Anda di halaman 1dari 6

Traduccin de Dos Intervenciones de Jacques Lacan

durante las discusiones del 18 de Octubre de 1966


en el Simposio de Baltimore.
Paola Gutkowski.
Pablo Peusner.
En octubre de 1966, en la ciudad de Baltimore (Maryland USA) se realiz en el
Centro de Humanidades John Hopkins el Simposio Internacional sobre Los lenguajes
crticos y las ciencias del hombre. Entre el 18 y 22 de Octubre, se dieron cita intelectuales de
todo el mundo, dando el puntapi inicial a un programa de seminarios y coloquios que se
extendera por un perodo de dos aos.
En 1970 The John Hopkins Press, public las actas del Simposio con el ttulo de The
Languages of Criticism and the Sciences of Man: The structuralist controversy bajo la
direccin de R. Macksey y E. Donato. Las mismas recogen tres intervenciones de Jacques
Lacan realizadas en ingls:
La primera de ellas, en las pginas 41 a 44, realizada el 18 de octubre de 1966,
sobre la exposicin de C.Moraz esta ltima titulada Literary Invention.
La segunda, en las pginas 120 a 122, en la misma fecha, en este caso realizada
sobre la exposicin de L.Goldmann, titulada Structure: Human Reality and
Methodological Concept.
La tercera y ltima, se trata de la conferencia que Lacan dictara el 21 de
octubre de 1966 y ocupa las pginas 186 a 195, bajo el ttulo Of Structure as an
Immixing of an Otherness Prerequisite to Any Subject Whatever.
El lector de habla hispana encontrar dificultades en el acceso a las actas originales del
Simposio. La Conferencia del 21 de Octubre, registra diversas traducciones a nuestra lengua.
Dos de ellas, son ampliamente conocidas por los psicoanalistas lacanianos latinoamericanos1.
Sin embargo, las dos breves intervenciones de Lacan en respuesta a ponencias de otros
oradores son casi desconocidas por el lector hispanoparlante. Las mismas exponen precisiones
acerca del estatuto del sujeto en la teora psicoanaltica, y abonan la hiptesis de la
pertinencia del trmino immixtion en la definicin del sujeto tal como se lo entiende en
una tica propia del psicoanlisis.
Hemos hallado una va de acceso amplio al material en cuestin, por medio de la
pgina web de la cole Lacanienne de Psychanalyse 2. Se encuentran all los tres materiales
citados en dos formatos distintos: su versin original en ingls (tal como fueron pronunciadas
por Lacan) y una traduccin francesa realizada por los miembros de Lcole. Nuestra
traduccin toma por original, obviamente, la versin en ingls pero no ha dejado de cotejar
este original con la versin francesa, a fin de transmitir de la manera ms integral posible el
sentido de las palabras de Lacan.

1
[Nos referimos especficamente a la publicada originalmente en Lacan Oral de Xavier Bveda Ed; tanto
como a la ms recientemente publicada por la revista Acheronta en su nmero 13. Disponible en
www.acheronta.org/acheron13.htm
2
[ www.ecole-lacanienne.net/bibliotheque]

Como hemos planteado en otra oportunidad3, no somos traductores. Nuestro trabajo


est animado por el afn de estudiar los textos de Jacques Lacan. Les presentamos la primera
traduccin de estos textos a nuestra lengua, considerando que son valiosos en lo referente a
ciertas precisiones sobre el estatuto del sujeto en psicoanlisis lacaniano: diferenciarlo del
individuo producto de un nihilismo cada vez ms exacerbado- y definirlo mediante el
recurso al Otro.
Para terminar, agradecemos profundamente a los miembros de Apertura Buenos Aires
Sociedad Psicoanaltica4, quienes estimularon nuestro trabajo y devolvieron nuestro propio
mensaje en forma invertida.

