4 Aún después de que el gas combustible haya sido eliminado del
tanque, las mezclas inflamables pueden formarse debido a la
entrada de gases o de productos líquidos por otras fuentes, como
una tubería o conexión no bloqueada. Los gases pueden manar del
tanque procedentes de los sedimentos, de las costras o residuos en
las paredes, de los productos atrapados en soportes, huecos del
techo abovedado, cámaras de espuma, serpentines de
calentamiento, etc.
4.1.5. Las mezclas inflamables pueden encenderse con llamas
descubiertas, herramientas eléctricas o dispositivos que no son a
prueba de explosión, cables eléctricos desgastados, dañados o
defectuosos, por tempestades eléctricas, chispas provenientes de
cargas estáticas acumuladas en la superficie de los líquidos.

4.1.6 Otra fuente de ignición constituyen las incrustaciones de sulfuro de hierro


que pueden formarse cuando el azufre o los compuestos de azufre presentes
en el producto se ponen en contacto con el hierro de los tanque de
almacenamiento. Cuando estos depósitos con sulfuro de hierro se ponen en
contacto con el oxígeno del aire, tiene lugar una reacción química que
produce calor; si este calor no se disipa, puede dar lugar a una temperatura
suficientemente alta como para encender una mezcla inflamable.

4.1.7. Seguridad Industrial será la encargada de determinar,


constantemente, los porcentajes de explosividad existentes en la
atmósfera, mediante el uso de un explosímetro.
4.2. TOXICIDAD

4.2.1. Los tanques utilizados en el almacenamiento de nafta (gasolina) con


compuestos de plomo presentan un problema especial por su grado de
toxicidad en el organismo humano; los residuos existentes dentro del
tanque son peligrosos porque originan vapores de compuestos de plomo
que pueden ser inhalados y el compuesto líquido, al contacto con la piel,
puede ser absorbido, originando la enfermedad denominada "Plumbismo".

4.2.2. En un tanque vacío, por efecto del sol u otra fuente de calor, se produce la
descomposición del tetraetilo de plomo, existente en las incrustaciones de
las paredes y fondo del tanque, pudiendo llegar a constituir un verdadero
peligro. Además, si la superficie interior seca es. rasqueteada, el polvo
resultante puede contener cantidades de plomo, con el consiguiente
peligro.
4.2.3. Todos los tanques empleados en el almacenamiento o mezcla de productos
plomo-alquilados, se consideran peligrosos aún cuando los gases
inflamables hayan sido eliminados. (Ver anexo A).

4.2.4. El ácido sulfhídrico (H2 S), que es un gas muy tóxico, puede encontrarse en
concentraciones importantes dentro y alrededor de los tanques usados para
el almacenamiento de petróleos sulfurosos y otros destilados, como también
en residuos extraídos de estos tanques. Todos estos tanques deben
considerarse peligrosos y requieren precauciones especiales para la
limpieza, libre de peligros. (Ver anexo B.).
4.3. EXCESO DE GASES COMBUSTIBLES Y DEFICIENCIA DE OXIGENO.
4.3.1. Si el gas combustible se respira en concentraciones altas, se produce como
reacción un estado de excitación que lleva a la pérdida del conocimiento,
semejante al producido por el alcohol o el cloroformo. Aunque con descanso
y aireación puede haber mejoramiento en pocas horas, todas las reacciones
físicas que resultan de la inhalación de tales vapores, deben informarse
inmediatamente a médico.
4.3.2. Cuando la atmósfera interior de un tanque alcanza un valor mayor al 14 %
del límite inferior de explosividad registrada por el indicador de gases, se
considera peligrosa aún por corto tiempo. Existe un acuerdo, para efectos de
Seguridad, que la concentración máxima de gases en el aire debe ser de 500
partes por millón, equivalente aproximadamente al 4% del límite inferior de
explosividad, para una jornada laboral de ocho horas.

4.3.3. La atmósfera dentro de un tanque que ha sido limpiado y después sellado


por un período relativamente largo, puede no contener suficiente oxígeno
debido a la oxidación del acero de las paredes del tanque. El personal que
entre a tanques en estas circunstancias debe utilizar equipo de respiración
con suministro de aire, o realizar la ventilación previa en forma adecuada.

