Anda di halaman 1dari 8

aparelho e transformar a humanidade em funcionrio sub-humano.

Em
outras palavras: est surgindo no Brasil um homem que supera a falta
de valores, a Wertfreiheit da tecnologia.
Para resumir sem cair em "euforia": h, no Brasil, um nvel cultural que
conseguiu romper a cultura pseudo-histrica e no qual se manifesta
um novo homem. Tem ele suas razes na cultura bsica, irrigado pela
cultura ocidental, e est conseguindo sntese de vrios elementos que
resultam em nova maneira de viver e impor-se ao mundo. Poder
fornecer respostas significativas s perguntas angustiadas de uma
humanidade em crise.
O Brasil sociedade no-histrica, constantemente irrigada pelo
Ocidente. O quanto no-histrica, uma cultura bsica caracterizada
pelo ritmo africano o prova. Tal cultura tem por efeito um clima festivo
e sacralizado que permeia o cotidiano e d sabor vida brasileira. O
quanto irrigada pelo Ocidente, uma falsa cultura histrica o prova.
Tal cultura encobre com sua vacuidade e seu gosto de mata-borro a
cultura bsica, e torna trgica a vida dos que nela se engajam. Tal
cultura banha a vida da burguesia em clima de falsidade, de pose, e de
articulao de um esprito alheio. Mas tal cultura permite tambm ser
rompida pelos que se encontraram consigo mesmos e passaram a criar
um novo tipo de cultura, sntese da bsica com elementos ocidentais,
mas fundamentalmente no histrica, no obstante.
Tal nova cultura, se bem sucedida, poderia finalmente saciar a fome
voraz do esprito do tempo. O sucesso de tal cultura depende de
muitos fatores, e grande nmero desses fatores est alm do horizonte
brasileiro. Mas alguns deles encontram-se no prprio Brasil, e tem
sentido, embora limitado, dizer-se que o sucesso de tal cultura,
portanto o estabelecimento do novo homem, depende, entre outras
coisas, tambm de cada homem individual que se engaja nela. Se a
tentativa de tal cultura falhar, tudo isso no passar de mais uma
esperana utpica a provocar desiluso. Mas, se no falhar, abre
horizonte. Tal esperana justifica engajamento, inclusive o
engajamento que se infiltrou sorrateiramente, no captulo presente.
8. Lngua
No importa que coisa a lngua possa articular (e somos tomados de
vertigem se consideramos quanta coisa pode articular), articula ela
tambm a essncia (consciente e inconsciente) do grupo que a ela
recorre para comunicar-se. Ela , entre muitas outras coisas, tambm
esprito de tal grupo tornado objeto. E quem admitir o fato (embora
no necessariamente na formulao proposta), dever concordar que
a contemplao de uma lngua um mtodo excepcionalmente apto a
revelar o esprito do grupo que a fala. A vivncia concreta prova que
no pode haver real compreenso do grupo (povo, etnia, ou no
importa que nome queiramos dar a grupo lingustico) sem real
compreenso, isto , domnio, da sua lngua.

