Anda di halaman 1dari 92

APATA

1. MEDIO AMBIENTE Y POBLACION


1.1 UBICACIN Y EXTENCION
El Distrito de Apata pertenece a la provincia de Jauja, departamento de Junn regin
Junn.

LOCALIZACION DEL DISTRITO DE APATA:


Est localizado en la zona central del Per, extremo Nor Este, margen izquierdo del rio
Mantaro, a 16km.Al sur de la ciudad de Jauja y a 30 km. Al norte de la incontrastable
ciudad de Huancayo, y a solo 275km. De Lima carretera asfaltada.
ALTITUD Y COORDENADAS GEOGRAFICAS:
Se encuentra a 3340 metros sobre el nivel del mar, regin quechua, sun y puna, entre
las coordenadas geogrficas 115109Latitud sur y 752110Longitud Oeste, respecto al
meridiano de Greenwich.

EXTENSION Y LMITES:
L a superficie del distrito es de 421.62km 2 los lmites son:
Por el norte: Limita por los distritos de san Lorenzo, el Mantaro, (Charquihuasi),
MasmaChicche, Julcan, y Molinos.
Por el sur: Con los distritos de Matahuasi, Santa Rosa de Ocopa, Heronas Toledo, San
Jernimo y Comas
Por el este: Con el distrito de Monobamba y una parte de comas
Por el oeste: Con el Centro poblado Menor de Yanamuclo, jurisdiccin de del distrito de
Matahuasi, provincia de concepcin.
DIVISION POLITICA:
Comprende cuatro barrios reconocidos, 5 anexos y un Centro Poblado:

Barrio Libre Oriental


Barrio Cocharcas
Barrio Parihuanca
Barrio de Huamantanga
Anexo de Santa Mara
Anexo la Nueva Esperanza
Anexo de la Unin
Anexo de Paucar
Anexo de San Jos
Centro poblado Menor de Chicche

1.2.- RECURSOS NATURALES

RIOS:
Tres ros de escaso caudal recorren el distrito de Nor Este a Oeste: el rio Seco que tiene
su origen en la laguna de Pacca y Huascacocha, con una descarga de media anual de
6.030 m3/seg. Dicho caudal ha sido aumentado con la construccin de la Presa de
Paccha inaugurada el ao 2000 con el fin de superar las deficiencias de la nueva planta
de Tratamiento de agua potable y los mini canales de riego.
A la altura del paraje Tulunco recibe dl lado oriental las aguas de un pequeo tributario
denominado Chicche Agua que tiene su origen en la laguna de Pomacocha, continua
su curso hacia el Oeste y se une al cauce del rio Seco porque su caudal permanece
seco de Julio a Diciembre en la parte baja de su desembocadura.
El tercer rio es el Rio Apata, se origina de los manantiales de Ushuclo, Puquiococha,
Callanapampa y riachuelos de la quebrada la Libertad y desague del mini canal de riego.
Es temporal y de escaso caudal, se une al rio Seco a la altura de la carretera central.

LAGUNAS:
En la Puna del Anexo de San Jos y el Centro Poblado Menor de Chicche
existen 33, entre lagunas y lagunillas que deben ser aprovechadas como recurso
para aumentar el volumen de agua del mini canal de riego, establecer grajas
psicicolas y promover el turismo. Estas lagunas de Oeste al Nor Este son:
-Laguna Verdecocha
-Laguna Atacocha

-Laguna Janquiscocha

-Laguna Tranca Chico

-Laguna Pomacocha

-Laguna Purichampa

-Laguna Huascacocha

-Lagunillas

-Laguna Huascacocha

-Laguna Azul Cocha

Habascocha

Chico

-Laguna Pirhuacocha

-Laguna Hualarshuao

-Laguna Luquina

-Laguna Iscaicocha

-Laguna Quillacocha

-Laguna Torococha
-Laguna Sarococha

Laguna Iscaicocha

Laguna Pomacocha

Laguna Quillacocha

Laguna Iscaicocha

IRRIGACIONES:
Mini irrigacin Margen Izquierda y Derecha del Rio Seco.
Ejecutado por el proyecto plan Meris, cuya represa se encuentra en el Anexo de la
Nueva Esperanza frente al cerro Chichopata, que deriva las aguas de rio Seco a travs
de dos compuertas y riega las tierras de ambas mrgenes. El de la margen izquierda a
travs de dos mini canales riega las tierras de la Nueva Esperanza, Santa Mara,
Chinchay, Huamantanga, Parihuanca, Barrio Central, Antapampa y desemboca cera al
sifn del canal de riego de la margen izquierda del rio Mantaro.
El de la margen derecha riega las tierras de Alhuancayo, La Unin y Paucar.
La administracin est a cargo de un comit regantes y el mantenimiento mediante
faenas comunales.

IRRIGACION AL MARGEN IZQUIERDA DEL RIO MANTARO:


Las tierras de la parte baja del distrito, lado Oeste compresin de los Barrios Cocharcas
y Parihuanca se riegan con las canaletas laterales que captan del Canal de Irrigacin
Margen Izquierda del Mantaro.
FLORA Y FAUNA
LA FLORA:
Existen una gran variedad de plantas desde las maderas hasta las alimenticias,
medicinales y silvestres.
REGION QUECHUA:
Maderas

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Aliso

CIENTIFICO
Alnus glutinosa

Lea

IMGENES
y

carpintera

Quinual

Polylepis Racemosa

Lea

Cantuta

Cantua buxifolia

Adorno

Molle

Schinus molle

Lea

Eucalipto

Eucalyptus

Construccin
lea

Guindo

Prunus cerasus

Alimento

Cipres

Cupressus

Lea

sempervirens

carpintera

Sauce

Salix babylonica

Lea

Retama

Sphaerocarpa

Lea

Junco

Scirpus californicus

Cercar
terreno

Ramilla

Cinnamomum

Medicina

cactus

Hylocereus undatus

Adorno

pitajaya

Cereales

un

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Maz

CIENTIFICO
Zea mays

Alimento y venta

Quinua

Chenopodium

Alimento y venta

Tarwi

Lupinus mutabilis

Alimento y venta

Frijol

Phaseolus vulgaris

Alimento y venta

Quihuicha

Amaranthus caudatus Alimento y venta


Lygaeus

Trigo

Triticum aestivum

Alimento y venta

Cebada

Hordeum vulgare

Alimento y venta

IMGENES

Habas

Vicia faba

Alimento y venta

Arvejas

Pisum sativum

Alimento y venta

Frutales:

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Tumbo

CIENTIFICO
Passiflora tripartita

Alimento

Granadilla

passiflora edulis

Alimento

Tuna

Opuntia ficus

Alimento

IMGENES

Durazno

Prunus prsica

Alimento

Membrillo

Cydonia oblonga

Alimento

Nspero

Mespilus

Alimento

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Nabo

CIENTFICO
Brassica rapa

Alimento y venta

Rabanito

Raphanus sativus

Alimento y venta

Zanahoria

Daucus carota

Alimento y venta

Tubrculos:

Plantas de Condimento:

IMGENES

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Huacatay

CIENTFICO
Tagetes minuta

Codimento

Mua

Minthostachys

Hierva para tomar

Culantro

Eryngium foetidum

Condimento

Hierva buena

Mentha sativa

Medicina

Apio

Apium graveolens

Condimento

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Cantuta

CIENTIFICO
Cantua buxifolia

Adorno

IMGENES

Flores:
IMGENES

Hortencia

Adorno

Clavel

Dianthus

Adorno

caryophyllus

Geranio

Pelargonium

Adorno

Azucena

Lilium candidum

Adorno

Margarita

Adorno , medicina

Dalia

Costilla
adan

de

Dahlia

Adorno

Monstera Deliciosa

Adorno

Gladiolo

Gladiolus

Adorno

Fucsia morada

Fuchsia magellanic

Adorno

Plantas medicinales:
NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMN
Mua

CIENTFICO
Minthostachys

Medicina y Hierva
para tomar

Culen blanco

Otholobium

Medicina

glandulosum

Llantn

Plantago major

Medicina

Altamisa

Artemisa vulgaris

Medicina

Anis de

Pimpinella anisum

Medicina y hierva

campo

Paico

para tomar

Chenopedicum
ambrosioides

Medicina

IMGENES

Puchisca

Lippia triphylla

Medicina

Molle

Schinus molle

Medicina

Ramilla

Verbena

Medicina

Officinalis

Medicna

LA FAUNA:
Especies adaptativas
NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMUN
Vacunos

CIENTIFICO
Bos Taurus

Alimento y venta

Ovinos

Ovis aries

Alimento y venta

IMGENES

Porcinos

scrofa domestica

Alimento y venta

Asno

Equus asinus

Ayuda de carga

Caballo

Equus caballus

Ayuda de carga

Cuy

Cavia porcellus

Alimento y venta

Aves domsticas
NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMUN
Gallinas

CIENTIFICO
Gallus gallus

Alimento y venta

Palomas

Columba livia

Adorno

IMGENES

Roedores domsticos
NOMBRE

NOMBRE

COMUN
Cuy

CIENTIFICO
Cavia porcellus

VALOR SOCIAL

IMGENES

Proporciona carne
Deja

beneficios

econmicos
Cobaya

Cavia Porcellus

proporciona carne

Conejillo

Oryctolagus cuniculus

Proporciona carne

Mamferos silvestres

NOMBRE

NOMBRE

COMUN
Garachupa

CIENTIFICO
Muca

Para nada

Zorrino

Aarh

Para nada

Aves silvestres

VALOR SOCIAL

IMGENES

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMUN
Alcon

CIENTIFO
Huaman

Para nada

Lechuza

Tyto alba

Para nada

Gavilan

Accipiter nisus

Para nada

Tuco

Ctenomys

Para nada

Killinchu

Marula serrana

Medicina

NOMBRE

NOMBRE

VALOR SOCIAL

COMUN
Sapos

CIENTIFICO

IMGENES

Aves acuticas

Bufo bufo

Medicina

IMGENES

Lagartijas

Podarcis muralis

Medicinas

Truchas

Oncorhynchus mykiss

Alimento

1.3 POBLACION Y PATRON RESIDENCIAL


La poblacin es tpicamente mestiza, el indgena nato no existe. Segn el ltimo censo de
poblacin y vivienda del 11 de julio de 1993. Apata tena una poblacin de 6342
habitantes, de los cuales 3063 eran varones y 3279 mujeres. Al 30 de junio del ao 2008
llega a 7103 habitantes con una densidad de 16.85 habitantes por km2 y 4110 electores.
TAZA DE NACIMIENTO POR SEXO
AO
2009

TOTAL
6783

VARONES
3260

MUJERES
3523

2010

6833

3282

3551

2011

6876

3301

3575

2012

6917

3318

3599

2013

7103

3401

3696

MORTALIDAD
DEFUNCIONES
AO
2009
2010
2011
2012
2013

TOTAL
32
53
45
24
51

MORBILIDAD
Causas de Morbilidad
Paro cardiorrespiratorio

Masc. Fem.
5
6

Total
11

Bronco neumona

10

Sepsis

Problemas hepticos

Traumatismo Encfalo Craneano

Cncer de Crvix

Insuficiencia cardiaca congnita

Vlvulo de sigmoides

Cncer de estmago

Traumatismo

Ahogamiento

Shock cito txico

Intoxicacin alcohlica

Cncer al colon

Insuficiencia respiratoria

Tumor cerebral

Desnutricin aguda
Total

0
28

1
23

1
51

MIGRACIN
POBLACIN
TOTAL
6342

POBLACIN URBANA
V.
M.
T.

POBLACIN RURAL
V.
M.
T.

502

2561

528

1030

2761

5312

2.-ASPECTO HISTORICO:
2.1 EPOCA PRE HISPNICA.
Las evidencias ms antiguas del poblador apatino encontrados en los alrededores de las
ruinas de Cocahuasi, Coto Coto, sobre todo en Huamanhuaca y la parte baja del Barrio de
Cocharcas, tales como manos de piedra del tamao de la palma de la mano que serva

para escarbar la tierra, ullutas o manillas de monteros redondo de piedra grantica, arma
de piedra como boleadoras, cermicas burda, etc., nos demuestra que dichos lugares
fueron habitados 1100 aos d.C. Dichos huacos pertenecen al periodo cultural Ayacucho
tambin se nota la influencia Chavn, pues existe abundante material ltico de cabezas
humanas en piedra.
COCAHUASI.- No est situado como las otras ruinas en la cima de un cerro, sino en una
planicie, en el margen izquierdo del rio Seco. Anexo de Santa Mara. El nombre
Cocahuasi debe provenir de los almacenes de coca que hubo en este lugar durante el
incanato. Las habitaciones estn destruidas y llenas de malezas, aparenta una ciudad
muerta, pero muchas conversan las bases de un metro de altura, cuyas paredes son de
forma circular de piedra grantica unida por una argamasa de tierra, ocupa
aproximadamente 5000 m2 y es posible su rehabilitacin para el turismo.
Los antiguos Huancas comerciaban con los de la Selva Alta para proveerse de coca, aj y
frutas. Los productos que empleaban para el trueque fueron el maz, charqui, lana de
auqunido y la coca.
Cocahuasi fue un lugar de almacenamiento y distribucin de la coca por encontrarse
ubicado estratgicamente cercano y unidos por caminos a los lugares de produccin
como son Uchubamba, Moyobamba y Sapito
RUINAS DE COTO.-

Ubicado en la cima ms baja del cerro Jerusaln,

aproximadamente a 5600 m.s.n.m.


