Anda di halaman 1dari 28

TIPA.

Travaux
interdisciplinaires sur la
parole et le langage
29 (2013)
Le franais parl

................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Marie-Pierre Escoubas-Benveniste

Usages du grondif et du participe


prsent en franais parl et crit:
tude compare base sur corpus
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Avertissement
Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive de
l'diteur.
Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sous
rserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluant
toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue,
l'auteur et la rfrence du document.
Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation
en vigueur en France.

Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le Clo, Centre pour l'dition
lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Rfrence lectronique
Marie-Pierre Escoubas-Benveniste, Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude
compare base sur corpus , TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage [En ligne], 29|2013, mis
en ligne le 17 dcembre 2013, consult le 10 mai 2016. URL: http://tipa.revues.org/908
diteur : Laboratoire parole et langage
http://tipa.revues.org
http://www.revues.org
Document accessible en ligne sur :
http://tipa.revues.org/908
Document gnr automatiquement le 10 mai 2016.
Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

Marie-Pierre Escoubas-Benveniste

Usages du grondif et du participe prsent


en franais parl et crit: tude compare
base sur corpus
(0) Ce livre est une espce douverture en disanteh bien a peut tre a aussi la
philosophie.
Michel Onfray, Questions du public, Universit populaire de Caen, 29/07/2011

1. Introduction
1

Le grondif, dont on a affirm quil tait l une des formes de complment circonstanciel
parmi les plus vivaces et les plus utilises du franais moderne, loral comme
lcrit (Halmy 2003: 3) noccupe pourtant pas, semble-t-il, une place centrale dans la langue
parle. En effet, une premire analyse de ses emplois attests dans deux modalits discursives
oral spontan vs crit de presse (Floquet et al. 2012), indique que cette forme verbale est
proportionnellement beaucoup moins prsente dans la modalit parle que dans la modalit
crite.
Or, le grondif (i.e. en sortant) ne constitue quune face de la mdaille, lautre tant le
participe prsent (i.e. sortant), deux formes verbales non finies du franais constituant un
systme complexe et subtil o chaque lment peut aussi bien tre contrl au sein mme de la
proposition par le verbe principal (ex. 1) ou par un nom (ex. 2), quintroduire une prdication
secondaire subordonne la prdication principale (ex. 1 et 2).
(1) Le dfi des enfants bilingues: grandir et vivre en parlant plusieurs langues de B.
Abdelilah-Bauer (2006)

(1) En parlant comme a, tu vas te faire des ennemis.

(2) Le site permet aux parents parlant plusieurs langues dchanger conseils et expriences
pour lever leurs enfants.

(2) Parlant plusieurs langues, elle se dbrouille toujours ltranger.


3

Lemploi de deux formes non finies morphologiquement distinctes (grondif vs participe


prsent) pour exprimer ces relations entre les procs constitue une sorte dexception franaise
au regard dautres langues romanes et en particulier de litalien, par exemple, qui nen utilise
quune, le gerundio (1 et 2. parlando pi lingue ; 1. parlando cos) ou qui a recours
une relative (2. che parlano). Ainsi, la question ontologique de la morphologie du
grondif et du participe prsent a-t-elle t au centre de nombreuses recherches, qui ont abouti,
rappelons-le rapidement, deux positions opposes, lune rduisant le grondif un participe
avec prposition, lautre considrant grondif et participe comme deux modes distincts part
entire.
Si lon examine les usages quen font les sujets parlants dans leur parole spontane, il semble
que dans certains cas le grondif manifeste un fonctionnement qui nest pas sans rappeler
celui dune construction absolue (ce qui est dordinaire lapanage du participe prsent) (Ibid.:
2147), cest--dire quil recouvre des emplois que la norme de lcrit aurait tendance rserver
2

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

au participe prsent. On assisterait donc dans le franais parl une sorte deffacement de la
frontire entre ces deux modes verbaux non finis:
(3)
21abm1_LG - BM: Enfin, ouais cest, enfin moi en tout cas a me fait rigolo, parce que cest.
Cest p/, cest p/, cest plus du tout, jai, je me, je suis dans le mme ville, dans les mmes
lieux, mais avec euh, tu vois, une vie diffrente, tu vois, en ayant trois ans un peu, tu vois,
o comme a tu as coup les ponts avec plein de gens. Et tu reviens, et en fait vu que mon
a/,activit professionnelle l, tu sais, qui est, qui est relativement en contact avec pas mal de
gens, tu te retrouves euh. [Source PFC] (Ibid.: 2148)
5

Quant au participe prsent, Rossi-Gensane (2011: 88) affirme que loral a abondamment
recours aux verbes, mais beaucoup moins aux participes, [] Les participes prsents (par
exemple du type Mangeant peu, il ne grossissait pas) y sont en gnral peu reprsents .3
Selon lauteur donc, les participes introduisant une prdication secondaire, linstar de 2,
seraient rares loral.
Pour amorcer un tableau complet de lusage actuel des deux modes verbaux, dans une
deuxime tude (Escoubas-Benveniste et al. 2012), nous avons inclus le participe prsent
lanalyse diffrentielle des emplois modaux selon la variable diamsique et tendu lanalyse
un deuxime corpus doral spontan. Les rsultats montrent qu la diffrence de litalien,
o lusage quantitatif du gerundio ne varie pas de manire significative du point de vue
diamsique, cest--dire que sa prsence loral et lcrit est pratiquement identique
(Giordano et Voghera, 2002: 293), le franais prsente une distribution diffrencie et inverse
des formes verbales en -ant. Dune part, grondif et participe prsent sont proportionnellement
peu nombreux loral par opposition lcrit; dautre part, leur usage selon la modalit orale
spontane vs crite est invers: lcrit les participes prsents prdominent largement sur
les grondifs, loral au contraire, cest le grondif qui domine (Escoubas-Benveniste et al.
2012: 479).
Au-del des considrations purement quantitatives, notre enqute empirique a mis en vidence,
que ces tendances se confirment mme lorsquon ne considre que les formes libres du
grondif et du participe prsent, lexclusion des formes grammaticalises, pouvant prsenter
divers degrs de figement (i.e. en supposant que, en supposant videmment que, tant donn
que). Ces dernires, qui sont produites comme des units lexicales figes de type adverbial,
prpositionnel ou conjonctionnel plutt que des constructions verbales libres, sont en outre
beaucoup plus reprsentes dans le mode participe (42,5 %) que dans le mode grondif
(10,7%) (Ibid.: 480). Cela oblige relativiser encore la relle disponibilit du participe comme
mode verbal du parl et pourrait sexpliquer par la tendance que manifeste le grondif en
franais parl recouvrir certains emplois qui seraient dvolus au participe prsent, selon les
usages de lcrit (Floquet et al. 2012).

2. Objectifs et mthode
2.1. Objectifs de la recherche
8

Notre premier objectif de recherche est de vrifier la reproductibilit des rsultats obtenus
dans nos prcdentes tudes empiriques en rduisant encore les ventuels biais introduits
par la diffrence de volume entre les corpus de loral et de lcrit analyss jusquici. Notre
deuxime objectif est denrichir la description des faits linguistiques en y ajoutant la dimension
diatopique des parlers. Ainsi avons-nous ajout aux corpus du franais parl de France des
chantillons du franais parl de Suisse romande et du Qubec.
Nous reconduisons donc lanalyse quantitative et qualitative mise au point prcdemment
(Escoubas-Benveniste et al. 2012) sur trois nouveaux corpus oraux slectionns en fonction
de leurs objectifs scientifiques de manire enrichir quantitativement lensemble des donnes
de loral spontan tout en y intgrant des chantillons de franais parl en Suisse et au Qubec.
Nous examinerons la validit de nos hypothses concernant le statut des deux formes verbales
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

en -ant dans le franais parl et dans une varit du franais crit. Nous valuerons donc a)
la raret des formes verbales libres en -ant dans le franais parl par opposition au franais
crit journalistique; b) la distribution diffrentielle du grondif et du participe prsent dans les
deux chantillons de donnes; c) la disponibilit de ces modes verbaux dans le franais parl,
compte tenu des phnomnes de grammaticalisation. Enfin nous analyserons certains aspects
morphosyntaxiques, syntaxiques et lexico-smantiques des emplois attests loral et de leurs
variantes, ainsi que certains usages du grondif qui semblent spcifiques de loral spontan.

2.2. Mthode de constitution des donnes


10

11

12

13

Les formes graphiques termines par -ant sont frquentes en franais et ne sont pas
ncessairement des verbes (i.e. tant, pourtant, autant, instant). Lorsquelles le sont, elles
se caractrisent par leur ambigut morphosyntaxique et par la discontinuit des formes
graphiques. Les mots consultant et attirant peuvent en effet respectivement reprsenter des
non-verbes (nom ou adjectif verbal) et des verbes (participe prsent ou base verbale de
grondif). Dans le cas du grondif, la forme verbale complte ne se limite pas au mot graphique
puisquelle requiert la prsence, non ncessairement contigu de llment en qui a son
tour est ambigu, puisquil peut reprsenter le pronom clitique matrialisant un argument du
participe et ventuellement, la prsence dlments syntaxiques entre ces deux constituants.
La recherche automatise des formes participiales et grondivales suppose donc la mise
en place dune procdure dextraction chronologiquement ordonne qui tienne compte des
problmes mthodologiques que posent ces proprits.
Le reprage des donnes utilises pour lanalyse linguistique formes verbales et contextes
dapparition est le rsultat de deux dmarches distinctes en fonction des corpus: une analyse
assiste par ordinateur et une exploration des corpus au moyen des outils de recherche mis
disposition par les auteurs sur les plateformes respectives des corpus.
Lextraction des formes a t effectue au moyen du logiciel TaLTaC2 (Bolasco, 2010) qui
opre sur le corpus de franais crit (LHumanit 2010) et sur les transcriptions crites de
deux des corpus oraux (Phonologie du franais contemporain et Corpus du franais parl
parisien), non lemmatiss, laide des fonctions suivantes: extraction des formes graphiques
par requtes labores au moyen de grammaires locales, catgorisation des formes selon
des critres mthodologiquement pertinents, lexicalisation des segments rpts et extraction
des concordances. Nous nentrerons pas ici dans le dtail de la procdure. Celle-ci a fait
lobjet dune description prcise dans nos prcdents travaux (Escoubas-Benveniste et al.
2012; 476-477) concernant notamment la grammaire locale utilise pour lextraction semiautomatise des formes grondivales (dont la structure syntaxique discontinue permet de
capturer les clitiques arguments du verbe et la modalit ngative) ainsi que le protocole utilis
pour le reprage des formes participiales dont le fort degr dambigut a ncessit une analyse
manuelle des concordances.
Pour lextraction des formes des trois corpus oraux (Enqute socio-linguistique dOrlans,
Corpus du franais parl du Qubec et le Corpus oral de franais de Suisse romande) nous
avons utilis les outils de recherche mis disposition par les auteurs sur les plateformes
respectives. Quoique non standardiss, ces outils proposent de manire gnrale une recherche
avance dans la transcription crite (recherche dun mot, dune partie de mot, dun segment
born droite ou gauche). Ils permettent presque toujours daccder au contexte largi de la
forme extraite telle quelle apparat dans la transcription crite4 ainsi qua lenregistrement de
lextrait. Une recherche complexe peut gnralement tre effectue par filtrage des corpus en
fonction de lidentit socio-linguistique du locuteur, du type de situation langagire lorsquil
en existe plusieurs. Lorsque le paramtre tait pertinent (cf. corpus de franais parl de suisse
romande) nous avons effectu un filtrage ne retenant que les locuteurs de langue maternelle. Le
reprage des donnes limination des non-verbes en -ant et des faux-positifs (en autant, en
avant), dsambigusation (sachant que vs le sachant), les analyses quantitative et qualitative
a t effectu manuellement partir des concordances des formes en -ant.