Que trs exemplos ilustrem a vivncia concreta: a visita a um pas cuja


lngua ignorada, a pesquisa de uma cultura morta cuja escrita
ignorada, e a leitura de texto antigo cuja lngua conhecida, mas a
respeito da qual h dvida quanto a possveis modificaes de
significado. O primeiro exemplo ilustra que a experincia da situao
concreta no substitui o conhecimento da lngua. O segundo exemplo
ilustra que o conhecimento de outros sistemas simblicos (como a
arte) no substitui o conhecimento da lngua. E o terceiro exemplo
ilustra que a lngua tem dinmica (vida), e que seu conhecimento em
instante dado no substitui o conhecimento em outro instante. A
explicao da importncia da lngua para a compreenso dos que a ela
recorrem possivelmente esta: lnguas so sistemas complexos
compostos de smbolos convencionados, e os convnios
estabelecedores dos smbolos (e das regras que os ordenam) so
antiqssimos e inconscientes. O resultado que lnguas, embora
ordenadas e portanto de fcil decodificao, podem articular as mais
profundas camadas do inconsciente individual e coletivo. So elas
expresso do homem inteiro, e do grupo inteiro, e quem as domina
participa dos convnios mais ntimos do grupo, de forma que pode
compreender o grupo intimamente.
Tais consideraes, por si s, j justificam a incluso de um captulo
dedicado lngua em ensaio que tem por meta descobrir a essncia de
um grupo. Mas, no caso especfico do Brasil, preciso considerar que
no se trata de grupo que grupo por falar lngua comum, mas de
multido que vive em conjunto por razes extralingsticas, e pode
tornar-se grupo apenas se encontrar lngua comum a todos. Assim,
quem vive atualmente no Brasil testemunha do processo
estabelecedor de convnios profundos, sejam conscientes ou
inconscientes, e do estabelecimento de fundamentos complexos. Tais
momentos so raros, e o processo emocionante a ponto de cortar a
respirao daquele que se d conta disto.
O mtodo a ser seguido no presente captulo este: ser lanado olhar
sobre a lngua portuguesa, ser esboado o processo pelo qual o
portugus est dando origem a uma lngua brasileira, e ser ensaiada
a tentativa de concluir alguns aspectos da observao do processo.
Todos sabem ser o portugus lngua romnica, isto , lngua surgida de
um latim vulgar por absoro de elementos brbaros e manuteno
aproximada da estrutura latina, e ser o latim ramo do tronco lingstico
indogermnico chamado kentum, resultado de sntese de dialetos
falados no Lcio no incio do primeiro milnio antes de Cristo. Pois tais
fatos sabidos no so menos complexos por serem sabidos, e implicam
srie grande de conseqncias importantes. Por exemplo: lnguas
indogermnicas so lnguas que formam sentenas com palavras de
vrios tipos, tais como substantivos, verbos e palavras "vazias, e isto
tem por conseqncia que as sentenas de tais lnguas tm sentidos
especficos, a saber: situaes nas quais digo algo (representado na

sentena por substantivo) se relaciona com algo (representado na


sentena por outro substantivo) de alguma ma maneira (representada
na sentena por verbo) sobre determinada estrutura (representada na
sentena por smbolo lgico, isto , palavras "vazias"). Em outros
termos: tais lnguas podem falar apenas a respeito de situaes
estruturadas mais ou menos logicamente, nas quais algo se relaciona
com algo de alguma maneira (Sachverhalte), e no podem falar sobre
mais nada. Tais situaes perfazem o universo de discurso dos que
falam tais lnguas.
O latim desenvolve este carter indogermnico em direo que torna
as situaes a respeito das quais fala excepcionalmente claras e
distintas, e consegue isto graas manipulao especfica do
substantivo e do verbo. isto que se pretende quando se fala em
"mentalidade latina". A clareza e distino latina comprada ao preo
da pouca profundidade, conseguida por outras lnguas indogermnicas
(como o grego e o alemo) por colagem de substantivos.
O portugus surge de um latim vulgar (isto , latim que sacrificou
parte da clareza maior facilidade comunicativa), por assimilao de
elementos germnicos e celtas (como toda lngua romnica), e de
elementos semitas (como apenas as lnguas da pennsula espanhola).
E germnico e celta so igualmente indogermnicos (embora
desenvolvam as virtualidades em direo diversa do latim), e de
absoro relativamente fcil. As lnguas semticas, no entanto, embora
formem sentenas comparveis com as indogermnicas, manipulam
verbos de acordo com regras estritas de maneira que estes passem a
ser, imperceptivelmente, substantivos. A conseqncia que as
situaes que so o sentido das sentenas das lnguas semticas no
so to rgidas, e portanto muito mais plsticas, do que as situaes
das sentenas indogermnicas e, principalmente, latinas. Captar tais
situaes, captando em conseqncia o aroma do universo semtico,
passou a ser tarefa da lngua portuguesa.
Lnguas so resultado de convnios conscientes e inconscientes, isto:
de convnios feitos por poucos (poetas e academias) e por muitos
(surgem "espontaneamente" do povo). A dialtica entre os dois tipos
de convnio a dinmica da lngua, e a literatura (convnio
consciente) mostra-se indispensvel para a compreenso da dinmica
da lngua. No caso do portugus, a literatura tem histria atpica: na
Idade Mdia comparvel s literaturas ocidentais, no Renascimento
floresce, para depois decair rapidamente. A consequncia que a
dinmica portuguesa excepcionalmente fraca no curso da Idade
Moderna, e textos renascentistas portugueses so de compreenso
incomparavelmente mais fcil que textos contemporneos alemes e
ingleses. Isto confere ao portugus um carter arcaico, ntido para
quem aprende a lngua. O carter arcaico do portugus salientou-se no
Brasil de duas maneiras. Na boca dos pioneiros, dos ndios e de seus
descendentes comuns, as formas portuguesas sofreram processo de

