3
Ensea a los Efesios a depositar su confianza en el auxilio de Dios y a pertrecharse con su
armadura, para que puedan cumplir los preceptos ya dichos.
10. En lo dems, hermanos, confortaos en el Seor y en su virtud todopoderosa.
11. Revestios de toda la armadura de Dios, para poder contrarrestar las asechanzas del diablo;
12. porque no es nuestra pelea solamente contra hombres de carne y sangre, sino contra los
prncipes y potestades, contra los adalides de estas tinieblas del mundo, contra los espritus
malignos esparcidos en los aires.
Et haec duo sunt in Deo respectu creaturae suae, ambos a dos motivos que se hallan en Dios
quia cura est Deo de vobis, ut dicitur I Petr. ult.: respecto de su criatura, porque Dios -como dice
omnem sollicitudinem vestram proiicientes in
San Pedro- "tiene cuidado de vosotros".
eum, quoniam ipsi cura est de vobis.
Item, ipse potens est, et promptus auxiliari. Et
ideo dicit de caetero, fratres, etc., quasi dicat:
postquam vos instruxi supra de praeceptis
implendis, iam confortamini, non in vobis, sed
in domino, qui curam habet de vobis. Ps. LXXII,
28: mihi autem adhaerere Deo bonum est, et
cetera. Is. XXXV, 4: dicite pusillanimis:
Respondeo dupliciter. Primo ut dicamus non est Respondo de dos maneras: una, que en el texto
nobis colluctatio adversus, etc., supple tantum, hay que suplir solamente, de modo que digamos:
quin etiam adversus Diabolum.
no slo contra la carne y la sangre, sino tambin
contra el demonio.
Vel aliter, quia actio quae instrumento
attribuitur, est principaliter agentis, sicut
accipitur illud Rom. IX, 16: non est volentis,
neque currentis, sed miserentis Dei, quasi dicat:
quod vultis aliquid, vel facitis, a vobis non est,
sed aliunde, scilicet a Deo; sic hic non est nobis
colluctatio, etc., exponatur, id est quod nos
impugnent, scilicet caro et sanguis, hoc non est
eorum principaliter, sed a superiore movente,
scilicet a Diabolo. Consequenter describitur a
potentia, quia adversus principes et potestates
tenebrarum harum. Io. XIV, 30: venit enim
princeps huius mundi, et cetera.
Dicitur autem princeps mundi, non creatione sed Llmase prncipe del mundo no por ttulo de
imitatione mundanorum. Io. I, 10: et mundus
creacin, sino a imitacin de lo que se estila en
eum non cognovit, id est principes mundani.
el mundo; "y el mundo no lo conoci" (Jn 1),
esto es, el prncipe del mundo.
Vel dicitur princeps, quasi primatum capiens.
Unde principes quasi primi duces ad aliquid. Ps.
LXVII, 26: principes coniuncti psallentibus.
Gen. XXIII, 6: princeps Dei es apud nos.
tenebrarum, et cetera.
Sed cum ex ordinibus omnibus ceciderint aliqui, Pero habiendo cado entreverados algunos de
quare mentionem facit apostolus de illis duobus todos los rdenes anglicos, por qu hace
ordinibus, denominans Daemones?
mencin el Apstol de esos rdenes,
llamndolos demonios?
Respondeo. In nominibus ordinum sunt tria in
quibusdam enim importatur ordo ad Deum, in
quibusdam vero potestas, in quibusdam vero Dei
ministerium.
Glossa: mali homines sunt equi, Diaboli equites, Aqu acota la Glosa: los hombres malos son
ergo occidamus equites, et equos possideamus. caballos, los diablos los jinetes; por tanto,
Io. I, 5: et tenebrae eum non comprehenderunt. matemos los jinetes y apodermosnos de los
caballos (Jn 1).
Sunt etiam astuti, quia contra spiritualia
nequitiae, id est contra spirituales nequitias,
Tambin son astutos, porque, -dice el textoemphatice loquendo, per quod intelligitur
"contra los espritus malignos", esto es,
plenitudo nequitiae.
hablando enfticamente, contra las
perversidades espirituales, con lo que se da a
entender la maldad en todo su lleno.
Dicit autem spiritualia nequitiae, quia quanto
est altior secundum naturam, tanto, quando
Vel dicit in caelestibus, quia pro caelestibus est o dice as, porque esta reida lid es por el cielo o
ista pugna: et hoc debet animare nos ad pugnam. por los bienes celestiales, y esto debe animarnos
a la batalla.