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

3. Les corpus de franais parl et de franais crit


3.1. Corpus de franais oral
14

15

16

17

18

Pour le prsent travail nous avons eu recours 5 corpus oraux. Aux deux ressources utilises
dans notre prcdente tude pour illustrer le franais oral spontan le corpus Phonologie
du franais contemporain (dornavant PFC) et le Corpus du franais parl parisien (CFPP)
ont t ajoutes les donnes de 3 corpus oraux actuellement disponibles5: lEnqute sociolinguistique Orlans (ESLO), le Corpus de franais parl au Qubec (CFPQ), le Corpus oral
de franais de Suisse romande (OFROM). Laccroissement du volume de donnes de loral
nous permet de vrifier la validit des hypothses qui ont t formules dans le premier et le
deuxime volet de nos prcdentes tudes. En outre, afin denrichir ltude variationniste de
lusage des deux modes verbaux dans le franais parl, il nous a paru intressant dajouter la
dimension diamsique des travaux prcdents la dimension diatopique en comparant lusage
que les locuteurs en font dans le franais parl sur lensemble du territoire franais (PFC,
CFPP, ESLO), au Qubec (CFPQ) et en Suisse romande (OFROM).
Le projet international PFC (Phonologie du franais contemporain) a pour but explicite
de construire un important corpus de rfrence permettant de rendre compte de la
diversit des usages oraux du franais sur le territoire national, mais aussi dans lensemble
de la francophonie (Laks 2011 :10). Nous reprenons ici les donnes issues de nos deux
explorations prcdentes portant exclusivement sur les enqutes menes sur le territoire
mtropolitain (15 dpartements rpartis sur lensemble du territoire pour un total de 280
dialogues analyss). Chaque enqute suit un protocole commun et se subdivise en quatre
parties: une discussion libre, une discussion guide, une lecture de texte et de liste de mots.
Pour lanalyse, qui porte sur lusage des formes verbales en -ant dans le franais tel quil est
parl spontanment, nous avons retenu la discussion libre et la discussion guide. La partie du
corpus PFC analyse reprsente 529543 occurrences.
Le Corpus du franais parl parisien (CFPP) est compos dun ensemble dinterviews
dhabitants de la rgion le-de-France portant sur la ville: les quartiers de Paris et sa proche
banlieue. Le corpus est constitu denregistrements longs (entre 60 et 105 minutes, soit en
moyenne 20000 mots) et a une dure globale de 36,6 heures denregistrement soit 483152
occurrences.
LEnqute socio-linguistique Orlans (ESLO)6 est une initiative entreprise en 1969
consistant collecter, des fins didactiques, des documents sonores illustrant le franais
parl au quotidien, dans les annes soixante-dix, dans cette rgion. Lenqute (en voie
denrichissement) comprend environ 200 enregistrements raliss dans diffrentes situations,
soit au total plus de 300 heures de parole incluant des interviews en face face et
tout une gamme denregistrements varis (conversations tlphoniques, runions publiques,
transactions commerciales, repas de famille, entretiens mdico-pdagogiques, etc.). Les
documents sonores et leurs transcriptions sont accessibles et il est possible de rechercher un
mot ou une partie de mot (chane de caractres) en faisant une requte sur tout ou partie du
corpus. Pour affiner la recherche, sont disponibles des filtres lis certaines caractristiques
sociodmographiques des locuteurs (sexe, ge, profession, niveau dtude) et la typologie
des situations de communication enregistres, pour la langue parle. Le corpus analys est
compos de 1597 273 segments.7
Le Corpus de franais parl au Qubec (CFPQ) initi en 2006 offre un chantillon du franais
qubcois en usage dans les annes 2000 et entend reflter au plus prs le franais qubcois
spontan, cest--dire tel quil se pratique dans les interactions informelles o la parole a libre
cours .8 La situation communicative prise en considration est toujours linteraction verbale
en face--face, ce qui caractrise le corpus comme multimodal car il codifie graphiquement la
dimension verbale, la dimension paraverbale (lments prosodiques et vnements vocaux qui
accompagnent la parole) et la dimension gestuelle associe aux flux de la parole. Le corpus
est subdivis en sous-corpus quantitativement homognes qui rsultent de la transcription des
propos tenus pendant environ 1h30 par trois ou quatre personnes se connaissant bien (parents
ou amis) qui connaissent galement ltudiant responsable de lenregistrement. Les sujets ne
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

19

sont pas planifis et varient selon les intrts des personnes en prsence (les adolescents parlent
de lcole, de leurs amis; les jeunes adultes discutent de leur travail, de la vie deux, etc.).
Au moment de la recherche il est possible de slectionner les sous-corpus en fonction de
trois paramtres sociodmographiques caractrisant les locuteurs: le sexe, lge, le niveau de
scolarisation. Le CFPQ se compose de 427667 occurrences.
Le Corpus oral de franais parl en Suisse Romande OFROM9 a t ralis partir de 2008
et se compose en majeure partie dextraits dentretiens guids, dominante monologique,
dans lesquels linterview (un locuteur n en Suisse, et vivant en Suisse romande) est sollicit
pour rpondre des questions ncessitant des rponses plus ou moins longues poses par
lintervieweur (le responsable de lenqute) et de quelques interactions impliquant au moins
deux personnes qui parlent btons rompus. Les thmes abords concernent les mtiers,
les voyages, les passe-temps des locuteurs, leurs relations de voisinage, leurs projets ou les
situations auxquelles ils ont t confronts dans leur vie. Elles peuvent galement tre en
rapport avec le systme politique ou la situation linguistique de la Suisse, etc. Lensemble des
enregistrements disponibles au moment de la recherche compte 156911 occurrences.

3.2. Corpus du franais crit


20

Pour la confrontation des usages de loral spontan et de lcrit nous nous rfrerons nos
analyses prcdentes dun corpus de presse dat de 2010. Le sous-corpus analys est constitu
de lensemble des articles de LHumanit publis cette anne-l (ci-aprs LH 2010). Il est
compos de 6873329 occurrences10 et il appartient au Scriptorium numrique FANUM de
lUniversit de Franche-Comt, qui regroupe lensemble des articles publis de 2006 2010
par cinq quotidiens nationaux franais. Ce que nous comparerons au corpus doral spontan
sera donc un corpus homogne exclusivement reprsentatif du type particulier dcrit que
constitue larticle de presse. Sans prjuger de lventualit que ce type de corpus dcrit puisse
prsenter de relles spcificits en ce qui concerne lemploi des verbes en ant, par rapport
dautres types dcrit (i.e. textes littraires, textes juridiques, forums internet), nous avons
postul, pour les besoins de ltude, quil constitue un chantillon reprsentatif de la norme
actuelle du franais standard avec laquelle il est possible de confronter les usages des verbes
en ant que la parole spontane manifeste.
11

4. Analyse quantitative selon la modalit orale/crite

4.1. Distribution des grondifs / participes prsents et varit lexicale


21

22

Le tableau 1 prsente les rsultats de lanalyse quantitative qui met en vidence la distribution
des formes grondivales et des formes participiales12 dans lensemble des donnes de loral et
de lcrit. Le corpus doral pris dans son ensemble reprsente un volume denviron 3,2 millions
de mots, soit prs de la moiti du volume du corpus de langue crite (6,8 millions de mots).
Ce rapport de 1 2 rend plus significative la comparaison quantitative des rsultats selon les
deux modalits expressives.13
N reprsente le nombre doccurrences de chacun des modes verbaux (tokens) et V(LE), le
nombre de lemmes verbaux distincts (types lexicaux) employs au participe prsent et au
grondif.
ant

Tableau 1. Distribution des Gr/PP


Nombre de FG
Densit relative Gr

23

selon la modalit orale/crite: densit et types lexicaux

Corpus oraux confondus

LH 2010

3157152

6873 329

-4

14,0 x 10-4

Densit relative Ppant 1,2 x10-4

33,8 x 10-4

2,4 x10
V(LE)

V(LE)

Gr

314

764

1282

9657

Ppant

93

374

1901

23239

Un rapide examen du tableau 1 permet de confirmer les tendances observes dans nos
premires tudes empiriques. Dune part les donnes manifestent la rarfaction extrme du
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

24

25

26

participe prsent dans les corpus oraux, alors quil est proportionnellement bien plus prsent
dans le corpus crit : la probabilit de rencontrer cette forme est de 1,2 pour 10 000 (374
occurrences sur 3 millions de mots) dans loral spontan et de 33,8 pour 10000 dans lcrit
journalistique, soit 30 fois plus leve (23239 occurrences sur 6,8 millions de mots).
Dautre part, la mme observation vaut pour le grondif loral, mme si elle est moins
marque. Cette rarfaction du grondif (2,4 grondifs pour 10000 mots), dj dcrite pour
un corpus dentretiens libres et guids (Floquet et al. 2012), contraste avec un usage qui reste
bien tabli dans le corpus de presse crite (14,0 grondifs pour 10000 mots soit 7 fois plus).
Par consquent, le fait davoir tendu lanalyse des donnes orales issues de diffrents types
de situation de communication (cf. ESLO qui en offre une multiplicit), ne contredit pas les
rsultats de nos tudes antrieures.
Au-del dun usage quantitativement trs diffrent, en liaison avec les types de corpus
considrs, la tendance mise en vidence dans notre prcdente tude (Escoubas-Benveniste
et al. 2012) se confirme galement : la frquence dusage des deux modes sinverse selon
le type de corpus. En effet si dans lcrit de presse, les formes participiales sont beaucoup
plus frquentes (2,4 fois plus) que les formes grondivales, dans loral spontan ce sont les
grondifs qui sont 2 fois plus nombreux que les participes prsents.
Cette observation vaut galement pour chacun des corpus doral pris sparment, quelques
lgres nuances prs:14
ant

Tableau 2. Occurrences (N) et types lexicaux (V(LE)) des Gr/PP


PFC
N

27

28

29

CFPP

529543

ESLO

483152

dans les corpus oraux

CFPQ

1559879

OFROM

427667

156911

V(LE)

V(LE)

V(LE)

V(LE)

V(LE)

Gr

72

200

66

194

79

178

54

115

43

77

PPant

12

104

24

108

29

109

15

2715

13

26

Systmatiquement plus nombreuses que les participes, les formes grondivales le sont dans
une proportion sensiblement variable selon les corpus oraux (PFC et CFPP: environ 2 fois
plus; ESLO: 1,6 fois plus; CFPQ: 4,25 fois plus; OFROM: 2,9 fois plus).
Lanalyse de la dimension lexicale des verbes montre que la varit du lexique, dont on sait
quelle est bien suprieure dans lcrit formel par rapport loral spontan, prsente cette
mme variation au niveau des formes grondivales et, dans une plus grande mesure encore, au
niveau des participes: selon le tableau 1, les formes en Vant sont lexpression de 314 classes
distinctes dans le corpus oral et de 1282 (4 fois plus) dans le corpus LH2010. Les forme
participiales Vant sont lexpression de 93 classes distinctes dans le corpus oral et de 1901 (10
fois plus) dans le corpus crit.
Si lon compare la varit lexicale manifeste loral dans chaque mode, on constate que le
grondif sactualise globalement travers une plus grande varit de verbes que le participe
(6 fois plus (PFC), environ 3 fois plus (CFPP, ESLO, CFPQ, OFROM)). Or les occurrences
de participes sont moiti moins nombreuses que les occurrences de grondif. Par consquent
il est prvisible que certains types lexicaux employs soient particulirement rcurrents, tout
particulirement dans le mode participe. La proportion des hapax, cest--dire des types
lexicaux nayant quune occurrence dans le corpus, contribue moduler cet aspect.16