4.4. RIESGOS FISICOS

4.4.1 Puede ser causa de accidentes:


a. No usar equipos de protección personal adecuado
b. Descarga de vapor-aire o productos de petróleo dentro del tanque.
c. Caída de un cable de ajuste de la succión
d. Objetos arrojados o caídos de la parte superior del tanque
e. Caídas de andamios, escaleras fijas o de mano.
f. Caídas
g. Tropiezos en mangueras u otros objetos
h. Deslizamiento en el piso.
i. Choques con los soportes de la estructura del tanque o tubería
j. Fallas en la estructura del tanque o sus accesorios ,
k. Deficiencia de luz
5. METODOS Y PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
5.1. Disposiciones Generales:

5.1.1. Los trabajos de limpieza y reparación de tanques se efectuará",


solamente con personal competente en coordinación con el área de
Seguridad Industrial.
5.1.2. Antes de iniciar un trabajo de limpieza de tanques, la Unidad de Seguridad
Industrial debe tener en cuenta los siguientes aspectos:

a. Asegurarse de las características del producto almacenado en el tanque.

b. Evaluar la cantidad de residuos dentro del tanque

c. Inspeccionar el área circundante para determinar si existe algún peligro que


requiera la adopción de medidas preventivas.
d. Emitir el permiso de trabajo correspondiente.

5.1.3 La Unidad de Seguridad e Higiene Industrial mantendrá la supervisión y


control permanentes hasta la finalización de los trabajos.

5.1.4 En el proceso de limpieza de tanques es necesario observar las siguientes


etapas:

a. Inspección externa del tanque, examen de los lugares contiguos e inspección de


los equipos a utilizarse.
b. Control de las fuentes que pueden originar combustión c. Vaciado del tanque

d. Extracción de los gases


e. Pruebas de explosividad y gases tóxicos

f. Apertura del tanque, extracción y eliminación de residuos.

5.1.5. Previamente a las actividades de limpieza, las áreas responsables deben


establecer el tiempo de servicio del tanque desde la última limpieza,
cantidad aproximada de producto, sedimentos existentes y tiempo en que
el tanque estará fuera de servicio.
5.2. Control de las fuentes de ignición

5.2.1 Las fuentes de ignición deben alejarse de los alrededores. Debe prestarse
especial atención a las condiciones climáticas. Dichos lugares deben estar
exentos de toda fuente de ignición y de materiales que permitan su
autoignición desde el momento que empieza la limpieza del tanque hasta
quedar libre de gases y los residuos hayan sido eliminados. Adicionalmente,
se colocarán letreros con leyendas preventivas de Seguridad Industrial.

5.2.2. Los equipos que se utilizaren para desalojar los residuos del tanque, deben
situarse de acuerdo con lo que establece la Norma PE-SI-O06.
5.2.3. Para la iluminación dentro del tanque se usarán únicamente linternas y
luminarias a prueba de explosión.

5.2.4. Para evitar una combustión espontánea, los sedimentos extraídos de los
tanques, que contienen residuos sulfurosos, se conservarán mojados hasta su
eliminación total. Una forma de eliminar es enterrando los residuos.
5.3. Vaciado del tanque

5.3.1. Debe extraerse del tanque por los medios normales la mayor cantidad de
producto. Después se bloquearán con juntas o bridas ciegas todas las
tuberías que conduzcan al tanque para evitar la entrada de líquidos y
vapores inflamables. No se debe confiar en el cierre de válvulas.
5.3.2. Para la colocación de bridas ciegas deberán cerrarse las válvulas más
próximas al tanque, desalojar el producto de las tuberías que van al tanque,
desconectar las conexiones e instalar las juntas ciegas.

5.4. Ventilación y eliminación de gases.

5.4.1. La eliminación de gases del tanque es un procedimiento necesario y


obligatorio. En los alrededores del tanque no deben estar personas no
autorizadas pudiendo acercarse únicamente los responsables, que deben
hacer determinaciones periódicas de gases con el explosímetro (Gráfico 2),
para registrar el proceso de eliminación.

5.4.2. Se prohíbe la entrada de personal dentro del tanque hasta, que se lo haya
desgasificado y obtenido el permiso de trabajo correspondiente.
Generalmente los tanques pueden ser desgasificados por los siguientes
sistemas: ventilación natural, ventilación mecánica o ventilación con vapor
de agua o llenado con agua.
5.4.3. Para iniciar la ventilación, por cualquiera de los métodos, se realizará la
apertura de los desfogaderos, eliminándose por ventilación natural los
gases inflamables más livianos.
5.4.4 Un método rápido y seguro para desalojar los gases del tanque constituye la
ventilación mecánica, que se efectúa por medio de un reductor de aire o
ventilador o por cualquier aparato similar (Gráfico 3), se disminuye así el
tiempo en que la atmósfera del tanque está dentro de los límites de
explosión.

