Anda di halaman 1dari 512

I

UNIVERSITY of

CONNECTICUT
LIBRARY
R

s
a
B
S

9
9
l?
ta
r

3
I

.3

\
tri

>

>

LES

GRANDS CRIVAINS
DE LA

FRANCE

A LA MEME LIBRAIRIE
(Biaise)
OEuvres compltes, dition des Grands Ecrivains de
France, publies suivant l'ordre chronologique, avec documents, introductions et notes. i4 vol. in-8 brochs.

Pascal

la

Chaque volume
//

a t

tir

200 exemplaires de chaque volume sur papier grand


20 francs le volume.

PREMIRE SRIE

fr.

5o

vlin,

uvres jusqu'au Mmorial de i654, par MM. Lon Brunschvicg


Boutroux, 3 vol. Chaque vol. in-8 , br., 7 fr. 5o.

et Pierre

Pascal jusqu' son arrive Paris (16/17).


Biographies.
Pascal depuis son arrive Paris (16^7) jusqu' l'entre de
Jacqueline Port-Royal (i652).
Pascal depuis l'entre de Jacqueline Port-Royal (1662) jusIII
qu'au Mmorial (iG54).
I

II

DEUXIME SRIE
uvres

depuis
etc.,

lette,

Mmorial de i654. Lettres provinciales. Trait de la Roupar MM. Lon Brunschvicg, Pierre Boutroux et Flix
le

Gazier, 8 vol.

Chaque

vol. in-8 , br., 7 fr. 5o.

Depuis le mmorial du 23 novembre 1 654 jusqu'au miracle


de la Sainte-pine (fin mars i656).
V Depuis le 10 avril i656 (sixime Provinciale) jusqu' la fin de
septembre i656.
VI Depuis le 3o septembre i656 (treizime Provinciale) jusqu'en

IV

fvrier 1657.

VII

Depuis

le

ik mars 1657 (dix-huitime Provinciale) jusqu'en

juin i658.

VIII

IX

XI

Depuis juin 1 658 jusqu'en dcembre 1 658.


Depuis dcembre i658 jusqu'en mai 1660.
Pascal depuis juillet 1660 jusqu' sa mort (19 aot 1662).
Abrg de la vie de Jsus-Christ et crits sur la grce.

TROISIME SHIE
M. Lon Brunschvicg,
Sections I et IL

Penses, par

XII
XIII

XIV
Pascal

Sections III

et

Chaque

vol. in-8 , br., 7 fr. 5o.

VIL

Sections VIII

Penses

3 vol.

XIV.

Opuscules, publis avec

notices et des notes, par

M. Brunschvicg.

une introduction, des

vol. petit in-16,

cartonn

3 fr.

5o

Edition couronne par l'Acadmie franaise.

Reproduction en photottpie du Manuscrit des Penses de


Blaise Pascal. N 9202 fonds franais de la Bibliothque Nationale (Paris) avec le texte imprim en regard et des notes, par
Un volume in-folio (45
M. Lon Brunschvicg.
32) comprenant environ 260 planches en phototypie et 260 pages de texte

et variantes

200

Pascal, par M. E. Boutroux,


des Grands Ecrivains franais).

membre

fr.

de l'Institut (Collection

vol. in-16, broch.

2 fr

UVRES
DE

BLAISE PASCAL
XI

CHARTRES, IMPRIMERIE DURAND


rue Fulbert, g

jpu VRES
DE

BLAISE PASCAL

Z>

PUBLIEES

SUIVANT L'ORDRE CHRONOLOGIQUE


AVEC DOCUMENTS COMPLMENTAIRES, INTRODUCTIONS ET NOTES,

Lon

BRUNSCHVICG,
et Flix

Pierre

BOUTROUX

GAZIER

XI
ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST
ET CRITS SUR LA GRACE.
TABLES GNRALES

PARIS
LIBRAIRIE HACHETTE ET G
7Q, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79

Tous

9 l4

droits rservs.

ie

OEUVRES
DE BLAISE PASCAL
t

XI

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


ET CRITS SUR LA GRCE

CLXXXII

ABRG
DE LA

VIE DE JSUS-CHRIST
Copie manuscrite

3 e srie. VITI

la

bibliothque du sminaire d'Amersfoort.

INTRODUCTION
L'existence de Y Abrg de

la vie

de Jsus-Christ de Pascal

connue que par l'une des attestations de l'abb Perier,


insres plus tard en tte du manuscrit des Penses (voir
n'tait

Penses, T.
Je
certifie

I, p. xlii).

soussign, pretre-chanoine de l'glise de Glermont,

que

compris dans ce volume, qui sont des

les cahiers

main de
M. Pascal, mon oncle, et ont t trouvs aprs sa mort parmi
ses papiers, lequel volume j'ai dpos dans la bibliothque de
l'abbaye de S Germain des Prs. Fait ce vingt-cinq septemabrgs de la vie de Jesus-Christ, sont crits de la

bre mil sept cent onze. Perier.


pas signal dans les

Cet opuscule n'est


crits

de Pascal dresss

rier, et

Une
du

il

ne

se

pardom Clmencet

trouve pas dans

les

et

catalogues

par

le

manuscrits de cetoratorien.

M. Van der Hoeven,

copie en fut trouve en i845 par

maison de

clerg de Hollande, dans les archives de la

Clarembourg, parmi

les

des

Pre Guer-

papiers de l'abb d'temare

*.

comprend deux cahiers grand in-4 de 26 pages.


Elle a t crite au dbut du xvm e sicle par le copiste ordinaire de M Ue de Thmricourt et elle est intitule Copie du
manuscrit de la composition, et de la main de M Pascal.
Cette copie

Elle a t faite sur

un manuscrit

trs difficile

qui pourrait tre l'original de Pascal


tain

nombre de

lacunes.

Un

Thmricourt elle-mme,

elle

dchiffrer,

prsente

un

reviseur, qui semble tre

est

parvenu en combler

cerlle

de

quel-

ques-unes et corriger une trentaine de leons.


1
Nous avons pu avoir communication de ce manuscrit, grce la
grande obligeance de M. Kenninck, prsident du sminaire d'Amersfoort; nous lui en adressons nos trs vifs remerciements.
.

OEUVRES

Une

premire publication en fut

avec grand soin dans

faite

e
la Revue Ecclsiastique, 88 livraison, septembre i845, pp- 97i34 Faugre l'dita une seconde fois Paris, chez Andrieux,

en 1846 il tablit avec beaucoup de force que l'authenticit


de l'opuscule ne saurait tre conteste (Une rimpression s'en
;

trouve dans

le 2

tome des Penses,

Paris, 1889, T. II

et

Paris, E. Leroux,

Abrg dans

p. 445)- Molinier insra cet

ses

1897,

Penses de Pascal,

M. Michauten donna un

texte critique

Fribourg (Suisse), librairie de l'Universit, 1897.

estim que

Molinier avait fort justement


inspir d'un

trait ancien

par une communication

M. Michaut

M. Molinier).

L'ouvrage que Pascal a suivi


intitul

chus,

texte

un opuscule de Jansnius

de son Tetrateuchus (Cornelii Jansenii Leerdamen-

d. et prof. Lovaniensis, Episcopi Jprensis,

t.

Commentarius

sive

i655;

Parisiis,

1639,

est

Sries vit Jesu Christi juxta ordinem temporum, et pu-

bli la fin
sis, s.

586

p.

Jansnius,

approbation date de Louvain, du 10 mai


in-4 ).

Gomme

mme quand

il

on pourra

in extenso,

le

voir d'aprs le

Pascal a suivi de prs

un

trouv en dsaccord avec

s'est

ouvrage similaire d'Arnauld Historia

et

s'est

Tetrateu-

Sancta Jesu Christi Evangelia.

in

que nous en publions

Parisiis,

s'tait

confirme

M. Michaut (cf. Revue critique


mai 1897, p. 4i4, lettre ou-

faite

d'Histoire et de Littrature, il\

verte de

Pascal

cette hypothse a t

Concordia Evangelica,

Savreux, i653, 445 p. in-12. Cependant Pascal ne


matire
il donne la

pas born traduire cet crit

une disposition toute nouvelle, et dveloppe d'aprs les


textes vangliques le sommaire de Jansnius. En de nombreux endroits il a enrichi cet expos historique de commentaires emprunts pour

la

plupart au

surtout la fin de cet opuscule,

il

Tetrateuchus

et,

a multipli ses rflexions

le ton mouvant rappelle parfois le Mystre de Jsus.


Nous ignorons quelle date cet ouvrage a t compos

dont

la

Prface indique qu'il tait destin l'impression. Quoiqu'il

en

soit,

il

n'a pas t achev

on retrouve

et l des notes

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


qui seraient inintelligibles
chus

les

si

l'on

numros mis en

tte

ne

se reportait

de chaque

rptent parfois, ce qui semble indiquer

au

Tetrateu-

paragraphe se

que Pascal

a amplifi

sa rdaction primitive.

Le texte donn ci-dessous


manuscrit connu

la

est

reproduit d'aprs l'unique

ponctuation en a t conserve dans la

mesure du possible.
Reprenant la disposition

typographique

heureusement

imagine par M. Michaut, nous donnons en caractres


ques

les citations

caractres

ou

les

ou mditations de
ou non emprunts Jansnius.

ordinaires les commentaires

Pascal, qu'il les ait

itali-

rsums des textes vangliques, en

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


PRFACE
2

Le Verbe, lequel

estoit

de toute ternit, Dieu en

mesme
homme, dans la plnitude
des tems est venu dans le monde qu'il a cr, pour
sauver le monde n'a pas est receu du monde, mais
3

Dieu, par qui toutes choses et les visibles

ont est

faites, s'estantfait
4

de ceux-l seulement ausquels


sance d'estre

du Saint-Esprit par
3

en tant que nez de


des

hommes

la

donn

du sang par

convers parmi

la

sa gloire et revestu

a pass

par beaucoup de souffrances jusques

et la

mort de

Ce

la croix

volont

hommes

les

nu de

2.

puis-

la

volont de Dieu, et non pas

la chair et

etil a

il

enfans de Dieu en tant que renez

faits

8
,

sur laquelle

il

la

d-

de la forme d'un esclave

7
,

et

mort

a port nos

pas donn par le manuscrit.


dbut de cette prface est un commentaire du premier

titre n'est

Tout

le

chapitre de l'Evangile selon S Jean.


1

3.

Michaut

[et les invisibles], d'aprs

et

le

l\.

Paul. Gai. IV,

[\

5.

Joan.

6.

Baruch,

7.

Paul. Phil.

lia et invisibilia

Paul. Colos.

symbole de Mce factorem

I,

16

Visibi-

visibiliam et invi-

sibilium.

III,

5:

III,

At

ubi venit plenitudo temporis...

...nisi quis

38

II, 7

et

renatus fuerit ex aqua et Spiritu sancto...

cum hominibus conversatus


sed semelipsum exinanimt,

est.

formam

servi acci-

piens...
8. Paul. Phil. II, 8
humiliavit semetipsum factus obediens usque
ad mortem, mortem autem crucis.
:

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


langueurs

et

nos infirmitez
2

par la sienne

1
,

et a dtruit nostre

et aprs avoir quitt

mort

volontairement

son ame, qu'il avoit pouvoir de laisser et de reprendre,


et

il

luy-mesme

s'est ressuscit

par sa nouvelle vie a

le

troisime jour,

communiqu

tous

la vie

comme Adam avoit communiqu la mort tous ceux qui estoient nez de luy
Et enfin estant mont des Enfers au-dessus de tous
les Gieux, afin qu'il remplist toutes choses \ il sied
la droite du Pre d'o il viendra juger les vivans
ceux qui sont renez en luy,

et les

morts, et ramener les Eleus incorporez en

luy dans

sein

le

de Dieu, auquel

demeure uni hypostatiquement


Quand la bnignit de Dieu

est

il

uni

et

jamais.
a

paru 3

grandes choses ont est accomplies sur

et

que ces

la terre,

plu-

sieurs s'offrirent de mettre par escrit l'histoire de sa


vie.

Mais

comme une

sainte vie, de laquelle les

si

mouvemens mritent

d'estre

racontez, ne pouvoit estre escrite que par le

mesme

moindres actions

et

esprit qui avoit opr sa naissance,

ils

n'y russirent

pas, parce qu'ils suivoientleur esprit propre. Et c'est

pourquoy Dieu
1.

suscita quatre saints

LUI, 4= Vere languores

Isa.

nostros

iste

hommes

tulit

et dolores

con-

nostros

ipse portavit.
2.

Prface du

Temps

pascal

Qui mortem nostram moriendo des-

iruxit et vitam resurgendo reparavit.


3.

Paul.

in Christo

4-

Cor.

XV, 22: Et

5.

Adam omnes

moriuntur,

Paul. Eph. IV, 10: Qui descendit [in infrieures partes

est et qui ascendit super

tri

sicut in

Paul.Tit.

Dei.

ita

et

omnes vivijicabuntur.

III,

omnes clos,

Cum

terras], ipse

ut impleret omnia.

autem benignitas... apparuit Salvatoris nos-

UVRES

temporains de J.-C, lesquels inspirez divinement,


escrit les choses qu'il a dites,

ont

Ce

et qu'il a faites.

n'est pas qu'ils ayent tout escrit, car

pour

cet effet plus de

sauroit contenir

1
,

volumes que

le

parce qu'il n'y a pas

il

faudroit

monde n'en
un mouve-

ment, action, pense qui ne mrite d'estre exprim


2

dans toutes ses circonstances


diriges la gloire

ration intime

du Pre,

du Saint

car

toutes

estant

conduites par une ope-

et

Esprit.

Mais

les

choses qui

sont escrites, tout est afin que nous croyons que

Jsus est

de Dieu

le fils

la vie ternelle

par son

et

qu'en croyant nous ayons

nom

3
.

Or, ce que les Saints Evangelistes ont escrit pour


des raisons qui ne sont peut-estre pas toutes con-

Jansenius.

Sries vitae

Jesu Christi Juxta

ordinem

temporum.
Hactenus explicuimus singulorum Evangelistarum contextum, null habita ratione temporis, vel ordinis, quo singulae
res gestae sint: nunc operae pretium me facere existimavi, et

gratumque Lectoribus studiosis, si, qum brevissim


seriem rerum gestarum juxt ordinem setatis
Christi ob oculos ponam, ut una historie facis appareat,
qu alioquin non mediocriter confusa et intricata est. iEtatem autem distinguamus in puerilem, quaese extendat usque
utile
fieri

i.

potest,

Joan.

XXI, 25: Sunt autem et

alla multa, quse fecit Jsus

scribantur per singula, nec ipsum arbitror

mundum

qu

si

capere posse eos, qui

scribendi sunt, libros.


i.

Faugre propose de remplacer car par comme. L'crit tant ina-

chev, nous maintenons


3.

Joan.

XX.

3i

Christus Filius Dei,

la

leon du manuscrit.

Hsec autem scripta sunt ut credatis quia Jsus

et ut

credentes vitam habeatis in nomine ejus.

est

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


nues, par

un ordre o

n'ont pas toujours eu gard

ils

la suite des tems, nous

le

suite des tems, en rapportant

rdigeons icy dans la

chaque verset de cha-

que Evangeliste dans l'ordre auquel


est escrite est arrive,

nous

l'a

la

chose qui y

autant que nostre faiblesse

pu permettre.

Si le lecteur y trouve quelque chose de bon, qu'il

en rende grces Dieu, seul auteur de tout bien.


Et, ce qu'il

mon

y trouvera de mal,

qu'il le

pardonne

infirmit.

Le Verbe estant encore dans le sein de son Pre,


avant que d'entrer dans le monde, voulut prparer
la voye au mdiateur de Dieu et des hommes, par
son Prcurseur, 'Et pour annoncer ce mystre en
effet,
1.

Sous l'empire de Csar Auguste, sous

le

rgne

Sries vit.

ad baptismum,
praedicationis

prsedicationis

et in virilem

hanc rursum in praeludium

et

usque ad primum Pascha


et

et in

quatuor annos

usque ad ascensionem in

conversationis

caelum.
JEtas puerilis.

i.

cm Verbum, quod erat in


Deus apud Deum, etiam carnem fieri

Itaque Deus,

principio, etab aeterno,

decrevisset, ut narratur

i.

Dans

considrs

le

c.

Joan.

i.

manuscrit, les mots

comme

les derniers

de

la

et

v.

i.

et seqq.

pour annoncer... en

phrase qui prcde.

rgnante

effet,

sont

UVRES

10

d'Herode en Jude,
avant

la

le i!\.

septembre

quinze mois

1
,

naissance de Jsus Christ, l'ange Gabriel

fut envoy Zacharie, prtre, luy annoncer qu'Elisabeth sa femme, quoy que strile, concevroit et enfan-

un

teroit

fils, qu'il

prcurseur du

appelleroil Jean,

Messie. Zacharie n'ayant pas cr devint muet.

Six mois aprs,

2.
la

25. Mars, neuf mois avant

le

naissance de Jsus Christ,

envoy une vierge


qu'elle concevroit

un

elle

fils,

dont

par
le

mesme Gabriel fut

le

nomme Marie,

nom

luy

annoncer

du Saint Esprit en

l'opration
est Jsus.

3. Elle, estant enceinte, visita Elisabeth sa parente,


et

loua Dieu par son Cantique.

Le

l\.

2 1\. Juin, six

mois avant

Jsus Christ, Jean nacquit. Aprs,

Zacharie recouvra

la

la
il

naissance de

Jul circoncis.

parole, et loua Dieu par son Can-

tique,
5.

Cependant Joseph, tonn de

femme, parce

qu'ils

la

grossesse de sa

navoient point encore habit

Sries vit.

Herode misit Angelum Gabrielem, qui nuntiaret Zachariae


parituram Elisabeth filium Joannem, praecursorem Christi
et sexto

mense post ad Mariam Virginem, quae gravida

Elisabetham. Paritur Joannes et circumciditur


redditur Zachariae, qui benedicit

Luc.
2.

1.

I . v.

5.

Deum,

visitt

usus linguae

prout hsec narrantur

usque ad 79.

Hinc Joseph docetur ab Angelo uxorem

esse

gravidam

Jansnius, dans son Tetrateuchus, tudie avec prcision toutes

ces dates

que l'vangile ne donne

pas.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

il

ensemble, fut averti par l'Ange, que ce qai estoit en

Saint Esprit.

elle estoit cla

6.

Le 25. Dcembre, an premier du

Jsus Christ en Bethlem,

de Jude. Sa gnalo-

ville

raconte, par Salomon, en Matt.,

gie est

par Nathan, en Luc,


7.

salut, naquit

III,

I,

i,

et,

2.3.

Les Anges annoncent sa naissance aux Pasteurs

qui viennent l'adorer.

Huit jours aprs sa naissance,

8.
il

fut circoncis

et

nomm

Le 6 ^Janvier],

9.

Herode, allarm de
l'avertir
tis

du

lieu

ou

Mages

er

Janvier,

vinrent adorer.

le

craignant qu'il

cette naissance,

ils le

Jsus.

les

n'usurpast son empire

le

commande aux Mages de

2
,

trouveroient, mais eux, aver-

par l'Ange, ne retournrent pas Herode.


10.

Le

2. Fvrier,

Jsus Christ,

la

26. jours aprs la naissance de

Vierge fut se purifier au Temple, et

Sries vit.

de Spiritu sancto, Matth.

1.

v.

et seqq.

19.

post Christus in Bethlem, Lucse 2.


pertexitur per

Lucae 3.
3.

Salomonem, Matth.

Natus annuntiatur pastoribus,

usque ad

tur Magis, Matth. 2. v.

12.

1. et

Le ms. donne [mars], erreur

2. Jansnius,
se

Nascitur paul

Et genealogia ejus

1.

v. 1. et alia

per Nathan,

v. 23.

die, Lucae 2. v. 1.

1.

v.

et

circumciditur octavo

Sexdiebus

interjectis,

post impletos

adhuc

adoraviginti

vidente.

Tetrateuchus in Matth. IL

Suspicatus regnum a

invasum periclitari.
3.

Leon du manuscrit. Faugre, Molinier

trente six.

et

Michaut corrigent

OEUVRES

12

prsente Jsus, suivant

son premier

n.

coutume, cause que

la

Simeon

le

c'estoit

tenant entre ses mains,

loua Dieu par son Cantique, et prdit Marie que


glaive de douleur perceroit son cur.

Anne

la

le

pro-

phetesse prophtise touchant Jsus Christ.

Herode ayant

1 1

est deceu

par

Mages, ne

les

pouvant pas dterrer Jsus, cause que l'obscurit


de sa naissance
peuple,

le

cachoit parmi la confusion

J aire mourir tous les enfans,


comprendre. Mais avant que son projet fut

se rsolut de

il

afin de l'y

excut, Joseph averti

Marie,
12.

du

par V Ange emmena Jsus

et

fut en Egypte.

et

Herode cependant fait tuer tous

enfans,

les

pensant envelopper Jsus Christ dans ce meurtre


universel.
i3. Ensuite

en esprit.
i/J.

Jean fut aux dserts

et

estoit fortifi

Apres quelques annes 2 Herode estant mort,


,

Joseph en fut averti par l'Ange, et 3 [revint] en la


terre d'Isral. Mais comme il apprit quArchelaiis son
Sries vit.
sex dies purgationis Marie,

Luc
4-

sistitur in

Jrusalem in templo,

usque ad 3g.
Hinc Joseph ab Angelo admonitus fugit
2. v. 22.

yEgyptum,
ram, redit

et post infantes occisos,

in Nazareth Galil,

et aliquot

Matth.

2.

v.

cum

eo in

annorum moi3.

usque ad

finem.
i.

Luc.

i,

8o.

Les commentateurs calculent qu'il y eut cinq,


dix annes. Cf. Tetrateuchus in Matth. II. i5.
3. Le ms. donne
revenu.
2.

six,

neuf ou

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


regnoit sa place, c'est pourquoy

fils

conseils de l'Ange, en Galile et

i5.

*[i5]

le

et

douze ans aprs sa

rgna 12. ans. Josephe, 17, Ant.,

il

menrent

meura dans

les

parens (quoy qu'Archelas regnast

ses

encore, car

par

fut,

demeura en Nazareth.

Apres quelques annes,

naissance,

il

13

la

fte en Jrusalem et

Temple avec

le

avec eux, Ses parens

le

les

il

c.

de-

Docteurs, disputant

cherchoient avec une extrme

inquitude. Il leur dit qu'il falloit qu'il accomplist les

choses dont ilestoit charg de son pre, et estant retourn


avec eux,

il

leur estoit sujet, et croissoit en sagesse, en

ge, et en grce devant Dieu et devant les

mena

Ainsi Jsus

jusques trente
16.

En

et

l'an i5.

sa vie

hommes.

cache depuis douze ans

un.
de V empire de Tibre Csar, Ponce

Dilate estant Gouverneur en Jude,

Herode Tetrarche

Galile, Philippe son frre Tetrarche en

en

Trachonite,

Anne

et

Lysanias

et

Dure

Tetrarche en Abilene,

Caphe estant Souverains prestres

et
et

3
,

Sries vit.
5.

Quotannis

cum

parentibus

ascendit Jerosolymam, et

annos natus duodecim mansit inter Doctores in templo. Reversais obedit parentibus, crescens

annum

usque ad

usque ad finem

ut

aetate, ita

et sapientia

tatis fer trigesimum, Lucac 2.

v.

4i

capitis.

1.

Ms.:

1.

Tetrateuchus in Luc. II, 4i. ...Sedcur non timuerunt Archelaum,

[5].

qui, ut colligitur

ex Josephi 17. Antiquit. cap. i5. tune adhuc superstes

regnabat in Judsea ? Respondet Augustin. 2. de consensu cap. 10.


3.

Peut-tre y

sans alina.

a-t-il ici

au manuscrit une lacune de plusieurs mots,

UVRES

14

Comme

le

tems

de

de Jsus

prdication

la

son Prcurseur, par un ordre

approchoit, Jean,

exprs de Dieu, sort de son silence et de sa solitude,

au Jourdain exciter tous

vint

peuples prparer

les

et
les

voyes au Messie et se disposer son avnement, par


la

prdication et

le

baptme de

la

pnitence, Et an-

noncer quil est prt paroistre.


17.

Et en ce tems

Jsus vint de Galile au

Jourdain, pour estre baptis luy-mesme du baptme


de Jean. Les

deux furent

ouverts,

le

Saint Esprit

descendit sur luy en figure corporelle d'une colombe


et se

reposa sur luy,

monfds

est

la rsistance

et

une voix du

ciel dit

Celui-cy

bien aim. Ainsi Jsus fut baptis, malgr

de Jean, qui n'osa

le

faire d'abord sans un

commandement exprs de son maitre, qui


souffrit maintenant,

parce

luy dit qu'il

qu'il esloil lors

qu'il accomplit toute justice. C'est dire

le

propos

que celuy qui

avoit la ressemblance de la chair de pch fut lav

par

en

la

ressemblance *de baptme du Saint Esprit, car

effet

celuy qui estoit n du Saint Esprit, ne devoit

pas renaistre du Saint Esprit, Mais

nous

il

invita,

Sries vit.
JEtas Virilis ante

primum Pascha

tempore praedicationis

tante

Caesaris,
tentiae

post Baptismum.

Christi,

anno

Joannes praecursor praedicatione,

excitt

omnium animos

ad

et

XV.

1.

Ins-

Tiberii

baptismo pni-

exspectandum

Christi

ipsumque Christum baptizat, voce Patris eum


Filium suum dclarante. Matth. 3. v. 1. usque ad fnem,

adventum,

1.

Michaut corrige

du.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

exemple

son

par

15

par son humilit,

et

recours au baptme. Et

il

avoir

purifia par la puret de sa

chair les eaux, qui dvoient ensuite purifier l'impuret de la nostre,

chement

la force

avoit destines

de

communiqua par son

leur

il

la

rgnration, laquelle

Et afin que tous

attou-

les

il

les

peuples con-

nussent par la descente visible du Saint Esprit, et

par

le

tmoignage de Jean,

Christ

le

qu'il estoit vritablement

2
,

i8 a Jsus estant baptis fut incontinent men par


.

Saint Esprit au dsert o

le

jours

i8 b Ensuite

il

18 e

jena durant quarante

fut tent du Diable.


laissant pour

Et

le

Diable

vinrent et

le

servirent.

Lucae

i. et

il

quarante nuits.

et

le

un tems,

Anges

les

Sries vit.
i. v.

seqq. Joan.

i. v.

6. 7. 8. Baptizatus itaque

ducitur Spiritu sancto in desertum, ubi jejunat quadraginta dies,luctaturque

Marci

cum

Lucae

[\.

diabolo, Matth. 4- v.
v.

virtutique consentaneum, multis

et seqq.

1.

Tetrateuchus in Matth. III, i5.

1.
tise

v. 12. et

1.

Marci

1. et
1. v.

seqq.
12. et

Fuit autem hoc juslum, seu justi-

ex capitibus. Primo,

ut

sicexemplo suo

humilitatem

qam

tumest:

aquas purificatione sua purijicaret, inquit Nazianzen Ora-

tion.

ut

commendaret, qud passim Patribus nota-

34- et eis vim regenerandi daret, ad baptismum scilicet eas desti-

nando

...ut

homines ad suum baptismum invitaret

clo in baptismo
ritus

efficacissime

sancti

ei

redderetur

adventum

in

...ut

baptismo fidelium signijicaret,

nymus.
2.

Joan.

rattache,

I,

32-34, d'aprs

aprs

commence par:
Molinier

la

le

testimonium de

denique ut per descensum columbse, Spi-

renvoi de Michaut.

une longue parenthse,

cette

Ainsi Jsus fut baptis (supra,

rattachent celle qui suit.

inquit

M.

phrase

Hiero-

Michaut
celle

qui

n 17); Faugre et

UVRES

16

19. Cependant Jean dclara


luy furent envoyez

aux Pharisiens, qui

pour savoir

s'il es toit

le

Christ,

quil ne Vestoil point.


20. Le lendemain Jsus allant vers Jean, il le
montra avec son doigt, et rendit tmoignage qu'il estoit

l'Agneau de Dieu qui porte

les

pchez du monde.

Le lendemain il rpte le mesme tmoignage


Andr et un autre des disciples de Jean, ayant

21.
et lors

ouy ce tmoignage, suivent Jsus. Et demeurent ce jour

Andr ayant rencontr Simon son

avec luy. Et

frre

le

mena

Jsus, qui

le

nomma Pierre.

22. Le lendemain, Jsus allant en Galile, rencontra

auquel

Philippe,
suivit, et

il

dit

l'avis

racle, en

il

il

arriva en

de Marie sa mre,

il

fit

Cana de

Galile,

son premier mi-

il

fut en Capharnaiim avec ses disciples,

demeura depuis ordinairement, de sorte que


dans un Evangile
1

cette ville est appelle sa ville


Sries

Lucae

l\.\. 1.

tur se

le

changeant l'eau en vin.

Aprs

2 li.

Et Philippe

amena Nathanal.

23. Trois jours aprs,

ou sur

Suis moy.

non

vitae.

Intere Joannes Pharisaeis ad se missis profite-

esse

Christum, Lucse

3. v. i5 et fusis

Joan.

1. v.

19. et seqq.
2.

Postridi Jsus ex deserto reversus digito ostenditur

esse Agnus Dei. Repetit hoc testimonium postridi.


Jesum sequitur Andras, qui adducit Simonem. Sequenti

Joanne,

die occurrit Philippo, qui

29.

usquead finem

3.

1.

Nathanalem

Hinc tendit in Canam


Matth. IX,

1.

attrahit, Joan.

1. v.

capitis.
Galilaeae,

ubi aqu in

vinum mu-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


25. Et

chassa

peu devant Paque,

il

fut en Jrusalem o

marchands du Temple,

les

i7
il

prdit la ruine et

et

restitution de son corps sous la figure

du Temple,

et

plusieurs crurent en luy, voyant ses miracles, mais

il

ne se fioit point en eux, parce qu'il connoissoit leur


intrieur.

Dans

26.

le

temps de Paque, Nicodeme se fait ins-

truire de nuit de la renaissance

ou

il

veut

que l'Esprit souffle

que nul nest mont au

Dieu, qui en est descendu et qui y

Dieu

et

homme,

laissoit

que

le fils

en quoy

il

de
si-

double nature, ^monstrant] qu'il estoit

gnifient sa

ne

ciel

est,

puis qu'estant descendu du

ciel,

il

pas d'y estre, et monstrant ds lors qu'il

n'y avoit point de salut hors ce sacrement d'incorporation,

dire

c'est

que pour ceux qui par

baptme seroient incorporez en

luy, puis

luy ne peut monter au Ciel 2 que


,

le

le

que nul que

serpent lev au

Sries vit.
tat descendit

Gapharnaum cum

suis.

Inde Jerosolymam ins-

tante Paschate, ubi ementes vendentesque temple- pellit, Joan.


2. v. 1.

usque ad a3.

Annus primas Prdicationis primo Paschate sequente Baptismum, usque adsecundum. 1. Hoc ipso primo Paschate praedicanti Jerosolymis multi credunt, propter signa, quse faciebat.

Quo tempore Nicodemus noctu


1.

Le ms. donne

2.

Tetrateuchus in Joan.

[montra].

de peccat. meritis citato,


allas 11, et

regeneratio,

nemo

instituitur. Joan. 2. v. 23. et

I,

quem

i3: Quse verba

et sequitur

sic accipit

Gregor.

lib.

August. loco

27. Moral, cap. 8.

Beda ut explicet Christus, quomodo fit spiritualis hominis


nempe eo modo, ut homo ex ter reno fit clestis. Hoc autem

adipisci potest, nisiFilio hominis,


2 e srie.

VIII

tanquam membrum suo

capiti, incor-

UVRES

18

dsert estoit sa figure


qu'il luy a

donn son

que Dieu a tant aim


unique

fils

condamner, mais sauver;


miere

est

venue

monde

pas venu

faut croire que la lu-

qu'il

que qui fait

qu'il n'est

le

mal

le

hait la lumire,

etc.

De

27.

disciples.

Et

passa en Jude,

il

nant de ce que Jsus baptisoit

que

ciples

du

Jean leur

luy,

ciel doit crotre, et

terre doit diminuer


l'esprit

et les

et faisoit

ses

s' ton-

plus de
est

dis-

venu

que luy qui n'est fait que de

na

pas donn Jsus

par mesure, mais que toutes choses


et qu'il falloit croire en

sa puissance,

par

Juifs

que celuy qui

dit

que Dieu

et baptisoit

de Jean,

les disciples

luy

estoient en

pour

viter

la colre de Dieu.

28. Et
1

connoissant

Jsus

que

sa

rputation

[s'ependoit] par tout, et scandalisoit les Pharisiens,

il

laissa la

Nazareth,

Jude
il

et se retira

en Galile. Et passant par

fut mal receu,

et rendit

tmoignage que

nul Prophte n'est sans honneur, sinon en son pays.

Sries vit.
cap. 3. usque ad v. 22.

suos

per discipulos

Hinc in Judaeam

ferrent discipuli Joannis, docet eos Joannes

debere, se

poretur

ut,

discedit, baptizans

cumque hominum ailuxum

autem minui, Joan.


quandoquidern caput,

et

3.

moleste

Christum crescere

usque ad finem

capitis.

corpus Ecclesi unus est Christus,

idem ipse ascendat, qui descendit de clo

Porro idem Christus ascenunionem duarum natu-

disse et descendisse, et esse in clo dicitur, propter

rarum
1

in unam personam.
Le ms. donne [se perdoit].

d'aprs le v. 55

le bruit

Michaut a propos cette correction,

de ses miracles s'ependant.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

Peu de temps

29.

aant est repris

sa belle-sur,
le fit

Herode

aprs,

par Jean de

femme

19

Te tr arche,

le

ce qu'il vouloit espouser

de Philippe, son Jrere, Herode

mettre en prison,

et

ajouta ce mal tant d'autres

qu'il avoit faits.

3o\ Ce que Jsus aant

appris,

il

se retira dans le

dsert de Galile.

3o b
ou

il

En chemin

il

passa par

jaillissante en la vie ternelle,

en vrit,
avoit

longtems

qu'il n'avoit

qui leur

estoit

il

adoration en esprit et

mang,

ses disciples luy

leur dit qu'il avoit une viande

Et

inconnue.

rpandu sa rputation dans


instruisit

Messie. Et parce qu'il y

etc., et qu'il est le

en prsentrent, mais

et

milieu de Samarie,

le

enseigna la Samaritaine du don de Dieu, de l'eau

Samaritaine ayant

la

receu et

la ville, il y fut

les

durant deux jours Aprs lesquels il en partit,


.

achevant son voyage,

arriva en Galile, ou

il

fut

honorablement receu, cause que plusieurs d'entre

Sries vit.
2.
jicit

Non mult post, Herodes reprehensus Joanne, coneum in carcerem quod trs Evangelistse incidenter nar:

rant, Matthaeus c. i4- v.


c.

3. v. 19.

3.

Marais

sed nullus suo loco.

Quo

c.

6.

v.

Judaea in Galilseam, Matth. 4- vers. 12. Marci

Joannis

4- v.

1.

Samaritanam,
post

biduum

et

1.

et

Lucas

1.

vers,

i4et

Transiens autem per Samariam, mulierem

populum per biduum

docet. Inde digressus

Galilis honorifice excipitur, et in

reguli febricitantem sanat, ibid.

finem

17.

audito Jsus secessit

capitis.

Michaut ajoute: de l'adoration.

Gana filium

Joan. 4. v. 4 usque ad

UVRES

20

eux avoientv, lafeste de Paque,

les

miracles qu'il

avoit faits en Jrusalem.

De

l il

arriva en Cana, ville de Galile, ou

chang Veau en
ou

fit aussi

il

vin,

avoit

qui fut son premier miracle, et

son second en rendant

d'un seigneur,

il

quoy que absent

et

la

sant au fils

malade en Caphar-

naiim, la prire de son Pre.

31

En

partant de

sa patrie, et

32
tes

marcha

l,

vers

se dtourna de Nazareth

il

Capharnam.

Lors Jsus commena prcher, disant

Fai-

le Royaume des deux approche,


sommaire de sa prdication et de celle de

pnitence, car

qui est

Jean
2

le

32

].

D'o

il

parcourut

la Galile

en prchant. Et

entra un jour dans la nacelle de Pierre. Aprs y avoir


fait

le

le filet

miracle de

la

grande pche de poissons, dont

rompit,

33. Il appella Pierre et Andr, et ensuite Jacques


et

Jean,

de

les

et leur

promit,

et

particulirement Pierre,

faire pcheurs d'hommes, lesquels

le

suivirent,

quittant tout.

Sries vit.
3.

Ex Cana

declinans patriam

suam Nazareth, habitaturus

Capharnam. Hinc peragrat Galila?am praedicando, vocans ad mare piscantes Petrum et Andram, itemque Jacobum et Joannem, edito captorum piscium miraculo, Matth.

venit

II.

vers. i3.

i.

usque ad finem,Marci

Tetrateuchus in Matth. IV, 17

vers. i5. etLucae5.v.i. et

Utitur

eadem formula,

marel prsedicaiionem Joannis.


a.

Au

manuscrit

le

numro 32

est

rpt deux

fois.

ut confir-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Il vient enfin en

Sl\.

Capharnaiim avec

21

ses disciples

dlivra les dmoniaques.

il

35. Puis entrant chez Pierre, gurit sa belle-mer

de

la fivre.

36.

Le

soir, sa

renomme

s'accroissant,

il

gurit

plusieurs malades dmoniaques, la porte.

Le lendemain au matin,

37.

pharnaiim dans
le

cherchant,

aux autres
alla

dans

il

le-

dsert, et les disciples et le

peuple

leur dit qu'il falloit qu'il prechast aussi

Et

villes,

les

Ca-

descendit de

il

qu'il estoit

envoy pour cela,

synagogues de Galile, prchant

et

et

gu-

rissant.

38. Puis, entrant derechef en Capharnaiim,


rit

un paralytique qui descendit par

le toit,

il

gu-

parce que

Sries vit.

Cum

istis

daemonium

ejicit,

Synagogam Capharnaiim, ac
quoque socrum febricitantem librt,
crescenteque fam vesperi ad januam plurimos sanat, Marci

seqq.

1. vers.

Man

21. Lucae

ingreditur

Ptri

l\.

v.

3i. et aliquid Matth.

descendit Capharnao in desertum

praedicando atque sanando, Marci

t.

vers.

8.

\[\.

hinc in Galilaeam
35. et Lucae

vers.

/*.

V. t\2.

4.

Pressus turbis jubet fretum

trajici, rejicitque

quemdam

discipulatu suo, Matth. 8. vers. 18. Inter trajiciendum ob-

dormit, ortamque tempestatem verbo sedat, ibidem vers.


et Marci

l\.

v.

moniacos apud Gerasenos daemonibus


cos invadere, et in
et

il\.

36. et Lucae 8. v. a3. Freto trajecto duos dae-

stagnum

librt,

quibus por-

praecipitare permittit, ut Matth.

Lucas ibidem consequenter, Marcus ver

c.

5.

v.

1.

et

seqq.
5.

Redit

man ad Capharnaum,

ubi paralyticum per tec-

OEUVRES

22

la

foule empeschoit qu'on ne put passer par

En

39.

partant de

de page, qui

le

l,

il

la

porte.

appella Matthieu du lieu

suivit incontinent, quittant tout.

40. Matthieu luy donna diner chez soy, et pen-

dant

diner, Jsus les enseignoit, et aussi les disci-

le

ples de Jean, et les Pharisiens, touchant

veau en vaisseaux vieux,

la

le

vin nou-

pice neuve une

vieille

veste, etc.

4i

Pendant

qu'il leur parloit, Jare

synagogue arrive,

Prince de

priant de ressusciter sa

le

la

fille

morte.

Jsus y

f\i.

rhoisse
ensuite

alla,

et

en chemin

il

gurit Vhemor-

par V attouchement du bord de son


il

habit, et

de Jarus morte, en

ressuscite la fille

la

pr-

sence de Pierre, Jacques, et Jean seulement.


43. Ensuite
il

il

partit de

Capharnaum,

gurit deux aveugles criant

et

en chemin

Jsus, fils de David.

44- Et ensuite on luy prsenta un muet dmoniaque,


lequel

il

gurit.

Et

les

Pharisiens imputent ce miracle

Beelzebub.
45. Et en allant par

les villes, il

Series

tum demissum

sanat,

nio, et in convivio

Matth.

9.

v.

1.

exhorta ses disci-

vitae.

unde digressus vocat Matthaeum

discipulos Joannis

et seqq.

Marci

2. vers.

et Pharisaeos
1.

Lucae

telo-

docet,

5. vers.

18.

Deinde Jairo ad filiam curandam vocatus, in via sanat tactu


fimbriae Hgemorrhoissam, et domi filiam morte suscitt,
Matth. g. vers. 18. Marci

5. vers. 22. et

Lucae 8. vers. 4i. Et

inde divertens, duos sanat ccos, ex alio

monium, quod Matth.

mutum

ejicit

dac-

cap. 9. vers. 27. consequen ter narrt.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

23

pies prier Dieu qu'il envoy des moissonneurs,

cause que
46.

gurit

le

la

moisson

est

grande
2

ou

il

paralytique, la piscine, au sujet duquel

il

Paque, Jsus
avec

discourt

[vient] en Jrusalem,

Pharisiens, touchant l'observation

les

du sabbat.
47. Huit jours aprs, en passant par
ses disciples,

contre

les

qui cueilloient des pis,

les bls

avec

dejjend

il les

Pharisiens.

48. Aprs

il

gurit la

main sche en un jour de

sabbat, et dejjend son action contre la superstition des

Pharisiens. Et parce qu'ils

Use

le

vouloient faire mourir,

retira en prchant et gurissant par tout.

49.

Peu

aprs, aant dessein d'lire douze d'entre

Sries vit.

Annus secundus Prdicationis secundo Paschate usque ad


tertium post Baptismum.

1.

Post hoc ascendit Jsus Jerosolymam,

ad diem festum Paschatis, ubi ad Probaticam piscinam sanat

eum, qui
Sabbato

Hinc

2.

spicas
set,

annos infirmus fuerat, factumque in

illi

cum

1.

usque ad finem

discipulis per sata transit,

vellerent, et ipse paul post

Marci

Luc

2. v. 25.

usque ad finem,

capitis.

cumque

manum

utrumque reprehendentes Pharisos

v. 2.

sabbato

aridam sanas-

refellit,

Matth. 12.

et initiocap. 3.

itemque

6. v. 1.

Gm

3.

turbam
Marci
4-

triginta octo

lat tuetur, Joan. 5. v.

propterea

eum

vellent perdere, secedit ad mare,

mari docens, morbosque curans, Matth.

12. v. i5,

3. v. 7.

Paul post turbis

1.

Matth. IX, 35-38.

2.

Ms. [venu].

relictis

ascendit in

montem,

in ora-

UVRES

24

pour

ces disciples

tmoins de sa rsurrection,

estre

Et pour porter son Evangile tous les peuples, et


toutes les nations du monde, lequel il avoit prch

aux Juifs sans


passa

matin

le

puissance sur
5i

mon

en lut douze, auxquels

il

dmon,

le

Et incontinent

sur

la

En

sur

et

les

leur fit ce

il

il

il

donna

maladies.

heau

et

ample

montagne, contenant l'abrg de

fection chrtienne

52.

avant que de faire ce choix,

en prire sur une montagne.

la nuit

oo. Et

fruit,

ser-

la per-

1
.

descendant de

la

montagne,

il

gurit un

lpreux.

53. Puis arrivant Capharnaiim,

du centenier, qui luy

dit

digne que tu entres sous

le

gurit

le fils

Seigneur, je ne suis pas

mon

toit.

par

54- Aprs, en passant


ressuscite

il

fis unique de

bourg de Nam,

le

il

la veuve.

Sries vit.
tione pernoctat, eligit ex discipulis

quos ac turbam longum


perfectionis

compendium, qui

Matth. toto cap.

usque in finem
5.

v. 5.

Marci

5. 6. et 7.

Descendens

3.

habet, Christianae

Sermo Domini inmonte.


v.

i3. Lucas 6. v.

12.

monte

8. v. 1.

agrum Capharnaum, mundat

in

Marci

1. v.

4o. Lucae 5. v. 12. Ur-

ingressus paralysi librt servum Genturionis, Matth. 8.

Luc.

citt filium

1.

dicitur

capitis.

eprosum Mat.

bem

duodecim Apostolos, ad

unum sermonem

7. v.

1.

Unde

digressus ad

unicum mulieris

Tetrateuchus in Matth. V, 2

tionis Evangelicse seu

nov

legis.

oppidum Nam,

viduae, Lucae ibid. v.

Est enim hic sermo

sus-

1.

summa

perfec-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


55.

Le

brait de ses miracles s'ependant

Jean, qui estoit icy en prison, en fat averti

deux de

par

tout,

envoya

et

ses disciples Jsus, qui leur dit, qu'ils rap-

portent Jean que

les

aveugles voyent et que l'Evan-

annonc aux pauvres. Et quand

gile est

partis,

25

dit

il

aux troupes

plus grand que Jean,

ils

furent

qu'il n'en est point

n un

etc.

56. 77 reproche impenitence aux Juifs,

parti-

et

culirement Corozam, Betzade et Capharnaum.


57.

remit

Il
les

fut invit diner chez un Pharisien, ou


pchez Madeleine,

et

enseigne que

les

chez sont remis proportion de l'amour qu'on a

il

p-

pour

Dieu.

58. Aprs

il

enseigne l'oraison dominicale, Et qu'il

faut persvrer en l'oraison.


59. 77 gurit un dmoniaque aveugle
Juifs imputent ce miracle Beelzebub

et
;

muet,

Il dit

pchez contre luy seront pardonnez, mais que


chez contre

le

Saint Esprit ne

Sries
6.

que
les

les

p-

seront pas,

vitse.

carcere mittit discipulos suos

ad Je-

ex multis capitibus laudans, taxt

imp-

Iterum Joannes

sum, qui Joannem

le

et les

nitentiam Judorum,
nai. Matth. 11. v. 2.

maxime

Corozan, Bethsade, Gaphar-

usque in finem

capitis,

Luca3

7. v. 18.

usque ad 36. Hinc prandens apud Simonem Pharisaeum pec-

Magdalen, Luc

cata dimittit
7.

7. v. 36.

Capharna sanat dacmoniacum ca;cum

occasione, calumniantes opra

signum de

caclo

qurcrentes latc

usque ad 46. Luc

usque ad 3i.

11. v.

\l\.

et

mutum qu
:

spiritus sancti Pharisteos,


refellit,

Matth. 12.

usque ad 33. etMarci3.

v.

et

22.

v. 22.

UVRES

26

60. Et que l'esprit

immonde estant

sorti d'un corps,

en trouve sept autres pires que luy.


61.

comme

leur enseigne plusieurs

//
il

autres choses,

et

leur parloit encore,

62. Estant invit disner cher un Pharisien,

in-

il

vective plusieurs maldictions contre leur fausse net-

en ngligeant celle du cur

tet extrieure,

1
.

63. Cependant, ses parens pensent qu'il a perdu


l'esprit et veulent le saisir,

parens

ses

font

le

la volont

64.

Et quand on

demandoient,

leur dit que

il

que

l'avertit

ceux qui

de Dieu, sont sa mre, et ses frres.

Le mesme jour, passant auprs de

la

mer avec
Ma-

ses disciples, entre lesquels estoient ses aptres,

delaine et les autres

femmes

enseigne plusieurs paraboles

du grain de moutarde, du

qui
:

le

suivoient,

du semeur, de

trsor,

du

il

leur

l'ivraye,

levain, des

pches

et filets.

65.

Ce jour

mesme, sur

le soir, il

nacelle et

commanda de passer

passant

mer,

la

Marci

ventus, ut

tem Dei
3. v. 3i.

eum

esse

3.

v.

21.

Lucae 8.

v.

la

eum tanquam furiosum

Gumque

convenirent, docet

matrem

en

vitse.

Interea cognati advolant, ut

tenerent,

et

s'endormit sur un oreiller, Et

il

Sries
8.

monta en une

Vautre rive,

nuntiaretur eorum ad-

omnes

et fratres suos,

facientes volunta-

Matth. i3.

v.

46. Marci

19.

9. Hinc ad mare egressus multis parabolis, seminis, zizaniorum, sinapi, fermenti, thesauri, margaritse, sagenae, docet

1.

Luc. XI, 37-44.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


tempesie s'leva, Et

la nacelle estant

ses disciples l veillrent, et

il

calma

27

couverte de flots,
la

tempes te

66. Estant arriv l'autre rive, qui estoit

des Geraseneens,

exaua
dans

pays

gurit deux dmoniaques et

pourceaux.

67. Et

les

d'aller ailleurs

De

68.

le

prire des dmons, qui demandrent d'aller

la

les

Il

Geraseneens

prirent de

le

les quitter et

2
.

sorte qu'il fut en Nazareth, o

bien receu, et n'y

il

ne fut pas

demeura gure, cause de leur

in-

que nul prophte n'est bien receu

crdulit, et rpta

en son pays.

commence d'envoyer prcher

69. 77

les

Aptres,

deux deux, Et leur donne plusieurs instructions


d'aller

premirement aux Juifs, de prcher que

royaume de Dieu

est

prochain, de gurir,

pour nant, comme

ter, etc.,

ils

l'ont

le

ressusci-

receu pour nant;

de ne porter ny argent, ny malle, ny bton, ny deux

Sries vit 3e.


turbas, Matth. i3. v.

ad 35. Lucee

8. v.

l\.

usque ad 53. Marci

1.

et c. i3. v. 18.

ciscitur ubi scandalizatur in ejus concione,

civitate, Matth. i3. vers. 53.

Lucae 4Galilaeae

v.

16.

suppeditantibus

1.

usque

Marci 6.

v.

im
1.

ejiciunt

eum

usque ad

7.

vitae necessaria

mulieribus quas sa-

1.

Apostolos prceptis instruit, mittitque binos ad prse-

dicandum

2.

1.

usque ad 3i. Pergit deinceps circuire vicos

naverat, Lucse 8. vers.


10.

4- v.

Inde in Nazareth profi-

qui prdicant, sanant,

Matth. VIII, 23-27


Matth. VIII, 28-34.

ungunt infirmos

Marc IV 35 -4 -

>

oleo,

UVRES

28

robes

de secoiier

dit les

maux

loups,

prudents

la

poudre de

leurs pieds

qu'ils souffriront, brebis

comme

leur pr-

au milieu des

comme

simples

serpents,

colombes; ne craindre que Dieu, qu'il n'est pas venu


porter

paix, mais

la

glaive

le

que qui

les reoit, le

reoit, etc.

Cependant Jsus luy mesme prche par

70.

Ga-

la

lile.

71. Pendant que ces choses se passent, Herode fit


1

mourir Jean,

et

entendant

des miracles de

bruit

le

Jsus, croit que c'est Jean ressuscit.

Quand Jsus

72.

retira cependant dans

eut appris cette nouvelle,


le

73. Les troupes l'ayant dcouvert,

Peu devant Paque,

74.

il

se

dsert.

les

le

Aptres

suivirent.
2

revinrent, et

rendent comptent de leur prdication Jsus.


75. Jsus se retire avec eux dans
Betsade,
le

pour

estre en libert,

le

parce que

dsert de
les

peuples

pressoient tellement, qu'il n'avoit pas seulement

loisir

de manger

mais

le

le

peuple y courut encore.

Sries vit.

Matth. toto

usque ad
Matth.
se

c.

10.

Marci

6. v. 7.

usque ad

1. v.

1.

et

11.

v.

1.

9. v. 1.

v. 1.

Marci

6. v. i4-

7.

Reversis praedicatione Apostolis, secedit

sus in desertum, trans

1.

Luc

Herodes ad famam Jesu putat Joannem

occisum, esse resuscitatum, Matth. i4-

Lucae 9.

i4-

7. Interea et ipse Jsus Galilos docendo peragrat,

Faugre propose de
Faugre propose de

mare

lire
lire

Galilaeae,

fait.

reviennent.

cum

eis

J-

ubi pascit quinque

29

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

Et sur

76.
fit

le soir,

en leur faveur

le

Jsus ayant piti des troupes,

miracle des cinq pains.

command aux Aptres dpasretira seul en la montagne pour

77. Le soir, ayant


ser la mer,

se

il

prier,

78. Et pour viter

les

peuples qui

le

vouloient jaire

Roy.
quatrime veille de la
79. D'o revenant, sur la
Pierre, et
nuit, il marcha sur la mer, y fait marcher
apaise

80.

tempte, et prend port Genesareth,


Ou il gurit plusieurs malades par V attouche-

la

ment du bord de

ses habits.

81. Le lendemain

venu chercher

[]

il

instruit

ceux qui V estaient

Capharnaum parce

qu'il les avoit

pris[repus de] pain, de ne pas chercher la viande


l'homme leur
sable, mais l'ternelle, que le fils de

donnera, que Dieu

[l'a

marqu] de son cachet

(c'est

Sries vit.
millia virorum,

quinque panibus, ac duobus

piscibus.

Sub

montem,
vespcram jussis Apostolis transfretare ipse fugit in
i4<
Matth.
tempestatem,
sedat
veniens
unde quarta vigilia
v.

i3.

v. 1.

Marci

6. v. 3o.

usque ad 53. Lucse

9. v. 10. Joan. 6.

usque ad 22.

Exiens navim in terram Genesareth, sanat omnesmal


Marci 6.
habentes etiam fimb.ri tactu, Matt. i4- v. i4- 34ver die in synagoga Capharna occasione pa12.

v. 53.

altra

docet se esse
trati miraculi de panibus, longo sermonc

1.

2.

3.

Ms. [de], par erreur.


Ms. [repris du] pain.
Ms. [la marque].

panem

UVRES

30

dire

que Dieu luy a communiqu l'impression de


par laquelle il est fils de Dieu aussi bien

la divinit,

que

fils

de l'homme)

que

c'est l'ouvrage

qu'ils croyent en luy (c'est dire

oprer ce miracle)

du Ciel; que
qu'il est le

c'est

que

Dieu

que Mose n'a pas donn

Dieu qui donne

pain de

de Dieu

c'est

vie

le

pain

le

pain du Ciel;

que tout ce que

le

Pre luy

donne vient luy; que personne ne peut venir


s'il n'y est entrain

par

luy,

Pre; que ceux qui man-

le

gent de ce pain ne mourront point


sa chair et boire son sang

qu'il

pour avoir

faut manger

la vie

que sa

chair est vrayment viande et son sang vrayment breu-

vage

que ceux qui

mangent vivent pour

le

chair ne profite de rien

la

que

ses paroles sont esprit et vie.

luy

que

l'esprit vivifie

que

Sur quoy plusieurs de

pour la duret qu'ils troudemanda aux douze s'ilsvou-

ses disciples Vaant quitt

voient dans ce discours,


loient aussi
dit

Ou

le

il

quitter.

irions-nous?

Pierre,

Tu

au nom des autres,

as la parole de la vie ter-

nelle, etc.

82.

A cette

fte

de Paque,

il

ne paroist point que

Sries vit.

carnem et sanguinem suum esse manducandum et bibendum, Joan. 6. v. 22. usque ad finem capitis.
Annus tertius Prdicationis a tertio Paschate sequente

vit,

Tetrateuchus in Joan. VI, v. 27: ...quod August. exponit tam-

1.

quam

signo seu sigillo impresso segregavit

cleris,

quia

silicet

non

solum Filius hominis, sed etiam FUius Dei est. Unde consequenter Hilar. libro 8. De Trinitat. et Cyrill. expressionem Patern divinitatis
in Filio his verbis significatam accipiunt.

Deo

in vobis

operandum, inquit Augustin.

V. 29.

...

id est...

ab ipso

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Jsus

ait

choient pour
tinent aprs

83. Et

en Jrusalem, o

est

mourir, Et

le faire

Paque,

il

il les

Juifs le cher-

les

paroist qu'incon-

il

conversoit dans

la Galile.

Pharisiens venus luy de

les scribes et les

Jrusalem,

31

du lavement des mains,

instruit

et

des traditions.

D'o

sourd

et

les

il

fut vers

la

mer de

quartiers de Decapolis,

la

plusieurs malades, boiteux, aveugles,


86. Et voyant

piti,

il

Galile,

gurit

le

muet, en disant ephpheta.

85. Et Jsus estant arriv proche de


rit

de Sidon, Il

et

^Cananenne].

84. Partant de Tyr,

passant par

et

Tyr

allant vers les quartiers de

dlivra la fille de la

et fit le

la

multitude dans

le

mer, gu-

etc.

dsert, en eut

miracle des sept pains et peu de pois-

sons.

87. Incontinent aprs ce miracle,

Sries

Baptismum, usque ad quartum.


6. v.

eo

[\.

H ocPaschate, quod Joannis

1.

quod eum Judaei qua3rerent

non

naeae librt

manuum,

2.

daemonio

1.

ubiscribae

cum

eo

ad mare rediens multos infirmos


surdum simul, ac mutum, Matth.

et

usque ad 32. Marci toto

Mox septem

virorum

7. v. 11.

atque observatione traditio-

digressus in fines Tyri et Sidonis filiam Gana-

sanat, atque inter caeteros


i5. v. 1.

ascendit Jerosolymam,

interficere, vel cert continue

reversus est in Galilseam, Joannis

num. Unde

monta en une

vitse.

indicatur, Christus vel

disputant de lotione

il

cibat. Post

Ms. [Canane].

c. 7.

panibus, paucisque piscibus quatuor millia

quod miraculum

venit in partes

Mage-

UVRES

32

aux quartiers de Mageddan

nacelle, et vint

et

Dal-

manutha,
88.

Oh

Pharisiens

les

quelque signe du

ciel.

et l

avertit de se

il les

et des

89.

Saducens,

De

Mais

luy,

et

garder du levain des Pharisiens

pour

le

sa prire,

91.

aux

villages

aprs avoir fait

et

interroge ses disciples touchant ce qu'on

de luy. Pierre

dit

vint

Cesare [de Philippe],

il

dejfend de

mena un aveu-

il

gurir.

90. Jsus, partant de Betsada,


d'alentour

l'autre rive,

d'Herode.

en Betsada, ou

l il vint

gle hors de la ville

demandent

gmissant en esprit,

commanda de passer

refusa, puis

les

Saducens

et

le

reconnoist

pour

Christ. Il leur

le

dire,

le

Et dclare Pierre bienheureux d'avoir

rvlation,

et

promet

d'difier

cette

sur cette pierre son

Sries vit.

dan

et

Dalmanuthae, ubi Pharisaei signum de clo petunt,

quibus repulsis transfretans monet cavendum fermento


Pharisseorum ac Sadducorum, Matth.

ad

v. 3i. c.

16. et

Marci

consequenter addit,

8. v. 1.

io.

v. 23.

usque

usque ad 22. ubi Marcus

apud Bethsadam cco extra

vicum

educto lumen esse restitutum.


3.

Hinc apud Caesarem Philippi Ptri fidem exquirit et


Petram futurum pollicetur :

laudat, dificandaeque Ecclesi

dans

Les diteurs ont


le

Pascal traduit ici


partes

ici

manuscrit; en

Csare

est fautive

Philippe,

XVI, i3

se trouve

pas

ville,

Venit autem Jsus in

La leon du manuscrit

ne s'agit que d'une


d'Herode le Grand.
il

une virgule qui ne

Csare est fort distante de Betsada.

verset de Matth.

Philippi.

car
fils

un

plac tort

effet

Csare

et

Philippes

Csare, qui appartenait

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

33

contre laquelle les portes d'enfer ne prvau-

Eglise,

dront point.
92. Et lors

leur dclare qu'il faut qu'il souffre

il

beaucoup, qu'il meure


s' opposant

Et Pierre

et qu'il ressuscite

ces

tristes

en Jrusalem ;

prdictions,

est

appelle Satan.

g3. Et ayant appelle soy

troupes,

les

dclare

que chacun porte sa croix,

tous, qu'il faut

94. Et dit qu'il y en avoit de presens ce discours,


qui ne mourroient point avant que d'avoir vu

le

rgne

de Dieu.
95. Six jours aprs inclusivement,

ou

huit jours

aprs exclusivement, Jsus ayant pris avec soy Pierre,

Jacques,

et

Jean (savoir Jacques majeur, qu'Herode

prcipiter, et

fit

non pas Jacques mineur,

du

frre

Seigneur, Evesque de Jrusalem, auteur de la lettre


2

catholique, Car Matthieu l'appelle frre de Jean)

mena en

les

Il

la

montagne,

et

fut transfigur, Et une voix du Ciel dit

mon fils

bien aim, en qui

77

aprs avoir fait sa prire,

fay

pris

mon bon

Voicy
plaisir,

Ecoutez-le.
Sries vit.

mox

mortem Jerosolymis dicit sibi subeundam, unicuique ver subeundam esse crucem suam. Ocsed

passionem

1.

Michaut ajoute

2.

Le

Tetrateuchus,

ac

il.

in Matth.

XVII,

i,

indique

comment S Au1

gustin concilie les deux indications de S 1 Mathieu et de S 1 Luc, qui

comptent l'un
non

est

six jours, et l'autre huit.

ibid. Jacobus

autem

iste

frater Domini, Episcopus Jerosolymorum, auctor Epistolse Catho-

Aug.
Joannem

Me, qui

lic, ut

putavit, sed

quia

vocat fratrem ejus.

2 e srie.

VIII

die tus est

Major ab Herode

occisus,

UVRES

34

En

96.

descendant de

la

montagne,

il

leur dfend

de parler de cette vision, jusqu' ce qu'il fut ressuscit.

07. Et

parole

mmes

retinrent en eux

les disciples

cette

a Jusqu' ce qu'il fut ressuscit , et ne l'en-

tendirent pas

98. Ensuite

ils

l'interrogrent touchant l'avnement

d'Elie.

99. Le lendemain, estant descendu de la montagne


et

venu ses

le

il

gurit un lunatique que les

navoient pu gurir,

disciples

par

disciples,

manquement de foy

que cestoit

et leur dit

100. Et que cette sorte de dmon ne sort que par


l'oraison, et

le

jeune.

101. Ensuite
le fils

mais

alloit

par

prdit que

la Galile, et

n'entendirent point cette parole.

ils

102.
le

il

de l'homme seroit livr es mains des hommes,

Il

arriva en

tribut.

comme fils

Capharnaum ou on

Il dclare

Pierre qu'il en

de Roy; mais de peur de

les

demanda

luy

fait pcher un poisson, dans la teste duquel

quoy payer

le

il

il

prit de

tribut.

Sries

tavo pst die transfiguratur in

daemonium

exempt

est

scandaliser,

lunatico,

quod

vitae.

monte

discipuli

unde descendens ejicit


non potuerant. Inde

digressus in Galilaeam praedicit iterum passionem suam, ac

resurrectionem, quae omnia consequenter narrantur, Matth.


16. v. i3.

usque ad
4.

usque ad

v. 23.

v. 32. cap. 9. et

Ingressus

cap.

Lucae

Capharnaum pro

17.

9. v.

se et

et

Marci

18.

8. v. 27.

usque ad 46.

Petro

didrackmum

ABREGE DE LA VIE DE JESUS-CHRIST


io3. Et estant entr en
il

les

la

maison en Capharnaim,

discours qu'ils avoient tenus en

interroge des

chemin, parce qu'ils avoient disput de


et

35

Rappelant] un enfant,

il les

la

instruit de

primaut,

Venjance

chrestienne.

Leur deffend de scandaliser

io/l-

que leurs Anges voyent

Anges commis

la

leur garde

sauver ce qui estoit pri.

qu'il

[est

Il les instruit

pardon des

fraternelle et du

ces petits, parce

face de Dieu, savoir les


de

offenses,

du Roy qui fait rendre compte

venu] pour
la

correction

par l'exemple

ses serviteurs.

io5. Et sur ce que Jean avoit empesch quelqu'un

dmon en son nom, il luy apprend que


qui n'est point contre eux est pour eux.
106. Au mois de septembre, sur la fin, la fte

de jetter un

des Tabernacles estant proche,

107. Il ne voulut point monter en Jrusalem, car

Sries
solvit,

Matth. 17.

inter discipulos,

v. 23.

Unde

vitae.

ort contentione de primatu

eorum ambitionem comprimit, advocato

puero, multaque praedicit de scandalo pusillorum cavendo,


peccatisque condonandis,

rationem

cum

servis,

usque ad finem, Lucse

g.

usque ad

5.

cap. 17. v.
5.

1.

exemplo Rgis adducto ineuntis

Matth. 18. toto cap. Marci


v. 46.

Scenopegi instante noluit

cum

1.

Ms.

1.

Telrateuchus in Matth. XVIII, 10

qusedam

cognatis in

Judseam

[appellent].

eorum tutelam deputati Deo.


3. Ms.
[en veut pour] ce qui
:

9. v. 3i.

et

usque ad 5i.

...

id est,

est inintelligible.

Angeli clestes, ad

UVRES

36

mesmes ne ^croyent point

ses parens, car ses frres

en luy, mais

leur dit que son tems nestoit pas encore

il

venu, et que, quant eux, leur tems est tousjours prt,

que

le

monde

[ne] les peut har, mais qu'il

cause qu'il tesmoigne

mal de

le

le

hait

leurs uvres, qu'il ne

monte pas encore en Jrusalem. Mais quand son tems

monta

fut prest, ily

Et partit de Galile pour

aussi,

y aller aprs eux.


108. Aussi,

le

tems de son assomption (c'est dire

de sa mort, rsurrection
estant venu,
aller

il

et

ascension) approchant et

commena affermir sa face pour

en Jrusalem.

109.

// partit

donc de Galile

et

avana vers

les

quartiers de Jude.

il

110. Et

comme

n'y fut

pas receu cause

alloit

il

voulut passer

en Jrusalem (et

par

qu'ils

la

Samarie,

connurent qu'il

raison pour laquelle

la

ils le
4

refusrent cause qu'il alloit en Jrusalem,


qu'il

y avoit une dispute entre

les Juifs et

est

eux tou-

Series vit.
ascendere, sed paulo post occulte ascendit Galilaea in Ju-

dam, Matth.
v. 2.

In itinere

19. v. 1.

cm

Marci 10.

v.

1.

Samaritani negassent

et
ei

latis Joan. 7.

hospitium, re-

primit in discipulis vindictse cupiditatem, imo Samaritanum

1.

Faugre propose de

2.

Correction propose par Michaut, d'aprs Joan. VII, 7

potest
3.

mundus

Teirateuchus in Luc. IX,

Ms.:

croyoient.

Non

odisse vos...

muneris prdicationis
4-

lire

[et].

...

et redemptionis...

id est, statutum

tempus assumpti

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

chant

le lieu

que ce

falloit

il

adorer, les uns prtendant

au Temple de Jrusalem,

fut

au mont Garizien. (Josephe, 12 Ant.,


1

9)

et les disciples, indignez

faire descendre

feu du

le

37

et les autres
c.

Jean

1,

4,

de ce refus, voulurent

Ciel,

mais Jsus reprima

leur zle.

112

En chemin

(sic).

pour

refuse quelqu'un

il

dis-

ciple.
1

13.

Au mois

de septembre,

la fte

des Taber-

nacles, Jsus fut en Jrusalem.


\\[\.

Et

il

eut des divisions

parmi

le

peuple, tou-

chant sa personne.

n5. Les

uns prtendant qu'il fut prophte, et

les

autres en mdisant, mais non pas en public, car

ils

moins forts.

estoient les

Comme

la

fte estoit demi passe, c'est dire le

quatrime jour de

la

fte,

Jsus fut au temple,

enseignoit publiquement, et se plaint de ce qu'on

veut faire mourir


et

cherchent

les

les

Juifs disent qu'il a

ils

obvium cum novem

aliis

Sries

1.

17. v.

le

prendre

vitse.

lepra sanat,

eumquelaudat, Lucas

n.

Festo Scenopegi mediante intrat Jrusalem, tant do-

Tetrateuchus in Luc, IX, 53

Samaritanos
lyma,

Diable,

le

ne purent s'y rsoudre. Mais en

adroitement, mais

6.

le

moyens de Var rester, mais ils n'osrent.

Les Pharisiens envoyrent des gens pour

9. v. 5i. et c.

et

et

Judos de

...

Erat enim summa contentio inter

religione et loco adorationis

an esset Jeroso-

an mons Garisim, ut patet ex Josepho 12. Antiq.

Joann. cap. 4. vers. g.

et

20.

c.

et

ex

UVRES

38

la dernire et

pas
1

le

pour

s assembla

le viatique)

2
.

le

Et

le

peuple fut

le

peuple

Si quelqu'un a soif,

(comme pour

et boive

(qui n'est

la /este

huitime), tout

s'en retourner

moy

qu'il vienne

les

grande journe de

septime jour, mais

leur

divis, les

donner

uns pour,

autres contre. Et ceux que les Pharisiens avoient

envoyez, l'entendant parler avant tant d'nergie, ne

purent se rsoudre de le prendre,

aux Pharisiens qui

homme na

et dirent

parl de

Jamais

Et les Pharisiens,

sorte.

la

pour essayer de leur oster

pour excuse

deux

se plaignoient

cette crance, leur disoient

qu' la vrit son discours estoit capable de sduire

le

peuple, mais qu'aucun des Pharisiens et des savans


3

[n'ayant] cru en luy,

Ils

ne dvoient pas suivre la

simplicit d'un peuple ignorant, Et qu'en toute Ecriture,

on ne trouveroit pas qu'un Prophte dut venir

de Galile.

Le

il 6.

soir,

il

se retira la

montagne,

demain matin, estant venu au Temple,

il

et le len-

renvoya

la

Sries vit.

cens efficaci, ut ministri ad

eum capiendum

missi ipsi ca-

Unde cm in montem Oliveti vespere recessisset,


man mulierem in adulterio deprehensam Judaeo-

perentur.
reversus

i.

Michaut propose de

2.

Tetrateuchus in Joan. VII, i4:

vitatis die, qui inter

lire

s' assemblant.

septem mdius

est...

hoc est quarto

87.

...

scilicet festi-

quem [diem] aliquisep-

timum fuisse putant : sed quia scriptura non nott in feriis Scenopegi
diem seplimum fuisse magnum, imo nec ab opre servili fuisse feriatum,
hinc verisimilius est, designari octavum, qui proprio nomine dicebatur Dies

Ctus atque
3.

Ms.

Collecta?... Christus velut viaticum daturus.

[n'a pas] cru.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

femme

surprise en adultre, sans la condamner, en

escrivant du doigt en terre, et disant

sans pch jette contre

en

choses,

ne

le

la

du monde,

les irritast

ham; qu'Abraham

lapider.

En

Mais

s'en

non pas d'Abra-

et

il

irritez, ils

sortit

allant,

il

et

vrit, ils le

luy

dclare qu'il

voir

du Temple

et se

cacha.

gurit l'aveugle n; les


le

miracle avoit

voyant qu'il persistoit confesser

la

jetterent hors du Temple. Et Jsus

le

demande
l'est,

aux aveugles,

le

prirent des pierres

Pharisiens interrogrent celuy en qui


est fait,

reoit,

Mais personne

avoit tressailli de dsir de

de sorte qu'enfin, estant


le

plusieurs autres

Vexcez, en leur disant

quils estoient enfans du Diable,

T17.

pierre Ensuite

et

Trsorerie du Temple

est

parce que son heure n'es toit pas encore

prit,

venue, quoy qu'il

pour

Que celuy qui

elle la premire

dit qu'il est la lumire

il

39

et

s'il croit

au

fils

de Dieu, luy

qu'il est venu pour rendre

la

vue

dire ceux qui se reconnoissent

c'est

aveugles.

Et pour aveugler ceux qui voyent,

c'est

dire ceux

qui ne croyent pas estre aveugles.

118. 77 leur enseigne plusieurs autres choses, selon


le

bon Pasteur,

le

mercenaire, ses vrayes brebis.


Sries vit.

rum manibus

in terra scribens librt

quis ipse

et

diabolus
bitur.
illito

sit,
:

qui Judsei

unde jam jamque

Mox

qu occasione docet,

an eorum pater Abraham, an


lapidaturis,

manibus eorum

ela-

ver prseteriens caecum nativitate, luto oculis

die sabbati

eum

sanat,

multque de pastore bono, de

mercenario, de ovibus suis dissent, prout hc omnia narrantur consequenter per Joan. toto

c. 7. 8.

g. ac 10.

UVRES

40

119. Dans ces tems

l,

envoya par tous

les

qu'il

mesme,
dont

il

120.

les

Jsus ordonna j2. disciples,

lieux

il

instruisant de presque les

devoit aller luy

mesmes choses

avoit instruit les Aptres auparavant.

leur retour,

il

rend grces Dieu, dans

une lvation d'esprit, de ce quil a cach ces choses

aux sages du monde,

et qu'il les

121. Lors un scribe


toire

le

tentant,

du bon Samaritain, quel

a rvles aux petits.


il

est

l'instruit

par

l'his-

son vritable pro-

chain.

122. Et en voyageant,

prfre

le

il

arriva en Bethanie, ou

il

repos de Marie, qui estoit ses pieds,

l'empressement
servir, et dit

de Marthe

qui s'inquietoit

que Marie a choisi

la meilleure

pour

le

part, Et

qu'une seule chose est ncessaire.


123.
avec

les

Dans

ce tems

il

Et dispute

instruit les siens,

Pharisiens de plusieurs choses dites ailleurs.

Sries vit.
7.

Egressus

Jerosolymis

peragrat

Judaeam

designans

septuaginta duos discipulos, quos binos prsemittit in

locum qu venturus

aliquant ant Apostolos instruxerat

reversos docet

tiam, Patrique suo gratias agit, Lucae 10.


et aliquid,
8.
sit

omnem
quibus

erat, instruens eos fer similibus,

Matth. 11.

v. 20.

v.

1.

modes-

usque ad 20.

usque ad finem.

Hinc Scribam arrogantiorem docet, quis ejus proximus

exemplo Samaritani. Paul post in Bethania hospitio ex-

ceptus, Marie

otium Marthae negotiis

pulos orare docet, Pater noster,

etc.

tiam orationi esse adhibendam, Lucae


cap.
9.

praefert.

Deinde

disci-

maximque perseveran10. v. 26.

ad

v.

i4-

1 1

Invitatus ad

prandium

Pharisaeo carpit

eorum

prse-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


11

il

refuse de partager l'hritage entre deux frres, Et

hommes!

dit:

qui m'a constitu juge ou parta-

geur sur vous ? Et leur donne plusieurs instructions


rapportes aussi en d'autres occasions.

124-

cette

heure

des Galileens tuez

par

on luy apporte

l,

Pilate.

monde pnitence,

tout le

du figuier

de moutarde,

par

Il leur

du

propose

les villes

la

exhorte

et villages.

femme courbe

parabole du grain

Rapporte

levain,

il

leur proposant la parabole

nombre de ceux qui seront sauvez.

par

ce sujet,

infertile. Il gurit ensuite la

depuis 18. ans.

ensuite

Sur

nouvelle

la

ailleurs.

77 alla

On V interroge du
Il

exhorte entrer

porte troite, laquelle estant une fois ferme,

la

on heurtera en vain.
Sries vit.

posterum munditi studium, hypocrisin, aliaque vitia ssepis


Vse ingeminans Lucae n. v. 37. usque ad finem. Deinde
hereditatis divisionem se rejicit, ab avaritia, et sollicitu-

dine rerum temporalium revocans multis argumentis, Lucae


12. v.

dem

i3.

usque 35. Quae ver usque ad finem

et aliis locis, et occasionibus

10.
sis,

capitis ibi-

sequuntur, eodem tempore subjuncta videntur quamvis


pleraque dicta

sint.

Deinde cmei nuntiatumessetdeGalilseisPilato

occi-

omnes ad pnitentiam, ne instar ficus infrucexcidantur


mulierem octodecim annis inclinantem
murmurantesque comprimit cteros ver auditores

provocat

tueuse
erigit,

instruit parabolis grani sinapis, acfermenti. Inde per castella

cm rogaretur, an pauci essent


angustam portam nitendum esse, cujus

Judas tendans in Jrusalem,


salvandi, docet per

ostio semel clauso frustra pulsarent. In ipsa die

1.

Ms.

[rapport].

monitus, ut

OEUVRES

42

125. Lemesmejour, estant averti de se garder d' H erode,

il

repond

Dites ce renard que

mation approche. Et ce lion de

manda
salem.

la

ma consom-

Tribu de Juda

ce renard qu'il montoit hardiment en Jru-

Il se

plaint ensuite

sur Jrusalem,

disant

Jrusalem, Jrusalem, combien de fois ay-je voulu

assembler

malgr

enfans, et tu n'as pas voulu! Mais,

tes

ses rsistances,

126. Estant

un Pharisien,

invit,

il

il

le fit

quand

voulut

2
.

un jour de sabbat, disner chez

permis par une comparaison.

lit,

Et

riches

le

gurit un hydropique, ce qu'il montra

estre

qu'il

il

faut convier

les

enseigne l'humi-

Il

pauvres

et

non pas

les

127. 77 ajouta ensuite

la

parabole du festin dont

les

convis s'excusrent sous trois divers prtextes, Et ou

furent appeles toutes sortes de personnes, Et

ieries

ab Herode
esse

sivi caveret,

subeundam

quam

la

pa-

vitse.

respondit

mortem

sibi in

Jrusalem

saep voluerit instar gallinae congre-

gare, Lucae i3. toto capite.


11.

Ad prandium

vocatur principe Pharisaeorum, curt

hydropicum, quod similitudinibus


convivas

non aucupandum

esse

sibi licere ostendit,

primum locum,

docens

nec invitan-

dos esse divites, sed pauperes, ac dbiles. Subjicit parabolam

cnae magnse, ad

Deinde exemplo

1.

quam

vocati excusant se variis praetextibus.

turrim explicat, quantum requi-

sedificantis

Tetrateuchus in Luc. XIII, 32

Jsus ergo velut Lo de tribu Juda

intrepidus...
2.

ibid. in

Matth. XXIII, 37

nolente, et resistente congregavit


voluit, ut

exponit August.

lib.

...et reipsa etiam invita Jrusalem, et

quoscumgue

ipse congregatos ejjficaciter

1. operis imperfecti,

contra Julianum.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

43

rabole de la tour, et plusieurs autres choses, la pluspart

rapportes aussi en d'autres occasions.


128. Les Pharisiens murmurant de ce qu'il admettoit
les

pcheurs,

[sic]

de

il

convainc par trois comparaisons

les

dragme perdue,

gare, de la

la brebis

et

de V enfant prodigue.
129. 77 propose ensuite

la

parabole du dpensier

accus envers son maistre, du mauvais riche, et autres


choses rapportes en d'autres tems.

i3o. Aprs,

il

dit

scandales arrivent.

ses Aptres qu'il faut que

Ils

demandent

lafoy. Il dit que qui en a


i

qu'il leur

comme un

grain de moutarde,

on peut faire des prodiges'

tous serviteurs inutiles, etc.

i3i

Au mois

que nous sommes

de dcembre,

la

fte de la Ddi-

au portique de

cace, en hyver, estant en Jrusalem,

Salomon,

comme

ils

il

interrog

est

les

augmente

est

s'il

le

Christ,

ne furent pas satisfaits de sa rponse,

et

ils le

Sries vit.

ratur in eo, qui velit esse discipulus suus, Lucae

\[\.

toto

capite.
1

Murmurantibus deinde Pharisaeis, qud reciperet pecca-

tores, tribus parabolis ovis,


lit

quorum

deinde

drachmac

taxal

eleemosynam, adductis exemplis


epulonis, Lucee toto

c.

et

avariti
villici

filii

perditi eos refel-

provocat
diffamati,

eos

ad

ac divitis

i5. ac 16.

Deinde hyeme in Encniis disputt in porticu Salomonis cura Judseis se circumstantibus c unique vellent eum
i3.

2.

3.

Michaut propose de lire en.


Il y a ici au manuscrit une lacune de prs d'une ligne.
Luc. XVII.
:

UVRES

44

demande pour

veulent lapider. Il

actions qu'il a faites on

de leurs mains,

il

le

laquelle des bonnes

veut lapider, Et

fut outre

mesme ou Jean

quelque tems au lieu

s' chappant

Jourdain,

le

et

demeura

baptisoit.

i32. Estant au del du Jourdain,


i33. Les Juifs viennent luy en affluence. Il les

V indissolubilit du mariage,

instruit touchant

i34- Sur

pour

le

i35.

sur ceux qui sont chastrez

divorce,

le

Royaume

de Dieu.

dfend d'loigner de luy

77

les

Enfans,

les

reoit entre ses bras, et les baise.

i36. Et

demandant

comme

sortoit de

il

l,

ce qu'il falloit qu'il fit

ternelle, s en

retourna

triste,

de vendre tout son bien


137. Sur ce sujet,

il

et

de

un jeune Prince

pour avoir

ayant receu

le

le

la vie

conseil

donner aux pauvres.

dclare combien

il

est difficile

qu'un riche soit sauv, Et admire cette difficult avec


exclamation,

Sries

vitae.

lapidare et apprehendere, abiit trans Jordanem, Joan. 10.

usque ad 4o.
i4-

bas

Confluentibus hc ad

cum

disputatque

vortio, clibatu, Joan.

10. v.

usque ad

i3.

se arceri

parvulos, quibus

Marci 10. v.

via ver dives adolescens

posit paupertate

eum

t.

[\i. et

42. Matth. 19. v. 1.


i3. Ibidem vetat
imponens benedixit. In

usque ad

manum

sequendo Ghristo deterretur pro-

qu occasione

difficultas intrandi in

Judaeis, docet ac sanat tur-

Pharisis de conjugii firmitate, di-

regnum

tradit,

quanta divitibus

sit

Dei, quanta flicitas futura

eorum, qui propter Ghristum omnia dereliquerint, Matth.


19. vers.

i3.

usque ad

fnera,

Marci 10. vers. i3. usque

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

45

i38. Et quelle recompense sera rendue ceux qui

auront tout quitt pour luy.

que plusieurs premiers

enseigne ensuite

Il

i3o,.

seront derniers, Et au contraire,


1

ko.

Ce

qu'il confirme

par

la

les

confins de la Jude,

parabole des ouvriers

louez diverses heures.


1

1\

Estant alors sur

apprend

la

maladie de Lazare,

demeure deux jours sans partir. Puis


thanie,

ou

il

trouva que

Lazare

le

il

Et l'ayant appris,
estoit

il

fut en Be-

mort

il

avoit

quatre jours. Il pleure, exige de Marthe la reconnoissance qu'il est fis de Dieu. Il prie

et ressuscite

Lazare,

qui puoit dj. Ce miracle ayant attir plusieurs per-

sonnes lafoy, cause que Lazare estoit

connu

et

de considration,

proche de Jrusalem,

et

que Bethanie

Pharisiens

les

le craignent,

haine qu'ils avoient pour luy fortifie par


eurent que

le

rsolurent de

peuple ne
le

le

prendre

un homme

le

estoit

Et, la

sujet qu'ils

suivit cause de ces miracles,


et

de

le

faire prir. Caphe

Sries vit.

ad 32. Lucae 18.

v.

i5.

usque 3i. Eodem ver tempore

adducta parabola operantium in vinea discipulos docet, ssep

primos

fieri

novissimos et contra, ut Matthscus attexit initio

capitis 20.

i5.

Jud constitutus accipit nuntium


quem cum sciret esse mortuum, tendit
eum quatriduanum suscitt. Quo mira-

In finibus adhuc

de infirmitate Lazari,
in

Bethaniam, ubi

culo multis credentibus,

1.

mors

Tetrateuchus in Joan. X, 19

ejus decernitur Pontificibus

Ex

quo collegitur Lazarum

ejus... fuisse, vel divitiis, vel nobilitate conspicuas.

et

sorores

UVRES

46

mesme

prophtise, cause qu'il estoit grand Prtre,

qu'il estoit expdient qu'il

mourut pour

le

peuple. Et

Jsus se retira en Ephrem.


\l\i.

La

fte

de Paque approchant, Jsus se mit

En

en chemin pour aller en Jrusalem.

chemin,

il

rencontre dix lpreux, dont un estoit Samaritain. Il


gurit tous, et

ls
1

43.

seroit

En

le

chemin,

Samaritain seul

il

appela

les

moqu, crach, fouett,

le

reconnoit.

douze, et leur dit qu'il

crucifi, qu'il

mourroit

et ressusciteroit le troisime jour.


il\[\.
1

par
par

45.
l

Mais

ils

n'entendirent point ce discours.

A u contraire,

lesfils

de Zebede ayant compris

que son Royaume approchoit,

Ils

demandrent,

leur mre, qu'ils fussent assis, l'un sa droite,

I autre sa gauche.
i/i6.

Jsus

Les dix autres, indignez de

les

cette ambition,

appelle tous soy, et leur dit qu'entre eux,

ceux qui voudront estre

les

plus grands seront

les

plus

petits.
Sries vit.
et Judaeis.

Itaque Jsus abiit in fines Judaeae juxt desertum

in civitatem
16.

Ephrem, Joan. n.v.

i.

usque ad 55.

Instante Paschate tendit Jerosolymam praemonens dis-

cipulos de cruce et morte ibidem subeunda, et secutura resurrectione.

Qu audito regnum instare putantes duo fdii


matrem petunt, ut consessum dextris, ac

Zebedsei, per
sinistris

sibi

concederet.

Stomachantes illam ambilionem,

Apostolos humilitatem docet

tempus nott Lucas cap. 18.


usque 29. et

vers. 3i. Matthaeus capitis vigesimi, versu 17.

Marcus cap.
1.

10. vers. 32.

Luc. XVII, 11-21.

usque ad 46.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


1

47.

En approchant

de

[Jricho],

47

il

rendit la

vue un aveugle.
i/j8.
1

49.

Aprs

En

ces discours,

par

allant

arrivent en Jricho.

ils

Zache tacha de

la ville,

voir,

mont sur un sycomore, parce

petit.

Jsus l'appelle,

Jsus V instruit de

et est

le

qu'il estoit trop

receu chez luy enjoye, et

parabole des dix marcs donnez

la

dix serviteurs, etc.


50. 77 sortit de Jricho, et en sortant

aveugles, dont

Vun

il

gurit deux

s'appeloit Bartime.

i5i. Le 9. mars, six jours avant Paque, Jsus vint


en Bethanie, ou

il

soupa chez Simon

Marie Voignit de ses parfums, dont


murent, sont repris,
livrer

et

Judas,

le

lpreux, ou

les disciples

irrit,

mur-

rsolut de

le

aux Pharisiens.

i52. Et

les

Princes des Prestres rsolurent ds lors

de jaire mourir et luy

et

Lazare, cause qu'un grand

Sries vit.
17. Pergens Jsus ingreditur Jricho: ubi excipitur hospitio a Zachaeo, et

salutem domui factam annuntians, ad-

jungit parabolam de servis negotiantibus,

usque ad 28.

et

mox

Lucae 19.

v.

1.

egressus duobus csecis restitut visum,

Matth. 20. vers. 29. Marci 10. vers. 46. Lucse 18. vers. 35.

Hinc venit Bethaniam ante sex

dies Paschae, Joan. 12. vers

1.

cna in domo Simonis leprosi, Lazare- simul


accumbente, Martha ministrante, Maria unguentum eflundente, quam ob causam discipulorum murmur compescitur,

Postridie

fit eis

Matth. 26. vers

6.

Marci i4- vers.

Le manuscrit donne

[Jrusalem]

3.

Joan. 12. vers. 2.

mais la correction

par Michaut, s'impose. Cf. Luc. XVIII, 35.

propose

OEUVRES

48

nombre de personnes sulvoient Jsus sa considration.

i53. Lelendemain, savoir

auquel on

au

tinoit

Jsus,

pour

vritable

le

pour

sacrifi

o l'on

sacrifice, et

l'immolation

de

les

destin

jusqu'au i4 e
il

conduisoit au lieu

pchez du

monde

il

et le

figure lgale

cette

auquel

il

i/i

e
,

1
,

vritable

voulut se

devoit estre sacrifi. Et en y

passa par Bethphag, prs

Olives, d'o

jusqu'au

garder

l'y

>

le

Paque, qu'on des-

mesme en Jrusalem, qui estoit le


son immolation, pour y demeurer

rendre ce jour

allant,

dimanche, io.Mars,

agneau de Dieu, qui devoit estre

accomplissement de
lieu

le

choisissoit l'agneau de

montagne des

la

envoya qurir un anon

et

une anesse.

i5/i. Ses disciples n'entendent pas son dessein.

i55. Et Jsus mont sur Vanesse,


tendit

des manteaux

crioient,

et

Hosanna! Dans

passe par

le

i56. Et

mont des

tout

le

peuple

chemin

et

ces acclamations publiques

il

des palmes dans

le

Olives.

Pharisiens, impatiens de cette joye

les

universelle, dont

ils

n'estoient pas maitres, prirent

Sries vit.
18.

In crastinum, hoc

est, die

montem

Oliveti,

fectus asello per

sanna

i.

in

excelsis,

Dominica

Bethania pro-

turbis acclamantibus,

Ho-

tendit Jerosolymam, Matth. ai. vers.

Tetrateuchus in Joan. XII, 12

...

quem dicinms Dominlcum, seu primam

qu

i.

eratdies... incidens in diem

sabbati eratque dcima mensis

primi, qua die aqnus Paschalis deligebatur, et in locum immolationis ducebatur, immolandus in Paschate, juxta

Joan.

1,

29

Ecce Agnus Dei, ecce qui

Legem Exodi
tollit

12.

v.

peccalum mundi.

3.

Cf.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Jsus de

les

faire cesser. Mais

49

leur dit que s'ils se

il

taisoient, les pierres crier oient.

157.

Les Pharisiens, ne pouvant empescher ces

acclamations furent dans une extrme peine.


,

i58. Cependant Jsus, dans cette pompe, approche de Jrusalem,

et

en approchant,

de ce qu'elle navoit point connu

le

il

pleura sur

qui servoient sa paix, Et prdit

tion et des choses

sa destruction, savoir par Tite et Vespasien

i5g. Enfin

en pressent

entre en Jrusalem.

il

160. Cependant
et

elle

tems de sa Visita-

les

les

Gentils souhaittent de

Aptres sur ce

voir,

le

sujet. Il leur

donne

des instructions diverses rapportes en d'autres occa-

Et une voix du Ciel vient sa prire, disant

sions.
((

Je Uay

Jsus

et dei^echef je

le

pas venu pour luy

glorifi,

dit qu'il n'est

glorifieray.

mais pour eux.

Sries vit.

Marci 11. vers.


Civitati

Lucae 19. vers.

1.

proximus

deflet,

29.

Joan. 12. vers.

12.

ac praedicit excidium ejus, Lucae

19. vers. 4i19.

Ingressus urbem, templo vendentes

dosque sanat,

ejicit, caecos

clau-

indignantibus Pharisaeis os obturt, Matth.

et

21. v. 12. Marci 11. v. i5. Lucaa 19. vers. 5. Intrim Judseis

frendentibus gentiles desiderant videre

Jesum

qua

oc-

casione glorificatur ptre, voce caelitus delapsa, et ipse non-

nulla ad Judaeos dissent, Joan. 12. v. 20. usque ad finem


cap.

1.

Tetrateuchus in Luc.

bus Tito et Vespasiano...


2. Joan. XII, 00 o
:

2 e se ie. VIII

Non

XXI, 43

De Romanis

loquitur,

qui duci-

propter me hc vox venit...

OEUVRES

50

Jsus prdit sa mort

et les

Et nonobstant tous ces signes,

qu'ils ont la lumire.


ils

ne crurent pas en luy. Ce n'est pas que plusieurs


des Prs trs

des Princes

mesmes ne

eurent crainte, et prfrrent

ils

exhorte de marcher tandis

celle

Mais

crussent.

la gloire

des

hommes

de Dieu.

161. Et

le

soir estant venu, Jsus les laissa, et fut

en Bethanie avec

Aptres.

les

162. Le lendemain, lundy 11. Mars, Jsus vint en


aant

la ville, et

gues au figuier,

pas

faim dans

la saison, et le

il

les

il

n'en estoit

la ville et

fut au Temple, d'o

vendeurs.

i64. Et gurit

murmure

chemin, chercha des fi-

maudit.

i63. Il entra dans

chassa

le

en trouva point, car

et n'y

les

aveugles

et boiteux, et

repond au

des scribes.

i65. Et

le

soir venu,

il

se retira en Bethanie.

166. Le lendemain, mardi 12. Mars, au matin,

Aptres, repassant auprs du figuier,


voir sch.

Sur quoy

il

les

tonnent de

leur enseigne la force de la

le

foy

de Dieu.
167. Estant venu dans
d'o

il

le

tenoit sa puissance,

Temple,

il

quoy

fut interrog
il

repond par

Sries vit.
20.

Vespere urbe egreditur in Bethaniam,

sequente, id

est, feria

man

secunda rediens maledicit

ver die

ficui.

Die in

docendo transacta redit iterm vesperi in Bethaniam, Matth.


ai. vers. 17. Marci 11. vers 11.

ai. Postridi, hoc est, feria tertia

mam,

discipuli

mirantur ficum

cm

rediret Jerosoly-

aruisse. Itaque docet eos

vim

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

une autre interrogation, savoir d'o Jean tenoit

la

sienne.
1

68. Puis

receu

dit la parabole

il

commandement de

169. Ensuite
turent

le

il

leur Pre.

parabole des laboureurs qui

dit la

fus hritier de

170. Aprs

il

de deux fus qui avoient

la

vigne.

leur expose la similitude de la pierre

angulaire.

171. Toutes ces paraboles leur aant fait entendre


qu'il parloit contre

lation

eux

et qu'il leur predisoit la trans-

du Royaume de Dieu,

rent pourtant pas mettre

Ils s'irritrent et n'os-

mains surluy.

les

172. Et Jsus, continuant ses paraboles,

du festin, dont

celle

il

leur fit

conviez s'excusent sous trois

Rapportez

divers prtextes,
la

les

ailleurs.

Mais

il

y ajoute

circonstance de celuy qui n'avoit point la robe nup-

tiale.
1

73. Les Scribes et Pharisiens, jugeant bien qu'ils

ne pourroient
Ecritures,

le

le

surprendre sur l'explication des


sur

tentent

le

sujet

de

la

politique,

Sries vit.
fidei et orationis,

20. In

templum

Matth. 21. vers. 20. et seqq. Marci 11.

v.

veniens, ac de potestate, qua ista faceret,

interrogatus, perstringit Judseos

qud enim

scientes nollent

agnoscere, propositisque parabolis translationem regni Dei

Judis ad Gentes

praedicit,

et initio capitis 22.

ad finem,
22.

1.

et initio cap.

Hinc

irati

Matth. 21.

usque ad

v. i5.

12. Lucae 20. v.

cm manibus eum

Michaut propose

v. 23.

la correction

usque ad finem,

Marci 11.
1.

capere

rapporte.

v.

27.

usque

usque ad 20.

non auderent,

UVRES

52

pour

le

faire tomber entre

174. Ainsi

les

mains du Gouverneur.

l'interrogrent touchant

ils

le

il

de laquelle

Saduceens voulurent encore


l

sur la religion,

mariages aprs

ment

rsolue,

savoir

dence

et luy

le tenter

proposent une difficult sur

la rsurrection,

les

laquelle estant facile-

leur en propose une autre luy

il

mesme,

Christ est fils de David, et met en vi-

si le

les vices

175.

les

du

confond par sa response, ensuite

Csar. Mais
les

tribut

De

cachez des scribes.

sorte que des lors personne n'osa plus

l'interroger.

176.

Il

ordonne nanmoins

d'our

les

scribes,

quelque mdians qu'il fussent, parce qu'ils sont assis


sur

chaire de Mose. Il dejfend tous de se faire

la

appeler maitres, et defjend d'appeler qui que se soit


pre, et invective

177.

Aprs

par

huit maldictions contre eux.

ce discours, estant

assis

auprs du

Sries vit.

conantur capere in sermone, obtundendo

eum

vafris

qus-

tionibus, de censu Caesari solvendo, de conjugio post resur-

rectionem, de mandato
ponit

eis,

David, Matth. 22.

v.

i5.

usque ad 38. Lucae 20.


23.

Tune,

dram Moysis
vitia,

cm

maximo

in lege

quibus solutis pro-

quaestionem de Christo, an esset Filius

et ipse

usque ad finem, Marci

12. v. i3.

usque ad 45.

v. 21.

jussisset Pharisaeos

tamquam

super cathe-

sedentes audiri, gravissim invehitur in

vindictam comminatus divinam,

et octies

eorum

V ingemi-

nans, lat toto cap. a3. Matth. breviter vero Marci 12. vers.
38. et Lucas 20. v. 45. Post

Faugre propose

quem sermonem

la correction

en luy proposant.

sedens contra

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


tronc,

il

prfra l'aumne de

53

veuve celle des

la

riches.

178. Les disciples, en sortant du Temple, en admirent la structure, mais

il

en prdit

179. Et estant arriv sur


il

s'assit vis

vis

la

la ruine.

montagne des

du Temple. L

les

Olives,

disciples l'in-

terrogent des signes de son dernier avnement. Il les


dclare amplement et exhorte tout

enseigne que

pour

et

prier.

il

faut tousjours prier, et confirme

Il leur

monde

le

l'exemple du Juge inique importun

veiller

maux

viter ces

ce prcepte

par

la

veuve

par
;

Et

un vritable sen-

qu'il faut prier avec humilit et avec

timent de son indigence, ce qu'il confirme

par l'exem-

ple du Pharisien et du Publicain.

180. Et par la parabole des dix vierges,


celle des

talens donnez

aux serviteurs pour

et

les

par

faire

profiter,

Sries vit.

gazophylacium praefert eleemosynam viduae pauperis, duo


scilicet minuta, muneribus divitum, Marci 12. v. 4i- Lucae
21. v.

24.

1.

Templo

egressus sub vesperam discipulis structuram

ejus mirantibus, praedicit excidium ejus

usque progressus

Oliveti,

cum

consummationis, tam Jrusalem,

tamen

esse

vigilandum

qum

qu^d

unde

in

montem

ad verso, dat signa

totius saeculi

addens

sui,

adeoque omnibus

dclart parabolis

decem virginum,

incertum diem adventus


esse,

sedisset ex

usque

servorumque negotiantium. Matth. 24- totocap.

et 25.

ad

25 usque ad

v. 3i.

finem

Marci toto cap. i3. Lucae cap. 21.

v.

quibus deinde formam judicii generalis subjungit,

Matth. 25. versu 3i. usque ad finem.

OEUVRES

54

Et finit ce discours en dclarant

la forme

du dernier

jugement.
181

passe toute la nuit sur le mont des Olives.


Le mercredi, i3. Mars, au matin, il avertit
Paque doit estre clbre deux jours aprs, sa//

182.

que

la

voir la nuit d'entre le jeudy au vendredy, suivant la


loy, entre le
1

Mars

et i5.

l\.

1
.

83 Le mesme jour, Satan entra en Judas Iscarioth


.

qui fut

trouver

choient tous

les

les

Princes des Prestres, qui cher-

moyens de prendre Jsus,

march avec eux pour


184. Le jeudy

il

[fit]

le livrer.

Mars, premier jour des pains

\l\.

sans levain, auquel

et

falloit sacrifier l'agneau de

Pa-

mangea la Paque pour


Paque pour accomplir
sacrifi luy mesme, (savoir

que, etc., Et auquel Jsus

ober la loy, et institua sa


la loy,
la

Et fut immol

et

nuit d'entre le jeudy et vendredy),

Sries

il

envoie deux

vitde.

mane prsedicit postbiduum Pascha futuagendum in crucem, Matth. 26. v. 1. Marci i4


Lucae 22. v. 1. et 2. Eadem ver die paciscitur

25. Feria quarta

rum,

et se

v.

et 2.

1.

Judas

cum

Principibus Sacerdotum et

sui proditionem, Matth. 26. y. 3.

cum

itmque

Judaeis magistri
i4-

Marci i4-

v.

20. Lucae 22. v. 2.

26. Feria denique quinta discipulos duos mittit ad paran-

1.

Tetrateuchus in Matth.

bat juxta

Legem, Lima seu

XXVI,
die

17

Agnus autem immolari debe-

i4- mensis primi ad vesperam... Qui

vero dies Jesti incipiebant vespera usque ad vesperam sequentem, hinc


fit ut

2.

plerumque

s.

dies, seu

[firent].

Luna

i5. vocetur prima Azymorum...

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


de ses disciples pour luy prparer

pour signe du

lieu

ou

Paque, donnant

la

un homme portant

devoit aller

il

55

une cruche d'eau.


i85. Le soir, quand l'heure fut venue,

mangea l'agneau de Paque avec

186. Jsus

ses

disciples.

187.

manger

dclare

Il leur

cette

grand dsir

le

qu'il a

eu de

Paque avec eux.

188. Aprs souper,

leur lave les pieds, ce

il

que

Pierre refuse d'abord, puis y consent.


189. Ensuite
de son corps

et

il

institue et leur confre le

de son sang,

boira plus, jusqu' ce qu'il

sacrement

leur dit qu'il n'en

et

boive de nouveau au

le

Royaume de Dieu.
190. Puis

il

fut troubl en esprit.

191. Et prdit que Judas


Sries

dum

sibi

Pascha, dans

minem amphoram
Marci

\[\.

v.

12.

le

trahiroit.

vitae.

indicium inveniendae domus ho-

eis

aqiKE bajulantem, Matth. 26. vers. 17.

Luc

22. v. 7.

usque ad

i4-

Atque hc

se-

quitur quartum Pascha prdicationis, in quo et mortuus est:


utelapsi fuerint baptismo ejus

ita

annicompleti,

Quartum
usque

ad

et fere trs

Pascha.

ram, qua

incipiebat

Paschatis, comedit

lem, Matth. 26.

cna absoluta
ai.

Et inox

1.

trs

Feria

Christi.

quinta

Resurrectio

sub vespe-

primus Azymorum seu festum

discipulis in

Marci i4-

eorum

Gna agnum

v. 16.

v.

Pascha-

Lucae 22. v. i4- qua

pedes, Joan. i3. v.

instituit, ac tradit eis

Sanguinis sui, Matt. 26.


vers. 17.

ejus.

dies

cum

v. 20.

lavit

Passionis

Sries

Ascensionem

usque ad mortem,

menses.

1.

usque ad

Sacramentum Gorporis

26. Marci i4- v. 22.

et

Luc. 22.

UVRES

56

192. Et qu'il seroit meilleur

homme

cet

nestre point n. Jean se repose sur

de

poitrine de

la

Jsus.

demande

Judas

193.

s'il

parle

de

Jsus

luy.

V avoue.
que Judas eut pris

194. Et aprs
tremp,

morceau

le

Ce morceau

Diable entra en luy.

le

n'estoit

le corps du Seigneur, car


Aug. Tract. 62. Conc. Bracarens. tertium. Gan.

pas

il

Et Jsus
faire.

tant,

luy dit

l'avoit dj receu.
1

(Non pas en commandant, mais en permet-

comme quand

Temple,

il

dit

aux Juifs

et je le relev ray ,

Et

Abattez le

comme

Elise dit

ceux qui s'obstinoient envoyer chercher Elie


((

Fais bientost ce que tu as

Envoyez

Et

comme

Cyprien, prest mourir,

promptement ce qui t'est command.


Car Jsus cda aux desseins de Judas afin qu'il le

dit

Fais

put, mais

il

ne

pas qu'il

fit

le

voulut)

2
.

Sries vit.
2.

dum

Deinde
esse,

praedicit

quod Matt.

ab uno eorum hac ipsa nocte

se

proden-

cap. 26. vers. ai. et Marc. cap. i4- v.

18. anticipando velut ante

cnam

narrant. Lucas ver cap.

22. v. ai. et Joan. cap. i3. v. ai. ordine recto post

cnam.

Itaque Judas buccell intinct designatus praeceps egreditur,

I.

Tetrateuchus in Joan. XIII, 26

Porro hc buccell

non fuit

tum Tractt. 62. tum aliis locis, et


Concil. Bracarense tertium Can. 1. nam Judas cum cteris Apostolis
corpus Domini acceperat, sicut Lucam evidentissime narrare dicit Augus-

corpus Domini, ut tradit Augustin,

tinus.
1.

ibid.

27:

...

Vox

est

non jubentis, sed sinentis

Jsus his verbis, ut posset Judas; non egit, ut vellet

q. d.

Cessit

Non

enim

impedio,

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


ig5. Judas sort,
tenant

et

Jsus

que main-

dit incontinent

Dieu en luy

est glorifi, et

il

57

que Dieu

et

le

glorifiera encore.

Et leur donna

196.

nouveau commandement

le

d'amour mutuel, pour marque


nisme

et

sceau de christia-

197. Puis leur prdit qu'ils seront tous scandalisez


cette nuit

en luy, mais qu'il ressuscitera,

et qu'il iroit

devant en Galile.
198. Sur

cela,

ils

disputent entre

eux de

la pri-

comme

maut, (peut estre parce qu'ils croyent,

tan-

que son rgne approchoit.)

tost,

199. Jsus
sera

le

les

reprend

que

et leur dit

le

plus grand

moindre.

200. Et nanmoins prfre Pierre (peut


parce qu'il n'est pas de ceux qui aspiroient

maut) en s'adressant
voicy,

estre
la pri-

Simon,

Simon,

Satan a demand de vous cribler comme

le bled,

luy, disant

Sries vit.

Joan.

cit.

cap. i3. v. 26. Hic praedictionis occasione discipuli

contendunt in ter

se,

quis

eorum

sequenter proditione alienior

rum commendata

eis

videretur esse major, etcon-

quorum studium

humiiitate

prseposte-

reprimit, Luc. 22. v. 24.

usque ad 3i. additque mandato novo

mutuae

dilectionis

Joan. 3. v. 343.

Hinc pro Ptri

per me

licet,

ut facias,

fide se orasse dicens jactanti

imo ut citissime facias.

templum hoc

Eadem

constantiam

phrasi dixit Ju~

Prophetarum importune
urgentibus, ut mitteretur aliquis ad qurendum Eliam
Mittite; et Cyprian. moriturus dizit Proconsuli : Fac quod tibi praoceptum est, ut
Aug. refert.
dis, solvite

et

Elizus

Jiliis

OEUVRES

58

mais j'ay pri pour

Pour luy

point.

que ta foy ne dfaille


entendre que sa persvrance

toy,

faire

afin

seroitun don de Dieu et

non un pur

effet

de

20 1. Mais Pierre, plein des sentimens que

la

en

la foy

sa propre force.

nature inspire et n'ayant pas encore receu le Saint


Esprit, luy dit, s'assurant sur ses propres forces

qu'encore que

les

autres

quittent,

le

Mais Jsus luy prdit son

tout.

le

il

1
,

par

suivra

triple reniement.

Et

ensuite leur ordonne de porter des bourses et des epes,


et ensuite prdit

202. Pierre

encore sa mort.

et

autres persistent

les

maintenir

leur fidlit.

203. Enfin Jsus prt partir, pour


fois

il

console et confirme ses aptres

de grands mystres,
lateur,

cet

Et sa

2ol\. Il

qu'il

cette

prolixo sermone, Joan. toto cap. i4- i5. et

ad Patrem fusa pro Apostolis,

credituris, ibid. toto

c.

2.

Telraleuchus in Joan. XIII, 36

putabat esse tam


jNIs.

ligible.

ses

usque
triste

eorum animos
16. quem comet pro omnibus

17.

vel tantillum submesse sentiret;


nihil

v. 3i.

usque ad finem. Post hujusmodi

vaticinium humanissim consolatur et erigit


plevit oratione

excellente

vitse.

praenuntiat trinam negationem, Luc. 22.


v. 36.

leur ouvre

Prince du monde, par

couronne cet adieu par

ad 38. Joan. i3.

1.

il

dernire

pour son adieu.

fit

Sries

suam

la

venue du Saint Esprit conso-

la

victoire sur le

ample discours

difficile,

nam

...

impatiens quod Chrislus de se

plenus prsumptione virium suarum,

quod non sud animositate superaret?

Aptres [par lesquelles]

il

leur ouvre, leon inintel-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


prire qu'il fait Dieu pour

providence: quand

il

les

59

recommander sa

n'y sera plus.

Et prie non seule-

ment pour eux, mais encore pour tous ceux qui doivent croire l'Evangile. Et ne prie point pour le
monde.
205.

de

77 sort

Olives, et aant

206.

Il vint

maison pour

la

pass

aller

au mont des

torrent de Cedron,

le

en un jardin de Gethsemani.

207. Et laissant ses disciples, fut au

mont des

Olives son ordinaire.

208. Il prend avec soy Pierre, Jacques


estant en tristesse, leur dit que son

qu'

la

209.

et

Jean,

et

est triste jus-

mort.
77 s'loigne

210. D'environ

211.

ame

Il

un peu d'eux.

le

jet d'une pierre.

prie,

212. La face en terre,


21 3. Trois fois.
21/1.

chaque fois,

il

vient ses disciples et les

trouve dormans.

21 5. L'ange

le

conforte (dans la destitution

de

Sries vit.
4.

Dehinc egressus

domo

versus

scandalum eadem nocte passuros


gantis iterum glorianti,

cum

montem Olivarum, omnes


prsedicit,

caeteris

Petroque arro-

gravius peccaturum,

Matth. 26. versu 3i. usque ad 36. Marci i4-

que torrente Cedron, venit in hortum

v. 27. transite

villse

Gethsemani,

Matth. 26. versu 36. Marci i4- versu 32. Luca3 22. versu 3g,
Joan. 18. vers.
5.

1.

Hic assumptis tribus Apostolissummam animi tristitiam

patefacit, ter orat,

sanguinem sudat, decaelo confortatur, dor-

UVRES

60

toute consolation et divine et humaine, o sa nature

humaine
sue

estoit rduite)

Et dans

agonie,

cette

il

sang.

le

216. Judas s'approche,


217. Jsus

218. Judas

et ses troupes.

renverse tous d'une parole.

les

Jsus se

le baise,

V oreille de Malchus. Jsus


219. Et

le

l'en

Pierre coupe

livre.

reprend,

gurit.

220. Jsus, en se livrant, prie qu'on

laisse aller les

siens.

221. Jsus est ^amen,

Et un jeune homme
on

nud dans un drap,

suivant

le

veut prendre.

le

et les disciples s'enfuyent.

son drap

It quitte

s'enfuit

et

nud.

Sries

mientes excitt,
cedit,

Matth. 26.

v. 0*7.

v.

ei

i4- v. 22.

Cm

usque ad 47-

uno verbo

proditioni adjunctam

6. excipit

proditorem, obviam

usque ad 5o. Marci

ad. 45. Lucae 22. versu 39.

bam

vitse.

praedicit adesse

pro-

usque

totam tur-

prostravisset, Joan. 18.

osculum Jude, vetat Apostolos capi capitur


:

ipse,

PetrusqueMalchi auriculam amputans, atqueipsi Judaeirepre-

henduntur, Matth.
45. Lucae 22.
visis

26.

v. 47.

vers. 49-

usque ad

usque ad 54. Joan.

56. Marci i4- v.

18. v.

10.

Quibus

fugiunt discipuli, atque adolescens aliquis tumultu exci-

tatus, abject sindone, profugit

nudus, Matth. 26. versu 56.

Marci i4- versu 5o.

1.

caglo

Tetrateuchus in Luc.

confortans

eum,

XXII, 43

id est,

addens

ei

Apparuit autem

animum

passionis, quando humanam naturam,


quam humanum destituerai.
2. Faugre propose de lire
emmen.

instantis

in ista

illi

Anglus de

extrema angustia

solatium

tam divinum

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


222. Jsus

est

premirement men Anne,

2 23.

Puis Caphe,

Et Jean

k-

sance chez

61

Et Pierre suivoit de long

suivoit aussi,

1
,

lequel ayant connois-

Pontife, n'eut pas de peine entrer, Et

le

introduisit aussi Pierre.

225. Aussi Pierre entre

et se chauffe,

car

il

fai-

soit froid.

226. Jsus est interrog de sa doctrine

de ses

et

disciples,

227. Reoit un soufflet


228. Cependant

les

et s'en plaint.

Princes des Prestres tiennent

Et suscitent de faux tesmoignages contre

conseil,

Jsus.

229. Jsus ne repond rien sur leurs fausses dpositions.

2 3o

Ces tesmoignages n 'estant ny suffisans, ny con-

Series vit.
6.

Ann primm sistitur, hinc ad Capham


Petrus eum secutus per alium discipulum in-

Gaptus Jsus

ducitur,

quo

et

tromittitur. Hic

primm examinatus

discipulis, libereque

Joan. 18.

i3.

v.

usque ad 25. Deinde

admiratione confessus

et Pontificis

mortis decernitur, Matth. 26.


v. 55.

1.

2.

S*

v.

falsis

testibus impetitus

se esse

Christum, reus

39. usque ad 66. Marci

\[\.

usque ad 65.

Cf.

La Fontaine,

nes corrigent en
tur

Jsus de doctrina et

respondens alapam accipit ministro,

de

Fables, II, 12

tirer de long.

Les diteurs moder-

loin.

L'vangile de S* Jean ne donne que cette indication


alias

discipulas,

Augustin,

sans

considre

la croit fausse.

la

nommer

sequeba-

ce disciple. Jansnius,

suivant

dsignation

comme

douteuse, et Arnauld

OEUVRES

62

formes entre eux,


dlibrent toute

bouche

s'il

Princes des Prestres et Caphe

les

la nuit, et

. .

rsolurent de tirer de sa

se dit le Christ,

ses propres discours

pour

condamner par

le

2
.

23 1. Pendant que ces choses se passoient dans


ou

conseil, Pierre estoit dans la cour,

la

lueur du Jeu,

par

il

le

fut reconnu

domestiques, Et renia hau-

les

tement Jsus.

1Z1. Le coq chante incontinent,

sort et pleure

il

amrement,
2 33.

Aprs que Jsus

regard (savoir,

l'eut

in-

trieurement, car Jsus et Pierre estoient en diferens lieux, d'o

Ambr.)

ils

ne

pouvoient

pas

voir.

se

2^[\.

Cependant

les soldats

l'outragent et

le

jouent.

Sries vit.
7.

Dum

haec

fiunt, Petrus

ad ignem agnitus ab

ministrisque ter splendid negat se nosse

ancillis

Ghristum, donec

gallo cantante ad se reversus flevit amar, Matt. 26. v. 69.

usque ad finem, Marci


v. 55.

i4- v. 66.

usque ad 63. Joan.

usque ad finem, Lucae 22.

18. vers 17.

demnatus

variis ludibriis exagitatur,

Marci

v. 65.

1.

2.

\l\.

Lucae 22.

Jsus ver

Matth. 26.

v.

jam con67

et 68.

v. 63.

Lacune d'un mot, au manuscrit.


Selon une remarque de M. Michaut, ces indications ne se trouvent

pas expressment dans les vanglistes

de S* Luc. XXII, 66.


3. Teiratenchus in Matth.

Pascal les dduit sans doute

XXVI, 75 ...non corporaliter, quia niPetrus erat foris id est in aula exteriori ac deorsum,
Christus intus ac sursum... Quem internum divinitatis Christi respectum
:

hil profuisset

fuisse signijcatum, docet etiam

mon.

3. de Pass.