4.2. Verbes les plus frquents dans les deux modes et les deux
modalits
30

Lexamen des lemmes les plus frquemment associs aux deux modes verbaux dans les
deux modalits discursives (tableaux 3 et 4) montrent que, loral, dire, faire, tre sont
rgulirement les plus frquents dans les emplois grondivaux tandis que tre, avoir, parler,
suivre le sont dans les emplois participiaux rsultat qui est galement en harmonie avec
les frquences des verbes en -ant (les deux modes confondus) issus du corpus dAix (disant,
tant, suivant, parlant, ayant, faisant). Certains de ces verbes sont aussi parmi les plus
frquents dans le corpus de presse (en faisant, en tant et ayant, tant, faisant). Ajoutons que
17

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

les trois lexmes grondivaux les plus frquents dans les donnes orales concident avec les
trois lexmes verbaux les plus frquents du Franais fondamental : 1-tre, 2-faire, 3-dire,
(Gougenheim et al. 1958, 1977) quelque nuance prs toutefois concernant leur rang puisque
le grondif de dire saffirme comme le plus frquent des trois. Cette forte prsence de en disant
semble tre lune des caractristiques des emplois grondivaux dans nos donnes de loral
spontan.
Tableau 3. Lexmes les plus frquemment associs aux Gr. (c. oraux vs c. crit)
Gr

PFC et CFPP

ESLO

CFPQ

OFROM

LH2010

en disant (56)

en disant (22)

en faisant (8)

en disant (13)

en faisant (369)

en tant (27)

en mettant (12)

en revenant (8)

en faisant (9)

en mettant (139)

en faisant (21)

en faisant (11)

en vieillissant (7) en tant (4)

en prenant (137)

en rentrant (21)

en allant (6)

en attendant (6)

en tant (105)

ant

Tableau 4. Lemmes les plus frquemment associs aux Pp

32

(c. oraux vs c. crit)

Pp

PFC et CFPP

ESLO

CFPQ

OFROM

LH2010

tant (84)

tant (41)

tant (9)

tant (7)

ayant (853)

ayant (19)

suivant (22)

parlant (4)

ayant (4)

tant (814)

sachant (14)

ayant (11)

travaillant (3)

concernant (3)

faisant (489)

parlant (7)

voulant (6)

descendant (3)

suivant (3)

visant (483)

ant

31

en attendant (4)

Les attestations de loral montrent par ailleurs que certains verbes sont utiliss dans les
deux formes (pouvoir, vouloir, savoir, rester, suivre, attendre, tre) ; dautres, seulement
au Ppant (avoir, concerner, sadresser, comprendre), dautres encore, seulement au grondif
(comparer, donner, demander, employer, mettre, partir, passer, rentrer, revenir, sortir, ),
parmi lesquels on remarque une nette proportion de verbes de mouvement. (cf. 6.4 pour
lanalyse des attestations).
Les donnes issues des nouveaux corpus oraux confirment qu eux seuls, tre et avoir
reprsentent les formes de Ppant les plus frquentes de loral et de lcrit. Celles-ci sont
grammaticalement trs ambigus puisquil peut sagir de participes simples des verbes
smantiquement pleins tre et avoir (i.e. les gens tant l ; mon frre ayant lui aussi une
moto), de lauxiliaire du passif (i.e. une espce tant appele disparatre); de lauxiliaire
exprimant laspect accompli du participe compos (cf. Arnavielle, 2003: 40) (i.e. tant
arriv en retard; stant lev de bonne heure; ayant march longtemps; ayant t admis)
dont la valeur temporo-aspectuelle en fait un objet linguistique bien diffrent du participe
prsent. Nos donnes confirment que les participes composs sont plus frquents que les
grondifs composs. Cependant loral spontan nest toutefois pas dpourvu de certains usages
de grondifs composs qui nont pas cours dans le corpus dcrit (cf. 6.5 pour analyse des
attestations).

5. Analyse qualitative des formes


5.1. Formes libres et formes grammaticalises
33

34

Un examen des contextes dusage des formes grondivales et participiales fait apparatre deux
types de grondifs et de participes prsents: des formes qui semblent libres et des formes qui
semblent rsulter dun processus de lexicalisation, voire de grammaticalisation. Les premires
ne sont pas figes, il sagit de faits de discours: le participe prsent ou le grondif rsultent
dune construction syntaxique labore par le locuteur (ex: en ninsistant absolument pas, );
les secondes sont des usages plus ou moins figs (ex: moyennant quoi), il sagit de faits de
figement, savoir dusages de ces constructions verbales qui sont actuellement rpertories et
attestes en langue franaise comme adverbe, locution conjonctive ou prpositionnelle.
Pour le recensement des formes grammaticalises du grondif nous faisons rfrence
linventaire propos par Halmy (2003: 77-79)18 afin de rendre compte de ces formes qui ne
semblent pas totalement libres. Les cas ne sont pas aiss dpartager si lon pense par exemple
aux verbes de mouvement et de dplacement et au systme complexe de complmentation
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

35

quils rgissent. Par consquent lanalyse requiert une tude approfondie et lidentification
de critres syntaxiques prcis, dans un contexte o les indices sont tnus, afin de dlimiter
objectivement les tapes du figement (cf. ltude rcente du processus de grammaticalisation
de en passant par).19 Nous optons donc, dans le droit fil de nos prcdentes tudes empiriques,
pour une solution maximaliste qui consiste considrer comme grammaticalises toutes
les occurrences de linventaire (cf. note 14), afin de permettre destimer la probabilit
doccurrence des formes rellement libres.
Pour les formes grammaticalises du participe prsent, nous nous appuyons sur les attestations
recenses dans le dictionnaire de langue (Petit Robert 2008) de participes qui assurent
le rle dune autre partie du discours que le verbe (i.e. concernant, suivant, donnantdonnant, (professionnellement) parlant, soi(-)disant, tant donn, tant donn que, ceci tant,
moyennant), auxquelles nous ajoutons sachant que et pensant que mme si ces syntagmes ne
sont pas explicitement catgoriss comme des conjonctions par le dictionnaire.20
ant

Tableau 5. Formes libres et grammaticalises des Gr./ Pp

1.

36

loral et lcrit

Exprime par le nombre de formes libres rencontres tous les 10000 mots.

Le tableau 5 prsente le pourcentage des formes libres et grammaticalises pour chacun des
modes verbaux par rapport au total des formes grondives et participiales de loral et de lcrit.
Il permet dillustrer la densit des grondifs et participes libres par rapport au nombre total
de mots du corpus. Ce chiffre, qui reprsente le nombre de formes libres rencontres tous les
10000 mots, constitue une indication sur la probabilit que le mode verbal soit attest. En
confrontant ces valeurs, on remarque que:
hormis dans les corpus ESLO (cf. note 7) et CFPQ, les densits respectives des formes
verbales libres en -ant relvent du mme ordre de grandeur pour chacun des corpus oraux;
la tendance observe pour la rpartition des formes bases grondivale et participiale se
vrifie pour les formes libres : le grondif est 3 fois plus prsent que les formes libres de
participe prsent loral et cette rpartition est inverse lcrit;
le fait que les formes grammaticalises sont beaucoup plus reprsentes dans le mode
participe que dans le mode grondif loral (cf. Escoubas-Benveniste et al. 2012 :
respectivement 42,5% vs 10,7%) nest pas dmenti ici (Ppant grammaticaliss: 40% vs Gr.
grammaticaliss: 9%). Cette tendance oblige relativiser encore la relle disponibilit du
participe prsent, dj rare, comme mode verbal du parl ;
le participe reste en revanche une construction libre de lcrit avec peine 1 % de ses
occurrences qui sont des participes grammaticaliss.

5.2. Grondifs, clitiques et ngation


37

Afin de complter lanalyse qualitative diffrentielle des formes du grondif, il convient


dexaminer le degr de complexit syntaxique de la structure en liaison avec les emplois de
loral.21 Nous poserons que cette complexit est proportionnelle au nombre dlments insrs
au sein de la structure. En tant que structure discontinue deux constituants, le grondif peut
porter la trace de la modalit ngative ainsi que dun processus de pronominalisation. Les
formes clitiques sinsrant entre en et la forme verbale en -ant peuvent tre au nombre de deux
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

ce qui amne 1, 2, ou 3 le nombre dlments potentiellement insrs si lon tient compte


de la ngation (i.e.: en le leur disant; en ne le leur ayant jamais dit). Les formes graphiques
des insertions sont au nombre de 18 (pronoms: en, la, le, l, les, leur, lui, me, m, te, t, se,
s, nous, vous, y; et ngation: ne, n).22
Tableau 6. Nombres dlments insrs dans les formes verbales au Gr. loral et lcrit
PFC

CFPP

ESLO

CFPQ

OFROM

Oral

LH 2010

182

170

167

107

71

697 (100%)

9038
(100%)

Gr. 0-insert 169

137

131

91

55

588 (84%)

8445 (93%)

Gr 1-insert

13

32

36

13

15

109 (16%)

578 (6,4%)

Gr 2-insert

4 (0,6%)

15 (0,2%)

Gr
ngation23

1 (0,1%)

53 (0,6%)

N Grondif

38

Proportionnellement les grondifs 1 insertion sont prs de 3 fois plus nombreux dans les
corpus oraux que dans le corpus de presse (16% vs 6,4%). En revanche les grondifs ngatifs
sont presque inexistants dans loral spontan (0,1%) alors quils sont 6 fois plus prsents
lcrit, mme si la proportion reste trs faible. Il nest peut-tre pas sans intrt de souligner
que la seule attestation de grondif ngation complte sur lensemble des donnes de franais
parl analyses concide avec un inachvement de la construction:
(4)
unine08-yba : on a en en ouais en nayant pas aprs deux deux mois avec elle jarrivais
vraiment [Source OFROM]

39

Lobservation selon laquelle les attestations de plus dun clitique sont inexistantes loral
et tout fait ngligeables lcrit (Floquet et al. 2012: 2147) nest pas contredite par les
nouvelles donnes de loral. Les grondifs deux lments insrs y sont en effet extrmement
rares.24 Qui plus est, en juger par lexemple suivant, lutilisation de cette construction
syntaxique avec pronoms clitiques peut tre amorce puis abandonne pour une expression
en extension de lobjet verbal (aux aux lves), sans toutefois occasionner de rupture dans le
flux de la parole spontane:
(5)
j trouve que la pdagogie devrait quand mme + + devrait plus voluer + en les en permettant
aux aux lves de rflchir par eux-mmes davoir des outils de recherche de + + de travailler
entre pairs [Source CFPP]

40

Quant aux 3 occurrences 2 insertions attestes dans le franais parl qubcois (en sen allant,
en sen revenant, en men venant), leur statut de constructions rsultant dune construction
syntaxique cliticise est douteux puisquil sagit de verbes lexicalement pronominaux qui,
linstar du verbe de mouvement sen aller, ont un pronom en lexicalis reprsentant la
source du mouvement. Ces trois formes grondivales ne sont donc pas le rsultat doprations
syntaxiques de pronominalisation. Sur 4 occurrences double insertion, une seule, sur
lensemble des corpus oraux, illustre une construction grondivale 2 clitiques. Il sagit dune
construction causative en faire + VInf associe une mise en relief dun des arguments par
reprise pronominale en post-position (me/moi):
(6)
unine08-aca: quil ma transmis et puis euh tout au long en me les faisant travailler moi donc
euh [Source OFROM]