Debido a las características que presenta el sulfuro de hierro, el


procedimiento recomendado para la eliminación de los gases y las
incrustaciones de sulfuro de hierro de la faz interior del techo y paredes de
estos tanques es el siguiente:
a. Vaporizar el tanque hasta que las paredes interiores están húmedas con su
condensación.
b. Luego instálese rociadores de agua en las entradas del techo, a fin de que
las superficies interiores del tanque permanezcan húmedas.

c. Instalar movedores de aire en el paso de hombre de la parte inferior del


tanque. La acción del movedor de aire y rociador de agua debe continuar
en funcionamiento hasta la mayor eliminación de gases.

d. Con los movedores de aire en funcionamiento y suspendido el rociador de


agua, el personal que entra al tanque con el correspondiente equipo de
protección, realizará la limpieza de las paredes utilizando agua a presión.
e. Luego del cumplimiento de los literales anteriores, se puede iniciar la
operación de limpieza del tanque

5.5. Apertura del tanque y eliminación de residuos y sedimentos.

5.5.1. La apertura del tanque para la extracción de los residuos debe hacerse solo
cuando el tanque haya quedado libre de gases. El personal que se encargará
de liberar las entradas debe tener el equipo de protección personal usado
comúnmente y dar cumplimiento cabal a las normas de Seguridad Industrial
establecidas para el efecto. Los preparativos deben hacerse con anticipación
para manipular las tapas de los orificios del tanque con seguridad.

5.5.2 Antes de que se permita entrar a los trabajadores deben inspeccionarse los
tanques para asegurarse el estado de sus estructuras y también para
cerciorarse de que las tuberías ajustables de succión se hayan bajado al
suelo.
5.5.3. Gases inflamables y/o tóxicos podrían estar presentes mientras haya
petróleo o residuos dentro del tanque, por esta razón es aconsejable
proseguir con la ventilación forzada, aunque en las pruebas el detector no
acuse la presencia de gases, hasta que se hayan extraído todos los residuos y
mientras los trabajadores están dentro del tanque.

Las determinaciones de gases deben repetirse con frecuencia sobre todo


antes de volver a entrar al tanque, después, de prolongadas interrupciones
del trabajo y al recomenzar cada jornada las tareas de limpieza, los
trabajadores que entren en los tanques deberán llevar equipos de protección
respiratoria, que suministren corrientes de aire fresco, a no ser que las
determinaciones de gases hechas en varios puntos del tanque y a intervalos
frecuentes, muestren que las concentraciones de gases son inferiores a las
admisibles (Gráfico 5).
5.5.4. Mientras se cumpla el proceso de limpieza de tanques, el personal que lo
realice (2 o más personas) estará bajo la constante supervisión del área de
Seguridad Industrial, la misma que proveerá medidas adicionales para
emergencias que puedan suscitarse.
5.5.5. El personal que labora dentro de los tanques debe pasar por encima de la
tubería o mangueras sin pisarlas y así mismo no pueden dejar caer los
instrumentos u otros equipos.
5.5.6. Deben tomarse precauciones para evitar que la piel se ponga en contacto
con el petróleo. Sin embargo, en caso de que dicho contacto sea inevitable,
debe lavarse la parte afectada con agua y jabón lo más pronto posible.
5.5.7. Los sedimentos o residuos de tanques que han contenido nafta etilizada, son
peligrosos de tratar, aún después de que se han extraído del tanque (Ver
anexo A).

5.5.8. Según la estructura del tanque y el número de sus aberturas, los residuos
pueden extraerse por varios métodos o una combinación de ellos. El método
más sencillo es barrer los residuos con una escoba o una manguera
formando montones, cargarlos en baldes plásticos con palas de madera y
finalmente sacarlos del tanque. A continuación debe barrerse el tanque y
luego lavarlo con una manguera. Este procedimiento debe complementarse
con el uso de algún absorbente, como aserrín, polvo de arcilla, trapos, etc., a
fin de eliminar la humedad remanente. El absorbedor usado hay que sacarlo
del tanque y echarlo juntamente con los residuos. Si se quita alguna chapa
de la primera virola del tanque, se puede extraer la mayor parte de los
residuos valiéndose de un chorro de agua de gran presión.