Ambros.

libro 10. in

Lucam,

et

Lo

ser-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

63

235. Le vendredy i5. Mars, au matin, Caphe


les autres, suivant leur

dans

Conseil et luy demandent

le

et est jug

Jsus l'avoue

236. Et lors

par

dlibration,

il

s'il

le

jont

est le

et

entrer

Christ

digne de mort.

fut crach, moqu, soufflet, jou

les soldats.

237. Ainsi

il

238. Judas,

est

le

men

li

Pilate, gouverneur.

voyant condamn,

jette son argent, dont on acheta

pour

la

le

emu de repentir,
champ d'un potier

spulture des trangers, et se pendit.

239. Pilate demande aux Juifs de quoy ils accusent


Jsus. Les Prestres qui s'en estoient rendus Juges,
ne voulurent pas s'en rendre parties
point

loit

cause

condamner

le

connoissance de

Maniterum

qud

Et Pilate ne vou-

Sries
8.

sans

esset

vitse.

sistitur concilio, et persistens in confessione

Christus,

condemnatur, Lucse

iterat

22.

v.

66. usque ad finem, atque ita interficiendus et vinctus toto


concilio ducitur ad Pilatum,
1.

Lucae 23.
9.

v.

1.

Videns ergo

Joan. 18.

Mattli.
v.

27. v.

1.

Marci

i5. v.

28.

eum damnatum

esse Judas, et pnitentia

ductus, laqueo se suspendit, abjectis pris in

templum argen-

teis, quibus ager figuli emitur in sepulturam peregrinorum,

Matthaei 27. vers. 3.


10.

Cm

Jesum accusare detrectarent ut qui


autem nollet eum occidere nisi
Joan. 18. v. 29. usque ad 33. tandem accu-

ver Judi

judices ejus fuissent, Pilatus

causa cognit,

1. Tetrateuchus in Joan. XVIII, 3i


damnare aliquem hominem, pris quant

Non

is

qui

beat accusatores, locumque defendendi accipiat

est

Romanis

consuetudo

accusatur pressentes ha-

ad abluenda crimina.

UVRES

64

Enfin

2l\o.

furent contraints de V accuser,

ils

et

comme d'avoir voulu


Roy soy mesme.
interrog par Pilate, s'il

luy imposent plusieurs crimes,

mouvoir

le

peuple, se disant

2^1. Sur quoy estant


es toit

Roy,

2/42.

il

l'avoue,

Mais que son Royaume

2 43.

n'est

pas de ce monde.

voyant que sa prtention n'estoit

Pilate,

pas contraire au gouvernement temporel ny l'autorit de

Csar

1
,

ne trouve point de crime

dit qu'il

en luy.
2 44.

que

Les Juifs, qui vouloient sa mort, voyant

cette

premire accusation n'estoit pas suffisante,

en ajoutrent d'autres tumultuairement sans forme


et

en

de sdition plustost que de justice rgle.

estt

Mais Jsus

ny

repondit plus mot,

245. Et Pilate admira sa retenue.

Sries vit.
sant

eum

esse

diceret,

de

variis, et

se Christum Regem
De quo latius et seorsum
Regem esse, non tamen quales

potissimm quod

Lucae 23.

v.

2.

Pilato interrogatus fatetur se

sunt Reges hujus mundi, Matth. 27.


Lucae 23.
1 1

v. 3. et

maxime Joan

11.

Marci i5,

adhuc obtunderent aures

v. 4- et

Jsus nihil amplius respondit,

miratione,

Matth. 27.

v.

Joan. 18.

Praesidis

12.

non

rium Csari.

2.

invenire in eo

v. 38.

Cum

ver

accusando, semel fassus


sine

usque ad

Tetrateuchus in Joan. XVIII, 38:

regnum de quo

v.

usque ad 38.

Egressus Pilatus renuntiat se nullam

mortis causam, Lucae 22.

1.

v.

18. v. 33.

magna
i5.

...Satis

Praesidis ad-

Marc. i4.

v. 3.

enim intellexerat

ipse loquebatur, sine apparatu, ac mite,

non esse contra-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Enfin

2/16.

mouvoir

V accuser d'avoir voulu

insistent

ils

peuple, Et pour colorer leur accusation

le

de quelque circonstance vraysemblable,


qu'il a

65

commenc par

Galile

la

disent

ils

sur quoy Pilate

ayant connu qu'il estoit du ressort d'Herode, qui estoit


lors en Jrusalem,

Herode
et

il

s'en dcharge et

reoit avec joye, car

le

le

luy envoy.

desiroit de

il

le

voir

de l'our pour luy voir faire quelque signe, mais

Jsus ne

dit

mot, et Herode

vestu de blanc,

Herode

Pilate, pour

et Pilate

le

devinrent amis

en est que l'un

relle

mesprisant,

le

le

la

raison tempo-

et l'autre s'estoient

rendu une

dfrence civile en cette occasion, mais

la

raison

que Jsus devant reconcilier en

sa per-

mystique

est

sonne

deux peuples Juif

les

les inimitiez

marque de

renvoya,

rendre ridicule. Et

en dtruisant

et Gentil,

en sa personne par sa croix, voulut pour

cette paix reconcilier

sa passion ces

deux pour amis

dans l'occasion de

2
.

Sries vit.

Tandem nova calumnia clamant esse turbatorem populi


Galilaea usque Judam. Quo audito, quod esse Galilus, ut
Pilatus causa molesta se expediret, mittit eum ad Herodem
Tetrarcham

Galilaese,

qui spretum albisque indutum remisit

ad Pilatum, Lucae 23.

1.

v. 5.

usque ad

Tetrateuchus in Luc. XXIII, 5

i3.

Galilsex meminerunt, ut Pilato

suspicionem affectati regni injicerent recordando seditionis


et

Jud

Galilxi,

nuper sectatorum ejus quorum sanguinem Pilatus cum sacrifiais mis-

cuerat.
2.

XXIII, 12
...eo quod unusquisque altemutuo honorassent nam Christus, ut
reconciliaturum esse per crucem duos populos, Judaicum et

Tetrateuchus in Luc.

rius jurisdictioni detulisset, et se

signijcaret se

2 e srie.

VIII

UVRES

66

247. Pilate, voyant quHerode ne Vavoit pas condit aux Juifs qu'il ne le condamneroit point

damn,

aussi, et qu'il le relacheroit aprs

une lgre puni-

tion.

2 48. Et le peuple s'obstinant


tenta un autre

posant

la

Et pour

moyen pour sa

demander

sa mort,

dlivrance, en leur pro-

coutume de dlivrer un prisonnier Paque.


cet

leur

effet,

mit en parallle Jsus

Barabbas, meurtrier, esprant qu'ils

et

prefereroient

Jsus.

2^9. Les Princes des Prtres, craignant

de cet

artifice,

le

succs

briguent puissamment pour Barabbas,

250. {Cependant Pilate estant au sige presidial,


sa femme

de s'abstenir de cette cause,)

le sollicite

25 1. De sorte que

mandent

tout

[sic] la libert

le

peuple, d'une voix, de-

de Barabbas, Et la mort de

Jsus.

Sries
12.

vitse.

eum innocentera esse etiam Heprofitetur se eum dimissurum, adhi-

Rursus igitur Pilatum

rodis judiciodenuntians,

antequam tamen
componendo eum eum Ba-

bita nonnulla castigatione, Lucse 23. v. i3.

alium liberandi

modum

tentt,

rabbahomine facinoroso, vixdubitansinnocentemprae latrone


sed multum licet renitente
ex eorum votis esse liberandum
Prseside ac disputante, Barrabas praeelegitur, Jsus ad crucem
:

postulatur, Matth.

27. v. i5. Marci i5. v. 6.

Luc

23. v.

17. Joan. 18. v. 3g.

Gentilem, interficiens inimicitias in semetipso, ex abundanti duos istos


principes inter se dissidentes ejusdem su passionis occasione conciliare
volait, ut nott

Ambrosius

in

Lucam.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


252. Pilate ne pouvant faire russir
sa dlivrance,

de piti

le fit

flageller

pour

le

le

67

dessein de

rendre un objet

'

253. Ainsi,

estant livr

aux

soldats,

fut d-

il

pourpre, couronn d'pines, un ro-

pouill, vtu de

seau en sa main.

254. Et en cet

tat, Pilate

V expose au peuple pour

le flchir

255. Mais eux autres, par

la

fausse piet, et par

l'ardente sollicitation des Prtres, l'accusent de plus

en plus,
Dieu,

et

et

par

disent Pilate, qu'il s'est fait fils de


l,

qu'il mrite la mort.

Pilate l'ayant

interrog sur ce fait, Jsus ne repond point. Pilate


luy dit

quil a sur luy

la

puissance de vie

de mort,

et

presse par cette considration de luy repondre.

et le

Jsus luy dit qu'il tient cette puissance d'en haut.

Sries
i3.

quo

vitae.

Spe itaque frustratus Pilatus Jesum jubet

facto tota

illuditur,

militum cohorte exuitur,

populo Pilato ostenditur, ut misero

illo

specta-

Matth. 27. vers. 26. Marci i5. vers. i5.

culo flecterentur,

Joan. 19. versu

flagellari

spinis coronatur,

1.

Sed indomit

feroci

pergunt

cum

suc-

Ut ver clamores suos


dicunt eum essemortis reum, eo quod
Quo examinato cum Pilatus eum ex

censente Pilato, ad crucem poscere.

etiam ratione fulcirent,


se

Filium Dei

1.

fecisset.

XXVII, 26

Tetrateuchus in Matth.

castigatione,

crucem prire

solit, placaret,

ut eorum animos leviori


Jesumque cruce eriperet,

...

ut sentit Augustin..
2.

ibid. in

Joan.

statum redactus est

XIX,
ille,

quem

...Ecce homo... quod est Ecce

in

quem

prsequernini, cujus saltem ut hominis, tam

miserabili spectaculo commoti, miseremini.

UVRES

68

Pilate ne

pouvant trouver en luy de crime,

plus que jamais de

256.
le

s'efforce

dlivrer.

le

fois vers

Il sortit trois

Juifs pour calmer

les

peuple, parce qu'il voyoit clairement qu'ils Uavoient

par

livr

Mais ce fut en vain.

envie.

257. Cependant Pilate ne put se rsoudre

damner sur

le

con-

leurs accusations. Et ^[voyant] que l'in-

trt de la Religion, qui les piquoit, et qui interessoit les Prtres,

ne touchoit pas Pilate pour

cette injustice,

le
2

piqurent d'intrt

ils le

dirent qu'il ne pouvoit viter la colre de Csar,

parce

relachoit,

porter
et luy
s'il le

se faire Roy.

qu'il avoit attent

Cette considration vainquit Pilate. Et nanmoins

mis en son sige Presidial,

s' estant

effort pour sa dlivrance Mais


.

le

il

encore un

fit

peuple continua

luy reprsenter qu'il ne reconnoissoit point d'autre

Roy

que Csar.
Sries vit.

timor vellet dimittere, invidiam


concitant

qu

vers. 7.

i4-

eum

pro tribunali, ut

nus, sedens

usque ad

Isesae

tandem

fractus Pilatus

majestatis Csaris ei
injustitise ddit 111a-

damnaret, Joann.

Sedens igitur jam in procinctu ad ferendam senten-

tiam monetur ab uxore ut negotio justi


Matth. 26.

v.

Le ms. omet

2.

tandem

voyant, et interrompt la phrase aprs

chaut met une virgule aprs


Tetrateuchas in Joan.

abstineret,

istius

iterm disceptans pro ejus

19. Itaque Pilatus

liberatione, ut est Joan. 19. v. i4- et i5.

19.

i4-

nihil pro-

injustice

Mi-

ne touchait pas Pilate.

XIX,

12

...

A nimadver tentes

Judsei Pi-

latum omnibus hactenus allatis argumentis invictum esse ex parte Csesaris

eum aggrediuntur,

ut

minus munitus erat.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


258. Et

la

69

voix du peuple se renforant pour de-

mander sa mort,
2 5g.

soit

les mains du
Le peuple demande que son sang

Pilate prit de l'eau et se lava

sang de ce Juste
sur eux

et

sur leurs enfans.

260. Sur quoy Pilate, pour se concilier


volont du peuple

261.
la ville

Ils

le

juge

bonne

la

et le livre pour estre crucifi.

prirent donc Jsus, et

menrent hors de

le

charg de sa croix.

262. Estant hors

Simon Cyreneen,

la ville,

ils

trouvrent un

qu'ils contraignirent de

nomm

porter sa

croix.

263. Le peuple

le

suivoit enfouie, et des

qui pleuroient sur luy, auxquelles


rent sur elles

il

mesmes, et leur prdit

dit
les

qu

femmes,

elles

pleu-

malheurs qui

approchoient.

264. Estant arriv au mont de Calvaire, on luy prsenta boire du vinaigre,

Sries vit.
ficiens lavt

manus corm omni populo

quo sanguinis

ejus

reatum sibi filiisque suis imprecante, judicat fieri petitionem


eorum, tradens eu m crucifigendum, Matth. 27. vers. 2/4. et
25. Lucre 23. vers.

2/j.

Damnatus ducitur militibus cruce onustus extra


civitatem quo cm venissent, crucem, ut expeditis incedei5.

ret,

Simoni Cyrenaeo imporiunt, Matth. 27.

7. vers. 20. et 21.

puli, ac
praedicit

Lucas 23. vers. 26.

Cm

vers. 3i.

Marci

ver turba po-

mulierumlamentantium sequeretur, ad eas conversus


ultionem ipsis, ac earum filiis imminentem, Lucas

23. vers. 27. usque ad 33.


16.

Ad montera

Calvariae ubi venit, propinatur ei

vinum

UVRES

70

265. Ml avec du fiel,

et

quand

il

en eut got,

il

n'en voulut pas boire.

266.

midy ou

Vattache

six

heures selon

prie

1
,

on

la croix.

267. Pendant qu'on luy perce


il

les Juifs

pour

les

pieds

et les

mains,

ses bourreaux.

268. Cependant

la terre

fut couverte de tnbres,

depuis midy jusqu' trois heures.

269.

On met

N. R.

J.

sa croix

le titre

de sa condamnation

J.,

270. Lequel Pilate ayant

escrit,

il

ne

le

voulut pas

changer.

271. Pour augmenter son ignominie, on crucifia


avec luy deux larrons ses deux costs.

272. Les soldats partissent son vtement

et les [sic]

jettent au sort.

273.

Ils

en firent quatre parties, chacun

la sienne.

Sries vit.

myrrhatum

felle

bibere, Matthi

23.

Hinc

mixtum

gustatum vero quale

27. vers. 33.

et 34-

esset noluit

Marci i5. vers. 22. et

crucifigitur oratque pro crucifixoribus, Lucas 23. v.

33. et 34. Gruci additur titulus caus, Matth. 27. versu 37.

Marci i5. versu 26. Lucae 23. vers. 38. Joann. 19. vers. 19.
quem scriptum Pilatus non vult mutare, Joann. 19. vers.

Ut ver major esset ignominia, crucifiguntur


cum eo hinc et inde duo latrones, Matthaei 27. vers. 38. Marci
20. et seqq.

i5. vers. 27. Lucas 23. vers 33. Joan. 19. vers. 18.
17. Milites partiuntur

i.

inde corm ipso vestimenta ejus,

Interprtation donne parle Tetrateuchus in Marc.

XV,

23.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


et

parce que

la

robe estoit sans couture,

ils

71

ne la cou-

prent, mais la mirent au sort.

Le peuple

1 7 l\>

qui

et les

regardoient, et

le

Princes des Prtres mesme,

les soldats se

mocquoient de luy

dans son agonie,

275. Et

les

passans, et

276. Et

les

deux larrons

Souverain Prtre,

le

crucifiez avec luy, tous le

blasphemoient.

277. Mais l'un des deux larrons, converty soudainement, pendant que Vautre continue blasphmer, Il
le

reprend, reconnoit Jsus,

le

prie quil se souvienne

de luy, Et Jsus luy promet quil sera ce jour

mesme

avec luy en paradis.

278.

recommande sa mre au

77

disciple

qu'il

aimoit,
a

279 [ ]. Et environ trois heures


Hbreux, neuf heures, Jsus cria:
Sries

Matth. 27. vers. 35.

Joann. 19.

fices, et milites ei

bant, Matth. 27.

ad 33. Lucae a3.


alter

faceret,

suum,

et

ou, suivant les

Eli, Eli,

24- Lucae 23.

Populus ver spectans,

24.

lamma

et

v.

34.

Ponti-

insultabant morienti, variaque exprobra-

v.

3g. usque ad 44- Marci i5. v. 29. usque

vers.

eum

35.

Gm

reprehendit,

ver et alter latronum hoc

Jesum

agnoscit

Dominum

ab eo paradisi promissionem impetrat, Lucae 23.

versu 39. usque ad 44- Hinc

mendat

vitse.

Matth. i5. vers.

v. 23. et

discipulo praesenti,

matrem adstantem

quem

cruci

com-

diligebat, Joann. 19. versu

25. et seqq.

1.

Tetrateachus in Matth.

post meridianam.

XXVII, 45:

...id est tertiam

nostram

UVRES

72

sabbactani ? c'est dire

Mon

mon

Dieu,

Dieu,

pourquoy m'avez vous dlaiss? savoir en sa nature

humaine, abandonne tous


reaux, et de

hommes

hommes,

que de Dieu

qu'il expioit

entendu

Et

comme une

de se souvenir de

l'abandonne;

mesme
prire

la fin

donc

le fruit

pour

de ce

le

connu
bien connue

n'est

que Jsus

fait

pour laquelle

le salut

sacrifice

cet

c'est

dans sa chair inno-

comme disant: Mon

c'est

que

ce discours peut estre

pourquoi m'avez vous dlaiss


Dieu, que

cause de

il

n'est pas bien

son horreur

et

seul.

la

\on voit]

Nanmoins, ce pch

cente.

des

par consquent

pch des

tourmens des bour-

sans consolation. Et

Dieu pour demander

s'adresse

abandon,

les

ennemis,

ses

au Pre

l'afflige

il

mon

Dieu,

et

Dieu,

vous savez,

mon

du monde, appliquez
au genre humain, au-

quel vous l'avez destin. Et ces paroles sont pleines


d'esprance et non pas de desespoir, car

Dieu,

mon Dieu

or,

Dieu

morts, ny des dsesprez

n'est

point

il

le

dit

Mon

Dieu des

2
.

Sries vit.
18.

Intrim

gebatur,

factaa

dum

lic firent,

ab hora sexta, qu crucifi-

adhoram nonam, Matth.

sunt tenebrse usque

27. vers. 45. Marci i5. v. 33. Lucae 23. vers. 44- circa

horam

quam

exclamavit, Eli, Eli, Matthi 27. versu 46. Marci i5.

1.

Mots

2.

Tetrateuchus in Matth.

rtablis par Faugre.

XXVII, 64

secundiim

humanam

scilicet

naturam, exponendo eam omnium persecutorum voluntati, omnium tormen-

torum acerbitati, sine consolatione


multi volunt, sicut illam,

Querimoniam

esse

de qua supr. Transeat a

natur

me

derelictse

calix iste.

Lo

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

H dit aussi

2 79

J-

280. Lors
lerie, luy

281

J'ay

soif.

tournant ces mystres en rail-

les soldats

prsentent du vinaigre,

Et disent

73

qu'il appelle Elie.

282. Et Jsus, ayant pris du vinaigre, dit: Tout


est

consomm,

en cette

c'est dire tout ce qu'il devoit faire

vie.

283. Et derechef Jsus criant


28/i.

285.

77 inclina la tte.

haute voix

286. Et rendit

In manus,

l'esprit,

etc.

entre

les

mains de son

Sries vit.

versu 34. Clinique eodem tempore dixisset,


interpretantur

Marci i5.

Sitio,

Joan. 19.

hoc inrisum vertentes, acetmque oflerentes,

vers. 28. milites

eum Eliam

v. 35.

Lucse 23.

invocare,
v.

Matthaei

27.

vers. 47-

36. Accepto aceto dixit, Con-

summatum est, Joan. 19. vers. 3o. Iterm ver clamans voce
magn, In manus tuas commendo spiritum meum, inclinansque
Sermon, ij. de Pass.
sant derelictionis,

et

Cyprian. de Passione, esse verba inquirentis cau-

ut videlicet nobis occasionem durent quserendi causant

mortis Christi et fructum ejus, videlicet peccatum

hominum ojjendentium,

gratiam Dei offensi : nam utrumque tam magnum est, ut soli Deo plene
perspectum sit. Cyrilius libro 2. ad Reginas, peropportune vult esse verba
et

vocantis

mmento

sive exorantis Deum : q. d. Ut quid, id est,


quem finem dereliqueris me, nimirum ut placatus

ad benevolentiam
ut quid, seu in

humano generi incumbentem solvas. Et ita essent verba


Patrem placantis, et fructum sacrijicii exorantis pro humano gnre. Nam vocem desperationis hc Christo elapsam
esse, ut Calvinus docet, blasphemia est omnibus antiquis inaudita, quam
ipse Christus rfutt, non solum in eodem Psalmo [21], dicendo, Spes
mea ab uberibus matris meae, sed in ipsis illis, Deus meus, etc. Deus

maledictionem

Christi, tamquamsacerdotis,

quippe sicul non

est

mortuorum,

ita

nec desperantium.

quispiam dicere Deus meus, inquit Ambros.

plnum defert

pietatis ajjectum.

in

Non enim

Psalm. 43.

potest

nisi qui

Deo

UVRES

74

pre, qui

il

pas par une

recommand,

l'avoit

et

mourut, non

ncessit naturelle, mais par sa propre

volont, ce qui paroist, et parce qu'il Fa dit luy

mesme,

et

par la manire dont

il

est

mort, par son

lequel ne pouvoit pas estre naturel, car ceux

cri,

qui meurent de foiblesse perdent

auparavant, et

Aussi

le

marque

il

voix longtems

la

cria haute voix

immdiatement.

reconnut

de Dieu cette

centenier

le

Quand

baissa la teste,

il

fils

par sa vo-

le fit

il

lont et pleine puissance, au lieu que les autres le

font aprs la mort,

par foiblesse

Il attendit

toutes choses fussent consommes, et lors

que

mourut 2

il

287. Cependant celui qui peu auparavant avoit

de

dfi

est

mort

Car

des miracles, en

faire

fit

aprs sa

fut obscurci.

le soleil

Sries vit.

Marci i5.

caput expiravit, Matth. 27. vers. 5o.


a3. vers.

1.

[\*j.

Joan. 19.

Tetrateuchus in Joan.

turis prsedictum est,

XIX, 3o

ita ut nihil

adhuc supererat, qu.

d.

Luc.

...quidquid scilicet

in

Scrip-

remanserit, quod aniequam moreretur,

adhuc oporteret, inquit Augustinus.

jieri

v. 37.

v. 3o.

Quidquid mihi

Nam

in

mors, de qua non loquitur,

hac mortalitate consilium Dei

decrevit aut faciendum aut tolerandum, completum est, non est quod diutius

vivam, superest nunc ut moriar

inclinato capite

scilicet ipse-

antequam moreretur, quod in cseteris morientibus et pendentibus post morlem contingit pondre naturali, tradidit spiritum in
manus Patris, cui spiritum suum commendaverat nam ad illa verba
met

vi activa,

Christi alludi videtur.

U traque

clausula, et inclinationis et traditionis, si-

gnijicatur potestas mortis, non ncessitas

fuit

illo

est, et

2.

clamore magno

nam

iste

immdiate ante inclinationem

Quod maxime

contigit post verba

demonstratum

consummatum

capitis.

Cf. l'crit de Jacqueline Pascal sur

le

Mystre de

la

mort de Notre

Seigneur J. C. xn, supra T. II, p. 456.


3. Il y a ici au manuscrit une lacune de deux ou trois mots.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


288. Le voile du Temple se fendit par

289. Depuis
290.

La

le

rection

monumens

terre trembla, les

du Seigneur,

[sic]

et entrrent

apparurent plusieurs,

et

ils

et

s'ouvrirent,

aprs la rsur-

en

la sainte cit,

ressuscitrent

gloire ternelle, aprs le Seigneur, car

mices des morts,

milieu

haut jusqu'en bas,

corps des saints ressuscitent

les

le

75

il

pour

la

est les pr-

apparurent ceux qui estoient

dignes de voir des corps glorieux, pour leur confirmer

de

la vrit

rsurrection

la

donner l'esprance,

le

rsurrection gnrale,

du Seigneur, Et leur

gage, et la certitude de la

dont

coureurs, et Jsus l'auteur

ont est

ils

avant

les

1
.

291. Le centenier reconnoit qu'il est Jls de Dieu,

parce qu'il

le vit

mourir, Et crier en mourant,

292. Et parce qu'il voit tous ces prodiges qui suivirent sa mort.

293. Et

les

troupes qui

le

gardoient s'en retour-

Sries vit.
19.

Intrim vlum templi scissum

dirupt, sepulchra aperta sunt

Filium Dei

27. vers. 5i.

casteri

tundentes pectora revertuntur, Matth.


i5. vers. 38.

XXVII, 52

...

et 3g.

surrexerunt

Lucae

morte

unde etiam tune iantum cum Christo resurrexerunt, Christus enim

primitise dormientium...
inquit

mota, petrae

exeuntes de monumentis post resurrectionem

ad immortalitatem
ejus

est, terra

ex quibus Centurio agnoscit

usque ad 55. Marci

Tetrateuchus in Matth.

1.

Hieronym. hoc

apparuerunt multis, us qui cernere merebantur,


Jesu non alienis. Apparuerunt

est, fidelibus, et

autem, ut essent socii resurrectionis Christi, ac testes ejus, ne phantastica


putaretur,
et

si

solus resurgeret

denique ut essent prcones potestatis ejus,

pignus futur resurrectionis omnium.

UVRES

76

nerent, convertis [sic] ce spectacle etfrappans leur

poitrine.

294. Les Juifs cependant, cause du sabbat, de-

mandent qu'on rompe


mourir avant

le

non pas Jsus, parce

prvenu par

avoit

(Tert.)

os

les

aux

le

les faire

larrons, mais

qu'il estoit dj

sa puissance celle

Mais on luy pera

'

aux crucifiez pour

sabbat, ce qu'on fit

mort

et qu'il

du bourreau.
sang

cot, d'o sortit

et

eau, de peur qu'il ne fut pas

mort entirement, ce

qui est trs miraculeux, car

ne peut

il

d'un corps mort, en quelque lieu qu'on


encore moins de

et

l'eau, suivant le

des mdecins, et cependant


table,

suivant

Innocent

III, in

Comme

295.

en

il

sortit

l'Evangile, et suivant

soir fut venu,

le

perce,

consentement
de l'eau vri-

que

Dcret, de celeb. miss.,


le

de sang

sortir

le

le

pape

dclare

2
.

Joseph d'Arimathie

Sries vitse.
a3. vers. 45- et iterm ^7- et48. Judaeiver propter instans

sabbatum imptrant, ut crucifixorum crura frangerentur


quod fit latronibus, non Jesu, quia jam mortuo sed lancea
:

aperitur latus ejus, Joann. 19. v. 3i. usque ad 38.


20. Itaque

jam

Tetrateuchus in Joan.

1.

ojficio, inquit Terlull.

supra T.

II, p.

utrumque magno

XIX, 33:

nam

...

prvento

videlicet carnificis

Apologet. Voir l'crit dj cit do Jacqueline,

456.
iniraculo.

XIX, 34:

Nam

sanguis, ut

Unde
eum pupugerit, non

corporibus congelascit.

millies quis

vera

in

Tetrateuchus in Joan.

2.

tris

vespere Joseph ab Arimathaea obtent ve-

et

sanguis

et

aqua,

Ambros. post mortem

in nos-

...exivit

Euthym.

mortuo homine, etiamsi

exibit sanguis, multo ver

minus, aqua

procul dubio veram fuisse dclart Innocentais III. in decreta-

libus de

Clbrt. Missarum.

supra T.

II, p.

462.

Cf. l'crit cit de Jacqueline, 27,

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

demande permission

d'ensevelir

corps,

le

77

Pilate.

296. Pilate s'tonne qu'il soit sitost mort, et s'en


estant inform

du centenier,

297.

// le leur

298.

Ils le

accorde.

descendent de

la croix,

299. Et ayant achet un linceul


corps, l'enveloppent

du

linceul,

net, ils oignent le

et le

mirent dans un

spulcre neuf, ou jamais personne n'avoit est mis,

300. Taill dans

roc, et

le

^mettent]

l'entre

du

monument une pierre


3oi. Fort grosse.
302. Nicodeme aussi apporta cent

livres

de par-

fum.
303. Les femmes observent de loin ce qui se passe,
et le lieu

ou

Et

3o/j.

l'on le met.

elles

prparent des parfums,

srent, parce que

le

sein d'aller oindre le corps ds le


bat, savoir le

repo-

lendemain du sab-

dimanche.

3o5. Le jour de

samedy

et se

sabbat commenoit, dans le des-

la

Paque

des Juifs,

savoir le

16. Mars, les Princes des Prtres craignant

Sries vit.
nia deponendi

corporis,

illud condit

aromatibus, sindone

Nicodemo sepelit inhorto, in monumento


suo novo, observantibus locum mulieribus, Matih. 27. v. 55.
Marci i5. v. l\2. usque ad finem, Luc. 23. v. 5o. usque ad
finem. Joan. 19. v. 38. usque ad finem. Postridi, hoc est
involvit, adjutus

ipso die sabbati,

1.

Ms.

[mit].

d'Arimathie mit.

cum

consensu

Faugre

Pilati,

Pharisaei sigillo

et les autres diteurs

mu-

proposent: Joseph

UVRES

78

que

les disciples

n'enlevassent

publiassent ressuscit,

spulcre fut gard

eux mesmes

ils

corps

ne

le

demandent Pilate que

le

le

et qu'ils

V accorde, Et

Pilate

allrent

ils

y poser des gar-

sceller le spulcre, et

des.

306. Le dimanche 17. Mars, Madeleine


tres

femmes

et

au-

les

achetrent encore des parfums.

307. Et de grand matin, vinrent pour oindre

le

corps de Jsus.

308. Et en chemin,

elles estoient

pourroient rouler

elles

la pierre,

en peine comment

car

elle

estoit

fort

grosse.

3og. Et un grand tremblement de terre arriva, car

Vange descendit

Et

les

et roula la pierre,

sur

et s'assit

comme morts.
les femmes approchant du

elle.

gardes en devinrent

3 10. Et ainsi

spulcre,

virent la pierre roule.

1 1

Et Vange parla aux femmes

ne craignent point, c'est dire que

et leur dit

quelles

gardes ont eu

les

raison de craindre sa veu, parce qu'il n'y a point


Sries

niunt os sepulchri,

vitse.

et custodes

apponunt, ne furto sublatus

resurrexisse diceretur, Matth. 27. v. 56. usque adfnem.

Resurredio.

aromata,

21.

Vesperi finito sabbato

et postridi

summo man,

prima

albescente

jam

cseloveniunt ad

ut corpus ungerent, Matth. 28.


24- v.

dens
super

1.

Joan. 20.

v.

1.

mulieres parant

sabbati, hoc est die

v.

1.

Dominica

monumentum,

Marci 16.

v.

t.

Lucae

Appropinquantibus Anglus descen-

cum terrae motu tollit lapidem sepulchro, et sedit


eum quo custodes exterriti fiunt velut mortui, Matth.
:

28. vers. 2. Marci 16. vers. 3.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

79

des esprits clestes, mais

de proportion entre eux

et

quant

ne doivent pas craindre

elles,

qu'elles

1
,

puis qu'elles voyent leurs confrres et leurs concitoyens, Et leur dit que Jsus est ressuscit
fait entrer, leur montre
leur

donne charge

le lieu

d'aller

ou

il

Les

avoit est mis, et

V annoncer aux

disciples et

Pierre.

3i2. Ainsi

elles

ne trouvent point

le

corps du Sei-

gneur.

3i3. Ces aventures

les

remplissent d'une joye in-

certaine, et mle de crainte.

3 1 4- Et comme

partoient en grande perplexit,

elles

deux anges. Cette vision

elles virent

les trouble. Elles

baissent la face en terre. Les anges

Jsus est ressuscit, quil a fallu qu'il mourust


ressuscitast.

femmes

que

leur disent
et

quil

Ces paroles remettent en mmoire ces

les

paroles que Jsus avoit dites durant sa

De

sorte quelles se rassurent et vont en por-

vie.

3i 5.

Series

vitse.

22. Mulieresjubetanimo securo


surrexisse, hortatur ingredi (quod

locum corpore vacuum,


28. v. 5. Marci

i5.

y.

et
5.

1.

eis

nuntiansque Jesum
ut videant

et fecerunt),

hoc discipulis annuntient, Matth.


Lucae 24.

egrediuntur monumento, et
qui

esse,

mox

v.

3.

Illae

consternatae

inveniunt duos Angelos,

idem dicunt, easque increpant paulo duris, Lucae

Tetrateuchus in Matth.

XXVIII, 5

Nolite timere, vos; sed

timeant, qui crucifixerunt, qui resurrectioni ejus adversantur

quod Jesum
et ego.

quaeritis,

nempe

scio

Mi

enim

ut religiosum ei prstelis officium, sicut

UVRES

80

aux Aptres,

ter la nouvelle

particulirement

et

Pierre, et Jean.

3i6.

prennent ce

Ils

pour une

font,

que

rcit,

les

femmes

leur

rverie.

317. Et nanmoins Pierre


3 18. Et Jean courent au spulcre, Et Jean arrive
le

premier.

319. Et

ils

ne virent point

320. Et Pierre ensuite

corps.

le

vit

les linges et

non pas

le

corps.

32i. Et Jean entra aprs Pierre au spulcre. Et


Jean, quand

il

eut vu que

qu'il estoit ressuscit

par

cette vrit

la

car

corps n'y estoitpas, crut

le
il

ne connoissoit pas encore

foy, Et par l'Ecriture, Et s'en

retournrent.

322. Ensuite Marie allant au spulcre en pleurant,


et

voulant se baisser pour regarder dans

elle voit

du

lieu

deux anges,

l'un

ou Jsus avoit

la teste,

le

spulcre,

l'autre

au pied

est mis, qui la consolent, et en

s'en retournant elle voit Jsus en

for /ne de jardinier.

Sries vit.
24- vers 4- usque ad 9. Nuntiant ill Apostolis, corpus esse

sublatum,

et

Angelorum visionem

cunt Jesum vivere. Quare Petrus

rem

explorent, et

usque ad

Joannes currunt,

usque ad

i3.

illud

ut

sublatum

Joann. 20. vers.

10.

23. Maria

cum

Apostolis reversa perstat plorans in quae-

rendo corpore, videt duos Angelos,

1.

et

non invento corpore, ver

esse credunt, Lucas 24- vers. g.


2.

apparuisse, qui di-

sibi

Michaut proposerait de

lire

du.

et

mox ipsum Dominum,

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

Ne me

3i3. Jsus luy dit:

que je

je

si

aux femmes

tantost,

touche pas (d'autant

maintenant d'une dignit plus grande

suis

qu'autrefois. Et

pour

81

me

toucher

laisse

toy mesme, ce n'est que


donne mes mains tou-

et

estre ador. Et si je

que pour convaincre

cher, ce n'est

les pieds

les incrdules)

mon

mais va annoncer mes frres que je monte


pre

et

leur pre,

autrement pre
qu'il est

fils

que Dieu

mon Dieu,

pre

dit pas nostre

et

leur Dieu.

))

Il

Dieu de

est son

tion de sa grce
elle

ne

C. que de nous, puis-

J.

par nature, et nous par adoption

Dieu par

la

et

communication de

sa

Dieu par

divinit, et qu'il est nostre

32 !\> Et

et

nostre Dieu, car Dieu est

et

la

communica-

!
.

femmes, l'annoncer aux

fut, avec les

Aptres, quelle Vavoit vu ressuscit, au lieu que la

premire

fois elle n'avoit

estoit pas

vu sinon que

le

corps n'y

Sries vit&.

putans esse hortulanum, Marci 16. vers.

1.

lis

palpandum

tua corporalis

qum

tione esset

Rectius, ut arbitror Chrysost.

cum

hune sensum exsculpunt. Noli me tangere solita

Ma

latas ipse obtulerit

suis discipulis, qui

tionis,

Joann. 20. vers.

XX, 17 Ratio Ma dijficilis est prohibiti


prsertim cum paul post mulieres eam tenaerint, et Aposto-

Tetrateuchus in Joan.

contractas

9.

amplexus familiaritate

Non

olim

Pater Christi,

dicit,

ali

jam enim

excellentioris

sum condi-

ad Patrem nostrum, eo quod ali ra-

ipsorum

sius divinitatis ejus conjunctione, et

ipsorum

Christi quidem natur,

Deum meum,

adoptione, ut August. et plerique veterum notant

Deum vestrum,

solius gratix

ip-

imper-

titione.
2.

Tetrateuchus in Joan.

XX,

corpus Domini sublatum, nunc verb


2 e srie.

VIII

18

eum

Nam
sibi

primo

itinere

nuntiaverat

visum, locutumque.

\\<\S(o\

UVRES

82

En

325.

chemin,

trouvent Jsus la rencon-

elles

Et Madeleine estoit mieux instruite,

tre.

son exemple
Il leur

ordonna

en Galile

et les autres,

se jettent ses pieds et les adorent.

d'aller dire ses frres qu'ils aillent

et qu'ils l'y verront.

326. Cependant,

les soldats

qui avoient est posez

au spulcre vont dire aux Prtres


lesquels leur donnent de l'argent,

ce qui s' estoit pass,

pour

dant quils dormoient, on avoit enlev

327. Les Aptres ne croyent pas

dire que pen-

corps.

le

rapport des

le

femmes.
328. Jsus ensuite se montre Pierre,
329. Et aussi deux disciples allant en Emmas,
330. Auxquels

il

explique toutes

parloient de luy. Mais


tion

du pain,

ils

ne

c'est--dire

le

en

les

Ecritures qui

connurent
la

qu

la

frac-

manducation de son

Sries vit.

usque ad

11.

cum

caeteris

Quod cm

18.

Apostolis narratura in

urbem

mulieribus festinaret, obvium habuerunt omnes

Jesum, Matth. 28.

vers. 9.

24. Intere custodes in

urbem veniunt acceptaque pecunia

spargunt corpus discipulis furto sublatum, Matthaei 28.

usque ad

11.

Cm

16.

vero

Dominus

lieribus, apparet

necdum

crederent Apostoli

v.

mu-

Petro, Lucse24. versu 34- necnon

XX, 17 ... Quamvis vero non absimile sit,


quod rem magis explicat, Mariam in ipsos non
pedum, sed corporis amplexus irruisse, agentem tamquam mortalem cum
mortali
Hoc itaque compescuisse Dominum eomodo, quo diximus, ide1.

Tetrateuchus in Joan.

quod quidam addunt

et

que doctiorem paulo post cum cteris mulieribus pedes ejus tenuisse (Ces
explications
i re

ont

dition, p. /j3a).

reprises

par

Arnauld

dans

sa

Concordia,

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


corps (Aug. serm. i4o. de temp.

consensu,

35.)

c.

83

c. 3. et lib. 3.

de

pour recommander ce divin sacre-

ment. Et parce que personne ne doit mettre en


doute que la participation ce sacrement nous
introduise en la connoissance

du Seigneur QEpist.]
Car ce mot de fraction du pain signi-

59. quaest. 8.).

gnie

repas de l'Eucharistie dans

le

le

tament,

comme

Paul

Le pain que nous rompons


du corps du Seigneur 2 ?

participation

33 1

Et

les

deux

disciples le furent

Jrusalem avec

autres, assemblez en

332. Mais

ne

ils

Nouveau Tes-

paroist par les Actes et par saint

il

le

pas

n'est-il

la

annoncer aux

les autres,

crurent pas.

Sries vit.

duobus
fusius

Emas, Marci
usquead36. qui cm

discipulis euntibus in

Luc

i3.

2/4. v.

1.

Ms.

2.

Telrateuchus in Luc.

[Inst.],

16. vers. 12. et

reversi in Jeru-

par erreur.

XXIV, 3o

...

et bencdixit, ea benedictione

de qua sermo est apud Evangelistas in institutione Eacharistise


probant, tum ornnes similes circunstanti
consensus antiquorum
et lib. 3.

Hoc enim

tum etiam
August. Sermon. i4o. de Tempore. cap. 3.

de consensu cap. 35. Bedse

acceptio panls,

Et cognoverunt eum, scilicet


cum panem de manibus ipsius

in fractione panis, ut est versu 35. hoc est,


porricjenlis sumerent, et

juxta

illud Apostoli i.

manducarent

hoc enim significat panis fractio,

ad Corinth. io. versu 16. Panis,

quem

frangi-

mus, nonne participatio Gorporis Domini est? Fractionis enim nomine


Lucas reliqua intelligere solet, maximque usum sacrosancl Eucharisti,

Quod auDocausa ad commendandum scilicet

quse juncta est fractioni. ut patet Actor. 2. v. 42. et 46.

tem cognoverunt

Dominum

tune potis,

qum

mini voluntate, sed tamen certi mysterii

antea, contingit quidem

sanctissimum illud Sacramentum, ut nott utroque loco Aug.


quia per illud nos

Dominum

in

v.

3o. citans,

agnitionem sui congregare, nullus dbet

ambigere, inquit Epist. 5g. qust. 8.

UVRES

84

333. Enfin,

comme

jour du dimanche,

le

disciples faisoient leur retour

les

deux

1
,

334. Jsus luy-mesme apparut au milieu d'eux.


335. Le soir du dimanche,
mes, de peur des Juifs
tes,

il

contre nos hrtiques

les

portes estoient fer-

entra sans ouvrir


:

car

il

por-

les

en

estoit bien

la

puissance de celuy qui estoit n sans l'ouverture


des flancs maternels, d'entrer, les portes estant fer-

mes, puisque rien n'est impntrable un corps


uni

la divinit

336.

77 leur

2
.

donna sa paix,

et leur inspira le

Esprit par son souffle, qui en estoit

marque

rieur, qui

Cyrill. Hil.)

qu'il

le

Saint-

symbole

ext-

procde aussi de luy (Aug.

Mais pour monstrer qu'il ne leur don-

noit pas l'Esprit sans mesure, mais par mesure,

leur dit la fin pour laquelle

il

le

donne

leur

3
,

il

en

Sries vit.

salem Apostolis congregatis apparitionem illam narrarent,

edem

1.

ill

die,

prima sabbati, seu dominic

Telrateuchus in

Joan.

XX,

19:

vesperi, stetit

...ista contigerunt

statim ab

adventu redeuntium ex Emaiis.


2.

ibid.

Quemadmodum

19.

Hil... Epiphan...
tas erat, ostia

et in

agnoscunt hc contra novatores nostros,

primis August. Moli, inquit, corporis ubi divini-

clama non

obstiterunt. Ille quippe eis

non aperlis intrare

potuit, quo nascente virginitas matris inviolata permansit.


3.

ibid.

11.

...

Externum enim symbolum adhibuit ad significandum

quod reipsa operabatur...

dam

Cum

autem Spiritus sanctus

sit

id

quasi jlatus qui-

Patris ac Filii signijcatum hc voluit, insufjlando Spiritum sanctum

non solius Patris esse spiritum sed


notavit etiam Cyrill. ac Hilar.
ret Spiritum hc ei dari,

ad certos tantum

lib.

et
$..

suum,

ut his verbis ait Augustin, et

de Trinitate

Ut vero ostende-

non illuminale secundm qulibet ejus dona, sed

cjjectus, addit

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

85

disant qu'ils auront pouvoir de remettre et retenir les

pchez.

337. Et parce

qu'ils doutoient,

obstination malicieuse
qu'ils avoient

ce fut un

il

il

voulu porter

pour

les

pensoient que

non pas

les cicatrices ouvertes,

mais saines (Aug.

saignantes,
quelles

et qu'ils

leur montre ses pieds et ses mains,

o estoient encore

pre,

peine de croire,

esprit,

non pas par une

mais par un excs de joye,

Cyrill,

Lon), les-

clans le ciel la droite

luy exposer ternellement

comme

du
le

prix de nostre libert, Et l'ternel trophe de sa vic-

(Ambr.). Car ce ne sont point des dfauts, mais

toire

des marques de vertu, Et leur dit quilestoit

doutoient

Et parce qu'ils

preuve

encore,

mesme.

mangea, non que ce qu'il mangea se con-

il

en sa substance, mais

vertit

le

pour dernire

[consum], Car

il

fut

il

dans l'estomac

Car
une puissance impar-

n'avoit plus besoin de manger,

un corps

ressuscit auroit

faite,

n'avoit le pouvoir de manger, et auroit

s'il

une puissance imparfaite,

Thomas

s'il

2
en avoit besoin

ne crut point aux dix

lors estoit absent, et

autres.
Sries vit.

Jsus in medio

eorum absente Thoma, ostenditque

ac latus, denique comedit

usque ad
19.

1.

19.

Luc. 24.

v.

cum

eis,

eis

manus,

ac bibit, Marci 16. v. i4-

39. usque ad 5o. Joan. 20. vers.

usque ad 24Tetrateuchus in Luc.

XXIV,

!\i

...Causa incredulitatis erat non

obstinata volunlatis duritia, sed gaudii, et rei magnitudo.


2.
est.

ibid.

in

Luc.

Chrislum post

XXIV, 39

resurrectionem

Hinc constans antiquorurn sententia


in

manibus,

pedibus

et

latere

UVRES

86

338. Huit jours aprs, savoir

dimanche

le

i[\.

Mars, Jsus apparut aux onze estant ensemble,


portes estant fermes,

donna

et

mains

ses

manier saint Thomas, qui crut, et dit

gneur

mon Dieu

et

humanit en
33c)[

Il

].

sa

son cost

Mon

Sei-

reconnoissant la divinit

personne. (Ambr.)

donna

leur

les

et

la

forme du baptme,

et les

signes qui suivront ceux qui croiront, c'est--dire

par

miracles

Et attirera

la

lesquels

et

les

confirmera leur prdication,

il

crance des peuples, lesquels

il

[disper-

Series vit.

Gm

25.

post die

dum

autem Thomas Apostolis non


eisdem apparet, ac Thomse manus,
Joan. 20.

offert,

ac latus palpan-

Deinde

usque ad 3o.

v. 24.

octavo

crederet,

discipuli

ipsa vulnera servasse, seu passionis notas, non ulcerosas et sangmnolentas,

sed sanas, ut patet ex Augustin. Tract. 121. in Joan. Cyrillo

Joan. cap. 58.

Leone Sermon.

de Ascensione,

et aliis.

12. in

lib.

Qu

vulnera

etiam clo inferre maluit, ut Deo Patri pretium nostr libertatis osten-

Ambros. seternumque

deret, juxt

Nam,

ut

optime August.

appellanda

lib.

suse victoriae

vitia, virtutis indicia

Ver a fuit

l\i.

vi corporis viventis, vivis instrumentis cibi

chum

trajectio,

trophum circumferret.

22. de Civit. cap. 20. non sunt deputanda vel


ista

comminutio,

non tamen vera nutritio, vel

in

manducatio, quia

et in

verum stoma-

corpus ejus conversio, nec

ex egestate, seu esurie, sed potestate facta.

Nam,

4g- qusest. 1. futurse resurrectionis corpus,

imperfect potestatis

si cibos

sumere non potuerit, imperfectse

aliter absorbet
bis

in

aquam

ut Augustin. Epistol.

felicitatis, si cibis eguerit.

erit,

Sed

terra sitiens, aliter solis radius cadens. Quibus ver-

cibum ab immortali corpore manducatum statim consumi indicat, non


corpus verti.

Les

corrections apportes

manuscrit montrent que


difficile.

Le

texte de Jansnius

ici

de l'original

la lecture

par

le

reviseur

du

tait particulirement

montre clairement

faut

qu'il

lire

consum et non conserv que donne la copie.


1.

Tetrateuchus in Joan.

XX,

26

...

seu die Dominic

28

Itaque

simul humaniiatem ejus veram, ac divinitatem profitetur inunarn countes

personam
1.

utrumque pleno reverenti

et pietatis

affecta,

Correction de Faugre. Le ms. donne: [dispersoit].

ut

Ambros.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


seroit]

par son Eglise, de

mesme

la

87

sorte qu'il les a

dispersez dans son corps mortel, c'est--dire

mais dans

en tous lieux gnralement,

dans

les

tems o

de l'Eglise, qui
de peur que

la

les lieux et

sera ncessaire, suivant l'utilit

il

Aussi

est la fin des miracles.

au commencement,

est f'requens

non pas

coutume ne

ils

ont

nanmoins,

et rares

refroidit l'ardeur

que

la

nouveaut avoit allume. (Greg. hom. 29. in Ev.)


Et ces miracles peuvent aussi estre entendus mysti-

quement. Et sont tres-benins

comme

ceux de Mose
b

et utiles,

non pas

apparut aux sept pchant

339 [ ]. Ensuite
mer de Tiberiade,

et fit le

poissons ou

ne se rompit point

il

le filet

et

miracle de

la

pche des

la

saint

Au-

Series vit.

mandato Domini profecti vident eum pisTiberiadis


ad
mare
cantes
prandent cum eo
et Petrus
in Galilaeam ex

1.

Tetrateuchus in Marc. XVII, 17

...sensus est, quod, sicut ipse

suam credibilem fecerat quando opus erat; ita nec


seu Ecclesise suse deerunt, cum ad propagandam sta-

signis prsedicationem

credentibus in se,

biliendamque fidei prsedicationem fuerit necessarium

lorum estpublica

utilitas.

Ex

libus illa signa dentur, nec

ncessitas Ecclesise, vel


cationis exposcebat,

ut

quo facile

finis

omni tempore, nec omni

loco,

prdicanlium hoc non exposcit,


Gregor. loco

enim miracu-

omnibus fidenec omnia, quia

intelligitur, cur nec

cit.

[Hom.

sicut inilio prsedi-

29. in Ev.] Mraculis

enim multitudo credentium, velut arbores recenter plantat,

rigationi-

bus erat nutrienda, ut per ea Christianse Ecclesi fundaretur auctoritas,

qu semel fundal, et Ecclesia jam per orbem diffusa, nec miracula illa
durare permissa sunt, ne animus semper visibilia qusereret, et eorum consuetudine frigesceret genus

humanum, quorum novitate jlagrat, ut Au25


18. Nec vero ulla hc promittit mi-

gust. libr. de vera relig. cap.

racula terrifica, qualia fuerunt Moysis, sed solum benefica et utilia

Exponit omnia hc miracula mystice S. Greg. Homil. 2g.


Bernardus. Serm. 1. de Ascensione.

in

Evang.

et

OEUVRES

88

gustin remarque de grands mystres sur la diff-

rence de cette pche l'autre, celle-cy aprs la


rsurrection, celle-l avant la rsurrection

marque

rale, celle-cy Testt

de l'Eglise aprs. L

sont

les rets

de tous costes l'aventure, icy seulement

jettez

droit

Celle-l

Testt de l'Eglise avant la rsurrection gn-

L, les rets

rompus [marquent]
1

schismes, et icy, leur intgrit

les divisions,

[marque] l'unit;

Gentils et des Juifs, tous deux prts prir

icy au

port, c'est--dire dans Tasseurance de Teternit.

sont pris

grands 3

grands

les

et petits

Ensuite, suit

le

Jean reconnoit Jsus

icy seulement les

[repas,] etc.

premier. Jsus exige de

le

Sries
totius ovilis, hoc est Ecclesi,

vitse.

curam

1.

Correction de Faugre. Le ms. donne: [mais].

3.

Tetrateuchus in Joan.

s.

Joann. 21.

accipit,

2.

piscationibus

XXI,

tamquam valde

duos Ecclesi status


ideo

illa

1 1

Alludt ad aliam piscationem, qua

duabus

unurn in hoc sculo, alterum in Jine seeculi.

humani generis ; hc post eam


in quodcumque

Christi,

non mittunlur ad dexteram,

retia

ibi

significans

hc integritas

imperturbabilem unitatem

duas, id est, in Ecclesiam Gentium et

ibi

Nam

quasi tempore vocationis

latus. quia colliguntur

boni et mali; hc ad dexteram, quia soli boni:

mata Ecclesiarum

Nam

mysteriosis, Augustin, signifcari tradit

contigit ante resurrectionem

sed indifferenter

concordi

v.

[marque].

ante resurrectionem reie scissum fuerat, ut narratur Lucse 5.


istis

poissons sont mis en deux navires, savoir des

les

nunc

ibi scissio

eorum summ

pisces trahuntur

Judorum,

ita ut

in

Ecclesiam

retium, schisillias

in

futurx

naviculas

multitudine pne

mergantur, quia multitudo est causa dissolutionis discipline, qua Ecclesise

deprimuntur ; hc trahuntur
tatis

clare
A-

ibi

in littus, id est, in stationem stabilem seterni-

capiuntar parvi et magni; hc soli magni

apud Augustin. Tract. 122. in Joann.


Correction de Faugre. Le ms. donne: [repos].

Phira vide prse-

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Pierre un

commet

tmoignage de son amour.

triple

de Jesus-Christ,

non de

et

Ce qui marque

veut pas.

Jacques

Enfin

3/io.

le

ne

il

volont de la nature et

la

de l'homme

et

1
.

Jsus apparut aussi prs de cinq cens

[*].

disciples et

la

mnera ou

paru mort en Jesus-Christ

intrieur, qui a

Pierre, et luy prdit

et qui le

del grce, de l'homme extrieur

339

Il luy

soin de ses brebis, c'est--dire des brebis

le

genre de mort qui l'attend

celle

89

il

montagne

2
.

apparut aux onze, en Galile, allant

Et leur

qu'il leur avoit assigne.

que toute puissance luy


terre, c'est--dire

donne au

est

par tout, suivant

la

dit

en

ciel et

la

faon de par-

ler des

Hbreux, comprenans toutes choses en deux

mots,

comme

etc.

Et

envoy prcher

les

Sries

et

baptiser

et

assis,

par

toute

vitse.

usque ad 24. Denique vident

1.

celuy-l le mal, de

eum in monte

eum

per

sibi

om-

constitutoin Galila, Matth. 28. versu t6. ubi docet eos

nem

potestatem

sibi esse

traditam. Baptismi

signaque credentes secutura, ibid.

usque ad
1.

est

tradit,

Marci 16. vers. i5.

19.

Commentaire

inspir par le Tetrateuchus in Joan.

dveloppe cette ide que

la

mais

la

lui-mme

v. 16 et

formam

l'a

redoute

XXI,

18,

nature a peur de la mort le Christ


constance de la volont est plus forte
;

encore.
2.

Paul. I Cor.

XV,

6-8.

le mal,
Lacune d'un mot au manuscrit. Molinier conjecture
le mal debout et assis. Nous n'avons pas
debout et assis. Michaut

3.

retrouv dans Jansnius de texte correspondant celui-l.


drait-il

pas lire

le

malumque); de trop

Gen. III, 5
XXII, 18
(cf. Num.
multum)?

bien et le
et

asses

Eccl. V, 11. sive parum, sive

mal

(cf.

Ne

scientes

plus

fau-

bonum

minusve.

UVRES

88

remarque de grands mystres sur

gustin

la diff-

rence de cette pche l'autre, celle-cy aprs


rsurrection, celle-l avant la rsurrection

marque

de l'Eglise aprs. L

les rets

sont

de tous costes l'aventure, icy seulement

jettez
:

L, les rets

schismes,
les

Celle-l

Testt de l'Eglise avant la rsurrection gn-

rale, celle-cy Testt

droit

la

rompus [marquent]
l

et icy, leur intgrit

les divisions,

[marque] l'unit;

poissons sont mis en deux navires, savoir des

Gentils et des Juifs, tous deux prts prir

icy au

port, c'est--dire dans Tasseurance de l'ternit.

sont pris

grands 3

les

grands

et petits

Ensuite, sait

le

Jean reconnoit Jesas

icy seulement les

[repas,] etc.

premier. Jsus exige de

le

Sries
totius ovilis, hoc est Ecclesi,

vitse.

curam

accipit,

Joann. ai.

v.

Ms. [marque].
Correction de Faugre. Le ms. donne: [mais].
Tetrateuchus in Joan. XXI, 1 1 Alludit ad aliam piscationem, qua

i.

2.

3.

Luc 5. Nom duabus


tamquam valde mysteriosis, Augustin, significari tradit
duos Ecclesi status ; unum in hoc sculo, alterurn in jine sculi. Nam
ante resurrectionem rete scissum fuerat, ut narratur
istis

piscationibus

ideo

Ma

contigit ante resurrectionem

humani gne ris ; hc post eam


sed indifferenter in quodcumque

Christi,

latus, quia colliguntur

boni et mali; hc ad dexteram. quia soli boni:

mata Ecclesiarum

significans

quasi tempore vocationis

non mittunlur ad dexteram,

retia

ibi

hc integritas

concordi imperturbabilem unitatem


duas, id est, in Ecclesiam Gentium et

ibi

nunc in Ecclesiam

eorum summse

tatis

clare
k-

illius

futur

pisces trahuntur in naviculas

Judorum,

ita ut

multitudine pne

mergantur, quia multitudo est causa dissolutionis discipline

deprimuntur ; hc trahuntur

retium, schis-

ibi scissio

qua Ecclesi

in littus, id est, in stationem stabilem seterni-

ibi capiuntur parvi et magni; hc soli magni


Plura vide prseapud Augustin. Tract. 122. in Joann.
Correction de Faugre. Le ms. donne: [repos].

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST


Pierre un

commet

89

tmoignage de son amour.

triple

Il luy

soin de ses brebis, c'est--dire des brebis

le

de Jesus-Christ,

et

non de

genre de mort qui l'attend

Pierre, et luy prdit

et qui le

mnera ou

le

ne

il

Ce qui marque la volont de la nature et


de la grce, de l'homme extrieur et de l'homme

veut pas.
celle

intrieur, qui a
c

339

Jacques 2

34o. Enfin
la

1
.

Jsus apparut aussi prs de cinq cens

[ ],

disciples et

paru mort en Jesus-Christ

apparut aux onze, en Galile, allant

il

montagne

Et leur

qu'il leur avoit assigne.

que toute puissance luy


terre, c'est--dire

donne au

est

par tout, suivant

la

dit

en

ciel et

la

faon de par-

ler des

Hbreux, comprenans toutes choses en deux

mots,

comme

Et

etc.

envoy prcher

les

celuy-l le mal, de
et

baptiser

et

assis,

par

toute

Sries vit.

usque ad 24. Denique vident

1.

eum in monte

eum

per

sibi

constituto in Galilaea, Matth. 28. versu t6. ubi docet eos

nem

potestatem

sibi esse

traditam. Baptismi

signaque credentes secutura, ibid.

usque ad
1.

est

om-

tradit,

Marci 16. vers. i5.

19.

Commentaire

inspir par le Tetrateuchus in Joan.

dveloppe cette ide que

lui-mme

v. 16 et

formam

l'a

redoute

mais

XXI,

mort

18,

la

nature a peur de

la

constance de la volont est plus forte

la

le Christ

encore.
2.

Paul. I Cor.

XV,

6-8.

le mal,
Lacune d'un mot au manuscrit. Molinier conjecture
debout et assis. Michaut
le mal debout et assis. Nous n'avons pas

3.

retrouv dans Jansnius de texte correspondant celui-l.


drait-il

pas lire

le

malumque); de trop

Gen. III, 5
XXII, 18
(cf. Num.
multum)?

bien et le
et

asses

Eccl. V, ii. sive parum, sive

mal

(cf.

Ne

scientes

plus

fau-

bonum

minusve.

UVRES

90
la terre,

leur

et

consommation du
son

promet
sicle,

En quoy

esprit.

que jamais

il

eux jusqu'

la

par sa grce, son autorit

et

d'estre avec

promet deux choses, l'une

ne prira

l'Eglise

pasteurs, pour monstrer son

jamais

elle

vrit,

Car

messe

ne sera destitue de
si

l'un de ces

seroit nulle.

ne sera destitue de

conomie

l'autre

(Hyeron.)

que

connoissance de

la

deux manquoit,

la

cette pro-

1
.

Le 26. Avril, io. jours aprs la


mena en Bethanie.

34i
il les

et

rsurrection,

342. Et estant prt disparoitre

les

Apostres luy

demandrent
343. Quand

il

reviendra.

344. Mais Jsus reprit leur curiosit.


3/5. Ayant dit ces choses, il leva ses mains, non
pas
la

comme pour

coutume

l'Eglise,

estre

que

Et

prier,

mais pour

(Levit. 9, 22.),

comme

cette

les

et

comme on

Apostres ont

coutume de

suivant

les bnir,

fait.

fait

dans

Et peut-

l'Eglise, et des Apostres,

Sries vit.

Ad extremum conversatus cum eis per dies quadraginta locutusque de regno Dei, die tandem quadragesimo educit eos in

1.

Te trateuc hus in Matt. XXVIII, 20. Vobiscum sum,

auctoritate,

: primum,
ad consummationem sculi omnibus diebus permansuros : ut
nott Hieronym
Per quorum primum promittit numquam vel reips

favore, virtute, spiritu

Tacite enim duo verbis

istis

promitti

ipsos usque

hc

interituram Ecclesiam suam, vel visibilem ojficiorum istorum


in invisibiles latebras, ut hretici fingunt, esse

conomiam

condendam. Per secundum

eosdem Apostolos, seu Apostolorum successores simul


omnes non recessuros veritate, quam docendam jusserat. Hoc enim si
Jieret, profecto tum inanis esset promissio...
ver promittit,

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

91

procde de cette action de Jesus-Christ. Hyeron.,

que Jsus nous a


du tau sur nostre front, en montant

in v. 19, c. 66. Isae, dit


le

[signe]

comme

pre,

la

Jsus les bnit,

ques

la

son

source de toute bndiction.

Et

et cette

Pentecte

monta au

enlev et

veu

mesme

la

mesme

sorte

Et

il

il

regardant,

le

soulevant,

le

ils le

fat

il

ils le

perdirent de

regardoient aller au

ciel,

eux, qui leur dirent,

se prsentrent

que de

bndiction les conserva jus-

Et eux

Et comme

deux anges

34 7

ciel.

346. Et une nue


3

laiss

sorte quils Vavoient vu monter, de la

reviendroit.

monta au-dessus de tous

qu'il remplit tout

(Ephes. 4.)

etfut

les

deux, afin

receu au

ciel, et

Sries vit.

Bethaniam, montemque
tate de

manibus benedicens
19. Luc.

il\.

eis,

1.

Correction de Faugre
Tetrateuchus in Luc.

le

vers. 6.

I.

ms. donne

XXIV, 5o

per modum precantis, sed super

erat impertienda

eorum

curiosi-

Israeli, ele\atis

ascendit in cselum, Marci 16.

vers. 5o. Actor.

2.

cselum,

Oliveti, et repressa

tempore quo restitueretur regnum

Nam Me eral

...

et seqq.

vers.

Ubi jam

[sujet].

elevatis

manibus, non

in

eos, quibus benedictionis gratia

antiquus benedicendi ritus, utpatet Levit.

g. vers. 22. sicut etnuncjt adhlbito signo crucis, ta mquam fonte omnis

nostr benedictionis. Quse cseremonia ab Apostolica manavit traditione,


et fortassis
tiunt,

ab hoc ipso facto Christi, ut non solum recentiores aliqui

sed etiam S. Hieronym. in vers. ig. cap. 66. Isai, ubi

hoc signum,

Tau

nobis ad

frontibus nostris posuit

Patrem ascendens Dominus

dicit,

seti-

quod

dereliquit, sive in

Quse benedictio non inanis fuit, sed vim ddit

ad adventum Spiritus sancti custodiret.


trois mots au manuscrit.
Tetrateuchus in Marc. XVI, 19
II.
Assumptus est in caelum
adeoque ut Apostolus ad Ephes. 4- super omnes caelos, ut impleret omnia.

quse eos usque


3.

Lacune de deux ou

UVRES

92

du Pre

sied maintenant la droite


galit parfaite

au Pre,

et

Mans une

dans une plnitude de puis-

sance. Car cette session la droite est oppose au

comme

ministre des anges

Ephes.

et i5.]Philipp. II. 9.

mais qu'il a paru avoir

quoy que
que

le

[I.]

du pre, il
du fils. Mais
"

[il

il

c'est

il

fils.

que

que

d'avoir,

le

Car dans

le fils est

pre est la

que parlant de

'"[chaque}

faut] luy donner tout et quasi plus,

de peur qu'on ne luy donne moins.


l

la droite,

pre, ce n'est pas

est dit

est dit aussi

[i3.

en ce jour. Et

[receue]

du

1.

Corinth. i5.

manqu

pre soit la senestre du

Ps. Dixit Dominas, o

personne

le fds soit la droite

la droite

droite

20.

puissance qu'il n'a jamais

la pleine

le

I,

o l'Apotre entend parla session

25, etc.,

dire

Hebr.

infrieur.

Ambr

Et de

rgit et conduit son Eglise avec pleine puis-

sance

et

providence

7
.

Sries vit.
sedet ad dexteram Patris cooperans praedicatoribus Evangelii
sui,

sermonemque confirmans sequentibus

Marci 16.

signis,

vers. [9. et ultimo.

1.

Lacune de deux ou

2.

Ms.

mots au manuscrit.
parFaugre en: Hebr.

trois

[i5. 25], corrig

I.

5.

IL

5. Cf. le

texte de Jansnius, note 7.


3.

Il

propose
4-

y a

ici

une lacune d'un ou deux mots au manuscrit. Michaut

recouvre.

Lacune d'un mot au manuscrit. Michaut conjecture

l'une des

trois personnes.
il faut, manque. Faugre propose
on lui donne.
Brve lacune au manuscrit.
7. Tetrateuchus in Marc. XVI, 19: ... tamquam Deo Patri sequalis natura, potentia, gloria, imperio dominando creaturis omnibus. Hc
enim sessio dextris Dei signijcat auctoritatem et qualitatem cum Deo

5.

6.

Ms.

ABRG DE LA VIE DE JSUS-CHRIST

93

Les Aptres s'en retournent en Jrusalem

348.

en grande joye, et estoient toujours au Temple, louant


Dieu,

34g. Et perseveroient d'un accord avec Marie,

mre de Jsus, en
Esprit promis

receu

May,

aprs, savoir le 7.

par

le

Saint-Esprit dix jours

Ils

ont port l'Evangile par

Seigneur confirmant leur prdication

le

leurs miracles.

35 1. Et demeure avec

mation du

l'Eglise jusqu' la

au

reviendra,

il

consom-

suivant sa promesse.

sicle,

352. Alors
est

Saint-

le

35 0. Et ayant
toute la terre,

en attendant

l'oraison,

mesme

estt

il

mont,

353. Juger les vivans


les

mechans d'avec

tes

au feu ternel, Et

Ptre

in

ad Hebr.

les

les

et

morts,

et

sparer

bons, Et envoyer les injus-

bons en son Royaume,

les

regnando, et opponitnr ministerio Angelorum tamquam inferiori,


1

i3

vers.

et i5. et I.

ad Corinth. i5.

v.

25. Vide plura dicta

Jansnius cite encore Ephes.I.


Matth. XXII. 44>
Ex quibus patet, Apostolo interpr9. et il ajoute

Matth.22.v. 44
20. et Philipp. II.

tante,

Deum Patrem

nem

dextris tempore glorifications ejus post resurreclionem. Tune enim

resjieri dicitur,

hoc dixisse, id

quando

est,

tradidisse Christo hanc sessio-

innotescil, sicut et ipse Christus hoc satis dclart

Christus, cum accepit esse


Deum, accepit et qualem Patri gloriam, quse postea manifesta est
Nec tamen hc phrasi Pater ad sinistram esse, Filioque postponi signijicatur : nam mox eodem Psalm. [109.] vers. 5. Pater dicitur esse dextris

infra cap. 26. tamelsi ab initio Incarnationis

Filii,

et

prsidentiam declaran-

summi honoris qualitas, plus

videlicet cuique personse

...verbis ergo, ut Basil..., honorijicis,

tibus signijcatur

quodammodo

tribuendo, ne minus habere credantur,

Filio, lib. 2. de Spiritu sancto.

c.

12

Christi signijcatur.
1.

Michaut ajoute

2.

Act. Apost.

I,

ici

12.

commun.

ut ail

Ambros. de

quo absolutissimum imperium

UVRES

94

suivant

dans

le

la

forme

qu'il

en a prdite,

et

demeurera

^ein,

354- Et ce

Royaume

sera sans fin

2
,

o Dieu sera

tout en tous,

Et o

Dieu
i.

sinu
i.

il

demeurera uni
en luy, en

et ses eleus

Moiinier et Michaut

sien.

Dieu dans

l'ternit.

Cf. Joan.

I,

le

sein de

Amen.

18. ...Filius qui est in

P a tris.
Symbole de Nice

Et

itrant

venturus est

vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.

cum

gloria judicare

CLXXXHI

CRITS ET FRAGMENTS

DE PASCAL SUR LA GRACE


Copie

la Bibliothque Nationale,

ms. 12 449

4i *-*H,
vs^

UVRES

100

fragments.

de

la

Ils

sont transcrits avec soin dans lems.

f.

fr.

12449

Bibliothque Nationale, qui contient, outre la seconde

copie des Penses, des pices originales, et en particulier la

dnonciation du frre S 1 Ange, signe de Pascal.

de cette copie des crits sur

une forme
laiss

figure, les notes prises par Pascal

en blanc

pu

passages qu'il n'avait

les

En marge

Grce sont reproduites, sous

la

le copiste a

dchiffrer sur

le texte primitif.

Dj au xvui e

sicle

Guerrier

dit,

dans son premier recueil,

n'avoir pu trouver les pices autographes, exception faite pour le

premier fragment de
le

manuscrit

2 449

dans aon Histoire


et analys ces

la Lettre

il

a transcrit ces crits d'aprs

sa copie est d'ailleurs excellente.

littraire

fragments;

les

il

attribue sans hsiter Pascal.

Enfin nous savons par deux crits de


s'tait

Glmencet

manuscrite a de nouveau reproduit


Nicole

que Pascal

proccup de composer des traits sur ces matires

si

dbattues.

Nicole.

Trait de

la

Grce gnrale,

qui peut servir de Prface [crit en 1691] p.

re

Part. Discours
3.

1
qu'aiant eu quelque engagement
y a prs de 34- ans
qui partagent les Thologiens
differens
de m'appliquer aux

...

Il

Le juste ne devroit donc plus esprer en Dieu, car

il

ne doit pas

demande .
Concluons donc que puisque l'homme est iniquit maintenant
depuis le premier pch et que Dieu ne veut pas que ce soit par l
qu'il ne s'loigne pas de luy, ce n'est pas par un premier effet qu'il
esprer, mais s'efforcer d'obtenir ce qu'il
ce

ne s'loigne pas.
Donc ceux qui s'loignent n'ont pas le premier sans lequel on ne
s'loigne pas de Dieu.
Et ceux qui ne s'loignent pas ont ce premier effet.
Donc ceux qui estoient possd quelque temps de la grce par ce
premier effet cessent de prier, manque de ce premier effet.
Ensuite Dieu quitte le premier en ce sens.
1. Goujet, dans sa Vie de Nicole, II, p. i63, donne la date de i656,
et indique que Nicole prsenta un essai de son systme dans le Dialogue qu'il insra la suite de la 18 e Provinciale. Nicole s'en entretint
aussi en 1660 avec l'abb Girard.

CRITS SUR LA GRACE.


sur la matire de la grce,

il

me

INTRODUCTION

101

parut que beaucoup d'entre

eux etoient choquez plutt de certains termes,

qu'ils expli-

quoient d'une manire odieuse, que des opinions mmes, ce

me

qui

porta croire que c'etoit

un

devoir de charit et de

dans

justice, sans rien changer, ni altrer, ni affaiblir

le

fond

des choses, de tacher d'adoucir par des expressions favorables

dans

ce qui rebutoit ces personnes


tin

outre qu'il

me

la

doctrine de S. Augus-

sembloit que c'etoit

un

grand bien

fort

de contribuer quelque chose, par ce moien, teindre un


feu qui causoit dans l'Eglise de

Ton prenoit occasion de rendre

si

grands ravages,

et

dont

suspects les plus pieux et les

plus savans Ecclsiastiques de l'Eglise. J'etois persuad de


avoit rien de plus avantageux

plus, qu'il n'y

mme

de S. Augustin, que de lui ter un

en loigne bien des gens,

et

de

la

air

doctrine

mettre en tat d'tre go-

embrasse de plus de personnes.

te et

Feu M.
ment uni,

Pascal, avec qui j'ai eu le bien d'tre trs troite-

personne du monde

Car quoiqu'il fut

et le

plus inflexible pour les

nanmoins que

disoit

moi

n'a pas peu aid nourrir en

tion.

la

s'il

dogmes de

cette inclinale

plus roide

grce efficace,

il

avoit eu traitter cette matire,

il

la

esperoit de russir rendre cette doctrine


la

la

de duret qui

plausible, et de

si

dpouiller tellement d'un certain air farouche qu'on lui

donne, qu'elle

seroit

proportionne au got de toutes sortes

Et je ne dissimulerai point qu'il trouvoitun peu


redire quantit d'crits, de ce qu'il ne voioit pas qu'on y
et gard ce temprament, et qu'il y voioit au contraire cerd'esprits

taines expressions, qu'il semble qu'on auroit


Il

mme

m'a

que

esprit, et

ravi l'usage,

i.

Ds

dit quelquefois,

ses
il

ses

que
II,

n'auroit

pu s'empcher de

s'y

appliquer, et

disait M. de Rebours que l'on pouvoit,


du sens commun, dmontrer beaucoup de cho-

16/48, Pascal

les
.

s'il

viter.

et dispos de son

maladies continuelles ne lui en eussent pas

suivant les principes

T.

que

pu

adversaires disent luy estre


7 4).

contraires

(cf. supra

UVRES

102

d'essaer de rendre toutes ces matires

que tout

laires,

le

monde

Les Imaginaires ou

[Nicole].

ginaire parle

S r de Damvilliers.

Avertissement sur
contre qui luy

Un

vue.

de

ses

les Hrsies

faire la

fit

amis

revoir

le

il

le

si

popu-

V Hrsie Ima-

imaginaires,^.

ayant

lettres sur

Lige. A. Beyers, 1657.


2.

Premire fut tout a

dtruire certains prjugez dont

de

plausibles et

si

y auroit entr sans peine

travaill

on abusoit

le

jugea fort solide. Mais

La ren-

fait

impr-

un crit pour
monde le pria

il

trouva qu'on

n'y avoit point traitt le principal de ces prjugez, qui est

qu'on
laire,

au

s'estoit

comme
que

lieu

accoutum regarder

cette querelle

du formu-

estant fort importante la religion et l'Estat,


c'estoit

une pure

bagatelle dans

le

fond qui

que par l'addresse de


qui en ont fait une affaire de po-

n'avoit est releve et rendue clbre

quelques personnes d'esprit


litique;

par l'ignorance d'une infinit

et

d'autres

qui ne

connoissant rien dans ces matires ont cru bonnement qu'il

qu'une chose dont on

faloit

faisoit tant

de bruit fust bien

dangereuse.

Il

luy vint donc diverses penses sur ce sujet qu'il

dans

le

dessein de les joindre la pice de son

crivit

Mais
cieuse

les

2
,

il

amy.

ayant communiques une personne fort judijugea que l'union de ces

ble cause de la diversit

du

crits

stile et

de

ne

seroit pas agra-

la matire...

Nous ne possdons aucune indication prcise sur la date


pu tre composs. Les confidences
de Nicole semblent montrer qu'ils ne peuvent tre antrieurs
i656 ou 1667, et des rapprochements avec certains passages
du Cinquime crit des Curs de Paris nous feraient penser
laquelle tous ces crits ont

l'anne 1608

les livres

auxquels Pascal

aucune conclusion objective


pas

1.

1.

si

ces divers

^e

fait

allusion ont t

on ne P eu * ^ Ter
d'autant plus que nous ne savons

publis en i64i, 1648 et 1649-

fragments sont de

tout ce ^ a

la

Pascal, d'aprs une note de Goujet.


Arnauld, selon Goujet.

mme

poque.

CRITS SUR LA GRACE.

INTRODUCTION

103

Les circonstances de leur composition sont galement obscures.

On peut

reconnatre que plusieurs de ces morceaux fai-

saientpartie d'une lettre; cette lettre, sans doute assez courte,


tait adresse

une personne avec qui Pascal

avait souvent dis-

un cernombre d'objections faites par un contradicteur moliniste,


qui avait besoin de se faire traduire le latin du concile de

cut des questions de thologie, qui lui avait soumis


tain
et

Trente. La personne destinataire ne serait-elle pas

Sabl? La lettre du 22 aot 1662

Mre Agns expose

le rle

(cf.

supraT. X,

que Pascal

Madame

p. 325),

tenait auprs de la

de

o la
mar-

quise, rend la conjecture assez vraisemblable. Si l'on en croit

une note manuscrite trouve dans les papiers de Fourquevaux,


achevs (celui que nous publions, infra p. 1 28)
tait destin une religieuse
et c'est peut-tre de ce petit
trait que parle INicole.

un des morceaux

Quoi

en

qu'il

soit, la

plupart de ces crits ne sont que des

brouillons qui taient dans le plus grand dsordre. Le copiste

du manuscrit 12449

^ es

a transcrits tels qu'il les avait trou-

vs, reproduisant les notes prparatoires prises par Pascal et

toutes les diverses bauches d'un

qui a t refait jusqu' quatre

Glmencet a cherch

rsumant

il

les

passage

en

il

est

prsenter avec ordre en

semble avoir eu entre

que nous ne possdons plus


ment,

mme

un

fois.

les

son rsum

les

mains quelques feuillets


est,

malheureuse-

trs rapide.

Bossut dans son dition de 1779 a tent de tirer de ce chaos


lia d'abord fait un choix, en rejetant les notes,

un ensemble.
et aussi

deux fragments complets, sans doute parce

leur accordait pas


les

morceaux

d'un

mme

une

pars,

assez

grande valeur. Puis

retenant

un

introduisant des transitions pour souder

il

par ce procd

donn

qu'il

les titres suivants

ne

texte entre les versions

dveloppement, supprimant

les citations

semblaient trop longues, corrigeant souvent


C'est

qu'il

a organis

il

form

les divers

trois

qui lui

de Pascal,

le style

morceaux.

crits

auxquels

UVRES

104

Lettre touchant la possibilit d'accomplir

les

commandements

de Dieu.
Dissertations sur

Pres

et

le

vritable sens de ces paroles des Saints

du Concile de Trente

aux

pas impossibles

Discours o Von

Les commandements ne sont

justes.

fait voir qu'il n'y

saire entre la possibilit et

le

a pas une relation nces-

pouvoir.

Nous avons reproduit tous les textes de Pascal que nous


l'tat o nous les avons trouvs, sans

avons trouvs, et dans


chercher unir

les

fragments qui sont spars dans

Cependant nous n'avons pas voulu conserver


manuscrit qui rend

illisibles ces

le

la copie

du
incom-

chaos

brouillons peut-tre

Nous avons cherch les prsenter dans un ordre


logique, tout en donnant toutes les diverses versions d'un
mme passage; aucun signe d'ailleurs ne permet de reconnatre celle que Pascal avait adopte en dernier lieu.
C'est ainsi que nous avons constitu trois groupes.
plets.

Les deux crits complets ngligs par Bossut.

2 Les

fragments qui appartiennent manifestement une

lettre.

Les fragments d'un expos dogmatique.

IL

SOURCES.

Pascal cite dans ses crits les livres suivants qu'il a consults

i Floreniini Conrii hiberni archiepiscopi thuanensis

nus Jerichuntinus, Parisiis, i64i, 90 p. in-4


2

Lettre d'un

Augustin avec
les

Peregri-

(cf. infra p.

i43).

Abb un Prsident

sur la conformit de sainci

Concile de Trente,

touchant la manire dont

le

Justes peuvent dlaisser Dieu, et estre en suite dlaissez de

luy.

s. 1.

1649,

10> i

P- in-4

(ouvrage de l'abb de Bourzeis).

Pascal s'est beaucoup inspir de cet ouvrage, ainsi que deux

1.

C'est ce qui avait t fait dj par

volume de son Pascal

indit

M. Jovy dans

(1908), p. 37 et suiv.

le

premier

CRITS SUR LA GRACE.

INTRODUCTION

105

un peu auparavant par le mme auteui


Abb un Evesque, sur la conformit de saint

publis

autres

Lettre d'un

Augustin avec
16/19.

s. 1.

78

Concile de Trente dans la doctrine de la grce,

le

in-4

P-

et Lettre d'un

conformit de S. Augustin avec

le

Abb

un Abb, sur la

Concile de Trente, touchant la

Commandemens Divins, s. 1. 1649, 76-46 p. in-4 .


plupart des citations que Pascal a runies dans

possibilit des

Enfin

la

notes prparatoires ou qu'il a introduites dans ses crits

ses

sont empruntes

un ouvrage

intitul

Sanctorum Patrum de Gratia Christi etLibero Arbitrio dimi1

cantium Trias

Augustinus Hipponensis

Prosper Aquitanicus

>

Fulgentius Ruspensis

Quorum propria verba


runtur

Collectore

Pelagium

<

Cassianum

Faustum,

sine all additamento

summ fide

in-4 et de longs index. Cet ouvrage

de Sinnich, thologien de Louvain. Une note manuscrite

d'Adrien Le Paige ajoute que

Arnauld. Le
vieille

compilateur

les titres

ont t composs par

dclare s'tre servi surtout de la

dition de Venise de S 1 Augustin (parce qu'il n'en a

pas eu de meilleure sa disposition)

de l'dition de Lou-

vain pour YOpus imperfectum contra Julianum

Cologne pour S Prosper


c

les

refe-

Paulo Erynacho, Gratianopolitano Theologo.

Anno 1648, 73o pages


est

adversus

uvres de Gassien

Nous donnons
que Pascal

cite

et

et

Faustus

de S

de

du Concile de Trente

ses crits.

Canones, et dcrta sacrosancti cumenici,


Concilii Tridentini,

de celle de

de Lyon pour

Fulgence.

ci-dessous les textes

dans

celle

Rom,

i564-

et

Sessio sexta

Generalis

Decretum

de justificatione.
1.

se

Un

exemplaire de cette Trias, avec des notes manuscrites


i885 (n 352 du catalogue) dans la bibliothque

trouvait en

publique de Saintes, qui a sans doute reu de nombreux ouvrages provenant de la bibliothque de Pascal. Les recherches faites sur
place n'ont pas encore permis de retrouver ce volume.

UVRES

i06

Cap.

xi.

observatlone mandatorum,

De

deque

illius

neces-

sitate, et possibilitate.

autem, quantumvis

Nemo

observatione

justificatus,

liberum

se esse

mandatorum putare dbet nemo temeraria


;

ab

illa,

Dei prcepta
et Patribus sub anathemate prohibita voce uti
homini justificato adobservandum esse impossibilia. Nam Deus
impossibilia non jubet, sed jubendo monet, et facere quod
:

possis, et petere quod non possis; et adjuvat, ut possis. Gujus


mandata gravia non sunt cujus jugum suave est, et onus
lev. Qui enim sunt filii Dei, Christum diligunt qui autem
diligunt eum, ut ipsemet testatur, servant sermones ejus.
:

Quod

utique

cum

divino auxilio prstare possunt. Licetenim

in hac mortali vita


et

quantumvis

sancti, et justi in levia saltem,

quotidiana, quae etiam venialia dicuntur, peccata quando-

que cadant, non propterea desinuntesse


illa

vox

Quo

fit,

est, et

ut justi

eo magis se obligatos ad

ipsi

via justitiae sentire debeant,

autem

facti

Nam

justi.

justorum

humilis, et verax: Dimitte nobis dbita nostra.

Deo, sobrie,

quo

ambulandumin

jam

liberati

a peccato, servi

uste et pie vi ventes proficere possunt

quem accessum habuerunt in granamque sua gratia semel justificatos non deprius deseratur. ltaque nemo sibi in sola fide

per Christum Jesum, per

tiam istam. Deus


serit, nisi

ab

eis

blandiri dbet, putans fide sola se

heredem

hereditatemque consecuturum, etiam


tiatur, ut et conglorificetur.

Apostolus,

cum

obedientiam
porantibus

Nam

esse constitutum,

Christo

si

esset filius Dei, didicit ex iis,

consummatus,

et

non compaut inquit

et Christus ipse,

factus est

qu

passus est,

omnibus, obtem-

causa salutis seternse. Propterea Apostolus

sibi,

monet justificatos dicens Nescitis, quod ii, qui in stadio


omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium
sic currite, ut comprehendatis. Ego igitur sic curro, non
quasi in incertum
sic pugno quasi aerem verberans, sed

ipse

currunt,

castigo corpus

meum,

et in servi tutem redigo

ne

forte

cum

aliisprsedicaverim, ipse reprobus eficiar. Item princeps Apos-

tolorum Petrus

tram vocationem,

Satagite,
et

ut per bona opra certam

electionem

faciatis

haecenim

ves-

facientes,

CRITS SUR LA GRACE.

non

peccabitis

aliquando.

Unde

INTRODUCTION

107

constat eos orthodoxae re-

justum in omni bono


quod intolerabilius est,

ligionisdoctrinse adversari, qui dicunt,

opre saltem venialiter peccare

aut,

pnas aeternas mereri atque etiam eos, qui statuunt, in


omnibus operibus justos peccare, si in illis suam ipsorum socordiam excitando, et sese ad currendum in stadio cohortando, cum hoc, ut in primis glorificetur Deus, mercedem
quoque intuentur a3ternam cum scriptum sit Inclinavi
:

cor

meum

ad faciendas justificationes tuas propter retribu-

tionem. Et de Mose dicat Apostolus,

quod

respiciebat in

remuneratione.
Cap. xni.

De perseverantise munere.

munere, de quo scriptum est


Qui perse veraverit usque in finem, hic salvus erit: quod quiSimiliter de perseverantise

dem

aliunde haberi non potest, nisi ab eo, qui potens est

eum, qui

stat,

cadit, restituere

ut perseveranter

statuere,
;

nemo

sibi certi

stet, et

eum, qui

aliquid absoluta certitudine

spem colloomnes debent. Deus enim, nisi ipsi illius


gratise defuerint, sicut cpit opus bonum, ita perficiet operans velle, et perficere. Veruntamen qui se existimant stare,
videant ne cadant, et cum timor ac tremore salutem suam
polliceatur

tametsi in Dei auxilio firmissimam

care, et reponere

operentur in laboribus, in

eleemosynis, in oratio-

vigiliis, in

nibus, oblationibus, in jejuniis, et castitate. Formidare

enim

nondum in gloria
renati sunt, de pugna,quae superest cum carne, cummundo,
cum Diabolo in qua victores esse non possunt, nisi cum Dei
debent, scientes quod in spem gloriae, et

Debitores sumus non


secundum carnem vivamus si enim secundum carnem vixeritis, moriemini si autem spiritu facta carnis morgratia Apostolo obtemprent, dicenti

carni, ut

tificaveritis, vi vtis.

Canon XVI.
verantise

Si quis

donum

magnum illud

se certo

usque in finem persehabiturum absoluta, et infallibili

certitudine dixerit, nisi hoc speciali

anathema sit.
Canon XVIII.

Si quis dixerit,

revelatione didicerit

Dei prcepta homini etiam

UVRES

108

sub gratia constituto, esse ad observandum im-

justificato, et

possibilia

anathema

Canon XXII.

sit.

Si quis dixerit, justificatum vel sine speciali

auxilio Dei in accepta justitia perse verare posse, vel

cum

eo

non posse anathema sit.


Canon XXV. Si quis in quolibet bono opre justum saltem venialiter peccare dixerit, aut, quod intolerabilius est,
mortaliter, atque ideo pnas aternas mereri tantumque ob
id non damnari, quia Deus ea opra non imputet ad damnationem anathema sit.
;

III.

i.

TEXTES NOTES OU TRADUITS PAR PASCAL*.


TEXTES TRADUITS DE

119

Nous sommes

2
.

S*

AUGUSTIN ET DE

Loy, mais encore

la

PROSPER

dlivrez de la ncessit de cette ser-

non seulement les prceptes


par l'esprit, en sorte que

vitude par Celuy qui nous donne,

par

S*

la charit

du pch soit vaincue par


Autrement elle demeure toujours

de

la dlectation

la dlectation

charit.

victorieuse, et tente

toujours celuy qu'elle tient en esclave


esclave de celuy

Car on

est captiv et

est vaincu.

ne peut rien que pcher,

si

le

che-

Ces textes recueillis par Pascal en vue de ses crits sur

la

grce

112

1.

Le

par qui on a

la

3
.

libre arbitre

ont t transcrits avec les autres fragments par

12449, P- 7^9 a l^h

>

747-748

le

du ms.

copiste

75 1 756. Les numros que Pascal

a placs en tte de ses citations renvoient aux pages de la

Trias

supra p. io5.

cf.

Trias, lib. I,

2.

c. 6,

eramus Cupiditatis,

servi

Ab

art.

XII. Antequam Christo iiberaremur,

liberati

vero servi efficimur

Charitatis

qui non
solum dat praecepta per legem, verumetiam donat per spiritum cha119.]

[p.

ritatem,

hac ergo necessitate servitutis

cujus

delectatione

persvrt invicta, et servum


est,

suum

delectatio

tentt.

librt,

peccati

c.

10g) (Texte

ibid., art.

alioquin

quo enim quis devictus

huic et servus addictus est [II Petr. 2. 19] (Aug.

perf.
3.

vincatur

ille

I.

1. oper.

im-

par Pascal, infra p. 25g).


VIII. Deleta per baptismum iniquitate curanda remanet
utilis

CRITS SUR LA GRCE.

min de

qu'il

pas, et n'entre pas

ne l'entreprend

le dlecte et n'est

aim que

la charit

de Dieu est

bonne

la

c'est afin

rpandue dans

vie

s.

il

en

qu
le

cur

de nous, mais par

Esprit.

112

dans

aim de luy. Et

vient
le libral arbitre qui

par

109

INTRODUCTION

quand ce
luy est inconnu Et mesme
fait pas
commence luy estre dcouvert, il ne le

la vrit

doit faire

ne

le

il

cela
soit

non

Saint.

C'est

pour

cette

raison

que chacun de nous

sait

sait pas entreprendre une


quelquefois, et quelquefois ne
et que quelquefois 1 on
l'accomplir,
bonne uvre, la faire et
nous n'y en sentons
quelquefois
et
y sent de la dlectation
nostre puissance,
par
pas
n'est
ce
que
point, afin d'apprendre
la connoissance du
avons
nous
que
Dieu
mais par le don de
de la dlectation, et ensuite Dieu
bien et que nous y sentons
et nostre terre donnera son fruit.

donne

la dlectation,

demandons son secours pour accomsinon


que luy demandons-nous autre chose
qui
ce
doux
rende
qu'il
qui estait cach et

Quand nous

13

Justice,

plir la

qu'il dcouvre ce
ne delectoit pas?

per gratiam

...

luy

punition,
Et maintenant, par une juste

infirmas...

[p.

..]

Nam

neque hberum

valet, si lateat ventt.*

a rb, tr.um

qicquam nisi ad peccandum


cpent non latere , nia
est,
quod agendum, et que nitendum
susc.pu.ur, non bene vmnon
agitur,
non
etiam delectet et ametur,
,

ur

Ut autem

,n cord.bus ,
diligatar, ohariias Dei diffundUar
sed pe Spintum
liberum quod surg.t ex nob.s,

non per arbitrium

sancL

-J*

gai datas est nobis.

[Rom.

5. 5.]

(Aug

I.

de sp.r.

et

Ut.

3)

necessaria
IX. Gratta ad bonum opas
Trias
,
superbire, neqae
aoa
discant
ut
Justis.
etiarn
mnc adest, 'nune non adest
qu.sque nostrum bonum op U
est... [p. . ...] Heo
sibi tribuere guod Dei
lib

I,

e.

6, art.

nnne

deleetatur,
scit, nuncnesc.t, nune
suseinere, agere, implere, nune
munens esse,
divin,
sed
facultatis
sua,
non deleetaL ; ut noverit, non
sanetur,
ae sie ab elat.oms van.tate
deleetatur:
quod
4l
vel quod scit
sp.ntual.ter d.ctum s,t
sed
ista,
terra
do
et scit quam vere non
nostra dabit fraclum suu,n [ftal 84
Dominas dabitsuavilatem, et terra
n3] Gumantem ab.llo.lbus
:

merit. c. t 7 .) [p.
13 KAbo. t. 2.depeccal.
qmd
faeiendam perfieiendamque jusUt.am
adji orium deprecamar ad
latebat et suave fae.at quod
quod
aperiat
ut
quam
abud depreeamur,
justa pna taie
Secutum est autem e, deb.ta

non

delectabat...

UVRES

HO
nous

ce vice

est arriv

qui

que nous avons de

fait

la

rpu-

gnance obir la justice, lequel vice, s'il n'est surmont


par le secours de la grce, jamais personne n'est converti la
justice, et s'il n'est guri par l'opration de la grce, personne
ne jouit de
par

Et quand

il

le fait, c'est

fait pas, c'est

Et

paix de la justice.

la

c'est

donc vaincu

etc. etc. et

Et quand

il

ne

le

par justice.

pour

qu'il

et guri

Convertissez- nous

par misricorde

cette raison qu'il gurit plus tard

vice ses saints et ses fidelles,

moins

Il est

grce de celuy qui nous disons

la

ne

le

de quelque

bien

les dlecte

pour accomplir entirement

suffit

en cela

en sorte que

ne veut pas

il

qu'ils

la

Justice

en deviennent dam-

nables, mais humbles.

Quand les vices sont accoutums de nous vaincre,


269
nous ne pouvons les surmonter que par de grands efforts, et
!

cela

ne

se fait

point vritablement et sincrement que par la

vritable dlectation de la justice,

etc., etc.

Donc

les

vices

vitium, ut jam molestum esset obedire justitiae. Quod vitium nisi adjuvante gratia superetur, ad justitiam nemo convertitur nisi oprante
:

nemo

gratia sanetur, justitiae pace

perfruitur. Cujus

citur et sanatur, nisi illius cui dicitur

trarum

et averte

non

facit,

gratia vin-

Converte nos Deus sanitatum nos-

iram tuam nobis ? [Psal. 84. 5.] Quod etsi facit, miseriNon secundum peccata noslra fecit nobis, nec

cordia facit, ut dicatur

secundum

autem

102. 10.] Et quibus


Et quis dicet illi quid fecisti, cui miseri100. i.J pia sanctorum mente cantatur? Idcirco

iniquitates nostras rtribua nobis. [Psal.

judicio

non

cordia etjadicium [Psal.

facit.

etiam sanctos et fidles suos in aliquibus

quam
bonum; sive cum
eos minus,

vitiis tardius sanat,

implendae ex omni parti


lalet, sive

pertinet ad integerrimam

cum

etiam manifeslum

regulam

ut in his

justitiae sufficit, delectet

veritatis ejus,

quantum

est; ut,

non justificetur

conspectu ejus omnis vivens [Psal. i4a. 2.], nec in eo ipso vult nos

in

dam-

commendans nobis eandem gratiam suam,


ne facilitatem in omnibus assecuti, nostrum putemus esse quod ejus
est... (ibid. c. ig.) (Textes utiliss par Pascal, infra pp. 207 sq. et 235).
1. Trias, lib. II, c. 7, art. VII. Non peccatur nisivoluntate, et tamen
peccat qui nescit peccatum esse quod facit, et qui cogenti cupiditati bona
voluntate resistere non potest, quod non contingeret, si natura non esset

nabiles esse, sed humiles,

peccalo depravata... [p. 269. J

suetudine roborata sunt

Et

si

quidem nondum victoriarum convincuntur et cedunt si autem

[oitia], facilius

CRITS SUR LA GRACE.

INTRODUCTION

ill

sont vaincus par


doivent estre lors estimez vaincus, quand ils
qui donne.
l'amour de Dieu, lequel il n'y a que Dieu seul
sentons de la dlectation pour les choses

440

Quand nous

et donn de la
qui conduisent Dieu, cela nous est inspir
ni par nos
industrie
grce de Dieu et non pas par nostre

mrites.

4i3

L'esprit einbrasse-t-il jamais

une chose qui ne

le

de faire que les


dlecte point? Ou est-il en nostre puissance
qui arrivent
celles
que
ou
arrivent
choses qui nous dlectent

nous dlectent ?
227 3 Mais quand l'homme commence
contre
l'esprit de Dieu, alors on convoite

d'estre

anim de
par une

la chair

laboriosa difficultate superanvincere atque imperare consueverunt,


deleclaid fit veraciter atque sinceriter, nisi vera

Neque enim

tur.

Tune itaque victa


amore vincuntur; quem, nisi Deus

tione justitiae...

de Civit.

c.

deputanda sunt,

vitia

ipse

non

cum Dei

donat... (Aug.

21.

lib.

16.)

vero
art. VII [p. 44o]. De vera oratione,
inquisitione, qu in homine esse non passant,
sapienti
vera
gemitu,
cordis
interpellante pro nobis, hoc est interpelnisi Deo inspirante, et Spiritn
1.

Trias, lib. III, c. 6,

lai nos

faciente.

Cum

inspiratur hoc

Deum,

industria,

aut

ergo nos ea dlectant quibus proficiamus ad


Dei, non nutu nostro, et
{Aug. lib. 1. qq. ad
comparatur...
meritis

et praebetur gratia

operum

Simplician. q. 2.)
a

ibid., lib. III, c. 5, art.

Sine gratia nihil prorsus boni nec


alioquin si nobis esse posset cupiditas

XXIV.

incipere nec perficere possumus :


cui
boni, ipsum cptum esset meriti

4i3.]...

[p
delectat

tanquam ex debito daretur gratia...


quod eura non
Quis aulem animo ampleclitur aliquid
quod eum delecquis habet potestatem ut vel occurrat

Aut

tare possit, vel deiectet

cum

occurrerit

?...

(Aug.

I.

1. qq-

ad Simp.

Tune enim bonum concupisci incipit, quando


q
[p
)
autem timor pnae, non amore justitiae
quando
dulc'escre cperit
quod fieri videfit bonum, nec fit in corde,
sit bonum, nondum bene
facere, si posset impune. Ergo
non
bomo
mallet
quando
opre,
tur in
2

/n4.]..:

benedictio dulcedinis est gratia Dei, qua

etcupiamus, hoc
Boni},

c.

est,

amemus quod

fit

in nobis ut nos deiectet

praecipit nobis... (idem

8. et g.)

l.

2.
.

ad
.

Quadruplex status hominis,


pace... Si autem respexent Deus,
in
gratia,
sub
lege,
sub
ante legem,
adjuvare credatur, et agi homo
ut ad implenda qua. mandat ipse
$

ibid

lib. II, c. 6, art.

IV

[p. 227].

UVRES

U2

plus puissante force de la charit, en sorte qu'encore qu'il

dans l'homme quelque chose qui

reste

l'infirmit n'estant pas toute gurie,

de

et vive

en ce qu'il ne cde point

foy,

la

l'homme,
nanmoins juste

rsiste
soit

il

mauvaise

la

concupiscence, parce qu'elle est vaincue par l'amour de la


justice.

4I4

Car alors

commence

bien

le

pas encore bien, et on ne

le fait

bien qui semble estre

fait

mieux ne le pas
Donc cette dlectation

faire si

roit

il

420 2

que

Et

par

attir

la

que nous

moy

les

le

il

on

la justice,

pas dans

les actions tandis

le

cur

le

qu'on aime-

impunment.

cela se pouvoit

de

de Dieu par laquelle

la grce

choses qu'il nous

je vous dis

volont

fait

quand

bien par la

le

fait

commande nous

les desirions.
:

C'est

peu dire que vous soyez

vous Testes par

par

c'est qu'estre attir

ceur dans

dans

[est]

en nous que

est fait

dlectent et

estre dsir,

non pas par l'amour de

crainte de la peine, et

ne

commence

mais quand on

dlecter,

Seigneur,

et

il

la

la volupt.

volupt

Qu'est-ce

Trouve Vaine

t'accordera

les

ta

dou-

demandes de ton

cur.
Il

y a une volupt du cur laquelle ce pain cleste

est

doux.

cperit Dei Spiritu, concupiscitur adversus carnem fortiore robore


charitatis

nondum
vivat in

ut quamvis

quantum non

1.

Cf. le texte de S

1.

Trias, lib. III,


:

cur autem

Me

tamen justus

c.

118.)

Augustin, supra p.

c.

art.

5,

trahatur,

m,

XXVI. Nemo

Me

justeque

tractus sit et voluptatis

note

venit

2.

ad Christum

nisi

non trahatur inscrutabMs qustio,

neque timendum est ne libertate privetur qui

Me

A'ivat,

cedit malae concupiscentiae, vincente dilectione

(Aug. Enchirid.

justitiae...

tractas

adhuc quod homini repugnet ex homine,

sit

tota infirmitate sanata, ex fide

sic

[p. /J2o] (Objectio.)

trahitur, cum amoris


Xec timere debemus

ne ab hominibus qui verba perpendunt, et rbus maxime divinis


intelligendis longe remoti sunt, in hoc Scripturarum sanctarum
Evangelico verbo forsitan reprehendamur et dicatur nobis, Quomodo
voluntate
tate,

credo,

si

trahor

(Solutio.)

etiam voluptate traheris. Quid

Domino

et

Ego

dico,

parum

est trabi voluptate

est

volun-

Delectare in

dabit tibi petitiones cordis tai [Psal. 36. 4-] Est

quaedam

CRITS SUR LA GRCE.


Or,

si les

par sa

pu dire que chacun est entraisn


non pas par une ncessit, mais par volupt,

contrainte, mais par dlectation, combien, plus

forte raison,

devons-nous dire qu'un

Jesus-Christ

quand

quand

quand

il

homme est

par

est dlect

il

dlect par la batitude,

c'est

113

potes ont bien

volupt,

non par

INTRODUCTION

il

la

quoy

quand

Et toutes

ces choses,

sens corporels auront-ils

les

leurs voluptez et l'esprit sera-t-il priv des siennes

comment

l'esprit n'a pas ses voluptez,

des
les

hommes

du

personne qui aime,

une qui

torrent

de

que

elle sentira ce

dsire fortement,

un qui

ait

si

et

tu

Donnez-moy une

dlices.

tes

Et

Les enfans

est-il crit:

seront enyvrs de l'abondance de ta maison,

rassasieras

est

il

est dlect par la justice,

est dlect par la vie ternelle,

Jesus-Christ. H,

entraisn vers

vrit,

je dis

faim et

donnez-m'en

soif et aspirant

la fontaine de la patrie cleste,


si

il saura ce que je dis, mais


une ame froide, elle ne m'entendra pas.
Prsentez un rameau verd une brebis, vous l'entraisnez

je parle

vous
11 est

prsentez des noix

entraisn par l'amour,

de violence son corps,

cur. Donc
de

il

un
il

enfant, et

il

sera entraisn.

est entraisn sans

est entraisn

par

le

qu'on

fasse

lien de

son

ces choses qui sont entre les biens et les voluptez

si

la terre, estant offertes

ceux qui

les

aiment, les entraisnent

voluptas cordis, cui panis ducis est

ille caelestis. Porro si Ptae dicere


quemque voluptas non ncessitas, sed voluptas non
obigatio, sed delectatio
quanto fortius nos dicere debemus trahi
hominem ad Ghristum, qui delectatur veritate, delectatur beatitudine, delectatur justitia, delectatur sempiterna vita, quod totum
Christus est ? An vero habent corporis sensus voluptates suas, et animus deseritur voluptatibus suis ? Si animus non habet voluptates
suas, unde dicitur
Filii autem hominum sub tegmine alarum tuaruni
sperabunt. Inebriabuntur ab uberlate domus tuse, et torrente deliciarum
tuarum potabis eos quoiiiam apud te est fons vit, et in hunine tuo vide-
birnus lumen? [Psal. 35. 8. et sqq.] Daamantem, et sentit quod dico,
da desiderantem, da esurientem, da in ista solitudine peregrinantem
atque sitientem, et fontem aeternae patri suspirantem, da talera, et
scit quid dicam si autem frigido loquor, nescit quid loquor.. Ramum
viridem ostendis ovi, et trahis illam. Nuces puero demonstrantur, et

licuit, Trahit sua

2 e srie. VIII

UVRES

114

parce qu'il est vritable que chacun est entrais n par sa propre
volupt, Jesus-Christ estant rvl par le Pre, n'aura-t-il pas la

force d'entraisner

ment que la
662 *. On

Car qu'est-ce que l'ame dsire plus forte-

vrit.

sous

le

de celuy par qui on est

est rduit sous la servitude

vaincu. Quelle peut

donc

estre la libert de l'esclave assujetti

pch, sinon de ce qu'il trouve sa dlectation pcher

Car celuy-l sert librement son maistre, qui fait sa volont de


bon cur. Et c'est par ce moyen que celuy qui est esclave du
pch, est libre pour pcher. Et de l vient qu'il ne sera point

pour agir justement jusqu' ce que estant dlivr du


il commence estre fait esclave de la justice. Voil la

libre

pch,

libert qui est vritable cause


le bien, et

mesme temps,

de

la

joye que l'on a faire

voil la servitude qui est sainte,

cause de l'obissance que l'on rend aux prceptes. Mais cette


libert

de bien faire d'o viendra-t-elle l'homme asservi

vendu,

celuy-l ne le dlivre qui a dit

si

Si

le

et

Fils vous

dlivre, vous serez vritablement libres.


Si ergo ista quae inter delicias et

trahitur, cordis vinculo trahitur.

quoniam verum
non trahit revelalus Ghristus a Ptre?
desiderat anima quam veritatem ?... (Aug. Tract.

voluptates terrenas revelantur amantibus, trahunt,


est,

Trahit sua quemque voluptas

Quid enim
2G

in

fortius

Joannem.)

1. Trias, lib. IV, c. 7, art. VII [p. 662]. Beat civitatis numerum
ex lapsorum hominum gnre Deus implet, non eos jam meritis sed
gratia discernens reproborum consortio, cum quibus illis esset justa

pna...

quo enim quis dvidas

est,

huic et servus addictus est. (2. Petr.

2. IQ.) Ptri certe Apostoli est ista sententia.


lis,

delectat? Liberaliter
facit.

enim

servit,

Ac per hoc ad peccandum

ad juste faciendum liber non


tiae

Quae

quaeso, potest servi addicti esse libertas, nisi

cum

vera

sit,

qua-

quando eum peccare

qui sui Domini voluntatem libenter

liber est, qui peccati servus est.

erit, nisi a

Unde

peccato liberatus esse justi-

cperit servus. Ipsa est vera libertas propter recti facti laetitiam,
et pia servitus propter praacepti obedientiam. Sed ista libertas

simul

ad bene faciendum unde


ille

cujus vox

8. 36.)

erit

homini addicto

et vendito, nisi

redimat

est, Si vos Jlius liberaverit, tanc vere liberi eritis

(Aug. Enchirid.

est vere

liberum,

civit. c.

11.)

cum

c.

(Joan.

2g. et 3o.) Arbitrium igitur voluntatis tune

vitiis

peccatisque non servit... {Aug.

I.

i4- de

CRITS SUR LA GRCE.

Donc

663.

INTRODUCTION

115

vritablement libre, lors-

le libral arbitre est

qu'il n'est plus esclave des vices et des pchez.

C'est contre ces vices qu'il nous faut combattre;


102
mais certainement nous serons vaincus si nous ne sommes
tellement aidez de Dieu que non seulement nous voyions ce
1

mais encore que,

qu'il faut faire,

sant nous arrivant, la

la

dlectation de la justice vainque

surmonte en nous

et

dlectations des choses dont le dsir

de

les

possder,

ou

les

la

crainte de les perdre, nous fait pcher nostre escient.


2

181

comment la parfaite
hommes, et toutefois elle

Voila

parmy

les

on

elle arriveroit si

droit, et

on

le

la vouloit aussi

justice est sans

exemple

n'est pas impossible, car

fortement

voudroit de cette sorte

comme

arrivoit

s'il

il

fau-

qu'aucune

des choses qui appartiennent la justice ne nous fust incon-

nue,

de

et qu'elle delectast l'esprit

surmontast tout ce que

tation

telle sorte
la

que

cette dlec-

volupt ou la douleur

empesche. Ce qui n'arrive point, non pas par l'impossibilit de


la chose, mais par le jugement de Dieu. Car qui ne sait qu'il

i.

Trias,

peccatum
tas...

lib.

I,

c.

6,

art.

II.

[p.

102].

Duo

vulnera menti per

sola gralia sanari possunt, ignorantia et infirmiex causis peccamus : aut nondum videndo quid facere

inflicta quse

Duabus

debeamus, aut non faciendo quod debere fierijam videmus. Quorum


duorum illud ignorantia? malum est, hoc infirmitatis. Contra
qua3 quidem pugnare nos convenit, sed profecto vincimur nisi divinitus adjuvemur, ut non solum videamus quid faciendum sit, sed
etiam accedente sanitate delectatio justitiae vincat in nobis earum

rerum

dlecta tiones, quas vel habere cupiendo, vel amittere

scientes videntesque peccamus... (Aug. Enchirid.


2.

ibid., lib. II, c.

jam hominem

3,

art.

peccare necesse

modum

metuendo

81.)

XXIII

sit,

vel

[p. 181]. Peccato factura est ut


per ignorantiam, vel per infirmita-

tem quse tamen vulnera per gratiam sanari possunt


fecte sanantur, hinc nullus

c.

homo

in

sed quia hic non perhac vit sine peccato... Ecce quemad:

exemplo est in hominibus perfecta justitia, et tamen


non est. Fieret enim si tanta voluntas adhiberetur,
quanta sufficit tantae rei. Esset autem tanta, si et nihil eorum, quas
sine

impossibilis

pertinent ad justitiam, nos lateret; et ea

sic delectarent animum, ut


quicquid aliud voluptas sive dolor impedit, delectatio illa superaret.
Quod ut non sit, non ad impossibilitatem, sed ad judicium Dei perti-

UVRES

H6
en

n'est pas

la

l'homme de

puissance de

ce qu'il doit dsirer,

I45

en

le dsire

il

sente autant de dlectation

comme

Mais cette volont qui

effet,
il

quelque

savoir

quand

chose, qu'il n'y a pas de consquence que,

connoist

il

sinon au cas qu'il y

doit en avoir d'amour.

est libre

dans

le

mal parce

qu'elle trouve sa dlectation dans le mal, n'est pas libre dans

parce qu'elle n'est pas dlivre.

le bien,

i48

Donc

puissance

la

donne, afin que ceux-l soient

est

mesme

faits enfans de Dieu qui croyent en luy, lorsque cela

qu'ils croyent

en luy

[est

donn]

et cette puissance

ne peut

donne de Dieu, car il


Rdempteur ne le dlivre,
mais il a le libral arbitre pour le mal auquel la dlectation du
mal a est infuse par l'ennemy occulte ou manifeste, ou [s']il
estre

dans

le libral arbitre si elle n'est

ne sera point libre dans

bien

le

si

procure luy-mesme.

se l'est

209

le

Cette cupidit vaine et partant mauvaise vainct et

3
.

eux d'autres mauvaises cupiditez,

arreste en

et c'est

pour

cela

qu'ils sont appeliez continens.

Quis enim nesciat, non esse in hominis potestate quid scit


nec esse consequens, ut quod appetendum cognitum fuerit, appetanisi tantum delectet, quantum diligendum est?... {Aug. I. de
tur
net.

spir. et
1.

34- et 35.)

c.

litt.

Trias, art.

I.

i/|5].

[p.

Sed haec voluntas quae libra


libra in bonis
2.

non

est,

art. III. [p.

ibid.,

necessitatem,

quam

Est

hominibus liberum arbitrium quod

in

est in nobis, sine gratia liberum

per gratiam liberum

vel

est in malis,

quia liberata non


1/I8].

duntaxat

in malis...

quia delectatur malis, ideo


est...

Errt qui nullam putat esse peccandi


peccata

ignorantise

satis

astruunt...

Datur

ergo potestas ut filii Dei fiant, qui credunt in eum [Joa. I. 12.], cum
hoc ipsum datur ut credant in eum. Quae potestas nisi detur Deo,
quia nec liberum in bono erit,
nulla esse potest ex libero arbitrio
:

quod

liberator

non

liberaverit: sed in

malo liberum habet arbitrium,

cui delectationem malitiae vel occultus vel manifestus deceptor inservit, vel ipse sibi persuasit.

3.

ibid., lib. II, c.

Dei: nec

ullus bene vivit nisi

per hoc prava vincit in

quod

dicti

{Aug.

I.

ad Bonif.

c.

3.)

XIII, [p. 209]. Omnis vera virtus, amor


qui ex fide... Haec enim cupiditas vana ac

4, art.

eis et fraenat alias

sunt continentes... {Aug.

I.

pravas cupiditates, propter

4- cont. Jul. cap. 3.)

CRITS SUR LA GRCE.

INTRODUCTION

117

394 l Une dlectation estant morte, une autre vit encore,


et, si on n'y consent point, on la mortifie, et quand on com.

mence

n'en

estre plus

du tout

dlect [on Va mortifie].

Voil nostre employ, voil nostre guerre. Et dans ce combat

quand nous combattons nous avons Dieu pour spectateur et


quand nous sommes fatiguez, nous retournons son secours
;

car

ne nous aide nous ne pouvons, je ne

s'il

dis pas vaincre,

mais non pas seulement combattre.

2o3 2

Geluy

donc ennemi de

l est

point par la crainte de

la peine, et

il

la justice

qui ne pche

en deviendra ami

si

c'est

par son amour qu'il ne pche point. Car celuy qui craint
supplices ne craint pas de pcher, mais

Or chacun

hait autant le pch qu'il

ne peut que par

366
1.

Il fait

il

les

craint de brusler...

aime

la justice, ce

qu'on

la grce.

vouloir celuy qui ne vouloit pas, et dtourne

XV, [p. 3g4]- Tota gratia repelliiur nisi


Ut bene pugnemus comburenda sunt arma human prae-

Trias, lib. III, c. 5, art.

tota suscipitur.

sumptionis

dum non

Mortua

est

enim una

consentis, mortificas,

mortificasti

delectatio, sed vivit altra; et illam

cum

cperis omnino non delectari,


nostra. In hoc

Haec est actio nostra, haec est militia

agone cum confligimus, Deum habemus spectatorem in hoc agone


cum laboramus, Deum poscimus adjutorem. Si enim nos ipse non
adjuvat, non dico vincere, sed nec pugnare poterimus. (Aug. Serm.
:

i3. de verb. Apost. cap. g.)


1.

ibid., lib. II,

trare homini

torem...

suam

c.

Inimicus ergo

amicus autem

art.

6,

XVII,

[p. 253]. Legis officiant

dmons-

injrmitatem, ut qurat demonstrata injirmitas Salua-

erit, si

justitiae est,

ejus

amore non

qui pnae timor non peccat


Tune enim ver timebit
:

peccet.

Nam qui gehennas metuit, non peccare metuit, sed ardere.


autem peccare metuit, qui peccatum ipsum sicut gehennas odit.

peccare.
Ille

Ipse est timor Domini castus permanens in sseculum sculi [Psal. 18.
10].