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

10

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

6. Analyse de certains usages de loral


41

Le grondif, indiscutablement plus prsent loral que le participe, manifeste deux types
dusages: ceux qui appartiennent la norme du franais crit standard, tel que lcrit de presse,
et qui offrent quelques variantes ( 6.1 et 6.2) et ceux qui constituent des spcificits de loral.
Nous examinerons ainsi les grondifs juxtaposs et les relations syntactico-smantiques sousjacentes ( 6.3); la rcurrence de motifs associs au mode grondif (expression du mouvement
et de la localisation) ( 6.4), la prsence de grondifs composs comme prdication seconde
valeur causale (( 6.5) et enfin la tendance quont les frontires des emplois des forme en ant sestomper dans les usages de loral spontan ( 6.6).
ant

6.1. Emploi disjonctif: tout + en V


42

et quelques variantes

La construction disjonctive (ou concessive) tout + en Vant est bien prsente loral (hormis
dans le corpus de franais parl qubcois), avec des verbes trs divers (tats, actions, verbes
psychologiques). Les attestations ci-aprs illustrent combien les nuances smantiques
de cette construction sont variables, allant de la concession (o tout peut tre remplac
par mme(7)) lopposition qui peut tre explicite par un marqueur (8), en passant par
lexpression purement temporelle dune simultanit dans la dure (9, 10):
(7)
javais dj compris que on pouvait tre de nationalit franaise tout en tant intrieurement
camerounais et franais aussi [Source CFPP]

(8)
11amg2_GG.txt: a achet cette maison justement pour pouvoir se la retaper, mais tout en
gardant son style ancien . MG2: C est , c est ce qui lui plat , sinon elle [Source PFC]

(9)
unine09-lba: tout en parlant il y en a un qui avait mis une une cassette vido sur une tl de
de catch [Source OFROM]

(10)
31afr1_GG.txt: interne de la banque . FR: donc il a gravi les chelons euh , tout en travaillant
la banque . FR: Mais , parce que , ses tudes n ont pas t fructueuses [Source CFPP]
43

La construction peut tre contrle par un verbe principal impersonnel, le point dancrage
smantique de son sujet syntaxique zro25 est alors rechercher dans lnonc prcdent voire
dans le contexte pragmatique:
(10')
419PERS: et tout en se connaissant
419PERS: y a une rivalit qui des fois est mme euh cinglante enfin mchante mme des fois
[Source ESLO]

44

Le rfrent du sujet peut tre indfini, mais quantifi (chacun sujet principal) et faire lobjet
dun rajustement smantique avec une reprise accentue en post-position (tous) qui permet
dassurer une plus grande cohrence au sens concessif de la construction:
(11)
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

11

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

euh c quon avait faire on l faisait donc j crois quelque part voil chacun menait un peu
sa vie sparment tout en habitant tous sous l mme toit [Source CFPP]
45

loral, la valeur concessive est galement exprime par mme + grondif ou mme +
participe prsent:
(12)
comment dire valoriser les diplmes + et euh mme en tant pas diplms ils ont plus de
facilits qu nous [Source CFPP]

(13)
424PERS: mme tant petit la structure tait la mme que pour euh un atelier plus important
[Source ESLO]

(14)
E: cest pas a la question cest une a- cest une manire de dire que MME en leur donnant
des subventions aux coles prives mme si elles peuvent BAISSER leur prix un peu <f<a
reste quand mme une lite l le trois quarts du monde peuvent pas envoyer leurs enfants l
pareil l voyons donc 1surtout quand tas deux trois enfants l/>> <419704> [sous-corpus 2,
segment 5, page 62, ligne 1] [Source CFPQ]
ant

6.2. Aller + en V
46

et quelques variantes

La construction grondivale aller + en Vant o le verbe aller, suivi dun grondif de verbe de
changement dtat, fait office de verbe support daspect progressif est bien atteste loral:
(15)
417PERS: et euh si cette situation va en sattnuant un petit peu [Source ESLO]

(16)
S:non parce que a du un excs de poids l a te suit toute 1ta vie l a va pas 2euh::: en
diminuant l <cresc<plus que tu vieillis 3justement plus quil faut que tu fasses attention>>
<118033> [sous-corpus 1, segment 7, page 89, ligne 15] [Source CFPQ]
47

Avec des variantes lies lusage dun synonyme du verbe support daspect aller: avoir t
+ en Vant:
(17)
417PERS: les carts de salaire entre la rgion parisienne et la province ont t en se
417PERS: en samenuisant depuis quinze ans [Source ESLO]

48

Et en franais qubcois, sen aller + en Vant, o lon remarque que la prposition du grondif
se maintient, malgr leffet possible de cacophonie avec le pronom clitique:
(18)
J:1parce que a sen va pas en samliorant on dirait <110131> [sous-corpus 6, segment 6,
page 81, ligne 9] [Source CFPQ]

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

12

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

(19)
G:{;ben} je croirais que a sen va en amliorant [sous-corpus 1, segment 4, page 53, ligne
20] [Source CFPQ]

6.3. Accumulations de grondifs et relations syntaxiques


49

On observe loral des accumulations de grondifs comme en (20), qui pourrait indiquer une
parenthse (rien quen y pensant) ou une reformulation (en se disant), voire la succession
logique de procs psychologiques. Selon cette dernire interprtation, elle ferait alors office
dune coordination implicite, cest--dire dune expression dont le sens peut tre paraphras
par la conjonction de deux lments coordonns (on y pense (juste un instant) et on se dit):
(20)
Unine08-mbamme rien qu en y pensant en se disant ben tiens euh [Source OFROM]26

50

51

Mais la juxtaposition nest pas toujours interprtable comme une coordination. Les trois
exemples suivants ne peuvent sanalyser comme la succession de procs placs au mme
niveau syntaxique de lnonc. Il sagit vraisemblablement denchssements de procs, plus
ou moins facilement dmontrables, selon le contexte et selon la nature smantique des lexmes
verbaux.
Dans le premier exemple, le contexte fait immdiatement apparatre que les deux grondifs
juxtaposs appartiennent deux niveaux syntaxiques distincts et assurent des fonctions
diffrentes.
(21)
64 - L:3cest parce que tu ten vas pas en maigrissant en vieillissant 4l/ tu tu prends du poids
4
en vieillissant l\ [sous-corpus 1, segment 7, page 90, ligne 5] [Source CFPQ]

52

53

Le grondif en maigrissant fait partie intgrante de la prdication principale (construction


marque associant variation et aspect duratif: aller + grondif) et nest pas dtachable. La
forme ngative revt une valeur rhtorique (litote ou euphmisme), comme le prouve la
reformulation immdiatement conscutive (tu prends du poids). Le grondif en vieillissant
constitue en revanche une prdication seconde dtachable et antposable: cest parce que
en vieillissant tu ten vas pas en maigrissant voire cest en vieillissant que tu ten vas pas
en maigrissant. Elle est donc rgie par la construction aller + grondif: son sujet syntaxique
zro sinscrit dans une relation de corfrence avec le sujet du verbe fini et la rfrence de
lagent de en vieillissant stablit dans le cadre syntaxique du domaine de la rection du verbe
fini tu ten vas pas en maigrissant.
Le deuxime exemple se distingue du prcdent par un paramtre syntaxique:
(22)
:pensez-vous que a sen va en am- en samliorant 1en regardant 2peut-tre le le chum
de Valrie euh mon frre <407428> [sous-corpus 1, segment 4, page 53, ligne 12] [Source
CFPQ]

54

Ici, le grondif en regardant nest pas dtachable et antposable (*cest en regardant que a
sen va en am- en samliorant). Il se situe donc hors du domaine de la rection du verbe
principal. De plus, du point de vue smantique, la corfrence du sujet zro de en regardant
au pronom neutre a, le sujet principal, est impossible pour dvidentes raisons lies aux
proprits de slection des sujets des verbes de perception. Par consquent le rfrent de lagent
de en regardant est tabli par infrence pragmatique, hors du domaine syntaxique de la rection:
il a pour rfrents les acteurs de linteraction. Le procs exprim par en regardant se situe
au niveau de lnonciation et llment qui le contrle smantiquement est rechercher dans
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

13

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

55

les traces du sujet parlant qui se manifeste dans la suite de linteraction en tant que sujet de
lnonciation.27
En revanche, lanalyse du troisime exemple est beaucoup plus difficile justifier car elle ne
peut sappuyer que sur des considrations smantiques (V daction / V dtat) et pragmatiques
(lcole est un lieu o des personnes gardent des enfants).
(23)
tu vois on peut xx a a en gardant des enfants en tant l cole j ai rencontr normment
de familles juives [Source CFPP]

56

Lnonc est ambigu et interprtable de deux manires: comme une coordination implicite
dune activit et dun tat (en gardant et en tant) qui ont t la cause dun rsultat (jai
rencontr) exprim par le prdicat principal; ou, ce qui nous parat plus raliste, comme une
prdication seconde de cause contrle par (jai rencontr) exprime par un premier procs au
grondif (en gardant ) qui est enchsse dans un cadre temporel exprim par le deuxime
grondif (en tant). Celui-ci constitue alors un troisime niveau de prdication contrl
par la prdication seconde qui peut sinterprter comme une proposition circonstancielle
valeur causale (puisque jtais) ou temporelle (pendant que jtais) et pourrait fonctionner
comme une glose explicative.

6.4. Grondifs de mouvement et grondifs de localisation


57

Nombre de verbes de mouvement sont utiliss au grondif loral alors quils napparaissent
pas au participe prsent. Ce phnomne peut sexpliquer par lexistence dune construction
obligeen franais dont la nature libre [] est relativiser, prcisment parce que,
dans ce cas, sa prsence est comme rgie par une loi pour ainsi dire systmique du
franais (Escoubas-Benveniste et al. 2012: 484): pour exprimer simultanment dans cette
langue le dplacement et la manire de se mouvoir le grondif de manire de mouvement
est le schma syntaxique par dfaut (cf. partir en courant vs to run away). Au-del de ces
emplois, loral spontan prsente des grondifs de mouvement associs certains prdicats de
localisation spatiale (tre l, il y a l):
(24)
F:ouais on a march l pendant nos trois jours on a fait du vlo il y a des vlos partout 1mme
l 2tu vois depuis deux ans 3l tu tu peux faire mme: lhtel o on tait l il y avait direct
les vlos en sortant l que tu pou 4vais avoir fait que 5 ctait le fun [sous-corpus 18, segment
8, page 82, ligne 1] [Source CFPQ]

(25)
Anatole France Anatole France c est en allant + en allant Franprix + o y a l IUT
maintenant + vous savez [Source CFPP]
58

59

O il est clair que en allant X, qui peut tre remplac par ladverbe l (il y avait les vlos l;
cest l o y a lIUT maintenant) constitue le cadre locatif, litinraire vers une destination sur
lequel se situe le point localiser. Dans le processus de localisation spatiale, le grondif, en
tant que procs virtuel de dplacement, sert fournir un repre en rfrence duquel doivent
tre interprtes les autres indications spatiales.
La localisation peut tre galement celle dun vnement dans un cadre temporel:
(26)
seize ans ouais mais c tait des ctait en rentrant un soir il faisait un peu nuit et puis +
mais c est [Source CFPP]

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

14

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

60

Syntaxiquement ces emplois grondivaux sont rgis: cest o? en allant; ctait quand?
en rentrant

6.5. Participes et grondifs composs


61

Tout comme le participe prsent simple (du type Mangeant peu, il ne grossissait pas (cf. 1), le
participe prsent compos (27-31) peut exprimer une prdication secondaire valeur causale,
laquelle sajoute lexpression de lantriorit du procs second sur le procs principal, la
voix active ou passive (28, 29):
(27)
unine08-jla et puis ben le village ayant perdu sa poste [Source OFROM]

(28)
407PERS: le franais ayant t pass en premire
HM: hm hm
407PERS: donc cest dj quand mme spcialis [Source ESLO]

