The digital reproduction of this work is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial - NoDerivs 3.0 Unported License. Permissions beyond the scope of this license
may be available at customer.service@beic.it.
La riproduzione digitale di questopera distribuita con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported. Permessi oltre lo scopo di
questa licenza possono essere richiesti a customer.service@beic.it.
ISTITUTO DI
Coli.
&1
70
l~o
~
-2ss- ;
~ ~---BIBLIOTECA
SCRITTORI D'ITALIA
N.
255
GIA
E ZO
SCRITTI
CRITICI E TEORICI
A CURA
DI
AMEDEO QUONDAM
AD
ALCO ER IUM
IO
DE LINGUA ETRUSC
DIALOGUS
II
12
13
phrastus, Aristot les et q uarnplurimi x Graeci , qui et i non thenis nati, a tice tamen scrip isse no cuntur; e Latinis autern Iautus, Catullus, ropertius, Naso,
irgilius, Terentius, Livius, Cicero et ip e decidet ex surnmo gloriae culmine, in quo per tot
saecula perenni clarus horninurn fama refulsi . Nerno enirn horum Romae natus est, quamvis quilibet eorum sit romane optimeque locu us. Nec enirn alibi, praeterquarn in rbe vigebat cuitu et nitor romani sermoni . idemus enirn Plautum non seme!
aliorum populorum notare barbariem, ac, ni fallar, in Trinummo
irridet Praenestinos quod tam modo dicerent pro modo. Et Cicero
in Bruto: << Quare, - inquit - cum sit certa vox romani generis
rbisque propria, in qua nihil offendi, nil di plicere, nihil animadverti possit, nihil dolere aut sonare p regrinum, hanc sequamur:
neque solum ru ticam asperitatern sed etiam peregrinam insolentiam fug re discamus )) 1 . Cum igitur homo Arpinas, non modo
Romanos omnes, romani sermonis nitore, puritate et elegantia
superaverit, sed alii innumeri sint praeclare locuti, et Cicero ipse
eamdem laudis spern ostendat exteris: cur eri t fiorentina lingua
tam molli et delicata, u1.. ne leviter equidem at.trectari se ab e tero
patiatur? Scilicet non ea mens est , lorentinorum, non ea sententia, quam tu ipsi affingi : quin et saepe nos in familiaribu
colloquiis ex eorum ore non mediocrem laudem exterorum expressimus, quibus ii pure, proprieque scribendi laudem abunde
detulerunt. Ac vir inter ilio doctrina et morum probitate ac genere illustris, non diu est, cum obtulit rnihi epistolam sane perelegantem, olirn a fratre suo (is est Octavius Falconerius) doctissimo viro conscriptarn, qui nisi immatura morte, in ipso ardore
studiorum et in medio honorum cursu, nobis fuisset ereptus ad
sublimiores Ecclesiae dignitates surnrnis elatus meritis ascendisset.
In ea vir probus ac integer obsecrat cardinalem Leopoldum iedices, ut Torquatum Taxurn neapolitanum redigendum curet
in numerum auctorum, quorum libris recte pureque scribendi
regulae ac exernpla concluduntur: ne tam insigne decus clarissimique scriptoris auctoritas extra suum orbem atque commune solurn evagetur. Cujus viri testimonium eo gravius est reputandum,
15
"
r6
DE LI G A ETR SC
DlALOG S
17
r8
DE
19
ctum tamen illi fuis e vulgi et mul i tudinis u um? nde ad cipionis a tatem excurrit, ut la inarn diction m puram hauriret
t in t gram.
escio an t otum locum memoria t n am: scis enim
quantum ab his animum ab trahant tudia jurispruden tiae quibus
occupor: tamen reddam ea, quae po sum. << Mitto- inquit- C. Lelium, P. cipionem. A tatis illius ista fuit lau , tanquam innocentiae, sic latin loquendi . ed hanc certe rem deteriorem vetustas
f cit et Romae et in Graecia. Conflux runt nim et Athenas et in
hanc Urbem multi inquinate loqu ntes ex div rsis locis: quo magis
expurgandus est rmo et adhibenda, quam obrussa, ratio, quae
mutari n on potest, nec utendum pravissima consuetudinis regula >> 2 um igitur etet Cic ro << pravissimam consuetudinis regulam adhiberi 3 , avocandum est a multitudine judicium et
omnis ratio ex antiquorum scriptorum usu derivanda, ex quorum
studio et imitatione oritur laus d cusque scribendi. Quodni fallor,
apud iceronem in Oratore monet Antonius, imo Crassus: << Omnis
- inquit - loqu endi elegantia, quamquam xpolitur sci ntia
literarum, t a men augetur legendi oratoribus et poetis. unt enim
illi veteres, qui ornare nondum poterant ea quae dicebant, omn s
praeclare locuti: quorum
rrnone a u facti qui erunt, ne cupientes quidem poterunt loqui, ni i latine >> ' . Cum igitur cohibendus sit loquendi u us t co rcendus in tra fnes vetustatis:
cum nova nim t peregrina vocabula frequenter admiscentur et
etus ac g rmana linguae species conteritur: in cultu elegantiaque
dic ndi p t ndae sunt opes ab antiquis optimisque scriptoribus.
Dant , scilic t, P etrarca et Bocacio atque illorum affinibus, iidemque, tamquam imago atque exemplar, novis scriptoribus turo
fiorentinis, turo exteris praeponendi. His tu judicibus, me trahes
in jus: cum non sit amplius de scriptorum elegantia et puritate
ex aurium sensu a pristino jam immutato, sed ex antiquorum auctoritate defniendum, ita ut exterus a que ac :florentinus possit
hac super re suum ferre judicium, si ambo fu erint in veteribus
scriptoribus aeque er ati: eu m hic non recens usus valeat, sed
ex antiquorum observatione deducta ratio. Est quidem Florentinorum oratio condita quodam sapore vernaculo, quem vix alii
possunt imitari dicendo, tamen cum e ' teri careant hoc nativo
20
21
22
barbarisque vocabulis, quae praesertim e Gallia in nostram linguam quotidie fiuunt. Tu vero (nam me sol in occasum declinan
admonet, ut ea expediam, quorum causa domo sum egressus),
tu, inquarn, hanc defigas in mente sententiam et totum te trade
studio et imitationi veterum scriptorum, qui etruscam linguam
inter nos jam comuni usu receptam exornarunt, ut rectum dicendi genus, purum et integrum haurias: nec dubites, si illud in
succum verteris, quin bonorum scriptorum numero adscribaris,
quamvis peregrinus et exterus Etruriae fines, ne summo quidem pede contigeri . ale.
HYDRA MY TICA
SIVE DE CORRUPTA
I Timoth.
VI,
3-4.
lONIT M
HAERESIS ET CASUISTIC
HYDRA MYSTICA
HAERESIS. Sa t habeo: nunc t e paulatim ad rationem instituti
nostri deducam ut nullam deinceps habeas mei objurgandi causam.
CASUISTICA. Adest meus tibi animus ; eloquere.
HAERESIS. In memoriam revoca quam magnurn olirn patris
no tri fuerit imperium, quam longe lateque suos fines protulerit.
CASUISTICA. Mernini id soliturn esse nobis narrare patrem,
nondum enim turn nos in lucem eramus eductae.
HAERESIS . Rane ei sumrnam in universo terrarum orbe potestatem pepererunt falsa gentium numina et crassus ac rudis ille
cultus, quo fabulosae opiniones alebantur, ita ut hornines ab omni
luce verae religionis aversi, et a coelo penitus abducti, tandern
hurni deprirnerentur. Ornnis enim eorum temporurn religio versabatur in his quae oculos auresque percellunt, ac tandern permovent sensus, quaeque rnanibus potius quam contemplatione ac mentis intentione cornprehenduntur. Hinc erat ut deorum notio nunquam nisi humilibus involuta figuris, cogitantibus occurreret.
Hinc humanae naturae contagiones diis ipsis affingebantur, cumque illis communicabantur humanarum voluntatum motus et
studia, ut merito Epicurus eos impios judicaverit non qui vulgares
multitudinis deos tollerent, sed qui mortalium affectiones traherent ad deos . Haec perversa et corrupta notio, quam de Deo susceperant, maxime fovebatur illa ingenti caeremoniarum mole,
ritibus, sacrificiis, lectisterniis, commessationibus, epulis, auguriis, litationibus, consecrationibus et innumeris aliis exterioris
cultus generibus, quibus impetrari deorum pacem eorumque numen placari posse credebant. His ita mortales rant irretiti, ut
non aliam speciem pietatis praeciperent animo, quam quae harum
usu rerum exercebatur; cumque assiduo volutarent se in his terrenis involucris, adeo his demerserant animos, ut nunquam ad
sublimiorem naturae divinae contemplationem evaderent. Putabant enim Deum non alium cultum aut actum religionis exigere,
quam qui manibus, oculis, genubusque praestatur : ac veluti pueros, cum eos videmus esse subiratos d emulcernus, blandiendo
contrectamus, praebentes ipsis offas et caseum, ita et illi flectere
deos se posse credebant si agnum, si caprum offerrent, si genua
HYDRA MYSTICA
29
deprimerent humi, si pronos se aris advolverent, si sol mne aliquod carmen obmurmurarent. c lera tandem et crimina moerore
t poenitentia non emendabant, sed oblationibu atque muneribus
culpas r dimebant, quasi Deus non propter animi virtutem t
bona opera in gratiam homines recipiat, sed largitione ac profusione corruptus poenam delinquentibus remittat. Nemo igitur
ut peccati poenam effugeret, peccati ab tinendum putabat, sed
c leribu haeren
ati Deo e commendatum existimabat, si
malum illud intra se conceptum, bono aliquo extra se posito compensaret. uae vero ab ip is dii mortai s precibus ac votis rite
nuncupatis petere olebant, omnia pertinebant ad corpu : nempe
numerus lib rorum, rei familiaris augmentum, salus corporis, diuturnitas vita , victoria de hostibus, foelicitas imperi i; quae
ro
um ipsum comitantur, quaeque digna sunt, quae p tantur t
prae tentur a Deo, pacem et tranquillitatem animi, fortitudinem,
jus itiam, denique vrtutem et bonam mentem, haec ibi nemo
p cebat.
His indignatu Per ius 1 exclamavit:
O curvae in terra animae et coelestium ioanes !
Quid juvat hoc, templi no tro immittere mores,
et bona dii ex hac celerata ducer pulpa?
um is cultu in terris vigeret, ingen animarum numeru rapi batur in Orcum, nec ii coelum penetrare valeban t, qui dum viverent nihil divinum cogitarunt, s d divina terrenis immerserunt,
atque affixerunt humi divinae particulam aurae.
ASUISTICA. t nonne tunc fiorebant H ebraei, qui divinam
legem divino profusam eloquio, epositi ab amni super titione et
falso cultu profitebantur?
HAERESIS . Vig bat sane lex, quam a Deo Moses acceperat,
d nec illa nisi modicam orbis partem complectebatur et in imaginibus et figuris corporeisque signis magna ex parte versabatur.
D inde non nisi actus exteriores reprimebat, injecto poenarum
metu tanquam fraeno cupiditatum et accensa spe terrenorum commodorum, quibus tanquam calcaribus mens ad bonum impellebatur, nondum autem erat, lege gratiae et caelestium bonorum
HYDRA MYSTICA
HYDRA MYSTIC
3I
peri orum pectora d rnitti: su n t enim in igni facilitate t rniris verborum luminibu a Christo prolata. Quae ro supra vires rationi
minent a que doctorum ac insipientum aciem fugiunt. Cum enim
vincant facultates mentis humanae, comprehendi nequeunt, ni i
quis se supra naturam extollat: ad hunc autem gradum neminem
humana sapientia sublevat, sed fides a
eo immissa, miraculi
hristi jusque discipulorum primum conciliata ac deinde Ecci iae catholicae auctoritate munita.
Exaequavit igitur mentes hominum doctrina Christi. Immo,
cum ea quae rationcm supervolant sola fide contincantur, hoc illa
solidius in rudiorum rnentibus imprimuntur, quo rnagis pieta et
fid f rv t in iis qui minor m sp m in acurnine ingenii atque in
rationis subtilita constituunt. Ii ero qui vana efferuntur opinione doctrinae, quique humana tantum sapientia tumidi nullo
divinae gratiae lumin illustrati, jactant s se pandere divinae
l gi oracula, nihil supra plebeculam ipsam apiunt. Irnmo quod
in plebecula purum enitet atque sincerum, iisdemque vestitum
vocibus quibus a hristo fuit missum, in mentibus sapientium,
qui ex humanis doctrinis notion s arripiunt et vo abula, continger potest ut corrumpatur et detorqu atur tanquam terrena
fo ditate contactum. nde obscurant illi quod e t illustre, obruunt
quod
t eminens, quodque sincerum et limpidum est rnaculant
t lab factant.
Quapropter cum ego demandatam a patre nostro provinciam
mihi uscepissem onusque subiissem corrumpendae chri tianae
doctrinae, cujus exitio posset patris m i regnum, post eversa
gentium numina pene collapsum, reparari, aliquibus philosophis
qui fidem jam christianam admiserant me insinuavi, cernen
animo nullum
e magis ad hoc opus apturn instrumentum, quam
hominum sapientiam et philo ophiam, cujus robur tantopere hristus et Paulus ejus apostolus obtriverant, earn vehementer d testantes ac longe arcentes a fide.
Furiales igitur fl.ammas excu ti ens inflavi m ntes philosophorum et agitavi ac in eorum pectoribus injeci nirniam cupiditatem
penetrandi ult rius in di inis arcanis, adduxique ipsos in spem
po se per philosophorum acurnen volvere quaecumque hristus
32
HYDRA MYSTICA
solius fid ei tutelae consignarat. Quibus prom.issis eo celerius dederunt animum, quod indigne ferebant, nihil esse in fide Christi
quo docti praestarent imperitis. Quapropter conati sunt doctrinas
suas traducere ad fidem, cumque illa philosophiam, tanquam inito
conjugio, commiscere, depulsa et semota plebecula. Ideo concluserunt philosophicis vocibus divina mysteria et praecepta, quorum
se d einde constituerunt interpretes, atque ad suam ditionem redegerunt non ea modo quae propter rerum sublimitatem sunt
obscura, sed etiam ea quae clara sunt ac, ut ita dicam, in fronte
locata.
Ego quippe, ut Christi conatum et doctrinam obruerem, int erpretandi rationem longe ab al.i.is dissim.ilem meis philosophis
praestiti . Nam cum interpretes al.iarum doctrinarum res obscuras
simplicibus commun.ibusque vocabulis exponant, ut rerum difficultatem leniant facilitate verborum, illi interpretes Scripturarum res simplices et planas novis commentis et ignotis vocabulis
involvunt, ita ut interpretatio non eliciat, sed opprimat sensum.
Hac arte assueti sunt homines, dum divinum volumen consulunt,
in rebus singulis ac in facilioribus et apertioribus haerere, statim
ad interpretationes excurrentes: ubi enim nulla se offert obscuritas,
tamen ipsi eam inducunt t subtiliter excogitando pariunt. Quippe
vix sibi persuadere possunt aliquid esse in lege divina patens et
expositum. Hinc illi interpretes, qui humanae tantum sapientiae
viribus confidentes in cripturae sensu pervadere voluerunt, gradum sibi sublimiorem inter fdeles elevarunt, tanquam ad id quod
Christus mortalium fd ei commiserat, lumen ipsi sapientia sua et
non potius tenebras inventorum novitate ac obscuritate vocabulorum offuderint. Cum hac via inter fideles ad summam existimationem perveniretur, sensim dom.inandi cupido suborta est
ac, ut plerumque accidit, qui animos nominis auctoritate tenuerunt eos tandem oppres erunt imperio. Cum igitur ad dominationem multi contenderent, et ad eam doctrina duceret alius alium
in literis et Scripturarum intelligentia superare conabatur, ut
fide magis apud populum emineret. Hinc ortae dissensiones et
partium studia, hinc discordiae frequ ent es et jurgia, cum quisque
cripturam ad se trah eret quasi mente Deum concep et ac non
HYDRA MYSTICA
33
34
HYDRA MYSTICA
HYDRA MYSTICA
35
Hae
ro subtilita es et argutiae r rumque caligo, arma praebuerunt Arrio nostro, quibus doctrinam de trinitate p erspicuis
inNovo T estamento verbis expressam oppugnaret. H aec duas in
Christo personas per Nestorium, unam naturam p r Euthychet em
effinxerunt. Haec alteram ei voluntatem p er monothelitas ademerunt. His bumanis praestigiis et Origenis spiritu compulsus, cujus
ramusculus a Hieronymo nuncupatur, elagius originale peccatum
et gratiae necessitatem abnegando, Christi redemptionem vanam
atque irritam reddidit. Haec monstra denique Cbristi regnum pene
perverterunt, nobis v ro solium extul runt excelsum.
CASUISTICA . Vid eris tu mibi jusdem erroris maculam adspergere, etiam sanctis illis et veteribus Ecclesiae Patribus ac D ctoribus. Nam et ipsi nonnunquam magnam disputationum partem
ex philosophicis fontibus deduxerunt, e Platone potissimum,
cujus ex doctrina uber m argumentorum messem colligebant.
HAERESIS. Sumpserunt ipsi, fateor, a doctrina philosophorum
non pauca, tamen ad id non spente veniebant, sed ab adversariis
provocati, non libere sed coacti, ac ea tela intorqu bant non ut
adstruerent ac fundamenta :fidei locar nt, sed ut conatum ad ersariorum reprimerent, eosque caperent iisdem laqueis quos tendebant aliis, falsitatemque delerent iisdem armis quae in veritatem
erant intentata. Praeterea philosophiam addicebant :fidei tanquam
ancillam atque pedissequam, quae nihil per se ageret unquam sed
cederet atque pareret imperiis. Nec tamen hic desinunt nostrae
fallaciae: nam alias struximus graviores. Ut enim pestis serperet
latius non in sola disputatione regni nostri fundamenta locavi,
sed ad clamores et strepitus disserentium vim etiam atque potentiam imperantium adjeci. Fortiores enim viribus et opibus
valentiores hinc occasionem arripu runt et regnum affectarunt:
cum quilibet studium religionis praetendens, cuilibet sectae propagandae ducem sese fortissimum praebuit, armis adversus alios
illatis, eoque artificio cunctos illi sectae addictos, imperio suo
subegit. Et dum quisque principum externos ritus et alienos doctrinas a suis :finibus arcet, accenduntur animi suorum adversus
alios tanquam infestos animarum saluti, atque ita princeps securitatem sibi ab insidiis et invasionibus alterius parat et suam cum
HYDRA MYSTICA
divina causa conjungendo, populum sibi subjectum inexplicabili
n exu et aeternis obedientiae vinculis obstringit. Ideo v ro dissentiones et discordiae in perpetuum aluntur, ut is qui regnat populum suum ab aliis secernat non modo morum et vestium diversitate, sed, quod omnes concordia nodos incidit, religione et
cultu: atque ita diremptum sit commercium inter populos diversis subjectos imperiis. Cum igitur in christianam :fdem h as flammas intulerim, cogor eas assidue aliquo vento vel novae vel renovatae doctrinae perflare, ne umquam ex hi vepribus, quae
Dei verbum irretiunt et obsident, Scripturae puritas atque simplicitas evadat.
CASUISTICA. Ego vero, mea soror, multo xpeditiore via perveni, quo tu per strage et arma contendis, oque rem foelicius
gessi quod tibi nunquam contigit immittere pedem in cclesia
catholica, cum ego in hanc potissimum pestiferum virus effuderim.
Quodque mirere magis, Evangelio cladem intuii sine bello, necem
sine vi, nec strepitus ullos aut turbas excitavi: sed per pac m et
foedus, immo per speciem cultus et obsequii, vici divinum verbum
et obtrivi; pluresq ue animas in Orcum deduco tradendo regulas
pietatis, quam tu fidem et religionem lacerando. Tu nempe arietibus admotis et vineis aperte et palam Dei doctrinam invadis,
unde :fdeles ad rixas et praelia concitantur: ego contra nihil horum moveo, suo quaeque loco stare patior, fidei suum jus integrum
servo, tantum cuniculis quibusdam occultis subtraho fundamenta
salutis et venenum latenter in Ecclesiae corpus imrnitto, quo sanguis et membra putrescunt.
HAERESIS. A t quonam pacto id assequeris, mea soror? iiram enim rem narras, potuisse te fallere oculos tot hominum vigilantissimorum ac iis ignaris ncc providentibus quidquam tantam labem adspergere.
CASUISTICA. Iarn aperiam tibi rationem instituti nostri ac
ostendam qua pervertam arte salutem hominum. Non te fugit
Christum Iesum praedicationes omnes suas huc retulisse, ut scilicet fidem et charitatem inter homines stabiliret. Ac ex uno et
altero discipulorum ipsius eruditione insignium atque pietate,
cum aures ad verba colloquentium inter se forte die quodam
HYDRA .lYSTICA
37
ad erterern, accepi nullum pondu habere fid m a charitate diul am. Quid nim, dic bant illi, ernoti operibus disciplina?
Quid a virtu ibus sejuncta doctrina Chri ti? Hoc
t supremum
opus divinitati , haec est summa legis di inae ratio ut per rectam
fidem et sinceras rerum coel tium notiones traducantur homines
ad apicem culmenque virtuti ac in pectoribus ardor charitatis
xcitetur, quo correpta men rapiatur ad Deum, ad amorem autem
hominum deflectat eodem studio quo qui que inclinat in amor m
et benevol ntiam sui, eand mque opem quam sibi aliis praestet,
aut ad malum propulsandum aut ad bonum as equendum. Haec
nempe radix st virtutum omnium, haec umma lex rerum bene
ger ndarum, haec fons
t omnium b n factorum ub rrimu .
Cum haec
t insculpta p c oribu , v ram excitat honestat m t
irtutes procreat univ rsa . H anc adumbrarunt quidem aliquando
philo ophi, nunquam tamen xpresserunt. hristus tantum hoc
lumen extulit, vitiorum omnium nube dissipata. Hoc vinculo contrinxit ipse virtutes et p rp tuo nexu tam b n colligavit, ut o
vel oluto vel aliquantulum laxato continuo diffluant omnes. Hu c
suam doctrinam hristus contulit et cuncta praecepta, quae, si
b ne introsp xeri , ad amor m Dei t dil tion m fratrum xcltandam vid ntur intenta.
Totum enim Evang lium m
apita distinguitur: aut
di inam naturam, virtutem et gloriam pandit, qualia sunt arcana
trinitatis et incarnationis erbi; aut malefactorum poenam, bonorum autem op rum pracmia prornittit, qualia sunt ea quae de
futuro judicio, de resurr ctione mortuorum t postremo adventu
hristi traduntur; aut rationem vitae r cte instituendae proponit,
qualia unt ea quae d amore ero-a eum t mutua hominum
benevolentia praecipiuntur. Qua de natura divina produntur,
a caput et initium sunt r ligioni , quibus christiani a Iudaeis et
Gentilibus secernuntur, ut cu m fdeles conceptas habent veras de
o notiones amorem uum in verum numen dirigant, eoque
inflammentur ardentius, quod certa fide t neant, illud numen,
cui subjiciuntur, subjeciss s poenis omnibu , ut homines poenae
servos per peccatum factos et aeternae morti damnatos ad libertatem vitamque revo aret.
HYDRA MYSTICA
HYDRA MYSTIC
39
HYDRA 1\lYSTICA
HYDRA MY TICA
HYDRA MYSTICA
HYDRA MYSTIC
43
ed dies me deficeret i mentem tuam per singulo corruptioni fontes traducere conarer. t me expediam, brevi uno ad pe-
44
HYDRA
~YSTICA
HYDR
MYSTICA
45
HYDRA MYSTICA
non dissolvat, nil tam simpl x, nil denique tam unum quod non
in plura comminuat, non extremam modo aciculam, sed et Democriti atomos et Pythagorae unitatem diffindere valebit: ipsa
denique mathematica puncta bifariam dividet, ductaque per
lineae tractum in latera dissecabit. Huic capiti nomen est distinctio verbalis et sophistica.
HAERESIS. Vetus est baec et notissima : frequens est enim hujus
usus ac necessarius iis omnibus qui tractant scientias a physica
et rerum naturalium investigatione sejunctas. Diu est igitur cum
ego utar ejus opera: immo et aliud caput buie proximum diu est
cum se mihi comitem fdissimum adjunxit. Hoc, inquam, caput
vaferrimum, involutum laqueis, quod obsident impexi et tortuosi
capilli, nodis inexplicabilibus intexti. Nonne huic nomen d finitio ambigua et captiosa? Hoc nim vero praevalidum cornu
gerit et robustum, quocl nulla vi unquam, nullo impetu contundetur. Haec igitur nobis sunt arma communia: progrediamur
ad ultimum caput. Intactum hoc babet cornu, cervicem ftavam,
frontem serenam, oculos hilares, os ridens, totum denique adspectum placidum atque jucundum. Quam modesta facies est, quam
lenis et mansueta! Ut se profert libenter l Quam facile se tractandam et demulcendam praebet lingua manus contrectantium lambens. Quam leviter fiectitur et se ad tactum aliorum accommodat!
Quaeso, mibi nomen et vires illius indica.
CASUISTICA. Hanc vocamus condescendentiam, barbaro et
inaudito latinis vocabulo. Haec est scilicet ratio temporum, quae
Christi legem et Evangelium ad saeculi mores et ad hominum imbecillitatem accommodat, flectendo fortia et acria demulcendo, ac
onera tandem bominibus aptando, non homines oneribus. Haec
est praecipua nostrae potentiae pars, haec ancilla robustior.
Omnes enim ab imo difficultates vellit, legemque divinam cuilibet tractabilem reddit et ductilem. Per banc omnes valles implentur et omnes colles bumiliantur, p r hanc prava sunt in directa
et aspera in vias planas. H aec igitur sunt instrumenta quibus Evangelio im intulimus, iisque non solum virtutes theologicas et christianas, sed naturales et ipsis Gentilibus consuetas
evertimus.
HYDR
MYSTIC
47
HAER
IS. Multum profec o debes Probabilitati, m a soror,
qua tot copiis atque auxiliis instruxit, multoque validior est
no a ha c bestia et occulta, quam vetusta illa et pervulgata in
Apocalypsi descripta. ed quid e t, quod non atis libere movet
gressus, sed vid tur aliquantulum claudicare?
AS ISTICA. H ei mihi, quam me mordet haec acerba r ordatio! Quantisque odii stimulis concita t adversum eum qui ehementius illam ausus est attentare, nemp Innocentium xr,
qui contudit baculo tergum et reddidit am elumbem, ut jam
non tam celeriter ac expedite vagari possit.
HAER ESIS. Ni i prop ras alio, mea soror, elim has tuas omnes
do trinas, quas per imaginem e pressisti, fusius evolvas, rationes
earum et authores cuju que opinionis nobis indicando.
AS ISTICA. Id alio tibi die prae tabo, nunc non vacat. Necesse est nim ut opem f ram cuidam judici, qui cum multa praeter fidem, in exercendis judiciis, gratia aut donis corruptus, eg rit,
nunc, illata damna nequicquam resarciendo, vellet sibi scrupulos
omnes, qui acriter eum angunt, ximere. Accedit alter, qui pr tio
sibi iam ad dignitates cclesiasticas sternit, aurum non pro dignitatibus ipsis sed pro bonis et commodis atque fundis, quae
dignitates ipsas consequuntur, offerendo. Item est qui me consulit
an r ndere impune insidias, aut calumnias struere po sit adversus
illum a quo sibi honores aut famam praeripi suspicatur. Huic se
adjungit alter, qui illata morte sustulit hominem, a quo ei res alicujus pr tii furto auferebantur. Adest t ir nobilis, qui provocatus ad duellum postulat an exire in locum condictum queat,
cum voluntate pugnandi, si ab ad ersario prius injuste petatur.
Item puella, quae furtivo complexu gravida, anxie rogat an infamiae vitandae causa lic at sibi foetum nondum animatum
medicamentis abigere. Succedit mercator, qui fo enore triplici
contractu aliisque fraudibus ingentem pecuniam congessit, neque ad eam restitu endam adduci potest. Non desunt denique
sicarii, mal fici, raptores, usurarii, adulteri, incestuosi, humanarum divinarumque legum perpetui contemptores, qui conscientiae
stimulis agitati expectant ut a me his anxiis curis eripiantur et
HYDRA MYSTICA
sine ullis poenitentiae fructibus, excus o omni metu, in spem felicitatis aeternae vocentur.
HAE R E IS. Quid tu ad has con ultationes et petitiones?
CAs ISTTCA. Rogas? lndulgentis ime ad omnia : licere uad o
quidquid volunt, eo que in pem obtin ndae statim post mortem
beatitudinis adduco, dummodo solo gehennae metu percul i, ine
minima D i dil ctione, aut ullis laboriosac poenitentiae exercitiis,
acramentali absolutione donentur, pra ertim si huic ab olutioni
accedat iubilaeum aut indulgentia pl naria. in vero hi aliqua
super erogationi opera addere iubet, ei author sum ut Virginem
ter aut quater in die, conceptis et solemnibus verbis, salutent, vel
aliquas recitent oratiunculas mane cum surgunt et vesperi cum
eunt decubitum; ut sacris indumenti osculum imprimant, ut
oleo e templi lampadibus sumpto caput obliniant, vel frontem
lustrali aqua tingant, vel ad quodlibet sanctorum nomen caput
denudent, praecipue dum tempia praetereunt, vel septem beatae
Virginis vigiliis panem tantum in cibum sumant et aquam in
potum, tametsi majora quadragesimae jejunia et indictas ab
Ecclesia vigilias violare pergant; deniqu , ut statis diebu c rtas
ecclesias visitent et quibusdam sodalitatibus nomen suum inscribant. bi his pietatis muneribus perfuncti sunt, quae non magno constant, quaeque libera sunt et in cujuslibet arbitrio r lieta,
iis se solutos credunt, ad quae legis n eces itate adstringuntur t
cum levia haec impleverint, quae graviora sunt legis relinquunt,
justitiam scilicet, misericordiam, fi.dem, scelerum admissorum
poenitentiam, constansque propositum vitae r ectius imposterum
instituendae. Imo, ubi has, ut vocant, devotiunculas obierunt,
tanquam plenam flagitiorum impunitatem impetrassent, per
omnes voluptates atque libidines licentiose discurrunt.
HAERESIS. Euge, mea soror, attolle animum et confide.
enim hoc nostrum institutum teneamus et ego fi.dem tu vero charitatem p rgas oppugnare, brevi totum Christi regnum dissipabimus.
ale.
DI COR
OPR
L'ENDIMIONE
volo alle scienze, n sanno spaziare per entro le cose con la scorta
della filosofica ragione. Quindi che non solamente si dilungata
d agli occhi nostri la traccia del vero, ma si sono da volgari insegnamenti sparsi semi di vane e odiose questioni di pure voci,
dalle quali non senza commiserazione e doglia veggiamo aggirate
e sconvolte le menti di tanti scrittori, dotti per altro e sopra il
volgare uso eruditi, che perderon la vita dietro a mille ciance e
vane controversie, le quali cosa malagevole definire, perch
n n si ravisa in esse cagione da disputare.
Il discernimento del vero dal falso ed il giudicio proporzionato
alla natura ed all'essere di ciascuna cosa, che soli meritano il titolo
di sapienza, non si debbono puramente attend re dalle notizie
che a noi giungon di fuori: perch le cose che non son dentro di
noi non tramandan di s altro che le cortecce e le spoglie travolte
e rose dai mezzi per i quali passano e trasformate secondo il modello e i vasi de' nostri sensi e della fantasia, che sono di gran
lunga inferiori e disuguali alla natura, e dalla aria lezione de'
libri spesso altro non sgorga che un fiume di parole, che perlopi
pr occupano il sito della mente nostra ed usurpano il luogo dovuto
alle cose. P erch, se seri\ on persone mediocri, non possono dare
pi di quel che possiedono, se scrivono i saggi, talora e pongono
solo quelle merci che possono trarre a s concorso maggiore, ed es i
en sanno quai principi iano atti a svegliare il comune applauso.
Il fonte del sapere umano vive nella m nte umana iste sa, e
la cognizione del vero congionta col sano giudicio non sorge tanto
dal numero e dalla variet delle idee, quanto dall'intelligibil sito
d ordinamento di esse. Ciascuno porta in s la selce da poter
trame le scintille, ma risveglia l'ascosa fiamma solo chi sa per
dritto filo reggere e condurre il suo intelletto per entro l'intricato
labirinto dell'idee confuse, disponendole in giusta semetria ed in
luogo proprio, formando di esse la misteriosa piramide con la
quale gli antichi saggi la scienza umana e la natura delle cose
simboleggiarono: in modo che tutte l'idee di poste per grado pendano da un solo punto, e stiano affs e e concatenate alla cima
dell'idea semplici ima ed universale, onde esse si reggano e si
diffondano, spiegando la falda sopra le co e inferiori e composte.
r---)
53
54
55
l'umana figura non si smarrisce. E tali inv nzioni non solo ne'
p emi sono lodevoli, ma altre i necessarie per la novit e maraviglia che generano, con la quale eccitando l'attenzione, e traendo
l'animo dalle terrene co e, lo sollevano sopra se stesso, sicch
i r ende pi libero e spedito da quei legami, co' quali la natura
corporea avvolgendoci, ritarda il nostro volo verso la contemplazione del puro e dell'eterno, e ndo questa una dell'utilit alle
quali indirizzata la poesia, oltre il raro e nobil diletto che da lei
piove.
P rci, toltene le parti nelle quali il poeta si propone di generar
maraviglia, la sua impresa di rassomigliar il vero e d'esprimere
il naturale con modi, locuzioni e numeri adattati al suggetto che
si proposto, onde colui che pi gagliardamente esprime e con
maggior vivezza e che pi si fa pres o alla propria sembianza delle
cos , porgendole e ponendole avanti quali elle sono, riporter
vanto maggiore. E chi pi si dilata per li fatti ed eventi particolari dell'impresa che tratta, trascorrendo per tutte le condizioni,
persone ed et che la compongono ed ntrano in essa, far pi
chiaramente risplendere la felicit del suo ingegno ed otterra il
vero fine della poesia. ercioch non solamente i buoni, n le sole
virt, sono quelli che il poeta dee rappresentare, n dee formarsi
le nature degli uomini a suo modo, per renderle capaci di quelle
perfezzioni e vestirle di quelle spoglie che in noi mortali son pi
tosto desiderate che riconosciute, n quella sola parte dee prendere
a narrare che porta seco dello splendido e del sublime, ma dee,
secondo la misura della tela che tesse e la capacit di ciascheduno,
assegnar la sua parte anche al mediocre ed al basso, per aprirsi
il campo d'esprim re ogni affetto, ogni virt, ogni vizio, ogni costume ; s perch non si trae men diletto dal veder ben dipinte le
capanne, i presepi e i tuguri, che le battaglie, i palagi e le torri,
n piace men Tiziano per la rappresentazione de' paesi, che per le
mirabili espressioni delle istorie: e nella poesia forse pi difficile
esprimer le cose minute ed umili che le ampie e sublimi, essendo
molto arduo il particolareggiare; si anche perch non minore utilit porge l'aver l'idea di un'opera virtuosa per poterla imitare,
che d'una viziosa per saperla fuggire; e dai vari costumi, affetti
e condizioni maggior conoscenza del mondo si raccoglie.
Anzi essendo le leggi e le regole d el governo ordite non tanto
per li buoni e per i saggi, che son pochi e tali che per virt propria si piegano al giusto, quanto per legar la maggior parte, la
quale composta di condizioni basse e di persone d 'imperf tti
costumi e di grosso conoscimento, chi vuoi penetrar nell 'interno
delle leggi e comprender lo spirito del governo n ecessario che b n
conosca l'indole, il costume e i concetti della ba a gente, a misura e tener de' quali son formate le leggi ed ordinato il tenore del
viver civile, il quale tanto pi chiaro si discerne, quanto pi condizioni, costumi ed affetti di uomini dal poeta ci sono svelati;
ed alla fine pi si somiglier il vero, se piu si saranno particolarmente descritte di quelle cose e persone che sogliano avvenire d
entrare nello spazio di una impresa, perciocch niuna cosa nel
mondo, cos naturale, come civile, semplice, ed in qualsivoglia
impresa, quantunque eroica, mescolata la condizione umile
e mediocre.
N mai esprimer al vivo la verit delle cose chi rappresenta
tutto quel che si propone in grado perfetto, perch ogni uomo,
per costumato e gentile che sia, porta per imperfezion di nostra
natura avvolto con s qualche vizio, che anche suoi pendere dall'estremo di sua virt, essendo gli uomini, al parer di Archita, come
i pesci, che tutti ascendono in s qualche spina. purtroppo
chiaro e noto a tutti quali e come gli uomini debbon essere,
il difficile ed oscuro il conoscere quali e come essi veramente
siena, e di tal cognizione si trae grande utilit per la vita civile,
la quale i greci poeti hanno quasi in una tela delineata con descrivere sotto finti nomi gli eventi che perlopi nel mondo nascono. E chi guarder fisso dentro la tessitura di quegli ordigni,
osserver che il vero sta dentro le favole e trover che alle volte
le istorie di veri nomi tessono false cose e finti fatti, e, all'incontro,
le favole perlopi sotto finti colori e falsi nomi delineano eventi
veri, e naturali affezioni ed esprimono i veri geni de' principi, de'
magistrati e d'ogni persona.
La sana idea della poesia stata vivamente espressa da Omero,
57
ss
qual felicem nte ardl di sollevar le forze del suo spirito all'alto
di egno di descriver fondo a tutto l'universo )) 1 , sicch in un'opera,
non solamente le umane e le ci ili co e, ma le divine e le spirituali
mirabilmente compres . E fu egli co i avventuroso in quest'impresa che gli riusc di esprim re al ivo con incredibil brevit ed
evid nza tutti i costumi, le condizioni e gli affetti con parole pregne di immagini e con colori poetici s gagliardi e vari, che scolpiscono i geni, gli atti, i pen ieri e i gesti di tutte le persone. Onde
si vede in un poema tentato ogni genere di poesia, ogni maniera
di dire, ogni stile, ogni carattere, con parole tali che spesso si
cangiano n l proprio sere delle cose. i sforz egli di aggiungere a
questi pregi il maggiore, eh
quello delle scienze, come ispirato
dal medesimo genio di Orfeo, di Lino, di Dafne, d'Omero, d'Esiodo
e d'altri antichi saggi che distesero sopra la luce della loro dottrina
il velame della po sia, quasi nebbia che copriva agli occhi de'
profani la sublimit e lo splendore della sapienza; di modo che
la poesia ra una sopraveste della filo ofi.a, la quale innanzi al
volgo compariva mascherata, per cagione che talvolta sensi sanissimi nelle menti deboli i orromp no e generano opinioni perniciose alla repubblica ed alle virt morali, onde stimare n bene
che tai gemme non si porta ro esposte, acciocch le potesse occupare solamente chi potea formarne giusta e sana estimazione.
E perci credo che mpedocle fosse stato da quei della sua setta
mandato via, e ributtato dal lor commercio, perch si serv alamente de' versi e non della po sia: cio espres e le scienze col olo
metro, ma non le trasform in favole e non ne gener poesia, il
che si scorge dalla legge mede ima che contra lui fu fatta. Che per
altro, se pi ci volgiamo addietro e ci avviciniamo ai tempi pi
antichi, ne' quali lo studio d ile cose fisiche si facea con meno
strepito e pompa, ma con pi maturit e senno che nei tempi
di mezzo, troviamo che della filosofia e della poesia i formava
un solo corpo, donde poi germogliavano alti e profondi mi teri.
Ma non pot Dante ne' suoi tempi aver, come coloro, l'uso e
la perizia della dottrina enigmatica degli Egizi, onde avesse potuto trarre i colori e l'ombre per produrne un corpo tale che insieme saziasse i sensi del volgo e pascesse di sublimi contempla-
6o
fine di ben condurre e di par orir l'e pre sione, la quale dee essere
regola e misura di tutti i colori poetici, che debbono avere stima
e approvazione proporzionata all'aiuto che prestano alla ra somiglianza. Giusto esempio han di ci dato i sopraccennati po ti,
i quali han fatto del numero e della locuzione quel governo che
stato pi conv nevole alle co e, piegandosi e variandosi con la
locuzione e con l'armonia, secondo lo pirito e la natura di quello
che esprimono, onde s come radono il suolo nelle co e bas e e
nelle mediocri poco in a lto i levano, cos quando poggiano a suggetto ublime, non volo che li raggiunoa, di modo che tuonan
col metro e lampeggian con le parole.
Da quanto sin qui i ragionato i pu riconoscere quanto sia
stata trasmutata da' primi conce ti e trasformata dalla sua antica
immagine la poe ia, e come tal facult venga ristretta dagli ambiziosi ed a\ ari precetti in modo tale che non pu uscire alla lu ce
opera alcuna che non sia subito avanti il tribunale de' critici chiamata all'es ame ed int nocrata in primo luogo del nome e d ll'e ser uo, icch si ved to to in tentata l'azione che i j uriscon ulti
chiaman pregiudiziale, e si forma in un tratto controversia sopra
lo tato di e a, se sia p ma, o romanzo, o tragedia, o comedia, o
d'altro g nere prescritto. E se quell'op ra tra ia in qualche modo
da' prec tti nati dalla falsa interpretazione della dottrina di Aristotel (perciocch non fu al certo la di lui mente ampissima in
co breve oiro co tretta), e se vi co a che non si possa agevolm nte ridurre a quelle defin izioni, vogliono to to che quell'op ra
sia bandita ed in eterno proscritta. E pure per quanto scuotano
e dilatino i loro aforismi, non potranno comprender mai tutti i
ari generi de' componimenti che il vario e continuo moto d ll'umano ingegno pu produrre di nuovo. Onde non so perch non
si debba torre questo indi creta freno alla grandezza delle no tre
immaginazioni, ed aprirle trada da vagare per entro quei grandis imi spazi, ne ' quali atta a penetrare. Non dee dunque moverei lo strepito che sin da questo punto mi risuona nella mente
e che i sveglier subito che apparir alla luce la presente favola
dell' Endimione, sublime di egno nato nella mente della incomparabil ristina ed espresso con vive e rare maniere da un industre
62
DIMIO
luppi, i quali perch riescano pi aggrappati ed induca no a di perazione chi ne tenta il discioglimento, non hanno riguardo nelle
loro opere di far oltraggio al verisimile, al decoro, all'uso comune
d egli uomini, al tenor degli affetti, d al corso medesimo della
natura, veggendo noi a' nostri giorni da costoro alterati non solamente l'et e le condizioni umane, ma gli anni e le stagioni; n
mancano di quei che chiudono pi lustri, anzi secoli interi nel giro
d'un giorno, trasportano tutto l'oceano dentro una citt, d il
cielo d ntro la terra racchiudono, con generale sconvolgimento
d egli elementi tutti
dell'universo intero. ia se ci volgiamo al
forte dell'impresa ed all'uso de' grandi autori, non il nod o intrigato il midollo della favola; perci quando ci ien fa tto convenevolmente alla cosa, dee applaudirsi, ma quando il suggetto rifiuta simil tessitura, d il fatto si rappresenta al vivo con raggiro
veri imile e curioso, quantunque poco inviluppato, non perci
si d
negar la dovuta ti ma. Le com di e e tragedie greche e latine son bene di te situra mirabile, atta ad eccitare gli affetti
e ad insegnar l'art della vita, ma hanno nodo tale che e una di
quelle favole si conduce e sulle no tre scene, questi novelli tessitori d'indissolubili ordigni crederebb ro d' aver vanamente impiegata l'attenzione. Nulladim no qu Lla curiosit che il poeta
per la scarsezza dei personaggi non h a potuto con l'annodam nto
eccitare, l'ha ben per altre vie e con altri strumenti felicem nte
prodotta, imperocch l'impre a med esima e gli amori tra un semplice pastore e una casti ima dea hanno in se stesso un non so
che di maraviglioso, e trascorrono oltra l'umano; e la frequenza,
novit e splendore delle gravi e scelte sentenze, delle quali non
solamente spar a, ma del tutto formata qu sta favola, muove
e sostiene in chi l'ascolta qu ella attenzione che per un intrigato
nodo e con la variet de' personaggi i suo l conseguire. N si discerne in questa meno che n lle altre un artificioso e piacev le rivolgimento, il quale si fa da mestizia ad allegrezza e da stato misero
a felice, per il prospero fin e ove giungono questi amori, nati da
principi compassionevoli e nudi d'ogni apparente speranza, mentre
considerando lo stato umile di Endimione ed il genio altier e ri-
66
fetto, che comunemente (per colpa del volgo, che 'l torce a mal
uso) si stima principio di cose lascive, quasi che ad altro segno
non possa essere indirizzato, che alla compiacenza d'impuni voglia. Onde si ha tolto il poeta ad esprimere i sentimenti di coloro
che hanno affinato l 'affetto amoroso al raggio dell'onest, svellendo
sin dalle radici le oscene voglie, che fanno siepe e t essono intoppi
al fervore del nobile desiderio, che dalle pure fiamme d'Amore
incitato e scorto dal vivo lume della b ell zza vola rapidamente
alla contemplazione del bello eterno e del perfetto.
Tai sensi si veggono artificiosamente parsi per tutto il corso
di questa opera, e tal colore si conveniva all'affetto e costume
d'una dea in cui ha ferma sede la castit. Perci in pi luoghi accenna il poeta che il raggio di lume disceso dal bello universale
ed eterno, percotendo in Endimione, adunava in lui splendor
s ivo e celeste, che rapiva l'inclinazione e il talento della dea,
la quale ravvisava in Endimione parte dell'esser proprio: onde si
vede prodotta quella mirabile trasfusione della parte celeste in
Endimione, alzato a grado degno dell'amor di Diana. E son cos
bene tra di loro comunicate queste due cose s contrarie, quali
sono il mortale e l'immortale, che l'uno e l'altro in amendue loro
con dolce concordia unito ed in nuovo modo temperato si scorge.