Intervencin de Jacques Lacan sobre la exposicin de


L. Goldmann "Estructura: Realidad humana y Concepto
Metodolgico"5
18 de octubre de 1966
El Sr. Goldmann acaba de mostrar cun difcil ser para m comunicarles maana 6 lo
que, justo esta maana, con la amable ayuda de mi traductor, he comenzado a poner en una
forma adecuada para esta reunin. El Sr. Goldmann es bien conocido por ustedes por haber
enseado aqu durante varios meses. Mi contribucin ser menos familiar. He tratado de
preparar algo que representar el primer corte7 de mi pensamiento.
Como este proyecto es algo sobre lo que he venido trabajando hace quince aos,
comprendern que mi exposicin de maana no podr ser exhaustiva. Sin embargo, a fin de
facilitar mi tarea y para preparar vuestras orejas, me gustara decir sto: Algunas palabras
concernientes al sujeto8. Pienso que ellas son necesarias desde que ayer introduje el trmino y
desde que el mismo Sr. Derrida9 aqu presente me pregunt ayer en la cena, "Por qu llama
usted sujeto a sto, esto inconsciente? Qu tiene que ver el sujeto con sto?". En todo caso,
no hay nada que hacer con aqullo de lo que el Sr. Goldmann habl como siendo el sujeto. Es
naturalmente solo una cuestin de terminologa, y el Sr. Goldmann puede utilizar el trmino
sujeto para decir aquello que quiera. Pero, aquello que yo querra acentuar es lo que
caracteriza al sujeto del Sr. Goldmann (que es muy prximo a la definicin clsica) la funcin
de unidad, de unidad unificante. Su sujeto es el sujeto del conocimiento, el sostn (falso o no)
de todo un mundo de objetos. Y el Sr. Goldmann lleva esta funcin de unidad hacia otros
campos que se del conocimiento, por ejemplo hacia la esfera de la accin, cuando llama a
John y James cargando una mesa un solo sujeto, en la medida en que ellos estn unidos por
esa accin comn.
3

[Traduccin comparada y crtica de la Intervencin del 29 de Mayo de 1950, en la discusin de los


informes tericos y clnicos presentado a la XIII Conferencia de Psicoanalistas de Lengua Francesa de Jacques
Lacan -disponible en www.apertura-psi.org]
4
[Ms datos sobre la Sociedad en www.apertura-psi.org]
5
[Publicado originalmente en The languages of Criticism and the Sciences of Man: The structuralist
Controversy. Dirigido por R. Macksey y E.Donato, Baltimore y Londres, The John Hopkins Press, 1970, p.p. 120122 (El Lenguaje de la crtica y las Ciencias del Hombre: La controversia estructuralista)].
6
[Curiosamente, durante esta breve intervencin, en tres ocasiones Lacan afirma que al da siguiente (19 de
octubre) pronunciar su Conferencia. Sin embargo, la misma, fue pronunciada el da 21].
7
[En el original dice cutting edge, lo que remite al factor con mayor implicacin, el factor ms significante,
pionero de un movimiento. En la versin francesa dice tranchant": corte, filo].
8
[En itlicas en el original. Respetaremos estos sealamientos, tanto como los entrecomillados. En todo
caso, nuestros resaltados se realizarn en nota a pie de pgina].
9
[Se refiere a Jacques Derrida. Ntese cmo desde la jornada anterior al inicio del Simposio, Lacan haba
introducido ya el problema que desarrollara en su ponencia. Volveremos sobre este punto, ms adelante].