(29)
unine08-aba: et tant guillotin ayant t guillotin assez rapidement [Source OFROM]

(30)
421PERS: je mexcuse en revenant souvent au Mans parce que
421PERS: ayant pass vingt ans dans lusine je connais mieux que celle-ci [Source ESLO]

(31)
unine11-eja tant n au Portugal jai appris le portugais euh [Source OFROM]
62

63

Du point de vue aspectuel, le participe compos (ayant perdu, ayant t pass) marque
laccompli et cumule la valeur scante de lauxiliaire celle, rsultative, du participe pass,
maintenant une valeur scante lensemble (cf. Arnavielle, 2003 : 40), tandis que le
rle de en est dapporter une surcharge aspectuelle qui rend malaise lexpression [] de
laccompli (Ibidem: 44). De sorte que, en toute logique et comme daucuns lont affirm,
lusage du grondif compos serait trs rare en franais standard o lantriorit est plutt
exprime laide du participe compos (Halmy 2003).
Nos donnes confirment ces affirmations. Cependant, loral spontan nest pas exempt de
grondifs composs:
(32)
mais j crois que je suis comme jai jamais fait quasi d vlo d ma vie euh en tant que vraie
parisienne et en tant trs peu partie la campagne j suis pas + pas trs laise mais pour
faire les petites distances [Source CFPP]

(33)
? jusqu au bacca- -laurat et puis en ayant quand mme redoubl deux classes justement
d aussi [Source CFPP]

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

15

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

64

On aurait donc ici affaire des emplois o le conflit aspectuel prsum, d la rencontre de
en et de laspect accompli du participe compos, semble seffacer la faveur de lexpression
dune prdication seconde exprimant la cause (i.e. comme / tant donn que jtais trs peu
partie) (cf. infra). On pourrait alors faire lhypothse que, en vertu de lconomie de moyens
syntaxiques offerte par le grondif compos (parataxe vs hypotaxe et forme non finie vs
conjugue du verbe), la violation du conflit aspectuel suppos, loin de constituer un obstacle,
permette denrichir le grondif dune nouvelle valeur smantique: laspect accompli du procs
antrieur (tant parti, ayant redoubl) qui est lorigine dun tat qui dure (double aspect
itratif et statif de 32; durativit de ltat rsultant en 33) jusque dans la temporalit du verbe
principal (par le jeu de en) confre la construction une valeur causale qui se surajoute aux
valeurs temporo-aspectuelles et la signification englobante du grondif.

6.6. Des frontires incertaines dans les emplois


65

Participe prsent ou grondif? Les frontires de leurs territoires daction ne sont pas aises
tracer28 et le tableau densemble se complique encore ds lors que lon considre les donnes
du franais parl. Certes, certains emplois connus et dcrits pour la langue crite sont illustrs
loral, mais il en est dautres qui rvlent des phnomnes spcifiques de la parole spontane
et qui se caractrisent souvent par leur rsistance une analyse syntaxique traditionnelle et
univoque.
ant

66

6.6.1. Grondif en lieu et place du Pp ?


Arrtons-nous un instant sur lexemple que nous avons cit en exergue de notre travail.
(0)
Ce livre est une espce douverture en disant eh bien a peut tre a aussi la philosophie.
[Michel Onfray, Questions du public, Confrence Universit populaire de Caen, 29.07.2011]

67

68

Il nappartient pas aux corpus analyss, mais reprsente un vnement de parole spontane
puisquil apparat dans une rponse aux questions adresses par les auditeurs au confrencier.
Il se situe donc non plus dans lcrit oralis de la confrence mais bien dans la spontanit
dune interaction verbale directe avec des interlocuteurs situs dans un cadre formel.
Cet usage du grondif nappartient pas ceux que prconise la norme crite franaise. En
effet, la prdication seconde de cause au grondif est gnralement place en tte de lunit
nonciative, comme dans lexemple suivant:
(34)
aussi donc euh forcment euh en ayant des enfants et + en voulant essayer d courter les
horaires de ( mm mm ) de enfin [Source CFPP]

69

Et cest le participe prsent et non le grondif qui est habilit exercer la fonction de modifieur
du nom (personnel; mail):
(35)
417PERS: trs curieux moi je javais pas connu mille neuf cent trente-six
417PERS : euh jai connu cette priode a a t trs curieux on voyait arriver des des du
personnel euh
417PERS: tout le personnel dune entreprise ou euh disant on veut se syndiquer parce que
ils savaient
417PERS: que dans la mesure o ils voulaient discuter avec leur patron
417PERS: y a que si laccord tait sign avec une organisation syndicale
417PERS: quil tait valable [Source ESLO]

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

16

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

(36)
m a renvoy + un mail au bout de trois semaines me disant peut-tre que j vais l retrouver
j vous l enverrai [Source CFPP]
70

71

Lusage illustr en (0) peut donc sanalyser de deux faons: 1) comme un grondif utilis
syntaxiquement en lieu et place un participe prsent, dans la fonction de modifieur du nom
ouverture, interprtable comme un prdicat de parole qui introduit le discours direct, comme
le ferait la relative (Ce livre est une espce douverture disant eh bien a peut tre a aussi
la philosophie); 2) comme un grondif de prdication seconde valeur causale, qui, pour
des raisons lies la spontanit de lnonciation, aurait t produit a posteriori, et non dans
la zone pr-verbale son site syntaxique canonique (En disant eh bien a peut tre a
aussi la philosophie ce livre est (constitue) une espce douverture). Selon cette deuxime
interprtation, lexpression spontane de la dmonstration obirait un ordre chronologique
inverse des propositions thse puis argument qui lappuie par rapport lordre syntaxique
de la norme crite. Dans les deux cas danalyse, la proposition (ce livre est une ouverture), qui
occupe la premire place, reprsente linformation saillante de lnonc.
Les corpus oraux offrent divers exemples dattestations qui sembleraient compatibles avec la
premire analyse, o le grondif se situe sous la porte du nom (cf. (37) mentalit), linstar
du participe prsent:
(37)
unine08-sma : cette mentalit en disant non il y a pas cest parce quon est g quon est
automatiquement souffrant [Source OFROM]

72

ou bien avec la deuxime analyse, o le grondif employ comme prdication seconde de


causalit se trouve en position post-verbale et non en tte dnonc. Il obit ainsi une
conomie de linformation propre la parole en construction (hsitation puis explication
a posteriori euh en me trouvant) et occupe une place que lusage norm rserve plutt au
participe:
(38)
RF211: non euh faut dire que les concerts Orlans
RF211: [rire:noise:previous]
RF211: il mest arriv daller au concert par exemple Bourges euh
RF211: en me trouvant au festival du thtre de Bourges la maison de la culture de Bourges
qui est un
RF211: disons un
RF211: un outil merveilleux pour les les comdiens et pour les acteurs [Source ESLO]

73

Lexemple (0) est galement intressant en ce que, au-del des aspects de lanalyse syntaxique,
il illustre lun des verbes les plus frquents au grondif loral : dire. Loral spontan
recle nombre demplois bien connus de en disant comme grondif de manire (et/ou moyen
et simultanit) rgi par le verbe principal (i.e. je terminerai [] en disant ; cest en
disant[ ]que je terminerai):
(39)
417PERS: alors quavant euh ctait euh la porte tout de s- euh
417PERS: terme bien sr puisquon met pas les gens dehors
417PERS: en disant vous avez fait grve on trouve toujours un autre prtexte [Source ESLO]

(40)

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

17

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

FA192: on s tait fait la rflexion justement une quipe UFCS et


FA192: en disant euh ben c est intressant on on on a cr quelque chose [Source ESLO]
74

Les traces de la valence verbale (en (leur) disant, en (se) disant) ont disparu et en disant semble
parfois devenir une sorte de construction fixe qui permet, distance de plusieurs tours de
parole, dassurer une continuit prdicative avec le verbe principal (ils disent [] en disant):
(41)
OH593GRM: ils disent pas beau temps et
OH593GRM: oh il fait
OH593GRM: temps encore en disant jeune homme quoi
MD: oui
OH593GRM: ouais il en
MD: quest-ce quils disent encore madame? [Source ESLO]

75

Dans dautres cas, le smantisme du verbe principal soppose linterprtation temporelle


(simultanit) et impose une interprtation du grondif comme procs conscutif (et me disent;
et je lui ai demand) ou comme finalit (pour me dire, pour lui demander) par rapport au
procs principal:
(42)
441PERS: ou alors les les hommes qui sen sont occups les sapeurs pompiers par exemple
441PERS: me t- me tlphonent tout de suite en disant en voil ce qui se passe
441PERS: et une heure une heure du matin faut que je sois lev pour remdier la catastrophe
[Source ESLO]

(43)
BA725: et alors ce moment-l je suis all voir le le directeur de du lyce
BA725: en lui demandant ce que euh mon an ce quil pourrait faire il ma dit coutez cest
un lment [Source ESLO]
76

77

Ces grondifs ne sont pas syntaxiquement dtachables et doivent tre ncessairement postposs. Ils fonctionnent comme des marqueurs de discours rapport soit indirectement (43
en demandant ce que) soit directement (42 en disant voil).
Enfin il est des cas extrmes o le grondif est utilis, mme si laspect lexical et grammatical
du verbe principal (tlique et accompli) ne permettrait pas lusage du grondif (inaccompli)
selon la norme de lcrit standard, qui lui prfre alors le participe prsent, pass ou encore
linfinitif (je me suis retrouv constatant / constater; je me suis rveill Ppant/Pp):
(44)
unine08-tsa: donc en fait euh je me suis retrouv la fin de lanne en constatant que [Source
OFROM]

(45)
unine08-jga: ben jai voulu euh je me suis senti mal je me suis rveill en tant compltement
[Source OFROM]
78

Du point de vue syntaxique, ces grondifs sont rgis par le verbe principal (cf. je me suis
retrouv/rveill comme a/ en constatant.../ en tant compltement ).

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

18

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

79

6.6.2. Participe prsent en lieu et place du grondif


En revanche les productions orales du franais qubcois et de Suisse romande prsentent
diffrentes attestations du Ppant l o lon attendrait le grondif. Ces cas sont nous semble-t-il
suffisamment nombreux pour ne pas tre considrs comme des piphnomnes (telle lellipse
occasionnelle du en):
(46)
VE: [1vous tes combien de journalistes/ (0:07:34.2) <P10,L7>
VI: quatre (0:07:35.1) <P10,L8>
VE: comptant le rdacteur/ (.) <all<ou non/>> (0:07:36.9) <P10,L9>
VI: comptant le rdacteur\ (0:07:37.9) <P10,L10> [Source CFPQ]

(47)
unine08-yba: et euh ils sarrangent avec elle ils euh disant voil on paie euh [Source OFROM]

(48)
unine08-rza: grandissant il devient toujours plus autonome [Source OFROM]
80

Cette tendance sobserve aussi pour le grondif (en parlant de) dont on a suggr quil pourrait
prsenter un emploi en voie de grammaticalisation, lorsquil peut tre glos par la locution
prpositionnelle propos de (Floquet, 2012 : 2149). Il est bien prsent (49, 50) mais la
prposition en semble assez instable dans le franais parl qubcois (51, 52):
(49)
unine08-ada: eh en parlant de fast food ils ont des [Source OFROM]

(50)
G: et pis euh les cours en parlant de cours aussi je sais pas lcole sil y a des cours de: de
1dittique ou nimporte quoi de la manire qu- quils mangent ou euh::: <548445> [souscorpus 1, segment 8, page 121, ligne 11] [Source CFPQ]

(51)
J: heille/ parlant de a 1jai ben aim le gteau lautre fois [sous-corpus 17, segment 8, page
106, ligne 11] [Source CFPQ]