endurecimento (por falta de contato) e de empobrecimento (por queda


de nvel). Este tipo de arcasmo pode ser observado tambm no ingls
dos Estados Unidos. Na boca da populao urbana, que se formava
lentamente, as formas portuguesas sofreram congelamento proposital,
graas a gramticas, retricas e academicismos (como defesa contra
infiltrao do tupi e do bantu). Este tipo de arcasmo defasagem.
As duas tendncias arcaizantes se davam em oposio a uma
tendncia simultnea de barbarizao, comparvel barbarizao
europia nos sculos finais da Idade Antiga, mas mais violenta.
Elementos tupi (e de outras lnguas indgenas) e bantu (e outras
lnguas africanas) penetravam a lngua. Embora no exista o mnimo
parentesco entre os dois tipos de lngua (indgenas e africanas), e
qui nem sequer entre as lnguas indgenas entre si, todas essas
lnguas tm estrutura inteiramente diversa da indogermnica e
semtica, a saber: aglutinante. A rigor no formam sentenas, mas
blocos de palavras aglutinadas por sufixos, prefixos e infixos. As
situaes que do o sentido a tais blocos podem ser captadas por
lnguas ocidentais apenas aproximadamente e de maneira deturpada,
e o universo de tais lnguas a rigor impensvel ocidentalmente. O
portugus conseguiu absorver elementos to exticos apenas graas
sua pobreza.
Esta pois a situao do portugus no final do sculo XIX brasileiro: de
um lado uma lngua arcaica e barbarizada no interior do pas,
potencialmente muito rica, mas desprezada pela burguesia. Do outro
lado uma lngua arcaica e acadmica, defasada e improdutiva. Ocorria
uma situao inteiramente inepta para absorver a onda imigratria
prestes a dar-se.
Os primeiros imigrantes falavam quase exclusivamente lnguas
romnicas (portugus, castelhano e italiano). O resultado curioso:
lnguas prximas da materna no exigem esforo para serem
aprendidas, o esforo no mobilizado, e a lngua aprendida perde
pois carter. Assim surgia na boca do imigrante um terceiro portugus,
uma espcie de esperanto. Em outros termos: lngua de fcil
apreenso e faclimo manejo, e canal de comunicao ideal para um
proletariado em formao lenta. Mas lngua de pouca profundidade,
elasticidade e acento, e pssimo canal de comunicao entre
indivduos que procuram comunicar pensamentos e sentimentos mais
complexos. A conseqncia que tal lngua comunicava bem entre
grupos de imigrantes de vrias origens, mas que no seio das famlias
continuavam prevalecendo as lnguas maternas europias, embora
empobrecidas e decadentes.
Tal situao no pode durar, por duas razes diferentes. A primeira
que os descendentes dos imigrantes no podem satisfazer-se com
surrogate languages (em portugus, aproximadamente, "lnguas
emprestadas"). A segunda que chegavam imigrantes de terreno
lingstico variado - polons, idiche, rabe e japons -, para os quais o