Nam

ille

Limor pnae

tormentum habet,

et non est in charitate,

eumque perfecta charitas foras mittit. Tantum porro quisque peccatum odit, quantum justitiam diligit, quod non poterit lege terrente
per litteram, sed Spiritu sanante per gratiam (Aug. Epist. i44-)
3. ibid., \ih. III, c. 5, art. I, [p. 366]. Cum Deus ad Christum

trahit,

non resistentem invitumque compellit, sed ex invito volentem facit... Non


resistentem invitumque compellit, sed ex invito volentem facit, et
quibuslibet modis infidelitatem resistentis inclint: ut cor audientis,

UVRES

118

par plusieurs manires

que

sorte

le

estoit accabl

de celuy qui luy

l'infidlit

cur de celuy qui

apprend, au lieu qu'il ignoroit

lieu qu'il se defioit,

en engendrant

Car

dlectation luy obir.

au

se confie,

mettant dans luy une

et

Seigneur donnera

le

en

rsiste,

l'coute se lev, au lieu qu'il

la dlectation,

et nostre terre donnera son fruit.

466

On prie dans

1
.

Pseaume Seigneur,

le

sois

de

douceur

et vostre

point contraint d'estre servilement sous

la peine,

mais que par une charit

dlectation estre avec vostre loy

prcepte librement qui le

prend en cette manire,

La

467.

prvaricateurs

fait

fait

quand

elle

afin

la

que

libre, je

Car celuy

trouve de

la

accomplit

le

entirement tout ce qu'il a appris.


parce

tu,

commande

le

qu'elle

bien

donne pas la charit qui seule veut le bien.


270 2 Puisque l'homme peut estre en cette
.

et

bat.

inde fidat unde diffidebat

Et enim Dominus dabit suavitatem,

suum

[Psal. 84- i3.] (Prosper.

I.

vie sans pch

ibi

inde velit unde nole-

et terra nostra dabit

fructum

cont. Collt, c. 6.)

Trias, c. 7, art. VII, [p. 466].

1.

des

fait

qu'elle ne

obediendi in se delectatione generata, ibi surgat ubi premebatur


discat ubi ignorabat

ne

je

loy par la crainte

volontairement, et celuy qui ap-

d'elle-mesme

lettre

vous estes doux;

enseignez-moy vostre justice

Hoc

inter

legem distat

et

gratiam quod

qui per gratiam didicit quid facere debeat, sine dubio faciat, non autem qui

per legem

gratia enim Christi semper effcax.

sicut oratur in

Psalmo

Domine, et in tua suavitate doce me justitiam


tuam id est, ut non formidine pcen serviliter cogar esse sub lege,
sed libra charitate dlecter esse cum lege. Praeceptum quippe liber
[Psal. 118. 68.] Suavis es
:

facit,

qui libens

quicquid

facit.

agendum

Et hoc modo quisquis

didicerit. (Aug.

Sic lege lgitime utuntur, quibus bona est [I

...

discit, agit

de grat. Christ,

Tim.

I.

omnino

i3.) [p. 467]


8.], id est, uti-

c.

alioquin per se ipsa littera occidit [2. Cor. 3. 6.], quia jubendo
domum et non largiendo charitatem, quae sola vult bonum, reos

lis

praevaricationis facit. {Aug.


2.

ibid., lib. II, c. 7,

I.

art.

I.

IX,

Oper. imperf. n. g6.]


[p. 270]. Gratiam adultrt qui vel

eam non omnino gratuitam esse agnoscit, vel ea tantum de causa dare
opinatur, ut per eam facilius Dei prsecepta impleantur. Cum voluntate
humana, gratia adjuvante divina, sine peccato in hac vita possit
homo esse, cur non sit ? Possem facillime ac veracissime respondere, quia homines nolunt. Sed si ex me quaeritur, quare nolint,

CRITS SUR LA GRACE.

INTRODUCTION

M9

lorsque la grce aide sa volont, d'o vient que cela n'arrive

point

Je pourrois repondre trs facilement et trs vritable-

ment que
Mais

si

c'est

vous

parce que

les

hommes ne

me demandez pourquoy

vous ouvrez une longue question

ils

ne

le

veulent point.

le

veulent point,

Et nanmoins, sans prju-

dice d'une plus exacte recherche, je pourrois dire en

Les

hommes ne

un mot

veulent point faire ce qui est juste ou cause

que ce qui est juste ne leur paroist point tel, ou parce qu'il
Car nous voulons une chose avec une
ne les dlecte pas
ardeur d'autant plus grande que nous connoissons plus cer;

tainement qu'elle

puissamment

bonne,

est

dlectez.

Donc

et

que nous en sommes plus

l'ignorance

ou

l'infirmit sont

des vices qui empeschent la volont ou de faire le bien ou de

du mal. Or

se retirer

il

faut

que

la

grce de Dieu secourre la

volont, soit pour nous instruire de ce


soit pour

nous

faire

20.

que nous ignorions,

trouver doux ce qui ne nous delectoitpas.

(Conc. Valent. J.)

TEXTES NON TRADUITS


2
.

Verm

aliquos ad

malum

prsedestina-

longum. Veruntamen etiam hoc, sine praejudicio diligentioris


dicam Nolunt hommes facere quod justum est,
sive quia latet an justum sit, sive quia non delectat. Tanto enim
quidque vehementius volumus, quanto certius quam bonum sit novimus, eoque delectamur ardentius. Ignorantia igitur et infirmitas vitia
sunt qu impediunt voluntatem, ne moveatur ad faciendum opus
bonum, vel ab opre malo abstinendum. Ut autem innotescat quod
latebat, et suave fit quod non delectabat, gratiae Dei est, quae homi-

imus

in

inquisitionis, breviter

num

adjuvat voluntates. (Aug.

En

I.

2. de peccat. merit.

c.

17.)

on lit cette note d'une criture ancienne


Ce cahier n'est qu'un ramas inutile de passages. En marge, se
trouvent les indications de sources, et les notes de Pascal que nous
donnons entre parenthses et en caractres italiques. Les notes de
1

tte

de

la copie,

Pascal sont reproduites par la copie manuscrite de faon figure, c'est-dire telles qu'elles taient dans l'original

Nous avons

rtabli entre crochets les

transcrits dans les textes cits.

aux pages o Pascal a


2.

entoures d'un cercle.

mots omis ou incorrectement

Les chiffres entre crochets renvoient

utilis ces passages.

Nous n'avons pas trouv

le livre

d'o Pascal a tir ces citations

UVRES

4S0

videlicet ut quasi aliud esse non


non solm non credimus, sed etiam si [sunt] qui
tantum mali credere velint, cum omni detestatione, sicut
Arausica Synodus, illis anathema dicirnus [p. 2j\.

tos esse divina potestate,

[possent]

Les forces manPoarquoy ou com-

(Impossible, c est--dire la charit. Ch.


quent. For.

||

Pourqaoy

sont-ils possibles.

[|

ment.)
(Conc. Arausic. 2.

25.) Aliquos ver ad

c.

malum

divina

non solm non credimus, sed


malum
credere velint, cum omni
qui
tantum
[sunt]
etiam si
detestatione, illis anathema dicirnus [p. 2yi].
potestate praedestinatos esse,

(Ch.)

(Aug. deperf.just.,

io.)

c.

Deinde

iste

adhibet testimonia

quibus ostendat, non esse gravia divina prsecepta. Quis autem


nesciat,

cum

prseceptum

gnrale Charitas [quia

sit

cepti est Charitas], et plenitudo legis est Charitas.

Rom.

timendo

prI.

5.

20],

conantur implere, sed perfecta Charitas foras

mittit

timorem

non solm

18] et facit praecepti sarcinam [leve?n],

[1 Jo. 4-

finis

Tim.

non esse grave quod diligendo fit, non


Laborant autem in Dei prceptis, qui ea timendo
i3.

non prementem onere ponderum, verm etiam sublevantem


pennarum, etc. 2 [pp. 164 et iy4 sq.]

vice

de conciles. Nous les avons collationnes dans l'dition des conciles


de i636.
1. Ce texte de saint Augustin et tous ceux qui suivent sont emprunts la Trias de Sinnich. Celui-ci se trouve p. 177, lib. II. cap. 3.
art. 20, avec ce titre
Obj. Deus impossibilia non prcipit. Resp.
ta est. quia omnia facilia sant charitaii, quam cum ex nobis habere non
:

possimus, a

Deus

Deo petere debemus

in nobis

operetur et velle.

neque tamen id ipsum possumus,

La

premire phrase

nisi

Deinde...

praecepta n'est pas dans ce texte.


2.

Le

Quae tamen charitas ut habeatur, etiam


parum est nostr
adjuvet gratia Dei per Jesum Christum

texte continue ainsi

tanta quanta in corpore mortis hujus haberi potest,


voluntatis arbitrium, nisi

Dominum
dicendum
est nobis.

nostrum. Diffunditur quippe in cordibus nostris, quod saepe


non per nos ipsos, sed per Spiritum sanctum qui datus
Nec aliam ob causam...
est,

CRITS SUR LA GRACE.


(Char, possible,

INTRODUCTION

121

dire Comment.)

c'est

Nec aliam ob causam Scriptura commmort non esse gravia


divina praecepta, nisi ut anima, quae illa gravia sentit, intelligat
se

nondum

qualia

accepisse vires, quibus talia sint praecepta

commendantur

atque sua via

levia scilicet

gemitu voluntatis, ut impetret

donum

Domini
*orat

et

facultatis, etc. [p. ij5\.

(Les forces manquent. Ch. Pourquoy. For. Comment.)


2

Commendantur

ergo non esse gravia, ut cui gravia sunt,

donum quo gravia non sint


quando ita facit, ut gravia sint.
Hilarem enim datorem diligit Dominus.

intelligat

nondm

nec arbitretur ea
s

Et mandata

se accepisse

se perficere,

non sunt, debent utique

ejus gravia

non

neri, Charitati Dei

esse grave

commo-

mandatum.

(Char. Comment, for. pourquoy. Ch.)


(Prosp., Ep. ad Demetr.y Nec ob aliud

praeceptum

nisi

unquam

datur

ut quaeratur praecipientis auxilium [p. ij5\.

(Aug. de peccat. meril.

remiss.

et

c.

3.

Acut [au/em]

sibi

videntur dicere, quasi nostrum hoc ullus ignoret, quod


nolumus, non peccamus

si

nec prciperet Deus quod essethuman

impossibile voluntati[p.

2jj\

(Object.).

(Aug. de peccat. merit.


posse in hac vita

[1.

hominem

II] c. 6.)

Nam

quod dicunt esse


non est eis continu
enim esse posse negave6

sine peccato,

incauta temeritate obsistendum. Si

rimus, et hominis libero arbitrio, qui hoc volendo apptit, et


i.

Trias

2.

Ce passage dans

semble pas

oret...

saint

dans

se trouver

Augustin

fait suite

au prcdent.

Il

ne

la Trias.

Trias, lib. II, c. 7, art. X, [p. 278]. (Aug. lib. de perf, just.
/o); les premiers mots sont tirs de l'ptre de S* Jean, 5. 3.

3.
c.

4-

ibid., art.

XXI,

[p.

179]

[p. 177]- Ce sont les premiers mots du


chapitre o saint Augustin pose une objection, dont la solution est donne
par les textes qui suivent et que Pascal a, un peu auparavant, repro-

5.

ibid., c. 3, art.

XXI,

duits en partie.
6.

Nous n'avons pas trouv

des Bndictins donne

Nam

ce passage dans la Trias.


qui dicunt.

L'dition

OEUVRES

122

Dei virtuti vel misericordiae, qui hoc adjuvando

dero-

efficit,

gabimus.

(Comment.}
gratia c. ^2. et 43. y Neque de ipsa possicum sanata et adjuta hominis voluntate,
simul cum effectu in sanctis proveniat, Dum

(Aug. de natura

et

contendo,

bilitate

possibilitas ipsa

Charitas Dei, etc., diffunditur, etc.

(Passage du Concile habit,

Et deux ou

Vhomme

trois lignes

sain ?

et act.)

aprs

Sed nunc de

Qui ne

sait

agitur

illo

que Dieu a cr

quem semivivum

latrones reliquerunt, etc.

Non

Deus impossibilia jubet sed jubendo admonet,


quod possis, et petere quod non possis. Jam nunc
videamus unde possit, unde non possit. Iste (Pelagius) dicet
Voluntalis non est quod natura potest. Ego dico
Voluntatis
quidem non est homojustus, nec natura potest, sed medicin
poterit quod vitio non potest.
(Aug. de nat. etgrat. c. 6g.) 2 Eo quippe ipso quo firmissim
creditur Deum justum et bonum impossibilia non potuisse
praecipere hinc admonemur, et in facilibus quid agamus, et
igitur

et facere

Trias, art. VIII

1.

ainsi

Dum

et

[p. ib'j et i58]. Le passage continue


quantum pleniasime natura nostra sana

IX,

charitas Dei

atque purgata capere potest, diffunditur


sanctum,

riturn

quod

ait [Pelagius],

qui peccati

fecerit,

[Art.

sanum et inculpabilem factum, et


vivendum potestate libra constitutum
nescit

quem semivivum

susque vulneribus, non

Non

Trias
2.

121,

igitur

donne

Verum

per spi-

est

libero arbitrio atque ad juste

Sed nunc de

illo

agitur,

ita potest

ad

justitiae

Qui etiamsi jam

Deus impossibilia jubet...


non voluntatis.

culmen ascendere, sicut


adhuc cura-

in stabulo est,

Plus bas.

le texte

de la

voluntate et

ibid., [p.
11.

IX.]

latrones reliquerunt, qui gravibus saucius confos-

potuit inde descendere.


tur.

in cordibus nostris

autem
quod Deus tam bonus quam justus ialem hominem
malo carere sufficeret, sed si voluisset. Qui enim

qui datus est nobis...

177], quelques lignes aprs le passage cit supra p.


o Pascal met un etc. le texte cit par Sinnich

5. A. l'endroit

petatquo destituitur, ut impleat quod jubetur, et la cital. Pascal l'a complte en se reportant, semble-t-il, au
texte mme de saint Augustin.
ajoute

et

tion s'arrte

CRITS SUR LA GRACE.


in

difficilibus

INTRODUCTION

quid petamus. Omnia quippe

123

una

Charitati, cui uni Ghristi sarcina levis est, aut ea

sarcina ipsa quae levis est

sunt

facilia

secundum hoc dictum

est,

est
[et]

prcepta ejus gravia non sunt, ut cui gravia sunt, consideret

non

potuisse [divinitus] dici, gravia non [sint], nisi quia potest

esse cordis

non

esse

(Comment. Ch.
i

I.

i63

iy4

etc.

aut

est

Aut enim
grave

diligit, et

durse sunt timori,

sq.].

y Non

quando

et alii fecerunt

Pourquoy .)
est mirum quod novi
novum nomen impo-

quibus exeunt

haeretici Catholicis

nunt; hoc

sq. et

affect. act.

oper. imperf. n. y.

sint,

grave est

Utrumque verum

potest, etc.

levs charitati [p.

(A ug.

et ideo

diligit,

non

gravia

cui

afTectus

quisque non

simiiiter exierunt [p. 281].

(JResp.).

Aug.

(Julian.

Operis imperfecti, n. y 6. y Et qui expa-

2.

I.

vissent ne a vobis

Pelagiani dicerentur, in Manichaeorum

pelagus praecipitarentur,
fiunt Manichaei, et

crimen incurrunt

etc.

dum

Ne

igitur

vocentur hseretici,

falsam verentur infamiam,

verum

[p. 2yo].

(Obj.).

(Aug. L
falleris,

de nupt.

2.

et

concup.

vel fallere meditaris,

trium

c.

3.

y Non

est ita

multum

non liberum negamus

arbi-

[p. 2yy\.

(Resp.).
(Julian., i32.

Aug.

Manichsei quibus

Trias

I.

ad Bonif.

c.

2.

Dicunt, inquit,

modo non communicamus,

id est, toti

V,

[p. 125].

ibid., lib. Il, c.

1, art.

3.

ibid., lib. II, c.

1, art. III, [p.

123].

Ce sont

des accusations

de Julianus que rapporte saint Augustin. La phrase qui


igitur se

trouve dans

ibid., art. 4, [p.

5.

ibid., c.

le

De

nuptiis et concupiscentia,

commence
1.

2. c. 3.

Cesontlles rponses de saint Augustin.


2, art. I, [p. i32]. Toutes les citations qui suivent sont
cet article. Nous ne savons quel est le sens du mot

4.

empruntes

illi

fiant facilia.

1.

par ne

illi

12/4].

Valentinus qui prcde le second texte, l'objection tant prte encore


Julianus.

UVRES

124

cum

quibus dissentimus, quia primi hominis peccato, id

Adae, liberum arbitrium perierit

habeat ben vivendi,


necessitate cogi [p.

omnes

sed

2j3

et

nemo jam

est,

potestatem

in peccatum carnis suae

sq.].

(Obj.).

i32. Ibid.

(Valenlinus,

bere consensum, quia

/5.) Contra haec,

c.

inquit,

no s

nolumus

praevaricatoribus adhi-

nos dicimus

liberum arbitrium in

quotidie disputamus et ideo

omnibus esse naturaliter, nec Adae peccato perire potuisse


quod Scripturarum omnium authoritate firmatur [p. 27 4]-

(Object.).

(i32. Pelagius in
Christi,

c.

omnibus
tilibus.

Pap. Innoc.

epist. ad.

Quam

3i.)

liberi

arbitrii

Aug.

lib.

de grat.

potestatem dicimus in

esse generaliter, in Christianis, Judaeis atque

In omnibus est liberum

naturam, sed in

solis Christianis

arbitrium

aequaliter

adjuvatur grati

Genper

[p. 2j4\.

(Obj.).

(i33. Julianus. Aug.

liberum arbitrium,

1. oper.

I.

imperf.

Sicut Catholici

etc.

n. g8.y Hoc ergo


omnes confitentur,

non solum cum Manichaeo, sed etiam cum Joviniano


diverso quidem gnre, sed
impietate simili denegatis [p. 2j5 et p. 280].

ita

vos

quem

nobis audes impingere,

(Obj.).

Quis autem nostrum dicat,


quod primi hominis peccato perierit liberum arbitrium ? De
humano quidem gnre libertas periit per peccatum, sed illa
([Aug.]

/.

/.

ad Bonif.

quae in paradiso fuit

[p.

c.

2.)

2 y 6].

(Resp.).

(Prosper [Epist.] ad Ruf.y


Trias, lib. II,

1.

c.

Nimium vero

2, art. II,

[p.

i3a].

inepte

nimiumque

Hoc ergo arbitrium

libe-

rum, propter quod solum nos manifestari ante tribunal Christi, magister

gentium

scribil,

bonum

ut reportet

unusquisque propria corporis prout gessit

malum, sicut Catholici quidem confitentur...


1. ibid., art. V, [p. 187]. La citation est complte par ces mots
habendi plenam cum immortalitate justitiam.

sive

3..

sive

ibid., art.

VI,

[p.

137].

CRITS SUR LA GRACE.

INTRODUCTION

lia

quod per hanc Dei

inconsiderat ab adversantibus dicitur,

gratiam libero nihil ^elinquitur arbitrio [p. 2j6\.


(Resp.).

ad

(Prosper. Resp.
nihil esse, vel

tionem

non

esse,

capit.

Liberum arbitrium

Gall.) 2

6.

perperam

dicitur

fidei in tenebris, illud et in

sed ante illumina-

umbra mortis

agere,

non

recte negatur [p. 276].

(Obj.-Resp.).

ad Demetr.y An forte verendum est ne


videamur arbitrium, cum omnia per quae

(Prosper Epist.

liberum

tollere

propitiatur Deus,

adipsum dicimus

esse referenda [p.

276 sq.].

(Objeci.-Resp.).

(Aug. Epist. 8g.

q. j?)

Neque enim

voluntatis arbitrium

ide tollitur, quia juvatur, sed ide juvatur quia

non

tollitur

276}.

[p.

(Resp.).
Spirit. et Litt. c. 2g. y Liberum ergo arbitrium
evacuamus per gratiam ? Absit sed magis liberum arbitrium
statuimus. Sicut enim Lex, per fidem, sic liberum arbitrium

(Aug. de

per gratiam non evacuatur, sed statuitur

[p.

2y6].

(Resp.).

(i53. Aug.

I.

Oper. imperf.

1.

omnem naturam

chseus nec

bonam, nec eam quam


sanari posse et

fieri

dicit

bonam

n.

//y.) 6 Porro

autem Mani-

quantum natura est


naturam malam, ullo modo
in

\_p.

dicit
dicit

2jg\.

(Man.).

Ac per hoc mirabiliter dmens naturam mali


immutabilem [p. 28 o\.

(n. gg.)

esse

vult

(Manich.).

Trias

2.

ibid.

3.

ibid., [p.

relinquatur.

art.

VIII, [p. i3g].


i^o].

[\.

ibid., lib. II, c. 2, art.

5.

ibid., art.

6.

ibid., c. 3, art.

IX,

YOpus imperfectum

[p.

VI,

[p.

i4o].

i/ji].

VI, [p. i53]. La citation qui suit est extraite de


dans la Trias, ibid., p. i54.

et se trouve

UVRES

126

(i3i. Pelag. Libell. fidel ad Innoc. apud Aug. Serm. igi

de tempore.)

Liberum

confitemur arbitrium, ut dicamus

sic

nos Dei semper indigere auxilio, et tam

Manicho dicunt, hominem peccatum

errarequi

illos

cum

non posse, qum


illos qui cum Joviniano asserunt, hominem non posse peccare.
Uterque enim tollit arbitrii libertatem. Nos ver dicimus
hominem semper et peccare et non peccare posse, ut nos
vitare

conliteamur esse arbitrii [pp. 270

liberi

et 280].

(Manich.).

[Un blanc de 5 ou 6

3 .

(Hyer. ad Celant.}

lignes ici

au ms.].

TEXTES DE

5<

JEROME*

Hoc itaque duplex

[dclina a malo etfac

bonum] diversumque praeceptum, prohibendi


randi, aequo
vidua],

omnibus jure mandatum

non nupta, ab hoc imperio

posito, in quovis

libra est

gradu aequale peccatum

scilicet et

Non

est.

impe-

virgo, [non

In quovis pro-

est, vel

prohibita

admittere, vel jussa non facere.


(Les prceptes obligent tous.}.
[un blanc de 2 ou 3 mots au ms.] impleverit.

Si facilia

Et cur David in Psalmo canat,


ausus

es dicere facilia esse

rit?
(Difficiles).

etc.

Si

autem

facilia,

cur

Dei mandata quae nullus impleve-

(Nul).

(Hyer. ad Ctesiph.) Soletis et hoc dicere, aut possibilia sunt

Dei mandata et rect a Deo data


his esse

aut impossibilia, et non in


culpam qui accepere mandata, sed in eo qui ddit
:

impossibilia, etc. [p. 277'].


(Object.).

Trias, art. I, [p. i32],

1.

immdiatement

la suite des trois cita-

tions reproduites supra pp. 124 et 125.

Nous ne savons d'o Pascal a pris ces textes de saint Jrme.


donne pas.
Le texte de l'dition des Bndictins
(1706, T. IV,) ne prsente que des diffrences de dtail avec celui que
2.

La

Trias ne les

repi-oduit Pascal.

CRITS SUR LA GRCE.


Possibilia, inquit,

INTRODUCTION

sit

sententia, vas electionis aper-

Ait enim, Quod erat impossibile

127

mandata ddit Deus. Et quishoc negat?

Sed quomodo intelligenda


tissim dicet

Deus

legis, et

mittens filium suum, etc. [p. 277].

(Resp.).

Reclamabis etdices Manichseorum dogma nos sequi

[p.

280].

(Objecl.).

(Hier.

lib. 1

possibilia

.adversusPel.)... [unblanccTun mot au ms.\ l

Deus mandata

in nostr potestate est ea facere,

velimus. Si impossibilia,

si

non facimus, quod implere non posAc per hoc sive possibilia ddit Deus mandata, sive

nec in eo

sumus

Aut

ddit, aut impossibilia. Si possibilia,

rei

sumus,

impossibilia, potest

si

homo

sine peccato esse,

si

volet.

(Object.).

Multas artes possibiles, sed

unam,

vix duas

nemo

si

quis

omnes simul, cum

dixerit posse.

(Impossib. artes. ^.

Vides ergo quod Deus possibilia jusserit, et tamen id quod

naturam nullum posse complere.


Neque enim homo potest
peccato, quod tua habet sententia, sed potest, si

possibile est, per

Neque
esse sine

intelligis quae proposueris.

voluerit Deus,

hominem

servare sine peccato.

(Impossib. l'homme. Puissance vient de Dieu.}

Dans cette dernire citation, le I er alina est une objection que


Jrme met dans la bouche d'un hrtique les 2 e et 4 e renferment la rponse du catholique. Le 2 e alina rsume une rponse
du catholique.
1.

saint

1-28

PREMIER ECRIT

[EXPOS SOMMAIRE DU PROBLME DE LA GRACE]


constant qu'il y a plusieurs des

77 est

damnez

et plusieurs sauvez. Il est

hommes

constant encore

que ceux qui sont sauvez ont voulu l'estre et que


Dieu aussi l'a voulu car si Dieu ne l'eust pas voulu,
;

ne l'eussent pas

ils

est, et s'ils

voulu eux-mesmes,
qui nous

Il

est aussi vritable

damnez ont bien voulu


rit

est.

Celuy

sans nous, ne peut pas nous sauver

a faits

sans nous.

ne l'eussent pas aussi

ne l'eussent pas

ils

que ceux qui sont

pchez qui ont m-

faire les

leur damnation et que Dieu aussi a bien voulu

condamner.

les

Il est

de

donc vident que

Cet

i.

nale, fos

crit,

683

volont de Dieu

la

l'homme concourent au

salut et la

et celle

damnation

qui se trouve au ms. 124/19 ae ^ a Bibliothque Natioimprim pour la premire fois dans E. Jovy,

691, a t

Clmencet dans son Histoire littraire encore


Mazarine, ms. 4533 453g,
T. II, p. 35, en transcrit la premire partie, avec d'assez nombreuses variantes de dtail, et rsume la seconde. Il accompagne cet
nous avons sous les yeux cet crit copi sur
crit de cette note
Dans les papiers
l'original qui etoit de la main de M. Pascal .
de Fourquevaux, que possde M. A. Gazier, se trouve reproduit un

Pascal

indit,

manuscrite,

T.

I,

art.

p. io4-

Pascal, Bibliothque

court extrait de cet crit

avec cette mention


titre

Extrait

les diffrents

Que

tous les

hommes

Tir d'un manuscrit de

la grce.

des Disciples de S 1 Augustin.

prdestinez. ,
lle

Perier , et ce

il expose une Religieuse


Voicy un des articles du systme

d'un crit de M. Pascal, o

systmes sur

CRITS SUR LA GRACE

129

de ceux qui sont sauvez ou damnez

Et

n'y a

il

point de question en toutes ces choses.

hommes

sont

que

c'est

en un sens dire que

c'est

donc on demande pourquoy

Si

sauvez ou damnez, on peut en

parce que Dieu


parce que

Mais

il

le

veut

hommes

les

et

question de savoir laquelle de ces

est

l'homme

la

la

question de savoir

Il est

de

est la cause

la

volont de Dieu ou de la

cause de l'autre.
si la

qui sera dominante

le

et

en quelque

qu'elle le soit, mais parce qu'elle

concours de

la

la vo-

maistresse de l'autre

comme unique

sera considre

non parce

*[s\

cause de la volont de l'homme.

Dieu

Et

est la

l'homme

volont de

volont de Dieu, ou

lont de
celle

dominante,

est la maistresse, la

principe et

la source, le

sens dire

veulent.

le

deux volontez, savoir de


volont de

un

les

sorte,

enferme

volont suivante. Et l'action sera

rapporte cette volont premire

et

non

l'autre.

Ce n'est pas qu'elle ne puisse estre aussi en un sens


rapporte la volont suivante mais elle l'est pro:

prement la volont maistresse,


cipe.

Car

la

comme

volont suivante est

telle

dire en un sens que l'action provient

parce qu'elle n'en est pas l'origine

volont primitive est

que

i.

telle

l'action en provient,

sorte dire d'elle

2.

qu'on peut

d'elle, puis-

y concourt, etenunsens qu'elle n'en provient


mais la

qu'elle

pas,

son prin-

que

qu'on peut bien dire

srie.

VIII

d'elle

mais on ne peut en aucune

l'action n'en provient pas.

Leon donne par Clmencet.


Clmencet propose de corriger
e

non pas qu'elle

le soit.

UVRES

130

C'est ainsi que

Paul

moy, mais Jesus-Christ

premier mot qu'il a


estoit vivant, et

(dont

il

ne

spirituelle,

Je

Je

non pas

vis,

en moy. Certainement

la vie

en grce,

estoit

et

il

corporelle

pas en cet endroit) mais de

il

le

pas faux, car

vis, n'est

non seulement de

s'agit

car

dit

vit

dit

la vie

dit ailleurs

il

luy-mesme 2 en plusieurs endroits: Nous estions


morts, et nous sommes vivifiez, etc. Mais encore qu'il
vray qu'il fust vivant,

soit trs

nent, en disant

il

Je ne suis pas

dsavoue inconti-

le

vivant,

L'Apostre n'est point menteur;


qu'il est vivant, puisqu'il dit

donc
dit

suis vivant

ego, je ne suis point vivant

deux

veritez subsistent ensemble, parce

quoy

qu'elle luy soit propre,

lement de Luy.
la vie
il

est

vie;

Il

n'est vivant

de Jesus-Christ est

la

est

Il

est

Et ces

que

sa vie,

ne vient pas originel-

que par Jesus-Christ,

source de sa vie. Ainsi

il

est

que de

la vie

d'un autre

vray que Jesus-Christ est vivant

ne peut pas dire

qu'il

ne

nest pas moy qui fais

les

en moy, et nanmoins

il

i.

Galat. II, 20.

2.

Ephes.

II, 5.

XIV, 10 et 36.
du manuscrit sous une forme

et

on

l'est pas.

C'est ainsi que Jesus-Christ dit

Joan.

la

vray aussi en un sens qu'il n'est pas

vivant, puisqu'il ne l'est

3.

vray en un sens qu'il est vivant, puisqu'il a


il

Mais

ego vivo.

donc vray

aussi vritable qu'il n'est pas vivant, puisqu'il

Jam non

Je

Non
est

il

Luy-mesme 3

uvres, mais
dit ailleurs

Annotation

figure

principe, et vous le voulez estre.

le

Pre

Ce

qui est

Les uvres que

indique en marge

J.-G. ne veut pas estre

CRITS SUR LA GRACE

131

j'ay faites. Jesus-Christ n'est point menteur, et son

humilit n'a point

dire, puisqu'il l'a dit, qu'il a fait des

ne

les a

pas

point

Ainsi

en luy,

les a faites
les a

faites

On

fait tort sa vrit.

mais il

peut donc

uvres
que

est constant

et qu'il

la divinit

on ne peut pas dire qu'elle ne

et

faites.

Prophte

le

fait en nous

dit

Seigneur vous avez

toutes nos uvres.

sont de Dieu, puisqu'il les a

Donc

ces

et ces

faites,

uvres
uvres

sont de nous, puisqu'elles sont nostres.


Ainsi S Paul dit
f

mais

la

J'ay

non pas moy,

travaill,

grce de Jesus-Christ qui

Comment
travaill,

est

avec

moy.

est-ce qu'il a travaill, et qu'il n'a pas

mais que

c'est la

grce qui estoit avec luy

qui a travaill, sinon parce que son travail peut estre

puisque sa volont y a concouru, et peut


n'estre pas dit sien, puisque sa volont n'a pas est
dit sien,

la

source de ses propres dsirs? mais

Dieu

a est celle dont

on peut dire

la

grce de

qu'elle a travaill,

car elle a prpar sa volont, car elle a opr en luy


le

vouloir

et l'action,

et l'on

ne peut pas dire

d'elle

qu'elle n'a pas travaill, puisqu'elle a est l'origine

source de son travail.

et la

C'est ainsi qu'il dit ailleurs


inhabitat in

mens
Il

me peccatum, en

Non

ego, sed

parlant des

quod

mouve-

indeliberez de sa volont.

y a un grand nombre d'exemples dans


XXYI, 12.
XV, io.
Rom. VII, 20.

i.

Isai.

2.

3.

Cor.

les

Ecri-

UVRES

132

nous font voir


que, quand deux volontez concourent un effet,
si l'une est dominante maistresse et cause infaillible
tures de ces manires de discours qui

de

peut estre attribue

l'autre, l'action

et oste la

volont suivante et peut estre attribue la dominante, mais ne peut pas ne luy pas estre attribue.

Nous considrons donc la volont dominante


comme unique quoy qu'elle ne le soit pas, parce
ensemble

qu'elle est l'unique qui l'on puisse tout

on ne puisse

attribuer l'action et qui

Suivant ce

style,

Si ce qu'il y a des

hommes

procde de ce que Dieu

hommes

le

refuser.

question de savoir,

est

il

la

le

sauvez et damnez,

veut ou de ce que

les

veulent.

C'est--dire que,
Il

question de savoir,

est

les volontez des

de sauver

pour

hommes, a eu une volont absolue


et si, en
et de damner les autres

des Eleus,

les

Dieu, se soumettant

uns

les

consquence de ce dcret,
lontez

si

et

conformer

il

au mal

ainsi les

incline au bien les vocelles des

uns ou

Rprouvez,

les autres la

volont absolue qu'il a de les sauver ou de les perdre.

Ou

si,

soumettant au libre arbitre des

l'usage de ses grces,

uns ou

les autres

leurs volontez

il

il

preveu de quelle sorte

en voudroient user,
ait

hommes

form

celle

et

les

que suivant

de leur salut ou de

leur condamnation.

Voil la question qui est aujourd'huy agite entre


les

hommes,

avis.

et

qui est diversement dcide par trois

CRITS SUR LA GRACE

Les premiers sont

133

les Calvinistes, les

les Molinistes, les derniers

seconds sont

sont les disciples de saint

Augustin.

Calvinistes.

L'opinion des Calvinistes

est,

Que Dieu, en crant les hommes, en a cr, les


uns pour les damner et les autres pour les sauver,
par une volont absolue

sans prvision d'aucun

et

mrite.

Que, pour excuter


fait

pcher Adam,

et

cette volont absolue,

Dieu a

non seulement permis, mais

caus sa chute.
Qu'il n'y a aucune diffrence en Dieu entre faire
et permettre.

Que Dieu ayant

hommes

en luy,

fait

Adam

tous les

et

a envoy Jesus-Christ

il

rdemption de ceux
crant et qu'il leur

pcher

donne

pour

a voulu sauver en

qu'il

la
les

la charit et le salut in-

dubitablement.

Que Dieu abandonne

et

prive,

durant tout

le

cours de leur vie, de la charit ceux qu'il a rsolu

de damner en

les crant.

Voil l'opinion pouvantable de ces hrtiques,


injurieuse Dieu et insupportable aux

Voil les blasphmes par lesquels

ils

hommes.

establissent en

Dieu une volont absolue et sans aucune prvision


de mrite ou de pch pour damner ou pour sauver
ses cratures.

UVRES

134

Mo Unis tes.
En haine de

cette

opinion abominable

et

qu'elle enferme, les Molinistes ont pris

ment non seulement oppos,


absolument contraire.
conditionnelle

de

hommes. Que pour


les racheter tous

est

des excs

un

senti-

ce qui suiisoit, mais

que Dieu a une volont


gnralement tous

sauver

cet effet J.-C. s'est incarn

les

pour

sans en excepter aucun, et que ses

leur
il dpend de
non de celle de Dieu, d'en bien ou d'en
mal user. Que Dieu ayant preveu de toute ternit
le bon ou le mauvais usage qu'on feroit de ces

grces estant donnes tous,

volont et

grces par

le seul libre arbitre

sans

le

secours d'une

grce discernante, a voulu sauver ceux qui en useroient bien, et

damner ceux qui en

useroient mal,

n'ayant pas eu de sa part de volont absolue ny de


sauver,

ny de damner aucun des hommes.

Cette opinion, contraire celle des Calvinistes,

produit

un

commun

effet

que

tout contraire.

l'autre blesse.

Elle flatte le sens

Elle le flatte en le ren-

dant maistre de son salut ou de sa perte. Elle exclud


de Dieu toute volont absolue,
la

damnation procdent de

lieu

que dans

dent de

la

celle

la

et fait

que

le salut et

volont humaine, au

de Calvin l'un et l'autre proc-

volont divine.

Voil quelles sont les erreurs contraires entre lesquelles les disciples de saint Augustin,

marchant

avec plus de retenue et de considration, tablissent


leur sentiment de la sorte

CRITS SUR LA GRACE

135

[Disciples de Saint Augustin.]

considrent deux Estais dans

Ils

maine. L'un est celuy auquel

Adam,

la

nature hu-

elle a est cre

dans

saine, sans tache, juste et droite, sortant des

mains de Dieu, duquel rien ne peut partir que pur,


saint et parfait.

L'autre est en Testt o elle a est rduite par

du premier homme, et par


lequel elle est devenue souille, abominable et dtestable aux yeux de Dieu.
Dans Testt d'innocence, Dieu ne pouvoit avec
justice damner aucun des hommes, Dieu ne pouvoit mesme leur refuser les grces suffisantes pour
le

pch

et

la rvolte

leur salut.

Dans Testt de corruption, Dieu pouvoit avec justice damner toute la masse entire, et ceux qui
naissent encore aujourd'huy sans en estre retirez

par
de

baptme, sont damnez

le

la vision beatifique, ce

et privez

qui est

le

ternellement

plus grand des

maux.
Suivant ces deux estats

deux sentimens

Dieu pour
Ils

differens

le salut

des

si

differens,

touchant

la

ils

forment

volont de

hommes.

prtendent que, pour Testt d'innocence, Dieu

une volont gnrale et conditionnelle de sauver tous les hommes, pourveu qu'ils le voulussent

a eu

par

le libre arbitre

aid des grces suffisantes qu'il

leur donnoit pour leur salut, mais qui ne les deter-

UVRES

136

minoient pas infailliblement persvrer dans le


bien.

Mais qu'Adam, ayant par son libre arbitre mal


us de cette grce et s'estant rvolt contre Dieu

par un

mouvement de

sa volont et sans

aucune im-

pulsion de Dieu (ce qui seroit dtestable penser),


a

corrompu

juste objet de la colre et

le

de l'indignation de Dieu.
spar

masse des hommes,

et infect toute la

en sorte qu'elle a est

masse

cette

Ils

toute

entendent que Dieu a

galement

coupable

et

toute entire digne de damnation, qu'il en a voulu

sauver une partie par une volont absolue fonde


sur sa misricorde toute pure et gratuite, et que,
laissant l'autre

il

dans

la

damnation o

pouvoit avec justice laisser

elle

masse

estoit et

entire,

il

pchez particuliers que chacun com-

a preveu

ou

mettoit,

ou au moins

les

la

le

pch originel dont

ils

sont tous coupables, et qu'ensuite de cette prvision,

il

les a

Que pour

voulu condamner.
cet effet

Dieu a envoy J.-C. pour sau-

ver absolument et par des

ceux

qu'il a choisis et

moyens

trs

efficaces

prdestinez de cette masse,

qu'il n'y a

que ceux

mriter

salut par sa mort, et qu'il n'a point eu

cette

le

mesme

qui

volont pour

il ait

le

voulu absolument

salut des autres qui

n'ont pas est dlivrez de cette perdition universelle


et juste.

Que nanmoins quelques-uns de ceux qui ne

sont

pas prdestinez, ne laissent pas d'estre appeliez pour


le

bien des Eleus, et ainsi de participer la Re-

CRITS SUR LA GRACE

demption de Jesus-Christ. Que

137

personnes de ce qu'ils ne persvrent pas


pourroient,

s'ils le

de ces

c'est la faute
;

qu'ils le

vouloient, mais que n'estant pas

du nombre des Eleus, Dieu ne leur donne pas


grces efficaces

jamais en

les

viennent
la

ne

le

ces

veulent

Et partant qu'il y a trois sortes


uns qui ne viennent jamais la foy,

qui y viennent

meurent dans
jusqu'

ils

effet.

d'hommes,
les autres

sans lesquelles

la

le

qui ne persvrant pas

et

pch mortel,

et les

derniers qui

foy et y persvrent dans la charit

mort. Jesus-Christ n'a point eu de vo-

lont absolue que les premiers receussent aucune

grce par sa mort, puisqu'ils n'en ont point en

effet

receu.
Il

a voulu racheter les seconds

il

eussent bien us, mais

on n'en use jamais


pour

Mais,

ment

les

leur salut, et

s'ils

en

ne leur a pas voulu don-

il

ner cette grce singulire de


laquelle

donn

leur a

des grces qui les eussent conduits au salut,

la

persvrance, sans

bien.

derniers, J.-G. a voulu absoluil

les

y conduit par des moyens

certains et infaillibles.

Que
croire,

tous les

n'est pas

ce petit

hommes du monde

sont obligez de

mais d'une crance mesle de crainte

accompagne de

et

certitude, qu'ils sont de

nombre d'Eleus que Jesus-Christ veut

ver, et de

ne juger jamais d'aucun des

vivent sur la terre,

hommes

quelque meschans

qu'ils soient, tant qu'il leur reste


vie, qu'ils

qui

et

sau-

qui

impies

un moment de

ne sont pas du nombre des Prdestinez

UVRES

138

dans

laissant

secret

le

impntrable de Dieu

discernement des Eleus d'avec


les oblige

de

les

reprouvez.

le

Ce qui

pour eux ce qui peut contribuer

faire

leur salut.

Voil leur sentiment, suivant lequel on void que

Dieu

une volont absolue de sauver ceux qui sont

sauvez et une volont conditionnelle et par prvision de

de

la

damner

les

damnez

volont de Dieu,

lont des

et

et

que

le salut

provient

damnation de

la

la

vo-

hommes.

Voil le sentiment des disciples de S Augustin,


1

ou plutost celuy des Pres


et

de toute

et

par consquent de l'Eglise,

la

Tradition

ne devant

les autres

que comme des egaremens de l'eshumain. Or, quoyque ce soit un dplaisir bien

estre considrez
prit

sensible l'Eglise de se voir dchire par des er-

reurs contraires qui combattent les plus saintes veritez, et

qu'Elle

ait

sujet de se plaindre et des

nistes et des Calvinistes,

qu'elle reoit

nanmoins

moins d'injures de ceux

elle

Moli-

reconnoist

qui, s'egarans

par leurs erreurs, demeurent dans son sein que de

ceux qui s'en sont sparez pour


autel, sans

faire autel contre

avoir plus de tendresse ni pour sa voix

maternelle qui les appelle, ni de dfrence pour ses


dcisions qui les

condamnent

nistes l'afflige, leur

1
.

soumission

Si l'erreur des Molila console,

mais

reur des Calvinistes, jointe leur rbellion, luy

i.

Cf.

Penses,

le
fr.

Cinquime
862, T.

crit

III, p.

l'er-

fait

des curs de Paris, T. VII, p. 368, et

3o3 sqq.

CRITS SUR LA GRCE

Dieu

crier

Tay

139

nourri des enfans,

et

mprise. Elle sait que, pour les Molinistes,

bouche de

qu'elle parle par la

Papes

ses

mont

ils
il

sufft

de ses

et

Conciles, que la Tradition de l'Eglise leur est en

vnration, qu'ils n'entreprennent pas de donner

aux paroles de l'Ecriture des interprtations particulires et qu'ils

ont dessein de suivre celles que

la

foule et la suite de ces saints Docteurs et de ses

Papes

et

de ses Conciles y ont donnes.

Mais, pour les Calvinistes, leur rbellion la rend


inconsolable.

Il

faut qu'elle agisse avec

eux

comme

d'gal gal et qu'en mettant part son autorit,

serve de la raison. Elle les appelle

elle se

tous

elle, et

nanmoins

convaincre chacun

se prpare les

suivant ses propres principes.


Elle se console en ce

que ces erreurs contraires

qu'il sufft de les abandonner


eux-mesmes pour les dtruire \ et que les armes
que ces divers ennemis employent contre elle, ne

establissent sa vrit

luy peuvent nuire,

Ce

n'est

et

pas en

ne peuvent que
cette

les ruiner.

seule rencontre

qu'elle

prouve des Ennemis contraires. Elle n'a quasi jamais est sans ce double combat

prouv cette contrarit en


Christ, son chef

ment,
i.

crit

T.

Cf.

pour

III, p.
2.

que

et les autres

les

uns ont

supra T.

comme

et

elle a

personne de Jesusfait

Dieu seulement

la lettre le Pailleur,
les

la

II,

2
,

homme

seule-

Elle en a senti

p.

210

le

Cinquime

curs de Paris, supra T. VII, p. 36i, et Penses,

fr.

862,

3o3.

Cf. Penses, ibid.

L'Eglise a toujours est

erreurs contraires... (p. 3o5)

Exemple

J.

combattue par des

G. est Dieu et

homme

UVRES

140

presqu'en tous

les autres points

en imitant aussi son chef,

uns

et

aux autres pour

de sa crance. Mais,

elle

tend

les

bras aux

les appeller tous et les

em-

brasser ensuite ensemble pour former une heureuse

union.

141

APPENDICE
Aprs avoir recopi

l'crit

qui prcde, jusqu' l'expos de

doctrine des Calvinistes, et avoir rsum la

la

ajoute

Le manque de discerner

ces i tats est la source des

erreurs des uns et des autres [des

Et

nistes.]

mes

Glmencet

fin,

comme

l'esprit

Calvinistes

des Moli-

et

de singularit a conduit ces

infirmes, qui les ont inventes

volont de Dieu l'gard des

hommes

les

hom-

uns considrant

criminels

comme

que, ont tabli en Dieu une volont absolue de damner

uns

et

de sauver

les

autres au point de la cration

tres considrant la volont

l'ont

tendue aussi sur

les

Dieu une volont gnrale

de Dieu sur

hommes

les

hommes

et les

les

au-

innocens,

criminels, et ont tabli en

et conditionnelle

Les Molinistes prtendent que

la

uni-

de

les

sauver tous.

la prdestination et la

rpro-

bation sont par la prvision des mrites et des pchs des

hommes.
Les Calvinistes prtendent que
probation sont par
prtend que

Dieu,

et la

la

la

la

prdestination et la r-

volont absolue de Dieu. Et l'Eglise

prdestination vient de la volont absolue de

rprobation de la prvision

du pch.

Ainsi les Molinistes posent la volont des

hommes pour

source du salut et de la damnation.


Ainsi

du

les Calvinistes

salut et de la

posent

la

volont de Dieu pour source

damnation.

Ainsi l'Eglise pose que la volont de Dieu est la source


salut, et

que

damnation.

la

volont des

hommes

est

la source

du

de leur

L'Etat de ces opinions tant ainsi clairci, M. Pascal vou-

OEUVRES

42

lant faire voir la vrit de celle de l'Eglise et la fausset des


autres, prend

pour rgle

la tradition successive

trine depuis J.-G. jusqu' nous. Il se propose de

de cette doc-

montrer que

nous l'avons apprise de nos Pres eux, de ceux qui les ont
prcds; ceux-l des autres eux des anciens Pres, qui les
;

ont tenues des Apostres, qui l'ont receu immdiatement de

mme, qui

J. C.

Ainsi cette doctrine est fonde

est la vrit.

tes
Ecritures,
sur la pierre inbranlable de l'Evangile et des S

non suivant son propre

interprtes,

esprit,

mais suivant celui

des anciens Pres, des Papes, des Conciles, des prires de


l'Eglise. Il

promet ensuite de

nouveaut des opi-

faire voir la

nions de Molina et de Calvin, reconnue par eux-mmes

que
la

la

nouveaut des autres inspire

avoir

afin

comparaison de l'antiquit de l'opinion de l'Eglise avec


les

sentimens qu'on en doit

de repondre aux passages de l'Ecriture que

les

uns

et

autres errants expliquent suivant leur sens, et qui sem-

les

blent les favoriser, de rfuter leurs objections, et enfin de


faire voir

sens

combien

conforme au

cette doctrine de l'Eglise est

commun mme,

quoi que

sens

le

commun

ne doive pas

une matire de foi.


G'estdommage que M. Pascal n'ait pas excut ce projet avec

entrer en concurrence avec

toute l'etendu qu'il meritoit; car cet crit ne renferme pro-

prement que
si

le

plan de l'ouvage qu'il meditoit et qu'il

capable de traiter.

Il

etoit

n'y a qu'un seul article sur lequel

s'tend et qu'il regardoit

comme

le

il

point capital.

La question principale, dit-il, dont il s'agit est de sasi Dieu a une volont gnrale de sauver tous les hommes, et s'il n'y en a point que Dieu ne veuille pas sauver:
Ou, ce qui est la mme chose, si Dieu donne des grces suffisantes tous les hommes pour leur salut, ou s'il n'y en a

voir

pas qui Dieu refuse ses grces


chose,

si

la

prdestination est

de Dieu, qui veut sauver l'un


Il

un
et

ou, ce qui est la


effet

non pas

entreprend donc de prouver par

que tous

les

Docteurs en tous

vrit constante,

les

de

la

mme

volont absolue

l'autre.

la suite

de

la

tems, ont tabli

Tradition

comme une

que Dieu ne veut pas sauver tous

les

hom-

CRITS SUR LA GRACE


mes, ou que Dieu ne donne pas tous

pour leur

suffisantes
la

ou que

salut,

la

les

14

hommes

des grces

prdestination est sans

prvision des mrites.


i , dit

M.

Pascal, nous avons ce grand

vans et illustres dfenseurs de


est

sicle

la

nombre des

sa-

doctrine de S Aug. dont ce

honor par un don

particulier

de Dieu son

Eglise, et qui sont ceux qui deffendent aujourd'hui cette pro-

position contre les Molinistes qui la veulent abolir. Ceux-ci

ont t prcds par un grand nombre d'autres entre lesquels


est

Florent

Connus

archev. d'Iiibernie, qui

l'a

soutenue

et

dduite au long dans son livre imprim depuis peu intitul


Peregrinus Hiericoniinus

M. Pascal prouve
ses censures

i
.

de

cette tradition

de Louvain

et

l'Eglise,

de Douai contre

des Jsuites sur la grce donne tous les

censure que

de ces

la

Facult de Paris a

2 propositions

faite,

par

les

fameu-

les

propositions

hommes

par

la

longtems auparavant,

Dieu a prdestin quelques uns de

toute ternit, cause de quelques bonnes

faire; i Dieu n'a pas prdestin

si

uvres

qu'ils dvoient

gratuitement celui qu'il a

prdestin, que ce ne soit en considration ou des bonnes uvres


qu'il devoit faire,

ou d'un autre.

Il

conclud de

que la Facult

du
hommes, et qu'ainsi puisqu'elle ne procde pas
volont des hommes, elle procde de la volont simple

de Paris tenoit alors

la

prdestination avant la prvision

mrite des

de

la

de Dieu.
Il

cite

Dieu

plusieurs textes de

choisit les

uns

et

S.

Thomas, qui enseigne que

reprouve

les

autres,

puisse trouver d'autres causes de ces diffrences

volont (1. p. q. 23.

1.

a. 5.

ad. 3.).

sans qu'on

que

sa seule

Que Dieu en punition du

Florent Conrius, franciscain de la province de Connaugt (Ir-

lande), thologien de

Louvain

et

archevque de Toame, auteur d'un

Trait sur les enfants morts sans baptme et

du Peregrinus Jerichunlinus.

Cet ouvrage, compos avant Augustinus, parut en 1625, et fut rimprim Paris en i64i (90 p. in-4 ). Le chapitre vm porte ce titre
Prcepta Dei jidelibus impossibilia non esse, et peccata ab eis vitari posse
declaratur. Une traduction en fut donne par Arnauld en i645.
:

UVRES

144

pch actuel ou originel, refuse par sa justice des grces, sans


lesquelles on ne peut faire les choses auxquelles on est oblig,

comme

d'aimer Dieu et de croire

q. 2. a. 5- ad. 1.).

D'o

il

les articles

de

foi, etc.

(2.2.

conclud que cette opinion, que

l'on soutient contre les Molinistes, que la grce suffisante n'est

pas donne tous


tous les
Il

hommes,

cite

Pierre

hommes,

les

et

que Dieu ne veut pas sauver

est tres-catholique.

Lombard, qui

rejette

comme une

opinion

trs fausse, le

sentiment de ceux qui disent que Dieu veut

que tous

hommes

les

en excepter un seul

et

gnralement soyent sauvs, sans


qui ne reconnoit point que Dieu

en

effet (Lib.

1.

Sent. dist. i. 46.)

Clmencet analyse ensuite un fragment de


sur la possibilit des

termine avec
il

ajoute.

la

d'ailleurs

si

citation d'Estius

(cf.

les

(cf.

l'crit

de Pascal

infra p. 262),

infra p.

283);

il

puis

souhaitter que l'auteur ne l'et pas

Que de lumires un

plein de

une matire que


putes

Commandements

Il seroit

laiss imparfait.

ait

ceux qui sont sauvs

cette volont envers d'autres qu'envers

foi, n'etoit-il

hommes

esprit

si

pntrant, et

pas capable de rpandre sur

ont tant obscurcie par leurs dis-

145

DEUXIME CRIT

[OPINIONS DE S AUGUSTIN, DES PLAGIENS, ET DE


1

CALVIN SUR LE PROBLME DE LA GRACE]


DOCTRINE DE SAINT AUGUSTIN
Saint- Augustin

les deux Estats des


Pch et a deux sentiments convenables ces deux Estats.

hommes

devant

distingue

et

aprs

Avant

Dieu a cr

le

le

le

pch d'Adam.

premier homme,

et

en luy toute

la

nature humaine.
Il l'a

cr juste, sain, fort.

Sans aucune concupiscence.

Avec
et

le libre arbitre

galement

au bien

flexible

au mal.
Dsirant sa batitude, et ne pouvant pas ne pas

la dsirer.

Dieu n'a peu crer aucun des hommes avec

la

vo-

lont absolue de les damner.

Dieu n'a pas cr


absolue de

i.

Cet

crit,

qui

se

Nationale fos 715 722,


E. Jovy, Pascal indit, T.
cette

les

hommes

avec

la

volont

les sauver.

au ms. 12^/19 de la Bibliothque


a t publi pour la premire fois par

trouve

I, p. 157. En tte du manuscrit se trouve


observation d'un annotateur ancien
Ce cahier est inutile,
:

chacune de ces 3 opinions peut

estre

mise en doute

et n'est

prouve.
2 e srie. VIII

10

pas

UVRES

146

Dieu a cr
de

tionnelle

hommes

les

dans

sauver tous

les

la volont

condi-

gnralement

s'ils

observoient ses prceptes.

Sinon, de disposer d'eux


dire

de

les

comme

damner ou de

maistre, c'est--

leur faire

misricorde

suivant son bon plaisir.

L'homme innocent

et sortant

ne pouvoit, quoyque fort

commandemens

des mains de Dieu

et sain et juste,

observer les

sans grce de Dieu.

Dieu ne pouvoit avec justice imposer des prceptes

la

Adam

hommes

aux

et

innocens sans leur donner

grce ncessaire pour les accomplir.


Si les

hommes

et ncessaire

grce suffisante
ceptes,

ils

en leur cration n'avoient eu une

Dieu donna

Adam une grce

dire outre laquelle

pour accomplir
Par

justice.

pour accomplir

le

aucune autre

suffisante, c'est--

n'estoit ncessaire

prceptes et demeurer dans la

les

moyen

de laquelle

il

pouvoit pers-

vrer ou ne persvrer pas, suivant son bon

De

sorte

que son

libre arbitre

maistre de cette grce suffisante


efficace, suivant

Dieu

bon ou
Si

laissa et
le

il

son bon

la

pouvoit

plaisir.

comme

rendre vaine ou

plaisir.

permit au libre arbitre d'Adam

mauvais usage de

Adam, par

svr,

les pr-

n'auroient point pch en les transgressant.

le

le

cette grce.

moyen de

cette grce, eust per-

eust mrit la gloire,

c'est--dire d'estre

ternellement confirm en grce sans pril de pcher

jamais

comme

les

bons Anges l'ont mrit par

mrite d'une grce pareille.

le

CRITS SUR LA GRACE

147

Et chacun de ses descendansfustn dans

la justice,

une grce suffisante pareille la sienne, par


laquelle il eust pu ou persvrer, ou non, suivant
son bon plaisir, et mriter, ou non, la gloire ter-

et avec

comme Adam.
Adam tent par le

Diable succomba la tenta-

tion, se rvolta contre

Dieu, enfreignit ses prceptes,

nelle,

voulut estre indpendant de Dieu et gal luy.


Apres

le

Adam, ayant pch


mort

et s 'estant

rendu digne de

ternelle,

Pour punition de
Dieu
Et

pch d'Adam.

l'a laiss

dans l'amour de

sa volont,

aucune

sa rbellion,

vers la

sorte attire

concupiscence,

cence que

le

la crature.

laquelle auparavant

s'est

n'estoit

en

crature par aucune

trouve remplie de concupis-

Diable y a seme,

et

non pas Dieu.

La concupiscence s'est donc leve dans ses


membres et a chatouill et dlect sa volont dans
le

mal,

et les

tnbres ont remply son esprit de

telle

sorte que sa volont auparavant indiffrente pour

bien

et le

le

mal, sans dlectation ny chatouillement ny

dans l'un ny dans

l'autre,

mais suivant, sans aucun

apptit prvenant de sa part, ce qu'il connoissoit de

plus convenable sa

flicit, se

trouve maintenant

charme par la concupiscence qui s'est leve dans


membres. Et son esprit trs fort, trs juste, trs

ses

clair, est obscurci et

dans l'ignorance.

Ce pch ayant pass d'Adam

toute sa postrit,

UVRES

U8

qui fut corrompue en luy

comme un fruit sortant


les hommes sortis

d'une mauvaise semence, tous

d'Adam

naissent dans l'ignorance, dans la concu-

piscence, coupables

du pch d'Adam,

et

dignes de

la

mort ternelle.
Le libre arbitre est demeur flexible au bien et
au mal mais avec cette diffrence, qu'au lieu qu'en
Adam, il n'avoit aucun chatouillement au mal, et
qu'il luy suffisoit de connoistre le bien pour s'y
;

pouvoir porter, maintenant


dlectation

si

cence qu'infailliblement

comme
et trs

il

puissante dans
il

le

une suavit et une


mal par la concupis-

s'y porte

de luy-mesme

son bien, et qu'il le choisit volontairement

librement

et

avec joye

comme l'objeto il sent

sa batitude.

Tous les hommes estant dans cette masse corrompue galement dignes de la mort ternelle, et de
la colre de Dieu, Dieu pou voit avec justice les
abandonner tous sans misricorde
Et nanmoins

il

la damnation.

pkist Dieu de choisir,

lire et

discerner de cette masse galement corrompue, et o


il

ne voyoit que de mauvais mrites, un nombre

d'hommes de

tout

sexe,

ges,

plexions, de tous les pais,

conditions,

de tous

les

com-

tems,

et

enfin de toutes sortes.

Que Dieu

a discern ses Elus d'avec

par des raisons inconnues aux


et

hommes

et

les autres

aux anges

par une pure misricorde sans aucun mrite.

Que

les

Elus de Dieu font une Universalit, qui

esttantost appelle

monde parce

qu'ils sont

rpandus

CRITS SUR LA GRACE

dans tout

une

font

monde,

le

tantost

149

parce

tous,

parce qu'ils

tantost plusieurs,

totalit,

sont plusieurs entr'eux,

qu'ils

parce qu'ils

tantost peu,

sont peu proportion de la totalit des dlaisss.

Que

les dlaisss font

monde, tous

et plusieurs

une
;

qui est appele

totalit

et jamais,

Que Dieu, par une volont

peu.

absolue et irrvocable,

a voulu sauver ses Elus, par


gratuite,

qu'il a

et

une bont purement


abandonn les autres leurs

mauvais dsirs o il pouvoit avec justice abandonner

hommes.
Pour sauver ses

tous les

pour

Elus, Dieu a envoy Jesus-Christ

satisfaire sa justice, et

pour mriter de sa mi-

sricorde la grce de Rdemption, la grce mdicinale, la grce de Jesus-Christ, qui n'est autre chose

une dlectation dans la Loy de


Dieu, rpandue dans le cur par le Saint-Esprit,
qui non seulement galant, mais surpassant encore
qu'une suavit

la

et

concupiscence de

la chair,

plus grande dlectation dans

remplit

piscence ne luy en offre dans


libre arbitre,
plaisirs

que

charm par
le

les

la loy

y trouve plus de
tude

le

volont d'une

que

mal,

la

concu-

et qu'ainsi le

douceurs

et

par

les

Saint-Esprit luy inspire, plus que

par les attraits du pch,

luy-mesme

la

bien,

le

choisit

infailliblement

de Dieu par cette seule raison qu'il


satisfaction et qu'il

y sent sa bati-

et sa flicit.

De

sorte

que ceux

qui

cette grce, se portent

il

plaist

Dieu de donner

d'eux-mesmes par leur

arbitre prfrer infailliblement

Dieu

la

libre

Crature.

UVRES

130

Et c'est pourquoy on dit indiffremment ou que le


libre arbitre s'y porte de soy-mesme par le moyen de
parce qu'en

cette grce,
cette grce

y porte

effet il

s'y porte,

parce que toutes

le libre arbitre,

donne,

les fois qu'elle est

le

ou que

libre arbitre s'y porte

infailliblement.

Et ceux qui
qu'

Dieu de

plaist

il

la

donner jus-

persvrent infailliblement dans cette

la fin

prfrence, et ainsi choisissans jusqu' la


leur propre volont d'accomplir

de

la violer,

la

mort par

loy plutost que

parce qu'ils y sentent plus de satisfacpar le secours de cette

tion, ils mritent la gloire et

grce qui a surmont la concupiscence, et par leur

propre choix

et le

mouvement de

leur libre arbitre

qui s'y est port de soy-mesme volontairement et


librement.

Et tous ceux qui cette grce n'est pas donne,

donne jusqu' la fin demeurent


tellement chatouills et charms par leur concupiscence, qu'ils aiment mieux infailliblement pcher

ou

n'est

pas

que ne pcher

pas, par cette raison qu'ils

y trouvent

plus de satisfaction.

Et

mort

ainsi,

mourans en

ternelle,

leurs pchez,

puis qu'ils ont choisi

mritent
le

la

mal par

leur propre et libre volont.

De

sorte

que

les

hommes

sont sauvs ou damns,

suivant qu'il a pieu Dieu de les choisir pour leur

donner

cette grce

hommes, dans

dans

laquelle

abandonner tous,

il

la

masse corrompue des

pouvoit avec justice

les

CRITS SUR LA GRACE

Tous

les

hommes

151

estant galement coupables de

leur part, lorsque Dieu les a discerns.

Opinion des restes des Pelagiens.

Les restes des Pelagiens s'accordoient facilement


avec

S Augustin touchant Testt d'innocence,


1

savoir

Que Dieu

cra

l'homme juste avec une


il pou voit s'il vouloit

grce suffisante par laquelle

persvrer ou non. Et que Dieu avoit en

la

cration

une volont conditionnelle de les sauver tous, pourveu qu'ils usassent bien de cette grce. Que l'usage
en estant
la

son libre arbitre,

laiss

en luy toute

Adam

pcha

concupiscence

et

de l'ignorance. Que toute sa

postrit naist digne de

damnation avec

les

deux

flaux de l'ignorance et de la concupiscence.


toutes ces choses

touchant
aprs

le

Que Dieu
s'il

s'accordent. Mais

pch. Et voicy leur sentiment

sauver tous
et

ils

conduite de Dieu envers

la

et

nature humaine. Qu'il fut puni de

la

eust t injuste

hommes

les

s'il

En

ils

diflerent

les

hommes

n'avoit pas voulu

(en la masse corrompue),

ne leur avoit donn tous

les secours suffi-

sans pour se sauver.


Qu'il n'auroit
les

uns d'avec

pu sans

les

autres

indiscrtion en discerner
s'ils

n'avoient donn de

leur part quelque occasion ce discernement.

Que Dieu ne
bitre vouloir

sauroit sans blesser leur libre ar-

d'une volont absolue

faire

en sorte

qu'ils accomplissent les prceptes par sa grce.

Et sur ces fondemens,

ils

avancent que Dieu a eu

UVRES

152

une volont gnrale,


sauver tous

comme

en

les

et conditionnelle,

gale,

hommes

de

(en la masse corrompue)

la cration, savoir,

pourveu

qu'ils

vou-

lussent accomplir les prceptes. Mais parce qu'ils

avoient besoin d'une nouvelle grce cause de leur

Que

pch,

Jesus-Christ s'est incarn pour leur

durant tout

cours de

le

m-

sans exception d'un seul, et

riter et offrir tous,

la vie

sans interruption, une

grce suffisante seulement pour croire en Dieu, et

pour prier Dieu de

Que ceux

les aider.

qui n'usent pas de cette Grce,

et qui,

malgr ce secours, demeurent dans leur pch jusqu'

mort, sont justement abandonns de Dieu,

la

punis et damns.

Que ceux
en Dieu ou

qui usant bien de cette Grce croyent


le prient,

donnent en

cela

Dieu

l'oc-

casion de les discerner des autres, et de leur fournir


d'autres secours les

uns disent

efficaces, les autres

seulement suffisans, pour se sauver.

De

sorte

que tous ceux qui usent bien de

Grce gnrale

et suffisante

obtiennent de

de Dieu des grces

corde

uvres

et

pour arriver au

pour

faire

la

cette

misri-

de bonnes

salut.

Et ceux qui n'usent pas bien de cette Grce, de-

meurent dans

la

damnation.

hommes sont sauvs ou damns suivant


plaist aux hommes de rendre vaine ou efficace
grce suffisante donne tous les hommes pour

Ainsi les
qu'il
cette

croire

ou pour

de

sauver tous, de sa part.

les

prier,

Dieu ayant une volont gale

CRITS SUR LA GRCE

153

Opinion de Calvin,

Calvin n'a aucune conformit avec S Augustin,


1

en

diffre

jusqu'
Il

en toutes choses depuis

le

Adam

prtend que Dieu ayant cr

en my, n'a pas eu en

propose en crant

tures, n'a pas est

uns dans
dans

la

une vo-

Que

la fin qu'il

noble de ses cra-

la plus

ambigu, mais

qu'il

en a cr

les

volont absolue de les damner, les autres

volont absolue de les sauver.

ainsi dcrt
est juste,

et tous les

les crant

lont conditionnelle pour les sauver.

la

commencement

la fin.

hommes
s'est

et

pour sa

quoy

qu'il

gloire.

Que

Que Dieu

l'a

partant ce dcret

ne nous paroisse pas comment,

puisque tout ce qui luy donne de

la gloire est juste,

estant juste qu'il ait toute gloire.

Que nanmoins Dieu ne pouvant pas par sa


damner sans pch, il n'a pas permis,
mais dcrt et ordonn le pch d'Adam. Qu'Adam

justice les

ayant pch ncessairement par


il

a est

digne de

la

mort

le

dcret de Dieu,

au bien,

Que

le

mesme

avec

la

perdu

ternelle. Qu'il a

son libre arbitre. Qu'il n'a plus eu aucune

flexibilit

grce effcacissime.

pch d'Adam

s'est

communiqu

toute

non pas naturellement, comme le vice


d'une semence au fruit qu'elle produit, mais par un
sa postrit,

dcret de Dieu, par lequel tous les

hommes

naissent

coupables du pch de leur premier pre sans libre


arbitre, sans flexibilit
la

aucune au bien, mesme avec

grce efficace, et dignes de mort ternelle.

UVRES

154

Que

hommes estant coupables, Dieu en


comme maistre. Qu'il n'a voulu sauver que

tous les

a dispos

ceux

pour

qu'il avoit crs

les

sauver. Qu'il a voulu

damner ceux qu'il avoit crs pour


pour

damner. Que

cet effet Jesus-Christ s'est incarn

riter le salut

Que Dieu donne


la

pour m-

de ceux qui avoient est choisis dans

masse encore innocente avant


ment,

les

la

la

prvision du pch.
ceux-l seule-

ceux-l, et

grce de Jesus-Christ, laquelle

ils

ne per-

dent jamais depuis qu'ils l'ont receue, qui porte


leur volont au bien (non pas qui

mais qui

s'y porte,

l'y

fait

que la volont

porte malgr sa rpugnance)

comme une pierre, comme une scie, comme une


matire morte en son action et sans capacit aucune
de se mouvoir avec la grce et d'y cooprer, parce
que le libre arbitre est perdu et mort entirement.
De sorte que la grce opre seule et quoy qu'elle
demeure et opre jusqu' la mort de bonnes uvres,
;

ce n'est point le libre arbitre qui les

porte par son choix

fait et

au contraire, pendant que

grce opre en luy ces bonnes uvres,

mort

ternelle.

Que

qui s'y

Jesus-Christ

il

la

mrite la

mrite seul,

et

que, n'y ayant aucun mrite des justes, les mrites

de Jesus-Christ leur sont seulement imputs, appli-

qus

et ainsi

sauvs.

Ainsi ceux qui cette grce est une fois donne,


sont infailliblement sauvs,

non par

uvres ou bonne volont, car


mais par

les

appliqus.

ils

leurs

bonnes

n'en ont aucune,

mrites de Jesus-Christ qui leur sont

CRITS SUR LA GRACE

Et ceux qui
infailliblement

cette grce n'est point

damns pour

mettent par l'ordre


cline

De

pour
sorte

155

les

et dcret

donne sont

pchs qu'ils com-

de Dieu qui

les

sa gloire.

que

les

hommes

sont sauvs ou damns,

suivant qu'il a plu Dieu de les choisir dans

au point de leur cration,


les incliner

Tous

les

y in-

et qu'il a

ou au bien ou au mal pour

hommes

Adam

plu Dieu de
sa gloire,

estant galement innocens de

leur part, lorsque Dieu les a discerns.

156

FRAGMENTS D UNE LETTRE DE PASCAL SUR LA


POSSIBILIT DES COMMANDEMENTS, LES CONTRADICTIONS APPARENTES DE S AUGUSTIN,
LA THORIE DU DOUBLE DLAISSEMENT DES
JUSTES, ET LE POUVOIR PROCHAIN.
1

I*

Je n'ay ni

ni livres, ni suffisance

loisir,

pour vous

repondre aussi exactement que je voudrois

je le fe-

ray nanmoins suivant ce que je puis maintenant,


afin

que voyant par

souvent

dites,

crit des

elles

choses que je vous ay

d'impression sur

fassent plus

vous, sans que vous ayiez besoin que je vous les rpte.

Vous me demandez que

je

reponde ces parolles

du Ghap. xi. de la sess. vi. du Concile de Trente,


Que les Commande mens ne sont pas impossibles aux
Justes. Je vai vous

selon

satisfaire

mon

pouvoir.

Cette Proposition, Les Commandemens sontpossibles

aux Justes, a deux sens tout differens


de l'autre.

i.

Ce

n'est pas icy

Bibliothque Nationale, ms.

une

1244g,

f. fr.

Bossut pp. 4o6 422, et considr par lui


Lettre sur la possibilit des

du concile de Trente, supra


p.

i4)

transcrit

M. Pascal

cette

p.

et loignez l'un

distinction d'E-

6i5-6a6; publi par


le dbut d'une

comme

Commandements de Dieu. Cf. les textes


Le Pre Guerrier (i e recueil,
io5 sqq.

lettre

d'aprs

Nous marquons par G.

le

manuscrit

les variantes qu'il

mme

donne.

de

CRITS SUR LA GRACE


cole

157

solide et relle, et dans la nature de

elle est

chose, et dans les termes du Concile.

la

Le premier sens qui s'offre d'abord, et que vous


croyez estre celui du Concile en cet endroit, ce que
vous verrez bien n'estre pas vray,

un

sidr en

est

que le Juste, con-

instant de sa Justice, a toujours le pou-

voir prochain d'accomplir les

Commandemens

l'instant suivant, ce qui est l'opinion

Pelagiens

et

dans

[du] reste des

quel'Eglisea toujours combatu,

et

par-

ticulirement dans ce Concile.

L'autre sens qui ne

par un

est

que

le

Juste agissant

mouvement de

Commandemens

cet

Juste et

peu de

si

fait

par charit.

de douter que

lieu

par charit ne soient conformes

ces actions faites

aux prceptes, que

l'on a peine croire

voulu dfinir une chose

vous penserez que

mellement que

comme

Charit, peut accomplir les

dans l'action qu'il

Je say bien qu'il y a

cile ait

pas avec tant de promp-

neantmoins celui du Concile en

titude, et qui est

endroit,

s 'offre

les

si

claire

que

le

Con-

mais quand

Luthriens soutenoient for-

les actions

des Justes,

mesme

faites

par la charit, sont ncessairement toujours des pchez, et

que

la

concupiscence, qui rgne toujours en

cette vie, ruine

si

fort l'effet

ques Justes que soient

mouvemens de
tise
ils

y a toujours tant de

Texte de G.

la charit

hommes

et

que, quel-

par quelques

la charit qu'ils agissent, la

n'accomplissent pas

i.

les

de

P. donne

part,

que non seulement

les prceptes,

et reste.

convoi-

mais

qu'ils les

UVRES

158

violent, et qu'ainsi
les observer,

ils

sont absolument incapables de

de quelque grce qu'ils soient secourus,

vous jugerez sans doute qu'il estoit ncessaire que


Concile pronont contre une erreur

le

insupor-

si

table.

en

Vous voyez combien ces deux sens sont differens


l'un, on entend proprement, que les Justes ont

le

pouvoir de persvrer dans

on entend proprement que

les

la Justice

en

l'autre,

Gommandemens

sont

possibles la Charit, telle qu'elle est dans les Justes

en

cette vie

mez

Et quoy que ces deux sens soient expri-

icy par des parolles

nanmoins tous deux


les

diffrentes,

si

estre

ils

peuvent

exprimez par ces parol-

Les Commandemens sont possibles aux Justes.

comme

Mais

cette proposition est quivoque,

vous

ne trouverez pas trange qu'on puisse l'accorder en

un

sens et la nier en l'autre. Aussi elle a eu des hr-

tiques contraires dans les

deux sens

Les restes des Pelagiens soutiennent

mandemens
mier sens

les

Com-

toujours possibles aux Justes, au pre-

l'Eglise le nie.

Les Luthriens soutiennent


impossibles au second sens

les

Gommandemens

l'Eglise le nie.

Ainsi le Concile ayant combattre deux erreurs


si

diffrentes, [puis] qu'il est aussi hrtique

nir

que

les

Commandemens

au premier sens, que de


second,

i.

G.

comme

[et].

de soute-

sont toujours possibles

les soutenir

impossibles au

ce sont des matires toutes spares,

CRITS SUR LA GRACE


il

les rfute

sparment.

159

combat

Il

celle

de Luther

fait

que contre

dans ce chapitre onzime, qui n'est


cet hrsiarque, et

dans

cinq, qui en sont formez

Pelagiens dans
16. et 22. qui

ce chapitre

1 1

le

canons dix huit

les
:

Et il combat

chapitre i3. et dans

est

seulement de

vingt

Semi-

celle des

canons

les

en sont formez. Ainsi son


.

et

objet,

faire voir

dans

que

le

Juste agissant par l'amour de Dieu peut faire des

uvres exemptes de pch

Commandemens,

server les

non pas

qu'il a toujours le

et qu'ainsi

il

peut ob-

agit par charit, et

s'il

pouvoir prochain de con-

server cette charit qui les rend possibles.

Et son objet dans


qu'il est faux

que

chapitre i3, est de dclarer

le

les Justes

ayent toujours

le

pouvoir

prochain de persvrer, condamnant d'anatheme dans


form, ceux qui disent que

le

canon 22. qui en

le

Juste a le pouvoir de persvrer dans la Justice

sans

mun

un secours

est

spcial et partant qui n'est pas

Et quoy qu'en cela


Justes,

mesme

Concile tablisse que

le

un secours

spcial,

persvrance ac-

mais

qu'ils n'ont pas

que de dire que tous

qui n'ont pas ce pouvoir spcial, n'ont pas

pouvoir d'accomplir

l'instant

la

les

pouvoir de persvrer sans un secours sp-

ce qui n'est autre chose

les Justes
le

le

non-seulement n'ont pas

tuelle sans

cial,

com-

tous les Justes.

suivant, puis

chose qu'accomplir

Commandemens

que persvrer

dans

n'est autre

Commandemens

nanmoins
du chapitre 1

instants suivans,

contraire celle

les

les

dans

les

sa dcision n'est pas


1

Que

les

Commande-

UVRES

1G0

mens ne sont pas impossibles aux Justes, cause des


divers sens de cette proposition.

Pour prouver

ce que je dis,

duire tout ce chapitre

vous verrez

1 1

et si

vous

que

tra-

le faites faire,

d-

Il

Commande-

les

sont pas impossibles aux Justes, qui sont

de saint Augustin. Et pour examiner en

les parolles

quel sens
la

ne faudroit que

sens du Concile dcouvert.

le

clare d'abord sa proposition,

mens ne

il

il

preuve

l'entend, je vous prie seulement devoir

en donne,

qu'il

la

conclusion qu'il

tire

de

Canons qu'il en forme. Que si la


en donne n'a de force que pour le pre-

sa preuve, et les

preuve

qu'il

mier sens

si la

conclusion qu'il en

mesme premier

univoques dans ce

en termes

tire est

sens, et les

nons de mesme purement dans ce premier

Ca-

sens, qui

pourroit douter de celui de la proposition ?

Commandemens ne sont pas


!

Voicy sa preuve Les


:

impossibles aux Justes

Dieu, c'est--dire
et

il

Car ceux qui sont enfans de

Justes,

les

aiment Jesus-Christ,

a dit, que ceux qui l'aiment gardent sa parolle,

c'est--dire ses prceptes. Celte

pour montrer

la possibilit

pour montrer que

les

preuve

est excellente

au premier sens

car

Commandemens sont possibles

la Charit, cette preuve est excellente

car Jesus-

Christ a dit que ceux qui l'aiment observent ses

Commandemens. Mais
montrer

la possibilit

pour l'avenir car


;

i.

il

est

elle

en

ne peut pas valoir pour

l'autre sens,

c'est--dire

bien dit que ceux qui aiment

P. [non seulement], barr dans G.

CRITS SUR LA GRACE

161

Jesus-Christ au temps prsent, observent ses

Com-

mandemens dans le mesme temps prsent o ils l'aiment, mais non pas qu'ils auront le pouvoir de les
garder l'avenir. Aussi le Concile avertit, au mesme
endroit, qu'ils peuvent garder les

par

Gommandemens

secours de Dieu.

le

Ensuite de quoy ayant

de l'Ecriture qui

cit

beaucoup de passages

commandent

la Justice et l'obser-

vation des prceptes, ce qui seroit ridicule,


ture humaine,

mesme

il

est

na-

aide de la grce, en estoit

absolument incapable,

D'o

si la

il

conclut de cette sorte:

constant que ceux-l rpugnent la vraye

foy, qui disent

que

Juste pche en toutes ses

le

bonnes actions.
Et partant,

le

Concile prtendant avoir prouv ce

qu'il avoit propos, que les

Gommandemens

pas impossibles aux Justes, lors que, par

le

ne sont

moyen

de cette preuve, Car ceux qui aiment Jesus-Christ


gardent sa parolle, il tire cette conclusion Donc le
:

Juste ne pche pas dans toutes ses bonnes actions,

peut-on nier qu'il n'a prtendu dire autre chose

dans sa proposition qu'on rend quivoque, que ce


dans sa conclusion, qu'on ne peut

qu'il dit

en divers sens, savoir

quand
de

la

il

le

fait de bonnes actions et

tirer

juste ne pche pas

par

est

le

parfaitement eclaircy par

en forme, qui sont toujours

comme
en

Que

mouvement

grce?

Et cela
qu'il

tire

la

les

Canons

substance

et

l'ame des Chapitres. Voici tous ceux qu'il

touchant cette possibilit.

2 e srie.

VIII

il

UVRES

162

Canon i5

Si quelqu'un dit que le Juste pche en toute bonne


uvre venielement, ou ce qui est plus insuportable
mortellement, et qu'il en mrite
qu'il n'en est

pas damn par

la

peine ternelle, et

cette seule raison,

Dieu ne luy impute pas ses uvres damnation

que
soit

Anatheme.

Le sens du Concile

n'est-il

Canon 18
Si quelqu'un

demens

rien de plus clair

il

ne

se soit

? Il

semble que

pas content de dire

Commandemens sont

les

aux Justes,

Anatheme; Mais

que

les

soit

Commandemens

qui est constitu sous

la

il

dit:

Si

impossibles

Si on dit
2

sont impossibles au Juste et

grce, *soit

Anatheme

qu'on ne pt pas croire qu'il parlt de


Pelagienne

Con-

le

son expression et

quelqu'un dit que


l

et

Anatheme.

soit

craint qu'on abust de

que pour cela

Comman-

l'homme mesme justifi

est impossible

a-t-il

que l'observation des

dit

constitu sous la grce

cile ait

pas clair?

Afin

cette possibilit

part clairement qu'il ne combat

et qu'il

les Commandemens sont


mesme avec la grce et dans

que ceux qui disent que


impossibles aux Justes,
le

temps o

ils

sont constitus sous la grce, pour

user de ces termes

i.

2.
3.

k5.

Car

G. [qu'il].
G. et, manque.
G. [qu'il].
Leon de G.
P. donne
G. [ses].

le

Concile ayant dit justifi

ils

est constitu (sic).

CRITS SUR LA GRCE

n'auroit pas ajout, et constitu sous

163

la

grce, sinon

pour rendre son intention plus manifeste

son sens

et

sans quivoque, veu que les Canons sont toujours

conceus en des termes


Je vous

laisse

donc

trs courts et trs serrez.

combien ceux

juger

sont

destituez de force, qui en cherchent dans ce chapi-

du Concile. Et quoy que cecy suffise pour repondre ce que vous me demandez, j'y joindray
pourtant une autre preuve, pour vous satisfaire plus
tre

pleinement. Cesparolles

Les

Commande mens ne sont

pas impossibles aux Justes, estant prises de saint Au-

marge du Concile, on ne

gustin, qui est cit la


doit pas penser qu'elles

un sens

y ayent

est

employes dans

contraire celuy de saint Augustin

rapport

^es

parolles

car il n'a

que pour rapporter son sens,

puis qu'autrement ce seroit agir de mauvaise foy.

Or, que saint Augustin

ait

chose par ces parolles, toutes


sinon ce que

fait le

jamais entendu autre


les fois qu'il

Concile en cet endroit

en
il

a us,

ne faut

qu'avoir jette les yeux dans ses ouvrages pour en estre


eclaircy. Je croy qu'il
l'avoir expliqu

de

commandemens ne
rit

et qu'ils

la seule

ne

la

l'a

presque jamais

sorte

C'est--dire

sont impossibles sans

raison pour laquelle

ils

i.

G.

[ses].

2.

G.

et

cwrit,

que

les

la

Charit

et

que

qu'on a de recevoir de Dieu


:

Dieu juste

les choses impossibles

manque.

sont donnez, est pour

cette Charit. C'est ainsi qu'il dit

pu commander

sans

sont pas impossibles la Cha-

faire connoistre le besoin

n'a

dit

et

bon

ce qui nous

UVRES

164

avertit de faire ce qui est facile,

qui est

(Aug. De

rit

Qui ne
ficile?

II

Car

difficile.

sait

nat. et gratia,

chap. 69.)

Cha-

Et ailleurs

{De perfect. just. chap. 10.)

seroit inutile d'en rapporter plus de passages.

entendu que

les

d'observer les

Justes ont

le

Commandemens

sera bien ais de voir qu'il n'a

qu'ainsi non-seulement

ne

que ce qui se fait par amour, n'est pas dif-

Mais, aprs vous avoir montr que

l'a

de demander ce

et

toutes choses sont faciles la

il

ne

l'a

le

Concile n'a pas

pouvoir prochain
l'avenir,

pu

le

pas

il

vous

prtendre, et

fait,

mais

qu'il

pu faire.

C'est ce qui paroit manifestement par le canon 22;

Car puis

que tous

dire

dans

sous peine d'Anatheme, de

qu'il deffend,
les

la Justice,

ment que tous

Justes ont

les Justes

pouvoir de persvrer

suivant, puisqu'il n'y a

pouvoir d'observer

n'ont pas

le

pouvoir pro-

Commandemens

chain d'observer les

le

le

cela n'emporte-t-il pas ncessaire-

l'instant

aucune diffrence entre avoir

les

Commandemens

l'instant

suivant, et avoir le pouvoir de persvrer en la Justice,

puis que persvrer dans la Justice n'est autre

Les rfrences sont indiques en marge de

l'crit.

trouvent parmi les citations empruntes la Trias,


et p. 120.
2. Il
ici

un

y a

ici

712, et que nous publions

la suite

autre version plus dveloppe

D'o vous voyez combien

Ces

il

le

il

manque

manuscrit, p. 709

de celui-ci, p.

17/i,

du passage qui commence


se conclud.

textes se

supra p. 122 sq.

G. a not

un grand blanc au manuscrit P.


Le fragment que donne

feuillet .

cf.

donne une
ici et finit

CRITS SUR LA GRACE

chose qu'observer

16.

Commandemens

les

l'instant

suivant ?

Canon emporte

Cette dfinition de ce 22 e

ncessairement que

aussi

Justes n'ont pas toujours le

les

pouvoir prochain de persvrer dans

la prire

car

puis que les promesses de l'Evangile et de l'Ecriture

nous assurent d'obtenir infailliblement


ncessaire pour

de

l'esprit

le Salut,

la grce,

si

nous

comme

et

il

Justice

la

demandons par

la

faut,

n'est-il pas

indubitable qu'il n'y a point de diffrence entre persvrer dans la prire, et persvrer dans l'impetration de la Justice; et qu'ainsi,
le

si

tous les Justes ont

pouvoir prochain de persvrer prier,

ils

ont

aussi tous le pouvoir prochain de persvrer dans la


Justice, qui

ne peut estre refuse leur prire? Ce

qui est formellement contraire

la

dcision

du Ca-

non.
Cette

mesme

dcision n'enferme-t-elle pas encore,

par une consquence ncessaire, qu'il n'est pas vray

que Dieu ne

laisse

prochainement
chain,

jamais

suffisant

puisqu'il

n'y

les

Justes sans

pour prier

le

pouvoir

l'instant pro-

point de diffrence entre

avoir le pouvoir prochain de prier dans l'instant suivant, et avoir le pouvoir prochain de persvrer

dans

la prire

Et qu'ainsi

si

tous les Justes ont le

pouvoir prochain de prier dans l'instant suivant,


ont tous

le

pouvoir prochain de persvrer dans

prire, et partant

ils

ont tous

le

ils

la

pouvoir prochain

de persvrer dans la Justice contre

les

termes ex-

prs du Concile, qui dclare que les Justes n'ont

UVRES

166

pas non seulement la persvrance, mais

pouvoir de persvrer sans un secours


-dire qui n'est pas

commun

tous

D'o vous voyez combien


rement, qu'encore qu'il

Dieu ne
laisse le

soit

premier

vray en un sens, que

c'est--dire
le

sincrement,

il

prient

comme

les Justes

persvrer,

il

faut,

cherchent

avant qu'ils

que Dieu ne donne pas

c'est--dire

pouvoir prochain de pers-

le

vrer dans la prire.

ncessit

le

pourtant vray en un autre sens

est

toujours aux Justes

que

Juste ne le

le

si

que Dieu ne refuse

laisse quelquefois les Justes

l'ayent laiss

le

conclud ncessai-

ne s'loigne jamais de ceux qui

que Dieu

clare

se

jamais un Juste,

laisse

jamais sa grce ceux qui


et qu'il

il

mesme

spcial, c'est-

Car puis que

le

n'ont pas toujours

le

Concile d-

pouvoir de

d'o nous avons vu qu'il s'infre de

que

c'est s'opposer

quelque Juste que ce

soit,

au Concile de

dire,

que Dieu luy donne

de
le

pouvoir prochain de prier dans l'instant suivant;

ne paroist-il pas qu'il y a des Justes que Dieu laisse


sans ce pouvoir pendant qu'ils sont encore Justes,
c'est--dire avant qu'ils

par aucun pch vniel, puis que


ce secours prochain

si

Dieu ne refusoit

aucun de ceux qui n'ont com-

mis aucun pch vniel depuis leur


s'ensuivroit

que tous

mesme

ayent laiss Dieu,

les

justification,

justifiez recevroient

il

avec

leur justification le pouvoir prochain de persvrer

par

un secours

gnerai, et

non pas

spcial

D'o nous conclurons que, suivant


les

Commandemens

sont

le

Concile,

toujours possibles aux

CRITS SUR LA GRCE

167

un sens et qu'en un autre sens, les Commandemens sont quelquefois impossibles aux Justes

Justes en

que Dieu ne

laisse

jamais

le juste,

qu'en un autre sens, Dieu

et

Juste

s'il

laisse

ne

le quitte,

quelquefois

premier, et qu'il faut estre ou bien aveugle

le

ou bien peu

sincre,

pour trouver de

la

contradic-

tion dans ces propositions qui subsistent

ment ensemble, puis que


que

dire

les

que tous

et

sont toujours possibles

ce qui n'est point contra-

que Dieu ne refuse jamais ce qu'on luy

demande bien dans


pas toujours
n'est

facile-

Justes n'ont pas toujours

les

pouvoir de persvrer

dictoire

si

ce n'est autre chose, que

Gommandemens

la Charit,
le

le

la prire

et

que Dieu ne donne

persvrance dans

la

la prire

ce qui

en aucune sorte contradictoire.

Voil ce que j'avois vous dire sur ce sujet, o je


suis bien aise d'estre entr
les

pour vous

faire voir

que

propositions qui sont contradictoires dans les

ne

parolles,

sont pas toujours dans le sens. Et

le

parce que vous avez pens souvent trouver de


contradiction dans les choses que

de vous dire,

et

que

'ay

la

eu l'honneur

l'on voit aujourd'huy

un nom-

bre de personnes assez tmraires pour avancer qu'il

y a de

contradiction dans les sentimens de saint

la

Augustin, je ne puis refuser une occasion

mode de vous
accordent

si

tradictoires

G.

[si

com-

ouvrir amplement les principes qui

solidement toutes ces propositions con-

en apparence, mais en

effet lies

semble par un enchanement admirable.


i.

si

celuy-ci].

en-

UVRES

168

ne faut que remarquer qu'il y a deux manires


dont l'homme recherche Dieu Deux manires dont
Il

Deux manires dont Dieu


Deux dont l'homme quitte
l'homme
Deux dont l'homme persvre Deux dont

Dieu recherche l'homme


quitte

Dieu

Dieu persvre

du

[luy] faire

bien,

du

et ainsi

reste.

Car
qu'il

pour

la

manire dont Dieu cherche l'homme

luy donne
faire

les foibles

commencemens de

que l'homme luy

son garement

la

vue de

Seigneur, cherchez votre Serviteur

bien diffrente de celle

est

dans

crie

lors

la foy,

l'homme quand
cherche pour se

il

Dieu recherche

dont

exauce cette prire,

faire trouver.

et qu'il le

Car celuy qui

disoit

Cherchez votre serviteur, avoit sans doute dj est

cherch

et

Mais parce qu'il savoit bien,

trouv.

luy qui avoit l'esprit de prophtie, qu'il y avoit une


autre manire dont Dieu pouvoit le rechercher,
se servoit de la

premire pour obtenir

la

seconde.

Ainsi la manire dont nous cherchons Dieu

blement, quand

il

nous donne

les

il

foi-

premiers souhaits

de sortir de nos engagemens, est bien diffrente de


la

manire dont nous

qu'il a

rompu nos

courant dans

la

le

liens,

voye de

cherchons, quand, aprs

nous marchons vers luy en


ses prceptes.

Toutes ces choses-l, qui sont sans contestation,

nous conduiront insensiblement


qui sont contestes.
i.

2.

Leon de G.
P: [leur].
Psalm. GXVIII, 7 6.
i

concevoir celles

CRITS SUR LA GRCE


Il

169

mesme deux manires dont l'homme

y a de

persvre. La persvrance prier et demander


simplement les forces dont on se sent dpourvu, est

bien diffrente de la persvrance dans l'usage de


ces

mesmes

mesmes

forces et dans la pratique des

vertus.

Ainsi

il

deux

manires

l'homme comme nous l'avons


du reste.

dont Dieu quitte


desj dit

L'intelligence de ces diffrences


dificultez

les

toutes

et

\es

et

ainsi

claircit toutes

contradictions appa-

rentes, et qui ne le sont pas en effet, parce

que des
deux propositions qui semblent opposes, l'une ap-

partient l'une de ces manires, et l'autre l'autre.

Car

comme on

peut considrer

deux manires, l'une dans


l'autre

dans tous ses

aussi parler de

effets

en

deux manires

qu'on puisse considrer

la

la justification

de

ses effets particuliers, et

commun, on en peut
diffrentes.

Qui doute

premire lumire de

la

foy sparment, et les actions qui en naissent spa-

rment? Mais qu'on puisse aussi considrer


foy et les uvres en

commun

et

comme

corps, et ainsi en parler diversement,

que

fait saint

foy d'avec

Royaume
Juda ft
i.

3.

les

il

parle,

uvres,

des Hbreux

Isral,

il dit
On peut distinguer
comme on distingue dans le
:

Juda d'avec

d'Isral.

G. [ces].
G. quoy...

C'est ainsi

Augustin, lors que pour s'accommo-

der ceux qui


la

et la

en un

manque.

Isral

quoy que

UVRES

170

que

N'est-ce pas ainsi


la

Thomas, parlant de

saint

prdestination gratuite, sur laquelle vous n'avez

point de difficult, dit qu'on la peut considrer, ou

commun, ou dans

en un
l

ses effets particuliers, et

deux manires contraires

parler ainsi en

premiers estant

les

la

en

con-

on peut leur allguer des

sidrant dans ses effets,

causes

en

causes mritoires des

les

seconds, et les seconds la cause finale des premiers

mais qu'en

les

aucune cause que

comme

volont divine

la

que

l'explique,

il

commun,

considrant tous en

ils

n'ont

c'est--dire,

grce est donne pour

la

mriter la gloire, et que la gloire est donne parce

qu'on

mrite par la grce

l'a

gloire et de la

gustin

si

qu'un saint

nous trouverons,

i.

G.

2.

Summ.

un,

in

I.

p. quaest.

particulari

tinationis esse

23,

causam

et sic
et

rationem causae

art.

V. concl.

impossibile est

quse

priorem vero posterions,


reducitur ad
se

dispositionem

daturum

Uno

alicui

secundum
materise

gloriam ex

gratiam ut mereretur

alicui

quod

totus

pr destinations

habeat aliquam causam ex parte nostra

homine ordinans ipsum

effectus in

com-

quia quicquid est in

totum comprehendilur

in salutem,

prdestinationis, etiam ipsa prparatio ad


nisi

ergo,

est

dupliciter.

potest considerari prsedestinationis effectus in com-

muni

sic,

Dicendam

aliquem effectum prdes-

nihil prohibet

quod Deus prordinavit


quod prordinavit se daturum

modo

Et

Au-

que Dieu prvient

considerare possumus

Jinalis,

meritorise,

gloriam. Alio
:

dsir, selon saint

et

sicut si dicamus,

muni,

rationem alterius, posteriorem quidem prioris,

secundum rationem cause

meritis. et

la

n'a au-

manque.

quod effectum prsedestinationis

modo

don de

nous considrons la vie Chrestienne, qui

n'est autre chose


3

volont divine

la

le

commun

grce ensemble en

cune cause que


Ainsi,

mais

sub

effectu

gratiam, neque enim hoc fit

per auxilium divinum.

3.

In epist. Joh.

desiderium

est.

c.

3, tr.

IV, 6

Tola vita Christiani boni, sanctum

CRITS SUR LA GRACE

l'homme,

et

171

que l'homme prvient Dieu

que Dieu

donne sans qu'on demande, et que Dieu donne ce


qu'on demande; que Dieu opre sans que l'homme
coopre, et que l'homme coopre avec Dieu que la
gloire est une grce et une recompense
que Dieu
quitte le premier, et que l'homme quitte le preque Dieu ne peut sauver l'homme sans
mier
l'homme, et que ce n'est nullement de l'homme qui
veut et qui court, mais seulement de Dieu qui fait
;

misricorde.

Par o vous voyez que presque tout ce que


Semi-pelagiens ont dit de

mun,

qu'ainsi

on

Justification

la

de ses

vritable

est

en com-

particuliers

effets

mesmes choses qu'eux

peut dire les

les

Et

sans

estre de leur sentiment, cause des differens objets

des

mesmes

propositions

pressions suivantes sont


et ses adversaires

Les
Justes

communes

sont toujours possibles aux

Commandemens

si

en nostre pouvoir de garder

les

Nous garderons
;

Il

Commandemens;

est
Il

est

Demandez,

et

les

en nostre pouvoir de changer

nostre volont en mieux

La

i.

Vide supra p. 97, n.

2.

Cf. Penses,

et in particulari

gloire est

donne aux

vous recevrez; J'ay attendu

Seigneur; J'ay prvenu

le

saint Augustin

Dieu ne nous sauve point sans nostre coo-

nous voulons

mrites;

et qu'ainsi toutes les ex-

Commandemens

pration

cf.

le

Penses,

Seigneur; Tous
fr.

5i4, T.

II, p.

les

4i3.

777, T. III, p. 220 Les effets, in communi


Les semy pelagiens errent en disant in communi ce

qui n'est vray que

fr.

in particulari

culari ce qui est vray in

et les calvinistes

communi (ce

me

semble)

en disant

in parti-

UVRES

172

hommes ne
lent pas

sont pas sauvez, parce qu'ils ne

Dieu ne

veut que tous

Tous

Mais

parties,

la
les

s'il

n'est quitt

veu-

Dieu

soient sauvez, etc.

communs

de cette sorte sont

Saint Augustin Tet dit aussi bien

ennemis, Et

ses

veu que
saint

quitte point,

hommes

les discours

aux deux
que

les

le

plupart

comment ne

le feroit-il pas,

sont de l'Ecriture sainte

expressions contraires sont particulires

Augustin

et ses disciples,

ne dpend que de Dieu

La

comme

Le

gloire est gratuite

salut
;

Ce

n'est ni de celuy qui veut, ni de celuy qui court,

mais de Dieu, qui


par
la

les

uvres

vocation

fait

misricorde;

sommes

[que nous

bon

tion suivant son

donne tous

Tous

non parce

plaisir

qu'ils

Les
;

Commandemens

La grce

hommes ne

les

ne

que Dieu ne veut pas

le

sont pas sau-

Chaque

action que nous

Dieu mesme.

de cette sorte sont propres saint

de sorte que, par un merveilleux avan-

pour

sa Doctrine, les expressions Semi-pela-

Augustin
tage

celles

n'est pas

veulent pas, mais parce

faisons en Dieu, est faite en nous par

Toutes

n'est point

C'est Dieu qui opre le vouloir et l'ac-

ne sont pas toujours possibles


vez,

Ce

sauvez], mais par

giennes sont aussi Augustiniennes, mais non pas au


contraire.

D'o

l'on voit

combien

3.

G. [et r.insi parl].


G. [de ces phrases].

3.

Addition de Bossut.

i.

il

est injuste

de prtendre

CRITS SUR LA GRCE

que

les

passages de l'Ecriture qui

173

[semblent] favori-

ser les Semi-pelagiens, ruinent les sentimens de saint

Augustin, puis que tous

deux sens

au

lieu

les

passages peuvent avoir

que ceux qui tablissent

la

Doc-

trine de saint Augustin, ruinent ncessairement les

Semi-pelagiens, parce qu'ils sont univoques, et c'est


ce qui a fait dire Saint Prosper crivant Ruffin

ce discours sur le

mme

sujet

P. [semble].
P. (note marginale): chap. 3.

174

II

Saint Augustin et les Pres qui l'ont suivi, n'ont

jamais parl

Commandemens, qu'en

des

ne sont pas impossibles

qu'ils

ne nous sont

faits

que pour nous

besoin que nous avons de

disant

Charit, et qu'ils

la

sentir le

faire

Charit qui seule les

la

accomplit.

(Aug. De nat.
2

justit. c. 10.)
les

et grat.,

de Perfect.

et

et

bon n'a pu commander

ce qui

nous avertit de faire ce

Dieu juste

choses impossibles

cap. 69

qui est facile, et de demander ce qui est difficile.

Car

ailleurs

choses sont faciles

toutes

est

pas

Qui ne

la

les

prceptes, qui s'efforcent de

les

observer

rend

mais
le

la

parfaite charit chasse la

joug du prcepte doux

par son poids,

nous donnoit des

pas de nostre

que ce qui se fait par amour


peine

loin d'accabler
elle

Et

charit.

la

crainte

crainte, et

la

Ceux-l ressentent de

difficile?

accomplir

par

sait

ailes.

Et

elle

soulev

et,

bien

comme

si

cette charit ne vient

libral arbitre si la grce de Jesus-Christ

ne nous secourt, parce quelle est infuse

et

mise dans

ce titre Copie d'un feuillet dtaP- 710 712 avec


une version plus longue etplus encombre de citations
du passage imprim ci-dessus, p. i64; il semble bien que ce soit une
premire bauche. Bossut en a publi le premier passage dans sa Dis1.

ch.

Ms. 124/19,

C'est

sertation, p.

491-493.
de S 1 Augustin emprunts

2. Cf. ces textes

sq. et

122 sq.

la Trias,

supra p. 120

ECRITS SUR LA GRACE

nos curs, non par nous-mesmes

Et l'Ecriture nous

Esprit.

ne sont pas

napas
doux

nous

est

les

Saint-

le

raison qui est

cette seule

pesans, entende quelle

les ressent

encore receu

mais par

avertit que les prceptes

forces par lesquelles

il

luy soit

.)

Quand

et lger, etc.

De verit, prdest. cap.


command de vouloir, nostre

(Fulg.,
il

par

difficiles,

afin que Vame qui

175

lib, 2,

est

marqu

devoir nous

mais parce que ne pouvons pas l 'avoir de

nous-mesmes, nous sommes avertis de qui nous devons


le

demander, mais toutefois nous ne pouvons pas faire

demande,

cette

si

Dieu n'opre en nous de

(Prosp. Epist. ad Demetriad.

nous sont donnez que par


nous faire rechercher

commande,

).

le

vouloir.

Les prceptes ne

cette seule raison, qui est

le

de

secours de celuy qui nous

etc.

(Aug. De Nat.

et grat.,

cap. i5 et 16

.)

Les Pe-

lagiens [s'imaginent dire] quelque chose d'important,

quand

Dieu ne commanderoit pas ce

disent que

ils

quil sauroit que l'homme ne pourroit faire. Qui ne


sait cela ?

Mais

pouvons pas,
devons

le

il

commande

afin que

des choses que nous ne

nous commissions qui nous

demander.

Fulgence, infra p. 218.

i.

Cf. ce texte de S

2.

Cf. ce texte de S 1 Prosper, supra p. 121.

3.

Trias, lib. II, c. 3, art.

[sic], c.

dicunt

i5 et

16.

Magnum

XXI,

[p. 180].

Aug.

1.

de grat. et

lib. arb.

aliquid Pelagiani se scire putant, quando

Nonjuberet Deus quod

sciret

non posse ab homine

fieri.

Quis

hoc nesciat ? sed ideo jubet aliqua quse non possumus, ut noverimus quid

ab

illo

petere debeamus. Ipsa enim est Jdes,

lex imperat.

qu orando impetrat quod

UVRES

176

(Aug., Decorrept.
nois dans

que

tion,

le

et grat. c.

par

cap. v

.)

sentant qu'il
s'enfle

dans

peux en avoir

justit. respon.

le

le

ad

la

correc-

fais pas

pouvoir

et

ratiocin. xi.,

Loy commande, afin que V homme,


manque de force pour l'accomplir, ne
la

pas de superbe, mais estant fatigu, recoure

grce, et qu'ainsi la

la

.)

ton vice que tu ne

De perfect,
Car

homme, recon-

prcepte ce que tu dois

c'est

dans la prire, d'o tu

(Aug.,

Loy V pouvantant

le

men

l'amour de Jsus- Christ.

(Aug. de perf.

justit. c.

20

.)

Saint Augustin rap-

portant l'objection de Celestius qui est

telle

Que

commandemens ne sont pas impossibles, mais au


[comme] il paroist par le Deuteronome Et Dieu se convertira pour manger avec
toy, comme il a fait avec vos Pres, si vous entendez
la voix du Seigneur vostre Dieu, pour garder et faire
tous ses commandemens et ses justices, et ses commandemens qui sont crits dans le livre de cette Loy
les

contraire faciles,
:

1. Trias, ibid. [p.

178J.

homo,

grat. cap. 3.

in

Adrumetini Monachi apud Aug.

correptione cognosce, tuo te vitio non habere


accipias
2.

quod

vis

de corr. et

in

in

oratione cognosce, unde

habere.

ibid., lib. II, c. 3, art.

Resp. ad ratiocin. 11.


his implendis

1.

prxceptione cognosce, quid debeas habere

homo

c.

XXIII,

Ad

5.

defecerit,

[p. 182].

hoc enim lex

Aug.
ista

lib.

de perf. just.

prcepit, ut

cumin

non se extollat superbia tumidus, sed ad

ac si eum lex terrendo, ad Christum diligendum psedagogi perducat officio.


3. ibid.,
Explanantur testimonia Scripturse qux
c.
7, art. X.
levia sunt amori, gravia
mandata Dei gratia non esse testantur
timori. [p. 272]. (Celestius Object. Deut. 3o. 3.). Quod Dei mandata, inquit, non modo impossibilia non sint, verum ne gravia quidem. In Deuteronomo Et convertetur Dominus Deus tuus epulari

gratiam confugiat fatigatus

in te super bonis,

sicut epulatus est super patres tuos,

si

audieritis

CRITS SUR LA GRCE

Si tu

convertis au Seigneur ton Dieu de tout ton

le

cur

et

je

donne aujourd'huy, n

te

toy.

de toute ton ame. Car ce commandement que

Il

fassions

Il

Qui

est

point pesant, ni loin de

nest point au Ciel afin que tu dies

montera au Ciel
dies

177

Qui

nous rira qurir, afin que nous le


nest point au del de la mer afin que tu
et

passera pour nous l'apporter ? car

la

parole est contre toy

dans ton cur

et

dans

et

dans

tes

ta

bouche pour

mains. Ainsi

le

la

faire,

la

Seigneur

moy vous tous qui estes


chargez, et je vous soulageray. Prenez mon joug sur
vous et apprenez de moy que je suis doux et humble de
cur, et vous trouverez repos vos mes, car mon joug
dit

dans VEvangile

est

doux

et

ma

Venez

charge lgre.

vocem Domini Dei

Ainsi dans VEpistre de

y>

custodire et facere

vestri,

omnia mandata

et justitias et judicia quae scripta surit in libro legis

versus fueris ad

anima

tua, quia

Dominum Deum tuum


mandatum

hoc,

grave, neque longe te est.

ex toto corde tuo,

quod ego mando

Non

est

hujus

tibi

in caelo, ut dicas,

mare et
enim verbum

et audientes
et in

faciamus

manibus

tuis

Juxta

me omnes

il. 28.) Venite ad

te est

facere illud. Item

Dominus

ejus,

Si con-

et ex tota

hodie, non est


quis ascen-

det in caelum, et acopiat illud nobis, et audientes faciamus


trans mare, ut dicas, quis transfretabit

Non

est

accipiet illud nobis,


in ore tuo, in corde,
in Evangelio

(Mat.

qui laboratis et onerati estis, et ego vos

jugum meum super vos et discite a me,


sum et humilis corde, et invenietis requiem animabus
jugum enim meum suave est, et onus meum lev. Item in

requiescere faciam. Tollite

quia mitis
vestris

Epistola sancti

observemus,
auditis

et

Joannis
Hase est charitas Dei, ut mandata ejus
mandata ejus gravia non sunt (Aug. Solutio.) His
:

Evangelicis, et Apostolicis teslimoniis dijcemur ad

legiiimis et

gratiam,

quam non

et suam
(Rom. 10. 3.) Si
Deuteronomo, quemadmodum Apostolus Pau-

intelligunt,

qui ignorantes Dei justitiam

volentes constituere, justitiae Dei non sunt subjecti

enim non

iniellig uni illud in

commemoraverit, ut corde credatur ad justitiam, ore fit confessio


ad salutem (Rom. 10. 10.) quia non estopus sanis medicus, sed maie
lus

habentibus (Mat. 9
2 e srie.

VIII

12.)

isto certe

Joannis Apostoli testimonio, quod

UVRES

178

Saint Jean

Dieu que vous gar-

C'est la charit de

commandemens et ses commandemens ne sont


point pesans. Sur quoy Saint Augustin repond de
diez ses

la sorte

Apres avoir entendu

ces tmoignages lgi-

times, Evangeliques et Apostoliques,

pour

fiez

grce,

la

leur, n'ont
s'ils

n'entendent pas

laquelle

Dieu

qui, ignorans la justice de

soyons en di-

point est soumis

et

la justice

de Dieu. Car

n'entendent point ce qui est dit dans

nome, comme t'Apostre


de cur

la justice et

parce

estre sauv,

S Paul
1

qu'on

qu'il

le

a cit

le

dernier,

par

que

Deutero-

le

afin qu'on croye

dit,

confesse de bouche pour

nest pas besoin de mdecin

ceux qui sont sains, mais aux malades.


doivent estre avertis

ceux

voulant tablir la

ce

Au

moins

passage de saint Jean

ils

qu'il

commandemens de Dieu ne

les

sont point difficiles et pesans la charit de Dieu,


laquelle n'est

rpandue dans

le

cur que par

le

Saint-

Esprit.
Il seroit
Il

inutile d'en rapporter plus de passages.

ne faut qu avoir une lgre teinture des principes

de ce Pre pour savoir que quand

Commandemens ne

il

dit

sont pas impossibles,

il

que

les

l'entend

en ce sens, savoir qu'ils ne sont pas impossibles


la

Charit, laquelle

cur par

le

peut estre rpandue

ad istam sententiam ultimum, ubi

pas

ait

debent utique commoneri,

charitati

impossibles

Haec est charitas Dei, ut man-

data ejus servemus, et mandata ejus gravia


quse non nisi

le

Saint-Esprit: au lieu que ses adversaires

pretendoient qu'ils n'estoient

(Rom.

dans

Dei non

non sunt

esse

(i.

Joan.

5. 3.)

grave mandalum Dei,

per Spiritum sanctum diffunditur in cordibus nostris

5. 5.)-

CRITS SUR LA GRACE

l'homme en
jours
le

la

savoir qu'il avoit tou-

cet autre sens,

force pour les accomplir, ou d'en

moyen

demander

l'instant futur.

Je croy que cela

Concile

179

sufft

pour vous

a tabli la possibilit

ce sens seul,

qu'ils

faire voir

que

le

Commandemens en

des

ne sont pas impossibles

la

Charit, puisque cela paroist et par les propres ter-

mes du
et

Concile, et par sa preuve, et par sa conclusion

par ses canons

et

luy-mesme donne
cile n'a

par

le

sens que saint Augustin

ses propres paroles

que

empruntes que dans ce mesme sens.

le

Con-

Il

reste

du Concile
touchant la possibilit des Commandemens pour
l'avenir, et quel estceluy du reste des Pelagiens sur
maintenant examiner quel

est le sens

ce sujet.
suffroit

Il

pour n'en dire que ce qui

est nces-

canon XXII. du Concile qui dclare


anatheme celuy qui dit que le Juste peut persvrer
sans un secours spcial de Dieu
mais parce que je
saire,

de citer

le

veux

traitter cette

reste plus

matire en sorte qu'il ne vous en

jamais aucun scrupule, je m'y etendray

davantage.

Remarquez donc que


qu'une

mesme

au premier instant de

Si les Justes

ont

le

toutes ces questions ne sont

pouvoir prochain d'accomplir

les

la justice,

prceptes

dans l'instant suivant.


Si

i.

tous

les

Justes,

Vide supra p. 108.

dans

le

premier instant de

OEUVRES

180

leur justice, ont le pouvoir prochain d'y persvrer

Commandemens l'avenir et
qu'une mesme chose).

(car accomplir les

svrer n'est

Cette question est encore pareille


ont,

pendant

qu'ils sont Justes, le

vrer dans la prire,

et

dans l'instant prochain

dans

Si les Justes

pouvoir de pers-

seulement

dsir,

le

(car, s'ils ont le

demande de

persvrer dans a

per-

pouvoir de

la justice, ils

aussi celuy de persvrer dans la justice

ont

mesme,

puisqu'il est infaillible par les promesses de l'Evangile

qu'ils obtiennent ce

grce,

comme une

et,

qu'ils

demandent par

la

de ces propositions est con-

damne d'anatheme par

le

Concile,

il

est visible

que

l'autre l'est aussi).

question

Cette

prcdentes
Si

pch, pour
si

laisse

jamais un Juste sans

pour prier dans

que ce Juste
Car

ait

auparavant

que Juste

il

Dieu par quelque

qu'il est

cette grce de prier

aux Justes qui

par

les

persvrer dans

de sa prire.
la prire,

la

grce pro-

la prire future, et

promesses de l'Evangile,

l'effet

pas

en son pouvoir de persvrer

puisque Dieu luy donne toujours

toujours

n'ont

qu'on peut dire de cha-

est visible

chainement suffisante pour


tant,

grce

moins vniel?

le

encore pch,

la

suivant, sans

l'instant
laiss

Dieu ne refuse jamais

dans l'instant suivant,

prier,

des

Dieu ne

ncessaire

aussi n'est point diffrente

Donc

enfermant

le
le

il

par-

obtiendra

pouvoir de
pouvoir de

persvrer dans la justice, chaque Juste aie pouvoir

CRITS SUR LA GRCE

de persvrer dans
cial,

la justice

mais par un secours

sans

181

un secours

commun

sp-

tous les Justes,

ce qui est directement contre le Concile. Et qu'on ne

prtende pas s'chapper en disant qu'il est morale-

ment impossible que


vniel et qu'ainsi

il

le

Juste persvre sans pch

perdra ce pouvoir en pchant

veniellement, et par consquent qu'il ne persvrera

pas sans

un

secours spcial. Cette dfaite est inutile,

car le Concile

condamne d'anatheme ceux non

lement qui disent que


tice

sans

un

le

Juste persvre dans

secours spcial, mais

seu-

la jus-

mesme ceux

qui

disent que le Juste a le pouvoir de persvrer dans la


justice sans
le

Concile a

un secours spcial. Et par consquent


aussi condamn d'anatheme cette der-

nire proposition.

UVRES

182

III

On

doit dire la

mesme

chose ceux qui abusent

des passages quivoques de saint Augustin, au lieu

de

les

expliquer par

univoques. Je ne m'arreste-

les

ray pas ceux qui sont foibles,

comme

Jamais l' homme ne prvient Dieu

el

Vhomme prcde

de

beaucoup

(Aug. Enchir. cap. 32.), car

de

la

ceux-cy

Dieu

dons de

s'en explique

il

bonne volont
trop

clairement luy-mesme l'endroit d'o ces dernires


paroles sont tires.