A lo largo de 200 metros de longitud, se encuentra 58 ruinas pre incas dispuestos en
hilera, de forma rectangular de 4 m. de largo por 2 de ancho.
Todava se conservan la base de la mayora de las construcciones a un metro de altura,
cuyas paredes son de roca fragmentada de distinto tamao unido por una argamasa de
tierra. Eran graneros o colcas que serva para almacenar alimentos para poca de
escasez.
Se puede rehabilitar para el turismo aperturando un camino por los retamales.
RUINAS DE HUAMANHUACA.- Se encuentra ubicado en la cima del cerro
Huamanhuaca, llamado tambin Matahuanca o Encrespado, a un Kilmetro al sur
Oeste de la plaza principal de Apata. Su nombre deviene de Huamn. Halcn y Hauca:
altar, significa altar de halcn o lugar donde se adora al halcn. Todava se conserva

las bases de numerosas construcciones en una extensin de 600 metros de longitud,


de los cuales 300 metros de largo por 30 metros de ancho hacia el Este corresponde a
viviendas circulares de 4 metros de dimetro y otro de 2,50 m de dimetro, de un solo
piso, no hay calles, sino pasadizos que los separa uno de otro, las paredes son de
piedra grantica unido por una argamasa de barro
Posiblemente fue un pueblo que perteneci al reino Huanca en el periodo preincaico,
requiere una investigacin profunda
Hacia el Oeste de la cima se observa 42 construcciones derruidas en hileras, algunos
todava conservan la base de forma circular de una sola habitacin, las paredes son de
rocas calcrea fragmentada, unido por una argamasa de barro, de cuatro y tres metros
de dimetro interior, separado por un metro de distancia uno de otro.
Eran colcas para almacenar alimentos y repartirlos en pocas de escasez. Por los
vestigios de su cermica

burda, vasos, ceremoniales, tipas de cobre y objeto de

bronce, herramientas de labranza de piedra y boleadoras de piedra pulida, se nota la


influencia incaica, es decir son ruinas Pre Incas, y al ser sometidos por

la

denominacin cuzquea continuaron en el mismo lugar como una llacta.


Dicha ruinas se puede reconstruir y habilitar para el turismo.
2.2 APATA EN LA POCA COLONIAL:
Por el ao 1532, cuando Francisco Pizarro llego a Cajamarca y apresa al Inca Atahualpa,
Apata perteneca, a la parcialidad de Hurin Huanca, por lo tanto su participacin est
inmersa en el proceso histrico de Hurin Huanca.
Los Curacas, Apo Manco Surichaqui de Hatun Sausa, Apo Manco Huacrapaucar jefe de
Hurin Huanca y Apo Alaya Chuquillanqui de Hanan Huanca, por su cuenta decidieron
viajar a Cajamarca para ofrecer su ayuda en la conquista y obtener su libertad.
El Apo Manco Guacrapaucar Curaka de Hurin Huanca al saber la prisin del Inca, viajo a
Cajamarca, ofreci obediencia y puso a disposicin de Pizarro el apoyo de Hurin Huanca
para traer abajo el Imperio de los Incas, entrego 715 cargueros entre hombres y mujeres,
1596 pesos de oro en estatuas y adornos y otros tantos de plata, 80 piezas de ropa
cumpi, 4 mantas para caballo, 40 llamas y 142 fanegas de maz. Todo est presente fue
bien recibido por Pizarro

Con estos regalos y obediencia quedo pactado en forma verbal la alianza entre Huancas y
espaoles.
Cuando Pizarro llego a Hatun Sausa en 1533 los Huancas los recibieron con beneplcito
y le brindaron toda clase de apoyo, inclusive combatieron al lado del invasor contra los
huestes quiteas atahualpistas de Quisquis que invadi el Valle con 10000 soldados para
castigar a los Huancas por su traicin, logrando masacrar 979 Huancas de Hurin Huanca
entre hombres y mujeres. Quisquis fue derrotado en la batalla del Yacus Mayo (Jauja)
quien se retira hacia Tarma.
Despus del asesinato de Francisco Pizarro los Wancas siguieron colaborando con los
espaoles para asentar el colonialismo, participaron como guerreros, cargueros, espas y
proveedores de alimentos. Lucharon contra la insurreccin de Diego de Almagro El
Mozo, Gonzalo Pizarro, Francisco Hernndez Girn y Manco Inca.

LA COLONIA:
A partir de 1563 y 1564 los Huancas alcanzaron privilegio de carcter formal, material
y herldico. Por Real Cedula de Enero de 1564 se prohibi la implantacin de
haciendas y estancias en el rea Huancas llegaron a constituir una sociedad dominada,
dependiente, pero previligiada.
Algunas referencias sobre la existencia de Apata la encontramos en el aspecto
religioso. La Doctrina de Apata fue creada en 1540, con fines de catequizacin,
rpidamente fue creciendo en importancia y en 1672 figuraba como Guardiana
siempre bajo el gobierno de los franciscanos hasta el ao 1770 en la que se convierte
en parroquia autnoma con un cura titular.
Otra referencia se encuentra en la demarcacin definitiva de la provincia de Huancas,
llamada de Jauja por los espaoles. En la relacin de pueblos tributarios de 1584, en la
que concierne a Hurin Huanca con 3374 tributarios:

a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)

Natividad de Apata
La Asuncin de Matahuasi
La Concepcin de Achi
San Jernimo de Tunan
Santa Ana de Sincos
San Miguel de Huaripampa
La Ascensin de Mito
San Francisco de Orcotuna
San Juan Bautista de Uchubamba
Santiago de Comas de Mitmas Yauyos

San Antonio de Andamarca


2.3 APATA EN LA POCA REPUBLICANA:
Para ponerse a salvo del tributo y de la mita, los indgenas rechazaron de diversas formas
la dominacin ejercida por los espaoles y criollos.
En el Valle del Mantaro o tierra de los Huancas, jams hubo haciendas ni obrajes, ni
asientos mineros de importancia, que sirviera de base a la explotacin de los indgenas.
No hubo criollos ricos ni terratenientes; el campesino estuvo libre del yanaconaje, pongaje
y mitas debido a la alianza que pactaron con los espaoles. Por esta razn los Huancas
se sintieron identificados con los criollos ricos que anhelaban la emancipacin de Espaa.
La independencia poltica del Per entre 1820 y 1824 fue hecha por los hacendados, por
los obrajeros y mineros criollos y peruanos, la juraron para librarse del monopolio espaol
y para obtener mayores ganancias exportando sus productos a otras potencias
imperialistas de Europa.

En 1742 broto la rebelin de Juan Santos Atahualpa oriundo de Quito, movimiento


indigenista que estallo en la regin del Gran Pajonal y se extendi por Chanchamayo,
Tarma, Hunuco y Jauja. La idea de Juan Santos Atahualpa era liberar a los indgenas
para poner fin a la explotacin de los espaoles.
El movimiento mesinico que sirvi de base para la futura revolucin de Tpac Amaru
duro 14 aos que mantuvo en zozobra a los espaoles mediantes las guerrillas y termino
con la muerte misteriosa de su lder.
En conexin con este hecho surge la participacin de Pedro Torres (lugar teniente de
Juan Santos), indgena apatino, a quien se detiene y juzga por sus probadas relaciones
con el rebelde, fue acusado de espa y sentenciado a muerte.

Otro patriota apatino que fue fusilado en la plaza de Apata por sus ideas emancipadoras
fue Fernando De Cuenca.
Cristbal de la Torre es otro personaje apatino que en 1668, por su propio esfuerzo fue
uno de los primeros apatinos que aprendi s leer y escribir, pionero de la superacin
cultural, acta como Prioste de varias cofradas. Se le acusa de brujo por encontrrsele
una calavera y coca en su taller, se le somete a severo juicio, pero el pueblo que le
conoce, por su conducta ejemplar, su trabajo honesto y sentimiento solidario, pide que se
le absuelva.

tambin destaca el patriota Crisstomo Cuenca, hijo de Manuel Cuenca trabo amistad
con varios soldados espaoles del puesto Militar que se encontraba instalado en Izcos por
orden del General Canterac, se hizo confidente y aprovechando las penurias que
soportaban los soldados propicio la desercin realista
Proclama y Jura de la Independencia de Jauja:
El General Antonio lvarez, de Arenales llego a Huancayo el 19 de Noviembre de
1820 con 1242 hombres, encontr un pueblo exaltado por la idea de la independencia
de Huancayo, mientras este acto ocurra, Arenales al enterarse de la fuga precipitada
del destacamento espaol hacia Tarma por la ruta de Jauja, ordeno al Mayor La Valle
una persecucin implacable hasta alcanzarlo. El Mayor La Valle al mando de 55 jinetes,
acusaron serias bajas en la retaguardia enemiga de San Lorenzo, Ataura y
Maquinguayo. Cuando los realistas se aprestaban incendiar la ciudad de Jauja, los
patriotas capturaron al Intendente de Huancavelica Brigadier Montenegro ante este
hecho, los espaoles apresuradamente abandonaron la ciudad y finalmente el Mayor
La Valle a las nueve de la noche del 20 de Noviembre de 1820, derroto a los realistas
en la cuesta de puchococha y Cruz pata (Acolla)
El pueblo de Jauja impaciente por la libertad, no espero el arribo de Antonio lvarez de
Arenales, vibrando de entusiasmo proclamo y juro su independencia el 20 de
Noviembre. Los patriotas Jaujinos presididos por el gobernador de la Provincia de
JAUJA, Coronel Pedro Gonzales y los notables ciudadanos Hilario Lino, Gregorio
Suarez, Rafael Zevallos y el cura Estanislao Mrquez designaron al Capitn Alejo
Martnez Lira para el acto Histrico
El Capitn Alejo Martnez en medio de aplausos, delirante de entusiasmo y repique de
campanas proclamo la independencia
.
LEY DE CREACIN DEL MUNICIPIO DE APATA:
Por ley del 02 de Enero de 1857 se determina los lugares donde debern de funcionar los
primeros Municipios de conformidad a la ley orgnica del 29 de Noviembre de 1856 que
dispone funcionar en las capitales de distrito y en los lugares aunque no sean tales
cuenten con ms de mil habitantes. Apata por entonces no fue capital de Distrito, pero
tena una poblacin mayor de 1000 habitantes. Dicha ley que crea 16 Municipalidades en
el Departamento de Junn en 9 artculos, de los que transcribimos el artculo uno y nueve,
textualmente dice:
El Libertador Ramn Castilla Presidente Provisorio de la Republica.
Por cuanto la Convencin Nacional ha dado la ley siguiente:

Que para la formacin del Registro Cvico, base fundamental de las elecciones populares
y para satisfacer las necesidades locales de la administracin pblica es indispensable y
urgente crear desde luego las primeras municipalidades establecidas por la Constitucin.
Da la siguiente ley Transitoria:
Art.1.- En conformidad de la ley orgnica del 29 de Noviembre ltimo habr
municipalidades en los lugares y con el nmero de miembros expresados a continuacin.
Departamento de
Junn
DISTRITO
JAUJA
APATA
CONCEPCION
SAN JERONIMO
HUANCAYO
SAPALLANGA
CHONGOS
SINCOS

N MIEMBROS
7
5
5
5
7
5
5
5

DISTRITO
COLCA
CHUPACA
SICAYA
ORCOTUNA
MITO
HUARIPAMPA
COMAS
PARIAHUANCA

N MIEMBROS
5
7
5
5
5
5
5
5

Art. 9.- Estas primeras municipalidades se renovaran conforme al Art. 9 de la ley


orgnica, eligindose la mitad del nmero de municipales que corresponda segn el
censo.
Dada en la Sala de Sesiones de Lima 29 de Diciembre de 1856.
Comunquese al Poder Ejecutivo para disponga lo necesario a su cumplimiento Manuel
Tirado Ureta. Presidente. Pio B. Meza Secretario.
Dado en la Casa de Gobierno en el Callao a 2 de Enero de 1857, Ramn Castilla.
CREACIN POLTICA DEL DISTRITO:
La primera constitucin Poltica del Per de 1823 determina la divisin del territorio
peruano en Departamentos, provincias, Distritos y parroquias. Apata sigue conservando la
jerarqua poltica religiosa de Parroquia hasta el 16 de Noviembre de 1864, fecha en la
que por Ley se crea la Provincia de Huancayo y la antigua Parroquia de la Natividad de
Apata pasa a ser Distrito de la Provincia de Jauja conservando la misma demarcacin
que comprenda afines de la colonia.
LEY QUE CREA EL DISTRITO DE APATA:
EL Congreso de la Republica Peruana.

Considerando:
Que la provincia de Jauja por su extensin territorial y por el numero a que asciende su
poblacin tiene no solo dos juzgados de Primera Instancia establecidos el uno en la
capital y el otro en la ciudad de Huancayo, sino tambin tres municipalidades
independientes entre si; y atendiendo a que su rgimen administrativo debe ponerse en
armona con el Judicial y Municipal, para que los pueblos que la componen gocen de
todos los beneficios consiguientes a la inmediata vigilancia de las autoridades;
Ha dado la ley siguiente:
Art. 1.- La provincia de Jauja se divide en dos Provincias; la primera conservara la
denominacin de provincia de Jauja y la segunda tendr el nombre de Huancayo; la
provincia de Jauja se compondr de Distritos de Jauja, Huaripampa, Apata, Concepcin,
Comas, Mito, Sincos y Orcotuna, que antes eran, las parroquias que formaban los
antiguos Distritos de Jauja, Concepcin y Mito y que pasan a ser Distritos de en merito a
esta Ley. La Provincia de Huancayo se compondr de los Distritos de Huancayo,
Sapallanga, Parihuanca, Chupaca, Sicaya, Chongos, Colca y San Jernimo, que antes
eran las parroquias que formaban los Distritos de Huancayo, Chupaca y parte de
Concepcin y que pasan a ser Distritos a mrito de la presente Ley, las capitales de las
Provincias de Jauja y Huancayo, sern las ciudades de estos nombres; y las de sus
respectivos Distritos, lo sern los que dan nombre al Distrito, ciudades, villas o pueblos.
Art. 2.- La hacienda Pachacayo que hoy corresponde en parte a la Provincia, de Jauja y
parte de la Provincia de Tarma Corresponder ntegramente en adelante a la Provincia de
Jauja y los lmites entre esta y la de Tarma, los constituirn los linderos que separan a la
mencionada hacienda del pueblo de Chacapalca. La hacienda Pachacayo formara parte
del Distrito de Huaripampa.
Comunquese al Poder Ejecutivo para que disponga lo necesario a su cumplimiento.
Dado en la sala del congreso, en Lima, a 15 de Noviembre de 1864.
Ramn Castilla, Presidente del Senado. Jos Rufino Echenique, Presidente de la Cmara
de Diputados. Francisco Chvez. Senador Secretario. Pablo A. Amao, Diputado
Secretario.
Al Presidente de la Republica.
Lima 16 de Noviembre de 1864.
Cmplase, comunquese y publquese. Rubrica de SE. Snchez
Lima 16 de Noviembre de 1864.