Cualquier método usado para la eliminación de los residuos del tanque, que
reduzca a un mínimo el tiempo que los trabajadores deban permanecer
dentro del tanque contribuye a la Seguridad de la operación.
6. LIMPIEZA DE TANQUES QUE CONTIENEN GLP
6.1. Para sacar de servicio estos tanques se debe observar el siguiente procedimiento:

6.1.1. Vaciar lo máximo posible el contenido de GLP tanto en fase líquida como
en vapor.
6.1.2 Se colocarán bridas ciegas en las juntas de las válvulas que acoplan al
tanque.
6.1.3. Mediante la inyección de vapor de agua, con el venteo abierto eliminar el
gas remanente.

6.1.4. Cuando el vapor de agua no es suficiente para eliminar totalmente el gas


contenido en el recipiente, se recomienda llenar con agua el tanque hasta
que reboce por un tiempo de 5 minutos.

6.1.5. Para vaciar el tanque lleno de agua, debe tenerse la precaución de hacerlo
con los venteos superiores abiertos pues de otra manera existe el peligro de
que el tanque se colapse. Cuando se empleen bombas para el vaciado
deberá tenerse en cuenta que la capacidad de los venteos sea suficiente.

6.1.6 En caso de ser necesario, efectuar pruebas hidrostáticas, de acuerdo a lo


establecido en el Acuerdo Ministerial 1004, del Ministerio de Energía y
Minas. Antes de llenar con agua una esfera o una salchicha, se deberá
consultar con los Departamentos de Operación, Mantenimiento y Seguridad
para asegurarse que el tanque, su cimentación y estructuras pueden soportar
el peso del agua. Al efectuar el llenado con agua, es pertinente revisar los
manómetros y alarmas de alto y bajo nivel de líquido.

6.1.7. Para trabajar en el interior de un tanque que haya almacenado GLP deberá
cumplirse con lo establecido en la Norma PETROECUADOR-SHI-OO3, en
la cual invariablemente se exige la prueba de gas y de oxígeno, y solo
cuando la primera sea negativa y la segunda indique un mínimo de 16 por
ciento se podrá ingresar al tanque con la precaución y el equipo de
protección necesarios.

7. DISPOSICIONES ESPECIFICAS

7.1 Los tanques que no han contenido nafta etilizada pueden ser considerados seguros
para penetrar en ellos sin equipo respiratorio, siempre que su atmósfera registre un
detector de gases, menos de 14 por ciento del límite inferior de explosividad.

7.2 Para que se considere un tanque seguro para la entrada de los trabajadores sin
equipo respiratorio, si es que ha contenido nafta etilizada, debe contener menos de
la concentración admisible de gas de plomo (ver anexo A).

7.3 Si se produce polvo perceptible en las reparaciones dentro del tanque, es necesario
usar un respirador contra polvo y anteojos apropiados, o una máscara con inyección
de aire fresco (Gráfico 5).

7.4. Si hay que hacer reparaciones que requieran trabajo en caliente dentro de tanques
que han contenido nafta, o si dichos tanques deben ser limpiados con chorro de
arena o perdigones, antes de estas operaciones deben limpiarse eficientemente de
suerte que no sean peligrosos para la entrada de los trabajadores desprovistos de
equipos protectores (Gráfico 6).
Además, todas las superficies de los tanques que han estado en contacto con nafta
etilizada hay que limpiarlos hasta que aparezca el metal, en todos los lugares que se
calentarán por soldaduras o por otras operaciones que requieran la aplicación de
calor intenso.

7.5. La pintura usada en las superficies interiores y exteriores del tanque contiene
plomo. La aplicación de calor intenso significa un peligro adicional por lo cual es
necesario usar un respirador apropiado.

La máscara de manguera con inyección de aire, protegerá contra los peligros del
tetraetilo de plomo, así como también de los gases de la pintura.

8. PROTECCION PERSONAL

La selección del equipo de protección personal debe ser adecuada al trabajo


que se va a desarrollar. Se debe cuidar el equipo de protección personal que
se proporciona, manteniéndolo siempre limpio y en condiciones de usarse en
cualquier momento.
8.1. Protección de la piel

8.1.1. El personal encargado de la limpieza de tanques debe usar traje, botas y


guantes de caucho impermeable, resistentes a los hidrocarburos (Gráfico 4)

Las personas que deben entrar en un tanque que haya contenido gasolina con
plomo iniciará, cada jornada, con ropa limpia y al finalizar deben tomar un
baño.

8.1.2. La nafta irrita la piel y un contacto prolongado puede causar serias molestias y
daños. Las ropas impregnadas de nafta deben cambiarse inmediatamente y
lejos de toda fuente de inflamación porque el gas que se desprende de ellos
constituye un gran peligro de incendio. Debe lavarse con agua y jabón la parte
de la piel que ha estado en contacto con tales ropas.