La bonne

volont

de

l'homme

prcde beaucoup de dons de Dieu, mais non pas tous.

Et

mesme

elle est elle

Car

point.

misricorde
suivra .

//

entre ceux quelle ne prcde

l'un et l'autre se

me prviendra

lit

dans l'Ecriture

et

et

sa misricorde

sa

me

prvient celuy qui ne veut pas, pour faire

qu'il veuille et

il

suit celuy qui veut,

pour faire

qu'il

ne veuille pas en vain*.


3

La

vritable cause de toutes ces diffrentes expres-

sions est que toutes nos

sources
Ms.

i.

bonnes actions ont deux

l'une, nostre volont, l'autre, la volont de

\i[\(\, fos

727 733

publi par Bossut, Lettre... (2 e sec-

tion) pp. ^23 432.


2.

Cf. cette citation de Saint Augustin, infra p. 197 sq.

2.

sqq.

Rapprocher de tout ce dveloppement l'crit cit supra p. 128


les textes de Saint Paul cits ci-dessous s'y trouvent tudis.

CRITS SUR LA GRACE

Dieu.

Car,

comme

nous sauve point

saint

dit

nous

sans

Augustin, Dieu ne
et

183

nous garderons ses Commandemens

si

nous voulons

et il dpend du
mouvement de nostre volont de mriter et de dmriter. De sorte que, si on demande pourquoy un
adulte est sauv, on a droit de dire que c'est parce

qu'il l'a

Dieu

l'a

voulu

et aussi

voulu. Car

de dire que

ou

l'un

si

voulu, cela n'eust pas est.

deux causes ayent concouru

parce que

c'est

ne

l'autre

l'eust pas

Mais encore que ces


cet effet,

il

y a pour-

tant bien de la diffrence entre leur concours, la

volont de

l'homme

n'estant pas la cause de la vo-

lont de Dieu, au lieu que la volont de


la

cause et la source et

l'homme,
sorte,

ou
et

et

principe de

le

Dieu

est

volont de

la

qui opre en luy cette volont. Dtelle

qu'encore qu'on puisse attribuer

la volont de

l'homme, ou

les actions,

la volont de Dieu,

qu'en cela ces deux causes semblent y concourir

galement, nanmoins,

il

y a

celte entire

diff-

rence, qu'on peut attribuer l'action la seule volont

de Dieu, l'exclusion de

la

volont de

l'homme

au lieu qu'elle ne peut jamais estre attribue


seule volont de

la

l'homme

l'exclusion de celle de

que

l'action vient de nostre

Dieu.

Car quand on

dit

volont, on considre la volont humaine

comme

mais non pas comme premire


quand
on cherche la premire cause
cause; mais
on l'attribue la seule volont de Dieu, et on exclud
Paul
la volont de l'homme. C'est ainsi que S
cause

seconde,

OEUVRES

184

ayant

dit: J'ay travaill

Non pas moy,

mais sa grce qui

on void

queux

plus

est avec

qu'il attribue

tous,

moy a

la

cause seconde, ou

dit

Il dit

est

Et que c'est

seule,

donne

qu'il le

Je

la

vray que

il

en cherche

donne aussi la
en parlant proprement
la

seule grce.

vis, et il

C'est ainsi qu'il

la vie est

ajoute Je ne vis pas. Tant

de luy,

luy, suivant qu'il en veut

parler,

et

non pas moy, mais Jesus-Christ en moy.

vis

donc Je

mire ou

Par o

travaill.

premire cause; mais

la

jamais soy seul; au lieu qu'il


grce

travaill,

son travail sa volont,

qu'il le refuse sa volont suivant qu'il

ou

ajouste

il

Je n'ay point

c'est--dire,

la

et qu'elle n'est

marquer ou

cause seconde. Mais,

la

il

pas de

cause pre-

proprement

attribue cette vie Jesus-Christ, et jamais

luy seul.

Voil l'origine de toutes ces contrarietez appa-

que l'Incarnation du Verbe qui a joint Dieu

rentes,

l'homme,

dans

les

et la

puissance l'infirmit, a mises

ouvrages de

la grce.

Vous ne vous tonnerez pas aprs

cela de

voir

dans S Augustin de ces contrarietez pareilles celles


de l'Ecriture. Je ne vous en marqueray qu'un ou
1

deux des principaux ^endroits],

comme

Cette lumire ne repaist pas

yeux des animaux

brutes,

mais

les

les

celuy-cy

curs purs de ceux qui croient

Dieu, et qui se convertissent de l'amour des choses


visibles,

tous ls
i.

l'accomplissement des prceptes

hommes peuvent,

Mot ajout par

Bossut.

s'ils le

veulent.

Ce que

CRITS SUR LA GRCE

Qui ne

i85

S Augustin

croiroit qu'en cela

est d'ac-

cord avec Pelage? Car cet hrtique n'a jamais rien


de plus formel pour

dit

cependant S Augustin trouve

libert.

Et

expression

si

de

les forces

cette

la

quivoque, qu'il juge qu'elle peut avoir un

Hout contraire

sa prtention

retouche en cette sorte

la

ch.

Que

10.

mais parce qu'elle

d'un mauvais sens,

est aussi capable

les

en

il

la retracte et

Rtractations,

ses

nouveaux hrtiques Pelagiens ne

pensent pas que cela

favorise

ls

ment vritable que tous

hommes

les

cela est entirele

peuvent,

s'ils

par

Sei-

veulent, mais la volont est prpare

le

gneur,

et

augmente par

est

en sorte qu'ails

don de

le

la charit

que je navois pas dit en

estoit pas ncessaire


Par o l'on voit en passant, quand

la question.

est

le puissent], ce

le

parce que cela n'y

cet endroit,

il

sens

chapp S

cette sorte,

Augustin des expressions

en des occasions o

il

de

pas n-

n' estoit

combien il est ridicule de


dtourner ces termes quivoques aux sens tout con-

cessaire de les expliquer,

traires ses principes

que

le

garder

et

l'on voit dans le fonds

sens Catholique de ses parolles, qu'on peut


les

cas que le

Commandemens
don de

la Charit

si

on

le veut, est

nous en donne

qu'au

pou-

le

voir.

Cet autre endroit


ne peut faire

le

est

bien

Bossut corrige en

de

s'il

trs

la

mesme

Correction de Bossut.

conforme, mais

Personne

ne change sa volont, ce que

il

contraire la prtention de Pelage.


2.

sorte

[il

le puisse].

faut

comprendre

a tout

UVRES

186
le

Seigneur nous a appris estre en nostre puissance,

lorsqu'il a

dit

ou faites

l'arbre bon, et son fruit

sera bon, ou, faites V arbre mauvais, et son jruit sera

mauvais.
Voil quelles expressions
S*

il

faudroit prendre dans

Augustin pour l'accuser de contradiction,

pas celle-l simplement

Les Commandemens sont possibles


Et cependant, qui ne voit que

le

aux

mot de

nions? Car enfin,

l'on appelle

si

nostre puissance, lorsque

nous

opi-

les

une chose

la faisons

Justes.

puissance

vague, qu'il enferme toutes

est tellement

non

et

estre en

quand nous

voulons, ce qui est une faon de parler trs-naturelle et trs familire,

ne

s'ensuivra-t-il pas qu'il est

en nostre pouvoir,

pris

Commandemens

de changer nostre volont, puis

et

que ds que nous


mais

arrive,

rive pas.

qu'il

Mais

si

le

en ce sens, de garder

les

voulons, non-seulement cela

y a implication ce que cela n'arl'on appelle une chose estre en

nostre pouvoir, lors seulement qu'elle est au pouvoir

qu'on appelle prochain, ce qui


fort ordinaire

d'employer

le

est aussi

une faon

mot de pouvoir, en ce
quand il nous

sens nous n'aurons plus ce pouvoir que


,

sera

donn de Dieu. Ainsi

Augustin

est

cette expression de saint

Catholique au premier sens,

et

Pela-

gienne au second. C'est ainsi qu'il en parle dans ses


Retractations
contre

en

la

la

(liv.

I.

c.

22.). Cela n'est nullement

grce de Dieu que nous preschons, car

il

est

puissance de l'homme de changer sa volont en

mieux

Mais

cette

puissance est nulle

si

elle

n'est

CRITS SUR LA GRACE

donne de Dieu

187

Car puis quune chose

est

en nostre

puissance, laquelle nous faisons quand nous voulons,


rien n'est tant en nostre puissance que nostre volont

mesme Mais

volont est prpare

la

par

Seigneur.

le

C'est donc de cette sorte qu'il en donne la puissance;

faut entendre ce que

c'est ainsi qu'il

ou

la

fay

en nostre puissance de mriter ou

Il est

peine

dit

aprs

recompense

la

car rien nest en nostre puissance, que ce

qui suit nostre volont, laquelle lors que Dieu la prpare

jorte

et puissante,

mesme bonne action devient


mesme impossible aupa-

la

facile, qui estoit difficile et

ravant.

Apres de

grands exemples, vous ne pouvez pas

si

douter qu'il n'y

gienne qui ne

ait

aucune proposition semi-pela-

soit aussi

augustinienne.

C'est ainsi que saint Augustin n'est pas contraire

luy-mesme, lorsqu'ayantfait deux

montrer que
ne

la

que la persvrance peut


car

il

tice

doute que

est sans

mais

la

le

peut estre

ce

don

que

spcial,

la

persvrance dans
la

c'est

la

dans

proprement

persvrance en

que

la

le

la

Cf. Penses,

fr.

5i3, T.

qui est

Concile

commun

la

ne

prire

elle

est

Et

un

persvrance qui peut estre

mrite, est la persvrance des uvres

i.

la jus-

persvrance dans

de Dieu dont parle

et

il

ses livres,

estre mrite par les prires,

persvrance

Et

spcial

c'est ainsi

don

un endroit de

peut estre mrite par

prire

pour

persvrance est un don de Dieu,

pas de dire en

laisse

livres entiers

II, p.

do8

et suiv.

Ce qui

UVRES

188

mesme La persvrance

paroistpar cette expression

peut estre mrite par

les prires.

C'est ainsi qu'il ne se contredit pas, lorsque ayant

par tous ces principes, que

tabli

ment

efficace

ncessaire que

et

jamais Dieu,

si

Dieu ne

la

grce est

l'homme ne

le laisse

telle-

quitte

auparavant sans ce

secours, puis que, tant qu'il lui plat de le retenir,

l'homme ne

s'en spare jamais,

que

le

ne

secours

ses

demander
de
la

les

ne cessent point de

ceux qui

les

mais aussi l'homme ne cesseroit jamais

demander,

si

Dieu ne

double cessation,

mence

cause de leur

Car Dieu ne cesse point de donner

grce efficace de les

cette

pas de

Juste ne l'ait quitt, parce que ces

deux choses subsistent ensemble,


diffrent sens.

laisse

que Dieu ne quitte point

dire en quelques endroits


le Juste,

il

cessoit de luy

il

donner

De

sorte qu'en

arrive qu'en

Dieu com-

demander

l'une toujours, et qu'il ne

commence jamais

l'autre.

Ce double dlaissement, l'un dans lequel Dieu


commence, et l'autre dans lequel Dieu suit, vous
est marqu clairement dans S. Prosper, lors qu'il
dit

Dieu ne

Von ne

quitte point si

bien souvent qu'on ne

le

le quitte, et il fait

quitte point.

Mais d'o vient

qu'il retient ceux-cy, et qu'il ne retient


Il n'est

ny permis de

trouver.

point

I.

si

le

chercher, ny possible de

l'on void qu' la vrit

l'on ne

Cf. infra p. 192,

le

pas ceux-l?

quitte

voil

Dieu ne

le

quitte

un dlaissement

une autre rdaction de ce

mme

passage.

CRITS SUR LA GRCE

o l'homme commence,

Dieu fait bien souvent


pas. Donc il ne le fait pas
et

qu'on ne

le

tousjours.

Donc quand on

quitte

ne

fait

ne

retient pas

pas qu'on ne

Dieu ne
ceux

le quitte, c'est

le quitte

Donc

arrive

il

ne

retient

premirement que

on

le

quitte

pas

quittent

le

parce qu'il

pas; C'est parce qu'il

retient pas et ensuite

qu'il

189

Car

N'est-ce

pas prcisment ce que je viens de dire? Le pre-

mier dlaissement consiste en ce que Dieu ne


pas, ensuite de

quoy l'homme

au second dlaissement par lequel Dieu

En un de

ces

delaissemens Dieu

trouve aucun mystre; car

en ce que Dieu quitte des


Mais

le

il

quitte.

le

suit, et

lieu

il

ne

s'y

n'y a rien d'trange,

hommes

premier dlaissement

retient

donne

quitte, et

qui

est tout

le quittent.

mystrieux

et

incomprhensible.
Et S. Augustin, matre de saint Prosper,

mesme

chose avec

parlant de

la

la

mesme

chute de tous

traite la

nettet, lorsqu'il dit

les

en

reprouvez generalle-

un temps la justification,
Ils
qu'ils reoivent la grce, mais pour un temps
quittent et ils sont quittez Car ils ont est abandonnez
leur libral arbitre par un jugement juste, mais

ment qui

arrivent pour

cach,

l'on voit qu'ils quittent et qu'ensuite

sont quittez

Voil

le

dlaissement o Dieu suit et

qui n'a rien de mystrieux. Mais

pourquoy
ils

ils

quittent,

ils

il

si

l'on

demande

en donne pour raison, Car

ont est abandonnez leur libral arbitre.

Ils

ont

donc est abandonnez avant que de quitter, et mesme


ne quittent que parce qu'ils ont est quittez.

ils

UVRES

190

dlaissement o Dieu commence, et celuy-

Voil

le

l est

par un jugement cach

et

impntrable.

paroistdonc que Dieu ne quitte que parce qu'il

Il

a est quitt, et

que l'homme ne quitte que parce

qu'il a est quitt; et qu'ainsi

que,

clure

dans

le

que Dieu ne quitte point


est

absurde de con-

premier, parce qu'd a


le

premier;

ensemble vritable

ne quitte point

qu'il

est

sentimens de S. Augustin,

les

Dieu ne quitte jamais


l'autre

il

le

et

dit,

que l'un

et

\et qu'il quitte], et

premier, cause des

diff-

rentes manires de quitter.


Il

n'en faut pas davantage pour vous faire voir de

manire l'on doit accorder ces contradic-

quelle

tions apparentes. Je

ne m'etendray donc pas davan-

m'a conduit insendu


siblement parler
dlaissement des Justes, et
que je scay que c'est la seule difficult qui vous re-

tage sur ce sujet. Mais parce qu'il

tient, et

la seule

chose de tous

les points

que l'on

conteste aujourd'huy que vous avez peine croire


qu'elle soit de S. Augustin; je ne finiray point cette
lettre sans

vous

eclaircir ce point parfaitement, si

Dieu m'en donne

le

pouvoir.

Je prtends donc vous faire voir par S. Augustin

que

le

Juste ne quitteroit jamais Dieu,

si

Dieu ne

le

en ne luy donnant pas toute la grce ncespour persvrer prier


Et que non seulement c'est un point de la Thologie de ce Pre, mais

quittoit
saire

que

i.

l'on

ne peut [le] nier sans destruire tous

Addition de Bossut.

les

prin-

CRITS SUR LA GRACE


cipes et tous les

tomber dans
ennemis de

les
la

fondemens de
egaremens de

191

sa doctrine,

et sans

ses adversaires et des

grce, qu'il a combattus et vaincus

durant sa vie par ces mesmes

escrits

par lesquels

l'Eglise les combattra et les vaincra toujours.

192

IV
C'est ainsi qu'il est dit que
Juste,

le

Juste ne

si le

Dieu ne

le laisse, et

point

laisse

cependant

fait

il

voir en tant d'endroits que Dieu laisse le premier.

De

dpend de

sorte qu'il

foy d'entrer dans

la

sincrit et de la

bonne

sens de ces passages,

le vritable

ou de se rebuter, et de s'aveugler volontairement.


Ces deux choses subsistent ensemble [que Dieu
laisse quelquefois le premier], et que l'homme laisse
premier. Car

le

il

est

vray que Dieu ne cesse point

de donner ses secours ceux qui ne cessent point de


les

demander mais
;

ne

il

cesseroit jamais

cessoit de luy

donner

est vritable aussi

de
la

les

que l'homme

demander

si

Dieu ne

grce de luy demander

de

sorte qu'en considrant cette double cessation de la

part de Dieu, l'une par laquelle


la prire, l'autre

de

la prire,

il

par laquelle

il

l'effet

de

cesse de

cesse de

est aussi certain

jamais de donner

il

donner

donner

l'effet

que Dieu ne cesse

la prire

ceux qui

le

fragment que nous donnons ici se trouve au ms. 12449


il fait corps avec le long dveloppement qui le suit: Examinons donc, s'il vous plaist... (cf. infra p. 2i3) Mais ce n'est qu'une
autre rdaction de l'ide nonce dans le fragment donn supra p. 188,
avec lequel il fait double emploi. La suite des ides tant ici moins
nettement marque, le style tant plus brusqu, il parat bien que
c'est une premire bauche Bossut, qui ne l'a pas publi, semble
donc avoir eu raison de prfrer l'autre rdaction.
i.

Tout

le

694-695, o

CRITS SUR LA GRACE

demandent,

[^rw^Jil est

jamais de

le

demander,

donner

demande.

la

que l'homme ne cesse


Dieu ne cesse de luy en

certain
si

Ce double dlaissement,
prcde

et l'autre

S*

infaillible qu'il

ceux o

ne

faisant pas

point, ensuite de

si l'on

ne

cesse,

de

demande

la

premire manire,

en sorte que l'homme ne

quoy l'homme

S Prosper d'o vient


1

donc

Que

qu'il

uns, et

le

l'on

en retient

ces paroles
vient

qu'il

Il

nest ny per-

rechercher, ny possible de

le

trouver.

o nous voyons que ceux que Dieu ne


le

Dieu

si

non pas ceux-l ?

retient ceux-cy, et

mis de

le quitte

quittant Dieu,

non pas les autres, il repond


Mais d'o
immdiatement suivantes

les

il

le quittent point, il

ensuite de la seconde manire.

le quitte

et

Donc il est
Donc dans

pas toujours.

le fait

est

dit ces

quitte

le

quitte point.

le

pas qu'ils ne

fait

que Dieu

est visible

en ne

ne

il

nous

suit,

Prosper lorsqu'il

Dieu ne quitte point

fait bien souvent qu'on ne

Dieu

l'un dans lequel

dans lequel Dieu

marqu clairement dans


paroles

193

quoy

ensuite de

quittent,

prcisment ce que j'ay

il

Par

retient pas

les quitte,

qui est

dit.

Et S Augustin, maistre de saint Prosper, nous


1

enseigne

de tous

la

mesme chose

pour un temps
la grce,

la justice,

il

dclare qu'ils reoivent

mais qu'ils sont temporels, c'est--dire pour

un temps.
est

lorsque, parlant de la chute

Reprouvez gnralement, qui arrivent

les

Ils quittent, et ils

abandonnez

sont quittez, car

leur libral arbitre par

ils

ont

un juge-

ment juste, mais cach. Par o nous voyons que ces


2 e srie.

VIII

i3

UVRES

194

un tems

Dieu avant qu'il les


pourquoy
ils quittent Dieu
quitte,
est qu'ils ont est abandonnez de luy leur libral
arbitre, ce qui est la mesme chose que ce que dit
S Prosper et que j'avois propos. Vous y voyez ces
deux delaissemens, l'un dans lequel Dieu suit et qui
l'autre dans lequel Dieu prcde,
est sans mystre

Justes pour

mais que

quittent

la raison

est tout plein

de mystre. Je n'exagre point cela

davantage. Mais pour vous faire voir que, quand

nous n'aurions pas ces passages formels,


chose

si

une

indubitable dans la doctrine de S' Augustin

que l'homme ne
l'avoit quitt, je

quitteroit jamais Dieu,

veux vous

ne peut subsister que par


cipes.

c'est

faire voir

la

que

si

Dieu ne

le contraire

ruine de tous ses prin-

193

Quand on

compris une

fois

parfaitement cette

on n'est plus surpris de voir que S Augustin dise que les Commandemens sont possibles
l'homme et toujours possibles, non seulement aux
1

diffrence,

justes mais tous les

hommes,

car

le salut

ne

se

peut

oprer que par la coopration de l'homme; qu'il est

en nostre puissance de garder

les

Commandemens

parce que toutes ces choses sont vritables dans


effets particuliers.

Ce ne sont pas

l les

les

expressions

discernantes et particulires des partis. Mais

quand

S Augustin que l'homme ne peut accomplir les Commandemens, que la grce seule opre
tout le salut, on connoist ces marques quel est son
on

voit dans

sentiment, et ses dernires expressions ne sont pas


contraires aux premires, parce qu'elles regardent

des choses diffrentes.

Et ce que nous disons de S Augustin se doit en1

tendre de l'Ecriture. Tous


la ncessit

de

les corrections

les

passages qui marquent

la coopration, les
;

et

mesme

commandemens,

ces expressions

Si vous

Ms. 124^9, fos 707-709 Ce fragment suit immdiatement


que nous donnons ci-dessous, p. 2o4- Une note du manuscrit
(cf. p. 2o3, n. 2) indique que le copiste n'a pas vu un renvoi marqu
Bossut a publi le dbut de ce fragment jusqu' la
sur l'original.
citation de S 1 Augustin, dans la Lettre
p. 455.
i.

celui

OEUVRES

196

vous garderez

voulez,

moy

tous

toutes

et

J'ay prvenu
travaill, etc.

Venez

choses de cette

les

Seigneur,

le

Tay

etc.,

nature

attendu, j'ay

ne favorisent en aucune sorte l'erreur

semi-pelagienne

mais au contraire ces passages

C'est luy qui opre

Pre ne Venir aisne

Ce

ny de celuy qui court,


ture qui sont en

Nul ne

moy

vient

moy

vouloir et V action; Sans

le

vous ne pouvez rien faire

ment

eommandemens

les

si

le

n'est

ny de celuy qui veut,

etc. et

tous ceux de cette na-

grand nombre ruinent absolu-

si

Les premires sont quivoques,

cette erreur.

celles-cy sont univoques.

Et toutes ces expressions ne sont non plus con-

dans l'Ecriture que dans S Augustin, cause


1

traires

des differens objets o elles se rapportent. Car vous


savez que la contrarit des propositions est dans le

non pas dans

sens et

les paroles,

autrement

ture seroit pleine de contradictions,


est dit

Le Pre

est dit ailleurs

je

me

rifie

sans

glorifie

Et tous

plus grand que

moy-mesme,

moy-mesme,
les

est

que Jesus-Christ
etc.

uvres. Et
les autres

etc.

Et

La foy

De

on
sans

moy

est gal

uvres

me

par
est

il

et qu'il

Dieu

sorte que je

est justifi
les

l'Ecri-

comme quand

la

Si

glo-

foy

morte

de cette espce.

Vous concevez donc bien que sans contradiction


on peut dire que Dieu prvient l'homme, et que
l'homme prvient Dieu Que les eommandemens
sont toujours possibles au Juste, et que quelques eom;

mandemens ne sont quelquefois pas possibles quelques Justes Que Dieu ne quitte point le Juste, s'il
;

CRITS SUR LA GRACE

ne

premier,

le quitte le

le Juste.

197

que Dieu quitte

et

le

premier

Toutes ces choses peuvent estre vrayes en-

semble cause des differens

que

sujets, et c'est ce

je vous feray voir dans saint Augustin et dans les

Pres, par

peu de passages que

le

(Aug. Enchir.

c.

J2)

est-ce

que ce

n'est point

par

l'autre,

l'homme ne

Donc

ne veut, ny arri-

ny de celuy qui veut, ny de

parce que

comme

qui fait misricorde,

cette volont est

Seigneur car autrement,

le

s'il

ne court par sa volont, comment

s'il

celuy qui court, mais de Dieu


si ce n'est

j'ay presens.

Puisque l'homme ne peut

aimer Dieu

croire, et esprer, et

ver au Ciel

si

que

estoit dit

s'il

prpare par

par

c'estoit

l'un

et

volont de

la

Dieu ne fait misricorde ;


misricorde de Dieu ne suffit pas si

suffit

aussi la

l'homme ne veut

pas

si

aussi...

Et partant

auroit autant

il

de sujet de dire: ce n'est pas de Dieu qui fait mis-

l'homme qui

ricorde, mais de

i.

Trias, lib. III, c. 5, art. XIII, [p. 38g].

ejus tatis est ut ratione

gere

veut, puisque la mise-

nisi velit

jam

Cum

procul dubio

utatur, non possit credere,

si

homo

sperare, dili-

palmam supernx vocationis Dei, nisi


Quomodo ergo non volentis, neque currentis, sed

nec pervenire ad

voluntate cucurrerit

miserentis est Dei, nisi quia et ipsa voluntas, sicut scriptum est,

praeparatur (Prov. 8. 35.)? Alioquin

neque currentis sed miserentis


fit,

id est,

ex voluntate hominis

est

si

prterea dictum

Dei (Rom.

et misericordia

est,

g. 16.)

Dei

non

Deo

volentis,

quia ex utroque

ut sic dictum acci-

piamus, non volentis neque currentis, sed miserentis est Dei, tanquam
diceretur, non sufficit sola voluntas hominis, si non

Dei

Non

ergo

sufficit

hominis; ac per hoc

sit

sola misericordia Dei, si non

si recte

dictum

est,

non

etiam misericordia
sit

rentis est Dei, quia id voluntas hominis sola non implet


e contrario recte dicitur,

non miserentis

etiam voluntas

volentis hominis, sed mise;

cur

non

et

est Dei, sed volentis est hominis,

quia id misericordia Dei sola non implet ? Porro

si

nullus Christianus

dicere audebit, non miserentis est Dei, sed volentis est hominis, ne

Apos-

OEUVRES

198

ricorde de Dieu ne peut pas l'accomplir toute seule.

Or

si

aucun Chrtien ne

l'ose

dire,

il

reste

qu'on

entende qu'il est dit que ce n'est point de celuy qui


veut, ni de celuy qui court,

misricorde,

prpare
suite,

afin

que

tout

mais de Dieu qui fait


soit

la volont de l'homme,

et

donn Dieu qui


afin de l'aider en-

qui l'aide aprs qu'il Va prpare. Car la

bonne volont de l'homme prcde beaucoup de dons


de Dieu, mais non pas tous,
se Ut dans l'Ecriture

viendra

, et

Car

elle-mesme

l'un et l'autre

Et sa misricorde me pr-

sa misricorde

celuy qui ne veut pas,

est

et elle

entre ceux quelle ne prcde point.

me

suivra. Il prvient

afin qu'il veuille et suit celuy

qui veut, afin qu'il ne veuille pas en vain.

(Aug. de g ratia.

et lib. arbitr. c.

/7

.)

Car

qui commence et opre que nous voulions,

c'est luy
et

c'est

luy-mesme qui coopre ceux qui veulent, pour achever son ouvrage. C'est pourquoy l'Apostre dit: a Je
suis certain que celuy qui opre en vous ce bon ou-

tolo apertissime contradicat

restai ut propterea recte dictum intelligatur,

neque currentis, sed miserentis est Dei, ut totum Deo detur,


qui hominis voluntatem bonam et praeparat adjuvandam, et adjuvat prseparatam. Prsecedit enim bona voluntas hominis muta Dei dona, sed non
omnia : qu aulem non prcedit ipsa, in eis est et ipsa. Nam utrumque
legitur in sanctis eloquiis. Et misericordia ejus praeveniet me, et misericordia ejus subsequetur me. (Psal. 58. 1 1 et 22.6.) Nolentem prvenit

non

volentis,

ut velit, volentem subsequitur, ne frustra velit.


1. Trias, lib. III, c. 5, art. XIII, [p. 389]. Quoniam ipse ut velimus,
operatur incipiens, qui volentibus cooperatur perjiciens. Propter quod ait

operatur in vobis opus bonum,


: Gertus sum, quoniam qui
usque in diem Ghristi Jesu (Phil. 1. 6.) Ut ergo velimus sine
nobis operatur ; cum autem volumus, et sic volumus ut faciamus, nobiscum

Apostolus
perficiet

cooperatur.

CRITS SUR LA GRACE

199

vrage, l'achvera jasqaes au jour de Jesus-Christ.

Donc
lions

sons,

c'est luy

qui sans nous opre que nous vou-

Et quand nous voulons en sorte que nous fai-

il

coopre avec nous.

adMonim., c. i4 .) Je fer ay que vous


marchiez dans mes justifications et que vous gardiez
mes commandemens Qu est-ce dire: Je jeray
(S. Fulg.

1.

I.

que vous fassiez , sinon: Tout

mon

sera par

le

bien que vous ferez,

opration. C'est donc luy qui fait que

nous faisons, par lequel oprant en nous


le

bien que nous faisons, duquel

il

est fait tout

aux Hbreux,

est dit

Qu'il vous dispose en tout bien, faisant dans vous


ce qui luy est agrable .

(Aug.,

/.

/.

Retract,

c.

/o

cette lumire ne repaist pas

mais

brutes,

Dieu
bles

les

Ce que j'ay dit. Or


yeux des animaux

les

curs purs de ceux qui croyent

et se convertissent

de l'amour des choses visides commandehommes peuvent faire

temporelles l'observation

et

mens de Dieu,
s'ils le

.)

ce que tous les

veulent.

Jamais

les

Pelagiens n'ont rien dit

i. Trias, [p. 890]. Loquens etiam Deus per Prophetam, seipsum


facere confirmt quod fidelibus donat ut faciant, secundum illud oracuEt faciam ut in
lum quod est nobis supra jam positum, quo dicit
:

justificationibus mois ambuletis, et judicia

mea

observetis et faciatis

est autem faciam ut faciatis, nisi, mei erit opeomne bonum quod operati fueritis ? Ipse ergo facit ut faciamus, quo
in nobis oprante, fit omne bonum quod facimus. De quo dicitur ad
Hebrseos
Aptet vos in omni bono, faciens in vobis quod placeat

(Ezech. 36. 27.). Quid


ris

coram

se

(Hebr. i3. 21.).

XIII, [p. 2^6]. Quod vero dixi Illud autem


lumen non irrationabilium animalium oculos pascit, sed pura corda
eorum qui Deo credunt, et ab amore visibilium rerum et temporalium se ad ejus praecepta implenda convertunt, quod omnes hommes
2.

ibid., lib. II, c. 6, art.

UVRES

200

de plus fort

cependant saint Augustin en retrac-

et

tant cet endroit, ne le trouve pas absolument

incom-

patible avec la sainte doctrine en y ajoutant simple-

ment

ces paroles

Que

pensent pas que cela

ment vray que tous

nouveaux Pelagiens ne

les

les

favorise. Cela

hommes

les

le

veulent, mais la volont est prpare

augmente par

est

et

le

don de

Ce que je

qu'ils le puissent.

la

est entire-

peuvent,

par

le

s'ils le

Seigneur,

charit en sorte

n'avois

pas

en cet

dit

endroit, parce que cela nestoit pas ncessaire la

question.

Quelle force

feroit-on

passage de saint Augustin

luy-mesme

pression est

s'il

ne

sur

premier

ce

l'avoit pas retract

Et cependant qui ne voit que cette ex-

commune aux deux

hommes peuvent faire

partis, Que
Commandemens

les

tous les
s'ils

le

veulent? Mais ce qui les distingue est celle-cy, Que


cette volont

don de

est

donne par

la charit les

c. 2

le

possunt

est

de

la

mesme

nature

On

bien si on ne change sa volont, ce

le

si

velint

(Aug.

1.

i.

de Gen. cont. Manich.

omnes homines hoc posse si velint sed


Domino, et tantum augetur munere charitatis,

omnino,

dictum non

ideo

le

Seigneur enseigne estre en nostre puissance

iiment novi hretici Pelagiani secundum eos esse dictum.

que

et

2 y. J'ay dit en un autre endroit,

ne peut oprer

que

Seigneur,

peut rendre possibles.

Cet autre endroit


(Idem.

le

est,

c.

3.) non

Verum

est

exis-

enim

praeparatur voluntas
ut possint.

quoniam prsesenti necessarium

Quod

hic

non erat qus-

tioni.
i.

Trias, ibid. Alio loco

bonum

nisi

quisque, inquam, voluntatem mutave-

quod in nostra potestate esse positum


alio loco docet, ubi ait
Aut facite arborem bonam et fructum ejus
bonum, aut facite arborem malam et fructum ejus malum (lib. cont.
Adimant. c. 26.) Quid non est contra gratiam Deiquam prdicamus. In

rit,

operari

non

potest

CRITS SUR LA GRACE

Ou faites

l'arbre bon, et son

201

jr ait sera bon; ou faites

l'arbre mauvais, et son fruit sera mauvais. Cela n'est

nullement contre
car

est

il

en

volont en
n'est

elle

la

grce de Dieu que nous pensons,

la

puissance de l'homme de changer sa

mais

mieux,

en nostre puissance,

nous

voulons,

le

puissance est nulle

cette
;

n'y a rien qui soit tant en nostre

il

puissance que nostre volont mesme, mais


est

prpare par

en donne
ce que

la

fay

mriter ou

le

laquelle,

et

volont

la

Seigneur, donc c'est ainsi qu'il

puissance. C'est ainsi qu'il faut entendre


dit
la

aprs:

Il est

en nostre puissance de

bont de Dieu ou sa colre. Car rien

n'est en nostre puissance

la

si

Car puisqu'une chose est


laquelle nous faisons quand

donne de Dieu

que ce qui suit nostre volont,

lorsque Dieu la prpare forte et puissante,

mesme bonne uvre devient facile qui estoit difficile


mesme impossible auparavant.
Voil comment on peut estre Catholique et Pela-

gien en disant qu'il est en nostre pouvoir de changer


nostre volont en mieux, mais on est Pelagien en

croyant que cette puissance est de nous,

et

lique en croyant qu'elle est de Dieu et qu'une


,

potestate quippe hominis est mutare in melius voluntatem


tas nulla est, nisi
filios

Dei

fieri

Deo

(Joa.

I.

detur, de quo dictum est

volumus facimus, nihil tam


praeparatur voluntas

Cum

12.)
in

Domino

tatem. Sic intelligendum

est

et

enim hoc

potestate

sit

quam

Ddit

quae

cum

est,

mesme

sed ea potes-

eis

potestatem

in potestate

quod cum

ipsa voluntas est,

sed

(Prov. 8. 35.) Eo modo ergo dat potes-

quod dixi postea

In nostra potestate

esse, ut vel inseri bonitate Dei, vel excidi ejus severitate

quia in potestate nostra non

Catho-

nisi

mereamur,

quod nostram sequitur voluntatem

Jortis et potens praeparatur

Domino,

etiam quod difficile atque impossibile fuit.

facile

sit

opus pietatis,

UVRES

i02

chose nous est possible, lors seulement que Dieu


nous dpart une volont forte et puissante, et impossible lorsqu'il ne le fait pas.
J'ay voulu vous rapporter ces grands passages de

S Augustin qui semblent favoriser si fort les Pelagiens, afin que vous ne fussiez point surpris de cer!

tains passages sans

comparaison moindres dont vostre

remply

petit papier est

des choses impossibles

Dieu ne commande point

et les

semblables.

Je viens donc maintenant la question qui vous

touche

Et je veux vous faire voir que dans

le plus,

la doctrine

de S Augustin,

quelquefois

impossibles

comme
tenir,

dans

il

la

il

faut toujours

les

Commandemens

quelques justes

demander

la

sont

que

grce pour l'ob-

y a deux persvrances considrer, l'une


prire et l'autre dans la charit, et que pour

Dieu donne deux secours, l'un pour faire persvrer dans la prire, et l'autre pour faire persvcela

rer dans les

uvres

Et qu'il est vray que Dieu ne

refuse jamais le secours pour les uvres ceux qui

ne cessent point de

le

luy demander,

sens Dieu ne quitte point


quitte

le

Juste que

le

et

qu'en ce

Juste ne le

mais qu'aussi Dieu ne donne pas toujours

le

qu'en ce sens Dieu laisse

le

secours pour prier


Juste, avant

que

le

et

Juste

le quitte,

de sorte que ce

dlaissement est toujours conduit en sorte que pre-

l'homme sans le secours nl'homme cesse de


qui ne le
laisse
l'homme
Dieu
qu'ensuite

mirement Dieu
cessaire
prier, et

pour

prie plus.

laisse

prier, et qu'ensuite

CRITS SUR LA GRCE

Ce double dlaissement
la Lettre d'un

Abb un

d'en parler davantage,

vous

le

En

voulez.

(Aug. de Corr.

a est

si

203

bien

traitt

dans

Prsident* qu'il est ridicule

ne

et je

que parce que

le fais

voicy quelques preuves


et grat.

12.) Saint- Augustin,

c.

parlant des Reprouvez qui ont entr dans la justice


et qui n'y

mais

ils

persvrent pas, dit

Ils

ne sont que pour un temps

sont quittez

car

ils

reoivent la grce;
quittent et

ils

ils

ont est abandonnez leur libral

par un jugement juste, mais cach. Vous voyez


en ce peu de paroles le double dlaissement dont je
arbitre

parle. Ils quittent, dit-il, et

laissement
laissement

l'homme prcde
il

veut savoir
1.

avec

ils

Dieu

et

suit,

en ce d-

en ce d-

n'y a point de mystre, mais


la

cause pourquoy,

Lettre d'un abb un Prsident sur


le

sont quittez

Concile de Trente,

la

fait ici

l'on

conformit de sainct Augustin

touchant la manire dont

dlaisser Dieu, et estre en suite dlaissez de

i3i p. in 4 . Pascal

etc.

si

lui,

les

Justes peuvent

16/J9, introduction et

surtout allusion au chap. ni.

Comment

en un sens Dieu abandonne V homme, avant que l'homme abandonne Dieu;


de mesme qu'en un autre sens, l'homme abandonne Dieu, avant que Dieu

abandonne l'homme. Cet ouvrage

xvn e

est attribu

par Dupin, Bibliothque

de Bourzeis. La lettre
au prsident Mauguin, de la Cour des Monnaies Elle
deux autres ouvrages du mme auteur Lettre d'un Abb

ecclsiastique du

sicle,

T.

II,

l'abb

serait adresse
faisait suite

unEvesque sur
dans

la

la

conformit de Saint Augustin avec

doctrine de la grce, 1649,

un abb sur

la

78

Concile de Trente

le

p. in 4 , et Lettre

conformit de S. Augustin avec

le

d'un abb

Concile de Trente,

touchant la possibilit des Commandernens de Dieu, 1649, 76-46 p. in 4 .


Recourez la
2. Ici se trouve au manuscrit la note suivante
page 5. des le commencement o est la suite de cecy jusqu'au milieu
Quand on a compris (Cette transposition qui
de la 3 e page suivant
estoit dans l'original, n'a est aperceue qu'aprs coup) . Nous donnons
au numro suivant le passage indiqu ici.
:

204

VI
Nous verrons

la

mesme

chose dans

la raison

que

S Augustin apporte du dlaissement des Justes; car


establit partout que la rechute est permise pour
1

s'il

leur apprendre n'esprer qu'en Dieu, n'est-il pas


visible qu'il n'y a rien de si contraire ce dessein,

que de

les

assurer qu'ils ont toujours le pouvoir pro-

chain de prier, puisque

la prire est

toujours certaine

demande? Mais, si l'on veut savoir la


cause pour quoy ils ont quitt, il en donne pour unique

d'obtenir sa

raison que Dieu les avoit laissez leur libral arbitre.

Et

si

que

l'on

demande pourquoy,

les Elus,

Dieu

estant justes aussi bien

les laisse leur libral arbitre et

non pas les Elus, il dclare que c'est par un jugement cach. D'o il se voit que ce n'est point pour
avoir mal us de la grce qui estoit en eux, ny pour
s'estre attribu l'effet

de

la grce,

car en ce cas le

discernement n'auroit pas une cause cache, mais


bien connue. Enfin ce n'est pour aucune raison qui
puisse nous estre connue, puisque c'est par

i.

scrit

un

Ms. 12^49, fos 704-707. Ce fragment fait corps dans le


avec notre n VII qu'il suit immdiatement, et notre n

prcde.

Une annotation du

copiste

montre

le

ju-

manu-

V qu'il

dsordre du manuscrit

original et la ncessit de sparer ici ce qui a t uni par erreur.

Bossut a publi
p.

44g 455.

la

plus grande partie de ce qui suit dans la Lettre...

CRITS SUR LA GRACE

gement occulte
que je vous la

ce qui est d'une

laisse exagrer.

205
si

Et

Augustin parle en cet endroit de tous


qui ont quelque temps

manire leur chute


qu'il

la

grce,

arrive,

on

grande force,

comme
les

saint

Reprouvez

voit de quelle

par cette connoissance

en donne.

Ce double dlaissement qui

paroist dans tous les

ouvrages des Saints, mais plus clairement dans

uns que dans

les autres, est

expliqu dans S
quitte point
Il

ajoute,

point.

Prosper, lorsqu'il dit

un juste,

si le juste

Et bien souvent

l'on

demande

S*

ques Justes ne
il

ceux-cy

le

fait qu'il ne

non pas

quitte

Mais

est

si

que quel-

les autres,

Pourquoy Dieu

non pas ceux-l,

re-

une chose qui

recherche et qu'il est impos-

de trouver. Et sur

profondeur

il fait

le

pas tou-

fait

quittent point.

cette question

et

Dieu ne

quitte auparavant.

Prosper pourquoy

est dfendue d'estre


sible

il

le

le quittent pas, et

repond que

tient

ne

Par o vous voyez que Dieu ne

jours que les Justes ne

les

encore bien nettement

grandeur

quoy

il

faut s'escrier

etc.

Vous voyez par l ce double dlaissement dont je


vous parle. Mais quand on n'auroit ny ces passages
ny tous les autres o il auroit arriv d'en parler nettement,

la

chose ne laisseroit pas d'estre claire

et

d'une ncessit absolue dans leur principe. Car qui

ne

sait

que

c'est

un

principe indubitable dans la

doctrine de S Augustin que la raison pour laquelle


4

de deux justes, l'un persvre


vre pas est

un

secret

et l'autre

ne pers-

absolument incomprhensible ?

UVRES

206

D'o il

se voit

que tous les Justes n'ont pas

prochain de persvrer, puisque,

que leur

libral arbitre feroit

cause de leur discernement,

si le

de ce pouvoir
il

moyen

le

diffrent usage
estoit la

n'y auroit point de

mystre.

Qui ne

sait

que dans S Augustin tous


1

les Elus,

c'est dire tous ceux qui persvrent, persvrent

par une grce qui

ment,
vrer

les fait

sans laquelle

et

persvrer trs invincible-

ne pourroient pas pers-

ils

Qui ne

sait quelle diffrence

d'Adam et des Anges,

svrance

d' prsent

Qui ne

il

met entre

et celle

des

la per-

hommes

sait

que

c'est ^[Dieu]

qui donne la pers-

vrance dans l'oraison?

Que la

grce se

fait dsirer, et

tout le bien qu'il fait

Que
ce

que

les

Justes sont retenus en cette vie, jusqu'

grce

la

opre dans l'homme

ait

rendu leur volont bonne,

et

en

sont ostez lorsque leur volont deviendroit mchante.

Et qu'au contraire
sont
soit

laissez

les

Reprouvez qui sont justes

en cette vie jusqu' ce que leur volont

change, quoy qu'ils pussent en estre ostez au-

paravant

Qui ne

voit dans tous ces principes la fausset de

cette proposition,

Que

les justes

ont toujours un

pouvoir prochain de persvrer au moins dans la


prire ? Car si cela est, et que ce pouvoir soit pro-

i.

Correction de Bossut;

P.

[lu y].

CRITS SUR LA GRACE

chain, et

non pas

tel

que

207

la grce suffisante des

Tho-

mistes, qui n'a jamais son effet, mais qu'il soit pro-

chain,

il

que

s'ensuit

peuvent estre perseverans


rence entre

la

mesme

les Justes

reprouvez

qu'il n'y a nulle diff-

persvrance d'Adam, ou des Anges,

de mystre

et celle

d'aujourd'huy

dans

discernement de ceux qui persvrent d'avec

le

qu'il n'y a plus

ceux qui ne persvrent pas

et

absurditez contraires aux chefs

Docteur de

toutes les

enfin

de

la

du

doctrine

la grce.

Et parce que

les

passages o

il

establit tous ces

points ne vous sont peut-estre pas familiers, je vous

en donneray ceux que j'ay en main.


1

(S

August.

Il arrive

de peccat. merit. chap. ly.)

2.

/.

que chacun de nous sait quelquefois entre-

prendre, faire et accomplir une

pas

quelquefois ne

le

dlectation,

quelquefois

et

sait

bonne uvre,

quelquefois

n'en sent point,

il

et

sent de la
afin

d'apprendre que ce n'est point par nostre puissance,

mais par

le

nous sentons

don de Dieu, que nous savons


cette dlectation

et qu'ainsi

et

que

nous soyons

guris de la superbe, et que nous sachions combien

vritablement

il

est dit

que

dlectation, et que nostre


N'est-il pas visible

Seigneur donnera

terre

la

donnera son fruit.

que dans ce passage saint Au-

gustin establit l'impuissance o l'on se trouve d'ac-

complir quelque bonne uvre, puisqu'il


cette dlectation

i.

ne nous

Textes de S* Augustin emprunts

les textes traduits, supra p.

109 sq.

dit

que

est pas toujours prsente,

et la

la Trias, p.

112 et ii3. Cf.

note infra p. 235.

UVRES

208

que nous apprenions ne nous point lever, ce


qui ne seroit pas vritable, si nous avions le pouafin

voir prochain de l'accomplir.

(S Aug.
1

chap. ig.) C'est pour cette raison

ibid.

quil gurit plus tard de quelques vices mesme

ses

saints et ses fidles, en sorte que la dlectation qu'ils

ont dans

bien

le

soit

accomplir entirement
cela

il

moindre

qu'il ne

pour

sufft

Et ensuite

la justice.

ne veut pas qu'ils se damnent,

Et en

mais quils

deviennent humbles. N'est-il pas visible que ce dessein de

Dieu ne peut russir dans ses saints

ont

s'ils

toujours ce secours prochainement suffisant?

(Fulgence

l.

de veritate prdestin. chap. i5. et

i.y Pesez aussi

la force

de ces passages

Cette

grce que Dieu donne aux vaisseaux de misricorde

commence par

l'illumination

pas

de V homme bonne, mais

la volont

bonne

et

premire

afin

quelle soit

et elle

n opre cet

effet

du cur,

la rception et le dsir

elle

elle-mesme

elu,

nest receue ou aime,


dans

ne trouve

et

si

cur de l'homme

de

la
:

rend

lit

Donc

n'est

les

Donc elle-mesme

se fcdt

la

non pas prochain

s'il est

prochain,

grce sans quelle opre cet

en eux. Mais puisque cela est

i.

et

celuy des Thomistes; ou,

pourront aimer

le

justes de dsirer la grce,

qu'un pouvoir suffisant,

comme

et

grce, est l'ouvrage de la

connoistre, aimer et dsirer davantage. Donc, ou

pouvoir qu'ont toujours

la

elle-mesme

le

grce mesme. Et ensuite

la

si

ils

effet

contraire aux prin-

Cf. ces citations de S 4 Fulgence, infra p. 216.

CRITS SUR LA GRACE

209

cipes de ce Saint, concluons que, puisque

jamais

grce n'est receu ny dsire que quand

opre

mesme

cet effet,

nest pas vray que

il

ce pouvoir prochain

par

pourroit oprer cet

effet.

elle

les

la

elle-

Justes ayent

lequel leur libral arbitre

Je

ne

point

l'exagre

davantage.
(Fulg.

donc

de Verit. prdest.

2.

/.

nous est command de vouloir

il

c.
le

Quand

-)

bien, nostre

devoir nous est montr, mais parce que nous ne pou-

vons l'avoir de nous-mesmes, nous sommes advertis


de demander ce secours celuy qui nous donne ce prcepte
si

ce que

nanmoins nous ne pouvons demander,

Dieu n opre en nous-mesmes de

le

vouloir.

Il

ne

dit

demandons pas, si Dieu n'opre


vouloir demander mais que nous ne le

pas que nous ne

le

en nous de le
pouvons point demander,
volont

mesme de

le

si

Dieu n'opre en nous

demander.

Il

la

n'y a donc point,

suivant S Fulgence, de pouvoir prochain de


1

deman-

der l'accomplissement des prceptes dans ceux qui


n'en ont pas la volont, et suivant luy,
le

le

pouvoir

vouloir sont tellement joints, que jamais

n'a

pouvoir

le

si

Dieu ne luy en donne

(Fulg. Epist. i.

comme

il

faut,

si ce

chap. 2.)
divin

Car qui peut prier

1.

Cf. infra p. 2t8.


Trias, lib. III, c. 6, art. V, [p. 436]
Quis enim velorare competenter valeat,

Fulg. Epist. 4. ad Prov.


nisi

medicus ipse nobis

tium desiderii spiritalis infundat ? Aut quis perseverare


nisi

Deus

in

nobis

hoc quod cpit augeat,

quod misericordia prcdente gratis donavit


tionis misericordia

2 e srie.

l'homme

le vouloir.

Mdecin ne nous inspire

2.
c. 2.

in

quod seminavit
indignis,

ini-

oratione queat,
nutriat,

et

ad ejjectum perfec-

subsquente perducat ?

VIII

et

i4

UVRES

210

luy-mesme

le

commencement de

persvrer dans l'oraison,

nous ce

qu'il a

ce dsir, ou qui peut

Dieu n'augmente dans

commenc, ne nourrit

ne conduit V effet de

et

si

la

ce qu'il a sem,

perfection, par la suite de

sa misricorde, ce qu'il a donn gratuitement des

par sa misricorde prvenante ? Donc on na

indignes

pas

pouvoir de persvrer dans l'Oraison

le

Dieu

si

ne fait persvrer.
(S*

Aug. de dono persever. chap. 2 3. y Et


pas entendre que quand nous prions,

veulent

mesme

ils

cela

un don de Dieu.

est

(Idem

ne

[118] Conc.

in Psal.

i4-)~ C'est luy qui

nous fait demander tout ce que nous desirons recevoir,

qui nous fait rechercher tout ce que

c'est luy

Et ensuite

Car

nous fait heurter.

c'est luy qui

nous desirons trouver,

c'est l'esprit

de Dieu habitant en

nous qui nous fait crier. Donc ce nest pas par un

pouvoir prochain que

l'on

demande

et

que Von prie.

io5.y L'Oraison mesme

(Aug. Epist.

est entre

dons de Dieu.

les

(Fulg.

1.

/.

de Verit. prdest.

/.

Trias, art. VI,

[p.

438]

muneris esse ut oremus, hoc


2.

ibid.

Ac per

ipse nos facit

Nec

18.)^ Donc, afin

volunt intelligere etiam hoc divini

petamus, quramus, atgue pulsemus.

hoc nos facit petere quicquid desideramus accipere,

qurere quem cupimus invenire

quem nitimur pervenire


in nobis, nisi

est,

c.

Quomodo

ipse nos facit pulsare

nos clamamus

quia ipse clamare nos fecit

dam

si ipse

ad

[Deus] clamt

habitare cpit in nobis.

c.5, art. IX, [p. 382]. Impetrando quidem oratio


quicquid impetrat, evidenter donum Dei esse ostendit... etiam ipsa oratio
3.

ibid., lib. III,

inter grati
k.
ille

munera reperilur.

ibid., art.

nobis

XXVII,

[p.

bonam voluntatem

21]. Ut ergo in
contulit

ut in

Deum

credere vellemus,

eum crederemus,

ipse

fidem

CRITS SUR LA GRACE

211

que nous voulions croire en Dieu,


bonne volont

cette

ment,

nous a donn

il

Donc

foy

la

bonne volont a eu

la

d'oprer

le

bien,

la

si toutefois le

ne nous manque point, car

la

la

bonne

la volont,

mais,

grce qui fait en nous

donne

volont. Elle seule

que nous V aimions,

afin

grce de sa charit. Et aprs

la

c'est la seule

quand

afin que nous croyions actuelle-

nous a donn lafoy

il

nous a donn

il

commence

elle

Joy,

secours de la grce

grce fait en nous

la

bonne volont.
(S Aug.
1

/.

de dono persever.

c.

7.)

Car

que

afin

nous ne nous loignions point de Dieu, cela ne nous

donn que de Dieu. Cela

est

dans

les

forces du libral arbitre. Et ensuite

a voulu qu'aprs
tins t

de

la

chute de l'homme,

Et Dieu
n'appar-

nappartinst sinon sa grce que

et qu'il

se retire point de luy.

(Aug. de grat.

nobis donavit

ut

et lib. c.

illum etiam

nobis

bonam voluntatem

facit,

bonum

si

in nobis gratia

est

elle,

il

Sola igitur gratia

sola Jdem ipsi voluntati Iribuit.


sine

placere

est

idem nostris cordibus per

charitatis infudit

cum bona voluntas habuerit fidem,


sine fide impossibile

Par

i5. 16.)

diligeremus,

spiritum sanctum graliam suse

rari

il

plus sinon sa grce que l'homme s'approche

luy,

l'homme ne

in

maintenant

n'est plus

Sed

qua bona esse non potest (quia

Deo) (Hebr.

il.

6.)

incipit

ope-

tamen operanti gratise nunquam desit auxilium. Ideo enim

Dei bonam

efjicit

voluntatem,

habeat

ut

quam

in nobis

adjuvet, non solum volentem, sed etiam operantem.


1

Cf. infra p

2.

Trias, lib. II, c. 3, art.

22-2.

XX,

[p.

180].

bonse voluntatis, qui prius fuit volunlatis malse

ipsa bona voluntas quse


possit

implere divina

voluerit.

jam

Per hanc
;

esse cpit, augeatur

mandata

quse,

voluerit,

fit ut sit

per hanc etiam

homo
fit, ut

et tam magna fiet ut


;
cum valde perfecteque

UVRES

212

que l'homme

fait

estoit

cette
soit

soit

de bonne volont, au lieu qu'il

mchant auparavant. Par

elle,

il

est fait

bonne volont qui maintenant a commenc

augmente,

et

deviendra assez grande

manuscrit donne
i. Le
au n V, p. 195.

ici

ce

que

d'estre,

que nous avons publi ci-dessus

213

VII

Examinons donc,

s'il

fond, car je say que


che

le

plus; et voyons

que

trine de ces Saints

que Dieu

Pour

les ait

cela,

il

qu'au contraire

il

cette question

point qui vous tou-

est possible

dans

la

doc-

Dieu avant
eux-mesmes.
prendre pour fondement et pour

avou que Dieu ne


et

plaist,

c'est le
s'il

les Justes quittent

un peu

faut

vous

laissez

jamais ceux qui

laisse

le

prient

moyens
luy demandent sin-

leur accorde toujours les

ncessaires leur salut,

s'ils les

crement.
n'est

Il

donc pas question de savoir

de donner

ses secours

demander, car

si

Dieu cesse

ceux qui persvrent

les

cela n'a jamais est pens.

Dieu ne cesse jamais de donner


aux Justes tous les secours ncessaires pour prier
Voil Testt de la question. Examinons-la mainteMais de savoir

si

nant dans
Si

les

principes de S Augustin.
1

nous trouvons que ce

soit

un

principe ferme

dans saint Augustin, que tous ceux qui ont


actuelle, l'ont par

une grce

efficace, et

la

prire

qu'aucun de

ceux qui n'ont pas la prire actuelle n'ont pas le pouvoir


prochain de prier,
i.

la

question ne sera-t-elle pas reso-

Dans lems. i2449,pp- 696-704,

notre n V. et prcde notre n VI

ce fragment suitimmdiatement

il

fait

publi dans la seconde section de la Lettre

corps avec eux. Bossut

pp. 432 448.

l'a

UVRES

214

lue,

ne s'ensuivra-t-il pas ncessairement que

et

tandis que les Justes prient,

cement,

et qu'ils

ils

sont secourus effica-

ne cessent point de prier tant que

ce secours efficace leur est prsent, et que,


cessent,

ils

n'ont pas

ils

quand

pouvoir prochain de

le

que Dieu les a laissez le premier,


aucun secours, mais sans le secours
\ Certainement cela s'ensuit. Voyons

prier? Et partant
je

ne

dis pas sans

prochain

donc

je

si

prouveray ces principes.

que

Si nous trouvons

c'est

un principe ferme dans

S Augustin, que non-seulement


1

grandes actions

les

sont des dons de Dieu, dont personne aujourd'huy

mesme

ne doute plus, mais que

la prire

qui sont des moindres

choses par

adhre Dieu,

et sans lesquelles

quitte, sont aussi des

dons de

il

et la foy,

lesquelles

est seur

la grce,

on

qu'on

le

des effets et

des ouvrages de la grce et qu'elles ne se trouvent

en personne que par l'opration expresse del grce,


cela

ne

jamais

pas pour monstrer qu'on n'a

suffira-t-il

la prire

que par une grce qui

Peut-estre direz-vous que non


Justes ayent la

les

n'arrive

et

fasse prier ?

qu'encore que tous

grce suffisante pour prier,

il

nanmoins que pas un prie que par une


la prire ne

grce efficace, et qu'ainsi, encore que


se trouve

en personne,

grce, le pouvoir

en tous

Car

les

c'est

si elle

n'est produite par la

nanmoins pour prier

se trouve

Justes. Mais cela n'est pas sotenable.

une question de

fait

de savoir

si

aucun

Juste ne rduit en acte le pouvoir prochain qu'il a


i.

Ici

un blanc de deux mots au manuscrit.

CRITS SUR LA GRACE

213

de prier, sur laquelle on ne sauroit repondre qu'en


s'informant de tous les Justes

en particulier de

De

quelle sorte la prire se forme en eux.

sorte

que

une tmrit impertinente, d'assurer de


Justes passez et venir que jamais la prire

ce seroit

tous les

ne

trouvera en eux *[par suite de

se

auront

qu'ils
2

acte.

de

[Or]

grce

la

faite

de

la]

rduction

leur pouvoir prochain

on ne peut pas

dire la

mesme

suffisante des Thomistes,

en

chose

c'est--dire

qu'on peut sans impertinence dire qu'elle ne sera


jamais rduite en

parce qu'ils ne l'establissent

acte,

pas prochainement suffisante.

prtendu des Justes pour prier

Mais
est

si

ce pouvoir

prochain, on ne

peut dire avec asseurance que tous ceux en qui se


trouve

ne l'ont pas par ce pouvoir pro-

la prire,

chain, et qu'ils l'ont par une grce efficace. Et par

consquent,

si

S Augustin
1

rent affirmativement que

d'une grce

effet

efficace,

la
il

et

tous les Pres dcla-

prire est toujours

un

s'ensuit ncessairement

de cette affirmation universelle que ceux qui n'ont


pas

la prire

prier

n'ont pas un pouvoir prochain pour

3
.

Donc pour montrer que

tous ceux qui ne prient

pas n'ont pas un pouvoir prochain de prier,

il

suffit

de montrer que tous ceux qui prient, prient par une


grce efficace. Et c'est ce que nous trouvons dans
i

Ici

un ou deux mots en blanc au manuscrit.

2.

Correction de Bossut.

3.

en marge de la copie ce signe de renvoi <I>, qui


peut-tre dans le manuscrit primitif et dont nous ne voyons

tait

pas

Ici

se trouve

la signification.

car.
:

OEUVRES

216

tout saint Augustin et gnralement,

sont

pourquoy

et

tous ses ouvrages de la grce, sans presque

faits

aucune exception.
(Fulg.,
choisit

io.)

pour

Cette grce,

premire,

la

et

sinon lorsqu'elle opre cela dans

Donc,

et

la

rception

l'ouvrage de la grce. Et aprs

le

On

27s.)

dsir de l'oraison,

de

grce,

la

Donc

est

qui

c'est elle

demander.

ne peut pas avoir seulement

s'il

ne nous est donn de Dieu.

Que ceux qui pensent que

(Aug., 438.

choisie,

cur de l'homme.

le

et le dsir

se fait connoistre , aimer, dsirer,

(Fulg.,

estre

nest point receu, ny aime

la

prire

de nous, au lieu qu'elle nous est donne, prennent

est

garde comme

se

ils

trompent. Et puis

Et

ils

ne

veulent pas entendre que cela mesme, que nous prions,

un don de Dieu.

est

(Aug., 438). Et ainsi

c'est

luy-mesme qui nous

Trias, lib. II, c. 3,


Ces rfrences sont donnes en marge.
[p. 160]. Fulg. 1. 1. de verit. praedest. c. i5. et 16. Ista
gratia, quam Deus vasis misericordi gratis donat, ab illuminatione cordis incipit ; et hominis voluntatem non bonam invexit ipsa, sed facit :
1.

art.

XI,

atque ut eligatur,
hoc ipsa

in

ipsa prias eligit

neque suscipitur aut

corde hominis operetur. Ergo

et susceptio et

diligitur,

nisi

desiderium gra-

tis opus ipsius est gratise.... Ut ergo gratia Dei cognoscatur et diligatar,

desideretur ac postuletur, prius donatur homini non cognoscenti, non diligenti,

non desideranti neque postulanti. Ipsa itaque se facit cognosci,

diligi, desiderari, postulari.

2.
c. 6.

ibid.,

lib.

II,

cap. 7, art.

Sed ne ipsum quod poscimus,

XIII,

[p.

278].

nostris viribus

enim haberi potest ipse saltem orationis

ejjectus,

Fulg. Epist. 6.

assignemus
nisi

neque

divinitus fuerit

attributus.

VI, [p. 438]. Aug. 1. de dono persever.


Attendant ergo quomodo falluntur qui putant esse nobis, non
dari nobis ; ut petamus
quramus, pulsemus.... Voiries autres cita3.

ibid., lib. III, c. 6, art.

c. 23.

tions, supra p. 210.

CRITS SUR LA GRACE


fait

demander

217

tout ce que nous desirons recevoir,

il

nous fait chercher tout ce que nous desirons de trouver,

nous fait heurter oh nous desirons d'arriver.

il

(Aug., 438.) Car l'oraison elle-mesme est un don


de

la

grce.

(Fulg., 4qo. )

en Dieu,

il

nous croiyons en
nous l'aimions,

Donc

luy,

il

il

nous donne

nous donne

elle seule

ses disciples

donne

afin que

Et ensuite
la

bonne

la

S Augustin

il

est

dans

cet effet

le

la

une grce

ses

lorsqu'elle opre elle-

cur, comment pourra-t-on

que ceux qui ne l'aiment point, ont

prochain de l'aimer,

de

force

de

et

vray que cette grce n'est

ny aime, ny receu sinon

mesme

Considrons donc

expressions. Si donc

sans

foy

foy cette volont.


seroit inutile d'en rapporter plus de tesmoigna;

ges, puisque c'est tout l'objet de

dire

la

la charit.

grce qui fait en nous

c'est la seule

volont
Il

Donc, afin que nous voulions croire


cette bonne volont
afin que

nous donne

et qu'il

efficace,

le

pouvoir

dpend d'eux de l'aimer

puisqu'elle

n'est

jamais

aime que par sa propre efficacit? Comment dira-t-on


avec hardiesse que
et

que

c'est luy

nous desirons,

la

qui nous

s'il

se

un don de

prire est
fait

demander tout

peut faire que par

prochain on demande, quoique

i.

la grce,

Trias, c. 8, art. VII, [p. /igo]. Fulg.

1.

la

i.

ce

que

un pouvoir

grce ne fasse pas

de

verit. praedest. c. 18.

Les textes traduits par Pascal dans ce paragraphe et dans les prcdents sont donns dans les notes du fragment VI, p. 210-2 il.
2. Voir cet gard les fragments des Penses, que nous avons runis
la fin de la Section VII, en particulier le fragment 5i3, T.

4o8.

II,

p.

OEUVRES

218

demander

Gomment

grce qui donne

que

dira-t-on

foy la volont,

la

c'est
s'il

la

seule

y a tant de

personnes qui ayant un pouvoir prochain d'avoir


foy,

il

peut arriver qu'ils Tayent en

acte, et qu'ainsi

seule grce

Vous
que

il

ne

soit

le

la

rduisant en

pas ^uray] en eux que

la

donne?

l'ait

direz peut-estre qu'il est presque impossible


2

ces Saints

2^S S Mais pour montrer par des passages exprs


que le pouvoir de prier n'est point dans ceux qui n'ont
pas la prire

coutons S Fulgence 4
1

[sic],

peut pas mesme avoir

le

On ne

dsir de la prire, si ce dsir

donn de Dieu. Donc ceux qui n'ont pas ce dsir

n'est

n ont pas

le

pouvoir de

(Fulg., 178.)

l'avoir.

Donc quand

il

nous est command

de vouloir, nostre devoir nous est marqu, mais parce

que nous ne pouvons pas l'avoir de nous-mesmes, nous

sommes

avertis d'en

nous en donne

le

demander

la volont

pouvoir celuy qui

commandement:

nous ne pouvons demander,


nous

le

si

ce que

toutefois

Dieu n'en opre en

mesme. Donc ceux qui n'ont pas

volont mesme, n'ont pas

le

la

pouvoir.

un mot laiss en blanc au manuscrit.


au manuscrit deux lignes en blanc.

1.

Correction de Bossut

2.

Ici

3.

Cf. cette citation supra p. 216.

4.

Bossut corrige, en imprimant grce.

5.

Trias, lib. II, c. 3 1, art.

dest. c. 4-

XX,

[p.

Dura ergo prsecipitur nobis

178]. Fulg.

1.

2.

de Verit prae-

ut velimus, ostenditur

quidhabere

debeamus, sed quia id ex nobis habere non possumus, admonemur ut

quo nobis datur prceptum, ab ipso petamus auxilium. Quod tamen non

possumus poscere,
utilis,

nisi

supra p. 1^5.

Deus

in

nobis operetur et velle.

Texte dj

CRITS SUR LA GRACE

Ce
tel

219

un pouvoir

n'est pas qu'ils n'ayent

loign,

qu'est la possibilit, par exemple, qu'ont tous les

hommes

d'estre sauvez.

qu'on n'a pas

le

Car toutes

pouvoir de

qu'on

les fois

dit

une chose, on

faire

n'exclud pas toujours ces pouvoirs loignez, mais


indubitable qu'on exclud toujours

est

prochainement

suffisant.

qu'on ne peut avoir

donne de Dieu, il
est pour le moins

ment

Donc, quand

volont de prier,

la

que

est certain

l'gard

cette

il

pouvoir

le
il

est

si elle

dit

n'est

impuissance

du pouvoir prochaine-

suffisant.

Ces passages qui excluent formellement le pouvoir


de ceux qui n'ont pas

peut souhaitter

l'acte,

sont aussi forts qu'on

Mais cela n'empesche pas que ceux

qui n'excluent pas formellement

ne font qu'attribuer toujours


grce,

pouvoir, et qui

l'acte l'efficacit

ont infailliblement la

mesme

pouvoir prochainement

exclure ce

qu'il n'est pas


dit,

le

possible,

force

de la

pour

suffisant, puis-

comme nous

l'avons tant

d'assigner pour unique cause de la foy et de la

y a dans tous les


Justes un pouvoir prochainement suffisant qui en

prire l'efficacit de la grce,

s'il

puisse estre la cause.

Concluons donc que tous ceux qui ont


par une grce efficace

prire, l'ont

ceux qui ne l'ont pas, n'ont pas


de l'avoir.
prier ont

Il

s'ensuit

et

que tous

pouvoir prochain

que tous ceux qui persvrent

une grce

efficace qui les fait prier, et

que tous ceux qui ont


que ceux qui ne persvrent

les fait persvrer prier, et

cette grce prient, et

le

la foy et la

UVRES

220

pas prier, sont destituez et de cette grce efficace

d'une grce prochainement suffisante,

et

et

que ceux

qui sont destituez de cette grce suffisante ne prient

un

pas, et qu'ainsi

qu'aprs que Dieu

juste ne cesse point

l'a

prochainement suffisante pour

Ce chef

par

et

Si nous trouvons que

la fin

que

qui ne persvrent pas n'a

ont

la justice

prier,

dans

et

le

1
.

par des voyes

la fin

qui persvrent

les seuls

moyens

tres-effi-

qu'aucun de tous ceux

le

pouvoir prochain de

Car

si

les

Reprouvez qui sont dans

pouvoir prochain de persvrer

par consquent d'obtenir

la justice,

se

mesme raisonnement que nous

persvrer, par le
faire ?

principe qui vient

persvrent par des

caces, ne s'ensuivra-t-il pas

venons de

S Augustin

un principe ferme que

c'est

Elus persvrent jusqu'

tres-efficaces, c'est--dire

jusqu'

le

par tous les autres

l'eclaircir, et

les

la prire.

capital de la doctrine de

prouve invinciblement,
de

de prier

destitu de la grce efficace et

comment

la

persvrance

osera-t-on asseurer qu'au-

cun de tous ceux qui ont persvr, et qui persvrent effectivement,

voyes trs

ny

ne

persvrent

efficaces, puisqu'il

des

impossibilit que tant de personnes qui ont

pouvoir prochain de persvrer,


qu'au contraire,
tre

que par

n'y a nulle absurdit

il

est

i. Ici

il

un
et

moralement impossible qu'en-

d'hommes qui ont ce pouvoir


n'y en auroit au moins un qui le rduise

tant de milliers

prochain,

persvrent

deux lignes en blanc au manuscrit.

ECRITS SUR LA GRACE

221

vraysembiable qu'il y en aura


absolument faux qu'il y ait
certitude dire qu'il n'y en aura pas un ? Si donc

en

acte, et qu'il est

beaucoup,

et qu'il est

S Augustin
1

tablit

positivement que tous

sont sauvez par des grces efficaces,

Elus

les

que tous

et

les

Justes qui ne sont point Elus, indubitablement ne

persvreront point, n'est-il pas indubitable qu'ils

n'en ont pas


voient,

pouvoir prochain puisque,

le

seroit impertinent d'assurer qu'il

il

jamais rduit en acte, puisque


de prochain est

telle qu'elle

la qualit

s'ils

ne

l'a-

seroit

essentielle

met l'homme dans une

^certitude] absolue de la rduction l'acte. Et cepen-

dant, qui ne sait que c'est

rpandu dans tous


sa doctrine,

que

ses

un principe de

ouvrages

et

ce Pre

fondamental de

les Elus, c'est--dire

tous ceux qui

persvrent, persvrent trs-certainement par des

moyens
trs

Justes reprouvez

les

certainement ne persvrent point.

Si c'est
S*

que

tres-efficaces, et

un

principe ferme dans la doctrine de

Augustin, qu'Adam

et

les

Anges avoient un

secours prochain suffisant pour ne point s'loigner

de Dieu, par lequel


loigner,
et

ou

ils

pouvoient, ou ne s'en point

s'en loigner en ne s'en servant point,

que maintenant cela ne

soit point

dans

les forces

de nostre libral arbitre, mais que Dieu veuille


qu'il n'appartienne plus qu' sa seule grce et

nous nous approchions de luy,


en loignions point

i.

Correction de Bossut. P.

et

que

que nous ne nous

n'aurons-nous pas sujet de

[incertitude].

UVRES

222

conclure par

de

la diffrence

la

volont de Dieu

corrompue et par
il nous donne
point
loigner
de
luy,
et
que ceux qui
de ne nous
l'gard de la nature innocente et

moyens par

des

la diffrence

lesquels

persvrent, persvrent par l'efficace de sa grce;

que ceux qui ne persvrent pas n'ont pas

le

pou-

voir prochain de persvrer, et cependant qu'y

a-t-il

et

de plus familier dans

que

la diffrence

doctrine de S* Augustin,

la

de ces secours?

N'aurons-nous pas sujet de conclure que Dieu

ne veut plus maintenant commettre


au

hommes,

libral arbitre des

persvrance

la

et qu'ils

ne sont plus

capables maintenant de se servir d'un secours pro-

chainement suffisant? Cependant


dans tous ses

blit

tout celuy

De

trait suffit

Du

Car,

don de
et

estre

les

Si quidem

[Dominica oratio] dandum


Deo qui enim non infertur
:

Dont

XXIV,
et ut

esse
in

ce

que nous ne nous loi-

montre que

cela ne peut

cela n'est plus en

forces du libral arbitre.

Trias, lib. II, c. 3, art.

i.

(il

persvrance.

donn que de Dieu),

aucune sorte dans

sever. cap.

la

afin

gnions point de Dieu,

nous

et

correction et de la grce, et presque

la

dans tout celuy


1

livres,

c'est ce qu'il ta-

particulirement dans

[p. i83].

Aug.

lib.

Cela

de dono per-

non discedamus Deo, non ostendit

nisi

Deo, cum poscendum ostendit

tentationem, non discedit Deo.

hoc omnino in viribus liberi arbitrii, quales nunc sunt

fuerat

in

Non

est

homine

antequam caderet. Qu tamen libertas voluntatis in illius prim conditions prstantia quantum valuerit, apparuit in Angelis, qui Diabolo cum
suis cadente, in veritate steterunt, et ad secwitatem perpetuam non
cadendi (in qua nunc eos esse certissimi sumus) pervenire meruerunt. Post
casum autem hominis non nisi ad gratiam suam Deus voluit pertinere, ut

homo accdt ad eum


neque
homo non recdt ab eo.
:

nisi

ad gratiam suam

voluit pertinere, ut

CRITS SUR LA GRACE

dans V homme avant sa chute,

est

223

libert

et cette

de la volont a paru dans l'excellence de cette pre-

mire condition dans


est

tomb avec

la vrit, et ont

les

Diable

le

sont demeurez fermes dans

les siens,

mrit de parvenir une assurance

Mais aprs

ternelle.

Anges, qui lorsque

la

chute de l'homme, Dieu a

voulu qu'il n appartint plus qu' sa grce que l'homme


s'approchast de luy, et qu'il n'appartint plus qu' sa

grce que l'homme ne se retirast point de

voyons assez par


receu

que

le

premier

un secours prochainement

Nous

luy.

homme

ayant

suffisant (ce qui est

indubitable dans la doctrine de S' Augustin, et

en doute,

il

ne faut que recourir au

De

livre

si

la

on

cor-

rection et de la grce, qui en est tout rempli), par

lequel

il

pouvoit persvrer

et

ne pas persvrer, en

sorte qu'il estoit laiss son libral arbitre d'user de

ce pouvoir suivant sa volont,

dclare deux choses, l'une, que

Augustin nous

le libre arbitre,

en

Testt qu'il est maintenant, n'a plus cette puissance


l'autre,

que Dieu ne veut plus commettre

la

pers-

vrance ce libral arbitre, mais qu'il veut qu'il


n'appartienne qu' sa grce de s'approcher de Dieu,
et qu'il

n'appartienne encore qu' sa grce de ne

point s'loigner de Dieu. Considrez sur cela

s'il

y a

rien de plus oppos cette doctrine, que de dire que

Dieu donne maintenant aux Justes un secours prochain pour persvrer,


ral arbitre

et qu'il

commet

leur lib-

de ne point s'loigner de luy. S Augustin


1

soutient que le libre arbitre n'est point maintenant

capable de ce pouvoir prochain,

et ils

prtendent

UVRES

224

que

le libral arbitre a

effectivement ce pouvoir pro-

chain. S Augustin dit que Dieu ne veut plus que ce


f

avec un

soit

que

les

tel

pouvoir, soumis au libral arbitre

hommes

disent que

ne s'loignent point de luy

Dieu donne en

un

effet

et ils

pouvoir aux

tel

hommes pour ne se point loigner de luy. S Augustin


1

qu'au lieu que

dit

gloire

d'un

les saints

Anges ont mrit

en persvrant par leur

tel

la

libral arbitre, aid

pouvoir, Dieu veut maintenant qu'il n'ap-

partienne plus, sinon sa grce, que les


s'loignent point de luy

aux Justes un

et ils disent

hommes ne

que Dieu donne

pouvoir pour ne point s'loigner

tel

de luy.

Vous voyez que bien

mesme que

la

celle

loin

de S

que

cette doctrine soit

Augustin, je croy qu'il

n'est pas possible d'en fabriquer

une qui luy

soit

plus formellement contraire.

Dieu ne veut pas que ce

soit autre

chose que sa

grce qui fasse maintenant qu'on ne s'loigne pas de


luy,

c'est--dire

qu'on cesse de

qu'il l'avoit laiss

le prier

au lieu

au libral arbitre d'Adam. Dira-

t-on qu'il y en a aujourd'huy qui persvrent


prier par ce secours prochain

que

cela

Et

ne

soit

pas

si le libral

quoy que Dieu

veuille

arbitre n'est plus

maintenant capa-

ble et n'a plus la force de se servir de ce pouvoir

prochain
t-il

comme celuy d'Adam, comment

se

pourra-

faire qu'il s'en serve?

Et enfin, joignant ces deux choses ensemble: Si

Dieu veut que ce ne

soit

pas par

un

tel

secours qu'il

CRITS SUR LA GRCE

ne s'loigne pas de luy

que

et

incapable de se servir d'un

225

le libral arbitre soit

tel

secours, en

quel

abysme

d'absurdit se prcipitent ceux qui disent


qu'on ne s'loigne pas de Dieu par ce secours?
Mais rien n'exclurra mieux ce pouvoir prochain

que

Si c'est

un principe ferme dans

S Augustin, que
1

doctrine de

la

le libral arbitre n'est

plus main-

tenant capable de se servir d'un secours prochaine-

ment

n'aurons-nous pas sujet de conclure

suffisant,

qu'il n'y a rien de plus absurde que de dire que

Justes ont

un

ne point s'loigner de Dieu dans


dant

il

faut estre bien

[de] ces

les

secours prochainement suffisant pour

maximes

La raison de

la prire ?

peu vers dans

capitales

pour

Et cepen-

l'intelligence

l'ignorer.

cette incapacit qui est

maintenant

en l'homme d'entrer dans cet quilibre,

et d'entrer

dans cette indiffrence prochaine aux opposites, qui


estoient dans

Adam,

n'estoit attir par


dit S*

est

que le libral arbitre d'Adam

aucune concupiscence. Sa volont,

Augustin, n'avoit rien dans elle-mesme qui

luy resistast de la part de


n'est

entirement libre

prochainement

ou
ny

la

contest par personne


et

dgag,

suffisant,

s'en loigner sans estre

il

concupiscence, ce qui
:

De

sorte qu'estant

pouvoit, par ce secours

demeurer dans

ny

forc,

ny

la justice,

attir

de part

d'autre. Mais maintenant, dans la corruption qui

a infect l'ame et le corps, la concupiscence s'estant

leve a rendu
i.

Une

l'homme

esclave de sa dlectation,

ligne en blanc au manuscrit.

2 e srie. VIII

i5

UVRES
de sorte qu'estant esclave du pch

ne peut estre

il

du pch que par une dlec-

dlivr de l'esclavage
tation plus puissante

qui

le

rende esclave de

la

justice.

Aussi cet admirable enseignement de S

quand

devroit suffire pour nous en instruire,

que l'homme

est

ou esclave de

pch; ou libre de

un

du

du pch;

la justice, et esclave

jamais libre de l'un

maintenant esclave de

le dlecte

est

dit

la

jamais sans estre esclave ou de l'un, ou de

l'autre; et partant
Il est

il

la justice et libre

ou esclave du pch, ou esclave de

c'est--dire,

justice

Paul

davantage

principe

l'attire

si clair, et

et

de l'autre.

la dlectation

infailliblement

dans

dans S Augustin, qu'on ne peut


1

le

sens

le nier

ce qui
ce qui

commun

et

sans renon-

cer l'un et l'autre.

Car qu'y
que l'on

a-t-il

fait

de plus clair que cette proposition,

toujours ce qui dlecte

le

plus? puisque

ce n'est autre chose que de dire que l'on

fait

tou-

jours ce qui plaist le mieux, c'est--dire que l'on

veut toujours ce qui

plaist, c'est--dire

qu'on veut

toujours ce que l'on veut, et que dans lestt o est

aujourd'huy nostre ame rduite,


qu'elle veuille autre chose

il

que ce

est

inconcevable

qu'il luy plaist

vouloir, c'est--dire ce qui la dlecte le

plus.

qu'on ne prtende pas subtiliser en disant que

Et
la

volont pour marquer sa puissance choisira quelquefois ce qui luy plaist le moins; car alors
plaira davantage de

marquer

sa puissance

vouloir le bien qu'elle quitte, de sorte que

il

luy

que de

quand

CRITS SUR LA GRCE


elle s'efforce

pour

de fuir ce qu'il luy

ce

faire

qu'il

luy

227

estant impossible

plaist,

que ce

qu'elle veuille autre chose

que

plaist, ce n'est

qu'il luy plaist

de vouloir.
Et

qui a

c'est ce

maxime, pour fondement de


volont agit

S Augustin

tablir

fait

cette

manire dont

la

la

Quod amplius

remur necesse

est

1
.

delectat, secundum id opeune ncessit que nous op-

C'est

rions selon ce qui nous dlecte davantage. Et c'est

de

que naissent tous ces discours 2

Voil de quelle sorte

l'homme

esclave de la dlectation,

il

[suit]

estant auj oui d'huy

infailliblement celle

de la chair ou celle de l'esprit, et

d'une de ces dominations que par

il

n'est dlivr

l'autre.

Mais on dira peut estre qu'en posant

les dlecta-

tions gales de la part de l'esprit et de la part de la


chair,

il

recouvrera ses premires indiffrences

premier quilibre,
libre de choisir les

ment, qu'Adam

et qu'il

opposez qui

estoit libre

et

son

sera en cet estt aussi


le dlectent gale-

de s'y porter, quand

il

ne sentoit aucune dlectation.


Mais

quoy
que

la

rponse

est bien facile cette objection,

qu'elle paroisse considrable.

le libre arbitre

en cet

estt

Il

est

bien vray

ne sera entraisn, ny

par l'une, ny par l'autre de ces concupiscences,

mais
i.

qui

il

ne s'ensuit pas

qu'il soit libre d'aller l'une

Citation tire de l'Expositio Epistolee ad Galatas,


se

c.

5, n. 49, et

trouve galement dans la dix-huitime Provinciale, supra

T. VII, p. 3o.

au manuscrit un blanc d'environ dix lignes.

2.

Ici

3.

Correction de Bossut. P.

[sent].

UVRES

228

ou

mais

l'autre,

feroit-il

au contraire

s'ensuit

il

pourra choisir ny l'une ny

un choix entre deux

l'autre.

qu'il ne
Car comment

dlectations gales, luy

qui ne veut maintenant que ce qui luy dlecte le


plus?

Aussi

si

nous voulons nous arrester sur

cette

con-

sidration mtaphysique, et qui n'arrive jamais en


effet, elle s'eclaircira

paraison

bien nettement par cette com-

figurons-nous

un homme

entre

deux amis

qui l'appellent, l'un d'un cost, l'autre d'un autre,

mais sans luy

faire

de violence pour

l'attirer, n'est-il

pas clair qu'il est libre de s'approcher de celuy qu'il

voudra? Mais figurons-nous


de ses amis appelle,

pour

l'attirer,

et

le

mesme homme qu'un

sans luy faire de violence

mais que l'autre

attire

soy avec une

chaisne de fer, n'est-il pas visible qu'il suivra le plus


fort? Et enfin figurons-nous
tirent

que ces deux amis

mais avec diffrente force,

pas visible qu'il

n'est-il

suivra infailliblement la plus forte attraction? Et


arrive

que

les efforts

par lesquels

divers sens soient galement forts

n'avancera d'aucun cost]

ils

1
,

estant plac entre ces


retient avec

d'eux d'avantage dira-t-on que cet

en

quil

mesme homme

qu'il

le

ne s'loigne

homme

vr sa premire libert, et qu'il soit au


i
Il y a ici au manuscrit
tion est de Bossut.

clair

deux amis, chacun d'eux

une chaisne, de peur


:

l'attirent

[il est

s'il

Figurons-nous maintenant que ce

le

chacun vers leur cost avec chacun sa chaisne,

recou-

ait

mesme

un blanc de quelques mots

estt

l'addi

CRITS SUR LA GRCE

229

dans l'indiffrence de choisir? Et


n'est-il pas vray au contraire qu'il est dans 1 impuissance d'aller, ny d'un cost, ny d'autre, et qu'il ne
qu'auparavant,

et

peut s'approcher de l'un


l'autre n'est

si la

chaisne qui

le tient

rompue?

Voil en quelque sorte une image des deux libertez

la

premire qui

dans

estoit

Adam

estoit pro-

chainement indiffrente aux opposites, sans

estre

est

ny d'un cost, ny d'autre; mais, depuis qu'elle


tombe dans les liens de la concupiscence, elle

est

maintenant hors d'estat de se porter Dieu,

lie,

ce n'est que le lien de sa grce le

si

tirant avec plus de

rompe ceux de la cupidit, et luy fasse dire


Seigneur, vous avez rompu mes liens. Mais si cette
supposition mtaphysique arrive, o la bonne et la
1

force,

mauvaise convoitise

le lient

galement, qui ne voit

que, bien loin d'estre dans sa premire indiffrence,


il

y sera moins que jamais

l'indpendance,

bien loin d'estre dans

sera tout dpendant;

bien loin

deux costez et bien


pouvoir porter aux opposez, il demeurera

d'estre libre,

loin de se

il

il

sera esclave des

immobile?
Cette comparaison explique peu prs son estt,

mais non pas parfaitement, parce


sible

de trouver dans

aucune

impos-

nature aucun exemple, ny

comparaison qui convienne parfaitement

aux actions de
entre le libre

i.

la

qu'il est

Psalm.

CXV,

la volont.

arbitre des

16

Car

il y a cette diffrence
deux conditions, et cet

Domine.... dirupisti vincula mea.

UVRES

230

homme
de

li

en ces deux

au

libre;

c'est la

volont qui est

dlectation. C'est
ront estre juste

qui attire un

volont

soit li, sa

est attir

il

de l'homme dans

la libert

les

mesme

elle

pourquoy

homme

lie, et lie

par

la

comparaison ne pour-

la

mesme

d'un cost, eust

un

au lieu que

deux conditions,

qu'au cas que cette

porter dans sa volont

chaisne

de

la force

plaisir victorieux, qui luy

aussi infailliblement aimer celuy qui l'attire,

fist

est

de sorte qu'il peut vouloir se porter

oppos celuy o

lieu

dans

quoyque son corps

la sorte,

demeure

que quand l'homme

estats,

sa chaisne attire infailliblement son corps

que

et lors

l'immobilit du corps entre ces deux chaisnes qui

le

retiennent seroit une image parfaite de l'immobilit

de

la

volont entre deux dlectations gales.

De sorte que. pour finir cette


cet

homme

ne

seroit pas

comparaison,

comme

remis en sa libert par ses

chaisnes contraires, et qu'il ne pourroit l'estre que


par le brisement de ses chaisnes, ainsi

l'homme ne

peut pas estre remis dans l'indiffrence par l'galit

de ses convoitises contraires

que par
bien que

la

1
,

et

il

ne pourroit

l'estre

dlivrance de ses deux convoitises

comme l'homme

si

n'est jamais dlivr en

cette vie de toute la concupiscence,

il

est clair

par

ces principes qu'il ne peut rentrer dans cette indiff-

rence prochaine de sa premire condition.

amplius

est

Hoc non

in viribus, etc.

Aussi S Augustin n'a jamais entendu que l'homme


4

i.

Cf. Penses,

fr.

35g, T.

II, p.

272.

CRITS SUR LA GRACE

231

pust sortir dez pchez et de la convoitise o sa cor-

ruption

l'a prcipit, s'il

tation plus puissante,

mais plus forte

et

n'en est

par une dlec-

non pas seulement

aussi forte,

absolument victorieuse,

se voit par tous ses escrits

Vous voyez par

tir

comme

il

...

combien

ce pouvoir prochain

aux lumires du sens commun et aux


maximes de S Augustin, outre qu'il est si ridicule
de luy mesme, qu'il ne peut estre propos srieusement; car comme l'homme change toute heure et
est contraire et

ne peut jamais demeurer en

mesme

estt,

il

faudroit

qu' mesure qu'il s'attache ou dtache des choses du

monde
faire,
il

(ce qu'il est toujours dans son pouvoir de

plus ou moins, quoyque

non pas entirement),

faudroit que cette dlectation de la grce, qui le

mettroit toujours dans ce pouvoir prochain, changeast aussi toute heure


stance,

et

(ce qui seroit

monde,

et qu'elle

s'en dtache

i.

Ici
Ici,

monstrueux

augmentast mesure

qu'elle

2.

pour suivre son incon-

diminuast sa force mesure qu'il

un blanc d'environ cinq

fragment n. VI.

au

au manuscrit un blanc d'environ


aprs

la grce)

qu'il s'attache plus

trois lignes.

lignes, le

manuscrit donne

le

232

VIII

(Aug. 571). Si suivants Augustin, Dieu par sa


permission, ou par sa providence et par sa disposi1

mesle parmi

tion,

les

Elus des Justes qui ne doivent

pas persvrer,

afin de tenir dans la crainte

demeurent, par

la

auroit rien de

contraire ce dessein de

si

ceux qui

chute de ceux qui tombent,

il

n'y

Dieu que

de donner un pouvoir suffisamment prochain ceux


qui ne tombent pas, et de

les

assurer qu'il leur est

toujours prsent, puisque l'exemple des autres qui


seroient tombez dans le mauvais usage de ce pouvoir

n'auroit rien qui dust les effrayer ncessairement.

Car

si

Dieu ne soustrait ce pouvoir

qu'il est juste, quelle

de

la

personne tant

consquence pourroit-on

tirer

chute de ceux qui en usent mal pour porter

la

terreur dans les autres, puisqu'il seroit dans leur

pouvoir d'en bien user?

que
1.

et

n'est-il

pas ncessaire

cette soustraction soit toute libre de la part de

Ms. 124^9,

passage qui

fos

679

commence

jours estre oste

et

par

donne)

682; publi par Bossut ( l'exception du


car

dans

il

me semble,

la Lettre...,

et finit ...

pouvant tou-

dernire partie, pp. 407

4642.

Trias, lib. IV, c. 4, art. III, [p. 571].

Aug.

Epist. 107. Propter

hujus timoris utilitatem, ne regenerati, et pie vioere incipientes, tanquam


securi alta sapiamus,

quidam non perseveraturi perseveraturis Dei per-

missione, vel provisione ac dispositione miscentur, quibus cadentibus territi

cum timor

et

tremore gradiamur viam justam donec ex hac vita

transeamus ad aliam.

CRITS SUR LA GRCE

Dieu pour

233

oste quelques Justes,

faire qu'estant

ceux qui ne sont pas plus justes qu'eux ayent sujet


de craindre un pareil

Mais

effet

de

la

part de leur Maistre ?

ont eneux-mesmes l'assurance de conserver

s'ils

ce secours autant que leur justice, et


rez de

ne

le

s'ils

sont assu-

perdre point qu'en en usant mal,

ment poarroit-on

les

com-

porter l'humilit par l'exem-

ple des autres, puisqu'il n'y a rien dans les autres

qui les doive faire craindre, sinon

mauvais usage

le

de ce pouvoir qu'il est en eux de ne point


1

Q a i est-ce qui sait en cette vie

(^ 2 7)

faire

s'il est

pr-

destin ? Il est ncessaire que cela soit cach en ce

monde ou

quun

si

l'orgueil est si fort craindre qu'il a fallu

grand Apostre fust

Satan de peur
est dit

aux Apostre s mesmes

moy, quoyque celuy qui


estoient ceux qui

phte

soufflet

sont dites
Si

il

bien qui

y dvoient demeurer

et

par

m coutez;

ceux en qui

il

Pro-

le

encore

opereroit

Et ainsi plusieurs choses semblables

pour

donc

cela qu'il

disoit sceust

Si vous voulez, et si vous

vouloir.

le

pour

Si vous demeurez en

le

qu'il sceust bien qui estoient

de

par un Ange de

qu'il ne s'elevast. C'est

l'utilit

de ce secret.

faut croire

que

c'est

pour

l'utilit

de ce

Aug. Serm. 254- de Temp.


quamdiu in hac mortalitate
vivitur, in numro prdestinatorum se esse prsumat ? Quia id occultari
opus est in hocloco, ubi sic cavenda est elatio, ut etiam per Satan angelum ne extolleretur tanius colaphizaretur Apostolus. Hinc et Apostolis
c.

i.

Trias, lib. IV,

1.

Quis enim ex

c.

3, art. II, [p. 527].

multitudine fidelium,

dicebalur

sciebat esse

me

(Isa. 1.

Si manseritis in

me

(Joa. i5. ^.^dicente

illo

qui

illos

utique

manswos. Et per Prophetam Si volueritis, et audieritis


cum sciret ipse in quibus operaretur et velle. Et
19.)
:

similia multa dicuntur propter hujus utilitatem secreti.

UVRES

23i

secret

que

quelques reprouvez,

ne sont point ostez de cette vie jusqu' ce

et qu'ils

qu'ils

donne

la justice est

tombent,

afin

d'apprendre aux Elus qu'ils

n'ont jamais l'assurance de persvrer, et puisqu'il

ne faut pas craindre seulement devant la justice, mais


encore aprs
n'ont pas
Si

la justice,

c'est

S Augustin que
1

persvrer,

s'ensuit-il pas

que

les

Justes

pouvoir prochain de demeurer?

le

donc

ne

'

encore un principe ferme dans


sont sans assurance de

les Justes

comment peut-on leur donner l'assurance

de la prsence d'un pouvoir prochain de prier, dont


le

bon usage leur donne l'assurance de

demande?
l'opinion

N'est-il

l'effet
2

manifeste que,

pas

non seulement de

S*

[suivant]

mais de

Augustin,

toute l'Eglise sans aucune exception, et de

mesme

de leur

'

[ce/ttv]

qui vous importune du contraire, que l'on

n'a jamais l'assurance de persvrer, et

que

les

plus

Justes ne sont pas exempts de cette crainte et qu'il

n'y auroit rien qui ruinast davantage la justice que


la ruine

de cette crainte

peut-elle

subsister dans

assure qu'ils ont toujours


prier, et

que

obtiendront

cependant comment

et

les

Justes,

le

ce

les

pouvoir prochain de

d'ailleurs l'Evangile

toujours

puisqu'on

qu'ils

les

assure qu'ils

demandent avec

justice?

Se peut-il rien de plus contraire au sens


et la vrit?

i. Ici

Leur crainte ne

au manuscrit un blanc d'environ

2.

Correction de Bossut. P.

3.

Correction de Bossut. P.

seroit pas

trois lignes.

[contre].

[soy]-mesme.

commun

seulement

CRITS SUR LA GRACE

mais encore leur esprance, car puisqu'on

dtruite,

n'espre pas des choses certaines,

pas

235

n'espreront

ils

continuation de ce secours, puisqu'il leur est

la

certain

leur esprance ne sera pas aussi d'obtenir ce

demandent, puisque cela

qu'ils

Quel sera donc

mesmes, desquels
pouvoir qui leur

ils

encore certain.

est

de leur esprance, sinon eux-

l'objet

espreront

le

bon usage d'un

est asseur?

Donc puisque c'est par cette raison unique que Dieu


donne

et

quelquefois ne donne pas

que chacun connoisse qu'elle

Justes, afin

de Dieu,

la dlectation

et qu'ainsi l'on soit

est

aux

un don

guri de la vanit, qu'y

de plus contraire que de dire que cette dlec-

a-t-il

tation est toujours prsente?

n3.
donc

Si

mesmes

c'est

pour

cette raison

que

les

Saints

sont guris plus tard de quelques vices, afin

qu'ils

deviennent humbles

traire

que de dire

qu'y

a-t-il

l'homme de demander

de plus con-

du pouvoir de

qu'il est toujours

cette guerison?

un blanc de trois lignes environ au manuscrit. Bossut a supdeux alinas qui suivent. Les chiffres 112 et n3 renvoient
videmment des citations de S Augustin qui se trouvent dans la
I.

Ici

prim

les

Trias aux pages

marques

(cf.

supra p. 109 sq.

cf.

aussi supra p.

207 sqq.) Pascal les fait suivre de quelques rflexions. Mais il y


a ici manifestement une erreur du copiste, car ces textes et ces
rflexions sur la doctrine de la dlectation ne pouvaient qu'inter;

rompre

le

raisonnement commenc.

UVRES

236

Vous voyez que par ces nouveaux dogmes les Justes


ne doivent plus avoir ny de crainte ny d'esprance
qu'en eux-mesmes. Aussi ils interprtent ce passage

Oprez vostre salut avec crainte,

c'est--dire

avec crainte de ne pas bien user des gr-

disent-ils,

et non pas avec crainte que Dieu vous quitte.


Ce sont leurs termes, comme vous le savez. Et par-

ces

que

tant cette crainte est fonde sur ce

par sa volont user bien de ce pouvoir

Paul

l'on peut

au

lieu

que

fonde sur ce que

c'est Dieu qui opre


luy-mesme en nous ce vouloir, et il opre ce vouloir,
non pas suivant la disposition de nostre volont, mais
suivant sa propre bonne volont
Reconnoissez donc suivant S Augustin que la
1

la

prire est toujours

ceux qui ont

l'effet

cette grce,

ne prient pas,

l'ont pas,

voir prochain de prier

point sans

la

d'une grce efficace


prient

et qu'ils

n'ont pas

que

pou-

le

que tant que Dieu ne

grce de prier, on prie

ne prient pas sont

que ceux qui ne


laisse

que ceux qui

pouvoir: que c'est un

laissez sans

mystre inconcevable pourquoy Dieu retient l'un

non pas

l'autre de

deux Justes

vrent ont un secours efficace


svrent pas n'en ont pas
le libre arbitre n'a

le

et

que ceux qui pers-

que ceux qui ne per-

pouvoir prochain

plus la force de s'en servir

que
que

Dieu ne veut pas luy commettre que la persvrance


:

dans

i.

T.

les

Voir

II, p.

Anges

le

4n.

texte

a est par

cit

un pouvoir prochain

supra p. 97, n.

1.

Cf.

Penses,

fr.

5i4,

CRITS SUR LA GRACE

hommes

qu'elle n'est plus dans les

que ce qui
nant

de

la

grce

libre arbitre de persvrer

fait

que

qu'on s'approche de Dieu


:

au

qu'il n'appartient plus

grce: que c'est elle seule qui

ne s'en loigne pas

de cette sorte

de leurs mrites est mainte-

estoit l'effet

l'effet

237

de

c'est l'ouvrage

fait

la

prier: qu'elle seule

qu'elle seule fait

que Dieu veut que ce

qu'on

soit elle

seule et que ce ne soit point autre chose qu'elle qui


fasse

qu'on ne s'en loigne pas

que de tous ceux qui

persvrent aucun ne persvre que par une grce


efficace

que de tous ceux qui ne persvrent pas

il

n'y en a pas un qui, dans son premier dtour de

Dieu, ne

soit dlaiss

de luy auparavant

bien de la diffrence entre

la

chute des Justes d' prsent

reprouvez

est

inconcevable

qu'il

chute des Anges

que

que

rien d'inconcevable, mais

que

la
la

chute

y a

et la

d'Adam n'a

chute des Justes

le libral arbitre

n'a

plus maintenant les forces de se servir de ce pouvoir

prochain:

et

qu'avec un

tel

pouvoir,

ne pourroit

il

persvrer. Si la justice n'est donne aux Reprouvez

que pour

tenir les Elus dans la crainte

mesmes sont

si les

Elus

quelquefois laissez, pour leur apprendre

la crainte et l'humilit: et enfin s'il est

inconceva-

pourquoy de deux Enfans jumeaux, si l'on veut,


et pour mieux dire quelconques, l'un reoit le baptesme, et non pas l'autre, mais qu'il est encore plus
impntrable pourquoy de deux Justes, l'un persvre, et non pas l'autre; reconnoissez franchement
qu'il est bien faux, suivant ces maximes, que tous
ble

les Justes

ayent

le

pouvoir de prier prochainement

UVRES

238

puisque

suffisant,

ncessairement

si

cela estoit,

il

s'en conclurroit

contraire de tout ce que je viens

le

de rapporter de S Augustin, c'est--dire


1

l'un persvre et

non pas

l'autre, et tout le reste,

vous pouvez suivre aussi facilement de


de

et qu'il

ne

impntrable pourquoy de deux Justes

seroit pas

l'esprit

que
que

le lire.

Reconnoissez donc franchement


ce mystre

l'autre. Car,

pourquoy l'un persvre


pour

le

hommes,

les

mais sans mystre.

ment tous

non pas

si

Dieu avoit voulu

auroit exerc sa justice,

il

voulu sauver

S'il avoit

hommes,

les

et

regarder dans toute sa profon-

deur, vous concevez bien que

damner tous

grandeur de

la

effective-

auroit exerc sa misri-

il

corde, mais sans mystre. Eten ce qu'il a voulu en sau-

ver

les uns,

misricorde

non pas

et
et

sa justice

les autres,

en cela

et

il

il

a exerc sa

n'y a point

encore de mystre. Mais en ce que, tous estant gale-

ment coupables,
ceux-l, c'est

en

il

a voulu sauver ceux-cy et

cela

proprement qu'est

la

non pas

grandeur

du mystre. Et partant, si le mystre est grand en ce


que de deux [hommes] galement coupables, il sauve
celui-cy, et non pas celuy-l, sans aucune vue de
leurs uvres, certainement
dire

que

le

grce

il

mystre est encore plus tonnant pour-

quoy de deux Justes


et non pas l'autre.
Car

S Augustin a raison de

il

donne

ne semble pas

si

un coupable comme

la

persvrance l'un

trange qu'il refuse sa


qu'il refuse

nuer un Juste, puisque dans l'un

il

de

la conti-

y a des deme-

CRITS SUR LA GRCE

239

qui attirent l'exclusion de la grce et que dans

rites

l'autre

on n'y en trouve point.

Mais cet etonnement cessera,

Dieu ne

doit

qu'il devoit

donne

le

l'homme

Adam

juste

juste, et

si

l'on considre

que

la

mesme

que pourve

que

grce

qu'il luy

secours qui estoit suffisant sa premire

condition, rien ne doit l'engager luy donner tout


ce qui luy est ncessaire dans la corruption
s'est prcipit.

Or je ne

fais

ne donne toujours tous

il

point de doute que Dieu

les Justes

des forces bien

plus puissantes que celles d'Adam, et

si

puissantes

qu'on voudra, pourvu qu'on accorde que quelquefois elles

ne sont pas assez grandes pour donner pou-

voir prochain.

Que si ce secours est maintenant aussi peu


aux hommes que l'absence de tout secours,
par

pch qu'ils ont commis en

le

impuissance leur

est arrive.

Adam que

utile
c'est

cette

Et par consquent Dieu

donner ces secours mainte-

n'estant plus oblig de

nant, nul n'a sujet de se plaindre,

s'il

ne

les reoit

de

les

donner

pas.

vray que Dieu

Il est

ceux qui

les

demandent

s'est oblig
:

et c'est

pourquoy ils ne sont

jamais refusez. Et qu'on ne pense pas tourner

la

chose en un mauvais sens, en disant qu'on demandera

le

persvrance dans

l'obtiendra

prsent

la

et qu'ainsi

et qu'ainsi

on

en demandant dans l'instant

grce de prier dans l'instant futur, on

l'obtiendra; et qu'ainsi

rance

la prire,

c'est se

on

s'assurera de la persv-

jouer des paroles. Car Dieu donne

UVRES

240

ceux qui demandent,

non pas

et

demand, et c'est pourquoy


demander, pour obtenir car
;

ceux qui ont

faut persvrer

il

ne

il

pas de

sufft

demander aujourd'huy avec un esprit pur la continence pour demain car si ensuite on entre dans
l'impuret, qui ne voit que le changement du cur
destruit l'effet de la prire prcdente, et que pour
;

avoir la continence demain,

il

ne faut point cesser

demander? Et ainsi, si, dans l'instant


on demande le don de prire pour l'instant
de

prsent,

la

pas clair qu'on ne l'obtiendra pas

n'est-il

continue

le

demander? Or

qu'on aura

dire

de prire dans l'instant suivant

suivant,

si

si

l'on

l'esprit

l'on prie dans cet

instant suivant, n'est-ce pas dire qu'on l'aura


l'a, et

si

on

ainsi se jouer des paroles?

Il est

donc constant que Dieu

ner ses grces qu' ceux qui


pas ceux qui ne

les

les

demandent

n'est oblig de don-

demandent,
pas. Et parce

et

que Dieu

n'est oblig de

donner

la

non

qu'on

ne peut demander la grce de prier sans lavoir,


visible

ne

il

est

grce de

prier personne, puisque personne ne peut pers-

demander s'il ne continue de l'avoir.


Mais parce que Dieu s'est engag par ses promesses de donner aux enfans de la promesse, encore
qu'ils ne luy demandent point, il s'est engag de
donner ceux-l la grce de prier pour obtenir par
vrer la

l la

grce de bien vivre

mais

comme
ne

l'obligation

n'est qu'ensuite

de sa promesse,

ceux qui

promis, c'est--dire aux seuls pr-

destinez.

il l'a

il

la doit qu'

CRITS SUR LA GRACE

Et

pour

c'est

hommes

cette raison que,

ignorent

comme

tous les

seront de ce nombre, tous

s'ils

doivent estre dans

241

n'y a point de

la crainte, puisqu'il

comme

Justes qui ne puissent toute heure tomber:


il

n'y a point de pcheur qui ne puisse toute heure

estre relev, la grce de prier

pouvant toujours

estre

oste et donne.

Voil les sujets de crainte et d'esprance qui doi-

vent animer continuellement

pourquoy, suivant

les

saints

Et

c'est

Augustin, Jesus-Christ vou-

S*

donner un insigne exemple de

lut, estant la croix,

dans l'abandonnement de saint

l'un et de l'autre,

Pierre sans grce et dans la conversion du Larron

par un prodigieux

effet

C'est en cette sorte

que tous

suis

pauvre

et
et

les

hommes

la

dire

mendiant. Certainement

pas des biens de la fortune, car

il

il

prophte

et juste.

En quoy

homme

si

consistoit

ne parloit

Roy.

estoit

parloit pas aussi des biens de la grce,

vret de cet

car

donc

n'avoit nul pouvoir de la conserver?

la

Il

ne

estoit

pau-

Car

s'il

et qu'il

eust eu

pouvoir prochain de demeurer dans cette justice,

qu'est-ce qu'il luy eust


et

il

abondant, sinon en ce qu'il

pouvoit perdre toute heure son abondance,


le

doivent

main de Dieu en qualit


comme David
Seigneur, je

toujours s'humilier sous

de pauvres,

de grce.

manqu pour

se dire riche,

non pas pauvre ?


Certainement

i.

Psalm.

XXXIX,

2 e srie.

VIII

il

18

n'y a personne qui puisse estre

Ego autem

mridiens sum, et pauper.

16

UVRES

242

appelle pauvre,

s'il

demandemande. Et c'est

a le pouvoir prochain de

der, et l'assurance d'obtenir,

s'il

pourquoy tous pauvres manquent infailliblement ou


du pouvoir de demander ou du pouvoir d'obtenir.
Or les pauvres de la grce ne manquent jamais du
pouvoir d'obtenir s'ils demandent reste donc ncessairement qu'ils manquent du pouvoir de demander.
;

Aussi

il

y a

cette diffrence entre les

pauvres dans

l'ordre de la nature et les pauvres dans l'ordre de la

grce,

que

les

monde

pauvres du

pouvoir prochain de demander,


asseurez de celuy d'obtenir

et

ont toujours

le

ne sont jamais

au lieu que

les

pauvres

de la grce sont toujours asseurez d'obtenir ce qu'ils

demandent, mais
le

ils

ne sont jamais asseurez d'avoir

pouvoir de demander.
Voil tout ce que je puis vous dire maintenant

dans
prie

le

peu de

loisir et

de suffisance que j'ay, que je

Dieu de vous rendre

de sa vrit.

utile

pour

la

connoissance

243

FRAGMENTS SUR LA POSSIRILIT


DES COMMANDEMENTS
I

pas une

Qu'il n'y a

relation ncessaire entre la

possibilit, et le pouvoir.

Mais toutes les choses


vent

un

ce sujet

et

qu'il est possible qui arri-

ne sont pas toujours au pouvoir de

sujet,

quoy qu'on

aisment prvenir

se laisse

de l'opinion qu'il y a une relation ncessaire de l'un


l'autre, il n'y a rien dplus facile et de plus com-

mun
Ce

que de voir
n'est pas

ordinaire,

le contraire.

que

mais

il

cette relation

s'en faut

ne

soit aussi assez

beaucoup

qu'elle soit

gnrale et ncessaire. Voicy des exemples de l'un


et

de l'autre

Un

Prince etantlegitimeheritierd'un Royaume,

reconnu pour vritable Roy par tous


division et sans rpugnance,

il

est

ble, et qu'il est possible qu'il soit

en son pouvoir de
Ainsi

il

et

ses sujets, sans

ensemble vritaRoy,

et qu'il est

l'estre.

est possible

qu'un

homme

sain et libre

i. Ms. 12449, f os 663 674. Fragment publi presque en entier


par Bossut, qui lui donne le titre de Discours o l'on fait voir..~

p.

4q4-5oq.

OEUVRES

244

courre quand
voir de

En

il

luy

plaist, et

il

est aussi

en son pou-

le faire.

exemples

ces

il

y a relation de

la possibilit

au pouvoir.
Mais on

sait aussi qu'il est possible

vive soixante ans, et que cependant

qu'un

homme

n'est

au pou-

il

voir de personne, non-seulement d'arriver cet ge,

mais de s'assurer d'un instant de

vie.

Et qu'il est possible qu'un Prince

que

le

du Sang, quoy

dernier de la Maison Royale, devienne

Roy

lgitime, sans qu'il soit toujours en son pouvoir de


le

devenir.

Et ainsi

il

simple

est aussi

et aussi

ordinaire de

voir que cette relation ne se rencontre pas, que le

contraire

D'o

il

paroist assez qu'elle n'est pas per-

ptuelle et ncessaire.

Et qu'ainsi

n'y a point de rpugnance nces-

il

saire et convaincante par la seule force des paroles

dire

que

hommes

les
et

pas toujours
la

Commandemens
que nanmoins
le

pouvoir de

grce par laquelle

pas toujours

et

les

soient possibles aux


les

hommes

n'ayent

accomplir, ^puisque

sont rendus possibles, n'est

ils

ncessairement dans chacun des

hommes.]
[De

la

mesme

sorte

peut courir, puisque


sible,

i.

La

il

ne rpugne point de dire

homme

tout ensemble qu'un

la

sain,

mais enchaisn

rupture de ses fers est pos-

sans qu'on puisse dire qu'il soit toujours en

fin

de ce chapitre

est

barre au manuscrit.

CRITS SUR LA GRCE

245

son pouvoir de courir, puisque sa libert ne dpend


pas toujours de luy.]

[On peut

dire la

mesme

chose d'un malade,

de

et

mille autres exemples.]

Rgle pour discerner en quelles circonstances


relation de la possibilit

Mais

y a

au pouvoir.

de dterminer par une Rgle

est facile

il

il

gnrale, en quelles circonstances cette relation de


la possibilit
satisfait

au pouvoir

rencontre.

se

Celle-cy y

Toutes

que

les fois

la

cause par laquelle

pouvoir

il

il

a relation de la possibilit au

y
que

c'est--dire

effet

soumise au sujet o

est possible est prsente et

doit estre produit,

un

l'effet

est

au pouvoir de

non pas autrement.

ce sujet, et

C'est ainsi qu'il est au pouvoir de ce lgitime hri-

du Royaume, receu avec applaudissement de


tous ses sujets, d'estre Roy ou non parce que tou-

tier

tes

choses estant disposes

volont est seule cause


et

comme

luy-mesme,
Il

reconnoistre, sa seule

matresse de l'vnement

en sa disposition

l'effet est dit estre

n'en est pas de

les fers

et

sa volont est

le

mesme

d'un captif retenu dans

pas en sa puissance, parce que


n'est pas

dire

que

la

dans

en sa puissance.

sa libert est bien possible,

chaisnes, qui est

et

la

mais

elle n'est

rupture de ses

cause capable de la luy donner,

en sa dpendance. Et ainsi on ne peut


sa sortie

sible qu'elle soit

soit

en sa puissance, quelque pos-

en elle-mesme.

UVRES

246

Que

selon cette Rgle on peut toujours dire que l'ob-

servation des prceptes est au pouvoir de tous

les

hommes.

Cependant

cette

Rgle qui semble loigner

l'ac-

complissement des prceptes du pouvoir de chacun


des

hommes

l'en

approche au contraire,

et l'y

sou-

met.

Car

comme

la

cause immdiate de l'observation

des prceptes est la volont de l'homme,

que,

comme nous

quand on
veut,

il

avons dj

veut, et qu'on les

est manifeste

jours dans l'homme,

que
et

dit,

on

enfraint

de sorte
observe

les

quand on

le

cette cause rsidant tou-

dpendant de luy, on ne

peut refuser de dire, selon cette Rgle, que l'observation des prceptes ne soit toujours au pouvoir de

chacun des hommes.

Que

selon cette

mesme Rgle Vobservation

ceptes n est pas toujours au pouvoir des

Mais ce qui

est trange, est

que selon

des Pr-

hommes.

cette

mesme

Rgle, l'observation des prceptes n'est pas toujours

au pouvoir des hommes. Car encore qu'il


table

que

la

Commandemens
a

soit la

nante, matresse et

de l'homme, qui est

y en
une premire domi-

volont de l'homme,

nanmoins une autre cause

Dieu.

soit vri-

cause immdiate de l'observation des

et

cause elle-mesme de
la

grce

et le

la

il

volont

secours actuel de

CRITS SUR LA GRCE

De

sorte

que

cette

247

cause premire

principale

et

mais dans

l'homme,
mais de Dieu, il
l'homme,
de
dpendante
Dieu, ny
l'observation des Gomest manifeste en ce sens que
mandemens n'est pas toujours au pouvoir des hom-

n'estant pas rsidente dans

mes.
Et

que

en cette manire qu'on ne conteste pas


de
Infid elles, abandonnez dans le comble

c'est
les

l'Impit et

du drglement,

et destituez

des secours

Prceptes,
ncessaires pour l'accomplissement des
crimes, ne
leurs
comme ayant combl la mesure de
soient en tel estt

ne

soit

que l'observation des prceptes

point en leur pouvoir.

desquels on peut dire


pouvoir de
en un sens orthodoxe qu'il est en leur
le
accomplir, en ce que s'ils le vouloient ils

Et ainsi ceux-l

mesme

les

feroient, sont

nanmoins en

tel estt,

qu'on

dit aussi,

qu'iln'estpas en
en un sens catholique et orthodoxe
privation de
leur pouvoir de le faire, parce que la
vouloir.
la grce les met hors d'estat de le

Qu'il

y a des choses possibles

qui perdent ces conditions en

et d'autres
les

impossibles

considrant accom-

pagnes de quelques circonstances.


Il est

donc vident que

les qualitez

de possible

d'impossible conviennent ensemble beaucoup


leur donne,
de sujets, selon les divers sens qu'on

et

est aussi vritable

qu'on peut supposer de

mais

il

telles

ces
circonstances, qu'elles excluront l'une de

deux conditions.