La luce divina, che Diana vibra nel cuore del pastore, solleva e non
disperde l'essere umano; poi l'istessa luce riflettendo in Diana
medesima, onde era uscita, ritorna a lei velata dell'impression
corporea, ma non reca oltraggio all'esser divino e non adombra
il puro, n la parte caduca possente a portarsene l'etemo di costei, onde, senza esser violate le leggi del costume umano, sollevato Endimione sopra lo stato di sua propria natura, e senza essere
offuscata la parte divina, scolpito e delineato entro lo spirito di
Diana il costume e l'indole di donna mortale, sicch in tutti gli
atti e in tutte le maniere sue si leggono i vivi caratteri d'un amor
femminile. Sente ella accese le sue vene d'inusitato fuoco ed da
occulta forza spronata a contemplare le fattezze d'Endimione, ma
l'aspr zza del suo genio la torce altrove, perch sdegna di piegare
il suo talento in cosa la quale ha uno de' suoi estremi, cio il fine
del suo principio, fisso nell'arbitrio altrui; perci sospende il punto
DISCORSO
OPRA L E NDIMIONE
d ila ua risoluzione e rivoca l'animo dal destinato orso, non ced endo agli assalti d'Amore, incb non legge nella fronte del pastor l'i tessa voglia ch'ella chiude nel eno. Tutre di lui la sorgente fiamma d avvi a l'ardore dell'incauto pastorello con incontri sp ssi, con p arole p n tranti, con liete e piacevoli sembianze,
ed ora in qua ora in l con vari ed indifferenti discorsi traendolo,
invisibilmente per ntro l'amoroso incendio l'aggira. Preme ila
intanto nel cuore l'accesa oglia, e quando ' icura di essere dall'amant seguitata, lo fugg . Osserva, e fa sembianza di non curare, ode tutto minutamente e vede, ma gli occhi e gli orecchi
rivolge altrove, divertendo gli esterni sensi da qu ella parte ove
l 'int rno dell'animo profondamente s'immerg . :VIa bench l'affetto pi riserrato, pi profondamente serpeggia,
l'immaginato
piacer le accend i p nsieri le voglie, pur non prima con l'int ra
delib razione si piega, che vesta l'amante de' p r gi che sono in
lei, avvolgendolo ntro luce divina, e in tal m odo sodisfa all'altezza d l suo genio, perch stringendosi a lui , l par d'incontrar
s fuor di se st s a.
P r tutto il tratto di questa favola tai costumi maniere so no
al vivo r appresentat , ma il pi difficil punto d ll 'impresa, il quale
appena par che si possa superare senza piegare in qualche difetto,
quello ove Endimione discuopre il suo amore a iana; il qual
passo dal poeta destramente trattato. Imperocch Endirnione,
doppo essere stato dalla forza d 'Amore annata d'insolito spirito
e fa tto maggior di se stesso, per essersi in lui
gliati nuovi lumi
di generosit e di valore,
generata sagacit e p rspicacia tale,
quale suol questo affetto con gli acuti suoi strali eccitare, comincia a coprire il suo amore in modo che lo possa in un tratto adombrare, quando Diana si accendesse di sdegno. E Diana, all'incontro,
celando le proprie voglie, lo rifiuta in modo che maggiormente
l'inanima, e con le stesse minacce lo conforta all'impresa. Con
vicendevoli detti instigando l'un l'altro, colui con umili prieghi
e costei con soavi ripulse, Endirnione arriva a svelare il suo amore,
ma nel medesimo tempo riversa la colpa del suo ardire tutta su la
possente bellezza della d ea, sicch il di lui fuo co tutto rifletta in
lei, ed ella, all'incontro, negando, accetta l'offerta, e per sostener
68
DISCOR O SOPR
L'E. DDHO E
71
fare nei
rsi, che col n rbo loro e con la forza d'un metro ben
inteso poggiano in su e sollevano il vigore d l petto, che nella pro a,
la quale p r se stessa sdrucciola e cade. en mi par sensata questa
ragione, ma non so perch con modo pi semplice e spedito non
usciamo per sempre di briga, dicendo che quando la favola accompaanata col metro, porge pi diletto d pi difficile; onde
oloro he l'hanno in tal modo tessuta, sono lodevoli anche per
questa parte, ma non sono per degni di biasimo coloro che hanno
critto in orazione sciolta ; n la mancanza d'una virt produce
vizio, potendosi per altre virt esser d'altre lodi meritevole. Or
colui a cu i viene in talento di tesser favol in versi, dee sciegliersi
numero tal che alteri quanto meno si pu la natural maniera del
parlare, per non allon tanarsi affatto dal vero. P rci i comici e
i tragici antichi cel ro il verso iambo, avendo osservato che era
il pi frequente a trascorr r ne' comuni di corsi degli uomini.
Nella nostra linaua, la quale assai tralignata dalla sua stirpe,
non si ravvisano s fatti metri, e solamente col ver o sdrucciolo
i p tr bb in qualche maniera imitare l' uso del iambo antico;
il eh c n molto artificio e senno ha fatto Ludovico Ariosto nelle
sue om die, con le quali ha voluto anche in questo genere di poesia
alzare il pr gio d lla no tra lingua oltre l'u ato.
Ma iccome gli sdruccioli sono assai acconci alle cose umili,
come l comedie
le pastorali, cosi alle cose sublimi, qual la
tragedia, notabilrnente si disconvengono. La rima, all'incontro,
troppo di costata dal naturale, onde maggior fallo sarebbe tessere
una tragedia in rima che in verso e sarnetro. Perloch giustamente
fu il Tri sino lodato dal Bembo, anzi da tutto quel secolo, di avere
con la sua ofonisba dato alla scena i versi sciolti. Tal metro
stato poi seguitato in tutte le altre i aliane tragedie compo te
nel passato secolo, per le quali la nostra lingua ad altri non
ced
che alle latine ed all'insuperabil artificio delle greche.
tal pregio dell'Italia improviso splendore accre ce a' nostri
tempi il Creso e la Cleopatra di un gran personaagio, nelle quali,
oltre la rara e scelta dottrina delle umane e delle naturali cose e
dell di ine, onde largamente abondano, traluce ancora quella
maturita di senno e i consiglio, da cui, come da fulgore di lumi-
72
nosa stella, ogni detto, ogn'opra del loro autor saggiam nte
guidata e scorta. A non vulgar lode ne1la nostra lingua potr altres
poggiare Faburno Cisseo, quando apparir alla lu ce una sua grave
ed artificiosa tragedia intitolata l'Ottavia, sparsa di sublime dottrina ed ornata di vivissimi lumi po tici.
Secondo tal uso e con la condotta delle ragioni di opra accennate, stata altres la presente favola tessuta con metro sciolto
e di obbligato dalle rime. E quantunque frequentemente vi sieno
sparse, ci fatto senza ordinata corrispondenza ed in modo che
la grazia delle rime non travolga il t nore del parlar naturale, n
i contenuto il poeta dalla variet e disuguaglianza de' metri,
anzi ha voluto interrompere il verso lungo con vaghe ed armonios
canzonette, perch in simil guisa sono interrotte ed alternate l
scene delle antiche tragedie, veggendosi in esse tronca o il cors
de' iambi interi, ora dal coro, ora dalle persone medesim , con
metro di vario genere. Sicch non potea con miglior numero condur questa favola, n con miglior abito vestirla che con la foggia
e maniera degli antichi, per quanto ha potuto la dissontiglianza
della nostra favella sostenere.
Non dovrebbe rimaner cos nudo questo discorso, e p r non
abbandonarlo alle opposizioni altrui, converebbe che io prevenissi le difficult che nasceranno sopra molti punti diversi da' comuni sentiment i de' retori; da qual pericolo con molta facilit
e senza lunghezza di parole potrei per a v\ entura sottrarlo, ma
perch io, si per il poco valore della mia mente, s per l 'occupazione
di studi pi severi, non oso pretendere alcun vantaggio da queste
dottrine, e quel che la bont e gentilezza delle p ersone v r o me
favorevoli sopra di ci mi concede, tutto, siccome lontano dal mio
fin e, si rende superiore al mio debol m erito e mi giunge fuori d'ogni
espettazione, perci lascio liberamente a ciascuno il piacere di
contradire, e volentieri mi libero col silenzio dalle brighe che simili dispute sogliano apportare; dalle quali il mio g nio oltra
misura abborrisce, parendomi che volga l lett re in uso molto
contrario alloro fine chi, invece di trar da e se la pace dell'animo,
se ne serve per incitamento di vanit e di perturbazione. E perch
simili contese sono svegliate pi tosto da malignit di genio, eh
73
Oux
xwcpv y:p
"
e:~
(.l ,
fLE yuv ~,l> t-'a.
OL
"
1)
l
l!
rrcx.Lc;
u.cppwv
3
ona.voi:o .
e vi p01 hi si doglia, per ragione che secondo questi prinCipi ric verebbe qualche sco sa
acill rebbe a lquanto la gloria
d'alcuni poemi ed opere che giustamente n lla comune stima
fioriscono, gli fo sapere che io altro riguardo non ho avuto che
d'indrizzarmi con m todo scientifico alla cima d l v ro, n ho
voluto che l'autorit la fama di qual si ia scrittore ave e divertito il corso della mia mente da quel egna ove ha cercato con
diritto filo di ragione condursi . quantunque alcuni poeti celebri
non empiano adequatamente lo spazio dell'idea da me conceputa,
non perci imprimono meno in me che in qualunque altro conose nza e stima grande dell'artificio, dottrina e splendore, onde le
loro opere, al credere di molti maravigliosamente rilucono. E siccome io non pretendo che quelle ragioni, dalle qu ali mi san lasciato r eggere e guidare io, debban governar l'intelletto degli altri,
cos non debbono altri pretendere che la fama comune e l'autorit,
dalla quale essi i la ciano occupar , si debba torre in mano il
freno d Ila mia mente. N picciol frutto parrammi aver tratto di
qu esto ragionamento, se quell'animo eccelso che spira novella
vita alle belle arti e sparge alle abbandonate dottrine chiara luce
di speranza col suo gran nome, a cui questo libro consecrato,
gradir il devoto animo mio, il quale ha voluto con l'autor dell'opera esser unito a prestar l'istesso culto ver o quel nobil merito,
che innalzato da felice spirito di gloria, vola e trapassa altra la
cima de' pi sublimi onori.
L ~
LL'EMINENTISSIMO E REVERENDISSIMO
BONCO .tPAGNI, ARCIVESCOVO DI
IG OR CARDI
OLOG
ALE
Non ho creduto, eminentis imo signore, far cosa pi grata all'ecc llenti simo signor uca di ora, vostro fratello, che rintracciare la ragione delle antiche favole, della di cui dottrina egli orna
d illustra i suoi nobili componiment i. Questo studio, per poco
tempo impreso, mi rischiar la cognizione della pi antica dottrina e d lla primiera eloquenza, le quali mi era entrato nell'animo
d'ordinare e di porre in largo trattato, per rappr sentarne con
luoghi e testimonianze tratte da' pi gravi autori la vera id a. Mi
poi questa impresa da un'altra di molto maggior uso stata interrotta, qual quella, ove al presente son volto, dell'esame delle leggi primarie e de' capi della giurisprudenza, ovv ro delle origini della
ragion civile, che per l'ampiezza e difficolt sua non mi permette
altrove trascorrere. Onde, perch le riflessioni su l'artifizio delle
antiche favole gi fatte non mi sfuggissero, presi consiglio di raccorle in questo brieve discorso e darle tali quali furon partorite
nella lingua in cui son nate, quando interrottamente quel che
mi era dallo studio suggerito da me si notava, per essere a suo
tempo con accr cimento di erudizioni e di pen i ri
po to in
lingua latina. Pur non sar per avventura questo saggio poco
grato a coloro che non l'ampiezza. de' volumi, ma il peso de' trovati misurano e le cose prepongono agli ornamenti che in lingua,
da me piu per l'uso famigliare appresa che per lo studio, non ho
potuto conseguire. N temo punto che vostra eminenza sia per
i degnare il dono, che per pegno d l mio eterno ossequio le fo,
di questo brieve e rozzo discorso, poich quanto questa fatica
OPUSCULA
Ox tv 't'w fJ.e:ycO..Cj> T6 e:,
&ll' tv 't'cfl e: 't'6 fJ.yel.
lNNOCE TIO
DuoDECIMO
PO ' T. OPT. MAX.
PA "PERUM PARENTI,
VETERI
DIS IPLINAE VI
DICI,
J.
DUS
DICAT co 1 SECRATQUE.
PECIMEN PRI
AD
A. PAREM
ARPINEU f
J 'lU
ARD1NALEM
a pe contigit, Caspar cardinalis ampli ime, ut cum JUnsconsulti et eruditi contenderent inter
ac uam vicissim doctrinam erbi extoll rent, e. t nuarent ali nam, ipse a neutris
gratiam nirem, propt rea quod apud eo , quorum par a jurisprud ntia eruditionem remov rant omn m, pars nunquam eruditioni
jurisprud ntiam adj un x rant, n arem
studia e se di trah nda,
d ad surnm am erud ion m v teri juris notitiam t ad plenam
atqu maturam jurispru entiam r cond itam t xquisitam eruditionem p rtin r e confirmarem. Quam go sen ntiam no tris
quid m temp ribu , in quibu s fa x interpr tum ordesque for n es non modo innatam juri ci ili ruditionem, sed jus civile
ipsum ab injustis po e soribu jam diu o cupatum obruerunt,
satis invidiosam, tibi tam n prae caeteris probatum iri confido,
utpote curn ad diuturnum acne punctum quidem temperi in vita
intennissum, civili et pontificii juris tudium as iduumque eterum et novorum interpr tum usum, antiquitatis romanae notitiam et sev ram ac solidam, non fucatam aut ambitiosam eruditionem, summa cum laud nomini tui a omnium fere mortalium
utilitate contuleris.
Etenirn ne aliquis illorum esse , qui quum interpretes populo
dati unt, int rpretem ibi alium e p pulo quaer ere coguntur,
u que ab adolescentia sacroru m curaro et privatarum publicarumque caus arum cognitionem pro def rendis rnunerbu su cepturu , non modo ju in quo versamur ogno cendum, sed vete-
OPUSCULA
rem omnem Ecclesiae statum percurrendum tibi putasti et a ntiquorum Patrum sapientiam tui muneris sociam atque consortem
dignitatis adscivisti, ut e stirpe sua repet eres eam consiliorum
copiam et maturitatem qua diu gentibus prospexisti, quaque tuis
sententiis eam auct oritatem concil iasti, ut non modo h aec aetas
aequi et iniqui discrimen a tuo judicio deducat, sed et gravissimi
illi antiqui moris judice Coruncani et Cassii, si tecurn iren t in
con ilium, tibi deliberationern suam comm itterent, tibi jus omne
tradcrent mentis suae plu que in respon i tuis quam in propria
consci ntia ponerent. Jur igitur urbs universa d e summis r bus
deliberatura veretur ne quid sine auspiciis aggrediatur, ni i te
antea consulu erit, ita ut rerum arbitrium extra ord inem quodammodo tibi p ermiserit. Quo ff ctum est ut incremento glori ae, quam tibi uni debc , amplissima illa ornamenta superaveris
quae a majorum tuorum plendore proficiscuntur, et cum ublimiores honorum gradu adscenderis, nullam adhuc meriti parem
inveneris dignitatem.
Nos vero contentionibus illis xcitati, quo demonstremus j urisprudentiam a retrusiori eruditione descendere ac simul facem
aliquam, quantum in nob is es t, juris civilis studiosis praeferam us,
adjecimus nuper animum ad exponenda origine juris civilis .
Quod si mihi uccesserit x sent ntia, faci l vicero eruditionem
omnem incurrere in jurisprudentiam ac jus civile vix ab ullis melius
pos e praestari quam ab iis qui exemplo graviorum interpr tum
leg s e suis hau ere fontibus, iisque studiis usum incorruptae latinitatis et philosophorum acumen ac veterum notitiam t emporum
adjunxerunt. Quod opu cum plurium annorum sit et immensi
laboris ac indu striae, int rea loci quo monumentum aliquod obeq uii et c ultus erga te n ostri statuamus, ex rudibus adhuc illis
n ec duro digestis commentariis, specirn n hoc excerpsirnus in
quo breviter exp osuimus, quae usiu in primo De originibus
libro disputabimus. Quod munu cu lum, quantulumcumqu e illud
sit, pro tua humanitat non gravate accipias rogo.
Quoniarn igitur nemo est auctor sui nec ullam h omo ibi tribuere facultat m potest, ed t antum edere a tque v r are quod in
tributis facultatibus cond itum a Deo fuit, a quo proficiscitur quan-
SPECIMEN PRI CI
J RIS
turncumque pra ferimu ; id o quatenu cuju qu facultas xcurrit, atenus cupiditatis jura porriguntur, iquidem natura nerno
alteri jure propriae facultati exercendae pra c llit. At quia dispar horninum sunt et finitae facultate , infinita v ro cupiditas
ingulorum, ideo concurrentibus cupiditatibu omnium, imul
facultates impelluntur, ita ut vel minore coerc antur a majoriribus, vel par s mutuo collidantur. Quam animorum confiictationem rapinae, jurgia t mutuae caedes et tumultus et rerum
omnium p rturbatio consequeretur, nisi cupiditatum impetum
r atio comprimeret r ecto usu lib rtatis, quae r gendis data est
fiectendisque motibus animorum, eaque ratione magi xprimitur
quarn cupiditat : ratio nim xpeditur cujusque naturae pot tate,
cupiditas r bus externis vel coercetur vel imp llitur vel agitatur,
ut quo cupiditas la iu effunditu r, eo libertas arctiu contrahatur:
ideo cupiditatem upra quam fert naturae facultas attollentes,
ab ip a natura quam maxim conamur augere dcsciscim us . Quoniam a complectimur animo, quae rebu potius externis quam
naturae facultatibu gubernantur t ab alieni occupati curam
no tri xternarum caus arum potentiae tradimus, iisdemque rebus
obnoxii quas urgemu , dum ad major m pote tatem ontendimus,
miseriorem incurrimus servitutem.
uo igitur e quisque sibi
vindcet, naturae potestati cupiditas est exaequanda et componenda ratione, quae nihil aliud est quam propriae naturae potestate circumscripta voluntas: quam vel hone tatis initium appellemus licet, vel ipsam potius honestatem.
Virtus enim, quae nullis rebus extra se positis ducitur sed
propriae naturae iribus explicatur, summum est libertatis et honestatis opus: ideo sapiens, qui omne bonum in virtute poni t,
summam, quae quidem homini convenit, assequitur libertatem.
Quamobrem sapientes, qui potissimum rationem habuerunt expeditarn, suo sibi con ilio regendos susceperunt eos qui animum quodammodo in potestate non tenent, quique magis alienarum opum
quam propriae tranquillitatis desiderio rapiuntur et a cupiditatibus
et voluptatibus, quibus indulgent, suo et aliorum detrimento in
maxima pericula conjiciuntur. Quoniam igitur usu compertum
fuit et ratione provisum, homines, si jus quisque suum propria
86
OPUSCULA
utilitate ac facultate metirentur, cupiditatibus distractos perpetuo conflictatum iri ac omnium salutem in assiduo periculo versari, propterea sapientia, sive adulta ratio, sua cuique rerum portione tributa, ut intestinum et externum periculum arceret, societatem confiavit, utque conflatam societatem perpetuo tueretur,
civile bonum propria et cornmuni utilitate de.fi.nivit. Quo vero
singulorum et commune bonum perpetuis vinculis contineretur,
certis pactionibus constituendis atque firmandis suarn quisque
voluntatem contribuerunt ac in rnedium proprias contulere facultates, ut ex omnium voluntatibus et facultatibus odem conflu entibus publica voluntas exoriretur et surnma potestas, quarum
altera dieta lex e t, sive communis ratio vel civilis sapientia et
publica philosophia, altera imperium, sive virtus et facultas universorum. Eaque non sapientibus, sua quibus ratio lex est et imperium, sed iis unt po ita coerc ndis, ad quorum animos componendos ratio non Yalet, ut qua perturbatio propria ratione non
reprimitur, ratione ac potestate publica et alia majori perturbatione nernpe martis et poenarum metu contineatur. Etenim ad
importunos morbos medicinam adhibemus saepe tristiorem et
ubi vulnus fornentis non levatur, ferrum tandem et ignem admovemus.
Hinc ex placida et inermi armata prodiit et imperiosa sapientia,
cujus vi libertas nostra minime praeciditur, quoniam ea potestas
exstitit ex confusis omnium facultatibus et lex universorum complexa voluntates singulorum r ationem et potestatem in se ip a
conditas perpetuo cons rvat: unde qui lege prernitur, non aliena
vi sed sua potius imperii portione gubernatur. Quocirca omnium
int rest tueri leges, utpote vinculum publicae salutis, qua unusquisque intelligit contineri suam. bi enim homines mutuo compulsi metu convenerunt in civitatern, portio suae sit quisque reipublicae, cujus commodurn privatorum crirninibus rescissum,
eorumdem est poena sarciendum, ut exernplo alieni supplicii
a publica salute, quae singulos tuetur, novorum criminum pericula propulsentur. Ideo conditis legibus et imperio constituto,
rei administrandae ratio quaerenda fuit, unde publica potestas
vel in multitudine constitit, vel ad optimates ascendit, vel con-
SPECIMEN PRISCI J
RIS
edit in princip , v l tributis communi consensu partibus per singulos ordines permeavit. Quae potestas ad communem utilitatem
publica voluntate instituta, si publicae salutis detrimento et singulorum injuria vel ad unius vel ad paucorum utilitatem detorqueatur, eodem revol itur. Abest enim a tyrannide consensus
universorum, sine quo nuUum ratum est et justum imperium.
l:nde quod commodo civium fieri pos it, licebit sane r empublicam
a praedone repetere, ne cunctorum opes et salus paucorum aut
u niu cupiditatibus vel libidinibus devoveantur. Etenim res est
acrosancta libertas et divini juris, quippe humanae a Deo implicata naturae, ut eam tentare scelus sit, impium circumvenire,
ccupare nefarium. Et contra, publicae utilitatis caussa jus est
principibus a tque potentioribus legum vim armis et auctoritate
restitu re, si justam libertatem effusiori lic ntia multitudo corrupcrit .
upr ma vero pot stas sive in populo sive in optimatibus sive
in principe ive pro sua cuju que portione consistat in omnibus,
xplicatur per magistratus et judices, adhibitis in consilium juriconsultis, qui sunt legum voces et juris custodes atque justitiae
acerdotes . R ane autem universam rationem publicae tranquillitatis, prudentissimi legum latores, ut populorum natura ferebat,
formarunt atque flexerunt et ad suos cujusque regionis et temporis mores derivarunt. Hinc quamvis unam omnibus honestatis
informationem natura dedisset, vultu tamen ac specie minime
apud omnes exprimitur eadem, ac diversae populorum et discrepantes sunt inter se l ges. Quoniam non iisd m ex fontibus suam
omnes ducunt utilitatem, cumque unum sit opus universorum,
singularum tamen urbium regimen pro temporum et morum varietate distinguitur. Sane Judaeis, qu em sibi populum eus olim
habuit eximium, lex divinis promta fuit oraculis, eorumque regimen ipsius divinitatis voce constitutum: unde ree te J os phus
Judaeorum rempublicam &e:oxpcn(o:v , sive divinum regimen, appellavit.
Aliarum gentium et Romanorum leges, ad quas descendemus,
ex humano profluxere consilio. Omnium autem principem leges
88
OPUSCULA
DIOG. LAER . ,
Proem.
111 .
PECI
~ Er
PRISCI
J RI
90
OPUSCULA
gr
t~ta.
Io.
92
OPUSCULA
lib.
1v.
sigtli/.
(F.
HoTMAN)),
infer.
Obseroa[at ionum], h.
1,
cap.
1,
[Basileae, Episcopus,
93
se ndere, ut non ante humetur mulier praegnans quam partu exscindatur. erum crescente in dies numero civium, exundante negotiorum copia et vi a tque injuria pro natura multitudinis aestuante,
prudentiores n ova morborum emina novi opprimenda consiliis
cen u runt . Cumque solis moribus et repentinis, ut ita dicam, legibus populus regeretur, fxo e t p erpetuo jure componendam ac
in po terum firmandam rempublicam xistimarunt. Cum igitur
C. Terentius Arsa tribunu plebis, ut consulum in plebem immod ratam potestat m imminuer t , legem premulgarit de quinque
viri . qui leg s consulari imperio p erscrib rent creandi . a que
d eliberatio variis contentienibu per decennium extracta fu erit,
et pe t imp tratam duplicanderum tribunerum plebi p testatem
intermissa. revixit t a ndem - emilio Veturieque censulibu in
pl bem roman am, quae militiam detrectabat. impetentius domin antibu . Hinc anno ab Urbe co ndita trecente imo, purio Tarpejo et A. Terrninio consulibus, res ad senatum delata est et ex
sententia P. Romilii factum scnatu consultum (qued deind e fuit
plebi cito confirmatum) ut tribu triremibus pro maj state imperii
romani magnifi.ce instructis, legati per Italiam et universam Graeciam petitum leges mitterentur. reatique sunt purius Pestumius,
extius ulpicius, A . Manlius, qui utiliores civitatum singularum
ac
theni n ium poti imum lege de cri p erunt a: nonnulla a
L acedaem onii fuisse sumtas Athenaeu b et Ammia nus Marcellinus c et Tribenianus d tradiderunt. Igitur leges in Urbem delatas
Decemviri, ad quo jussu p epuli arum cemponendarum pct tas t consulum atque magistratuum a uctoritas omnis redacta
erat, in decem tabulis digesserunt, partim integras, quales acceper ant, partim emendatas et ad rbi more populiqu e con u tudinem conforma ta , a dhibito in con ilium Hermodero E ph io
in Italia tum temperi ex ulante, qui Romanis ejus legationis
aucter fuit, quemque plurimum ei n egotio contribuisse ac aliquas
etiam lege Romanorum candidi se ace pimus a trabone. Quo
- - - -a Crc., lib. 11 De legib.
b Lib. vr in fin.
C Lib. XVI.
d Instit. De j u.r. 11at11r. gent . et civ.,
ult.
94
OPUSCULA
a Vide [S.) P TIT[us] [ P ETIT], ad Leg[es] Attic[ae, P ari iis, Morelli, 1635], io p rincip.
b ARIST., Problem.
c C1c., De OT'at .
SPECIMEN PRlSCI J
Rl
95
interpretandis operam na avit Ja obu Gothofredus, cujus ordinem atque judicium nobis dum in hi
rsabimur merito proposuimus.
Prima tabula rationem in titu ndi judicii tradebat, cujus primam caput: <<Si quis in jus ocat atqu
a t,>, veluti solenne armen v l pu ris in ore fuisse scribit Cicero a, ac in jus vocatum confestim sequi jubebat. Haec ampla de:finitio pluribus exceptionibus
a praetore circum cripta fuit . Ex multis quas huic capiti attexuit
Caju dua b supersunt; altera ne quis de domo sua,>, altera <<ne
impube c puella alieno juri subje ta in jus vocetur ,>. Cum quis
autem in ju vocatu sequi noll t , tum actor eos qui aderant t st
vocabat, quod antestari dicebatur, sive ante testari , vel ex am,
quod circum prisce significat, eos testari qui circum sunt, pra hen a
auricula ad j ectoq ue hoc verbo: memento. Et si fugeret reu v l
obniteretur, tum actor injecta manu
um in jus obtorto collo
rapiebat, eaque manus iny"ectio di batur. Qui mos omnis x theni n ium jure d escendit. E_ emplum enim xstat apud ristophan m in Vespis de antestationc e de manus injectione, in comoed ia
palliata
pollodori a T r nti
onver a, quae inscribitur Plwr-
mio
7:
DEMIPHO
PHORMIO
DEMIPHO
CHREMES
PHORMIO
CHREME
PHORMIO
DEMJPHO
In jus eamus.
In jus? Huc i quid lubet.
Adsequere ac retine dum ego bue ervos evoco.
Etenim solus nequeo. Accurre huc!
na injuria est tecum.
Lege agit.
Altera est tecum Chrem
Rape bune.
Et apud Lucianum in LX<Xcr<l)ptmc;: "ETCw ~L<Xp 7tp6c; -r6 Lx<Xa-rij1vi7) &YX_e. "I"J& : << eni se l t in ju . Ne me strangules ,> .
ecunda tabula, cujus primum caput intercidit et de judicii
erat ac, ut ex secundo capite onjicere licet, agebatur de judicio
pLO'J.
JAS], [
g6
OPUSCULA
d eandem tabulam pertin t titulus ff. arborum furti ve caesarum, quam actionem ex l gibus XII Tabularum descendere
Paullus scribit libro primo eodem.
Tertia tabula erat de rebus creditis et ex caussa depositi actionern dabat in duplurn, usuras ad unciam coercebat: nam, x
sententia Catonis, foenerari est hominem occidere. Quae l '
e romanis tantum profluxit rnoribus, minime vero ex athenien-
RIS
97
sibus, ex quibu nullu era u urarum modus, nisi quem contrahen ium lex posuisset.
regrinos perpetuata civibus actione
a jure usucapioni arce ba t: ei qui vel debitum confessus, v l in
j udicio damnatus e set, triginta dies ad p cuniam contrahendam
et judicatum faciendum praestituebat; eumque permittebat
actori el vinciendum vel in privatum carcerem conjiciendum:
ex quo nexorum nomen ortum est, vel pluribus creditoribus addictum tertiis nundinis, sive vicesimo septimo die, pro cujusque
portione secandum, vel tran Tyberim venundandum.
Quarta tabula progrediebatur ad ju patrium, quod apud
Romanos prae caeteris gentibus e rat imperiosum. iquidem lege
regia Romulo adscripta, deinde in xn Tabulis conjecta, patri jus
erat in fio vitae et necis, atque adeo venundandi ita ut semel
atque iterum venundatus in patris potestatem recideret, nec ante
tertiam manumissionem naturalem libertatem legibus ademtam
recuperaret. Quod jus quamvis scriptores fere omnes a Romanis
arcessant, tamen r peti posset altius ac ex parte saltem ab theniensibus, apud q uos non leae quidem sed mori bus ante olonem
obtinu rat ut patri jus esset vendere filium. Quod tradit Plutarchus in olone a, a quo ademta patri potestas st vendendi fliam,
nisi fortasse in stupro deprehensam. Eadem tabula pater cogebatur recens natum infantem in ignem ad deforrnitatem confestim
necare; isque legitimus constituebatur postumus qui decem mensibus proximis natus esset.
Quinta pertinebat ad t stamenta et legitimas succession s,
eaque liberam cuique tribuebat potestatem super re sua testandi,
sive (quod idem apud veteres valebat) legandi. Quod caput priscae locutionis ignoratione depravatum restituit ex pandectis
pisanis Cujaciu , qui pro << super pecunia tutelaque rei suae >> reposuit: super pecuniae tutelaeque rei suae >>, sumto secundo pro
sexto casu, more Graecorum, quem adhuc veteres illi ex linguae
cognatione retinebant.
Lati sima haec ex XII Tabulis inducta testandi facultas sequ entibus temporibus variis praecisa legibus fuit, quas exponemu
a Vid.
7
PETIT .
1,
tit. S
g8
OPUSCULA
SPECI~1EN
PRISCI J
RIS
99
a [C.] ALMAS [ IUs) [C. S AUMAI SE) , [Plinianae exercitationes] ~n [C. ]ulii] Solin[i Polystora, Parisiis, Drouart, 1629], p. 1261 et seq.
b Leg. ult. c. Haereditar. action.
c GELL., li b. m, cap. 2; C J AC . [Commentarii ex lib. XLI Digest., ad titttlos VI II de usurpationibus et usucapionibus [.... ], Lugduni, Tomaesius, 1559) ad l g. 2, .fl. Usucap. et usurp.;
sive ad lib. 54 []ulius Pattllus, sive ad ]ulii ] Paulli [jurisccmsulti LXX
ad edict [um et
XX V quaestwnum libros recitationes solennes, in Opera 1, Parisiis, Kivellium, 1577).
IOO
OPUSCULA
IOI
enim litiga ores conserta si e correpta manu ex jur simul cum praetore ad praedium, de quo erat controv rsia, proficiscebantur in
rem praesentem; sed, eu m in di
praetor majoribus occupationibus di ringere ur, nec po et his, ut antea, acare, tantum litigatores x jure in praedium contendebant, indeque glebam evulsam quasi fundi simulacrum in jus prae ori fer bant, ut ejus esset
fundi po sessio cui glebam praetor addiceret. A t ne bi supervacaneis actibus judicia impedirentur, excogitata fuit a jurisconsultis imago quaedam priscae profectionis et erborum solennitas,
ut erbis deinceps redder tur quicquid facto antea pra stabatur,
cujus baec era t formula: << Fundus qui est in agro qui abinus vocatur, ego eum ex jure meum esse ajo, inde go te ex jure manu
consertum voce>>. Citatus vero reus respondebat: << Unde tu me
ex jure manu con ertum vocas, inde ego te revoco >>. Tum praetor:
<<
trisque su per ti ibus praesentibus istam viam dico: inite viam 1.
Hic aderat qui diceret: << Redite viam >>. In qua formula Cicero pro
Muraena mirifice cavillatur. Tignum praeterea, cujus nomine
enit omnis materia ad fabricandum idonea, junctum, concapi
(ut Gothofredus restituit), sive vindicari et salvi, haec tabula minime permttebat, aedificiorum t
in arum con ervandorum
gratia, sed adversus eum qui alienum junxerat, action m dabat
in duplum. Viris ad repudium uxorum caussam addendam praecipiebat. Nec tamen jure repudii Romani sunt u i ni i sexcentesimo demum anno post Urbem conditam, ut Tertullianus libro
De monogamia scribit. Primumque divortium a Spurio Carvilio
factum fuisse Dionysius tradita .
J us repudii erat apud Athenienses. Hoc tamen intererat, quod
apud Romanos, quantum ex auctoribus conjicere licet, in solo
viro po itum rat nuptias di solvere, idque addita caussa. Apud
Athenienses vero utriusque erat arbitrium b.
In septima tabula d lictorum poena describebantur, eaque
illatum damnum vel pastu pecoris vel a quadrupede feritate com-
a Li b. 11; vid. CUJAC ., 1 Observat [ionum et emendationum libri XVII Coloniae Agrippioae,
Gymnicus, 1578), 39
b PETIT. , lib. n , tit. 3 ad Leg. Atticas.
102
OPUSC LA
SPECIME
PRISCI J URIS
103
VALER. 1\lAXIM .
OPUSCULA
a
b
c
d
e
Leg.
Leg.
l Leg.
g Leg.
t Atheni
105
olim JU
viguisse
ro6
OPUSC'ULA
SPECIME
PRISCI )
RIS
107
Liberi emancipati
t servis manumi is colaphos infl.igebant
eosque circumagebant; unde P r ius ts:
\ erterit bune dominu , momento turbinis e i t
Marcu Dama.
EP.,
in Eutnene.
108
OPUSCULA
2.
c Leg.
1,
c. Form. et impetrat.
109
damnare on tantinus voluisset, ju si et ut ea involucra retexerentur t pri cas formulas r tinui et. Illud
dederim libens,
quod ait, caus a cecidis e antum eo qui dee pti formula, vel
plus petii ent v l ineptam actionem in titui ent, non autem eos
qui una lapsi s ent litera: quod ab omnibus amen traditum est
interpretibus. Quo quid inhumanius, quid ab aequitate gravitateque l gum romanarum magi alienum? Potius igi ur admiserim,
leges quae hac de re supersunt ita e e accipiendas ut quum in
eo verbo, in quo errabatur, discrimen inerat actionum, tum quia
errans in litera ineptam actionem instituebat ac tota errabat ratione judicii, eum a tota prorsu formula cecidi e putemu atque
ideo a caussa. Inter actu vero legitimos et legi action s aliquod
discrimen Hothomanus nota t, Cujacius nullum : qua de re tota
inter eos, quamvis suppres is utrinque nominibu , est acerba contentioa, cum hic non modo actus legitimos et legis actiones una
eademque definitione complectatur, sed ne actus omnes, qui in
judicio fiunt, actuum legitimorum nomine veniant, nonni i eos
quos juri consulti notarunt, admittit. Ille contra legis actiones
privatis et magi tratibus attribuat, actus vero legitimos privatis
tantum, illas ex l ge natas omnes faciat, hos etiam sine lege institutos: illas tantum inter pra entes, hos etiam per procuratores
xpediri contendat, cum ujacius minime admittat ullum actum
legitimum jure antiquo potuisse mandari. Qua de re nos alibi
latius.
Proprium igitur actuum l gitimorum fuit ut solennit r et
quadam cum r ligione ac in jure apud macristratus exercerentur
eos quibus legis actio data esset b. nde apud magistratus municipales emancipationem fieri po se aullus negat (Sententiarum II,
cap. 25), ni i legi actionem haberent. Nec nim ornne magi tratu
eam habebant neque competebat jure magi tratus, unde neque
mandata jurisdictione transibat c.
a HoTH OM., Obse ., li b. x n, cap. 30; Quaest [wnum] 1/lust[rium liber, Parisii , Stephano,
1573], 11 . 34 C JAC., Observ., lib. xv, cap. 16 et ad leg. Actt~s legitimi, ff. De reg. jur.
b Leg. 4, ff. Adopt.
c Leg. 2, ff. Offu;. procons.; leg. Nec mand4nte, ff. Tutor et curator; leg. Nemo, ff. Reg.
jur.; CUJAC., ad leg. Actus legit., ff. Reg. jur.
IIO
OPUSCULA
SPECIME
PRISCI JURIS
III
REVARD.,
g Ad lib.
111
De at1ct. prud.
Institut . de ltgit. agnat . tut., Yerb. Qui contrada fiduc.
OPUSCULA
II2
prodita est ratio testandi per aes et libram. Qua testamenti factio
ad imaginariam mancipationem et verum nexum redigebatur.
N exum enim dicebant quicquid p r ae et libram gestum esset.
Igitur a d hoc t esta mentum adhibebantur quinque test s et libripens et t estator qui familiam vend ebat et i qui emebat, ut
alteri redderet haereditatem. mtor enim familiae, cum quo negotium gerebatur, nomen tantum haeredis sustinebat, bona capiebat a lter, d e quo inter emtor m et venditorem fuerat constitutum. Cumque veteres omne dominium per mancipationem transferrent, recte huic gen ri actuum legitimorum subjicietur mancipatio per aes et libram ex caussa donationis, el noxae dationis
vel solutionis vel adoptionis, quae per mancipationem fiebat, ut
infra demonstrabimu vel cuj usque dominii translationis a.
equitur acceptilatio, cujus haec solennia verba fuis e tradit
Cujacius b: << Acceptum fers? Acceptum fero >). Qua formula non
aliae obligationes tollebantur, quam illae quae per stipulationem
contractae fuerant. Id enim tantum solvi potest verbis quod verbis
fuit adstrictum c. Hinc ut etiam obligationes quae rebus inductae
fuerant abolerentur, forrnulam prodidit ajus Aquilius, qua novatione facta, obligationes re contractas in contractum verborum,
nempe in stipulationem, deduxit; qu m verborum nexum oppositis verbis, nempe acceptilation , retexuit, ut cum omnia verbis
ssent adstricta, eadem verbis dis olvi liceret d. Qua de acceptilatione loquitur Modestinus e, cujus verba non recte in communem
acceptilationem converti t Tribonianus f. N une occurrit inter actus
legitimos servi optio, eaque solenniter fiebat ex testamento, nec
servi modo, sed et rerum alienarum optio solenniter ex te tamento
facta actibus legitimis adnumeratur. Tutoris datio duplex era t:
altera ex testamento descendebat, quum testator certum hominem liberis tutorem designaverat, altera ex legibus XII Tabularum,
a
b
c
d
e
SPECI IE
PRISCI JURIS
113
OPUSCULA
15
a [] .] GuTHER[r s] (]. GouTHIRE], De (vete-ri ] jur[e] pcmtif[icio uris Romae libri q11atuor,
Parisiis, Buon, 1612], lib. n, cap. 5
b CUJAC., ad tit. cod. De adopt.
c Crc., Pro dom. sua ad Ponti,f.; GELL., lib. v, cap. 19.
d De jur. ponti/., lib. 11, cap. .
e De a1u:t. priid., cap. 6.
l REVARD., De auct. prud., cap. 6.
116
OPUSCULA
PECI 1E
PRIS I JURIS
I I]
a Leg.
12,
b Leg.
c Leg.
CUJAC.,
ad leg.
2,
EMMA
UELEM MARTINUM
1 .
120
OPUSCULA
121
122
OPUSCULA
1inime te, vir doctissime, patiar in ea contentione diutius versari, ne quantum industriae ac studii confers ad horum lap us reprehendendos compescendosque indoctorum stupidos plausus, tantum operi summa cum laude suscepto, non sine magno literarum
detrimento detrahatur. Ac ut eo te revoces unde benivolentia in
nos tua et odio improbitatis abstrahebaris, quod tu saepe soles
in farniliaribus colloquiis, ut juvenes popularis linguae facilitate
captos et versionibus librorum, quae in diem prodeunt, occupatos
ad linguae latinae cultum impellas, id ego nunc scriptis praestiti,
dialogumque contexui in quo te induxi disserentem atque aliquid
promentem eorum quae tu de latinae linguae origine in tuis ruditis imis commentariis uberius multo explicabis ac plane subtilius .
EMMAr'UEL - PROCULUS
..
124
OPUSCULA
cum tot laudes sint diffusae, minu tamen pro illius dignitate sit
dictum. Nisi vero aliquis eorum sis, quibus hoc tempore Cicero
sordet, Appu1ejus murrinam olet.
PRocuLus. Di nolint ut usque eo desipiam. ed eo dixi ne
tibi constitutum sit lingu a m latinam prae caeteris a.mplexari, cum
tot annos in veteribus libris verseris, ut jam alia tibi migrandum
censeam.
EMMANUEL. Qua i non majus sit negotium p arta opes tueri
quam parare. N osti illud Demosthenis: nochw; ~oxer -r cpu&cu
-r' &:ycdtd: -rou xTI)crcxcr&cxL xcxenw-repov dvcxL
20 .
DE LI .G A LATIN
DIALOGUS
125
cxteros tua natio commigrabit. t, quum fas ces jam diu ran alpinis hominibus submiseriti , linguam omnium olim gentium dominam, victricem populorum, commune nationum vinculum cxtincruatis, t quod unum superest vctu tae maje tatis monumentum
vertati . Verum ne te ad jus gentium revocem, neve tibi patrii
soli caritatem inculc m, utque d derim historias et scientias popularis sermoni luce sati esse jam promtas, integramne in aliena
lingua oratores et po ~ tae propriam venustatem et elegantiam r etinebunt? Non te fugit i ne se lingui colorem pra cipuum t nitorem, scriptoribusquc singulis inditam esse patriam urbanitatem
et nativum leporem, qui peregrino linguarum ingcnio corrumpitur,
ita ut ingenuus ille fio eloquentiae convulsus e solo suo, tatim
are cat ac germana virtus orationi externi moribus obliniatur.
Partium namque complexio, verborum compositio, sonu
t numeri, quibus tota con tat dicencli venu tas, dissolvuntur et ipsae
quoque sententiae oncid untur e t nervantur, ac vigor et ad pectu eloqu ntiae nativae novis et xteris coloribu inducitur et
aboletur, immo scriptoris ensus ipsc pervertitur interpr ti vel
neglig ntia vel, quod non raro accid it, imperitia, vel quia peregrina lingua romanae aut graecae copia, ub rtate ac vi minus plerumque re pondet.
erum fac ut interpre candem venu tatem
ac veritatem et sanitatem orationis aliena lingua reddiderit, fac
ut popularis percurrat quousque romani sermonis amplitudo diffunditur, spem certe diuturnitatis, quae a graecis et latinis literi ostenditur, peregrinis nunquam attinges. Latina enim lingua
Romanorum armis t commercio simul cum imperio in omnes
fere orbis terrarum r egiones penetravit et ubiqu e disseminata est,
sparsis atque etiam continuatis saepe coloniis, praecipue vero
propagata e t et con erYata legibus atque judiciis: nec enim lice bat leg agere aut in judicio re pondere apud romanum magistratum peregrina lingua, neque fa erat magistratibu in provinciis reddere jus nisi latine. olennes autcm formulas vetitum
erat peregrina lingua corrumpere. Nam quisquis formulas et
verba civilia labefactas et, is neque contrahebat obligationem
jure civili, neque di olvebat, nec haeredem recte in tituebat.
In olis enim fideicommissis utilitatis caussa relaxata est sev ritas
!26
OPUSCULA
DE LING
LATL A DIALOGUS
1
127
OPUSCULA
128
Nec mirum si a quibus Romani genus duxerant, eorum t !inguam retinuerint, quippe profecti ex Aboriginibus, quorum genus a
Graecis plerique scriptores rcpetunt. Multo namque ante bellum
trojanum tempore Arcades, Oenotro Lycaonis fi.lio duce, ex P lopenne o in Italiam sese effuderunt et cum montes occupassent, a
borigines appellati. Graecis enim mons opo dicitur.
fi.nitimis
Atque hi Graecorum gentem vetustissimam Pelasgo , a quibus
et rcades erant oriundi, ex Haemonia in Italiam appul os ac
diuturni erroribus fractos et di ipatos, sedibus exceperunt. d
Arcades autem aliqui criptores referunt usum dimidiatae luna
in calceis romanorum senatorum intextae, propterea quod auctores
orum Arcad s de antiquitate cum luna contenderent, quamvis
aliqui velint esse notam cent narii numeri, quo fuit a Romulo
patriciorum ordo conclusus.
PROCULUS. Video te Romanorum originem altius repetere ac
defiectere simul e via, cum commune sit ac mira scriptorum frequ ntia comprobatum, auctores romanae gentis esse Trojano , qui
A nea due in Italiam classe delati ha c loca tenuerunt.
EMMA' EL. Non me fugit hanc opinionem late manassc ac
diuturnitate coaluisse, itaque omnium animis inhae isse ut qui
eam con v llere tentet, is conetur vel J ovi fulmen vel H rculi
clavam xtorquere. Unum ochartum neque pondus antiquitatis
compr ssit, neque comrnunis persuasio deterruit, quin molem
hanc auctoritatis solidissimi rationibu de abstru iori vetustate
conqui itis conar tur evertere. Nisi enim Homeri ternpore Trojae
regnum in eneae familia ejusque po teris perstitisset, nunquam
summo poetae illa carmina excidi sent:
o~ o~ ALvdcx:o ~(v TpoocrLV &v&EL,
xcx:t rrcx: ro.: TCX: LOWV' -o( XE\1 [J.E-r6mcr&E yvwncx~
V\)\1
24 .
I 29
1 2.
OPUSCULA
130
131
M rcurio A gyptio literarum m ntionem assignat; quicum cons ntit Cicero a, cui quintus est Mercuriu , Theut Aegyptiis dic u .