3. LAS ACTIVIDADES PRODUCTIVAS.


3.1.-LA GANADERA

# de ganados
60
50
40

# de ganados

30
20
10
0
vacunos y ovinos
gallinas

Interpretacin: el 55% de la poblacin, se dedican a criar vacunos y ovinos durante 19


meses en total y tambin cran gallinas en un tiempo de tres meses.
3.2 LA AGRICULTURA

PRODUCTOS
papa
maiz
cebada
habas

INTERPRETACION:A las personas encuestadas sobre la agricultura el 50% de la


poblacin se dedica a la siembra de papa, el 30% se dedica a sembrar maz, el
15% se dedica a la siembra de cebada y 5% se dedica a la siembra de habas.

REGALO.
Matipallpa: es el regalo que le dan a los padrinos y a los novios eso no es
especialmente cosas grandes sino desde copas hasta muebles, eso es voluntad
de cada uno de sus familiares y los regalos hay de dos pates uno es de parte del
novio que solamente le regalan al novio pero algunas a la novia y por parte de la
novia solo a ella es ah donde hay contrapunteo que es quien regala mejores
cosas pero al final es para los dos.
Tayquiachicuy: es cuando faltando un mes para las fiestas todos los socios,
integrantes de esa fiesta cumplen a los bailarines que van a bailar para que haya
un compromiso serio y no se burlen porque es una fiesta patronal del pueblo.
Las once: esto quiere decir que es cuando a los padrinos le llevan en una
canasta llena de diferentes variedades frutas para agradecerle.
Cumplimiento al padrino: esto es cuando al padrino le cumplen con cuy, gallina,
trucha, etc. en seal de agradecimiento.
3.3 LA ARTESANA.
Materiales de uso-produccin.

Tejido de mantas y pullos


Lana de oveja
Mquina de tejer
Lana sinttica
Algodn
Motivos decorativos.

Matizado
Destino de produccin.

Mercado y tiene un valor de $50.00 cada pullo o manta.

4. CREENCIAS RELIGIOSAS:
4.1 SERES SOBRENATURALES Y DEIDADES. Causas trat
EL ANTOJO. Enfermedad que sufren las mujeres embarazadas, atribuidas al deseo de
comer algo y no lo han hecho. Se cura comiendo lo deseado.
EL CHACHO Enfermedad que convierte a la persona en un sujeto macilento y plido,
debido a que duermen o se recuestan al pie de rboles maduros, dicen que le chupa la
sangre. Se cura con jubeo y emplasto de flores.
MAL DE AIRE.- Es el aire enrarecido que se produce por la diferencia de presiones de
los vientos. Los sntomas son dolores en todo el cuerpo seguido de una comezn. Se cura
con el jubeo.
EL SUSTO.- Enfermedad atribuido a fuertes impresiones que sufren los nios, Los
sntomas son sudores del cuerpo y recalco del estmago. Se cura con emplastos de flores
y el curandero chupa con agua y sal la palma de la mano, dedos, pies y pecho del
paciente.

4.2 OBJETOS Y LUGARES SAGRADOS.


La piedra tulunco.
famosa por sus propiedades energticas igual que las del Cuzco, con forma de cabeza
humana, lugar donde cientos de turistas nacionales y extranjeros renuevan sus energas,
est ubicado en el anexo Nueva Esperanza a 5 Km. de la plaza principal .

La virgen de barro.
imagen natural que se asemeja a una mujer sosteniendo en sus brazos a un nio, existiendo en su alrededor
un gran variedad de plantas medicinales y aguas curativas, lugar de peregrinaje en Semana Santa, ubicada
en el paraje Inanya a 1 Km. de la plaza de Apata.

Puente de calicanto
, romntico puente construdo con piedras de cal y canto a inicios de la poca republicana, por donde hicieron
su paso el libertador Simn Bolivar y el brujo de los Andes Andrs Avelino Cceres, lugar de inspiracin para
los enamorados, poetas, soadores a, a 200 metros de la plaza principal.

.
Flor de retama.
Planta horlunda y medicinal que abundan en las faldas de los cerros Tancanchuco y Jerusalen. Aun
Km DE LA Plaza principal.

La poblacin es catlica en su mayora.

4.3 CALENDARIO FESTIVO DE SUS FIESTAS RELIGIOSAS.


Fiesta patronal 08 de setiembre de cada ao. Se realiza del ocho al quince de setiembre
de cada ao en homenaje a la Santsima Virgen Natividad de Cocharcas Patrona del
Pueblo, es organizada por la Municipalidad en coordinacin con la Comunidad Campesina,
Parroquia, Instituciones Polticas, Sociales y deportivas. Dicha festividad se desarrolla de
acuerdo a un programa estructurado.

Aniversario del pueblo 16 de noviembre de cada ao. El 16 de Noviembre de cada ao


se celebra el Aniversario de su Creacin Poltica con un amplio programa por el Municipio y
la participacin de las diferentes instituciones, las viviendas amanecen embanderadas y a
las 6 de la maana 21 camaretazos de cohetes retumban el cielo anunciando el
aniversario.

Semana santa. La Municipalidad en coordinacin con las autoridades Eclesisticas,


Polticas, Policiales, Comunales, Educativas, Judiciales y Junta Administrativa del Agua
Potable organizan la Semana santa con misas por las tardes, procesin de la imagen

Domingos Ramos, concursos de platos tpicos, quema de castillones artificiales y procesin


de Pascualito y la Virgen.
la fiesta de cruces: Se realiza en el Barrio de Parihuanca una semana antes de
carnavales. Tambin en Huamantanga el 10 de Marzo y en el Anexo de Santa Mara el 19
de Marzo. Fue instruido en el siglo XIX para conmemorar el supuesto hallazgo de la cruz de
Cristo. Es una fiesta religiosa con el proceso de la evangelizacin al Per

por los

espaoles y empieza a celebrarse con el proceso de la aymoray fiesta de los antiguos


peruanos para festejar la cosecha del maz, la fiesta dura varios das con los tradicionales
cortamontes.

5. FOLKLORE NARRATIVO.
5.1 MITOS.
Es un relato de corte fantstico, pero que encierre un anhelo de la colectividad.

EL MITO DE TULUNCO.- Refiere la tradicin que la piedra corresponde a una de


cuatro hermanas. Cuando el Inca Atahualpa derrot y tom prisionero a su hermano

Huscar, comenz la matanza y persecucin e todos los parientes y nobles


cuzqueos.
Huscar tena cuatro hijas menores que se encontraban en Siquillapukar (Tunan
marca- Jauja). Ellas para no ser apresadas huyeron conducido por un gua
disfrazado, pero en realidad era el Apu Inti. Una de las hermanas se cans de
caminar y se sent en la hondonada de Chicche, el gua le dijo que mire al cielo y
qued convertida en la Laguna de Atacocha.
La otra hermana tambin sinti cansancio en el paraje de Tulunco y pidi que se le
cargara, el gua accedi y le dijo que se metiera en el costalillo o bolsa, as lo hizo, y
en el acto qued convertida en la piedra de Tulunco.
La tercera hermana se encuentra en Izguchaca y la cuarta en Ayacucho, ambas
convertidas en piedra.
Los buscadores de tesoro quisieron destruir la piedra, pensando que en su base
esconda un tesoro, perforaron en la cima para colocar dinamita, pero en sueo
revel a los profanadores que si destruyen inundara con agua el pueblo de Apata.
Algunos moradores cercanos al lugar afirman que la piedra llora la noche de luna
llena.

El Toro encantado
Rasuhuillca es una laguna situada a unos quince kilmetros de la poblacin de
Huanta. Est en medio de otras tres lagunas que la rodean, pero Rasuhuillca es la
mas grande, por lo tanto la principal. La laguna est en la cima de un cerro que
domina la entrada del pueblo, por eso se ha construido en ella una represa que
suministra

de

agua

para

el

regado,

para

el

consumo

del

pueblo.

La tradicin huantina dice que dentro de sta laguna se encuentra un toro negro
hermoso y corpulento, sujeto con una cadena de oro cuyo extremo guarda una
anciana de cabellos canos. Hace muchos aos, el toro logro vencer a la anciana y

sali a la superficie; e inmediatamente las aguas de la laguna se embravecieron y


rompieron los diques con grandes oleajes, inundaron el pueblo, arrasaron toda la
poblacin produciendo grandes estragos; entonces, los indios de la altura, al darse
cuenta de esto, procedieron rpidamente a echar lazo al toro y lo hundieron
nuevamente. Desde aquel da la gente teme que otra vez el toro pueda escaparse y
la laguna inunde la floreciente ciudad de Huanta.

El condenado
Un arriero que traa de Ayacucho cuatro cargas de plata a lomo de mulos, por
encargo de su patrn, se aloj en las inmediaciones de Izcuchaca (Huancavelica),
en un lugar denominado Molino de propiedad del seor David, quien tena su
cuidador; ste muy de madrugada, mientras el arriero cargaba el cuarto mulo, hizo
desviar una carga y arroj solo al animal.
Mientras el cuidador se reparta el dinero con el propietario del sitio, el arriero
desesperado con su desventura a cuestas, puesto que, para reparar la prdida tena
que trabajar el resto de su vida y tal vez hasta sus descendientes, impetraba de
rodillas a los causantes quienes por la codicia del dinero tornndose indolentes y
sordos al clamor el pobre indio cuyas inocentes lgrimas llegaron hasta el cielo en
procura de la justicia divina.
Al poco tiempo muri el cuidador del molino, su mujer y su hijo. Aquel por ser el
culpable directo se condeno, es decir, arrojado alma y cuerpo de la vida
ultraterrena, deba refugiarse por entre los montes tomando la forma de un animal
con cabeza humana gritando de vez en vez: David devuelve la plata Inclusive
creen que por causa del humo don David, dueo del molino, que an vive, sufri de
parlisis en sus piernas.
Algunos indios astutos aprovechan de esta supersticin del condenado para
llevarse, en poca de cosecha, un poco de cereales de las eras.

El origen de Huancayo
En cada pueblo existen versiones distintas de las historias y creaciones de los
actores sociales, por ejemplo esta es una versin del origen de Huancayo.
Hace ya mucho tiempo, todo el Valle del Mantaro era una inmensa laguna. Desde
Jauja y Concepcin, hasta el sur llegando a Sapallanga y Pucara, todos esos
lugares estaban bajo el agua. Los pobladores del valle en aquel entonces tenan sus
casas en las alturas de los cerros, incluso hasta ahora podemos ver vestigios de sus
construcciones.
En el centro de la gran laguna se poda observar desde las alturas un enorme pen
oscuro que sala de las aguas cada maana. Esta gran pea se llamaba Huanca y
estaba donde hoy esta la Plaza Huamanmarca, junto a la Municipalidad de
Huancayo. Paso el tiempo y la laguna se iba llenando y llenando con las aguas de
las lluvias (recordemos).
Una vez, cuando los pobladores estaban en sus labores del campo, porque ellos
siempre se dedicaron a la agricultura; se escucho un enorme estruendo en una de
las quebradas y tras el sonido pudieron ver que las aguas de la laguna iban
disminuyendo rpidamente. Sucedi que la quebrada de Chupuro se haba roto y
por all desaguaba la laguna.
Pasaron pocas semanas y el valle se fue quedando seco, para acortar distancias
entre los pueblos, los pobladores tuvieron que bajar hacia las partes planas; siendo
all en donde lograron hacer nuevas construcciones para poder habitarlas. Pero la
laguna no vaci del todo. En jauja se quedo la Laguna de Paca y en Ahuac la
Laguna de ahuinpuquio.
Una vez las aguas rompieron la quebrada de Chupuro y por all desaguo la laguna.
El valle se fue quedando seco y se fundaron pueblos. Pero la laguna no vaci del
todo. En Jauja qued la Laguna de Paca y Chocn; la de ahuinpuquio en Ahuac y
la de Llulluchas en Huayucachi.

Existen muchas lagunas en el Valle del Mantaro, posiblemente parte del agua que
desaguo de la gran laguna, hayan quedado dispersas por todo el valle. Ahora la
Laguna de Paca es una de las ms reconocidas y visitadas por los forneos.

El Mito del Cndor


Se dice que en una comunidad, un hombre viva con su hija. La hija pastaba las
ovejas, llamas y otros animales. Cada da un joven vestido con elegancia iba a
visitarla. Tena un traje negro hermoso, chalina blanca, sombrero y todo. Cada da
iba a visitar a la mujercita, y se hicieron buenos amigos. Jugaban a todo. Un da
comenzaron a jugar de esta manera: Alzame tu y yo te alzar. Bueno, comenzaron
el juego, y el joven alzo a la mujercita. Recin cuando la haba alzado en alto, la
mujercita se dio cuenta de que estaba volando.
El joven puso a la mujercita dentro de un nicho en un barranco. All el joven se
convirti en cndor. Por un mes, dos meses, el cndor criaba a la mujercita. Le daba
toda clase de carne: carne asada, carne cocida. Cuando haban estado unos aos
juntos, ella llego a ser mujer. La jovencita dio a luz un niito, pero lloraba da y noche
por su padre, a quien haba dejado en la comunidad. Cmo puede estar solo mi
padre? Quin est cuidando a mi padre? Quin est cuidando a mis ovejitas?
Devulveme al lugar de donde me trajiste. Devulveme all, le suplicaba al cndor.
Pero l no le hacia caso.
Un da un picaflor apareci. La joven le dijo: Ay, picaflorcito, mi picaflorcito! Quin
hay como t? Tienes alas. Yo no tengo ninguna manera de bajar de aqu. Hace ms
de un ao, un cndor, convirtindose en joven, me trajo aqu. Ahora soy mujer. Y he
dado a luz a su niito. El picaflor le contest: Escchame joven. No llores. Te voy a
ayudar. Hoy da ir a contarle a tu pap donde ests, y tu pap vendr a buscarte.
La joven le dijo: Escchame, picaflorcito. Conoces mi casa, no? En mi casa hay
hartas flores bellas, te aseguro que si t me ayudas, toditas las flores que hay en mi
casa sern tuyas.