UVRES

248

C'est

ainsi

homme

qu'encore

qu'on puisse dire d'un

sain mais enchaisn qu'il n'est pas impossi-

ble qu'il courre, puisque la rupture de ses fers, qui

luy en donnera

possibilit a

la

une cause dans

la

nature, mais qu'il n'est pas en son pouvoir de courir,

parce que cette cause n'est pas en sa disposi-

tion

nanmoins,

captif,

on peut

si

l'on considre ce captif

comme

absolument que, tandis

dire

qu'il

sera dans les fers, sa fuite est tellement impossible,


qu'elle n'est possible

en aucun sens, puisque cette

supposition exclud totalement


C'est ce

que

la

cause de sa libert.

Thomas exprime par

S.

le

mot

d'in-

compossible, lorsqu'il dit qu'encore qu'il soit pos-

qu'un

sible

homme

pche mortellement,

qu'il soit

aussi possible qu'il soit lu, et qu'il soit encore pos-

chaque instant de sa vie, il est


nanmoins absolument, et en quelque temps que ce
sible qu'il soit tu

soit,

soit

incompossible toutes ces suppositions qu'il

ensemble Elu, en pch mortel,

et

tu en cet

estt.

C'est aussi de cette sorte qu'on peut

homme

qui a les yeux sains,

lumire qu'on luy

offre,

s'il le

dire

d'un

qu'il peut voir la

veut

de

telle sorte

qu'il n'y a aucun sens auquel on puisse dire qu'il


n'ait pas le
la

pouvoir de

voir,

s'il le

veut absolument,

lumire qu on luy prsente.


C'est aussi de cette manire qu'on peut dire d'un

Juste qui a toutes les grces ncessaires pour accomplir les prceptes, et

passer de toute

qui est tellement en estt de se

autre

chose pour

les

accomplir

CRITS SUR LA GRACE

249

actuellement, qu'avec ce seul secours

il

les

en

de

accomplir dans cette supposition, de

les

effet

accom-

quelquefois, qu'il est en son pouvoir

plisse

telle sorte

aucun sens, o, toutes ces circonstances


estant poses, on puisse dire qu'il n'est pas en son
pouvoir de les accomplir, ou qu'il soit impossible
qu'il n'y a

qu'il les accomplisse.

Et

au contraire, qu'on peut dire d'un

c'est ainsi,

Juste, en le supposant destitu

pour vouloir
pouvoir de

accomplir, qu'il n'est pas en son

les

accomplir

les

du secours ncessaire

de

telle

sorte

qu'on ne

peut dire en aucun sens, en supposant cette circonstance, qu'il soit totalement en son pouvoir de les

accomplir.
C'est pour
vrit toute
traires

cette raison que,

pure

et

pour prsenter

toute dgage des erreurs con-

qui la combattent,

le

Concile a form deux

importantes dcisions, par lesquelles


les Justes

la

grce,

ont
et

le

il

establit

pouvoir de persvrer quand

par l'autre, qu'ils n'ont pas

voir de persvrer

quand

ils

[Si quelqu'un dit que

un

ils

le

que
ont

pou-

n'ont pas la grce.

Canon i8

est impossible

la

l
.

l'observation des prceptes

homme

qui est justifi et qui est

constitu sous la grce, quil soit anatheme.]

i. Ici

un blanc au manuscrit; nous donnons

concile de Trente indiques par Pascal.

les

deux citations du

UVRES

250

Canon
[Si quelqu'un dit que

le

juste

ait

pouvoir de

le

persvrer sans un secours spcial de Dieu, ou qu'il


ne

le

puisse avec ce secours, qu'il soit anatheme.]

Voil les deux seules dcisions, dont l'une arrestant les consquences de l'autre,

ensemble qu'instruire solidement


faisant

dpendre

le

elles

ne peuvent
puisque

les fidles:

pouvoir ou l'impuissance d'obser-

non pas de la capacit ou de l'inhommes, mais de la prsence


de la grce, il n'a ny trop lev la
Pelagiens, ny trop abaiss la nature

ver les prceptes,

capacit naturelle des

ou de l'absence
nature avec
avec

les

Luthriens, mais establi

les

comme

grce dans les mes,

le

vray rgne de

doivent faire

la

vrais

les

Chrtiens.

Et

elles

ne font que confirmer ce que

les

Pres

avoient tabli depuis tant de sicles par ces saintes

maximes

Si Deus miseretur, etiam volumus


git cor,

homo prparat

cor

Si audisset

Ptre, veniret (De prdest. sanctor.,

(De g rat. Chr.

c.

ii)

2
.

Si Deus tan-

Quando Deus

didicerit

1
.

docet non per

Legis litteram, sed per Spiritus gratiam,

quod quisque

et didicisset

c. 8)

ita docet, ut

non tantum cognoscendo videat,

sed etiam volendo appelt, agendoque perficiat.

1.

Ce sont

l trois

maximes spares de S Augustin. La dernire


1

seule est au passage indiqu


2.

Texte

cit

dans

la 2 e se trouve

au

la Trias, lib. III, c. 2, art.

livre

V,

1.

[p.

ad Bonif.

32o].

CRITS SUR LA GRCE

Oper imperf.

(Lib. 2.

mentum Deus,

n. 167).

251

Cmver

dut incre-

sine dubio crdit et proficit.

Tune ergo efficimur ver

cam Deus nos

liberi,

format et crt, non ut homines, quod


sedut
boni homines simus, quod nunc sud
jamfecit,

fingit, id est,

gratid facit

i
.

Toutes ces expressions des Pres, auxquels le


Concile a rendu ces dcisions conformes, nous

montrent donc manifestement que


vent accomplir
grce, et

non pas

peuvent quand
n'ont pas

ils

Et

il

prceptes avec la grce, et

les

pas sans la grce

qu'ils

s'ils

ils

ont

le

peuvent,

s'ils

n'ont pas la grce


la grce,

et

non

ont la

qu'ils le

non pas quand

la grce.

y avoitlieu d'esprer qu'une

etoufferoit

Justes peu-

les

pour

si

sainte doctrine

jamais les [erreurs opposes] de Lu-

ther et de Pelage, et toutes celles qui en pouvoient

en retenant quelque chose de leur esprit


Et nanmoins il est arriv que ceux qui ont rsolu
d'establir, comme un article inviolable de la ioy, que

naistre,

tous les Justes ont toujours le plein pouvoir d'accomplir les

Gommandemens,

des condamnations

par

un

si

n'ont pas est retenus par

manifestes;

artifice ridicule et

ils les

ont ludes

impie, et qu'il faut mettre

en vidence, pour en dcouvrir toute la malice,


et l'exposer au jugement des fidles. Voicy leur fon-

dement.

1.

2.

un

Aug. Enchir. dejide... c. 3i.


Ici un blanc au manuscrit; les deux mots ont

correcteur ancien.

t ajouts par

UVRES

232

Le Concile,
les Justes

grce, mais

grce

cette

dcide bien la vrit que

disent-ils,

n'ont pas

ne

il

pouvoir de persvrer sans

le

dfaut de cette expression,


cette doctrine

aux

Que

n'est pas

ont pris sujet d'tablir

ils

Concile

le

ait

sans

toujours

ny

si elle

ils

ont cr avoir

blesser

sa

le

ne

c'est seule-

dfinition,

jamais ny

l'est

la libert

qu'elle

que

dit

ny

dcid, ce qu'ils veulent,

quelquefois,

elle l'est

jamais

mais

cette grce soit toujours prsente,

l'est

ont toujours

Commandemens.

les

que

ment que n'ayant

le

cette grce est toujours prsente

pouvoir d'accomplir

Ce

ils

Et sur

Justes.

que par ce secours

Justes, et

que

dit pas, ce qu'ils prtendent,

manque jamais aux

la

n'est

si

si elle

de dire,

jamais

absente, et d'en conclure sans rpugner sa dfinition,

que tous

les Justes

ont toujours ce plein pouvoir

Commandemens.
on leur demande qu'ils prouvent

d'observer les

Que

si

leur sen-

timent, et qu'ils rapportent des passages exprs

ment dans

le silence,

peut au moins

du

demeurent ncessairemais ils prtendent qu'on ne

Concile qui l'expriment,

ils

les rfuter, et

croyent avoir assez

fait

de se cacher dans une obscurit qui oste leurs

moyens de les convaincre, en


eux-mesmes tout moyen de la prouver.

adversaires les

s'os.tant

Et ce qui est admirable est que ne se contentant


pas d'en demeurer dans ces termes de probabilit,
et

de tenir cette opinion

comme

soutenable,

ensuite voulu faire passer pour

sentiment du Concile

et

ils

l'ont

estre le vritable

pour une

vrit de foy

et

CRITS SUR LA GRCE


c'est ce qui fait

aujourd'huy

253

sujet de toutes les

le

disputes prsentes. Tant l'insolence et l'erreur s'ac-

compagnent facilement

et s'accroissent

tems lorsque l'impunit en favorise


Mais pour arrester toute

le

en peu de

progrs.

vaine ^subtilit] de

la

leurs raisonnemens, ne suffi t-il pas de leur dire que,

comme

non pas sur des

leur sentiment est fond,

dcisions expresses qui les appuyent, mais sur ce


qu'il n'y

en a pas pour

les

condamner, non pas sur

des passages formels, mais sur


contraires,

mais sur

le

sur une supposition,


soit d'en

le

non sur une vrit


nant, non sur des
il

est

dfaut des passages


solide et palpable,

propositions, mais

au pouvoir de qui que ce

former un contraire sur une supposition

contraire avec autant de raison et de fondement.

Mais pour arrester leur vaine


leur faire sentir l'absurdit, et

manire de corrompre

le

subtilit,

[le

Concile,

ridicule]
il

leur

et

pour

de leur

en faut

proposer un semblable, afin qu'ils reconnoissent


sans obscurit dans les autres ce que les passions

qui les engagent au sentiment qu'ils ont embrass

empesche

les

d'apercevoir

Qu'ils se figurent

donc

dans

qu'il s'offre

eux-mesmes.

aujourd'huy des

personnes qui entreprennent d'introduire une opi-

nion nouvelle,

et

de l'accommoder aux termes du

Concile en discourant en cette sorte


((

Nous nous soumettons au Concile,

et

anathe-

i.

Un

blanc au manuscrit; leon propose par E. Jovy, op.

i.

Ici

un blanc au manuscrit

un correcteur ancien.

les

deux mots ont

cit.

t ajouts par

OEUVRES

254

matisons

les

Luthriens

ne peut accomplir
secouru de

la

grce

que dfendre

fait

avec

la

les

et

tous ceux qui disent qu'on

commandernens quand on

comme

mais,

la ^possibilit des

est

Concile ne

le

commandernens,

grce ncessaire] pour les observer,

sans

nous

laisse

dclarer qu'elle soit jamais prsente,

de dire qu'elle ne

la libert

l'est

il

jamais, et de sou-

tenir dans cette supposition, sans blesser sa dfinition, l'impossibilit continuelle des prceptes.

En

vrit,

opinion

si

que diroient nos Catholiques d'une

extravagante

Latrouveroient-ils fort con-

forme au Concile? L'y jugeroient-ils

comment

Et

seulement

soumise?

fort

non
sens du

supporteroient-ils qu'on voulust

la faire

passer pour

le vritable

Concile, et pour la foy orthodoxe et unique, mais

seulement

Ne

comme

sotenable et probable

crieroit-on pas avec raison

que ce

seroit se

jouer des paroles du Saint-Esprit; qu'il n'y a point

de diffrence

considrable entre cette

erreur et

de Luther, puisqu'ils conviennent dans l'im-

celle

possibilit des

Commandernens, quoy

dans

de cette impossibilit

la cause

qu'ils diffrent

qu'elle est con-

damne d'anatheme, et qu'il faudroit l'touffer


comme un monstre pernicieux et dtestable?
Je prie ceux qui auroientce zle pour

non pas de
dre

et,

le refroidir,

sans

le

mais de ne

i.

P.

[la

la

une

Religion,

pas restrein-

renfermer dans ce seul

l'tendre tous ceux qui font

recteur.

le

sujet,

de

pareille injure

ncessit de la grce], mots barrs et remplacs par

le

cor-

CRITS SUR LA GRCE

Car

l'Eglise.

je

255

suppose que leur ardeur prend sa

source de l'amour qu'ils ont pour

la vrit, et

non

pas de la haine qu'ils auroient pour une erreur particulire; et qu'ainsi tout ce qui est

galement faux

leur est galement odieux.

considrent

Qu'ils

dans leur sentiment,

maintenant

tion parfaite de ce qu'ils viennent

Certainement

les autres.

aveugles

ou

s'ils

il

ce

font

qu'ils

point une imita-

et si ce n'est

de dtester dans

ou

faut

soient

qu'ils

n'en voyent pas la parfaite conformit,

ne partagent pas

qu'ils soient bien injustes, s'ils

leur aversion, puisqu'ils doivent avoir de semblables

sentimens pour

les

sujets

qui sont entirement

semblables.

Reconnoissons donc sincrement qu'on

ne doit

point corrompre de cette sorte les plus saintes veritez

que Dieu

ait

mises dans son Eglise,

en abuser d'une manire bien indigne

et

et

que

c'est

bienoutra-

geuse, de prtendre que le Concile ayant ruiner


ses hrsies

touchant

la possibilit

possibilit absolue des prceptes,

puissance contre les uns,


les autres

Car

et cette

il

absolue
ait

et l'im-

tabli cette

impuissance contre

en des cas qui n'arriveroient jamais.

n'eust-il pas est

bien plus sant, plus

utile,

etc..

Mais

si

le

mot de

n'est-il

un sens si vaste,
un moins tendu car

possible a

celuy de pouvoir n'en a pas

pas visible que puisqu'une chose

dite

quand
fait pas quand nous

estre

en nostre puissance lorsqu'elle se

nous

le

voulons, et qu'elle ne se

est

fait

UVRES

2S6

ne

le

voulons pas, rien n'est tant en nostre puissance

que nostre propre volont


Et

c'est

hommes

en ce sens qu'il

ont

le

pouvoir d'accomplir

mens, puisqu'il est assur


observer que le vouloir
:

data*

Et

les

que tous

Commande-

ne faut pour

qu'il

conservabis

si vis,

les

les

man-

c'est ce

hommes

les

est vritable

qui a

fait

peuvent,

dire S

Augustin que tous

Aeulent, se convertir de

s'ils le

l'amour des choses temporelles l'observation des

Commandemens
maximes. Parce,

hommes

le

que

dit ce

peuvent

prpare par

est

que

de Dieu, sans

prtendre

puissent

le

cela

Pre, qu'il

s'ils le

les

dit

soit

est

Pelagiens

selon leurs

vray que

les

veulent, mais cette volont

Seigneur.

Et c'est ce qui luy a

fait

dire ailleurs qu'il est dans la

puissance de l'homme de changer

et

de corriger sa

volont, sans que cela blesse la grce qu'il annonoit,

parce qu'il dclare que cette puissance n'est point


elle n'est

une

donne de Dieu

Parce,

dit-il,

que,

si

comme

chose est dite estre en nostre puissance, lorsque

nous

la

faisons quand nous

le

voulons,

mais

la

volont est prpare

donc ainsi qu'il en donne


qu'il

la

par

rien

n'est

propre volont

tant en nostre puissance que nostre

le

Seigneur,

c'est

puissance. C'est ainsi

faut entendre, continue ce saint Docteur, ce


dit ailleurs : Il est en nostre puissance de

que j'ay

mriter de recevoir

i.

Aug.

Retract.

1.

i. c.

les effets

de

la

misricorde de

loetc. 22. Cf. supra p. i85 sqq. etiggsqq.

CRITS SUR LA GRCE

Dieu ou de sa

parce que rien nest en nostre

colre,

puissance que

ce

lorsque Dieu

prpare forte

la

257

qui suit nostre volont,


et puissante,

laquelle

mesme

la

action de piet devient facile qui estoit difficile et

mesme

impossible auparavant.

est

Il

donc bien visible qu'en prenant le mot de pou-

hommes

voir en ce sens, tous les


plir les prceptes.

un

Et cependant

ont celuy d'accomest vritable

il

comme

pouvoir

Infidles, n'ont pas le

les

accomplir, puisqu'ils les ignorent.

celuy auquel

ils

ou comment

ler?

prdicateur

Et

ils

n'ont point ouy par-

en entendront-ils

parler sans

qui a

c'est ce

ncessaire

ne savent

ou comment invoquerontne croyent pas ? ou comment


?

en celuy dont

croiront-ils

de les

Car comment

s'acquitteront-ils d'une obligation qu'ils

pas leur estre impose


ils

en

autre sens que ceux qui n'en sont pas instruits

fait

invitable

et

dire S* Augustin

II est

que ceux qui ignorent

la

justice la violent. Necesse est ut peccet a quo igno-

ratur justilia

homme
dans

les

Et ailleurs

On peut

2
:

Vous persvreriez

i.

l'on voit

le

Vous croiriez

que

Aug. Oper. imperf.

les

1.

un

vouliez
;

mais

si

vous

ouy parler.

Chrtiens qui sont instruits

i. n.

108. Texte cit dans la 4 e Provinciale,

supra T. IV, p. 265.


2.

Aug. Corr.

et tenueras, in eo
id

vouliez les choses dont vous n'avez point

D'o

cf.

vous

choses que vous avez apprises et tenues

on ne peut dire en aucune sorte


le

si

bien dire

potest dici,

et grat. c. 7

perseverares

quod non audieras crederes


2 e srie. VIII

si

velles

homo in eo quod audieras


modo autem dici potest,

nullo

si velles.

17

UVRES

258

de

la

Loy de Dieu ont par

cette

connoissance

pouvoir de l'accomplir, qui n'est pas

commun

un

ceux

qui en sont privez, puisque connoissant la volont

de leur maistre,

il

ne dpend plus que de leur con-

sentement d'y ober.


Mais on peut dire avec bien plus de raison des
Justes, qu'ils ont toujours le pouvoir de les obser-

puisque leur volont estant dgage des liens

ver,

qui la retenoient captive, et se trouvant gurie de

(quoy qu'il luy en reste quelque foin'empesche pas qu'on ne puisse dire avec

ses langueurs

blesse qui

Pres qu'elle est

les

saine et forte),

libre,

visible qu'ils ont

un pouvoir

mandemens, qui

n'est

d'observer les

commun

pas

il

ceux qui

estant asservis sous l'amour des cratures ont

opposition
les

et des passions

empeschent de suivre

Car de
le

Dieu

mesme

la

sorte

intrieure

mesme on

qui

dit

d'un il qu'il a

n'y a aucune indispo-

il

empesche

cet

peut dire avec vrit de

l'homme quand

une

dominantes, qui

et d'observer sa loy.

qu'on

pouvoir de voir, quand

sition

est

Com-

exercice,
la

de

volont de

dgage des passions qui y


dominoient auparavant, qu'elle a alors le pouvoir
elle est

d'aimer Dieu.

Ce

n'est pas qu'elle n'ait encore besoin d'estre

secourue de

comme
I.

XIV,

la grce,

dit

Aug. de Nat.

quelque saine qu'elle soit. Car,

Augustin

1
,

de

et gratia, c. 26, cit

la

dans

mesme

sorte

que

la Trias, lib. III, c. 2, art.

Sicut enim oculus corporis etiam plenissime sanus, nisi


336]
candore lucis adjutusnonpotest cernere : sic homo etiam perfectissime justificatus, nisiseterna luce justiti divinitus adjuvetur, recte non potes t vivere.
[p.

CRITS SUR LA GRACE

quoy

l'il,

qu'il soit parfaitement sain, ne

nest secouru de

s'il

qu'il soit

259

lumire,

la

parfaitement

justifi,

peut voir

l'homme quoy

ainsi

ne peut vivre dans la

piet, s'il n'est assist divinement

par

la

lumire ter-

laisse

pas de dire

nelle de la justice.

comme on

Et nanmoins,

que

l'il,

quand

il

est sain,

ne

a le pouvoir de voir,

en ne considrant que cette facult en elle-mesme,


parce qu'il n'a pas besoin de plus de sant pour

mais seulement de

voir,

mesme on

peut dire de

lumire extrieure

la

lame quand

qu'elle a le pouvoir d'aimer Dieu,

elle

n'a

la

il

soient tels

est

que

du

celle

comme

dit

1
.

que ces secours actuels


dlectation de la charit surmonte

ncessaire
la

pch,

puisqu'autrement

la

dlectation subsiste sans estre vaincue,

jours

consi-

pas besoin de plus de justice pour

aimer Dieu, mais seulement des secours actuels

Mais

de

elle est justifie

en ne

drant qu'en elle-mesme, parce que,

S Thomas,

celuy qu'elle

tient

esclave,

mauvaise

et tente tou-

puisqu'on

est

asservi celuy par qui on a est vaincu, car certai-

nement nous serons toujours vaincus, si nous ne


sommes tellement aidez de Dieu, que non seulement
nous connoissions nostre devoir, mais encore que
l'me estant gurie, vainque et surmonte en nous
la dlectation des choses,

i.

Le

texte

dont

le

dsir de les posse-

de S 1 Augustin, traduit par Pascal, se trouve

cit

Summa Theologica, deuxime partie, I, qu.GIX, l'article IX.


S Thomas discute dans l'article III de la mme question GIX
Utrum homo possit diligere Deum super omnia, ex solis naturalibas sine

dans

la

gratia.

UVRES

260

ou

der,

(Aug.

de les perdre, nous

la crainte

lib.

Oper. imperf.)

fait

pcher

1
.

Et nanmoins on peut dire de celuy qui est


secouru de la grce, quoy qu'il le soit moins qu'il ne
faut, pour faire qu'il marche parfaitement dans la
voye de Dieu, qu'il a
s'il

un pouvoir

qu'il n'auroit pas

priv de tout secours, puisqu'il est plus

estoit

proche d'avoir tout celuy qui luy

une

lorsqu'il

en

tout

mesme que

foihle

et

dans

partie

si la

mesme
veu

ou trop

o l'on

le

considre, devien-

luy fera vaincre alors effectivement, ce

et qu'il la

la

est ncessaire

n'en avoit point du

tentation vient se diminuer,

qui ne seroit pas vritable


la

s'il

ce secours imparfait,

la tentation

dra assez puissant

que

sorte

s'il

n'en avoit aucun.

par une maladie,

de beaucoup de lumire, qu'encore

lumire ne luy donne pas

nanmoins

elle

homme

qu'on peut dire d'un

est affaiblie

le

luy en donne

et

De

dont

qui a besoin

qu'une

petite

plein pouvoir de voir,

un

certain genre,

certain degr de pouvoir qu'il n'auroit pas

s'il

ou un
estoit

dans les tnbres, puisqu'il est plus proche d'avoir


tout celuy qui luy est ncessaire en cet estt, et que

mesme,

si

sa sant s'affermit, cette

lumire devien-

dra assez forte pour luy en donner alors

le

pouvoir

entier.

Voil toutes les diverses manires dont on peut

considrer les dififerens pouvoirs qui sont tous vritables,

quoy que

le seul

plein et parfait, et qui


i.

Cf. la traduction

qui doit estre appelle entier,

donne

donne de ce

l'action

mesme,

texte, supra p. 108.

soit

CRITS SUR LA GRACE

celuy auquel

ne manque

il

rien

261

pour

sorte qu'il est trs vritable qu'on peut dire de

ausquels

il

manque quelque

n'ont pas, en ce sens,


C'est

les

lequel

on

pouvoir de

il

la faire.

le

qu'un

n'a pas le pouvoir de

tnbres,

en considrant

voir,

le

qu'on peut dire avec vrit

ainsi

dans

ceux

secours, sans lequel

ne feront jamais une action, qu'ils

est asseur qu'ils

homme

De

agir.

plein et dernier pouvoir sans

n'agit point.

Et ainsi

un homme, quelque

juste qu'il soit,

n'est aid d'une grce assez puissante,

s'il

ou pour user

des termes du Concile, d'un secours spcial de Dieu

mesme

est vritable selon le

le

pouvoir de persvrer, parce qu'encore qu'il en

pouvoir dans

il

n'en a pas nanmoins

auquel
agir

il

Et

les divers

le

pouvoir plein

pourquoy

le

la

Vide supra p. 108.

et entier

part de Dieu pour

Concile dfend

peine d'anatheme, de dire qu'il en


i.

ait

sens qui en sont expliquez,

ne manque rien de
c'est

Concile, qu'il n'a pas

il

le

ait le

sous

pouvoir.

26S

II

L'objet de ce discours est de montrer quel est le


vritable sens des SS. Pres et

dans ces paroles

du Concile de Trente

Les Commandemens ne sont pas impossibles aux


Justes.

Lequel de ces deux

Le

2.

Que

Commandemens.
Commandemens sont

les

les

sibles tous les Justes,

voir auquel

pour

Qu'il n'est pas impossible que les Justes

accomplissent

Le

est le vritable

ne manque rien de

il

toujours pos-

de ce plein et dernier poula

part de Dieu,

agir.

Les moyens que nous employerons pour reconnoistre lequel de ces

ront ceux-cy
i

est le vritable, se-

Le premier

la Proposition,

que

deux sens

sera d'examiner par les termes de

quel est

le

sens qu'elle exprime, et

en forme naturellement.
Le second, d'examiner par l'objet qu'ont eu

l'on

les

i. Ms. 124^9, fos 627 64o. En tte de ce fragment, le premier


que donne la copie, se trouve cette note
Ce cahier est trs bon,
mais non tout fait assez tendu.
Gollationn. Ce fragment a
t publi par Bossut, dans sa Dissertation, pp. 465 485G. donne
ce titre
Ecrit de M r Pascal touchant le pouvoir d'accomplir les

commandemens.

ce

CRITS SUR LA GRACE

Pres

Concile en faisant cette dcision, lequel

et le

de ces deux sens


3.

Et

ils

y ont eu.

troisime sera d'examiner parla suitte

le

discours, et par les

autres passages des Pres

Concile qui l'expliquent, lequel est

Et j'espre que,

si

n'expriment

cette Proposition

l'objet des

d'establir ce seul

Que

la suitte

termes de

ne forment que

le

et

du Concile

n'a est que

et

une

expliquent en

le

mesme

infinit d'au-

sens

preuves qu'ils en donnent, ne concluent

les

la

du
du

premier sens;

que pour ce seul sens

Que

les

de leur discours,

tres passages, les

Que

Pres

et

et

le vritable.

que

l'on void icy

premier sens seulement

Que

263

conclusion qu'ils tirent de leurs preuves,

n'enferme que ce seul sens en d'autres termes trs

univoques

Qu'ils n'ayent jamais tabli formellement le se-

cond sens en aucuns lieux de leurs ouvrages


Et qu'ils ayent non-seulement tabli formellement
le premier sens, mais ruin formellement le second
;

sens.

Je doute qu'aprs tant de preuves, on puisse douter qu'ils n'ayent

eu [en vue] que

le

premier sens seu-

lement.

Nous diviserons donc


Dans la premire 2

manque

i.

Il

2.

Lacune de

ici

ce discours en

un mot au manuscrit.

six lignes

environ au manuscrit.

sections.

UVRES

264

Premier moyen.
D'examiner

Que
que

le

le

sens par les simples termes

termes de cette Proposition n'enferment

les

premier sens.
pas ncessaire d'employer

Il n'est

pour montrer que

Que

les

Justes,
n'est

les

Quil
Comn'ont point celuy-cy, Que

les

qu'elles

tous les Justes ont toujours

les

La simple
n'y a

il

le

sens,

Justes observent

le

les

plein et entier pouvoir

ne manque rien de

il

accomplir

quelles

sont pas impossibles aux

n'enferment simplement que

pas impossible que

auquel

un long discours

termes de cette Proposition,

Commandemens ne

mandemens; Et

et

la

part de Dieu, pour

prceptes.

Langue le tesmoigne,
point de Rgles de Grammaire, par lesintelligence de la

on puisse prtendre que

dire

qu'une chose

n'est pas impossible: soit dire, qu'elle

est

toujours

possible du plein et dernier pouvoir, puisqu'il sufft


qu'elle soit possible quelquefois,

ne

pour

faire qu'elle

pas impossible, sans qu'il soit ncessaire

soit

qu'elle le soit toujours.

Et

s'il

est besoin d'eclaircir

une chose

si

claire

par

des exemples, n'est-il pas vritable qu'il n'est pas

impossible aux

dant

il

hommes
i

hommes

de

faire la

n'est pas toujours au

de

guerre? Et cepen-

pouvoir de tous

la faire.

Lacune de deux lignes environ au manuscrit.

les

CRITS SUR LA GRCE


Il

qu'un Prince du sang ne soit


au plein pou-

n'est pas impossible

Roy,

et

cependant

voir des Princes


Il

il

n'est pas toujours

du sang de

l'estre.

impossible aux

n'est pas

soixante ans, et cependant


voir de tous les

265

hommes

il

hommes

de vivre

n'est pas au plein

d'arriver cet ge,

pou-

ny de

s'asseurer seulement d'un instant de vie.

Enfin, pour demeurer dans les termes de nostre


sujet, les

Gommandemens ne

aux hommes,

et

cependant ce seroit une erreur pe-

lagienne, de dire que tous

mes qui ont combl


toujours

le

sont pas impossibles

la

les

hommes,

et

ceux mes-

mesure de leurs crimes, ayent


accom-

plein et dernier pouvoir de les

plir.

Et

c'est assez qu'il est visible

mens ne

que

les

Commande-

sont pas impossibles aux Justes, sans qu'il

soit ncessaire

que tous

les Justes

ayent toujours

le

plein pouvoir de les accomplir.

Que ceux
pensent

qui entendent cette dcision de

l'importance des

mots de

toujours,

la sorte

que leur

interprtation suppose. Et je souhaite que ceux qui

ne craignent pas de rapporter ce passage en y joignant le terme de toujours, se souviennent de la ma-

menace ceux qui ajoustent aux paroles


du Saint Esprit et que ceux qui rapportant plus

ldiction qui

fidellement ces termes, ne laissent pas d'y en ajouster le sens,

ayent dans

la

pense que Dieu ne punit

pas seulement ceux qui font ces choses, mais aussi

ceux qui y donnent leur consentement.

UVRES

266

Second moyen.
D'examiner lesensdeces paroles par l'objet,
Si l'on

montre que

rfuter cette erreur,

impossibles

les

Pres

Que

aux hommes, en ce sens que

possibilit soit absolue et invincible,

..

ayant

et le Concile,

Commande mens

les

sont

cette

im-

y ont simple-

ment oppos ces paroles, Les Commandemens


pas impossibles aux hommes,

etc.

ne sont

sera vray sans doute

il

qu'on ne pourra prtendre qu'ils ayent par

l fait

autre chose que nier ce qui estoit affirm, et dans le

mesme

sens prcisment, c'est--dire qu'ils auront

establi, Qu'il n'est

Prceptes', et

dcision enferme

pour

un pouvoir continuel

et

que

les

cette

accompli

observer actuellement.

les

Car

pas impossible qu'on observe

qu'il sera ridicule de dire

n'est-il

exemple,

que

pas visible

dit qu'il est

quelqu'un, par

si

impossible que l'on vive cin-

quante ans sans maladie, celuy qui dira simplement

au contraire qu'il n'est pas impossible que l'on vive


cinquante ans sans maladie, n'a

de nier ce qui
c'est--dire

estoit affirm, et

que de nier

dans

i.

mesme

et les

sens,

un pouvoir continuel

Cela estant pos gnralement,

2.

le

de vivre tout cet ge sans indisposition

tion sur ce sujet particulier

Pres

autre chose que

cette impossibilit absolue,

sans nanmoins establir par


et entier

fait

que de

il

2
.

n'est plus ques-

faire Ar oir

que

les

Conciles ont eu cette erreur combattre,

Lacune de cinq lignes environ au manuscrit.


Lacune d'une ligne environ au manuscrit.

CRITS SUR LA GRACE

que

les

267

Gommandemens sont impossibles aux Justes,

d'une impossibilit invincible, pour


tout le

monde que

la

Proposition contraire qu'ils ont

establie n'a autre sens

impossible que

les

entendre

faire

que celuy-cy

hommes

Qu'il n'est pas

n'observent

les

Com-

mandemens.
Je ne m'arresteray pas montrer que

le

Concile

de Trente avoit des hrtiques rfuter qui fussent

dans cette erreur, puis qu'on

sait

que

c'est celle

de

Luther. Ces hrtiques estant encore vivans, on ne

peut en avoir aucun doute. Aussi on ne conteste


plus que

le

sens de cette Dcision

oppos celuy de Luther,


bilit

et qu'il

du Concile ne

soit

ne nie l'impossi-

d'observer les prceptes, au sens de cet hr-

siarque, c'est--dire au premier sens.

Mais on prtend qu'on ne peut dire

mesme

chose de cette
les Pres,

la

mesme

Dcision qui se trouve dans

parce qu'on dit qu'ils n'avoient point d'he-

retiques qui fussent dans ce sentiment

ayant parl avant

la

Et qu'ainsi

naissance de cette erreur, leur

expression ne peut estre restreinte ce sens par au-

cune circonstance, de sorte qu'elle doit


gnralement

et

dire celuy-cy:

estre prise

entendue au second sens,

Que

les Justes

voir entier d'accomplir les

ont toujours

c'est-le

pou-

Gommandemens.

Voil de quelle sorte on entreprend d'expliquer le

sens des Saints Pres, et l'on

fait

un

si

grand

estt

de ce raisonnement, qu'il importe extrmement de


le ruiner,

pour renverser par

cette interprtation.

l le seul

fondement de

OEUVRES

208

Ce discours suppose trois choses


La premire, que les Pres n'avoient pas en
:

teste

des hrtiques qui soutinssent l'impossibilit invincible des prceptes.

La seconde, que n'ayant point d'heretiques qui


soutinssent cette erreur, ils n'ont pu avoir aucun
autre sujet de s'y opposer.

La
ner,

troisime, que n'ayant

ils

aucun

sujet de la rui-

n'ont pu l'entreprendre, puisqu'ils auroient

combattu des chimres, en rfutant des erreurs que


personne ne sotenoit.
Et
trois

quoy il faut repartir, et renverser


fondemens par trois rponses particulires
c'est

La

re
,

Qu'encore que personne ne parlast de

erreur, les Pres n'auroient pas laiss de la

ner

ces

l'occasion s'en fust offerte

si

pour cela

dire

La

2,

qu'ils eussent

Qu'encore

qui la soutinssent,

1
,

cette

condam-

sans qu'on puisse

combattu des chimres.

qu'il n'y eust point d'heretiques


ils

auroient pu avoir d'autres rai-

sons de s'y opposer, puisqu'il auroit pu arriver qu'on


la

leur auroit impute eux-mesmes, et qu'on les au-

roit

mis par

cette

calomnie dans

la ncessit

de la r-

futer pour s'en dfendre ce qui en effet est si vritable


;

qu'il

ne faut avoir aucune connoissance de

de l'heresie pelagienne

l'histoire

et des crits des Saints

Pres

sur ce sujet pour douter des reproches continuels

que ces hrtiques leur

faisoient d'estre

dans cette

erreur.
i.

Voir

et note

le

mme

raisonnement, Penses,

fr.

5i3, T.

II,

p. 4-

CRITS SUR LA GRACE

La

3,

Que

269

Pres avoient en teste des hrti-

les

ques, savoir les Manichens, qui sotenoient cette

comme un dogme

erreur

capital de leur doctrine,

que Luther n'a pas invente mais renouvelle, Que

Commandemens

les

que

les

hommes

sont

impossibles

absolument,

n'ont point de libre arbitre, et qu'ils

sont ncessitez pcher, et dans une impuissance


invincible de ne pas pcher.

De

que ces

sorte

connoistre que

les

cette Proposition,

preuves ensemble feront

trois

Pres ont est obligez establir

Que

qu'on

les observe,

Commandemens

les

pas impossibles, en ce sens

ne sont

qu'il n'est pas impossible

non seulement par autant de con-

sidrations que le Concile, mais par plus de raisons

que

le

Concile, puis qu'ils avoient de pareils hrti-

ques convaincre,

geux

et

de plus des reproches

si

outra-

repousser.

Preuves du premier point.


Parce que

l'Eglise

condamne souvent des erreurs qui

ne sont soutenues par aucuns hrtiques, sans qu'on


doive dire pour cela qu'elle combatte des chimres

Et qu ainsi
les

les

Pres auroient bien pu establir que

prceptes ne sont pas impossibles, en ce sens

qu'il n'est

core qu'il

pas impossible qu'on

ny

eust point

les

observe,

en-

hrsie du sentiment con-

traire.

Je ne say par quel vain raisonnement on peut

prtendre que l'Eglise ne puisse prvenir les maux,

UVRES

270

en retranchant

la

racine des hrsies avant leur nais-

sance, sans s'exposer cette raillerie, qu'elle

com-

batte des chimres.

Ne
estre

pas qu'une erreur soit vritable, pour

suffit-il

un digne

se soit glisse

pourquoy faut-il
condamner qu'elle

objet de son zle; et

qu'elle soit oblige d'attendre la

dans

le

cur de

ses enfans?

Bannira-t-on de sa conduite, toute sage


prudente,

la

tielle et la

prvoyance qui

est

une

partie

plus utile de la prudence

estrange renversement cette vigilance


est louable

aux

soient sujets

dont

l'Eglise

particuliers,

sortes de

et toutes

prir,

les soins

aux

et toute
si

essen-

Et par quel

si

salutaire qui

aux Etats

familles,

gouvernemens, quoy
deviendra-t-clle

qu'ils

ridicule

doivent estre tout autrement

tendus, par l'asseurance qu'elle a de son ternelle

dure

Mais ce que je combats

mre

et

il

est

vritablement une chi-

n'y a rien de plus vain que ce raisonne-

ment. L'Eglise regarde

les

enfans qui luy sont pro-

comme

mis dans tous

les

presens

unissant tous dans son sein,

et

les

sicles,

s'ils

estoient
elle

recherche dans l'imitation de ceux qui sont passez,


les rgles

de

la

conduite de ceux qui sont venir, et

moyens de leur salut avec autant


d'amour qu' ceux qu'elle nourrit prsentement, par
une prvoyance qui n'a non plus de bornes que la

leur prpare les

charit qu'elle leur porte.

Aussi

elle n'a

pas seulement

un

soin particulier

de s'opposer aux erreurs prsentes, ny de prvenir

CRITS SUR LA GRACE


celles qui n'ont
est offerte,

271

jamais paru, quand l'occasion s'en

mais encore de condamner

dj touffes,

pour

les

erreurs

empescher de renaistre un

les

jour de nouveau.

Les Conciles en fournissent des exemples de tou-

On

voidque celuy de Trente condamne


Que les Justes ayent le pouvoir de
persvrer sans la grce, quoy que les Luthriens, qui
estoient les seuls ennemis vivans qu [i7] attaquoit,
tes les sortes.

cette opinion,

fussent bien loignez d'estre dans ce sentiment, qui

purement pelagien. Et cependant on ressent aul'effet d'une dcision si peu ncessaire

est

jourd'huy
alors

en apparence,

maintenant en

et si utile

que Dieu prdestine

ceux qui oseroient dire

hommes aux
moigne par
cette
c.

ait

est

ne

avance

que jamais

sait pas

Araus.

(Conc.

2,

25).. ..\

Et c'est ainsi que


la

les

mauvaises actions, quoy qu'il tesmoi-

ses paroles qu'il

erreur

effet.

condamne

C'est ainsi que le Concile d'Orange

le

Concile de Valence confirme

mesme condamnation,

sans supposer de

qu'elle soit soutenue par qui

que ce

soit,

mesme

mais pour

empescher seulement que ce mal n'arrive {Conc.


Valent., c. 3)

C'est par

2
.

un semblable

imitant une prudence

si

zle

que

les Saints

Pres,

ncessaire, ont refut dans

leurs Ecrits les erreurs qui n'estoient pas encore. Et

1.

Cf. supra p. 119 sq. ces textes de conciles.

six lignes
2.

Ici

environ au manuscrit.

une lacune au manuscrit.

Ici

un blanc de

UVRES

272

comment pourroit-on autrement


elles commencent paroistre ?
que

C'est ainsi

les Saints Pres,

une

Nestorius, publient, avec

Augustin

l'a

s'y

opposer quand

qui ont combattu

sainte joye,

que Saint

touffe avant sa naissance, admirant la

providence particulire de Dieu sur son Eglise, de


l'avoir si saintement

docteur, avant que

arme des Ecrits de ce saint


Dmon eust arm cet hr-

le

siarque des erreurs dont

Prosper

S.

Il seroit

On

il

la

de voit combattre.

*.

inutile d'en rapporter plus d'exemples.

voit assez de l qu'on ne peut pas conclure de

ce qu'une hrsie n'auroit point encore eu de sectateurs qu'il seroit faux

D'o

sez.

dont

il

que

les

l'on peut tirer la

s'agit

Pres

s'y fussent

oppo-

consquence sur le sujet

en ce discours.

Preuves du second point.

Que les Saints Pres qui ont establi que


mandemens ne sont pas impossibles auroient

les

Com-

est obli-

gez Vestablir en ce sens, qu'il n'est pas impossible

que

hommes

observent,

quand mesme

il

n'y

auroit point eu d'heresie du sentiment contraire,

par

les

les

cette seule raison

que

continuellement de
et

de soutenir que

bles

absolument

et

les

Pelagiens leur reprochoient

la tenir,
les

de nier

le

libre

arbitre,

Commandemens sont impossiles hommes sont dans une

que

ncessit invitable de pcher.

i.

Ici

une lacune de quatre lignes environ au manuscrit.

CRITS SUR LA GRCE

On
que

ne peut rvoquer en doute que

les

273
s'il

est vritable

Pelagiens imposassent continuellement aux

Catholiques qu'ils nioient

le libre arbitre, et qu'ils

tenoient l'impossibilit absolue des prceptes,

de

y eust une ncessit invitable qui


forast les hommes pcher, ces seuls reproches ne
fussent une raison suffisante pour obliger ces Saints
telle sorte qu'il

Docteurs rfuter ces erreurs, quand

mesme

elles

n'auroient point est soutenues par aucuns heretitiques, puisqu'il leur eust est ncessaire

rer qu'il n'est pas impossible

vent

les prceptes,

que

pour fermer

qui osoient leur imposer

si

les

de dcla-

hommes

obser-

bouche ceux
injustement une crance
la

oppose.

Et ainsi

il

de monstrer que ces hrtiques

suffira

fatiguoient continuellement les Pres de ces reproches,

pour monstrer

s'en dfendre.

Ce qui

l'obligation qu'ils

avoient de

est fort facile.

Les Ecrits des saints Pres dfenseurs de


sont remplis de passages qui

le

la

tesmoignent.

grce

On

voit en toutes les pages avec quels termes outrageux

ces hrtiques objectoient

aux catholiques de nier le

libre arbitre et de soutenir l'impossibilit invincible

des

Commandemens.

Ces Manichens (dit

Julian

',

en

parlant

des

delFenseurs de la grce) avec lesquels nous n'avons

plus de communication, je veux dire tous ceux-l


auxquels nous ne voulons pas accorder que

Aug.

/.

ad Bonif.

2 e srie. VIII

c.

cf. le

le libre

texte not par Pascal, sapra p.

18

23 sq.

UVRES

274

par

arbitre est pri

pch du premier homme,

le

personne n'a maintenant

la

sement, mais que tous

hommes

par

la ncessit

Ne

les

et

que

puissance de vivre vertueusont forcez pcher,

avec laquelle la chair

les

contraint.

pas que Saint Augustin se dfendist

falloit-il

contre ce reproche, et qu'il repondist ncessairement


qu'il tient qu'il n'est pas impossible

que

hommes

les

vivent vertueusement, et qu'ils ne sont pas dans une


ncessit invitable de pcher

?
1

Ainsi Julian disant ailleurs

C'est contre cette doctrine que nous

jours occupez nous dfendre

les

laquelle nous

tous

raison

pour

rsistons ces prvaricateurs

nous disons que

dans tous

sommes

et la

les

arbitre

libre

le

hommes,

pch d'Adam, ce qui

pu

et qu'il n'a

est

prir par

confirm par toutes

est

que

naturellement

est

le

les

Saintes Ecritures,

Ne
qu'il

falloit-il

ne nie pas

pas que Saint Augustin declarast


le libre arbitre,

contre celle-cy de Pelage

et

Nous soutenons que


Chrtiens, soit Juifs,
est

les Catholiques,

il

Payens

les

le

i.

2.

la

ils

se

ibid. c.
lib.

i5;

cf.

la

nature
d'avec

imposoient
il

c.

3i;

cf.

qu'ils le

est

supra p. 124-

de grat. Christi.

soit

distinguer

grce. (Et par ces dernires paroles,

Aug.
Aug.

Libre

libre arbitre

hommes par

vouloit

auxquels

nioient), mais dans les seuls Chrtiens

par

du

puissance

hommes gnralement,

soit

galement dans tous

(par ces paroles,

cette

arbitre est dans tous les

contre ces objections,

supra p. ia.

il

secouru
vouloit

CRITS SUR LA GRACE


paroistre

Tous

pas

n'estre

Et Julian

distingu

des Catholiques).

Catholiques,

les

lant de Saint Augustin)

Et ailleurs

encore,

disoit-il

naissent (le libre arbitre)

au

le

Ceux qui ont

le niez.

craint d'estre appeliez Pelagiens se


le

hrtiques de nom,

Manichisme

ils

et

de peur d'estre

sont devenus Manichens en

pensant viter une fausse infamie,

et

recon-

que vous (en par-

lieu

sont prcipitez dans

effet,

275

ils

sont

tombez dans un vritable crime.

(i3i)

Et Pelage, s'opposant deux hrtiques

un milieu que
Nous reconnais-

contraires pour monstrer qu'il tient

remplit ordinairement

vrit

la

sons

libre arbitre, dit-il,

le

qu'il a toujours besoin

de

telle

sorte nanmoins

du secours de

grce; de

la

sorte que ceux-l errent galement, qui disent avec

Manichus que l'homme ne peut

viter le pch,

et

ceux qui assurent, avec Jovinian, que l'homme ne


peut

le

commettre. Car

libert,

toujours

au

lieu

les

uns

et les autres ostent la

que nous soutenons que l'homme a

pouvoir de pcher

le

et

de ne pas pcher,

afin de reconnoistre sincrement qu'il n'est

du

pas priv

libre arbitre.

Aussi saint Augustin, se plaignant de cette erreur

qu'on luy impose,

i.

Aug.

I.

i.

[rpond]

Oper imperf.

n.

g8, et

l.

2.

ibid.

pp. 124 et ia3.


2.

Aug. Serm. igi, de tempore;

3.

Addition

faite

par

le

cf.

correcteur

supra p. 126.

du manuscrit.

n.

j6

cf.

supra

UVRES

276

Qui

est celuy d'entre

libre arbitre soit pri

premier homme.

par

nous qui

dans

Il est bien

pch, mais c'est

le

les

ait

vray que

celle

jamais

hommes par

dit

la

que

la libert est

qui regnoit dans

le

chute du

le

perie

para-

dis terrestre^.

Et S Prosper
1

2
:

C'est errer de dire que

le libre

arbitre n'est rien,

ou

qu'il n'est point.

Et S Augustin, pour monstrer qu'il ne nie pas


1

quand

la libert,

il

soutient la grce

3
:

une impertinence insupportable nos

C'est, dit-il,

ennemis de dire que par

cette

grce que nous dfen-

dons, on ne laisse rien la libert de la volont.

Et ailleurs

Car

arbitre n'est point ost, parce qu'il est

le libre

secouru
n'est

mais au contraire

pas

Et dans

le

Livre

De

Qu'ainsi ne

Car

l.

tabli

parce qu'il

par

le libre

la grce.

Demetriade

ad Bonif.

le libre

de

la lettre c.

20/

arbitre nest

pas anneanti, mais

De mesme que
le

mesme

la

Loy par

sujet,

la

foy.

en l'Epistre

Faudra-t-il craindre qu'il ne semble

supra p. 124.
Gall; cf. supra p. 125.
3. Cette premire citation est de S* Prosper, Epist ad Ruf.,
1.

L.

2.

Prosp. Resp. ad Capit. 6

1.

arbitre par la grce?

mais au contraire nous l'establissons

soit,

Et saint Prosper, sur

est secouru,

l'esprit et

Est-ce que nous ruinons

par

il

ost.

c.

2;

cf.

upra p. 124 sq.


4-

Epist. 8g, q. 2] cf. supra p. 125.

5.

Cf. supra p. 125.

6.

Cf. supra p. 125.

cf.

CRITS SUR LA GRACE

que nous osions


que toutes

le libre

choses

les

quand nous disons

arbitre,

par

277

lesquelles

on se rend favo-

rable, lui doivent estre attribues ?

Et rapportant
quelles

Pelagiens par les-

les paroles des

se vouloient distinguer d'avec luy

ils

Les Pelagiens, dit saint Augustin

1
,

pensent savoir

quelque chose de bien important, quand

Dieu ne commander oit pas

hommes ne pourroient

les

Et ailleurs
Ils

les

ils

disent que

choses qu'il sauroit que

observer. Qui ne

le

sait ?

2
:

pensent nous opposer une chose bien pressante,

quand

disent que nous ne pchons pas si nous ne

ils

voulons,

le

que Dieu ne commanderoit pas ce qui

et

V homme.

seroit impossible la volont de

avoit quelqu'un

parmy nous

Et saint Jerosme 3 a eu de

mesmes argumens

des

Comme

qui Vignorast

mesme

mesmes

s'il

se dfendre des

hrtiques

Vous nous objectez que Dieu a command des choses


possibles.

Et

qui

le

nie ?

Vous avez accoustum de nous dire

mandemens

sont possibles, et alors

soient donnez

ou impossibles,

n'en doit pas estre impute

qui

les

Ou

les

Com-

est juste qu'ils

alors l'infraction

et

comme un pch ceux

ont receus, mais Dieu qui

Et saint Augustin

il

les

a donnez.

4
:

Cela n est pas vritable; cela n'est point, vous vous


1.

Aug. de

grat. et

lib.

arb. c. i5 et 16. Texte dj utilis supra

p. 175,
2.

De

3.

Hier, ad Ctesiph',

4.

Aug.

pecc. merit. et remis, c. 3; cf. supra p. 121.

lib. II.

cf.

supra p. 126 sq.

de Nupt. et concup.

c.

3;

cf.

suprap. 123.

UVRES

278

trompez grossirement vous mesme, ou vous essayez


de surprendre
point
Il

et

de tromper

les

autres

seroit inutile de rapporter plus de

vrit

si

nous ne nions

arbitre.

le libre

claire,

que

preuves d'une
de

dfenseurs

les

la

grce

estoient sans cesse attaquez de ces reproches, qu'ils

nioient

le libre arbitre, et qu'ils

Commandemens
que les hommes

soustenoient que les

sont impossibles absolument,

et

sont dans une ncessit invincible

de pcher, ce qui est l'erreur des Luthriens. Apres

quoy

il

n'y a rien de plus vident que l'obligation

de rfuter cette erreur aussi bien que

qu'ils avoient
les

Pres du Concile, puis qu'encore qu'ils n'eus-

sent pas d'heretiques qui

soustinssent,

les

ils

en

avoient qui les leur imputoient avec tant d'asseurance.

Mais

afin

sit qu'ils

de confirmer invinciblement

avoient de le faire,

avoient en

effet

il

la

nces-

faut ajouter

qu'ils

des hrtiques dont

ces erreurs

estoient les capitales, ce qui achev l'obligation qu'ils

avoient de

condamner

du troisime

ces opinions.

C'est le sujet

point.

Preuves du troisime point.

Que les Pres qui ont establi que les Commandemens ne sont pas impossibles, estoient obligez le dclarer en ce sens, qu'il n'est

garde

les

Commandemens

qu'ils avoient

pas impossible que

l'on

cause des Manichens

combattre, qui soustenoient une im-

CRITS SUR LA GRACE


possibilit absolue, et
oit les

On
sibles

une ncessit invitable quifor-

hommes pcher.

ne peut contester que

que

establi

279

les saints

Commandemens ne

les

aux hommes, n'ayent

Pres qui ont

sont pas impos-

est obligez le faire, en

ce sens qu'il n'est pas impossible qu'on les observe;

au cas

qu'il soit vritable qu'ils eussent des

presens qui soustinssent


le

qui niassent

le contraire,

Libre arbitre, qui soustinssent que

ennemis

les

hommes

sont dans l'impossibilit absolue de les observer, et

y eust une ncessit invitable qui

qu'il

les forast

pcher.

Or qui ne

sait

que

c'est

des Manichens, et que

soustenoient ne fust

la

un des

chefs de l'erreur

mchante nature

telle qu'il

non pas mesme

sance capable de vaincre sa malice,

de Dieu

celle

Ne

sait-on pas

que

saint

Augustin a refut ces

erreurs, et qu'il en a remport

rieuse l'Eglise

prouver

eux

une

victoire

si

glo-

Je ne m'arresteray donc pas

icy, puisqu'il

escrit contre

qu'ils

n'y eust aucune puis-

ne faut que

et je

me

lire ce qu'il

le

en a

contenteray d'en rap-

porter quelques passages pour ne laisser pas la chose


sans

preuve,

quelque connue qu'elle

mesme.
Or Manichus

etc. dit

que

la

soit

d'elle-

nature quil dit estre

mauvaise, ne peut, en aucune manire, estre gurie


et

rendue bonne

i.

Aug.

1.

i.

1
.

Oper, imperf. n. 117;

ibid.

n. 99. Cf. supra p. 125.

UVRES

280

Et

misrablement extravagant, en ce qu'il

est

il

mal

veut que la nature du

absolument incapable

soit

d'estre change.

C'est ce qui fait dire Pelage

Nous reconnaissons
ceux-l errent,

qui

le

arbitre,

libre

tiennent

avec

et

etc.

que

Manichus que

l'homme n'a point de pouvoir de ne point pcher.


C'est ce qui

fait

que Julian appelle sans cesse

Saint Augustin et les Catholiques du

chens,

comme

nom

de Mani-

paroist dans les passages rappor-

il

dans l'autre point.

tez

Julian

2
:

Vous niez

le

Libre Arbitre avec Manichus.

Et c'est pourquoy Saint Jerosme, ayant dit que

Commandemens

les

sont impossibles sans

grce,

la

prvient l'objection ordinaire de ces hrtiques par


3

ces paroles

Vous vous crierez incontinent,


serez de suivre
Il

est

le

et

vous nous accu-

dogme des Manichens.

donc hors de doute que tout ce que

Luthriens ont

dit

de

la

concupiscence

les

estoit dit

mille ans avant leur naissance, par ces anciens hrtiques, de cette

On

mauvaise nature.

ne peut donc plus contester que

les

Pres

n'ayent est forcez ruiner ces horribles et impies

sentimens

que

le libre arbitre est

ananti

que

les

Prceptes sont invinciblement impossibles; que les

2.

Aug. Serm, igi de Tempore; cf. supra pp. 126 et 275.


Aug. 1. 1. Oper. imperf. n. 98; cf. supra p. 275.

3.

Hier, ad Ctesiph.;

i.

cf.

supra p. 127.

CRITS SUR LA GRCE

hommes

281

sont contraints ncessairement et invita-

blement

pcher; puisqu'ils y estoient obligez,


autant pour convaincre l'erreur de ceux qui les so-

que pour confondre

tenoient,

qui

les leur

imputoient

calomnie de ceux

la

1
;

Et qu'ainsi cette Proposition qu'ils ont est forcez


que

d'tablir,

ne

sibles,

Ici se

i.

Commandemens ne

les

chose que

soit autre

trouve dans

le

manuscrit une page barre, avec cette inbon ailleurs, de la mme main que

dication marginale deux fois rpte


la copie, et selon le
les

notes de Pascal.

qui prcde

une croix place

passage

le

Et

qu'ainsi...

une chose nouvelle que

n'est pas

procd employ par


A.

sont pas impos-

ngative de celle-

la

le copiste

ici,

Voici

les

quand

il

reproduit

correspond une autre croix


texte barr

le

Car ce

hrtiques ayent attribu aux

Catholiques et les erreurs et le nom des hrtiques opposez. Ce n'est


pas une chose surprenante, dit saint Augustin, que ceux qui se spales autres l'ont
rent de l'Eglise luy donnent ces noms nouveaux
;

fait

de mesme, quand

imperf.

ils

comme

s'en sont sparez

supra p. 123].
artifice ordinaire et

eux

[l.

C'est

un

Luthriens l'ont suivi


fidelles le

nom

dans

commun

tous ses ennemis. Les

ces derniers tems.

de Pelagiens,

comme

les

Ils

ont impos aux

Pelagiens leur

celuy de Manichens, c'est dire de Luthriens.

Mais

donnoient

l'Eglise n'est

point branle par toutes ces agitations. Et soustenant dans son


bilit la

de

la

Oper.

i.

n. 7. cf.

immo-

puissance de la grce contre ceux qui la nient, et la libert

volont contre ceux qui la dtruisent, elle apprend aux uns que

ne ruine pas le libre arbitre, mais au contraire qu'elle le


aux autres que la coopration de la volont n'oste rien
l'efficacit de la grce parce qu'elle en est elle-mesme un effet.
Et ainsi il est manifeste qu'opposant toutes les veritez dont elle est
dpositaire aux faussetez dont l'Enfer qui ne peut prvaloir contre

la grce

dlivre, et

elle,

essaye en vain de les corrompre, on ne doit pas prtendre qu'elle

ruine quelques points de

la

ni le libre-arbitre par les

foy par les autres

passages

si

grce, selon la prtention de Luther,

Ny que

formels de

les

Pres ayent

l'efficacit

de la

ny qu'ils ayent ruin la grce


deux choses subsistent dans un

par ceux du libre arbitre, puisque ces


accord parfait, et que le dfaut [de cette connoissance est ce qui
suscit ces erreurs contraires, Car, etc. etc.

OEUVRES

282

Que

cy qu'on leur imposoit,

Commandemens

les

sont absolument impossibles Et qu'ainsi, elle n'exclut


;

que ce seul sens,


observent

les

n'exprime autre chose,

et qu'elle

Qu'il n'est pas

sinon,

impossible que

Dernier moyen

On

void assez par

Manichens

Et qu'encore

uns

les

que

une

les autres

hommes

les

leur

sorte que ne diffrant

Que

pas dans

l'effet,

qui est

le seul

arbitre

le libre

qu'ils sont

que dans

corrup-

la

convenoient nan-

ils

contraints

et qu'ainsi les

impossibles.

De

les causes, et

non

absolument

sont

en ce que

nature mauvaise et

pcher par une ncessit invitable


Prceptes

les

dans une

des Prcep-

imputent

ces consquences,

dans

n'est point

que

preuves
estoient

diffrassent

tion invincible de la nature,

moins dans

la possibilit

qu'ils

attribuoient

incorrigible ce

de

tant

Luthriens

les

et

erreur pareille touchant


tes

hommes

les

Prceptes.

dont

il

question

est

en cette matire, on peut dire avec vrit que leurs


sentimens sont semblables touchant

que

et

les

leur temps,

Manichens estoient

comme

les

les

la possibilit,

Luthriens de

Luthriens sont

les

Mani-

chens du nostre.

Qui
i

sera

donc

si

aveugl que de ne pas recon-

Cette indication est donne au manuscrit. Cependant le dvelop-

pement qui

suit n'est

correspond

pas au 3 e

Bossut a supprim ce

que

la

conclusion de la preuve du 3 e point et ne

moyen indiqu au dbut du

titre.

fragment.

CRITS SUR LA GRCE

que

noistre

Pres autrefois,

les

283

et

Concile de

le

Trente en ces derniers temps, ont eu une obligation


pareille

pareillement indispensable d'opposer

et

ces sentimens impies celuy dont

Commandemens ne

les

de ces hrtiques
Aussi

il

nous

traittons,

que

sont pas impossibles, au sens

n'y a personne qui juge de cette question

avec sincrit qui ne reconnoisse une vrit

ceux qui en ont

dente

l'ont

tmoign par leurs

et tous

crits,

si

vi-

avec froideur

crit

dont

il

de rapporter plusieurs passages. Mais je

seroit ais

me

conten-

montre tout ensemble et que les Anciens Pres n'ont refut cette impossibilit qu'au sens des Manichens, et pour se
teray de celuy-cy d'Estius qui

dfendre des reproches des Pelagiens

Concile de Trente ne la

de

fait

Et que

mesme qu'au

le

sens

des Luthriens, ce qui est tout le sujet de ce point

qui est dj trop eclaircy


paroles

Or

et

que

je finiray par ces

1
:

cette proposition

que

Dieu

commande

des

choses impossibles aux hommes, es toit impute avec


i.

tiam,

Le manuscrit donne en note


qua

diciiur impossibile aliquid a

le

texte d'Estius

Porro eamsenten-

Deo homini prceptum, Pelagiani Ca-

tholicisodiose impingebant, et Catholici studios se repellebant, qubd ea


ad hresim Manichorum pertineret, ponentium hominem, propter naturam malam ex qua compositus esset, non posse peccatum vitare. Hoc
autem ita damnatum Catholicis, ut non tantum ex malo principio, cujusmodi re ver nullum est, verhrn etiam ex corruptione natur j'act per
Adam, negent homini simpliciter impossibile esse ut legem Dei impleat,
quod quum natur et legi impossibile est, possibile facit, imm et prsestat gratia Dei per Christum. Hujus dogmatis dejinitionem, et claram
interpretationem videre licet in Synodo Tridentin, sess. 6, cap. 1 1, et

can. 18. Estius,

lib.

3. distinct. 2j. p. 6.

OEUVRES

284

aigreur par

les

Catholiques

la

parce

Pelagiens aux
repoussoient

qu'elle appartient

qui sotenoient que

les

la

Catholiques,

avec

autant

composez. Et
telle

les

les

d'ardeur

doctrine des Manichens

hommes ne peuvent

viter de

pcher, cause de la mauvaise nature dont

en

et

Pres ont condamn

ils

sont

cette opinion,

sorte qu'ils ont ni cette impossibilit simple

d'observer les Prceptes, soit qu'on l'attribuast ce

mauvais principe, qui


corruption de

la

n'est point en effet, soit la

nature arrive par

Adam

Parce

qu'encore que l'observation des Prceptes soit impossible

la

Nature

et

la

Loy, nanmoins

Jesus-Christ la rend possible, et

Et Von peut voir


explique dans
et can.

18.

le

mesme

la

grce de

l'accomplit.

cette doctrine dfinie et clairement

Concile de Trente, sess. 6. chap.

1 1

285

IIP

Du

vritable sens de ces paroles des Saints Pres et

du Concile de Trente

Les Commandemens ne sont

pas impossibles aux justes.


si clairement montr que le vritable
du
Concile
de Trente touchant la possibilit
sens

Apres avoir

des Prceptes, est qu'ils sont possibles avec la grce


et

impossibles sans la grce, Et que

le

secours de la

grce qui les rend possibles, de ce plein et dernier

pouvoir auquel

pour

il

ne manque rien de

la

part de Dieu

aux Justes ou absent selon

agir, est prsent

qu'il plaist Dieu, qui

ne

donner ou de

le retirer,

selon les loix impntrables

de sa sagesse,

il

voye icy

le doit

personne, de

paroistra sans doute trange qu'on

traitter cette

question particulire du sens

d'un seul passage dtach, Que

les

Commandemens

ne sont pas impossibles aux Justes, qui est


feste

si

mani-

de luy-mesme, puis qu'il signifie simplement

qu'il n'est pas impossible

sent les prceptes,

I.

le

Ms.

12449,

f os

que

les Justes

n'accomplis-

parce qu'il n'est pas impossible

65i-652

la

premire

partie

seule

publie par Bossut et constitue dans son systme le dbut d'une

Il semble en effet qu'il faille voir dans


464 465.
fragment deux dveloppements spars, le premier tant une
autre version de l'introduction du fragment II (cf. supra p. 263); le
second rappelant les ides du Second Moyen (cf. supra p. 266).

Dissertation, pp.

ce

UVRES

286

que Dieu leur en donne

pouvoir,

le

comme

preten-

doient les Luthriens.

Mais ce qui oblige cet claircissement

que font

rsistance

nus de

le

ceux qui sont prve-

la vrit

que Dieu donne tou-

cette fausse doctrine,

jours aux Justes

secours ncessaire, et auquel

ne manque rien de sa part pour accomplir


ceptes, laquelle
celle

ils

du Concile

ment, que

les

Pres

Pour renverser
ment,
tion,

il

il

Pr-

les

veulent faire passer pour estre

et des Pres,

Commandemens ne

est la

et le

sur cet unique fonde-

Concile ont dit que

les

sont pas impossibles aux Justes.

cet

unique appuy de leur

senti-

faut dclarer nettement lestt de la ques-

et

les

moyens

qui

seront employez

la

rsoudre.

Section seconde.

De

l'objet

du Concile de Trente

cette dcision

pas impossibles
L'objet

SS. Pres dans

et des

Que les Commandemens ne


aux Justes.

du Concile de Trente dans

ne peut estre rvoqu en doute.

On

cette

sont

Dcision

sait assez

que,

l'Eglise estant alors assemble contre Luther, elle

entreprit dans cette sixime session son erreur tou-

chant
elle

Que

la Justification, et

que dans

le

chapitre

n.

eut pour objet de combattre ces deux erreurs,


les

Justes sont

dispensez de l'obervation des

Prceptes, et cet autre qui en estoit le

fondement

CRITS SUR LA GRACE

Que

les

Commandemens sont

Cela estant,

preuves

il

287

impossibles

aux Justes

1
.

seroit inutile d'en rapporter des

et ridicule

d'en demander, la chose estant

comme

claire d'elle-mesme,

mires lignes de ce chapitre

le

tmoignent

les

pre-

Que personne quelque justifi

qu'il soit, ne s'estime

exempt de l'observation des prceptes, par lesquelles


prtendue dispense

est ruine cette

ner
de

le

les

fondement qui
observer

il

est la

Et pour en rui-

prtendue impossibilit

adjoute immdiatement

Personne

ne doit avancer cette proposition condamne par


Saints

Pres,

Que

les

Commandemens

sibles, etc.

La chose
I.

est

de soy

Vide supra p. 106 sq.

si

les

sont impos-

vidente que, etc.

288

IV

Explication de

session

impossibles

passage du ckap.

ce

de

11.

la

Que les Commandemens ne sont pas


aux Justes.

Le sens de

ces paroles,

Que

les

Commandemens ne

sont pas impossibles aux Justes, est tellement clair

qu'on entreprenne de

l'eclaircir

voit assez qu'il signifie qu'il

n'est pas

qu'il est trange

On

exprs.

impossible que les Justes n'observent les

mens,

Commande-

c'est--dire qu'il n'est pas impossible

que

les

Justes ne fassent de bonnes uvres, pour le dire en


d'autres termes,

comme

mesme chapitre.
comme il

le

Mais,

fait le

se trouve

mesme

Concile dans

aujourd'huy des per-

sonnes qui refusent ce sens tout naturel

et vritable-

ment propre pour luy donner celuy-cy Que


,

mandemens sont toujours


de ce pouvoir prochain

de

la part

et

auquel

du Concile, ou
comme font la plupart, ou

i.

Ms.

f os 655
485 493.

1244g,

sertation, pp.

Com-

possibles tous les Justes,


il

ne manque rien

de Dieu pour agir, en quoy

la dcision

les

le
le

ils

ajoustent

terme de toujours
sens de ce terme,

661, publi par Bossut,

dans

la

Dis-

CRITS SUR LA GRACE

comme

font tous

ils

entendre que
sition,

c'est

propos de leur

est

il

corrompre

non seulement contre

289

le

faire

sens de cette propo-

de

les rgles

la

gram-

maire, mais encore contre l'intention du Concile, et


contre l'explication qu'il en

Pour

fait

mesme

au

lieu d'o

sont prises.

les paroles

premier, que cette interprtation soit con-

le

de

tre les rgles

la

grammaire,

la

chose est vidente.

Car il y a bien de la diffrence entre dire que les Commandemens ne sont pas impossibles, et dire qu'ils
sont toujours possibles de ce plein et dernier pouvoir, ce qui est tellement clair qu'il n'est pas ncessaire de le

prouver par cet exemple,

impossible que les

1 1

chapitre

Les

Commandemens

aux Justes de ce plein


s'agit,

comme

s'il

et

donnent ce

ils

sont toujours possibles


dernier pouvoir dont

estoit ncessaire

le vritable et

mandemens ne
quand

unique sens en

est,

sont pas impossibles

Que

Au
les

lieu

Com-

aux Justes,

sont secourus par la grce,

ils

il

que tout ce qui

n'est pas impossible soit toujours possible.

que

de

Les Commandemens ne sont

pas impossibles aux Justes, auquel


sens

et entier

d'y arriver

Du

vivent cent ans et qu'il

nanmoins au pouvoir plein

n'est pas

l'homme

hommes

qu'il n'est pas

l'explique partout ailleurs: C'est--dire,

comme

il

pour user

Il semble
i. Ici un blanc de deux ou trois lignes au manuscrit.
que cette premire partie soit reste inacheve. Elle est reprise dans
Bossut ne l'a pas publie.
le fragment II
;

2 e srie. \III

19

OEUVRES

290

Que

de termes sans quivoque,

les

Justes, estant

aidez par ce secours, peuvent faire des actions

nes

et

exemptes de pch

Aussi

la suitte

comme

preuves suivantes

Par

estoit

l'objet

du discours

sens est le vritable


les

bon-

fait
il

voir que ce dernier

paroistra par toutes

du Concile dans

cette dcision, qui

de ruiner simplement l'heresie de Luther,

oppose ce dernier sens seulement.

Par

les

preuves que

Concile en donne, qui

le

n'ont de force qu'en ce dernier sens.

Par

la

conclusion qu'il en

tire,

qui n'exprime

que ce seul sens en termes univoques.


Parles Canons qu'il en forme, qui n'expriment

que ce seul sens.


5 Par les mesmes Canons qui excluent
matizent

le

et

anathe-

premier sens.

Aprs quoy, je doute qu'on puisse douter que ce


ne

soit le seul sens

Or

du Concile.

tout ce que je dis paroist par la simple lecture

de ce chapitre

1 1

et

des canons 18. ai. 25.

Car l'intention qu'a eu


cette pernicieuse

le

Concile de s'opposer

maxime de Luther, Que

sont dispensez des prceptes,

miers mots de ce chapitre

paroist

par

les

Justes

les

pre-

Personne ne doit s'estimer exempt de l'observation


des prceptes, quelque justifi qu'on soit.

Et pour ruiner
i.

la

source de cette erreur, qui con-

Le correcteur du manuscrit

tendoit Luther.

ajout

ici

contre ce que pre-

CRITS SUR LA GRCE


sistoit

dans

d'accomplir

la

prtendue impossibilit invincible

les prceptes

bonnes uvres,

le

avec

Personne ne doit avancer

Comme

il

la grce, et

de

faire

de

Concile continue en ces termes

ne d'anatheme par

Commandemens

291

cette proposition

Pres

les

Que

condam-

l'observation des

soit impossible.

n'y a que les Luthriens qui soutien-

nent l'impossibilit absolue des prceptes, ce n'est

que contre eux que

non
Commande-

cette dcision est faite, et

pas contre cette proposition, Que

les

mens sont impossibles aux Justes qui nont pas la


grce. Car le Concile l'establit luy-mesme, et frappe
d'anatheme ceux qui ne

confessent pas. Le Con-

la

n'entend donc pas par cette expression que

cile

Commandemens

les

sont toujours possibles de ce der-

nier et plein pouvoir, car outre qu'il dcide ailleurs


le contraire,

On

il

n'en estoitpas question en cet endroit.

n'avoit pas en teste des hrtiques qui dissent

que

les

prceptes

position contraire,

on eust

Que

les

possibles, mais seulement


les prceptes estoient

tre lesquels le

Charit et

la

quelquefois

estoient

sibles, contre lesquels

opposer

impos-

cette pro-

prceptes sont toujours

ceux qui soustenoient que

absolument impossibles

con-

Concile dcide simplement que la

grce actuelle

les

peut rendre possibles

Et c'est ce qu'il exprime en ces termes, Les prceptes


ne sont pas impossibles et qu'il prouve en cette sorte
,

Car Dieu ne commande pas des choses impossibles.

Cette raison montre bien que les

Commandemens

OEUVRES

292

ne sont pas absolument impossibles, mais non pas

que

les

saire

Justes ayent toujours tout le secours nces-

pour

les

accomplir. Car

il

que

suffit

la

grce

les puisse rendre possibles, pour faire que Dieu ne

soit pas injuste

en

imposant, puis qu'il ne fau-

les

dra qu'avoir recours luy pour en obtenir

pou-

le

voir.

Aussi l'on ne doute pas que ceux qui ont combl

mesure de leurs crimes, ne soient privez de

la

Et cependant

grce.

de

les obliger

en cet

les prceptes

quoy

tat,

qu'ils

ne leur soient

pas possibles de ce plein pouvoir dont

Et c'est pourquoy

Mais Dieu, en

le

la

ne laissent pas
il

s'agit.

Concile continue ainsi

imposant, avertit de faire ce

les

qu'on peut, et de demander ce qu'on ne peut pas.

Donc

commande

il

quelquefois ce qu'on ne peut

pas encore.

Et

il

Donc

aide afin qu'on


il

donne

qu'ils n'avoient pas

le

puisse.

ceux qui

quand

le

ils

demandent

ont receu

le

le

secours

Comman-

dement.
Et

ses prceptes ne sont

de Dieu,

sont enfans

pas pesans, car ceux qui

aiment Jesus-Christ

et

ceux

qui V aiment, gardent sa parole.

Que marquent donc


ceux qui ont
les

la

toutes ces preuves, sinon que

Charit actuelle peuvent accomplir

prceptes? Car afin qu'on ne l'entende pas de la

Charit habituelle,

ment

le

Concile adjouste immdiate-

ces paroles de l'Ecriture

expliquent

celles-cy qui

les

CRITS SUR LA GRACE

Ce qu'

la vrit ils

293

peuvent accomplir par le secours

de Dieu.

Par o

hommes

il

joint la grce sanctifiante qui rend les

enfans de Dieu,

secours actuel, pour

le

donner le pouvoir d'accomplir

Qui doute donc que


chose sinon que

les

Commandemens.

les

ait

entendu autre

Commandemens

sont possibles

le

Concile

aux Justes pourvu que Dieu

les secoure, ce

qui n'est

contest que par les seuls Luthriens, lesquels seuls


il

avoit alors combattre

Ensuitte

le

Concile dclare que

les

Justes ne sont

pas toujours exempts de pchez vniels, mais qu'ils

ne dtruisent pas

la Justice.

Et rapportant plusieurs

passages de l'Ecriture qui montrent qu'il n'est pas

impossible que les saints aidez par


plissent les prceptes,
D'oi

il

s'ensuit

il

grce accom-

la

conclud en cette sorte

ncessairement unde

que ceux-l s'opposent

la vrit

de

la

constat

foy, qui sou-

tiennent que les Justes pchent en toutes leurs actions.

Sur quoy
cile a
tes

il

est ais

de juger que puisque

cr avoir conclu par ces paroles, Donc

le
les

ConJus-

ne pchent pas en toutes leurs actions, ce qu'il

avoit

propos par celles-cy

Les Commandemens

ne sont pas impossibles aux Justes,

il

n'avoit entendu

autre chose, sinon qu'il n'est pas impossible qu'ils

observent quelquefois
les Justes

les prceptes, et

ont toujours

puisqu'autrement

il

le

pouvoir de

n'auroit

non pas que

les

observer

ny prouv, ny conclu

ce qu'il avoit propos.

Car

c'est

bien une

mesme chose

de dire qu'on ne

UVRES

294

pche pas toujours,

et, qu'il est

quelquefois les prceptes

possible d'accomplir

mais ce sont deux choses

bien diffrentes de dire qu'on ne pche pas toujours,


et dire

qu'on a toujours

le

pouvoir d'accomplir

les

prceptes, ce qui est sans difficult.

Enfin les trois canons suivans qui ramassent cette


doctrine

entirement,

leclaircissent

dclarent pas

seulement que

les

Si quelqu'un

dit

impossible un
titu

la grce,

ne sont possibles qu'avec ce secours

ianon

sous

dit

8.

qui est justifi et qui est cons-

Qu'il soit anatheme.

Canon
Si quelqu'un

mais

spcial.

que l'observation des Prceptes est

homme

la grce,

ne

Gommandemens

ne sont possibles aux Justes qu'avec


qu'ils

puisqu'ils

que

le

21.

Juste ait

le

pouvoir de pers-

vrer sans un secours spcial de Dieu, ou qu'il ne

te

puisse avec ce secours, Qu'il soit anatheme.

Canon
1

[Si quelqu'un dit que

le

25.

juste pche en toute bonne

uvre veniellement ou, ce qui

est

plus insupportable,

mortellement, et qu'il mrite la peine ternelle, mais


qu'il n'est

1.

Le

pas damn par

cette seule raison

texte de ce canon a t ajout par le correcteur

que Dieu

du manuscrit.

CRITS SUR LA GRACE

295

ne luy impute pas ses uvres damnation, Qu'il soit

anatheme.]

Par o l'on void non-seulement que

Que

les

Commandemens

ces paroles,

ne sont pas impossibles aux

Justes, sont restreintes cette condition,

sont secourus par la grce

mesme

force

pas en toutes

que

le

que

celles cy,

Que

les

quand

ils

n'ont que la

Justes ne pchent

leurs actions, Et enfin qu'il s'en faut tant

pouvoir prochain

tes, qu'il est

et qu'elles

soit

tendu tous

les Jus-

dfendu de l'attribuer ceux qui ne

sont pas secourus de ce secours spcial, qui n'est

pas

commun

tous,

comme

il

a est expliqu.

Conclusion.

Concluons donc de ces Dcisions toutes

Que Dieu par


plaist,

sa misricorde

aux Justes

le

donne quand

saintes
il

luy

pouvoir plein et parfait d'accom-

ne

plir les prceptes, et qu'il

le

donne pas toujours,

par un jugement juste quoy que cach.

Apprenons par

Doctrine

cette

si

pure, dfendre

tout ensemble la puissance de la Nature contre les

Luthriens, et l'impuissance de

Pelagiens
riens

giens

comme

et

la force

de

la ncessit

sans ruiner
les

de

comme

la

la grce,

et

Nature contre

les

grce contre les Luth-

libre

le

Luthriens

le libre arbitre,

la

contre les Pela-

arbitre par la grce,

sans ruiner la grce par

les Pelagiens.

Et ne pensons pas qu'il suffise de fuir une de ces


erreurs pour estre dans la vrit.

SUPPLMENT

TESTAMENT ET LETTRES
DE MADAME PERIER
i663-i6 7 6

299

I.

de

Testament de Madame PERiER(5aot


e

Guneau, notaire, apud

te

de

i663). (Minutes

Grouchy, Bulletin de

la

Socit de VHistoire de Paris, 1890, p. 47-)

Fut prsente en

femme

sa cour des Aides

de corps

!
,

personne demoiselle Gilberte Pascal,

sa

pouse de

et

en une chambre au premier tage de

ladite demoiselle et le sieur son

Etienne-du-Mont, tirant son jour


et

maison,

et

et

lumire de

comme il est apparu aux

ses paroles, actes et

malade

maison o
sise

paroisse Saint-

et icelle demoiselle saine toutes fois

entendement,

par

la

lit,

mari sont demeurants,

au faubourg Saint-Marcel, rue Neuve,


ladite

du Roy en

Florin Perier, Conseiller

de Clermont-Ferrand, gisante au

la

cour de

de mmoire

notaires soussigns,

maintien, laquelle en considration

que rien n'est plus certain que la mort, etc.


Premirement, comme bonne catholique, apostolique
romaine, a recommand
suppliant que pour les

Rdempteur Jesus-Ghrist il luy plaise luy parson ame, quand elle partira de
implorant pour cet
bienheureux,
monde au nombre des

Sauveur

donner
ce

et

recommande son me Dieu, le


mrites du prcieux sang de nostre
et

et

ses fautes et colloquer

effet l'intercession
les Saints

Veut

et

du

de

la

bienheureuse Vierge Marie et de tous

Paradis.

ordonne

ses debtes estre

payes et tous

amandes par
excuteur testamentaire sous-nomm.
mauvais y

1.

a,

estre rpars et

les soins

faits, si

de son

Gilberte Perier avait t atteinte de broncho-pneumonie dans

nuit du 4 avril, aprs avoir qut pour les pauvres, dans l'glise
Saint-Etienne du- Mont, pendant les matines du 2 et du 3 avril.

la

(Voir, dans la France Mdicale du 10 septembre igi3, p. 3i4, les


renseignements sur cette maladie tirs par le D r Potel des portefeuillles
Vallant, en particulier des lettres crites par les enfants Perier.)

SUPPLMENT

300

Dispose qu'au ras qu'elle decede dans cette

de Paris,

ville

son corps sera enterr en l'glise Saint-Etienne-du-Mont, sa


paroisse,

au mesme lieu o

est enterr deffunt Biaise Pascal,

ecuyer, son frre, o elle prie led. sieur Perier son mari de
faire

mettre une tombe de pierre o sera mis

dfunt sieur son frre, en


ledit sieur

Perier sans

ladite testatrice.

de Clermont,

En

elle

qu'il y soit fait

la ville

l'glise

lieu

aucune mention de
dans

au tombeau de

sa paroisse,

ou

s'il

dcder en quelqu'autre endroit,

du

nom du

advis par

veut son corps estre enterr en

sieur Perier, son mari,

la paroisse

le

qu'il sera

cas qu'elle vienne dcder

Nostre-Dame-du-Port,

du

manire

la

elle sera

veut estre enterre en

elle

decede et pour

crmonies de son convoi, service

la famille

advenoit qu'elle vienne

et

regard des

le

enterrement, s'en remet

du sieur Perier, ou, en son absence, de leurs


nomms.
Donne et lgue Biaise Musnier, filleul du dfunt Biaise
Pascal, son frre, la somme de3oo 1. t. qui produira interest,
laquelle demeurera entre les mains du sieur Perier pour estre
la discrtion

enfans ci-apres

pave lorsqu'il aura atteint l'ge de majorit, pour luy faire

apprendre mestier,
vant, ladite

et

somme

au cas

qu'il vienne dcder

et interests feront retour

aupara-

aux hoirs de

la

testatrice.

Donne
la

et lgue l'hpital gnerai

somme de 2.000

1.

de

la ville

nomm, ou

la destina-

ou par son

tion qu'indiquera ledit sieur son mari,

aprs

de Clermont

qui sera employe suivant

fils,

ci-

dfaut de l'un d'eux par les administra-

teurs dudit hospital.

Dclare ladite testatrice qu'elle ne

au

proffit

du

fait

sieur Perier son mari,

aucun don qui


eux, et bien que

soit
le

aucune disposition

ne pouvant luy

faire

proportionn l'affection qu'il y a entre


sieur Perier n'en ait aucun besoin, elle

veut luy tmoigner son affection, son respect


sance des obligations qu'elle luy

a,

et sa reconnois-

autrement que par des

prsents de cette nature.

Donne

et

lgue Etienne Perier, son

fils

an la

somme

de

TESTAMENT DE MADAME PERIER


8.000

en preciput, faisant avec

1.

luy a est lgue par

somme

de

Donne

0.00c

Donne

somme

Nomme

5. 000

somme

et institue

taire universel,

de 2.000

Louis Perier, son second

de

1.

qui
la

5. 000

de

aussi en

fils,

1.

et lgue Biaise Perier,

preciput, pareille

somme

dfunt sieur Pascal, son frre,

le

1.

et lgue

preciput, la

la

301

son troisime

aussi en

fils,

1.

Etienne Perier, son

fils

an, son lga-

Jacqueline et Marguerite Perier ses

...

Louis et Biaise Perier ses

fils

se

filles,

partageront tous ses biens

par gale portion. Elle charge ledit sieur Perier, son mari,

de

pour ladite succession, sur simple dcla-

faire le ncessaire

ration,

ayant toute confiance en sa probit et en l'amour

qu'il porte ses enfans.

Donne

dame

et lgue

Polycarpe, sa

femme de chambre,

au

cas qu'icelle demoiselle decede avant ledit sieur son mari,

la

somme

salaires

de 600

1.

dans laquelle seront compris tous

les

de ladite Polycarpe jusqu'au deceds de ladite demoi-

ou au cas que icelle demoiselle survive ledit sieur Perier,


donne et lgue ladite Polycarpe la somme de 3oo 1. seuleselle,

ment, dans laquelle seront aussi compris

Donne

et lgue

temps de son deceds

Donne

et

et

de dix

Donne

somme

livres

et lgue

nourrice de

somme

de 4o

et

chacune.

de cinquante

lait

lait

livres.

d'Etienne Perier, son

de pension annuelle

du

[blanc]

lgue [6/cmc]

nourrice de

lait

de dix

Donne

premire

sa fille ane, la

femme en premires
ledit

de pension annuelle

et lgue [blanc]

de

la ville

de

noces de

Clermont,

de Marguerite Perier, sa seconde

livres

somme

et viagre.

Jean Rochon, du bourg de Somalives, proche

somme

an, la

fils

et viagre.

village de [blanc]

de Jacqueline Perier,

de vingt livres de pension annuelle

Donne

1.

lgue Marie Saultegrain, demeurant en Nor-

mandie, nourrice de

somme

la

lgue au laquais qui se rencontrera son service

lors de son deces la

Donne

lesdits salaires.

aux servantes qui seront son service au

fille,

la

et viagre.

Riom en Auvergne

SUPPLMENT

302

nourrice de son

Donne

Louis Perier,

fils

pension annuelle

la

la

demeurant en

Caillot,

de

somme

de Barthlmy

fils

Clermont, son

de cent livres qui luy sera paye avec

conduite

Donne

ladite ville

Biaise Perier, la

ladite ville de

pour employer luy

d'icelle
la

lgue Gaspard

et

somme

fils

de pension annuelle et viagre.

livres

Caillot,

de dix livres de

demeurant dans

et lgue [blanc]

Donne

somme

et viagre.

Clermont, dernire nourrice de son


de dix

et

quand

il

faire

filleul,

les interests

apprendre mestier ou de

aura atteint l'ge de majorit.

et lgue Gilberte

Champin,

fille

Cham-

d'Etienne

pin, meusnier de la ville de Clermont, sa filleule, pareille

somme de

cent livres qui luy sera paye avec les interests

d'icelle lorsqu'elle se

mariera ou aura atteint l'ge de vingt-

cinq ans, et au cas que lesdits Gaspard Caillot et Gilberte

Champin ou

les

deux viennent dcder avant que d'avoir

touch et receu ladite

en ce cas

somme
la

somme de cent

dite demoiselle

donne

et lgue

et lgue

Gilberte [blanc]

demoiselle testatrice, et sa

livres,

livres et interests d'icelle,


[6/a/ic]

ladite

de cent livres et interests lors deubs.

Donne
de

la

fille

filleule,

de [6/anc], cocher
la

somme

de cent

payable lorsqu'elle sera pourvue par mariage ou autre-

ment, ou qu'elle aura atteint

Donne et
filleule

de

comme

ci-dessus.

Donne

l'ge

lgue Gilberte [blanc]


la

testatrice,

et lgue

la

de majorit.
fille

somme

de [blanc], tapissier,

de cent livres payable

Adrien Boitave, qui a autrefois servi ladite

demoiselle testatrice, la

somme

de cent livres payable comp-

tant au deces de ladite testatrice.


[Suivent des formules].
5 aot i663.

Et a sign

G. Pascal.

LETTRES DE MADAME PERIER

303

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant 1


(Autographe la Bibliothque Nationale , ms.f.fr. iyo52,f 18).
II.

28. Aoust [i6]65

Si je ne jugeois de la

bonne volont que par

2.

les paroles,

que vous
diminu quelque chose de celle que vous m'avez
l'honneur de me tmoigner jusques icy, mais comme j'en

vostre long silence, Monsieur, m'auroit fait craindre


n'eussiez
fait

ay jug par

les effets et

que

j'ay sceu les soins continuels

que

vous avez pris de mes enfans, je vous asseure, Monsieur, que


je

ne vous ay accus ny de paresse ny d'oubly,

seulement

me

murmur

privoyent de

contre

les continuelles

et

que

j'ay

occupations qui

consolation de recevoir de vos nouvelles.

la

J'ay bien de la douleur de ce qu'ayant

manqu de vous rendre

grces de toutes vos bontez aussy souvent que je le devois,


je n'ay point d'occasion de vous tmoigner par

que j'en ay toute

la

vous avez lieu d'en douter.


feriez injustice et je
cela.

Il

escrire

services

En

vrit,

Monsieur, vous

me

vous crois trop quitable pour aprehender

y a quelque temps que je pris la libert de vous


en faveur de M. Lecomte, mais il ne m'a point mand

ce qu'il a fait de

mes

reconnoissance imaginable et qu'ainsy

Madame

la

ma

lettre.

Cependant

je n'ay point

Marquise 3 l'obligation que

je luy ay

tmoign

d'une grce

ma considration, parce que je


une faute bien grande et de laquelle je vous
suplie, Monsieur, de luy faire mes excuses s'il y a lieu de cela.
Au reste je ne puis m'empescher de me plaindre de ce que

qu'elle luy a possible faite


l'ignore. C'est

1.

L'dition des

uvres d'Arnauld de Paris-Lausanne publie des

lettres adresses par

Arnauld

Gilberte Perier les 3

dcembre i664,

10 avril i665, 29 mars 1666, 10 janvier et 8 novembre 1668, 11 juin


1669, 2 mars 1672, 22 octobre 167^ et 29 mai 1680. Cf. aussi
les deux lettres crites par Brienne Madame Perier les 16 novembre

dcembre 1668. (Penses, T. I, pp. cxlv-cxlvii et cxlvii-cliii.)


Cf. supra T. X, p. 348 sqq., une lettre crite en i665 ou en
1666 par Madame Perier au cur Beurrier.
3. La marquise de Sabl.

et 7

2.

SUPPLMENT

304

vostre lettre finit

si

court ny de vous demander des nouvelles

particulires de toute la maison, de la sant de


lais, si la

sur Catherine

marie

est

et

lle

est tousjours des vostres, si

Madame

si

a quelque

fille

de Cha-

M me Anne

auprs d'elle sa

place qui luy soit agrable. Je suis tout fait fasche de ce

que vous n'avez pas pu voir nostre premire prsidente dans


son mal, car je m'imagine que vous eussiez mieux rencontr
que tous les autres aussy bien que M. Laporte qui a tousjours
dit que ce n'estoit point un cancer, et en effet il me sembloit qu'on estoit bien prompt luy donner ce nom, car il
1

n'y avoit que douze jours qu'elle sentoit du mal lors qu'on

fit

une consultation en cette ville, o tous les mdecins et chirurgiens dirent que c'estoit un vritable cancer, la reserve
de M. Laporte et d'un chirurgien qui soutinrent que ce n'en
estoit pas ou pour le moins quand ce seroit qu'on ne le pourroit pas

si

tost connoistre, et

il

leur sentiment sur de bonnes

mdecins

et

me

sembloit qu'ils apuyoyent

raisons.

Cependant tous

chirurgiens de Paris en ont eu

un

les

contraire et se

pu m'empescher de croire qu'ils avoyent


du mal de la Reine, que tout leur paraissoit
cancer, et il me sembloit que vous regarderiez les choses si
exactement que vous en jugeriez mieux que les autres et
M. Laporte auroit est bien aise que son opinion eust est
apuye de la vostre, car il a une estime toute particulire
pour vous. Il vous salue tres-humblement, et M r Domat,
M Perier et M me Baudouin 2 Margot Domat a est l'extrmit de la petite vrole, mais elle en est revenue. M. Guersont trompez. Je n'ay

l'esprit

si

plein

1'

rier

nous mande toutes

les obligations qu'il

vous a

je vous

une trs-grande part. J'avois


oubli de vous faire les recommandations de nos petits garons et d'Anne, qui a plus de pratique icy que les meilleurs

prie de

croire

que

j'y prens

i.

Sur Laporte,

2.

Madame Baudouin

vide supra T. I, p. 167, n. 1, et T. II, p. 352.

Clermont,
Marguerite Perier lui succda

fut directrice de l'hpital gnral

de i665, jusqu' sa mort en 1700.


(Voir Potel, art. cit, p. 325).

LETTRES DE MADAME PERIER

305

Je suis, Monsieur, vostre tres-obeissante ser-

chirurgiens.

vante,

G. Pascal.

Monsieur Vallanl

(Note de Vallant mise au dos M


:

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe

la

Bibliothque Nationale, ms.f.fr. iyo52,f i64)-

A
Il est

et

que

Clermont, ce 27 e Janvier 1670.

bien tems, Monsieur, que je m'aquite de

le

sommes

toutes les obligations

devoir

que nous vous

avons. J'aurois bien de la confusion d'avoir est


vous le tesmoigner

mon

qu'on ne peut pas estre plus sensible

je vous proteste

que nous

Pe-

cancer suppos, i665).

rier,

III.

lle

si

longtems

empeschemens indisdepuis six mois dans un

je n'avois eu des

si

pensables, mais en vrit, j'ai est

accablement que je ne saurois vous exprimer, j'ay eu tousjours des malades depuis ce tems-l et j'en ay eu jusques
sept la fois, savoir

de Rebergues,

mon

fils

aisn et

cinq domestiques et en suitte des recheutes de tous ces gens-l

dont Anne que vous connoissez a est


elle

la

plus tourmente et

n'en est pas encore quitte depuis prs de quatre mois, car

on craint beaucoup

l'hidropisie.

Dans

ce

grand nombre de

malades, nous en avons eu de toutes sortes jusques


quinte qui a dur
sert la cuisine.
les

six

semaines bien rgle une

Enfin

il

ne nous a rien manqu,

malades commenoyent gurir, je

mesme

indispose et

1'

me

la fivre

fille

qui

et lors

suis trouve

me
que

moyun

Perier en suitte, qui est dans

grand ruthme depuis i5 jours, qui luy a caus une fluxion sur
une oreille qui l'incommode extrmement. Enfin je crois que
nous n'en sortirons jamais, tous ces embarras nous ont obligez de demeurer la ville o nous sommes logez fort troittement de sorte que nous n'avons pour coucher, mes filles et
;

moy, qu'une chambre o


2 e srie. VIII

l'on

mange

et

l'on reoit la

20

com-

SUPPLMENT

30G

pagine. Ce dfaut de logement et de domestiques a empesch

ma fille aisne
me donne un

de

faire

aucun remde jusques

paroist pas estre plus

mal qu'

juger par l'extrieur, on

mesme,

l'ordinaire et

mieux, car

la croiroit

marche avec

visage, et elle

prsent. Cela

chagrin et une impatience extresme. Elle ne

de

assez

elle se

Vous voyez, Monsieur, comme


Testt de la famille parce que je sais
reste.

d'y prendre part. C'est par cette

vous devoir dire que

mon

fils

suis bien

mal d'estomac. H y

mois qu'elle n'a point soupe,

trois

bon

mais vous savez

libert,

qu'au mal qu'elle a tout cela n'est rien dire. J'en


inquite. L'autre a tousjours son

en

elle a fort

a bien

du

porte assez bien

je

vous rens comte de

la

bont que vous avez

mesme

que

raison

je crois

a est receu la charge

de

M. son pre, il y a quelque tems, mais d'une manire la plus


agrable du monde par l'accueil qu'on luy a fait dans la compagnie. M. le p. prsident mesme, avant que de l'interroger,
luy

un

fit

que

petit discours

ce n'estoit

le faire

en trs-beau

que pour

parce que toute

la

compagnie

par lequel

il

disoit

coustume, qu'il

alloit

latin,

satisfaire la

estoit

persuade de sa

capacit par sa rputation et par la connoissance qu'on avoit

de son ducation
de piet,

etc.

et

des exemples domestiques de science et

Ensuitte tous ceux qui l'interrogrent luy firent

de petits complimens avant que de commencer, puis au sortir

du

palais,

vinrent le voir

rs

les

presidens et

la

pluspart des officiers

pour luy tesmoigner leur

satisfaction,

comme

qu'il devoit les aller tous remercier

il fit

au

lieu

ensuitte. Je

n'ay pu m'empescher de vous faire part de toutes ces choses,


parce que, je vous avoue, j'en ay de la consolation et que je
crois

que vous en

vous prier de
de

Touret.

me

serez bien aise.


faire la grce

Il est

de

Je ne veux pas finir sans

me mander

des nouvelles

impossible que nous puissions en avoir

par luy, cela est estrange. Je vous suplie aussy tres-humble-

ment de nous

faire la grce

de nous escrire un peu plus sou-

vent et de nous mander quelques

fois ce

qui se passe et je

vous prie de nous donner une adresse bien prcise


seure pour vous escrire, car nous ne

le faisons

et

bien

qu'au hasard.

LETTRES DE MADAME PERIER

M. Desprez. Tout
que

C'est ce qui m'oblige d'adresser ce paquet


le

monde vous

salue trs

humblement,

307

et je suis plus

personne, Monsieur, vostre tres-obeissante servante.


G. Pascal.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant


IV.
(Autographe la Bibliothque Nationale, ms.f.fr. iyo5o,f 4o8).
Ce

I er

Avril 1670.

commence, Monsieur, par la plainte que je fais de ce


que vous ne m'avez pas donn une adresse seure pour vous
Je

escrire.

Je vous suplie de ne plus l'oublier, car je pretens

d'avoir l'honneur de le faire souvent, puisque je n'ay plus

que

vous qui je puisse demander des nouvelles de Madame la


Marquise, et que vous n'escrivez que quand on vous en prie.
J'ay est fort touche de la

une personne d'un


sante et depuis
ois

si

mort de

lle

de Ghalais,

trs-rare mrite, mais sa vie

longtems doit consoler de

prsentement que j'ay mal pris

sa

mon

si

c'estoit

languis-

mort. Je m'aper-

papier, je vous en

demande pardon, et je vous prie de trouver bon que je ne


recommence pas sur un autre. Je vois que Madame la Marquise tesmoigne de dsirer de savoir qui a

Vous

nostre livre.

de secret pour

savez, Monsieur,

elle, c'est

pourquoy

que

je

fait la prface de
ne dois rien avoir

je vous suplie de luy dire

que c'est mon fils qui l'a faitte. Mais je la suplie tres-humblement de n'en rien tesmoigner personne. Je n'en excepte
rien et je vous

demande

la

mesme

grce, et afin

sachiez la raison, je vous diray toute l'histoire.

que

de

fort belle

la

que vous en
Vous savez

fait une qui tait asseurement


ne nous en avoit rien communi-

Chaise en avoit

mais

comme

il

qu, nous fusmes bien surpris, lorsque nous la vismes, de ce


qu'elle ne contenoit rien de toutes les choses
lions dire, et qu'elle en contenoit plusieurs
lions pas dire. Cela obligea

prier de trouver

que nous vouque nous ne vou-

Perier de luy escrire pour le

bon qu'on y changeast ou qu'on en

fit

une

SUPPLMENT

308

autre; et

comme

n'a jamais

il

Perier se resolust en effet, d'en faire une, mais

un moment de

aprs avoir bien

loisir,

pressoit, il manda ses


comme
la faire. Cependant
luy
ordonna
de
fils
et
mon

intentions
comme mon fils voyoit que ce procd faisoit de la peine

attendu,

vit

il

que

M. de Rjouannez], M. de
vanta point de cela
d'icy toute faite.

le

la

temps

Chaise et aux autres,

comme

et fit

si

ne

il

cette prface estoit

se

venue

Ainsy, Monsieur, vous voyez bien qu'outre

toutes les autres raisons qu'ils prtendent avoir de se plaindre,


cette finesse

Ma

fille

elle s'est

dont

mon

s'est fort

asseurement !

a us les choqueroit

fils

bien porte depuis son retour de Paris,

du

mise, ce caresme, la nourriture

l'ord re , la restrainct terriblement,

laict qui,

y a mesl de l'eau

elle

d'orge qui luy a rendu le ventre fort libre durant quelques


jours, mais depuis

il

est

redevenu paresseux

quoy que cela


donne
de grands maux.
et

soit fascheux, ce n'est pas le pire, car cette difficult luy

des efforts qui luy excitent

un grand feu

et

Mandez-moy, s'il vous plaist, ce qu'on peut faire l-dessus,


car pourveu qu'elle eust une invention pour se tenir le ventre
libre, le laict luy fait des merveilles et son mal ne fait nul
progrez.

Je vous envoy une lette que j'escris


suplie de l'obliger
verte, afin

me

faire

que vous ayez

la

famille vous salue trs

Mandez-nous,

s'il

vous

Touret. Je vous

rponse et je vous l'envoy ou-

bont de m'expliquer tout

car je ne m'attens pas trop qu'il le fasse.

ma

cela,

Perier et toute

humblement.

plaist, des nouvelles

de Monsieur

le

Marquis de Boisdauphin.
Je suis, Monsieur, vostretres

humble

et trs obissante ser-

vante.

G. Pascal.
Je vous suplie de prendre peine de donner

vous pourrez

la lettre

de

Touret

plaist.

i.

Voir Penses, T.

I, p.

clxxx, n.

i.

le

plus tost que

et la cacheter,

s'il

vous

LETTRES DE MADAME PERIER

V.

309

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe

la

Bibliothque Nationale, ms.f.fr. i7o54,f 45r).

Clermont, ce 29 e Octobre 1674.

J'ay apris, Monsieur, par

que vous luy avez


voit s'adresser

fait

Madame Redon

bon

le

je l'avois bien asseur qu'elle

personne dont

elle

pt

tirer plus

accueil

ne pou-

de secours

de consolation que de vous, parce que je connois vostre


bont pour moy et vostre charit pour tout le monde. Je vous

et

en ay, Monsieur, une trs-sensible obligation. Je suis ravie


aussy qu'elle se soit mise entre les mains de Monsieur Dalenc.
Gomme je crois que cette occasion vous obligera de confrer
aveques luy, je vous suplie, Monsieur, de vouloir luy recom-

mander Madame Redon, mesme de ma part,

et l'asseurer

que

me

tiendray extrmement redevable des soins qu'il prenje


dra d'elle, comme estant une de mes plus anciennes et meilleures amies. Je crois que Monsieur Dalenc n'aura pas oubli

mon nom;

il

nous a donn tant de marques de

je n'ay pas sujet de le

Monsieur, que vous

me

a receu une lettre que

fissiez la

sa bont,

que

Je voudrois bien aussy,

craindre.

grce de luy

Laporte prist

la

demander

s'il

peine de luy

nouveau mal qui est venu ma fille, qui est


une relaxation des vertbres. Mon fils envoya cette lettre

escrire sur le

Monsieur Dalenc, secrtaire du Roy, pour la donner Monsieur son pre, cependant
nous n'en avons aucunes nouvelles. Je vous demande pardon,

dans

le

mois de

Juillet dernier

Monsieur, de toutes

les

peines que je vous donne tousjours,

prenez vous en vostre bont qui vous

les attire.

Je ne vous

fais point de recommandation de mes enfans, parce qu'ils


sont tous la campagne, mais je ne laisse pas de vous asseu-

rer de leur tres-humble service. Je suis aveques respect,

Mon-

sieur, vostre tres-humble et tres-obeissante servante,

G. Pascal.
Je suis tres-obeissante servante

Madame

la

Marquise.

(A Monsieur, Monsieur Vallant docteur en mdecine Paris.)

SUPPLMENT

310

VI.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe la Bibliothque Nationale, ms.f.fr. ijo55,f 626).

A
Il est

Clermont, ce 7 e Janvier 1675.

bien juste, Monsieur, qu'aprs avoir pris

de vous recommander

la libert

Madame Redon, je vous rende grces des

assistances et des consolations qu'elle a receus de vous, elle

m'en a tesmoign son ressentiment en tant de manires, que


moy, Monsieur, qui vous

je ne saurois vous l'exprimer. C'est

en ay

puisque vous l'avez

la principale obligation,

ma

considration et

fait

ma

prire; mais je vous en ay tant d'autres

qu'en vrit je n'ose pas y penser, parce que je me vois tout


fait hors d'estat et incapable de pouvoir les reconnoistre.
J'aurois

deu

l'arrive

de

arriv

m'avait

tems pour
laritez.

faire ce

M me

je fais

si

aujourd'huy dz

tems de

le

terrible qui

m'est

fort esbranl la teste, qu'il a fallu tout ce

raffermir, je ne vous en dis pas les particu-

la

M. de Rebergues vous

luy a mandes,
ribles

que

Redon, mais l'accident

les

pourra

faire voir;

on

les

pourra vous dire aussy une partie des hor-

il

embarras o je suis plonge par

les

affaires

J'avois

espr qu'une anne m'en pourroit tirer, mais en voila trois,


et

il

m'en vient tousjours de nouvelles

je crois

d'exemple l'autre, car tous ceux qui j'ay

cannent pour
ya

les

choses

de plus affligeant

et

du monde

les

que l'un

affaire

me

sert

chi-

plus claires et ce qu'il

de plus piquant,

c'est

que tout

cela

me

vient de la facilit de M. Perier et de l'extresme indulgence


qu'il a eue

je

pour tous ceux qui

ne saurois vous dire

ce

mettre aux ordres de Dieu

que
:

lui

devoyent. Enfin, Monsieur,

je souffre, mais

ce n'est pas

il

faut se sou-

nous de choisir

les

1. Il s'agit d'un accident de voiture survenu le 3 dcembre 167/ ;


Marguerite Perier parle de cet accident dans une lettre Vallant du

9 mars 1676.
2.

Son mari

tait

mort

le

23 fvrier 1672.

LETTRES DE MADAME PERIER


souffrances par lesquelles
Priez-le,
tifier

vous

s'il

comprendre. Je

le

luy plaist de nous esprouver.

il

me

plaist, qu'il

dans cet estt qui

fasse la grce

est plus pnible

de

me

sanc-

que vous ne sauriez

Monsieur, vostre

suis,

311

trs

humble

et trs

obissante servante,

G. Pascal.
J'ay oubli de vous dire que

mal

core assez

M me

Redon

a est et est en-

je crois qu'elle vous escrira et vous en dira

toutes les circonstances.

Tous mes enfans vous saluent

icy

tres-humblement

nous

et

vous souhaittons tous une bonne et une heureuse anne.

Depuis

me

ma

lettre escritte,

M me

Redon

est

venue

pour

icy

dire qu'elle avoit fait dessein de vous envoyer des abricots,

mais qu'elle n'en trouve plus,

m'en

a fait voir

trouv, mais

il

un

sont tous vendus,

ils

elle

eschantillon des plus beaux qu'elle a

est visible qu'ils sont

de l'anne passe

je

ne

luy ay point conseill de les prendre parce qu'ils estoyent


trop vilains

Morin

bien fasche de perdre l'occasion de

elle est

mais je n'ay pu

vous envoyer ceux-l

elle

en pourra avoir, mais je


je suis

tesmoing de

que

prens sur

je

sa

moy

me

rsoudre de luy conseiller de

envoira

crois

que

Riom pour

la saison est

bonne volont
la gnrosit

et je

voir

si

elle

trop avance

vous prie de croire

dont vous avez us envers

elle.

J'ay sceu
le

que vous

desiriez savoir le

polipe, elle s'apelle

la petite

nom

de l'herbe pour

morelle autrement solarium

on en trouve quasy par tout o il y a des orties


on prend cette herbe, on la pile, on en
exprime le suc, on y trempe de petites teintes, ou le marc
mesme bien tremp dans le suc, et on met cela dans le nez et
on renouvelle cela de tems en tems comme de deux heures
morelle,

pour

s'en servir,

en deux heures ou environ.

(A Monsieur Monsieur Vallant docteur en mdecine Paris.)

SUPPLMENT

312

VII.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe

456

et

la

ms. f. fr. 17054,

Bibliothque Nationale,

458).

Glermont, ce 25 e Janvier 1675.

Je suis bien fasche, Monsieur, de n'avoir point receu la


lettre

mois

que vous m'avez fait l'honneur de m'escrire il y a deux


dont vous me parlez dans celle que j'ay recee il y a

et

J'y aurois satisfait en ce qui m'estoit possible, qui

deux jours.

de chose. Je n'ay point veu gurir de cancer

est tres-peu

j'ay seulement

ouy dire

la

femme

couches qu'elle en avoit guery

qui

me

elle

me

gardoit dans

mes

disoit qu'elle faisoit

scher dans le four des clouportes, et qu'elle en faisoit prendre


la

poudre au malade,

lemagne sur

la partie

et qu'elle mettoit

malade

mais

je

un emplastre de

ne

Vil-

pourquoy j'ay
je m'en accuse,

sais

m'en a dit
du tout ny la dose de la poudre, ny dans
prend, ny quelle heure, ny combien de tems

nglig d'escrire tout ce qu'elle

car je ne sais point

quoy on
il

la

faut continuer ce remde. Je suis bien fasche d'avoir

si

peu

de satisfaction vous donner l-dessus, mais je n'en sais pas


davantage. Je vous rends grces, Monsieur, de la part que
vous avez voulu prendre
vouloir tesmoigner pour

mon

moy

accident, et je vous suplie de

Madame la Marquise l'oblime fait l'honneur de

gation que je luy ay de la bont qu'elle

me tesmoigner en cette
le

occasion. Je suis bien oblige Monsieur

Duc de Rouannez de penser

plus de ce qu'il

le

desj

mon logement, et

encore

propose dans son quartier. Vous pouvez

bien juger, Monsieur, qu'il n'y en a point dans tout Paris

qui

me

soit plus agrable

martin en

soudre ne passer guiere


je luy ay de

rang entre

que celuy-l

et si

Madame

estoit voisine, je pourrois bien sans peine

si

les

les

ponts

de Cau-

me

grandes obligations, que je

la

mets au premier

personnes que je considre, et ce n'est pas

des moindres avantages que

Madame

r-

mais je vous avoue que

la

un

Marquise m'ait pro-

que je luy suis redevable de toutes choses.


Vous m'avez donn au cur, Monsieur, quand j'ay lu dans

cur, et je puis dire

LETTRES DE MADAME PERIER


vostre lettre

grand

que

attraict

j'avois des

amis dans

j'habite. J'y trouve bien

de

la considration et

les occasions';

dans mes

conseil, de la consolation

un

monde

soit

de l'estime,

mais du secours, du

que

je

ne

un grand nombre,

et

affaires, c'est ce

trouve point du tout quoique j'en aye


le

fauxbourg. C'est

pour moy, qui n'en puis trouver aucun au pays

bien des visites en toutes

que tout

le

313

convaincu des injustices qu'on

me

fait;

mais chacun regarde cela dans l'indiference. Je vous avoue


asseurement on se trompe
quand on croit que j'ay de l'attache icy. Je vous asseure
que non, et que je n'y suis nullement attache, mais enchais-

que

cela m'est bien sensible, et

bien

ne

et garrote, et

exprimer.

Quand

pas que j'y

que

j'y souffre

que
aye des ennemis
je dis

une violence qui ne

au contraire,

beaucoup

les

gens

ses propres affaires. Si j'estois

rue et bien soutenue

mes

affaires,

mais

peut

j'y suis considre

plus qu'on ne sauroit dire, mais c'est que le naturel


est d'estimer

se

n'ay point d'amis icy, ce n'est

je

du pays

de ne s'intresser que de

et

en socit, je serois bien secou-

comme

personne n'a de part dans

personne ne s'en soucie. Je

crois

que vous

me

connoissez assez pour comprendre que cette sorte de vie ne

me plaist
et

gure. Aussy je vous avoue que j'y souffre beaucoup,

d'autant plus que je cache une grande partie de mes sen-

timens mes enfans qui seroyent accablez,


quel point je suis

me
que

faire

je

afflige. C'est

aucune rponse

pourquoy

s'ils

savoyent

je vous prie de

l-dessus, afin qu'ils

ne

ne sachent pas

vous en aye parl. Adieu, Monsieur, priez Dieu pour

nous, et croyez que je suis, autant qu'on le peut estre, vostre


tres-obeissante servante,

G. Pascal.
J'ay toujours oubli

de vous mander que ma

fille la

jeune

a est parfaitement gurie de sa fivre quarte par la frayeur


qu'elle eust lors de

quarte.

Il

mon

accident

elle l'avoit lors

double-

y avoit treize mois qu'elle estoit malade, ayant eu

quelques intervalles, mais ayant des recheutes continuelles


et depuis cela elle n'a pas

eu

le

moindre ressentiment.

(A Monsieur Monsieur Vallant, docteur en mdecine, faux-

SUPPLMENT

314

S -Germain

bourg
chez

rue

Madame

S* Jacques.

VIII.

{copie au 2

la

Mazarin,

vis

des

vis

Canettes ou

Marquise de Sabl, Port-Royal, au fauxbourg

Paris.)

Lettre de Madame Perier a


recueil

de Bienassis

du Pre Guerrier, p. y g).

A
Que

pourrois-je vous dire,

Clermont ce

mon

cher

8.

de

fils,

mai 1676.
la consolation

que m'a donne vostre lettre, puisque vous en savez plus


que je n'en saurois exprimer, par la connoissance que vous
avez des sentimens de mon cur? Je remercie Dieu de tout

mon cur

de

mes

vous donne

la tranquillit d'esprit qu'il

prie de vous la continuer.

souhaits

Vous

j'ay bien de

la

savez

que

c'est le

je le

comble de

joye aussi de ce que vous

m'asseurez qu'elle ne sera pas trouble de quelque manire

que

les

choses russissent. Priez qu'il vous maintienne dans

cet estt, et souvenez-vous tousjours,

ny bien, ny

rien n'est ncessaire,

Vous

utile

mon
que

cher enfant, que

la

volont de Dieu.

verrez, par la lettre de vostre frre, la condition

vous impose.

Il

vous mande

les

sentimens de vos amis

vous pouvez bien juger qu'on ne vous prescrit rien

quand on

on trouve des

est sur les lieux,

sauroit prvoir de loin

ainsi vous

non pas vous-mesme, mais

les

s'intresser vostre conduite.

avoir tant et de

si

difficultez

examinerez

personnes qui ont

Vous

estes bien

la

s'il

vous

plait,

de

1.

Son

fils

bont de

heureux d'en
la suite

de

ma tres-humble

grande charit qu'ils ont pour vous.

o vous estes
du secours des personnes charitables

J'espre qu'elle redoublera dans le grand besoin

du

car

qu'on ne

considrables. Tchez d'en profiter non-

vostre vie. Asseurez-les tous,

des prires,

mais
:

les choses,

la

seulement pour cette occasion, mais aussi pour toute


reconnoissance de

qu'on
;

conseil et

an, Etienne Perier.

LETTRES DE MADAME PERIER


estant sur le point

de

l'action

faire

falloit

J'ai

comme une semence

les

branches et

regardoit dans toute leur tendue

par

le

estt

de

les fruits

en viennent. Ces considrations feroient frmir,


mais

avec simplicit et avec confiance, principalement


fait

qu'il

qui renferme en soy, et qui produit

ensuite les racines, le tronc,


l'arbre qui
les

plus importante de

la

ouy dire plusieurs fois M. Singlin


considrer les premiers engagemens dans un

vostre vie.

on

315

il

si

faut agir

quand on

le

conseil de gens prudens, clairs et charitables.