Hunc Flato tradit ostendisse regi aegyptio literarum inventi nern, qua se mernoriae subsidium comparasse praedicabat; regem autem respondisse arte illa non tam memoriam quam rerniniscentiam ju ari; d inc ps enim homines literarum praesidio
confisos memoriae studium remissuros: -rou-ro ylp -rw\1 f.1.a..&6'JTwv
-Yj.frr}"' f.Ltv tv ~uxa.'L n-a.p1;L f.I.V-fJf.1.'7J<; cXf.1.e:ET'1JaLa., &-rE SLl n-(a't"L\1 ypa.cp1j
~!;w&e:\1 \m' a.Uo-rp(w\1 Wm.\1, ox bJSo.&e:\1 a.-ro cp' a.'t"wv cXV<Xf.I.V'1)crof.1.tvou otSxo v f.l.\l-fJf.1.'7J<; a.'rcof.Lv-fJae:w cp&pf.La.xo\1 '1)pe: 28
Ab hoc autem Theut duxere Graeci suum &e: unde Latinis
deus, ut produn t viri originum peritissimi. Alii a Menone quodam in A gypto inv ntas arbitrantur. Alii ab Aethiopibus, indeque ad A gyptios e rum colonos commigrass , ac deinceps ad
gentes credunt manass caeteras b. Pl rique putant lit ras a Mose
traditas H ebraeis, ab Hebraeis Phoenicibus, a Pho nicibus tandem
aliis nationibu , ad quas vel novarum sedium cupidi v l mercium
caussa c navigarunt. Exstat illud apud Vossium pigramma 27 :
Primus Hebraeis foses monstravit literas.
Mente Phoenices sagaci condiderunt atticas,
quas Latini scriptitamus edidit Nicostrata,
Abraham syras et idem repperit cbaldaicas,
Isis arte non minori protulit aegyptias,
Gulsila promsit Getarum quas videmu Jiteras.
111,
De
t~at.
Decr.
b D10o., lib. m.
EuMOLPlUS,
apud
OPUSCULA
132
29 :
Et Lucanus 30 :
Phoenices primi, famae si credimus, ausi
mansuram rudibus vocem signare figuris.
Quae sententia collatis phoenicum et graecarum literarum imaginibus piane comprobatur, siquidem figurarum est minima dissimilitudo, eaque parva collisione aut adjectione sensim enata. Nec
leve argumentum est illud quod ducitur a literarum nominibus,
quae sunt profecto phoenicia. Unde Crateti Thebano de grammaticis quaerenti, cur non diceretur &cpa, &.cpa-ro, y&:fi.!-1-<X, y&:fi.fi.<XTo,
ut yp&:!-1-!-1-<X, yp&:!-1-!-1-<XTo, responsum fuit quod non graeca sed phoenicia et barbara essent nomina. Sunt et qui multo ante Cadmum
tempore literas in Graecia ipsa natas esse contendant, inter quos
Tzetzes; propterea quod aliter Cadmo reddi non potuerit celebre
illud oraculum et Bellerophon tabellas detulerit, quibus necis
suae mandata continebantur. Quorum me neutrum persuaserit :
potuit enim oraculum edi sine scripto, sicut ap ud alias gentes,
quibus certo scimus nullum illis temporibus fuisse literarum usum .
DE LINGUA L TIN
133
DIALOG
Et
11 rophont m admo
antiquior m nemini, l mediocrit r
rudito, probabitur. Etenim admu a qualis iuit i ypho ellerophontis avo, a quo Corynthus condita iuit triennio antequam a
Cadmo Th bae a. Eustathius vero tradit literas diluvii t empore
conservatas a Pelasgis, eosque ob id divinos appella os. Quam suis
temporibus ait fuisse Graeciae universae sententiam. Ab iisdem
elasgis lit ras in Latium perveniss auctor est Plinius b. Et Diodoru tradit litera in Graecia fui se ant dilu ium pervulgata ,
arumq ue memoriam simul curo caeteris artibus a diluvio intercidisse. Hinc Aegyptii
raeciae labem in suam vertere laudero,
ac invention m curo literarum turo astrologiae tum selectiorum
artium raecis reptam ipsi prae
tul runt . orro literarum p la gicarum reliquias in Gra eia sup rfui , v l illud indicio e t,
quod earum origines div r is vocabuli not ntur ac alt rum phoeniiarum, alterum p la gicarum lit rarum genu
it appellaturn.
Quapropter J o ephus in libro c n tra
ppionero mihi videtur
ra cis iniquior, cum non modo hanc vetu tati notitiam lib nt r
ignoret, erum tiam contendat Gra co ad Homeri aetatem caruisse literis neg tque ulluro fui se graecum criptorem H omero
antiquior m. Hunc illi rrorem erip r poterat ver u lliados 31 :
crib n
vita
in idias.
,
- 11-cp LTpU<V
fJ.
'CL
''
'
T .I)AEt--OCXCV.
... (.t l
134
OPUSCULA
ut ad propositum revertar, quaecumque de literarum origine disputantur, omnia mihi tenebrae sunt. Id constat unum Latinos
a Graecis, unde genus ducunt, etiam sumsisse literas et cum graeca
latinam linguam perpetuo esse foedere conjunctam. Ac praeter
caetera illud profecto maximum fu erit indicium, quod eaedem
olim fu erint Latinorum et veterum Ionum literae, quas in tabula
delphica, quae teste Plinio erat in palatio, Minervae dicata, observare licuit, hac inscriptione 33 :
NAVCIKRATEC TICAMENON
A0ENAIOC KORAI KAI A0ENAI
ANE0EKEN.
Hodie legimus:
135
OPUSCULA
DE LI G
LATINA DIALOG
137
ententia minim ob curata p rturbatave, traj ectis verbis num rose atque concinne cadat oratio. Quibu ornamentis omnibus
vulgares linguae carent, quoniam arum voces plerumque uni ca
terminatione proferuntur et signi tantum praepositis earum variae
affectiones enunciantur, idemque sermo verborum trajectionem,
qua maxime num rus conficitur, minim patitur, neque fert latiorem xcursum ac liberam partium collocation m; nam nisi
eadem semper utaris compo itione verborum, sententiam facillime obrueri et ob curaveri , ut qui voluerint in vernaculis li nguis id m xperiri quod in latina eruditissimi illi quidem et dum
latine dic rent loquenti imi, amen habiti sint in v rnacula putidiu culi. Latini autem erbis
ntentia concluduntur graviu
et validioribus n ervis ingulae parte uno deductae ambitu contorqu ntur, cum ermo verna ulus la..xus plerurnque sit atqu
r m1 u , aepius nim sent ntia v rbi quam verborum collocatio s nt ntiis est accommo anda, quia n n licet arbitratu criptoris orationis locare parte .
Mitto nunc latini sermoni lepor m et veneres, mitto vocabulorum ub rtatem t significationum fo unditatern, mitto particularum, quae quasi orationis fibra sunt, multitudinem nexusqu
facilitatem et gratiam, rnitto verborum copiam jamdiu ab antiquissimis scriptoribus ad u um artiurn et doctrinarum comparataro, mitto elegantiarn , rnitto ma j tatem t in ipso verborum ono
imperium consulare. Nihil ommemor m quantopere flexilis sit
t facilis ad omne g nus orationis, quam gravis in sublimi dicendi
genere, quam suavis in medio ri, quan um in humili perspicua
atque dilucida. Pra tereo accentuum ari tatem et con onantium
atque 'o alium lit rarum p rrni tionem, quibus tantus lepos
ermoni conciliatur, i apte mp nantur v ce ac intermisceantur
ut nihil numerosius incidat in aures, nihil in animum illabatur
j ucundius. Nihil tandern attingam de luminibus verborum t
translationibu , quae magnam partem cribentium artificio tribuuntur.
PROCULUS. Id nunc ipsum st de quo ma ime tecum dissentio.
Nescio nirn an pro uo qui qu jure tran ferre verba in lingua
latina pos it sicut in ernaculis. In lingua nim quam nec a nu-
OPUSCULA
trice haurimus, nec arripimus a consuetudine populari, verba noare atque transferre res profecto est piena periculi.
EMMANUEL . Trasfera per me licebit, si vocum singularum proprietatem et nativum germanumque sensum fueris assequutu ,
idque modeste facias et verecunde ac modum ut decet adhibeas.
Quid enim? Anne tibi videtur absurdum, si dixerim, translatione
sensum verborum minime immutari?
PROCULUS. Quid ni videatur? Quid enim aliud agimus quum
erba trasferimus nisi quod depulso nativo ensu similem alium
vocibus consignamus?
EMMANUEL. Falleri . Qui enim sensus initio vocabulis e t
innatus, is haeret perpetuo, nisi barbarie populorum aut corrupta
consuetudine obliteretur. Quoad enim usus communis germanum
ac nativum sensum verbis tribuit, nunquam translatione perimitur aut mutatur ejus verbi significatio, sed species potius alterius rei vertitur in alteram , quod tibi exemplo patefaciam.
umamus verbum larn.bere. ane quoquomodo illud verse ,
nunquam impetrabis ut significet abscindere, rigare, mordere
aut aliud quidpiam . At i verbo lambere praeponas fiammam,
eique subjicias trabes, ut haec prodeat oratio: fiamma larn.bit
trabes; tunc nihil huic verbo de veteri significatione detractum eri t,
quia nihil hic aliud significa t quam << lambere lingua>>, ed tantum
linguae imagine flammam indu s, linguam et flammam communi
quodam attributo compl ctens. Quoniam igitur linguae proprietas
est flammae communicata et altera in alteram conversa peciem,
jamque fiamma sub imagine linguae nobis objicitur; ideo mens,
quae duo illa quodammodo simul confundit, adjunget eis verbum
larn.bere, in cujus significationem fiamma conversa est. Nulla
t
igitur, si ad sensum vocabulorum respexeris, vera translatio, sed
specierum tantum communio sit imaginumque conversio. iquidem igitur verborum proprietatem teneas et communia rerum attributa recte noveris atque commiseris, nunquam in verborum
usu peccaveris. Manet enim in translationibu nativa signifcatio
vocabulorum incolumi , quia nunquam ex una voce men novum
aliquid concipit, nisi idem illud assumserit imaginem nativa illius
ocis significatione comprehensam. Quocirca, summa me voluptate
DE LING A LATIN
DIALOGUS
139
OPUSCULA
DE LING
LATIN
I LOG S
e, v l in aliam longe vel in pro ' imam, amque deces ionem factam e e consuetudine t in citia temer dicentium, quae cujumodi sint non didicerint 3 7
Neque hoc latuit auc ri Dialogi de claris oratoribus, ubi Maernus ai t: << In quoque verbo quotidiani sermonis foeda et pud nda vitia deprehendi >> 38 Alia praetereo quae diligenter collegit
drianus Cardinalis in aur o libello De sermone latino, cui egregiam
di ertationem praefixit, ubi latino scriptor s in quatuor descrip it aetates . ~ xtulit tamen posterior aetas nonnullos qui vitiosae
on uetudini cultu et delectu verborum obstiterunt, ac prae
caeteris jurisconsulti, quo interpretandi n ece sitas in a sidua legum
antiquarum et veterum vocum inv tigatione detinebat, quo ex
tudio inha sit eorum dictioni prisca verborum proprietas et dianitas, ut nisi eorum orationem Tribonianus interdum sui saeculi
sordibus infu casset, nibil orum s ripta legentibus occurreret
vitiosi.
Qui vero animadversionibus suis et pra ceptis atque observationibus in hujus studii cursu te ducant, habebis ex recentiori
aetate non paucos. Praeter Vallam, qui facem primus sustulit,
plurimum ad emendationern sermonis contulit Adrianus Cardinalis, cujus proxime a nobis facta mentio est; Bartholomaeus Ricciu cultissimus scriptor in uo Apparatu linguae latinae et observationibus suis Antonius chorus et qui plura ex istorum observationibus in suas transtulit Gifanius. Thomas Linacer rationem
emendatae structurae tam diligenter tradidit ut nihil observatione
dianum praetermiserit. Henricus Stephanus De latinitate falso
suspecta sane quam diligenter scripsit. Utinam hanc operam ad
vitia sermonis notanda convertisset, quod nuper conatus est Vortius quidam, a quo duplex est suscepta tractatio : De falso et
merito suspecta latinitate, haud pari cum caeteris laude, siquidem
nil praeterquam communia quaedam observat et trita.
Vossius id egregie praestitisset si cum vocabulis vitiosa dicendi
quoque gen ra notasset in libro De vitiis latini sermonis. Particularum usum et vim praeter Godescalchum te' echium explicavit
gregie Tursellinus, an potius Scauru , vetus grammatico , cuj u
veterem codicem nuper in Germania esse repertum ab hominibus
OPUSCULA
fide dignis accepi. Paraei Lexicon criticum alicujus esse usus potest,
quamvis ex abstrusioribus multa sint ab eo praetermissa. Verborum differentias diligenter notavit Popma. Quid commemorem
Nizolium et Carolum Stephanum, quorum Thesauris dictionis
tullianae studiosi vix est ut sine sua fraude careant? Terentiana
et tulliana dicendi genera Manutius commode recensuit; longe
vero melius ac ordine utiliori Paraeus, qui et plautina eodem
congessit, integris locis adductis atque ad singula capita revocatis.
Godescalchi observationes nihil moror: nullum enim ibi judicium,
nullum auctorum delectum, ordinem denique nullum deprehendo.
Commentarios Stephani Doleti oblata facultate quovis pretio
reparaveris. Perpauca enim exstant exemplaria.
Nunc ne in vulgarium grammaticorum colluviem demergaris,
ex inanium et morosarum observationum ambagibus evolvam te,
ducamque ad eos qui artem grammaticam faciliori via et firmioribus ac paucioribus tradidere praeceptis, et ea quae firmis observationibus fidisque scriptorum exemplis constituta per eos sunt
atque fundata, e philosophorum rationibus eruerunt. Primus
adversus vulgares grammaticos classicum cecinit Augustinus Saturnius, vir in confutando acerrimus ac in observando acutissimus, sed imbutus et ipse vulgari doctrina, contendit saepe pro
viribus non tamen se omnino explicavit, nec tam in inveniendo
quam in notandis aliorum lapsibus valuit. Excitavit tamen illius
vox delitescentem diu in vulgarium grammaticorum sordibus studiosorum turbam, ut vir ingenio doctrinaque mirabilis J ulius
Caesar Scaliger gravissimos illos De caussis linguae latinae commentarios in medium produxerit: quibus in libris singularum partium orationis vim atque naturam subtilissime investigavit et
prodidit, cruv-cX.~e:wc; artem minime attigit. Exortus est tandem
Franciscus Sanctius hispanus, qui rationem collocandarum partium,
sive cruv-rcxLv, non modo ex optimis observationibus sed e philosophorum fontibus arcessivit et quicquid scriptorum exemplis
ac testimoniis comprobavit, ex ipsa natura deduxit. H inc vulgariu m
regularum inexplicabiles nexus felicissime dissolvit, suasque ipse
protulit simplicissimas, quas Scioppius et
ossius cupide arripuerunt, nec modo luminibus inde excitatis latinitatem illustra-
DE CONVERSIONE DOCTRINAR M
J.
B RI ELEM R EG I E RIU l!
Instituentibus nobis, Regineri doctissime, de re literaria disputare ac t cum una scientiarum staturn percurrentibus, saepe
in sermonem injicer sole ac mirari et, quae tua hurnanitas est,
doler simul labantem Ita liae doctrinam ac prope jacentem. Cum
ea regio, in qua splende r et elegantia florentibus Romanorum opibus nata e t et rnultis p t saeculis, quamvis convulso jam imperio, restituta, nunc non modo videatur hujus laudis praesidio
polia ta, sed in sumrnam bonarum artium ignorationem pene
demersa. Qui sane statu cum pluribu nationibus lugendus sit,
quippe quibu lege tarn bene vivendi quam recte sentiendi ac
ipsa propemodum humanitas ab Italia primum affulserit, tum
maxime nobis est p erpetuo deplorandus, quibus post ereptum
imperium armis parturn unus supererat doctrinae splender et
loq uentia, qua si non corporibus a t animis tamen hominum imperabamus. Narn etsi post irnperium in Graeciam adsportatum et
Italiarn barbarorum armi divexatam, Itali ab omni cultiori scientia et sermonis ac morum elegantia relicti fuerint; emerserat tamen
quatuor fere ab bine saeculis prisca dignitas, auctore potissimurn
ac vindice Francisco P etrarcha, homine supra quam tempera ferebant erudito atque diserto, qui bonarum artium institutionem
Italia jam abactarn atqu e depulsam a veteribus fontibus arcessivit, bonaque studia longo jam tempore intermissa revocavit.
Is enim veteres oratore atque poetas unde fuerant barbarie dej ecti re t it uit et eloquentiam reduxit jamdiu exsulantem. Ejus
IO
OPUSCULA
exemplo (ut horninum ingenia statim atque favill a inciderit exardescunt) affectum jam opus egregie fuit a nostris pro re nata continuatum , atque adeo confectum, eoque melius omnia processerunt, quod ad cultum latinitatis studium graecarum literarum,
quod caput est omnis eruditionis, accessit.
Postquam enim Graecia in barbarorum potestatem redacta
est, ea vastitas pervasit fior ntissimas olim orbis universi regiones,
ut coacti fuerint homines ruditi, qui id temporis erant, conspiratione animorum facta, patrios lares curo peregrino solo commutare, avectaque secum Graecorum doctrina, in Italiam velut
in aram confugere. Quae calamitas quantum detraxit Graecia
dignitatis, tantum adjecit Italiae, fluentibus ad nos optimis artibus, quas ferox et asperum barbarorum ingenium crud liter misereque vexabat. Itaque Graecia semel atque iterum scientiarum
lucem attulit Italiae. Quas enim artes olim Romani Gra ciam occupantes per se sumserant, deinde ami rant, easdem in Italiam
fuga compulsas recuperavimus per Emmanuelem potissimum
Chrysoloram, Bessarionem , Trapezuntium, Gazam, Argyropulum,
Chalchondylam, Lascarem. A quibus graecis literis ruditi L onardus Aretinus, Philelphus, Guarinu , Poggius. Et p r totam
Italiam scholae graecarum literarum fuerunt in tituta , ut
inter nos demum Laurentius exstiterit Valla, qui felicius xspectatione omnium operam eloquentiae navavit et post extinctam latinitatem tum ipse princeps est in latina urb latine loquutus, tum latine dicere alias docuit . Haerentem nim adhuc
barbariem insolentiamque verborum clam in aliorum scriptis
incubantem unus Valla detexit et curo x eo multum off n ionis
haberet, non sine capitis periculo profliga it. Quo tempore literis
jam latus attollentibus, dexteram porr xit Nicolaus v summorum
pontif.cum de scientiis optime meritus, qui ut opu proceder t
non salurn doctis viris opes et alimenta suggerebat, s d veterum
libris ingenti pecunia reparatis ac toto orbe diligenter exquisitis,
convalescentes doctrinarum radices confirmabat.
His ducibus humaniore lit rae univ rsam Italiam p r agatae
trajecerunt Alpes, unoqu tempore non x Italia m do, ed
r motissimis quoque regionibus priscum Graecorum t Latinorum
OPUSCULA
DE CONVERSIONE DO TRINAR
OPUSCULA
DE CONVERSIONE DOCTRINARUM
151
OPUSCULA
153
VI
kal. martias
MDCXCIV.
E CONTEMT
D FRANCISCUM PIG
ATELL
M RTIS
1 ARCHIEPISCOPUM TARE
TINUM
ravi cura qua premebari liberatus es nuper superioribus literi , quibus tibi significavi valetudinem Francisci Carafae fratri tui jam esse communibu voti t bonorum omnium studio
atque laetitia reparatam. Quae cum literae tibi jucundae fuerint,
runt hae profecto jucundiores, ex quibu non modo allevati jam
orporis nuncium accipies, verum etiam cognosc s invictam illius
in morbo tolerando t contemnenda morte constantiam. Quibu
nunciis eo te arbitrar oblectatum iri magis, quod cum summum
bonum in pietate ponas atque honestate propinquos et necessarios virtutis quam sanguinis affinitate malis habere conjunctos.
Nec enim quicquam est apud te prius, quam vetustatem et nobilitatem generis incremento novae gloriae ac illustrium imitatione
facinorum amplif.care, cum non tam opes et potentiam domus
vestra , quam continuos proavorum honores proprio splendore
ac laude tuearis.
ummarum autem virtutum, quas per manus traditas a majoribus accepistis, non exigua pars in fratre tuo consedit, atque in
ejus animo, velut arbos in feracius translata salurn, nimium quantum effloruit ac pullulavit. Hanc ille virtutem cum tota vita, qua
consilii, qua rerum gestarum praestantia prae se tulerit, tum in
martis periculo cumulate reddidit, ita ut videretur omnem sapientiam totius vitae cursu fusaro ac explicatam, ad extremum
illud tempus contraxisse atque ad ultimum contulisse discrim n.
um enim dejectum esset morbo corpus, ipse tamen animo nun-
OPUSCULA
DE CONTEMT
M RTIS
157
OPUSCULA
DE CONTEMTU MORTIS
159
!60
OPUSCULA
MDCXCIV .
DE LU TU MINUENDO
AD
TRO)A1 UM MIROBALLUM
Cum primum mihi nunciata est mors filii tui, optimae spei
adole centi , tam gra iter um perculsus quam qui nihil haberet
jus vita jucundius, tum propter ipsius ingenium et doctrinam,
morumque probitatem, tum ob utriusque vestrum in me studium,
tum propter decus et utilitatem, quam vivens ille patriae atque
amicis doctisque omnibus erat allaturu . Accessit ad hanc tristitiam cogitatio doloris tui, cujus ille virtutes ita referebat ut, dum
viveret, tu quidem imagine tui gauderes. Cives autem omnes atque
amici sperarent paternam sapientiam ac probitatem a filio etiam
curo f nore redditum iri; quippe cum omne quod a natura praeclarum optimumque susceperat, literarum studiis et, quod summum est, tuis potissimum praeceptis atque exemplis excoleret.
Cum igitur communis, prope dicam, calamitatis ipse non exiguam partem exhau erim, nihil habui quo levarem aegritudinem,
quam hanc tecum jacturam per literas conqueri atque hoc edere doloris et obsequii testimonium. Huic enim ingenti meae tristitiae
piane satisfactum putabo, si tu me ad officium lacrymarum admiseris. Nec enim ausim ope literarum a jucundissimi filii morte lugenda patrem amantissimum avocare, inque medio cursu dolorem
exundantem cohibere, aut viro in omni doctrinae genere versato
ratione et praecepta subjicere, quibus docti et sapientes aut demulceri suaviter aut extingui prorsus posse doloris acerbitatem arbitrantur. Quorum si prius coner, ineptus; si alterum, impudens
haberi possem. Nec enim illud modo, vir amplissime, perspectum
Il
162
OPUSCULA
DE L
CTU MINUENDO
XIV
kal. februarias
MDCXCIV.
166
OPUSCULA
luimus, ut cum plures imus, una tamen mente universi ducamur et innocentiam atque simplicitatem singuli meditemur. Hinc
in animis cunctorum concordia viget et studium aequalitatis,
quod in singulorum pectoribus diu inclusum hisce prodendis legibus aperitur. Siquidem jus omnes nostrum et voluntates in
commune contulimus, ac universi coetus arbitrio rei nostrae communis administrationem et regimen permisimus, ut in publico
jus u vim qui que propriam juri que sui portionem recognoscat.
Et quoniam voluntas communi p r singulos explicari minime
potest, neque singulis negotiis omni tempore interesse universi
queunt, ideo iis expediendis Custodem singulis Olympiadibus
creamus, eique deliberandi consultandique caussa duodecim collegas adjungimus, quorum consilium quia ex Custode atque collegis
constituitur, Collegium appellamus, ut per Custodem et duod cim viros a Cu tode legitime coactos res communis administretur.
Verum ne ingulorum auctoritas et jura cunctorum diu in certis
horninibus haereant, inita ratio st qua facultas paucis tributa
redeat acl singulos, gestaque ac decreta Collegii ad univer i coe us
judicium revocentur. Ideo quae a Custode atque duoclecim viris
acta fuerint, non aliter rata perpetuaque habentur quam postquam jussa scitaque sunt ab universo coetu, qui relationum audiendarum caussa bis saltem hyeme convocatur. Ita quod quisque
tribuit alteri juris sui certo tempore repetit, ac paucorum administratio ad judicium revolvitur universorum, ut nihil arcadico nomine prodeat quod non jus et voluntatem omnium praeseferat.
Ac ne oppressa jam ambitio in animi nostris aliquando re irescat, omnia sunt e coetu nostro gradus ac dignitatis sublata discrimina, proinde ac decet homines qui deposita civili persona
pastoritiam induerunt. Et quoniam eos qui vitam innocenter
instituunt ipsa tuetur per se probitas et satis muniti sunt ad ersus
injuriam quibus res angusta suffi.cit et proprio labore parabilis,
n que adpetunt aliena, ideo hi ce legibus interdictum nobis est
potentiorum patrocinio, quod in imperium saepe conv rtitur.
t autem animorum concordia perpetuo maneat, omnis a coetu
nostro erborum contentio et dictorum asperitas procul arcetur,
168
OPUSCULA
extinguitur, aequato, immo saepe praelato, qui dudum erat inferior? t pristinam laetitiam novi livoris morsus et exorta r ecens
indignatio repente conturbet. Quanto vos igitur, Arcades, sapientius, qui ne injuriis et insidiis pateretis, nullum vobis in urbibus a fortuna praemium exoptastis, sed ruri degentes ex innocentia morum et Musarum cultu ac ex aeternitate literarum p er
vosmetipsos capiundam voluptatem existimastis, eumqu e honorem ex vobis nomini vestro petiistis, quem nec addicere ulli,
nec abjudicare fortunae vel hominum possit auctoritas? Dignitatem enim a fortuna vel potentiorum voluntate d elapsam docti
et probi saepe communem habent cum imperitis et flagiti osis,
ingenio vero partam nonnisi cum Deo optimo maximo.
Hoc vestrum consilium, Arcades, quicumque his ex legibus
intellexerint, desinent tandem illi contemnere prae urbanis studiis
pastoritiam vitam, quique dudum ob divitias et magnificentia m se
beatos putabant, invidebunt posthac vobis animos urbana regum
opulentia longe majores. Haud etenim vestram p rstringit aciem
fastus et tumor quibus vita civilis infiatur, neque vos capit in
speciem adornata virtus, qua secretis animi malis caliga praetenditur: tenent enim ista quoad ambitiosis r es feliciter ced unt ;
at cum illi tantisper offenderint et ambigua sorte leviter inclinaverint, replicatis splendidis illis miseriarum involucris, retrusae
diu aegritudines continuo patefunt, v luti morborum semina,
quae in integris adhuc et sanis corporibus haud dubie latent;
his autem incommoda valetudine leviter t entatis, commoventur
cuncta et obscura viscerum vitia r epente panduntur. Ad nos
vero, Arcades, si quod vitium p enetra rit statim eminebit, quoniam animus noster undique pellucet; urbano enim artificio et
fuco minime se obnubit. Non igitur vereor ne suffragium inituri
sententiam mutetis, aut in jubendis legibus paullulum h aereatis.
unt enim istae ab aequalitatis et innocentiae studio profectae,
ut vix in lucem editi eas ipsa ferente natura sciveritis. Gravitas
autem vestra spem mihi affirmat fore ut eis libenter ac ex animo
pareatis. Non enim alio spectant quam ad cultum literarum t
vitae probitatem . Quae nisi perpetuo int r vos versetur, eo d e-
169
terior
eritis ca teris mortalibu , quod cum ad munienda vitia
urbani praesidiis careatis, ma.xime tamen ob literarum gloriam
ex invidia labor tis . Quamobrem hasce go leges : Quod bonum,
faustum, felixque sit, vobis et vestro cornmuni jubendas censeo >>.
His itaque recitatis atque rogati , ite in suffragium, Arcades,
Deo b ne juvante.
LEGE
RC
I
PENES COMMU
II
USTOS
R E BUS
GERU
PIADIB S A COMM
DI
ET
PROC
RANDIS
SING
LIS
OLYM-
REMOVETO R .
III
Cu
G
TODI
VICA RIUS
LIS ANNIS
ET
COLLEG E
C STOS CONSULTO
XII
ADSU TO.
PRAETER
HA EC
ALIA
DMI
MU 'E RA
EOR
1 SIK-
' OVOS S E X
PUBLICA
SU TO.
IY
UFFRAGIA SECRETA SUNTO. EAQ
E IN
RE~IOVE
SUNT O
RTES
QUIQ
I
PARIA
CAETE RIS
PARTEM
FUA
IN
DIMIDIA I
REB S
EXUPERAT
BIF RIA 1
NUMERUS
UME RUS D
AE
DISPERTIUr TOR.
JUSTUS
ESTO .
OPUSCULA
1]2
QUICQUID
PER
COLLEGI M
DE
REBUS
COMM
NIBUS
ACTUhl
VI
OETUS
UNIVERSUS
RELATIONIBUS
AUDIU
DIS
AEDIBUS. C
RMI
ACTISQUE
CO-
IBUS AUTE 1 I
QUIDEM PASTO-
CONVO-
CATOR.
II
iALA
SCRIPTA
PERSTITIOSA IMPIA VE
E PRONUNCIA TOR.
VIII
I
PASTORITIUS MOS
IBUS QUA
PERPET
O.
BETOR.
IX
ARCADICO NOMI. E TYPIS I~]
SS
BLICO
QUID EDITOR.
x
QUOT PRAEDIORUM ARCADICORUM
PASTORUMQ E
NOMINA SU
T.
TIT
LI
TOTID E M
PASTORE S
CTI LO-
LEGES
173
RCADUM
S NCTIO
SI QUIS ADVERSUS HA C LEGEM FACIT FAXIT FECERIT QUIQUE
FACIT FAXIT
FECERITVE
QUO HNUS
IS
SECUNDU f
HA C
LE-
EJUSQUE
NOMEN CORA l
CITOR.
SI QUID IN HIS LEGIBUS OBSCURUM PERPLEXUMVE SIET SIVE
COMPREHENSUM
ON
CONSULTIS
JUS
ESTO.
QUODQUE
ES CUSTOD EM ADSERVATOR.
DECRETUM
PERI-
DI SUP-
JUDICATUMVE
SIET
17
Quindi ho io siccome ammirata sempre in voi la viv zza e pron tezza dell'ingegno e dolcezza e felicit della fav lla, cos sommam nte anca lodata la nobil voglia di coltivar qu ste doti immortali collo studio e colla lettura, ove dalla fanciullezza inclinat .
P r la qual sublimit di genio i dovete viepi felice riputar ,
che per la grazia e per la bellezza ed altri doni che la natura ha
sparsi nel vostro aspetto, non solo perch la dottrina, al di cui
acqui to tal genio vi conduce, non ' dall'et scemata o corrotta,
ma altres perch la vaghezza, la venust la legiadria raccolgono
magior igore e magior lume dai beni dell'animo, e la colta ed
erudita favella, che dai tudi si riporta, unita al maestoso e r al
portamento, condisce mirabilm nte la grazia e la gentilezza d l
ragionare.
REGOL~1ENTO
DEGLI ST
DI
17
180
REGOLAM EN TO DEGLI
DI
IV. Cominciamento degli studi dalla filosofia morale. Dei libri di Cicerone degli 'jfici, Ca
latec di monsignor Della Casa, Orazione d'Isocrate a Demonico, e Cortigiano di Castiglione.
Dovendosi dunque regolar gli studi d ' una illustre donna italiana, con ien proporre autori che o nella lingua italia na sono
nati o in essa da saggi e valentuomini furono trasferiti : quali
sono quasi tutti gli autori greci e latini, particolarmente gli storici,
che in volgar favella tutti per ordine de' tempi nella collana o
catena isterica raccolti stanno, sl per notizia agl'Italiani delle
cose e de' tempi, come per l'eloquenza che d alla traduzzion d egli
antichi autori n ella lingua deriva. E perch gli studi debbono, come
princip al fin e, riguardare l'emendazion de' costumi e la cogni zione
e l'acquisto delle virt per mezzo d ella moral filosofia, perci,
!82
l. D
cosmografia e geogr fi .
REGOLAMENTO DEGLI ST DI
X. Di Tucidid .
XI. Di Senofonte.
Il terzo grado p r l'ordine de' tempi ha nell'isteria greca enofonte, discepolo di Socrate, emulo di Platone, il quale, quantunque a Senofonte nella filosofia superiore, fu per da questo
vinto di altri gradi di valore: qual fu quello dell'armi, nelle quali
enofonte rilusse quanto ogn'altro condottiero d'eserciti . A qual
pregio accoppi quello di una loquenza si candida e s soave, che
sembra un fi ume di latte che scorra, rappresentando in una sola
sua persona quella di gran duce, gran filosofo e grand'oratore.
!86
rimetter nella memoria tutti i successi passati, pi a lungo riferiti dalli scrittori di sopra mentovati, avendo Giustino fatto un
utilissimo ristretto dell'I stmria universale di T rogo Pompeo, che
si perduta; sicch servir d'incominciamento ancora nell'istoria
romana.
XIV. Di Salustio.
Quindi passerassi alla lezzione di Salustio, maestoso e proporzionato alla grandezza romana, se tutte le romane memorie avesse
abbracciato o quel che abbracci non fosse perduto, rimastaci
sola intera la Guerra catilinaria e Giugurtina, con pochi altri fragmenti.
XV. Di Tacito.
REGOLA:\lENTO DEGLI ST DI
XVIII. Di Bentivoglio.
XIX . Dei compendi per aiuto della memoria : Giustino, Floro e Torsellino.
r88
Per fondo poi d'ogn'erudizione e di filosofia morale, tanto civile quanto domestica, baster di tempo in tempo andar legendo
le Vi te e gli Opuscoli di Plutarco.
XXII. Di Omero.
r89
XXIII. Di vidio.
E perch Ovidio nelle sue Metamorfosi coll'altre greche favole raccol e ancora in breve le principali invenzioni d'Omero,
a cui egli ebbe vena e felicit somigliante, perci baster conose rle nelle Metamorfosi tradotte nobilmente e diffusamente dall' nguillara. In quell 'opera Ovidio ragun' tutta la mi teriosa sapienza degli antichi poeti, che p r li rivi di varie differenti favole si disperdea. Onde da tal lettura vedrassi aperto il giorno a
tutto il mondo poetico, che senza quelle cognizioni tenebroso
ed oscuro.
X , IV. Di Virgilio.
190
Ora pas ando a' toscani poeti, siccome Omero de' oreci
latini, cos d ' nostri comun padre pu dirsi Dante, avendo egli la
volgar fav ila spar o de' pi vivi colori e delle piu forti e vigoro e
e pressioni . Ma la difficolt tanto d lla sua materia quanto d l
suo stile, mescolato di parole antich ed oscure ed inalzato a punti
di non ordinaria ublimit, richiede fatica e studio magiore di
qu llo eh noi vogliamo imporre. Ond baster che si leggano di
questo poeta quei luoghi pi dilette oli e pi celebri che saranno
da qualche saggio
valentuomo additati, e che perlopi girano
p r le bocche degli uomini eruditi; b nch trapassar bbe d'ogni
lode il segno chi lo legge e interamente, siccome al certo far te
voi, che a te volont pronta e forze d'ingegno uguali ad ogn'impr sa quantoch sia dificile, purch gloriosa e sublime.
Ma l g re interamente
prima d'ogn 'altro si dev il Baiardo,
come pi facile e come prencipe delle nuove favole, delle quali gli
ha il primo spiegato la tela, diping ndo in es a variet di costumi
ed affetti as ai naturali, d ombr giando gravis imi entim nti
di moral filosofia.
REGOLAME~TO
DEGLI ST
DI
191
XXVIII.
l T asso.
tecipa del divino, stato altres dal Petrarca con divinit di stile
espresso, in modo che ha tolto a' posteri la speranza di gloria
eguale.
De' quali quei che pi presso gli andarono, sono il Bembo,
Angelo Di Costanzo, il Sannazaro, il Molza, il Rota, ed altri infiniti di sommo pregio, che si trovano in varie raccolte di rime.
Solo il Casa, quasi sdegnandosi dell'onore secondo, ha voluto
con diversit di stile, somigliante ad Orazio, col Petrarca venire
a contesa. Ma tanto egli mi sembra al Petrarca inferiore, quanto
cede ad Orazio ne' sentimenti, bench gli ada molto vicino colla
fantasia e colla locuzione.
annazaro.
Fansi ora avanti i componimenti drammatici, ove s'introducono le p ersone in atto di operare, con ascondersi la persona del
poeta : come sono le tragedie e comedie, delle quali niuna volgar
favella ne ha n migliori n peggiori che la nostra italiana. Poich,
se riguardiamo intorno al secolo di Leon Decimo, quando rinacque
in Italia l'aurea et d'Augusto, tutte sono composte alla somiglianza delle greche e delle latine.
Quali sono, delle tragedie: la Canace dello Sperone, quelle del
Giraldi, la S ojonisba del Tri sino, la Tullia del Martelli, la R osmonda del Ruscellai, l'Edipo dell'Anguillara, il Torrismondo d el
Tasso, ed altre simili, oltre alle tradotte.
E d elle comedie: quelle dell'Ariosto, del Cieco d'Adria, la
Clizia e la Mandragora, quelle del Firenzuola, del Lasca, del Ceechi, la Calandra del Bibbiena, il Granchio del alviati, quelle di
REGOLAMENTO DEGLI ST DI
193
iovan Battista Della Porta, di Ottavio D ' Isa, dello Stelluti, del
aetani, ed altri innumerabili; per non parlar delle celebri pastorali Aminta, Pastor fido e Fitti di Sciro.
Se poi riguardiamo agli ultimi tempi, ne' quali il dominio de'
forastieri ha corrotto lo stil natio d'Italia, che or si va tuttavia
mendando dallo spirito di purit tramandato dalla nostra Arcadia; se, dico, al presente nostro teatro ci rivolgiamo, lo scorgeremo
tutto pieno e turbato di mostri e di sconcie figure, quali sono le
comedie ed opere che oggi o recitate o in musica si rappresentano.
Nel qual genere di mali non meraviglia se noi altri italiani
uperiamo i forastieri, egualmente che nel genere contrario del
bene, conciosiach le grandi anime, siccome regolate producono
l'ottimo, cos disviate producono il pessimo. E pure per la feracit del suolo, che anco abbandonato e diserto non lascia di tempo
in tempo di mandar fuori qualche utile ed amabil germe, veggonsi
in questi tempi due parti nobilissimi e simili alle greche e latine
tragedie: e sono quelle del cardinal Delfino e 'l Gonadi no del
Caracci, nelle quali, e nelle opranominate del secolo di Leon
Decimo, converr legendo rintracciare i costumi e casi umani,
de' privati nelle comedie, come de' grandi nelle tragedie, per
cui rappresentare furono esse inventate.
E bench siano in prosa scritte, pure, per cagione dell'invenzione e delle fa v o le, tra le poesie possono annoverarsi le novelle
del Boccaccio, delle quali, tralasciate le umili e le oscene ed altre
IJ
194
XXXIV.
Tv
LIBRO PRIMO
198
DELLA RAGIO
POETICA
LIBRO PRIMO
199
rmuno dei primari poeti latini, ma molti anche dei novelli , orti
prima che la corruzion dello stile nelle nostre scuole dalla stolida
r unzion dei presenti maestri inondas e.
E questi ambidue libri sotto un comune titolo di Ragion poetica ho voluto comprend re. Imperocch ad ogn'opera precede
la regola,
ad ogni r gola la ragione; come ogni nobile edifizio
fabbricato secondo le regole dell'architettura, e le regole dell'archit ttura per sua ragione hanno la geometria, la quale per
mezzo dell'architettura sua rninistra comunica la propria ragione
ad ogni bell'op ra. Or quella ragione che ha la geometria all'architettura, ha la scienza della poesia alle regole della poetica. E s
la med ima geom tria che ha dato le regole all'architettura fondate sull'opere, per esempio, degli antichi Egizzi, pu darle altre
regole fondate sull'opere greche, riducendo quelle dell'una e dell'altra nazione ad un'idea ragion comune, similmente la ra!rion
po tica eh noi trattiamo, econdo la quale i greci poeti e le r gole
loro rivochiamo ad un'id a eterna di natura, pu concorrere ancora alla forma.zion d'altre regole sopra esempi e poemi diversi,
eh rivolgansi alla med ima idea e ragione, la quale ai greci autori
c regol sopra loro fondate conviene. Onde, se per cagion d'esempio
le regole date nei cori delle greche tragedie son fondate sull'antica
usanza di coloro che trattavan le lor faccende in istrada avanti
il lor atrio, ove le donne ascoltanti ed il coro raccoglieano quel che
si tratta a, sicch poi sopra di esso discorreano, potranno a' tempi
no tri fondarsi altre regole, per le quali s'introduca un coro, non
in istrada, ma nell'anticamere, formato di cortegiani che sui fatti
del lor padrone si trattengano: purch, siccome le regole antiche
convenivano con li costumi greci, cos le nuove convengano con
quelli della nazione che ai presenti tempi nell'opera s'introduce,
in modo che tanto l'antiche quanto le nuove regole rimangano
compre e in un'idea comune di propria, naturale e convenevole
imitazione e trasporto del ero nel finto, che di tutte l'opere poetiche la somma, univer ale e perp tua ragione, alla quale noi
andiamo i precetti e CYli e empi in questi due libri riducendo; e
di cui l 'utilit, il fine
'l diletto esponer cerchiamo, per troncare
i vizi che si sono introdotti tanto dal negletto quanto dal uper-
200
stizioso studio delle regole, il quale traendoci ad ordinare la finzione delle cose presenti secondo le regole fondate sui costumi
antichi gi variati, ci disvia dal naturale, poco men che l'intero
negletto loro: in modo che abbandoniamo la traccia di quella
ragion comune ed idea eterna, alla quale ogni finzione dee riguardare; non altrimenti che tutte le cose ver alla natura riguardano.
Conciosiach, siccome d Ile cose vere madre la natura, cos
delle cose finte madre l'idea, tratta dalla mente umana di dentro
la natura istessa, ove contenuto quanto col pensiero ogni mente,
o intendendo o immaginando, scolpisce. Or perch questa ragione
ed idea dal suo natura! principio dedur p o iamo, conviene prima
d'ogni cosa del nostro vero e falso concepire e dell'immaginazione
umana ragionare.
LIBRO PRIMO
201
------------202
corrispondono all'impressione che dalle cose si fa dentro la fantasia ed esprimono le vestigia dai corpi esterni in essa segnate,
chi con altri istromen ti che con le cose reali medesime desta in
noi l'i t e immagini gi dalle cose reali impresse e spinge l'immaginazione no tra secondo il cor o e tenore dei corpi esterni,
ecciter gli affetti simili a quelli che son destati dalle cose vere,
iccome avviene nei sogni. Quindi che il poeta, per mezzo delle
immagini esprimenti il naturale e della rappresentazion viva
omigliante alla vera esistenza e natura delle co e immaginate, commove ed agita la fantasia nel modo che fanno gli oggetti reali,
produce dentro di noi gli effetti m edesimi che si destano dai veri
succes i: perch gli affetti son tratti dietro la fantasia in un medesimo corso e s'aggirano al pari dell'immaginazione, alzandosi
ed inchinandosi secondo il moto
quiete di essa, siccome l'onde
per l'impeto o posa de' venti. Alla qual opra son atte le parole,
che portano in seno imma ini nsibili ed eccitano in mente nostra
i ritratti delle cose sin olari, rassomigliando succe i veri e modi
naturali, perch in tal maniera la mente nostra meno s'accorge
della finzione, dan o minor luogo all'immagini che rappresentano
l'esi tenza d Ile cose contrarie. Onde l'animo in quel punto abbraccia la favola come era e reale e si dispone verso i finti come
verso i veri successi: imperocch la fanta ia aaitata dai moti
corrispondenti alle sensibili e reali impre sioni .
l erci il poeta con eguisce tutto il suo fine per opera del verisimile e della naturale e minuta e pressione: perch cos la mente,
a traendosi dal vero, s'immerge nel finto e s'ordisce un mirabile
incanto di fantasia. Quindi che si recano a gran vizio nella poesia
gl'impossibili che non sono sostenuti dalla pos anza di qualche
nume, e gli affetti, costumi e fatti inverisimili o non confacenti al
genio ed indole della per ona che s'introduce ed al corso del tempo
che si prescrive: perch s fatte sconvenevolezze, con apportar
a noi l'immagine di cosa contraria alla favola che 'espon , ci
203
n.
Dell'artifizio d'Omero.
LIBRO PRI W
205
206
VI. \ erit di caratteri espressi da Omero, e della variet degli umani affetti.
LIBRO PRIMO
207
qualche punto di giustizia; generalm nt l'uomo non dura sempre in un essere, d ogni et, condizion
costume pu trar i fu or
di riga dal igor delle cagioni esterne
dalle occasioni e contingenze.
A questo fine sono ordite le fa ole d'Ercole che tratta stru menti femminili, di Teseo che contamina la data f de, ed altri
accidenti figurati sopra g ni lontani affatto da quell'opera, ove
poi dalla congiuntura
dalla iolenza d'un affetto contrario furono urtati. icch la misura del conven vole non il solo carattere che s'esprime, ma altres la cagione che concorre in quell'opera. Se cade, un sasso corre all'ingi; ma se incontra solida
opposizione o gagliarda rip rcussion , reflette in modo contrario
alla dir zion primiera. E se gli eroi d' mero e i principi ch'egli
introduc , producono azioni d'avarizia, di crudelt, d'inganno e
commettono d Ile chife ind gnit, qu to avviene perch ei seguit coi versi la natura di quegl'imp ri d occup l congiunture
da poter esporre i principi de' suoi tempi senza porpora e corona
e senza la clamide e l'estro, che coprivano agli occhi popolari
l'umana debolezza: la quale non si regge sul punto della p rfezione,
se non quando avvivata da quel raggio di grazia divina che opra
noi cristiani pu diffondersi. Perloch si pu avvertire nelle greche
favole che, quantunque rimangano alle volte gli eroi alterati e
cangiati di corpo, con v tirsi di spoglia piu che mortale, pur
l'animo loro rimane esposto all'agitazion e vicendevolezza de'
vizi e d elle virt, perloch non riusci a Teti d'abolire in Achille il
carattere dell'umanit e d'immergerlo tutto nell'immortal natura.
