As datas seguem a cronologia proposta por J., BAINES; J., MLEK, J. O mundo egpcio: deuses,
templos e faras. Madri: Ediciones del Prado, 1996. v.1. p.36.
2
T. E., PEET ; C. L., WOOLLEY. The City of Akhenaten I. Excavations of 1921-22 at elMaracanan
55
56
Figura 1 Desenhos de linha, elaborados por Petrie, que mostram duas das
Cartas de Amarna localizadas por sua equipe durante as escavaes de 1891-92.
Referncia: PETRIE, W. M. F.. Tell el Amarna. London: Methuen & Co.,
1894. PL XXXI.
Em 1896, Hugo Winckler, um orientalista alemo, realizou a primeira
transliterao e traduo dos textos contidos nos tabletes at ento
conhecidos10. Em 1907, aps novas descobertas que aumentaram o nmero de
tabletes para 358 e quando os estudos amarnianos atingiram seu auge, o
assirilogo noruegus Jorgen Alexander Knudtzon publicou o primeiro volume
8
Ibidem, p. 237-238.
Ibidem, p. 223.
10
W. L., MORAN. Les Lettres del-Amarna. Paris: Les ditions du Cerf, 2004, p. 15.
9
Maracanan
57
de sua obra Die El-Amarna Tafeln, que at hoje uma referncia importante
sobre as cartas e que estabeleceu a numerao ainda utilizada para sua
organizao11, que consta das letras EA seguidas pelo nmero correspondente.
Foi Knudtzon tambm quem estabeleceu, em funo de diferenas nas formas
de tratamento e de linguagem, a diviso das cartas em dois grandes grupos: no
primeiro est a correspondncia trocada com os Estados aliados (um grupo
pequeno de cerca de 40 cartas) e no segundo esto as missivas enviadas ou
recebidas de vassalos ou Estados subordinados. Os Estados aliados a que aqui
nos referimos so Babilnia (EA 1-14), Assria (EA 15-16), Mitanni (EA 17;
19-30), Hatti (EA 41-44), Alashiya (Chipre EA 33-40) e Arzawa (Anatlia
EA 31-32). J dentre os vassalos podemos contar pequenos reinos da SriaPalestina que estavam sob domnio egpcio12.
Algumas das cartas enviadas por governantes de Estados vassalos
referem-se a pedidos de ajuda ao fara, especialmente no que se refere a tropas
para evitar invases ou expulsar invasores. Para este trabalho, no entanto, nos
interessam especificamente as cartas trocadas entre o rei do Egito e governantes
de Estados aliados. Os assuntos tratados so os mais diversos, mas o cabealho
das cartas tem uma forma geral: Diga a X. Assim disse Y.13. A forma de
tratamento mais comumente utilizada meu irmo e h saudaes que
remetem famlia e aos bens do governante em questo, conforme podemos
apreender a partir da saudao da carta EA 1 transcrita abaixo:
Diga a Kadashman-Enlil, rei de Kardunishe, meu irmo: Assim (disse)
Nibmuarea14, grande rei, rei do Egito, teu irmo. Para mim, tudo est bem.
Para ti, que tudo esteja bem. Para tua casa, para tuas mulheres, para teus
filhos, teus Grandes, teus cavalos, teus carros, para o teu pas, que tudo
esteja muito bem. Para mim, tudo est bem. Para minha casa, para minhas
mulheres, para meus filhos, meus Grandes, meus cavalos, meus carros, (e) as
numerosas tropas, tudo est bem, e no meu pas tudo est bem15.
11
Ibidem, p. 15.
Ibidem, p. 18-19.
13
Ibidem, p. 28.
14
Nibmuarea (Nebmaatra, o Senhor da Verdade Ra) o prenome de Amenhotep III.
15
W. L., MORAN. Les Lettres del-Amarna. Paris: Les ditions du Cerf, 2004, p. 59.
12
58
16
Ibidem, p. 33.
D. P., SILVERMAN; J. W., WEGNER; J. H., WEGNER. Akhenaten and Tutankhamon:
revolution and restoration. Philadelphia: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and
Antropology, 2006, p. 153.
18
J., HUEHNERGARD; S., IZREEL. (ed.) Op. cit., p. 223-224.
19
Hureya um apelido carinhoso de Akhenaton ou de Tutankhamon.
20
W. L., MORAN. Op. cit., p. 210-211.
17
Maracanan
59
Ibidem, p. 110-111.
Ibidem, p. 59.
60
Ibidem, p. 66.
Maracanan
61
Eg[ito] dada a quem quer que seja." Por que n[o]? Tu s um rei, tu fazes
o que gosta. Se tu deres uma menina, quem teria qualquer coisa a dizer?24
24
Ibidem, p. 68.
S. A., MEIER. Diplomacy and internacional marriages. In: R., COHEN; R., WESTBROOK,
R. (ed.) Amarna Diplomacy: the beginnings of internacional relations. Baltimore: The John
Hopkins University Press, 2000, p. 170.
26
Naphurereya (Neferkheperura, Belo em suas formas Ra) o prenome de Amenhotep IV.
27
W. L., MORAN. Op. cit., p. 179.
25
62
63
Consideraes finais
Embora formem um corpus pequeno de documentao sobre a
situao poltica da regio da Sria-Palestina durante o final da XVIII Dinastia,
as Cartas de Amarna auxiliam para a compreenso de como o Estado egpcio
mantinha seus domnios em sua poca de maior expanso territorial. No
sabemos ao certo a quantidade de tabletes que se perdeu, dada sua fragilidade e
a maneira como foram descobertos segundo alguns relatos por uma
camponesa que vasculhava as runas em busca de fertilizante agrcola , mas os
documentos existentes mostram que tal hegemonia se conservava por meio de
diferentes fatores, como os casamentos diplomticos e a troca de presentes.
Fica claro, por meio de tais documentos, que a diplomacia era
essencial para manter os territrios e os aliados conquistados por meio de
guerras e, consequentemente, para manter o Imprio Egpcio. A instabilidade
do final da XVIII Dinastia, poca a que se referem os documentos aqui
analisados, resultou na perda de alguns dos territrios aliados e subordinados
que aparecem nas Cartas. Verifica-se, ento, que durante os primeiros reinados
da XIX Dinastia h um grande esforo, por parte do governo egpcio, para
restabelecer tais contatos diplomticos, o que se consegue, em alguns casos,
bastante tardiamente na mesma dinastia.
A manuteno das relaes diplomticas egpcias passava tambm pela
linguagem. Vemos pelas formas de tratamento utilizadas por aliados que eles se
consideravam e eram considerados pelo fara como iguais. Mesmo na
lngua original dos tabletes, o acadiano, a palavra utilizada para rei a mesma
quando falamos do fara ou de um dos Grandes Reis do perodo. J os
vassalos tratavam ao fara como um superior e este se sentia assim em relao
a eles.
Janeiro | Dezembro 2013
64
Maracanan