novo esperanto no oferecia sequer a vantagem da facilidade. Pois


fcil dizer que tal situao no pode durar, e difcil imaginar como
pode ser alterada. A lngua no se baseia apenas em convnios
conscientes, como a Constituio ou o Bridge, e no pode ser alterada
deliberadamente. Quando Wittgenstein fala em "jogos lingsticos",
sempre recorda o fato de tratar-se de jogos parcialmente no
deliberados. A situao brasileira foi alterada, efetivamente, mas no
apenas deliberadamente. Tal autntica revoluo se explica pelo
seguinte: o problema no envolveu o pas todo, mas apenas o Sul
imigrado. Portanto a situao era esta: a populao rural falava o
portugus arcaico e brbaro em todo o imenso terreno, sem
diversificao dialtica digna de nota (exceo feita castelhanizao
nos extremos). O proletariado das grandes cidades sulinas falava o
portugus-esperanto, que tomava conta rapidamente do rdio e da
imprensa, e em casa falava as mais variadas lnguas barbarizadas (h
excelentes estudos do alemo e do idiche brasileiros). E a burguesia
falava o portugus acadmico, fortemente adubado no Sul pelo
portugus-esperanto. A dialtica lingstica em tal situao funciona
da seguinte forma: todo processo em uma das trs variantes do
portugus ou afeta as demais e provoca reao, ou sossega. Mas como
a variante rural e burguesa est em situao de rigidez arcaica, os
processos partem do portugus-esperanto, para afetar as outras
variantes. O portugus-esperanto, tomado pela infiltrao violenta de
elementos sintticos, lxicos e musicais incongruentes, ameaa
desfazer-se em caos babilnico, e apanhado assim pelo portugus da
burguesia. A burguesia procura, em parte conscientemente, absorver a
quantidade colossal de rudos e torn-los redundantes, e descobre no
curso do esforo que sua prpria lngua no basta para tanto. Recorre
portanto variante rural, e descobre a riqueza virtual dessa variante.
Os elementos heterogneos na variante rural abrem tal lngua para
absorver outros, e a lngua no se desfaz graas ao academicismo da
lngua burguesa. Assim a burguesia cria, quase conscientemente, uma
sntese das trs variantes, a lngua brasileira in statu nascendi. Tal
lngua a burguesia lana, enquanto canal comunicativo, na direo do
proletariado que a apanha rapidamente, j que sedento da verdadeira
lngua. Passa a manipul-la inconscientemente, e a devolve
manipulada burguesia. E esta continua o processo digestivo, agora
tomada da vertigem de criao, e acrescenta ao processo elementos
deliberados, como neologismos. A tal processo imenso se abrem ate as
academias (onde se incluem homens como Guimares Rosa e
Drummond de Andrade), de maneira que a nova lngua em formao
inunda inclusive reparties e livros de ensino. Este pingue-pongue
criativo limitado, no entanto, pelo seguinte fato: a variante rural dele
participa apenas passivamente, enquanto fonte para a burguesia. No
se altera, ela prpria, e, at que no seja tomada pelo processo, no
se pode falar ainda em lngua brasileira. Trata-se do mesmo problema