8.1.3. Si se humedece frecuente las manos con nafta y si no resultare práctico usar
los guantes adecuados, hay que protegerlas con grasa de carnero, lanolina
anhidra o cualquier crema no grasosa que cumpla la misma finalidad. Sin
embargo, si el tanque ha contenido nafta estilizada, hay que usar durante todo
el tiempo de las operaciones de limpieza guantes de caucho o de otro material
impermeable.

8.1.4. Siempre que se efectúen reparaciones en equipos en que se opere con propano
o butano líquido a muy bajas temperaturas, deberán evitarse las salpicaduras
que pueden producir quemaduras por congelamiento; en estos casos se deberá
usar equipo impermeable completo: botas, pantalón, chompa, guantes, pantalla
facial, además de protección respiratoria.
En trabajos de rutina bastará el uso de guantes de cuero y la ropa de trabajo con
la camisa totalmente abotonada y las mangas bajas.
8.1.5. No se debe usar ropa de "nylon" o de cualquier fibra sintética porque estos
materiales, por el roce, pueden producir chispas de electricidad estática, lo cual
presenta un riesgo de incendio o explosión.

8.1.6. Se debe tener la precaución de no usar zapatos o botas con estoperoles o clavos
salientes ya que pueden originar chispas por fricción.

8.2. Protección respiratoria

Los trabajadores que limpian los tanques deben usar máscaras de manguera con
inyección de aire fresco (baúl-ventilador).
Máscaras de filtro no son recomendables para limpieza de los tanques porque no
protegen adecuadamente contra grandes concentraciones de gas o deficiencia de
oxígeno (Gráfico 5)
Hay que inspeccionar frecuentemente las conexiones de la manguera de las
máscaras con el baúl-ventilador, ajustándolas cuando se aflojen. Los estiramientos
y torceduras de la manguera durante su uso pueden aflojar sus conexiones.
Conviene instruir a los trabajadores del equipo de limpieza sobre la necesidad de no
pisar las mangueras de las máscaras.

Las mangueras de este tipo de máscaras tiene duración limitada. Si se percibe olor
de gases de petróleo mientras se usa la máscara hay que abandonar el tanque
inmediatamente. Se debe averiguar la causa y si es por deterioro de la manguera, se
debe sustituir por una nueva.

8.2.2. El baúl-ventilador de la máscara debe ubicarse siempre en el lugar más


adecuado para tomar aire fresco y puro.
En ningún caso la persona encargada de manejar el ventilador podrá
abandonar su trabajo a no ser que tenga reemplazante, pues se debe mantener
una corriente ininterrumpida de aire para máscaras hasta que los obreros
hayan salido del tanque y se las hayan quitado.

8.2.3. La máscara se debe ajustar directamente sobre la cabeza para facilitar su


mejor acoplamiento. Es importante que se arrojen de la boca, tabaco, gomas
de mascar o cualquier otro elemento similar.

Después que se haya ajustado apretadamente la máscara, debe probarse para


ver si tiene fugas. Esto se hace tapando la entrada del tubo al mismo tiempo
que se inhala. Si la máscara se adhiere a la cara del que la lleva, el ajuste es
satisfactorio, de lo contrario, deben descubrirse las fugas y eliminárselas.
Bajo ninguna circunstancia hay que quitarse la máscara mientras se
permanezca dentro del tanque.

8.2.4. Las máscaras deben lavarse frecuentemente con agua y jabón, por lo menos al
fin de cada jornada y cuando se termina el trabajo. Es aconsejable el uso de
desinfectante suave.
Cuando se ha concluido la operación de limpieza, las mangueras deben
lavarse y secarse perfectamente antes de ser guardadas.
8.2.5. Al fin del trabajo deben limpiarse y secarse todas las piezas del equipo de las
máscaras, incluyendo correajes y cuerdas salvavidas, de esta forma se evita su
deterioro y quedan listas para volverlas a usar. El secado debe hacerse por
medio de ventilación natural. Debe protegerse el equipo contra la exposición
del calor excesivo. Todas las reparaciones y renovaciones deben hacerse lo
más pronto posible de resultar necesario.
8.2.6. Cuando la concentración de oxígeno en el ambiente contaminado sea mayor
del 16 por ciento y la del contaminante menor del 2 por ciento en volumen,
podrá utilizar máscara con bote químico (canister) aprobado para vapores
orgánicos; los botes químicos deben ser reemplazados cuado se perciba el
más leve olor a hidrocarburos.