C'est l'avantage

que vous avez

si

grand

et

si

rare

que vous ne

sauriez le comprendre. Rendez- en grces Dieu, et priez-le

de verser

qu'il vous fasse la grce d'en bien user, et

bn-

ses

dictions sur vous et sur le reste de la famille, et qu'il vous


fasse la grce

de connoistre sa sainte volont sur vous, et de

l'accomplir fidlement en toutes choses.

enfant; souvenez- vous de moy,

et soyez

mon

Adieu,

cher

persuad que je suis

tres-sincerement et fidlement et entirement tout vous.

G. Pascal.
Je m'asseure que vostre

frre

comprend bien

qu'il

compris dans cette asseurance, que je vous donne de


affection

mais

comme

il

ne

s'agit

pas de luy dans cette

occasion, je ne parle qu' vous. Asseurez-le

pas et que je suis luy


diviser parce

IX.

que

comme

je vous regarde

vous,

que

ne l'oublie

comme une mesme

me

chose.

Lettre de Madame Perler a Monsieur Y allant

Ce

Vous aurez
si

je

sans pourtant

(Autographe la Bibliothque Nationale, ms.f.fr.

diffr

est

mon

est surpris sans doute,

ijo^jj

266).

5 aot 1676.

Monsieur, de ce que j'ay

longtems vous rendre grces de toutes

les assistan-

que vous avez rendues mes enfans dans tous leurs besoins, mais j'espre que vous m'aurez bien fait la justice de

ces

SUPPLMENT

316

que

croire
et je

je n'ay pas

vous aurez veu

Vous

avez une

effet

le rcit effroyable

si

avons eus pour


quel

manqu de

m'asseure que vous excuserez

reconnoissance l-dessus

mon

retardement, quand

de Testt o nous sommes.

parfaitte connoissance des sentimens

M/Domat

1
,

qu'il

que nous

vous sera ais de comprendre

peut produire en nous sa manire d'agir. Je puis

vous dire aveques vrit que depuis quatre mois que cela dure,
j'en ay est

si

mon

die de

occupe que j'ay quelquesfois oubli

fils,

quoy qu'asseurement

cur. J'envoye aujourd'huy

les

me

elle

la

mala-

tienne fort au

eaux de Vic-le-Comte qu'il

m'a demandes, sur vostre ordonnance. Je prie Dieu que ce


remde luy soit utile, mais on n'espre pas grand'chose par
l, et

tous

rs
.

nos mdecins

qu'il revienne, c'est

me

un grand

disent qu'il faut absolument

pour moy, pour bien

desplaisir

des raisons que vous pouvez juger, mais la sant est prfrable
toutes choses, parce que sans elle
les autres avantages.

Je

le

prires, et je vous suplie de croire

plus sensible que


tout

le

respect

si c'estoit

que

on ne peut jouir de tous

recommande
que

vos soins et vos

cette obligation m'est

pour moy-mesme. Je

suis

je dois, Monsieur, vostre trs

aveques

humble

et

trs obissante servante.

G. Pascal.

(A Monsieur, Monsieur Vallant docteur en mdecine chez

Madame

la

Marquise de Sabl, fauxbourg S -Jacques, proche


l

le

monastre de Port-Royal, Paris.)

X.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe la Bibliothque Nationale, ms.f. fr. ijo47,f 2 46).


[octobre 1676.]

Vous

1.

verrez, Monsieur, par la lettre

Sur ces

difficults avec

Domat,

cf.

que

mon

fils

se

donne

supra T. X, p. io,3, n. 2.

LETTRES DE MADAME PER1ER


l'honneur de vous escrire

l'effet

eu une grande joye de

les voir icy

jugez bien qu'elle

est fort

obligez de faire ce voyage

de

avantages dans

me

qui

le sujet

J'ay

ils

les a

me donne

peine que

la

tous deux, mais vous

pense d'une nouvelle sparation, mais


oposer, je

eaux

la boisson des

mesle tant par

que par

317
1

ont de

si

m'y

sjour de Paris que bien loing de

le

la

grans

dispose les faire partir aussy tost que je

croiray que leur sant le leur pourra permettre. La bont


que vous avez pour eux, Monsieur, n'est pas un des moindres
sujets de consolation que j'aye de leur esloignement
ils
;

m'ont

reitr

tesmoignages qu'ils m'en ont donn par

les

une

leurs lettres, je vous en ay

la continuation.
la

Je

me donne

l'honneur d'escrire

Marquise pour luy rendre grces de

de parler de

moy

manire qui m'a


11

trs sensible obligation, et

en demander tres-humblement

je prends la libert de vous

n'y a rien au

de Boisfranc,

attir des

monde de

civilitez
si

je

de Requestes, d'une

incroyables de sa part.

ainsy tous

les

gens de

qui viennent en ce pays-cy, mais je n'ay pas

os prendre la libert de luy donner

que

Madame

bont qu'elle a eue

obligeant que les soins qu'elle

me recommander

daigne prendre de
sa connoissance

la

un

avis

que

j'ay creu

devois faire passer par vous afin que vous en usiez

selon la prudence dont vous estes tout remply. Je ne sais,

Monsieur,

si

vous savez quelque chose de

l'histoire

de

de

Boisfranc. Ainsy, dans cette incertitude, je crois devoir vous


le dire, c'est

trs

un jeune homme

grans biens.

trs

accomply

et

qui aura de

son pre sur cela projette de grans

desseins pour son establissement. Cependant ce jeune

homme

une inclination qui ne plaist pas au pre et comme


on le voit engag, on a creu que l'esloignement pourroit y
aporter quelque remde et c'est pour cela qu'on l'a envoy
a fait voir

dans

ces provinces

Marche o

il

d'aller ses terres

Il se

de Bourbonnois, d'Auvergne

et

de

la

a de proches parens sous prtexte de les voir et

de ce pays-cy, enfin on

le

promeine pour

trouvait aux eaux de Vichy (cf. la lettre suivante).

SUPPLMENT

3i8

luy oster cette fantaisie de


cette

Depuis qu'il

l'esprit.

party de

est

depuis trois ou quatre jours j'ay

c'est--dire

ville,

un de ses proches que M r de


de Madame la Marquise de Sabl,

apris par

Boisfranc

se desfie

qu'il croit qu'elle

le

pre

entretient ces amourettes et qu'elle fomente les inclinations

de son

fils

contre ses

Gela m'a extrmement

intentions.

fasche et j'ay

repondu

est inutile, car

mon

cela

comme

franc. J'ay creu que je ne devois pas

Madame

la

Marquise parce que je

considre beaucoup le

de Bois-

laisser ignorer cela

sais

que quoy

qu'elle

de grans esgards pour

elle

fils,

mais cela

je devois,

discours ne retournera pas

pre et qu'elle ne seroit pas bien aise qu'il creust qu'elle

quelque chose contre

ses interests.

le

fait

Vous jugerez mieux que

moy, Monsieur, de

ce qu'il est propos de faire l dessus,

mais je vous prie de

faire les choses

du tout l-dedans,

point

en sorte que je ne paroisse

c'est--dire

que

discours, ne puissent pas savoir

fait ce

les

gens qui m'ont

que

je l'ay raport,

parce que ce sont des personnes que je vois tous

me

envers qui cela pourroit

les

jours et

faire des affaires. J'ay appris aussy

les lettres que la demoiselle escrit et


quoy que innocemment, de parler dans ses
de Madame la Marquise, vous voyez bien que cela

qu'on intercepte toutes


si

elle

lettres

s'avisoit,

redoubleroit les soupons. Ainsy je crois qu'il faut remdier


tout cela. Je vous supplie, Monsieur, d'avoir la bont de
faire

mes excuses

Madame

tout cela elle-mesme

user ainsy, je ne savois pas

comme

d'ailleurs,

je

de ce que je ne luy ay pas dit

j'ay eu
s'il

n'ay pas

d'affaires, je craignois qu'elle

qu'un de

ses gens.

Madame

ne

propos de

fit lire

la lettre

la libert,

Marquise dont je

infiniment plus chers que

sais

que

les vostres

de vous souvenir aussy des miens

et

par quel-

une commission que


mais

je

j'ay creu qu'elle

du

service de

les interest

vous sont

seroit pas dsagrable, puisqu'il s'agist


la

le faire, et

accoutum de luy parler

Voil, Monsieur,

vous donne aveques bien de

ne vous

plusieurs raisons pour en

estoit

propres. Je vous suplie

de mesnager

les choses,

en sorte que dans l'ordre qu'on y mettra on ne puisse pas

LETTRES DE MADAME PERIER


connoistre que cet avis vient de

moy ny

Vous
quand vous aurez receu
m'obligerez

indirectement.

bien

si

319

directement ny

vous voulez

me

cette lettre parce que,

donner

avis

comme

j'ay est oblige d'y mettre tous les

noms

je serois

bien fasche qu'elle fut perdue. Je vous prie aussy de

me

mander en mesme tems Testt de vostre sant, j'ai eu bien de


la joye d'aprendre par mes enfans vostre guerison aussy tost
que vostre maladie. Je prie Dieu qu'il vous conserve aussy
longtems et aussy heureusement que le souhaitte, Monsieur,
vostre tres-humble et trs obissante servante.

G. Pascal.

Toute

ma

famille vous salue icy aveques tout le respect

et la tendresse possible et

vous demande

la

continuation de

l'honneur de vostre amiti.

(A Monsieur Monsieur

Veillant

Madame

Mdecin de

la

Duchesse

de Guise.)

XI.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe

la

Bibliothque Nationale, ms.f.fr.

Clermont ce

70^7, f 270).

Dcembre 1676.

Je vous suis sensiblement oblige, Monsieur, de l'extrme

bont que vous avez pour mes enfans, aussy bien qu' M. Nicole et toutes les personnes qui ont la bont de s'intresser

leur conduitte. C'est pourquoy je suis bien aise de vous rendre

comte de leur petit voyage.

Ils

arrivrent icy le 29 e Septembre

et n'y trouvrent point leur frre aisn

d'o

il

ne revinst que

i5. jours

il

aprs

bien tout ce tems-l sans ressentir aucun


des eaux. Sur la fin d'Octobre,

ils

estoit

et

le

effet

vendanges

malade fut
de

la

boisson

nous tesmoignerent

qu'ils

seroyent bien aise de s'en retourner, et nous dirent qu'ils

1.

Ils venoient des

eaux de Vichy (note de Vallant).

SUPPLMENT

320

avoyent prmdit leur dpart pour

mesme que quand

disant

le

mal

rsoudre de perdre

se

dont Dieu

l'occasion de profiter des grans avantages

par

risoit,

hommes

de France qui non-seulement

mesme

le particulier

mais

mon
et

aisn

fils

qui ne

les souffroyent,

mais

s'apliquer eux jusques descendre

murs et pour
m'en dirent tant que je me rendis,
qui ne venoit que d'arriver de la cam-

de leur conduitte pour leurs

leurs estudes. Enfin

pagne

les favo-

habitudes qu'ils avoyent auprs des plus grans

les

qui daignoyent

dans

Novembre, nous
ne les arres-

reviendroit, cela

ne pouvoyent

teroit pas, parce qu'ils

i4 e

le

ils

les avoit

presque pas veu encorre ne pus

souffrir cette proposition qui le surprenoit d'autant plus qu'il

avoit creu les garder tout l'hyver, enfin

que

noistre la peine

sans oser luy en parler, cependant


les occasions, ils

seurent que

porte vouloit faire le voyage


et firent consentir leur frre

rent en

il

leur

fit si

cela luy faisoit qu'ils furent

mesme tems au

places arrestes et

estre la portire,

ils

ils

comme

espioyent toutes

Morin, beau-frere de M. Lalirent la partie aveques luy

pour

le

28 e Novembre,

ils

all-

carrosse et trouvrent les 4 premires

Morin ayant

ils

bien con-

quelque tems

dit qu'il

ne vouloit pas

ne laissrent pas de persister dans leur

resolution et vouloyent absolument partir, mais leur frre

ne
i

le

res

voulust jamais permettre, de sorte qu'ils arresterent

places

pour

du dpart du
arrest

le 5

de ce mois qui estoit

carrosse,

le

les

samedy, jour ord re

mais ceux qui venoyent de Paris l'ayant

deux jours plus qu'

l'ord re ,

ils

ne sont partis que ce

matin. Cependant nous avons sujet de croire que Dieu a conduit


toutes choses, car

28

fils

du

pass,

aisn eust

36. heures, et
et

ils

s'ils

eussent retenu leurs places pour le

ne seroyent pas

un grand
ils

partis, car ce jour l

n'auroyent pas

laiss leur frre

n'auroyent pu partir delongtems, car

retenues pour
partis

un

mois. Ce qui

en parfaitte sant par

y a consenty assez gayment.


d'estre ainsy

mon

frisson qui fut suivy d'un accs

me

la grce
Ils

les places

en cet

de

estt

sont toutes

console, c'est qu'ils sont

de Dieu,

et

que

vous diront combien

attach ses frres, et

combien

il

mon
il

fils

a sujet

est

seul.

LETTRES DE MADAME PERIER


M. Domat

est

un peu revenu

par l'autorit de

1'

d'Alet

il

mais ce

n'est

une nouvelle

nous en garantira par

que par

choses de

fait les

si

querelle, mais j'espre

sa misricorde.

Je

que Dieu

me recommande

mes

vos prires pour cela et pour tous

force et

mauvaise

que trouver un pr-

grce, qu'on voit bien qu'il ne voudrait

texte de faire

321

Toute

besoins.

la

famille vous salue tres-humblement. Je suis, Monsieur, vostrc


trs

humble

et trs obissante servante.

G. Pascal.

M Begon, que vous avez veu


samedy dernier.
r

Lettre de Madame Perier a son fils Louis Perier


au 2 e Recueil du Pre Guerrier, p. 80).

XII.
(copie

Ce

Ce

n'est pas

16.

May

pour vous tesmoignerla part que

je

qui vous touche que je vous escris aujourd'huy,


cher

mourust

autresfois Paris,

fils,

car je say

que vous en

estes

1677.

prends ce

mon

trs-

pleinement persuad,

mais pour vous faire connoistre la joye que je ressens de ce


que le premier engagement qui se fait dans ma famille est
pour le service de Dieu et de ce que, s'il est permis de parler
ainsi,

Dieu y prend

touch. Je
les suites
la grce

une

le prie

d'un

si

sa part

avant que

mon cur

de tout

le

monde

heureux commencement

de repondre

la

fidlit inviolable et

vous fasse

mon

trs-cher

les

rendre

utiles,

Vlli

estes

fils,

de

que

mon cur

autant qu'il vous

1. Cf. supraT. 1, pp. 4 1 -4 2, la lettre crite le 8 mars 1677


Perier par Louis et Biaise Perier.

2 e srie.

tout

les instructions

mais je vous exhorte de tout

par

fait,

au maistre auquel vous vous

vous rien dire de vos devoirs, sachant


;

et qu'il

une application sans relche

ce qui peut estre agrable

d'en profiter, de vous

encore

ait

faveur singulire qu'il vous

consacr. Je ne prends pas la libert,

vous avez l-dessus

qu'il luy plaise de bnir

Madame
21

SUPPLMENT

322

sera possible, et de vous souvenir sans cesse du compte


que Dieu vous en demandera un jour. Nous n'avons pas
manqu de vous recommander Dieu en cette occasion, et
je suis bien aise

de ce que vous vous y

nous. Continuez, je vous en supplie de


qu'il luy plaise de

rpandre sur vostre famille

que nous ne

fassions jamais rien

Adieu, adieu,

mon

cher enfant.

souvenu de

estes

le faire et

que par

Aimez-moy

de

le prier

ses grces, afin

mouvemens.

ses

toujours, et soyez

persuad qu'on ne peut pas estre avec plus de tendresse que je


suis

entirement vous.
G. Pascal.

Je vous prie d'assurer M.


respect et de

ma

le

cur

de

mon

tres-humble

tres-humble reconnoissance de toutes

les

bonts qu'il a pour vous. J'embrasse votre frre.

XIII.

Lettre de Madame Perier a Blaise Perier son

(copie au 2 e Recueil du

fils

Pre Guerrier, p. j8).


Ce 18 e Mars 1680.

Vous connoissez trop mes


pour en douter en

senti mens,

cette rencontre

mon

et je say

trop instruit pour n'estre pas persuade

trs-cher

que vous

que vous regarderez

grce que Dieu vous fait de vous appeler son service

une faveur

trs singulire et

On

doit regarder le

qui

s'y

traire.

loin.

rencontrent

un

effet

bonheur d'un
et

par

sait, et je crois

demoy-mesme,que

de sa pure misricorde.

les horribles

peines de Testt con-

me

meneroit trop

devoir vous rendre cetesmoignage

je n'ay jamais

eu d'autre bien dans l'du-

mes enfans que de les rendre dignes de luy


consacrez
que je les luy ay offerts au moment de leur

cation de

sance

t.

que

la

comme

estt et par les avantages

Je ne m'tends pas l-dessus, cela

Dieu

fils,

estes

je n'ay jamais rvoqu cette offrande et

Le cur de Saint-Jacques.

que

estre

naisje

ne

LETTRES DE MADAME PERTER

323

une plus grande joye que de lavoir accepte. Il


ce qui s'est pass au contraire dans ma famille
ne s'est pas fait par mon mouvement ny par mon inclination,
mais par la crainte que j'ay eue de manquer ses ordres
j'aurois possible mieux fait de suivre mes sentimens que de
saurois avoir
sait aussi

que

me

mon

reviens vos affaires,

la

mon

de

laisser aller la timidit

pas nous raisonner sur

naturel. Mais ce n'est

conduite de

trs-cher

fils.

Providence

la

je

Vous ne devez pas

douter que je ne fasse tout ce que je pourray pour obtenir ce

que vous souhaitez, mais nous craignons d'y trouver bien de


la difficult,

ou

si

l'on n'ose pas refuser, j'apprhende

M. de Paris pour

d'escrire

difficultez l'officialit

m'appelle d'un

cur

le

Magloire
crains

il

nom connu

marraine portent

M.

qu'on

d'une autre voye pour vous tourmenter, qui sera

s'avise

le

l'avertir

de vous faire faire des

sera ais de vous reconnoistre. Je


et

not

vostre parrain

mesme nom.

et vostre

Vostre attestation sera de

de Saint- Jacques et du sminaire de Saint-

tout cela pourra bien vous rendre suspect, et je

mesme que cela ne fasse penser vous pour vous faire doncomme aux autres. Vous ferez l-dessus les re-

ner des ordres

que vous jugerez propos avec M. le cur et vos amis.


Nous avons icy grande difficult pour vostre acte baptistaire.
Apres la mort de M. Lavigner, ses parens se sont saisis des
flexions

registres des baptesmes, des morts, des mariages, etc., pensant

que

le

successeur leur donneroit de l'argent pour les ravoir.

Cependant,

comme

cela

ne

s'est

pas

fait, les

Ces parens ne demeurent pas Glermont

envoyer sur
faire, car
s'est

un

les lieux

et

choses en sont
il

extrait de ces gens


si

ne

fait

cet extrait,

notaire des lieux, sera valable.

On

On

fera

Le mariage de son

pour

le

il

faudra

estant fait par

un

n'y perdra point de temps


l'attestation

du

mieux. Adieu. Je suis toute

an (note de Guerrier).

i.

2.

Biaise Pascal (note de Guerrier).

fils

l.

pour cela

pas foy. Vostre frre

quoy on s'employera, en attendant

Pre Champflour.

faut

nous ne savons comment

charg de s'informer

et c'est

SUPPLMENT

324

vous, priez pour moi. Personne ne vous escrira aujourd'huy


que moy, parce que vos surs sont dans une occupation
qu'elles ne peuvent pas quitter. Je vous prie de dire M. de
Rebergues que j'ai receu sa lettre, que je le remercie de ses
nouvelles, et

lade

de

1
,

il

mon

que

s'il

respect,

que

s'il

la

veut avoir

duchesse de Lafeuilla

bont de l'assurer

du dplaisir du mal de ses yeux,


la mort de M. Doublet je pensay

j'ay bien

que j'appris

et qu'aussitost

Madame

revoit

m'obligera bien

elle. Je seroisbien aise de savoir des nouvelles de messieurs


ses fds et

mon

de mademoiselle sa

trs-cher

fils.

fille.

Adieu, encore une

Je vous embrasse de tout

fois,

mon cur

et

vostre frre aussi.

XIV.

Lettre de Madame Perier a Monsieur Vallant

(Autographe

la

Bibliothque Nationale, ms.f.fr. iyo5i,f 160).

Clermont, ce 27. Octobre 1681.

J'ay creu, Monsieur, que je ne devois pas manquer de vous


mander une nouvelle qui sans doute vous touchera c'est la
mort de M r Laporte, mdecin, que vous connoissiez et estiet ce qui est
miez. Nous l'avons perdu le 22. de ce mois
d'autant plus sensible, c'est qu'il est mort par un accident
qu'il n'y avoit pas lieu de craindre qui deust avoir une suitte
si terrible. C'est un coup de pi de cheval sur l'os de la
jambe qui emporta une pice du bas de la chaussette et de la
;

peau, sans fracture d'os ny autre chose qui put donner

moindre

sujet d'aprehender.

Cependant peu peu,

les

le

acci-

dents que luy-mesme prevoyoit sont venus l'un aprs l'autre,


le

desvoyement,

la fivre,

des frissons desreglez qui estoyent

proprement des tremoussemens. La playe

mort le
luy-mesme de
il

est

1.

s'est seche, et

enfin

26. de sa blessure, quelque soin qu'il ait pris


se faire faire les incisions et toutes les choses

Charlotte de Rouannez.

LETTRES DE MADAME PER1ER


pour

qu'il croyoit ncessaire

voyoit, et, contre l'avis

pourveu
affaires

prvenir tout

souvent de

donn des ordres pour

et

croyoient qu'il

ils

32o

se

rs

ce

qu'il

ses confrres,

preil

pour

sa conscience et

ses

pressoit trop. Je m'as-

que vous jugez bien que nous avons senty


manire que nous le devions. Un mdecin

seure, Monsieur,
cette perte de la

amy

habile et

une perte

est

Priez Dieu pour luy,

s'il

qu'il est bien malais de reparer.

vous

avons grand besoin. Mes deux


i5.

jours

la

pour nous qui en

plaist, et

fils

sont prsentement depuis

campagne aveques

plus jeune de leurs

la

y ont faict nos vendanges, et ils y sont restez pour


comter aveques les gens qui nous doivent et pour mettre

S IS

Ils

monde empite

des bornes nos hritages, parce que tout le


sur nous de tous costez.

Vous ne

sauriez

comprendre

la

peine

que nous avons conserver nostre bien. Nous avons vendu


la

charge

je vous remercie, Monsieur, de la part

que vous

avez voulu y prendre. Nous l'avons donne pour rien, mais


nous ne laissons pas de regarder cela comme une bonne
affaire, parce que nous en estions embarrassez, que nous ne
jouissions rien

et qu'il

falloit

donner de l'argent pour

Nous l'avons vendue un homme


nous payera quand nous voudrons et plus
conserver.

voudrons. Je voudrois en avoir


livres qui

ment
que

fait

que nous ne

faut continuelle-

il

procdures et discuter des biens, c'est--dire

je souhaitterois d'avoir

trs seurs,

tt

autant de 5o ou 60.000

nous sont deus, pour lesquels

faire des

la

tres-riche, et qui

cd tous

mes

droits,

quoique

quelqu'un qui voulust s'en charger, en luy en

mes fils
du temps qu'ils

quittant une trs-grande portion, afin de descharger


des peines et des soins que cela leur cause, et

semble. Je
y perdent et qu'ils emploiroyent mieux, ce me
vous avoue, Monsieur, que j'ay une douleur sensible de voir
des jeunes gens, qui ont renonc tous les avantages et
tous les honneurs

du monde pour

accablez de toutes les

donnent
pour

les

se

donner

peines et de tous

les

Dieu, estre

chagrins que

establissemens les plus embarrassans, au moins

les affaires.

Mais j'espre que Dieu y pourvoira

et qu'il

SUPPLEMENT

326
fera la grce

nous

de nous en

croyons. Je receus hyer

mes

fils,

sieur

Ma

je

fille

que

je leur ay

une

tirer plustost

lettre

de Monsieur

de tout

mon cur

salue tres-humblement.

vous

mon

que nous ne
le

cur pour

envoye aujourd'huy. Adieu,

me recommande

l'estendue de

Mon-

vos prires.

Je suis,

de

toute

cur, Monsieur, vostre tres-humble

et

trs-obissante servante.

G. Pascal 1

i.

Cf. supra T.

vier 1682 par

I,

pp. 43-44 et 45, les deux lettres crites en janPerier Audigier et Monsieur del Tartire.

Madame

SUPPLMENT

II

INDEX
DES NOMS
DE PERSONNES CITES DANS LES PROVINCIALES,
DANS LA LETTRE D'UN AVOCAT,
ET DANS LES CRITS DES CURS COMPOSS PAR PASCAL

329

INDEX
DES NOMS DE PERSONNES CITES DANS LES PROVINCIALES,
DANS LA LETTRE D'UN AVOCAT,
ET DANS LES CRITS DES CURS COMPOSS PAR PASCAL
1

Gockier (Acockier); IV, 317.


contre les calomniaAdriln

Ambroise (S ); IV, 317.


Amigo (l'Amy, Lamy)
1

teurs, VI, 287-288.

Adrien

II

confirme

V, j3,

la

condam-

prside le 6 e con-

V, 48-5o

83

210.

Albi

181

notice, VI,

i47
;

IV,

Alexandre

II

Alexandre

III

(Lettre d'un

l'enregistrement

33

son

VI, 34 1

livre

ses ouvrages, VI,

prsence

364-369

des

373

IV, 317.

Nous indiquons entre parenthses

les

troisime,

s'il

y a

sur la

parle

Rome sur
357

ces

365

sur la conformit de Jan-

dformations que Pascal a

des casuistes qu'il cite. Le premier chiffre indique le


le

le li-

propositions

VII, 4 1-42

propositions, VI,

second, la page;

sa

de La Bonne

dfend

des discussions de

sur la grce efficace,

noms

morale,

dans Jansnius, VI, 352-353

la),

VII, 33.
;

/;

obtient des privilges pour

avocat

de

2^,

la Thologie

contre

VII, 198-218.

subir aux

notice,

vre de Sirmond, V, 271-272

lettre l'vque

Jansnius

A Manden

IV,

foi,

de Ravenne, VII, 48.


bulle
Alexandre VII

3 11.

Annat

crits sur l'homi-

cide, VI, 147.

Alvarez

Anglus; IV,
rponse

VIII, 55.

le

VII, 2 84; 3 2 5.

1.

sur l'attribution
V, 267; V, 33

suffi-

sante,

Aldreta (Aldretta) IV, 317.


Alegambe; allusion son livre,

sur

'>

du meurtre d'un voleur, VI,

210.

3i 7

dshonore, VIII, 56-57

les

19/4-197;

Alcozer (de) (Dealkoser)

manuvres

108; VI, 34; VII, 4i; VIII,


52-54;
ou une femme qui

VI,

ses dm-

avec Puys, VI,

ls

3o8

censures de son

Alba (Jean d') son procs au Chtelet,

notice,

pour empcher ou luder ces


condamnations, VIII, 52-54;
les clercs peuvent tuer un
calomniateur, V,
io5-io6

VI, 363.

cile,

VI, i38

livre,

nation d'Honorius, VI, 363.

Agathon (S

lieu, la note.

fait

tome

SUPPLMENT

330
snius

de

et

VII,

Calvin,

prpare une

perscution, VI, 37-36g


35-3 1

35-39

entretient le trouble dans l'E-

VII, 58

glise,

calomnie

religieuses de P.-R., VI,

Arnauld, VI, 277

et

les

258

35

VI, 34i-342

sur

la

grce efficace, VI, 369-372

sur

pcheur qui
ne pense pas Dieu, IV, 253montre que les papes
255
peuvent tre tromps, VII, 4 7
Pascal lui adresse la 17 e ProVII, 34

le

34o-373
i8s VII, 23-58
VI,

vinciale,

la

et

et la

19e, VII, 171-172.

Apollinaire

surprit le pape

Da-

mase, VII, 47
rglements pour

Aquaviva

Bauny, IV,

cit par

265-266

thories sur

l'ac-

tion volontaire, IV, 267-269.

Arius; IV, 2i4 VI, 354Arnauld (la Mre Agns) calomnie par Meynier, VI, 260
;

235-286.
;

son procs

en Sorbonne, IV, 120-127 i32;


censur, IV, 209-223
i42
ses Apologies, IV, 212

Apologtique, IV, 220;


complot de Bourgfonlettre suptaine, VI, 285
2e

son

le

communion,

IV,

253.

(S')

contre les ca-

dis-

S 1 Basile,

VI,

lomniateurs, VI, 288


avec

cussions
;

Athanase

insult, VII, 32
trompa

Hraclius,

VII, 47.

Augustin (S
1

26

sur la grce, IV,

VII, 32

33

37

3g

sur la chute des justes, IV,

2i2-2i3;

sur la dlecta-

sur le
2g-3o
pch, IV, 262 264-265 269
sur la raillerie, V, 3i2-3i3

VII,

tion,

contre les Chevelus,


332
V, 3i4
sur l'esprit de cha324-325
rit, V, 3i6-3i7
sur la manire de dfendre
;

sur le

sur
schisme, VII, 369-370
les conseillers aveugles, V, 320;

32i
V, 321
V, 323
;

sur l'esprit de pit,

et

de discrtion;

sur l'aumne, V,

sur l'homicide, VI,


373
sur les trois
i32-i33;i35;
5

principes de nos connaissances,

VII, 49
sur l'interprtation
ncessaire de l'Ecriture, VII, 5o;

Arnauld (Antoine)
;

Athanase

sur la

la vrit, VIII, 61
les

Jsuites, VI, 346.

Aristote

280;

VI, 269;

354-355

attaque l'auteur des Provin-

ciales,

II

52

il

la terre,

y a deux mondes sur


IV, 129
VI, i52
;

173; 222-223; 317; V, io4


VI, 349; 353; 35 7 VII, 24.
;

Azor
1

(Azorius)

notice,

V,

77,

sur le meurtre pour

V, 97

sur

un

meur-

VI, 204
calomni par Meynier, VI, 260-

soufflet,

279
35 1

sur l'assistance la messe, V,

pose contre

lui,

par Annat, VI, 277


condamne 5 pro
positions, VI,
35o
croyance sur
transsubstan sur
VI, 262-269
;

les

sa

la

tiation,

l'Eucharistie,

VI,

273-277

tre

le

d'un voleur, V, 102

VII, 282.
212;
noAzpilgueta (D r Navarre)
sur le meurtice, VI, 21,2)

tre

pour un

i42.

soufflet,

VI, 21

INDEX DES PROVINCIALES, ETC.


Bagot

notice,

33 i, 2

V,

V, 33i.

Baldelli

(Baldelle, Baldellus)

notice, V, g8, 2
sur le
meurtre, V, 98-99; VI, i4i
;

331

sur l'assistance la
43
messe, V, 212;
sur l'approba;

donne par l'Eglise


aux opinions nouvelles, V, 36
tion tacite

sur

bauchs, V, 47

i54.

Bariola (Barcola) IV, 317.


Baronius (cardinal) sur le pou;

voir des conciles, VI, 35g


raconte la condamnation

du

moine Etienne, VII, 32 1.

Barry

notice, V,

V,

livre,

son

2i4

les

171,

91-195

dvotions qu'il recommande,

V, 192-194.
Basile (S 1 )
discussions avec
S* Athanase, VI, 354-355
;

sur l'homicide, VI, 1^7


sur
procds d'une discussion
;

les

loyale, VII, 44

sur

la tra-

VI, 189.
Bauny notice, IV, 2^^, 1
sa Somme des Pchs, IV, 22
;

VII, 283-284

dfendu par

V, 47-48

va-

les

3o8

VII, 290

allgu par Jean d'Alba, V, 4g


sur l'usure et la manire de

l'viter,

sur

V, i4o-i4i

332

dat des violences, V,

l'homme qui pousse un

sol-

i46-

sur Penvie, V,
i47; 33i
201
sur les privauts permises, V, 207
sur le droit

des

de disposer de leur

filles

virginit, V,
le luxe des

sur
207-208
femmes, V, 209
;

sur l'entre dans

nomm

199
IV, 3i4;
;

Bcan

lieux de

les

VI,

par Diana,

VII,

3 2 5.

notice, V, 81, 1

cor-

rections feintes de son livre,

d'autres Jsuites, VI, 198-203;

VIII, 5o-5i

peu de respect pour les


censuresdes papes, V, 34-35;

tre

son

sur

mcontents de leurs gages,

lets

dbauche, V, 262-263

dition de l'glise, VII, 362.

Bastelio

de matres d-

les valets

sur le meur-

sur les actions imputables, IV,

pour un soufflet, V, 97
sur le meurtre commis par un
clerc, V, io4-io5
sur la

252-253

dposition des rois, VIII, 5i.

tote,

257
IV, 265-268
;

cite

Aris-

sur

les

occasions prochaines, IV, 3o8-

309; V, 261-262; VI,

198-

l'obligation

pour

199

sur

les confesseurs

d'admettre

probabilisme, IV, 3i4-3i5;

le

de croire aux bonnes rsolutions


du pnitent, V, 257-258;
d'ab-

soudre

V, 25a

202

les
;

le droit

peuvent dire

la

Beli (cur de Pomerol)


cut, VII, 202-203.

pers-

Bellarmin sur l'infaillibilit des


conciles et des papes, VI, 35g
;

Honorius, VI, 363.

justifie

Bellivre (de); ordonnance sur


les greffiers, V, i3g.

Bernard (S

sur la mdisance,

des Jsuites

les

de confesser, VIII, 55
les circonstances

VI, 292
sur la modration
des papes, VII, 44-45
et

pcheurs habituels,
VI, 201259-260

sur

sur

les prtres

messe, V, 42-

tentatives

faites

pour

les

surprendre, VII, 46-47


55
sur la dfense de la vrit,

VII, 320;

IV,

7 3;

V, 3i4.

SUPPLMENT

332

Bille (rard ou rade)


V, 353, j

sur

V, 38o.
Binet notice, V, i?5,

Dvotion la

iq5

2i4;

notice,

simonie,

la

sa

Consolation

Binsfeld IV, 317.


Bisbe IV, 317.
Bizozeri IV, 317.

45

206-207

voir des rois, VII,

210 2i(\.
Brisacier notice, V, 2gy, 1
censure de son livre, V, 32g
VI, 192; 286;
ses calomses atnies, VI, ao5
209
taques contre les religieuses de
contre des
P.-R., V, 328
soutient
prtres, V, 329
Bauny, VI, 202-203 269;
et YApologie de Pirot, VII,

2 9 3.

Vio (Thomas de).

Calvin Jansnius lui est-il conforme ? VII, 26-3 1 35; 36IV, 171.
3g; 56;
;

Caramuel Lobkowitz
,

notice,

sur les opinions

rendues probables par Diana,


V, 37
dfenseur d'Amico,
VIII, 52-53; 5permet
aux clercs de tuer un calomniaet une femme
teur, V, 106
;

57

les

dshonore, VIII, 56les Jsuites

ne peuvent

tuer les Jansnistes, V,

107 108
VI, 190;
;

sur

VII,

Carkerus; VI, i4i.

la

106-

calomnie,

2 8/j.

du

pro-

et la

que

droit

sur le

les filles

VI, 199
V, 260.

Clestius

23 j,

V,

notice,

rpond
V, 33 1

Cellot

soutient
sur

Bauny,

l'absolution,

surprit Zozime, VII,

IV, 2jg, 3;
de la

notice,

Thologie morale,

la

*7s'intitule Pharisien

loi

nouvelle , VII, 317 ;


sur
des anciens Pres,

l'autorit

IV, 3 1 6

V, 43

sur

l'uti-

des messes nombreuses, V,

et des livres des casuis sur


V, 157-159 33i

tes,

qu'ont

le droit

V, 21

juges

137

C aussi n

44

Cabrera (de) (Cabrezza); IV,


v.

les

V,

ont sur leur virginit, V, 208.

lit

Gaitan.

sur l'o-

de signaler un voleur
riche, V, 1 45-

droit

Catulle

qui

sur

babilit,

BoBADILLA (DE) IV, 3l7Boniface VIII bulle sur le pou-

3i 7

sur l'amour de Dieu,


i46
V, 269.

25, 1

V,

notice,

une personne

des malades, V, 325.

Castro Palao (Castrus Palas);


bissance des religieux, V, 44-

Vierge, V, ig4sa

II

les Jsuites

confesser, VIII, 55

Charles Borrome

de

V, 33

1.

(S*); ses 7ns-

tructions rimprimes, VII,

285-

288; 3l2.
sur l'homicide,
Cicron

VI,

i35.

Clavasio (de); IV, 317.

Clment VIII

son rle dans

les

congrgations de Auxiliis, IV,


1

60

70

73

crit adress

la congrgation, VII, 3o.

Colomb

(Christophe)

Co.mitoli

II,

notice, V, 2^.8, 1

54.
;

sur l'insuffisance de l'attrition,

V,

2 65.

Conciles, d'Ancyre, sur l'homiA6

d'Arles, sur la

INDEX DES PROVINCIALES, ETC.


calomnie, VI, 287

de Latran,

les
sur la calomnie, VI, 287
4 e et 5 e conciles gnraux, sur
;

36o

Nestorius, VI,

5e

le

contre Origne et Thodoret,

VI,36i-362

le

6 e contre Ho,

norius, VI, 362-363

365

de Trente, sur l'Eucharistie, VI,

274

',

sur

la

VI, 277-278;
VII, 3i.

prsence locale,

sur la grce,

V, 211, 1

Gonink)

3i 7

Gorduba

Grasset

V,

37

sur l'aumne, V, 364;

interdit parl'vque d'Orlans,

VI, 193-194; 348.


i36
; sur l'homicide, VI,

Gujas

tes,

(S*);

martyre,

sur le

attaqu par Tho-

doret, VI, 362

sur la rail-

V, 3i3.

lerie divine,

la

probabilit

Damase tromp
;

V, 36

VI,

notice,

ses calomnies, VI,

193.
crits discuts par

nie, VI,

190

se

sur la calom-

191

287.
prvaut de
;

pologie de Pirot, VII, 356


et

VA;

des thories des casuistes,


.

son livre des Tra-

ditions romaines, VII,

ses

Du Perron

356

de tuer un calomniateur, VI,

Dupuy

sur l'Eucharistie,

Duplessis-Mornay

Dupke

VI, 275
controverse avec
Duplessis-Mornay, VII, 216.

Athanase, VI, 354permet aux religieux

Du
;

Bille,
;

controverse

Perron, VII, 216.

harangue contre Erard


V, 38o.
commentaire sur le livre

de Pithou, Vil, 211.

34.

Desmarets

de Saint-Sorlin
souponn tort d'tre l'auteur des Impostures, VI, 210 et

la note

Diana

avec

fc

Basile et

sur l'attrition suf-

V, 266-267
sur le
duel, V, 90-91
VI, 142
sur l'aumne, V, 3o 367
permet aux religieux de quitter
leur habit, V, 32
dispense
du jene, V, 33.
DiAz(Dias); IV, 3i 7
Digastillo (Dicastillus) notice,

V, 36i.

Denis d'Alexandrie (S

Des Bois

fisante,

VII, 35 7

par Apollinaire,

VII, 47.
Danjou (d'Anjou)
1

sentiments

des

des papes, V, 34
sur le
progrs des opinions nouvelles,

Du Moulin

172,

3 16-

3 17;
sur les opinions probables, IV, 3i2; 3i4;
sur

Drelingourt

VIII, 60.
1

sa liste des

casuistes, IV,

VI, ijy, 2)

Cyrille (S

IV, 3i6;

nouveaux

i38.

Cyprien

Vasquez,

clbre

IV, 3 18; V, 36 7 ; 370; son


opinion sur les anciens casuis-

notice, VI, 175, 1

sur l'as-

V, 211;
sur l'amour de Dieu, V, 270
sistance la messe,

IV,

son crdit Rome, V, 34;


lou par les Jsuites, IV, 3 18

Coninck (Coninch,
notice,

333

293.

notice,

IV, 282,

Duvergier de Hauranne (abb


de S'-Cyran) son Petrus Au;

relius,

VI, 272-273

lettres

que lui adresse Jansnius, VI,


255-256
calomni par Mey;

SUPPLMENT

334

sur la trans-

sa croyance

VI,

substantiation,

280

sur

modes sur

260; 270-278; 283;

nier, VI,

26/1-269

le sacrifice

272-273.

ordonnance
ig4;
Y Apologie, VIII, 43.

summarum;

l'ouvrage, V, i43;

contre

titre

de

dfini-

du contrat Mohatra, V,

tion

i43.

Escobar

IV, 286,

notice,

bien portant Valladolid, V,


de son
la prface
384

livre,

IV, 3o5-3o6; VI, i5a

commodit de ce
V, 385 son succs, V, 32

V,
diverses
grande
5g-i6o; 33

Thologie morale, VI, 3i


jene, IV, 3o6-3o8
sur
opinions probables, IV,
sur
spcula3io; 3i3 sur
pratique, VI, 3i-32
tion
33 ce qu'est une occasion
prochaine, V, 261
;

livre,

la

ditions,

les

la

le

inter-

prtation du

mot

assassins,

V,

et des bulles papales,


29
sur les religieux
V, 32-33
qui quittent leur habit, V, 3i;

ou

qui sont chasss de

leur couvent, V, 45
trafic

V, 266-267

des messes,

sur le

V, 4o-4i

sur l'assistance la messe,

sur

>

meurtre par trahison, V, 98sur le meurtre pour un


94
VI, 26 27
soufflet, V, 97
;

32; 42; i38-i39; i54;


pour un dmenti, V, 98-99
pour le vol d'un cu, V,
sur le droit
io4 VI, i4o
qu'ont les clercs de tuer, V,
sur les souhaits de mort,
io4

V, 89-90

sur les juges et

sur

V, 137;

la probabilit,

aux juges, V,
dfinition de l'usure,
i38
sur l'usure, V,
V, i42
sur le contrat Mohatra,
i4o
sur la banqueV, i42-i44
sur
route, V, i45 382-386

les prsents faits

un

V,

l'attrition

la

sur

V,
sur la simonie,
269-270;
sur le
V, 375; 378; 382
duel, V, 92
ce qu'est le

le droit

et la

32

confession,

la

l'obligation d'aimer Dieu,

les

Elbf.xe (d') (vque d'Orlans);


interdit le P. Grasset, VI, ig3-

Epilogus

252-255

suffisante,

de la

sur le
messe, VI, 270272
caractre de la prtrise, VI,
;

II

de signaler un riche

voleur, V, i45-i46;

ou

de drober dans une ncessit

ou de garder
V, i4g, 3; ou honV, i5o; restrictions

grave, V, i48;
les

biens acquis par une voie

illicite,

teuse,

apportes ce droit, V, i5o-

i5i;

i53;

sur la restitution, V,

sur la restitution des ju-

ges, V, i54;
V, 200

sur l'ambition,

l'aumne, V,
gourmandise, V,

promesses
V, 206;
et

et la
200;
et les
2o3-2o4
qui ne lient pas,
;

ou plusieurs
V, 211-212;
messes la fois, V, 2 12-21 3

ce qu'est la paresse, V, 202;

permission d'a-

sur le
dbauchs, V, 46;
Juxe des femmes, V, 208-209
sur les femmes qui pren-

VIII, 71

voir deux confesseurs, V, 25 1-

252

autres maximes com-

sur les valets des matres

INDEX DES PROVINCIALES, ETC.

335

nent de l'argent leur mari,


V, 210-211, et la note;
V,
3 9 97; 3o8; VII, i 7 4; 282;

Franois de Sales (S'); sur

284; 324.

Galile

la

mdisance, VI, 292.

Estrade

(d')

discussions sur le

bal, VII, 356-35 7


Etienne (moine) victime des
.

iconoclastes, VII, 32

Eucher

(S 4 )

1.

sur l'Eucharistie,

Fagundez notice, V, 254, 2;


maximes commodes sur la con;

sur

V, 254;

l'attri-

tion suffisante, V, 266-267.

Fernandez
Filesag

liberts

les

de

l'glise gallicane, VII, 206-208.

Filleau

complot de
Bourgfontaine, VI, 283-284.
Filliucci (Filiutius, Filliucius);
invente

notice,

jene,

le

IV, 28g, /;
IV, 3o7~3o8

opinions

les

sur le

sur

IV,

probables,

sur le trafic des


3i2-3i3;
sur la
messes, V, 4o-4;
caducit des lois de l'Eglise,
sur le meurtre
V, 43-44;
pour un soufflet, V, 97 VI,
ou pour une mdisance,
i54
blme les
VI, 3o; 33;
meurtres dans la pratique, V,
permet de garder le
10 1
prix d'une action honteuse, V,

i52;
faites

notice, VI,

sur

les

restitutions

par les juges, V, i54;

Gerson

sur

crits

dnoncs

par

V, 97
sur l'homicide, V, 97; VII,

l'Universit de

284.

Paris,

du

l'infaillibilit

Gomez; IV, 317.


Gondi (Jean-Franois de)
sure Brisacier,

192

V,

cen-

VI,

329;

286.

Graffeis (de) (de Graphaeis) IV,


;

3i 7

Granados

sur
sur

253, 2

confession, V, 253

notice,

la

V,

l'attrition suffisante,

V,

266-267.
Grassaliis (de) (de Grassalis)

IV, 3i 7
Grassis (de); IV, 317.
Gravina IV, 3o2.
.

Grgoire (S
372;

sur l'aumne, V,

sur

polmiques

les

entre catholiques, VI, 35

sur la manire dont l'glise

persuade, VII, 44
reconnat que le pape peut tre sur;

pris, VII, 45.

les assassins,

impits

362.

V, 2o5-2o6
sur la confession, V, 256-259
sur
l'amour de Dieu, V, 270.
;

V, 327-328.
Genebrard dfend Origne, VI,
et bouffonneries,

Grgoire XIV

les,

VI,

Garasse; notice, V, 166, 2;


sur la bonne opinion de soi-

sur les restrictions menta-

Flahaut

17g, 1

189; 287.

pape, VII, 212.

IV, 317.

sur

G ans

mme, V, 200-201

VI, 275-276.

fession,

condamnation, VII,

sa

53-54-

Grgoike

XV

dcrtale contre

V, 29.
;

bulle contra sol-

V, 32.
Grgoire de Nazianze^); sur
l'esprit de charit, V, 317.
licitantes,

Grgoire de Nysse (S
l'homicide, VI, 147.

sur

SUPPLMENT

336

Guille

de Compila note;

le soufflet

25-27

gne, VI,

et

i56.

II

Hurtado (Gaspar)

dsavoue

livres

les

d'Angleterre contre

hirar-

la

chie, VIII, 54-55.

Hallier

IV, 22, 3;
railleries contre Bauny, IV,
notice,

252;

rponse que lui

fit

Bauny, V, 34-35.

Halloix

VI, 362.

Henri

rglement sur

les

ouvrages des Jsuites, V, 196.


Henri IV ; rglement sur les ouvrages des Jsuites, V,

196;
organise la confrence de

Fontainebleau, VII, 216.

Henriquez

notice, V, g6, 2;

sur le meurtre pour

un

soufflet,

sur
V, 96; VI, 21; 27;
l'amour de Dieu, V, 270
;

IV, 3i 7

HenrtO

tromp par Atha-

nase, VII, 47
;

sa

condam-

nation, VI, 33; VII, 284;

l'homicide, V,

VI, 33; i43-i44.


Hilaire (S ) quel est
1

99;

97;

devoir

le

outrages subis, VII,

Hildebert

lettre

sur l'homi-

cide, VI, 147.

thlites,

pratiques

les

notice,

chinoises,

IV,

Hurtado de Mendoza
V, 78,

(Pierre)

souhaits de mort, V, 89;


sur le duel, V, 90-91
92

332

un

sur les

sur le meurtre pour

soufflet,

V, 97

sur

l'a-

mour de Dieu, V, 269-270.


Ignace (S )
ses prescriptions
aux Jsuites, VI, 4iImago primi sculi; loges
dcerns aux Jsuites, IV,
297-298; V, 261; 3i5;
1

confession, V, 25o-25i

la

sur

grand nombre des pnitents


par les Jsuites, V,

dirigs

260.

Innocent

condamne Jans-

201

bulle sur

la rsidence

des cardinaux, VII, 21 3.

Irne (S

);

contre

crit

sur

les
le

schisme, VII, 369.


Isaac (de Langres) sur l'homi;

dcret sur les

Mono-

VI, 362-365; 370;

tromp par Sergius, VII, 47Hormisdas condamne les moi;

Hugues de Saint-Victor

cide, VI,

Jansnius

147.
ses lettres

ran, VI, 255-256;

S 1 Cy-

citations

sur la grce, VII, 36-37;

nes de Scythie, VI, 36o.


raillerie divine,

IV,

ses accusations sur

Gnostiques, V, 3i4

321.

Honorius

2g3,

nius, VI, 364-365; VII, 42-43;

des dfenseurs de la vrit, V,

VII, 325.

Hurtado (Thomas)

le

Hrault (Hreau)

322;

la

adoucissements apports

P.); VI, 189.

Hraclius

sur

sur

notice,

III

sur les sou-

V, 89-90;
calomnie, VI, 190;

haits de mort,

3oi-3o2.

dfenseur d'Origne,

l'attri-

266; 267;
sur l'assistance la messe,

V, 2H-212;

Haineuve

sur

tion suffisante, V,

sur la

\, 3 1 1-3 12.

s'il

est

conforme Calvin, VII,

25-3 1; 35; 36-39;

discus-

INDEX DES PROVINCIALES, ETC.


sions sur les

propositions,

352-358; 364-3 7 3; VII,


24; 43; 56; 173; 216-217;

VI,

perscutions prpares sous


ce prtexte, VII, 199; calomni par Meynier, VI, 283;
IV, 121 123.
Jarrige
VI, 281, 2;
;

notice,

pendu en

effigie

par les Jsui-

VII, 3 9

Jean

II

tion des

approuve une proposimoines de Scythie,VI,

36o.

pchs

3n;

des

sur les

IV,

justes,

212-

sur la raillerie, V,

sur l'homicide,
sur schisme,
36 9 -3 7 o; IV, 3i 7
3i3;

VI, i3i;
VII,

le

Jrme (S 1 )

crits contre Jovi-

nien, V, 3 1 3

lettre Jean,

vque de Jrusalem, VII, 3g

sur

duel, V, 91-

313

92

100, 3; VI, i4i-i42;

le

IV, 3i 7

Jsuites

IV,

docteur)

(le

i33, 2;

thses de

V, 375; 378;

Caen (i644),

thses du

col-

V, 254-255
thses
de Louvain
268;
(i645), VI, 188
vu de
Caen, V, 33o.
Jovinien V, 3i3.
Jules II se proclame suprieur
aux conciles, VII, 210-211.
lge de Clermont,

ses distinctions, IV,

254 255;

Le Moyne

sur

(de) (Dellacruz); IV,

IV,

son livre

de

la

Grce victorieuse, VI, 34g-35o.

La Salle

(de)

dsavoue

d'Angleterre

vres

les li-

contre

hirarchie, VIII, 54-55.

Layman

notice,

IV, 2Qi, j;

2 e srie. VIII

la

condi-

i33, 208.

notice, V,

V, 33 1

les

176, 1

Thologie mo-

son livre des

Peintures morales, V, 326;

dfend Sirmond, V, 271-272;


sa peinture de la dvotion
aise,
V, 197; 2i3;
326;

critique

dvotion

la

aus-

V, 197-199;
interdit
la
coquetterie
aux femmes
vieilles, V, 209-210;
son
ode Delphine, V, 326-327;

sur

Lon (S
lit,

Lon

les droits des potes, V,

V, 33i.

327;

lettre sur l'infaillibi-

VI, 35g-36o.
II

confirme

la

condamna-

tion d'Honorius, VI, 363.


4

dcret

sur

le

corps de S 1 Denis, VII, 53.

X se proclame suprieur
aux conciles, VII, 210-2 11.

Lon

3i 7 .

Lalane (de)

du pch, IV,

sa rponse la
rale,

i3q

du pouvoir prochain,

IV, i34-i4i

Lon IX (S

La Gruz

notice,

contre Arnauld, IV, 222


sa thorie

son hostilit

tre,

sur

meurtre commis par un


clerc, V, io5;
sur les prsents faits aux juges, V, 1 38.
Le Court crits dnoncs par
l'Universit de Paris, V,97
surl'homicide,V,97; VII, 284.
le

tions ncessaires

Jean Ghrysostome (S 1)
2i3;

sur les opinions probables, IV,

Le Moine

VI, 280-281.

tes,

Jean (vque de Jrusalem) lettre que lui adresse S* Jrme,

337

Lopold (archiduc); VI, 189.


Leys (Lessius) notice, V, 60, 1
sur le meurtre pour un souf-

V, 88; 97; VI, 20-27;


ou pour
32; i38-i3g; i54;

flet,

SUPPLMENT

338

une mdisance, V, 99; VI, 3o,


ou pour un signe de m2
ou pour
pris, V, 99-100;
;

conserver ses biens, VI,

i3g
VI,

43-1 44;

sur le meur-

des faux tmoins, V, 95


des clercs, V,

tre

iS~j

mme de peu de valeur,

commis par

sur le meurtre, VI,


io5;
sur le rgicide et
4 1-43;
l'avortement, VI, i44-i45;

blme

meurtres

les

pratique, V,

10 1

dans

contrat Mohatra, V, i44;

sur

les

la

sur le

banqueroutiers, V, i45

382-386;
V,

grave,

sur le droit de

une

dans

drober

l'obligation

i48-i49

ncessit

sur les

V, i54;

sur l'Ecriture condamnant

des femmes, V, 209;


V, i43; VII, 325.

le luxe

Lingendes (de)

prend

d-

la

fense de YApologie de Pirot,

VIII, 5 7 -58.
Llamas; IV, 317.
(de); IV, 317.

Louis XIII
Jsuites,

Luce

III

rglement sur
;
V, 196.

des bulles, VII, 208-209.

Lugo

notice,

3i4,

IV,

les

Martinez; IV, 317.


MAscARENHAs(Mascaregnas) notice, VI, 253, 1
sur la communion, VI, 269-270;
VII,
;

avec
2 85.

284; 3 2 5.

Mazure
257.
M ester

(cur de S [ Paul)

VI, 267,

notice,

267.
notice, VI,

23i,

sur la

grce,

VI,

d'intelligence,

268;

VI, 2o4;

falsifi,

les Jsuites,

ses

Ge260-

un ouvrage

utilise

concile de

et

4',

falsifie le

Trente, VI,

277calomnie les religieu278;


ses de P. R., VI, 258; 285calomnie S* Cyran et
286;

Arnauld, VI, 270-278;


reparle du prtendu complot de
Bourgfontaine, VI, 283-285.
;

sur

simonie,

la

V,

Minard

(cur de Libourne)

per-

Mole; VII, 2ii.


Molina notice,
;

sur les

V,

religieux

45,

l'homicide, VI,

3;

chasss

i38-i39;

de
sur

sur le meurtre d'un calomnia-

IV, 170.

(Valeriano)

son livre de Port-Royal


nve

VI,

sa mort, VI, 345.

Mestrezat

dmls

VI, 2o5-2io;

teur, V, 94
sur le meurtre
pour un soufflet, VI, i54;
ou pour dfendre ses biens, V,
sur
io3-io4; VI, i39~u4;
;

Magni

leur couvent, V, 45;

hrsie

Vil, 3i;

censur, VII,

livre

207.

scut, VII, 201-202.

IV, 3i4.

Luther;

VI,

38o.

dcret sur les nullits

Mariana

Milhard

Lopez; IV, 317.

Lorca

la hirar-

sur l'infaillibilit,

Meynier

livres

les

39-36o.

V,

i5i-i5a;

dsavoue

chie, VIII, 54-55.

Makca

restituer,

sur les biens ac-

VIII, 75.
;

d'Angleterre contre

VI,

restitutions des juges,

Maillant

sur

quis par une voie illgitime,

V, i4g;

Mahomet;

47-1 48;

de

II

INDEX DES PROVINCIALES, ETC.

339

meurtre commis par un


V, io4;
ce qu'est la
modration d'une juste dfense,

Pkdrazza (Pedrezza)

VI,

Pennalossa

le

IV, 317.
Plagi- II; sur l'infaillibilit, VI,

clerc,

359-36o.

sur les prsents

aux juges, V, i37~i38;

faits

sur l'obligation de restituer,


V,
i53; sur
tutions des juges, V,
54

les resti-

1/48;

sur l'argent gagn

une

par

action honteuse, V, i5o-i5i

sur
sur

les
la

Pkez de Lara; IV, 317.


Ptau
notice, IV, 3oo, 2;
;

sur la confession, IV, 3oo;


sur la pnitence, V, 259 ;
sur la grce, VII, 33.

Pic de la Mirandole ; dfenseur d'Origrno, VI, 32.

le

de)

VII,

le

procs

32.

sur le duel, V, 93

sur l'aumne, V, 365

IV,

3n.

Nicola notice, IV, i33, 2;


son nouveau Thomisme, IV,
;

t33-i34.
;

notice, V,

342, /;
1

ses

sa rponse la i3 e Provin-

ciale,

VI,

56-

notice,

rpond la
Thologie morale, V, 33 1;
dfend Bauny, VI, 199-202;
238,

V,

1;

soutient les Jsuites contre

les

vques, VIL, 55;

suffisante,

Casuistes, VII, 288;

294; 298;

S10.

Pithou

dfenseur de l'glise

gallicane, VII, 211.

Pitigianis (de); IV, 317.


Poignant sur le droit des Jsuites de confesser, VIII, 55;

56.

Optat; V, 368.
condamn, VI, 36i
Origne

Ponce
;

dfendu par Jean de Jru-

salem, VII, 3g.

auxiliis,

les

IV,

congrgations

160; 170;

de

173.

notice, V,

23o, 1

sur

occasions prochaines,

les

IV,

3o8-3o9; V, 2 63;
IV,3i2.
Prospek (S); sur la grce, VII,
sur les inventions
33 37
;

Paul

sur

V, 264;
sur l'amour de Dieu, V,
271-272.
Pirot
son Apologie pour les
l'attrition

363 366370; 376-379; 382; 386;


VI, 19-25
28; 33; 34-43;
i3o; 139-142; 186-187; 292les calomnies de ses
293
Avertissements, V, 386
VI,
209-210; 255-257; 345-346

Impostures, V, 36

VI, 190,

Punthereau (Pintereau)

Azpilcueta.

), v.

querelle avec

II
se proclame suprieur
aux conciles, Vil, 210-2 11.
Pie V ; bulle contra Clericos, V,

PlLI.ICEROLI

Sige, VII, 210.

Pie

34;

de Jean d'Alba, V, 4g-5o.

Nouet

convaincu
28;
par Jansnius, VII,

Montrouge (M r

calomnie,

Philippe-le-Bfl

IV, 3o6;
43;
282; 325.

Navarre (le
Navarrus

sur la

VI, 190; 287.

promesses, V, 206;
grce suffisante, VI,

VII,

36g;

d'erreur

des

35o.

Semiplagiens,

VI,

34q-

340

SUPPLMENT

Puys

dnotice, VI, 181;


;
mls avec Albi, VI, 194-197.

II

Sainte-Beuve

censure

les

propositions, VI, 34g.

San chez (Jean) (Sancius)


sur
l'indignit des prtres, V, 43
sur la gourmandise, V,
;

Quaranta; IV, 317.


calomni par
Quiroga

Dicas-

VI, 189; 191.

tillo,

203.

Sanchez (Thomas)
Rebuffi

VII, 20g, 1

notice,

trait sur les bulles, VII, 209.

Regnault (Reginaldus)
66, 1

V,

notice,

sur les anciens

V, 43
sur
l'homicide, VI, i38-i3g;
sur le meurtre pour la dfense
de l'honneur, V, 87-88
ou pour une mdisance, VI, 3o
ou pour un souf33; 35;
Pres, IV, 3 1 6

sur le meurVI, i54


tre des faux tmoins, V, g4-g5
et des voleurs, V, io2-io3

flet,

VI, i4o;

commis par

blme

pratique,

V, 10 1

sur les

V, 253-254.
son livre des Contro-

fession,

VI,

verses,

tion

faite

dclara268;
devant lui par les
1

VI,

257.
sur l'ironie divine, V,

sur l'obissance des

sur la

si-

monie, V, 375; 378;


sur
le duel, V, 92-93
sur le
meurtre d'un calomniateur, V,

sur les restitutions fai-

94
par

tes

les

sorciers,

V,

i55-

sur le luxe

IV,

Santarel

VII, 207.

Scaccia (de Scarcia)

IV, 317.

Scophra; IV, 317.


Scot (Scotus) sur l'amour de
;

Dieu, V, 270.

Sguenot

son livre de

la

Sainte

Virginit, VI, 346.


;

trompe Honorius, VII,

47-

Simancha IV, 317.


Sirmond (Antoine)

sur le meurtre des

faux tmoins, V, g5
sur le
prix de la prostitution, VII,
;

356.

Saint-Cyran,
Hauranne.

fense de

notice,

3i2;

2o5

religieux, V, 45

225, 2

sur
IV, 2jg, 2;
les opinions probables, IV, 3 1 1
;

sur les

3n.
Sa

Sergius

Jsuites, VIII, 55.

Rousse (cur de S Roch)

Rupert

V, 265

quivoques, V, 24
sur les
restrictions mentales, V, 2o4-

des femmes, V, 209;


3i 7 VII, 282; 325.

sur les facilits de la con-

Richelieu

sur l'attrition peut-tre in-

V, io5
meurtres dans la

restitutions des juges, V, i54;

suffisante,

r56; 33 1-332;

IV,

sur les meurtres


les clercs,

les

notice,

sur les opinions


2jg, 1
probables, IV, 3io-3ii; 3i5;

son

la vertu,

Duvergier de

notice,

V,

de La d-

V, 270;

sur l'amour de Dieu, V, 270-

271; 3i8; VII, 356.

Sirmond

(Jacques)

dfenseur

de Thodoret, VI, 362.

Soto

sur le meurtre des faux

sur l'amour

tmoins, V, g5
de Dieu, V, 270.
;

v.

livre

Squillanti (Squilanti); I\, 317.

INDEX DES PROVINCIALES, TC,


Strevesdorff Woltherus (Vosthery, Strevesdorf)

Suarez

223,

notice, V,

IV, 317.

sur les occasions prochaines,

V, 262
sur l'amour de
Dieu, V, 269 et la note; 270;
;

sur

212,

311

sur

l'assistance la

messe, V, 212.

Ugolini (Ugolin) IV, 317.


Ulpien
loi Cornelia sur l'ho;

micide, VI, i36.

l'attrition peut-tre in-

V, 264-265;
sur
deux confesque le conseurs, V, 25 1

Valentia (Grgoire de)

fesseur doit croire son pni-

simonie, V, 39~4o;

suffisante,

la facilit d'avoir
;

V, 257-259

tent,

contraire

V, 24,

suffisante,

Valeriano,

IV, 3o6; 3t5; 317.

Vasquez

v.

IV, 3o6.
35g, 1

clbr par Diana, IV,

Talon

rejette les bulles

faites

motu proprio, VII, 2i3.


Tamburini (Tambourin); IV, 317.
Tanner (Tannerus) notice, V,
23, 1

sur la simonie, V,

sur le meur4o; 375-379;


tre des faux tmoins et des ju-

V, 95

ges,

sur la

somme

V,

fisante,

3 5
1

sur les

211;

sur l'au-

mne, V, 3o-3i; 363-372;

de voler un

ri-

sur

le droit

gnaler

clerc,

sur l'assistance la

messe, V,

che, V,

meurtre commis par un


V, io4.

266

opinions probables, IV, 3i3;

pour laquelle on peut tuer un


sur le

3i8;V,

sur l'amour de Dieu,


sur l'attrition suf-

367
V, 269

voleur, V, io2-io3;

sur la

374-376;

Magni.

notice, V,

V, 268;

3 7 8; 3 79 -38o;

l'homicide, VI, 4o; 43;

notice,

sur l'attrition

365-366

un

45-i 46;

riche

de

si-

un voleur, V,

dcisions svres

sur l'homicide, VI, 4o-43;

son Apologtique,
Tertullien
V, 3i4;
sur la raillerie, V,
3i4-3i6; 332.

Vecchis (de) (de Vechis)

Thodoret

condamnation,

Veracruz (Vera-Cruz); IV, 317.

sur la grce, IV,

Victoria; notice VI, 21, 2\


sur le meurtre pour un souf-

sa

VI, 362; 364.

Thomas

(S

170; 172-173; vi, 357; VII,


sur l'Eu24; 3o; 33; 38;
charistie, VI, 279-280;
sur

la certitude des sens, VII,

sur

5o

l'interprtation de l'E-

VII,

sur
5o-52
l'amour de Dieu, V, 270;
sur la simonie, V, 4o 376
criture,

sur l'aumne, V,
3 72

363; 371-

IV,

129; 171.
Torrs (Turrianus)
notice, V,
;

IV, 3o6; 3i 7

IV,

3.7.

flet,

VI, 21.

Vigilance V, 3i4Villagut IV, 317.


Villalobos (de) sur les prtres
IV, 317.
indignes, V, 43
discussion sur le bal,
Vincent
VII, 356-35 7
Vio (Thomas de), (cardinal Cai;

notice, V, 363, 4
sur
l'aumne, V, 363; 365; 369;
366; 370.

tan)

SUPPLMENT

342

Virgile (S

excommuni, VII,

54.

Vitteleschi

rglements, VI,

346.

Volfandi e Vorburg (Volfangi


Vorberg); IV, 3i 7
.

II

Zacharie

IV, 317.

pape); dcret sur


VI,

communie S

4o, /

147;

ex-

Virgile, VII, 54.

Zergoll (Zergol)

notice, VIII,

dfend Amico, VIII,

52-53.

Zozime

Yribarne (Iribarne)

(le

l'homicide,

tromp par Glestius,

VII, 47.

SUPPLEMENT

III

ADDITIONS ET CORRECTIONS
AUX QUATORZE VOLUMES DES UVRES
DE RLAISE PASCAL

345

ADDITIONS ET CORRECTIONS
A LA PREMIRE SRIE DES UVRES DE PASCAL
(TOMES

II

I,

Tome
Introduction

III.)

I.

par les deux diteurs du XIXe sicle : Lefvre


Lahure (i858), au lieu de par les trois diteurs du
sicle : Renouard (i8o3), Lefvre (181g) et Lahure (i858)

p. v,

(181 g)

XIXe

ET

1.

17, lire

et

(Rectification signale par


p. xli, n. 1, lire

le

M. Maire).

principal appui ,

au

lieu de

le

principal appui . (Rectification indique par le P. Thirion,

Revue des questions


Biographies
p. 38,

1.

d'autres

au

lieu de

nous
le 2

le

et

ce qu'elle est

12, lire

non pas d'autres, au lieu de et non


ce qu'il est devenu ni cette copie aussi,

ne
1. 25, lire
devenue ni luy aussi;
ne me.... (Corrections d'aprs

pas, au lieu de

p. 78.)
:

je ne puis pas

puis pas souffrir;

au lieu de

p. I94-)

19, lire

1.

ms. Guerrier,
1.

20 janvier 1909,

i4, lire

la refuserez

p. 45,

ne

scientifiques,

1.

souffrir,

le

22, lire

au

lieu de

je

vous vous acquerrerez,

vous acquerrerez. (Corrections d'aprs le

er

ms.

Guerrier, p. 57.)
p. 98, n. 1.

M. Boudhors (Pascal et Mre, p. 3o, n. 1, du


montr que les indications donnes en note
non l'ami de Pascal, mais son frre.

tirage part) a

sont relatives,

Cf. supra T. IX, p. 212.

p. io4, n. 3, lire
p. i3o, n. 2.

Sur

1648.
1684, au lieu de
sermon deSinglin, voir
:

le

complet, supra T. IV, p. 7 et suiv.

un

texte plus

SUPPLMENT

346
p.

ici six

52,

uvres

Le second recueil Guerrier note

ii.

1.

ou sept

III

manque

qu'il

lignes.

p. 173,

Les considrations qui sont exposes dans

17.

1.

un texte fort important


pour Descartes dans la
polmique suscite par le trait de Fermt de maximis et
minimis. Dans une lettre Mersenne du 4 avril i638, qui a
cette

page

se

trouvent confirmes par

de Desargues, qui avait pris parti

Lyon par le lieutenant1909 par M. Charles Adam

t dcouverte la bibliothque de

colonel Brocard, et publie en

(OEuvres de Descartes, T. XI, Errata, p. ii-vm), on voit (p.


m), que Desargues met exactement sur le mme plan

rs
c
Pioberval et Pascal, lesquels, dit-il, j'ay tousjours cogneuz
gens qui traictent cette matire purement d'honneur et sans
aucune passion que pour la vrit, de quelle part qu'elle reluise,

de personne.

et sans affectation

l'autre savant

Pour

Il

cherche joindre l'un et


peu gouverner

Pascal, je ne l'ay

que fort peu, veu le desordre que vous savez estre advenu,
depuis quinze jours, o il est envelop. (Sur le dsordre du
24 mars auquel Desargues

allusion, vide supra T.

fait

I, p.

8, et n. 2 et 3.)
1. i5. Entre
siplacet et tam Domino, se trouvent
manuscrit les traces d'un mot presque illisible, qui
d'aprs M. Maire (L'uvre scientifique de Biaise Pascal,

p. 200,

dans

serait,

p.

le

i35),

mot

le

grec

|j.o'.a''w.

206, 1. 20, lire seul soy, au lieu de


rection d'aprs le I er ms. Guerrier.)
p.

p.

212, n.

p. 21 4,
lire

ils

1.

2.

La leon de Faugre

lire

entre en,

au

ne mritent, au lieu de

La leon de Faugre

lieu
ils

soy seul. (Cor-

est fautive.

de

entre dans

ne mritent pas

n.

4>

1.

est fautive. (Corrections d'aprs le

2.
I

er

ms. Guerrier.)
p. 216,

1.

s'en vient, au lieu de s'en vint. (Correcms. Guerrier.)


14, lire: par de puissants, au lieu de: par des

3, lire

tion d'aprs le
p. 217,

1.

er

puissants... (Ibid.)
p. 224,

mon grand

1.

3, lire

mais

regret. (Ibid.)

mon grand

regret,

au

lieu

de

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 227,

228,

p.

point, au lieu de pas. (Ibid.)


Le premier ms. Guerrier laisse

18, lire

1.

16.

1.

347

p. 229,
lire

vous

3,

1.

au

lire: tout droit,

me demandez, au

lieu

lieu de

de

deux

ici

lignes en blanc.
droit;

1.

i5,

vous demandez. (Correc-

1" ms. Guerrier.)


plaisir. (Ibid.)
plaisirs, au lieu de
incomparable, au lieu de inconcevable.
16, lire

tions d'aprs le
p. 23 1,

1.

p. 233,

1.

24, lire

(Ibid.)
p. 23^,

de

au

6, lire

1.

ne la peut connoistre, au lieu

est seul qui

seul ne saitpas la recognoislre

lieu

de

1. 1

3, lire

descouvrenl,

descouvrant. (Ibid.)

flamme, au lieu de ta flamme. (Ibid.)


au lieu de: FC.
1. i4 et suiv. Il y a ici, dans le placard de Pascal
(nous avons
une faute d'impression y au lieu de y ou Y,
reprsent par des lettres majuscules les points gomtriques
que Pascal dsigne tantt par de petites, tantt par de grandes
l'galit dont veut parler
lettres),
et une confusion
p. 235,

257,
p. 258,
p.

1.

6, lire

la

1, lire

1.

FG

Pascal est la suivante

ZR
'

Z<|/

p. 263,

11, lire

1.

YR8R

Y-J,

et puis

&^

XR

nous confessez, au lieu de

confesserez. (Correction d'aprs le

et puis

ms. Guerrier.)
deux premiers vers.

(Ibid.)

er

p. 265,

1.

16 et 17, intervertir les


2. Le ms. Guerrier donne

p. 267,

1.

17, lire: des foibles mes,

p. 264,

1.

X^

'

quaujourd'huy.

au

lieu de: de foibles

mes. (Ibid.)
p. 275, n. i,l. 3, lire

Etienne Perler, au lieu de

Etienne

Pascal.
p. 343, n. 4,
p.

364,

1-

2, lire

20, lire

P. Cazre, au lieu de

Capucins de Paris, dont

il

Cazrxus.

se seroit fait

par voyes extraordinaires du S Sige, du consentement de son ordre, les Capucins de Paris et de Rouen appelez...
(Correction d'aprs le I er manuscrit Guerrier.)
1

dispenser

Tome IL
p.

i5, n. 1.

Voir sur l'indication de Tallemant

la discus-

SUPPLMENT

348

sion de

M. Mansuy, Le Monde Slave

XVI-XVIIe sicles,

Magno,

et les classiques franais

245,

191 2, p. 232-244, p- 16, n. 2.

M. Mansuy,

crit

III

op.

cit.

aax

Valeriano

tait entr

p.

Milan dans l'ordre des Capucins mais il tait Allemand et n au


chteau de Strassnitz son frre Franois porta mme toujours
le titre de comte de Strassnitz . Voir dans le mme ouvrage
une tude de la carrire politique et des travaux spculatifs
de Magni, p. 246 et suiv.; cf. p. 1 36- 187.
;

Habert, au
8; p. 43, 1. 4; p. 46, 1. 1, lire
[Hardy], 1. 9 (et p. 43, 1. 5 et 6), lire
Montigny,
au lieu de
[Martigny]. (Pour ces deux rectifications, voir
p. 42,

lieu de

1.

Y Appendice ci-dessous,
p. 43,

p. 354.)

6, lire:

1.

au

avoit,

lieu de: auroit. (Correction

d'aprs le 2 e ms. Guerrier.)


p. 45,
lire

il

si peu est, au lieu de


pas pourtant, au lieu de

2, lire

1.

ne luy

dit

est si

peu

1.

9,

ne luy dit pour-

il

tant pas. (Ibid.)

p. 47,

1.

ij

lire

p. 48,

1.

6,

lire

et l aussi,

je n'ay pas, au lieu de


56, n. 2,

p.

1.

je n'ay

3, lire:

au lieu de et aussi. (Ibid.)


lieu de
baise;
1. 7, lire

au

baisent,

ni. lbid.)

Michel-Ange

au

Ricci,

lieu

de:

Michel-Ange.
p. 129,
d'aprs le
p. i3o,

2,

1.
I

er

lire:

estant,

au lieu de:

17. Guerrier note qu'il y a ici

1.

est.

(Correction

ms. Guerrier.)

une lacune de deux

lignes.
p. i33,

10, lire

1.

p. i36,

rier laisse

rapportent, au lieu de

ces timides,

1.

au

lieu de

1.

apportent;

ces gens timides. (Ibid.)

mots sans mespris

i3, aprs les

un blanc d'une

137,

p.

de

4, lire

1.

et, le

ms. Guer-

demi-ligne.

i4, lire: N'est-ce

pas indignement

traiter,

au lieu

N'est-ce pas l traiter indignement. (Ibid.)

lieu que les autres demeurent, au lieu


demeure;
I. i5, entre les mots
la
et nature, le ms. Guerrier signale une lacune d'un mot;
1.
18, lacune d'un mot signale entre ncessaire et toujours;
1. 27, lire
quil conserve, au lieu de qu'il garde. (Ibid.)

p. i38,

de

au

1.

lieu

4, lire

que

au

l'instinct

p.

139,

1.

6 et 7, lire

acqurir. (Ibid.)

pu acqurir, au

lieu de

pu

leur

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 1^2,

17, lire

1.

349

hors cet espace, au lieu de

hors de cet

espace. (Ibid.)
p. i44,

p.

p.

day

de toutes

i45,

lieu de

11, lire: de toutes les parties ou de tous les cas,

1.

au lieu de

il,

1.

que

les

lire

parties et de tous

(Ibid.)

les cas.

que ce seroil en ignorer

la nature,

au

ce seroil ignorer sa nature. (Ibid.)

174? 1. 5, lire
permission

la

demanday permission, au lieu de


montrer, au lieu de
1. 16, lire
:

demandmon-

trer. (Ibid.)

p. 175,

figuroit;

12, lire

1.

l.

20-2

au

qu'il se figuroit,

1, lire

lieu de

qu'il se

qui continue, au lieu de

le

qui a con-

tinu. (Ibid.)

p.

218. Le dpouillement complet de

la

correspondance de

Leibniz permet d'ajouter quelques indications sur

d'Etienne Perier avec Leibniz et sur

la

les relations

communication qui

fut faite ce dernier des manuscrits gomtriques de Pascal.


i

Perier est mentionn dans

lans) Leibniz, date

du

une

lettre

de Toinard (d'Or-

10 juin i*]l\(Bibl. Roy. de Hanovre,

os

1-2): Ce Perier, dit Toinard, est le


neveu de feu M. Pascal, inventeur d'une machine arithmtique, mais qui ne faisoit proprement que les additions.
Toinard demande Leibniz s'il peut lui faire voir cette
machine.

Leibn. Briefw. q32,

2 Nous avons cit (p. 219) une lettre du 12 juin 1675


dans laquelle Leibniz annonce Oldenburg que Perier lui a
communiqu une partie des manuscrits de Pascal. Un brouillon du reu de ces papiers, dlivr aux frres Perier le 4 juin,
se trouve la Bibliothque de Hanovre (Leibn. Handschrift.
Abth. 35, t. XIV, fol. 3o2, verso). 11 est ainsi conu Messieurs Perrier, neveux de feu Monsieur Pascal m'ayant fait
l'honneur de me donner lire quelques cahiers des ouvrages
gomtriques dudit sieur Pascal marquez 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, i3, i4- j'ay bien voulu avouer par ce billet de l'avoir
receu de leurs mains. Fait Paris, 4 juin 1675, Leibniz.
3 Les relations de Leibniz et des frres Perier se poursuivent durant l'anne 1 676 diverses lettres nous montrent ceux:

ci

servant d'intermdiaires entre Leibniz et diverses notabi-

lits

parisiennes. Leibniz rencontra galement

sur de

Pascal, et le duc de

Rouannez.

Madame Perier,

Il crit

SeckendorfT

SUPPLMENT

330

III

juin i683 (Bibl. Roy. de Hanovre, Leibn. Briefw., Sec Pascalius vero obierat dudum

le il

kendorlT, fol. 23 et 24 25)

cum

ego apud Parisios versarer. Sed aderat ejus soror, femina


erudita et ingeniosa, et ea sorore nepotes cum quibus multa

mihi notitia intercessit quemadmodumet cum ill[ustrissi]mo


duce Rohannesio qui Pascalio usus erat familiarissim et
his studiis valde afficiebatur .
p. 220,

17.

1.

Une

copie de cette lettre, portant la mention:

dans

copi sur l'original, se trouve


p. 236,

1.

les recueils

8 et suivantes. Ainsi que

G. Loria,ilfaut

lire:

l'a

Autobola(de auto;

Guerrier.

fait

remarquer M.

et (3XXeiv)au lieu de:

Antobola.
p. 2l\~j,

d'aprs le

2^9,

p.

1.

9,

er

7, lire

1.

au lieu de:

lire: avoir,

savoir. (Correction

ms. Guerrier.)
avons souvent

dit,

au

de

lieu

avons

dit

souvent. (Ibid.)
p. 3i4, 1. 27-28, lire: premat undique corpora, au lieu de
premat undique. Corpora. (Correction signale par le P. Thirion, Revue des questions scientifiques, 20 janvier 1909, p. 167.)
p. 344, 1- i3-i4, lire: le dessein que fay de vous ober, au
er
ms.
lieu de
le dessein de vous ober. (Correction d'aprs le i
:

Guerrier.)
p. 346,

348,

p.
lire

toute

12, lire: devant,

l.

1.

9, lire, je pourrai,

ma

vie,

au lieu de

1.

11,

toute la vie. (Ibid.^)

1. i5, lire
de ces moyens extrieurs plutost que des
1. 18, lire
au lieu de de ces moyens extrieurs
qu'un sermon, au lieu de et un sermon. (Jbid.')

p.

38 1,

intrieurs,
et

au lieu de: avant. (Ibid.)


au lieu de je pourrois;

p. 383,

1.

i5, ajouter cette note d'aprs Guerrier: Cette

lettre est crite

de

la

ajouter d'aprs le

M. Pascal

main de

mme

lle

Jacqueline Pascal

Cette

ligne

est

de

la

1.

19,

main de

/. Archives du Sminaire, et supprimer


galement les pages 387-394. La date donne par le copiste
(4 mars i652), doit tre corrige en // mai i652, et non en
4 mars i64g- Voir YAppendi ce ci-dessous, p. 354 sqq.
hier soir;
hier au soir, au lieu de
p. 395, 1. 5, lire
1. 22, lire: ajoustant pourtant toujours, au lieu de: ajoustant
toujours. (Corrections d'aprs le I er ms. Guerrier.)

p. 385,

supprimer

3M

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 427,

note d'aprs Guerrier

3, ajouter cette

1.

C'est

Pascal elle-mme qui avoit beaucoup de talent pour

lle

po-

la

menoit une vie trs retire Clermont. Elle fut prie


par un P. de l'Oratoire de traduire en vers franais quelque
sie et qui

hymne. Elle en
de

la lettre

la

avoit dj traduit une, mais ds quelle eut receu

Mre Agnes elle ne voulut pas continuer

travail. J'ai appris cette circonstance

498,

p.

11, lire

1.

sous la presse,
est en libert,
le

er

de

peux, au lieu de

au lieu de
au lieu de

il

sous presse;

lle

Perier

puis

ce genre de

20, lire

1.

il eust
29, lire
eust eu libert. (Corrections d'aprs

1.

ms. Guerrier.)

p. 499?

i4, lire

1.

vous puissiez jamais estre, au lieu de

vous puissiez estre. (Jbid.)


p.

5oi

1.

7, lire

le

reproche de l'ignorance, non plus que celui

de l'indigence, au lieu de
p. 5o2,

3, lire

1.

il

le

reproche de l'ignorance. (Ibid.)

nous en a

escrite,

au

de

lieu

nous a

il

escrite. (Ibid.)

p.

5o6,

28.

1.

La dernire pice du recueil signal T.

II,

Valeriani Magni
(Bibliothque Mazarine, 5655g)
fratris capuciniresponsio ad peripateticum Cracoviensems adresse,
p. 19, n.

comme

l'a fait

observer M. Mansuy, op.

p. 280,

cit.

non au

P. Rojalowicz, mais trs probablement Broscius.


p.

507, n. 1. 1. 4- M. Mansuy, op.


de Des Noyers s'appliquerait

la lettre

284, pense que


plutt la dernire

cit., p.

dition de la Demonstratio ocularis.


p.

566,

18, lire: Monsieur son frre,

1.

au

lieu de:

Mon-

sieur son fils.

Tome
11,

1.

p. i3,

1.

p.

4-

III.

Le recueil Guerrier donne

may.
3,

supprimer

au lieu deij'aurois

depuis

1.

10, lire

e
eue. (Corrections d'aprs le 2

p. i5,

1.

32, lire

p. 18,

1.

4, lire:

vous,

au

besoin et

lieu de

de

date: 7/p

cette

fauray

eue,

ms. Guerrier.)

nous. (Ibid.)

l'encourager,

au

lieu

de:

besoin, de l'encourager. (Ibid.)


p. 23. Insrer ici,

comme

seconde pice du n

publie l'Appendice infra p. 354 sqq.

XLV,

la lettre

SUPPLMENT

352

i,l. 4, lire

p. 45, n.

M. Rachel
p. 97,

Complter par

11, lire

1.

p. 98,

y a

p. 100,

me
p.

note insre T. X, p. 124.


pouvoir, au lieu de qui est

la

mon

au

de

lieu

il

y a;

en dehors.

au dehors, au lieu de
jeune, au lieu de jeunes

16, lire

1.

28, lire

toujours

de

lieu

1.

28, lire

1.

27, lire

abandon gnral, au lieu de

en ce temps-l, au lieu de

1.

3, lire:

m'a toujours

10, lire

1.

est,

je ne puis

me

abandon

au

disposez,

dispos. (Ibid.)

p. 99,

ne

qui est

i4, lire

1.

encore,

lieu de

1.

au

Gillet,

e
pouvoir. (Correction d'aprs le 2 ms. Guerrier)

mon

n. i,l. 3, lire

il

Rachel

lle

Gillet.

p. 46, n. 4-

en

III

en ce temps. (Ibid.)

au

lieu

soutenir,

de: m'a est


au lieu de je
:

puis soutenir. (Ibid.)


iot,

11, lire

1.

comme

je

le

servir,

au

lieu de

p. 107,

fais, et

note

1,

comme je

pour vous;

le fais

1.

pour vous, au lieu de


i4, lire: daigne de se
:

daigne se servir. (Ibid.)


1.

2, lire:

enoctobre 1601, au lieu de: en

octobre i652.
p. 109, note 1. Pour la date du voyage que Pascal fit avec
Mer, voir supra T. X, p. 212.
p. 119, n. 3. M. Giraud a publi, dans son Biaise Pascal,
tudes d'histoire morale, 1910: le Nouveau Texte du Discours
sur les Passions de l'Amour (p. 199-212).
qu'elle pousse en bas ceux qu'elle toup. 177, ligne 22, lire
che par dessus, au lieu de quelle pousse en bas ceux qu'elle
:

touche

par

dessous.

p. 246, n.

1, lire

Bossut, au lieu de

Bossuet.

M. A. Gazier nous a communiqu cet extrait


M. Prier vouindit d'une lettre de Lancelot Arnauld
drait bien qu'on donnt quelque mmoire pour faire un
loge de M. Pascal qu'un conseiller de la Cour veut faire,
j'en ai oubli le nom. C'est un homme qui se mle de livres,
p. 266, n. 1.

qui a obtenu privilge de faire des catalogues des livres


imprims chaque anne. Il le ferait en parlant du livre du
vide et de la roulette (6 novembre i664)p. 280, n. 2. Voir ce privilge, infra p. 4o5 sq.
voir
p. 296-297. Au sujet de YAcademia Parisiensis,
et

supra T. VIII, p. ig4-

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 417, n.

ment

Dans

le recueil

Guerrier, on

lit

trs nette-

douzime.

p. 4^6,

nom

1.

353

1.

19, ajouter cette note, d'aprs Guerrier:

dchiffrer.
Xnocrate au lieu de
p. 442, n. 2, lire
est

fort

Ce

difficile

Xnophon.

Le texte franais doit tre complt par le


texte latin que nous avons retrouv Clermont-Ferrand.
Voir Y Appendice ci-dessous, p. 364 sqq.
Complter la note par les indications donnes
p. 456, n. 1
p.

445

et suiv.

T. VIII, p. 363, note

2 e srie. VIII

2.

354

APPENDICE
LETTRE DE JACQUELINE PASCAL

(T. II, p. 4a et p. 388)

Introduction

En ditant les lettres de Jacqueline Pascal, nous avions pris


pour rgle que nous pouvions souponner dans les copies des
manuscrits Guerrier des erreurs relatives la transcription
noms propres (Voir en particulier T. I, p. i32, n. 3, et
T. III, p. ii, n. 2, et p. 18, n. 3). Nous avions donc cru
pouvoir T. II, p. [\i, conjecturer que les amis qui accompa-

des

gnaient Descartes dans sa

visite Pascal taient

MM. Hardy

de Martigny, au lieu de MM. Habert et de Montigny.


Les recherches approfondies de M. Charles Adam, l'ont
et

conduit maintenir

les lectures

des copies (Vie

Descartes, 1910, Appendice X, p. 583).

Il s'agirait,

et uvres de
d'une part, de

Gerisy, n Paris en i6i5, et mort


en i654, auteur d'une Vie du cardinal de BruHe, qui parut
en 1646. Quant M. de Montigny et son fils, M. Charles
Adam les a fait connatre en s'aidant du Tome II de l'ouvrage Le Parlement de Bretagne (i554-i79o), que M. Frdric Saulnier a fait paratre Rennes en 1909 (p. 656). Ren
de Montigny, sieur de Beauregard, n en i5g5, Sarzeau
(Morbihan), fut avocat gnral au Parlement de Bretagne en
1623, et mourut en 1660. Son fils, Franois de Montigny, n
Vannes en 1629 (il tait donc petit garon en 1647);
mort en 1692, fut reu la succession de son pre en i654,
il
devint en 1674 prsident mortier au Parlement de

Germain Habert, abb de

Rennes.

Nous devons revenir galement sur une correction de la


T. II, p. 388, que nous avions trouve dans les

lette indite,

Archives du Sminaire des Vieux Catholiques Amersfoort, et

que M. A. Gazier possdait

aussi dans

un

recueil

manus-

ADDITIONS ET CORRECTIONS
crit. Il s'agit ici

date se trouve

de dterminer

li

la

35o

date de la lettre, et cette

tout le commentaire.

Nous avions fait observer que la date indique par les deux
manuscrits, 4 mars i652, est impossible maintenir; caries
vnements raconts par ia lettre n'ont pas pu se passer au
dbut de mars i652.

donc conjecturer une autre


que sur la lettre
originale le jour et le mois avaient seuls t marqus, que l'indication de l'anne avait t une addition, et une addition
errone, du copiste. De fait, la date du 3 mars 1649, dans
une situation qui ressemblait singulirement celle o
tait Paris selon l'auteur de la lettre, se tint une runion
au Parlement dont le compte rendu concordait d'une faon
trs remarquable avec la substance de la lettre.
Mais cette hypothse nous obligeait supposer que le
copiste avait, galement par erreur, rtabli des noms propres
qui auraient t indiqus dans la lettre mme par des initiales ou par des chiffres, et changer mme le nom de l'auteur.
M me Perier, tant CJermont en 1649, nous av ions conjectur que la lettre originale portait la signature de M lle Pascal et qu'il y avait lieu de l'attribuer non M me Perier mais
Il

fallait

date. Or, le plus simple tait de supposer

Jacqueline.

Les plus graves au moins de ces difficults disparatraient


une hypothse inverse
de celle que nous avons suivie. La lettre serait bien de i652 ;
si

l'on adoptait sur la date de la lettre

du copiste aurait consist mal transcrire le jour et


mois; il faudrait lire // mai au lieu de 4 mars. Cette
hypothse a t formule en 1884, par Chruel, le savant historien de la France pendant la minorit de Louis XIV et le
ministre de Mazarin, dans une lettre qu'il avait adresse
M. A. Gazier, et dont M. Gazier a bien voulu nous donner
connaissance. Chruel fait remarquer que ir crit rapidement
peut tre confondu avec 4, comme mai, crit may, peut tre
pris pour mars.
Une fois cette correction faite, nous n'avons plus rien changer
au texte de la lettre, et les mmoires du temps confirment
les dtails avec une complte exactitude. La lettre, au lieu
de figurer comme premire pice du n XXXI, devient dans

l'erreur
le

notre dition

la

seconde pice du n

XLV

(T. III, p. 19).

SUPPLMENT

356

Nous

la

III

publions nouveau, avec un commentaire qui


de la date indique par le manuscrit.

justifie la correction

Quant

l'attribution de cette lettre

M me

Perier,

parat assez difficile qu'elle puisse tre maintenue,

il

nous

mme dans

qu'un fragment
par Jacqueme Perier le dbut de ce fragment marque
line Pascal M
une frappante concordance avec la fin de la lettre que nous
A Port-Royal du Saint-Sacrement ce 10 may
publions
trouve en

notre nouvelle hypothse.

Il se

nous a t conserv d'une

lettre crite la veille

effet

i65a,

dans

...

Il

n'y a qu'affliction partout except

la joye

(T. III, p. 21).

car le jour est arrest

pour

moy

ma

qui suis

vesture.

357

LETTRE CRITE PAR [MADEMOISELLE PASCAL]


A
Je viens d'apprendre par

m'a fait de
dans

Port Royal ce [// mai] i652.

la lecture

que

vostre lettre Testt auquel vous

la citadelle

de Vaumurier,

et les

de

la

Place

vous trouvez

desordres que les gens

de guerre continuent d'exercer dans tous

les lieux

circum-

une protection toute visible de Dieu sur Port


Royal que les i 200 hommes qui ont log aux Granges,

voisins. C'est

ayent vcu avec une

grande retenue, que quand un

si

gnerai jansniste les auroit commandez,

pas plus respect

la

maison qui

demeure des saintes,

la

pauvres. Pour

du

est elle

et l'asile

qu'on a faites nostre chteau, l'excel-

que vous

Seigneur des armes, je vous

le

en plus grande seuret que nous ne sommes icy 2


M. de

la

des

avoir entendu le rcit des forti-

chef, la vaillance des soldats, et surtout

avez enferm avec vous


tiens

Aussy

refuge des pnitents

moy, aprez

fications rgulires

lence

le

n'auroient

ils

les a reus.

Place est

nom

le

Il

sous lequel Arnauld est dsign dans

diverses correspondances de l'poque. Voir dans les Mmoires d'Her-

mant, dition Gazier, T.

I, p.

478, l'incident soulev cet gard par

M. Amyot, docteur de Sorbonne et grand ennemi des Jansnistes


il attribuait Arnauld un ouvrage crit par Claude de la Place
il
savoit que le nom de La Place etoit le nom de guerre de M. Arnauld. A quoi l'un de ses collgues rpondit qu'il y avoit un
vritable M. de la Place, comme il y avoit un vritable M. Amyot
5

(juillet i65o).
2.

Cf. Mmoires pour servir l'Histoire de Port-Royal, par Fontaine,

1736, T.
Paris.

On

II, p.

11 etsuiv.

prit le jour de S.

sion... Aussi-tt,

...

il

falloit transfrer les

Marc [25

Avril]

pour

Religieuses

cette triste proces-

nous autres, nous quittmes les granges,

et

nous nous

SUPPLMENT

358

III

y a^eril, atout moment, de sdition. Hier les marchands


des environs du Palais refusrent d'ouvrir leur boutique
;

ceux de

et

rue S Denys, du Pont nostre


1

la

mesme

leurs firent la

donna

leur

ou

fit

la

paix ou

pour

arrest

refusrent d'excuter, et

pour l'excution

le

la

et

Donjay qu'on

le

avoit

Sur les

faillit estre maltrait.

de

conseillers
2
.

On

boutiques qu'ils

faire ouvrir les

aux

criant

guerre tout de bon

Prince entra au Palais suivy de

duc de Sully

et ail-

chose par une resolution prise entre

eux, et furent en foule au Palais,

qu'on leur

Dame

9.

nomm
heures,

de Beaufort, de

Marchal d'Estampes.

Il fit

le

excuse

Compagnie de la part de M le duc d'Orlans de ce qu'il


n'avoit pu y venir, cause d'une espce d'esbloussement
r

la

qui l'avoit pris

le

matin,

que

le

Roy

MM

rs

les

eust envoy sa response 6

fut

Compagnie de

qu'il prioit la

vouloir diffrer la relation de


tant

que ce ne

et qu'il craignoit

quelque motion de fiebvre

dputez jusqu'
.

retirmes dans la maison que les Religieuses abandonnoient.

On

crut

qu'en faisant de petites tours le long des murailles on pourroit tenir


bon en ce lieu... Gomme la guerre s'chauffoit de plus en plus, on
crut que pour le plus de sret il falloit quitter l'Abbaye, en y laissant
seulement quelques personnes, et se retirer dans le Chteau, parce
qu'il toit environn de fosss.
1.

A. [Manuscrit

2.

Dans

ses

d' Amersfoort]

Mmoires,

Omer

Parlement de Paris, rapporte

des prils.

Talon, avocat gnral en la cour de


ainsi les faits

Le jeudi, jour de

l'Ascension, l'on sut dans la ville ce qui se devoit excuter le lende-

main, qui fut que certaines personnes inconnues allrent au Palais


fermer les boutiques, de l sur le pont Saint-Michel, et puis
dans la plupart du reste de la ville disant qu'il falloit avoir resolution
pour faire la paix ou la guerre. (Edition Champollion-Figeac et
Aim Champollion fils, apud Collection Michaud et Poujoulat, T. VI,
faire

i83q, p. 8o b .)
3. G. [Manuscrit de M. A. Gazier] omet
l\.

5.

6.

leur.

Donjai.
fust prest d'estre.

M.

le

Prince,

tant entr

assist

de M. de Beaufort,

dit

ADDITIONS ET CORRECTIONS

Ho9

Germain
Roy promit d'envoyer sa Res-

Cette relation est des dputez qui ont est S

mardy

dernier

ponsepar
dputez

crit,

le

tout de mesrae qu'aux autres compagnies

et tous lesquels

franc galimatias

envoyrent

qui

souveraines,
4

auxquels

que

le

aussy pareillement leurs

Garde des sceaux

le

Roy

aimoit sa bonne

Paris, et qu'il y retourneroit aussy


affaires

que

de son estt

Reyne

la

le

que

de
les

la ville

ennemys du

que il retournast dans leur

ville.

que

le

expliqua sur

voudriez-vous que
la compagnie que

si le

M.

le

Roy

roy,

desiroient

s'ils

Elle entendoit les Princes

Garde des sceaux, qui

paroles royales

J'ay sceu

conduits par

habitants de Paris

les

n'avoient qu' chasser les

ce

du

promptement que

ajousta aux dputez de


,

dit

ville

pourroient permettre 3

prevost des marchands

le

le

est l'interprte

champ

alloit

ainsy

de ces

en

effet,

Paris qu'on se mist

duc d'Orlans n'ayant pu venir cause de

son indisposition, lui avoit ordonn d'entrer dans la cour et de

dire

Marchal de l'Hpital vouloit tenir la parole


qu'il avoit autrefois donne de faire loigner de dix lieues de Paris
les troupes du Roi, il feroit en mme temps loigner les siennes
de

sa part

que

si

le

(Talon, 48o b -/,8i a ).


i

Voir Registres de l'Htel de Ville de Paris, pendant la Fronde,


Le Roux de Lincy et Dout d'Arcq (Collection de la Socit

dition

de l'Histoire de France), T. II, 1847, p. 3oq.


comme aussy aux.
2
3.

A
A

[\.

omet aussy.
Le lundi 6 mai,
:

le

Parlement

et la

Saint-Germain et eurent audience


la ville (Talon, ibid.
5.

La response du

le

Chambre
mardi,

des comptes furent

cour des aides et

la

48o a ).
Roi... fut qu'il feroit retirer ses troupes

quand

Monsieur le garde des sceaux


qui parla au nom de Sa Majest, ne profera pas seulement le nom de
Monsieur le Cardinal. Mmoires du Cardinal de Retz, dition Feillet
celles des princes seroient esloignes.

et Gourdault, T. IV, 1876, p. 24i.


6.

Cf. Registres de l'Htel de Ville, p.

3i5-3i6

auroit dict audict sieur prvost des marchands que

sceaux feroit entendre son intention.

M.

Sa Majest...
garde des

le

SUPPLMENT

360

III

en pril d'y veoir 2 armes, Tune au Louvre, et l'autre


Luxembourg pour donner peut estre bataille sur le Pont
Neuf ? chassez les ennemys du royaume ce fust la con:

clusion \

Hier donc

Prince aprez avoir

le

duc d'Orlans ajouta que

le

avoit

command de

fait les

excuses de

duc d'Orlans luy

le

Compagnie qu'on avoit fait


d'accommodement avec la Cour,

dire la

courir quelques bruits

mais

jamais qu' cette condition que

qu'il n'en feroit

le

cardinal Mazarin seroit chass de France, et que pour luy


estoit

il

dans

le

Prince reprit

car autrement

la

Cette dclaration

parole, et dit qu'on

du Mazarin en vouloit
pourquoy s'estre avancez Palai-

bien veoir que l'arme

faisoit

Paris

mesmes sentimens.

les

pleut beaucoup.

zeau, sinon pour piller

tous

environs de Paris, et

les

empescher par ce moyen qu'on y apportast des vivres?

On

dlibra l dessus,

attendu que

Roy

le

il

y eust des voix qui furent d'avis,


mains 3 du

estoit prisonnier entre les

Mazarin, de faire un Rgent, l'autre d'envoyer

pour avoir response sur les Remontrances 4 dans


Il

passa que

pour

le

MM

rs

les

Gens du Roy

la

il\-

Cour

heures.

iroient trouver le

Roy

supplier de faire retirer ses troupes 10. lieues

1. Ibid., p. 317
Car, de croire que le roy puisse
logement dans son Louvre pendant que les ennemis de

prendre
couronne
feront leur principalle demeure dans Paris, et se mettre en hazard
de voir ses troupes du cost du Pont-Neuf et celles de ses ennemis de
l'autre, il n'y auroit pas grande apparence...
:

2.

A.

3.

de.

de.

Sur quoi

il

fut arrt

que

les

aller

sa

gens du Roi iroient Saint-Ger-

main supplier Sa Majest de

faire

qui

vouloir loigner les troupes qui dsolent

lui

ont t

le plat pays, et

faites, et

rponse aux dernires remontrances

pareillement loigner le

publique de tous

les

cardinal Mazarin, la cause

maux... (Talon, 48i a ).

ADDITIONS ET CORRECTIONS

de Paris, avec parole de


ponse sur

les

de partir avec
heures du

part des Princes de faire retirer


et le supplieroient

Remonstrances.

cause de sa sant

pourtant pas

1
,

soir, et

faire res-

Talon s'excusa d'y

Bignon qui

aller

n'avoit

voyage, fut oblig

faire ce

Procureur gnerai*.

le

de

Ils

partirent 6.

doivent revenir au jourd'huy. Quelques-

pourra nouer quelque

cette deputation

confrence, d'autres

comme

de sorte que

grande envie de

uns croyent que


inutile

la

semblablement,

les leurs

361

plusvray semblablement qu'elle sera

toutes les autres, cause qu' la

Cour on

du Cardinal,

et les

Princes croyent n'avoir point leurs seuretez sans

cela.

ne veut point 6 ouyr parler de

Cependant tout

se

perd

l'article

et tout se ruyne.

raine est aux environs de Chaslons

doute fera tenir


d'ailleurs
Ils

et c'est ce

ne sont pas

si

fortes

que

celles

de l'autre party.

1.

que

cette proposition qui fut hier

un Rgent,

Quant

moi,

mon incommodit
2.

du Parle-

leur faveur, et je veois bien qu'on nous prcipite

l dedans, et
faire

qui sans

Princes plus fermes, car leurs troupes

attendent encore la dclaration de Paris et

ment en
de

les

Le duc de Lor-

advance

n'a est faite qu'afin de la faire passer

crit Talon, je

m'excusai de ce voyage cause de

(8ia).

Jrme Bignon (i5qo-i656)

tait,

comme

i652), avocat gnral au Parlement de Paris.

Il

Orner Talon (i5g6appartient la pre-

mire gnration des amis de Port-Royal. C'est pour l'ducation de


ses enfants que Lancelot et Saci avaient tabli les Petites Ecoles
{Ncrologe de 1761, T. I, p. 55 et 57).
3.

[\.

Nicolas Fouquet, qui avait la charge depuis i65o.

omet grande.

5.

6.

7.

Le duc de Lorraine, qui

omet

plus.

entendre.

venait de conclure

un

trait

avec les

Espagnols, ce qui ne l'empchait pas de ngocier avec Mazarin, marchait au secours de l'arme des princes,

que Turenne tenait assige


le ministre de Maza-

dans tampes (Ghruel, Histoire de France sous


rin,

T.

I,

1882, p. 182 et suiv.).

SUPPLMENT

362

en peu dejours. Avec tout cela,

III

une chose horrible que

c'est

en cet estt dplorable on veoie icy

le

monde dans une stupi-

dit prodigieuse et sans nulle conversion

de murs.

On me

que jeudy dernier il y avoit plus de 2 000 carrosses au


Cours. N'est-ce pas une marque de rprobation toute visible ?
Heureux 2 ceux qui ont quitt le monde, et 3 ne sont point
disoit

spectateurs de sa folie

n'y a que Dieu qui nous puisse

Il

malheurs o nous sommes engagez. Si je ne

tirer des

gnois que vous ne disiez de

duc de Luynes

le

(ainsy que

ma

lettre ce

dit des entretiens

de Bagnols

m'a

crai-

que j'ay veu que


de

fait veoir),

Le Secq

qu'il

a cont

son aventure agrablement mais longuement, je vous en


dirois encore davantage,
et l'encre

est

de

de

mais

il

la Place, et

faut espargner le papier

surtout vostre loysir qui

encore plus prcieux.

Nous nous enrlerons

s'il

plaist

Dieu sous nostre

in-

comparable chef 6 en peu de temps 7 et il faut esprer que


Dieu me fera misricorde, et que l'exemple d'une si emi,

me frappera puissamment pour rompre tous les


me retiennent, non pas dans le cur, car je con-

nente piet
liens qui

Dans

1.

ici

on

...

le

manuscrit

voit icy le

la

phrase est brusquement interrompue

monde dans une

stupidit prodigieuse

nulle conver-

murs.

sion de
2.

3.

sont.

qui ne.

Le Secq, qui

avait t directeur de l'Htel-Dieu de Paris, s'tait


en 1646 avec les solitaires de P.-R. Ce fut lui qui fit connatre
Saint-Cyran Singlin (Besoigne, Histoire de l'Abbaye de Port4-

retir

Royal,

7 5a, T. IV, p. 55).

Guillaume Du gu de Bagnols, avait t converti en 1647


par Singlin. Aprs la mort de sa femme (20 juin i648), il vendit
5.

sa charge de matre des requtes.


6.

7.

Vide sup?*a T.

dans.
III, p. 22.

ADDITIONS ET CORRECTIONS
nais le

monde et je

le hais,

mais brisera tout

363
fait les petites

chaines deslies qui sont plus prilleuses bien souvent que


celles

qui sont plus grosses.

Priez Dieu pour

moy,

M... \ostre

etc.

s'il

vous

plaist,

qui suis

tout

364

APPENDICE

II

ADDITION AUX TRAITS MATHMATIQUES DE

i654

TRIANGULUS ARITHMETICUS ET NUMER1 FIGURATI


Introduction.

Nous avons publi leur date (derniers mois de i654)


crits

de Pascal sur

dits

qu'en i665, mais qui

les

arithmtique, qui ne furent

le triangle

ment de l'dition posthume

comme nous
avaient t

imprimez parmi

de Monsieur Pascal (vide supra

T.

les papiers

le dit

445 n. i).
Cependant, l'dition de i665

Y Avertisse-

trouvez tout

III, p.

n'tait pas

complte

bliothque de Clermont-Ferrand possde en

effet

la bi-

une rdac-

tion latine (imprime) d'une partie des traits de i654, qui

Nous avons retrouv cette


mathmatiques
de Pascal qui fut donn l'Oratoire de Clermont par Marguerite Perier (Bibliothque de Clermont-Ferrand, B. 5568
ne figure point dans

cette dition.

rdaction latine dans

le

recueil d'opuscules

[R], vide supra T. VIII, p. 32o,-33o) et

nous

la

reproduisons

ci-dessous.

Le
in-4,

trait latin Triangulus arithmeticus

numrotes

part, formait, avec le


la

Numericarum Potestatum

binationes , la Potestatum

numeris multiplicibus
1

remplit 9 pages

Le trait Numeri Jigurati , d'autre


De numerorum continuorum productis ,

ix.

un

generalis resolutio , les

numericarum summa

recueil de

ComDe

et le

48 pages numrotes de

48.

De

ce recueil, les volumes dits en i665 contiennent les

pages 9-48. Les pages 1-8, par contre, sont remplaces par
huit pages nouvelles contenant

ADDITIONS ET CORRECTIONS

Un

supraT.

Trait des ordres numriques en franais (publi

5o4-5n).
nouveau dbut de

III, p.

Un

365

gnral

De

trait,

en latin, prcd du

titre

numericis ordinibus tractatus (supra T. III, p.

5i2 sqq.).

Du
que

la

Triangulus Arithmeticus , l'dition de

i665 ne donne

version franaise (suivie des Divers usages du triangle

arithmtique), version

mme, mais

videmment de Pascal

qui est

lui-

qui diffre lgrement du texte latin, et est

peut-tre postrieure (vide supra T. III, p. 436).


Il

convient de remarquer que

latin s'est

dcompos, dans

la

le

Consectarium 3.

version franaise,

du

texte

en deux

Consquences, la seconde et la troisiesme. Toutes les Consquences suivantes portent par suite des

d'une unit aux numros des

numros suprieurs

Consectaria correspondants.

Ainsi se trouve expliqu le dfaut de concordance que nous

avons signal plus haut (T.


texte franais

du

III,

p.

564, note i) entre

Triangle arithmtique

et

les

renvois

le

que

Pascal fait ce trait dans les Combinationes (Cf. gale-

ment T.

III, p.

4i5, et 417, note

1).

366

TRIANGULUS ARITHMETIGUS
DEFINITIONES
Triangulus

Arithmeticus

puncto quolibet Z aguntur ZL,


res

aequales, i, 2, 3, 4, etc.

Punctum prime

mentes.

puncto
ipsa

ZT

perpendicula-

In utrque assumuntur quotlibet portiones

quae

Ex

construitur.

sic

puncto Z exordium su-

ZL cum

divisionis rectae

primae divisionis alterius jungit recta, 1,

1,

primum Triangulum 1Z1 constituit, estque


prima Basis. Secundum cum secundo con-

jungit secunda Basis 2,2, quae secundum constituit

triangulum

2Z2,

et

sic

de

divisionum

reliquis

punctis, 3, 4, 5, etc.

Jam

ab ipsis divisionum punctis, 1,2,

3, 4, etc.

utriusque rectae aguntur rectae parallelae lateribus,


quae per intersectiones suas formant quadrata, quae
Cellul vocantur.
Sries ver cellularum G,
nistr

t.,

X,

p.,

ad dextram procedentium, prima

tur, quia ipsius

rum,

cr,

9,

<j>,

0,

exponens

est

si-

sries dici-

Sic sries cellula-

R,S,N secunda sries

dicitur,

quia

ipsius exponens est, 2. Et sic de caeteris.

Numeri

ergo,

1,2,

3,

etc.

qui rectae

ZT

siones exponunt, sunt Exponentes serierum.

divi-

ADDITIONS ET CORRECTIONS

Numeri

ver,

2,3,

i,

3(37

ZL

qui rectae

etc.

divi-

siones exponunt dicti sunt Radies.


g. G,

Cellulae igitur v.

nempe

sont ejusdem seriei

w,

tertiae.

Cellulae vero, w,

sunt Corradicales

p.

procedunt

enim ab eadem radice 4Cellulae autem quas eadem basis diagonaliter permeat, v. g. M, F, dicuntur cellul ejusdem basis :

Qu ver
extremis

sunt ejusdem basis

Q,N; sunt enim

in

eadem

ab ejus

et aequaliter

remotae dicuntur Reciprocae,


basi,

ut

nempe

cellulae

septim, et

aequ ab extremis ejus remotae. Dicuntur autem reciprocse,

quia exponens seriei unius est idem

nume-

enim Q est sext seriei,


secundae vero radicis altra autem N, est secundse
seriei, sext vero radicis
unde reciprocatio patet.
Facillimum est autem ostendere cellulas quarum
rus ac radix alterius. Ipsa
;

radies et exponentes serierum reciproc convertuntur esse in

eadem

basi et aequaliter ab ejus extremis

remotas.

demonstratur, cujuslibet

Sic et facile

exponentem

plus

seriei

aequari exponenti basis

radice

plus

minuta,

unitate

v. g. cellula

F, est in srie

4, radice 3, et in basi 6, et contingit

seriei 4,

cellulae,

exponentem

3 unitate minuta id

radice

est,

2,

aequari exponenti basis 6.

Sic et in

promptu

est

quamlibet basim

tt conti-

nere cellulas quot sunt unitates in exponente


basis quarta,

quinta,

DB

HECR

G A,

p.,

quatuor constat

quinque, etc. Quae

cellulis,

v. g.

basis

omnia potis

SUPPLMENT

368

monstrantur

III

quam demonstrantur

ac primo intuitu

noscuntur.

Generatio

Numerorum Cellularum

Trianguli.

autem in quque cellul numeri inseruntur,


In prima srie: quaevis cellula continet unitatem.
Sic

Sic

G est unitas,

g est i,

7r

est i, etc.

In secund srie: Prima cellula 9 est unitas. Secunda cellula ty aequatur summae duarum priorum
cellularum seriei praecedentis, 2 Tertia,

G,

aequatur

summse trium priorum cellularum seriei praecedentis, nempe 3. etc. Igitur secunda sries numros naturelles sortitur.

Prima cellula, A, est unitas. Secunda B, aequatur summae duarum priorum cellulaIn tertia

rum

srie

seriei praecedentis

aequatur

3. Tertia

summae trium priorum cellularum


1
2
3, nempe 6, etc.

hujus praecedentis
tertia sries

+ +

triangulorum

In quart srie

cunda, E, aequatur

rum

1+2, nempe

Prima

seriei

Igitur

est.

cellula,

D,

est unitas.

Se-

summae duarum priorum cellulai-j-3 nempe l\. Tertia, F,

seriei praecedentis,

summae trium priorum praecedentis seriei I-+3-H-6,


nempe 10, etc. Sunt ergo Pyramides. Et sic de
reliquis seriebus.

Itaque

prima cujusvis

seriei cellula est

unitas,

summae cellularum
seriei praecedentis, corradicali ad primam inclusive interceptarum. Unde haec colligo Gonsectaria.

quaelibet vero cellula aequatur

ADDITIONS ET CORRECTIONS

369

Consectarium primum.
Omniscellula, quatur, proxim minori ejusdem

proxim minori corradicali.

seriei, plus

Sit

in

Dico

F.

quaevis cellula,

qu eam prsecedlt

sua srie

F aequari ipsi E
C qu ab eadem

plus

radie in srie prcedenti procedit.

Etenim, ex generatione,
sed B-f-A, aequatur E,
aequatur C-f-E.

Quod

F quatur G-f-B-j-A;
ex generatione; ergo, F

Erat Demonstrandum. Pro-

G est in base 6, et amb cellul G, E


G quatur sunt simul in base 5 prc-

posita cellula

quibus ipsa
dente.

Consect.

Omnis

cellula,

2.

quatur, summae earum quae

praecedente radice procedunt in singulis seribus

sua ad primam inclusive.


Sit

quaevis Cellula G, cujus radix 3, radix vero

proxim minor seu praecedens

B -h ^-h-

cr

est 2.

riebus, srie ipsius G, ad

primam

Etenim C aequatur B f 0,
aequatur
nrt.

ty

-h

sunt

B-H^-l-ff.

tc

2e

aequari

inclusive.

ex prced.

unitates.

Ergo,

vero

aequatur

Q.E.D.
3.

cellula unitate minuta, aequatur

srie.

ex prced. sed n aequatur a ex g-

enim

Consect.

Omnis

Dico

quae radice 2 procedunt in singulis se-

VIII

summae
24

SUPPLMENT

370

cellularum inter

III

suam seriem

Sit quaevis cellula,

'i

Dico

suas corradicales

et

inclusive interceptarum.

aequari

R-h-h-fH-H-^-h-TT-ha-hG,
nempe

cellulis

interceptis inter seriem

et cellulas corradicales S

Etenim

[a,

co

G B A,

exclusive.

aequatur ex prced.

).

+R+

m.

Sed

c*>

aequatur 7T-4-0-I-G, et G aequatur cy-f-^-+-B, et


B aequatur G -h- 9 -h A, et A aequatur unitati. Igitur,
E

aequatur, X |

Ergo

tate.