Pero lo que me empuja a hablar es que justo vengo de tener esta experiencia. No mov
yo mismo (a pesar que mi nombre es "James" [Jacques]) una mesa junto a John, pero no lo
hice slo por razones personales de fatiga y no porque me hayan faltado ganas de moverla,
como lo vern ustedes. Lo que ha sucedido fue algo diferente.
Me encontraba en un hotel local cuyo nombre no mencionar (conocido por todos
ustedes) y quera colocar una mesa, que se encontraba contra una pared, delante de la ventana,
a fin de trabajar para esta reunin. A la derecha de la ventana se encontraba una cmoda que
me lo impeda. Tom el telfono y ped que alguien viniera a ayudarme. Entonces, lleg un
personaje muy digno, de cabellos blancos portando sobre su uniforme este ttulo (que no tena
an ninguna significacin precisa para m, aunque las cosas hayan cambiado a partir de
entonces) "Bellman"10. No le prest ninguna atencin a ese nombre, que debe querer decir
"hombre bello"11. Le dije al "Bellman" en mi ingls (imperfecto, como lo vern maana, pero
suficiente para formular un pedido) que quera poner la mesa cerca de la ventana y la cmoda
en el lugar de la mesa. Aquellos de ustedes, aqu presentes, que pertenecen a la comunidad
americana no se sorprendern del simple gesto que obtuve en respuesta, "Mire. Soy el
Bellman. Por quin me toma usted?. Ese es el trabajo del ama de llaves 12". Respond "Eso no
importa. Todo lo que quiero es que se haga el trabajo. Si usted es tan amable avsele al ama de
llaves, para que no se haga demasiado tarde". Debo decir que en un tiempo excepcionalmente
corto para este hotel se present el ama de llaves y obtuve la ayuda de dos negros 13 (incluso
sin esperar demasiado, desde el momento en que pude explicarme acerca del asunto de mis
deseos14). Ellos llegaron y prestando muy poca atencin a mi pedido (parecan incluso estar
escuchando otra cosa), hicieron aquello que yo les ped. Lo hicieron, dira, casi
perfectamente, porque quedaron unas pocas imperfecciones pequeas en el trabajo, pero tan
precisas que ellas no pudieron haber sido involuntarias15.
Ahora, dnde est el sujeto de esta pequea historia? A primera vista (aunque ustedes
van a ver rpidamente por qu no me detengo en eso) el sujeto es evidentemente yo mismo,
en la medida en que me encontraba queriendo 16 durante toda la situacin, porque el punto
importante de la historia no es evidentemente el hecho que soy yo quien dio la orden y,
finalmente, obtuvo satisfaccin, sino ms bien el modo en que fall al no preguntar, en primer
trmino, por la persona adecuada para la jerarqua reinante en el hotel, y obtener su servicio
sin demora. De todos modos eso me ha dado la oportunidad de puntualizar la diferencia entre
sujeto y subjetividad. Habra sido seguramente el sujeto si eso hubiese sido solamente una
cuestin de esta falta17. Yo soy la subjetividad, en tanto y en cuanto, innegablemente, he
manifestado una cierta impaciencia en todo este asunto.
Por el otro lado, eso que me parece ser el sujeto es realmente algo que no es ni intra ni
extra ni intersubjetiva. El sujeto de este asunto me parece (y no lo tomen a mal; lo digo sin la
menor intencin despreciativa, pero plenamente consciente del peso de lo que voy a
10

[La versin francesa, indica a pie de pgina Veilleur de nuit. Hemos realizado una breve investigacin
acerca de cmo se nombra en nuestra ciudad al Bellman norteamericano. Se tratara, mutatis mutandis, del
botones. Slo que, como dicho ttulo suena algo peyorativo en nuestra cultura, se utiliza la palabra inglesa
bellboy -que no difiere mucho de la que figura en el original, a no ser por la referencia a una edad ms joven y,
tal vez, ms predispuesta a las tareas].
11
"bel homme". [Lacan se equivoca ya que el trmino ingls Bellman se compone de "bell" (campana o
timbre) y "man" (hombre). Se trata de quien est de guardia y responde a los llamados. Tambin significa
campanero].
12
"housekeeper"
13
"blacks" ["noirs" en la traduccin francesa].
14
"subject of my wishes".
15
[El resultado final de esta pequea experiencia, permite pensar que el tono con el que Lacan se refiere a
los hombres de color que realizaron la tarea llamndolos negros, fue despectivo. Qu tipo de imperfecciones
tan precisas le habrn dejado de regalo?].
16
I was found wanting [La versin francesa dice dans le manque].
17
lack.