fundamental que acompanha este ensaio todo: enquanto a populao


rural no participar dos processos revolucionrios que ocorrem no
Brasil, estes processos todos carecero de fundamento.
A relao entre lngua e pensamento to forte que tem pouco
sentido querer distinguir-se entre ambos. duvidoso se pensar existe
sem lngua, e se pensar no passa, no fundo, de um falar baixo. Mais
duvidoso ainda se existe um falar desacompanhado de pensamento.
Este no o lugar de participar da polemica a respeito. Basta
constatar que a maneira de se falar manifesta a maneira de pensar, e
que toda modificao da lngua implica modificao do pensamento. A
estrutura da lngua corresponde estrutura do mundo vital de tal
maneira que possvel dizer-se que a lngua lana sua estrutura sobre
o ambiente e o transforma assim em mundo da vida. Isto explica
porque quem fala vrias lnguas vive em vrios mundos, e porque o
mundo se modifica quando se modifica a lngua (acontecimento raro,
observvel no apenas no Brasil, mas no Japo de hoje). Se for assim,
ento a modificao da lngua no Brasil implica a modificao do
pensamento brasileiro, e a modificao do estar no mundo brasileiro. E
isto implica que ser brasileiro no estado, mas processo, que o
brasileiro tomado de sensao de irrealidade, e que est surgindo
aqui um novo homem.
A discursividade propriedade das lnguas indogermnicas e
semticas, e diz que tais lnguas alinham sentenas linearmente, tanto
as faladas quanto as escritas. Apenas as indogermnicas escrevem
mais linearmente que as semticas, j que estas, no notando vogais,
permitem maior abertura. A conseqncia que o universo de tais
lnguas composto de situaes orga
nizadas linearmente, e isto que se pretende por "historicidade". O
habitante de tal universo o "homem unidimensional", e ele est se
tornando problema na atualidade. Um aspecto formal do problema : a
linearidade de tais lnguas "aritmtica" (alis, Descartes acreditava
ser isto caracterstico de todo pensamento), mas permite
desenvolvimento formal em mais dimenses (por exemplo, na forma
das equaes de grau variado). A Fsica atual tende a articular-se em
equaes do quarto grau, e o sentido de tais equaes no pode ser
traduzido sem distoro para as lnguas discutidas. Em outras
palavras: se as lnguas transformam com sua estrutura o ambiente em
mundo vital, a Fsica e outras cincias da natureza comunicam algo do
ambiente que no faz parte do mundo vital do homem unidimensional
e, embora possa ser pensado, no pode ser vivenciado imediatamente.
O resultado que o homem unidimensional, embora condicionado pela
cincia e suas conseqncias, participa delas vivencialmente, e
coisificado.
A discursividade linear no propriedade de todas as lnguas. No tem
sentido falar-se em linearidade do tupi, do bantu, nem, a rigor, da
lngua japonesa. O universo de tais lnguas no consiste de situaes

organizadas linear e historicamente, mas de situaes organizadas de


outra maneira. Acrescente-se que nas lnguas orientais preciso
distinguir entre fala e escrita, e a escrita tem nitidamente duas
dimenses, como os retngulos dos ideogramas. Em tais universos o
homem unidimensional no existe.
No momento, restringe-se a observao a um nico aspecto da
modificao da lngua no Brasil, o aspecto da ruptura da
unidimensionalidade. Outros aspectos igualmente revolucionrios so
tema para uma filosofia brasileira merecedora do nome. O processo da
ruptura no simples, e no consiste simplesmente na absoro de
elementos multidimensionais (tupi ou ideogramas). Tais elementos
existem h sculos, e so aceitos inclusive pela lngua acadmica na
forma de nomes (Anhangaba, Pindamonhangaba). Os elementos
bantu igualmente multidimensionais foram manipulados, tomando-se o
"-o" final por masculino, e o "-a" final por feminino (mocambo,
umbanda). O processo da ruptura, entretanto, tem origem diferente.
O pensamento ocidental, em sua tentativa de romper a
unidimensionalidade, recorreu aos porte-manteaux sugeridos pelo
grego e alemo (Donaudampfschiff-fahrtsgesellschaft, kallokagathia),
e aos ideogramas japoneses (em Ezra Pound, por exemplo). A
burguesia brasileira, alienada e voltada para o Ocidente, tomava
conhecimento destes esforos. Pois repentinamente descobria que,
para buscar porte-manteaux no precisava viajar at a Grcia, e para
buscar ideogramas no precisava viajar at Pound, mas que, em
ambos os casos, bastava tomar um nibus municipal de So Paulo. A
alienao virou dialeticamente engajamento, porque uma nova
realidade se abria, a saber: a realidade lingstica brasileira. E esta
oferecia obstculos tremendos. Era necessrio, em primeiro lugar,
romper a estrutura arcaicamente latina da lngua portuguesa, e admitir
que a "latinidade" brasileira no passava de ideologia. Tal ruptura foi
conseguida pelo desprezo pela interpuno e dos acentos, pela
introduo de nova interpuno, e pelo uso da antiga interpuno de
forma nova. Em segundo lugar era necessrio encontrar nova grafia,
nova disposio da pgina impressa, e nova atitude perante a letra.
Em terceiro lugar tornou-se necessria nova atitude perante
fenmenos unidimensionais como o so o livro, a revista, o jornal (que
j tm aspectos de duas dimenses) e do filme Os exemplos podem
ser multiplicados, mas o curioso f que o semi-analfabetismo da
sociedade facilita enormemente todos estes processos.
Pode parecer, primeira vista, que tendncias paralelas s aqui
enumeradas ocorrem nos Estados Unidos e na Europa, e que tudo isto
portanto no passa de defasagem. Seria um erro. Nos pases histricos
trata-se de tentativa deliberada de romper a linearidade do discurso,
mais um sintoma da crise da histria mencionada ao longo deste
ensaio. E no Brasil trata-se da tentativa de descobrir a prpria
identidade, que identidade no-histrica, portanto no-linear, e no-

