por Annie R. Smith, hermana de Urias Smith. Este traduccin fue hecha por la maestra de enfermera, Etla de Gonzales para usar en su Escuela Sbatica de Juniors, y fue revisado y cambiado un poco por Ruth Ann Wade.
Oh, La bendita esperanza! Verse 2 in English CH 371 And one I saw, with sword and shield, Who boldly braved the worlds cold frown, And fought, unyielding, on the field,
Vi a un cansado peregrino
To win an everlasting crown.
Caminando con su cruz
Through worn with toil,
oppressed by foes,
(o *Andando firme con su
cruz *RCG) Mirando las seales de la Gran venida de Jess. Aun con penas y dolor Yo vi que tuvo gran fervor Le pregunte, qu le animaba? Oh, La bendita esperanza! VERSO 2 Vi a otro con espada y escudo Hacerse frente al frio mundo; Peleo en el campo sin ceder Para la corona sin perecer. Aunque quebrantado y oprimido
No murmur from his heart
arose: I asked what buoyed his spirits O this! said hethe blessed hope. VERSO 3 Y hubo uno que dejo atras Los amigos de su juventud Dejando riquezas y placer Por andar el sender de deber. Tras problemas y conflictos mil Mostro sonrisa de alegria. Le pregunte, Que le animaba? Oh, La bendita esperanza!
No se escucha queja, ni una,
Le pregunte qu le animaba?
VERSO 4 Cual peregrino viajamos
En este mundo de pecar
Por tribulaciones, y rancor, O por las puertas de muerte atroz Hasta el retorno de nuestro rey A llevar cautivos al hogar. Oh, Que podr nos animar? Oh, la bendita esperanza! Annie R. Smith LetraMusic: I Saw One Weary CH 371
DE DIA Y DE NOCHE PUEDO
VER QUE L NUNCA DUERME. SU REINO ES JUSTO Y ES DE AMOR Y RECTO EN TODO ES MI SEOR A L DOY TODA GLORIA. 3. DE MI MUY LEJOS NUNCA ESTA MI ANGUSTIA BIEN CONOCE: Y A MI LADO SIEMPRE VA DE PAZ ME SATISFACE
Traduccin o nueva letra
hecho por Dr. Walton J. Brown para el canto MIT FREUDEN ZART, SDAH 29. Este canto viene del libro de los Hermanos Bohemios. 1. AL HIJO ETERNO CANTO YO A DIOS, MI CREADOR AL QUE POR MI SU VIDA DIO JESS, MI REDENTOR, A MI ALMA TRAE FELICIDAD Y HALLO EN EL SERENIDAD A CRISTO DOY LA GLORIA. 2.
CON MANOS TIERNAS, CON
AMOR AL CIELO VOY CON MI SEOR A EL DOY TODA GLORIA. 4. Y AL PROSEGUIR MI SENDA AQU A EL DAR LOORES. SU GLORIA SIEMPRE ENSALZAR A TODOS LOS MORTALES. Y CANTO ALEGRE A MI SEOR LE ALABO AL BUEN CONSOLADOR A CRISTO DOY LA GLORIA.
LO QUE EL CREO CON SU
PODER CON SU AMOR MANTIENE
El pastor y Dr. Walton J.
Brown hizo estas versos
para la msica Mit Freuden
Zart Abril 26, 1989, cuando yo se lo pedi! Le agradezco esto, y tantos himnos ms que estn en nuestro himnarios en Espaol.