Cuando dijo eso, el picaflor volvi contento al pueblo, y fue a decir al padre de ella:
He descubierto dnde est tu hija. Est en el nicho de un barranco. Es la mujer de
un cndor. Pero va a ser difcil bajarla. Tenemos que llevar un burro viejo, dijo el
picaflor, y cont su plan al viejo. Fueron, llevando un burro viejo. Dejaron el burro
muerto en el suelo. Y mientras el cndor estaba comiendo el burro, el picaflor y el
viejo ayudaron a la jovencita a bajar del barranco. Despus llevaron dos sapos: uno
pequeo, otro grande, y dejaron los sapos en el nicho del barranco. Bajaron el viejo
y su hija y fueron hacia el pueblo. El picaflor fue donde estaba el cndor, y le cont:
Oye, cndor. Tu no sabes que desgracia hay en tu casa.
Que ha pasado? el cndor le pregunt.
Tu mujer y tu hijo se han convertido en sapos. Bueno, el cndor se fue volando a
ver. Ni la joven, ni su hijo estaban dentro del nicho, solamente dos sapos. El cndor
se asust, pero no pudo hacer nada; y el picaflorcito est todos los das entre las
flores en la casa de la jovencita. Mientras ella, su hijo y su padre viven felices en la
comunidad.

El Terror de los puentes


Era, por entonces, explorador y cierto da, despus de una ardua tarea de recorrido
por las montaas, durante doce horas, ya cansado y con las fuerzas rendidas, me vi
en la necesidad de retornar al pueblo. Los ltimos rayos del sol se iban perdiendo
tras el muralln de los cerros y aun tenia cinco leguas de camino por delante. La
noche se extendi plena de oscuridad. Apenas si se vea a lo lejos, el fugaz
centelleo de los relmpagos y el parpadeo luminoso de los cocuyos como chispas de
un fuego invisible. Yo segua sobre mi fatigado caballo, bajo las sombras
nocturnales. Tuve que descender por una quebrada en cuyo fondo corra un ri
caudaloso, continuando la marcha, me acerque a un puente solitario. La difusa luz
de las estrellas se volcaba sobre el agua. Cuando me aproxime ms an, descubr
una silueta humana apoyada sobre la barandilla del puente. Le dirig una mirada sin
acortar el paso. Haba llegado casi a la orilla del ro, cuando sent pronto la

necesidad de detenerme. Lo que vi fue, entonces, una pequea sombra humana. Me


volv acongojado, con un terror absurdo. No me decida a moverme en ningn
sentido. Mi caballo se encabrito, pugnando por seguir adelante. Sin saber lo que
hacia, volv hacia atrs y al volver temerosamente la mirada pude observar que la
sombra segua en su mismo sitio. Un temblor indescriptible recorri todo mi cuerpo.
Tena las manos crispadas y me era imposible usar mi revolver. Quise gritar, pero
sent que las fuerzas me abandonaban.
Iba a desmayarme cuando escuche los lejanos ladridos de algunos perros y, casi
simultneamente not que la sombra saltaba hacia el ro y se desvaneca en la
superficie del agua.

Forma de los cerros en Palcamayo


Cuentan los pobladores antiguos de Huancayo, que en el distrito de Palcamayo,
siempre haba discusin entre los pobladores de este pueblo.
Pero hubo un da de tranquilidad, y ese da se vio interrumpido por unos gritos en el
distrito de Palcamayo y los pobladores comenzaron a correr pues una gran serpiente
se estaba comiendo a la gente.
Haba un leador que acarreaba su lea y se diriga a su casa y vio desde una loma
que la serpiente gigantesca estaba matando a todos los pobladores del distrito de
Palcamayo.
Entonces el leador agarrando su hacha se fue por detrs de la loma en la entrada
de Ochongacocha, se escondi y vio que el animal se acercaba, entonces el leador
le tir con su hacha y la parti en dos; la cabeza de la serpiente vol a una loma
llamada Cuncan, y la otra parte de su cuerpo vol hacia el pueblo llamado Pallcuran,
y que hasta la fecha se puede notar a simple vista en cada loma las dos partes del
cuerpo de la boa.
Historia recopilada por: Rocky Quinto P.

Batalla por la tierra roja


En el distrito de Palcamayo, comunidad de Ochongacocha, haba dos brujos que
habitaban ah y en el distrito de Picoy los pobladores se dedicaban a la agricultura.
Los brujos con los pobladores de Picoy se haban puesto de acuerdo para que
intercambien tierras.
Los brujos llevaban tierra roja para Picoy, para que crezca en abundancia el maz, y
los pobladores de Picoy llevaban tierra negra a la comunidad de Ochongacocha para
que crezca en abundancia la papa, y as seguan intercambiando tierras, hasta que
los pobladores del pueblo de Picoy por su ambicin ya no queran traer mas la tierra
roja y no queran darles la tierra negra a los brujos, y de eso se dieron cuenta los
brujos.
Desde ese entonces haba discusin entre ellos y se declararon una batalla, entre
los brujos y los pobladores de Picoy.
En medio de stos dos pueblos haba una comunidad de nombre Cocon, entonces
los combatientes de Picoy se pusieron en lo ms alto del cerro de Cocon y los brujos
estaban en lo ms bajo.
Al ver los brujos que los pobladores de Picoy eran muchos, se dieron cuenta que no
podan vencerlos ya que ellos slo eran dos, entonces se postraron al suelo y se
pusieron a llorar, fue en esos momentos que se nubl el cielo comenz a llover
fuerte y a caer granizada y todos los pobladores de Picoy murieron arrasados por las
aguas y granizo y arrastrados hasta lo ms bajo del cerro.
En la actualidad se puede ver que el cerro de Cocon presenta las mismas
caractersticas de cmo el agua y granizo arras a los pobladores de Picoy.
Narrador: Hctor Peralta Paredes

Recopilado por: Rocky Quinto Piano

Mina de Yauricocha (Muky)


En la mina de Yauricocha, cuando entr a trabajar un obrero en su turno normal de
4:00am, su jefe le dijo: te vamos a cambiar de turno, a las 12 de la media noche.
Entonces l entr a trabajar como le asign su jefe y cuando se diriga al penltimo
nivel de la mina que era profundo para cuidar la bomba de presin, l dijo: mejor me
duermo un momento y despus cuido, y cuando estaba durmiendo se acerc un
Muky (diablo de las minas) y le dijo: Levntate ocioso, envs que ests durmiendo
debes estar trabajando, y el obrero entre sus sueos le dijo: pero solo descanso un
momento, y l se despert y trato de ver quien estaba ah y dijo: voy a ponerme el
casco con lmpara, y al momento de encender la lmpara, no prenda, y el Muky le
dijo por qu te desesperas en tratar de verme si yo te conozco muy bien y a todos
los que trabajan en mi casa tratando de llevarse lo que tengo.
De repente la lmpara del obrero se prendi, y vi que era pequeo y tena casco.
El Muky se sac el casco, y ah vi que tena pequeos cuernos, y le mostr muchas
monedas de oro dentro de su casco y le dijo: ven trabaja conmigo y sers ms rico
que un rey de afuera.
Y as el Muky le mostr toda su riqueza. Ya se haba cumplido el turno del obrero y
el Muky le dijo: va a tu casa y no cuentes a nadie lo que viste.
El obrero fue a su casa, y como no estaba contento con lo que haba visto, entonces
se le cont a su esposa.
Luego al da siguiente, regres a su trabajo y se encontr con el Muky, entonces
ste le dijo: no le contaste nada a nadie no? Y el obrero le respondi que no,
entonces el Muky le dijo: no me mientas, y el obrero le respondi: no te miento.

El Muky le dijo: si me sigues mintiendo te quedars aqu conmigo. Entonces el


obrero le cont lo que haba pasado a su jefe y a sus compaeros.
El Muky se enter y le dijo: t me mentiste, le dijiste a todos lo que viste y ahora te
quedars conmigo para siempre aqu en mi casa, y el Muky le puso unas botas de
oro al obrero y le dijo: con stas andars, slo saldrs de aqu cuando se gaste por
completo, y el obrero trataba de escapar por el camino que l conoca pero no
encontraba la salida ; y ahora anda llorando y caminado por toda la mina y hasta
entonces dicen que por su sufrimiento ocasiona derrumbes en la mina.

EL MITO DEL UTUSHKURO O GUSANO DE PAPA (recopilacin del Literato


Carlos Villanes Cairo):
Hace mucho tiempo sembraba papas en un lugar del Valle del Mantaro Pablo Curo,
Tena una mujer joven y bella, le haba dado varios hijos y como buena mujer
ayudaba a su marido en las tareas del campo y cuidaba con esmero los mesteres
del hogar.
Pablo Curo posea una chacra de considerable extensin, labraba la tierra de sol a
sol y sus cosechas eran abundantes y sus progreso notable, pero era ambicioso y
egosta, todo lo quera para si.
Una tarde vio venir a los lejos a su anciana madre y dejando el azadn tirado sobre
los surcos corri a su casa y oblig a su mujer y a sus hijos a esconderse sobre las
matas de las papas para que la pobre viejecita creyendo que no estaba nadie se
volviera a su casa con las manos vacas. Sin embargo su esposa era una mujer
consciente y se neg a esconderse. MI madre viene a pedirme papa, Est mal
acostumbrada, pidiendo noms vive, dijo Pablo Curo. Es tu madre y no debes
hacerte negar. Es como si le negaran agua a la madre tierra- le respondi su
esposa. Desobedeci al marido y esper en la puerta de la casa a la anciana

Ay hijita suspir la viejita, estoy enferma, todo el cuerpo me duele u no tengo qu

comer.
La nuera la cogi del brazo y ofrecindole una banca de quinhualito labrado le

invit a reponerse bajo la sombra del alero del corredor.


Sintate mamita descansa- Ay nia- dijo la anciana Que triste es vivir vieja y sola!
Pablo no est- se adelant la nuera a la inevitable pregunta- Si hijita, yo lo s, se
cruz los brazos sobre el pecho la ancianita.
La nuera ingres al interior de la casa y record las palabras de su marido: Si te
pide papa dile que todava no hemos cosechado sin embargo, hizo un atado con
papas viejas y se la dio a la anciana.
De esto no se dar cuenta mi marido se dijo y la despidi.
Cuando la anciana se fue, la mujer corri a buscar a Pablo Curo entre los surcos y
levant la mata de la papa y encontr a su esposo convertido en repugnante
gusano.
Desesperado la mujer hurg la tierra y encontr que tambin sus hijos haban sufrido
la terrible transformacin.
El gusano adulto al verse descubierto hizo un ruido casi inaudible de utushhhsss,
utushhhh y su mujer lo llamo Utushkuro.
La pobre mujer al verse sin esposo y sin sus hijos, llor arrodillada entre los surcos
durante mucho tiempo. La madre tierra se compadeci de ella y la convirti en una
pajarito llamado utushpisho que se alimenta del gusano de la papa.
5.2 LEYENDAS.
Trata de explicar la aparicin de algn ser animado o inanimado .

Virgen de Cocharcas:
Cuenta la tradicin que un indio de Cocharcas (Apurimac) llamado Sebastin
Quimichu que sufra de incurable enfermedad, haba odo hablar de los portentosos

milagros de la Virgen de Copacabana (Bolivia) a cuya localidad se traslad


venciendo toda clase de obstculos, alentado por vivas esperanzas de curacin.
Como resultado de sus ruegos y fe puesta en la Virgen, muy pronto qued curado de
su mal y en gratitud a su benefactora obtuvo una imagen identica a la de
Copacabana, a la cual hizo bendecir y traslad a su tierra natal, instalandola
provisionalmente en una capilla que aos despues fue sustituida por el monumento
que se erigi.
La fama que desde entonces adquiri en la regin la Virgen de Cocharcas por los
milagros de los que era autora fue extendindose crecientemente por todo el Per, y
desde diversos lugares se solicitaban rplicas de la sagrada efigie. Fue as que,
atendiendo la demanda de las feligresas de Concepcin, Orcotuna y Jauja, fueron
enviadas en sus respectivas andas tres imgenes "hermanas" para las iglesias de
esos pueblos.
Las dos primeras llegaron a su destino sin novedad. Pero con la que hiba a Jauja
sucedi algo raro, pues, al llegar los cargadores a la altura de Apata notaron que el
anda se sentia cada vez ms pesada, hasta que se hizo imposible moverla.
Interpretado ese hecho como un deseo de la Virgen de quedarse en el cercano
pueblo, se adopt la decision de conducirla a l tornndose entonces el anda
sumamente liviana.
De esa manera la Virgen ingres Apata un 8 de setiembre para erigirse en su
patrona en medio de solemenes honores que ahora se renuevan anualmente.

La Leyenda del Cerro Hualars Huao


En el camino de Apata a Uchubamba hay un elevado cerro en cuya base puede
verse adherida una curiosa roca que aparece una representacin de dos seres
humanos recostados. Se le conoce con el nombre de Cerro "Hualars Huao"
(Hualars: Muchacho; y Huao: Muerto), y al respecto dice la leyenda que cierta tarde
dos pastorcillos que cuidaban su rebao en el campo repararon en que haba

desaparecido algunas ovejas, por lo cual temerosos del castigo que podra recaerles
a causa de su descuido optaron por huir hacia Uchubamba, cayendo rendidos al pie
de un cerro luego de varias horas de caminata.
Al da siguiente, los padres que haban salido en busca de sus hijos los encontraron
inertes. El intenso fro de las alturas los haba petrificado.

La Piedra de Tulunco

Los que visitan Apata no resisten a la tentacin de programar una excursin al bello
paraje de "Tulunco" donde se yergue la gigantesca piedra que atestigua all el
proceso de los tiempos geolgicos. Refieren los viejos lugareos que dos agraciadas
muchachas que cumplan sus faenas pastoriles en la puna de "Auquicancha" fueron
sorprendidas un da por su padre cuando departan con sus enamorados, y ante la
colera demostrada por aqul las dos aterrorizadas hermanas emprendieron veloz
huida cueta abajo.
El padre, al no poder darles alcance, profiri uan tremenda maldicin que de
inmediato convirti a las fugitivas en piedras, la menor de las cuales fue rodando
hasta el ro Mantaro, siendo arrastrada hasta las cercanas de Huancavelica.
La otra permanece en el lugar de su primitivo encantamiento y se dice que en las
noches de luna llena recobra su condicin humana y entona tristes canciones
clamando por un pronto reencuentro con su hermana.

Leyenda Quechua
Existe una leyenda a la que hemos denominado quechua y en virtud de la cual, el
nombre del pueblo se hace derivar del propio significado del vocablo Apata. Pues la

palabra Apata, es la expresin de origen quechua y que etimolgicamente significa


llevaras lo robado o tambin robarse lo robado.