proponer): Qu suerte de sujeto caracteriza un estilo de sociedad en la cual, todos estn


tericamente tan listos a ayudarte como la pregunta "Puedo ayudarlo?" implica? 18. Es la
pregunta que su vecino de asiento le formula inmediatamente cuando usted aborda un avin
-un avin americano, por supuesto, con un vecino de asiento americano. La ltima vez que
viaj de Pars a Nueva York, estaba muy cansado por razones personales, y mi vecino de
asiento, me ha, literalmente, puesto la comida en la boca durante todo el viaje como una
mam gallina. l tomaba pedazos de carne de su propio plato y los deslizaba entre mis
labios!. Cul es la naturaleza de este sujeto que est basado sobre ese primer principio, y que,
por el contrario imposibilita obtener la ayuda?. Tal es, entonces mi pregunta, y creo, habiendo
relatado mi historia, que es aqu, al nivel de este intervalo -que no encaja en la intra ni extra
ni intersubjetividad- que la pregunta del sujeto debe ser situada.

Intervencin de Jacques Lacan sobre la exposicin de


C. Moraz: "Invencin Literaria"19.
Octubre 18 de 1966.
No es usual en una discusin traer tan rpidamente aquello que pudo quedar no
establecido20 luego de una presentacin. Mucho de lo que hay [para discutir] ha sido puesto en
su lugar. Hace un minuto, por ejemplo, cuando usted estaba hablando sobre la cuestin de la
"raz imaginaria", las cosas fueron resueltas muy simplemente. Usted mismo aport la
correccin necesaria, a saber, que era un terrible drama. Aquello que me pareci ser la esencia
de su comunicacin, aquello sobre lo cual estaba centrada, lo que le dio su carcter esencial,
fue lo que usted toc con la pregunta de la invencin, a saber: quin inventa?. No habra
ninguna cuestin en la invencin si esa no fuera la pregunta21. Usted considera resuelta esta
cuestin. De cualquier forma, usted estaba muy ansioso por ser preciso acerca del hecho de si
en la constelacin, la configuracin, en la cual usted ubica el fenmeno que llamamos
"invencin" (que usted trajo a la discusin en un modo admirablemente convincente y
primordial) uno inventa en tanto pone en relacin un nmero de signos entre s. Yo no
propongo este argumento; es usted quien resitu el problema de este modo. (Entre parntesis
estoy dejando de lado aqu algo que me parece til recordar concerniente al uso del trmino
"smbolo", el que usted parece rechazar [viniendo de] la boca de los matemticos, y que
significa solamente: smbolos son las relaciones entre signos).
Sin embargo quiero mantener en el corazn del asunto, algo que usted evidentemente
tom para ser resuelto desde el principio: que el hombre que inventa es aqul del que usted
estuvo hablando cuando, hace un momento, habl de sabor de vivir, gusto de vivir, esperanza
de vivir22. Es una cuestin del ser vivo, es el individuo, el individuo viviente. Pero usted debe
tener todava una pregunta en mente, ya que a lo largo de su exposicin23 ese punto pareci
tan obvio que fue incluso sorprendente escuchrselo enfatizar. Usted explic que, a pesar de
18

[La irona de esta pregunta, llega a su punto culminante al entrar en cualquier local de la cadena de
hamburgueseras ms famosa a lo largo y a lo ancho del globo].
19
[Publicado originalmente en The languages of Criticism and the Sciences of Man: The structuralist
Controversy. Dirigido por R. Macksey y E.Donato, Baltimore y Londres, The John Hopkins Press, 1970, p.p. 4144 (El Lenguaje de la crtica y las Ciencias del Hombre:La controversia estructuralista)].
20
"unsettled" [En el original, en Ingls: vago, errante, incierto, no establecido. En la versin francesa cotejada,
dice "problematique": problemtico].
21
[El prrafo juega con la alternancia del trmino question, que significa tanto "cuestin" como "pregunta en
ingls y en francs].
22
saveur de vivre, got de vivre, espoir de vivre [En Francs en el original, seguido por un corchete donde
dice zest for life, love for life, anticipation. El sentido es ligeramente diferente, y podra traducirse como gusto
por la vida, amor por la vida, anticipacin].