(52)
SO: heille parlant dados 1l jen ai vu deux l <515996> [sous-corpus 7, segment 1, page
11, ligne 14] [Source CFPQ]
81

82

De toute vidence, il sagit l demplois de grondifs et de participes non rgis, qui ont pour
fonction pragmatique dassurer la continuit thmatique de lnonciation.
6.6.3. Participe et adjectif: la fonction dattribut
On sait que la sparation entre adjectif verbal et participe prsent semble trs mince et
artificiellement entretenue puisque, entre autres spcificits, les deux formes peuvent tre
coordonnes lcrit (Wilmet:2003: 312). Cela est galement vrai dans loral spontan illustr

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

19

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

par notre corpus: lexpression de la valence verbale (s) ne laisse aucun doute sur la nature
verbale de la forme en -ant.
29

(53)
441PERS peut-tre pas trs imaginatif
441PERS mais positif srieux
441PERS et sappliquant surtout [Source ESLO]
83

On sait galement que le participe peut assurer la fonction dattribut du sujet, qui lui est
dordinaire dnie.30 Cela ne se fait pas sans contrainte syntaxique, puisque la prsence dun
mdiateur31 est alors ncessaire entre tre et le participe:
(54)
.qui sont souvent roulant des mcaniques (Le Canard enchan, 2000 cit par Arnavielle,
2003)

84

Les productions orales semblent le confirmer:32


(55)
unifr11-gaa: cest principalement dpendant des profs il y a des mauvais profs chez Steiner
il y a des bons profs chez Steiner [Source OFROM]

(56)
401PERS: mais on ne peut pas dire
401PERS: que des monuments
401PERS: ne devant plus rester comme tant des monuments dEglise [Source ESLO]
85

Lexemple prcdent nous conduit aborder la fonction dattribut de lobjet, que revt
galement le participe, en particulier de lobjet de verbes psychologiques qui rgissent la
prposition comme. Si le participe tant assure la prdication adjectivale sur lobjet (l, c)
et semble en quelque sorte faire partie intgrante dun syntagme prpositionnel introduit par
comme:
(57)
pas enfin pff + disons que j l ressens pas comme tant traditionnel j le j l vis pas comme
a [Source CFPP]

(58)
441PERS: et que cest considr comme tant de premire qualit [Source ESLO]
86

dautres lexmes sont attests dans la forme participiale suivie de sa complmentation en


fonction dattribut de lobjet aprs comme:
(59)
419PERS : euh lEtat actuellement ne nous c- ne considre pas les fabricants de vinaigre
comme ani- assainissantle march du vin
419PERS: alors si bien que dun aut419PERS: du fait quon nest pas considr comme euh
419PERS: pouvant assainir le march de vin euh on est

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

20

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

419PERS: on na pas l- on comment vous expliquer a exactement cest assez cest assez
confus parce que vous savez cest trs compliqu cest le march du vin o lEtat sen mle
[Source ESLO]
87

Avec lintroduction de la variation diatopique, les pistes se brouillent et obligent prendre en


considration les autres formes verbales en -ant ainsi que la question de leur recatgorisation
syntaxique. Les exemples ci-aprs montrent quen franais parl qubcois la forme travaillant
fluctue dans la parole du locuteur R o elle passe du statut syntaxique de nom celui
dadjectif et de participe, si lon saccorde considrer comme tels les cas o sintercale un
adverbe mdiateur (TROP, BEN). Notons que la prsence dun adverbe ne semble pas
indispensable. La construction qui en rsulte nest pas sans rappeler la structure du prsent
progressif de langlais.
(60)
R:ayoyoye pauvre Jol je laimais ben Jol il tait un bon travaillant part de a
H:Jol oui TROP il est TROP travaillant l 1tsais/ [sous-corpus 4, segment 9, page 105,
lignes 18 et 19] [Source CFPQ]

(61)
R: 1ah il tait BEN travaillant de la manire 2que je lai connu pour euh quand il travaillait
avec nous-autres 3dans la napping ctait numro un l/ 4ctait un bon employ a
[...]
A: 4pis com- comme boss faut tu fasses plus attention parce que tu peux mme si tes travaillant
tu peux pas pousser les employs comme tu veux [sous-corpus 4, segment 9, page 106, lignes
1 et 4] [Source CFPQ]
88

Enfin, cette dernire attestation (62) illustre bien, notre sens, comment le participe prsent
mode suppos compatible avec tout type de verbe qui ne soit pas impersonnel peut savrer
une construction utile au locuteur qui peut assurer ainsi une continuit au flux de la parole,
tout en vitant de rompre la structure syntaxique quil a bauche (i.e. tout ce quil y a de []
tout ce quil y a dexistant / tout ce qui existe):33
(62)
431PERS: euh jai jai t New York et je crois avoir vu en meubles franais peu prs
tout ce quil y a de
431PERS: euh tout ce quil y a dexistant et je peux dire que je nen ai pas trouv en dehors de
ceux qui sont chez quelques antiquaires je nai pas trouv un meuble franais correct [Source
ESLO]

7. En guise de conclusion provisoire


89
90

91

Confronte lpreuve des faits, lintuition de certains linguistes, selon laquelle le grondif
serait trs vivace loral et lcrit, est donc dmentie ou tout au moins nuancer.
Cette intuition pourrait cependant sexpliquer par deux phnomnes que cette tude empirique
confirme et prcise, savoir, 1) la disponibilit plus grande du mode grondif en regard du
mode participe dans la parole orale spontane 2) la rcurrence dun nombre relativement
restreint de constructions incluant le grondif, voire de certaines classes lexicales au grondif,
qui pourrait donner lillusion dune forte prsence de ce mode verbal, loral.
Pour ce qui est de la rpartition compare des deux modes dans les corpus oraux et crit, le
grondif joue un rle prminent par rapport au participe dans la parole spontane: lorsquil
rsulte dune construction libre, le grondif est 3 fois plus frquent que le participe loral
et cette rpartition est inverse lcrit. Dans la parole spontane illustre par les corpus,
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

21

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

92

93

94

95

96

le grondif est galement plus souvent une forme libre (91% des occurrences) que ne lest
le participe prsent (60% des occurrences). Dans lcrit de presse, en revanche, le participe
prsent est plus frquent et correspond dans 99% des cas une forme libre.
Quant aux emplois grondivaux des corpus oraux, on ne peut dissocier la disponibilit du
mode verbal de la nature lexicale des verbes actualiss. On remarque alors deux types de
constructions spcifiques de loral spontan qui semblent fortement corrls des fonctions
discursives bien prcises : 1) en disant marque le changement de niveau nonciatif en
introduisant un discours rapport (dun tiers humain ou pas, ou du locuteur monologuant)
et tend substituer le participe comme modifieur du nom ; 2) les grondifs de verbes de
mouvement, trs frquents, qui, au-del de la construction oblige exprimant la manire de
mouvement, entrent dans des constructions du type X est l en entrant; il y a Y en descendant
et expriment la localisation spatiale sur une trajectoire reprsente.En instaurant un repre
dynamique virtuel dont lagent implicite est un humain engag dans un mouvement orient,
quil soit identifi pragmatiquement ou simplement indfini le grondif de mouvement
a vraisemblablement pour fonction de faciliter, dans le cadre dune interaction, lopration
discursive de localisation spatiale dun objet, pour le locuteur, et son interprtation, pour
linterlocuteur. En dautres termes, il ancre en quelque sorte la description verbale dans
lexprience cognitive spatiale de linterlocuteur afin de la rendre plus concrte donc plus
dchiffrable. Ces catgories de constructions grondivales constituent des motifs syntacticosmantiques associs aux genres discursifs descriptif et narratif gnralement bien reprsents
dans loral spontan.
Du point de vue syntaxique, les emplois de grondifs de loral, sont dtachs de toute contrainte
concernant le sujet zro. Lagent du procs grondival peut tre explicite (par corfrence au
sujet du verbe principal) ou implicite (et exprim hors du cadre de lunit nonciative) ou
encore non exprim linguistiquement mais interprtable pragmatiquement. Quant aux autres
arguments du verbe, ils sont rarement exprims au sein de la structure grondivale : les
formes de grondifs cliticiss en effet sont en nombre ngligeable loral. De plus, elles sont
parfois accompagnes dune reprise redondante de largument en syntagme post-verbal, et
elles semblent constituer un lieu potentiel dinterruption du flux de la parole. Une exploration
systmatique et approfondie de ces phnomnes pourrait probablement clairer le degr de
complexit (en production et en comprhension) que reprsente cette structure dans la parole
spontane et la manire dont les locuteurs grent cet obstacle ventuel.
Loral spontan offre des attestations de grondifs (simples ou composs) de prdication
seconde valeur causale que la norme de la langue crite rserverait plutt au participe. Il
semble quune des raisons du caractre trange de ces constructions soit rechercher dans
un conflit de position qui drive de lordre syntaxique et de la position que la parole en train
de se construire dcerne aux units dinformation. Il nest pas rare en effet loral que le
grondif en construction absolue valeur causale apparaisse hors de la zone pr-verbale son
site syntaxique canonique mais bien dans la zone post-verbale souvent rserve au participe
prsent. Il nous semble par consquent ncessaire, afin de mieux comprendre ces emplois
de loral, dintgrer dans une analyse systmatique les diffrents niveaux structurels de la
description linguistique.
Enfin, en franais parl du Qubec et de Suisse romande, au contraire, le participe tend
occuper des emplois de grondifs et prsente des cas o les frontires entre les usages des
formes prdicatives en -ant semblent encore plus permables. Les raisons de cette tendance
inverse restent lucider.
Pour tenter dexpliquer une telle opposition dans les usages de loral spontan et de lcrit
labor de la presse, nous voquerons nouveau ici lide que chacune des expressions
considres la parole compose du registre formel journalistique distincte de la parole
immdiate et en devenir du registre moins formel de conversations prives, est rgie par une
grammaire distincte.34 Selon cette perspective, le grondif et le participe prsent seraient des
formes dont lusage serait rare dans la grammaire du franais parl pour se limiter quelques
verbes frquents, quelques motifs smantico-syntaxiques particulirement fonctionnels selon