De suerte que en torno a este significado etimolgico de robarse o llevarse lo


robado, se ha establecido dicha leyenda que afirma que en tiempos inmemoriales,
un grupo de individuos que procedan de las regiones del sur haban llegado a este
poblado portando consigo todas las cosas y especies que haban adquirido en forma
ilegal y delictuosa, pero como por entonces el robo era delito en exceso grave y se
encontraba sancionado con la pena capital, esto es con la pena de muerte, aquellos
se dirigieron hacia los pueblos del norte a fin de ocultar el delito y eludir la
responsabilidad que su conducta haba determinado. Ms y como de otro lado, los
dueos de las especies robadas haban seguido las huellas de los delincuentes, esto
es, que los agraviados haban cogido y seguido la pista a los forjaidos, lograron darle
el alcance y as lo hicieron precisamente en este pueblo Apata, que hasta entonces y
segn esta leyenda no tena nombre.

El grupo de forajidos era numeroso y portaban armas con las que podan defender
su robo, podan inclusive victimar a quienes se les enfrentaban, entonces los dueos
de las cosas robadas y con el propsito de recuperar sus pertenencias tuvieron que
esperar que llegara la noche para intentar sus objetivos. Y efectivamente, una vez
llegada la oscuridad de la noche y convenientemente disfrazados, dando inclusive la
apariencia de seres misteriosos, con mucho cuidado hasta decididos a enfrentarse
fieramente a los malhechores, irrumpieron en la morada donde se hallaban
descansando los forajidos. Como el encuentro result inesperado, los malhechores
al advertir la presencia de aquellos seres misteriosos, aterrados y en medio de
enorme pnico se dieron a la fuga abandonando el crecido botn que haban hecho
llegar al pueblo, luego de larga y no menos que penosa caminata.

As y ocurridos los pasajes y pormenores de la noche anterior, cuando al da


siguiente los malhechores retornaron a la casa que les haba servido de refugio, con
el fin de recoger las cosas y especies materia del robo, se dieron con la enorme
sorpresa de que todo lo que haban trado con bastante afn a travs de mucha
distancia, haba desaparecido como por encanto por cuanto a que sus propietarios lo
haban recuperado.

De otro lado y como es de advertir, tales acontecimientos originaron tal alboroto y


singular escndalo en el pueblo, hasta llegar a conocimiento de todo el vecindario.
Ello despus se convirti en objeto de burla por parte de los habitantes del pueblo
Apatino.

As de sta manera, esta leyenda nos explica el origen de l pueblo de Apata que
deriva de la etimologa de esa palabra quechua que significa llevarse lo robado. Por
sta leyenda que a la vez ha sido y an contina siendo una de las mas divulgadas y
conocidas, en nuestra opinin no resulta convincente porque surge desechable y
hasta contradictoria, puesto que se entiende que si los forajidos llegaron a este
pueblo de una larga caminata y si despus los mismos propietarios de las cosas
robadas les dieron el alcance, se tiene entendido entonces que ya para esa poca
exista el pueblo Apatino, con algn otro nombre, que en todo caso posiblemente fue
con el mismo nombre que ahora tiene. Esto quiere decir pues que la leyenda no
concuerda ni se acerca a la realidad de los hechos y por tales razones no es ni
resulta poco convincente. En todo caso solo se refiere al nombre del pueblo y no a la
poca de la fundacin de este conglomerado social.

Leyenda de los Apaytas


Esta leyenda nos establece que en pocas remotas y antiqusimas; es decir, muchos
siglos atrs y de los que ya no se tiene memoria, en la parte alta, en las cumbres del

cerro Huaman Huaca que se extiende al lado sur oeste de la actual poblacin de
Apata, se haba establecido una pequea tribu conformada por personajes fuertes,
por gente muy hbil y activa, todos hombres y mujeres bastantes laboriosos y
trabajadores. Esta tribu era de los Apaytas, la que luego de muchsimos aos de
existencia y con el natural transcurso de los aos, por sus destacadas cualidades de
laboriosidad y de unin para el trabajo, fue consolidndose en forma progresiva
hasta que despus de muchos aos de intensa labor y desarrollo, lleg un momento
en que su poblacin haba aumentado y crecido en forma considerable, por lo que a
raz de ello lleg entonces el momento en que debido a su crecimiento y positivo
desarrollo, las zonas que ocupaban en las cumbres de ese cerro les resultaron
pequeas, estrechas y hasta incmodas para la vida as como para la prosecucin
de su desarrollo material que cada vez iba en aumento.

Fue entonces que frente a estas circunstancias e intuyendo en mejores pocas, sus
jefes decidieron por buscar un lugar mejor ubicado, ms amplio, sin accidentes en su
topografa y que a la postre les resultara menos expuesto a las inclemencias del
tiempo, como el viento, e fro; la facilidad para el uso y la conduccin del agua para
sus labores hogareas y agrcolas, todo lo que resultaban indispensables no solo
para el desarrollo de la vida humana sino tambin para el mejor aprovechamiento de
mayores extensiones de tierras en sus diversas actividades agrarias, etc. De suerte
entonces que buscando todas estas ventajas y despus de haber meditado sobre
las consiguientes comodidades necesarias al caso, lograron formar un nuevo pueblo
en el mismo lugar donde hasta ahora se encuentra ubicada la pintoresca y atractiva
poblacin apatina.

A nosotros en realidad nos parece que sta leyenda es la ms evidente. Diramos


que sta nos parece la ms convincente si la relacionamos con las otras leyendas
llamadas una quechua y la otra de la Virgen de Cocharcas. Pues en efecto, as
sostenemos porque concuerda con diversas cosas y hechos efectivos y reales,

fciles de identificarlos. Pues bien, si nos trasladamos a la parte alta de aquel cerro
Huaman Huaca encontramos que por esa zona y an hasta la actualidad existen
restos de una poblacin antiqusima, cuya edad no se ha podido precisar por cuanto
a que nuestros arquelogos todava no se han dado el tiempo necesario para
efectuar el estudio indispensable sobre los restos de esa antigua y destruida
poblacin. Adems, la zona plana que abarca ese cerro no es amplia sino mas bien
estrecha e incomoda para la vida y actividades de un pueblo, tanto as que ni
siquiera existe agua y tampoco existen vestigios de que antiguamente hubiese
habido dicho lquido elemento.
Por ltimo y en cuanto al nombre, existe muy poca diferencia entre los trminos
Apayta y Apata, pues es muy posible que en el curso de los aos y habindose
operado un cambio en la ubicacin primitiva del pueblo, es fcil de suponer tambin
que igualmente se haya producido la modificacin del nombre. Todos estos
pormenores y circunstancias objetivas nos sirven de base para considerar a sta
teora como la ms exacta y ceida a la verdad, pero con la reafirmacin de que el
cambio de ubicacin y el cambio del nombre, se produjeron en una poca
antiqusima y de la que en realidad no se conserva memoria.

De suerte entonces que es muy probable que sta leyenda de los Apaytas encierre
mucho de verdad, puesto que las coincidencias ya anotadas en realidad constituyen
su mejor y ms evidente prueba.

Leyenda Folklorica de Las Siete Cabrillas


Esta leyenda me la cont mi seora mam, cuando era nio, y que a ella tambin la
cont su padre cuando era an nia.
Dice as:

Vivi antes una familia modesta, cuyos padres llegaron a tener siete hijos, ycuando
todava estaban tiernos dej de existir el padre, dejndolos slo, al cuidado de la
madre viuda, pobre, sin recursos para sostenerlos.
Vino, por entonces, una fuerte hambruna que puso en grandes dificultades a toda la
humanidad.
Un da la madre, despus de haber buscado al sustento, recorriendo de un sitio
aotro, sin conseguir nada, para sus siete creaturas, cansada y sin aliento, y no
teniendo comoalimentarlos, desesperada, al verlos tambin a sus hijos vctimas del
hambre, les dijo: Yano encuentro alimento alguno para darles que comer,
cmanme que as ser satisfechovuestro hambre. Al or estas palabras, los
hijos, unos tras otros, se arrojaron sobre lamadre, exnimes y hambrientos, y
arrancando la carne de la pobre madre se la comieron.
Haban satisfecho su hambre, pero esta iniquidad no qued sin castigo.
Vino el Seor, los maldijo con estas palabras: Ya que habeis consumado el
crimenms horendo, comindola a vuestra madre, que les dio la vida, que los
amamant y los cri,por castigo los voy a llevar lejos de aqu, para que sirvis de
escarmiento al mundo entero,por haber dado muerte al ser ms querido de la tierra,
la madre.
Se los llev al firmamento y los convirti en siete estrellitas, que en las
noches,cuando el cielo est despejado se ve esa constelacin, salir del Oriente.
El 7 de junio, y cuando empieza a rayar la aurora, se observa ms
claramentenaciendo de entre las cumbres las siete estrellitas, juntas; y esa misma
maana empiezatambin a presentarse al fro ms intenso del ao, porque las
fuertes heladas enfran toda la atmsfera, el medio da el sol brilla con toda su fuerza
y el calor se hace insoportable.
Hermanados calor y fro queman las pocas sementeras que an han quedado.

Todo el campo se vuelve yermo; los rboles que hasta entonces estaban llenos de
hermoso verdor se tornan desnudos. La tierra parece muerte.8
Este es el castigo que impuso Dios a toda la humanidad para ejemplo de los que
proceden contra la divina bondad de una madre.

El Tapado que se perdi


Don Teodosio Sanchez era un zapatero vivia esta ciudad hace muchos aos, una
vez, mientras dorma, se le apareci un oficial chileno que le hablo en estos
terminos: Me llamo Juan Lucano y soy de Valdivia. Quiero pedirte un favor inmenso,
a cambio del cual estoy dispuesto a mostrarte el sitio donde encontrars seis
cajones de oro y plata que deje enterrados cuando la Guerra del 79. El favor que te
pido es que me mandes decir una misa para el descanso de mi alma.
Don Teodosio acepto sin vacilar la propuesta del chileno y le prometi hacer oficiar
en su nombre todas las misas que quisiere. En seguida se pusieron en marcha hacia
el lugar en que se encontraba escondido el maravilloso tesoro.
Saliendo de la ciudad, anduviern por el camino antiguo a Acolla hasta el paraje
denominado Pucho-cocha. All, a un costado del camino, detrs de unas plantas de
chagual, Lucano le indico una pequea hendidura circular, haceguarandole que
ese era el sitio donde se hallaba enterrado el tesoro. Don Teodosio marco
cuidadosamente el lugar, ponindole varias seales para no confundirlo cuando
volviese solo. Hecha esta operacin, emprendiern ambos el regreso a la ciudad,
pero en mitad del camino desaparecio su misterioso acompaante.
A la madrugada despert don Teodosio. Profundamente impresionado por el sueo
que acababa de tener, se pregunto si era realidad fruto de su imaginacin la
aventura que haba tenido en la noche, pareciendole que realmente habia hablado
con el fantstico Lucano y que no poda ser sueo el trato que habia hecho con l,
porq aun senta en las piernas la sensacin de la caminata que juntos haban hecho

a Pucho-cocha. Con la mente sobre excitada y el alma llena de esperanzas, se tiro


fuera de la cama, se visti en dos segundos y, no obstante que recin estaba por
amanecer, se largo a toda prisa, casi corriendo, al lugar soado.
Con indecible sorpresa y alega infinita, reconoci el sitio revelado por el oficial
chileno. Ah estaba el terreno hendido en forma circular en cuyo seno dorma el
codiciado tesoro: ah estaba las seales que el mismo dejara en la noche y aun
Contento y feliz regreso don Teodosio a su casa. Una vez solo en su taller, porq el
zapatero no tena familia, empezo a meditar en la forma como extraera el tesoro.
Resolvio esperar hasta la noche,por que no convenia hacerlo da, a la vista de
cuantos viandantes poda pasar por el camino. Pero aqu le asalto el temor de ir solo
en la noche a un paraje solitario, para desenterrar su tesoro que tenia algo de
ultratumba. No pudiendo dominar esta aprehensin medrosa, resolvi buscar la
ayuda de su vecino don Ambrosio Rivera, a quien conto la extraordinaria aventura
que relatamos y ambos convinieron en excavar el tapado en el mayor secreto,
durante la noche.
Daban la diez de una noche sin luna, cuando el zapatero y su vecino,
convenientemente armados de picos, lampas y barretas, se dirigiern a Puchococha a donde llegarn sin haber encontrado a ser viviente en el camino. En medio
del mayor silencio empezarn a remover las tierras y, a poco que haban cavado
observarn con intenso jubilo que el terreno cedia i se hacia mas suave, seal
inequvoca que el tapado estaba cerca. Pero he aqu se deja oir un ruido extrao,
que resuena cada vez mas cerca como si un gran nmero de soldados se estuviese
aproximando hacien chocar sus lanzas y bayonetas, con espantable estrpito.
Ante tan inesperado suceso, dejarn de excavar y huyeron a la carrera
abandonando las herramientas. Cuando se detuviern a cierta distancia no
escucharn ningn rumor. Otra 13vez reinaba el silencio pesado de la noche.
Entonces deliberarn a media voz sobre lo que deban hacer en tal emergencia.
Despues de batallar un rato con el miedo ms pudo en ellos el espirit de la codicia
y animandose mutuamente, regresarn a la tarea interrumpida.

A medida que profundizaban volvieron apresentarse los indicios de terror. De la


zanja empezo a brotar un humo de sabor extrao, semejante al aire viciado, que les
apreto la garganta. Luego recomenzarn los ruidos, pero mas siniestros, mos
horrendos, que la primera vez; chocar de armas, critos de combate, voces de mando
ayes de eridos, y en le fondo de la zanja se produce algo como un horripilante
movimiento de cadenas de hierro, al mismo tiempo que la tierra que removan se
convierte en roca y cantos.
La noche se haba vuelto espesa i negra de una trrica negrura, y en medio de esta
oscuridad sienten como si un ejercito de fantasmas se les venia encima. Llena de
pavor, con los pelos de punta, cogen sus herramientas escapan a todo correr. Era la
media noche.
Cobarde / Has perdido la fortuna que te ofrec, por que esta era para ti solo y no
para tus amigos. I alegrate de estar todavia vivo por que te has librado de una
muerte segura en castigo a tu cobardia.
Dicho esto desaparecio. Al despertar por la maana, el zapatero se sinti
desconsolado por la revelacin del chileno. No obstante, queriendo comprobar de
da el fracaso de la noche, se dirigio nuevamente a Pucho-cocha. Pero esta vez,
que haban removido febrilmente enla noche, solo encontr un terreno rocoso,
imposible de romper con el pico. El tesoro se haba perdido para siempre.