discursiva. A prova da diferena pragmtica: as tentativas ocidentais


comeam a tomar as brasileiras por modelo.
Obviamente, a revoluo lingstica ora em curso no Brasil no pode
ser captada tomando apenas este nico aspecto. Se filosofar refletir,
e se lngua pensamento objetivado, no resta dvida que a revoluo
lingstica brasileira campo bvio para ser arado pela filosofia
brasileira com o suor do rosto. Para tanto seria necessrio no
esquecer as teorias lingsticas ocidentais, mas ter a coragem de plas de lado para permitir que a situao concreta da lngua no Brasil,
com sua enorme fertilidade, sugira novas categorias do seu
conhecimento. A prxis j existe. No ser prxis digna do nome, se
no for seguida e informada por teorias.
O novo homem, qualquer que seja a definio que queiramos formular
a seu respeito, homem que pensa de forma diferente do velho e vive
em mundo vital diferente do velho. A revoluo lingstica brasileira
atesta, no seu aspecto mais profundo, o surgir do novo homem, a
saber, de um homem no-histrico (multidimensional), para o qual a
histria (o discurso) no passa de uma das dimenses nas quais pensa
e vive - portanto, um homem que sintetiza histria e no-histria em
sntese que no tese de um processo seguinte. A revoluo
lingstica atesta o surgir de tal homem, mas no a existncia de tal
homem. No h aqui lngua brasileira, no sentido de lngua que possa
ser aprendida e utilizada como canal de comunicao em todos os
nveis. Se tal lngua existisse, o novo homem estaria existindo. O que
h apenas situao que convida o engajado a colaborar ativamente
na elaborao de uma tal lngua do "futuro" (este o problema
apresentado). Por isso o presente ensaio afirmou, em outro contexto,
que carece de sentido perguntar o que ser brasileiro, mas apenas o
que pode ser o brasileiro. Ser brasileiro tarefa da poiesis, do
engajamento criativo.
Resumindo: no Brasil est ocorrendo um processo em muitos nveis
que tende a transformar um substrato arcaico e primitivo em estrutura
complexa e sofisticada, pelo mtodo de elaborao consciente e
absoro macia de elementos histricos do Ocidente. O processo se
d mais significativamente no nvel lingstico, prova que se trata de
processo autntico, porque grandemente no deliberado. Se e quando
o processo alcanar sua meta, ter surgido um novo homem sem igual
no resto do mundo.
9. Diagnstico e prognstico
A introduo deste ensaio discutia a razo do trabalho. Agora retoma o
assunto. Nada mais afastado do presente trabalho do que a atitude
nobre que despreza um possvel consumidor por considerar-se autosuficiente e visar perfeio acabada. A atitude , pelo contrrio: todo
trabalho ou comunica ou no passa de pose. Todo trabalho dialgico
no sentido de para o outro e no sentido de "esperar por resposta".

Anda mungkin juga menyukai