8.2.7. Siempre que se use una máscara con bote químico, desprender el sello (tela
adhesiva), colocado en la parte inferior de éste, además de revisar la
hermeticidad de la máscara para evitar la penetración de contaminantes. Para
esto desconecte el bote químico (canister), tape con la palma de la mano la
terminación de la manguera y aspire, si no recibe aire en los pulmones y se le
pega la máscara a la cara, esto indica que es hermética y está correctamente
colocada en su cara; si no es hermética, deséchela. Si la máscara es hermética
y está correctamente colocada en su cara y al usarla con el canister percibe el
olor de hidrocarburo, reemplace el bote químico (canister) por uno nuevo
(Gráfico 7).
8.2.9. Cuando la concentración de oxígeno en el área contaminada es menor del 16
por ciento o la del contaminante mayor del 2 por ciento, deberá usar máscara
o capuchón con suministro de aire.

8.2.10.Todo el equipo de protección personal debe mantenerse constantemente


limpio y probado, con instrucciones precisas para su uso adecuado y colocado
en lugares seleccionados de antemano para su conservación.
8.3. Protección Visual y Auditiva
8.3.1. Debe usarse equipo de protección visual y auditivo (Gráficos 8A, 8B, 8C),
cuando se efectúen operaciones de rasqueteo de paredes, cortes de remaches y
cuando se esparce aserrín y otros absorbentes. Dicho equipo debe limpiarse
frecuentemente y lavarse al terminar el trabajo total.

8.3.2. La protección en casos de salpicaduras se puede proporcionar mediante


manogafas o pantallas faciales. En casi todos los casos, las máscaras de
protección respiratoria protegen también los ojos.
ANEXO A
A. 1 PRECAUCIONES ESPECIFICAS PARA INGRESO DE PERSONAL A
LOS TANQUES QUE HAN CONTENlDO NAFTA ETILIZADA.
a. Toda persona que entre en un tanque que haya contenido nafta etilizada, deberá
llevar máscara con manguera para el suministro de aire a presión.
b. El equipo protector debe estar en perfectas condiciones y las mangueras de las
máscaras limpias. Si la persona percibe algún olor a nafta, debe salir
inmediatamente y no volver a entrar hasta que se haya determinado la causa de la
anormalidad y se provea de un equipo en condiciones adecuadas.
c. Los trabajadores al ingresar al tanque deben levar ropa limpia (aún la interior). El
equipo debe incluir guantes largos y botas impermeables de materiales resistentes a
los ácidos.
d. Se debe iniciar cada jornada con ropa limpia y al concluirla se deberá tomar un baño
con abundante agua y jabón.
e. Debe cambiarse inmediatamente la ropa impregnada con residuos de nafta. Antes de
continuar el trabajo se tomará un baño y se pondrá ropa limpia.
f. Todos los equipos y elementos de protección personal, deben ser limpiados al final
de cada día de labor y al término de la operación de limpieza del tanque.
g. Los residuos deben conservarse húmedos pues son peligrosos aún estando fuera del
tanque. Deben ser quemados y enterrados en forma tal que no haya posteriormente
ninguna posibilidad de contacto casual.