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

22

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

les genres discursifs de loral spontan, et susceptibles de donner lieu des grondifs et
participes prsents appels, selon notre hypothse, un figement probable.
Bibliographie
Avanzi, M. & Bguelin, M.-J. (2012). Prsentation du corpus OFROM corpus oral de franais de Suisse
romande. Universit de Neuchtel, http://www.unine.ch/ofrom.
Arnavielle, T. (2003). Le participe, les formes en ant: positions et propositions. Langages, 149: 37-54.
Arnavielle, T. (2010). Le grondif: nouvelle dfinition dun objet trange. Cahiers AFLS, 16(1): 6-24,
http://www.afls.net/cahiersrevue.php.
Barra-Jover, M. (2004). Interrogatives, ngatives et volution des traits formels du verbe en franais
parl. Langue franaise, 141: 110-125.
Bergougnioux, Gabriel. (1996). Etude Socio-Linguistique sur Orlans (1966-1970), Revue Franaise de
Linguistique Applique, I-2, 87-88.
Blanche-Benveniste (1990). Grammaire premire et grammaire seconde: lexemple de EN, Recherches
sur le franais parl, 10, 51-73.
Bolasco, S. (2010). TalTac2.10, Sviluppi, esperienze ed elementi essenziali di analisi automatica dei
testi. LED
Branca-Rosoff S., Fleury S., Lefeuvre F., Pires M., 2012, Discours sur la ville. Prsentation du Corpus
de Franais Parl Parisien des annes 2000 (CFPP2000), http://cfpp2000.univ-paris3.fr/CFPP2000.pdf.
Combettes, B. (2003). Lvolution de la forme en ant: aspects syntaxiques et textuels. Langages, 149:
6-24.
Escoubas-Benveniste, M.-P., Floquet O., & Bolasco S. (2012) Contribution empirique ltude du
grondif et du participe prsent en franais parl et crit, in JADT 2012: 11mes Journes internationales
dAnalyse statistique des Donnes Textuelles, Anne Dister, Dominique Longre, Grald Purnelle (eds)
Actes du colloque JADT 2012, Lige , 13-15 juin 2012, pp.473-485, http://lexicometrica.univ-paris3.fr/
jadt/jadt2012/tocJADT2012.htm.
Floquet, O. (2011). Notes sur la traduction du gerundio, Plaisance, Sezione lingua, 2013-228.
Floquet, O., M.-P. Escoubas-Benveniste, S. Bolasco (2012) Sur le grondif dans le franais parl et
crit, in Actes du IIIe Congrs Mondial de Linguistique franaise, d. par F. Neveu, V. Muni Toke, P.
Blumenthal, Th. Klingler, P. Ligas, S. Prvost et S. Teston-Bonnard, EDP Sciences, 2012, pp.2142-2154,
http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100247.
Floquet, O., (2013, paratre). Participe prsent et grondif alternant dans un mme contexte : une
enqute par questionnaire, in A.M. Scaiola (a cura di), Unidea di Francia. Scritti per Gianfranco Rubino,
Roma: Vecchiarelli Editore, pp.301-308
Gettrup, H. (1977). Le grondif, le participe prsent et la notion de repre temporel. Revue Romane, 12:
211-270.
Giordano R. and Voghera M. (2002). Verb system and verb usage in spoken and written Italian.
In Morin A. and Sbillot P., editors, JADT 2002 : 6mes Journes internationales dAnalyse
statistique des Donnes Textuelles. Irisa-Inria, pp. 289-300, http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/
jadt2002/tocJADT2002.htm.
Gougenheim G, Dictionnaire fondamental de la langue franaise, Didier, Paris, 1958. (3500 mots).
Nouvelle d. revue et augmente, Didier, Paris, 1977 (ISBN 2-208-00133-8)
Halmy, O. (2003). Le grondif en franais, Paris-Gap: Ophrys.
Herlsund, M. (2000). Le participe prsent comme co-verbe. Langue franaise, 127: 86-94.
Laks, B. (2011) La phonologie du franais et les corpus. Langue franaise. 169, 3-17.
Massot, B. (2010). Le patron diglossique de variation grammaticale en franais. Langue franaise, 168:
87-106.
Meillet A. (1912). Lvolution des Formes Grammaticales. Scientia, 12, 384-400, rimprim in Meillet,
A., editor (1948), Linguistique historique et linguistique gnrale, 1, Champion, pp.130-149.
Reichler-Bguelin M.-J. (1995) Les problmes demploi du grondif et des participiales en franais
contemporain, in K. Zaleska et A. Cataldi, ds, Le Franais Langue Etrangre lUniversit: thorie
et pratique, Actes du Colloque de Varsovie, 25-26 novembre 1993, Varsovie, Uniwersytet Warszawski,
Instytut Romanistyki, 1995, p.243-260.

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

23

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

Rossi-Gensane (2011). Oralit, syntaxe, discours, In Detey S., Durand J., Laks B., Lyche Ch. Les varits
du franais dans lespace francophone: ressources pour lenseignement. Ophrys, pp.83-106
Stosic, D. (2012), En passant par: une expression en voie de grammaticalisation?, CORELA / Numros
thmatiques / Langue, espace, cognition, http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=2844.
Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical form. In Shopen T., editor,
Language Typology and Syntactic Description. Cambridge University Press, vol.3: 57-149.
Wilmet (2003). Grammaire critique du franais, 3me dition, Editions Duculot, Bruxelles.
Zanola, M.T. (1999). La diachronie des constructions participiales dans une perspective smanticotextuelle, Lanalisi linguistica e letteraria. 2: 333-384.
Zribi-Hertz, A. (2011). Pour un modle diglossique de description du franais: quelques implications
thoriques, didactiques et mthodologiques, Journal of French Language Studies, 21(2): 231-256.

Notes
1 Nous tenons exprimer nos plus vifs remerciements Oreste Floquet et Frdric Sabio pour leur
relecture attentive et leurs prcieuses suggestions.
2 Pour une approche comparative de litalien et du franais en liaison des questions de traduction voir
(Floquet, 2011).
3 Italiques et caractres gras de lauteur.
4 Les protocoles de transcription des corpus oraux utiliss prvoient une transcription orthographique
standard sans normalisation des lments morphmiques (i.e. y a pas vs il ny a pas) de loral. Chaque
transcription adopte son propre codage des phnomnes suprasegmentaux et nous avons maintenu ces
codes dans les citations. Le CFPQ est le seul des corpus oraux avoir incorpor la transcription un
codage des gestes accompagnant la parole, par didascalie. Prcisons enfin que, pour certains exemples
que nous citons, une extension du contexte, coup un peu abruptement, serait utile lanalyse. Il na
malheureusement pas toujours t techniquement possible, dans le cas des corpus directement consults
en ligne, daccder au contexte dusage largi.
5 Nous tenons remercier vivement M. Olivier Baude pour laide prcieuse quil nous a apporte dans
le reprage des ressources illustrant le franais parl qui sont disponibles pour la recherche au moment
o nous crivons.
6 Le corpus ESLO se compose de deux volets (ESLO1 et ESLO2), la seconde partie de lenqute initie
dans les annes 2000 visant poursuivre et amplifier le projet initial. Les matriaux (enregistrements et
transcriptions crites) ont t et sont encore mis en ligne par le laboratoire CORAL qui s'est donn pour
objectif den permettre lexploration au moyen doutils de recherche (http://eslo.tge-adonis.fr/).
7 Au moment o nous avons effectu la recherche, la plateforme ESLO tait en voie de finalisation. Il
est par consquent probable que les valeurs concernant le nombre de formes grondivales et participiales
prsentes sur la base soient sous-estimes par rapport au volume total dclar du corpus. Cet aspect est
prendre en considration dans lanalyse quantitative, et tout particulirement dans les tableaux 2 et 5.
8 Voir le texte Prsentation accessible ladresse: http://recherche.flsh.usherbrooke.ca/cfpq/ du site
du corpus, hberg par le Centre danalyse et de traitement automatique du franais qubcois, Facult
des lettres et sciences humaines, Universit de Sherbrooke (Qubec), consult le 10 juillet 2013.
9 Accessible ladresse suivante: http://www11.unine.ch/.
10 Nous remercions M. Jean-Marie Viprey davoir gracieusement mis notre disposition ce prcieux
corpus de presse de 400 millions doccurrences. Nous avons fait le choix mthodologique dexplorer une
partie du corpus de presse aprs avoir vrifi la stabilit des frquences des formes en -ant sur lensemble
du corpus et sur chacun des sous-corpus constitus par les cinq quotidiens (cf. Floquet et al. 2012).
11 Ainsi, contrairement ce que pourrait laisser entendre un usage un peu schmatique des termes de
modalit orale/modalit crite , il ne sagit donc pas tant de confronter des usages selon le canal
de production du message que selon le mode de planification de lexpression, en comparant donc les
donnes issue dune parole diffre et formelle avec celle de la parole instantane et situe dans un cadre
plus familier. La premire est le rsultat dune expression labore, revue, remanie et perfectionne;
la seconde est une parole spontane, cest--dire immdiate et saisie dans tous les aspects sensibles de
sa construction.
12 Dans cette phase du dcompte nous qualifions de formes grondivales et formes participiales toutes
les formes en -ant qui ne sont pas lexicographiquement attestes comme des noms, des adverbes ou
des adjectifs et toutes les formes grammaticalement ambigus dont le contexte oral nous confirme quil
sagit de verbes et non pas de noms (i.e. restaurant, montant), dadverbes (i.e. maintenant, durant), ni

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

24

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

dadjectifs (i.e. puisant, amusant). Pour la mthode dextraction concernant les donnes de lcrit voir
Escoubas-Benveniste et al. (2012: 477).
13 Ce rapport tait de 1 7 environ (volume du corpus doral 7 fois infrieur celui du corpus dcrit)
dans notre prcdente analyse (Escoubas-Benveniste et al., 2012: 478).
14 Voir les considrations de la note 7 concernant la probabilit dune sous-estimation du nombre
doccurrences de formes grondivales et participiales dans le corpus ESLO.
15 Prcisons que 7 occurrences de PPant, soit prs d1/4, correspondent des emplois de langue crite
rcite ou cite:
posie
560 - P:tant ainsi rest loin des autres lves TOUT un mois/ <len< vivre au gr des rves>> craintif
\ comme j'entrais\ devant le crucifix o sa lvre se colle ma mre\ tait en pleurs\ oh mes <f<ardents>>
regrets depuis il fut toujours le premier l'cole [sous-corpus 13, segment 10, page 145, ligne 3] (source
CFPQ);
dfinitions lexicographiques de mots
M : juif ils marquent [euh::: (en regardant le dictionnaire) <P26,L6> ] []
576 - M:a fait que c'est a ils marquent personne appartenant la communaut ju- euh isralite
[sous-corpus 12, segment 2, page 26, ligne 17] (source CFPQ).
16 Pour illustrer le raisonnement, prenons lexemple du CFPQ: 54 classes lexmatiques verbales au
grondif sont reprsentes par 115 occurrences (dont 30 hapax, cest--dire en termes lexicaux, 30 classes
singletons , soit plus de la moiti des 54). Les 24 classes restantes actualisent 85 occurrences de
grondif, ce qui correspond une frquence moyenne de 3,5 occurrences par type lexical. Pour les
participes, 9 hapax reprsentent 9 classes lexicales singletons sur 15, soit prs des 2/3. Par consquent
6 classes actualisent 18 occurrences avec une frquence moyenne de 3 occurrences par classe.
17 Cette liste de formes en -ant (tous types grammaticaux confondus) ranges par ordre de frquence
dcroissante (27376> F >10) a t tablie par Jean Vronis, Professeur de Linguistique et Informatique
lUniversit de Provence, partir de Corpaix, corpus de franais parl dun million de mots (version mai
2000). Elle est consultable ladresse suivante http://sites.univ-provence.fr/~veronis/data/freq-oral.txt.
18 La liste retenue par lauteur est la suivante: en attendant, en passant, en allant ( sur vers), en partant
de, en passant par, en admettant que, en attendant que/de, en supposant que.
19 Dans son tude, Stosic (2013) analyse en diachronie et en synchronie lvolution des emplois du
grondif en passant par et dcrit le processus de grammaticalisation qua subi cette construction pour
aboutir, en franais contemporain la coexistence demplois libres (a) et demplois o le syntagme fait
office de locution prpositionnelle (b): (a) Jai vu une boulangerie en passant par cette rue (b) Il a tout
lu de Montaigne Gary en passant par Gautier et Balzac.
20 Voir pour cet aspect (Escoubas-Benveniste et al. 2012).
21 Les attestations de participes avec pronom clitiques et/ou ngation sont rares loral:
441PERSle secrtaire gnral n'a aucune responsabilit politique le maire seul en ayant [Source ESLO].
22 Nous navons pas tenu compte de linsertion de quoi (en quoi faisant) dont nous navons rencontr
aucune attestation dans les corpus oraux.
23 Ne sont comptabilises ici que les ngations compltes, avec ne/n explicit au sein de la structure
grondivale.
24 Afin de comprendre si cette raret des usages des squences de plus dun clitique est ou pas le fait
du grondif en tant que tel, il serait clairant de confronter ce rsultat avec la frquence dusage des
squences plus dun clitique des verbes conjugus, dans loral spontan.
25 Nous admettons lexistence dun sujet syntaxique zro, ou sujet selon la terminologie utilise par
M.-J.Reichler-Bguelin (1995), en vertu du fait que lusage du grondif peut saccompagner, comme
dans lexemple 10, de traces analysables comme les expressions indirectes dun sujet syntaxique
dans le cadre dun verbe non fini. Les pronoms clitiques des grondifs de verbes rflchis ou rciproques
en fournissent selon nous de nombreux exemples. Halmy (2003:112) observe en effet [...] si le sujet
n'est pas exprim en tant que tel dans le SG, il peut cependant y figurer sous diffrentes formes, pronoms
rflchis et expansions diverses, qui sont autant detraces [gras de l'auteur]contribuant la clart de
l'nonc.. Exemples de lauteur: Je lui prouverai en y allant moi-mme. Sara tait assise ct de lui,
et fumait, tout en regardant le fleuve, elle aussi. dit-il en se levant. (Ibid.).
26 Le contexte largi, qui pourrait peut-tre permettre de prciser lanalyse, nest pas disponible au
moment de la recherche.
27 En particulier dans les noncs mtadiscursifs que nous soulignons en italiques: G:moi je croirais S :
ben moi je dis que a dpend <P53,L15> L : ah ton frre il est parfait (SOUPIR) (en sadressant milie)
S : il est parfait ton frre (.) [1on laime ASSEZ (en sadressant milie) G : [1{;ben} je croirais.
28 Nous renvoyons ce propos une tude rcente base sur questionnaire (Floquet, 2013 paratre) qui
semble indiquer que, dans les contextes o grondifs et participe prsent peuvent alterner (Rentrant chez