Onde i poeti, quando non espongono indoli emendate da spezial
grazia divina, mal s'avvicinano al vero, con iscolpire tante perfezioni sopra puri geni naturali; iccome anche s'allontanano dal
vero, allorch cuoprono i p ersonaggi loro, per ogni parte ed in
ogni occasione, d'un medesimo vizio ed affetto; essendo tal idea
difforme dalla nostra natura, la quale, bench innesti in ciascuno
il suo genio particolare, nulladimeno egli tale che spes o vacilla
e piega nel suo contrario, quando il tronco crollato da gagliarda
percossa. E l'imperio della ragione non sempre cosi desto che
non si lasci talvolta occupar dall'affetto e trasportar nel vizio,
208
LIBRO PRI 10
209
210
LIBRO PRIMO
211
t anzio d altri antichi adri, n l t mpo he oppugnavano l'idolatria con acuta e sensa a in erpretazione, tira ano su questo medesimo punto le sentenze, tanto de' primi po ti, quanto ancora de'
filo ofi pi gravi, come d' nassagora, Talete e Pittagora, Zenone,
Tim o, Platone ed altri, che l'unit della divina natura chiusero
in ari cifre, per v lar i agli occhi del volgo, che immerso nei
imboli confondea la vera ostanza con gli attributi: com anche
in pi luoghi ic rone
neca avvertono,
si raccoglie dalla
l t t ra scritta a an t' Ag stino da Massimino G ntil , ove ei dice
che e si esprimevano e ad ravano le virt di Dio par per l'unierse, sotto vari vo abol, per essere il di lui v ro nome a loro
ignoto.
Queste immagini
favole create per forza della poetica inv nzione, o che i rappr nta ro colle parol o h i delineas ero
oi colori o che s'incide ro ui marmi o che ' primessero con
g ti d azioni mut , ri conoscono empre p r madre e nudrice
la po ia, che trasfond lo pirito uo p r ari trum nti, e cangiando strumenti non cangia natura, poich tanto con le parole
quanto coi manni intagliati quanto coi colori quanto con g ti
muti, si veste la sent nza d 'abito ensibil , in modo che corrisponda all'occulte cagioni collo spirito interno d all'apparenza
corpor a con le m mbra esteriori.
iscese tal mestiere daglj antichi Egizi, primi autori delle faole, i quali rappresentavano gli attributi di ini sotto embianze
d'uomini, di bruti d anche di cose inanimate, sulle quali l'occhio
de' saggi ravvisava o sci nza delle cose divine e naturali o morali
ins gnamenti; all'incontro il volgo bevea da quell apparenze un
sonnifero di crassa super tizione otto la cui tut la viveano le leggi
di quell'imperio. Non si contenne nell'Egitto tal i tituto, ma ne
trascor ero larghi rivi in Grecia, dalla qual furono altrove in
ampia ena propagati. Imp rocch molti rampolli d ll'Egitto
furono traspiantati in Grecia per mezzo delle colonie, delle quali
una i cr de che fosse At ne, ove regn Cecrop , uomo egizio, che
av ndo innestati i costumi dell'Egitto a quei dei Greci, si disse
r di due nature, cio di rp nte e d'uomo. Qu ti introdusse
m recia il culto di Minerva, dai Greci detta Aten , da cui la citt,
212
dov'egli regn, trasse il suo nome. L'altra colonia fu Tebe, fondata da Cadmo, il quale era egizio, ma perch giun e con navi
fenicie, per fenicio fu riputato, secondo il parere p er di pochi
autori. Da questo scambio dicon poi esser orta la comune opinione che le lettere fossero a noi v enute dalla Fenicia, quando
che Erodoto ed altri scrittori stimavano essersi ricevute dall'Egitto,
dove per opera di Mercurio furono inventate. Cadmo port seco
i mi teri e culto di Bacco e, se b en mi sovviene, anche di Nettuno.
Danao fu l'altro che in Grecia fondasse colonie. Questi fugg dall'Egitto con le sue figlie, e si cr de che fos e il primo che fabbricasse nave, per aver lo stromen o della ua fuga. Le figlie di Danao, p rch mo traron prima di tutti l'invenzione dei pozzi, ottennero in loro onore tempi ed altari.
A questi riti pervenuti in Grecia dall'Egitto, succedettero le
cognizioni e dottrine eh furono dall'Egitto in Grecia traspiantate da molti Greci, che corsero alla fama de' sacerdoti egizi, la
di cui sapienza per varie bocche risonava. Giunse in Egitto Orfeo,
giunse Museo ed Omero quivi giunse ancora: i quali tutti raccolsero la sapienza di quei sacerdoti, e la ravvolsero nel velame del
quale la ritrovaron coperta, esponendola sotto immagini ed invenzioni favolose. Tutta la lor dottrina intorno all'anime, alla materia d elle co e, all'unit dell'essere, fu favoleggiata nei poe mi
d 'Orfeo, sotto la figura cl' Isicle, che esprimeva la natura, cl'Osiri,
che rappresentava la reciprocazione delle cose, di Giove, ch'era
simbolo dell'e i tenza, di Plutone, che era immagine della dissoluzione dei composti. E riferisce san Giustino martire che Orfeo
introdusse presso a trecentoses anta numi. Lumi della medesima
sapienza sono gli dei d'E iodo e d 'Omero, che proseguirono il
lavoro d'Orfeo con le medesime fila, convenendo in una istessa
dottrina, come coloro che aveano d'un medesimo fonte bevuto.
Da ci si vede quanto sia difforme il concetto comune dalla
vera idea della favola. Chi ben ravvisa nel suo fondo la natura
di essa, ben conosce non potersi t essere da chi non ha lungo tempo
bevuto il latt puro d elle scienze naturali e divin , che sono di
questo misterio o corpo l'occulto spirito: poich dalle co e suddette
si comprende che il fondo della favola non costa di falso ma eli
LIBRO PRIMO
213
DELLA RAGIO
POETICA
e luoghi favolosi altro non erano che caratteri coi quali s' sprimevano i saggi insegnamenti sotto l'immagine d'una finta operazione, perci si veggono dagli antichi le favole alterate e variate
ad uso del sentimento ed in egnamento, o morale o f ico o teologico, che sotto l'azione di queali strumenti voleano in figura
visibile rappresentare. La qual variazione era fatta sempre con
riguardo di non portare immagini contrarie a quel che s'era piu
gagliardamente impresso negli animi, perch altrimenti avrebber
disciolto l'incanto, secondo le considerazioni gi da noi fatte. u
questo modello eran formate le poe ie d'Orfeo e di Lino Tebano,
primo inventore della melodia e dei ritmi; del quale Orfeo, Tamiri
ed Ercol furon discepoli . Fu ad Orf o congiunto d'et Timete,
che compose un poema dei fatti di Bacco. La medesima arte
disciplina apprese Museo Eleusino, il quale d'Orfeo fu di cepolo.
Dafne, figlia di Tiresio, con maraviglioso artificio scrisse gli oracoli;
ed Esiodo correndo dietro l'istesse vestigia, tramand ai po t ri
riposta in varie favole e sparsa di color poetico la sapienza, ch'a
quei tempi p er occulto sentiero s'insinuava.
LIBRO PRlMO
215
XI.
2!6
LIBRO PRlAO
217
LIBRO PRIMO
219
220
LIBRO PRIMO
22!
politico
l'espr ione dei geni dei grandi sotto un finto negoziato, al quale succ don le morti, com un ffetto conseguente ai
gran tumulti; i quali talvolta non portano a tanta estremit il
negoziato, d allora non si commette fallo alcuno con la ciar
viv re l person , p rch pu in ieme con loro viv re anche la
tragedia .
All'incontro i con igli dei privati si raggirano intorno a co
di minor peso, che rade volte accrescono i gradi dell passioni al
pari di quelle dei principi; e dai gran tumulti delle co e familiari,
che 'eccitano perlopi tra ervi e padroni, tra padri e fio-li,
tra l'amante e l'amata, ed altri di imi! condizione, che si olgono
per entro gli affari privati, perlopi coppiano o la d lu ione
fatta ad un vecchio avaro, o la fraude fatta da un servo, o l'irrisione d'un amante per compiac r ad un altro, o il ritrovamento
li cosa perduta, ed altri simili e enti, he il poeta i scegli ad
imi ar , perch generano d alimentano il riso, col quale sosti ne
quell'attenzione negli ascoltanti che dalla tragedia retta con la
grandezza d lle per one
dell cose, e collo spavento o compasIOne ccitata da strani e lugubri ucce i. Perloch le medesime
vie che nella trao-edia per la grand zza della materia e delle peron conducono ad venti fun ti ed a me ti sime afflizioni, n Ila
commedia per la picciolezza d lla materia, conducono ad avvenim n ti ridicoli ed a letizia: p rch, se nella commedia una cabala
ordita da un servo, alla fine coperta, mostra la delusione del padrone e, p r mezzo di quella, la soddi fazione d'un altro, nella
tragedia un tratto falso d'un con igliero pu col guadagno d ll'emulo sping re alla morte il proprio principe.
Quindi appare che nella scena, o tragica o comica, non si po ono acconciamente produrre se non quelle azioni che o nel grande
o nell'umile siano da violenta passione ignoreggiate. Perci l'opere
dramatiche riuscivano molto appre o i Greci e poco appres o i
Latini, quando non o-reci ma latini personaggi s'introduceano:
poich la gravit romana in niuna co a, o pubblica o privata,
era mossa da i veemente affetto che avesse potuto nelle pubbliche
somma compa ione e pa ento,
n ile private ri o eccitare.
Conciosiaco ach, p r quanto il mondo si di tende, olo il cielo
222
DELLA RAGIO
POETICA
umb ram
LIBRO PRIMO
223
ritrarr ne1 versi l'indole di ciascun affetto, costume e genio, allora non solamente sparger negli altri le faville della medesima
scienza, ma ecciter sull'i tesso punto la riflessione comune, in
modo che rimarr e po to agli occhi popolari quel che era loro
dianzi coperto .
Onde i componimenti lirici sono ritratti di particolari affetti,
o turni, virt, vizi, geni e fatti, ovvero sono specchi da cui per
vari riflessi traluce l'umana natura. Perci l'utilit della lirica
po ia parte d ll'espression viva di quei pensieri ed affetti che
la natura innesta, e di quei ca i che si me colano nel cor o di eiauna passione e nel tratto del vivere umano. Que ta varieta
d'ev nti e vivezza e naturalezza d'affetti e costumi, stata sopra
larga tela delineata dai poeti, i quali esprimono i punti pi minuti delle pa ioni e co turni, ed ordiscono il disegno con la figurazione dei casi e pensi ri sen ibili e veri, che paion parto della
natura e non d ll'acum . Onde chi li ode ed ha varcato l'istesso
corso, incontra n i loro libri l'istoria della sua vita e s'accorge legg nclo eli qu l ch'avea tra curato operando. iccome avviene nella
l zione di Tibullo, Prop rzio, atullo, O idio ed Orazio, i quali
hanno prodotto avanti gli occhi no tri l'immagine dell'umana
vita per mezzo dell'e pres ione particolar c minuta e viva d'ogni
ostume d affetto, divagando largamente trascorrendo con volo
p dito per tutti CYli ev nti particolari, eh sono i erm delle co!mizioni universali . Ond l'e pr ssione delle voglie pi consuete
e pensieri pi naturali ed affetti pi comu ni , per esser pi vicini
all'uso, con la notizia loro ci recano conoscen za pi viva del
mondo e pi opportuna all'utilit della vita ed all'emendazione
dei izi, i quali sono c i ati e nutriti in noi dall'ignoranza dei
no tri affetti. Perci, quando la natura delle nostre pa sioni dai
poeti rappr entata a minuto ed al vivo, potr l'animo sulla cont mplazione della loro immagine prov der a se stesso di rimedio
e di fuga.
Perci gli eccellenti poeti stillano in ogni verso dottrina utile
al regolamento dei privati e pubblici affari e sfavillano mirabilm nte d'acuti e vivis imi lumi d'ingegno, ma coloriscono la profondit dei sentimenti con apparenza popolare e maniera poetica,
LIBRO PRIMO
226
LIBRO PRI 10
227
pi chi meno felicement giunga al segno, per la maggiore o mlnor oppo izione che i fa dalle corporee fantasie, pi o meno gagliardamente impresse ed in maggiore o minor numero ricevute.
Perci solea dir Pitagora che il uo mesti re non era d'insegnare,
ma d'avvertire; e Platone coi precetti e con gli esempi ne' suoi
dialoghi dimostr che ciascun uomo ri pende bene, quando b ne
interrogato; onde ocra te coi suoi di cor i profe sava di far quel
che fanno quelle ch'aiutano le donne a partorire, ricavando con
le destre dimand fuori di noi quelle v rit che nel cupo d Ile
menti nostre stanno quasi addormentate e sepolte.
Onde per giugnere al vero non necessario il cavai pegas o
che ci conduca p r le nuvol , ma il filo d'Arianna che ci guidi
sicuramente per entro il laberinto dell'idee confuse. E p r raccogli re il degno frutto del apere non tanto
d'uopo piantare,
quanto svellere: p rch i riflessi della mente eterna, dentro di noi
vibrati, son d'ogn'intorno occupati da fuligini corporee e circondati
dall'opinioni fantastiche bevute da noi per lo canal dei sensi, dai
quali scorrono rivi torbidi e corrotti per nutrim nto degli errori.
Onde, svelta l'erba maligna, i semi b nigni risorgono, e dileguate
le nuvole, le scintille della luce eterna pandono largamente i
raggi loro e le cognizioni vere scappano fuori delle tenebre, svelando a noi qu l che c'era, dai pr eone tti errori ingombrato. Perloch le scienze costano d'obblivione e di rimembranza, delle quali
l'una le produce, l'altra l'educa. E p rci le favole fanno da Latona, ch' l'obbli ione, nascere il sole e la luna, i quali come corpi
pi luminosi ran simboli del sapere: perloch Pindaro chiama la
sapienza figlia di atona. E per finsero che il parto di Latona
fosse tanto perseguitato da Giunone, che, come mostra il greco
vocabolo 1)p'Y), l'aria, ove si fa la caligine, sotto di cui si figura
l'ignoranza.
Quindi che in tutti gli uomini traspare un non so qual discernimento del buono, quando si riduce sotto i sensi, quantunque il
lor giudicio sia mescolato tra gli errori, ch'opprimono i lumi interni in modo che non possono speditamente operare; onde quei
poeti che son giunti al perfetto e che hanno saputo preparare i
cibi anche ad uso del palato volgare, son corsi ugualmente per le
228
scuole de' filosofi che per mezzo le turbe, le quali sono punte d'un
piacere di cui non sanno rinvenir la radice. Farmi dunque scorta
sicura il parer di Cicerone sopra di ci: e siccome il gusto del
popolo non ' misura proporzionata del merito, cos l'avversione
del medesimo carattere di difetto; perch il popolo fallisce spes o
nell 'approvare e nel comparare, confondendo ed abbracciando
ugualmente il perfetto che l'imperfetto e preponendo tal volta
questo a quello, ma non s'inganna affatto quando ostinatamente
ripruova. Or la cagione perch alcuni pongono in fuga il popolo
perch non sempre hanno felicemente colorito al vivo, ed hanno
voluto produrre la magnificenza e la maraviglia con la durezza
della struttura, colla stranezza ed oscurit di termini dottrinali
e coll'intricata collocazione di sentenze astratte ed ideali, quando
potean produrla coll'istesse cose sensibili e coll'immagini materiali, le quali eccitano per se stesse la maraviglia e la novit, quando
saranno in nuova maniera e con destrezza combinate, trasferite
ed alterate: essendo la poesia una maga, s per la ragione poco
anzi accennata, s anche perch il suo mestiero d scambiare le
propriet e di travolgere e permutare le sembianze e gli oggetti 4 :
Dixeris egregie notum si callida verbum
reddiderit junctura novum.
22
LIBRO PRIMO
"''
EA7tO!J.CXL
!.L~
230
dei moti interni, che d'una in un'altra immaginazione, senza posa, trascorrono. Onde le lor composizioni son pensieri ed affetti
ch'eccitati dall'oggetto vero in quel medesimo tempo germogliano.
opra ogn'altro Pindaro scioglie con felice augurio la nave dal
porto, e spandendo le vele ad ogni vento varca un mare di nuove
ed inaspettate fantasie, per entro le quali s'aggira con tanta fiducia, che talora, quasi nel viaggio smarrito o nell'onde somm rso,
s'invola affatto alla nostra veduta, ma sorto in un tratto dalle
voragini, ripiglia il timone e salvo si riconduce maravigliosamente alle sponde.
Avendo sin qu i rintracciata la ragione della favola, or si convi ne far qualche considerazione sopra gli antichi a utori che hanno
f licemente adoperata quest'arte, e ravvisare in loro qualch'altro
pregio della poesia.
LIBRO PRI 10
231
ei lirici, da Pindaro d Anacreonte in fuori , n on a noi nmaso che pochi frammenti, per essere state da' vescovi e sacerdoti greci le loro op re bruciate ed estinte con esse le oscenita e
gli amori che contenevano; in luogo delle quali con maggior vantaggio d ella r eligione e della piet furon sostituiti i poemi di an
Gregorio Nazianzeno. Produsse anche la medesima et le tragedie, le quali ebber principio da Tespi e perfezione da Eschilo,
a cui succedettero i due rivali della gloria di questa poesia, Sofocle
ed Euripide; oltre Agatone ed altri rammentati da Aristotile
nella Poetica, e da altri scrittori.
Sorse in questo medesimo tempo l'antica commedia, nella
quale oltre Eupoli e Cratino, Formi ed Epicarmo, ciciliani, che
l'inventarono, fu eccellente Aristofane, che da rozza e scomposta
la ridusse in miglior norma. A tal poesia si dice da alcuni che
des e cominciamento Susarione, di cui si truova appresso Stobeo
questo frammento 7 :
'Axoue:Te: e:w, l:oucr<Xp(wv tye:~ Taoe:.
x<Xxv yuv<X'i:xe:; : 8!J.w, (!) OY)fl6T<X~
ox :crnv ~xe:Lv LXL<XV &ve:u X<Xxou.
K<Xt yQ:p T yljfl<X~ X<XL T fl~ yYjfJ.<Xt x<Xx6v.
Su arione udite, o cittadini.
1ale aver donne, ma per non lice
a noi senza alcun mal starcene in ca a,
perch aver moglie e non averla male.
LIBRO PRI 10
233
234
235
LIBRO PRIMO
237
o'
LIBRO PRIMO
239
per o ervare l'in olenze dei Froci, lo s ato d gli affari do mestici,
la dubbia fed dei famigliari , la diligenza d l figlio, la costanza
della moglie, la probit di Eumeo, e prepararsi intanto la stra da
alla vendetta.
N ella persona di irce fe' palese la natura del piacere, al quale
della ragion , carraia
chi corre enza la scorta della sagacit
costumi e mente, e i rende simile ai bruti, onde i compagni di
lisse, che mal si seppero r ggere in quella felicit, divennero
bestie; all'incontro, chi guidato dalla ragione, trae dal piacere
il puro e ne scuote il velenoso: al pari di lisse, il qual coll'erba
moly datagli da Mercurio, cio con la sagacit, si god Circe, ma,
com' ila volle adoperare in lui la fraude, gli s'arm della raaione,
con la quale pot soggiogarla.
N lla condotta di Pen lop scoperse il poeta l'indole donnesca,
poich figur
nelope castissima ed al marito fedelissima, con
tutto ci stando ella sul dubbio che colui fus e morto, non volle
mai chiud rsi la strada di ripigliar marito con troncare ai Froci
ogni speranza, ma li ten a sospesi sino a certo avviso della morte
o vita del marito; d intanto lasciava che coloro consumassero le
di lui sostanze, siccome pi volte si lagna Telemaco, il figlio, e che
si divertissero in giuochi e conviti nella casa medesima di Ulisse.
E quantunque Antinoo fusse alle volte troppo insolente, pur ella
se ne doleva bene spesso co' familiari e con lui si cruciava, ma
nell'interno non se ne struggeva n cercava il rimedio, perch
tanta nell'animo donnesco la compiacenza d'esser amate, che
volentieri comportano ogni disturbo, quando lo riconoscono effetto di lor b llezza; e quantunque rice ano dispiaceri da chi
l'ambisce, e l'animo loro sia rivolto ad altri, pur non si sanno mai
togliere alcuno davanti, perch sebbene vogliono es er di un solo,
pur godono nel medesimo tempo essere sperate e domandate da
molti. Onde poi nascono le gare, le insidie e le ruine, alle quali,
con troncare il nodo delle speranze, potrebbero in un momento
riparare.
Non lasci il poeta di seminare in questa favola sentimenti di
filosofia naturale: qual' quello di Proteo, figurato per lo principio
universale delle cose, e la contesa dei venti tra di loro, con la quale
XVII. D'Eschilo.
LIBRO PRIMO
co p r merit , n l primo luogo. ono da questo poe a rappresenta i al vivo i geni de' grandi, e sopra tutto nel Prometeo, ove li
descris e tutti i sentimenti e profondi fini d ei principi nuovi, che
hanno acquistato il regno coll'aiuto e consiglio dei pi savi; e
coll'e empio di Prometeo fa conoscere in qual guisa questi d opo
il felice succe so sieno dal nuovo principe ricompensati, e quanto
acquistino dalla pruova data di troppo intendimento e di pront ezza di espedienti. Le quali facolt, quanto sono state utili al
principe nel fervor dell'affare, tanto si rendon sospette nella calma.
nde avviene che Giove, dopo la riuscita dell'impresa, tosto con
protest di delitto si toglie d'attorno chi era pi di lui benemerito
e che acutamente potea discen1 re e giudicare dell'operazioni del
principe. nde Oc ano, trattato da Promet o p r s mplice, cos
gli ri pond 11
"E!X
xp8~cr-rocr
XVIII. Di Sof
le.
XIX . D'Euripide.
LIBRO PRIMO
animi bassi
deboli, che, avendo Agamennone ad Ecuba offerta
la libert, ella contro Polinnestore adirata cos risponde 12 :
TO X<XXO
OE: TL(.lWf'OUfl\17)
oo
'O l.
questo poeta mara iglio o in difendere ogni causa e dispensare per l'una e per l'altra parte ragioni: onde sono le sue tragedie
vera scuola d'eloquenza. Non cede ad alcuno nel peso delle sentenze e nei lumi filosofici, che da Socrate istesso in quelle tragedie
si credono sparsi; onde farce Tullio stim di questo poeta precetto della vita ogni verso. Qu e ta lode con maggiore artifizio
merit Sofocle, che di pensa le sentenze pi parcamente, e, siccome si accennato, ne ascende l'aspetto e le scioglie per entro
l'operazione medesima con la quale l'esprime. N lle narrazioni
delle cose passate ancora meno artifizioso di ofocle; perch non
tralucono n Ile tragedie d 'Euripide per ntro i trattati della cosa
presente, ma si espongono in sul principio p r filo. In tutti gli
XX. D'Aristofane.
LIBRO PRIMO
quando si rappr s nta ano le tragedie d 'Euripide. Onde, lusingando l'opinione popolare, rec a biasimo a cerate quei sen imenti per li quali costui tra se
trarr da' dotti somma lode:
poich, siccome tutti gli antichi filosofi, cos cerate si studiava,
con la sua dottrina e discorsi, abbattere la superstizione degli
idoli e cancellare la maniera grossolana di religione ch'era allignata in quegli animi, sforzandosi di ridurre in mente di tutti
la cognizione e credenza d'un solo iddio, imm oso, onnipotente
e fonte di ogni e ere. Quindi Aristofane pr se occasione di calunnia, con dare a credere che cerate fos e nudo di r eligione,
perch diceva non esser Gio e quel che con mano violenta scagliava i fulmini e versava l'acqua sulla terra; quandoch cerate
spiegava questo per cagioni naturali, stimando indegna cosa d'un
dio impiegarlo ad ammassar con le proprie mani, come un uomo
farebbe, nuvole e zolfi per saettar i mortali e bagnare i campi;
ma queste naturali cagioni tutte rivocava alla prima ed universal
cagion , cos d gli universali moti, come de' particolari, onde se
negava le deit, riconosce a per in ogni cosa l'imrn nsit d
essenza divina. Si fe' dunque di questo uomo innoc ntis imo, giustissimo e savissimo un sacrificio alla verit ed alla piet naturale; e fu a ci condotto, sotto protesto di religione, da uomini da
ogni r eligione e da ogni buon costume lontani, qual era risto
fane: uomo quanto d'ingegno mara iglioso tanto empio, osceno
e venale, che non si arross far vile e pubblica mercanzia delle sue
commedie ed esporre all'incanto le facolt della sua mente e riversare i propri vizi tutti sulla fama di Socrate, contra il quale, a
guisa d'assassino, si m osse per lo denaro datogli dagli accusatori.
Per tutto il tratto delle sue commedie egli fa scempio de' suoi
miserabili dei, e, quel che fa orrore, si burla spesso della divina
previdenza, con vomitar di continuo bestemmie ed oscenit,
in modo che ogni altra cosa si poteva da lui attendere che l' accusare altrui d'empiet. Tolti dall'opere sue questi vizi, che nascon
da mente contaminata, rimangono della sua poesia virt maravigliose: quali sono l'invenzioni cosi varie e naturali, i costumi, cos
propri che Platone stim questo poeta degno ritratto della repubblica d'Atene (onde lo propose a Dionisio, che di quel governo
XXI. Di Pindaro.
Dei poeti lirici altro non rimaso intero, che un'opera di Pindaro ed alcune odi di Anacreonte. Di Pindaro si rammen tano da
Suida dicisette opere, delle quali sono a noi pervenute quattro,
cio l'Olimpioniche, le Pitioniche, le Nemeoniche e le Ismioniche,
composte tutte in lode de' vincitori di questi giuochi, i quali perch avevano il suo tempo destinato, furon dai Greci queste odi
di Pindaro dette il periodo. Si ravvisa in questo poeta singolare
magnificenza di stile, prodotta dalla gravit e copia delle sentenze,
dalla scelta e variet d'antichi fatti, cosi veri come favolosi, dall'accozzamento d lle parole tutto nuovo e fuor del comune, dallo
splendore delle traslazioni, dalla sublimit dei sentimenti: con la
qual maest di dire innalza opere per altro molto mediocri, e,
toltone Ierone, solleva perlopi persone private senz'alterare il
carattere loro e la verit delle cose, il che a me reca maggior
maraviglia.
Per dar questo aspetto grande alle cose, senz'alterarle, fu egli
costretto tirar materia di fuori, perch l'opera istessa, qual era
la vittoria in un giuoco, non gliele porgeva. Onde costretto appigliarsi alle lodi, o delle patrie o de' maggiori, o, col protesto di
qualche grave sentenza da lui tramischiata, trascorrere alle pruove
di essa con gli sempi, per poi vestirne il suo soagetto, ed in tal
maniera tirar pi a lungo l'ode; la quale, quando il poeta si fusse
ristretto a quel fatto solo, sarebbe stata molto asciutta e meschina,
ovvero bisognava che il poeta si fosse all'usanza della maggior
parte de' nostri trattenuto in lodi generali di virt che si potessero applicare a tutti e che non convenissero ad alcuno. Innesta
egli sempre insegnamenti utilissimi per la vita, e con le lodi me-
LIBRO PRIMO
brrt cp<%p-t-p<%
cpwvcXE:V't'<% cruVE:'t'OLO'tU" t
15 :
XXII. D'Anacreonte.
Tn
LIBRO PR I 110
-49
Il qual luogo ha imita o vidio, ma arebb a lui meglio riuscito se a sse sapu o conten re il suo ingegno ed astener i dal
troppo, imitando di Teocrito anche la moderazione: ma egli con
accrescer pi, di rugge il meglio, che ' l' ser vago con giu ta
misura. I uor versi on que ti 17 :
Candidior n i ei folio, ala tea, ligustri
floridior pratis, longa procerior alno,
splendidior vitro, t enero lascivior haedo,
le ior a siduo detritis aequore conchi ,
solibu hibernis, aes tiva gratior umbra,
nobilior pomis, platano con pectior alta,
lu cidior glacie, ma tura dulcior u a,
mollior et cygni plurni et lacte coacto,
et, i non fugias, riguo formo ior horto,
saevior indomi tis eadem Galatea juvencis,
durior anno a quercu, falla cior undis,
len tior et salicis irgis e t viti bus al bis,
bis immobilior scopuli , violentior arane,
laudato pavone superbior, acrior igni,
asperior tributi , foeta truculentior ursa,
surdior aequoribus, calcato immitior bydro.
250
XXIV. Di Plauto.
LIBRO PRIMO
E se ha di sopra ecceduto nel biasimo degli scherzi, ci si dee recare a livore pi tosto che a verit, poich Orazio, il quale conserva nelle sue atire la grazia comica, si sforzava ad ogn'altro
pi antico, e spezialmente a Flauto ed a Lucilio, togliere il luogo.
Stilone disse che della plautina favella, se avesser voluto latinamente parlare, si sarebbero avvalute le Muse; il qual giudicio fu
abbracciato da Varrone, uomo d'ogn'altro in ogni perfezione di
dottrina e d'intendimento maggiore. Cicerone compara Flauto
ai primi autori dell'antica commedia, e volendo nei libri dell'Oratore dare idea della perfezione di latinamente parlare, Flauto e
Nevio propone. Quindi Volcazio Sedigito, appresso Agellio, dopo
Cecilia, a Flauto da il pi degno luogo, ed al medesimo l'istesso
Agellio d il pregio dell'eleganza; e Macrobio non solo vicino a Cicerone lo pose nell'eloquenza, ma nella grazia degli scherzi ad
ogn'altro lo prefer.
----------
XXVI. Di Lucrezio.
LIBRO PRIMO
253
non a endo egli fatto altro ch'esp rre la dottrina altrui. Ovidio
per fe' di questo poeta tanta stima, che si la ci dir ! 2
Carmina divini tunc sunt peritura Lucreti,
ex i ti o terras eu m da bit una dies;
tazio :
Et docti furor arduu
Lucreti .
- si sd gn \ ergilio torre da que to poeta, non solamente l'espre sioni, che in e o son tutte, quanto pure e latine, tanto splendide
maravigliose, ma ver i e luoghi interi. In modo che per giudicio
d i pi fini critici, Ennio
d tto l'avolo di ergilio, Lucrezio il
padre.
XX\'11. Di Catullo.
atullo quanto sia tato in i tima, da ci lo si pu compr nder , che m ri le lodi e 'l patrocinio di Cicerone. Egli ha non solo
negli epigrammi e neo-li endeca illabi, ma in co e ancora eroiche
mo trato guanto vales e e quanto avrebbe in que to genere acquistato di gloria, s'e' si fos e pi lungamente in ci trattenuto, ov\'er la calamit de' tempi non ci ave
rapite l'altre sue opere,
nell quali i dee credere con ioseffo caligero che vi fossero stati
d gli altri componimenti roici, oltre di quello delle nozze di Peleo
e T tide, ed altre elegie. Pur da io eh ce n' rimaso, si scorge
quanto il suo ina gno fos e ad ogni til pieghevole e in ogni impre a felice . ~on ci ha, n meno tra uoi contrari, chi abbia volu o
negargli il pregio della purit latina. Nella grazia degli epigrammi
e n lla maniera di scherzare, chi pi di ~1arziale si diletta che di
lui, mo tra, al giudicio per di :.\Iureto, compiacersi pi d'un buffone eh della piacevolezza d'un uomo civile. Quanto a me, bench'io non con enta a questo dispregio ch'egli usa a 1arziale, in
cui truovo molti componimenti grazio i, pur non oso allontanarmi
dal sensato giudicio di 1arziale mede imo: il quale, siccome fe'
254
gran torto agli altri con istimarsi a loro uguale, cos fu molto giusto
verso Catullo, quando a s l'antipose in quei versi scritti a Macra 23 :
Nec multos mihi praeferas poetas,
uno sed tibi siro minor Catullo.
e l'elegia fatta in morte del fratello. Il numero suo par nato con
la cosa medesima e trasformato nel di lei genio. Non parlo della
sua leggiadria nelle cose amorose, come son quelle sopra il passero
e gli Epitalami, per non aver che aggiungere ai giudici de' pi
gravi autori. Per testimonianza del di lui merito baster dire che
di lui s' sopra modo compiaciuto Gioseffo Scaligero, dalle cui
em endazioni stato rimesso nella sua prima luce.
XX VIII. Di
ergilio.
LIBRO PRIMO
255
DELLA RAGIO
POETICA
LIBRO PRIMO
257
in esempi favo! tte, in modo di dialogo sparsi di proverbi maniere popolari, delle quali quanto profittevole tanto difficile '
l'u o.
Per tai ragioni non olo dee egli degnare di venire a paraaone con Persia, ma altres con Giovenale, al quale da molti tanto
'applaude . Quantunque gagliarde sien di questo l'espressioni e
d tti i sentimenti, son per sforzi declamatori, secondo l'uso del
uo tempo, che non vaglion punto per disporre l'animo al vero.
ltrech Giovenale non abbraccia se non cose all'espressioni sue
proporzionate e dei vizi as alisce solo gli estremi, che sono in
p chi e n i pi potenti, ma tralascia quelli nei quali pi facile
pi comune l'inciampo; n tanto egli ha cura d'emendare gli
altrui vizi, quanto di scoprirli ed appagare l'odio concepito contro
le p er on che avevano in mano l'imperio, n si cura di sostenere
la gravit ed il credito di censore perch, m ntre sferza gli altrui
co turni, si mo tra, coll'o cenit del suo dire, poco pi degli altri
co tumato, quasich non ia co mo so dall'orrore dei vizi, come
dall'invidia di chi ne traeva il diletto: conciosiach chi riprende
on furore e con rabbia, odia pi le person che l'errore.
nde
tra Orazio e Giovenale appunto quel paragone che tra un grave
filo ofo ed un acerbo accusatore. prezzano molti le atire d' razio
per quello appunto onde dovrebbero maggiormente apprezzarle,
cio per lo numero, a parer loro, vile, plebeo e senz'arte, quando
in e so l'arte, la difficolt e il giudicio maggiore; come pruova
chi tenta d'accomodar cos b n l'esametro alla maniera comica
ed acconcia a quelle materie, come saggiamente avverte Lancellotto nel N avello metodo della lingua latina.
Ecco con quanta ingiustizia, lascia fuori del numero Flauto, Prop erzio, Ovidio, senza fare alcun conto d 'Ennio e di Lucilio, e
d 'altri dei quali doveva almeno dai fram nti e dalle relazioni di
gravissimi autori venerar la m emoria.
XXX I. Di Manilio.
N sono da escluder e tutti i p oeti dei seguenti secoli della latinit, e men degli altri Manilio che di fuori il suo poema d'Astronomia nei tempi d'Augusto, b ench abbia qualche aria dell'et di
Nerone, nella quale non solo dal verso, ma dalla prosa ancora
cominciarono a bandirsi l'agevolezza e la semplicit, senza la
quale non si p u interamente conservare la naturalezza, che rimane
oscurata e soffogata dalla frequenza delle figure e dei tropi e d i
LIBRO PRIMO
259
numeri troppo intensi contorti; dai quali tutti na c in sul principio una fallace mara iglia, che in brieve progr so di let ura
si cangia in tedio, come il cibo la vita troppo fastosa e delicata.
Ma perch all'alterato tile dei s guenti autori ' avvolta gran ingolarit d 'ingegno e profondit di dottrina, portata da un e tro
al quale non manca senon h la moderazione, perci non ci dee
l'odio delle virt false di trarre dalle ere, delle quali non solo
abbonda Manilio, che non si spogli la grazia del suo secolo,
ma coloro altresi che col secolo anco lo stile cangiarono. Dei quali
e distintam nte non ragioniamo, perch non adempiono l'idea
comune a' sopra mentovati autori, pure agli studio i raccommandar dobbiamo la lettura, non p r proporli all'imitazione, ma per
accrescer collo studio loro l'erudizione, ed
citar maggiormente
l'e tro, che poi temp rato dalla purit
empii it d ll'aur o
ecolo al giusto segno di vivacit e olor i riduca.
26o
DELLA RAGIO
POETICA
LIBRO PRI IO
261
XXXIII. Di Pa lingenio.
LIBRO PRIM O
XXXI\' . Di P ontano.
levato m alto Aonio Verulano, il quale nell'immortal poema Dell'immortalit dell'anime, con le lucreziane virt vinse ed oppresse
di Lucrezio gli errori.
XXXVI. Di Fracastoro.
Sopra tutti per, come nella dottrina filosofica parimente nell'eloquenza poetica, il volo alz Fracastoro, il qua le se n egli altri
componimenti ha pochi uguali, nella ifillide a tutti i novelli,
anzi a e stesso a mio credere superiore, in mod o che senza nota
di gran temerit pu per quella venire in contesa coll'opera di
V ergilio la pi perfetta, cio con la Georgica. Ed in vero nella
i.fillide l'autore f e' conoscere quanto una mente dalla fil o ofi.a
rigenerata ed incitata dal furor poetico pr aglia, e con quanto
spirito muover possa ed agitare le materi che in s rivolge, e
fuor di s in armoniosi versi diffond . on quanta arte egli tira
le universali dottrine al suo argumento di un m orbo particolare!
Con qual eccesso di fantasia egli dalle leggi immutabili di natura
le future vicende predice nel primo libro da quel verso: <c In pri mis
tum sol rutilus, tum sydera cuncta ,> :17 Quanti semi egli versa d lle
antiche opinioni, che spogliate delle apparenti differenze, ad un
generale e comun sentimento riduce di un giro poeticament detto
fatale, a lui come specchio del futuro propo to dalla somma cogni zione, non di vana, ma di fisica astrologia! Come ha egli mirabilmente saputo il virgiliano insieme e Iucreziano spirito in una f rma
dall 'uno e dall 'altro distinta e senza apparenza alcuna di studiata
imitazione confondere! Quanto gentilmente p r il tratto del s uo
poema gli esempi comparte e le favolette inn est a opportunam nte
inventate! Quindi noi tra i poemi sci ntifi.ci dei novelli latini abbiamo riserbato questo nell'ultimo luogo, per separarlo e distingu erlo dagli a ltri come quello dove la fi ica e la poesia l'estr mo
d elle sue forze han consumate.
LIBRO PRI 10
XXXVII. Di
nnaz.aro.
z66
LIBRO PRIMO
268
perch l'arte e la delicatezza p r allontanar dal corpo d'un bambino qualche mal umore, che dall'et e dal moto medesimo irregolare dei fanci ulli rimarrebbe consumato, fa preda anche d l
buon sangue : in modo eh s di qu sti alli i, dei quali la nazion
italiana a danno della sua libert ripiena, come di simili componimenti si pu dire quel che di se Ciceron dell' loquenza, per altro
assai nobile, di Licinio Calvo, il quale b nch peritamente ed 1 gantemente le cose trattava, nulladimeno investigando sopra di
s e se medesimo o ervando, temendo di raccogliere del sangu
cattivo, p rdeva ancora il buono: << Quamquam scienter eleganterque tractabat, nimium tamen inquir ns in s atque ip
observans metuensque ne vitiosum colligeret, etiam verum sanguinem deperd bat ) 29 Il che tanto al Bembo quanto all'el gantissimo Navagerio conviene: il quale anch ha col Bembo comun
la lode della purit della cultura.
XLT . Di Cotta.
269
LIBRO PRIMO
XLH . Di l\Iarcan
cardinal Sadoleto.
on ugual candore
cultura, ma con oce pi sonora e con
maggior libert di tal nto cantarono Marcantonio Flaminio,
i ng gno atto ugualmente alla tenerezza profana che alla maest
aera, e Baldassar astiglione, che sepp lo spirito di Virgilio
render nell'A leone e nella Cleopatra, come di Catullo e di Ti bullo
nelle soavi ime Elegie. N men sublime e rotonda la tromba d l
ardinal adoleto, che la grandezza degli antichi sentimenti, locuzioni e numeri, come da nativa e libera vena profonde.
ar bb
voler
so
270
LIBRO
ECO DO
CIPESSA DI CARPEGNA
272
imil governo che degli antichi abbiamo fatto, esprimendo il carattere loro e riducendo il lor artifizio ed insegnamento all'idea
degli antichi, dai quali e sa idea coll'imitazione e collo studio si
a' novelli comunicata. N p r le parti loro singolarmente, se non
forse per occasione, tra correremo, ma ci aggireremo intorno al
tutto, com n l primo abbiam fatto; e quell'insegnamento rin eniremo che nasce dall'intero corpo, dalla cui cognizione pu poi
ognuno per proprio lume rintracciar quel che sia contenuto n Ile
parti; le quali con iderar singolarmente sar bbe studio infinito,
siccome sarebbe inegualit ed ingiu tizia in alcune di loro andar
m ditando e l'altre trala ciare.
r la medesima ragione nel primo
e nel presente di corso non raccogliamo le sentenze particolari,
poich n questo il nostro istituto, n l'insegnamento per via
delle sentenze proprio del poeta, ma comune al filosofo, all'i torico ed all'oratore, avendo il poeta per organo proprio e naturale dell'ins gnamento suo la sola favola e l'invenzione, con la
quale produce avanti gli occhi e rappresenta, all'esempio dell'e opiche finzioni e delle parabole sui finti esempi, quel che i fi losofi
gli oratori con le sentenze propongono.
Onde chi nella sua opinione spogliasse le favol e di misterio a
signifi.cazione ed insegnamento ascoso, qu gli estinguerebbe lo
spirito e la virt vitale della poesia, ed i poemi a corpi inanimati,
con crudelt inaudita, d a meri cadaveri ridurrebbe. Inoltre dalla
considerazione di alcune cose particolari e scelta di poche sentenze,
addotte per mostrare il merito e dottrina del poeta, invece di accrescersi, pi tosto mancherebbe loro la stima appresso i lettori:
i quali, credendo averne cono ciu to il migliore, giudicherebbon
del resto come di cosa inferiore a quel che avessero appreso; quando
che perlopi suol esser di peso maggiore quel che degli autori
r sta nel fondo, di quanto p er l'osservazion di poche parti e ricerca
di alcune sentenze possa al di fu ori pervenire, tanto maggiormente
che le sentenze nel corpo dell'orazione, per la comunione di spirito
che seco hanno, ritengono il vigore e lume loro; ma indi, come
membra dal corpo divelte, rimangon pressoch inaridite ed estinte.
Or p er entrare nel nostro presente argomento, stimo bene rendere in sul principio la ragione per la quale pu la poesia comune-
L IBRO SECONDO
273
2 74
lingua concepiva: essendo la locuzione immagine dell'int lligenza, da cui il favellare trae la forza e il calore. E o-iun e gli a
s alto segno d'intendere e proferire, perch dedu se la sua scienza
dalla coo-nizione delle cose divine, in cui le naturali e le umane
civili, come in terso cristallo riflettono . Poich siccome ogni evento
tanto naturale quanto civile da Dio procede ed a io si riduce,
cos la cognizione delle cose nella scienza d Ila divinit si trova
1mpr a e delineata. Quindi tutti i savi prima di Pitagora,
tutti i pitagorei ed altri filosofi sino a Democrito, con iunser la
fisica sempre con la teologia, n pos ro il piede mai per ntro
l'oscura e folta selva delle cagioni naturali co corporee, senza
portar seco per iscorta qualche facella acce a nella contemplazione della sostanza incorporea ed infinita.
pra accennati:
Tali furono i primi antichi poeti, da noi di
rfeo, Lino, Museo, Omero, che le cognizioni livine e naturali
per via dell'allegoria e delle favole, accompagnate coll 'armon ia,
nei posteri tramandarono. In modo eh nel savio, eh in quei tempi
era il solo poeta, concorreano la teologia, la fi ica e la mu ica
tanto interna d Ile parole e del num ro po tico, quanto
tema
del suono e del canto; donde avvenn che ogni sercitazione di
mente, sotto nome di musica si compr nd a, a diff renza d 11' sercitazione di corpo, eh gymnastica s'appella a.
Democrito fu il primo che separ apertamente la fisica dalla
teologia e spieg gli effetti naturali dal olo moto
figura e ito
dei corpi, senza mescolarvi l'azione d Ila natura vivificant e divina, la quale fu cr duto gli voler escludere dall'es ere, quando
non l'escluse senonch dalla considerazione sua degli effetti puramente corporei, separando la cienza divina dalla natural , h
andavano sempre in compagnia; e prima che la prosa 'introduces e
nelle dottrine, si confidavano alla poe ia, che fu lungo tempo la
favella dei saggi .
Tai misteri volle ante nella no tra lingua da luoghi e tempi lontanissimi trasportare, e la sua p esia con ecrare colla religione e colla teologia rivelata celeste, molto pi degna d lla naturale dei filosofi e dei primi po ti. Donde pr e egli la o tanza d 1
ra 1n
poetare, ma prender non pot il num ero e 'l me ro, che
LIBRO
275
ECONDO
lgare,
favella l'espressione e nell'udito il discernimento. E perci essendosi generalmente nell'uso comune perduta la distinzion dilicata
e gentile del verso dalla prosa per mezzo dei piedi, s'introdusse
quella grossolana, violenta e stomachevole delle desinenze simili.
i concor e la barbarie d'artifizio, perch sin dal secondo secolo della nostra redenzione av a la cuoia declamatoria dei retori talmente as ottigliato i concetti ed infiorato lo stile (come si
vede anche nei migliori, quai furono eneca, Plinio e Quintiliano),
che s l'invenzione come la te situra e 'l numero si resero affettati
e nauseosi coll'arguzie, contrapposti e somiglianze di suono. Quali
ornamenti appo i pi antichi rie con dilettevoli, perch si trovano
parcamente adoperati, e quasi pi dalla natura che dall'arte sugaeriti. E per non partirei dalle desinenze simili, che pi al proposito nostro appartengono, pu ad ognuno u cir dalla bocca, per
cagion d'esempio, quest'accozzamento di parole e di omigliante
desinenza nei due membri seguenti: <( Non solo infelice nell'udire,
ma tale anche nel proferire >>.
econdo qual esempio di natura, Om ro , che d'ogni bellezza
il fonte, ha mo trato il primo l'u o di creto delle desinenze simili, poscia imitato dai seguenti poeti ed oratori, tanto greci
quanto latini, grandissimi dissimulatori d ll'arte; sinch poi, corrottosi coll'orecchio il giudizio e col giudizio l'orecchio, si venne
t anto a moltiplicare l' uso delle desinenze simili, alle quali il pop olo tuttavia 'avv zzava, che se ne riempivano quasi ad ogni
passo le prose sin dal quarto s colo della nostra rede nzione, nel
qual i contrapposti, le parit dei membri e similitudine di cadute, crebbero piu che in ogn'altro appo gli crittori cclesiastici,
p articolarmente nelle concioni fatte al popolo, nelle quali cercarono lusingar l'orecchio comune avido di ornamenti, per piegare
dolcemente l'animo degli ascoltanti all'austerit della moral cristiana. Qual prudenza i santi Padri fan bene apparire dalla variet del loro stile, il quale nelle dispute e nei trattati drizzati a
persone dotte e ara vi sano e virile, nelle concioni o prediche
espo te alla plebe pi che l' usato florido e pomposo .