REPARACIONES
Las precauciones antedichas deben observarse durante los trabajos de reparación, a no
ser que el protector no presente peligro. Normalmente el trabajo en frío no ocasiona
ningún peligro adicional. Sin embargo, si operaciones de rasqueteo, desprendimiento de
costras de las paredes del piso o cualquier otro trabajo generan un polvito perceptible, se
deberán utilizar máscaras contra polvo adecuadas. Los trabajos en caliente, como
soldaduras, volatilizan los compuestos de plomo de la superficie interior del tanque. La
parte de la pared que se someterá a la acción del calor se rasqueteará previamente a
fondo hasta dejar el metal al descubierto antes de comenzar el trabajo o se equipará al
trabajador con máscaras de aire a presión apropiado para soldaduras.
ANEXO B
B.1 PRECAUCIONES PARA LA UMPIEZA DE TANQUES QUE HAN
CONTENIDO PETROLEOS SULFUROSOS
El ácido sulfhídrico es un gas incoloro y extremadamente tóxico, que se
encuentra en la producción y proceso de petróleo crudo con excesivo contenido
de azufre.
En bajas concentraciones, el ácido sulfhídrico es descubierto por su característico olor a
huevos podridos. Sin embargo, es conveniente recordar que no hay que fiarse del olor
para determinar la formación de concentraciones peligrosas, pues la exposición al gas
entorpece el sentido del olfato. En dosis moderada ataca a la vista, en breves y repetidas
exposiciones puede conducir a una irritación crónica de los ojos, nariz y garganta, pero
esto, por regla general, desaparece tan pronto como uno se aparta de la exposición. Los
efectos de la exposición al ácido sulfhídrico no tienen acción acumulativa.
UNA CONCENTRACION DE ACIDO SULFHIDRICO DE 20 PPM EN
VOLUMEN ES EL LIMITE MAXIMO PARA UNA EXPOSICION NO
PELIGROSA EN UN DIA DE TRABAJO DE OCHO HORAS.
B.1.1. Antes de iniciar cualquier trabajo en tanques que han contenido petróleos
sulfurosos, deben hacerse pruebas para determinar la presencia de gases de
hidrocarburos o de ácido sulfhídrico. Cuando la atmósfera de un tanque registre
menos del 14 por ciento del límite inferior de explosividad, el contenido de
ácido sulfhídrico sea menos de 20 PPM y cuando el oxígeno del aire sea mayor
del 16 por ciento del volumen, puede considerarse que no es peligroso para que
los trabajadores entren en el tanque sin equipo de protección especial.
B.1.2. Toda persona que entre en un tanque que haya contenido ácido sulfhídrico,
deberá usar equipo adecuado para protección respiratoria. Para trabajos de
limpieza se recomienda equipos de respiración de aire forzado.
B.1.3. El equipo de protección debe estar conformado por botas de caucho con puntera
de acero, guantes largos de PVC, cascos y overol para trabajos de limpieza.

B.1.4. Los implementos utilizados para la limpieza y retiro de residuos deberán ser de
madera y plástico para evitar la presencia de chispa por rozamiento o golpes.
B.1.5. Los residuos sólidos obtenidos deberán mantenerse húmedos hasta cuando sean
enterrados, caso contrario se producirá la ignición.

B.1.6. Proceder a abrir todos los pasos de hombre y lavar las paredes del tanque con
abundante agua, para eliminar todo residuo de explosividad.
Para trabajos posteriores proseguir como indica la presente norma.

ANEXOC

C.1 PROCEDIMIENTO PARA ATENCION EMERGENTE DE ASFIXIA E


INTOXICACION PRODUCIDA POR GASES INFLAMABLES.
El presente procedimiento tiene como objetivo principal, indicar los pasos a
seguirse para auxiliar a un trabajador que por accidente de trabajo presente
asfixia o paro cardio respiratorio.
En las actividades de limpieza de tanques de almacenamiento de productos inflamables,
las emanaciones aún en pequeña cantidad, al ser inhaladas originan dificultad
respiratoria, somnolencia, coma, paro cardio respiratorio y muerte.
Las consecuencias pueden ser fatales para el trabajador, en el caso de no mediar una
atención urgente al ocurrir un accidente, constituyendo una necesidad la capacitación
teórica-práctica de todo el personal que va a realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento de tanques de almacenamiento de líquidos inflamables.

C.1.1 RESPIRACION ARTIACIAL - PARO RESPIRATORIO

C.1.1.1 SINTOMAS
Deben existir antecedentes de exposición a determinadas sustancias químicas, tales
como monóxido de carbono, gasolina, ácido sulfúrico, amoníaco, cloro, etc., cuya
inhalación produce efectos irritantes de las vías respiratorias.
El paro respiratorio se diagnostica con facilidad al observar la ausencia completa de
movimientos respiratorios o espiratorios.

La ausencia de respiración origina coloración violáceo o palidez en los labios, cara,


nariz, orejas, y sensación de temperaturas bajas y sudoración fría.
C.1.1.2. PRIMEROSAUXIUOS

Retire al paciente del lugar del accidente hacia un ambiente aireado. Llame
inmediatamente al médico o a una ambulancia: efectúe la respiración boca a boca, de la
siguiente manera:

a. Acueste al paciente de espaldas. Quite cualquier materia extraña de la boca con los
dedos. Póngale una mano bajo el cuello, levántele un poco la cabeza y échele hacia
atrás, pero no demasiado.

b. Tire el mentón del accidentado hacia arriba.


c. Coloque usted su propia boca, firmemente sobre la boca abierta de la víctima.
Oprímale las ventanas de la nariz para cerrarlas y sople bastante fuerte para hincharle
el pecho.

d. Retire la boca y asegúrese de percibir el sonido del aire exhalado. Repita la maniobra.
Si no circula el aire, revise la posición de la cabeza y de la mandíbula de la víctima.
La lengua o algún cuerpo extraño pueden estar obstruyendo el paso del aire. Ensaye
nuevamente.

e. Si no logra el intercambio del aire, vuelva al accidentado sobre un costado y golpee


fuertemente entre los hombros (omóplatos) varias veces, para desalojarle de la
garganta cualquier cuerpo extraño.
f. Reanude la respiración de boca a boca soplando vigorosamente cada cinco segundos.
No suspenda la maniobra hasta que la persona comience a respirar.

g. Coloque mantas o abrigos debajo y encima de la víctima. Cuando vuelva en sí, no


permita que se levante por lo menos durante una hora.