La leyenda Punpunyaj
Hay dos versiones a este respecto. Una de ellas es la que sigue: Durante el
Coloniaje, en la torre de la Iglesia Matrz existia una campana de oro cuyo sonido se
escuchaba algunas leguas de la redonda por entonces los espaoles que andaban
en continuas revueltas, a su paso por los pueblos, saqueaban las campaas para
hacer caones.

Temerosos los habitantes de Huaripampa, de que esa campana fuese tambin


robada, la escondieron en una falda prximo al pueblo, sealando el sitio con lirios
para no equivocarse del lugar del escondite; pero una tentada por la curiosidad
consigui llegar al sitio. Este hecho produjo el encantamiento de la campana que se
retir perdindose para siempre; solo se deja escuchar su armonioso taido en los
movimientos de luna, con los sonidos: pun, pun, pun. De ah el nombre de esa falda
Punpunyaj.
La otra versin es la que sigue: Un sacerdote de origen espaol estaba al frente de
la parroquia de Huaripampa, este religioso en su afn de hacerse rico, haba
logrado, con la ayuda de su sacristan bajar la campana de oro que se encontraba en
la torre de la Iglesia; dos hombres audaces del lugar apellidados Cervantes y
Nonalaya respectivamente, habanencontrado infraganti al cura y su sacristan en la
torre de donde los arrojaron al suelo dandoles muerte de ese modo. Estos hombres
ante la gravedad de la situacin optaron por esconder la campana en un sitio
prximo al pueblo y sealar el lugar con lirios, luego huyeron lejos del pueblo por
que estaban amenazados y perseguidos; Nonalaya se radic en Canchapunco, lugar
distante 2 leguas de Huaripampa, donde en la actualidad existe ramas de ese
apellido. Como no pudieron volver a este pueblo, la muerte los sorprendi en sus
refugios, perdindose de ese modo el secreto del lugar donde estaba enterrada la
campana y qued encantada oyndose solo sus taidos en los movimientos de
luna con los sonidos pun, pun, pun. De ah el nombre de Punpunyaj, hasta la
actualidad hay vestigios de tales lirios.

El Hombre que se convirti en Taruca


(Leyenda)
Un hombre muy pobre haba formado su hogar y tena muchos hijos que vivin en la
mayor pobreza.

Tena un hermano muy rico, pero ambicioso, miserable y ridculo. Un da el pobre


mand a un hijo suyo a la casa de su to rico en demanda de auxilio. Cuando lleg el
nio, su to estaba ordeando varias vacas y llenaba la leche en baldes grandes,
luego hizo quesos y como vo que su sobrino estaba con su vasija, como para
"pedirse". El to no daba nada a nadie, derram el suero de los quesos a una
acequia.
E1 nio se puso a llorar y se regres a su casa, le cont a su padre lo que vi y la
manera como ste lo haba recibido, diciendo:
No ha querido darme nada, cuando estoy mirando derram el suero el agua y
cuando estoy recogiendo el suero del agua que esta corriendo, mi to me est
mirando no mas, sin decir nada.
Con mucho pena el pobre invoc a Dios y termin con estos palabras. Algn da se
acabarn sus cosas y llevar la misma suerte de mi... Lleg un da en que no tenan
que comer, el pobre se fue al campo para sacar "chicoria" (raz de una planta
silvestre).
Escarbando sac una "mantada" da "chicoria" y todos los das sacaba para alimentar
a su familia. La "chicoria" fu escaseando y lleg el da que no alcans a sacar una
"mantada". Estubo escarbando hasta tarde y se le oscureci, se qued o dormir en
una cueva, cercana a un cerro.
Se dirigi triste y apenado diciendo.
Ay Dios mo! que comern mis hijos, que me estarn esperando.
Entr a la cueva y se acost sobre su quipe, mastic su coca, siempre triste.
Se qued dormido al fin y entre sueos le pareci oir que los cerros sostenan el
siguiente dilogo:
Ham imtau junqui? (que vas a dar t).
Nola hushrra leche llomigtam. Han ja? (Yo voy a dar mazamorra de leche. Y t?)

Cuando a la madrugada se despert vo junto a su quipe dos ollas de barro, levant


la tapa, y vi que estaban llenas de mazamorra de leche una y la otra de "lisca"
( lquido 45filtrado de ceniza que se usa para teir y tambien rara preparar
mazamorra, por su sabor dulce).
Se alegr bastasto pero no quizo comer nada a pesar del hambre que tena y dijo:
Es preciso que lleve a mi casa para comer con mis hijos.
Carg las dos ollas y el poco de "Chicoria" y se fu a mi casa. Cuando estaba cerca
sinti ms el hambre y sac una de las ollas para comer un poco, pero se detuvo
pensando.
Mejor ser que coma con toda mi familia.
Y sigui su camino pero a medida que se acercaba a su casa el bulto pesaba mas.
Por fn lleg y pensando comer bien, baj el quipe y grito alegre.
Vengan! Aqu traigo comida! Dios me ha dado dos ollas da mazamorra.
Al or esto sali la familia. E1 hombre les mostr las ollas y para servirse destap
otra olla de mazamorra de leche, estaba llena de plata, gracias a Dios. Destap la
otra olla y, para qu!. tambin estaba llena do oro.
La alegra de la familia fu grande por que ya eran ricos.
El hermano rico se do cuenta de que su hermano pobre ya no sufra miserias y fui a
preguntarle como haba conseguido su riqueza, el pobre le cont lo que le haba
pasado, y como el rico era ambicioso se fu a la cueva.
All estuvo toda la tarde pidiendo y rogando a Dios, se le hizo noche y se qued a
dormir en la cueva, y a la media noche oy que los cerros conversaban y decan.
Jay!. Caychrrumi cayan juc rico, ? imtam junqui? (oye aqu est un rico, que le
dars t).
oya huahrra huajla. Ham jn (Y le dar cuernos).

oja hushrra churupata (Y le dar rabo).Al despertar el rico tena cuernos y rabo,
desesperado corri a su casa convertido ya en taruca (venado de los Andes.)
Su familia no lo reconoci y los perros le ladraban y sali corriendo derecho a las
punas gritando a su familia:
No me hagan morder con los perros!46
Y soy familia de la casa! En castigo de mi ambicin Dios ha convertido en animal.
La gente cree y dice que la taruca es gente que se ha convertido en animal, de
hombre que ha sido..

LEYENDA SOBRE EL ORIGEN DE LA VIRGEN DE COCHARCAS:


La Monografa de Augusto Garca Cuadrado refiere: De la ciudad de Ayacucho
partieron tres comitivas que transportaron en sus respectivas Andas tres imgenes
de la Virgen Mara destinados a los pueblos de Orcotuna, Concepcin y Jauja. Las
dos primeras arribaron sin contratiempo alguno a los lugares sealados.
Instalndose en sus correspondientes templos, mientras prosegua su ruta hacia
Jauja. Al llegar la caravana a la Altura de Apata, los cargadores notaron que el Anda
se iba poniendo cada vez ms pesada, hacindose imposible continuar adelante,
descansaron un tiempo prudencial, luego intentaron continuar con el viaje,
resultando vanos todos los esfuerzos que se hicieron para levantar el Anda. Este
hecho fue interpretado como un deseo de la Virgen de quedarse en el cercano
poblado, los conductores decidieron satisfacer esa suposicin, dndose entonces
con la sorpresa, de que el Anda no pesaba, evidencindose con ello la voluntad de
la sagrada efigie.
La imagen hizo su Ingreso a Apata en medio de alborozo de la poblacin que luego
de instalarse en el templo del lugar, le tributaron grandes honores proclamndola su
patrona.

En su la virgen de Copacabana, es Mam Ocllo, es la superposicin de extirpacin


de idolatra, esto para evitar que siga recordando a la gran Colla, ya que Cocharcas
en vocablo Aymara significa laguna detenida.
Del cinco al ocho de agosto de cada ao, en las riberas del Lago Titicaca se realizan
pomposas festividades en honor a la virgen de Copacabana acompaado de
muchas danzas como el Auqui, Auqui, Wakatokory y otros. La bella imagen de la
sagrada virgen es de color cobrizo en alusin a la fundadora del imperio incaico.Los
Quimichos son las encargadas de trasladar las efigies en peregrinacin por todo el
territorio patrio para asentarse en lugares como Cocharcas de Andahuaylas,
Ayacucho, Sapallaga en Huancayo, Quichhuay y Huahuanca en Ingenio, lugares
donde se festejan a la milagrosa Mamacha Cocharcas.

5.3 CUENTOS
Desarrolla una historia breve que tiene pocos personajes.

Cuentos Populares de Jauja (Pedro S. Monge)

Aprovechando una noche de luna salieron al campo varios muchachos de escuela,


llevando sus instrumentos musicales. Iban por los caminos tocando diversos aires, hasta
que acertaron a pasar por delante de una capilla, en cuya puerta divisaron a un alma que
rezaba. Se les ocurri entonces fastidiar a esa alma con sus instrumentos de msica. Y,
sin ms ni ms, se situaron detrs de la capilla y desde all comenzaron a tocar sus
instrumentos, con todas sus fuerzas, formando un estrpido de los mil diablos.
El alma no toler tamaa burla, y, revolvindose furiosa, arremeti contra los
bullangueros. Pero en lugar de mandarlos con la msica a otra parte, los oblig a
permaneces donde estaban y a tocar sus instrumentos toda la noche, sin descansar, so
pena

de

ser

muertos

si

otra

cosa

hacan.

Los muchachos se vieron obligados a obedecer y se quedaron tocando toda la noche, de


miedo al alma. De esta manera se pasaron las horas, toca y toca, hasta el amanecer.
Cuando
Jauja,

ray

el

alba,

17

el

alma

de

se

fue,

dejndolos

noviembre

de

en

libertad.
1955.

Referido por Esteban Mayta, de 56 aos, natural de Julcn, padre del alumno. Sabe leer.
Recogido por Jos Godofredo Mayta Torres, alumno del 4to. Ao de Secundaria,
Seccin
Recopilado

B.
por Pedro

S.

Monge,

EL LEGADO DEL ALMA

Cuentos Populares de Jauja (Pedro S. Monge)

profesor

del

mismo

colegio.

Haba una seora que tena mucha fe en los difuntos. Iba todos los das al cementerio a
orar en las tumbas. Buscaba, de preferencia, las tumbas cadas, olvidadas, de haca
mucho tiempo. Rezaba muy devotamente arrodillndose al pie de cada tumba.
Una da de tantos, cuando estaba orando segn su costumbre, le toc el hombro un
caballero vestido de negro. La seora se asust mucho, pero el caballero le dijo que nada
temiera porque ella era la nica que se acordaba de ellos, y que en premio a su virtud iba
a

comunicarle

un

secreto

que

le

traera

felicidad.

La seora, ya respuesta del susto, le escuch atenta, y el caballero le dijo:


- Dios no me recibe en el Cielo porque fui rico. Tengo mi casa en tal parte (y le indic el
lugar en que se encontraba la casa), pero est encantada y nadie puede entrar en ella: yo
estoy viviendo all porque no puedo ir al Cielo. Tengo tambin chacras, cercos, y tambin
dinero escondido. Te dejar todo eso. Los papeles estn en la casa, en tal parte (y le
seal el sitio donde estaban las escrituras de sus propiedades). Todos tienen miedo de ir
a mi casa porque est encantada, pero t no tengas miedo, anda no ms, saca los
papeles, no te har nada. Una vez que te hayas duea de todos mis bienes, yo podr
irme
Diciendo

al

cielo.

esto

desapareci.

La seora fue a la casa y saco los papeles del lugar indicado por el caballero. Y tal como
ste lo dijera, al da siguiente la seora era rica, poseedora de casas, chacras, cercos y

dinero.

El

caballero

no

volvi

presentrsele

ms.

Mientras tanto nadie saba cmo se haba hecho rica la seora que un da antes era
pobre.
Jauja,
Referido

19

de

por Octavio

Quispe

abril
B.,

de

de
46

1954.

aos,

sabe

leer.

Recogido por Grimaldo Quispe Hilario, alumno del 4to. Ao B, del Colegio Nacional de
San
Recopilado

Jos.
por

Pedro

S.

Monge.

UNA BRUJA Y TRES HURFANOS

Cuentos

Populares

de

Jauja

(Pedro

S.

Monge)

En la ceja de la selva vivan antiguamente un hombre y una mujer que llegaron a tener
tres hijos, el segundo de los cuales haba nacido con una estrella en la frente y la virtud
maravillosa de pronosticar el porvenir y adivinar el pensamiento de los dems.
Un da los padres partieron hacia la montaa a traer fruta. Los pequeos aguardaron
ansiosos su regreso, pero pasaron muchsimos das y los padres no volvan porque
haban sido devorados por las fieras. Entonces el nio que tena la estrella en la frente
adivin la muerte de sus padres y entre los tres acordaron ir en busca de sus restos.
Prepararon su fiambre y, cuando todo estuvo listo, emprendieron el viaje. A los tres das
de penoso camino llegaron a una casa en donde viva una anciana, quien al verlos les
dijo:
- A dnde van huillcas (nietos)? Yo soy abuelita de ustedes; viviremos aqu y se
acostumbraran

con

mi

huilllquita.

Los tres hurfanos que haban llegado llorando, se tranquilizaron oyendo hablar a la vieja.
Despus de la comida la anciana les dijo que dormiran con huillquita. Efectivamente, los
tres nios y la chiquita de la anciana se acostaron en la misma cama y se durmieron,

mientras

la

anciana

se

quedo

chac-chando

su

coca.

Pero esta vieja era una bruja malvada. Haba atrado a los tres hurfanos con el propsito
de victimarlos. Felizmente, a cierta hora de la noche, el chico que llevaba la estrella en la
frente se despert y conoci los designios de la vieja que en esos momentos tena ya
preparado su cuchillo. Entonces despert a sus dos hermanitos y les dijo:
-

Vmonos:

nos

escaparemos!

Esta

vieja

bruja

nos

quiere

matar!

Sin perder un momento, los tres hurfanos salieron en silencio, con mucho cuidado de la
casa

se

fueron,

siguiendo

su

camino.

A poco rato la bruja entr despacito a donde dorman las criaturas esgrimiendo su gran
cuchillo. En la oscuridad agarr una cabeza y la cort. Busc la segunda cabeza pero no
la consigui ni tampoco la tercera. Entonces, renegando, prendi luz y vio que haba
matado

su

nieta

quien tanto

quera.