E perch in latina fav lla la similitudine delle de inenze nei
v r i era ai penetrata, non maraviglia se fu ric vuta nella
LIBRO SECONDO
277
LIBRO SECONDO
279
280
LIBRO SECONSO
2 2
DELL
RAGIO
POETICA
cri tiana quanto gentile, co ancora per non far torto a quel
libro Della volgar eloquenza, ben degno d'un tanto autore, dobbiamo
a ante restituirlo, contro il parer del Varchi e del suo Ercolano,
dove ha egli voluto pigliar briga ol Castelvetro, principe dei critici, per sostener le parti del Caro, capo d ella cultissima in quei
tempi lett ratura di cort . Pur, quando esso libro Dante non
avesse per suo autore, rimarrebbe egli forse l'opinione ivi insegnata
nza l'appoggio dell'autorit d'alcuno, qualunque egli si fo e,
ecce} o ingegno, qual dovrebbe e ere certo stato l'autor di quel
ragionamento, s vero e s sottile? Perderebber la forza quelle
robustissime ragioni ch'ivi si apportano? Caderebbero forse a
terra le testimonianze d'un cons nso universale di quella et,
p er una lingua creduta allora, senza controversia, comune a tutta
l'Italia ad uso del foro e della corte? E perch tal sentenza non
solo dall'autorit, ma dalla ragione ancora e dall'origine dell 'istessa lingua rintracciamo, fia d'uopo considerare che sin dal
principio, in t empo della romana repubblica, fu sempre una lingua letteraria distinta dalla volgare.
Il che ci si addita dall'istessa natura, la quale discerne gli scrittori dal popolo tanto in parlando quanto in pronunciando, ed
eccita dal fondo d ella lingua plebea variabile, confusa ed incerta,
una lingua illustre, costante, ordinata e distinta per casi, persone,
generi, numeri e costruzzioni. Conciosiacch il popolo, non dall'arte e dalla riflessione regolato, ma portato dalla natura e da
occulto e cieco moto, altri segni in parlando ed altre distinzioni
non curi se non le necessarie ad primere, comunque egli possa,
il suo concetto. Onde siccome presentemente osserviamo nei
contadini, i quali dicono io farebbe, e cose simili ; bastando loro
quell'io a distinguer la persona che ha da fare, quantunque la desinenza in -ebbe significhi persona diversa; cos dobbiam credere
eh gli antichi Italiani nel fior ancora della lingua latina comunemente confondessero i segni e le de inenze tra di loro, avvertendo
LIBRO
ECO DO
DELLA RAGIO
POETICA
LIBRO SECONDO
pandis.
286
E si d e credere he la volgar comune si fos e mantenuta uniforme in tutte le regioni nelle sole bocche dei cittadini romani,
che per tutto sparsi diffondeano la lingua della plebe romana,
ma non n elle bocche nazionali di ciascun paese, o\e per necessit
clovea almeno nella pronunzia sempre alterata comparire, poich'
la diversit del clima del temperamento cangia e distingue naturalmente la pronunzia. Onde, come bene considera il ast ]vetro,
i Lombardi nati in fr dda regione hanno pronunzia corta, aspra
e tronca, e le nazioni pi settentrionali sono pi copiose, di con-
LIBRO
ECO. DO
LIBRO SECONDO
DELL
RAGION POETIC
Perci biasim Dante i suoi Toscani che volessero essi comp t re colla lingua comune d illustre nella corte napolitana usata,
e per lingua comune spacciar la loro: la quale egli d istingue dalla
comune, ugualmente che la lombarda e la romagnuola e la pugliese,
co tituendo della toscana, come di quelle, un dialetto particolare.
Ed
da osservare che, secondo Dante riferisce, non pretend ano i
Toscani farsi padri di quella lingua illustre, che tutti noi Italiani
comune abbiamo, ma la lingua, o p r dir meglio il dialetto loro,
voleano per la lingua comune introdurre. Onde Dante, per torli
da questo inganno che sl li rend e a odiosi come chi vuoi tutto
l'universale a s rivocare ed il proprio in luogo dell'universale
riporre, i vizi del dialetto loro particolare ugualm ente che degli
altri va discoprendo. Non si pu p r dagli amanti d l vero negare che il toscano dialetto pi largamente che gli altri partecipa
d lla lingua comune ed illustre, la quale come spirito universale
per tutte le fav elle particolari d'Italia penetra e discorre.
LIBRO SECO
-oo
291
292
LIBRO SECONDO
293
le mat rie gra i scn sero in latino, e la olgar lingua non applicarono senoncb alle materie amorose, co portati si dall'imitazione dei Pro enzali, s dalla necessit di aprire il suo sentimento
alle lor dame, che sola gli fe' la volgar lingua adoperare, volendo
il Petrarca la sua aura ed il Boccaccio la figliuola del re di Napoli intenerire, perci le parole introdotte dal Dante, le quali sono
le pi proprie e pi espres ive, rimasero abbandonate dall'uso,
con danno della nostra lingua e con o curit di quel poema, nel
quale era lecito a Dante, si per la grandezza d el suo ingegno, s
per l' infanzia della nostra lingua, di cui egli padre, s per l'ampiezza e novit della materia, inv ntar parole nuove, usar dell'antiche, d introdurre delle fore tiere, iccome Omero veggiamo
av r fatto.
Consid rata la lingua del poeta e quel che ha comune con gli
altri nel fras ggiare, degna di p cial rifle sione la foggia del fraseggiar particolare, dalla comune d gl'italiani poeti distinta .
Questa gli trasse non solo dall'imitazion dei reci e dei Latini
ai Greci pi simiglianti, ma pezialmente dagli Ebrei e dai profeti,
a cui, iccome simile n lla mat ria e nella fantasia, volle ancor
nella fav lla andar vicino. Lungo sarebbe rincontrar i luoghi
tutti alla profetica fra e corri pendenti, dei quali il suo poema non
solo parso, ma strettamente te suto, come tela che si dilata e i
spande dentro una fantasia commossa, se non da sopranaturale
pur da straordinario furore e qua i divino; il quale fervendo nei
sublimi poeti acquistava loro appo i G ntili l'opinione di profezia,
dalla quale traevano il nome. Oltre que ta elva di locuzioni, dal
proprio fondo prodotte, vengono incontro molte, le quali egli
ha oluto a bello studio n Ila no tra lingua tra portare, come, per
tacer d'innumerabili, pu in esempio addursi quella di Geremia:
<Ne taceat pupilla oculi tui )>; dal poeta imitata e trasferita nella
de crizion di un luogo oscuro, dicendo 35:
Mi ripingeva l dove il sol tace ;
294
ed altrove
36 :
LIBRO SECO. DO
295
296
DELLA RAGIO
POETICA
LIBRO SECONDO
297
298
LIBRO SECONDO
299
e forza sua, tanto militare quanto civile, poteva e dalla inva ione
straniera e dalla divi ione interna esser sicura, in modo che le su e
forze e 'l talento, non contro di s, ma contro le nemiche nazioni
rivolgendo, sperasse l'antico imperio sopra tutte le nazioni ricuperare . ..~J lasci coll'esempio allor pre ente di persuadere che la
voglia di mantener ciascun paese la sua libert, senza la dipendenza
da una potest superiore a tutti, commettea le citt tra di loro e
le urtava in perpetua guerra, la quale gl'Italiani colle stesse lor
forze consumava. Sicch non volendo soffrire una somma potenza
regolatrice, alla quale era lecito ad ognuno di p ervenire, e che
non altronde se non da Roma il titolo e l'autorit come dalla sua
orgente traeva, verrebbero poi a cadere sotto il dominio di pi
potenze straniere, alle quali altri che il legnaugio dominante non
pote e aspirare. Donde si sarebbe, sotto nazioni lung tempo a
lei soggette, in varie provincie divi a quella che il mondo intero
avea per sua provincia nel corso di mille anni tenuto, ed avrebbe
tolerato barbaro giogo quella che coll'armi e leggi sue avea di
dentro gli acqui tati popoli la barbarie discacciato. Con tai forze
d'ingegno perava Dante accrescer concorso al suo partito e scemarlo al guelfo, per potersi con la caduta di que to vendicare.
Quindi egli, pigliando occasione dagli abusi de' suoi t empi, nell'et nostra felicemente rimo i, morde lividamente la fama di
quei pontefici che pi al suo di segno i opponevano. Conserva
p ero sempre intera l'autorit e ri petto ver o il ponteficato, significando in pi luoghi che dall'Italia, per l gge di Dio e merto
d Ila romana virt, nasceano a scorta e regolamento comune della
religione, delle leggi e dell'armi due luminari: ponteficato ed imperio.
300
LIBRO SECONDO
301
302
LIBRO SECO. DO
303
- - - - - - -- - -
LIBRO SECONDO
DELLA RAGIO
POETICA
X V. Del Boiardo.
LIBRO SECO. oo
LIBRO
SECO~DO
310
quelle e paiano espre se dalla necessit, e siano parcamente adoperate, come l'Ario to suole, e non accumulate indi cretamente
dalla pompa e dal vano ornamento, che invece di svelare, adombra
l'oggetto, n porta seco di grande, senonch il rimbombo esteriore, in modo che le co e all'orecchio grandi giungono poi picciole
alla mente.
queste irt principali, delle quali fiori ce l' Ario to, emina ti
sono alcuni non leggieri vizi attaccatigli addo so buona parte
dall'imitazione del Boiardo. Tal il noioso ed importuno interrompimento delle narrazioni, la scurrilit spar a alle volte anche
dentro il pi serio, le sconvenevolezze di parole e di quando in
quando anche dei sentimenti, l'e aggerazioni troppo eccedenti e
troppo spesse, le forme plebee ed abbiette, le digre sioni ozio e,
aggiuntevi per compiacere alle nobili conversazioni della corte
di Ferrara, ove egli cerc esser pi grato alla sua dama che ai
severi giudici della poesia. E pure, a parer mio, con tutti questi
vizi, molto superiore a coloro ai quali in un co' izi mancano
anche dell'Ariosto le virt; poich non rapiscono il lettore con
quella grazia nativa, con cui l'Ariosto pot condire anche gli
errori, i quali sanno prima d'offendere ottenere il perdono; in
modo che pi piacciono le sue negligenze che gli artifizi altrui,
avendo gli libert d'ingegno tale e tal piacevolezza nel dire, che
il riprenderlo sembra autorit pedantesca ed incivile. Tutto effetto d'una forza latente e spirito asco o di feconda vena che irriga
di soavit i sensi del lettore, mossi e rapiti da cagione a se stesso
ignota. i tale pirito ed occulta forza, quando lo scrittore non
dalla natura armato, invano s'affanna di piacer collo studio e con
l'arte, i cui ricercati ornamenti abbagliano solo quei che sono prevenuti da puerili precetti e retoriche regoluccie, le quali stemprano la naturale integrit d ll'ingegno umano.
a que ta ingenua e natura! produzione dell'Ariosto scorrono anche spontaneam ente le Rime, le quali paiono nate in compagnia dello stesso pensiero, e non dalla l gge del metro collocate.
olea l'Ariosto in
sul principio il suo poema ordire a somiglianza di Dante in terzine, le quali potendo l'una n ell'altra entrare, non obbligano di
terminare il senso in un determinato numero di v ersi, come l'ot-
LIBRO SECONDO
3Il
a a. ~la perch que ta in materie d'amore dai iciliani prima introdotta e colti ata dal Boccaccio, e poi a pi nobile stile dal
Poliziano alzata, era nei tempi dell'Ariosto comunemente nelle
narrazioni ricevuta, alle concordare anche in ci col Baiardo,
accompagnato dal maggior numero, e l'u o delle ottave abbraciare.
Nei medesimi tempi con nobile, bench, per colpa dei lettori,
poco felice ardir , usc fu ori il Tri ino, sprezzatore d'ogni rozzo e
barbaro freno e rinov llatore in lingua nostra dell'america invenzione. Que ti, nutrito di greca erudizione, volle affatto dall'italiana poe ia gombrare i colori provenzali e disciogliere in tutto
l violente leggi della rima, introducendo tanto nell'inventare
quanto nell'esprimere la greca felicit. E dar volle nella sua Italia
liberata alla nostra fav lla, per quanto ella foss e capace d'abbracciarla, un ritratto dell'Iliade, seguendo co' versi ciolti il natural
corso di parlare, e conservando enza la nausea delle rime la genilezza dell'armonia. E bench molti luoghi d'Omero interamente
nel suo poema tra portas e, e molte similitudini e figure indi di
peso toglie se, nulladimeno nel corpo intero, nella principal ordtura da nobile e lib ro imitatore, senza ripetere l'invenzione
d'Omero, invent quel che avrebbe Omero inventato, se 'l medesimo argomento nei tempi del Trissino trattato avesse.
Onde iccome Omero volle col suo poema l'arte militare dell'et sua in egnare, cosi il Trissino insegn colla sua Italia per imile perspicuit e diligenza la milizia romana. la quale egli nelle
opere dei suoi campioni e di quegli eserciti riproduce, traendo
dalle antiche ceneri con la poetica luce alla cognizione ed imitazione dei posteri il latino valore. Descrive Omero i paesi della
Grecia, egli dell'Italia, e particolarmente della Lombardia. Tra e
Omero in campo i suoi numi, il Trissino i nostri angeli, ai quali
la forza di quei numi, sotto il governo del vero Dio, come Omero
a quelli sotto il governo di Giove, attribuisce. Insegna Omero sotto
312
DELLA RAGIO.
POETICA
LIBRO SECONDO
313
trattato avesse non solo quei costumi e quelle passioni e fatti che
con la frase ornata e col numero rimbombante si possono esprimere, ma ogni altro affetto, o buono o cattivo, ed ogn'altro genio
umano, per rappresentare interamente il mondo civile, e che non
si fosse contentato di quella sola parte che rendesse di lontano
maggior prospetto. Ma di questa mancanza ci dobbiamo consolare per l'utile che la nostra religione e la cristiana onest indi raccoglie. E forse il Tasso, che delle platoniche dottrine si pascea,
vedendo che Platone scacciava Omero dalla sua r epubblica, per
la ragione medesima per la quale lo stimava ottimo poeta, cio
per la viva rassomiglianza d'ogni passione e costume, volle egli
fuggire ogni riprension del suo maestro, e rendersi sicuro dall'esilio che a lui Platone minacciava. Vorrebbero infine che si
trattenesse meno sul generale, e si assicurasse pi spesso di scendere al particolare, ove si discerne pi il fino dell'espressione, e si
conosce la necessit ed il buon uso delle voci proprie, e l'opportunit del numero, non tanto rimbombante, quanto soave e gentile.
Comunque sia, questi uomini s difficili sono assai pochi, e pochi
seguaci trovano o curano di trovare . Perci non lascier mai la
maggior parte di concorrer nel Tasso e d'acquetare, senza cercare
pi oltre, in questo poema, come nel fonte d'ogni eloquenza e nel
circolo di tutte le dottrine, ogm suo sentimento.
Oltre ai mentovati poemi ed altri, che, o come di mmor dignit o come versioni di straniere lingue, tralasciamo, qual
l'A madigi di Bernardo Tasso e 'l Girone dell' Alamanni, merita
particolar considerazione il Morgante del Pulci, il quale ha molto
del raro e del singolare per la grazia, urbanit e piacevolezza dello
stile, che si pu dir l'originale donde il Berni poi trasse il suo.
Ha il Pulci, bench a qualche buona gente si faccia credere
p er serio, voluto ridurre in b effa tutte l'invenzioni romanzesche,
s provenzali come spagnuole, con applicare opere e maniere buffon esche a quei paladini, e con sprezzare nelle imprese che finge
LIBRO SECO. DO
316
non posso per uad rmi che in tal opera mai a v s e potuto aver
parte, come alcuni scrivono, Mar ilio Ficino, il quale come filosofo platonico, tirava alla venerazione dei nostri mi teri anche la
forza della ragion naturale. i en i di teologia quivi profanati
son s riposti , che bisognasse dalla profonda dottrina del Ficino
andarli a rintracciare. Consento bene che gran parte di quel
poema debbasi ascrivere all'aiuto del Poliziano, non olo per qu l
che da Merlin Coccaio si trova scritto, ma da quello ancora che
dal medesimo Pulci per gratitudine verso il suo maestro s nel
canto xxv come nell'ultimo vien palesato.
LIBRO S ECONDO
317
p erduto avr ebbero del na urale: com avv enuto a i tumidi crittori moderni, i qua li per m ancamento di tal conoscenza e di imil
giudizio hanno avuto maggior ardimento, e con la non prima udita
in ania del loro stile caduti ono in quel vizio che quei saggi sepp ero bene antivedere.
X . I. Delle commedie.
318
LIBRO SECONDO
XX I V. Del Berni.
Merita ben grado nella poesia italiana di tinto il Berni, atirico anch'egli, che, se non fusse stato prevenuto dal Pulci, si pot rebbe in nostra lingua chiamar di nuo o stile inventore o pure
introdu ttore del plautino e del catulliano; in qual genere tra i
nostri tanto singolare per le grazie, scherzi e motti si naturali
e propri, che niuno pu niegargli della poesia burlesca e di quella
che gli antichi chiamavano mimica, la monarchia: si per esserne
tra noi stato il principal promotore, s per e ere di tanti, che 'l
seguitarono, rimasto sempre il maggiore.
320
Il simile avvenuto al fidenziano stile, il quale , come il cucolo, di se stesso principio e fine: poich gli altri che han tentato
imitarlo senza la profonda cognizione e pratica del latino ed italiano idioma, necessaria per trasfondere col grazioso mescolamento
delle parole il genio latino nell'italiano, sono in ipidi as ai e freddi
riu citi. Quando che Fidenzio, non solo per s maraviglioso innesto, ma per il co tume che s vivo rappre enta, e per le passioni
che al suon della petrarche ca lira con pedantesco supercilio
vivamente esprime, e per l'applicazione s propria dei termini
gramaticali, ha prodotto un gen re d i ridicolo nuovo e singolare,
eli cui a niun ' altra lingua comune la gloria.
LIBRO SECONDO
32!
XXVII . D l Petrarca.
o vero in quella 4o :
Si debile il filo, a cui s'attiene;
2I
322
con tante vaghe e dolci ballate. Se oraziano spirito e quasi pindarico volo desideriamo, l'uno e l'altro scorgeremo nelle tre canzoni
degli occhi e nell'altre in lode di nobili campioni, e spezialmente
del romano tribuno. Dei nobilissimi e gravissimi Trionfi non parlo,
perch appartengono all'epica, non alla lirica poesia. Quali componimenti fioriscono tutti di scelte e vaghe sentenze e di espressioni quanto vigorose tanto proprie del nostro idioma, colte a
punto nel tronco dove la vulgare e la latina favella consentono.
Le quali espressioni, quantunque da straniero luogo non vengano,
pur nuove giungono ed inaspettate all'orecchio, tirando la no""O"it
non dalle parole, ma dalla fantasia, di cui vanno ripiene. Onde non
con introdurre nella nostra lingua locuzioni e numeri e metri,
ch'ella rifiuta, ma coll'estro loro producendo e colorando alla medesima luce simil si rende ai Greci ed ai Latini. La cui immagine
avrebbe egli nel nostro idioma regenerata intera, s'avesse concepito quell'amore impuro di cui emendato fu s dalla nostra religione, come dalla platonica dottrina, che rivoca l'amore dalla
servit dei sensi al governo della ragione.
LIBRO S ECONDO
Onde non rappresent gli atti esterni della passione ed piaceri sensibili, con qual rassomiglianza i poeti latini si rendono
cari e piacevoli al volgo, tirato dai ritratti delle proprie voglie e
dei propri diletti, ma deline e trasse fu ori quel che nel fondo dell'animo suo nascea, e che nascer solamente suole in quello dei
saggi, dove siccome tutti gli altri affetti, cos questa passione
si va purificando e riducendo a virt. Perci manca a questo ecce! o lirico parte d l concorso che hanno i Latini, i quali agli eruditi al presente, ed al volgo ancora quando era in uso la lingua,
recavan diletto; n raccoglie applausi il etrarca, senonch dai
dotti e filosofi, e particolarmente da quelli che hanno famigliarit
con simile amore, senza il quale questo poeta in buona parte rimane ascoso alla cognizione anche dei letterati. Poich chi esperto
non di questo amore, quantunque goda della dottrina, ingegno
ed ornamento, non pu p r conoscere la vivezza e verit della
rappresentazione. Conciosiacb a coloro che gli stessi affetti in
s non riconoscono, quelle del Petrarca sembrino invenzioni sottili, pi che vere, ed es agerazioni pompose, piu che naturali;
particolarmente ai fisici e democritici filosofi, onde per sua gloria
questo secolo felicemente abbonda. I quali esplorano si attentamente l'azioni del corpo, che ponendo in obblio quelle dell'animo,
trattano questo amore come una chimera di Socrate e di Platone,
o come onesto velame di vietati desideri.
Ma se contemplar vorranno la natura della virt, la quale
un moto regolato dell'animo, edranno che il suo uffizio tutto
rivolto al buon uso dei beni umani, come l'uffizio della liberalit
al buon uso delle ricchezze, l'uffizio della fortezza al buon u o del
vigore, l'uffizio della prudenza al buon uso della cognizione, l'uffizio della temperanza al buon uso dei piaceri; alla qual temperanza e participazione onesta di piacere si riduce questo amore, il
cui uffizio intorno all'uso della bellezza, traendo da lei il diletto
non del senso ma della ragione; a cui la bellezza serve per occasione e porta da entrar n ell'animo della cosa amata e com e chiave
LIBRO SEC01 DO
Orn ancora il suo secolo non olo colle celti ime novelle
ma colle candidissime rime liriche Franco Sacchetti fiorentino,
il quale ai sublimi onori, che il suo antico legnaggio godeva, tanto
ci ili nella sua repubblica, quanto militari sotto i r e di Napoli,
volle anche innestare la glo1ia della pi culta letteratura, la quale
poi coll'acqui to delle sacre dignit, in Roma nei uoi posteri
fino all'et nostra disce a.
N leggiera la lode che nel medesimo genere di poesia si merit Agostino Staccoli da Urbino, il quale sostenne le forze dell'italiana lirica che ai uoi tempi cominciavano a languire, e che
furon poi ristorate interamente in Napoli dal Sannazaro, sinch
sotto la gen rosit di Lorenzo dei Medici, nobile egli ancor nella
lirica, e sotto la scuola del Poliziano, autor di quelle maravigliose
ottave, risoraendo tutte le belle arti, pot questo genere di poesia
ripigliar colle mani d l Bembo la cetra d l etrarca, imitata poi
degnamente da stuolo s numeroso, che non trova qui luocro per
s capace, co noto che niun oltraggio riceve dal nostro ilenzio.
onciosiach niuno di loro per propria invenzione richieda da noi
giudizio distinto, senonch il Ca a: il quale, guidato ancor dalla
traccia del mede imo Petrarca nel sonetto 44 :
Mentre che 'l cor dagli amoro i vermi;
ed in quello
45:
d in un altro
4 6:
LIBRO SECO. DO
327
-~-
----~
ORATIONE
--~--___,.....-
DUCIBUS VIBO
ARCHIEPISCOPO
SIBUS S.R.E.
CARD.
E APOLITANO
DIS
J.
DO,
D E BEAT
OVEM
DICAT CO . SECRATQUE.
D LECTOREM
Hominum generi ea sunt u iliora scripta quae fallacibus adver antur opinionibu , quibus plerique aut propter ignorationern
veritati aut propter ambitionem turpi ime blandiuntur, quasi
a erendis non avertendis erroribu inventa sint studia literarum.
Nimirum pars magna hominum potius eruditionem ad popularem
famam quam apientiam ad r rum humanarum contemtum e literis ducunt. Quo pluris faciendae sunt lucubrationes eae qua
veritat de egenda, plus legentibu quam scribentibus pro unt.
Quales ha ferm
unt oratione , quarum edendarum injussu
auctori , consilium c pimu , nihil veriti ne irascatur. Qui enim
in tot invidiosis argumenti s nsus palam nuncupavit uos, ostendit satis quanti mortales honore et vulgi suffragia aestimet, prae
amore veritati , communique studio orum utilitate, quo toto
suorum ille cursu laborum intendit, utpote qui a diuturno cultu
romanae linguae r omanique juris mores contraxerit menternque
romanam, sine quibus neque egerit fortiter, neque scripserit e<Yregie
qui quam. Nam quid est aliud eloquentia, nisi recte atque eleganter expressa sapientia? Quid igitur stultius quam expertem
romanae virtuti , romanam ibi sperare facundiam, tamquam
latine quis unquam dixerit, qui non et latine identidem cogitaverit? Nisi latinam dictionem ducamus nizolianas quorundam
offas, pbrasiumque manipulos, quibus alicubi quilibet in bonorum
p titione vel tecum feliciter certaverit, Yfarce Tulli. Quid mirum
igitur i noster, qui latinis a studiis latinos ibi animos arripiendum c nsuit, calumniarum imbrem, nullo scripto, sed sola integritate vitae, animique praesentia in ipsos refudit auctores?
334
ORATIONES
DE IN TAURATIONE ST DIORUM
upientem saepenumero me retegere vitia studiorum et ration m emendandarum artium, diuturnis cogitationibus mihi
collectam, pandere meditantem, revocavit modo semidoctorum
insolentia, qui rationibus iisdem, quibu doctrinae famam peperere sibi etiam tuentur, audacia nemp sua et errore alieno, modo
vero in tanta oblivione publicae utilitatis abduxit exitus aliqua
de p ratio, cum animo vix unus aut alter occurreret, qui quam
posset maxime, id m t vellet opem ferre doctrinis.
At postquam, Clemens optime, divinarum humanarumque
rerum potestas ad te devenit et literae spem innocentia securitatem recuperavit, redditus est etiam ille mihi animus erga studia,
quem abstulerat obtrectatio perditissimorum hominum, qui, cum
gravioribus doctrinis irascerentur et literulis eorum ridicule infl.arentur, suum in me stomachum eruperunt, quem voce atque
scriptis cultum sev riorum artium excitaturum suspicabantur;
suisque vitii mihi per summam impudentiam tributis, meam
tenuem qualemcumque operam studiosis eripere voluerunt.
Quando igitur nos, qui vix per livorem et insolentiam illorum
recte sentiendi facultatem retinebamus, nunc, tuo sub imperio,
libertatem etiam recepimus recte dicendi, ut jam liceat impune
prae nobis ferre meliora, non gravabimur ea repetere animo atqu e
in medium adferre quae diffluxerant, nec pudebit eadem ad tuum,
sapientissime Pontifex, adducere judicium ut omnia si respueris,
nos errore liberemur; si quae vero ti bi probentur, ea conferantur
ORATIONES
a l emendationern tudiorum: itaque alterutrum, vel mihi privatiro vel aliis publice pro im. Praesertim cum studiorum regimen,
nusquam sit magis quam omae necessarium, ubi praemia potius
doctrinarum, quam ip ae doctrinae appetuntur, ideoque plura
perturbate ac praemature arripiuntur ab adolescentibus, opinionem tantum eruditioni , non ine fraude publica, saepe apud
principes ambientibus. Etenim utiliu est tum publice turo priatim ignorare pror us litera , quam profiteri falsas, cum longe
crebriores errores ex variarum rerum confusa coo-nitione, quam ex
earum ignorantia oriantur. Quo plura enim perver e di cimu ,
eo majorem facultatem ad alio ac no metipsos decipiendos adipiscimur.
Quod si studia literarum ab recta institutione deerrasse o tend ro, ut certe deerrarunt, per quem unquam reducentur in viam,
nisi per eam pote tatem quam ingeniis et moribus expiandi
atque ad rectam operum et sententiarum normam referendis
Chri tus inter homines loca it? Naro, ut ai t lato, non suam tantum princeps debet curare,
d et aliorum etiam colere atque
aug re irtutem.
Eam vero pote tatem quisnam mortalium ad cultum literarum libentius quam tu flexerit atque felicius, qui per doctrinarum seriem, continenti laborum cursu, ad hunc dignitatum verticem evolasti, quique privatus adhuc regiam beneficentiam boni
artibus adeo exhibui ti ut literarum tutelam in morem tibi versam etiam antea crediderimu , et quidquid summum e t pontificiarum curarum, non tantum ex lege muneris tui, s d proprio
Marte videare praestiturus.
Quod igitur omnium philo ophorum sententia traditur virtutum et vitiorum initia et progre sus oriuntur ab educatione
puerorum; irritae sunt enim leges, nisi educa tione in animis hominum inserantur, und Prothogenes pitagoraeus: << Leges non
su n t domi bus et hostii , sed in civium ingeniis includendae; unde
aut m civilis regirninis initium?
juvenum educatione >>.
ic ille. Neque enim edictorum frequentia, sed recta in titutione vitae ac persuasione virtutis vitia tolluntur, quia non poenis
hominum animi, sed doctrina mutantur. Quamobrem qui rem dia
DE I L TAURATIONE STUDIORUM
337
ORATIO
ES
DE INSTA
RATIO E
STUDIORU~1
339
a ta i facile adhaerc c nt m, ubi adol vcrint, nec opinantes oratione r eddiderint aique stylo. Plautum t am n ad aetatem rejicimu grandior em atque ad maturius judicium, ne aut impuritate r rum a u in ol nti a verborum implicita pu rili imbuatur,
utcumqu e i te non modo copia ed et proprietate ermoni et
lepore vernaculo ceteris a n fiu a t abundiu .
criptores alii praeter comico , vel antiquarum tabularum
x mpli r f rciuntur,
el n egotii plerumqu e implicantur publici , ut qui in fabul arum authistoriarum cognitione illo adierit, videatur sine fa ce p er t en bras oberraturus, ixqu e unquam
p er cepturu r erum sen u : quibus ignorati , vi quoque late t
atque natio vocabulorum. I d o in Ovidii libri 1\Ietamorphoseon
un t ex re ndi, don c ment
facti illi implean ur ; cumque
11
conjungenda Ju tini lectio H istoriaru m, ut una op ra coanocat breviter puer quidquid fie i aut v ri fera t antiquita u qu e
ad t mpora R omanorum . uorum re gest ae initio per comp ndium pet ndae unt a Lucio F loro et ellejo et ab Epitome pra rtim liviana, hi ce ambobus longe simpliciori a quc ca ndidiori,
utpot e gu ae r es cr tas cxprimat proprii t conveni nlibus verbi
ab que fuco et argutii , quibu non ati V elleju et Floru abstinu runt: unde periculum fu erit ne pu erorum a nimi fallacibu
illi
t mer triciis orationum ornamenti a nervo a t virili seribendi con u etudin abd ucantur.
bi aut m breviter Graecorum
t R o manorum t empora
p ercurr rint ac ummam guamdam acceperint orum, in quibu
a liorum ive p oetarum ive oratorum Iv hi toricorum
oratio fr quentiu v ertitur, tum ii princep omnium ad p erp etu am x r citation m t yli tradendu e t icero, explicati a nte
brevioribu illiu epi t olis orationibu gu e facilioribu , promtaque
imul , el ex Plutarcho vel ex ree ntiori scriptore illiu vita, ut
x facti p culiaribu illorum temporum, tulliana cripta clariu
patefiant. Eamque lectionem comitabitur Liviu , allu tiu , orneliu K epos et aesar, qua excipiet tudiu m et explicatio po tarum
irgilii poti imum t H oratii Ovidiiqu e; t i ne cio an
propter ermonis proprietat em praeire d ebeat
atulli, Tibulli
t Propertii lectio, qua enim i ti humiliora ractarunt, eo minu
ORATIONES
coacti fuerunt voces a nativa signifcatione abstrahere ad sublirnitatem novitaternque rerurn. Atque ex his aliisque aetati aureae
scriptoribus, quae ugusti aevo concluditur, carpenda sunt atque
proferenda pueris faciliora ex ordine atque hone tiora, ut singulorurn auctorum ingeniurn stylusque degu tetur, atque inter
explicandum fl. ctendae sunt rnent puerorurn ad observationem
yntaxeo cuju curnque verbi et agnitionem praeceptorurn, quae
cornmissa cum exempli et ad usum a sidua tyli exercitatione
traducta firrnius inole cent animis, quam recitata memoriter.
Porro in traditione praeceptorum id, rneo judicio, peccatur
in scholis rnaxime, quod quae ad lati nae lingu ae intelligentiam
r equi runtur, latine praebentur, atque ita ob cura per obscuriora
panduntur. Etenim regulae ad auctorum sen us reserandos institutae, ip aemet indigent eadcm clavi, cujus u um e reguli p tirnus . Quid autem ab urdius quam petere lucem a tenebri et
lingu ae intelligentiam quaer re a praecepti eadem lingua nondum intell eta conscriptis? Cum naturalis rerum ordo postulet
ut ad obscura per aperta pergamus, ac vernaculi vocibus regula
illa tradatur, cuj us ad aliam linguam ap riendum e t u u . ~t
praeterea longc facilius haerent memoriae clara quam obscura
praecepta. Nihil gravius enim, nihil aerumno ius quam ediscere
prorsus ignota. Quo nove upplicii genere afficitur aeta illa homini maxime innoxia, nemp pu rili , qu ae poenas in ludo literario pendit ianorantiae magistrorum.
Praeter ob curitatem non leve incommodurn parit multitudo
praeceptorum t exceptionum, quarum copia regulam aliquando
adeo extenuat, ut inutile fuerit r degisse in regulam quod tot
exceptionibus era t exhauriendum : quod accidit eu m pauci ab
exernplis regulae concluduntur, turn enim ex ex mplis contrarii
atque de regula exclusis oriuntur exceptiones.
nde quo sunt
angustiora praecepta, eo magi
t praecepta ip a et xceptiones
increbrescunt, perinde atque hydra secetur. Quamobrern eas utiliores putaverim regulas et commodiore , quae minores numero
quidem int, complexu vero latiores, e quibu quam minimum
carpat exceptio.
Igitur e tanto numero gramrnaticorum i , meo judicio, studia
DE I
TA
RATIONE ST
DIORU~l
ORATIONES
343
Homerum qui admirabitur, ni i ad judicii ma uritatem et apientiae pcrvenerit culmen. Tum enim ea extollet plurimum,
quae stultis atque imperiti Homerum inau picato l gcntibu risum plerumque mover videmu , ut quanti facimu Julii caligeri eruditionem et acumen, tantum illius perversitat judicii
tomachemur. E qua equen aeta tantam hau it audaciam,
ut
midoctorum numerum effuderit infi.nitum, qui uum Virgilio
ribuerc ne ciunt, ni i Horn ro detraxerint, cum
irgilius
umquam ad nos rediret, fa tidiret plurimum laudes prodeuntes
ab ii , quibu fa tidio e set Homerus. uju ipse ingenium Aeneide
sua in latinam adduxit linguam et ad majestatem vertit composuitque romanam, contractiu redden atque contentiu quod
Homeru leniu uberiu quc profud rat.
Eodem tempor quo graecas doc ntur litera , erudiri etiam
potcrunt adolescente communioribu rh toricae praeceptis, qua
scilicet non tam ad in eniendum prosunt, quod unice a philo ophia
petendum, quam ad di poncndam et ornandam orationem; qualia
unt ea quae in Rhetoricis ad Herennium contin ntur. Qui libri,
negl cti c ntonibu et ineptii r centiorum, summa cum utilitate tudio i anteponentur.
vulgari rhetorica et a tudio linguarum consuev re pueri
ad ratiocinandi ac di putandi artem, nempe ad dialecticen decedere, qua perinde atque rhetorica fuerit inani , ni i mat riem
ibi vel ex communibu rebu vel e scicntii aliis contrahat. uantumcumque enim quis definitioni regulas call at, nunquam tamen
recte, sine rei defi.niendae cognitione, definiet. Fac enim it qui
l gatum d finituru , qui legatum tamen ignor t, n que di crimen inter legalum t hereditatem intelligat; certe utcumque dialecticam uam excutiat, nunquam neque fortuito l ga um delibationem her ditatis appellaverit. Contra vero ubi didicerit hereditatem
e succes ioncm in ju univer um quod defunctus habebat, legatum v ro particulam x borri hereditarii te tamento detrahendam, et i nullam definiendi teneat r gulam, tamen tam perpicue legati naturam nobi expediet, quam structor murariu
parieti , aut faber lignarius m n ae. Ita ut in suo quisque artificio, et i dial ctice omnino exper , tamen plus defi.niendo pol-
344
ORATIONES
DE I sTAURATIO E STUDIOR
345
ORATIO ES
garriant m circis et crocitent, pro literariis exercitationibu exhibent populo deridenda pectacula, perinde ac si e plau u stultorum aedilitat m aut praeturam aut spem consulatus assequantur.
Quamobrem prudentissime Flato non ante annum trige imum,
po tquam longo usu per bonam educationem virtute imbiberint,
homines caute atque parce dialectica praecipit imbuendos, ne
acumine suo sibi blandiente exerceantur contra ju titiam et
veritatem: << Etenim - ait adolescentes di putatione d gustante iis veluti per lusum in contrarias partes utuntur, invicem
se r darguentes ac tanquam catuli pro,imum quemque sibi ditrahente ac sermone suo lacerante )).
Ideo non a senticeto labyrinthoqu scholarum ars ista petenda,
sed a candidior aliquo cultoque scriptore, qui mor v terum
eam elegantibu verbis ac latini potiu quam gothicis et arabis
vocibus, quales nunc habemu , xplicarit, ut ingenti cum laude
fecit Gro ciu , qui sua in dialectica et rerum delectum habuit et
vocabulorum, quae de tulliani fontibus hau it una cum exemplis
ad singulas dialecticae regula accommodati .
um autem dialectica emendandae menti poti imum tudere
deb at, certe omnium hoc optime geometria praestiterit, quae
mentes ordine certo a certis quoque ducit simplicibusque principii , unde obscura diluuntur dis olutaque componuntur et campo ita in suas dirimuntur part , ut hac recta di erendi consuetudine mens assuescat semper insistere ipsis rebus atque ita omnis
cogitatio seriesque omnis argum ntorum progrediatur a veris
et men exuat sibi sen im, quod e vulgari judicio temere ac tulte
concep rat, neque deinceps admittat, ni i quod ordine illo expenum fu rit et exploratum: unde hac una cientia veteres facile
retexuntur errores novique praeca entur. r eque enim geometria
in ola quantitate vcrtitur, sed in rebus omnibus quae ordine
geometrico pertractantur. Nam affectiones quantitati minime
geometriae subiiciuntur tamquam unicum illius opu , ed tamquam exempla clariora et simpliciora, in quibus mathe eos pote ta magis per picue cernitur, utpote quarum notio ab ip a
natura mentibu imprimitur. eterurn undecumque ratiocinando
ita progredimur ut e noti ignota devolvamus et a implicioribus
--------------------------------------------------------------
347
ORATIONES
perest ab ea schola quae tam longa cursu saeculorum, aestuantibus innumerabilium hominum ingeniis, nihil novi adhuc extulerit
neque ignoti detexerit quidquam, sed vana opinione apientiae
curiositatem et facultatem etiam omnem inveniendae veritatis
abstulerit? Quem sane morbum non alia ratione pellere licuerit,
quam cognitione ignorantiae, quae de socraticis disputationibus
animadvertitur, ut si ante sapientiam nobis adrogantes in nugis
tamquam solidis in rebus acquiescebamus, stultitia dehinc patefacta pergamus ulterius et xtrema tentemus, Platonem invocantes ducem: qui dum notiones temere acceptas, opposi ti atque
undiqu e contractis rationibus exagitat, mentem ex falsa opinione
scientiae ad agnitionem ignorantiae translatam ad eas attollit
causas, e quibus pax atque tranquillitas oritur animorum .
H inc ocrates, qui omnibus fere platonicis in libris doctor inducitur, omissis causis rerum singularium, quarum causarum cognitione minus indigemus, studium complexus divinae humanaeque naturae atque universitatis rerum, extruxit inde artem vitae
beatae, omniaque contraxit ad usum hominis atque ad regimen
doctrinamque morum, ut justitiam, quae civitatem servat incolumen et singulis civibu tranquillitatem parit, urbibus praeficeret atque in mentium humanarum arce locaret, sepo itis aliis
rerum naturalium studiis, ad curio itatem potius alendam conferentibus, quam ad pacem procreandam animorum. Veritatem
aut m Flato non e fallacibu humanorum sensuum experimentis,
s d ex aeterna divinitatis notione in animis no tris inscripta felicissime repetiit, ut fausto sidere ductus ad christianae religionis
oras ratiocinando fu erit appulsus. Is nim solidi et ineluctabilibus
argumentis vicit unum Deum esse, qui cura providentiaque sua,
summa simul et infima, maxima pariter et minima complectatur,
quique non donis et muneribus ex vitiorum pro entu profici centibus neque scelerum fructibus verum cultu virtutis et innocentia
teneatur, ac sola morum emendatione placetur: atque ita po .. tarum
theologiam explicavit e erroribus vulgi, a quo inde superstitio
illa summa eterum trahebatur.
Philosophi enim fabularum interiorem sen um eru runt et
ex earum velamentis expedierunt naturalem divinitati notio-
DE INSTA R TIO E
DIORUM
349
350
ORATIO E
tva:
n
...
(J. (J.
'
l
~
l
1-'e:l-'a:cra:vtcrfLEVO
e:tc;
otxtXwcruvr,v
-r<;>
fl"Y)\ -re:'
Et paulo inferius
t~w
x.a:xoooc,ta:
~ 1:'
e:cr...-ra:L
un
~LOU.
2:
na:.&wv &:va:crzw8ue:o-
.&~cre:-ra:t.
DE L
TA
RATIO~E
STUDIORUM
351
tiae perfunctione condentem, cujus notion m Aegyptiorum apiente deterserant ab Hebraei . Idem quoque lato, baud ecus
quam christani, amorem uiip ius fontem r putat malorum omnium radicemque cupiditatum univ r arum, quibu humanus
animus dehone tatur. um enim divinitatis luminibu ad immortalia feratur, dilectione sui ad caduca deprimitur mergiturq ue
corporeis voluptatibus. Quamobrem qui corpori nimio amore ui
ipsius indulget, maxime detrahit menti, unde fon erumpit humanae vitae, quae in cogitando ac percipiendo ver atur, ita ut
morbu animo conceptus in affectiones, facultates actione que
hominis penetret univer as.
Iterum Flato corporea natura priorem atque antiquiorem
o tendi t naturam es e animorum, ab eaque motus ducit initium:
omnem praeterea corruptioni cau am illhinc xclud ns, aeternitatem a serit illius. Unde colligit mentem primaevam et infinitam, quae tempore infinito rebus creatis omnibus ant ivit, ingenito motu vigentem omnia movisse ac mover p rp tuo; ut
inde initium t proP"res us, g ncratio et int ritus r rum d volvatur. Ex quibus non modo errori convincuntur ii qui naturam divinam funditus tollunt, ed illi tiam qui Deum quid m asserunt,
verum a cura et gub rnatione rerum eijciunt.
bi enim Flato
docuit mentem infinitam esse corpore antiquiorem, facile comprobat facultates ac virtutes infinitae menti , quae in providendo
regendoque ver antur, praeisse corporibu , motum a
eo semel
acceptum trahentibus perpetuo; ex quo motu, a voluntate divina rebus impres o, varietas rerum et tatu earum exoritur;
unde seclusa divinitate, quae lucem rebu et vitam continenter
tribuit, caeca et mortua
nt univer a. O t ndi autem omnia
corpora et quae a corpore procedunt uimet interitus, intra e
causam continere, t animum olum, utpote imaginem divinitatis, qui vitam involuto ibi corpori tribuit, excludere a se omne
morti initium, ideoque solum animum, pereuntibu rebus creatis
ceteris, aeterno tempore permansurum. Verum Platani cum religione nostr-a consensum non e t nostrum explicare, cum id abunde
et longe dignius praest tur a veteribu Patribus ab illius doctrina
venientibu . Quam doctrinae christianae prae ceteris interseruit
352
ORATION E S
Augustin u . adeo ut Platonem non tantum pro magistro philo3ophorum, sed etiam pro discipulo videatur habuisse prophetarum. Qu m s nsum chola christianorum usque ad Bernardum
prae se con tantissime tulit. nde non mirum si scholastici nostrates, omnium hi toriarum ignari, antiquitatem ecclesia ticae
disciplinae non t empore sed m emoria m etientes et cognition ua,
non ultra quatuor proxima r egni ari totelici aecula transeunte,
haud erubescant ianorare Platonem ac magi tri loco subijcere
discipulum , qui non modo praeceptoris, unde abstulit quidquid
habet boni et unde nunquam sine famae suae ac veritati jactura
di cedit, sed et omnium ante se philosophorum doctrinam per
ambitionem et m a levolentiam adeo interpolavit ut ubi propria
luc carebat, p o teri etiam inviderit alienam, rerumque causa ,
qua i p er s non satis ignotas, ob ruerit obscuritate orationis,
cujus artificio ita suos deludit int rpr te et discipulos, ut unde
minora di cuntur, inde majori sapientiae opinione ridicule impleantur.