todo lo que haba dicho acerca del contexto de la invencin, era finalmente el inventor quien
inventaba, quien era el autor de la invencin, y sus frases sabor de vivir, gusto de vivir,
esperanza de vivir, en realidad implicaban al individuo de carne y hueso. El trmino
"desencarnado" que usted utiliz, no en conexin con este inventor pero en conexin con el
signo, el signo matemtico, tiende a mostrar que la cuestin de la encarnacin estuvo all
presente en su mente, a pesar que nosotros no le demos, por supuesto, el mismo valor. Es
cierto que en este dominio de la matemtica, el cual usted ha elegido apropiadamente para
presentar la cuestin de la invencin, las invenciones son producidas, podemos decir,
exactamente al mismo tiempo, o en el lapso de pocos meses la una de la otra, por sujetos
(debo pronunciar esta palabra tarde o temprano) que se encuentran a grandes distancias
(geogrficas o de otro tipo) los unos de los otros 24. El mismo fenmeno es no menos
observable en otros campos de invencin y especialmente en el campo de la literatura, a pesar
de que aqu no evoque la misma propiedad de asombro como en matemtica. Entonces, aqu
es donde reside la cuestin. En proponer el trmino sujeto para esta conexin, y en requerir
que lo distingamos del ser vivo que usted introdujo con toda su animacin 25 (la concepcin,
que usted expres claramente en tanto que una cuestin de esa carga que se vincula o no a la
manipulacin de los signos, y que usted nos present en su totalidad como una carga
emocional), usted nos mostr que eso puede ir incluso ms lejos, donde la aprehensin de los
signos es integrada, por ejemplo los signos pictogrficos, cuyas connotaciones intuitivas usted
ha aceptado correctamente: el elemento pintoresco26 cuenta por alguna cosa en la medida en
que ellos nos movilizan ms que otros signos.
Pero, dejando los elementos en esta suerte de relacin en la cual usted los ha dejado,
no nos perdemos algo esencial, una aproximacin que debemos adoptar al formular la
pregunta?. Quiero decir aqulla que debera aparecer si enfocramos sobre los puntos ms
paradjicos. Me parece haberlo entendido a usted decir que era necesario para estos signos
matemticos ser recargados a veces. Pero, con qu? Seguramente enfatiz so que Russell
dijo, despus de todo, que en matemtica no se sabe ni si lo que se est diciendo es verdad, ni
precisamente de qu est uno hablando. En ese sentido, por supuesto, y slo en ese sentido, se
puede hablar de cierto vaco del signo. En todo caso, una cosa parece ser cierta: que el signo
no es recargado con esta cualidad emocional. sto, creo que es lo mismo que usted sugiri
cuando habl de una energa puramente "cuantitativa". sto debe haber sido lo que usted
estaba pensando -que no era una- no la llamemos "cuantitativa", que sera realmente molesto,
pero , podramos decirlo, energa "calificada".
Entonces, si no es eso lo que peridicamente se nos ofrece con una cierta crisis en
matemtica, si no es una recarga de este tipo, entonces surge la pregunta: Qu es lo que da
cuenta de la pasin en la crisis matemtica? Qu es esta pasin que es interna, en vuestra
admirable exposicin, a esta crisis de los signos?. Para usar su vocabulario (al menos uno que
pienso que puede aceptar, incluso si no es el que usted asoci a estas exactas palabras): Cul
es el orden de las pasiones alrededor de las cuales este acontecimiento, ocurrir o no, sea lo
que sea, ese algoritmo, esa invencin de un nuevo signo o de un nuevo algoritmo, o una
organizacin diferente de algn sistema lgico?. La pregunta formulada de este modo parece
mostrar una ntima conexin con la pregunta planteada por la introduccin del trmino sujeto
como [algo] distinto de la funcin de individualidad que usted introdujo- y es bastante
normal que lo haya hecho de ese modo- como esencial a la cuestin del inventor. El inventor
23