R { tt|

-H

cI 4^ f GI 9 H uni-

etc.

Consect.

4-

sunt quales inter

Cellulas reciprocae,

se.

Etenim in secund basi, manifeste aequantur, cp,


a sunt enim unitates. Sic et in terti aequantur, A,
unitates enim sunt. In quart basi aequantur
t.\
quoque D, X sunt enim unitates. /Equantur autem
et B
B enim aequatur A
^, vero aequatur ty-\-r.,
:

ex

1. consect.

sed

Sic ostendetur in

reciprocas

aequatur

7:,

ergo,

aequatur

0.

proxim remotioribus basibus

aequari inter

se,

interpretando

unam-

quamque per ambas cellulas basis praecedentis quibus


aequatur ex

consect.

Consect.

5.

Quotlibet priores cellulas corradicales quacunque


radice procedentes,

similes sunt totidem prioribus

ADDITIONS ET CORRECTIONS

371

numerus ac

cujus exponens est idem

celulis seriei

radix corradicalium, singulae singulis.

V. g. sex priorcs cellulse secund radice procedentes,

c, ^,

lis

B, E, M,

secund

celulis

similes sunt sex prioribus

seriei <p,^,,

R, S,N, sin guise singu-

sunt enim reciprocse.

Corollarium.

Unde

ita

procedunt,
vero

Triangulum Arithmeticum

patet,

inspectum,

summo ad imum descendant quse


ad imum nunc procedunt, sinistra
;

summo

ad dextram tendant

et cellulse quse

fiant cellulse

dicales,

sensu

alio

ut rectse quse sinistra ad dextram

nunc sunt ejusdem

ejusdem

seriei,

jam sunt

seriei

fiant

corra-

quse vero

corradicales

meri vero qui jam sunt exponentes serierum,


radies

rierum

utroque
lis

nufiant

qui vero sunt radies, fiant exponentes se-

manebit semper eadem figura


situ simillima, et paribus

sibi ipsi in

numeris in

celu-

repleta.

Cons.

6.

Summa cllularum basis cujuslibet, dupla est


summ cllularum basis prcedentis.
Sit qusevis basis D B G 1, Dico harum cllularum
summam, duplam
prsecedentis

Etenim

esse

summse cllularum

basis

tt.

sequatur A,

1.

sequatur

tt,

sequa-

SUPPLMENT

372

tur A-H<|/, etO aequatur

i|/H-r.

III

Ergo,

D + X-j-B-t-

aequatur 2A-f-2^-h27r.

Cons. 7.

Summa

cellularum basis cujuslibet, numerus est

progressionis duplae quae ab unitate sumit exordium,

quippe

ille

cujus exponens idem est ac exponens

basis.

Etenim prima

basis ex generatione est

Secunda ex prced. dupla

est prime, est ergo,

Tertia expraeced. dupla est secundae, est ergo, etc.

2
l\

Cons. 8.

Summa

cellularum basis cujuslibet unitate mi-

nuta, aequatur

summa? cellularum basium onnium

praecedentium.

Hoc enim

est

proprium progressionis duplae quae

ab unitate incipit, ut quilibet ejus numerus unitate

minutus, aequatur summae

omnium

praecedentium,

Potest autem et sic enuntiari.

Summa

cellularum basis cujuslibet unitate mi-

nuta, aequatur summae cellularum

omnium

triangu-

lorum praecedentium.

Hoc enim

id

ipsum

est.

Cons.

Summa

g.

quotlibet priorum cellularum basis cujus-

ADDITIONS ET CORRECTIONS

373

quatur totidem prioribus cellulis


dempt ultim.

libet

basis prae-

cedentis, plus iisdem

Sit basis quaelibet v. g. quarta

mam quotlibet
priorum

ejus

DB

A.

priorum cellularum
sumatur

extremo

quolibet

Dico sumtrium

v. g.

exordium,

D-t-B-|-, aequari summae trium priorum cellula-

rum

nempe

basis praecedentis,

tertiae,

id est cellulis

A-f-^-|-7r, plus duabus prioribus cellulis ejusdem

nempe, -h A -h ty.
Etenim L aequatur A,

basis,

tur ^-f-7r.

aequatur A-h^p,

aequa-

Ergo D-i-B-t-0 aequatur


A-+-^H-7T-f-A-|-^.

Monitum.

Non
illae

interest

cellulae

quo extremo sumantur

etenim

mo D nempe

trs priores

trs priores incipiendo

ab extre-

D-}-B-h-G, sunteaedemac trs priores

nempe a-h--I-B,
tribus, reciprocae. Idem

incipiendo ab altero extremo

sunt enim trs

istae, illis

X,

de singulis basibus intelligendum.

Dejinitio.

Cellulas

Dividentis

voco

angulum rectum LZT bifariam


permeat
eae

sunt

nens

v.

g.

cellulas

quarum

seriei.

radix

G,

ip,

idem

quas recta,

eas

G,
est

quae

dividit, diagonaliter
p,

etc.

Ipsae

autem

numerus ac expo-

SUPPLMENT

374

III

10

Cons.

Quaevis cellula dlvidentis, dupla est prcedentis


in

eadem

srie;

necnon

et praecedentis corradicalis.

Sit cellula quaevis dividentis G.


26, et

etiam Dico

Etenim C aequatur 0-+-B ex


aequatur reciprocae

ex

sequari,

Duarum quarumlibet
ejusdem basis inferior

ver

11.

cellularum contiguarum

ad superiorem ut radix

est

ad exponentem

consect.,

1.

consect.

Consect.

inferioris

Dico G

aequari 2B.

seriei superioris.

Sint duae quaelibet cellulae contiguae ejusdem baE, G. Dico injeriorem E, esse ad superiorem G,

sis,

ut 2 radix inferioris
l superioris

E ad

3 exponentem seriei cellu-

Sunt hujus propositions infiniticasus, sunt enim


breviter tamen demonstrabo suppo-

infinitae bases

nendo duo lemmata.

Primum (quod ex se manifestum


nem istam in secund base contingere,
a ut

ad

base

cp

enim

est

ad

Secundum,
in

est) proportio-

illud est. Si

hc proportio contingit

qucumque, necessario

et in

sequenti base

continget.

Ex
hanc

bis

lemmatis

sortiri

facile

concluditur singulas bases

proportionem

cund base ex lemmate

1.

contingit

Ergo ex

2.

enim

in

se-

lemm. contin-

ADDITIONS ET CORRECTIONS
get etiam in terti

quart et

quare

base,

375

ex eodem

et

in

sic in infinitum.

Totum

ergo negotium in secundi lemmatis de-

monstratione

consistit, quse sic fiet.

Si hsec proportio in base qulibet contingat ut in

Dl

quart

ad

id est

in ter se ut
1 ut 3

ad

ad

si

contiguee cellulae D,

3, sitque

ad

ut 2

ad

sunt

2, sitque

eamdem proportionem et in quint base


H [l reperiri, et cellulam v. g. E esse ad G ut 2 ad 3.
Etenim D est ad B ut 1 ad 3 ex hypoth. Ergo
D-^B seu E est ad B ut 1 -h 3 seu ad 3. Jam B
est ad G ut 2 ad 2 ex hyp. Igitur, B-i-G seu G est
ad B ut 2 -1- 2 seu 4 ad 2 sed ex ostensis B est ad E
ut 3 ad 4 ergo ex perturbata proportione G est ad
E ut 3 ad 2. In reliquis demonstrabitur similiter.
Q.E.D.
Dico

l\

onsect.

Omnis

cellula est

lem ut exponens

12.

ad proxim majorem corradica-

seriei,

Sit quaevis cellula G.

ad exponentem basis.

Dico

esse ad

F proxim

corradicalem, ut 3 exponens seriei ipsius proposit

G ad
Etenim E
E H- G seu F

cellulse

5 exponentem su basis.
est

ad

est

ad

G
G

ut 2 ad 3, ex 11 Consect. Ergo
ut 2

H- 3 seu 5 ad 3

Consect.

Omnis
seriei

cellula, est

i3.

ad proxim majorem ejusdem

ut radix ad exponentem basis.

SUPPLMENT

376

Sit quaevis cellula, E.

major em ejusdem

sriel,

III

Dico E, esse ad F proxim


ut 2 radix

cellulss

propos Use

E, ad 5 exponentem suae basis.

Etenim E

-j-

seu

est

est

G ut
ad E ut

ad

2 ad 3 ex
2

-h 3 seu

Consect.

In

ad

consect. Tgitur

5 ad 2

i4>

summa cellularum

omni triangulo arithmetico,

seriei cujuslibet est

1 1

maximam

ponens trianguli ad exponentem

hujus

seriei ut ex-

seriei.

Sit triangulus quilibet v. g. quartus

GDX. Dico

summam

cujuslibet ejus seriei v. g. secundse

cellu-

larum (p-H^H-6, esse ad maximam 6, ut 4 exponentem trianguli, ad 2 exponentem seriei.


Etenim cpH-^H-Q quatur G, et G est ad ut 4
ad 2

a 12. consect.

Consect.
In

i5.

omni triangulo arithmetico, summa cellularum

seriei cujuslibet est

ad

summam

proxim sequentis ut exponens


ad radicem maximas

cellularum seriei

seriei

hujus sequentis

cellulae ipsius seriei.

Sit quilibet triangulus v. g. quintus

summam

jHG^u

Dico

cellularum seriei cujuslibet v. g. ter Use

A-j-B-4-C,

esse

ad

summam cellularum seriei seD-hE, ut 4 exponens seriei

quentis

nempe

quartse

ad 2 radicem maximse ejus

quart,

+ B+C

cellulee,

E.

Etenim A
aequatur F, et D -+- E aequatur M, est autem F ad M ut 4 ad 2 ex 1 1 consect.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

Consect.

Omnis

cum omnibus suis corradicalibus


eam cellulam cum omnibus cellulis in

cellula

juncta est ad

sua

16.

srie praecedentibus

junctam utexponens

seriei,

ad radicem.
Dico

cellula B.

Sit quaevis

B-f-^-(-<7

esse

ad

B-l-A, ut 3, exponens seriei cellul B, ad 2, radicem cellul B,


Etenim B -f- ^ -4- a aequatur C, ex consect. 2. et

B -f- A
3 ad

aequatur E, ex gnrt.

2 ex.

est

autem G ad E ut

11. consect.

Consect.

ij.

omni triangulo arithmetico duae

In

ab extremis remotae sunt inter se

sries

qu

in ratione reciproca

exponentium.
Sit triangulus quilibet v. g. septimus

summam

cellularum

<p-4-^-f-6-j-R-h-S-f-N esse ad

rum

seriei sextas

P -h Q

sries

cellula-

seriei.

sextam seriem comparo, quia

sexta tantum distat septima srie P,

extrema

Etenim, ex
seriei,

<p,

qu

septimo triangulo, quantum secunda

est in

sries distat

et

summam

ut 6 exponens sextse seriei

ad 2 exponentem secundae

Secundam autem

GV. Dico

seriei cujuslibet v. g. secundae

prima.
5. consect. sex priores cellul secun-

<Jj,

G,

R, S, N, similes sunt sex prioribus

SUPPLMENT

378

cellulis
a,

<|>,

secund procedentibus,

radice

III

B, E, M, Q. Est autem, ex praecedente,

adQ-t-M-f-E-}-B-t-^-hcj ut
autem

Potest

sic

et

ad

nempe
Q-t-P

Ergoetc.

6.

enuntiari.

In omnitrianguloarithmetico,

du sries quarum

exponentes simul juncti aequantur exponenti trianguli unitate aucto sunt inter se ut exponentes serie-

rum

reciproc.

Idem enim prorsus

est.

Consect.

ultimum.

Duarum quarumlibet contiguarum

cellularum

dividentis inferior est ad superiorem quater

sump-

tam ut exponens

ad nu-

basis in

qu

est superior

merum proxim majorem.


Sint contiguse dividentis cellulse,
esse ad 4C,

p,

C. Dico

ut 5, exponentem basis ipsius G, ad 6,

proxim majorem numerum.

Etenim
consect.

ut

ad

Jam

est p

dupla ipsius

co,

et

quare 49 sequatur 2C;

ipsius

est

ergo

G,

ex 10.

G ad

40

1
est

ad 4 G ut w ad

40,

seu in ratione

com-

posit (ixempe interponendo G) ex ratione w ad G, et

ex ratione
consect.

ut 3 ad 6

G ad 4

est

autem w ad G ut 5 ad 3 ex

vero est ad 40 ut
est ergo p

ratione 5 ad 3

et

ad 2 ex

ostensis,

i3.

seu

ad 4G in ratione composit

ratione

ipso intermedio 3, p est

3 ad 6, hoc

ad 4G, ut 5 ad

est,

6.

et

ablato

Q. E. D.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

379

Problema,
Datis cellule cujuslibet, radiceet exponente seriei,

numerum quem

invenire

ipsa sortitur.

numerorum

Productus

dividat production totidem

quorum primus Me

procdant radicem

qui

numerorum continuorum

qui exponens est seriei

s'il

quo-

tiens est quxsitus.

Propositum
cujus radix 5,

invenire

et

exponens

Sumantur numeri
nempe,

numerum

sit

cellulxv. g.

qui prcedunt

radicem

multiplicando efficiant 1 4

i, 3, 3, 4, et

Z,

data sint.

seriei 3,

5,

Su-

mantur jam totidem numeri continui quorum primus


sit

exponens

plicando

nempe

seriei 3,

efficiant

36o

4, 5, 6,

3,

36o per

Dividatur

qui multi24

quotiens i5, est qusitus.

Etenim

mam

su

jectae,

K, Q, ratio

ratione ad
et

il. H

ad

et

p,

ut 3 ad 4

ut 5 ad 2

et

ad

ad

ex ratione

ex ratione
p

cellulam V, pri-

et

interponantur omnes cellulse inter-

basis,

p,

ad Q,

inter cellulam,

si

erit

ad K,

composita ex
et

ex ratione

ad

ut 4 ad 3

et

ut 6 ad

Vin ratione composita ex

ad

V ut

seu
i

igitur? est quotiens divisionis ipsius

3 in 4 in 5 in 6 per 4 in 3 in i in
erat

ad

ratione 3 ad 4, et ex ratione

3 in 4 in 5 in 6 ad 4 in 3 in 2 in

Sed Vest unitas

Quod

et

Igitur est ad

4 ad 3, et ex ratione 5 ad 2, et ex ratione 6 ad
est

ad V. Est autem ex consect.

Faciendum

et

Demonstrandum.

SUPPLMENT

380

III

Monitum.
Cellulas per litteras designavi,

numros

in ipsis cellulis insertos,

non autem per


adevitandam con-

fusionem quae ex similitudine numro ru


cellulis

insertorum orta

Multas

alias

necessarias

m in

variis

fuisset.

propositiones dare potuissem, sed

solummodo

exposui.

Hoc ergo

proble-

mate tanquam hujus tractatus complemento finem


ipsi impono, ad quospiam trianguli arithmetici usus
properans.

381

NUMERI FIGURATI SEU ORDINES


NUMER1CI

DEF1NITIONES
Primum ordinem numericum voco seriem

unita-

tum.
i, i, i,

i,

i, etc.

Secundum ordinem numericum voco seriem eorum


qui vulgo naturales dicuntur,

i,

2,

3, 4,

etc.

qui

quidem ex unitatum additione formantur.


Tertium ordinem numericum voco seriem eorum
qui vulgo trianguli dicuntur,

1,

3, 6,

10, etc,

qui

quidem ex naturalium additione formantur, secundus enim triangulorum, 3, aequatur duobus prioribus naturalibus

-f-2. Tertius vero triangulorum, 6,

factus est ex additione trium

1+2 + 3.

priorum naturalium,

Quartum ordinem numericum voco seriem eorum


qui pyramides dicuntur,

1,

4,

10,

20, etc. qui ex

praecedentium additione formantur.

Quintum ordinem numericum voco seriem eorum


qui ex additione praecedentium formantur,

et trian-

gulo trianguli dici possent,


1, 5, i5,

35, etc.

Sextum ordinem numericum voco seriem eorum


qui ex additione praecedentium formantur,
1,

6, 21, 56, etc.

SUPPLMENT

382

Et

sic in

III

infinitum.

Numeri autem

Jguratl,

illi

ex ordinibus numeri[ci]s sunt;

sunt

qui

sic trianguli,

ex uno

pyrami-

numeri figurati.
numericorum ordinum, appo-

des, triangulo trianguli, etc. sunt

Si ergo

fit

tabula

nanturque superius radies,


ordinum, hoc

modo

et sinistr

exponentes

Radies,
I

Unitates

Naturales

seu

Ordo

seu Ordo

Trianguli seu Ordo

Pyramides seu

Ordo
etc.

ADDITIONS ET CORRECTIONS
cellula, haec substituatur

mer us
Sic
triang.

383

numerus figuratus seu nu-

ordinis numerici.

itaque,
arith.

qui meminerit in primo consect.


ostensum esse omnem cellulam quari

proxim minori ejusdem


corradicali,

jam

facile

seriei,

plus proxim minori

deducet banc propositionem.

Prop

Omnis numerus figuratus quatur proxim minori ejusdem ordinis, plus proxim minori corradicali.

Sic ergo quarta pyramis v. g. aequatur

ramidi plus quarto triangulo,


Similiter

deducentur

tertise

py-

etc.

et alise

propositiones,

ut

sequentes.

Prop.

2.

Omnis numerus figuratus quatur summaseorum


qui prcdente radice procedunt in singulis ordi-

nibus suo ad

Omnis enim

primum

inclusive.

cellula aequatur

ex consect.

2.

sum-

mae earum quae praecedente radice procedunt sua


ad primam inclusive.
Sic ergo,

quinta v. g. pyramis aequatur quarts

pyramidi plus quarto triangulo plus quarto naturali


plus unitate seu unitate.
Potest autem illud

sic et

problematic enuntiari.

SUPPLMENT

384

Prop.

III

Problema.

3.

Dato numro figurato cujusvis ordinis, reperire

numerum

in

unoquoque ordine suo ad primum

inclusive, ita ut

omnium summa

Facilis est solutio.

aequetur dato.

omnes qui

Illi

in singulis his

ordinibus procedunt radie proxim minori

quam

sua satisfaciunt.

Prop.

Duo numeri
unius idem
Cellulae

sit

4-

figurati sunt iidem inter se

si

radix

ac exponens ordinis alterius.

enim

reciprocse sunt eaedem

inter se ex

4 consect.

Ergo
gulo

tertia
sic

pyramis

sextus

aequatur quarto trian-

v. g.

octavi

ordinis

aequatur

octavo

sexti, etc.

Prop.

5.

Quotlibet priores numeri corradicales quacun-

que radice procedentes sunt iidem ac totidem priores


numeri ordinis numerici cujus exponens idem est ac
radix corradicalium, singuli singulis.
Illa

nihil aliud

est

quam

consect.

triang.

arith.

Prop.

6.

Omnis numerus figuratus

est

ad proxim majo-

ADDITIONS ET CORRECTIONS

rem ejusdem
radicem

385

ordinis ut radix minoris ad

cum exponente

ordinis unitate

eandem

minuto con-

junctam.

Hoc
enim

nihil aliud est

est

ejusdem

omnem
sriel

ut

Exponens ver

quam

consect.

i3.;

ostensum

cellulam esse ad proxim

radicem

majorem

ad exponentem

basis.

idem est ac exponens seriei


plus radice unitate minuta ex triang. arith. ad inibasis

tium.

Prop. 7.

Omnis numerus figuratus est ad proxim majorem corradicalem ut exponens ordinis minoris ad
eumdem exponentem cum radice communi unitate
minuta junctum.
Idem est ac 12. Consect.
Prop.

Omnis numerus figuratus


nis prsecedentis radice

8.

est

ad figuratum ordi-

proxim majore procedentis

ut radix primi, ad exponentem ordinis secundi.


V.

g.

secundus

quarti

ordinis est ad

tertium

tertii ordinis ut 2 ad 3.

Convenit illud

quo ostensum
esse

est

ad tertiam

cum

consect.

n.

triang. arith. in

secundam cellulam quartse

terti seriei

ut 2

seriei

radicem prime

E, ad 3 exponentem seriei secund G.

Monitum.

Possunt

infinita alia dari circa has

2 e srie.

VIII

propositions,
25

SUPPLMENT

386

III

et quaelibet

proposilio in varias mutari; v. g.

dictum

numerum

est,

tertium ad quartum,

primo

in

cum

quemlibet esse ad alterum ut

nm

potest induci factum ex

quartum quari facto ex secundo

ter-

in

tium? Vel factum exduobus divisum per alterutrum


reliquis

quari residuo ? Sic multiplicantur propo-

sitiones

et

tiones, etsi

non

sine fructu

enim enuntia-

varie

ejusdem propositi, varios prsebent usus.

Hoc autem studium Geometrarum


enim

esse dbet

ill

magna
omnino

arte aptate enuntiationes ad diversa et

ducunt

connectendo

Theoremata,

versatile

quae

primo concepta
hoc deest ingenium ingratus

alina videbantur ut

triae

cultus; quia vero

exemplo viam aperire

non datur sed

fuerant.
erit

Gui

geome-

juvatur, hoc

sufficiet.

Ipsa hsec ultima propositio 8. sic exhibetur.

Numerus omnis figuratus, ductus in proxim


minorem radicem, aequatur exponenti ordinis ducto
in

figuratum ordinis sequentis ab

illa

minori radice

procedentem.
Vel

Omnis numerus

sic

figuratus,

ductus in

radicem

proxime minorem, toties continet figuratum ordinis sequentis

ab

ista

minori radice procedentem,

quoties exponens ordinis numeri propositi continet


unitatem.

Ad horum instar ludatur circa reliqua. Figuratorum compositionem, resolutionem et summam


e^ponere urget

utilitas ac novitas rei.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

387

In sequentibus enim propri ostenditur connexio


inter

numerum

cujusvis ordinis

exponente sui ordinis, quee


bus datis duobus quibuslibet,

cum

talis est,

sua radice
ut,

ex bis

el

tri-

tertius inveniatur. Verbi

numerus
numro et sui ordinis exponente, radix elicitur; nec non ex dato numro et
radice exponens ordinis invenitur
hc constituunt Tria priora problemata; quartum de summ
ordinum agit.
gratia, data

radice et exponente ordinis,

ipse datur;

sic,

dato

388

DE NUMERICORUM ORDINUM
COMPOSITIONE
1

Problema

numeri

Datis,

radice

cujuslibet,

exponente

et

componere numerum.

ordinis,

nnmerorum

Productus

qui prxcedunt

radicem

prodactam totidem numerornm continuorum,

dividat

quorum primus
qusesitus

Propositum
gratin

sit

exponens ordinis

Productus numerorum,

dunt radicem,

i,

nempe

2, 3,

zt\,

sit

quotiens i5,

est

qui prxce-

l\,

productum

3, h, 5, 6, quo-

exponens ordinis, 3, nempe 36o

numerus
inventa

est,

edem enim prorsus


ad

Triang. Arith., Cellula quinta

numerus idem

qusesitus

dmon stratio

difficilis

constructione

cellulae

ordinis verbi

dividat

numerorum continuorum,

rum primus
Nec

numerum

invenir'e

sit

rndicis vero quintx.

tertii,

totidem

quotiens erit

numerus.

est ac

finem

tertiae

tractatus

seriei

cujus

numerus quintus or-

dinis tertii, qui quritur.

I.

Le

recueil de i665 contient

postrieure) de ce
cette version
a.

mme

au T.

La racine

III, p.

est la

une version

trait (cf. supra p.

diffrente (sans doute

365).

Nous avons publi

5i2-5i5.

cinquime

voir la figure au T. III, p. 446.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

389

Corollarium.

Inde colligitur hoc.

Omnis numerus figuratus, ductus in productum


numerorum qui prsecedunt radicem, quatur producto totidem numerorum quorum primus est exponens ordinis.
Illo

enim ultimo producto per primum

diviso,

quotiens est numerus figuratus ex constructione.


Potest autem

et sic resolvi illud

problema

Productas numerorum qui prxcedunt exponeniem ordinis dividat productum totidem numerorum

continuorum quorum primus

sit

radix

quotiens est

qusitus.
Sic in proposito exemplo, productus numerorum, 1,2, qui praecedunt exponentem ordinis, 3,
nempe 2, dividat productum totidem numerorum,
5, 6, quorum primus sit radix, 5, nempe
3o, quo:

tiens, i5, est

numerus

quaesitus.

Nec differt haec constructio praecedente, nisi in


hoc solo, quod in altra idem fit de radice quod
fit

in altra de exponente ordinis. Perinde

idem

esset

tertii,

ac tertium

invenire

quidem verum

quintum

numerum

esse

numerum

ordinis quinti.

jam ostendimus

ac

si

ordinis

Quod

Corollarium.

Unde et illud colligitur.


Omnis Numerus figuratus, ductus

in

productum

SUPPLMENT

390

numerorum

exponentem

praecedunt

qui

asquatur producto totidem

rum quorum primus

sit

III

numerorum

ordinis,

continuo-

radix.

Ultimo enim hoc producto per primum diviso,


quotiens est ipse numerus figura tus, ex hac constructione.

Hinc autem obiter colligere possumus arcanum


cum enim ambo illi quotientes, i5,

numericum

sint iidem, constat, divisores esse inter

se ut divi-

dendos. Animadvertemus itaque hanc prop.

Productus omnium
Si sint duo quilibet numeri
numerorum primum ex ambobus proposito prcedentium, est ad produetum totidem numerorum quorum primus est secundus ex his ambobus, ut productus ex omnibus qui praecedunt secundum ex illis
ambobus ad produetum totidem numerorum continuorum quorum primus est primus ex Us ambobus
;

propositis.

Hc

qui prosequeretur, et demonstraret, et novi

fortassis tractatus

quia extra

i.

Le

Ordinum

materiam reperiret

rem nostram sunt

trait se

continue par

resolutione

(Vide supra p. 365).

le

sic

nunc autem

pergimus

chapitre intitul

que nous avons publi au T.

1
.

De Numericorurn
III, p.

5i6 sqq.

391

II

ADDITIONS ET CORRECTIONS
A LA SECONDE SRIE DES UVRES DE PASCAL
(TOMES IV A

XI).

Tome IV.
p. xi, ligne 2, lire

Rserve V, 85o

V, 85y , au lieu de

Rserve V, 85 o; V, 85 y.
p. 42, n. i, ajouter: M. Michaut propose
suivante

conjecture

la

[qu'on

discerner entre l'innombrable varit d'avis

en a produits] quand on en a produit de bons


utilement, au lieu de
inutilement (utilep. 4g, 1. i, lire
ment tant la leon des diffrents manuscrits).
de
p. 52, n. i, 1. 2, lire: de vostre cration, au lieu de
,

voslre vocation
p.

io4,

1.

i5,

lire: seroit-il possible

au lieu de

serait-il

possible.
p.

3o6, n. 4, ajouter
se passer de est employ dans le
ayant
s'accommoder de ; cf Bourdaloue, Pnit. i
:

sens de

peu, passez-vous de peu


Dictionnaire gnral de

p. 201,

p.
lieu,

217,

1.
1.

la

(apud Darmesteter

Dans

Hatzfeld,

langue franaise).

4, lire: bons esprits,

i5.

et

au

le texte cit

lieu de

d'aprs

bons esprit.

Hermant,

semble-t-il, de conjecturer, la place de

il

y a

renversent

reprennent ou relvent.

Tome VI.
Placer la pice
pice

XC1V

(p.

1 1

5-i 56) la page 63, avant la

XC.

Tome X.
p. 3o5, planche, lire:

Gomboust, au lieu de: Gomborest.

392

III

ADDITIONS ET CORRECTIONS
A LA TROISIME SRIE DES UVRES DE PASCAL
(PENSES)

(TOMES

Tome
Introduction

m,

p.

Pascal, au lieu de

p. x,

1.

vi,

1.

les

manuscrits de

tat taient ses manuscrits.

8, lire

Etienne Perier, au lieu de

Goibaud du Bois sera, au lieu de

Gobaud

est.

xxx,

p.

3, lire

dans quel tat taient

dans quel

p. v, 1. 24, et. p.
Etienne Pascal.

du Bois

XII.

2-3, lire

1.

ET XIV)

XII, XIII

Ducreux

5.

1.

doit tre

Ici

Penses

mentionne

l'dition

de l'abb

Rflexions extraites de Pascal sur

et

la reli-

morale (2 vol. pet. in- 18, Paris, 1785), dition qui


a t signale et brivement tudie par M. Giraud dans la
troisime dition de Pascal, l'Homme, OEuvre, l'Influence,
gion

et la

3 e dit. igo5, p. 281-283.


p. xlviii,

au

lieu de

mond

chez

p. lxiv,

1.
il

16,
est

lire:

il

est

en Poitou chez

les

Perier.

1.

10, lire

Clermont chez
le

les

duc de Roannez

et

peut tre pas juge, au lieu de

Perier,
Clerpeut-

tre juge.
p. xcvi, 1. 24,
proche hauteur.
p. cxxi,

1.

lire

leur propre hauteur, au lieu de

i5, lire: qu'il faut renoncer,

au lieu de:

leur
qu'il

faut revenir.
je serai, au lieu de je serais.
France Mdicale du 25 septembre 19 13
M. le D r Potel a montr la part de Vallant dans la prparation de l'dition de Port-Royal.
p. clii,

p. cliii.

1.

21, lire

Dans

la

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. cliv. Ici doit se trouver le texte

du

393

Privilge

pour

les

Penseset autres crits de Pascal, voir Appendice, infrarj. 4o5 sq.


complet (Correccouvert, au lieu de
p. clxiv, 1. 12, lire
:

p. clxv,

1.

p. clxxi,
le

au

fois,

au lieu de

faire

(\h\.).

10, lire

1.

tmoignage

titre,

deux fois

d're

er

ms. Guerrier).
27-28, lire faire deux

tion d'aprs le

lieu de

1.

pour

i3, lire

puisque

le

le

tmoignage, au

puisque ce nous

nom

est

le

lieu de

est le plus

par

glorieux

plus glorieux titre

et particulirement par tous ceux qui Font vu et


1. 34-35, lire
toute sa vie et que la puret, au lieu de partidurant
frquent
culirement par tous ceux qui Vont frquent et la puret (Correc:

tions d'aprs le 3 e ms. Guerrier).


p. clxxiv,

t5.

1.

sition de colonnes

Dans le premier texte, il y a eu transpomots ce que j'ai dit souvent appartien-

les

nent l'dition de 1669, et ont t supprims dans celle de


r
1670 (Rectification signale par M. le D Potel, La France
Nous devons
mdicale, 25 septembre igi3, p. 34 1, note).
ajouter les indications suivantes empruntes Jules Le Petit,

principales

Bibliographie des

XV

au XVIIIe

ditions

originales

d'crivains

1888, p. 209-212
Titre X, p. 85. L'dition de 1669 porte: Et cependant ce
Testament fait pour aveugler les uns et clairer les autres marquait en ceux-mmes qu'il aveuglait la vrit qui devait tre connue

franais du

des autres, tandis


fait

de

telle sorte

marquait,

sicle, Paris,

que 1670 corrige Et cependant ce Testament


qu'en clairant les uns il aveugle les autres,
:

etc.

dernier, p. i45. L'dition de 1669 porte:


aux ouvrages de Dieu si on ne prend pour principe qu'il a voulu aveugler les uns et clairer les autres, tandis
que 1670 corrige qu'il aveugle les uns, et claire les autres.
Titre XIX, p. i48. L'dition de 1669 porte seulement que
les sacrifices des Juifs dplaisent Dieu, tandis que 1670

Titre XVIII,

On

fr.

n'entend rien

et non seulement des mchants Juifs, mais qu'il ne se


pas mme en ceux des bons, comme il parat par le psaume
4g o, avant que d'adresser son discours aux mchants par ces
paroles, Peccatori autem dixit Deus, il dit qu'il ne veut point

ajoute

plat

des sacrifices des btes, ni de leur sang.

Titre

XXVII,

fr.

V,

p.

221. L'dition de 1669 porte: Les

SUPPLMENT

394

III

Juifs avaient une doctrine de Dieu, comme nous en avons une


de Jsus-Christ et confirme par miracles, et dfense de croire

miracle,

tous faiseurs de

qrands-prlres ,
rige

de plus

et

ordre

de

recourir

aux

de s'en tenir eux, tandis que 1670 cor-

et

tous faiseurs de miracles

qui leur enseigneraient une doc-

trine contraire et de plus, etc.

XXVIII,

Titre
la
la

p. 2\b. L'dition

de 1669 porte

en atten-

donne par sentiment du cur, sans quoi


foi est inutile pour le salut, tandis que 1670 corrige: que Dieu
leur imprime lui-mme dans le cur, etc.
Le titre XXX est dans l'dition de 1669 Penses sur la

dant que Dieu

la

leur

mort. 1670 ajoute

qui ont t extraites d'une lettre crite par

Monsieur Pascal sur

XXX,

le

sujet de la mort de

Monsieur son Pre.

de 1669 porte: Pour cela il


faut recourir la personne de Jsus-Christ car tout ce qui est
dans les hommes est abominable et comme Dieu ne considre
Titre

p. 299. L'dition

les
hommes
mmes que mdiatement par Jsus-Christ, tandis que 1670 supprime les mots en

les

hommes que par

le

ne devraient regarder, ni

mdiateur Jsus-Christ,

les

autres ni eux

caractres romains.

Titre

ne

sait

XXX,

p. 336.

L'dition de 1669 porte: Lors qu'on

pas la vrit d'une chose,

il

n'est pas mauvais qu'il

une erreur commune qui fixe V esprit des hommes, tandis que
1670 corrige: Lors que dans les choses de la nature dont la

ait

connaissance en nous n'est pas ncessaire, il y en a dont on ne


sait pas la vrit, il n'est peut-tre pas mauvais, etc.
Ibid.

p.

337: L'dition

de

1669

saint-Paul ont l'ordre de la charit,

voulaient chauffer,

non

celui de l'esprit

l'esprit; car

et
ils

mme,
Paul ont bien
celui de la charit que

instruire. Saint Augustin de

tandis que 1670 corrige: Jsus-Christ

plus suivi cet ordre

porte: Jsus- Christ

non de

du cur qui

est

et saint

car leur but principal n'tait pas d'instruire

mais d'chauffer. Saint Augustin de mme.


Titre

XXXII,

fr.

VIII, p. 354- L'dition de 1669 porte: de

sorte que leur vie doit tre une pnitence continuelle, sans laquelle

deviennent injustes et pcheurs, tandis que 1670 corrige


ils sont en danger de dchoir de leur justice.
p. clxxvi, col. 2, 1. 24, lire -.jamais aucun autre, au lieu de
jamais aucune autre.
ils

sans laquelle

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. ccin,

M,

1.

lire

tification signale

on

au lieu de on le fait (RecBoudhors, L'Enseignement Secon-

le sait,

par M.

39f

daire, 1904, p. 370'% n. 2).


p. cciv,

35, lire: avoir da sens, au lieu de: avoir fait

1.

38, lire qu'il ne vienne enfin, au lieu de


ne vienne ensuite (Ibid.).

da sens

1.

p. ccvr,

6, lire

1.

toute sorte de

quil

vray bien, au lieu de

tant

des

de sortes de vrais biens (Ibid.).


p. ccvn,

i5, lire

1.

des gens tous sortis,

au lieu de

gens tout sortis (IbidJ).


p. ccxi,
lui

9, lire

1.

et qu'il le lui

fasse,

au

lieu de

et

qui

le

fasse (Ibid.).
p. ccli,

Lai,

lire

qui ne goteront pas, au lieu de

qui ne

gcheront pas.
p. cclxx,

1.

34, lire

toute la valeur en lumire,

au lieu de:

toute la valeur, la lumire.

Penses

p. 3. Complter la description des deux manuscrits du


Mmorial par les fac-simil donns supra T. IY, p. 4, et le

commentaire introductif.
p. 4, note,

1.

1, lire

p. 6, n. 1,

1.

2, lire:

p. 20,

1.

5, lire:

1648, au lieu de 1864.


i655, au lieu de: 1620.
:

ceux qui disent, au lieu de: ceux qui me

disent.

p. 3o (fr. 18), 1. 8. Sur la manire d'crire d'Epictte, il y


aurait lieu de citer un passage de la prface mise par dom Goulu

la traduction des Propos d'Epictte,

que Pascal

suivie

Il
dans son Entretien (vide supra T. IV, p. 32, note 1)
[pictte] fait plus de profession de bien faire, que de bien
il ne sait
dire, ayant autant chri l'un, que mespris l'autre
que c'est que d'loquence, de farder son langage, de choisir
de beaux mots, d'agencer artificieusement des paroles, de bien
filer un discours, et tirer de belles priodes, et les faire tomber en cadence ni de traiter et discourir des choses sublimes
:

et releves,
sit
il

de

pour chatouiller

l'esprit. Si est-il

les oreilles,

pourtant

ou repaistre la curioacre et mordant;

vif, concis,

touche, pique, et pntre jusqu'au fons des plus dures con-

SUPPLMENT

396

III

sciences; et le bul de ces discours n'est pas de dlecter, ains

de profiter.

p. 34, ajouter la note

tion

Cf.

Franois de Sales, Introduc-

Je ne puis certes, ny veux, ny


Introduction que ce qui a dj est publi par
prface

la vie dvote,

dois crire en cesle

nos prdcesseurs sur ce sujet. Ce sont


te

mon

prsente,

Lecteur, mais

diffrent des leurs, raison de la


est

les

mesmes fleurs que je

bouquet que j'en ay fait, sera


diversit de l'agencement dont il

le

faonn.

p. 65.

Pascal a

La question de savoir de quelles ditions de Montaigne


pu faire usage a t reprise par M. Ant. Uhlff dans la

Revue d'histoire littraire de la France (juillet-septembre 1907,


p. 442-454)- Cf. supra T. IV, p. 37, n. 2.
des veines dans ses jambes, du sang
p. 75, 1. 3 et 4, lire
dans ses veines... des gouttes dans ses humeurs, au lieu de:
des veines dans ces jambes, du sang dans ces veines... des
gouttes dans ces humeurs (correction communique par M.
:

Michaut).
p. 79, n. 8,

p. 80, n.,
p. 83,

1, lire

11 et 12

1.

(1642), au lieu de (1632).


(i63y), au lieu de (i634).

i4, lire

1.

1.

trop [et trop peu] de bruit... (Variante

communique par M. Michaut).


p. 87, 1. 20, lire
nourrir (Michaut).
p. 90,

leon

1.

[le]

nourrir,

au lieu de: pour

au mot sommes, ajouter en note

cette

[se]

premire

6, lire

1.

prope res

est

una, au lieu de

prope

una.

p. 97,

au

pour

[simples] (Michaut).

p. g3, n. 2,
est

p. 98,

6, lire

1.

lieu de
1.

qu'y

qui

a-t-il

2, lire

se

a-t-il

de plus bas et de plus ridicule

de plus bas

et

plus ridicule ?

pouvoir passer, au lieu de

pouvoir se

passer (Correction d'aprs le 2 e ms. Guerrier, p. 177).

Tome
p.

9,

1.

4-

XIII.

Peut-tre faut-il lire troupes au lieu de

la

leon consacre trognes. Note de l'dition de la phototypie

du manuscrit

(1905). M. Michaut adopte la leon troupes.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

u,l.

p.

397

depuis l'enfance [qu'on ne], au lieu de:

5, lire:

depuis V enfance [on ne].


p. i3,

9, lire

1.

aucun principe juste du vrai, au lieu de

aucun principe du vrai;

au lieu de:

cause,

il,

1.

lire:

plus puissante cause

la

plus plaisante

la
1.

dernire

Sui-

vant M. Michaut il ne devrait pas y avoir de sparation entre


nos fragments 82 et 83 (Voir Bulletin critique, i5 dcembre
1904, p. 684).
Rien ne, ray par erreur dans
p. i4, 1. 3

8, lire

1.

apportent

manuscrit
au lieu de:

le

(Michaut)

la [raison],

apportent la raison (Michaut).


p. 17,

au

4, lire

1.

Ce sont des enfants,

qu'ils ont barbouill.

lieu de: qu'ils ont barbouill, ce sont des enfants (Michaut).


p. 22,

7, lire

1.

fut sur

la circulation,

au

lieu de

fut

la cir-

culation.

23,1-9

p.

lire

mots

ces

mme (ou

nous^)

meuvent (leon

que M. Michaut

signale dans notre dition de la phototypie, et

adopte);

1.

i3 et i4, lire

au

d'autres tout de soldats,

des pays sont tout de maons,

de

lieu

des pays sont

tous de

maons, d'autres tous de soldats (Michaut).


p. 29, n. 2, 1. 8, lire
s'exempter de le dire.
p. 34,

16, lire

1.

p. 37, n.,

4,

p.

p. 43, n. 6,

L'humeur qui
le

p. 56, n.,

p. 57,

1.

n. 5, lire

mais
p.

63
;

au

ie

n'avois.

lieu de:

que de

1,

1.

lire:

L'humeur que

succe,

au lieu de

au lieu de

toucher, silest (Michaut).

1.

i3, lire

9, lire

et

mme un

roi qu'on

aime, au lieu

roi qu'on aime.


:

et

l'empcher, au lieu de:

au

et

l'empcher

lieu de: qui ceux font;

qui nous en dtourne est crit entre des misres et

chasse (Michaut).

la

unit

lieu de: ton de la voix.

Venavois, au lieu de

i3, lire: ceux qui font,

1.

au

au lieu de

succe.

mme qu'un

et

dire,

5, lire: qui peuvent le toucher. S'il est,

1.

qui peuvent

de

ton de voix,

4, lire

la

(Michaut).

p. 55,

s'exempter de

19? lire: que de vacations!

1.

vocations

1.

le
1.

numro
8, lire

cherche (Michaut).

d'ordre des notes est diminuer d'une


c'est qu'il

recherche,

au lieu de

c'est

quil

SUPPLMENT

398
p. 65,1.

lire

on a [ds]

III

matin, au lieu de: on a ds

le

matin (Michaut).

le

n. 2, lire

p. 88,

nous fait nous perdre, au lieu de

nous

fait perdre.
p.

il k,

20, lire

1.

dans

au lieu de

doute,

le

dans ce doute

(Michaut)
p. 116, n.

Acadmisle a

i.

cole d'quitation, d'armes,

le

sens d'lve d'une Acadmie,

(Note communique par

etc.

M. Michaut).
126,

p.

de

lieu

1-9,

8, lire

1.

dans

dans

prcdant

l'ternit

prcdente

l'ternit

suivant,

et

au

suivante (Michaut)

et

aprs petit espace doit se trouver la citation latine

en marge dans le manuscrit, qui a t place par erreur


Memoria hospitis unius diei prle la fin du fragment
:

reuntis.

129,

p.
ler,

p.

dans
p.

de

MM.

12:

1.

lieu de

au

Michaut

et

A.

Gazier lisent

s'cou-

couler.

i32, n. i,l. 3, lire

dans

la

morale grecque, au lieu de

marche grecque.

la

i52,

3, lire

1.

Cela n'est pas

Cela n'est pas ainsi. Tout joueur, au lieu

aussi tout joueur (Michaut).

p. i54, n. i,l. 9, lire

le sacrifice

d'une raison

faussement rige en facult de vrit absolue, qui


au lieu de le sacrifice qui n'est capable.

artificielle

n'est capable.

p.

63,

1.

Au

19, lire

convier la foi,

au lieu de

convier

Raymond

de Sebonde on doit ajouter


un texte du trait de l' Immortalit de l'Ame de Silhon (i634,
dit. 1662, p. i54), signal par M. J. Galvet, Notes sur les
la fois.

texte de

Penses de Pascal, Bulletin de littrature ecclsiastique, Ins-

de Toulouse, 1905, p. 175.


Supprimer depuis Miton n'tait-il pas,
de la note; cf. supra, T. III, p. 108, fin de la

titut catholique
p. 166, n.

jusqu'

note
p.

1,1. 8.

la fin

3.

188,

sonnes;

les

p. 198,

1.

6, lire

1.

2, lire

p. 199, note,

de

p.

la

de personnes

les

uns,

au

lieu de

les

per-

unes (Michaut).

1.

raison qui

201, n. 5,

1.

se doit,

1, lire
le

au

lieu de

doit se.

la raison que ce dsaveu, au lieu

spare.

3, lire

i6g2, au lieu de

161 2.

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 204,

399

4, lire: ne conclut autre chose que,

1.

au

lieu de: ne

conclut autre que (Michaut).

207, 1. 5, lire: David connaissait bien: Inclina cor, au


David connaissait bien, lorsqu'il disait : Inclina cor
de
(Michaut).
p. 216, 1. 8. Renvoyer, pour le texte Vrit en de des
Pyrnes, erreur en del, ce passage d'une lettre de Pascal
Je voy bien que la vrit est
Fermt, du 29 juillet i654
la mesme Tolose et Paris (Supra T. III, p. 382).
p.

lieu

p. 236, n.
les

i,l. 3, lire

pleins de charit qui lui

au

biens de la charit, qui sont,

qui sont;

Roi de concupiscence. Votre


p. 244,
n'est

1.

7, lire

: au lieu de
vous. Votre.
non plus tyrannique, au lieu de:
:

pas non plus tyrannique.

p. 249,

1.

tienne,

[Ce] n'est,

1, lire:

p. 253, n.,

me

n'est

demandent

pleins de charit,

vous. Vous tes donc proprement un

7, lire:

1.

lieu de

au

de

lieu

au

lieu de:

Ce

n'est.

vous ne vous contentez pas que je

lire:

1,

1.

vous ne vous contentiez pas que je

me

tinsse.

p. 271, note,

12.

1.

ces rfrences,

il

convient d'ajouter

un passage du dbut de l'pitre ddicatoire mise par dom


Goulu ses Propos d'pictte... Paris, 1609 (vide supra
T. IV. p. 32, n. 1): A la reyne Marguerite. Madame. C'est
(comme dit Trismegiste) un grand miracle que de l'homme
:

car nous voyons en sa substance

unies d'une admirable faon

trs diffrentes,

de l'assemblage desquelles
il est pur esprit
ni une
mais cet excellent compos, qui

:...

non un Ange, car

parties resuite

beste, car elle est sans raison


est

deux natures

l'homme...

p. 275, n. 1,

1.

7, lire

Mont.

III, 1.

p.

588 de V dition de

i652.
p. 276,

1.

p. 288,

1.

non parce
p.

588, au lieu de

9, lire:

non pas parce

290,

1.

3, lire:

au lieu de
307 notes 2
:

bien public,

bien public

558.

au lieu de:

et

plusieurs

le

font, mais

mais pour.

et 3 intervertir.

p. 3o8, n. i,l. 4 lire:

lieu de

qu'il est bas,

qu'il est bas.

pour...,
p.

6, lire

que se heurter.

qui semblent

bien se heurter,

au

SUPPLMENT

400
p. 309, n. 4,

de

3n,

1.

p. 3i2,

1.

p.

de

1.

1, lire

Nos forces ne sont

1, lire

10, lire

1.

sont non plus,

est,

au

lieu

de

ceux qui ont voulu avoir

ceux qui ont voulu

p. 319,

Nos forces ne

au lieu

plus.

mais on

8, lire

III

la

n'est.

paix, au lieu

paix.

est ce

mais on
la

qui m'a, au lieu de

ce qu'il

est

m'a.
p. 333,
ont vu;

2, lire

1.

1.

lire

5, lire

ceux qui ont [vu], au lieu de

3, lire

1.

vous ont jet, au lieu de

vous ont ports, au lieu de

n. 3, lire

1.

19,

observez-vous vous-

vous ont associ, au lieu de

ceux qui

vous ont jets

vous ont port

observez-vous vous-mme, au lieu de

mmes

vous ont

assimil.
p. 346,

8,

1.

renvoyer pour

S 1 Jean Ghrysostome.

comme

imbcile ver de terre


resurrectione.

comme incorrompue, au

i,l,6, lire:

p. 352, n.

le texte,

Serm. de Tridua Domini

de:

lieu

interrompue.

353, 1. i5, lire: elle tempre avec tant de justesse, au


de elle tempre avant tant de justesse.
d'tre aim et d'tre admir, au lieu de
p. 374, 1. 1, lire
d'tre aim et admir
leur bonheur, au lieu de:
1. 10, lire
le bonheur
1.
que les hommes l'aimassent, [mais]
12, lire
que les hommes, au lieu de: que les hommes l'aimassent, mais
que les hommes.
p.

lieu

p.

379,

mer

me faire

note

la

p. 384,

monde

de

de

me

aimer. Et

faire aimer,

si j'attire

et

si j'attire,

(Michaut).

38o.
que tout membre, au lieu de

au

Suppri-

la p.

7, lire

1.

16, lire:

1.

lieu de: de

1.

11, lire

1.

10, lire

que tout

Si nous naissions, au lieu de

.Si

le

nous

naissons.
p. 391,

p. 399,
d'aimer
;

1.

ia, lire
1.

2 e man. Guerrier, p. 180.


et pas tant d'aimer, au lieu de
:

i5, lire

et

partant

que jener, au lieu de: que de jener.

i,l. 3, lire per consecrationem panis, au lieu


per conservationem panis
p. 43i, 1. 17, lire: quod optimus sit, au lieu de: quod
optimus est.
Renvoyer, pour le texte, quo quisquam optimus, saint Bernard, In Cantica sermones lxxxiv (dition
Migne, T. II, p. 1 1 84)
Nam vere et absque dubio eo
p. 4o6, n.

de

ADDITIONS ET CORRECTIONS

401

est, si hoc ipsum quo est opti(Communication de M. Gilbert H.

quisque pessimus, quo oplimus

mus, abscribat

sibi.

Doble.)
432,

p.

lire:

12,

1.

toutes consacres,

au

de:

lieu

toute

consacres.
le texte: Dignior plagis quam osculis non
renvoyer saint Bernard, In Cantica sermones lxxxiv, 6 (dition Migne, T. II, p. 1186): Quid?
digna latebris quseris lucem, et cernis ad sponsum dignior
plagis quam osculis ? Mirum si non pro sponso judicem

p. 433,

pour

i,

1.

timeo quia amo,

Flix qui ad

offendes.

audienti

Non timeo

haec

animam suam respondentem

quia amo.

(Communication de M.

Gilbert H. Doble.)
p. 436,

1.

5, lire: Jsus

les

au lieu de:

trouvant,

Jsus,

les

trouvant (Michaut).
p.

439,

1.

3, lire

je

te

suis plus ami,

au

lieu de: je

suis

te

plus un ami.
p.

44 1,

tu ne

me

1.

Pour

i4-

possdais

(cf.

le texte

Tu ne me

aussi, p. 438,

Bernard, Sermones de

diversis,

1.

chercherais pas

et 2),

si

renvoyer saint

xxxvn, 4 (sur

texte des

le

Psaumes xxm, 6 Hsec est generatio qurentium Deun) alioquin non possent quaerere non habentes (dition Migne,
:

T.

II, p.

64i)- Cf. Sermones

Necenim adhuc

aut certe minus

magis

diligeret

tenus dilexisset.

in Cantica, xiv, 6, ibid., p.

diligere poterat

quem nondum

842:

invenerat,

quam vellet diligebat, et ob hoc quaerebat ut


quem nequaquam quaereret, nisi jam aliqua(Communication de M. Gilbert H. Doble.)

Tome XIV.
il est vrai tout ensemble,
p. 7, 1. 9, lire
vrai que tout ensemble.
:

p. 24,

1.

9, lire

1.

8, lire

au

lieu de

qu'une seule religion, au lieu

de

il

est

quune

religion.

p. 36,

Ce

n'est

p. 48,

Qu'il

les

pas pour ce
1.

i3, lire

Ce

n'est

qu'il

pas par ce

qu'il

a,

au

lieu

VIII

Qu'il ne les a tablis que pour, au lieu de:

a tablis pour.

2 e srie.

de

a.

26

SUPPLMENT

402
p. 59,

1.

i4, lire

1.

18, lire

III

qui dterminai, au lieu de: qui

me

dter-

mint.
p. 62,

lieu de

de Lacdmone, d'Athnes, de Rome, au

de Lacdmone, de Rome.
19, lire

p. 63,1.

qui a crit de Vhistoire,

au

lieu de: qui a

lieu

de: sa honte

crit Vhistoire.

p. 71,1. 8, lire: sa honte propre

au

ni,

propre.

p. 76,

1.

4, lire

l.

1, lire:

in

au

Scriptur ver divin,

p. 75, 1. i4, lire:


Scriptur divin.

regionem suam, au lieu de

in

lieu de:

regionem

suom.
p. 77,

de

que Vcriture

p. 87,
envoya.

que l'criture

20, lire

1.

criture Sainte, au lieu

au

encore, Dieu envoya,

100,

1.

12, lire

p. 124,

1.

10, lire:

p.

est

une criture Sainte.

est

lieu de: encore,

ne serait venu, au lieu de: ne sera venu.

il

n'en doit point sortir,

au

lieu de:

il

ne

doit point en sortir.

p. 125,
p.

29,

5, lire

1.

6, lire

1.

Ezech. 20, au lieu de

mystrieux

l'autre,

au

Ezech.

lieu

de

mystrieux;

et l'autre.

p. i34, n.

4,

5,

1-

prcipice affreux,

lire:

au

lieu

de:

principe affreux.
1. 3, lire:
Qu'on est heureux d'avoir, au lieu de:
heureux de voir
1.
qu'il n'y a plus eu
10, lire
de, au lieu de qu'il n'y a plus de.
p. 142, 1. 3, lire: un livre des prdictions, au lieu de: an

i38,

p.

Qu'on

est

livre des prdications

1.

5, lire

force infinie, au lieu de:

force divine.
p. 147,

1-

16, lire

p. i48,

1.

20, lire

vos yeux,

au lieu de

les

yeux.

sagesse de ses sages, au lieu de:

la

la

sagesse des sages.


p. 149,
tes

dieux

Chantez
p.

1.

i52,

1.
;

1.

si

vous tes des dieux, au lieu de

18, lire

si

vous

Chantez en un cantique, au lieu de

en un cantique.

les

impudents

2, lire

i5, lire

c'est

impudent,

et c'est

pourquoi, au lieu de:

pourquoi.

p. i55,l. 16, lire

patront,

au lieu de: paratront.

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p.

59,

1.

p. 160,

2, lire

i64,l. i3, lire

p.

R. xxm 16, au lieu de: III R. xxm 16.


J.-C.y viendra, au lieu de J.-C. viendra.
la tte d'or de la statue que, au lieu de:

IV

9, lire

1.

403

la tte d'or que.

le

p.

i65,

fer

et la terre.

p.

176,

6, lire

1.

par

le

fer

et

par

la terre,

6, lire: ennemis, remplis,

1.

au

au lieu de: par

lieu de: ennemis, et

remplis.
p. 177, n. 3, lire

Paragraphe final, au lieu de: Paragraphe

faire.
1. 4- Rapprocher de cette traduction d'Isae la rponse
par Sluse, le 6 avril 1 658, une question pose par Pascal,
supra T. VII, pp. 335-336.

p. 178,

faite

p. 202,

3, lire

1.

un bien plus ample, au lieu de

un plus

ample.
p. 206,

5, lire

1.

bruit qui tait partout,

au lieu de:

bruit

qui en tait partout.


p.

208,

1.

2, lire

clairement des choses, aulieude: clairement

les choses.

p. 2i5,

i5,lire

1.

qu'il se souvienne

de

lui,

au lieu de

qu'il

se souvienne.
p. 226,

Dieu,

11, lire: tant Dieu, et est par,

I.

au lieu de:

tant

par.

et

p. 258, n. 9,

1.

2, lire

ut salvi firent,

au lieu de

ut solvi

firent.
p.

262,

1.

10, lire:

chrtiens

aujourd'hui,

au lieu de

chrtiens d'aujourd'hui.
p. 274,

1.

4, lire

nisi

deus fuerit

cum

eo,

au

lieu de:

nisi

Deus...
1. 19, lire
pour marque de la communication, au
pour manque de la communication.
de Dieu,
289, 1. 7. lire de Dieu, au moins, au lieu de

p. 278,

lieu de
p.

ou moins.
p. 3oi,

1.

3, lire

une admirable d'tre toujours, au lieu de:


soit toujours (Michaut)
1. 4, lire

une admirable qu'elle se

une glise

et

assemble,

au

lieu de: une glise et une assemble

(Michaut).
p. 3o3, n. 1, 1. 2, lire: trange importance, au lieu de:
extrme importance.

SUPPLMENT

404
p. 307,

8, lire

1.

ne sont pas hrtiques, au lieu de:

ils

III

ils

Re sont point hrtiques.


p. 3i4,
trs in

5, lire

1.

duo aut

trs.

In unum, au lieu de: duo aut

unum (Michaut).

Vous parlez comme les paens, au lieu de:


p. 32 1 1. i3, lire
Vous parlez comme des paens.
de la doctrine des Jsuites que... celle de
p. 326, 1. 5, lire
de la
rglise... la doctrine de l'glise; et que nos, au lieu de
:

doctrine des Jsuites que ce n'est pas celle de l'Eglise [la doctrine

de l'glise]

et

12, lire

1.

dedans

que nos. (Collation du 2 e ms. Guerrier, p. 180)


l'autre au
l'autre nuisible au dedans, au lieu de
;

(Ibid.).

p. 329,

1.

7, lire

quils soient sains, au lieu de: qu'ils soient

saints (Michaut).

p. 336,

1.

6, lire

2 e man. Guerrier, p. 182, au lieu de

2 e man. Guerrier.
p. 34g, n. 2,1. 3, lire
nous dvorent.

qui nous dcrient, au lieu de

qui

Naiffet purile. Lou sen tre


p. 358, 1. 1 et 2, lire
caunu. Meschencrensi (mchants cranciers). Je pense qu'ille
sonsorsi (je pense qu'ils sont sorciers). Londie tout hormis le
:

Je pense
vray (L'on dit tout, hormis le vrai) . Au lieu de
qu'ils sont sortis de l'ordre. Tout hormis le vrai (Lecture et
interprtation communiques par M. Tourneur, professeur
:

au Collge de Dieppe)
374, 1. 11, lire 2* manuscrit Guerrier, p. 181, au lieu
2 e manuscrit Guerrier.
Il y a du plaisir d'avoir assurance de poup. 378, 1. 9, lire

p.

de

voir bien faire et de savoir bien faire, la grce,

faire

et

au

Il

de savoir bien faire

scire et posse

38 1,

p.
;

fr.

946

n.

3,

d'Augustinus, au

du
bis.
1.

scire et posse

plaisir de pouvoir bien

babilit (Collation

181

y a du

lieu de

et la probabilit,

la

grce

et la

pro-

ms. Guerrier, p. 180).


ms. Guerrier,
Rfrence au 2

2e

2-3,

lieu de

lire
:

que des

propositions

p.

soient

que des propositions soient dange-

reuses.
se rapportent lact dress, au lieu
p. 386, n. i,l. 1, lire
de se rapportent la thse soutenue, et se reporter au texte
de Fillesac, supra T. VII, p. ig4:

ADDITIONS ET CORRECTIONS
p. 388,

1.

i, lire

405

2 e man. Guerrier, p. 181 , au lieu de

2 e man. Guerrier.
p. 4oo, note,

1.

6, lire

augustissimis fontibus,

au

lieu de

angustissimis fontibus.

APPENDICE
Privilge accord par le roi a Florin Perier pour l'impression des Fragments et Penses de Pascal et enregistr

aux Requtes de l'Htel (1G66)

1
.

Louis, par la grce de Dieu roy de France et de Navarre,

amis et faux conseillers les gens tenans nos cours de


Parlement Paris, houlouze, Dijon, Bordeaux, Rouen, Aix,
Grenoble, Rennes et Mets, maistres des requestes ordinaires
de notre hostel, bailli fs, sneschaux, prvosts, leurs lieutenans et tous autres nos justiciers et officiers qu'il appartiendra, salut. Notre am et fal conseillier en notre Cour des
aydes de Clermont Ferrand, le sieur Perier, nous a faict
remontrer qu'il auroit cy devant obtenu nos lettres de permission pour faire imprimer des Traitiez de l'quilibre des
nos

liqueurs et de la pezanteur de

entre les papiers de deffunt

l'air

qui auroient est trouvez

Biaise Pascal, son beau-frre,

que depuis l'dition desdicts traittez on auroit imprim


son insceu plusieurs Fragments de mathmatiques et autres du
niesme autheur et entr'autres une Prire du bon usage que
Von doibt faire des maladies, et apprhendant qu'on ne fist
imprimer aussy les Fragments et Penses qu'il a du mesme
autheur sur diverses matires, et qu'on ne les donnast informes au publicq, il nous auroit trs humblement suppli de
luy voulloir accorder nos lettres de permission ce ncessaires
tant pour ladicte Prire que pour lesdicts Fragments. A ces
et

complet que celui qui a t imprim en tte de


aux Archives nationales, V 2 1 5oo, f. 222.
Actes notaris de Pascal et
Il a t publi par M. Marius Barroux
de sa famille. Extraits du Bulletin du Comit des Travaux historiques
1.

Ce

texte, plus

l'dition de 1669, se trouve

et scientifiques,

3o-3i).

section d'histoire et de philosophie,

1888 (1889, pp.

SUPPLMENT

406

III

causes, nous avons permis et permettons par ces prsentes

l'exposant de faire imprimer, vendre et dbiter dans tous les


lieux de nostre obissance par tel libraire ou

imprimeur

qu'il

vouldra choisir lesdicts livres, et ce en un ou plusieurs volumes en telles marges, tels caractres et autant de fois qu'il

du jour qu'il
en vertu des prsentes, et faisons trs expresses deffences touttes personnes, de
quelle qualit et condition qu'elles soient, de l'imprimer,
vendre ny dbiter en aucun lieu de notre obissance soubz
prtexte d'augmentation, correction, changement de titre,
fausses marques ou autrement en quelque sorte et manierre
vouldra, durant l'espace de cinq ans, compter
sera achev

d'imprimer

premire

la

fois

que ce soit, ny mesme d'en prendre aucunes figures, s'il y en


a, ny d'en faire des extraictz ou abbregez, et tous marchandz estrangers libraires ou autres d'en apporter ny distribuer dans ce royaume d'autre impression que de celles qui
auront est faictes du consentement de l'exposant ou de ceux
qui auront droit de luy en vertu des prsentes, le tout peine
de trois mil livres d'amende payable sans dport par chacun

un

tiers

et l'autre tiers audict exposant,

de con-

des contrevenans et appliquable


l'Hostel

Dieu de Paris

un

tiers

nous,

de tous despens, dommages et


mis deux exemplaires dudict
livre en notre bibliothque publique, un en celle de nostre
chasteau du Louvre appelle le cabinet de nos livres, et un en
celle de notre trs cher et fal le sieur Seguier, chevalier,
chancelier de France, avant que de l'exposer en vente, et que
les prsentes seront registres gratuitement et sans frais dans
le registre de la communaut des marchandz libraires de
fiscation des exemplaires et

interestz, condition qu'il sera

notre bonne

du contenu

ville

de Paris, peine de nullit des prsentes,


nous voulions et vous mandons

desquelles

que vous

fassiez jouir plainement et paisiblement l'exposant


ceux qui auront droit de luy, sans souffrir qu'il luy soit
donn aucun trouble ny empeschement. Voulions aussy qu'en
mettant au commencement ou la fin dudict livre autant
des prsentes ou un extraict d'icelles, elles soient tenues pour
deement signifies, et que foy y soit adjouste et aux coppies
collationnes par un de nos amez et faux conseilliers et secrtaires comme l'original mandons au premier notre huissier

et

ADDITIONS ET CORRECTIONS

ou sergent sur

ce requis de faire

pour l'excution

407
d'icelles tous

demander autre permission, nonobclameur de haro, charte normande, prise partye et

exploicts ncessaires sans

stant

autre lettre ce contraire, car

tel est

Donn

notre plaisir.

Paris le 27 e jour du mois de dcembre, l'an de grce mil six


cens soixante six, et de notre reigne le vingt-quatriesme.

Sign par

le

roy en son conseil

1670

1.

du grand
du 3o juin

d'Allenc, et scell

sceau sur simple queue. Registre suivant l'arrest


.

M. Barroux

n'a pas retrouv cet arrt

aux Archives

nationales.

SUPPLMENT

IV

TABLEAU CHRONOLOGIQUE
(i

588- 1687)

ET

INDEX
DES TEXTES DU

XVII SICLE

CITS DANS LES QUATORZE VOLUMES

41

TABLEAU CHRONOLOGIQUE DE RFRENCE


TOME
1588

Naissance d'Etienne Pascal.

Thomas Hobbes

du P. Marin Mersenne.
augmente du troisime
livre et de six cents additions aux deux premiers.
Sainte Philosophie, de Guillaume du Vair.

Naissance de

et

Essais de Montaigne, dition

De
1591
1592

Concordia, de Molina.
Naissance de Jacqueline-Marie-Anglique Arnauld.

Mort de Montaigne.
Naissance de Gassendi.

1593

Naissance de Girard Desargues.


Naissance de Jeanne-Catherine-Agns Arnauld.

1594

Les Trois Vrits, de Pierre Charron.


Plaidoyer d'Antoine Arnauld, le pre, pour l'Univer-

1596
1601

Naissance de Ren Descartes.


Naissance de Pierre de Fermt.

sit

De
1602

la

contre les Jsuites.

Sagesse, de Pierre Charron.

Naissance de Gilles Personnier de Roberval.

La mre Anglique Arnauld entre en possession de


l'abbaye de Port-Royal des Champs.
1607
1608
1609
1610
1612
1613
1616

Naissance de Mer.
Naissance d'vangelista Torricelli.
Rforme de l'abbaye de Port- Royal.

25 septembre. La

Le Sidereus

journe du guichet

Port-Royal.

nuncius, de Galile.

Naissance d'Antoine Arnauld.


Naissance d'Isaac-Louis Le Matre (de Saci).

Mariage d'Etienne Pascal et d'Antoinette Begon.


Naissance de John Wallis.

SUPPLMENT

iI2

1620

janvier.

IV

Baptme de Gilberte

Pascal.

Naissance du duc de Luynes.

Mort de Simon Stevin, de Bruges.


Novum Organum, de Bacon.
1621
1622
1623

Mort de Guillaume du Vair.


r^aissance d'Adrien Auzoult.
i g juin. Naissance de Biaise Pascal.
2 y juin. Baptme de Biaise Pascal.
Naissance de Ren Franois de Sluse.

Saint-Gyran Port-Royal.

1624
1625

Naissance d'Halle de Monflaines.

3o mars. Naissance de Jean Domat.


octobre. Naissance de Jacqueline Pascal.
Les religieuses de Port-Royal sont transfres Paris,
au faubourg Saint-Jacques.
Naissance de Pierre Nicole.
Somme des fautes de Garasse, par Saint-Cyran.
Mort d'Antoinette Begon, femme d'Etienne Pascal.
Mort du chancelier Bacon.
Port-Royal passe sous la direction de l'archevque de

1626
1627

Paris.

1629
1630
1631
1632
1633

1634

1635
1636

Naissance de Ghristiaan Huygens.


Essais, de Jean Rey.

Mort de Jean Kepler.


Etienne Pascal s'tablit Paris.
Le Petrus Aurelius, attribu Saint-Gyran.
i5 avril. Naissance de Charlotte de Rouannez.
22 juin. Condamnation de Galile.
Fondation de l'Institut du Saint-Sacrement.
Etienne Pascal, juge de Jean-Baptiste Morin (p. 194).
Les Mechaniques de Galile, traduites par le P. Marin
Mersenne.
Saint-Cyran, directeur de l'Institut du Saint-Sacrement.
Geometria indivisibilibus continuorum nova quadamratione
promota, de Cavalieri.
16 aot. Lettre d'Etienne Pascal et de Roberval a

Fermt

(p.

117).

Mthode universelle de mettre enperspective, de Desargues

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

4i3

nomm confesseur de Port-Royal.


mai. Date des premiers vers qui nous soient rests de
Singlin

1637

Jacqueline Pascal (p. 2o5).


Discours de

la

Mthode

et Essais de philosophie ,

de Des-

cartes.

Conversion d'Antoine Le Matre.

1638

Controverse de Descaites

avec Pioberval et Etienne

Pascal sur la Gomtrie,

mars. Affaire des rentes sur l'Htel-de-Ville.

Etienne Pascal

28

avril. Lettre

de

cache en Auvergne.
de Mersenne sur la dcouverte de

se

l'aire

la cyciode.

i4 mai. Saint-Cyran Vincennes.


Premire dispersion des solitaires de Port-Royal des

Champs.
G mai. Mort de Jansnius.

Vers de la petite Pascal, imprims avec une Lettre


a la Reine Anne d'Autriche (p. 21 3).
3 dcembre. Lettre de Gilberte Pascal a son pre
(P*

22I

)\

Discorsi e dimonstrazione mathematiche

1639

avril.

de Galile.

Reprsentation de l'Amour tyrannique par Jac-

queline Pascal.

Vers et lettre de Jacqueline Pascal (p. 227).


Brouillon project d'une atteinte aux vnements des rencontres d'un cne avec un plan, de Desargues.

Rpression des troubles en Normandie.


Nomination d'Etienne Pascal Rouen
missaire dlgu pour les

1640

comme com-

tailles.

Essai pour les coniques (p. 252).


Jacqueline Pascal

pour les
Palinods de Rouen (p. 263).
UAugustinus, de Jansnius.
Imago primi sculi Societatis Jesu.
Brouillon projet pour la coupe des pierres, de Desargues.
i5 juin. Mariage de Gilberte Pascal avec Florin

dcembre. Stances de

1641

Perier.

prima philosophia, de Descartes.


Condamnation de la doctrine de Baus.
Meditationes de

SUPPLMENT

414

1642
1643

IV

Mort de Galile.
Naissance d'Etienne Perier.
3i janvier. Lettre de Pascal a

me
Perier (p. 271).
5 mars. Requte de l'Universit de Paris contre le
P. Hrault, jsuite.
avril. Sonnet de Jacqueline Pascal (p. 279).
Sonnet de Jacquei4 mai. Mort de Louis XIII.

line Pascal (p. 277).


juin. Vrits acadmiques, d'Hermant.

Mort de Saint Cyran.


Frquente Communion, d'Arnauld.

// octobre.

De

la

Thologie morale, d'Arnauld

Seconde Apologie pour l'Universit de Paris.


Troisime Requte de l'Universit de Paris.
Rponse de l'Universit de Paris l'Apologie pour

les

d'Hermant.
26 fvrier. Lettre de Bourdelot a Pascal sur la
machine arithmtique (p. 282).
Jsuites,

1644

Naissance de Jacqueline Perier.


11 juin. Premire lettre de Torricelli Ricci sur l'exprience

du

vide et l'hypothse de la pression atmo-

sphrique.
Principia philosophi
Aristarchii Samii de

de Descartes.

Mundi

systemaie, de Roberval.

Cogitata physico-mathematica, de Mersenne.

1645

1646

Opra geometrica, de Torricelli.


Controverse de Curabelle et de Desargues.
Lettre ddicatoire de la Machine Arithmtique au
chancelier Seguier (p. 298).
Lettres chrtiennes et spirituelles, de Saint-Cyran.
/ janvier. Premire lettre de Roberval Torricelli sur
la Cyclode.

Conversion de la famille Pascal au Jansnisme.


5 avril. Naissance de Marguerite Perier.
octobre. Exprience du vide, Rouen par Pierre
Petit.

octobre-novembre. Premires expriences et confrenDissertation de Jacob Pierius An


ces de Pascal.

vacuum detur

in natura.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

415

iQ-26 novembre. Lettre de Pierre Petit a Chanut.


(p. 32 9 ).

1647

i-5 fvrier. Confrences d'Auzoult, d'Halle de

Mon-

FLAINES ET DE BLAISE PaSCAL, AVEC JACQUES FoRTON,


DIT FRRE SAINT-ANGE (p. S^O).

17

avril.

Nomination de Jacques Forton

la

cure de

Grosville.

Maladie de Pascal, qui


Mort de Torricelli.

se fixe Paris.

TOME
24

Lettre de des Noyers au P. Mersenne,


VIDE PAR VaLERIANO MaGNI

juillet.

SUR

II

L'EXPRIENCE DU

Cp- i5 >

2g aot. Privilge du Discours du vide, de P. Guiffart.


20 septembre. Premire Narration sur le vide, de
ROBERVAL A DES NoYERS (p. 2l).
25 septembre. Lettre de Jacqueline Pascal a me PeRIER SUR LES VISITES DE DeSCARTES A PaSCAL (p. 4^).
/ octobre. Achev d'imprimer des Reflectiones physicomathematic, du P. Mersenne.
4 octobre. Privilge des Expriences nouvelles touchant le vide (p. 55).
25 octobre. Mort de Torricelli.
2Q octobre. Rponse de Pascal a une lettre du

P. Etienne

Nol

(p.

90).

octobre-novembre. Date prsume

du fragment de Pr-

face sur le Trait du Vide (p. 129).


novembre. Rponse du P. Valeriano Magni a la lettre

DE ROBERVAL

(p. 5o3).

10 novembre. Privilge pour l'Observation touchant le


Vide, de Pierre Petit et Marc-Antoine Dominicy.
i5 novembre. Lettre de Pascal a Perier sur l'exprience DU PUY-DE-DOME (p. l53).

i3 dcembre. Lettre de Descartes au P. Mersenne


sur l'Exprience du Puy-de-Dome (p. i65).
Naissance de Marie Perier.

SUPPLMENT

41)

1648

IV

Lettre de Pascal a me Perier sur ses entretiens avec M. de Rebours (p. 171).
17 fvrier. Lettre de Thomas Hobbes a Mersenne sur
le Plein du Vide du P. Nol (p. 212).
fvrier-mars. Lettre de Pascal a le Pailleur(p 179).
ij mars. Lettre du P. Mersenne Constantin Huygens
sur les travaux gomtriques de Pascal (Generatio

26

janvier.

Gonisectionum, etc. p. 234), et sur l'exprience de


de Roberval.
me
avril. Lettre de Pascal a
Perier sur ses
,

la vessie
/

RFLEXIONS DE PIT (p. 247).


mars-avril. Lettre d'Etienne Pascal

au P. Nol

(p. 255).

5 mai. Lettre de Pecquet au P. Mersenne sur un second


tirage du Plnum novis experimentis confirmatum du
,

P. Nol (p. 281).


i5 mai. Dbut de la rdaction de la Seconde Narra-

Roberval a des Noyers (p. 3io).


Nouveau sjour de Descartes Paris.

tion de
juin.

19 juin. Lettre de Jacqueline Pascal a son pre sur


ses projets de retraite (p. 34 1).

3ojuin. Suppression des intendants.

Etienne Pascal

se fixe Paris.
juin-juillet (?). Responsio (

Magni

et

Roberval), de

Jacob Pierius.
Gravitas comparata,

du P. Nol.
du P. Mersenne.

Liber novus prlusorius,

26

Journe des Barricades.


Mort du P. Mersenne.
22 septembre. Lettre de Florin Perier contenant
la Relation de l'Exprience du Puy-de-Dme
/

aot.

septembre.

(p. 35,)octobre.

Fin de

la

Seconde Narration de Roberval a

des Noyers (p. 35g).


5 novembre. Lettre de Pascal a

1649

me Perier
(p. 377).
Rcit de la Grande Exprience de
l'quilibre des Liqueurs (p. 365).
6 janvier. Fuite de la Cour Saint-Germain.
// mars. Trait de Rueil.

octobre-novembre

(?).

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

417

24 mars. Lettre de Jacqueline Pascal a


395).
mai. Privilge pour

(P

22

(P

me

Perier

la Machine

arithmtique

401).

mai. Dpart de la famille Pascal pour Glermont.

Lettre de Descartes a Garcavi sur le Rcit


de la Grande Exprience de l'Equilibre des Liqueurs (p. 407).

1 1 juin.

Nicolas Cornet dnonce


de YAugustinus.

/ juillet.

les

sept propositions

17 aot. Seconde lettre de Descartes a Garcavi sur


le rcit de la grande exprience de l'quilibre des

liqueurs (p. /107).

Trait des passions de l Ame.

novembre. Interdiction de Singlin.

1650

17 janvier. Arrestation des princes.


11 fvrier. Mort de Descartes.

28 mars. Lettre de Ghanut a Perier


juillet (?).

(p. 4i3).

Hymne traduite en vers par Jacqueline

Pascal (p. 417).


24 septembre. Lettre de Chanut a Perier (p. 437).
novembre. Retour d'Etienne Pascal et de sa famille
Paris.

1651

Observations mtorologiques de Perier (p. 44i).


mai. Ecrit de Jacqueline Pascal sur le mystre de
Jsus (p. 453).
12

juillet.

26

juillet.

Lettre de Pascal a M. de Ribeyre (p. 473).


Rponse de M. de Ribeyre a Pascal (p.

4 9 6).

aot.

Nouvelle lettre de Pascal a M. de Ribeyre

(p. 5oo).

24 septembre. Mort d'Etienne Pascal.


27 septembre. Naissance de Louis Perier.
17 octobre. Lettre de Pascal sur la mort de son pre
( P 537).
ig-26 octobre. Conversion de l'hritage de Jacqueline
Pascal en rentes servies par Blaise (p. 567).
3i dcembre. Signature des partages entre les trois
enfants d'Etienne Pascal.
Fragments du trait du Vide (p. 5i5).
.

srie.

VIII

SUPPLMENT

418

TOME
1652

IV

III

janvier. Jacqueline Pascal entre Port-Royal de


Paris.

y-g mars. Lettre de Jacqueline Pascal a son frre


(P- 9)avril.

Confrence scientifique de Pascal chez

d'Aiguillon.

io mai. Lettre de Jacqueline Pascal a


(P

?
// mai.

la

duchesse

M me

Perier

i>
Lettre, prsume de Jacqueline Pascal, a

Port-Royal des Champs (voir T. XI, p. 357).


26 mai. Jacqueline Pascal prend l'habit Port-Royal.
juin (?). Lettre de Blaise Pascal a la reine Christine
(p. 29).

juillet.

Combat du faubourg Saint-Antoine.

juillet.

(P

Donation de Blaise Pascal a Jacqueline

3 7 ).

Voyagede Pascal (peut-tre en Poitou

et)

en Auvergne.

Socrate chrtien, de Balzac.

1653

3 juin. Condamnation des cinq propositions de Jansnius par Innocent X.


4 juin. Donation de Blaise Pascal a Port-Royal
( P 3 9 ).
5 juin. Profession de Jacqueline Pascal.
me Perier
6 juin. Lettre de Pascal a M. et
(p. 46).
10 juin. Relation de Jacqueline Pascal (p. 5i).
3i juillet. Lettre de Jacqueline Pascal a M. Perier
.

(P- 97)aot. Naissance

de Biaise Perier.

prsume du Discours sur les Passions de


l'Amour, attribu a Blaise Pascal (p. 119).

date

1654

date probable de l'achvement des Traits de l'quilibre des Liqueurs et de la Pesanteur de la Masse

de l'Air (p. i56).


Enluminures du fameux almanach des Jsuites, par Saci.
mai. Condamnation des cinq propositions par la majorit des

vques de France.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE
Adresse

419

matheseos academle pari-

celeberrim^e

siensi (p. 3o3).

Traits de numeris multiplicibus et Potestatum


numekicarum summa , de Pascal (p. 3i4 et 346).
Lettre de Fermt a Pascal (p. 371).
2g juillet. Lettre de Pascal a Fermt (p. 38 1).
Lettre de Fermt a Garcavi (p. 397).
24 aot. Seconde lettre de Pascal a Fermt (p. 4oi).
2g aot. Seconde lettre de Fermt a Pascal (p. 4i5).

25 septembre. Troisime lettre de Fermt a Pascal


(P- 43).

2g septembre. Bref d'Innocent X l'vque de Lodve.


fin septembre. Dbut de la conversion de Pascal.
2j octobre. Troisime lettre de Pascal a Fermt
( P 43.).
Trait du triangle arithmtique et traits connexes
.

(p.

445, avec texte latin T. XI, p. 366).

TOME

IV

23 novembre. Mmorial (p. 1).


8 dcembre. Instruction de Singlin Port-Royal de
Paris (p. 7).
Lettre de Jacqueline Pascal a

M me

1655

Perler (p.

7 janvier.

i5).

Pascal est

Vaumurier chez

le

duc de

Luynes.
ig janvier. Lettre de Jacqueline Pascal a Blaise Pascal (p. 17).
(?). Entretien avec Saci sur pictte et Montaigne (p. 26).
21 janvier. Pascal est Port-Royal de Paris.

janvier

25 janvier. Lettre de Jacqueline Pascal a M me Perier


(p. 6,).

2 fvrier. Mort de Zamet.

8 fvrier. Fin

M me

Perier.

de

la

lettre

Pascal

est

de Jacqueline Pascal
de retour chez lui,ruede

Beaubourg.
24 fvrier. Lettre une personne de condition, d'Arnauld

SUPPLMENT

420

25

IV

Lettre de Jacqueline Pascal a

avril.

(P-6 9 ).
io mai.

Une runion

d'vques

M me

Perier

demande que

l'on

souscrive la bulle d'Innocent X.

26 mai. Rponse quelques demandes, du P. Annat.


23 juin. Lettre de Jacqueline Pascal a M me Perier
(p. 74).

10

juillet. Lettre

26

octobre.

un duc

et

pair, d'Arnauld.

Lettre de Jacqueline Pascal a Blaise

Pascal (p. 77).


4 novembre. La lettre d'Arnauld est dnonce en Sorbonne.
ly novembre. Acte pass devant notaire par Arnauld.
23 novembre. Requte d'Arnauld au Parlement.
fin novembre. Considrations
, d'Arnauld.
2g novembre. Le Parlement rejette la requte d'Arnauld.
i

er

dcembre. Lettre de Jacqueline Pascal a Blaise

Pascal
bonne.

(p.

81).

Arnauld

est

dfr en

Sor-

10 dcembre. Les premiers docteurs opinent sur la

1656

question de fait.
3 janvier. Pascal se dispose aller retrouver Arnauld
dans sa retraite secrte.
1 4 janvier. Conclusion des votes sur \efait en Sorbonne.
1 y janvier. Premiers votes en Sorbonne sur la question
de droit.
23 janvier. Premire Provinciale (p. 119).
24 janvier. Go docteurs de Sorbonne quittent la salle
de dlibration.
2 y janvier. Acte signifi par Arnauld la Sorbonne
Publication de la premire Provinciale.
(p. 181).
2Q janvier. Seconde Provinciale (p. i56).
3i janvier. Censure de la Sorbonne contre Arnauld.
2 fvrier. Arrestation du libraire Savreux.
3 fvrier. Perquisitions chez l'imprimeur Petit.
5 fvrier. Publication de la seconde Provinciale,
g fvrier. Troisime Provinciale (p. 206).
12 fvrier. Publication de la 3 e Provinciale.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE
1 5 fvrier.

Arnauld

la liste des docteurs.

de

est ray

421

Savreux est remis en


22 fvrier. Lettre crite un abb sur les 3 Provinciales.
Publication de la censure de Sorbonne.
25 fvrier. Quatrime Provinciale (p. 24o,)26 fvrier. Le docteur Sainte-Beuve est priv de sa
libert.

chaire et exil.

10 mars. Ver a

S H Thom

Lettre

Apo-

est invit quitter

Port-

doctrina et

re

logtique, d' Arnauld.

16 mars. Arnauld d'Andilly

Roval.
ig mars. Les coliers et les solitaires de Port- Royal
se dispersent.

20 mars. Cinquime Provinciale (p. 297).


24 mars. Seconde Lettre apologtique, d'Arnauld.
La Facult de Thologie dcide d'exclure les docMiracle de la Sainteteurs qui n'ont pas sign.

pine Port-Royal de Paris.


2g mars. Dbut d'une lettre de Jacqueline Pascal
a M me Perler (p. 327).

3o mars. Perquisitions chez l'imprimeur Langlois.


Descente du lieutenant-civil Port-Royal des
e
Publication de la 5 Provinciale.
Champs.
de Jacqueline
lettre
et
lettre,
de
Fin
3i mars.

Pascal a

Mme

Perler

(p.

327

et p. 332).

TOME V
Sixime Provinciale (p. 28).
du miracle de la Sainte-Epine

10

avril.

i4

avril. Attestations

avril.

mdecins (T. VI, p. 70).


3 e Lettre Apologtique, d'Arnauld.
Jour de Pques.
Nouvelle attestation de mdecins.

avril.

Arnauld d'Andilly

par

i5
16
20

23

les

avril.

avril.

est autoris

P. R.

25

avril.

Septime Provinciale

(p. 83).

revenir
Lettre d'un

Provincial au secrtaire de P. R.
12 mai. Les curs de Paris dcident d'examiner les
livres des casuistes.

SUPPLMENT

422

IV

i5 mai. Singlin est nomm suprieur de P. R.


2j mai. Ordonnance des vicaires-gnraux pour informer du miracle de la Sainte-pine.
28 mai. Huitime Provinciale (p. i35).
3o mai. Sermon de l'abb d'Aulnay Rouen contre
les casuistes.

mai.

Huygens

juin. Visite

quitte Paris.

de Port-Royal par

le vicaire-gnral.

8-12 juin. Interrogatoires P. R. sur le miracle.


3 juillet. Neuvime Provinciale (p. 191).
juillet.

Second sermon de l'abb d'Aulnay contre

les

casuistes.

2 aot. Dixime Provinciale (p. 2^9).


3 aot. Les crits d'Arnauld sont condamns

par

Y Index.

lle
aot. Conversion de
de Rouannez.
7 aot. Les curs de Paris dcident de s'unir aux curs
de Rouen.

18 aot. Onzime Provinciale


aot. Rponses faites

(p. 3c>7).

aux Provinciales par le P. Nouet.

Le Rabat-joie des Jansnistes.


er
i
septembre. Formulaire dress par l'Assemble du
Clerg (p. 338).

g septembre. Douzime Provinciale (p. 36 1).


i3 septembre. Avis des curs de Paris aux autres
curs de France.
septembre. Rponse au Rabat-Joie,
septembre (?) i re Lettre de Pascal a Rouannez
(p. 4o5).

24 septembre. 2 e Lettre de Pascal a Rouannez


(p. 4o 9 ).
28 septembre. Lettre de Carcavi a Huygens (p. 419)-

TOME

VI

3o septembre. Treizime Provinciale (p. 19).


er
i
octobre. Constitution de rente faite par Pascal
son beau-frre (p. 47).
3 octobre. Lettre de Jacqueline Pascal

(p. 53).

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

423

16 octobre. Bulle d'Alexandre VII (p. 59).


22 octobre. Sentence du grand-vicaire sur le miracle
(p. 65).

20 octobre. Quatorzime Provinciale (p. i3o).


24 octobre. Lettre de Jacqueline Pascal a me Perier

( P 76).
octobre (?). 3 e
.

Lettre de Pascal a Rouannez (p. 83).


Requte des curs de Paris et de Rouen
contre les casuistes.
2 e Avis des curs de Paris
aux autres curs de France.
27 octobre. Messe d'actions de grces pour le miracle

26

octobre.

clbre P. R.

3o

octobre

(?).

4 e Lettre de

Pascal a Rouannez

( P . 87).

3o octobre. Lettre de Jacqueline Pascal a


(P

M me Perier

96).

Vers de Jacqueline Pascal (p. io3).


5 novembre. 5 e Lettre de Pascal a Rouannez (p. i5o,).
24 novembre. Remise l'Assemble du Clerg de la
octobre Q).

requte des curs.

25 novembre. Quinzime Provinciale (p. 186).


novembre(J). 6 e Lettre de Pascal a Rouannez (p. 21 5).
novembre ou dcembre. 7 e Lettre de Pascal a Rouannez (p. 219).
4 dcembre. Seizime Provinciale

(p. 255).

du P. Annat.
8 Lettre de Pascal a Rouannez (p. 297).
23 dcembre. Ordonnance du Ghtelet sur les impresdcembre. La Bonne foi des Jansnistes,
e

sions clandestines.

1657

24 dcembre. 9 e Lettre de Pascal a Rouannez (p. 3oo).


1 5 janvier. Lettre au P. Annat sur la Bonne foi.
23 janvier. Dix-septime Provinciale (p. 34o).
26 janvier. Accommodement de Brisacier et de l'abb
i

er

d'Aulnay.
fvrier. L'assemble du Clerg vote la rimpression
de S* Charles Borrome.

g fvrier. Condamnation des Provinciales par


lement de Provence (p. 377).
ig fvrier. Publication de la 17 e Provinciale.

le

Par-

SUPPLMENT

424

IV

25 jvrier. Le Belga perconiator, de Nicole.


re
e
et 2 Disquisitions, de Nicole.
fvrier. i

2 mars. Lettre de

TOME

VII

Mylon

Huygens.

// mars. La bulle d'Alexandre VII est remise au roi.

ij

mars.

Nouveau formulaire de l'Assemble du

Clerg.

24 mars. Dix-huitime Provinciale (p. 23).


26 mars. 3 e Disquisition, de Nicole.
17 avril. Rglement pour les enfants, compos par
Jacqueline Pascal (p. 85).
avril.

Mmoires adresss au Parlement sur

la

bulle

d'Alexandre VII.
avril-mai).

Fragment d'une Dix-neuvime Provinciale

5 mai. Prface de l'dition des Provinciales.


6-1 4 mai. Publication de la 18 e Provinciale.
i5 mai. Mort de Duu de LWnols.
ig mai. Lettre d'un Ecclsiastique son vque, d'Ar-

nauld.

23 mai. L'Assemble du Clerg se dissout.


te
2j mai. Miracle de la S pine, sur Claude Baudran.
er
i
juin. Lettre d'un Avocat au Parlement (p. 198).
g juin. Perquisitions opres chez Langlois et Desprez.
20 juin. Arrt du Conseil contre la Lettre d'un avocat.

Interrogatoire de Desprez.

3 juin. Acte notari sign par Pascal (p. 2 25).


i3 aot. 4 e Disquisition, de Nicole.
2g aot. Approbation du miracle de Claude Baudran.
6 septembre. Dcret de l'Index contre les Provinciales
(p. 23l).
septembre ou octobre. Problmes proposs par Pascal

a Sluse (p. 237).


e
7 octobre. 5 Disquisition de Nicole.
18 octobre. Le dcret de l'Index est connu Paris.

octobre ou novembre.
(p. 243).

Lettre de Sluse a Brunetti

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

425

ig dcembre. Lit de Justice au Parlement pour l'enre-

gistrement de la bulle.
dcembre. Publication de Y Apologie pour

1658

les

Casuistes.

7 janvier. Les curs de Paris dcident de poursuivre


Y Apologie.
janvier. La Facult de Thologie nomme des examinateurs de Y Apologie.
24 janvier. L' Apologie et les crits qui s'y rapportent
sont supprims par le lieutenant-civil.
15

25 janvier. Factum des Curs de Paris


4 fvrier. Le synode des curs de Paris
le

(p. 278).
fait

imprimer

factum.

1 5 fvrier. Factum des curs de Rouen.


24 mars. Lettre de Pascal Sluse (perdue).
2 avril. 2 e crit des Curs de Paris (p. 3o8).
6 avril. Lettre de Sluse a Pascal (p. 33 1).
18 avril. Censure de Y Apologie par l'vque de Tulle.

Jour de Pques.
La cour part en campagne.
e
7 mai. 3 Ecrit des curs de Paris.
23 mai. 4 e crit des curs de Paris.
4 juin. Censure de Y Apologie par l'vque d'Orlans.
re
Lettre circulaire relative a la cyclode
juin. i
21

avril.

25

avril.

(p. 343).
// juin. 5 e crit des Curs de Paris (p. 355).
1 4 juin. La Facult de Thologie dcide de censurer

Y Apologie.
Lettre de Pascal Sluse (perdue).
Projet de mandement contre l'Apologie (p. 375).

TOME

VIII

28 juin. Lettre de Pascal Sluse (perdue).


2g juin. Lettre de Sluse a Pascal (p. 4)5 juillet. Requte des curs d'Amiens et de Nevers.

Lettre de Pascal Sluse (perdue).

Lettre de Sluse a Pascal (p. 12).


Requte des curs de Beauvais.
e
2 Lettre circulaire relative a la cyclode

juillet.

10

juillet.

juillet.

(P-

7)-

SUPPLMENT
1

IV

Censure de l'Apologie par

6 juillet.

Facult de

la

thologie.

21

juillet.

Lettre de Laloure a Fermt

(p. 26).

Propositiones viginti, de Laloure.

23 juillet. Lettre de Sluse a Pascal (p. 3i).


24 juillet. 6 e crit des Curs (p. 42).
26 juillet. Lettre de Pascal Sluse (perdue).
2j

juillet-

fin juillet.

Factum des curs d'Amiens.


Factum des curs de Nevers

2 aot. Requte des curs de Sens.


a Pascal (p. 1 15).

(p. 69).

Lettre de Sluse

12 aot. Retour du roi Paris.

23

aot. La censure des vicaires-gnraux est dresse.


3-4 septembre. Censure de l'archevque de Sens.
4 septembre. Lettre de Pascal Laloure (rsume

p. 124).

// septembre. Lettre de Pascal a Laloure (p. 127).


i3 septembre. Lettre de Pascal a Wren (p. 187).

Lettre de Sluse a Pascal (p. i45).


18 septembre. Lettre de Pascal a Laloure (p. 129).
21 septembre. Requte des curs d'vreux.
23 septembre. Carcavi reoit l'crit de Laloure.
septembre. Lettre de Pascal Sluse (perdue).

2j septembre. Lettre de Boulliau a Huygeks


octobre. Deuxime dition de Wendrock.
y-g

octobre.

3e

Lettre

circulaire

(p. i53).

relative

la

cyclode (p. i5g).


10 octobre. Histoire de la Roulette (p. 195).
ig octobre. Publication de la censure de la Facult de
Thologie de Paris contre Y Apologie des Casuistes.

24

octobre.

Censure des

vques

d'Alet,

de

Com-

menge, de Bazas, de Conserans.


3o octobre. La censure des vicaires gnraux de Paris
est signe.
i

er

novembre. Lettre de Pascal Sluse (perdue).

Requte
4 novembre. Mort d'Antoine Le Matre.
des curs d'Angers leur vque.
// novembre. Censure de l'vque d'Angers.
12 novembre. Censure de l'vque de Beauvais.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

427

16 novembre. Lettre de Sluse a Pascal (p. 227).


24 novembre. Jugement des crits sur la roulette.
25 novembre. Rcit de l'examen et du jugement des
CRITS SUR LA ROULETTE (p. l[\\).
10 dcembre. Mort de la Mre Marie des Anges.
Lettre de A. Dettonville a Monsieur A. D. D. S.
(p. 255).

Lettre de M. de Garcavy a Monsieur Dettonville


(p. 33.).

12 dcembre.

Suite de l'histoire de

la

Roulette

(P- 2 97>
/3

dcembre. La mre Agns est lue abbesse de Port-

Royal.

21 dcembre. Lettre de Sluse a Pascal (p. 323).


24 dcembre. Censure de l'vque de Gahors.
Lettre de A. Dettonville a Monsieur de Carcavy Suivie de Traits Gomtriques (p. 334 et T. IX, p. 3).

TOME

IX

dcembre. Lettre de A. Dettonville a Monsieur de

1659

Sluze (p. 137).


2j dcembre. Lettre de Mylon a Pascal (p. i53).
4 janvier. Censure de l'archevque de Rouen.
6 janvier. Lettre de Pascal a Huygens (p. 162).

g janvier. Propositio irigesima sexta, de Laloure.


1 5 janvier. Censure de l'vque d'vreux.
20 janvier. Addition a la suite de l'histoire de la

Roulette

(p. 167).

Lettre de
5 fvrier. Requte des curs de Lisieux.
Huygens a Pascal (p. 175).
6 fvrier. Censure de l'archevque de Bourges.
8 fvrier. Septime crit des curs de Paris.
fvrier. Lettre de Pascal a Carcavi (p. 181).
fvrier. Lettre de A. Dettonville a M. Hugguens
(P- l8 9)-

i5 fvrier. Rponse de Laloure la suite de l'Histoire


de la Roulette.
21 fvrier. Inventaire sign par Pascal (p. 207).
fvrier. Lettre de Pascal Sluse (perdue).

SUPPLMENT

428
i

er

IV

mars. Lettre de Sluse a Pascal (p. 297).

10 mars. Censure de l'vque de Lisieux.

12 mars. Censure de l'vque de Chlons.


22 mars. Constitution de rentes signe par Pascal
(p. 3oi).

Lettre de Sluse a Pascal (p. 307).


Lettre de Sluse a Pascal (p. 3og).
6 mai. Censures des vques de Vence et de Digne.
3i mai. Recueil de plusieurs faussets.., du P. Annat.

22

avril.

2g

avril.

7 juin. Arrts du Conseil contre


et
1

pour

le 7 crit des
la dispersion des Petites coles.

3 juin. Lettre de Bouillau sur

la

curs

maladie de Pascal

(p. 202).

25 juin. 8 e et g e crits des curs de Paris.


5 juillet. Lettre de Sluse a Pascal (p. 3n).
1 g juillet. Lettre de Sluse a Pascal (p. 3i3).
juillet. Arrt du Conseil exigeant la signature des
vques de Beauvais.
8 aot. Lettre de Pascal Sluse (perdue).
aot(). Lettre de Pascal (p. 317).
i4 aot. Lettre de Carcavi Huygens sur la maladie

21

de Pascal (T. VIII, p. 253).


Dcret de l'Inquisition contre Y Apologie
pour les Casuistes (p. 343).
22 aot. Lettre de Sluse a Pascal (p. 347).
Lettre
de Pascal Sluse (perdue).
3i aot. Engagement locatif sign par Pascal (p. 35 1).
septembre. On connat en France le dcret de l'Inqui-

21 aot.

sition.

5 septembre. Arrt du Conseil contre

les

8e

et 9 e crits

des curs de Paris.


y ou 8 septembre. Lettre de Pascal Sluse (perdue).
4 octobre. Lettre de Sluse a Pascal (p. 355).

10 octobre. Dixime crit des curs de Paris.


octobre. Censure de l'vque de Soissons.

25

6 ou y novembre. Jacqueline Pascal est envoye P. R.


des Champs.

novembre. Discussions entre Singlin et Barcos sur

moyens de dfendre Jansenius.

les

TABLEAU CHRONOLOGIQUE

429

novembre. Lettre de Pascal Sluse (perdue).

2g novembre. Lettre de Sluse a Pascal (p. 357).


i65q. Traciatas duo de Cyclode, de Wallis.
Discours de Pascal sur la condition des grands
(p. 365).

1660

3 janvier. Jacqueline Pascal nomme sous-prieure de


P. R. des Champs.
6 fvrier. Lettre de Du Gast sur la sant de Pascal
(p. 206).

io Jvrier. Lettre de Jacqueline Pascal a

lles

Perier

(p. 383).

i4

fvrier.

La paix des Pyrnes

est publie

au Parle-

ment.
12 mars. Dispersion des Petites coles

du Chesnay.

i5 mars. 3 e Prface de Wendrock.


12 avril. Mort du Pre de Lingendes.
i avril. Constitution de rentes signe par Pascal
(p. 38 7 ).
24 avril. Lettre de Sluse a Pascal (p. 3g3).
3 mai. Le Parlement de Bordeaux renvoie le livre de
Wendrock la Facult de Thologie.
8 mai. Lettre de Sluse a Pascal (p. 3g5).
mai(J). Dpart de Pascal pour l'Auvergne.
fin mai. L'assemble du Clerg se runit Pontoise.
6 juin. La Facult de Thologie de Bordeaux dclare

Wendrock exempt d'hrsie.


26 juin. Lettre de Brunetti sur

la

maladie de Pascal

(p. 204).

TOMES X A XIV.
25
28

juillet.

Lettre de Fermt a Pascal

juillet.

Lettre de

Du Gast sur

la

(p. 3).

sant de Pascal (T.

VIII, p. ao4).
10 aot. Lettre de Pascal a Fermt (p. 4)12 aot. Arrt du Conseil pour l'examen du livre de

Wendrock.
aot. Rentre triomphale du roi Paris.
e
27 aot. 4 Prface de Wendrock.

26

SUPPLMENT

430
i

IV

septembre. Lettre de Jacqueline Pascal a la mre

er

Anglique

(p.

23 septembre.

i).

gnrale du Clerg est


Arrt du Conseil contre

L'Assemble

transfre

Paris.

l'dition latine des Provinciales (p. 19).


r
7 octobre. Lettre de Jacqueline Pascal a la S Anglique de S* Jean (p. 29).

16 novembre. Lettre de Jacqueline Pascal a Pascal


i3 dcembre. Le

roi dclare qu'il veut dtruire le

snisme.
fin 1660. Lettre de Pascal a
Perier s'installe Paris.

1661

M me de Sabl (p.

Jan-

k'f)-

10 janvier. Discussions de l'assemble du Clerg sur


le

formulaire.

g mars. Mort de Mazarin.


2 4 mars. Lettre de Jacqueline Pascal a

M me

Perier

P 5.).
mars (7). Lettre de Pascal a M me Perier (p. 55).
i3 avril. Arrt du Conseil contre le Jansnisme.
10 avril. Lettres d'Arnauld sur Singlin et Pascal
(

( P 59).
avril. Jour
.

17

23
i

er

avril.

de Pques.

Dispersion des pensionnaires de Port-Royal.

mai. Singlin doit se retirer de Port-Royal.

4-5 mai.

Renvoi des novices

et des

postulantes de

Port-Royal.

i3 mai. Nouvelle

visite

du

lieutenant-civil

Port-

Royal.
17 mai. M. Bail nomm suprieur de Port-Royal.
20 mai. Lettre de la mre Anglique la reine-mre8 juin. Ordonnance des vicaires-gnraux sur la
signature du formulaire (p. 82).
12 juin. Les confesseurs de Port-Royal se retirent.
lles
Perier
17 juin. Lettre de Jacqueline Pascal a

(p. 92).

22 juin. Port-Royal de Paris signe le mandement.


22-23 juin. Lettres de Jacqueline Pascal a la
S r Anglique de S 1 Jean et a Arnauld (p. io3).

TABLEAU CHRONOLOGIQUE
24

431

Le Conseil dlibre sur l'ordonnance des

juin.

grands-vicaires.

//

Commencement de

juillet.

tes et Bail

la visite faite

par de Con-

Port-Royal.

Arrt du Conseil contre le mandement.


Quittances signes devant notaires par Pascal.
25 juillet. Visites de police Port-Royal.
j 4 juillet.

er

Bref du pape contre

aot.

le

Mandement

des

grands-vicaires.

7 aot. Mort de la Mre Anglique.


12 aot. Mort de M. de Rebours, confesseur de PortRoyal.
aot*). Relation de Jacqueline Pascal sur la Mre

Anglique (p. 119).


22 aot. Interrogatoire de Jacqueline Pascal (p. 1 29).
i4 septembre. Jacqueline Pascal est trs malade.
4 octobre. Mort de Jacqueline Pascal.
20 octobre. Convention passe Fontainebleau pour
l'affaire

3i

des carrosses.

octobre.

des Grands

Mandement

vicaires

de

Paris (p. i63).

6 novembre. Acte notari sign par Pascal sur l'affaire


des carrosses (p. i45).

20 novembre. Publication du 2 mandement.


e
2 8-2g novembre. Port-Royal signe le 2 mandement.
novembre ou dcembre. crit de Pascal sur la signature du formulaire (p. 171).
12 dcembre. Thse des jsuites sur l'infaillibilit du
La mre de Ligny lue abbesse de Portpape.
e

Royal.
dcembre. crits de Nicole, d'Arnauld et de

Domat

sur

la signature.

1661

1662

(?).

Lettre de Pascal a un ami de Clermont

(p. i54).
Rponse d'Arnauld l'crit de
7 janvier Q).

Domat.
te
Gurison miraculeuse de S Catherine deS Suzanne
Champaigne.
r

25 janvier. Les Religieuses de Port-Royal refusent de


modifier leur signature.

SUPPLMENT

432

IV

7 fvrier. Enregistrement des lettres patentes pour l'entreprise des carrosses.

26

fvrier.

Le cardinal de Retz se dmet de l'archeMarca nomm archevque de Paris.

vch de Paris.

18 mars. Inauguration de l'entreprise des carrosses.


21 mars. Lettre de Gilberte Perier a Arnauld de
Pompone (p. 276). (Pascal ne peut crire.)
4 avril. Acte notari sign par Pascal, relatif l'entreprise des carrosses (p. 287).

Pascal transport chez M me


nomm archevque de Paris.

2g juin. Mort de Marca.


Perier.

3o

juin. Perefixe est

Mandement

des 6 vicaires-gnraux sur la signa-

ture.
/ juillet.

juillet

Aggravation de

maladie de Pascal.

la

Q). Consultation des mdecins sur

la

maladie

de Pascal.

juillet.

Pascal appelle le cur de S* tienne-du-Mont.

juillet.

Le 3 e mandement

est port

aux

religieuses

de Port-Royal.
8 juillet. crits contre le 3 e mandement.
2 3 juillet. Acte notari sign par Pascal chez

M me

Perier (p. 290).

Mort de Maignard de Bernires.


Testament de Pascal (p. 290).
g aot. Pascal est mis au rgime des eaux.
17 aot. Pascal entre en agonie.
ig aot (1 heure du matin). Mort de Pascal.
Lettre de Wallon de Beaupuis Hermant (p. 320).
21 aot. Inhumation de Pascal.
3i

juillet.

aot.

1663

5 aot. Testament de

Mme

Perier (T. XI, p. 299).

Publication des traits scientifiques de Pascal.

1665

7 janvier. Dclaration de Beurrier l'archevque de


Paris (T. X, p. 338).
me Perier Beurrier (ibid.
Lettre de

(?).

dcembre. crit de Chamillard sur

la

p. 348).
signature du for,

mulaire (ibid., p. 354).


22 dcembre. Lettre d'un Thologien, de Lalane.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE
1666

433

de Jansnius, d'Annat

G avril. Privilge de la Lettre


(ibid., p.
1 5 juillet.

339).
Lettre d'un thologien..., de Nicole (ibid., p.

34o).

27 dcembre. Privilge pour

les

Penses de Pascal (T.

XI, p. 4o5).
(?). Publication de la pice pour

le

bon usage des

conduite...,

de Chamillard

maladies.

1667

3o mars. Dclaration de
(T. X, p. 354).
(?).

Dfense

Marthe

26

la

P. R..., de Sainte-

des Religieuses de

(ibid. p.

356).

avril-8 mai. Dfense de

la foi

des religieuses de P. R.

de Lalane.

1669

24 dcembre. Entretien de l'archevque Prfixe avec

1670

Publication des Penses de Pascal.

Desprez (T. XII,


trois discours

p. clxiii).

de Pascal sur

2 mars. Lettre de

la

Publication des

condition des Grands.

Prhxe Perier

12 mars. Lettre de Perier Prfixe

1671
1672
1673

12 juin. Lettre de Beurrier

23 fvrier. Mort de Florin

(ibid.,

p. clxx).

(ibid., p. clxxi).

M me Perier(T. X, p.

36o).

Perier.

17 novembre. Lettre d'Etienne Perier Beurrier (ibid.,


p. 36i).

27 novembre. Lettres de Beurrier et de Rebergues


. Perier (ibid., p. 363).

1680
1684
1687

// mai. Mort d'Etienne Perier.

i5 mars. Mort de Biaise Perier.


avril. Mort de Madame Perier.

25

2 e srie.

VIII

28

434

II

INDEX, PAR ORDRE ALPHABTIQUE D'AUTEURS,

DES TEXTES

DU

PUBLIS OU PARTIELLEMENT CITS


DANS LES QUATORZE VOLUMES

XVIIe SICLE

Anonymes.

Assemble du Clerg. Formulaires. V, 338; VII,

4-

Lettre circulaire. VII, 260-262.

Procs-verbaux. VII, 4; 259-260.


Chtelet (Registres du). IV, 190-191
X, 22-25.
Conseil du

Condamnation des

roi.

19-21

22

V, 26-27

^H> 70-74

18

Provinciales. X, 17

22-24.

Curs (crits des). Factum des curs d'Amiens. XIV, 376,


Requte des curs de Rouen. V, 281-282 VI, 17-18.

3.

Requtes des curs de Paris. VII, 275


Summarum. V, i34-

VIII, 39-41.

Epilogus

Htel de Ville (Registres de F). XI, 35g, 1 et 6 36o,


Imago primi saeculi. IV, 280-282; V, 227-229; 3o6

1.

362, 3 3g3, 1.
Index. Dcret contre l'Apologie pour

XIV,

Dcret contre

les

les

Casuistes.lX, 343-344.

Provinciales. VII, 23i-232.

Jsuites. Rglements de leurs gnraux.


3, 4, 5; 4oi, 1, 2, 3,

4o3,

Mmoires

1, 2,

3,

4o5,

4; 402,

XIV, 399, 7; 4oo,

1, 2,

3; 4o3,

1,

2, 3,

2,

4;

1.

adresss au Parlement. VII, 180; i83-ig4-

sur Domat. X, 193, 3.

sur

les contestations

sur

la

Le volume

est

page, suivi quand


chiffres arabes

publis.

de Port-Royal. X, 60-69.

signature du formulaire. X, 182-187.

il

indiqu en chiffres romains


y a lieu du

numro de

la

le

numro de

la

note, est indiqu en

les caractres gras signalent les textes

intgralement

INDEX DES TEXTES DU


Parlement (Registres du). VI, 226,

XVII<=

SICLE

377-378

435

X, 271-274.

Dclaration royale. VII, 221-222.

Port-Royal. Constitutions du monastre. VII, 85, 1.


Pices dresses l'occasion du miracle de la S te pine. VI,

70-74.
Prvt de Paris (Ordonnance du). VII, 219-221.
Relations sur la vie de la Mre Marie-des- Anges. X, 55, 2.
sur Vtat du Jansnisme Clermont. X, i52-i53.
sur les dclarations du P. Beurrier. X, 376-378.
Universit de Paris. Censure de la Facult de Thologie. IV,
184-186.
Requte contre les Jsuites. V, 58-5q.
Rponses aux Provinciales et aux crits des Curs. Prface du recueil. VI, 3io-3i 1.
Lettre de Philarque un de ses amis. V, 56-57Lettre d'un Provincial au secrtaire du P. R. V, 112.
Lettre crite une personne de condition. V. 164-166 et la
note.
Lettre crite

aune personne de condition. Y, 218-219.

Rfutation des calomnies publies contre

les

VII,

Jsuites.

3o4-3o7rponse aux lettres des Jansnistes. IV, xxxn


V,
112-118; XII, 3 9 3; XIV, 348, 1.
Rponse d'un thologien... IV, xxvn, 1.
Rponse gnrale l'auteur des Provinciales. VI, 168-169 et
i

re

la note.

Rponse

et remercment d'un Provincial. V, 56.


Sentiment des Jsuites sur l'Apologie. VIII, 36-3g.

Alexandre VII. Bref aux grands-vicaires de Paris. X, 161163.


Bulle. VI, 59-62.

Amico. Cursus Theologicus.Y. 73-74; 245-246; VI, 128-129.


A la 17 e Lettre. VII, 6-9.

Annat.

Cavilli.

VI, 338-339.

La bonne foi
Lettre de

M.

des Jansnistes. VI,

Rabat-joie des Jansnistes.

Rponse

3n-3i6.

Jansnius... X, 339-34o.

la plainte

XIV, 279, 7; 282, 3; 290,

que font

les

Jansnistes. VII, 5-6.

1.

SUPPLMENT

436

IV

Rponse quelques demandes. IV, 247-248; VI, 337-338.


(la Mre Agns). Lettres. I, 162, 2; 11,566; III,
45 VI, 101 X, i43-i44 et la note 324 325-326.

Arnauld

Lettre Pascal. X, 140-142.

Lettre Gilberte Pascal. X, 321-323.


Lettres Jacqueline Pascal. II,

419-423 426-433 449-451


;

533-534.

Arnauld

(la

Mre Anglique).

IV, 61, 2; 65, 1;

Lettres,

107; 273-274; 323; 348-35o; V, 5 (et la note); 55;


4oi VI, 77, 1 XI, 377-382; X, 9-10; 11-12; 89-91.
Arnauld (Antoine). Acte signifi la Facult de Thologie.
IV, 181-184.
;

Apologie de M. Jansnius. V, 221-224.


Apologie pour

les religieuses de P. R. (avec Nicole et SainteMarthe), IV, lxx; X, 98-102.


Apologie pour les SS. Pres. IV, 233-242.

Apologie pour
Attestation sur

les

Cyran. VI, 322-323; XIII, 2o5, 4sentiments de Pascal mourant. X, 372-373.

Cas propos par un docteur. IV, 90, 1 VII, 16-18.


Considrations sur ce qui s'est pass en Sorbonne. IV, 195;

.98.

Dfense de la vrit catholique. V, 221.


e
.2
Dnonciation de la nouvelle hrsie du pch philosophique.
VI, 14,

1.

Dissertation

pour

la justification

de certains termes. V, 6.

crit des curs de Paris. VIII, 85- 112.

Epistola et alter apologeticus. IV, 201-202.

Extrait des principales injures du P. Brisacier. V. 297-302.

Frquente communion. VI, 240-241

Grammaire de Port-Royal. IV, 77,

X, 44,

2.

1.

IV, 77, 1 195, 1 280, 2 V, 352-353


1,6, 1
VI, 216, 1 319; 377, 1 IX, 285, t 36i, 1
X, 16,
70-71
72-74; 80; 97; 3 7 2, 1 XII, CLXI-CLXIII
1

Lettres.

re

GLXXII-CLXXIII
i

24,

XIII, 100, 2

125, 2.

Lettre apologtique. IV, 220, 2.

3 e Lettre apologtique. IV, 2o3-2o5.


Lettre un duc et pair. IV, 93-98
198-200 244, 1 277
V, 224-225 295-296 VI, 172-173 24i-25o; 324-335;
;

VII, i5-i6.

INDEX DES TEXTES DU

XVII* SICLE

437

Lettre une personne de condition. IV, 89-90.

Lettre de

Polmarque Eusbe. V, 179,

1.

Lettre d'un docteur en thologie. VI, 323-324-

Lettre d'un ecclsiastique son vque. VII, 179.


Lettre d'un

Pol marque. V,

thologien

XIV, 38 9

i4; VI,

16-17;

3.

Logique de Port-Royal. V. Nicole.

Mmoire adress aux religieuses de P. R. X, 187, 1.


Morale pratique des Jsuites. IV, 281, 1
XIV, 393,

5.

Nouveaux lments de gomtrie.


Objections contre

Penses sur

les

299; IX, 235.

Mditations de Descartes. IX, 285,

les

miracles.

XIV, 242,

contenant quelques

Petit crit

III,

1.

2.

X,

considrations gnrales.

262-266.
Questions de prudence chrtienne. VII, 276.

Rflexions sur un dcret de l'Inquisition. VI, 170-172

VII,

t4-i5.

253-26 1.
l'crit de Domat. IX, 238, 2 X, 253, 1
Remontrance aux PP. Jsuites. IV, 218, 1 286, 1 V, 10-

Rfutation de

VI, 170,1.
Rponse la lettre d'une personne de condition. V, 283-295.
11

De

la

Signature du Formulaire. X, 79-80.