Ubi autem qui g nerales rerum causa
t initia etiam affectionum t actionu m omnium humanarum attigerit, detex ritque
rerum sinaularium t univer arum inter se nexum ac vinculum,
confe tim accedet ad cau as civili regimini progre usque soci tatis hum anae, ut per p ctis moribus h om inum , cogniti que
reb us tum publicis tum privati atque communibu , norit de illis
utram velit in p a rtem hon t di putare a tqu e ad v olunta tem suam
fi etere animo hominum verbis et ratio nibus de morali ci vilique
philo ophia p etiti , quae merito locum apud saniores h omines
arti rhetoricae subi rit. Quid est nim aliud rhetorica, s clusis
puerilibu illis verborum truendorum praecepti , nisi ri v us
erumpens a faculta t e civili, quam rroLTLx-f)v v ocant, et ex scientia morum atque affectionum humanarum, quibus d cognitionibus, s ua ioni et dis ua ionis ratio simul cum publici privatique
r egiminis arte colligitur. Ac morum sane affectionumque humanarum notitia profiuit abunde ab ri toteli Rhetorica, in quam
ille contulit quidquid e platonici disputationibus, sive pronunciatis ive scripti arripu era t . N am quaecumque Rhetoricorum
libris Aristoteles comprehendit, ea fere omnia parsim tradita in
DE INSTAURATIONE STUDIORUM
353
354
ORATIONES
DE INSTAURATIO
E STU D IOR . I
355
ORATIO ES
DE INSTAURATIO E STUDIORUM
357
35
ORATIONES
DE I
STAURATIONE ST DIORUM
359
ORATIONES
DE INSTAURATIONE STUDIORUM
ORATIONES
vetusti moris et studio conciliorum ac sacrae historiae peritia, dialecticas captiones et versutiloquas Arabum scientias excluderemus, eorumque loco adolescentibus brevi ad juris pontifi.cii studium accessuris, una cum ecclesiastica historia, romanum in manu
traderemus catechismum, unde solida et sincera theologia, longe
melius et uberius quam ex immensa scholasticarum nugarum segete colligitur. Hinc nos in nostris Pontiftcii juris institutionibus,
ubi res ferret , lumina parsimus apostolicae disciplinae ac mores
Ecclesiae veteris originesque rerum, oblata occasione, retulimus,
ut nostrates adolescentes a magistris omnis, cum sacrae tum prophanae eruditionis expertibus, ad nos venientes, hoc utili simo et
gratissimo simul doctrinae poculo exciperentur, quo hausto, ipsi
per se ad plcniorem conciliorum notitiam et diuturniorem sacrorum librorum sanctorumque Patrum lectionem exardescant.
upere t nunc supremus sapientiae divinae gradus, nempe
theologia, cujus tradendae rationem nemo alibi quam Romae
invenerit meliorem, po tquam eam dominicanae familiae patres
depromere coeperunt e fonte suo, nempe de divi Thomae libris.
Quorum pra lectionem quotid ianam proprio sumtu Casanaeta cardinalis b neficentissimu et vel hoc tantum nomine optime de
Ecclesia meritus instituit, ut studiosos a garrulis et perplexis vulgarium doctoru m scriptis, ad ipsum d duceret oracul um sapientiae divinae, doctoremque juventuti r dderet eum quem non
modo communis hominum admiratio, sed suamet Christus voce
fidum ac certum in E cle ia praeceptorem constituit omnis aevi.
Cui studio, qui recentiorum lumina criticorum et hebraicae graecaeque linguae usum et perpetuam divinorum codicum et sanctorum Patrum atque conciliorum lectionem admiscuerit, quique simul praeclari ordinis je uitarum praestantissimos et antiquitatis
assertores diligentis imos Petavium, Sirmondum , Maldonatum
crebro consuluerit; is et ententiarum veritatem per divum Thomam et abstrusiorem omnium temporum eruditionem germanumque sacrorum librorum ensum, per cultos illo atque graves divinarum rerum interpretes assequetur. Nec leve laboris compendium fecerit, si sententia sibi sum erit per Estium explicatas,
qui selectior a veterum P atrum in uis Commentariis cum sumrna
DE INSTAURATIONE STUDIORUM
ORATIO ES
Inter Labnos autem dicendi virtus floruit, quoad libros coluere atque imitationi studuere Graecorum: postquam vero libertatem amiserunt, novum sub imperatoribus genu eloquentiae
tentarunt, fractum nempe illud exangue et fucatum: solique jurisconsulti vetustam stili simplicitatem et integritatem, quam studio
et consuetudine legum adsciverant r etinuere simul cum amore
libertatis, quem profitebantur, dum jussa principum ad juris
rationes et ad communem populi utilitatem interpretatione sua
revocabant, ut decebat eo , quorum animus assiduo inter leaes
v teres, nempe int r mores antiquorum candidos et libero versabatur. Nos vero Jtali recentiores, quorum ingenia et litera barbarorum irruptio atque longa dominatio conculcaverat, postquam
diu jacui semus, ad veterem gloriam er cti sumus ab altero prope
dixeram H omero,
ante nimirum
ligherio: per quem divina
providentia remisit Italiae pri tinam doctrinae atque eloqu ntiae
lucem e cineribus raecorum et Latinorum in vernacula divini
p oematis lingua f lici sime renascent m, novasque latinae graecaeque dictionis aemulos in posterum xsuscitantem, Petrarcam
nimirum, Boccatium et quoquot postea summo oratores atque
poetas, cum latinos tum vemaculos, aluit Laurentii Medicei t
L onis x beneficentia: qua simul cum ei postea extincta, italica
dictio statum inhorruit, et in scholi no tris, quae ant quam
publica doctorum hominum alimenta cessissent in opul ntiam
ambitiosae pietatis, a Politianis, Victorii , igoniis, Robortellis,
Manutiis, Muretis, illuminabantur, nunc ineptiarum atque argutiarum seges adolevit, quibus adolescentium ingenia, longe deter:ius quam Gothorum et Vandalorum rusticitate corrumpuntur.
Haec inter meditandum animis nostris occurrunt vitia et remedia studiorurn, quibus detegendis judicioque tuo subigendi
consultum juventuti voluimu . Erit vero tuum, Clemens optime,
providere deinceps ne literulis tantum t argutiis in scenam prodeuntibus atque cholasticis cum ingenti r eipublicae ded core
quotidie aures no tras lacerantibus, doctorumqu hominum honores nefarie rapientibus, Itali a transalpinis, ad quos nos primi
literas attulimus, in exemplum insignis ignorantiae producamur.
PIENTIA
NIVER
HABITA R oMAE AN
MDcc
ORATIONES
non tam utiliter quam jucunde. iquid m literarum in omni genere laudem diuturni temporis auctoritas evulgavit et juventutis
animos ad labores satis sanctissimi principis nostri erga literas
effu a beneficentia cohortatur, ut studiosis non aliud ab oratione
nostra sit appetendum, quam lux praevia in ipso vestibulo doctrinarum explicationem singularum percurrens, velut aurora
diem; quae cupidae juventuti antequam res cognoscat singula
faciem recludat et sortem pandat universarum, ut quod in cursu
studiorum a doctissimis praeceptoribus per singulos articul s
expressum habebunt, a nobis in ipso initu delineatum ac levit r
adumbratum accipiant.
Qu amobrem ortum et statum inclinationemque doctrinarum,
earumque instaurationem indicabimus, cumque usuveniet due s
et auctores magis idoneos efferemus et quae obrepserint vitia
notabimus, ut norint juvenes quid quosque sequi e scriptoribu
debeant et quae declinare. Quod rectius fortasse mihi procedet
si studiosos mecum in altum per aetates regionesque remotissimas ad capita fontesque doctrinarum avectos ad nostra usque
tempera jucunda sane animorum peregrinatione reduxero, quid
utile ac noxium ubique sit, brevi hac navigatione, ubi e occasio
dederit, ostensurus.
Humana sapientia, ipsismet Graecis ultra fatentibus, originem ducit a barbaris. Barbari vero eam ab Hebraeis acceperunt,
quibus per Abrahamum primo, deinde per Mosen interpretem
tradita fuerat a Deo. Quod e commissis inter se summis vetustae
doctrinae capitibus et ex priscorum Graeciae sapientum peregrinationibus comprobatur, ut hebraicam tamen veritatem fabulosa Graecorum theologia intertextam deprehendamus. Et vero,
si testes antiquitatis magis idoneos consuluerimus, praesto in
primis nobis erit Megastenes, qui apud Eusebium et Clementem
Alexandrinum ait omnia quae Graeci veteres de natura scrip erunt, petita esse a Brachmanis apud Indos, quos et Judaeos appellat eaque omnia inveniri apud barbaros, atque in India quidem apud Brachmanos, in Syria vero a apud Judaeos: quorum
a
Strom ., lib.
1,
p.
305 .
NlVER A
ORATIONES
R TIO DE SAPIENTI
rYERSA
a Lib. ILI , cap. 6 ; lib. VI, cap. I, cap. 4 ; lib. VI, cap. 6; l\fARSH., saec. IJ, p. 336.
b DIOD . IC. , lib. I.
c 1AR H., saec. 1, p. 36.
d ARRO., De l. l., 6; [ .) BocHART[u ) [S. BocHART], Geographia sacra, cujus pars pri
Phaleg, de dispersione gentium et terrarum divisione facta in aedijicatione turr1s Babel; pars
370
ORATIO ES
quo nomine a priscis Romanorum appellabantur ministri sacerdotum . Porro praeter literas et arammaticam atque rhetoricam
artem protulit et Mercurius a tronomiam et geometriam, quam
primi certe atque prae ceteris excogitarunt atque coluerunt egyptii, propter summam ejus artis necessitatem in discernendis
atque restituendis agrorum finibus inundatione Nili conturbatis.
Invenit idem et literas, quas hieroglyphicas vocant, sive symbolica , quibus cum occultas causas et omnem rerurn naturam condidisset et in monstro as :figuras rerum elementa commutas et,
aegyptiae p perit religionis insaniam traduxitque ignararn latentium sententiarum plebem ad eorum cultum animalium ac
rerum, quarum figurae naturalium causarum arcana sapientibus
reserabant.
Hinc sapientia Aegyptiorum omnis in religionem versa erat,
rerumque naturalium cognitio vafra et ancipiti eorum theologia
continebatur: quam acerdote una cum acris in templorum aditi as ervabant. Mercurium hunc longe antiquissimum, qui primus vocatur, excepit multo post tempore, nemp quinquagesimo
a discessu Israelitarum anno, Mercurius secundus, qui prioris
inventa ab se susius explicata meliusque digesta simul cum acrorum ritibus contulit in uberiores libros, quos sacerdotes curae
suae traditos, longo ordine ac solemni ritu procedentes festis
diebus circumferebant a. Is etiam annum emendavit per dies
ad solis cursum numeratos, quinque b intercalatis diebus, cum
ante jam Aegyptii duodecim in menses annum tribuissent. Fal o
autem huic adscribitur liber ille sacris ex literis t Platonis dochina contextus, per monachum fortasse aliquem otio nimis
abundantem : fraude jam ab eruditissimis criticorum detecta.
Hujus ex Mercurii libris, tamquam ex primo sapientiae fonte,
ad gentes omnes et praecipue ad Graecos bonae artes et doctrinae
manarunt, postquam Phoenices assidui navigationibus et mer-
JlfACROB .,
lib.
VII,
p . 816;
HE.RODOT.,
lib.
Il;
fAR HAM.,
sec.
I O,
p.
I. I;
fARSH.,
' !VERSA
37 1
cimonii mana patef cerunt, moribu que mutua populorum trajectione vicissim communicati , cum rerum omnium, tum praecipue literarum, aperuere commercia.
Hinc prisca Graecorum poe is, quae prima Graecorum theologia fuit,
egyptiorum doctrina undique collucet, afroque ingenio atque arte pertexitur. icuti enim egyptiorum sapientia
in religionem tota conce it, i a et in theologiam commigravit
graecorum omnis doctrina poetarum, qui artem vitae atque humanitatis in egypto acceptam redeunte reddebant qui que civibus suis, q uo ver i bus ad honestatem ac r eligion m in tituebant, ut mirum non sit si Graecorum tota religio processerit a
potis, quorum carminibu aegyptii ritus et hi toriae in my t ria
fabularum conver ae, vulgique admiratione tupidaque credu litate consecratae, pro divini
ocibus atque oraculi accipiebantu r.
Talia fuerunt
mphionis carmina et Orphei, qui aegyptium
sepeliendi morem vertit in inferorum poenas et campos elisios,
siridisque sacra t Isidi , hymnis sui in Bacchi t C r ri myt ria commutavit attulitque in Gra ciam a ex Aegypto statuarum usum. Talia fuerunt et 1usa i opera et Lini et 1elampodis
et Daedali et Licurgi spartani et Oleni Licii, qui delio hymnos
composuit, et Pamphii atheniensi et Thamyri , cum ip i mu is
arte musica contend nti , et Thy meti , Bacchi res gestas phrygia
poe i narranti , et Philammonis et Epimenidis Cretensis et Aristaei et Daphnidis, Tiresiae vatis filiae, quae versibus oracula
collegit, quorum haud paucos H omeru m ua, fertur, tran tuli e poemata. In hi describendus
bolu , Centaurus, I ari ,
Orimon, Eubulu
ypriu , Oricu
amiu , athenien is Pron tida b et Oroebantiu Troezenius, itemque Melisander, qui Lapitharum et Centaurorum pugnam cecinit, et primus trojani belli
criptor yagrus et Dare Phrygiu et H elena, 1u aei atheniensis
filia, unde poematis argumentum um iss H omerum traditur,
et Phantasia, cujus trojani belli librum et li sis narrationem in
372
ORATIONES
1emphitide depositum Homerus a Phanite scriba sacrorum a accepit, eorumque cribendo tenuit ordinem, et, ut ybillas taceam,
Demodocus, H e iodus, atque H omeri praeceptor Phemiu , et ip e
tandem qui omnes ante se poetas obruit H omerus, a quo longa
peregrinatione omnis omnium gentium sapientia ex universo terrarum orbe contracta fuit atque in Iliadern suam et Odysseam
immortali artificio traducta.
Horum autem temporum sapientes ideo sententiam suam numeris et metro concludebant, ut ea dicendi novitate supra vulgu
in coelum evecti suis dictis divinam auctoritatem compararent.
nde non ante saluta oratio inter Graecos fuit instituta, quam
sapientia eorum promtior es e co pit atque vulgatior. Hinc prici temporibus arte musica omnium notitia scientiarum continebatur, qui enim doctrinam carminibus complecteretur, idem
ad rudiendos agr te animos melodiam adhibebat, ut vulgi aure
armonia demulsas alliceret: unde qui musicam calleret idem era t
et pota, ceterasque scientias et theologiam praecipue proftebatur. Cum aegyptia doctrina res naturale a divinis minime divelleret, imo et naturales causa in deorum nomina commutaret.
Igitur mentem universam ac primam initiumque rerum et motionum omnium verterunt in Jovis idolum, ignem in Vulcanum,
terram in Berecyntiam, sive matrem animantium atque pia ntarum et metallorum, humiditatem in Oceanum, quem ipsi dicebant esse Nilum, arem in Minervam; rebu que minori bus in
minores deos comrnutatis, translatisque speciebus ornnibus naturalibus in humana fguras, deorum infnitatem pepererunt et
laboriosum sane atqu operosum in eas vulgi cultum instituerunt,
totaque natura rerum cum fo etibus qualitatibusque suis in r eligio as imagines commigravit.
Putabant enim
egyptii unam rerum ornnium eamqu e immensarn atque infnitam esse naturam, specie ac forrnas universas e suamet infnitate ingenit o et perenni motu assiduaque
sui circumvolutione proferentem atque in menti identidem et
corporis univer itatem perpetua ingulorum animorum et cora
MARSH.,
p. 436.
373
porum productione es explicantem, tantum sui r ddentem quantum cujusque rei cr eatae faculta ex ea immen itate decerperet,
qualitatesque illas emittentem, quas exprimere posset no trorum
perceptio sen uum, qui suo cujusque modo atque ambitu rem
immen am atque infi.nitam terminant, eamque certi figuri
atque spatii magno humanae mentis errore circumscribunt.
Quam doctrina r fert homericus Aegyptiorum Proteu , qui
varia ineundo forma e potestate sensuum elabitur, propterea
quod numquam sensibu aut per ea q uae sensibu obiiciuntur
hanc naturam assequimur, nisi exutis imaginibu , q uod m ultiform appar t ac varium, ad unum t simplex menti potestate
revocemus.
andem sententiam poetae alii vet re , graecique
philosophi fere omnes, diversis dicendi generibu reddid run t ;
iique magi explicit qui
egyptio propius attigerunt, ut in
cu ju que ectae principibus, quamvis a tate reaionibu que disjunctis, eju dem tamen sapientiae origo atque successio agnosca ur a.
d hanc enim
ntentiam referuntur multa quae super unt
veterum traditione d
rphei th ologia, eodemque spectavit Linus
eu m dixit: << omnia progigni ex uno atque in unum re olvi >>.
odem fiectit naxagorae fJ.OLOf.l.tpwx. Eodem re picit illud naximandri, omnib u s qualitatibus expers, infinitum. Illuc recidunt
ex ffatis multa Pythagorae, ab ipso quidem ar anis notis obsignata, reclu a vero paullatim a di cipulis, prae ertim a p ythagoreorum studio issimo Platone, qui appellari non dedignabatur praeco
pythagoricae atque eleaticae doctrina : quae omnia ponebat
e e unum, idemque infinitum, immobile, immutabile, sibi simile
ac e ip o plenum, perinde ac Pythagoras, cui f.1.6vcx, sive unum,
fuit rerum omnium principium. Bine mundi anima, sive infinita
cogitatio, infi.nitae materiae cognata et animorum atque corporum
post uniu rei di olutionem, in aliam speciem imrnigratio: quae
omnia Pythagoras ex egypto, posta sidua acerdotum colloquia,
secum adduxit in Magnam Graeciam, ad cujus doctrinae fontem,
Graecia cuncta et Italia diu convenit. d eandem etiam doctria 1\lARsH., saec. II, p. 265.
374
ORATIONES
375
ORATIO ES
ORATIO DE SAPIENTIA
!VERSA
377
37
ORATIONES
OR TIO DE
379
ORATIO ES
mantur, tempore tamen usque pullulant, cum ad earum S ententiarum studium indolem ac materiam aff rrent inquietam, scholarum sentes ac spinas assidue ibi serentes, longe pluribu ac molestioribus quaestionum nexibu , praeclarum illud volumen circumdederunt ut quod scholastici di ensionibus componendis
ditum fuerat, praeter auctoris opinionem, disputationum omnium caput et radix evaserit.
Eodem t empore, post diuturnam oblivionem, rediit in lucem
jus civile, atque a Gratiano jus ecclesia ticum variis voluminibus
di ipatum, breviari codice collectum fuit atque dige tum ; quod
ejus aevi pontific ex intima jurisprudentia prodeunt s aluerunt
exemplis elementi que juris civilis. Verum quia tum ead m Arabum doctrina ubique erp bat, inva it tiam interprete JUns
no tri, qui commentariis acuti imis ingentem quidem j uri prudentia lucem excitarunt, at perplexi anxii que di tinctionibu
importunaque saepe subtilitate atque tritura scholastica crucem
posteritati reliqu runt.
Omnis igitur eorum temporum scientia ex Arabum faece atque
omnis eruditio e scholis jurisconsultorum, turbatis utrisqu fonti bus, ducebatur.
iquidem ut ornnia mutando ab origine sua
prorsus aberrant atqu e superstitiosis translationibus saepe graviora dieta ext nuantur, simpliciora vero in arcana transeunt,
Ari toteles ex arabo in latinum, graeci serrnonis ignoratione, conver u , verbisque magis quam sen ibus redditu , oblitus prope
sui atque ab se deficiens, monstra peperit s ntentiarum. Romana
vero antiquitas sparsa in libris juris cum nullo judicio nulloqu
discrimine temporum ab interpretibus inquinate loquentibus colligeretur, umma aetatum atque rerum p rturbatione, somnii
atque deliriis involvebatur, donec everso Graecorum imperio,
eorum eruditio simul cum romana, quae in constantinopolitanis
juri prudentiae scholi numquam intermissis insederat, t germana men Ari toteli a Trapezuntio potissimum et Gaza latine
reddita, itemque platonica philosophia Bessarionis cardinali
auctoritate propagata cum apientissimis Graecorum commearunt in Italiam.
bi tum pri cam latinitatem suscitabat Pogius, Guarinus,
!VERSA
eonardu
retinus, Phil lphu , elegantiam vero ermonis et
artem a que dilectum verborum, tudiaque illa quibu extincta,
jam nunc iterum in publici Italiae scholi ciceroniana dictio refloruit, magna contentione revocabat romanus homo, romanique
reparator, Laurentiu
alla, qui non olum fucatam a germana
latinitate, sed veros ab adulterini veterum cripti di crevit erebrasque in ornni genere
terum interpolatorum fraudes primu
olfecit, primasque criticae artis favillas excivit, quae initio quidem ver abatur in v rbi ; postea vero ad res mira felicitate progrediens, literarum atque aetatum omnium imaginem re eravit,
t ex ignoratis diu monumentis pri cam apientiam feliciter
xclu it.
nde post Vallam exor i ab origine discrimineque verborum
Politianu , Parrha iu , Merula, Budaeu , gricola, v teris memoriae
in tauratores, pri corumque operum atque totiu aevi judice
vindic que pepererunt, quales, praeter Cujacium gallum et italos
alios, in antiquitate romana fu ere prae ceteris: Panvinius, Manutius, igonius, Lipsius; in hebraica et phoenicia: ochartus, Boxornius; in graeca: almasius, Casau bonus, Henricus tephanus;
in eccle ia tica: Maldonatu in primis, Petaviu , irmondus, et
um socii Arnaldus; in vetu tate vero uni versa lux temporum
omnium et perennis v t rum vita Jo ephus caliger. E quorum
operibus ingens illa librorum sacram et profanam historiam emendantium copia aetat no tra proseminatur, inveterata jamdiu
corrigendi libertate, quae ab optimis quidem orta initiis, nunc
(proh nefa !) ad eam processit audaciam ut ne sacrorum quidem
librorum auctoritati pep rcerit! Itaque ars critica, quae discrimen erat veritatis t temporum atque falx rrorum, nunc seditionum literariarum fome et turbo ingeniorum eva it.
At philo ophia ex ari totelica servitute manumi a, scientiam
initio per Telesium poti imum et Patricium et Ficinum in Platone, alii que graecis philo ophis venabatur: jampridem vero a
Bacone, Gas endo, Galilaeo, Cartesio, ex humanae mentis angustii ad rerum univer itatem traducta, causarum veritatem haurit
ex ipsa natura.
Hoc autem omne doctrinarum fatum atque vici situdo, umto
ORATIONES
ORATIO DE SAPIE TI
UNIVERSA
3 3
DE JURI PR DENTI
AD
HABITA ROMAE AN
MDCXCIX
ORATIONES
DE J URISPR DENTI A
3 7
3 8
ORATIONES
illo doctrina et ommum ar tium inventione atque elegantia praec llens, quae cum tota graecis colonii , moribus et peregrinationibus celebraretur, Magna Graecia dicebatur. Ex qua cum in
universam Italiam doctrina permanaret, tanta sectae illius apud
po teros man it auctoritas, ut conturbato discrirnine ternporum,
ii etiam qui Pythagoram praecesserant sapientes pythagorei vocarentur; unde natum ut Numa pythagoreus haberetur, cum longo
intervallo temporis Pythagoram anteierit. Fuit enim Pythagoras
in Italia temporibu ii dem quibus Luciu Brutu Roma Tarquinios ejecit a: qui error in mente irrepsit, quia pythagoreum nornen
tanta erat auctoritate ut non jam certae sectae, sed universae
sapentae appellatio fuerit ac nota. Hac autem doctrina nequaquam crediderirn carui se Romanos publicae discplinae rectae
instituendae studiosissimos et fi.nitimorum ad pythagoreos confluentium exempli excitatos. Legati autern quaerendis legibus
missi, non modo Atheniensium et Lacedaernoniorum, sed celebriorum omnium Graeciae atque Italiae populorum leges descripserunt, in q uibus eminebant eae quas Magnae Graeciae urbes a
pythagoreis acceperant, quasque etiam a tribus legatis fui se descriptas tradidit ervius in Virglium b.
Atheniensium autem leges, unde Decemviri potiorern juris
romani partem traxerunt, Draconem et Solonem, ut omnes norunt, habuere auctore sapienti simos illius aetatis, qua studia
doctrinarum non ad inanem gloriarn, sed ad usum reipublicae
vertebantur. Leges vero Lacedaemoniorum cum ceteris Romam
a legatis tran latae c, manarunt etiam e philosophia d: quippe
latae a Lycurgo, mortalium apientissimo, qui H omeri api ntium
omnium e parentis atque magistri primus poemata vulgavit f. Leges vero e Graecia Romam relatae, non modo Decemviros, qui
prudentia potius et usu rerum humanarum quam literis valebant,
AMMIAN. MARCELL.
PLUTARCH,
APOLLODOR.,
in Vit. Licurg.
apud CLEM.
ALEX.,
trom.,
I.
I,
p.
327.
DE J
RISPRUDENTIA
3 9
sed et graecum hominem habuerunt administrum, umque docti simum, qui auctor fuerat romanis rogationis legum e Graccia
petendarum. Hermodorus i fuit Ephesiu , qui tum in Italia exulabat, nullam aliam ob causam, ut H raclitus apud Tullium a
tradit, a civibu suis expul us, nisi ne quis inter eo es et qui unus
e celleret. Cum igitur jus nostrum e philosophiae sinu defluxerit,
ejusdemque manu in romano solo coaluerit omniumque apientiam huc attraxerit, quid mirum si a Cicerone xn Tabulae omnium
philosophorum bibliotheci anteferantur? Quid enim est aliud
jus romanum, nisi ratio imperans et armata sapientia sententiaeque philosophorum in publica jus a con ersae? His autem jactis
civili philosophiae fundam nti , cohaer bat optime quidquid
uper hi xtruebatur a juriscon ultis, qui prisco aevo erant pontifices; quorum e collegio civibus re ponsa de jure proferebantur.
Ac sane hi non tam ratione atque cientia, quam nativa aequitate
atque ollatione similium xemplorum leges ad ob1atas controversia produc bant, quod studium appel1abatur di putatio fori
(unde processit pri ca juri prudentia), quae collectio erat atque
compi xio peculiarum qua stionum atque dis ipatarum specierum, quas vetu tior s juri con ulti ex obscura 1egum sententia
per int rpretationem ruta definierant. Quocirca incondita erat
initio juri prudentia et rudis, ut multi , ac praecipue Lucio Cra so,
de iderium ci ret juris civilis in artem r digendi, donec repertus
est, Ciceroni aevo, qui ad moralem philosophiam, quae leges
peperit, adjung ret rationalem, qua juri prudentia deincep tribueretur in ordinem ac tandem in artem redig retur.
Servius is fuit ulpicius, cultiori jurisprudentiae pater, qm
dialecticam e Graecia in juri con ultorum cho1as ad ocavit. Ea
docuit ex pluribus imilibu in unum coacti constituere regulas
et singula re ad ua revocare genera, aque rursu in certas distribuere partes. Ea definitionibu JU civile composuit distinxitque divisionibu et ex con titutis ant c dentibus consequentia
deduxit ration mque tradidit, qua ignota ex noti eruerentur.
Ea demum effecit ut peritia in scientiam tran iret et usus migraa Tttsctd., v;
STRA B.,
Il b.
XIV.
390
ORATIONES
DE JURISPRUDENTIA
392
ORATIOr ES
DE JURISPR
DE. 'TIA
393
in comitatu Ma ildis augu tae juri con ultu in ignis, onstantinopoli ruditu , I meriu , quo admini tro maximis in rebu Lotharius utebatur. Is imp ratori auc or fuit romani juris edicto
re tituendi reduc ndiqu in accademia t cholas, ut o deinc ps
jure quacumque ip iu pater t imp rium popuii uter ntur. Irneriu et ipse ju ci ile ononiae sibi um it e plicandum, quem
po tea xc perunt Bulgarus, lac ntinu , Odofredu , zo et jus
di ipulu
ccursiu , qui non suo modo magistros (quorum tamen
int rpretation s ad crip i se sibi dicitur), sed omnes ante se cum
gra co tum latinos ju tinianei juris interprete , Cujacio judice,
an t celluit: ab ip o tand m ujacio supera tu , a qu o unico vinci
optimum duco triumphum.
Atque hi cum di cipulis corpu quid m romani juri involutum
t nebri , quantum per ob curitatem t mporum licuit, detexerunt,
m ntem vero ip am juri ci ili in romani antiquitatibus t aniori philo ophia retru am evocare oepit
ndr as Alciatu ;
po tquam allae primum, deinde olitiani et J ani arrhasii conntini, vo ibu
xcitata latina et graeca eruditio, in patrium
olum imul cum prisca loqu ntia et arte critica remigravit. 1iatu
nim a Jano Parrhasio graeci
t latini literi institutus
mnibu que artibus
legantioribus excultu , primam extulit
purioris jurisprudentia facem, qua non modo Italiam sed alliam illuminavit univer am, quo con u ta civium invi lia stomachatu
t ampli imis praemii a Franci co Primo allectu ad docendum, in Bituricen i chola jus ci il concessit. Eo ut unt
allorum ingenia cupida rerum novarum pronaqu ad meliora
pro vetustioribu cape enda,
region uni er a summo tudio
ad
lciatum concurrebatur.
quo juven
xcitati tantum
brevi promoverunt ut in egram nobi perfectamque reddid rint
jurisprudentiam. Itaqu acceptam olim humanitatcm ab Itali ,
Galli jure ci ili restitu ndo rependerunt. V l unus enim Cujacius
non omne tantum interpretes vicerit, ed ip os pene dix rim
v teres onditorcs jurisprudentiae provocav rit. J acti autem ab
Alciato
minibu , laeta continuo ege civili doctrinae ex ingemorum alacritate ac tudiorum assiduitate pullulaYit; auditu que
t in Gallia mirus concentus juri con ultorum rudite interpr tan -
394
ORATIO ES
tium et inter se docte eloquenterque contendentium, quorum plerique a munifcentia r egia Biturigibus juventuti erudiendae, ingenti mercede conducebantur. Docebat etiarn Avenione laude
haud vulgari emiliu Ferrettu etru eu , cuju in di ciplinam
sese tradidit Antonius Goveanus lusitanus, vir in explicando j ure
civili tam acutus atque per picuus et simul parcus, ut si eriam
huic scientiae operam navare voluisset, neque paucis titulis explicatis exiguisque variarum lectionum libris contentus fuisset, ne
ujacio quidem, ut ip emet fatetur, in jure civili reliqui set locum.
Extulit eadem aeta Franci cum Hottomannum, qui tullianam scribendi venam attulit ad jus civile, eique reddidit romanae
historiae lucem veteri que juri prudentiae cunabula eruit e Ciceronis libris, ubi recondebatur. Hic emel atque iterum vocatus ut
Biturigibus j u civile doceret, indeque factionibus ejectus jactatusque civilibu odii , diu cum uxore ac liberis profugu et errabundus, attrita re familiari direptaque insign bibliotheca, Deo
vindici, desertae religioni poenas dedit. No ae enim ha re i ab
o su ceptae, p rfi.dia omnem illi studiorum fructum et gloriam
abstulit. Aemulatione doctrinae graves gessit cum J acobo ujacio imultates, qu em in aliquibus libris non obscure carpit,
cuju que ingenii supra cetero praestantia simul ut eluxit, omnium
Galliae j urisconsultorum invidiam lace si vi t. H ottomannus vero,
quamquam palam ujacio detrahebat, tantum tamen ei tacito
judicio tribuit ut flio natu maximo in mandatis dederit ne psalmos Davidis et Cujacii Pa1,atitla e manibus unquam deponer t.
Hugonem Donellum, qui et ip e Biturigibus magna laude docuit,
jurique civili in art m redigendo haud infeliciter vacavit, socium
habuit studiorum et fortunae, quem etiam scelus mutatae religionis diu agitavit. umma vero celebritate Biturigibu JU romanum exposuit Duarenus, pari eruditione atque cientia, qui
etsi nostratibus interpretibus fuerit iniquior, saepe tamen quorum
contemnit barbariem, arripuit doctrinam, cui uperfu a sennonis
elegantia effecit ut faciem simul mutaret et dominum. Franciscus etiam Balduinus in Bituricen i schola eadem aetate docuit,
ecrregiamque veteri juri prudentiae revocandae operam praestitit;
posteaque se ad Germaniae cholas erudiendas contulit, tullia-
DE JURISPRUD ENTI A
3 5
THUA~ [ t )
[J. A. De
ORATIONES
DE J
RISPR
DENTI
397
ORATI01 ES
DE
ECTA IN
HABITA ! 1
R0::\1A. O ARCHIGYM
400
ORATIO
ES
ORATIO ES
empronium filium, quia filius exhered ari ine causa non pote t )) ;
quam i dialecticus vitiligator effectu , hunc syllogi mum int orseris: Filii a patre si ne causa exh redari nequeunt. e mproniu Titio st fi.lius. Ergo Semproniu nequit a Titio ine cau a
exheredari )).
O frigidam et stomachosam , o vanam importunamque verborum circuitionem: si tribus per picuis ocibus communi more
compositis rem simplicius expedis es! t fortasse dubia res atque
ancipites forma dialecticorum certae redduntur. Itane? Quasi e
argumentorum forma, quae venit extrinsecus, non ex interna facultate hominis res ip as permeante certum de incerto eruatur:
nempe ope ensuum et experimentorum t notionum aeternarum,
quas ab ortu uo secum animi attulerunt. Quod nisi veritatem hi ce
instrumentis adipiscaris, frustra
yllogi mi adhibueri opem:
non enim ante syllogismum umquam xtruxeris, qu am veritatem in syllogismum conferendam as equare. \ eritas nim haudquaquam p er tria illa syllogismi enun iata di trahitur, ed t ota
continetur in primo.
nde ante v ritatem cognoscimus, qua m
y llogismum concluserimus. Qui enim probat tichum esse ervum hoc syllogi mo: <1 Omnes bello capti sunt
rv1. tichus e t
b llo captus. Ergo Stichus e t servu ,>, oportet animadvertis e
tichum int r b ello capto in prima nunciatione ab indu ctione
orta, ubi comprehendit omne , antequam ad extremum syllogi mi perveniret.
Quorsum igitur tua haec, felix dialectice, mira fonnarum inventio, nisi ut plausu et lucro cum tuo adolescentium ingenia
mi errime torqueas atque a contempla tione rerum a b trahas ad
sterilium examen studiumque formularum, unde as ue cant rati onum veritatem ac falsitatem, non propria cognitione sed ex
v rborum sono ac vocabulorum textura discernere? Unde non
mirum si praeclara omnia philosophorum reperta prodiere, antequam sophistae nostri uam explicar nt enthymematum et y llogismorum aciem rectae rationis diu victricem. Cuju ductore ,
postquarn t endiculis illi homines ad e converterunt, adeo ar fecerunt ing nia, ut nonnisi hoc abjecto praestigiarum tudio, ad
spem n o orum inventorum redierimu s.
r
DE RECTA L
ORATIONES
Altera vero quae altercatio dicitur, interrupto et brevi alt ernoque sermone perducitur. In hoc disputationi genere, ubi
voce non scriptis, ex tempore, non composito dicitur, assuescent
adole centes invicem se improvi o adorti habere ingenium in
promtu atque in tumultuario praelio expedire aliquid statim consiliumqu e in re subita capere.
nde modo ad unum, modo ad
aliud genus disputandi transferentur: hac enim exercitationi
vicis itudine in utraque facultate pares evaserint et ingeniorum
tarditas exercitatione improvisa, celeritas vero inconsulta diuturnae meditationis usu temperabitur.
orro quaestione vel infinitae unt atque a certi causi abtractae, vel finitae circum criptaeque rebu , personis et temporibus. Illa dialec ici theses, has hypotheses vocant: quas juriscon ulti cultiore facti species, rudiores vero casus appellant.
In utraque illarum ex rceri placet adolescentes: dummodo prius
ad these , posteriu ad hypothe es adducantur, ut imbecillae
adhuc m ntes ex quae tionibus illi a rebus abductis notiones colligant simplices et expeditas; ubi vero frmiores aetate ingenioque
fu erint, perceptas jam notiones cum reb us personisque misceant
atque componant; p rind atque in ludo literario priu el m nta
singula, po tea illorum didicere nexu .
ed ideo vos, juv n , taciti a me cogitationibu petere ut
loco aperiam unde utiliu in jure a rgumenta ducuntur, cum dialecticorum loci, quo communes appellant, omnino int inane
ac sterile , nisi materie tractandarum scientiarum expleantur:
quae si habeatur, ip a p r se argumenta suggeret, quamvis loci
dialecticorum ignorentur. Hinc non e t vobis diu laborandum in
ye tigandis locis argum n orum in jure, si ju probe didiceritis
atque ab trusiores jus recessu p netraveritis. Pateb unt enim
inde atque ipsaemet occurrent oculis vestris dubitandi definiendique rationes, quibu in utramque p a rtem disputetur. Quamobrem non tam loci argumentorum indicatis, quam ratione juri
addi cendi recte demon trata opu habetis. Quod cum alibi praestiterimus, idemque brevi typis \ulgatu ri imus: piget hic eandem
cantilenam canere, potiu que de loci argumentorum afferemu
utiliora. Et quoniam p r jurisprudentiam ne cio quae vagantur
DE RECTA I i
J RE DISPUTA DI RATIONE
nunciata nullius omnino u us, ne dicam en us, e gratuitis interpretum a ertionibus, non ex ipsis prof eta legibus : horum
vobi nullam sive in opponendo, ive in respondendo oration m
ducendam censeo: ne super otiosis aliorum commentis, rixas
frustra seratis.
Igitur, si me audieriti , primae vobis t c lebriores argumentorum sedes ipsae fu erint leges, vel cum proposita opinione, vel
secum pugnantes, ut legibus inter se commissis collatisque utrimque interpretationibu , certiorem reddati earum sententiam.
Quarum legum in sp ciem dissen i ntium seget m obis e sui diputationibus ub rrimam protulerit in primis bertus Gifanius,
aliiqu viri doctissimi, qui hoc jurisprudentiae tudium navarunt
egregi . Ac si legum repugnantia nulla occurrat, argumenta contra
oppo itam sententiam recte trahentur a generalibus regulis juri
civilis: iisque defci ntibus, advocanda erunt ex historiis lumina
illa juris, quae nobis in digestione legum Tribonianus uti supervacua subduxit, quae si neque historiae suppeditaverint, excurrendum est ad notiones juris naturalis et mens, quae rationes
exterius collectum ierat, introrsum retrahenda, ut ex innata mentibus lege promatur quod scripto constitutoque jure non fuerit
expressum. Idque more jurisconsultorum veterum, qui quod in
duodecim tabulis aliisque legibus et praetorum edictis frustra
quaesissent, petebant e morali doctrina philosophorum: qui doctores fuerunt juris gentium ac primores communis naturalisque
legis interpretes.
t autem tum disputando, tum defniendo, quod plurimum
refert, interpretum atque auctorum delectum habeatis ac noritis,
cujus in qua quaestione praecellat auctoritas, separandae sunt
controversiae illae, ubi quaeritur cognitio antiqui juris et germana
sententia legum, ab iis quae in forum tendunt et ab irneriana
schola, communi populorum usu, ad aetatem pervenerunt usque
nostram.
Etenim in sincera et germana intellig ntia romani juris, omnes
quorum sanum sit sinciput quosque pudeat alienae ignorantiae
blandiri, primas tribuerint Alciato, Cujacio, Donello, Duareno,
totique interpretum eruditiorurn cholae, qui graeca et latina
ORATIONES
ORATIONES
atque inopiam sordesque suas ostentan p er dextram i tam beneficentissimam obsecrat et obtestatur, ne quae tibi glorio i ime
peperit imperium, servire turpiter atque subesse cogatur imperitis,
quorum sup rbia et opulentia doctos viros veluti dedito oblato que sibi hostes proterit atque proculcat. Hi ce in angu tiis t ,
pater beati sime, appellat repetitque ibi alumnum uum, qm
privata in fortuna, privatisque opibus ummos principe donis
rga literas et largitionibus anteivit. Hunc orat ne tu fontem tum
exarescere patiare, cum sibi sperat uberius profl.uxurum . Idque a
te contendit alacrius, quod per bona artes tibi ad se tradita ,
universa iuvatur, sibique obligatur Ecclesia, quae tuis consiliis
ab exemplis antiq uae disciplinae ducti , ad pristina.m pieta.tem
refl.ectitur atque ad veterem revocatur pontificiae voci honorem,
tot post sa cula r edditum, gravissimis tuis concioni bus; qui bus
pontificia ma.jestate la.tinam elega.ntiam attollis, eademque opera.
christianam pietatem illustras atque propa.gas in pectoribus eruditorum.
Atqui ne illud de te dicatur quod de Achille Nestor 13 : oi:oc;
TI)c; &:pe:Tijc; &:7tov~ae:-rcxL, hujus tu divinae imita.tionem loqu entia.e
v lis, pater beati sime, transmittere ad posterita.tem studiis instaurandis adhib ndisque a.ssiduis ac diuturnis graecae a.c latinae
loquentiae cultoribus; quos unice spes aluit beneficentiae tua ,
quorumque nulli melius qua.m tibi perspicua sunt merita et labores, qui eos ingenti studio toties pontificibus aliis commendasti.
ic transalpini tandem illudere desinent Italiae, unde ad eos tantum afferuntur ineptiae ac fl.agitia indoctorum, quibus fere solis
opoo apud nos et par opibus temeritas ad librorum editionem in
italici nominis ludibrium suppetunt.
Verum quid stultius quam ex tam exigua mora sub te principe de literarum sorte dubitare? Quasi nesciamus majora quaeque
coepta longiori meditatione opus habuisse.
Attollite igitur animos vos et laboribus gaudete susceptis,
quotquot exemplo suo Clernens maximus ad literarum gloriam
excitavit; ere cit enim dum protrahitur magnum quod animo
versat opus, providaque ista sua et fabiana maturitas rem literariam longe magnificentius atque felicius opinione nostra re tituet.
ANONE
DI P
TA.~.IDI
I
OPHISTAR
M C PTIONIB
VERITATEM INGE
IUM
S ABSTI
II
ERBIS
PERSPICUIS
COMMUNIQUE
LOQUENDI
MORE
UTUNTOR:
E LABORA TO.
III
FRIUS IN THESIBUS, POSTEA IN HYPOTHESIB S EXERCENTOR.
IV
ALTERCARE MODO ALTERNIS EX TEMPORE, MODO SCRIPTIS PERPETUA
ORATIO
E DISPUTARE GAUDENTO.
ORATIONES
410
v
ARGUME
TO,
VI
0BJECTIONIBUS
R ES POKS! ONE
SOLIDA
RENITUNTOR:
SI
DEFIT
HONESTIUS TACENTO.
II
Co
TRA
OPPOSITAM
SE TE TIAM
LEGE
ALIQUA
REPUG T A~TO,
TIE TES,
VIII
I
FORENSIBUS
VERIS SENSIB
QUAESTIONIBUS
AGITANDIS
ACCURSIANI,
AT
IN
IX
SI LEGUM REPUG A
TI
x
QUI
SECUS FAXI
DE REPETENDIS FONTIB
O TRINAR M
412
ORATIONES
deinceps inveniendorum, quibus inve tigandi , facis instar, pra ibat ratio magistrorum.
Quamobrem Plato, qui cripti
u1 doctrinam comprehendit
omnium ante e apientum, 1ve graecorum sive barbarorum,
exemplo veterum, quaerere magis quam decernere assuetus, non
tam adstruendo quam evertendo doce ; institutaque ambigendi
arte detegit humanam ignorantiam, ut qui prius magna opinione
scientiae inflabamur, post Platani lectionem non aliam sapientiam
agnoscamus praeterquam conscientiam erroris nostri; quoque
magis ratiocinando progredimur, eo amplius nescire atque ignorare discamus.
Sed cum ad eam diem natura rerum omnibus ad observandum
occurreret, recessit fere ab oculis, po tquam posterior s philosophi mentes hominum ab rebus ip is ad propria decreta, si
singularum dogmata scholarum averterunt, ut veritas, qua i tota
in praeceptorum scripta commigrasset, non amplius a natura sed
ex illorum sententiis peteretur. Quique primi praecipui d finitionibus et enunciatis universa concluserint, Aristoteles fucrc,
Crisippus et Epicurus. Quorum primus academicorum veterum,
alter stoicorum, postremus democriticas doctrinas in rerum infi.nitatem tendentes fi.nitam ad rationem artemque coangustarunt. Cumque antea sapientia per manus familiariter traderetur,
in publicam Iucem prodiens involvit thesauros suos, forasque promsit pro vulgi sensu tantum colores veritatis, ita ut velamenta
magis illius ad nos quam veritas ipsa pervenerint.
Tran lata igitur ad harum trium sectarum principes omni
auctoritate ac potestate doctrinarum, curae hominum, quae ante
rebus ipsis incubabant, convolarunt omnes ad interpretationem
sententiarum cujusque sectae doctorum, qui r es ad vulgi gratiam
deflectente , nostramque investigandi libertatem circumscribentes infi.nitam rerum varietatem e nostris mentibus excluserunt.
Hinc inve tigatio causarum, quae feliciter ad Platonem usque
processerat, quaeque antea novi semper aliquid proferebat, exorti
tribus illis ectarum principibus ac fnitoribus doctrinarum, continuo institit atque quievit: donec proximis saeculis eruditorum
studia Platonis auctoritatem jamdiu intermortuam simul cum
DE REPETE
1p m ne ciendi ac perscrutandi arte u citav re; atque eju letione olvere nexus animorum, quo liberi excurrerent ad specie
ip as naturasque rerum nudas et implice , quarum luce vel nova
ffer ntes vel ex oblivione vetera revocante , vocem nobis reddidere veritatis.
Longe vero alia ratio est divinae apientiae, quae cum humana
facultate exuperet et ad nos ab ip o rerum omnium auctore
le cenderit, non attollenda ed deprimenda menti nostrae fiducia comparatur. Quominu
nim nobi adrogamus, eo majora
feremus a Deo, qui dona sua non pro acumine ac sublimitate
ino-eniorum, ed pro mode tia et demi ione animorum sua e oliu beneficentia prof rt. Quo plus igitur divini pertractandi
m ns humana sibi permittit, quoque suarum confid ntia virium
liberiu
xultat, eo minu as equitur longiu qu a germano et
nativo coel tium s n u dilabitur. Hinc n n mirum si ea expre po tolorum simplicitate quam ub nova illa
i ra rant ub
subtilita e philosophorum, qui acrorum librorum en um a propria doctrina trahent , plerumqu tota erraverunt via; secumque tantam hominum turbam pertraxerunt, ut saepius ex intestinis factionibu
hri tianorum quam ext rni ab injurii Ecle ia ino-emuerit. nde ut religioni veritas e di putationum ambaaibu eriperetur convocanda fuit auctorita
t oraculum conul ndum Ecclesiae universae in concilii epi coporum, ubi communibus ino-ularum ccle iarum vocibu , priva arum opinionum
seditio componebatur, editi canonibus, nemp reguli , quibu
non modo ensus committeretur veritati , cui haeretici ui argutiis
in idiabantur, s d etiam comprehenderentur more incorrupti
\et rum christianorum; quo more prava vivendi consuetudo
p nitu delevi set, ni i universorum praesulum studia, te timonii
ex toto terrarum orbe conducti , duce atque auspice summo pontifi.ce chri tianae in titutioni m moriam u que ab
po tolorum
aetate repetiissent, ut in tota canonum erie per plurium aeculorum cur um ad no u que deducta, imaginem apo tolicae vi ae,
velut in peculo contemplemur.