Los tres hurfanos no

estaban.

La bruja grit, llor y rabi. Hecha una furia tom un costal y su tinya y sali en busca de
los huerfanitos. Tom detrs de ellos el mismo camino que haban seguido y a cada paso
tocaba
-

Pra,

su

tinya

aacha!

diciendo

Tn!

Pra,

al

aacha!

mismo

Tn!

Pra,

tiempo:

aacha!

Tn!

A cada golpe que daba en la tinya y a cada palabra que pronunciaba la vieja bruja, los
huerfanitos

no

podan

caminar,

sus

pies

se

ponan

como

lana.

Entonces el chico adivino aconsej a sus hermanitos para que se subiesen a un rbol, a
donde la vieja no podra subir. En efecto, el mayor se subi hasta la copa del rbol, el
segundo, o sea el adivino, se qued en la mitad sin poder subir ms; pero el menorcito no
pudo subir nada, y como la vieja estaba ya cerca, pens esconderse entre las races del
rbol,

cubrindose

con

sus

ramas,

as

lo

hizo.

Cuando lleg la bruja vio a los hurfanos encaramados en el rbol. Entonces apar la
boca del costal al pie del rbol y cogiendo su tinya empez a tocar diciendo:
-

Cae,

aacha!

Tn!

Cae,

aacha!

Tn!

Cae,

aacha!

Tn!

En ese momento cay el chico adivino dentro del costal, cuya boca amarr la bruja
inmediatamente. Como el mayor no caa del rbol, la bruja resolvi subir. Dej al pie su
tinya y se subi al rbol. En ese momento el menorcito sali de su escondite y corri a
desatar la amarradera del costal para libertar a su hermano. Una vez desatado, el
adivino
-

agarr

Cae,

la

bufacha!

tinya

Tn!

Cae,

comenz

bufacha!

Tn!

tocar

Cae,

diciendo:

bufacha!

Tn!

Y tn! La bruja cay dentro del costal, cuya boca los chicos cerraron y amarraron
fuertemente. Luego, entre los tres, los huerfanitos cargaron el costal con la bruja dentro y
lo

llevaron

un

ro

lo

echaron

all.

De esta manera termin la vida de la bruja y los tres hurfanos se volvieron a su casa
llenos de temor, llevndose la tinya de la vieja. Se salvaron gracias al nio adivino.
25

de

setiembre

de

1946.

Masajcancha, anexo del distrito de Paccha, provincia de Jauja, departamento de Junn.


Referido por Epifania Gmez, de 36 aos, a Aparicio Pomasunco Vilca, alumno del
Tercer
Recopilado

Ao

del

por Pedro

Colegio
S.

Monge,

Nacional
profesor

de
del

San
mismo

Jos
Colegio.

EL JOVEN AMANTE DE LA BRUJA

Cuentos Populares de Jauja (Pedro S. Monge)

Cierta vez, en un pueblo lejano, haba una bruja que tena una hija bonita. Esta muchacha
tena
Un

un

amante
da

que
la

iba

continuamente

muchacha

le

verla
dijo

en
al

su

casa.
joven:

- Esta tarde no vas a venir a verme, porque no voy a estar en casa. Tengo que
ausentarme.
No quiso decirle a donde se iba a pesar de que el joven le rog. Por esta razn el joven se
pic, cuando lleg la tarde decide ir a la casa de su enamorada. Llega a la casa y halla las
puertas cerradas. Sin embargo, por una ventana que da a la calle ve que hay luz en esa
habitacin, seal de que alguien est adentro. Lleno de curiosidad se propone averiguar

quin est en el interior de la casa, acerca el odo a la ventana y escucha que hay dos
personas que conversan en la habitacin: son la bruja y su hija que hablan. Intrigado por
tal misterio, quiere ver lo que hacen all madre e hija y asomando la cabeza por la
ventana, aguaita con todo cuidado. Lo que entonces vio lo dej maravillado.
En la habitacin haba un gran recipiente lleno de agua, que al parecer esperaba a las dos
mujeres que estaban desvistindose. Cuando estuvieron desnudas se metieron al
recipiente y comenzaron a baarse. Pero el agua del recipiente era sin duda un agua
especial, compuesta para brujas, porque a medida que se baaban les salan plumas por
todo el cuerpo. En seguida les aparecan alas y finalmente les sali el pico; total, que las
dos

brujas

quedaron

convertidas

en

un

par

de

lechuzas.

Las tales lechuzas intentaron volar para ver si estaban en aptitud de hacerlo y a la
segunda intentona comenzaron a volar. Se salieron por la puerta y desaparecieron por el
espacio.
El joven contemplaba pasmado la transformacin de su amada y de su madre en dos
lechuzas que se fueron volando. Entr a la casa y fue a tocar la ropa de las mujeres que
haban quedado en la habitacin. De pronto, sin pensar en lo que iba a hacer, le entr la
tentacin de probar en su persona la virtud de esa agua de brujas. Se desnud
rpidamente y se meti en el recipiente, donde comenz a baarse, imitando los
movimientos

gestos

que

haba

visto

hacer

las

brujas.

Instantneamente comenz su cuerpo a cubrirse de plumas y a los pocos instantes


estaba a su vez convertido en bho. Levanta tambin en el vuelo y sale hacia el espacio,
donde se orienta y se dirige por el lugar que haban seguido las brujas.
Volando y volando, llega a las puertas de un gran palacio, a donde penetra audazmente.
All encuentra a la bruja y a su hija junto a unos grandes prncipes, que no eran otros que
los

diablos

demonios.

Las brujas, que vivan familiarmente con los diablos, se entregan a realizar actos
asquerosos con ellos. Laman el ano de los diablos, mientras stos se zurraban
asquerosamente. Tambin el joven, impulsado por ese espritu de imitacin, que era
fuerte en l, se aviene a participar en uno de estos actos, pero se asquea de repente y
exclama:

Jess!.

Al instante desaparecieron los diablos, las brujas y el palacio en que se hallaban. El joven
apareci entonces en el fondo de un barranco muy profundo, entre unas montaas
escabrosas. Estaba completamente desnudo. Toda su metamorfosis en bho haba
desaparecido.
En fin, para salir de all tuvo que sufrir mucho. Viaj desde ese lugar muchos das, vea
gentes, pero stas huan de l con espanto creyndolo un fantasma, porque lo vean
desnudo,

lleno

de

heridas,

hambriento

que

iba

gritando.

Algunos das despus hall chozas en las punas. Los puneos se convencieron de que
era gente como ellos y le tuvieron lstima. Le regalaron sus ropas viejas y vveres, y el
joven contaba a la gente lo que le haba sucedido y cmo haba llegado a ese estado. En
un

pueblecito

donde

haba

parroquia

se

confes.

As iba peregrinando, camino a su pueblo, pero muy lejos entre gentes desconocidas.
Desgraciadamente, al poco tiempo perdi el juicio a causa de los males que haba sufrido
y

poco

despus

muri

Agosto
Jauja,

sin

llegar

su

terruo.

de
capital

de

la

provincia,

1949.
departamento

de

Junn.

Referido por el alumno Epifanio Valenzuela Cueva, del 4to. Ao B, del Colegio
Nacional
Recopilado

San
por

Pedro

Jos.
S.

Monge.

EL JOVEN QUE SE DISFRAZABA DE ALMA


junio 07, 2010

Cuentos

Populares

de

Jauja

(Pedro

S.

Monge)

Por aquellos tiempos haba un joven a quien le llamaban Almatapla, por las veces que
haba tropezado con las almas, segn contaba l. Este joven cada vez que mora una
persona en la ciudad, sola salir por las noches cubierto con un hbito blanco a deambular
por las calles del pueblo. Lo haca para asustar a las personas miedosas, que crean que

era

el

nima

del

difunto.

En una de esas noches que recorra la ciudad en hbito de alma, se encontr con un ser
realmente del otro mundo que le detuvo en su camino para preguntarle quin era y a
dnde iba. Sorprendido y asustado el joven disfrazado no supo qu contestar por el
momento. Entonces el alma le pregunt si era de este mundo o de la otra vida. Vindose
apremiado, el joven recobr todo su aplomo y respondi resueltamente que era del otro
mundo.
Pero ya el alma haba advertido que se trataba de un farsante y para comprobar su
mentira, lo llev a una iglesia y detenindose ante la puerta cerrada le dijo:
- Si eres del otro

mundo, abre esta puerta

para que entremos a rezar.

El joven hizo grandes esfuerzos tratando de abrir la puerta, pero no pudo. Entonces el
alma

pronunci

unas palabras extraas y la

puerta

se

abri

por

s sola.

Entraron al interior de la iglesia. El joven iba detrs del alma, dispuesto a hacer lo que ella
haca. As se dirigieron al pie de la primera imagen y puestos de rodillas comenzaron a
rezar. El alma rezaba de una manera muy distinta de cmo rezamos entre los vivos y el
joven trataba de imitarle. De este modo recorrieron la iglesia arrodillndose al pie de cada
imagen

rezando

muy

devotamente.

Cuando al fin terminaron de rezar abandonaron la iglesia y el alma cerr la puerta con las
mismas palabras extraas. Luego se dirigieron al cementerio, a donde el alma regresaba
para bajarse a su sepultura. El joven iba encantado con la compaa de este ser del otro
mundo,

esperando

averiguar

an

ms

lo

que

hara

en

la

noche.

Una vez en el cementerio, el alma le pregunt al joven cul era el sepulcro en que
habitaba. El joven, que no tena sepulcro, creyendo que poda engaar a un alma, le
indic sin vacilar el sepulcro de otro. Entonces el alma, que conoca muy bien al habitante

de aquel sepulcro, no pudo sufrir esta nueva mentira, y, lleno de clera, victim al
mentiroso.
Al da siguiente hallaron el cadver del Almatapla tendido sobre una tumba.
Jauja,

05

Recogido

de

por Jos

Mayta

abril
Torres,

alumno

de
del

3er.

1954.
Ao

C.

Referido por Pedro Vivanco, de 50 a 60 aos, natural de Julcn, de oficio zapatero, sabe
leer,

hermano

Recopilados

de

por

la

Pedro

abuela

S.

del

Monge

alumno.

Crdova

Recogiendo la inquietud de numerosos amigos y visitantes a este blog y dado a que en el


mercado bibliogrfico no existe ningn ejemplar de la obra pstuma de nuestro estelar
escritor jaujino Pedro Monge Crdova, a partir de la fecha, publicar unos cuentos
resaltantes

de

"Cuentos

Populares

de

Jauja".

Tal como indica el nombre de la obra, estos relatos pertenecen al habla popular y fueron
recogidos y corregidos por el recopilador en su interaccin docente en el centenario
Colegio "San Jos" de Jauja. La fidelidad del contenido radica en que no se omiten las
fuentes, antes bien Pedrito Monge cita a los autores de cada uno de los relatos. La
Municipalidad Provincial de Jauja tuvo la acertada iniciativa de patrocinar esta publicacin
el ao 1991, y es de desear, que esta misma entidad, patrocine la segunda edicin para
que las nuevas generaciones conozcan muchos vericuetos de la sabidura popular de
Jauja.

Cuento el malo de Lihuata


Hace mucho tiempo una pastora de San Jos apacentaba sus ovejas en la ladera del
cerro denominado Lihuata, a eso del medio da vi salir de las grietas del cerro un
hermoso carnero negro ms grande que las ovejas y con enormes cachos comez a
encastar a las ovejas hembras, para luego desaparecer en el mismo lugar donde
apareci. Al ao siguiente la duea comprob que las ovejas aumentaron y difundi la
noticia a sus vecinos. Desde entonces los pastores el da de Santiago ofrecen ofrendas
de flores, panes, panecillos y frutas, coca, chicha y aguardiente al Malo de Lihuata y
llevan sus ovejas al lugar dnde apareci con la creencia que aumentar para el prximo
ao.

6. FOLKLORE POTICO.
6.1 cancionero.

VIVA CIEN AOS


En los fulgores del treintiocho
nace en Apata un gran equipo
Viva Cien Aos ese es su nombre
El cielo azul es nuestro Valle
vio en su horizonte nuevas estrellas
que deslumbraban cuando jugaban
Sus triunfos dieron grandeza a Apata
ante las nieves del Huascarn
haciendo historia en Cajamarca,
Trujillo, Chincha, Huaral y Lima.
Recordando a las fundadoras
orgullo del deporte apatino
y a las cautivadoras flores
sus jugadoras, perla escondida
Con Zonia Luz de Capitana
Tula, Cory, Elsa y Bertha,
Mxima, Carmen, Hilda, ita
y Zoilita, las Campeonas.
Viva Cien Aos es el baluarte
que simboliza la nobleza
con aguerridas jugadoras

ejemplo de gloria y proeza.

ILLAPU
Poco, poco a poco me has querido
Poco a poco me has amado
Al final como has cambiado
Chascosita de mi amor
Nunca digas que no viditay
Nunca digas jamas viditay
Son cosas del amor viditay
Cosas del corazn

Viejita humilde
Chay sumaq awiiky mamallay
hinallaraqchu waqachka
chay llapu sonqoyki mamallay
hinallaraqchu llakichka
wasi cuchopi camay qawapi
y el silencio de la noche
amaykillay mamay waqaychu
manay cantupi kurpa patapi
yuyanta pucuspa
amaykillay mamay llakiqchu
kuyasqay sonqoykitata
patanachiwa
waqaspa chapunimam
manay mamayllu
desgraciadacha punian
manay mamayllu

T, mamita pobre viejita humilde


constructora eres de la historia.
T, mamita pobre viejita humilde
padre y madre en la tierra
papaqallaypi sarapi typi
ripusqa manami kusqa
chayna mamallayqa akarin
trigu eraypi eraypacuspa
chiripi rupaypi
chayna mamallayqa llankachaka
kuyasqa wawanna mikuyka chinampa
wayllusqa wawanna mikuyka chinampa

Mamacha de las mercedes


Al hijo de mis entraas me lo han matado
Mamacha de las Mercedes, qu es lo que pasa aqui?
En el telar de la vida, quien no ha tenido un dolor
pero para sufrir tanto : eso s que no y que no!
Ay Jovaldo, Jovaldito
ay manuelcha, manuelito
como la pajita de volaste, con el vientecito volvers.
Que felicidad
Recordemos nuestro juramento
que hicimos al pie de un altar
de querernos y amarnos por siempre
Pasarn las noches tan oscuras
volvern los das del amor
y tus manos con las mas juntas
formarn un nido de ternura

Vuela pichon
Partiste rompiendo el cerco
de mi alma encallecida,
pero aprend a no quejarme
trocar en rebelin mis penas
para brindarte alegre mi voz
mi pecho y mi amor pichn,
vuela vuela pajarillo
vuela vuela pajarillo.