[En la versin original aparece el trmino "expos" al igual que en la versin francesa. Sin embargo, en
Ingls significa revelacin comprometedora o escandalosa y, en Francs, tan slo exposicin o ponencia.
Consideramos que, si bien Lacan articul en ingls su intervencin, pens en francs].
24
[Bastara con recordar aqu que Gauss y Lobachevsky propusieron la geometra no-euclidiana casi al
mismo tiempo, desconociendo cada uno, el trabajo del otro].
25
[El trmino "animation" significa figuradamente: movimiento, calor, fuego, viveza, espritu.]
26
picturesque [La traduccin francesa propone image]

es la persona fsica que somos cada uno de nosotros aqu, mirando al otro, siendo mirado,
capturando y siendo capturado, ms o menos, en un juego de gestos? Es otra cosa?. O es en
tanto que ambos somos capturados en un sistema de signos que se desliza 27 en nuestro debate
con una suerte de esfuerzo de aproximacin, pero en el cual de todos modos hay una
coherencia interna necesaria, una necesidad lgica -como alguien aqu record hace unos
instantes. Despus de todo es verdad que un acuerdo colectivo no causa el triunfo o el fracaso
de una teora en matemtica formal. Hay otro tipo de necesidad que obtiene. Slo esta otra
necesidad transfiere una cierta carga que juega, si puedo decirlo, el mismo rol que aqul que
llamamos aproximadamente "carga afectiva" [charge affective]28. Esto me parece muy
cercano a mi preocupacin inmediata y a lo que ella busca elucidar: saber en qu sentido,
hablando con propiedad, concierne al estatuto del sujeto, tanto como que es la misma
cuestin que la de la "pasin de los signos". Si se va un poco ms lejos en esta direccin, muy
rpidamente, me parece, se arriba a lo que puede haberle parecido misterioso al Sr.
Hyppolite29 en el anuncio del ttulo de mi propia comunicacin aqu30. Estoy pensando en la
palabra "inmixing" [inmiction]31. Pienso que la primera vez que introduje esta palabra fue
precisamente para la relacin de los sujetos. Los sujetos (incluso la Historia Natural de
Buffon, no era tan "natural" como so, si lo puedo agregar) no son tan aislados como
pensamos. Pero, por otro lado, no son colectivos. Tienen una cierta forma estructural,
precisamente "immixing" que es, hablando con propiedad, aqullo sobre lo cual una discusin
como la de hoy puede introducirnos, y creo que nicamente en la medida en que no estamos
tan seguros que quien inventa es exactamente el designado por un cierto nombre propio.-

27
"creep" [Significa deslizarse, arrastrarse, hormiguear. Tambin insinuar. Optamos por la connotacin de
movimiento en funcin del contexto de la oracin. En la versin francesa, optaron por traducir como insinuar.]
28
[En la versin original inglesa est aclarado, entre corchetes, en Francs. Repetimos el procedimiento].
29
[Se refiere a Jean Hyppolite, presidente del Congreso. Obviamente, el ttulo de la Conferencia estaba ya
anunciado. No es por el lado de la ocultacin o la demora en la presentacin del asunto, que Lacan procure el
efecto de sorpresa. sta, como tal, queda del lado de su auditorio en todo caso por lo novedoso de su
articulacin].
30
[El ttulo propuesto por Lacan era Of Structure as an Immixing of an Otherness Prerequisite to Any Subject
Whatever]
31
[Hemos transcripto ambas palabras del original. Suponemos que lo que figura entre corchetes es una
suerte de indicacin para la pronunciacin. La palabra inglesa acepta dos grafas: immixing o inmixing. En
francs existe el trmino immixtion. En espaol, el trmino no existe. Uno de nosotros ha rastreado la entrada
del trmino en la obra escrita de Lacan en un artculo publicado en la revista Acheronta 14. Disponible en
www.acheronta.org/acheron14.htm].

Anda mungkin juga menyukai