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

25

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

lui/En rentrant chez lui, Paul a mang une pomme), les locuteurs natifs optent plus volontiers pour le
grondif. Invits choisir une seule des deux formes possibles pour diffrents contextes, 37 rpondants
de langue maternelle franaise, dans la majorit des cas ( vs ), proposent le grondif au dtriment du
participe, indpendamment de leur ge, sexe et origine gographique.
29 Nous savons en effet que les adjectifs issus de verbes pronominaux ont perdu la trace du pronom
clitique (cf. une chaise pliante (qui se plie), un parking payant (qui se paie)).
30 (Wilmet : 2003, 313)
31 Voir (Arnavielle, 2003: 41) dont nous reprenons lexemple issu de la presse crite.
32 Soulignons toutefois que, la diffrence de 54, 56, dans lesquels roulant et tant sont
morphologiquement invariables, 55 met en jeu une forme participiale susceptible de porter laccord
( cest principalement dpendant des profs vs elle est dpendante des profs ). Cet indice
morphosyntaxique semble indiquer une volution en direction de ladjectif et invite donc faire une
distinction entre ces cas, dans une analyse plus approfondie.
33 Prcisons que lemploi adjectival de existant confirm par laccord (existante/s) est attest ds le
XVIIme sicle dans le Dictionnaire de lAcadmie.
34 Cette observation a t thorise par Claire Blanche-Benveniste (1990) qui propose pour en rendre
compte les notions de grammaire premire et de grammaire seconde, cette dernire tant enseigne
en tant que norme langagire par linstitution scolaire. Plus rcemment, les travaux de Barra Jover (2004),
Massot (2010) et Zribi-Hertz (2011) analysent le franais parl comme un systme de plus en plus
indpendant du franais norm, vhicul par lcole et attest dans les crits formels.

Pour citer cet article


Rfrence lectronique
Marie-Pierre Escoubas-Benveniste, Usages du grondif et du participe prsent en franais parl
et crit: tude compare base sur corpus , TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le
langage [En ligne], 29|2013, mis en ligne le 17 dcembre 2013, consult le 10 mai 2016. URL:
http://tipa.revues.org/908

propos de lauteur
Marie-Pierre Escoubas-Benveniste
MEMOTEF, Sapienza, Universit di Roma
mariepierre.escoubas@uniroma1.it

Droits dauteur
Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage
Rsums

Notre recherche vise approfondir la question, peu tudie, de la prsence du grondif et


du participe prsent en franais parl et crit. Troisime volet dune analyse quantitative
et qualitative effectue sur les noncs authentiques dans les deux modalits expressives,
elle sappuie sur un corpus de franais crit denviron 6 800 000 mots et de franais oral
denviron 3200000 mots. Par franais crit, nous entendons la langue de la presse franaise
contemporaine ; par franais parl, les productions orales spontanes entretiens libres et
guids, conversations familires, conversations tlphoniques, interactions verbales varies
de locuteurs dont la langue maternelle (ou lune des langues maternelles) est le franais.
Lanalyse reconduite sur un chantillon doral spontan plus tendu confirme les observations
de nos deux tudes empiriques antrieures concernant a) la raret relative du grondif en
franais parl par rapport au franais crit et sa tendance entrer dans des constructions
absolues (Floquet et al. 2012); b) la raret des emplois libres (i.e. non grammaticaliss)
des modes verbaux non finis en -ant dans loral spontan par rapport lcrit de presse,
ainsi que la disponibilit plus importante du grondif loral tandis que cest le participe
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

26

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

prsent qui prdomine sur le grondif dans le corpus journalistique (Escoubas-Benveniste et


al. 2012). Une analyse qualitative fine des aspects lexicaux et morpho-syntaxiques des formes
grondivales et participiales libres ainsi que de leurs emplois loral fait apparatre, ct des
emplois canoniques de lcrit, dautres cas qui montrent que les frontires entre les usages des
deux modes par les locuteurs tendent sestomper.

A corpus driven comparative study on the uses of present participle


and grondif in spoken and written French
The aim of the research is to better understand the use of the French grondif (i.e. en parlant)
and present participle (i.e. parlant) in spoken and written contemporary French. This is the
third part of an earlier data-driven quantitative and qualitative analysis. It is based on a written
corpus of about 6,800,000 words and an oral corpus of approximately 3,200,000 words.
Written French refers to the language of contemporary French newspapers (i.e. national daily
quality press), whereas spoken French is to be understood as spontaneous oral productions free and guided interviews, family conversations, telephone conversations, various daily life
verbal interactions between speakers whose mother tongue (or one of their native languages)
is French.
Our first objective is to verify the reproducibility of the results obtained in our previous
empirical studies (Floquet et al. 2012, Escoubas-Benveniste et al. 2012) by further reducing
the potential bias that might have been introduced by the difference in the size of the oral and
the written corpora analyzed so far. Our second goal is to enrich the description of linguistic
facts by introducing a diatopic dimension of two varieties of French into the spoken data.
Consequently the previous sample of spoken data was enlarged by adding one more corpus of
the French spoken in France and two corpora of, respectively, Switzerland and Quebec spoken
French language.
We applied the previously developed quantitative analysis (Escoubas-Benveniste et al.
2012), which combines computer assisted TaLTaC2 (Bolasco, 2010) and manual exploration
performed on a written newspaper corpus (LHumanit, 2010) and on two spoken corpora
corpus Phonologie du franais contemporain (PFC); Corpus du franais parl parisien
(CFPP), to the three additional speech corpora of spontaneous oral data Enqute sociolinguistique Orlans (ESLO), Corpus oral de franais de Suisse romande (OFROM); Corpus
du franais parl au Qubec (CFPQ). A qualitative analysis followed, whose purpose was to
describe lexical, morphological and syntactical aspects of both non-finite verbal uses from a
differential point of view (written vs spoken corpora; grondif vs present participle).
In order to examine the reproducibility of our earlier results on the status of the two verbal
forms in -ant, we evaluate (a) the rarity of free (as opposed to lexicalized) verbal forms
in -ant in the spontaneous spoken vs newspaper written French corpora; (b) the differential
distribution of grondifs and present participles in both types of data; (c) the presence of
both verbal modes in spontaneous spoken French, taking into account the phenomena of
grammaticalization.
The quantitative and qualitative analysis performed on the much larger sample of spoken
French confirms our previous results as for (a) the relative rarity of grondifs in spoken data
as compared to journalistic written data and the tendency shown by these forms to be used as
constructions absolues (Floquet et al. 2012) (i.e. often initial clause syntactically unbound
constructions); (b) the rarity of free uses (i.e. non grammaticalized uses) of both non finite
verbal forms in -ant in the oral as compared to the written data and also the greater frequency of
the grondif in the spoken corpora, whereas the present participle is much more frequent than
the grondif in the written one (Escoubas-Benveniste et al. 2012). The lexical and morphosyntactical analysis of the free non finite verbal oral occurrences shows, apart from some
canonical uses also present in the written corpus, other interesting cases indicating that the
distinction between the uses of these non finite forms might be diminishing in the spoken
language.
In quantitative terms and with respect to the comparative distribution of both verbal non-finite
forms in the written and oral corpora, the data show that the grondif plays a pre-eminent role
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

27

Usages du grondif et du participe prsent en franais parl et crit: tude compare ba (...)

in relation to the participle in spontaneous speech: when it is the result of a free construction,
the grondif is 3 times more common than the participle in oral data and this distribution
is reversed in written French. In spontaneous speech, as illustrated by the oral corpora, the
grondif is also more often the result of a free construction (91% of occurrences) than the
present participle (60% of occurrences). Written data, by contrast, show that present participles
are more common than gerunds and correspond to a free form in 99% of cases.
From a qualitative standpoint, the greater frequency of the grondif in oral data could well be
correlated with the lexical nature of the verbs. In fact, the data show two frequent types of
spontaneous oral specific constructions that seem strongly associated with specific discursive
functions: 1) en disant that introduces reported speech/thought, marking therefore changes
in enunciative levels; it tends to override the participle as a noun modifier; (2) the grondifs
of moving verbs that occur in two types of constructions: moving manner constrained
constructions (i.e. sortir en courant vs run out) and spatial location constructions (i.e. X est l
en entrant; il y a Y en descendant). These types of grondifs are closely related to descriptive
and narrative discourses that are generally well represented in spontaneous speech.
Syntactically, the spoken uses of the grondifs are free of any constraint on their syntactic
empty subject, whose referent (the agent of the process) may be either explicit or implicit (and
expressed in some way outside the utterance frame) or even not expressed but pragmatically
identifiable. As for the other predicate arguments of the verb, they are rarely expressed within
the grondif structure: indeed, grondifswith more than one cliticised argument are extremely
rare.
The spontaneous speech data show uses of simple and compound grondifs, that standard
rules of written language would normally reserve to the present participle, such as second
level causal predicates. One explanation for these uses might be found in a position conflict
deriving from the canonical syntactic order for these constructions (in the preverbal zone) and
the position they effectively receive during the real-time elaboration of spontaneous speech.
Therefore a systematic analysis of the various structural levels is needed in order to better
describe these phenomena.
Finally, in the varieties of French that are spoken in Quebec and in Switzerland, the present
participle tends to incorporates the uses of the grondif and shows particular cases in which
it is not easy to discriminate its exact nature. The reasons for this reverse trend remain to be
elucidated.
In order to account for such an opposition between the uses of grondif and present participles
in spoken and written samples of French, we will evoke the idea that each particular form
of expression - journalistic formal written register as opposed to spoken informal register of
private/family verbal interactions is ruled by a distinct grammar. According to this view, the
use of grondifs and present participles would be rare in the grammar of spoken French and
limited to a reduced number of lexical verb types and syntactic-semantic patterns that might
undergo a form of lexicalization.
Entres dindex
Mots-cls :grondif - participe prsent - franais parl - franais crit - linguistique
de corpus
Keywords : grondif - French gerund - present participle - spoken French - written
French - corpus driven analysis

TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 29 | 2013

28

Anda mungkin juga menyukai