C.l.2. RESPIRACION CARDIO-PULMONAR (RCP)


Si el paciente no respira, es preciso asegurarse de que no exista obstrucción en las vías
respiratorias. Trate de escuchar el latido del corazón o tómele el pulso: si no lo hay es
que el corazón se ha paralizado. En este caso, es indispensable ensayar la resucitación
cardiopulmonar (RCP), de preferencia con un ayudante. Este procedimiento comprende
la respiración o insuflación intermitente de boca a boca y el masaje cardíaco.

C.l.2.1. PRIMEROSAUXIUOS
a. Retire a la víctima del lugar del accidente. Trasládelo a un sitio ventilado.

b. Acueste a la víctima de espaldas sobre el suelo, de rodillas junto a ella, dé un


golpe fuerte con el puño en el pecho (esternón), así se puede lograr que el
corazón vuelva a latir. Si esto no ocurre, detectar el extremo inferior del
esternón, ponga un dedo de la mano izquierda sobre el cartílago; luego acerque
la parte posterior de la mano derecha (nunca la palma) hasta la punta del dedo,
retire el dedo y coloque la mano izquierda sobre la derecha.

Enseguida, empuje hacia abajo con un impulso rápido y firme para hundir el
tercio inferior del esternón cerca de 4 centímetros, lo cual se logra dejando caer
el peso del cuero y levantándolo otra vez.

Se repite cada segundo esta compresión rítmica oprimiendo y


soltando...oprimiendo .... soltando.
Cada vez que se empuja se obliga al corazón a contraerse y a impulsar la sangre
por el cuerpo de la víctima. Esta operación sustituye al latido.
Si usted esta solo con el accidentado, después de cada quince presiones para
insuflarle profundamente aire dos veces de boca a boca y luego continúe con
este ritmo de 15 a 20, hasta que llegue una ayuda.
c. Si cuenta con otro voluntario, este debe arrodillarse junto a la cabeza del enfermo
y soplarle aire de boca a boca a razón de doce veces por minuto, o sea una
insuflación por cada cinco compresiones.

d. Es necesario continuar la RCP hasta que el paciente reviva: las pupilas se


achican, el color mejora, se reinicia la respiración y aparece el pulso. Es posible
mantener viva a una persona mediante la utilización de este procedimiento por lo
menos una hora.
e. Mientras llegue el médico o traslade a la víctima a un servicio médico, continué
con las maniobras de resucitación hasta que el accidentado recupere su
autonomía respiratoria.

f. Una vez que el paciente ha recuperado el conocimiento, es necesario


suministrarle oxígeno de una fuente portátil con una cantidad variable de dos a
tres litros por minuto.
APENDICE Z
Z.l. NORMAS A CONSULTAR

PETROECUADOR-SI-003 "Disposiciones generales de Seguridad Industrial para


permisos de trabajo en frío y en caliente", 1990.
PETROECUADOR-SI-006 "Distancias mínimas de seguridad que deben contemplarse
en instalaciones petroleras ", 1990.
A.M. 1004 "Reglamento relativo al manejo y uso de gas licuado de petróleo", del
Ministerio de Energía y Minas, 10 de septiembre de 1981.

Z.2. BASES DE ESTUDIO

Norma No. 852 y PF, Limpieza de tanques para almacenaje de petróleo crudo y
derivados, Yacimientos Petroleros Fiscales Buenos Aires, Argentina, 1980.
Boletín de Seguridad Industrial No. 66, "Reglas Básicas de Seguridad para el Manejo de
Gases Licuados del Petróleo", Petróleos Mexicanos, 1973.

Normas PEMEX, DL-1. "Reglamento para limpieza de tanques de almacenamiento de


petróleo crudo y sus derivados, en instalaciones industriales", Petróleos Mexicanos,
México, 1966.
Consejo Interamericano de Seguridad, Tomo XLII, No. 9 "Noticias de Seguridad", New
Jersey, Estados Unidos. 1980.

Anda mungkin juga menyukai