Premonicin
Despdete, promteme que nunca habrs de olvidarme
abrzame aunque el madero no me permita sentirte
bsame aunque mis labios no te retornen como antes
qu triste es esto!, es tan terrible no poder enjugar tu llanto.
Abrzame aunque el madero no me permita sentirte
bsame aunque mis labios no te retornen como antes
qu triste es esto!, es tan terrible no poder enjugar tu llanto.
qu hago Dios mo para evitar tanta angustia!,
Qu hago amor mo! *por que este adis no duela tanto.

A los filos de un cuchillo


Que triste haba sido huaracino (paisanito)
separarse de un solo nido.
Que triste haba sido paisanito
separarse de un solo nido.
Jams pensaba Cholito
separarme yo contigo.

Jams pensaba Negrito


separarme yo contigo.
Fuga, remate o salida:
Qu buena volada diste
en busca de otra mejor
no dudo que has encontrado
quien te ponga guapo.
Qu buena volada diste
en busca de otra mejor
no dudo que has encontrado
quien te patee mejor.

Nieve en los andes


So que la nieve arda,
so que el fuego se helaba.
Y por soar lo imposible,
so que t me queras.
Y por soar lo imposible,
so que t me queras.
Ayayay juliaqueita!
so que t me queras.
Quise tenerte en mis brazos.
Yo te entregu el alma entera.
Pero t me despreciaste,
burlando mis sentimientos.
Mas los andes sollozando,
guardaron mis ilusiones.
Ayayay juliaqueita!
guardaron mis ilusiones.
Asmate a la ventana,

paloma del alma ma


que ya viene la maana
anunciando el nuevo da.
Que ya viene la maana
anunciando el nuevo da.
Ayayay juliaqueita!
anunciando el nuevo da.

SAMUEL COTRERA SAQUICORAY


LE ESCRIBO A MI TIERRA
Escribo sobre mi tierra , porque me gusta ser confundido con el ocre de sus suelos, con el
amarillo de sus campos sin segar y con el verde intenso de sus primaveras. Escribo sobre
mi tierra, porque me gusta ver el gris que comienza en su horizonte y que me atrapa sin fe
hacia ninguna parte. Escribo sobre mi tirra porque a falta de fuerza se me habia alejado
demasiado, se me habia confundido con otras, acolchadas pero no mias, que me vieron
llorar sin consuelo al norte de mis ojos,como una mujer, temiendo que el mundo se
acabara para ella. Ahora te escribo y te rezo , APATA MIA, ms mia que nunca ms
luminosa y mas perfecta. Cuajada de pjaros que vuelven, pletrica de de luz que
envuelve mi alma de dicha y de ternura, de msica de flauta travasera y de gloria
celestial. Que escriba sobre mi tierra dices...hoy solo quiero cantarla, solo quiero poseerla
y que me posea, yo a ella y ella a mi, por que de ella nac y a ella vuelvo. Porque si no
estoy, llover el agua partida en mil pedazos y no podre mojarme mi vestido y no saldr a
andar cada maana con mi u nico cuerpo, saludando a los rboles del cielo y de la tierra.
Cuando yo muera quiero que el sol ilumine mi alma, cansada de quererte tierra mia. Que
me convierta en semilla y en abono con mis huesos adentro en tus entraas. Que me
riegue tu agua transparente con el mismo amor y sutileza que una madre amamanta a su
pequeo. Y que me nazca TIERRA MIA que me nazca cada primavera, convertida en PAN
en ALIMENTO y en ESPERANZA. A mi querida TIERRA DE APATA Lic. Jess Collazos
Garca

6.2 REFRANERO.

1. Kamachisqataq huk kullu hina


Cuando se te ordena eres como un tronco para obedecer
2. Mikhuypaqtaq uu alqo hinaraq
Para comer eres como un perrito hambriento.
3. Llankaqta rikuspaqa, ayqerikunan
Viendo trabajar a alguien hay que retirarse.
4. Mikhuqta rikustapaq usqahyta mikhuysikuna
Cuando ves comer a alguien ayudale a comer.
5. Phiarikuqtiyqa qerorayanki.
Cuando te enojo estas como el vaso.
6. Munakuqtiytaq ua michicha hinaraq kashanki
Y cuando te quiero estas como el pequeo gatito feliz
7. Huk wakata mihuspa tanqanaraq kanki
Necesito comer una vaca para empujarte.
8. Pichinku malqo hinataq kan
Como un pjaro tierno tienes que ser.
9. Imataa rikuspapas manan rikunin ninachu, manan pipas simikita qhaqllaspachu
rimachisunki
Cuando veas algo no debes decir que has visto, nadie abre tu boca para que
hables.

6.3 ADIVINANZAS.
Altupi cruz, pampapi suytu rumi
Arriba una cruz, en el suelo una piedra ovalada
(Cndor)
Frazada qipi payacha qispiramun
Llego una viejita cargado de una frazada
(Oveja)
Payarqamun brincarqamun puka qutucha
Salto y corri un pajarito colorado
(Aj)

Qawan achachaw ukun aallaw


Por fuera asusta, por dentro es rico
(Tuna)
Wakna panpapi quinua wakasqa
En esa pampa esta esparcida quinua
(Estrellas)
Allpallata kichaiqa, maykamapas risaqmi
Solo abre el camino que adonde sea voy a ir
(Agua)
Punchau aycha carga, tutan llana sepultura
De da carga carne y de noche atad negro
(Ojota)
Tuta chichukun punchau wachakun
De noche se embaraza y de da da a luz
(Cama)
Qawan warmi ukun qari
Poe encima mujer, por dentro varn
(Cura)
Ichupa chawpinpi llamapa yupin
En el centro de los ichus hay huella de la llama
(Vagina)

6.4 DANZAS RELEVANTES.


LOS CNDORES
Es una danza totmica ritual, propio del Centro Poblado Menor de Chicche que se
va extinguindose. Los danzantes llevan como disfraz un vestido de cordillate de
color marrn o negro especialmente confeccionado; sobre la cabeza pende un
pico de hueso que le da la apariencia de un cndor adornado con plumas. Danzan
en hilera con el cuerpo encorvado haciendo mmica como si estuvieran volando en
pos de su presa. Otro danzante disfrazado de viejito con mscara de pellejo de
oveja lleva atado de u cordel a un corderillo embutido.
El fondo musical est a cargo de un especialista que toca el pincullo y la tinya.

El momento ms emocionante es cuando los cndores atacan al corderillo e imitan


como si estuvieran devorando
.
LA HERRANZA Y EL SANTIAGO
Anterior al ao 1950 se llamaba Herranza a la marcacin de los animales vacunos en el
anca con hierro candente, se marcaba la inicial del apellido del dueo.
La herranza se festejaba dos veces al ao, Febrero y Marzo para los ovinos y
Julio- Agosto para los vacunos, era costumbre colocarle huallas, arete de cinta a
las hembras y corbatas a los machos.
Masticaban la coca, beban aguardiente y danzaban hasta latas horas de la noche.
Posteriormente en la dcada de 1960 se populariz el trmino Santiago en lugar
de herranza.
El Santiago es una danza mixta mestiza orientado al ritual ganadero de la
fecundidad con el fi de obtener buena produccin del ganado, motivo del rito.
Tambin le llaman fiesta del Tinyanacuy, se realiza el 25 de Julio en honor al
patrn protector santificado de los animales domsticos el Apstol Santiago La
fiesta lo realizan los que tienen ganado ovino y vacuno, dura de uno a dos das,
tienen mayor relevancia en los Anexos de San Jos, La Nueva Esperanza y el
Centro Poblado Menor de Chicche que viven de la ganadera por tener pastizales
en parte alta. El ritual se limita al Sintachicuy; las parejas, cuyos sombreros estn
adornados con flores de lima lima, wila, wila o huaylla ichu, danzan alrededor del
ganado al son de una tinya, corneta de cacho y un violn y la infaltable cantora.
El da 25, a eso de las dos de la tarde se realiza el almuerzo o convidacuy y en las
que sirven a los asistentes sendos platos de patasca y guiso de cuy.
Mesa Mashtay y Quinto Aclay son los primeros pasos que el patrn y pastor inician
en una manta o chahuacata tendida en el suelo entregan a cada visitante una
porcin de coca y les exige que cumplan con el quinto, que consiste en
seleccionar hojas sanas de cosa, cada una de las cuales equivale a 50 y 100
animales. A cada uno pregunta cuntos han reunido, si uno dice mil y no cumple

con presentar los quintos equivalentes, se les sanciona en apariencia con la


crcel, al que cumple se le premia con un copn de aguardiente.
A las cuatro de la tarde proceden al cintachicuy uno a uno los animales son
echados al suelo, con ms maa que fuerza por dos o tres hombres, a los machos
se les coloca cintas multicolores en el pescuezo y a als hembras cintas en sus
orejas a manera de arete, tambin le colocan las wallas en el pescuezo
consistentes en frutas como naranjas, lima, pltanos, nsperos y panes. Cumplido
el cintachicuy en algunos hogares danzan y beben hasta altas horas de la noche.
HUACONADA:
En el Barrio de Huamantanga existe una institucin cultural folklrica Los
Huacones que cultiva esta danza desde la dcada del siglo XX, al igual que Mito,
Concepcin y Matahuasi.
Esta danza mgico religioso tendra su origen en la Meseta del Collao, en la
Cultura Tiahuanaco, hace cuatro aos, incorporndose al incanato por el control
social que cumpla, es decir el huacn cuidaba la moral del pueblo, llegando a
castigar pblicamente a quienes trasgreda las normas de convivencia social.
El cronista Alonso de Barzana afirma que Huacn significa mscara o
enmascarado.
A comienzos del siglo XIX (1900) el Huacn es reconocido como la expresin de la
mxima autoridad y de ah en adelante se convierte en el Seor Alcalde por se
de buena conducta e intachable personalidad, otorgndole respeto u pleitesa.
La vestimenta que utiliza es de tipo moderno, mscara de madera, sombrero
macora, capa (frazada de tigre) Delantal de bayeta o seda, pantaln moderno,
medias (tpica o seda decorada), zapatos ( llanqui, sandalias o zapatos) pauelo
de seda, guantes de lana blanca o negra, ltigo o tronador de cuero trenzado,
elemento con el que aterroriza e impone autoridad.
Los danzarines son hombres, danzan alineados en dos filas alrededor de la plaza,
las manos en la cintura, capa, algo extendida, paso suave caminar los caporales
van uno adelante y otro atrs. El historiador Simen Orellana Valeriano refiere la
coreografa tiene los siguientes pasos: la entrada, el escobillado y el puntillado

(competencias de parejas, la cada o el tajteo, que termina con un joo del


Huacn), lo ms caractersitico es la caramuza que tiene doce diferentes pasos.
A un Huacn debe hablrsele con respeto y llamarlo Seor Alcalde, si no lo hace
as, recibe como castigo un fuerte azote

.
LA TUNANTADA:
Una de las danzas de mayor atraccin en la Fiesta patronal de Apata, es la
tunantada, que tambin se baila en las fiestas patronales del Anexo de La Unin y
del Barrio de Parihuanca.
El 8 y 9 de setiembre danzan de cuatro a cinco cuadrillas

LOS CORTAMONTES:
Una de las fiesta carnavalescas ms celebradas son los cortamontes donde las
parejas hombres y mujeres, con disfraces al estilo Jauja, las mujeres con disfraz
de jaujina y los varones con terno, corbata, pauelo de seda en el cuello y
sombreros de paja, al son de una competente banda de msicos danzan alrededor
del monte que previamente han sido parados y adornados con globos,
serpentinas, frazadas, colchas y diversos objetos.
Caracteriza sta fiesta el derroche de alegra, elegancia en el baile.

La pareja que tumba el monte se convierte en padrino y madrina para el prximo ao,
firman el acta de compromiso con responsabilidad de cooperar para costear la banda y
pasar la fiesta.
Otras danzas que todava superviven en el alama del pueblo a travs de los onomsticos,
matrimonios, bautizos y fiestas patronales es el huayno de origen prehispnico con
caractersticas propias donde destaca el zapateo y el huapido de los varones.
El huayno es una cancin popular al mismo tiempo expresin social una de las pocas
modalidades de comunicacin social que tiene a su alcance el habitante apatino del medio
rural. Como expresin social expresa un sentimiento de tristeza de amor, ausencia,
nostalgia, de penuria y a veces de hostilidad. El huayno es ps un canto universal del Per
indio y mestizo. Ha sido su voz y expresin ms legtima a travs de todos los tiempos.

LOS AVELINOS:
En el Barrio de Humantanga existe una institucin cultural Los Avelinos, cuya Junta
Directiva se encarga de mantener su continuidad
Los Avelinos o Huishuitos es una danza tpica del Distrito de San Jernimo de Tunn que
recuerda los abusos que cometieron los chilenos contra los hijos menores, ancianos y
mujeres.
Los de San Jernimo y otros pueblos vecinos formaron el batalln N1 10 cubiertos con
ropas de harapos, portando palos, lanzas y otras armas se enfrentaron con furia a los
chilenos el 9 de Julio de 1882 en la batalla de Concepcin.

7.- CONCLUSION:
1. Pudimos definir la ubicacin geogrfica de Apata, encontrndose en el margen
izquierdo del rio Mantaro, a 16km de la provincia de jauja
2. Se pudo comprender los aspectos humanos de la geografa; siendo el hombre.
Siendo el hombre el transformador de la misma y sabiendo que necesita para su
desarrollo la superficie terrestre.
3. Se pudo definir la resea histrica de la creacin del distrito de Apata y como
fue evolucionando a lo largo de los aos y de su historia.
4. Analizamos las necesidades ms elementales de la persona para llevar una
calidad de vida digna
5. Pudimos analizar cada una de las encuestas , donde se encuentra en cada uno
de los aspectos diferentes respuestas que los pobladores

8.- ANEXOS.
FOTOS

LA PIEDRA DE TULUNCO

Entrada de apata :3

EN EL PUENTE DE APATA

Anda mungkin juga menyukai