Et quoniam verba nulla unt ad sententiam exprimendam aptiora illis quae cum re ip a in mente na cuntur, quaeque germana
ORATIONES
DE REPETE
ORATIO TES
DE REPETENDIS FONTIBUS
DOCTRINARU~
ORATIONES
DE REPETENDIS
FO~TIB
S DOCTRINARUM
Atqui non ita Lacedaemonii divitiarum interdictionem a Licurg , n eque menda ii prohibitionem a suis venientem legibu
Persae acceperunt. hristiani v ero, qui xemplis innocentiae atque
candoris populos ad no olim traximu uni ersos, nunc, proh
pudor !, adeo affectionibus propriis purissimae ac simplici imae
legis verba conturbamus, ut offuciis nostris ju ti atque injusti
di crimen fere ab universorum oculis abstulerimus.
Quamobrem, quaeso vos novarum interpr tationum auctores,
si quem hristo habetis honor m, cui profecto credo vos habere
plurimum, noli e, ob ecro, committere amplius ut illud in nostros
mor s ab ho tibus conferatur, quod su is de t mporibus Livius
pronunciavit: << Nondum- inquiens- quae nunc t net saeculum
negligentia deorum venerat, nec int rpretando ibi quisque jusjurandum et leges aptas faciebat, sed suos potiu mores ad eas
accommodabat ,> 19.
Nolite denique no obtundere amplius ac regerere commentitium illud e trum Eccle iae silentium, quasi tac ndo illa contra
innovation es vestras antiquas pietatis leges abrogaverit. Neque
surdi cum simus, mutam xistimemus Eccle iam: <<In plateis
- inquit Salomon divina sapientia clamitat, in summis excelsisque verticibus supra viam in mediis semitis stans, juxta
portas civitatis, in ipsis fori bus ,> 20 .
Loquitur nimirum Ecclesia, loquitur semper et perpetuo clamitat sacrorum canonum vocibus, quamvis no longa desuetudine
non amplius exaudiamus.
At si sacrorum canonum codices evolver pigremur, quin
mentem vertimus ad solennes Ecclesiae caerimonias et ad psalmos
atque hymnos, qui sacris peragendis, quotidiano cantu funduntur:
e quibus vocibus, quid aliud acceperimus nisi rerum omnium contemtum et abstinentiam voluptatum artemque nostrorum ulciscendorum criminum. Resonant perpetuo tempia poenitentiae
pra eceptis et prophetarum, Apostolorum et Evangelistarum scriptis praelegendis abstinentiae legibus reboant aedes sacrae nunciantque parietes ipsi priscae praecepta virtutis per sacros omne
impres a ritus: nos vero, vel quia corpore praesentes, mente absumu , vel quia melodiam auribus, non vero pietatem animo ca-
ORATIONES
DE REPETE
DIS FO TIBU
DOCTRL AR M
422
ORATIONES
legum quoque usum ami erimus, earumque locum subierint opiniones inconsultae atque avarae pragmaticorum, sive potius
tabellionum atque cribarum, quarum turbinibus adeo romanae
sanctioncs obruuntur, ut sublata juris potestate, ubique dominentur arbitria, nec jam homines legibus, sed leges hominibus
obsequantur: neque ad aliud superes e videantur, ni i ad tristem
reminescentiam antiquae majestatis. Adeo ut de nostris temporibus
Plautum vaticinatum exi timem , cum ait:
More perduxerunt lege in pote tatem suam
11
DE CANONE INTERIORE
NO MDCC III
stra, juvenes, in hoc Archigymnasio a iduitas atqu mode tia estraque di cendi cupidita po tulare videtur a nobis ne
proximis vacationibu vos absque aliqua utilitate atque occupatione studio vestro digna dimittamus. um autem quotidie acro
a nobis ext rioris disciplinae canones accipiati , decet sane ut
in tantibu jam olennioribus po nitentiae temporibus, recurr ntibu qu annuis diebus funeris illius unde nobi beatae vitae proce it aeternitas, referati hinc vobiscum interioris di ciplinae rationem, ex qua quisqui ve trum, ab studio legum jus redd re
aliis addiscit, sciat in posterum, quod st longe diffi.cilius, jus
reddere ipsi si bi atque ab animo suo propul are injurias corporis:
quique totos dies a civili scientia docetur alio regere, norit, quod
magis in t rest hominis, regere semetip um; nec modo cum civibus, dum in hac vita mortali moratur, verum et cum propriis
aff ctionibus tuto ac tranquill ad beatam pem immortalitatis
habitare. Quid nim prodest tribuisse unicuique suum, ex teriorisque ju titia usu compo ui se lites alienas, quando animi no tri
litigiis discindimur et nobiscum perpetuam inju titiam exercemu ,
traden es mentem in corpori potestatem iramque atque cupiditatem supra rationem attollentes, permutatis contra naturae legem
singularum facultatum offi.ciis ?
Quo igitur simul cum tranquillitate publica quisque propriam
assequamur, oportet omne juris regulas introrsum retrahere, ar-
ORATIONES
temque justitiae transferre ad animum nostrum, ut iisdem sapientiae luminibu , quibus injustitiam compescimus aliorum,
injustitiam propriam, nempe nostrarum cupiditatum intemperantiam perdomemus.
Igitur, quia pars nostri quasi lumen et oculus interior cognoscendis discernendisque rebus vacat, pars vero alia coeco appetitu
ducta volvitur in sensuum tenebris, ne simus, obsecro, adeo nobis
injuriosi ut naturae dissolvamu armoniam, sed potius ex divina
institutione regimen dominiumque nostrorum omnium, providenti facultati, verumque a falso et aequ um ab iniquo distinguenti
unice permittamus. Ubi enim nobis ratio, quae gubernaculum
e t animorum, imperaverit, j ustitiam pariet interiorem; perincle
atque lex civitatibus prae idens, j ustitiam crea t externam: cum
ratio lex privata sit, lex autem ratio publica, quae de multorum
ratione consiliisque coaluit, ut in commune cederet mores. Has
borri et aequi arbiter assertorque futurus, nisi noverit in semetipso locare partes, numquam extra se certe profecerit, quantumcumque hauserit e fontibus civili et pon tificii juris. Vir enim
injustu . quo peritior fuerit juri , eo peccabit profecto liberius,
quia poena cavere clidicit ac peccandi tempus novit locumque
tutiorem.
Facultates autem animi recte locare atque intra hominem
funclare justitiam, humana simul docet ac divina apientia. rae
qua, et i humana caliget, utemur hac tamen veluti cortice utuntur
nare incipientes, neque omnino philosophiae muner a negligemus,
quae naturali justitiae vires explicavit, asseruitque r egnum r ationis humanae : in qua velut in tabula divinitas cum notitia sui
honestatis leges in culpsit a ternas . Quas profecto leges vitiis in
hominibus consepultas exuscitavere philosophi, provocantes cognitionis igniculos ac clivinae naturae simplicitatem pandentes
tollentesque multitudinis deos, quorum auctoritate atque exemplis
mortales miseri vitia diu aluere sua, dum ab dii ipsis, quibus
humanas affectiones adscribebant, criminum omnium exordia
clucerent.
Quamobrem Socrate , cum justitiam videret metu deorum non
satis munitam, clisputationibus suis prodidit poenas interiores in
DE
CA ~ ONE
INTERIORE
ORATIO ES
uboluerat enin~ fortasse per H ebraeorum doctrinam alicui sapientum vetustissimo, haec humanae naturae contagio, veluti
Herodoto, qui ex Othani persona dixit: cp&6vo<; ~t &:p;:(j&zv e:-Je:f-1.cpue:-riXL &:v&pwrt<{l 22 ; <<homo ab ip amet origine ua malianitatem
contrahit >. Sed quisnam aliu caput hoc malorum, nempe hominem ipsum per naturam g nitum, praecidi set, nisi Deus ipse, qui,
humana carne uscepta, loco v teris novum reddidit hominem per
gratiam procreatum? ui alendo sacram ntorum nobi reliquit
et evangelicae doctrinae co lestem ubertatem, per quam dum
nosmetipsos abiicimu , eo dem nos long felicius invenimus.
Nos enim ipsos abalienantes, excutimus opum honorumqu
cupiditat m t ljvorem t in identiam, aliasque periculorum t
anxietatum et laborum radic . Quibus amoti , non modo temporariam ed immortalem tranquillitatem impetramus, deponente que caducum hominem, divinum in aeternitate subimus. Qua
merces immortalitati non permutatione sed contemtu nostri t
infinita a timatione meritorum hri ti omparatur. Quibus indu mur si omne app titiones nostra divinitati contrarias extinxerimus. nde a hristo admonemur ut i p r ocul cupiditat
et libidines concipiamus, ip osmet nobi eruamus oculo : h c
t
vitia illa qua unt nobis ariora ipsis oculis xtirpemus, n e, dum
eis fruimur , totum c rpu , n mp vitam beatam et p m divinitatis, amittamu . Hinc et ab evangelica doctrina homini ui ipsiu
amor eximitur. um nim homo sit concr tio vitiorum, dum e
quisque diligit, a erit ibi vitia illa x quibus rniserias contrahit
suas, ut nulliu odium tantopere noc at, quam amor cujusque proprius. Hinc qui s met od rit, hoc
t vitio itatem humanae naturae abominetur, eadem op ra e
plurimum diligit. Liberatur
enirn a vitiis, quae ae ius tumultuantur in amatore ui ip iu ,
dum indulgendo ibi noxiarum cupiditaturn intra se alit incendia.
Hinc eadem divina sapientia nos hortatur ut condamus th aurum
in coelo, ubi nulla aetate, nullo rap ore consumitur, ope que ncghgamus humana , quas longo labore paratas et ingenti p riculo
custoditas, fruendas relinquirnus alii aut potius profund nda .
Opes nim nemo magni faciet, nisi qui arum quaerendarum laborem periclit tur, ut, cum quaesitis ab e p r mortem immi-
DE CANO
E I TTERIORE
43
ORATIONES
vorum, ut non tam laetum sit praestare minoribus, quam superioribus cedere molestum. Aucta enim dignitate, crescit ambitio,
quae si attigerit summum, nec habeat quo vagetur, tum veluti
Charybdis undas resorben sua , intra se vehementius exaestuat
et omni spe feliciter defuncta, cupidita vertitur in moerorem. Qua
de tempestate nos a Christo instituta humilitas sola eripuerit:
iram vero et prolem illius odium livoremqu e christiana sola extinxerit caritas, quae amorem hominis cuju que proprium sursum
extulit atque ad unam refiexit infnitam divinamque naturam .
Quae cum sit orbis bonorum omnium, jure suo, sibi vindicat amor em nostrum, cum extra se nihil bonum atque amabile inveniatur, nisi quod ipsius D ei cau a eju que jussu proponitur diligendum: quale ipsum est hominum genus proximorum nomine veniens, sine quorum amore mutuo nulla vel publica civitatum vel
privata pax extiterit singulorum. Non minu enim animus hominis odio et ira quam seditionibus cvitas turbisque discerpitur.
Unde non rnirum si amor cujusque propriu , caritati oppositus,
motum et bellum excitat discordium inter se affectionum, quibus
cum privatim tum publice componendis, caritas mutuam inter
homines incommodorum tolerantiam et commodorum voluntariam
communionem instituit. Quamvis igitur aliquibus philosophorum
interluxerit veritas haec humanitatis ab origine sua itiatae, quod
quidam significare videtur, cum ait praeceptorem suum intellexisse:
Vitium vas efficere ipsum
omniaque ipsius vitio corrumpier intus u.
Tamen mederi malo non poterant primo quia totum hoc divinum erat reparationis opus, deinde quod coele ti hoc ministerio
duarum caruere virtutum : quarum altera cupiditatem, altera
oppressit iram, ut philosophi tantum ad excindendam, hae
r
divinae satellites ad evellendam arborem vitiorum incumbant.
Qui sese igitur contemserit, baud indigne feret si ab aliis contemnetur, et laesus poenas non reposcet, sed ultra r emittens ultionem,
immo et novae sese offerens injuriae, non modo exarmabit alienam iram, sed pudore afficiet aggres orem, eumque ab inimico
DE CA
ONE l
TERIORE
431
ibi amicum
obnoxium reddet ola patientia, u potiu rnagnitudine animi. Magni.fcentiu e t enim condonare quam vindicare
inj uriam: non enim condonamus nisi vieto, nec ulciscimur ni i
majorem aut parem: ut qui obliviscitur injuriarum, si non potentia corporis at celsitudine mentis vincat inimicum, sibique
atque alii tranquillitatem pariat; ultio enim g minat multiplcatque odia et pericula, remi io vero vertit odium in amorem.
Ac si de nobis humilit r entiendo, aliosque Dei causa diligendo,
facile feremus injuria inimicorum, longe facilius aliorum ac praecipue amicorum vitia sustin bimu . Introspicientes nim animi
nostri labem trabemque oculis no tris obj ctam expendentes, pro
nihilo ducemus aliena ulcera et fe tucam in oculis amicorum: ideo
aliis parcendum putabimus si nobis, ut parcatur, exp tamus.
Quid v ro dicam de mole tii , quae veniunt a r bus insen ibilibus: de morbis, de tempe tatibu , de jactura rei familiaris , de
morte atque calamitate nec ssariorum? Haec omnia, quae n que
militum opii , neque opum abundantia, nequ e imperli magnitudine vincuntur, sola nimirum patientia christiana superantur.
Hac eadem enim irtute, qua dominamur animi nostris, res
tiam subiicimus nobi externas, a quibus pro modo cupiditatum
in acquir ndo gaudium et in amittendo tristitiam capimus.
Etenim ubi mentem conj cirnus in aeternitatem, no tra r rum
caducarum opinio statim extenuatur, et earum sive adqui itionem
sive jacturam tanti non putamu , ut ex felici aut tristi eventu
admodum commutemur.
nde nobis difficile non fuerit invicta
tolerantia graves atque acerbos levare ac lenire casus. Hanc vero
adver orum ferendorum facilitatem opulentiores vix a sequantur:
utpote qui plura po sidentes, tenacius haer ant rebus caducis,
quarum amore irretiti, ala frustra tollere conantur ad divinitatem, ad quam paupere , utpote a rebu externis expeditiores,
longe felicius convolarint. ubtracti enim divitiis et honoribu ,
quae sunt alimenta vitiorum, surgunt continuo g rmina per Christum conspersa virtutum, quae si radices egerint interiu , in exteriorem etiam cultum perfundentur et instar arboris bonae ad
aliorum etiam exemplum saepe :forebunt.
Contra vero Phari aeorum pieta , quorum numquam copiam
432
ORATIONES
DE C NO E I
TERIORE
433
D MAGN
ROM
~I
M M OSCHOR
LEG IB
M lMPERATORE M
Quos honores heroibus olim ui ing ntium bencficiorum praemio tribuerat antiquitas, ub rius tu,
religio sin ret, pot nti ime Mo chorum Imp rator, u c pis
a populi tui , quibu
juvandi et natura ipsa locorum et mor gentium arum e mortalium c t rorum opinio, in die a te, incr dibili f licitate, uperantur. i enim vera e falsis volvera, et e v tu ti monumentis
xcitavero t ecumque commi ro, non fabula os illo d os, sed v ra
t nativa exempla praestanti simorum virorum, unde suorum
nomina umbra que deorum ad in anos populorum cultus po tae
perduxerunt, certe benefactis illorum tua longo intervallo tum
difficultate rerum, tum immensitate regionum, tum denique infinitate populorum antistare judicabuntur.
H eroum enim et comm nticiorum numinum germina seminaque fabularum surrexerunt ex rebu admirabilibu int r Afros
potissimum gesti , apud quo fertur ranu primu contemplator
syderum cultorque populorum ac parens numero i simae prolis,
quae Titanum soboles, a matre Titaea nuncupatur. Ex quibus
Atlas paternorum studiorum celebrior aemulator ac eptem filiarum genitor fui t, inter qua Maja ex J ove, a turni filio, iercurium peperit utili simarum artium inv ntorem . Aliae vero alias
deorum g nerationes diderunt et filiorum irtute meruerunt ut
syderibus plejadum omnes nomine a post ris insererentur. Ast
Atlantis frater alter aturnu procul
frica paterna arte et
beneficentiam trahen , ad iciliam se atque Italiam excolendam
ORATIO ES
437
ORATIO ES
439
ORATIONES
441
442
ORATIONES
PRO
ROMANIS LEGIB S
443
444
ORATIONES
44j
ORATIONES
rui se putemus, u bi te accepit in bellis Polonorum civili bus muniti simas hostibus urbes ac fertiliorem agri partem adernisse,
tuoque vel ductu vel auspicio, moschos milites tot in praeliis aut
pugnando superasse, aut ante vita quam loco cessisse, dum consererent manus cum nationibus ip i diu quondam nomini romano
gravibus, postquam nostris in castris militarem disciplinam nostrum in exitium arripuerunt; et nunc ubique adeo formidandis,
ut inter tot certantium populorum potenti imos exercitus, quo
se signa illorum verterint, eo alla tura victoriam videantur? Quarum nationum quo antiquior est clariorqu fama, eo altius laus
tua, rex, attollitur, qui adver u gloriae competitores adeo polles
emine que virtute, ut liceat, audiente ip o te, sine fraude atque
iniuria, immo lucro cum tuo laudare inimicos.
Qualem te igitur fugam injecturum putamus imbelli
iae
praedatori, quando tantas copia talesque milites, talibus in
praeliis exercitatos in eum commoveris, eodemqu e una coegeris
tuarum gloriam et pondera victoriarum, contraque illius a rma
terrorem dir xeri nomini tui, cujus vel solus rumor ganeonem
illum impuri simum in concubinarum ulni
xanimaverit? Qui
vero concursus ad te fiet earum nationum, postquam tuus armorum fulgor solverit veternum illum, qua per tot saecula mi ere
occupantur? Quo plau u effundentur ad te, postquam tu i e
castris, per nostrates eruditionis graecae praeceptores, libros et
praeconia majorum extulerint? Quo fremi tu et luctu praesentem
Graeciae calamitatem execrabuntur, quando po t agnitionem
parentum et suiipsorum , veterem ejus nationis dominationem,
cum hodierno servitio, atque antiquorum cognitionem et acumen,
cum horum caligine cornparaverint? Non talis J ason cum aurei
velleris praeda rediit ad illo , qualis eodem insperato adveneris
tu cum longe majoris precii vellere, n empe curo thesauro sapientiae, qui possessoribus suis vitam eam beatam tribut, eamque
libertatem, quas stulti dum ex auro petunt, cum longis usque
miseriis, cumque servitute ac periculis, irnmo et saepe curo morte
commutant. Nec tanta Theseum gloria interemto Minotauro in
patriam comitabatur, quanta Graeciam per omnem sequetur circumfundetque te, qui rnonstrum Ionge voracius longeque imma-
447
ORATIO TES
tineantur atque pangantur legibus, quae actus instabiles et opiniones variabiles ad certam justitiae formam et communis utilit ati rationem revocante , confusosque sensus et vagos certos
in privatae vitae modos, publicique regiminis regulas conferentes,
juris notam et majestatem publicam imprimant virtutibus, armentque sapientiam voce ac p otestate populari, per quam ad
voluntariam bonorum op rum con uetudinem, vis civilis et legitima necessitas adjungatur, legibu que perpetuetur, quidquid
morum antea volubilitate ferebatur, atque ita leges moribus fundentur et mores legibu muniantur. Prudentissime namque fabularum structores eidem numini frugum et legum inventionem
attribuerunt ad significandum natu ralis et civilis vitae nexum;
quarum illam frugibu , h anc legibu alendam docuerunt. Certam
vero justitiae foro1am a natura insculptam animi no tri , atque
ab affectione prava occupatam, extul runt praec ptis quidem suis
graeci philosophi, et eorum legi latore populis proposuerunt atque
concluserunt l gibus iis, qua ad
imul cum civili omni Graecorum sapientia Romani co"gerunt. Sed qu madmodum omnia
humanam ad utilitatem a Graeci inv nta, in melius Romani
converterunt, ita et radicem ejusdem utilitatis ju titiam et legislationem univer am longe prudentius et illustriu ac felicius ab eis
xcultam invenimus . Etenim in graecis civitatibus cum ipsis primis illis latoribus l gum, apientia civilis interibat, neque alia
uperabat nisi quae inter acutas, nullius tamen usus, controversias
in philosophorum scholi otiabatur. Et si quid emergeret incertum
an publica lege contineretur, id agitabatur subtilitate atque interpretatione dis identium inter s oratorum, l ges utrinqu e trahentium ad causam suam; quod po tea, judicum prudentia, ita
definiebatur, ut adhuc tamen, si quid simile oriretur, in controversiam venire oporteret: quia judicia singularum causarum non
communes juris regulae sunt, sed peculiares justitiae opiniones;
quae nullam pariunt generalem definition m in ulla controversia,
n que ad simile judicium jure uo pertin nt, ni i nova judici
voluntate recipiantur.
um igitur negotia legibus generaliter
comprehenderentur, multaque in die e re nata offerrentur non
provisa majoribu , qua vagabantur extra legem, eveniebat ut
449
450
ORATIONES
451
452
ORATIONES
453
454
ORATIO ES
praecepta versentur, sensim amittent feritatem eam, quarn e moribus hominum nulla vis, nullus carnifex excusserit, nisi per juriprudentiam cognitio juris ac justitiae persuasio metum poenarum
antevenerit. Operum enim pravitatem poenae auferunt non animorum, qui nisi ratione regenerentur, statim noxias ad operas
erumpent, quandocumque crimina vel celare fraudolenter vel
violenter munire licuerit.
Tuum vero, Petre, regnum scimus quam varios di cordesque
mores complectatur, in tanto numero regionum et volubilium ac
seditiosarum gentium, quae antequam in hanc imperii formam
tua et majorum tuorum prudentia coalescerent, se invicem diu
discerpserant, mutuis cladibus prorsus periturae, nisi dilaceratas
provincias et membra divulsa collegissent, corpu que de illis integrum composui ent arcessiti e areghis populis fi.nitimis reipublicae constituendae triumviri, quorum in auctoritatem et
fdem ultro se dimicantes populi suarum irarum et voluntariarum
cladium pertaesi tradiderunt, ut salutem, quam a se invicem impetrare non poterant, a potestate atque arbitrio acciperent alieno.
Talium tu ingeniorum furorem atque mobilitatem, nulla meliu
exercitatione continueri , quam studio legum romanarum, quibu
ab impetu deducentur ad rationem, atque a rixis ad judicia transferentur: quae majore nostri praeliorum loco substituerunt, ut
res quae antea non sine frequenti caede publicoque cum perculo
per vim repetebantur, in posterum non in acie sed in jure manu
conserta reposcerentur, ac verum praelium in imaginarium aliud
festucarum conflictu imitatum converteretur. Legibus itaque romanis in imperio tuo receptis eveniet ut cives, vel in scholis de
justo et injusto inter innum rabiles controversias, vel in foro de
jure quisque suo per quotidianas diuturnasque lites disputantes,
dum utilissimis quaestionibus implicabuntur, a cogitationibu rerum novarum et motibus civilibus abstrahentur, perque hanc ingeniorum salubrem longamque occupationem principi securitas
et civibus tranquillitas procreabitur.
Et quoniam romanu civis non a natalibus, verum a legibus
t moribus constituitur, ideo cum jure nostro romanam etiarn civitatem per omne tuum imperium propagabis, nosque de Se -
PRO ROMA
IS LEGIBUS
455
-----------------------------
ORATIO ES
ORATIONES
45
ORATIONES
ORATIONES
DE FOEDERE PIET TI
ET DOCTRL AE
ORATIONES
tui attribuerunt et ad obsequium Ecclesiae vocaverunt majestatem omnem pristinam, sive operurn sive indumentorum, quae
cum christianis moribus ab initio coaluerat. Hinc pontificii ornatus candor, hinc et communis clericorum tunica talaris et modus
capillorum et toga pulla inopum olim atque lugentium, quorum
sibi modestiam clerici maluerunt. Hinc et imitatio scipionis eburnei t utraque purpura, plebeja nimirum, sive violacea minorum
praesulum, et patricia, si ve rubra, majorum; qui bus et indumenta
cetera sive senatoria, sive consularia et triumphalia cesserunt.
Quorum ornarnentorum et rituum , quae culmen dignitatis exprimerent in summi pontificis per onam, in quem et consularis pot tas confiuxit, merito convenerunt; qui et equis utitur albis et
sella curuli et statim creatus in sublime attollitur, dum veteri
more praefertur ignis.
Quid linguam latinarn commemorem, cujus ministerio patrum
nostrorum sensus adhuc dominatur nationibus, per quam linguam
sonum etiam et notam consularis imperii ad gentes mittimus universas, quarum societatem atque commercium, ejusdem sermonis
nexu contraximus et retinemus? Quibus armis imperantis hujus
linguae majestas barbararum vocum foedam impressionem excluderet, vitamque suam proferret in aetemitatem, nisi sacris pontificiis suscipiendi atque tractandis eorum immortalitatem participaret?
Militares praeterea omnes honores et civile , eadem auctoritate, in honorem cessere litterarum, quas cum prae ceteris, vel
unice, barbaris temporibus profiterentur sacerdotes; ideo per
togatam sive literariam militiam, omnia pristinae dignitatis insignia, quae aut negligebantur a barbaris, aut lacerabantur, ad
nos integra pervenerunt, adeo ut in Ecclesiam selectior omnis
et sanctior rnigrarit antiquitas. raeterea laurus, qua imperatores
et consules vict orias suas coronabant, vertit in praemium literarii
laboris, et aureus annulus, equestris olim nota ordinis, testimonium nunc praestat fidemque studiorum,per quae nobilitas equestris ordinis communicatur.
Quin et jura civium romanorum plurima, quae barbari extinctum ibant, pontifices romani, auctoritate divina, in Ecclesia
retinuerunt, ut sicuti lex p orcia verbera et necem a civibus romanis arcebat, ita et injuria ea dem summus pontifex per imrnunitatem, ex aetema lege petitam averterit a corporibus clericorurn,
qui jure sacro civitatem romanam nanciscuntur; utpote qui unde
venientes r omano pontifici subjiciantur. Quamobrem evenit ut
civitatem romanam, quam olirn vel a senatu accipiebamu ,
vel a consule, nunc a Deo optimo maximo per suum vicarium assequamur. Cujus immunitati ac potestatis, si qui sunt ex Italis
contemtores, haud intelligunt eadem opera se avitam communemque libertatem et dignitatem, quam suscipiendis sacris ministeriis r cipimus, prodere nationibus exteris, a quibus per nos, diu
rectis, n une rectores p etimus; adeo ut exulatum eat ab Italia,
quidquid Ecclesiae romanae decesserit.
R ane summam sacrorum pote tatem, auditores, praecipue
v ro vo , Quirites, e coelo a Chri to adductam, perque pontifce
romanos implicatam literis, nativa etiam pietate, consuetaque
olim doctrina, obsecro, munieritis, cum ab exteris omnibus hoc
pri tinae majestatis propugnaculum Italiae invidentibus, tum praecipue ab hostibus nostrae religionis, qui cum frustra nos divina
veritate spoliare contend rint, tamen ignavia nostra t vigilantia
sua prope spoliavere patrii Italorum literis. Callidius enim illi
excu bant corripiendi alienis, quam nos propriis opi bus retinendis
incumbamus.
Vos vero, quicumque romano magistratus suscepisti , nolite
committere ut antiqua eruditio et vetus eloquentia ibi proculcetur, ubi asylum suum et praesidium sibi despondet. Ac dernum
revolvitote animis vestris Romam uno sub capite corpus praebere
tergeminum, Ecclesiam, nimirum, populum et uriam. Ecclesia
de pontificatus culmine, tamquam e fonte praecelso in episcopos
minore que sacerdotes alio diffunditur velut in rivos, divinaqu
auctoritate ac coelesti vaticinio terrarum orbem complectitur
univer um, nullisque adversariorum in idiis, nulla h ostium violentia vacillabit. Eadem neque ab ignorantia, neque a vitiis ministrorum umquam labem conceperit, utpote cum de coelo per
mini trorum ora sua ducat oracula, et veterum virtutum ac divinorum exemplorum auctoritate novitatem obruat vitiorum,
30
ORATIONES
La stima che per l'integrit del vostro dotto giudizio voi fate
della novella ragunanza degli Arcadi richiede che a voi si espongano i motivi, se non tutti, che recherebber tedio, almeno pi
principali della separazione dell'altro corpo, affine che rimanghiate
pi sodisfatto del vostro entimento quando lo vedrete precorso
dalla ragione e dalla giustizia, e nel medesimo tempo conosciat
pi chiaramente quanto la benignit del pre ente sommo Pontefie sia pi ghevole e pronta a concedere alla citt di Roma divertim nto e piacere, quando vadano in compagnia della virt e dell'onest. Il che manifestamente appare non solo dalla nobile Accad mia delle belle arti da lui promossa e mantenuta, ma molto pi
dalla fermezza colla quale ha esclusa l'istanza di coloro che la
novella ragunanza voleano opprimere. oich dalla giusta libert
che questa ragunanza gode di convenire insieme, separatamente
dall'altra, alle letterarie esercitazioni, la Santit sua volentieri
ha veduto crescere colla variet delle accademie a Roma lo splendore, agl' ingegni l'esercizio ed alla corte il profittevole insieme e
dilettevole trattenimento . nde sarebbe anche lecito forse a Roma
sperare l'apertura del suo teatro, se quello esser potes e, come
n ella sua primiera istituzione, scuola d'eloquenza e di publico
privato r golamento, e dove ero E chilo,
ofocle, Euripide,
Ennio, Accio, Pacuvio, Terenzio ed altri maestri dell'umana vita
le nostre scene occupare.
Or la prima ragione del separamento l'alterazione delle leggi
e la variazion del primiero regolamento, il quale s come prima
ra di tutto il corpo, presentemente s' ridotto a pochi, dai quali
si continua l'amministrazione, in modo che i perpetui regolatori
di quell'adunanza tutto han rivolto a lor piacere ed han presa la
confidenza d'imporre ad ogni nuovo arcade il tributo d' una piastra,
472
473
nante aff tto, in cui per miseria dell' umana natura tutte l'altre
p assion i sono inviluppate, in modo che dentro una sola si discuopron tutte. Onde avviene ch'ella componga gran parte d Ila scienza
morale, alla qu ale uggeri cono larga luce i poeti coi lamenti ed
espressioni loro ecci a nd o n ei lettori la fu ga e l'avversione da simile inciampo e scoprendo l'insidie che da questa p assione agl' incauti s i tendono.
All'incontro non dee questa passione sser l'elemento della
p oesia e posseder tanto campo quanto ne ha sempre tenuto n ella
lirica olgare, la quale coll'esempio ed autorit del Petrarca, delli
cui soli sentimenti d espressioni stata sinora dai suoi pi degni
autori pa ciuta, non si sa volgere ad altro oggetto ch'a tale amore .
Donde avviene che ella ha il suo principio e fine nel solo P etrarca,
il quale avendo superate le somme cime, superer sempre le forze
e le glorie di coloro che con li uoi stessi concetti e colori lo vogliono
emulare. er qual cagione la nostra ragunanza pi che n el toscano
suolo, n elle greche e la tine campagne alimenta le sue Muse. N
solo n ella lirica, ma n ell'epica e drammatica italiana sopra tutto
ha la materia amorosa troppo distesa la sua raggione, contro lo
stile dei Greci e d ei Latini loro imitatori. Poich il padre si dei
poeti come degli oratori e di tutti i savi, Omero, tanto nell'Iliade
quanto nell'Odissea della passione amorosa s'avvale per sola occasione di quei due divini poemi, nei quali obliato subito del premesso amore o d'Achille verso Briseide o di
nelope verso Ulisse,
ed allontanato affatto dal lido donde avea sciolte le vele, va viaggiando e largamente scorrendo per tutto il vasto mare dell'umana
vita e per entro l'immensit dell'universo. N l'amor di Didone
con Enea fa nel mirabil poema di Virgilio lunga dimora. Non parlo
dei tragici, li quali coll 'acerbita ed atrocit dei casi sgombrano
dalle scene tutta la tenerezza di questo affetto. N i comici gli
avrebbero dato continuo ricetta n el lor t eatro, se 'l divieto di
rappresentar e le persone e i fatti particolari a danno dell'altrui
fama non avesse estinta la libert della vecchia commedia ed
introdotta l'innocenza della nuova, la quale questa sola materia
trov ugualmente dilettevole che sicura. Or questa ragunanza
colla sua separazione potr liberamente ridurre l'amore a tal
474
DELLA Dr
10K D'ARCADIA
475
'aggiunge ch'e endo l'accademie ceti literari, collegi e qualunque altre societ publiche de regalibus principis et quidem de majoribus, niun privato pu senza conce sione speciale del principe
acquistar jus contro quell'altra anche del medesimo nome, la
quale ia ugualmente dal principe permes a. Oltre che le voci e
l'in egne sono occupantis come tutte le cose indefinite: aria, mare,
acqua piovana e simili; e p rci lecito ad ognuno torre qu lle
che vuole ad uso buono, bench tolte prima dagli altri, poich
non perci rimangon consumate, potendosi da ognuno possidere
in solidum a. Ed pure assai strana co a che coloro li quali sdegnano come apocrife le lingue antiche vogliano proibire agli altri
l'uso delle parole greche, pretendendo coi loro monitori stampati
la privativa di quel che pi ignorano; quando che, se ben fussero
nomi e voci della cognizion loro, n meno si potrebbero a questa
ragunanza vietare, perch ad ognuno l cito assumere il nome
che vuole quando sia senza l'altrui pregiudizio. N si pu considerar pregiudizio d'alcuno in quelle cos ove non pu alcun privato acquistar ragione, qual sono le regalie alle quali abbiamo
eletto le accademie appart nere b. N noi vogliamo toglier loro le
piastre,
sendo da questa ragunanza ogni pagamento vietato.
A queste ragioni tratte dal dritto delle genti 'accoppia quella
delle leggi d'Arcadia, che nella sanzione sotto nome d'exarcadi
cancellan dal numero tutti qu elli che hanno alle leggi contravenuto o alla contravenzione cooperato e consentito. Qual contraenzione l'autor del consulto di concerto coi regolatori volle occultare, quando prima decise per fatto che l'elczzione de' colleghi contro la forma della legge non era succeduta per dolo, e
poi espose qual e ser doves e la giusta forma dell'elezione. E pure
tal cautela inventata da lui e concertata coi regolatori per troncar l'ceca ioni delle discordie ed ascender la contravenzione, or
coloro non so per qual legge di gratitudine e di nuova dialettica
mettono a conto di contradizione, qua i contradizione sia il dire
qt~aestiones
et
che bench si debba altrimente fare, pur quel che s' fatto non
per dolo succeduto: e quasi le proposizioni ripugnino, quando a
diver i punti riguardano; ed una co a per fatto, un'altra per legge
defin cono. Resta che per comprovarvi la violenza della
cchia
ragunanza contro le leggi e loro difen ori, dei quali la novella '
campo ta, io vi offra il qui annesso con ulto, le cui moderate e
pacifiche risoluzioni furono quel giorno tanto oltraggio amente
conculcate, quando, come s' dianzi accennato, e i le concordarono coll'autore del consulto, il quale, bench non ha mai curato
parer promotore di quell'adunanza, ch'appena uscita fuori gli
rivolse contro l'armi allor novelle de' uoi satirici e le calunnie
loro, per aver egli contro lor voglia composto qu el Discorso sopra
l'Endimione, pure non potranno niegare l'opera c'ha sempre
a vantaggio di quella conferito, anche dopo l'offesa ricevuta, iccome testificano l'annesse parole d'una lettera dell'anno 1693 a
lui critta da Alfesibeo, allora eu tode, e per accidente sinora conservata, le quali son queste: << Gran parte della doglia mi leva il
sentir da voi che non perci abbiate abbandonata la tutela della
povera Arcadia col prudentissimo riflesso che non dal commune
ma da privato capriccio, o, per dir meglio, malignit, il disturbo
derivi,>. Ed in un'altra lettera lo stesso Alfesibeo appella l'autore
delle leggi e del consulto col m d esimo elogio col quale, si magna
licet componere parvis 2 , fu da Quinto Catulo appellato Cicerone,
siccome le seguenti parole d'es a lettera suonano: <<Non osando
pretender da voi, che siete il padre della nostra Arcadia, maggior
riguardo.
Questa confessione uscita da un cuore colmo di tanto onore
e tanta probit, quanta sempre ha col medesimo usata prima
ch' gli fusse deluso da qualche per altro eccelso e nobile spirito
che tal separazione meditava e del cui consiglio il buon Alfesibeo
incautamente s'avvaleva, fanno ben conoscere il torto fatto all'autor delle leggi col rifiuto dell'interpretazione, la quale per
dritto naturale e civile a lui apparteneva a: poich, p er servirmi
delle parole di Badino, << suae quemque legis ac sententiae intera l. in Praetoris g, f:f. de Pract. Stipulat.; l. on dubium ,l. ult. et i bi dd. de leg.
477
a
b
tiana ,
c
[J. BODI N,) De reptibl [ica libri sex, Lugduni, Dupuys, z sfl6), lib. m, c. 6, p. 505.
[GoFPRIDI abbatis Vind inensi ,) Ep[istolae, ofruscula, sennones, Parisiis, Off. niveiz61 o), lib. 11, ep. 111.
Lib. 1 et m, In summa, ff. de colleg. illicit.; et ibi CuJAC. in Paratit.
AL
RCHESE
C[PIO E MAFFEI
facolt di litigare, all'attore si negava; ed in tal modo la controversia, o nugatoria o inutile o lusoria, si escludeva e il ri p tto e
riputazione all'autorit publica con la pace e quiete dei privati
i conservava. Ma la costituzione di Costantino l. I. C. de form.
et impetr. act. subl., la quale tolse la necessit delle formale, fu
madre di tutto quel male che per lo mondo scor e dalla confusione
delle azioni e dalla presente illimitata ed infinita licenza di litigare; di che Cuiacio anch'egli con queste elegantissime parole si
lagna sopra il medesimo titolo del codice nei Paratitli : << Religio
juris (parlando delle formale) forsan captiosa nimis et scrupulosa,
sed meo judicio tolerabilior, quam actionum confusio, agendi
tcmeritas, t nullus ordo, qualis est hodie l) 1 Qual mutazione, con
altre delle romane leggi, stata sempre pi perniziosa d l male
che con la mutazione s' cercato evitare, avendo quei sommi ed
ultimi savi del mondo civile il male e il bene delle umane cose
ponderato, come dalla norma che avean data all'azioni si r1cono ce. Poich cessati a tempo d l med imo imperadore gli oracoli
de' giurisconsulti, perdute e sconosciute le formale nelle quali
ogni azione era inclusa, si sono alla fine mescolate, anzi sconosciute le azioni, dalle quali la distinzione de' giudizi e la facolt di
litigare nascea. E questa facolt di litigare liberata da qu l freno
caduta sotto l'arbitrio d e' privati, che a voglia e a capriccio
loro, con ragione o senza, molestano ed inquietano l'avversario,
il giudice e il magistrato, senza considerare, che quantunque le
formale siano perdute, la natura delle azioni, le quali hanno la
radice nella naturale e civil ragione, pure rimasta intiera insieme
coi nomi e numero loro, sostenuto e regolato dalle romane leggi;
l'ignoranza delle quali sopra tutto deriva dall'ignoranza delle
azioni, alle quali le sentenze delle leggi sono inviluppate. Sich
sciolte le formale, neglette l'azioni, ignorate le leggi, ogni cosa
cr duta materia di giusta lite; ed alla contesa il pi potente
pi sempre proclive; onde avviene che, secondo l'Ariosto 2 :
le facolt de' poverelli
non sono mai nelle citt sicure.
4 3
Quindi anche avviene che la vecchia ragunanza degli Arcadi abbondante di titoli e maestosa di colore, mi urando la sua ragione
dal m rito e potenza dei gran personaggi, del cui nome e splendore tuttod si val , ha voluto per contesa di pure parole muover
lite non solo alla nuova, ma in ieme anche a me, a cui per tutto
il tempo di mia vita non era stata mai recata citazione alcuna.
Perloch io prima di correr con voi brevemente d Ile co e a me
appartenenti, e poi alcune poche riflessioni sopra la presente controversia soggiunger.
Era in sul principio l'Arcadia n republica n regno, come
la vecchia ragunanza divenuta, ma semplice conversazion letteraria: alla quale p rch spe so s'accoppiavano merende e cene,
Arcadia fu secondo il comune idiotismo appellata; e per divertimento della brigata ministri furon costituiti, i quali ricevessero
con seriet quei riti e titoli da mascherate che per burla s'introduceano e trattasser l'ombre come cosa alda. r bbe poi il numero,
ed oltr i semidotti convennero anche alcuni pochi di soda e scelta
letteratura; ma fu in quella conversazione chi contra me prese
sdegno; e sopra tutto per la lode che io dava al signor Alessandro
Guidi, che il primo nella lirica, senza interpolare il Petrarca, si
saputo dalla corruttela dello stil moderno liberare; col qual esempio di generoso ardimento la nostra Ragion poetica pi agevolmente
a pi d'un ingegno da me coltivato ha potuto discioglier l'ale.
Ultimamente, ad istanza d'uno de' miei pi cari e pi stimati
discepoli, si disput in quella ragunanza, se l'elezione dei dodici
colleghi, che per le leggi deve andare in giro, in orbem, potesse,
prima che si finisse il giro degl'idonei, cio dei presenti e volenti,
cadere in chi aveva gi esercitato.
Richiesto io da tutta la ragunanza del senso della legge da me
composta, per non parere d'ignorare il Donato o la ] anua delle
Scuole pie, risposi di no. Questa risposta, come una bestemmia,
fu per cospirazione dei regolatori ripro ata; onde rimase schernito
e deluso quel numero d'Arcadi, del quale composta la novella
ragunanza, in cui sono tutti coloro alle cui recite in casa mia voi
e il dottissimo amico vostro Trevisani deste talvolta l'onore della
vostra presenza. Questi, per rimanere uniti alle leggi, si separa-
4 4
rono dai loro violatori, i quali per le leggi col nome d'esarcadi
dall'Arcadia vengono esclusi: quindi, siccome il capitolo, quando
la parte maggiore fos e scomunicata, interamente rappre entato
dalla parte minore, che diventa la pi sana, cos questa parte
minore d'Arcadia che dalla maggiore i egregata, l'intero corpo
d'Arcadia rappre enta, perch sola gode il favor delle leggi, alle
quali la maggior parte ha contravenuto e per confession loro m desima contraviene. Che e bastasse avere il maggior numero per
aver la verit e la ragione, verrebbero essi a preferire il Concilio
ariminese al niceno, nel quale il numero de' vescovi fu assai minore. Or per venire a me, io che dalla vecchia ragunanza sono
uscito, non ho voluto in altra mai, n in que ta novella entrare,
son contento olamente godere del nobile e leggiadro stile, si
latino come italiano, che veggo da que ta germogliare: ove lo
pirito de' Greci e Latini comparisce ve tito della solidit dante ca
ed eleganza e candor p etrarchesco, senza provenzalate, e senza il
platonismo spurio di quell'arabo secolo: il qual platonismo v ramente insulso tanto, quanto vano, con l'imitazione del Petrarca
in tutta l'italiana lirica penetrando, ha la poesia dal t eatro popolare, a cui fu destinata, con istrano cangiamento di orte e
tedio tanto degli ignoranti quanto dei pi dotti trasportata alle
scuole, nelle cui spine e chimere s'involge. Non avendo io dunque
alcuna parte in quella n in questa ragunanza, con che ragione
m'hanno compreso nel monitorio, se non per competere con chi
n vuole n dee esser loro competitore?
E ci basti a mostrare la vanit d l monitorio a mio riguardo.
Rimarrebbe ora di sodisfare all'altra parte, e passare all'ingiustizia della pretensione: ma questa a ba tanza d imo trata in
altro discorso, sopra la divisione dell'Arcadia uscito, dove si fa
conoscere che le voci altro per natura non essendo che aria mos a,
sono dalle leggi trattate anco come l'aria ed altre cose dalla umana
podest incomprensibili. Quali cose nella giurisprudenza sono appellate comuni, perch l'uso loro di tutti, e il dominio di niuno
(l. I4 . d. de acquir. rer. dom.); in modo che non si pu a' privati,
senonch dal solo principe per ragion publica, proibire. Che se
4 5
4 6
4 7
primogenita della notte, perch usc prima di tutti fuori del caos
a di gregar con la discordia e temperar con la concordia gli elementi; onde tra i pi antichi filo of sorsero i due universali principi delle cose, lite ed amicizia. locata da Giove alle radici della
terra, perch questa, la quale creduta da molti un immen o
magnete, sussiste dal concorso di tutte le sue parti al fond o, e
dalla contrariet che hanno seco e tra di loro gli altri elem nti
che dal corpo loro la di tinguono, e ripugnandole, in se stessa la
riducono. data agli uomini p er utile, perch costando l'emulazione di similitudine in ieme e di contrariet, per la similitudine
molto numero d'uomini conviene ad uno st o i tituto ed e rcizio, onde l'ordine delle persone formato; per la contrari t
molte e diverse per one a vario e diverso anzi contrario esercizio
concorrono, onde moltiplicato il numero degli ordini civili, dai
quali la citt si compone, come d'agricoltori, fabri, mercanti, lett erati, nobili, plebei, oldati, acerdoti. Que ta emulazione, econdo l'istesso Esiodo, da Giove, cio dal vero Dio unico, tmmen o, supremo, infinito, impres a nella no tra ragione, ch'
partecipe della libert, e p rci madre della virt . Or non bi agna
dunque contra la legge di Dio, della natura e d gli uomini, qu Ila
virt condannare che sinora ha l'op re di Dio, della natura e d gli
uomini nutrite e conservate.