LXXIV, 1
. IV, LXVII, 1
X, 221-228.
Textes d'Aquaviva soumis Pascal. XIV, 399~4o5.
V, i3-i4; 1 66Thologie morale des Jsuites. IV, 243
168; 220-221 XIV, 34o, 1 379, 3.
VeraS. Thom doctrina. IV, 202-203.

Si on a droit de supposer

Arnauld d'Andilly. Avertissement

des

uvres

chrtiennes de

S Cyran.

XIII, 206, 7.
Fondations faites par S te Thrse. VII, 162,
1

1.

X, 327-328 334-335.
Arnauld d'Andilly (la Mre Anglique de S* Jean). Lettres.
Lettres.

IX, 321-322; X, 136-137; i65; 177-178; 32 9 -33o.


1
124-125.

Relation sur la Mre Anglique. X, 119,

Auzoult. Dclaration.

I,

359-360.

370-403.

Journal des confrences.

I,

Lettres. II, i36, 2; 309,

492, 2.
Journal manuscrit. IV,

Asson de S Gilles
1

(d').

i5i;

187-

SUPPLMENT

438

IV

217, 1; 227-228; 273; 274; 275; 346-348; V,


279-280; 34i.
Lettres PerierQ). VI, 93-96; 3o7~3io; VII, 10-12.
Azor. Institutiones morales. V, 77-78.
Bachet. Problmes plaisants. III, 3oo.
Bacon. OEuvres. II, 139, 1.
Baillet. La vie de M. Descartes. I, 173 et la note; 246 325

189;

3-5

39; 42, 2; 46, 3; 139,

II,

IV, xxi,

167, 2 5212, 2; III, 377;

1.

Baliani. Lettre Mersenne. II, 290,


Balzac. Aristippe. XIII, 12, 5.

1.

Discours. XIII, 290, 4Dissertations. XII, 43,

XIII,

3n,

3.

Lettre. XII, 58, 3.

Relation Mnandre.

XIV, 5i,

5.

Socrate chrtien. XII, 39, 1; 43, 3; XIII, 33g, 3;


i38, 3; 236, 1.

XIV,

Barillon. Lettre. 1,3g.


Barry. Le Paradis ouvert Philagie. V, 1 71-175.
Barcos (abb de Saint-Cyran). Explication du symbole. XIII,

201,6; XIV,

4, 2.

Rponses des questions sur les miracles. XIV, 293-299.


Bassompierre. Mmoires. I, 8, 2; 210. 1.
Bauny. Somme des Pchs. IV, 243-245; 277-278; V, 1618;

1 1

8-1 21 et les notes

V, 168-17 1

233-237-

Theologia moralis. V, i4-i6; 229-233.


Bayle. Dictionnaire. IX, 224.
Nouvelles de

Penses sur

la

la

Rpublique des Lettres.


comte. XIII, 200,

I,

47~48.

1.

Beaubrun. Histoire manuscrite. IV, 192

VII, 61,

1.

Vie de Nicole. IV, 108, 2.

Bcan.

Summa

theologi.

V, 81-82.

Belair. Lettres Haygens. I, 315-321


Bexedetti. Diversarum speculationum
i65,

VIII, 253.

liber.

III,

i5i

162,

Benserade. Rponse Jacqueline Pascal. I, 235-237.


Bertaut (l'abb). Journal d'un voyage en Espagne. V, 384,
Berthier (vque d'Aulonne). Approbation des Penses
XII,

1.

CLV-CLVI.

1.

INDEX DES TEXTES DU XVIIe SICLE

439

Beurrier. Dclaration l'archevque Prfixe. X, 338-339.


Billettes (des). Lettres Leibniz. II, 220 IX, 287, 2.
;

De

Binet.

dvotion

la

la

glorieuse Vierge Marie. V, 175-176.

Lettres Perier. X, 360-361


364-365.
Mmoires. X, 167, 3; 384-3g5.
Boileau. Art Potique. XII, 47, 3.
;

Bossuet. Dfense de la tradition. XIII, 409, 1.


Discours sur VHistoire universelle. XIII, 289, 4

Exposition de la doctrine catholique. XIII,

3o6,

324, 9.
i35, 4;

XIV,

7.

Histoire des Variations.

XIV,

2, 3.

Oraisons funbres. XIII, 3 16, 6.

Remarques sur

349, 7; 376,
233, 2 3oi,
;

XIV, 3i4,

l'histoire des Conciles.

Sermons. XIII, 26, 2


2
317, 2 ; 323, 2
1

28, 2

109, 4

329, 2

i38,

343, 2

1.

i46,

346, 4

1
197,
347, 3
;

417, 3; 419, 7; XIV, 96, 5; i34, 4;

2.

Trait de la concupiscence. XIII, 49, 3; 307, 4;

427, 3; XIV, 129, 4.


Trait du libre-arbitre. XII, 74, 10.
Bouhours. Lettre crite un seigneur de
Boulliau. Lettres. VIII, 3; 17, 1; i53

Bourdaloue. Penses. XIII, 292,

X, 35g.
253, 2; IX, 202,

la cour.
;

1.

4-

Sermons. XIII, 182, 6.


Bourdelot. Lettres Pascal. I, 283
Boursault. Lettres. 1,237, *
Boyle. Hydrostatical paradoxes.

3o8, 2;

III,

III,

27-28.

i58,

2;

174, 1;

i83,

1; 190, 1.

Nova exprimenta. III, 281.


Brgy (La Mre Eustoquie de). Relation sur

de

la vie

la

mre

Marie des Anges. IV, 324-326.


Bridieu. Lettre Perier.

Manuscrit

indit. III,
me

Brienne. Lettres

I,

38.

10, 3

15.

Perier. XII,

CXLV-CXLVII

CXLVII-

CLIII.

Brisagier. Le Jansnisme confondu. VI, 323,

1.

Brunetti. Lettre Huygens. IX, 2o4-

Camus. Lettres Harly de Champvallon.


367-368.

I,

356

360-361

SUPPLMENT

4.i0

Moralis. V,

Caramuel Lobrowitz. Theologia


VI, 176-177.
Carcavi. Lettres Descartes.
Lettre

M.

II,

Dettonville. VIII,

IV

21-22; 80-81

4o8, 3; 4og,
331-333.

1.

Huy gens. 111,436-437 V, 4i5-4i6; 419-421 VIII,


236-239 253 292, 2 296, 1 328 IX, 181, 1 i83, 1.
Castro Palao. Opus morale. V, 2 5-26.
Caussin. Apologie pour les Religieux de la C ie de Jsus. VI,
Lettres

_i

7 3-i 7 4.

Rponse la Thologie Morale . V, 237-238.


Cellot. De Hierarchia. IV, 279-280; V, 18; 121-122.
Chamillard. Dclaration de la conduite. X, 354-356.
Rponse aux raisons... X, 178-180.

Ghanut.

Lettres. II,

Chapelain. Lettres.

413-415
I,

(et notes)

10, 3; III, 268, 2

437-438.
;

X, 334-

Chry (vque de Nevers). Censure de V Apologie pour


VIII, 77-80.
Choiseul (Gilbert de). Approbation des

les

Ca-

suistes.

Penses

XII

CLIV-

CLV.
Lettre Perier. XII, clv, i.
Mmoires touchant la religion. IV, 35 1-352.
Ghoisy (M me de). Lettre. XIV, 223, 6.
Clmencet. Histoire littraire manuscrite. VII, 85,
XI, i4i-i44; XII, xci XIV, 372, 2.

1;

182;

Clment VIII. crit

la

congrgation de Auxiliis. VII, i3-i4-

Clerselier. Prface au Trait de l'homme. IX, 3g3,


Prface aux Lettres de Descartes. IX, 355, 1.

1.

Prface aux uvres de Rohault. II, 291, 1.


Colbert (vque de Montpellier). 3 e Lettre M. de Soissons.
XII, XX-XXI.
Comitoli. Responsa moralia. V, 248.

Contes (de) et de Hodencq (vicaires gnraux). Ordonnance


pour la signature du formulaire X, 82-86.
Seconde ordonnance. X, 1 63- 164.
Coquebert. Lettre. X, 375-376.
Corneille (Pierre). Hraclius. XIII, i38, 3.
.

Polyeucte. XIII, 324, 9.


Remerciments aux Palinods.
Crenan. Lettre. X, 275.

I,

264-265.

INDEX DES TEXTES DU XVII" SICLE

441

Gureau de la. Chambre. Conjectures sur la digestion. II, il[i i.


Dalibray. Vers. I, 295 II, 44, 1.
Daniel. Entretiens de Clandre et d'Eudoxe. IV, xxxn, 3;
xxxiv, i xxxv, l; lui X, 879, 1.
Desargues. Lettre Mersenne. XI, 346.
,

uvres. I, 247-250.
Descartes. Dioptrique. II, g3, 2.
Discours de lamthode. XIII, 257, 2
Fragments. II, i3g, 1.

27b, 5.

I, 173; 245-249
11,46,4; 79-80; 165-167; 201,
3oo-3o2 35g, 2 407-409 III, 164, 1 VIII, 186
187-188; IX, 247, 2; XIII, 4i, 1; i85, 5; 407, 2;

Lettres.
1

4o8,

1.

Mditations et (Rponses

aux

Objections). III, 119, 2

XIII,

i83, 4; 34t, 7 342, 3.


Mtores. II, 84, 1.
;

Passions de l'Ame.

III,

121, 3;

126,

1;

137,

4; XIII,

280, 4.
Principes. II, 88, 2

100, 3
89, 1.; 99, 3
IX, 223, 1 XIII, i43, 3 280, 4Recherche de la vrit... XIII, 267, 2.
2

Regul ad directionem ingenii. IX, 252, 1.


Desmares. Dfense de la Constitution d Innocent
IV,

i45, 2

297,

X (avecLalane).

111-112.

Rponse M. Chamillard. IV, i53-i55.


Desnoyers. Lettres II, 15-18; 296; 507, 1. VI, 182.
Desprez. Relation d'un entretien avec l'archevque de Paris.
XII, CLXIII-CLXX.
Des Vertus (M lle ). Lettre. X, i44-

Diana. Resolutiones morales. IV, 282-286; V, ii-i3; 78-79;


246-247; XIV, 363, 3.
Dicastillo. De justitia et jure. VI, 177-179.

n5,

Dirois. Manuscrits indits. III,

Domat. (Jean).

Attestation sur

1.

sentiments de Pascal mourant.

les

X, 370-371.
Lettre

M. Audigier.

Penses. XIII, 200,

I,
1

46-47; X, 366,
202,

Raisons qui empchent que je


X, 228-253.

382,

me

1.

3g6,

rende...

1.

IV, lxxv

SUPPLEMENT

442

IV

Domat

(fils). Lettre Brossette. II, 478, t.


Dominicy (Marc Antoine). Prface l'Observation de Petit. I,
326-328; II, 25, 1 491, 2.
Drubec (de). Approbation des Penses . XII, CLX;

CLXI.

Du

Fargis

Lettre,

Mre). Interrogatoire. X, i32.

(la

X,

00-101.

Dupin. Histoire ecclsiastique VII, 181-182.


.

Dupr. Discours contre la simonie. V, 353-357Du Gast. Lettres Huygens. IX, 160; 202-203 20/4.
Duvergier de Hauranne (abb de S* Cyran). Cur nouveau.
X, g3, 1.
Explication des crmonies de la messe. VI, 237.
;

Lettres. XIII, 116,

1.

II, 172, 2; 201, 6; 247,2; 4i8, 1;


VI, a38-24o; XII, 74, 4; XIII, 309, 1 367, 3.
Petrus Aurelius. VI, 235-236.
Raisons de la crmonie de suspendre le S Sacremenl.Yl, 2^~j.

Lettres chrtiennes.

Thologie Familire. VI, 236.

d'Elbne (vque d'Orlans). Ordonnance contre V Apologie


pour les Casuistes. VII, 352-353.
Ordonnance contre le P. Crasset. VI, 175-176.
Escobar. Liber Theologi Moralis. IV, 286-289; V, 18-21
74-77; 122-127; 182-187; 24o-245; 357-358.
Universa Theologia moralis. IV, xxxvn, et la note; xlvii, t
VI, 18.
;

Fabri. Notse in notas Wendrockii. VII, 78,

Faure (vque d'Amiens). Approbation


CLVI.
Feret. Lettres.

Fermt.

I,

39

1.

des Penses . XII,

4o.

Lettres. I, 180,

184, 2; III, 344; 364,

VIII,

283-287.
Lettres Carcavi. III, 396-398; IX, 171.
Lettres Pascal. III,

373-374; 417-419

Solution du problme propos par Etienne

201.
Filleau de la Chaise. Discours sur

les

423-427
Pascal.

X, 3.
197-

I,

Penses de Pascal. XII,

CXCIX-CCXXXVIII.
Fillesac. Acte authentique. VII, 194-197.

INDEX DES TEXTES DU XVII* SICLE

443

289-291 V, 22 68-69;
i3i-i32; 187-188; 239-240.
Flchier. Mmoires sur les Grands Jours d'Auvergne. I, 3i, 4Sermons. XIV, 1,1.
Fontaine. Mmoires. IV, 26-57; ^1, i63, 2; XI, 357, 2
XIII, 25 9 1; XIV, 280, 1.
Fontenelle. Digression sur les Anciens. II, i3g, 1.

Filliucci. Morales Qusestiones. IV,

loges. IX, 235, 2.


Fortin. Approbation des

Franois de

Penses

Sales (S 1 ).

XII, CLVIII.

Introduction

vie

la

dvote. VI,

XI, 396.
Fronteau. Lettr au P. Annat. VI, 3i6.
292,

Gagnires. Lettres Mersenne.


Galile. Discorsi.

III,

597-598.

67.

II,

Discorso intorno aile cose

III, i52.

Lettre Cavalieri. VIII, i85.

Sidereus nuncius. II, 142,

1.

Garasse. Doctrine curieuse des beaux-esprits de ce temps. XII,


lxxx, 1 XIII, i35, 5.
Somme thologique. V, 167, 1; 3o2-3o3.
Gassendi. Dissertation sur le vide. II, 11-12.
;

Lettres.

326;

I,

162;

II,

Girard. Lettre Varet

Gondi

(J. F. de).

III,

200,

1.

Perrault. X, 166-167.

Censure du Jansnisme confondu...

V,

i-

297>

Gournay (M lle

De

Grotius,

et

de). Prface des Essais . XII, 64,

veritate religionis christian. XIII,

98,

73, 8.
i33,

324,5; 32 7 5; 4oc, 4;XIV, 16, 1 35, 1


4; 37, 4; 38, i et 5; 3g, i; 6i, 6; 65, i; i38, 3;
206, 4 238, 6 253, 8 254, 7; 278, 3.
Gumn (princesse de). Lettre Arnauld d'Andilly. IV, 110.
1; 178, 1;

et

Guerrier. Relations. VII, 62; XII, 3, 1


Notes anonymes des recueils. I, 100,

5, 8.

et 2

i35, 1; 139;

VII, 339-34o (et la note).


Notes.

96,

VI,
2;

I,

III,

i36,

214, 3

II,

129,

186,

i;IV, 81,2; V, 391,2; VI, 9 3

IX, 237, 1 317, 1


X, 60, 1
169-170; 182,
3i4, 1; 3i8, 1; 348, 1; 35i, 1; 367, i;

184, 1;

395,

1 ; 247,
1
101, 1; IV,

398,

409; 421

XI, 35o; 35i.

SUPPLEMENT

444

Guiffart. Discours sur

le

vide. II,

IV

8-10; i45, 1; 266,

Haar. Lettre Mersenne. II, 307.


Halle de Monflaines (duMesnil). Dclaration.
Journal des Confrences.

I,

Lettre Mersenne. II, 280,

I,

1.

359-360.

370-403.
1

3o7-3o8.

Hardouin de Prfixe. Lettre Perier. XII, CLXX-CLXXI.


Harlay de Champvallon. Censure de V Apologie pour les CasuisVIII, 81.

tes.

Dcret.

I,

363-367.
Camus. I, 357

361-362 368.
Herigone. Cours mathmatique. III, 298, 3; 44oHermakt. Lettre, X, 77.
Mmoires. I, ii,i;V, a3i; 338, 1; Y, 217-218; 282;
VI, 225; 3i 7 VII, 178; 277; VIII, 3 9 XI, 35 7 1.
Rpertoire manuscrit. VI, 129; 25o-25i.
Rponse de l'Universit de Paris l'Apologie pour les JsuiLettres

tes.

V, 69-60; 65,

Vrits Acadmiques.

VI, i3-i6.

V, 9-10.

Hevelius. Examinatio et emendatio. VIII, 25o-25i.


Lettre Mersenne. II, 507, 1.
Hobbes. Lettre Mersenne. II, 212-214.
Hodengq (de). Sentence. VI, 66-70 (v. de Contes).
Hommets. Lettre sur la maladie de Pascal. X, 308-309.
Hospinien. Historia Jesuitica. XIV,

393, 4, 7 et 8
392, 1
3g4, 1, 2, 3 et 4 3g5, 1, 2, 3 et 4 396, 1 et 2.
Hubin. Machines nouvelles. II, 372.
;

Huet. Mmoires. III, 296.


Huret. Secret... I, 247.
Hurtado (Thomas). Resolutiones orthodoxo-morales. IV, 29229 6

Huygens (Christiaan). De

V. 4i7~4i8.
309; 436; V, 417; VIII, i5iIX, 178, 2 X, 282.
i52 170, 1
Lettres Carcavi. VIII, 262; 287-288; IX, 161
181, 1.
Lettres.
;

II,

296;
260

ratiociniis in ludo alse.

III,

Lettre Pascal. IX, 175-178.


Trait de la Lumire. II, 12, 2.

Huygens (Constantyn).

Lettres. II, 2i4, 3; 296.

Innocent X. Bulle. IV, 85-88.


Izquierdo. Pharus scientiarum.

III,

44i-

INDEX DES TEXTES DU XVII e SICLE


Jansenius. Augustinus.
lxxxiii-lxxxix

XIV,

II,

i3o, 3;

i34, 2; XII,

i;

i32,

XIII, 363, 4; 4o4,

445

4i6, 3

4; 417,

et

223, 3.
hresi pelagiana. XIII, 333, 2; 374, 7.
la rformation de l'homme intrieur. II, 54 1, 3; XIII,

2 et 3

De
De

33o, 5; 3g4,
Lettres. 229,

1,

3.

XII, lxxxii.

Sries vit Jesu-Christi. XI, 8-92.

Tetrateuchus

XI, i3~93.

Kepler. De comelis. II, i43, 1.


Kojalowicz. Oculus ratione correctus.
La Bruyre. Caractres. III, 120,
44,
2

52, 3

378, 3.
Faille. Portefeuille.

Lalane

121,

XIII, io, 10; 12, 5

49, 3 et 4 54, 4 74,


i33, 4
i35, 6
184,

La
La Fontaine.

507,

II,
1

III,

77, 5

269,

85,
1

1;

XII, ix, 2;

32, 4; 33,

2.

90,

289,

1
1

36,

108,

368, 3

108, 3.

Fables. XIII, 45, 3.

(de). Dfense de la constitution d'Innocent

X (avec

le

P. Desmares), IV, 11 [-112.

Dfense de la foi des religieuses de P. R. X, 356-359La grce victorieuse. VI, 3 19-32 2.


Lettre Gilberte Perier. X, 323-324.

Lettre d'un thologien un de ses amis. X, 180-182.


Laloure. De Cyclode. VIII, 24; 26, 1 124-126; i58; 2g3
;

295,

2.

Lettre un confrre. VIII,

127,
204, 2 295-296 299, 1 et 2
Lettre Fermt. VIII, 26 27.
;

1
;

129,

3o6,

et 2

200, 2;

et 2.

Propositions geomelric sex. VIII, 291-292.


Propositiones viginti. VIII, 25.
Propositio trigesima sexta. VIII, 293-294.

Responsio

ad

novissimam

histori cycloideos appendicem.

IX, 169-170.

Langelot. Lettre Amauld. XI, 352. Mmoires sur


XIII, 125, 2.

Langlois (Denis). Lettre. VII, 75-77.


Lapeyrre (Isaacde). Preadamit. XIV, 91,
La Porte. Mmoires. I, 279, 1.

1.

S Cyran.
1

SUPPLMENT

446

La Rochefoucauld. Maximes.

IV

62, 2; III, 121, 2

Il,

127, 2

XIII, 7,
129, 4; i3i, 1; i3 7 1; XII, 58, 3 84, 3
10; 25, 6; 3i, 1
272, 2
37, 2
79, 3; 85, 1 ; 87, 1
et 3
288, 3; 3i3, 3; 356, 3; 366, 1 ; 373, 1.
,

Rflexions diverses. XIII, 2,2.


Layman. Theologia Moralis. IV, 291 292 V, 72-73.
Le Camus. Approbation des Penses . XII, CLIX.
Le Cornier. Lettre Auzoult. I, 358-359;

Le Gallois.

Entretiens. I, 283, 3.

Leibniz. Indits. IX. 226-227; 2 ^5, 2

'>

29

>

11,218-219; 338, 1 III, 295; 378 VII, 34o, 3;


IX, 60, 1 225 226 XI, 349 35o.
Lettre Perier. I, 253, 2; II, 220-224; XI, 349.

Lettres.

Notes sur

les

coniques. II, 227-233.

Nouveaux essais. IX, 225; XIII, 45, 1.


Nova methodus. IX, 245, 2.
Rponse aux rflexions contenues... IX, 226.
Thodice. XIII, 4i,

1.

Le Matre (Antoine). Lettre d'un Avocat au Parlement. VII,


198-218; XIV, 3i5, 2; 358, 4; 384, 1 385, 1, 3, 4
;

et 5;

386,

Mmoire pour

et 2.

les Solitaires

de Port-Royal.

XIV, 3i3,

4-

Plaidoyers. XII, 57, 2.

Rponse au Rabat-joie. IV, 337-342; XIV, 222, 5; 272,


285, 1,2; 289, 1.
V, 176-179.
Peintures morales. V, 179-182; 3o3-3o6.
Le Nain de Tillemont. Lettre. XII, CCXLVIII-GCLI.
1

273,

1,

281,

Le Moyne. Dvotion

aise.

Le Pailleur. Vers Dalibray. I, 1 17-120.


Le Roy de Hautefontaine. Lettres. X, 98; 139-140.
Le Tenneur. Lettres Mersenne. II, i5i-i52; i55, 2;
161,

1.

Le Vaillant. Approbation

des

Penses

XII,

CLVII-

CLVIII.

De Justitia et Jure. V, 60-6 5 127-130; 187; 358.


Ligny (Mre Madeleine de S te Agns). Lettre Perier. X,

Leys.

164, 1.
Loret. Muse historique. III, 25-26; XIV, 23i, 3.
Luynes (duc de)(?). Lettre Arnauld. IV, 1 10-1 1

INDEX DES TEXTES DU XVII SICLE

Magni

447

Valeriano). Apologia contra imposturas Jesuita-

(le P.

rum. VI, i83-i84 et la note.


Commentarium de homine infami. VI, i84-i85.

Dmons tratio

18-19.

ocularis. II,

Rponse Roberval.

5o3-5o6.
Vacuum pleno suppletum. II, 507-509.
Malebranche. Recherche de la vrit. XII, 56, 2; 74,
II,

n-

Trait de morale. XII, cxi.

Marand. Considrations. IV, 191, 1 V, 7-8.


Mariotte. Discours sur la nature de Vair. II, 36i,
Masgarenhas. De sacramentis. VI, 253-2 54;

Massillon. Lettres. X, 45,


Sermons. XIII, 109, 4-

46; XII, 97,

2.

7.

Menjot. De delirio. X, 47, 1.


Maurolyco. Opuscula mathematica. VIII, 363, 2.
Mer. Conversations. XII, 4i, 1 42, 1 53, 2 XIII, 206, 2.
De l'esprit. III, io5-io6; XII, 17, 1 18, 2; 46, 3; XIII,
;

68,

De

206, 4-

XIV, 237, 2.
XII, 18, 4; 36, 4
XIII, 25o, 2 32T, 3.

loquence et de l'entretien.

Discours de
2

58, 3

Discours de

la conversation.

59, 2

la

167; 24o,

38, 5

46,

vraie honntet. XII, 45, 3;

XIII,

71,

1.

Discours des Agrments.

m,

XII,

122, 3;

III,

i4,

1; XIII,

1.

Lettre. XIII, 254, 2.

Lettres Pascal. III, 108, 3

i4,

76, 6

377-378

IX, 215-223; XII,

XIII, 166.

IX, 235, .
indit. III, 110, 3; 112, 1
OEuvres posthumes. XII, 4o, 4; 45, 1 53, 4; XIII, 269,3;
290, 5.
Mersenne. Cogitata physico-mathematica. I, 196; II, 149; 58,
1; 191, 1; 217; VIII, 192-193.

Manuscrit

Harmonicorum libri XII. III, 442-443.


Harmonie universelle. I, 173-174.
Lettres Hevelius. II, 287-309
487, 1.
Lettres aux Huygens. I, 332, 3; II, i65, 2; 288-298.
;

Liber novus prlusorius.

Novarum observationum

II, 12,

3; 3o6-3o8.

VIII, 193-194.

SUPPLMENT

448

Questions harmoniques.

137,

II,

IV

1.

Reflectiones physico-mathematic. II, 11-22; 46, 3

55, 2

i5o-i5i.
Vrit des sciences IX, 258, 2; 263, 1
267, 1.
Meynier. Port-Royal et Genve d'intelligence. VI, 23 1-235.
Miton. Lettre Mer. XII, lxxxi, i 54, 2.
Mole (Mathieu). Mmoires. I, 8, 3.
Molire. Misanthrope. XII, 47, 3.
Molina. De Justitia et Jure. V, 71-72; i33-i34; VI, 127.

128.

Monconys. Journal des voyages. IX, 3o5,

Montereul

Vers aie Pailleur.

(l'an).

Morin. Lettres au S r Morin...


Longitudinum...

I,

1.

120,

I,

1.

171.

170.

I,

Motteville (M me de). Mmoires. I, 279.


Mylon. Lettre Carcavi. VIII, 25o.
Lettres Huygens. I, 116; III, 437; V, 417
IX, 126, 2

153-156; XIII, 166,

Lettre Pascal. IX,

Nadal (abb).

Attestations sur

X, 367-368

rant.

VIII, 328;

184, 3.

les

1.

sentiments de Pascal mou-

368-369.

Lettre d'un Thologien. X, 34o-347-

OEuvres posthumes de Mer. IX, 211,


Nicole. Dfense de

118; i44,

De

la

Proposition de

5.

Vducation d'un prince.

ccxli

1.

M. Arnauld. IV, 112-

IX, 36i-363; XII,

ccxxxix-

XIII, 426, 3.

335-336; VII, 18-20.


loge funbre de Pascal. X, 314-316.
Essais de Morale. XII, 69, 2
100, 2; XIII, 26,

Disquisitions. VI,

29,

3o,

65, 6

72, 2;

70, 3

181, 2

28,

3o5, 3

io3,
378, 1 379, 1 4o5, 3 XIV, 36, 6 37, 2 et 4
6; 284,3.
Examen d'un crit sur la signature. IV, lxxii lxxiii X, 198;

221.
Imaginaires. XI, 102.
Lettres.

X, 135-136; 178; 330-332

et

la

note; XII, ix;

CGLI-CCLIII.

Logique de Port-Royal. IX, 23i; 238; 239, 1; 263,

1;

INDEX DES TEXTES DU XVIIe SIECLE


269,
XIII,

36 7

285,

91,2;

289,

190,

363; XII, 63, 4; 76, 6; 90, 3


255, 7 3oo, 8; 334, 2

197, 3

449

3.

Notes aux Provinciales. IV, i33,2

i34,

Nouveaux lments de gomtrie

i45-i47J 176-

VIII, 4o

177; 276, 1; 280, 1; 289, 1; 35i;


254, 5; 32i, 3; 358, 5.

XIV,

IX, 232-233

(prface).

XII, i3, 3.

Penses diverses. XIII, 71, 3.


Prfaces des ditions des Provinciales. VI, 3 18; VII, 63-65;
65-70; XII, clxxxiii, 1 56, 4;

Rfutation de

rponse la douzime Provinciale. VI, 4-

la

Traduction latine des Provinciales. IV,

19-144; VII, 80-

81; IV, V, VI, Vllpassim.


Trait de la Grce gnrale. XI, 100-102.
Visionnaires. XII, 24, 1.
Nol. Gravitas comparata. II, i58,

287-299 (notes).

Lettre Pascal. II, 82-89; 107-125; IX, 248, 2.

Physica vtus
Plein du vide.

Plnum

et

nova. II, 107,

II,

1.

201-208 (notes); 264-266.

novis experimentis confirmatum. II, 281-282.

Nouet. Impostures. IV, xlii, 2


V, i54, 2; 343289, 1
352; VI, 5-i3; 121-127; 1 79-181 226-231.
Rponses aux Provinciales. IV, xxxix-xli V, 3o3,
343;
VI, 4; 1 18-120; 3io.
Noyers (Des). V. Desnoyers.
Oldenburg. Lettre Leibniz. II, 218.
Pascal (Biaise). Abrg de la vie de Jsus-Christ. XI, 6-94;
;

XIV, 96, 5; 207, 6; 228, 2.


Addition la suite de l'histoire de

la Roulette.

VIII, 328,

IX, 167-168.
I, 303-314.
Celeberrim Matheseos Academi parisiensi.

Avis ncessaire,

III,

303-308.

Censure de Vvque de Nevers(J). VIII. 77-80.


Comparaison des Chrtiens... X, 411-418.
Conversion du pcheur. X, 422-426;

XIII, 325, 10; 392,

1; 3g4, 2.

Dclaration relative au frre Saint-Ange.

De numeris
2 e srie.

multiplicibus

VIII

III,

I,

359-360.

314-339.
29

SUPPLMENT

450

Discours sur

IV

365-373; XIII,

condition des grands. IX,

la

233, 5; 234, 2; 236, 1; 23g, 1; 252, 1


et 2; 255, 2; XIV, i33, 4.
Discours sur les passions de l'amour. III, 119-140; XII,
23i, 1.
21, 4 XIII, 180, 1
9, 1
a32,

et 2;

VII, 278-299; 308-327; 355-

crits des Curs de Paris.

373; XIV, 281, 6; 3o3, 1 3o4, 1 3io,6; 323, 4;


333, 6
335, 4; 338, 4 339, 1
2
328, 1
342, 6 347, 5; 349, 2 et 3; 35 r, 1 354, 1
371, 4 et 6; 374, 2 et 6; 375, 1 383, 1 et 6;
;

326,

34o,

391, 3

3.

145-155

crits sur la grce. XI, 128-144;

295
2

et
2

358, 3

3g3,

XIII, 409,

4i5,

417,

4io, 8

421, 3

4n,

156-242

243-

412, 3 et 5; 4i3,
XIV, 220, 5 3o8, 1.
2

crit sur la signature. X, 171-175.

lments de gomtrie.

io3, 2; IX, 291-294.

II,

Entretien avec Saci. IV, 26-56; XIII, 297, 2 et 3; 33i, 8;

338, 1
339, 1 342, 2
pitaphe d'Etienne Pascal.
;

352, 10; 419,


562.

1.

II,

Esprit gomtrique. II, io5, 2; IX, 240-290; XII,

33, 4 34, 2 35, 1 ; 36, 2 62, 1


80, 4; 82, 5; XIII, t43, 2; 294, 3; 299, 4;

27,
2

et 2

3o4,

Essai pour

11,

3;

72, 12;

XIV, 25,

2.
les

coniques.

252-260.

I,

Expriences nouvelles sur

le

vide. II, 55-76.

Factum des curs de NeversQ). VIII, 69-76; XIV, 388, 1.


Fragment du Trait du Vide. II, 513-530; XII, lxxxiv

XIII, 260, 2

XIV,

11,

Generatio conisectionum

t.

H, 234-243.

Histoire de la Roulette. VII, 342

Journal des confrences.


Lettre. IX,

I,

VIII, 128,

195-223.

370-403.

317-318.

Lettre Carcavi. IX, 181-186.


Lettre la reine Christine. III, 29-34; XIII, 109, 2

23l,

XIV,

4-

Lettres Fermt.

XII, lxxix; i4,

III,
1

381-393

XIII, 166,

401-412
1.

Lettre Huygens. IX, 162-163.


Lettres Laloure. VIII,

127-128

129.

431

X, 4-6

INDEX DES TEXTES DU XVII" SICLE

45i

M. Le Pailleur. II, 179-211 IX, a5i, i ; XII, 3


7
2; XIII, i, 6; 190, 3; XIV, 3o3, 1.
Lettre un ami de Clermoni. II, 45 1, 1 ; X, 154-157;
XIII, g5, 1
XIV, 3o2, 5.
Lettre

Lettre au P. Nol.ll, 90-106; XIII, r3i, 2; 196, 4;

354,

Lettre Florin Perier. II, 153-162

Madame

Lettre

Perier.

46-47.

III,

273-274;

I,

383 ;X, 55-56; XI, 101,


5

XIV,

2.

XII, xc

171-176; 377-

II,
;

XIII, 7

i,

i'

129,

i85, 5; 202, 3.

aux Perier sur la mort d'Etienne Pascal. II, 537-561.


M. de Ribeyre. H, 478-495 500-502.
Lettres M. et M
de Rouannez. V, 405-408; 409-411

Lettre

Lettres

lle

VI, 83-86; 87-90; 159-163; 215-218; 219-222; 297299; 300-301; XIII, 90, 5; 3 97 3; 3 9 8, 6; 3 99 2;
437, 6; XIV, 84, 1 io3, 6; 228, 1 3o2, 1 3o 7 2.
Lettre Madame de Sabl. X, 47.
,

Wren. VIII, 137-138.

Lettre

Lettres circulaires

relatives

la

cyclode. VII,

343-347

"

VIII, 17-19; 159-178.


Lettre de Detionuille

A. D. D.

Lettre de Dettonville

3-133.
Lettre de Dettonville
Lettre de Dettonville

M
M

Hugguens. IX, 189-201.

de Sluze. VII, 332, 3; IX, 137-

149.
Lettre ddicatoire Sguier.
Lettre d'un

S. VIII, 255-282.

de Carcavy. VIII, 334-384' IX

I,

298-314.

avocat au Parlement

(avec Le Matre). VII

198-218.
Mmorial. IV, 4; XII, 3-7.
Notes prises en vues des crits sur
Penses.

II, 7 5,

i8 7

210,

grce. XI, 108-127.


25o-25i (notes); 3 7 o, 2

la
;

i22-i3o (notes); 178, 1; 254, 1;


lii-lhi; lxix$ lxxix, 2;
334, 1; IV, xxxiii, 4; lu
;2i3,4;2i4,4;2i5,5; 220, 1 222, 4; 223,
10, 1 76,
1 ;25i,5;25
7 1 309, 2; V, 3o, 4; 38, 5; 91, 2; i4 7 2;
i4g,4; 249, 2; 258, 1; 3o8, 1 3i5, 1 327,3; 333, 1
362, 2; 363, 1; 379, 3; 409, 1; VI, 28, 2 43, 1 84,

53o;

III,

01,

et 2;

5; 88,

1; 187, 3; 192, 4;

275, 2; 284,

292, 3; 34i,

SUPPLMENT

452

IV

i; 342, 5; 344, 3; 346, 5; 347, 1; 353, 2; 357, 3;


201
358, 2 366, 1 VII, 4o, 5 43, 2 45, 1 55, 3
2o5, 1; 279, 3; 280, 2; 295, 1;
1; 204, 1, 3;
;

320, 3 ; 32i, 1 322, 1 358, 2 36i,


297, 1 3i8, 1
1 ; 362, 1 ; 368, 2
371, 2
377-379; VIII, 45, 1 46,
2,3; 49, 1; 60, 2; 61, 1; 62, i;6g, 1; IX, 247, 1; 267,
1 ;
366, 2
270, 1 272, 1
275, 1 289, 1 290, 1
367, 1 36g, 1, 2, 3; 371, 1 372, 1 X, 343, 1 XI,
;

i3g, 2;

1;

97,

171,

XII, cxvn,

2;

9-101

XIII,

XIV, 1-405.
Potestatum numericarum summa. III, 346-367.
Prire pour le bon usage des maladies. IX, 323-340; XIII,
357, 2 437, 6; XIV, 5, 5.
1-441

Problmes proposs Sluse. VII, 237-238.


Projet de mandement. VII, 380-391
XIV, 322, 4; 323,
i3; 324, 4; 325, 10; 336, 1, 2 et 3.
;

2; 492, 3; IV, xxxm,2; 119-144;


156-175; 206-223; 249-270; 297-319; V, 28-51; 83108; 135-160; 191-214; 249-275; 307-333; 361-387;
VI, 19-43; 130-156; 186-211; 255-293; 340-373; VII,
23-58; 171-174; 3n, 1; XII, 4o, 2 et 3; XIII, i3, 1;
116, 2
99, 2; 227, 3; 255, 5; 4i5, 1 XIV, 27, 1

Provinciales.il, 172,

3i6, 5 et 6

319,

327,

328, 3

334, 8; 336,

34i, 4; 343, 5; 344, 1 345, 1, 2 et 4; 346, 6;


347, 2; 349, 2; 35o, 1 et 3; 35i, 4; 352, 1, 2 et 3
353, 1 355, 1, 3 et 4; 356, 2, 4 et 5; 357, 1, 3, 4 et
338,

5; 358, 5, 6 et 7
35g, 2 36o, 3 et 4; 36 1, 1 et 4
362, 2 363, 1 et 2 364, 5 365, 5 et 6 366, 1 367, 3,
5 et 6; 368, 2, 4 et 6; 36g, 1, 2, 3 et 4; 370, 1
371,
4; 374, 3; 375, 2; 377, 4; 378, 1; 379-380; 38i, 3;
;

391, 2; 3g2, 3; 397, 1 et 3.


grande exprience de V quilibre des liqueurs.

Rcit de la
II,

365-373; XII, 3 9 4; 91,


,

2.

Rcit de Vexamen. Vil, 342; VIII, i57~i58; 241-246.


Suite de Vhistoire de la roulette. VIII, 297-319.

Testament.

I,

io5, 4; X, 295-301.

Trait du triangle arithmtique et traits connexes. III,

445-

593; XI, 364-390.


Traits de Vquilibre des liqueurs et de

la

pesanteur de la

INDEX DES TEXTES DU XVIIe SICLE


masse de

307,

l'air.

156-266; XII, 38,

III,

453

96, 1; XIII,

2.

Vers. I, 240-241; III, 141-142.


Pascal (Etienne). Lettre (avec Roberval) Fermt.

177-

I,

193.
Lettre au P. Nol. II, 255-279.

Post-scriptum Madame Perier. I, 274-275.


Sentence sur les longitudes de J.-B. Morin. I, 194-195.

Pascal (Gilberte). Lettres. I, 43-44; 45.


Lettre Arnauld de Pomponne. X, 276-280.
Lettre Beurrier. I, io4, 2; n3, 1
X, 348-351.
Lettre Etienne Pascal. I, 223-224.
Lettres Vallant. I, 27, 1
XI, 303-326 XII, clxxx, i.
Vie de Biaise Pascal. I, 50-141 IX, 322 XII^xcin; ccxli;

ccxlvi; 7,

52, 2.

Addition la vie de Pascal. X, 365-366.


Vie de Jacqueline Pascal. I, 143-164.

Testament de i663.

I,

33,

1;

X, 297, 1;

3n;

XI, 299-

302.

Pascal (Jacqueline). crit sur le mystre de Jsus. II, 452473; XIII, 433, 4; 43 9 2.
pitre la reine Anne d'Autriche. I, 213-214.
Hymne traduite en vers. II, 424-425.
Interrogatoire de juin 1661. X, 129-132.
Lettres. II, 387-394 (rdite XI, 357-363); VI, 53-56.
Lettre la Mre Anglique. X, 11-12.
,

Lettres la

Sur Anglique de S

Jean. X, 29-33; 103-112.

Lettre Arnauld. X, 81; 113-116.


Lettres Biaise Pascal. III, 11-18; IV,

X, 37-39; XIII, 438,

2.

Lettre Etienne Pascal.

I,

227-230.

17-19

77-80; 81;

343-348.
395-397 III, 21-22
IV, 15-16 61-68 69-73 74-76 327-331 332-335 VI,
76-79; 96-98; X, 51-52; XI, 356; XII, 6, 1.
Lettre M. Perier. III, 97-102.
Lettre M lles Perier. IX, 383-384; X, 92-93.
Rglement pour les enfants. VII, 85-167.
Relation la Mre prieure de P. R. des Champs. III, 51-94.
Relation sur la Mre Anglique. X, 119-123.
Lettres

Madame
;

Perier. II, 42-48


;

II,

SUPPLMENT

454
I, 205-213
280; 287-290.

Vers.

215-219

227

IV

231-239

263-269

279-

Vers composs sur le miracle. VI, 103-114.


Passard (Sur Flavie). Lettre Pontchteau. IV, 344, i.
Patin (Gui). Lettres. 1,8, 3 VI, 74-70 et la note 1 18 3o53o 7 VII, 178.
Paulon. Lettre. X, 142.
Pavillon. Lettres. X, i 9 3-i94;XII, CCXLVII-CCXLVIII.
Pecquet. Exprimenta nova anatomica. III, 236, 1.
;

Lettre Mersenne.

280,

II,

20,5.

Perier (Etienne). Lettre Beurrier. X, 361-363.


Prface des Penses . XII, ni; CLXXX-GXGIX.
Perier (Florin). Lettre Biaise Pascal et Relation de l'exprience du Puy-de-Dme. II. 351-358.
Lettres Prfixe. X, 351-354; XII, GLXXI-CLXXII.
Lettre. X, 298, 1.
Nouvelles expriences d'Angleterre. III, 281-292.

Observations baromtriques. II, 441-446.


Prface aux traits de i663, et avertissement. III, 267-280.
Perier (Louis). Attestations. XI, 3; 97; XII, xli-xlii; 3, t.
Lettre Toinard. II, 372, 2.
Perier (Louis et Biaise). Lettres. I, 41-42; XII, ccxlviii,
1

XIII, 243, 3.

Perier (Marguerite). Additions au Ncrologe. IV, 325, 1 VII,


60-62; IX, 234, 1 X, 43-44; 194-197.
Mmoires sur Biaise Pascal. I, 125-136; VII, 33g; X, 395402; 402-403; XII, 98, 1 XIII, i65.
Mmoire sur Etienne Pascal. I, 5-22.
Mmoire sur Gilberte Pascal. I, 31-33.
Mmoire sur Florin Perier. I, 25-28.
Mmoire sur M. etMUe de Rouannez. III, 107, 2 V, 391-398.
;

Mmoire sur sa famille. 1, 164, 1 IX, 317,


Perrault (Charles). Mmoires. VII, 59-60.
Petau. De la pnitence publique. V, 237.
Petit. Lettre Chanut. I, 329-345.
;

X, 37,

1.

la mort de la duchesse de La FeuilV, 402.


Petitdidier (dom). Apologie des Lettres de Louis de Montalte.
IV, 276, 1.

Petit (dame). Relation de


lade.

INDEX DES TEXTES DU XVII* SICLE


Pierius. Dissertatio.

455

II, 5-6.

2
33o, 2.
Pinthereau. Les Impostures et les Ignorances
V, 238-239;
VI, 174-175; VIII, 55, 2.
La naissance du Jansnisme. VI, 229, 1.
xli, i
Pirot. Apologie pour les Casuistes. VI, xxxix, 1
xlvi, 1 xlviii-xlix xlix; VII, 263-274.
Pontchateau. Journal. IV, 227.
Lettres d'Asson de S Gilles. IV, 192, 1.
Morale pratique des Jsuites. V, 323, 4Proust de Chambourg. pitaphe de Pascal. X, 312-313.
Queras. Lettre M. Perier. III, 7-8.
Racine. Abrg de l'Histoire de Port-Royal. I, i3o, 1; IV,
IX,
223, 1 342-345; VI, 72, 1 235, 1 VII, 85, 1

Responsio.

II,

290-299 (notes); 328,

238, 1; X, 66, 1; 397,


Lettre. XII, 57, 2.

1.

Lettre l'auteur des hrsies imaginaires. IV, 193-194.

Raconis. Physica.

Rapin. Mmoires.

II,
I,

82, 2; 110, 2 25o,


IV, xxxix, 2
1

1.

106,

xliv

xlvi

229; VII, 200, 1 ;X, 187-193; 378-384.


Rebergues. Lettre E. Perier. X, 363-364.
Regnault. Praxis fori pnitentialis V, 66-68;
.

l, i

i3o-i3i

241, 2.

Renaudot

X, 308.
389, 3; XI, 35g, 5; XIII, 220, 5.

(E.). Lettre sur la maladie de Pascal.

Retz. Mmoires.

II,

Rey. Essais. II, 137, 2.


Ribeyran (de). Approbation des

Penses

XII,

lxvii

CLIX-CLX.
II, 496-499.
Richelet. Dictionnaire. V, 48, 4; VI, i5i VII, 275,
Richelieu. Trait de controverse. VI, 252-253.

Ribeyre. Lettre Pascal.

Roberval. Aristarque. I, 178, 1; II, i3,i; 101,


Avant-propos sur les mathmatiques. IX, 243,
280, 1.
Lettre (avec Etienne Pascal) Fermt.
278,

1.

1.
1

246,

Lettres Fermt. I,

n5;

I, 177-193.
169; 172; 111,364, i; VIII, 186-

187.
Lettre Mersenne. VIII, 188-189.

Lettre Torricelli. VIII, 187; 189-190; 194.

SUPPLMENT

436
i

re

Narration des Noyers sur

2 e Narration des Noyers.


Principes du devoir. II, 47,

II,

IV

Vide. II, 21-35.


310-340; 359-361.

le

I-

Fragments indits. II, 49-51; 60, 1.


Rouannez (duc de). Attestation sur les sentiments de Pascal
mourant. X, 371-372.
X, 333.

Lettre.

Rouannez (M lle

de).

Lettres sa tante et sa mre. V, 3q8-

4oo.

Rohault. Physique. II, 291, 1; 36i, 2.


Sa. Aphorismi confessariorum. IV, 279.
Saci. Enluminures. IV, 219.
Lettres

Madame Perier. VI,

83, 3

X, 326-327

et la note.

Lettres chrtiennes. XIII, 201, 6.

Saint-Amour. Avis sur les suffrages des Consulteurs. VI, 33633 7


Lettres Arnauld. IV, 126, 1; i5i.
Saint-Ange (Jacques Forton dit). Dclarations. I, 355 374.

4oi (notes).
Saint-Cyran (abb de). Voir Duvergier de Hauranne.
Sainte-Croix. Lettre Mersenne. III, 344Sainte-Marthe. Dfense des religieuses de P. R.X, 356.
Lettre Louis Perier. X, 373-374.

Saint-Simon. Mmoires.
1

XIV,

IX,

363-364; XII, ix; XIII, i38 T

2, 3.

Sanchez (Thomas). Opus morale in prcepta decalogi. IV, 278279; V, 69-70; i32; 188-190; 247.
Scarron. Lettres. XIII, 219, 3.
Scudry. pigramme Jacqueline Pascal. I, 230-231.
Svign (M me de). Lettres. VI, 3-4; XIII, 201, 5.
Singlin. Instructions chrtiennes. I, i3o, 2; IV, g-i4 XIII,
;

339,

3.

Lettres. IV, 64, 1


X, 137-139.
Sinnich. Sanctorum Patrum... Trias. XI, io5
;

io8-258 (notes).
Sirmond (Antoine). La dfense de la vertu. V, 225-227.
Sluse. Lettres Brunetti. VII, 243-247 248-255.
VIII, 3; 252-253;
Lettre Huygens. Vil, 235; 236, 1
;

ix, 395, 1.
Lettres Pascal. VII, 331-336

VIII, 4-11

12-13

31-32;

INDEX DES TEXTES DU XVII* SICLE


115-117; 145-148
308-310 311-312
;

394; 395.
Souvr (lonore de).
Spinoza.

De

intellectus

227-229
313-314

323-324; IX, 297; 307;


347 355-356 357 393-

i.

3n,

Stevin. Statique. III, i58,

Lettre. X, 325, i.
emendatione XII, cxvi,

thique. XIII, 142, 5;

457

2.

i.

Stifel. Arithmetica intgra. III, 439-

Suireau (la Mre Marie des Anges). Lettre. IX, 38o-38i.


Tallemant des Raux. Historiettes. 1, 55, i 1 15 298, 1 35o;

35i

IV, xix, 2

Talon (Orner). Mmoires. XI, 358,


36i,

XIII, 3i2, 42 et 6

35g, 4

36o, 4;

1.

Tanner. Theologia scholastica. V, 22-24; 70-71.


Toinard. Lettre Leibniz. XI, 3/19.
Torricelli. Lettres.

i3-i4;56, 2; 157,

II,

370,

VIII,

191; 192; 193.

Opra geometrica. l\l i53; 166, 1.


Toute (dom). Lettre Louis Perier. IX, 23 1, 3 XII,
,

xix,

1.

Tronchai. Vie de Tillemont. XIII, 262, 2.


Tschirnhaus. Notes sur les coniques. II, a3i.
Vair (Du). Sainte Philosophie.il, an, 2.
Valentia (Grgoire de). Commentarii theologici. V, 24-a5

247-248.
Vallant. Notes sur la maladie de Pascal. X, 306-309.
Relation. VII, 63.

Varet. Lettres. X, 167, 3.


Vasquez. Opra moralia. V. 359-36o.
Villars (abb de). De la dlicatesse. XIII, 169-170.
Voisin (Joseph de). Prface au Pugio Fidei. XIV, 84, 4
125,

[\.

Wallis. De cyclode. VIII, i35; 137,


235 236.

et 2

182, 2; 234-

Lettre Carcavi. VIII, 233.


Lettres Huygens. VIII, 170,

Wallon de Beaupuis.

235-236; 239-240.

Lettre Hermant. X, 320-321.

White. Exercitatio geometrica. VIII, 22.


Wren. Lettre. VIII, i35-i36.
Rsolution du problme de Jean de Montfert. VIII, 139-142.

SUPPLEMENT V

TABLE ANALYTIQUE
DES MATIRES
DES QUATORZE VOLUMES

461

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES


DES QUATORZE VOLUMES

re

Srie (T.

I III).

(uvres de Pascal jusqu'au Mmorial de i654)


TOME PREMIER
(Biographies.

Pascal jusqu' son arrive Paris, 1647.)

Introduction. i Plan gnral de l'dition publications succesBiaise


2
uvres de Pascal; disposition adopte, p. il.
Pascal jusqu'en i654 ducation; premiers travaux mathmatiques;
res expriences de physique; sjour Glermont,
i re conversion et i
et mort d'Etienne Pascal; conversion de Jacqueline; Pascal dans
:

sives des

'

monde,

Les sources des textes les ditions origiles documents complmentaires; les
L'orthographe et la disposition
manuscrits de Faugre, p. xv.
typographique adoptes; la traduction des textes latins, p. xvin.
monographies; tudes de dtail; grandes di[\ Les tudes critiques

le

p. vin.

nales; les copies des uvres;

tions des auteurs contemporains, p.

logie de Pascal).

Controverse sur

xx
les

(p. xxi,

note sur

la

physio-

expriences du vide; histoire

de la controverse au 17 e et au 19 e sicle; le vritable esprit philosophique; les articles de M. Adam; les accusations de M. Mathieu et les
Etudes
rponses conclusions sur la question controverse, p. xxu.

sur le Trait de l'quilibre des liqueurs; les articles de


p. xliv.

tudes sur

M. Duhem,

le Discours sur les passions de l'amour, p. xlvi.

Conclusion, p. xlvi.

Biographies. I. Etienne Pascal, Mmoire de Marguerite Perier, p. 3.


II. Florin Perier, Mmoire de Marguerite Perier, p. 23.
III. Gilberte Pascal, Mmoire de Marguerite Perier, p. 29.
IV. Biaise Pascal, i<> Sa vie par Madame Perier : Introduction:

SUPPLMENT V

462
composition et

la

publication (Lettres de Bridieu Perier; de

la

Perier leur mre; de

Barillon et de Feret; des

fils

Audigier, M. de
textes connus, p. 36.

Tartire;

Pailleur, p.

n5.

la

Le

lettre

de

texte de 1662, p. 5o.

M me

Domat)

Perier

les

Appendice

Mmoire de Marguerite Perier,

divers

M. Le

123.

p.

3 Relation anonyme sur l'accident de Neuilly, p. 137.


VII. Jacqueline Pascal, Mmoire de Madame Perier, p. i4i

uvres.

I.

Lettre d'Etienne Pascal et de Roberval

Fermt

(16 aot i636), p. 167. Introduction Vie scientifique d'Etienne PasTexte de la lettre,
cal; la question de la gravitation, p. 169.
Appendice: I. Jugement prononc sur Morin, p. 194;
p. 177.
:

II.

Problme propos par Etienne Pascal Fermt, p. 196.


Vers de Jacqueline Pascal (i637~i638) et ptre ddicatoire

II.

Anne
III.

d'Autriche, p

2o3.

Lettre de Gilberte Pascal Etienne Pascal (3 dcembre

i638), p. 221.

IV. Vers de Jacqueline Pascal (avril 1639-fvrier i64o) et lettre


pre lui racontant la reprsentation de Y Amour tyrannique

son

(4 avril i63g), p. 225.

Appendice

Vers attribus Biaise Pascal,

p. 240.

V. Essai

pour

les

coniques (i64o),

p. 243. Introduction:

position de l'essai; Pascal et Desargues, p.

245.

Com-

Texte, p. 22

(planche hors texte, p. 252).


VI. Vers de Jacqueline Pascal (1640-1642), p. 261.
Madame Perier (3i janvier i643),

VIL Lettre de Pascal


p. 271.

VIII.

Vers de Jacqueline Pascal (i643).

IX. Lettre de Bourdelot Pascal (26 fvrier i644).


X. Vers de Jacqueline Pascal (mai 1 645).
XI. Lettre ddicatoire de la machine arithmtique au
Chancelier (i645), p. 291. Introduction sur la machine arithmtique,
Texte, p. 298 (planches hors texte, pp. 296 et 3o2).
p. 293.
Appendice Explication de la machine, adresse par Belair Huygens

(3 fac-simil), p. 3i5.

XII. Lettre de Petit Chanut sur la premire exprience


de Rouen (19-26 novembre i646), p. 323. Introduction, p. 325.

Texte, p. 329.
er et
XIII. Rcit de deux confrences (Affaire Saint-Ange) (i
5 fvrier 1647, rdaction du 3o avril), p. 347- Introduction: HistoTexte,
rique; pices diverses de la procdure; pilogue, p. 34g.

p.

370

(fac-simil, p. 402).

(Voir les additions et corrections du T.

I,

supra p. 345 sqq.)

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

463

TOME DEUXIME
(Pascal depuis son arrive Paris (16/17) jusqu' l'entre de Jacqueline Port-Royal (i652.)

XIV. Premire narration de Roberval Des Noyers sur


vide (20 septembre 1647),

le

Confrences de Pascal
Rouen sur le vide; expriences qu'il a imagines pour rpondre
aux objections; Discours du Vuide de Guiffart, p. 5.
II. Pascal
malade Paris; problmes thoriques soulevs, la transmission de la
lumire et du son, la colonne d'air
lettre de Des Noyers faisant
p. 3. Introduction: I.

connatre l'exprience de Valeriano Magni, p. 10.


XV. Lettre de Jacqueline Pascal Madame

Texte, p. 21.

Perier (25

sep-

tembre 1647), P- ^7- Introduction rencontre de Descartes et de Pascal qui a eu l'initiative de l'exprience du Puy-de-Dme ? impression
:

produite par Descartes sur Pascal, p. 3g.


Texte, p. 42 (cf. les
corrections, supra p. 355).
Appendice fragment indit de Roberval,

P- 49-

XVI. Expriences nouvelles touchant le vide (permis d'imprimer du 8 octobre 1647), p. 53 (jac-simile de la page de l'im-

prim).

Texte, p. 55.

XVII. Lettres du P. Nol et rponse de Pascal (octobre-novembre 1657), p. 77. Introduction le P. Nol et ses principes mtaphy:

siques; la porte de cette controverse, p. 79.


Texte de la premire
lettre du P. Nol, p. 82.
Rponse de Pascal, p. 90.
Seconde
lettre du P. Nol, p. 107.

XVIII. Fragment de prface sur le trait du vide (octobrenovembre 1647?), p. 127.


XIX. Lettre de Pascal Perier (i5 novembre 1647), P- I ^7Introduction: publication de cette lettre en 1648; l'exprience du
Puy-de-Dme, p. 149.
Texte, p. i53.
XX. Lettre de Descartes Mer senne sur l'exprience de
Pascal (i3 dcembre 1647), P- Iu 3XXI. Fragment d'une lettre de Pascal Madame Perier
sur ses visites M. de Rebours (26 janvier i648), p. 169.
XXII. Lettre de Pascal Le Pailleur au sujet du P. Nol
(fvrier-mars i648), p. 177.
Appendice lettre de Thomas Hobbes
Mersenne sur le Plein du Vide du P. Nol, p. 212.
XXIII. Generatio conisectionum (mars i648P), p. 217. Introduction
textes de Mersenne sur les travaux gomtriques de Pascal

correspondance de Leibniz sur ces


(cf. les additions,

perdus

supra p. 349

scp)

'>

gomtriques de Pascal
ide qu'on peut se faire des crits
crits

notes manuscrites de Leibniz conserves dans la bibliothque


Texte, p. 234de Hanovre, p. 219.
;

SUPPLMENT V

464

XXIV. Fragment d'une

lettre de

Pascal

Madame

Perier

sur ses mditations religieuses (i er avril i648), p. 245.

XXV.

Lettre d'Etienne Pascal au P. Nol (mars ou

i648), p. 253.

Appendice

pilogue de

XXVI. Seconde narration de Roberval sur


1648), p.

Roberval

283. Introduction

le

vide (mai-juin

rsum des expriences

dcrites par

qui s'y rapportent, p. 280.

et des controverses

avril

280.

la querelle, p.

Texte,

p. 3io.

XXVII. Lettre de Jacqueline Pascal son pre pour lui


demander l'autorisation de faire une retraite Port-Royal, (19 juin
i648)p. 34i.
XXVIII. Lettre de Perier Pascal avec la relation de Vex-

prience du Puy-de-Dme (22 septembre i648)

mme

(lettre publie la

anne), p. 349Appendice
conclusion de la seconde narration Des Noyers (octobre i658?), p. 35g.
XXIX. Rcit de la grande exprience de l'quilibre des
:

liqueurs, imprim en i648 (vers octobre), p. 363 (2 planches hors


texte).

XXX.

Lettre de Pascal

Madame

Perier

(5

novembre i648),

p. 3 7 5.

XXXI. Lettre de Jacqueline Pascal

(lettre

sur la Fronde, p.

385

qui doit tre date du 11 mai 1602 et qui a t rimprime

avec son vritable commentaire dans les Corrections, supra p. 354 sqq.).
Lettre de Jacqueline Pascal Madame Perier pour lui

demander

ses prires (24

mars 1469),

XXXII. Privilge pour

p. 3g5.

machine arithmtique (22 mai

la

1649), P- 3 99-

XXXIII. Extraits des lettres de Carcavi Descartes (n juin


du Puy-de-Dme, p. 4o5.
XXXIV. Lettre de Pierre Chanut Perier (28 mars i65o)

et 17 aot i64g) sur l'exprience

(publie en i663), sur des expriences qu'il a faites en Sude, p. 4i

XXXV. Hymne
juillet

traduite en vers

i65o), p. 4i7- Introduction

queline Pascal, p. 4i9-

de

la

mre Agns,

p.

par Jacqueline Pascal

lettres

Texte, p. 424-

de

la

mre Agns

Appendice

(vers

Jac-

autres lettres

426.

XXXVI. Lettre de Pierre Chanut

Perier (24 septembre

expriences du vide, p. 435.


XXXVII. Rcit des observations faites par Perier de 1649
i65i, Clermont, et d'autres observations analogues (crit vers

i65o) (publie en i663), sur

avril i65i, publi

en i663),

les

p.

43g.

XXXVIII. crit de Jacqueline Pascal sur


Jsus (mai i65i), p. 44 7 Introduction lettre de
.

Jacqueline Pascal, p. 449-

le
la

mystre de
mre Agns

Texte, p. 452.

XXXIX. Correspondance de Pascal

et

de M. de Ribeyre

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

465

(juillet-aot i65i), p. 4?5. Lettre de Pascal sur les thses

du

collge

de Montferrand (fac-simil de l'imprim), p. 478.


Rponse de
M. de Ribeyre, p. 496.
Rponse de Pascal, p. 5oo.
Appendice
I. Apologie du Pre Valeriano Magni Iioberval,
p. 5o3. II. Autres

du mme, p. 5o6.
XL. Fragments du trait du vide

crits

(crits vers le

milieu de i65i,

5n.

publis en i663), p.

XLI. Lettre de Pascal Monsieur et Madame Perier


(17 octobre i65i) sur la mort de son pre, p. 53 1. Introduction,
Texte, p. 537.
Appendice
pitaphe d'Etienne Pascal
p. 533.
compose par son fils, p. 52.

par Pascal (19 au 26 octobre i65i),


succession d'Etienne Pascal, p. 565.
Actes,

XLII. Actes notaris signs


p. 563. Introduction

p. 567.

(Voiries additions et les corrections

du Tome II, supra

p.

347 sqq.)

TOME TROISIEME
(Depuis l'entre de Jacqueline Port-Royal (4 janvier i652)
jusqu'au Mmorial du 23 novembre i654-)

XLIII. Acte notari (ir mars i652), p. 3.


Appendice rponse
de Quras une consultation de Perier sur l'usure, p. 7.
XLIV. Lettre de Jacqueline Pascal son frre sur sa profession (7 mars i652), p. 9.

XLV.

Lettre de Jacqueline Pascal

Madame

Perier sur

profession (10 mai i652), p. 19.


XLVI. Lettre de Pascal la reine Christine de

juin i652),

p. 23. Introduction

la gloire

Sude Pascal par Bourdelot,


XLVII. Extraits d'actes notaris
XLVIII. Acte notari sign pour

crite de

p. 25.

Texte,

(vers
lettre

p. 29.

(8 juillet i652), p. 35.


la

constitution de la dot de

Jacqueline Pascal (4 juin i653), p. 3g.


XLIX. Lettre de Pascal Perier (6 juin i653) sur

de sa sur, p. 43. Introduction, p. 45.

Sude

mondaine de Pascal;

sa

la

profession

Texte, p. 46.

L. Relation de Jacqueline Pascal (10 juin i653) sur sa profession, p. 49.

LI. Lettre de Jacqueline

Madame

Perier (3i juillet

Pascal Perier sur

la

maladie de

i653), p. g5.

passions de l'amour (fin i653 ?), p. io3.


Mer; M. de Rouannez;
II. Pascal dans le
discussion de la relation de Mer, p. io5;
monde l'attribution du Discours Pascal a-t-il eu une crise de passion ?

LU. Discours sur

Introduction

les

relation d'un voyage faite par

2 e srie.

VIII

3o

SUPPLMENT V

466
p. lia.

Texte,

p.

19.

Appendice: vers attribus Pascal,

p. i4i.

LUI. Traits de l'quilibre des liqueurs et de la pesanteur


de la masse de Vair (i654 ? publis en i663), p. i43. Introduction
date de la composition de ces traits changement de la manire de
:

Pascal; histoire de sa pense; l'hydrostatique et Pascal, p. i45.

Texte, p. i56 (2 planches hors texte, pp. ib'] et io,5). Trait de V quilibre des liqueurs, p.

p. io,3;

des

face

Trait de pesanteur de masse de


Appendice:

Nouvelles expriences
267

i56

la

la

Conclusion des deux traits, p. 254-

traits,

p.

Pr-

faites

II.

l'air,

I.

en

Angleterre, p. 281.
LIV. Adresse l'Acadmie parisienne (1 654), p. 293. Introretour de Pascal aux
duction
l'Adresse ; l'Acadmie parisienne
:

Appendice Extrait d'une


mathmatiques, p. 2g5.
Texte, p. 3o5.
lettre de Huygens Schooten, p. 309.
LV. De numeris multiplicibus (i654), p. 3n. Introduction,
p. 3i3.

Texte, p. 3i4-

LVI. Potestatum
duction, p. 343.

numericarum summa

(i656?), p. 34i

Intro-

Texte, p. 346.

LVH. Lettre de Fermt

Pascal (i654), p- 36g. Introduction

Pascal et les questions de probabilit, p. 371.

Texte, p. 373.

LVIII. Lettre de Pascal Fermt (29 juillet i654), p- 375. Introle rle de Carcavi et de Mer le problme des partis, p. 377.

duction

LIX. Lettre de Fermt Carcavi (9 aot i654),


;

Texte, p. 38i.

LX. Lettre de Pascal Fermt (24 aot i654),


LXI. Lettre de Fermt Pascal (29 aot i654),
3gg.
Texte, p. 417.
LXII. Lettre de
p. 4i3. Introduction, p. 4i5.
Fermt Pascal (25 septembre i654), p. 42 1.
LXIII. Lettre
p.

3g5,

p.

de Pascal Fermt (27 octobre i654), p. 429.


LXIV. Trait du triangle arithmtique avec quelques autres
petits traits sur la mme matire (fin de i654?), p. 433. Introduction publication de ces traits; travaux mathmatiques de Pascal
:

la fin

de i654; originalit de ces

triangle arithmtique,

traits, p.

435.

Texte

Trait du

Divers usages du triangle arithm-

De nume De numerorum
529. Numericarum

Trait des ordres numriques, p. 5o4465.


ordinibus tractatus (texte et traduction), p. 5 12.

tique, p.
ricis

p. 445.

continuorum productis (texte et traduction), p.

potestatum generalis resolutio (texte et traduction), p. 544Combinationes, p. 556.


Appendice I. Fragment indit sur le calcul des

probabilits, p. 5g4. II. Extraits de lettres d'Aim de Gagnires


Mersenne, p. 597 (Voir aux additions, supra p. 364 ssq., la rdaction latine du trait du triangle arithmtique et le trait numerifigurat).
(Voiries additions etles corrections du tome III, supra p. 35i sqq.).

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

(uvres de

467

IV XI).

SRIE (T.

Pascal depuis

le

Mmorial de i654

jusqu' sa mort.)

TOME QUATRIME
(Depuis

le

Mmorial du
de

la

Avertissement pour
p.

L'ordre des

1.

ments manuscrits,
imprims, p. x.

novembre i654 jusqu'au miracle

Sainte-pine, 24 mars i656.)

seconde srie des uvres de Pascal,


Les sources des textes A. Docu11.
B. Mmoires et histoires, p. vin. G. Textes
la

textes, p.

p. v.

Introduction, p. xvn. i Biaise Pascal du 23 novembre i654 sa


rapprochement avec Port-Royal; les Provinciales-, le miracle
du 24 mars i656 et les lettres M. et M lle de Rouannez les suites des
Provinciales; retour aux travaux scientifiques maladie et pratique de
2 Les procharit; les discussions avec Port-Royal la mort, p. xvn.
blmes historiques et critiques les publications modernes; les conditions
I. La conversion dfinitive, p.
de l'objectivit critique, p. xxm.
xxvii
IL Les Provinciales A. L'intervention de Pascal, p. xxx;
G. La Tradition scolastique, p.
B. La Thologie morale, p xxxv;
III. Le concours de la roulette,
D. La causalit divine, p. lu
xlii
IV. Les dissentiments avec Port- Royal A. Le premier
p. lviii;
mort

Mandement

des vicaires-gnraux de l'archevque de Paris, p. lxv;

Le second Mandement,

B.

p. lxxi;

G. Les dclarations faites

Beurrier, p. lxxiii.

uvres. LXV. Le Mmorial de Pascal


p. 1. Introduction, p. 3

(deux planches hors

(23 novembre i654),

texte).

LXVI. 2 Lettres de Jacqueline Pascal Madame Perier et


Biaise Pascal (8 dcembre i654 19 janvier i655), p. 5. Introduction Instruction de Singlin Port-Royal le 8 dcembre pour la fte
Texte de la lettre sur les prode la Conception de la Vierge, p. 7.
;

grs de la conversion de Pascal, p. i5.

Texte de

la lettre

Pascal

du converti, p. 17.
LXVII. Extrait des Mmoires de Fontaine (Entretien de
Pascal avec Saci sur pictte et Montaigne) (janvier i655?),

sur

la joie

p. 21. Introduction, p. 23.

Texte, p. 26.

SUPPLMENT V

468

LXVIII. 5 Lettres de Jacqueline Pascal Madame Perier


Pascal (25 janvier-i er dcembre i655), p. 5g.

et Biaise

Lettre sur la conversion de Pascal, p. 6i;


sur l'emploi
mre de famille, p. 69

Royal, p
p.

77

74;

sur

sur la

sur les devoirs d'une

de Jacqueline

l'excessive austrit

Port-

mthode de Pascal pour apprendre

lire,

de Pascal, p. 81.

Propositions d'Arnauld dfres en Sorbonne (1er


i La bulle d'Innocent X,
dcembre i655), p. 83. Introduction
3 La lettre
L'affaire de Saint-Sulpice, p. 89;
2
p. 85;
Texte des cinq propositions
d'Arnauld un duc et pair, p. 91.

LXIX.

d'Arnauld,

p. 93.

LXX. Premire Provinciale

Des disputes de Sorbonne, et de


du terme de Pouvoir prochain dont les Molinistes se servirent pour faire conclure la censure de M. Arnauld (23 janvier

l'invention

texte des Provinciales,


101.
i656),
99. Note prliminaire sur
Introduction Historique de premire
107 2 Sourau dbat de Sorbonne,
ces A. Documents
109 B. crits
m. Texte (avec traduction de
thologiques de Nicole,
le

p.

p.

lettre, p.

la

relatifs

p.

etc., p.

la

(2 planches hors texte, p. 118 et i38), p. 119.


note de Nicole sur le pouvoir prochain, p. i45.
LXXI. Seconde Provinciale De la grce suffisante

Wendrock)
dice

Appen-

(29 janIntroduction: i Historique, p. i5i


2 Sources;
49
Texte, p. i56.
Appendice note
crit du P. Desmares, p. i52.
de Nicole sur la grce suffisante, p. 176.
LXXIL Rponse du Provincial, et Troisime Provinciale

vier i656), p.

Injustice,

79.

La 3 e

p. 192

p. 195;

Acte

signifi par

Arnauld,

et

M. Arnauld

censure de Sor-

Poursuites contre les imprimeurs, p. 187;

4 La rponse du Provincial,
Provinciale, p
191
5 Sources, p. 194 A. Les Considrations d'Arnauld,
Texte de la
B. crits thologiques d'Arnauld, p. 198.

absurdit et nullit de la censure de

Introduction
bonne, p. 181 2
p.

Texte de la 3 e Provinciale, p. 209.


Rponse du Provincial, p. 206.
LXXIII. Quatrime Provinciale De la grce actuelle toujours
prsente, et des pchs d'ignorance (20 fvrier i656), p. 225.
duction: i Historique, p. 227;

Intro-

A. L' ApoB. Texte de Bauny

Sources, p. 23i

Pres d'Arnauld, p. 233


Thologie morale d'Arnauld, et texte d'Aristote,
Texte, p. 249 (planche
C. Texte du P. Annat, p. 247.
p. 243;
hors texte (page des Penses), p. 2 56).
LXXIV. Cinquime Provinciale Dessein des Jsuites en ta-

logie
vis

pour

par

les Saints

la

une nouvelle morale. Deux sortes de Casuistes parmi eux,


raison de cette
beaucoup de relchs, et quelques-uns de svres
diffrence. Explication de la doctrine de la probabilit. Foule d'auteurs modernes et inconnus mis la place des Saints Pres (20
blissant

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES


271. Introduction:

mars i656), p.
i Historique,
A. Textes d'Arnauld et textes de
275
Arnauld,p. 277 (fac-simil hors texte de l'imago);
ces, p.

469

278;

p.

2 Sour-

casuistes

par

cits

B. Textes d'Escobar (planche hors texte)


textes des casuistes
par Escobar,
p. 286; C. crit de Thomas Hurtado,
292. Texte,
297.
et

cits

p.

LXXV. 2

lettres de Jacqueline

p.

Pascal

Madame

Perier

miracle de la Sainte-pine (29-3 1 mars; 3i mars i656),


Introduction sur le miracle du it\ mars, p. 323.
p. 321.
Texte,
Appendice
autres rcits du miracle (planche hors
p. 327 et 332.
sur

le

texte), p. 336.

(Voir les additions et corrections du tome IV, supra p. 891.)

TOME CINQUIME
(Depuis

le

10 avril i656 (sixime Provinciale) jusqu'

la fin

de septembre i656.)

LXXVL
pour luder

Sixime Provinciale

Diffrents artifices des Jsuites

l'autorit de l'vangile, des Conciles et des Pres.

Quelques consquences qui suivent de leur doctrine sur la probabilit


leurs relchements en faveur des bnficiers, des prtres, des religieux et des domestiques. Histoire de Jean d'Alba (10 avril i656),
;

p. 1.

Introduction

i Historique, perquisitions de police,

aux Provinciales, p. 3
ques d'Hermant, p. 9

2 Sources A. Les
B. Textes de Diana
:

C. Textes de Bauny

p. 10;

D. Textes d'Escobar

de Jean d'Alba, p. 26;

et

casuistes, p.

18;

Histoire

Texte, p. 28.

LXXVII. Septime Provinciale


l'intention selon les

rponse
acadmi-

viss par Arnauld,


de Cellot viss par Arnauld, p. i3;

et d'autres

i re

Vrits

casuistes.

De

la

De

la

mthode de diriger

permission qu'ils donnent de

tuer pour la dfense de l'honneur et des biens, et qu'ils tendent jus-

qu'aux prtres et aux religieux. Question curieuse propose par


Caramoul, savoir s'il est permis aux Jsuites de tuer les Jansnistes

Introduction
(25 avril i656), p. 53.
2 Rponses aux Provinciales, p. 56;

i Historique,

p.

55

3 Sources,

p.

57: A.

Textes viss dans les crits de l'Universit de Paris, p. 58;


B.
Texte cit par Arnauld, p. 73
G. Textes d'Escobar et des autres
casuistes, p. 74.

Texte, p. 83.

LXXVIII. Huitime Provinciale

Maximes corrompues des

casuistes touchant les juges, les usuriers, les banqueroutiers, le contrat

Mohatra,

les restitutions, etc.

casuistes (28
p.

Sources

mai i656),

p.

Diverses extravagances des

109.

2 Nouvelles rponses aux

A. Textes viss dans

la

Introduction

Provinciales, p. 112;

Thologie

morale

mmes

i Historique,

d'Arnauld,

SUPPLMENT V

470

B.

p n8j
#

Textes d'Escobar et d'autres casuistes, p. 122.

Texte,

p. i35.

LXXIX. Neuvime Provinciale

De

la

fausse dvotion la

Sainte Vierge que les Jsuites ont introduite. Diverses facilits qu'ils
ont inventes pour se sauver sans peine, et parmi les douceurs et les
la vie. Leurs maximes sur l'ambition, l'envie, la
gourmandise, les quivoques, les restrictions mentales, les liberts
qui sont permises aux filles, les habits des femmes, le jeu, le prIntroduction,
cepte d'entendre la messe (3 juillet i656), p. 161.
3 Suite des rponses aux Provinciales,
i Historique, p. i63;
3 Sources
A. Ouvrages viss par la Thologie morale
p. i64
B. Les ouvrages du Pre Le Moyne, p. 176;
d'Arnauld, p. 166;
Texte, p. 191.
C. Textes d'Escobar et d'autres casuistes, p. 182.
LXXX. Dixime Provinciale Adoucissements que les Jsuites
ont apports au sacrement de pnitence par leurs maximes touchant

commodits de

la confession, la satisfaction, l'absolution, les occasions

prochaines de

pcher, la contrition et l'amour de Dieu (2 aot i656), p. 21 5.


2 Rponse aux Provinciales,
Introduction: i Historique, p. 217;

3 Sources, p. 219 A. Textes d'Arnauld, p. 220;


B.
218;
G. Textes d'EsTextes signals dans divers crits d'Arnauld, p. 225

p.

cobar et d'autres casuistes, p. 24o.

LXXXI. Onzime Provinciale


railleries les erreurs ridicules.

faire

Texte, p. 2^9.

Qu'on peut

les Jsuites.

duPre Garasse
279
p. 283
p.

et qu'elles

ne l'ont

Bouffonneries impies du Pre Le Moine et

(18 aot 1 656), p. 277.

Sources
B. Arnauld,

rfuter par des

Prcautions avec lesquelles on le doit

qu'elles ont t observes par Montalte,

point t par

Introduction

Historique,

A. Arnauld et sa dfense des Enluminures ,


les Jsuites de Caen, et Brisacier, p. 295
G.

Texte, p. 307.
Le Moyne, etc., p. 3o2.
LXXXII. Formulaire dress par l'Assemble du Clerg (1er
Texte, p. 338.
Introduction, p. 337.
septembre i656), p. 335.
LXXXIII. Douzime Provinciale Rfutation des chicanes des
Jsuites sur l'aumne et sur la simonie (9 septembre i656),p. 3392
Les
Introduction: i La Rponse au Rabat-Joie , p. 34 1
rponses aux Provinciales, les Impostures du Pre Nouet, p. 34^
4 Sour3 Composition de la douzime Provinciale, p. 352
B. Textes d'Escobar, deLeys,
ces A. Ecritsur la simonie, p. 353;

crits de Garasse,

et

Texte, p. 36 1.
de Vasquez, p. 357LXXXIV. Lettres I et II de Pascal

Rouannez

M?

et

M"* de

Introduction
(septembre-24 septembre i656), p. 38g.
Ue de Rouannez; notice de Marguerite Perier
10 Conversion de
lle
lettres de
lettre de la
de Rouannez sa tante et sa mre

Mre Anglique,

p.

3gi;

Textes, p. 4o5, et p. 409.

Les

lettres

de

Pascal, p. 4oi.

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

47i

LXXXV. Lettre de Carcav Huygens sur quelques recherches scientifiques de Pascal (28 septembre i656),p. 4i3.
Introduction^. 4i5.
Texte, p. 419.

(Voir

les

(Depuis

le

additions et corrections

du tome V, supra

p.

3g 1.)

TOME SIXIME
3o

septembre

i656 (treizime Provinciale) jusqu'en


fvrier

1657.)

LXXXVI. Treizime Provinciale Que la doctrine de Lessius


sur l'homicide est la mme que celle de Victoria Combien il est
de passer de

facile

la

spculation

Pourquoi
combien elle

pratique.

la

Jsuites se sont servis de cette vaine distinction, et

les
est

(3o septembre i656), p. 1.


Introduction:
2 Sources,
i Historique et rponses aux Provinciales, p. 3;
A. Les Impostures du P. Nouet, p. 5 B. Textes sur le progrs
des opinions relches, p. i3.
Texte, p. 19.
inutile

pour

les justifier

LXXXVI1. Acte

notari, constitution d'une rente

faite

par Pascal

Perier ( I er octobre iG56) (fac-simil), p. 45.

LXXXVIII. Lettre de Jacqueline Pascal une jeune fille qui


veut entrer en religion (3 octobre i656), p. 5i.
LXXXIX. Bulle d'Alexandre VII (16 octobre i656), p. 5 7
XG. Lettre de Jacqueline Pascal Madame Perier sur la
.

du miracle de la Sainte-pine (24 octobre i656), p. 63.


sentence du vicaire gnral, diverses pices du procs
de vrification, lettre de Gui Patin, p. 65
Texte, p. 76.
XGI. Lettres III et IV de Pascal M? et M"** de Rouannez
vrification

Introduction

(octobre? et 27

(?)

octobre i656), p. 81.

XCII. Lettre de Jacqueline Pascal Madame Perier sur la


crmonie d'actions de grces faite Port-Royal (3o octobre i656),
p. 91.

Introduction, p. q3.

Texte, p. 96.

XCIII. Vers de Jacqueline Pascal sur le miracle de la Sainte-

Epine (i656),

XCIV

Introduction, p. 101.
Texte, p. io3.
p. 99.
placer avant XG). Quatorzime Provinciale

rfute par les Pres les

maximes des

Jsuites sur l'homicide.

rpond en passant quelques-unes de leurs calomnies

et

On
On

on compare

leur doctrine avec la forme qui s'observe dans les jugements criminels (23 octobre i656), p.

127; G. Textes

n5.

Introduction:

Historique, p.

2 Rponse aux Provinciales, p. ir8;


3 Sources, p. 120:
117
A. Les Impostures , p. 121 B. Textes de Molina et d'Amico, p.
5

recueillis par

XGV. Lettre V de Pascal

Hermant,

M?

vembre i656), p. 157.


XGVI. Quinzime Provinciale

et

p.

129. -- Texte, p. i3o.

M"* de Rouannez

Que

les

Jsuites

5 no-

tent

la

SUPPLMENT V

472

calomnie du nombre des crimes, et qu'ils ne font point de scrupule de s'en servir pour dcrier leurs ennemis (25 novembre i656),
2 Sources, p. 169:
Introduction i Historique, p. 167
p. i65.
B. Mandement de
A. Textes des Jsuites viss par Arnauld, p. 170;

P. Crasset,p. 175; C. Casuistes signal'vque d'Orlans contre


curs de Paris,
par
176 D. Les Impostures
179.
3 L'affaire de Puys
du Pre Albi,p. 181.
L'affaire du Pre
Valeriano Magni, p 182. Texte,
186.
:

le

les

ls

p.

, p.

et

p.

XGVII. Lettres VI et VII de Pascal M? et M"e de


Rouannez (novembre-novembre ou dcembre i656?), p. 2i5.
XCVIII. Seizime Provinciale Calomnies horribles des Jsuites
contre de pieux ecclsiastiques et de saintes religieuses (4 dcembre

Introduction: i Historique, p. 225;


2
Sources,
A. Les Impostures et le livre du Pre Meynier, p. 226
B. Textes de Saint-Cyran, p. 235
G. Textes d'Arnauld, p. 2^0
D. Textes sur la calomnie, p. 25o;
E. Textes sur l'Eucharistie,
F. Texte de Mascarenhas signal par les curs de Paris,
p. 25 1;

i656), p. 223.

225

p.

p. 253.

Texte, p. 255.

XGIX. Lettres VIII et IX de Pascal M? et


Rouannez (dcembre et it dcembre i656 ?), p. 295 et
C. Dix-septime Provinciale
l'quivoque du sens

On montre

l'on

fait

p.

M^e de
3oo.

voir en

levant

de Jansnius, qu'il n'y a aucune hrsie dans

consentement unanime de tous les thoque l'autorit des papes et


des conciles cumniques n'est point infaillible dans les questions
de fait (23 janvier 1657), p. 3o3.
Introduction: i Ordonnance

l'Eglise.

par

le

logiens, et principalement des Jsuites,

du

lieutenant-civil sur les impressions clandestines

lettres Perier,

3 Ecrits de
Rponses aux Provinciales, p. 3io;
Pascal, d'Arnauld et de Nicole, p. 3i6;
l\
Sources, p. 3i8
B. Suffrages
A. Ecritsde Lalane, d'Arnauld et de Nicole, p. 319;
des Gonsulteurs du S f Office, p. 336;
G. Ecrits du Pre Annat,

p.

3o5;

p. 337.

Texte,

p. 3/jo

(planche hors texte).

CI. Arrt du Parlement de Provence condamnant les Provinciales (9 fvrier 1667), p. 375.
(Toir les additions et corrections du tome YI, supra p. 3gi.)

TOME SEPTIME
(Depuis

le

24 mars 1657 (dix-huitime Provinciale) jusqu'en


juin i658.)

CIL Dix-huitime Provinciale On fait voir encore plus invinciblement par la rponse mme du Pre Annat, qu'il n'y a aucune
hrsie dans l'Eglise; que tout le monde condamne la doctrine que

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES


les Jsuites

fidles sont

positions.

473

renferment dans le sens de Jansnius, et qu'ainsi tous les


dans les mmes sentiments sur la matire des cinq pro-

On marque

la

droit et celles de fait, et

diffrence qu'il y a entre les disputes de

on montre que dans

les

questions de

fait

on doit plus s'en rapporter ce qu'on voit qu' aucune autorit


humaine (24 mars 16D7), p. 1.
Introduction: i Historique, le
2 Rponse du Pre Annat, p. 5;
nouveau formulaire, p. 3;
3 Les crits composs la mme date par les Jansnistes, lettres
Sources, p. 12
4
A. crit du pape Cl Perier, p. 10;

B. Textes d'Arnauld

des Conciles,

ment VIII;
Pres et

et

de Nicole, p.

1/4;

G. Textes des

Texte, p. 23.

p. 20.

Appendice gnral aux Provinciales. 10 La Composition des


18 Lettres, p. 5g: A. Mmoires de Ch. Perrault, p. 5g; B. Les
additions au Ncrologe de Marguerite Perier, p. 60; C. Relation de

2 Publication
Guerrier, p. 62; D. Relation de Vallant, p. 63.
A. Avertissement et rondeau,
recueil des 18 Lettres, p. 63

du

3 La police et les
3 e prface de Wendrock, p 65;
imprimeurs, interrogatoire de Langlois et lettre son frre, p. 70;
4 Tables des ditions de 1657, de i658, de i65o, p. 77.
GUI. Rglement pour les Enfants, compos par Jacqueline
Pascal (17 avril 1607), p. 83 Dbut de la lettre crite par Jacque-

p. 63; B.

la journe, p. 87; Prires, p. n3;


Seconde partie du rglement, p. 126.
CIV. Fragment d'une dix-neuvime Provinciale (avril-mai

line Pascal, p. 85;

1657

?),

Rglement de

p. 169.

GV. Lettre d'un Avocat au Parlement un de ses amis

tou-

chant l'Inquisition qu'on veut tablir en France l'occasion de la


Intronouvelle bulle du pape Alexandre VII (i er juin 1657), p. 175.
duction: i Publication de la

ment,

p.

p. i83.

177;

Dcla-

3 La lettre
Parlement par le roi, p. 178;
4 Sources: Mmoire adress au Parle181;
Appendice I. Condamnation de
Texte, p. 198.

rations adresses au

d'un avocat,

18 e Provinciale, p.

d'un avocat, p. 219; II. Enregistrement de la bulle, p. 221.


CVI. Acte notari, constitution d'une rente faite Pascal par

la Lettre

Port-Royal (3o juin 1657), p. 223.


GVII. Dcret de VIndex condamnant les Provinciales (6 sep-

tembre 1657),
GVIII.

p. 229.

Problmes proposs par Pascal Sluse (septembre

noncs, p. 237.
ou octobre 1657), p. 233. Introduction, p. 235.
CIX. 2 lettres de Sluse Brunetti (octobre -novembre 1657),
p. 239. Introduction, p. 24i-

Texte et solution de problme, pp. 243,

246, 248.

GX. Factum pour


Introduction

les Curs de Paris (25 janvier i658), p. 267.


L'Assemble du Clerg contre les Casuistes, lettre

SUPPLMENT V

474
circulaire

aux vques de France,

p. 2 5g

2 L'

Apologie pour

les

La plainte des curs, p. 274.


Texte, p. 278.
CXI. Second crit des curs de Paris (2 avril i658),p. 3oi.

Casuistes, p. 262

Introduction, p. 3o3.

3 .

Texte, p. 3o8.

GXII. Lettre de Sluse Pascal (6 avril i658), p. 329.


GXIII. Premire lettre circulaire relative la cyclode (juin
i658), p. 337.
Introduction, origine du concours institu par Pascal,

Texte, 343.
CXIV. Cinquime crit des curs de
Texte,
35
349. Introduction,

p. 33g.

p.

p.

Paris

(n

juin i658),

p. 355.

1.

p.

GXV. Projet de mandement contre l'Apologie pour les


Casuistes (i658), p. 375.
Texte, p. 38o.
Introduction, p. 377.

TOME HUITIME
(Depuis juin i658 jusqu'en dcembre i658.)

GXVI. 2
p. 1.

lettres de Sluse Pascal (29 juin et 6 juillet i658),


Texte, pp. 4 et 12.
3.
Seconde lettre circulaire relative la cyclode

Introduction, p.

GXVII.

(juillet i658), p.

i5.

GXVIII. Lettre de Laloure Fermt (21


Introduction, p. 23.

GXIX. Lettre de Sluse

GXX. Sixime
p. 33.
fait

et

Fermt

Historique, p. 35

les curs, p. 3g.

Texte, p. 42.

i658), p. 29.

( 2 3 juillet

crit des curs de Paris

Introduction:

par

juillet i658), p. 21.

Texte, p. 26.

i658)
(24 juillet
Sources: Extrait

GXXI. Factum des curs de Nevers (fin de juillet i658)


censure de Va Apologie par Vvque de Nevers (8 novem-

Introduction, p. 67.
Texte du factum, p. 69.
bre i658), p. 65.
Texte de la censure, p. 77.
Appendice aux crits des curs contre V Apologie pour les

Casuistes,

p. 81.

Lesderniers

crits des curs

Liste des pices officielles composes

de Paris, p. 81
depuis le 24
;

cette occasion

Extraits du septime crit des curs de Paris, ou


83
Journal de la lutte contre les casuistes, p. 85.
CXXII. Lettre de Sluse Pascal (2 aot i658), p. n3.

juillet, p.

GXXIII. 2 lettres de Pascal Laloure


i658), p. 119.

Introduction,

GXXIV. Lettre de Pascal

Introduction,

p.

i33.

p.

121.

Wren

(n

et

18 septembre

Texte, p. 127 et p. 129.


(i3 septembre i658), p. i3i.

Texte, p. 137.

de Jean de Montfert rsolu par Wren,

GXXV.

p.

Appendice

problme

i3g.

Lettre de Sluse Pascal (i3 septembre i658), p. i43.


lettre de Boulliau Huygens sur la

GXXVI. Extrait d'une

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

475

Huygens au concours de la roulette (27 septembre


Texte, p. i53.
i658), p. i49- Introduction, p. i5i.
GXXVII. Troisime lettre circulaire relative la cyclode

participation de

Introduction, p. i^-j.
(7 et 9 octobre i658), p.i55.
tion franaise, p. i5g; rdaction latine, p. 172.

Texte, rdac-

CXXVIIL

Histoire de la roulette (10 octobre 1 658), p. 179.


polmique souleve ce sujet, rle de Mersenne, de
Texte, rdaction franaise, p. ig5;
Roberval, de Torricelli, p. 181.

Introduction

rdaction latine, p. 210.

GXXIX. Lettre de Sluse Pascal (16 novembre i658),


GXXX. Rcit de Vexamen et du jugement des
envoys pour

les

prix (25 novembre i658),p. 23 1.

de Laloure et de Wallis, p. 233.


GXXXI. Lettre de A. Dettonville

le rle

en

lui

envoyant

dmonstration

la

p. 225.

crits

Introduction

Texte, p. 24 1.
Monsieur A. D. D. S.,

manire des anciens de

la

Vgalit des lignes spirale et parabolique (10 dcembre i658),


Texte
lettre d'envoi, p. 255;
Introduction, p. 249p. 247.
proprits de la spirale, p. 261;
proprits du cercle, p. 257;

proprits de la parabole, p.

265

rapports entre

la

spirale et la

Appendice: Extraits de deux lettres de Fermt


communiques Huygens par Carcavi, et d'une lettre de Huygens,

parabole, p. 271.
p.

283.

GXXXII. Suite de

l'histoire de la roulette (12 dcembre i658),


Texte, rdacle rle de Laloure, p. 291.

Introduction:

p. 289.

tion franaise, p. 297; rdaction latine, p. 3og.

GXXXIII. Lettre de Sluse

GXXXIV. Lettre de

Pascal (21 dcembre i658), p. 32i,

A. Dettonville Monsieur de Carcavy

lettre

(avec fac-simil) (dcembre

i658), p. 325.

et traits qui

Textes de la lettre de Garcavi Det-

tonville, p.

suivent.

la

33 1

de

la lettre

Introduction:

de Dettonville Carcavi, p. 334.

TOME NEUVIME
(Depuis dcembre i658 jusqu'en mai 1660.)

GXXXIV (Suite). Lettre de A. Dettonville Monsieur de


Carcavy, suivie de traits gomtriques (dcembre i658), p. 1.
Trait des trilignes rectangles et de leurs onglets, p.

notes mathmatiques de Pascal, p. 45).


ples triangulaires et pyramidales, p. 46.

(fac-simil de

Proprits des sommes sim-

Trait des sinus du quart

de cercle, p. 60 (Lettre de Leibniz sur les travaux de Pascal, p. 60,


Petit trait des solides
Trait des arcs de cercle, p. 77.
n. 1).
Trait gnral de la roulette, ou problmes toucirculaires, p. io5.

chant la roulette, proposs publiquement et rsolus par A. Dettonville,


p. 116.

SUPPLMENT V

476

CXXXV. Lettre de A. Dettonville Monsieur de Sluze (dcembre i658) (fac-simil), p. t 35. De l'escalier des triangles cylindriques et de la spirale autour d'un cne: Lettre prliminaire, p. i36;

Pour

la

dimension

centre de gravit de l'escalier, p. i3g.

et le

CXXXVI. Lettre de Mylon


une dmonstration de

Pascal (27 dcembre i658), avec


de la roulette et de sa compagne,

l'galit

p. i5i.

CXXXVII. Lettre de Pascal

Huygens pour

le

remercier

Introduction
de YHorologium (6 janvier i65g) (fac-simil), p. 157.
Texte,
sur Du Gast intermdiaire entre Pascal et Huygens, p. 160.
p.

CXXXVIII. Addition

(20 janvier 1659).


p.

la suite de l'histoire de la roulette

Appendice

rponse de Laloure (fac-simil),

169.

CXXXIX.
p.

162.

Lettre de

Huygens

Pascal (5

fvrier

1609),

173.

GXL. Lettre de Pascal


proposition de

GXLL

Huygens

Lettre de A.

Zulichem en

lui

Garcavi, avec

la

rsolution d'une

(fvrier i65q), p. 179.

Monsieur Huygens de
dimension des lignes de toutes

Dettonville

envoyant

la

sortes de roulettes... (avec fac-simil) (fvrier i65g), p. 187.


Appendice relations de Pascal et de Huygens aprs le mois de fvrier
1659, P- 2 2
GXLII. Inventaire des biens de Louise Delaut, sign par
:

Pascal (21 fvrier 1659), p. 2o5.

CXLIII. Lettre de
Introduction, p.

an.

Bayle et de Leibniz sur

Mer

Pascal (i658 ou 1659), p. 209.


Appendice jugements de

Texte, p. 2i5.
la lettre

de Mer,

p. 224.

GXLIV. Fragments de l'Esprit gomtrique et extrait d'un


fragment de l'Introduction la gomtrie (i658 ou i65g),
p.

229.

Introduction

l'abb Perier, de 17

n);

copies manuscrites (lettre de

dom

Toute

date de la composition; rle de Pascal dans

du Nouveau Testament de Mons, dans la composition


grammaire gnrale de Port-Royal, des travaux gomtriques
d'Arnauld, de la Logique de Port-Royal, p. 23 1.
Texte de l'Esprit
gomtrique, i er fragment, p. 24o; 2 e fragment (de l'art de persuala traduction

de

la

der), p. 271.

Texte de l'Introduction

CXLV. Lettre de Sluse

la

gomtrie, p. 291.

Pascal, sur ses traits de gomtrie,

p. 295.

GXLYI. Constitution de rentes faites Pascal par les religieuses de Port-Royal (22 mars 1609), p. 299.
GXLVII. 4 lettres de Sluse Pascal, pour le remercier de ses
traits de gomtrie (22 avril 1609), p. 307;
lui faire connatre
sa mthode (29 avril i65g), p. 3o8;
lui ddier un trait sur les

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

477

moyennes proportionnelles (5 juillet i65g), p. 3n;


lui adresser
le paquet annonc(ig juillet 1 65g) (avec fac-sim ile), p. 3i3.
GXLVI1I. Fragment d'une lettre de Pascal sur un projet de
mariage de Jacqueline Perier (i65g), p. 3i5.
GXLIX. Prire de Pascal pour demander Dieu le bon
Introduction, p. 32i;
usage des maladies (165g?), p. 319.

Texte, p. 323.

GL. Dcret de l'Inquisition


casuistes (21 aot i65g),

les

p.

condamnant l'Apologie pour


34 1.

GLI. Lettre de Sluse Pascal sur

le

paquet envoy (22 aot

i65g), p. 3/15.

CLII.

Engagement

locatif consenti

par Pascal

(jac-simile)

(3i aot i65g), p. 34g-

GLII1. Lettres de Sluse Pascal sur

la publication du Trait
novembre i65g), p. 353.
Pascal sur la condition des

de l'homme de Descartes (4 octobre, 29

Trois

GLIV.

Grands

(fin

discours

i65gp), p. 35g.

de

Introduction, p. 36i.

Texte, p.

365.

GLV. Lettre de Jacqueline Pascal Mesdemoiselles Perier


sur son affection pour elles (10 fvrier 1660), p. 375.
lettres adresses

1660, p. 377.

Introduction

Jacqueline Pascal par la Mre Anglique de i656

Texte, p. 383.

GLVI. Constitution de rentes faites Pascal par les religieuses de Port-Royal (16 avril 1660), p. 385.
GLVII. 2 lettres de Sluse Pascal sur la publication du Trait
de l'homme de Descartes (24 avril, 8 mai 1660), p. 3g (note sur les
lettres de Sluse aprs la mort de Pascal, p. 3g5).
1

DEMOTIXIME
(Depuis juillet 1660, jusqu' la mort de Pascal (g aot 1662),
et premiers opuscules non dats.)

CLVIII. Lettres de Fermt Pascal (25 juillet 1660) et de


Pascal Fermt (10 aot 1660), lors du sjour de Pascal en Auvergne, p.

1.

CL1X. Lettre de Jacqueline Pascal la Mre Anglique, sur


quelques dtails de la vie intrieure du couvent (i er septembre 1660),
Texte, avec
Introduction lettre de la Mre Anglique, p. g.
p. 7.
rponse de la Mre Anglique, p. 11.
GLX. Arrt du Conseil d'tat condamnant l'dition latine

Introduction: l'afdes Provinciales (23 septembre 1660), p. i3.


faire de Bordeaux et pices qui prcdent l'arrt du Conseil, p. i5.

Texte, p. ig.

Appendice: excution de

l'arrt, p. 22.

SUPPLMENT V

478

CLXI. Lettre de Jacqueline Pascal


S* Jean, sur

la

mort de

la

Sur Anglique de

la

S r Anne-Marie de S te Eugnie Arnauld

d'Andilly (7 octobre 1660), p. 27.

CLXII. Lettre de Jacqueline Pascal son frre (16 novembre


1660), p. 35.

GLXIII. Lettre de Pascal Madame de Sabl sur un crit de


Introduction Pascal et M mc de Sabl
Menjot (fin 1660?), p. 4iTexte, p. 7.
Menjot; p. 43.
CLXIV. Lettre de Jacqueline Pascal Madame Perier, sur
ses neveux et nices (24 mars 1661), p. 49CLXV. Lettre de Pascal Madame Perier (1661 ?), p. 53.
CLXVI. Lettres d'Antoine Arnauld X*** et Singlin,

sur les dissensions de Port-Royal (i5 avril 1661), p. 57.


duction

70

mmoire sur

les contestations

de P. R., p. 5g.

Intro-

Texte,

p.

et p. 72.

CLXVII Ordonnance des vicaires-gnraux pour la signaIntroduction: i La souture du formulaire (8 juin i66i),p. 75.
2 L'attitude d'Arnauld et de ses
scription du formulaire, p. 77
amis, p. 78

Le mandement des

grands-vicaires de Paris, le rle

Texte, p. 82.
de Pascal, p. 80.
GLXVIII. Lettre de Jacqueline Pascal

leur vie dans le

M^s

monde (i7Juin

perier, sur

Introduction: lettres
1661), p. 87.
Texte, p. 92.
de la Mre Anglique Jacqueline Pascal, p. 89.
CLX1X. Lettres de Jacqueline Pascal la S r Anglique de

S Jean

Arnauld, sur

et

166

1), p.

la

signature du formulaire (22-23 juin

95. Introduction: accueil fait au

mandement

des grands-

vicaires; la signature des religieuses de Port-Royal, p. 97.


p.

io3 et

CLXX.

p.

Texte,

13.

Relation de Jacqueline Pascal concernant

Anglique (aot 1661

?),

p.

117.

Appendice

la

relation de la

Mre
Mre

Anglique de S 1 Jean sur l'entre de Jacqueline Port-Royal, p. 124.


CLXXI. Interrogatoire de Jacqueline Pascal, fait par Bail,
visiteur

du monastre (22 aot 1661),

p. 127.

GLXXII. Lettres crites l'occasion de

la

mort de Jacque-

Lettres de Nicole, de la
line Pascal (4 octobre 1661), p. 1 33.
Mre Anglique de S 1 Jean, de Singlin, de Le Roi de Haute Fontaine,

la Mre Agns, de Paulon, de M lle de Vertus, p. i35.


CLXXIII. Acte notari : convention relative l'entreprise des
carrosses (6 novembre 1661), p. i45.
GLXXIV. Lettre de Pascal un ami de Glermont (1661 ?),

de

p. i49-

Introduction,

CLXXV.

p.

i5i.

Texte, p.

54-

crit de Pascal sur la signature du Formulaire


Introduction i Le bref
(fin novembre ou dcembre 166 1), p. ig.
2 La signadu pape et le 2 e mandement des grands-vicaires, p. 161

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES

479

3 Le rle de Pascal et
ture des religieuses de Port-Royal, p. i64
Appendice:
Texte, p. 171.
son crit sur la signature, p. 166.

discussions sur la signature: i


la

Documents sur

Mre Anglique de S Jean, de Nicole

et

le

dbat; lettres de

de Pavillon

crit de

rponse de Lalane mmoires sur ce dbat,


30 crits composs en 1661-1662 par Nicole, Arnaul d,
p, !^6
Domat, Arnauld, Nicole, crit perdu de Pascal, p. 197.
CLXXVI. Lettre de Madame Perier Arnauld de Pom-

Chamillard (i665)

ponne,

et

sur l'tablissement des

carrosses publics (21

mars 1662),

Introduction, p. 271. Texte, p. 276 (avec fac-simil).

p. 269.

Appendice

les horloges
inventions de Pascal et de Rouannez
de Port-Royal, p. 282.

les

ressorts, la vinaigrette, le haquet, le puits

CLXXV1I. Actes notaris:


engagement

lection de domicile (4 avril 1662);

locatif consenti par Pascal

au

nom

de Perier (23

juillet

1662) (avec fac-simil), p. 285.

CLXXVIII. Testament de Pascal

(3 aot 1662), p. 293 (fac-

simil, p. 3oo).

CLXXIX. Lettres crites Y occasion de la mort de Pascal


(19 aot 1662), p. 3o3(planche hors texte, reproduction d'un fragment
i
Introduction, p. 3o5
du plan de Paris par Gomboust, p. 3o4).
Documents relatifs la maladie de Pascal, ordonnances des mdecins,
2 Documents relatifs l'inhumation de Pascal et loges
p. 3o5
3 L'iconographie et la bibliothque de Pasfunbres, p. 3og

cal,

la

de Wallon de Beaupuis, p.
de Lalane,
Mre Agns, pp. 32 1, 324 et 325
317.

p.

Lettres

320
p.

de

323

d'Arnauld d'Andilly, pp. 327 et 334; del


Mre Anglique de S* Jean, p. 329; de Nicole, p. 33o de
Appendice discusde Chapelain, p. 334
Rouannez, p. 333
Liste des textes
sions sur les dclarations de Pascal mourant, p. 336
cits, p. 337 (dclaration de Beurrier; crits polmiquesd'Annat, Nicole,
Chamillard, Sainte-Marthe, Lalane, Bouhours lettres de Florin Perier,
de Gilberte Perier, d'Etienne Perier, de Rebergues, de Beurrier, de
dpositions faites devant notaires par
Sainte- Marthe, de Coquebert

de

Saci,

p.

326;

Domat, Rouannez, Arnauld

Nicole,

crits et

mmoires de Gilberte

Perier, de Marguerite Perier, de Rapin, de Beurrier, etc.), p. 338.

Opuscules de Pascal non dats. CLXXX. Comparaison des


chrtiens des premiers temps avec ceux d'aujourd'hui, p. 407.

Introduction, p. 409.

Texte,

p.4n-

CLXXXI. crit sur la conversion du pcheur, p.


duction

4 19.

attribution Biaise ou Jacqueline Pascal, p. 421.

Intro-

Texte,

p. 422.

(Voir les additions et corrections du tome X, supra p. 3g 1.)

SUPPLMENT V

480

TOME ONZIME
(Abrg de

la

Vie de Jsus-Christ,

Grce

et crits sur la

Tables.)

GLXXXII. Abrg de la Vie de Jsus-Christ, p. i. IntroducTexte, p. 6 (accompagn de la


tion: authenticit et sources, p. 3.

Sries

vitae

Jesu Christi de Jansnius).

CLXXXIII. crits

fragments de Pascal sur

et

grce,

la

Introduction: i Historique, p. 97 (fac-simil d'un fragment


3 Textes de S 1 AuSources, p. 10/4
2
des Penses, p. 98) ;

p.

0,5.

gustin, de S' Prosper, de S*

Jrme

et des conciles, nots

ou

traduits

i er crit: Expos sommaire du problme de la


par Pascal, p. 108.
2 e Ecrit: Opinions de S 1 Augustin,
grce, p. 128, avec appendice.
des Plagiens et de Calvin sur le problme de la grce, p. i45.

3e

8 Fragments d'une

ments,

lettre

contradictions apparentes de

les

dlaissement des justes, et

ments sur

de Pascal sur la possibilit des commande-

la possibilit des

le

S Augustin,
1

du double

la thorie

pouvoir prochain, p. i56.

4 Frag-

commandements, p. 243.

Supplments. I. Testament (5 aot i663) et lettres de Gilberte Perier Vallant, ses fils (i665 1681), p. 297.
IL Index des noms de personnes cites dans les Provinciales,
dans la Lettre d'un Avocat, et dans les crits des Curs rdigs par
Pascal,
III.

327.

p.

Additions et Corrections,
la I e srie des

uvres

Lettres de Jacqueline Pascal

1647-n mai

i652).

p.

343.

de Pascal, p. 345.

Introduction:

Appendice I:

Madame

Perier (25 septembre


rectification portant sur les noms

du 25 septembre 16475 rectification portant sur


Nouveau texte et noula date de la lettre du 11 mai i652, p. 353.
Appenveau commentaire de cette lettre du 11 mai i652, p. 307dice II : Addition aux traits mathmatiques de i654 Triangulus arithTexte, p. 366.
meticus et Numeri figurati. Introduction, p. 364cits

dans

la lettre

uvres de Pascal,
3 e srie des uvres de

2 Additions et corrections la 2 e srie des

Additions

(Penses), p.

et

3g2.

Corrections

Appendice

la
:

Texte

du privilge des

391
Pascal

p.

Penses

(1666), p. 4o5.
IV. i Tableau chronologique des vnements intressant la vie

de Pascal

et

de sa famille (1588-1687),

p.

4n-

Index, par ordre alphabtique d'auteurs, des textes du


sicle publis ou partiellement cits dans les quatorze

11 e
volumes, p. 434V. Table analytique des matires des quatorze volumes,
45 9

p.

481

Srie (T. XTI XI Y).

(Les Penses).

TOME DOUZIME
Introduction.

i re

Partie. Histoire de

publication,

la

le

ni;

p.

manuscrites du manuscrit original, p. ni;


d'examen et la prparation de l'dition princeps, p. v
les copies

ce

comit

l'dition

de Port-Royal, p. xin;
les ditions qui parurent jusqu'en 18/12,
le rapport de Cousin et les ditions qui suivirent, p. xxxi.
p. xix
2 e Partie. Le manuscrit original, p. xli
la composition des

Penses, p. xlviii;

le

plan de V Apologie, p. li

3 e Partie. Les lectures de Pascal, p.


Raymond de Sebonde et Charron,

lxx

Mer

des Penses, p. lv.


lxviii;
p. lxxii

classement

le

Montaigne, p.
l'influence de

de Miton, p. lxxviii
Jansnius et S 1 Augustin, p. lxxxii;
en vue de l'Apologie le Pugio fidei l'criture
sainte et les commentateurs, p. xc
place des Penses dans l'his-

et

lectures faites

toire; leur originalit, p. xciv

p.

cm;

p.

cxxxi.

la vrit,

civ;

p.

Pices justificatives pour


tion. i

La

la

prparation de l'dition

Perier, p. cxlv.

la

conception gnrale des Penses,


p. cxviii

la justice,

l'Eglise,

premire partie de F introducles lettres de Brienne Madame


;

de

L'dition de Port-Royal (voir le privilge

entretien
lettre d'Arnauld Perier, p. clxi
1669, supra p. 4o5)
de l'archevque de Paris avec le libraire Desprez, p. clxiii;
cor;

respondance de Prfixe
p. clxxiii.

Discours sur

les

Penses, crit par Filleau de la Chaise, p. cxcix;

rsum des Penses par Nicole,


d'aprs

Madame

l'dition de 1669,
de Perier, p. clxx
Prface de l'dition de Port-Royal, p. ci xxx
et

Perier,

p.

p.

ccxxxix;

ccxli.

plan de Y Apologie,

Lettres de Pavillon,

de

Tillemont, de Nicole sur l'dition de Port-Royal, p. ccxlvii.


Pices justificatives pour la 2 e partie de l'introduction.
I.

Argument logique

des Penses dans les quatorze sections de la

Table de concordance, p. cclxxv


prsente dition, p. cclv;
table de l'dition
table des titres de l'dition de 1670, p. ccv;
table
Bossut, et correspondance avec l'dition Havet, p. cccvi

des ditions Faugre et Molinier, p. cccvin.


2 e srie.

VIII

3i

SUPPLMENT V

482

Avertissement,

Penses.

Mmorial de Pascal,
Section

p. i.

p. 3 (cf. T. IV, p. 2).

[Penses sur l'esprit

I.

sur

et

le style] (fr.

Esprit de gomtrie, esprit de finesse, p. 9;


1' ordre
l'loquence, p. 27;
, p. 3i

beaut potique , p. 42
faons de parler , p. 54

deux

les

infinis, p.

69

le

homme,

l'honnte

Section II. \Misbre de Vhomme


La connaissance de l'homme, p. 61

sans Dieu]

de

folie

la science

45

p.

p.

23;

p.

37

les

60 81), p. 61
Charron, p. 63

(fr.

Montaigne

59), p. 9

La comdie,
langage,
et

humaine

93

, p.

Descartes, p. 97.

(Voir

du tome XII, supra

les additions et corrections

p.

392 sqq.)

TOME TREIZIME
Section II (Suite) (fr. 82 i83)
tume,
p.

38

p.

l'amour-propre,

17;

divertissement, p. 52

le

du monde,

vanit

misre de l'homme, p. 84Section III. [De la ncessit du pari]

74

p.

(fr. i84 24 1), p. 97 Contre


Objections des athes , p. 137
le pari,
97
Appendice sur le fragment du pari les sources de Pascal

les incrdules, p.

p.

L'imagination, p. 1
la couinconstance et diversit,

p. 25

son originalit; son interprtation, p. 160.


Section IV. [Des moyens de croire] (fr. 242 290), p. 175 Les
le sentiment,
moyens de croire , p. 175
la raison, p. 191
;

P-

99-

Section V. [La justice et la raison des effets] (fr. 291 338), p. 2i3
opinions du
la justice et la force, p. 224;
Les lois, p. 2i3
raison des effets, p. 247peuple saines, p. 235
Section VI. [Les philosophes] (fr. 33g 424), p. 206 Dignit de la
le stocisme, p. 263
le pyrrhonisme, p. 284;
pense, p. 257
grandeur et misre de l'homme, p. 3o3
Section VIL [La morale et la doctrine] (fr. 425 555), p. 32 1 La
;

doctrine chrtienne, p. 32
sagesse de Dieu, p. 327

concupiscences, p. 367
morale chrtienne, p. 3g3
Dieu par Jsus-Christ, p. 427
;

la

les contrarits

pch originel,

le

les trois

346

le

la

moi

et

membres pensants, p. 382


rdemption et la grce, p. 4o3
Le mystre de Jsus, p. 434-

les

la

p.

de l'homme et

(Voiries additions et corrections du tome XIII, supra p. 3g6 sqq)

TOME QUATORZIME
Section VIII. [Les fondements de la religion chrtienne] (fr. 556
588 bis ), p. 1 Ambigut des fondements de la religion, p. 1
:

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES


deux raisons contraires

les

i3

p.

483

sagesse et folie de la

religion , p. 29.

Section IX. [La perptuit] (fr. 58g 64i), p. 3i Les religions,


Histoire de la Chine , p. 33
Mahomet, p. 34

p. 3i

perptuit de la religion juive, p. 39.

Section X. [Les figuratifs] (fr. 642 692), p. 83.


Section XI. [Les prophties] (fr. 6g3 736), p. i33
phties, p. i33;
Jacob, p. i4a
Isae, p. i45;
p. 162

Messie, p. i85.
Section XII. [Preuves de Jsus-Christ]
;

p.

iq5

(fr.

737

Daniel,

802), p.

les trois ordres

le style de l'vangile, p. 235


23o
Section XIII. [Les miracles] (fr. 8o3
;

Les pro-

le

Preuves de Jsus-Christ,
p.

les

de

ig5

grandeur,

la

Aptres, p. 238.

La rgle
24 1
des miracles, p. 24 1
les miracles de Jsus-Christ, p. 243
le
miracle de la Sainte-Epine, p. 265.
Appendice
Questions sur les

856), p.

miracles proposes par Pascal Barcos, p. 2g3.

Section XIV. [Appendice fragments polmiques] (fr. 857 968),


3oi Les divisions de l'Eglise, p. 3oi
le pape, p. 3i2
les Jsuites, p. 32i
la probabilit, p. 336;
l'Inquisition,
notes pour les Provinciales, etc., p. 35o.
p. 24i
Index sommaire des Penses, p. 407.
:

p.

(Voir

les additions et corrections

du tome XIV, supra

p.

4oi sqq.)

48S

TABLE DES MATIRES

Pages.

CLXXXII. Abrg
GLXXXIII.
er

Vie de Jsus-Christ

Ecrits et fragments sur la grce

g5

de

la

crit

128

2e

crit

/|5

Fragments d'une

lettre sur la possibilit des

com-

mandements

i56
des commandements.

243

Testament et lettres de Madame Perier (1668-1676).


Index des noms de personnes cites dans les Provinciales,

297

etc

327
343

Fragments sur

la possibilit

Supplments.
I.

II.

III.

Additions

et corrections

IV. Tableau chronologique

Index des textes du xvn e sicle


V. Table analytique des matires

CHABTRES.

4op,
cits

IMPRIMERIE DURAND, RUE FULBERT.

434

45g

* '<*,.

'

Anda mungkin juga menyukai