E ben veramente noto quante fucine f nano nella nuova
ragunanza di latina e volgar poesia e quanti aurei torrenti n e
gorghino all'improvi o per giornate intiere. Non i prova in e a
l'affanno del tessere il onettuccio, componim nto il quale n lJa
poesia figura del letto di Procuste, che agli uomini ivi di t e i
tagliava le gambe quando fuori del letto avanzavano e di tendea
con le funi le membra quando al letto non giungevano, e cos a
qu ello le uguagliava. Que to avviene a qualche povero sentim nt
che sia condannato ad entrare in un sonetto, poich a potere adequatamente empire il giro eli quattordeci ver i, dee o mutilato o
stiracchiato rimanere, on le nel Petrarca mede imo raro q u l
sonetto dove non manchino o non abbondino le parole. E pure,
al parer de' savi d'ogni secolo, per le mani loro col corso di tan ta
4 9
et pa sata l'epica tromba, come con que ti, versi da noi volgarizzati, seri se Miane Lasionio in quel greco idilio, degno veramente
dei t mpi eroici, dove felicem nte pred e al mondo la gran ventura del presente pontificato 7 :
Con man pigliando la sonora tromba,
che al figlio irrepren ibil di 1ileto
di Febo, e il figlio poi tol e del Mincio,
e la prole del Po ortilla il terzo.
490
DELLA DIVISIO
E D'ARCADIA
1712.
DE P ESI
AD
SCIPIONEM
FFEI
l\1 EPISTOLA
494
DE POESI
Quare quid m1rum si Homerus, qui, teste potissimum Aristotele ac Platone, homines aetatis nationisque suae tales quales
natura ipsa reddidit, generositatis vestigium prope nullum d elineaverit, ceterarum virtutum vero perrarurn, cum exempla libidinis, avaritiae, feritatis, singulis prope versibus effuderit? Quae
horninum, r egionum, temporumque v itia in divini poetae dedecu
detorquent homines, imperiti potissimum antiquitatis. Qua i
heroibus uis, quibus nomen hoc vires et virtus militaris meruerant,
adscribere, salva imitationis lege, debuisset Homerus virtutes
illis ignotas: quas non modo nationes barbarae, sed et ipsimet
recentiores Graeci, qui philosophorum vocibus eas vane jactaverant, non ante conferre coeperunt in morem, quam exempli et
institutis a suescerent Romanorum.
Nam, obsecro, antequam ea in tituta cum romanis armis
Graeciam ingrederentur, quae f.des, quaeve aequitas aut justitia,
vel quae foederum sanctitas versabatur, non dicam inter liberarum urbium rectores, atque magi tratus, praecipue athenienses,
quibus, teste Cherisopho apud
enophontem, veluti solemne
fuerat diripere opes publicas, atque hostibus v endere cives suos;
sed inter magnanimos illos Alexandri duces, quorum regna exordium duxerunt et cursum a perfidia, Cassandros nimirum, Lysirnachos, Seleucos, Antigonos, Ptolemaeos, eorumque successores,
quorum majores, utcumque virtute militari et munif.centia regia
claruerint, imperia tamen eorum parricidiis, proditionibus et
pupillorum caedibus adeo scatuerunt, ut non multo discreparint
ab argi is illis et mycenaeis atque thebanis regnis, quae segetes
fuere tragoediarum.
Quamobrem Propertius hanc potissimum inter laudes Italiae
ponit, quod non cerastas pepererit, neque Andromedae strepentes de scopulo catenas audierit, neque humanarum dapum
foeditate solem averterit, nec materno furore aut Meleagro vitam
exustam, aut Penthea discerptum viderit, neque Iphigeniam aliquam paterno consilio caesam tulerit, n eque foeminam ullam sub
vaccae specie paverit, neque hornines pinuum ramis utrinque nexos, illisque discedentibus divulsos, aut scironia saxa hospitum in
xitium dederit 1:
DE POESI
495
DE POESI
Quae variae inter e notae atque imagines animorum, a principibus utriusque populi poetis Homero et irgilio mirifi.ce exprimuntur.
iquid m Homeri duces et reges rapacitate, libidine
atque anilibus questibus lacrymisque puerilibus graecam levitatem et inconstantiam referunt, virgiliani vero principes ab eximio poeta, qui romanae severitatis fastidium et latinum supercilium verebatur, et ad heroum populum loquebatur, ita componuntur ad maiestatem consularem, ut quamvis ab asiatica mollitie luxuque venerint, inter Furios atque Camillos nati educatique videantur. Neque uam ullo actu Aeneas originem prodidi set, nisi a praefractiore aliquanto pietate fudi et crebro copiam
lacrymarum, quas aliter revocas et, u t et hodie revoca t, parentum
etiam et natorum in funere nativa soli hujus gravitas ab oculis
Romanorum: ut, mirum dictu, parcant in cognatorum amicorumque morte lacrymis, qui nullis laboribus in morbo, nullis pietatis et caritatis offi..cii pepercerunt.
Qua meliorum expre ione morum, hac aetate, non modo Virgilius latinorum poetarum princeps, sed quivis inflatissimus vernaculorum, Homero praef rtur: eu m hic animos proceribus induerit suos, ille vero alienos; et inter poetas, non de personarum
dignitate, quas inducunt, sed de imitationis veritate contendatur,
nec minus conferat expre io deteriorum ad praecav ndum, quam
meliorum ad imitandum: ut hinc palam Platonis arguatur livor,
qui gloriam sumrnorurn po tarum, quam suis ipse versibus a sequi
nequibat, ingeniosa cavillatione, per causam honestatis tuendae,
convellere conabatur.
Quamobrem varietas morum qui carmine reddebantur, et
hominum ad quos ea dirigebantur, inter latinarn graecamque
poesim, non inventionis tantum attulit, sed et eloqutionis discrimen illud, quod praecipue inter Homerum et Virgilium deprehenditur, cum sententias et ornamenta quae Homerus sparserat, Virgilius Romanorum aurium causa contraxerit; atque ad mores et
ingenia retulerit eorum qui a poesi non petebant publicam aut
privatam institutionem, quam ipsi Marte suo invenerant, sed
tantum delectationem: exceptis lyricis poetis et elegiacis, qui eam
artem verterunt in rem uam, et carminibus aut potentiorum
DE POESI
497
DE POESI
DE POESI
499
soo
DE POESI
DE POESI
501
DELLA TRAGEDIA
LIBR UNO
AL
AVOlA
so6
DELLA TRAGEDIA
vo tra Altezza sereni sima, nella cui per ona sono p r beneficio
universale convenute in un tempo, nel quale a pena nei libri si
coltiva della prisca educazione la memoria: la quale ha pur potuto
con la sola immaaine delle mute virt riaen rarle nell'animo vostro:
affine che nel corso delle \"ostre ittorie, sorte sin dai confini del
tracio impero, e trascor e per tutta l'Europa, si po sa a' d nostri
riconoscere la celerit di Marcello, l'ardire di !audio Nerone, la
toleranza di Fabio 1a imo, la felicit di cipione; e nella di tanza
e difficolt dei luoghi insidio i ed alpe tri, come anche nella scarsezza del numero e del o tegno, la di imulazione, l'accortezza e
'l provedimento d'Aaesilao e di Beli ario. Con le quali virt avete,
particolarmente in I talia, superate tutte l'oppo izioni della fortuna. E pur dove gli altri chiudono il corso delle lor glorie, ivi si
apre alle vostre novello campo; poich giunto a l sommo d lla
gloria militare con le battaglie, or sete poggiato a quello della
gloria civile nn la fortun ata pace; di cui vi ha creato ministro
quel medesimo Signore, il quale ha il vostro braccio impiegato in
quelle guerre, ove per la lontananza non pot a distender l'invitta
sua destra, con la quale il pre ente nostro pio, felice e trionfatore
Augusto, incontrando al par di Giulio Cesare, ogni periglioso evento, e prevenendo come Ottaviano l'et col consiglio, ha saputo per
propria virt meritare la vastit del dominio recatogli dalla ereditaria legge, e la maesta del romano imperio, a lui attribuita dalla
elezione. Onde la vostra lode, che ogni accrescimento superava, pur
ha preso maggior forz a dall'autor vo tro, e dalla scielta che nelle
pi ardue imprese ha di voi fatta un si sagaio ed inclito imperadore, per suscitare e sostenere nelle azioni vo tre la memoria e
l'esempio del valor latino, di cui d positaria la vo tra famiglia.
La quale fu sin dall'inclinazion del romano imperio dalla divina
providenza collocata in quella region d'Italia dove la fortezza e
virt italiana, altronde discacciata o dall'ozio o dal piacere o dalla
fraud olenza, o da tutti questi insieme, fusse dalla necessit del
sito tra l'insidie e tra i perigli delle vicine guerre accolta ed alimentata, e nei vostri trofei esposta agli occhi di tutte le straniere
nazioni. Ma poich il vostro mini tero mede imo ha tolta alle
sanguinose battaglie ogni occasione; e voi, ad esempio di cipione,
DELLA TRAGEDI
507
stata lunga disputa tra i saggi se per dilettare o per insegnare fosse istituita la poesia. Qual questione si sarebbe facilmente
risoluta, se si fusse l'origine sua dal progresso distinta. Imperoch
i primi autori della vita civile furono costretti avvalersi, ad insegnamento del popolo, di quegli e ercizi che egli avea per proprio
diletto inventati. Onde conoscendo eglino che la soavit del canto
rapiva dolcemente i cori umani, e che 'l discorso da certe leggi
misurato portava pi agevolmente per via degli orecchi dentro
l'animo la medicina delle passioni, racchiusero gl'insegnamenti
in verso, cio in discorso armonioso, e l'armonia del verso accoppiarono con l'armonia ed ordinazione della voce, che musica appellarono. Perloch lo stesso savio, il quale nella sua mente raccogliea la norma dell'umana ita, riducendo in verso i salutari
precetti e 'l verso all'armonia della voce concordando, portava in
una medesima professione, nella stessa sua persona, quella di
filosofo, di poeta e di musico : d al cui di cioglimento poi e separazione rimasto ciascun di questi mestieri debilitato, perch il
filosofo senza l'organo della poesia, e 'l poeta senza l'organo della
musica, non possono a comune e popolare utilit i beni loro conferire. Onde il filosofo rimane nelle sue scuole ristretto, il poeta
nelle accademie; e per lo popolo rimasta nei teatri la pura
voce, d'ogni eloquenza poetica e d'ogni filosofico sentimento spogliata: in modo che non pi l'armoniosa voce ad uso d elle parole,
so8
DELLA TRAGEDIA
n le parole ad u o dei sentimenti, ma solo ad uso e ~ostegno dell'armonia scorrono per li teatri: donde gli orecchi raccoglion
piacere, ma l'animo invece d'utilit trae pi tosto il suo danno;
perch di romansesche chimere circondato ed avvezzo a' sentimenti ed espressioni dalla natura dal vero lontani, altro non sa
n pu che concepire falsamente,
falsamente esprimere, per poi
far pas aggio a stranamente operare, rivolgendo sempre se ste o
per entro vani e folli amori, e da quelli nell'infamia di repentina
fuga o di volontaria morte sovente adendo. icch la poe ia, la
quale al pre ente dannosa ministra di pi danno a musica, fu
bene in sul principio eccitamento del popolar piacere; ma poi dai
filosofi, che poesia e musica insieme professavano, fu all'utilit
comune rivolta cos nei conviti, nelle feste e nei giuochi, come
opratutto nei publici teatri, ove pi di ogn'altra comparve dell'umana vita mae tra la tragedia. La cui immagine, come ro a
entro il guscio, si ascondea dentro la poesia ditirambica: che ragunando un coro di musici nelle feste di Bacco, in un mede imo
tempo suonando, ballando e cantando, le lodi di quel dio cel brava. Da qual piacere e concorso popolare pigliando occasione
i saggi, diedero al popolo la tragedia, tratta dal eno della ditirambica, prima in figura di satira a biasimare i vizi e le violenze
d i pi potenti, e poi in figura di operazione reale, dove pi ch'in
ogn'altra azione umana si discerne la forza e variet delle passioni,
e la vicende olezza della fortuna; e dove l'eloquenza trova luogo
pi frequente e pi proporzionato all'artificio ed alla diversit
e nobilt della e pressione. icch ridotta la tragedia nella sua
vera idea, si viene a rendere al popolo il frutto della filosofia e
dell'eloquenza, per correzione del co tume e della favella: li quali
nel nostro teatro invece dell'emenda trovano la corruttela.
Essendo adunque, come largamente nella Ragion poetica abbiam provato, la poesia un'imitazione che ammaestra il popolo,
quella ha di poesia maggior grado che tutta nell'irnitazion si
DELL
TR GEDI
so
sro
DELLA TRAGEDIA
della melodia e dell'ornamento di correremo: per far quindi passaggio a quelle della quantit, con le quali concluderemo il presente discorso.
DELLA TRAGEDI
E que ta la correzione delle pas ioni, la quale Aristotele riconosce dalla tragedia, per darle luogo, come utile e pro:fittevole,
nella republica: donde, come pericolosa e come stimolo di perturbazion , da Platone fu esclusa. Irnperoch, bench la tragedia
rappr sentando ca i miserabili ed atroci commova le pas ioni,
nulladimeno, siccome il corpo umano bevendo a poco a poco il
vel no supera con la consuetudine la forza di quello e ne fugge
l'offe a, cosi l'animo commosso frequentemente senza suo pericolo
dalle :fint rappr sentazioni si avvezza in tal maniera alla compa ione d all'orrore, che a p co a poco ne perde il senso, come
n lla pe te v ggiamo avvenire. In modo che poi, quando nella
vi a civile incontra oggetti e casi veri e compassionevoli o spavente oli sopra la propria o l'altrui per ona, si trova esercitato sul
finto e preparato dall'uso alla toleranza d l vero: appunto come
i soldati a sostener la vera guerra, nel finto combattimento e n Ila
palestra lungo tempo s'avvezzano .
512
DELLA TR GEDI
medesimo, o d'E chilo, o d'Euripide, di diversa orditura ed argomento: bench niun'altra, come l'Edipo, abbia con l'imitazione
del uccesso vero tanta novit e meraviglia ragunato. N si de
la facolt poetica ad una tragedia sola ridurre, e ad una ola inv nzione e orditura: poich l'altr , bench a questa di simili,
hanno ancor esse e pos ono avere le lor proprie e distinte virt,
con ugual in egnamento e commozion d'affetti,
per tal mezzo
la vita umana regolare e le pa ioni emendare. Tanto maggiormente che l'Edipo di ofocle, il quale il ritratto della necessit
fata! , che, secondo gli antichi filo ofi, conduce ad incontrare il
danno per quelle vie p er le quali i fugge, tessuto con armonia
ed orditura s corri pendente alla erie delle cagioni universali
ed all'ordine della natura, che siccome quando in que ta mirabile
armonia dell'uni erso minima parte delle divine ue disposizioni
i alterasse, tutto rimarrebbe disfatto e confu o, cos l'orditura
dell'Edipo imitata nelle invenzioni altrui
per nece it in gran
parte cangiata, divi ne travagant e mostruosa: come nell'alterazione d'ogni cosa perfetta succede. E i o serva nel Pastor Fido,
dove l'autore ha voluto con tante machine
puntelle reggere
condurre qu ll'agnizion e quell'ordine che n !l'Edipo di ofocle
emplicemente e per natural cor o della co a medesima viene insensibilmente alla luce. Onde cos 'l Pastor fido, come la maggior
parte delle moderne tragedie, tanto for i peggiori del Pastor fido,
quanto il Pastor fido cede all'Edipo, altro non ono eh una temp rata dell'Edipo e deform repetizione: in modo che l'invenzione
pi maraviglio a a' t mpi no tri divenuta seminario delle pi
sconcie. E questa uniformit d'argomento e filo malamente guidato esclude dalle no tre scene tutta l'infinita vari t dei ca i
umani, che potrebbero in diver e invenzioni agli occhi d egli spettatori sul teatro venire: poich se le balie non i cambiassero il
parto, e se l'uno non estisse l'armi dell'altro per generar quei
freddi e puerili errori, onde vengono tante occi ioni, quanto a
ostoro i perderebb affatto la semenza delle tragedie, alle quali
per dare, come fondamento neces ario, l'agnizione, ord cono catene d'inverisimilitudini; n si curano con tradire alla natura,
purch adempiano quell'arte che dalla Poetica d' ri totele
DELLA TRAGEDIA
ingiustamente deducono. Qual variet d'umani casi ed insegnamenti , che si edrebbero in ciascuno d i loro scolpiti, rimane
ancora esclusa da un altro luogo d 'Aristotele, ove indagando la
cagione perch l'Edipo t anta commiserazione commova, buona
parte di quella trae dal carattere d'Edipo stesso, protagonista,
overo per onaggio principale della tragedia, il qua le dal poeta
finto come gi era dato dalle favole, cio di bont mediocre. Sul
che ristotele considera che se era rappresentato di b ont somma,
avrebbe mosso maggior indignazione contro il destino che commiserazione a favor dell'infelice; se compariva di pravit estrema,
invece di compassione, avrebbe recato piacere. Da quai sagge
considerazioni p oi nasce un'indiscreta ed ingiusta regola, che il
protagonista della tragedia debba di bont mediocre comparire.
N consid rano, que ti a telliti dell'autorit, che vengono a condennare Euripide, il quale, secondo la favola portava, rappresent
non solo i m edioc ri, come Ifigenia, ma gli ottimi, come Ercole, e
i pessimi, come Eteocle; ed a condennar e ofocle istesso nell'Elettra,
ovc r appresenta la morte d'una sceleratis ima donna, come Clitennestra, e nell'Aiace, ove rappresenta la disgr a zia di un ottimo
eroe, oppresso dalla frau de del p essimo lisse: per non parlare
d ll' altre loro tragedie, e di quelle d'Eschilo, particolarmente nel
Prometeo, dove il maggior benefattore dell'uman genere, affisso
alla rupe del Caucaso, per tirannica v olont di Giove, pasce d elle
sue proprie viscere un'aquila. E con questa servii prevenzione,
con cui stoltamente dannano uno stuolo di meravigliose tragedie,
han t olto ai posteri la facolt di novelle invenzioni, costringendoli
o a ripetere e contrafare le fatte, o a tacere. P erch, secondo queste
leggi, appena s'incontra in tutte le m emorie o istoriche o favolose
protagoni ta opportuno. Quando che agli antichi autori per argomento della tragedia bastava fatto e p ersonaggio, il cui costume
ed evento corrisponde se a l vero ed al pre ente (essendo, come
Ari totele dice, la tragedia poema allegorico) e muovesse compassione o spavento, o altre passioni con qu elle mescolasse, o da
qu elle separatamente le svegliasse, cos meste come liete, secondo
per natura del soggetto raro, curioso e meraviglioso venivano;
e secondo a mesto fine o pur a lieto terminavano, come l'Alcesti
33
DELLA TRAGEDIA
d'Euripide, il Ciclopo, l'Ifigenia. E quando agli antichi fosse altrimenti piaciuto, non potrebber essi torre a noi questo ragionevol
ed util piacere di rappresentare da diverso evento e carattere,
costumi e passioni diverse, per recare al popolo uguale o maggiore utilit e diletto. Perch l'utilit col piacer mescolata d e
guidar lo stile dei presenti, come quello degli antichi poeti guidava:
li quali non per autorit del tempo, ma per l'emolumento comune
debbono l'et presente regolare. A qual campo spazioso e largo
non hanno potuto a noi chiuder l'entrata i comuni e volgari precetti, che quasi per diece e sette secoli hanno la mente degli uomini
inviluppata, n l'autorit de' novelli scrittori, tuttoch celebri
e rinomati; perch, siccome noi cediamo all'autorit divina l'intelletto nostro e l'elezione, cosi all'autorit umana tanto ceder
vogliamo, quanto da contraria ragione non ci venga vietato, p r
distinguere il culto permesso agli uomini dal culto dovuto a Dio.
Come comprovato rimane con l'esempio delle nostre tragedie di
vario argomento e varia orditura: dove, muovendo ed imitando
varie passioni, ogni sorte di governo ed ogni costume, affetto e
carattere grande abbiamo scolpito. E da questa libert nasce
ancora la maggior verisimilitudine, che alle favol e necessaria:
poich riducendoci ad una sola idea, e volendola con nuovo artificio variare, sempre pi l'allontaniamo dal vero; al quale all'incontro ci possiamo a nostra voglia avvicinare, con la scielta d'argomento o inventato o veramente succeduto, poich l'isteria, portata dal poeta sul teatro, piglia giustamente nome di favola:
perch la rappresentazione e l'imitazione presente di una cosa
passata cangia il vero in favoloso.
E perch la rappresentazione dee alla vera operazione somigliare, perci il fatto non dovrebbe trascorrere il tempo consumato
dagli spettatori nel teatro. Ma perch non sempre una grande impresa pu si poco spazio occupare, perci permesso, quando
altrimenti non si possa, scieglier argomento che adempia un giro
DELLA TRAGEDIA
515
N solo le favole troppo ravviluppate son izio e p er l'inverisimilitudine, ma per la difficolt loro ancora, e p r la fatica ed
applicazione che impongono a chi le vuole interamente comprendere : poich l'animo essendo immerso troppo nell'ord tura, che
richiede tutta l'attenzione, concepisce meno le parti e l'espressione,
e raccoglie meno l'insegnamento e la cognizione delle v erit per
entro il corpo dell'azione distribuite: come l'occhio intento ad un
punto solo riceve con minor senso l'altre impressioni.
516
DELLA TRAGEDIA
N minor legame debbono aver con la favola gli episodi. Episodio intendiamo in questo luogo quelle parti che aggiunge il poeta a l
corpo intero, per ben condurre il filo d lla favola. Poich pu questo
nome, secondo Aristotele e gl'interpetri, significare ancora quel
che si premette alla favola per narrazione del passato e senza rappresentazione, e quel che fuori del t eatro nel tempo della rappresentazione succeduto, ma dal nuncio agli spettatori riferito,
affine che dentro il concetto loro lo t e ano as ieme con le co e dai
personaggi rappresenta te; ed infine significa quel che intercede
tra l'un coro e l'altro; del che nelle parti della quantit meglio
ragioneremo. E perch ogni trattato con altri fatti mescolato,
e con quella variet e mescolanza procede al suo termine, perci
quando l'azione reale si conduca con tutte le sue cause particolari
e necessarie che sono concorse alla sua produzione, lasciando le
accidentali e l'estranee, vengono per necessit gli episodi ad esser
continuati con tutta l'azione, generando insieme quella variet
e novit, che accoppiate poi con la rarit dell'intero successo si
vengono a congiungere con la maraviglia, che sempre compagna
delle grandi imprese. Sicch quando l'argomento per la grandezza
e rarit sua tiri la popolare attenzione, e con principio, mezzo e
fine entro lo spazio di un giorno verisimilmente e ordinatamente
proceda, e quando la favola naturalmente e senza apparente artificio condotta muova insieme e corregga le passioni, e l'umana
vita riveli, sempre sar materia ed orditura degna della tragedia,
qualunque protagonista contenga, ed a qualunque fine o mesto
o lieto sen corra: perch sempre un'impresa ed azione reale, ove
concorrano, siccome sempre avviene, passioni veementi e consigli
DELLA TRAGEDIA
e fatti tumultuosi, esporr sui teatri agli occhi del popolo pas aggio
da felicit in miseria e da mi eria in felicita, e virt premiata o
conculcata, e vizio punito o esaltato, e speranza delusa o fede tradita, ed inganno discoperto; ed alle volte crudelt, alle volte clemenza inaspettata. icch il popolo scorgendo nelle scene l'umana
miseria e l'incostanza e vicenda irreparabile delle mortali cose, le
quali vede da altezza in precipizio, e da precipizio ad altezza pervenire, e scoprendo le frodi, gli affanni e i timori a cosi sotto le
grandezze da lui ammirate, perde, senza accorger ene, l'amore e
la stima dell'umana felicit, incerta e volubile, e si rivolge alla
divina invariabile ed immortale, che dalla nostra santa religione
proposta, ed ai Gentili era niegata: onde nella scena trovavano
l'aspetto della lor mi eria, senza la con olazione di speranza migliore. Quando adunqu e la trag dia tal fatto ne porga, che importa
se il suo autore ha obliato quei precetti che alla verisimilitudine
ed all'utilit comune nulla conferiscono? E se l'argomento preso
dal vero ugualmente o pi che 'l falso pro:fttevol , che importa
se dall'istorie o dalle favole sia derivato? E qual autorit, qual precetto pu torre al poeta la facolt di cogliere il b ne dove l'incontra? Adunque perch un martire personaggio perfetto, e
Cri to la perfezione medesima, non si ha da rappresentare la
toleranza d'un uomo divino, e l'infinita virt d Ilo stes o Dio,
e si ha da togliere agli occhi del popolo s meraviglioso esempio
d'imitazione, ed un'imagine di tanto profitto, per compiacere ai
servi li segu aci d'Aristotele che vogliono il protagonista di virt
mediocre? E dovevano e ser privi dell'Antigone, dell'Edipo coloneo, d ella Medea, e t ant'altre, p erch non contengono agmzwne
alcuna?
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
519
Lo scioglimento poi del nodo, se pu venire senz'opera sopranaturale, sar sempre certo pi artificioso: quantunque vizioso
non sia quando venga per opera miracolosa, se sit dignus vindice
nodus, come Orazio 1 avvertisce. N si dee, come altri fanno, sempre condennare il mescolamento di qualche nume, quando la
maest del trattato il sostenga, per mettere avanti il popolo, anche
nell'invenzioni poetiche, l'idea della divina previdenza, che ad
oani successo presente.
520
DELLA TRAGEDIA
E ci basta della natura e costituzione della favola: a cui succede il costume, che della favola l'orga no e lo trumento : p erch
gli umani successi guidati sono dal co tum degli uomini : eia cuno
de' quali produce, in operando, quell'azione alla quale, oltre le
cagioni esteriori, dal proprio e dall'altrui costume portato . E
perci oltre di quello che alla favola sola appartien , e quel eh
appartiene al costume olo, verranno ancora in questo medesimo
discorso considerazioni che alla favola insieme spettano ed al
costume, e che per la comunione loro necessaria non i po sono
separare. Adunque, se 'l costume ' organo della favola, secondo
il quale si conduce, non possiamo credere che alcuna tragedia senza
costume si possa tessere. Onde quando Aristotele riferisce che a'
suoi tempi le moderne tragedie fossero enza costume, dobbiamo
intendere o che fosse co tume dissimile dal naturale, o che non
pi ad un che ad un altro per onaggio, n pi ad una che ad un'altra
nazione convenisse; o pure che ogni personaggio ed oani nazione
dai poeti si vestisse del costume che nella citt d'A t ne correva.
E questi sono appunto parte di quei vizi eh corrono per le novelle
DELLA TRAGEDIA
52 I
E per pi ragioni dobbiamo i veri e naturali costumi d'un personaggio e primere al vi o. Prima per la veri imilitudine, la quale
522
DELLA TRAGEDIA
XVI. Dell'inaspettato.
DELLA TR GEDIA
DELLA TRAGEDIA
renza degli stoici, l'indolenza degli epicurei, la religione dei platonici, l'ambizione dei peripatetici. Di questi tre generi di costumi
affatto inutile il primo, non solo alla tragedia che abbraccia personaggio reale, ma a qualunque drammatica orditura, la quale non
si pu te ere con semplice e rozzo costume: donde non pu scoppiare, senonch o breve fraude, o aperta violenza: perch i rustici, di cui tenebrosa e debole la ragione, o prevagliono di forze,
ed urtati dall'impeto in un tratto l'adoprano; o ono avviliti dal
timore, e subito cedono; o pure si coprono con qualche bugia gro solana e di corto passo, che presto scoprendosi, non pu generare
impresa alcuna degna di rappresentazione.
Onde Teocrito e Virgilio, introducendo pastori, si trattennero
in brievi contese
leggiere conferenze: il cui esempio seguit il
annazaro, a tempo del quale con la re tituzione dell'antichit
ritorn nell'italiana poesia l'imitazione della natura, messa in
fu ga in qu sti ultimi ecoli dai romanzieri, dai quali, per compiacere ai correnti geni, non solo il Guarino, ma il Ta o ancora,
tuttoch dotti ed ingegno i, furono adescati . E questi appunto per
simili opere ono innalzati sopra gli antichi: qua i coloro non avessero avuto ingegno da compor pa torali, quando aves er potuto
tai mostruosit concepire. Poich il Guarino, non solo poaliando
d'ogni semplicit i uoi pa tori e le sue ninfe, applica loro il costume corteggianesco; ma per sostenere s strano impegno, tira dalle
corti alle selve una meretrice ad ordire quel labirinto; n si v de
come donna s vana, senza proposito di emendare e ritrattare le
sceleraggini della trascor a vita, voluto abbia cangiare i piaceri
e le pompe della citt con l'asprezza delle elve e delle spelonch .
E pure, se in niun personaggio il Guarino imprime e sostiene vero
carattere, Cori ca: nella quale per, se non offende il verisimile,
oltraggia l'onest e la di ciplina civile, con ridurre in dogma sentimenti s scelerati: li quali Flauto nel suo Truculento imprime
nell'operazione medesima della sua meretrice, senza farla, come
Corisca, concionare: ed in tal modo mette avanti gli occhi la malvaggit in apparenza schifa, perch sia fuggita, senza sporla e
confermarla, come fa il Guarino, con fal a, ma forse per gli animi
deboli potente, ragione. Onde non solo d'artificio poetico, ma,
DELLA TRAGEDI
quel eh pi meraviglia, d'one t da lauto superato il Guarino: il quale ha voluto in bocca di Cori ca ridurre in pedanteria
anche il bordello.
Il Tasso poi, che ha voluto simili deformit fuggire, rappresenta anch'egli, otto nome di pastori e ninfe, reali caratteri. E
quei che per dife a di quest'opere pastorizia-reali recano il costume
degli Arcadi, e la loro coltura, non si avveggono che trasportano
i loro autori fuori del proprio fine, e toglion loro la gloria, che vogliono lor dare, di aver inventate le pa torali ignorate dagli antichi: p rch gli rcadi avean costume civile e militare, come il
resto della Grecia; e come tali non erano tra' pastori annoverati.
Onde econdo tai difen ori il Guarino e 'l Tasso esprimendo costume
di Arcadi cittadini, avrebbero fatto quel che non han voluto, e
promesso quel che non hanno o ervato. In modo che appunto,
come il testamento imperfetto non te t amento, perch il te tatore non l'ha potuto fare, e non so n codicilli, perch non ha voluto, cosi que te due opere, con le quali il Tas o e 'l uarino han
trionfato di tutta l'antichit, perch non han saputo imitare i
pastori, non son pastorali; e perch' non hanno imitato n han voluto imitare roi o cittadini, non sono n tragedie, n comedie;
e non si sa qual uman cos urne da loro sia ra somigliato: sicch
non essendo imitazione, non son poesia. erci e non volean dar
cose contrarie al nome ed al proprio fine, doveano i pastori e le
ninfe di Teocrito e di
irgilio assomigliare.
E per ordire con personaggi s leggiadri e generosi, da lui spacciati p r pastori, una favola, il Tas o caduto in molte inverisimilitudini, rappresentando una ninfa, qual era ilvia, figlia del
re, p r cos dire, di qu Ile elve, senza compagnia d'altre donne,
tuffata nell'acque, ed e posta tra quelle solitudini all'ingiuria d'un
a tiro; e mandando donzelle s tenere e gentili a caccie tanto
strepitose, traendole sino alle tane de' lupi, per ragunare nel corso
di poche ore accidenti di fanciullesca invenzione; quali, per cagion
d'esempio, sono la fuga di ilvia da un lupo da lei ferito, il quale
con tanta gravit la seguitava, che non pot giungerla, ancorch
fus e trattenuta da un ramo d'albore, ove lasci il velo e parte dei
capelli; e la fai a morte di ilvia, per la caduta del velo creduta
DELLA TRAGEDIA
preda del lupo; e 'l concorso di sette lupi a non so qual ossa spolpate; e 'l precipizio, al quale, senza cercare certezza tanto importante, Aminta en corre, lasciando la fascia rotta in mano a
chi correndo e chino lo riteneva, senza tirarlo seco a rompere il
collo; e la salvezza che, venendo gi, ritrova sui cespugli, che a
suo dispetto gli avean morbido e sicuro letto a bella posta preparato . Cos mascherando la citt con le seh e, e cangiando le t ener
ninfe in alpestri cacciatori 2 ,
serpentes avibus penniscent, tigribus agnos.
DELLA TRAGEDI
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
quello per tutto il progresso dell'opera corrisponda. E perci nprende Euripide, che avendo rappresentata Ifigenia timoro a della
morte, poi la renda valorosa, quando condotta a morire. 1.1a noi
iccome lodiamo il precetto, cos ne rifiutiamo, su quest'esempio,
l'applicazione; perch non si offende l'ugualit del costume, quando,
come nei libri della Ragion poetica abbiamo scritto, da qualche
cau a superiore e violenta cangiato. Perloch non meraviglia
se Ifigenia, quantunque per naturalezza del sesso timida ed amorosa della vita, sinch la poteva sperare, poi resa forte dalla necessit, madre pesso anche delle virt morali, come anima generosamente ed ucata disprezza la morte, e cangia l'amor della vita in
compiacenza di gloria. Il che alla giornata anche osser iamo in
persone di nascita e d'animo vile, che condotte alla morte, arditamente l'abbraccia no, quantunque al primo avvi o costernate
rimane ero, p rch l'idea della necessit non avea usata ancor
la ua forza. E per lasciar addietro tanti esempi della gloriosa ed
a noi vergognosa antichit, baster produrre la fortezza con la
quale offer e al sicario il capo Cicerone, tanto per altro della vita
amorevol , che con biasimo del proprio partito volle a Cesare
es eme debitor . Che diremo, per tacer di altri, di Otone imperatore, il quale isse da Nerone, ma vedendosi poi sposto alla violenza del vincitore, volle morir da ecio, da Curzio? In modo
che di lui Dione seri se esser morto gloriosissimo dopo una vituperosissima vita, ed aver con somma lode lasciato quell'imperio
che avea tanto indegnamente occupato.
N meno malignamente lo stesso ristotele riprende Euripide
per aver data la difesa d 'Oreste a Menelao, contro Tindareo, e poi
averlo al medesimo Tindareo abbandonato: quando il medesimo
Euripide propone il pericolo preparato a Menelao, se quella difesa
continuava. Ed invero gran meraviglia che a filosofo corteggiano e della corte d' lessandro, dove Aristotele vivea, sembrasse strano che gli uomini anco al bene inclinati abbandonino
per paura l'innocente e l'amico alla prepotenza ed alla tirannia,
o lascino la difesa del giusto, quando tira il pericolo sopra il difensore: come nella causa di Milone lo stesso Cicerone, che s timidamente a vista della prepotenza la difese, ci ha lasciato l'esempio.
34
530
DELLA TRAGEDIA
Felici per assai sono i presenti tragici, h non hanno da rintracciare n da esprimere altro carattere che quello di amante:
onde son fu ori di tutte qu este difficolt, per h n m no di questo
costume han da cercare il ritratto d ella natura: e endo recato
DELLA TRAGEDIA
531
532
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
533
534
DELLA TRAGEDIA
Quindi dee il pensiero all'intelletto ed al costume del personaggio convenir : altrimenti non imitaremo il vero, n di lui sincera notizia daremo. Perci il Guarino nel suo Pastor fido a' suoi
pastori pensieri perlopi da paladino e da retori, ed alle ninfe
concetti anche filosofici applicando, ha in anticamera le selve e
le spelonche in accademia cangiate, e le capanne in gabbinetti
politici: quasi quella favola ordisse per dar fuori quel che sapea,
o a pezzi potea raccogliere, non quel che alla persona, al tempo
ed al luogo conveniva. Effetto comune della mediocre dottrina e
dell'ingegno preveduto alla giornata, che non potendo sciegliere,
mette avanti quanto ha potuto adunare: quando che gli opulenti,
non meno per lo rifiuto che per l'uso delle cose, sono maravigliosi
ai loro uguali, bench meno dotti sembrino al volgo, che ignorando
l'artificio e la generosit di chi lascia, trova maggior dottrina in
colui che fuor di tempo e di occasione pi ne profonde. Lascio
d'osservare le fredde arguzie e le crie da seminario, che parse
vanno in copia per quella pastorale, per non averla tutta a trascrivere: poich portandone parte, parrei con mia vergogna approvare il resto .
Pi del Guarino dotto e sobrio era il Tasso: ma perch la sua
modestia lo debilitava e gli togliea l'ardire da resistere alla cortuttela dell'et sua, che dalla purit e candore del secolo decimosesto gi s'era dipartita, trascorre anch'egli sovente nel suo
Aminta al comun vizio, ponendo in bocca a' suoi pastori entimenti
DELLA TRAGEDIA
535
DELLA TRAGEDIA
l'atto IV, scena prima, ove parlando d 'Aminta morto e poi nsuscitato, dice 12:
che perch'egli moria per la mia morte,
dee per la vita mia restar in vita.
E nella scena seconda del medesimo atto, ilvia tuttoch affogata nel dolor concetto per la morte d ' Aminta a lei riferita, pur
non pu scordar l'arte d'accozzar con si giusta corrispondenza
i pensieri, ed opporre con si dell'ordinanza le parole, dicendo 13 :
Ahi, se la falsa morte
di chi tanto l'odiava
a lui tolse la vita,
ben sarebbe cagione
che la verace morte
di chi tanto m'amava
togliesse a me la vita.
DELLA TRAGEDIA
537
DELLA TRAGEDIA
nella sua Poetica Aristotele, che trattando del sentimento si riferisce a quanto avea detto nella Rettorica, discorre tanto a minuto,
che comincia dalle sillabe e dalle lettere le quali sono pi particolari della grammatica, che non della rettorica la locuzione, la
quale alla poetica ancora comune: il che un altro argomento
dell'imperfezzion di quell'opera, alla quale danno tanta forza ed
autorit quei medesimi che arditamente sprezzano l'opere pi
perfette di tal filosofo. Or la locuzione con enevole alla tragedia,
ove il discor o restringiamo, dee insieme chiara ssere e nobile, o,
come Aristotele dice, non vile. Quai virt difficilmente insieme
convengono, perch hanno contrarie le loro origini: conciosiach
la chiarezza enga dalla ignificazione propria della parola come
quando per muraglie intendiamo quelle di fabrica; e la nobilt
nasce dal trasporto della parola a significato diverso, ma simile
al suo proprio; come quando per muraglie della citt intendiamo
la fortezza dei cittadini. E da queste contrarie origini na cono anche
contrari gli effetti, se 'l proprio col traslato non si sa ben temperare: poich la chiarezza del vocabolo proprio produce bassezza,
la nobilt del vocabolo traslato produce oscurit e tumore.
Onde dalla continuazione della metafora nasce l'enigma; come
quel d'Orazio delle guerre civili, ove per timor sotto figura di
nave significa la republica t:> :
O navis, referent in mare te novi
DELLA TRAGEDI
539
imiti infamie dell'arte che un tempo inondavano tutte le accademie d'Italia. Onde, oltre la pudicizia, si richiede anche nelle
metafore la par imonia, affine che inventat paiano ed usate per
necessit e che l'ornamento indi nato conseguenza sia e non fine:
appunto come la coltura delle modeste vergini, le quali non dal
li cio n dal belletto, ma dalla pulitezza e dal nativo lor pudore
debbono essere omate. E siccome il soverchio condimento stimola
tanto il palato, che cangia il natura] sapore delle vivande, cos
le metafore e le figure troppo frequenti togliono la sua natura]
embianza al parlare, e cancellan perci la verisimilitudine. Adunque la metafora nella tragedia tanto usar dobbiamo, quanto alle
cose maggior lume ed al discorso maggior nobilt po sa recare:
ma la massa del discorso dee costar di parole proprie, come chiare
e facili al popolo, a cu i la favola si rappresenta.
DELLA TRAGEDIA
Aristotele soggiunge che l'uso frequente dei vocaboli allora prestati po sa generar barbarismo, perci vocaboli significa delle
barbare nazioni: perch poteano barbarismo nell'attica lingua
portare anche le parole di altre greche favelle, quando in tanta
copia venissero nella tragedia, che il genio nativo dell'attico idioma
col concorso loro mutassero e producessero un parlare che non
fo sse proprio e naturale n all'attica, n ad altra greca nazione.
E bench Omero parole di nazioni anco barbare abbia tolte (come
fe' Virgilio, il quale us la persiana parola gaza e la cartaginese
mapalia, e Catullo, che us il gallico vocabolo ploxenum, e Labieno
che us l'antica toscana casnar), ci avvenne perch quelle parole
al popolo erano gi n ote e nell'uso comune ricevute, altrimenti
avrebbero mosso ai lettori ed agli uditori le risa, come al presente
osserviamo.
DELLA TRAGEDIA
541
DELLA TRAGEDIA
solar delle latine parole. La mede ima nobilt della favella tragica
fugge per sua natura ogni idiotismo, come vile e plebeo: di quai
ba se formal e a' tempi nostri on tanto vaghi coloro, che quantunque di grande ingegno, pur non si vergognano o tentar vulgar
pedanteria, dicendo ad ogni pas o gnaffe, alle guagnele, non monta
covelle, e simili laidezze appena tol rabili al Boccaccio, quando
introduce a parlare i contadini della sua nazione. N si avveggono eh i medesimi Latini, li quali concede ano ed applaudivano
a Flauto gl'idiotismi n ile comedie, li fuggivano nelle i torie e nell
orazioni, anzi anche nelle lettere familiari . Onde non solo dall' pi
e dal lirico, ma dal tragico ancora
hivar si debbon o; perch ',
bench familiar favella introduca, ' per favella nobile, che de
accoppiare la chiarezza popolare col arattere sublime. Bench ',
iccome all volte lecito al comico alzar lo stile, cos lecito sp s o
al tragico inchinarlo, quando l'imitazione il richiegga. Ond
Orazio 21 :
Interdum tamen et vocem comoedia tollit,
t tragicus plerumque dolet ermone pedestri.
Ogni imile, perch sia imile, dee ancora sser diverso dalla
cosa cui rassomiglia: altrimenti non simile arebbe, ma l'istes
E perci l'imitazione, la quale ' somiglianza del vero, non dee p r
tutte le parti verit conten re, altrim nti non sarebbe pi imitazione, ma realit e natura. Onde la statua dell'Ercole farnesian o
imitazion dell'uomo forte, perch la similitudine impre a
con lo scalpello in una pietra, ma t ria inanimata: che se quella
imilitudin u cisse da carne iva, non ar bbe pi imitazion d ll'uomo forte, ma l'uomo forte med imo: e non recherebb a noi
quella meraviglia che con la irnilitudin dell'uomo vi v ente il
DELLA TRAGEDIA
543
544
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
545
pervenn alla sua intiera seriet, mut anche il metro del verso,
ed invece del tetrametro, cio del trocaico, ricev il trimetro di
sei jambi, cio piedi d'una sillaba breve ed una lunga, contrari al
trocaico, meno risuonanti e meno artificiosi che l'esametro. Poich
i jambi nella latina e greca favella scorreano spesso dalle bocche
inavvedutamente ed all'improviso, come con gran facilit corrono
nella volcrar nostra favella i versi ndecasillabi ed alle volte i
jambi mede imi, che chiamiamo sdruccioli, da noi per tal ragione
nelle nostre tragedie con gli endecasillabi alle volte mescolati. E
con quest'uso de' jambi venne la tragedia ad aver la favella familiare e vicendevole, simile alla commedia, la quale gi prima il
jambo usava, che fu dalla tragedia poi adottato come pi proprio
agli cam bievoli discorsi d lla con v r azione, e pi efficace a rappre entare le azioni umane. nde Orazio 22:
Hunc socci cepere pedem, grande que cothurni
alternis aptum ermonibu , et populares
vincentem strepitus, et natum rebus agendi .
E
icerone nell'Oratore: (( unt enim qui jambum putent, quod
i t orationi simillimus: qua de causa fieri, ut i poti imum propter similitudinem veritatis adhibeatur in fabulis 23
Onde chi considera quanto abbiamo dall'antichit qui trasferito e coi versi d'Orazio comprovato, non si dovrebbe maravigliar
di noi, se, come abbiam detto di sopra, nelle nostre tracredie adoperiamo qualche volta gli druccioli, che la greca e latina tragedia
adop rano quasi per tutto: poich se il annazaro li adop r
nell' gloghe pa torali e l'Ariosto nelle commedie, le quali ambedue
umilmente parlano, i Greci e i Latini ancora tolsero per la loro
tragedia i jambi, che nella commedia umilmente parlavano, siccome Teocrito e irgilio tol ero per l'egloghe l'e ametro, che altamente nell'eroico poema rimbombava. E pure n la favella de'
loro pastori dall'esametro innalzata, n dal verso jambo alla
35
DELLA TRAGEDIA
E di questi
Negro~<nante 2 s:
2 6:
e poi da me saper vorranno la ragione perch un metro medesimo pu rendere tanta variet e diversit di suono, e come pu
agevolmente l'alto e basso stile accompagnare, dir loro che il
metro misura del verso, come la riga misura dell'estensione
e della linea pi o meno lunga a: la qual misura nel verso detera Vid. [J. C.) ScALJG[ ER) [G. C. ScALJGERo], Poet[ices libri septem, Genevae, Vinceotium,
156I ), lib. u, cap. 2; et [C.) SALllAS[JU) [C. SAUMAS), inter auct. Hist[oriae] Augu.st[ae seri-
547
DELLA TRAGEDIA
pto-res sex, C.
6, p. 4-28.
SALMASJUS
. 162o],
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
549
e:
Pange lingua gloriosi
corporis mysterium.
Dei quali il primo ha il numero e 'l ritmo del trocaico tetram tro
ca tal ttico; il secondo ne ha solo il ritmo e la moltitudine delle
sillabe accozzate senza l'intera legge del metro: il quale dal santo
e dotto scrittore stato saggiamente negletto, perch la maest
del mistero vincea le forze dell'arte: e tali erano ancora gl'inni
del divino officio, p r opra di rbano Ottavo ridotti a giusto metro,
che p r sser solamente morali poteron la legge metrica tolerare.
Ond molti versi che tra il popolo rano in uso, e quei che da'
soldati in lode o in bia imo degl'imperadori si componeano, ver i
ritmici veniano appellati, come scrive Beda nelle eguenti parole :
<< Videtur rhytmu
metris e e consimilis, qui est verborum modulata compositio, non metrica ratione, ed numero yllabarum ad
judicium aurium accommodata, ut sunt carmina vulgarium poetarum 1> 33
icch questi versi non componeano a misura, ma solo ad aria,
come noi diciamo, e diceano ancor es i ad aeram, cio ad numeri
notam, come, per testimonianza di Nonio, appiamo. Onde tra
'l popolo cos metri senza intero numero, come numeri senza intero metro correano; ma i poeti metro insieme e numero interamente accoppiavano: perch il numero ed il ritmo dava alla miura dei versi la convenevole armonia e la variet; ed alle cose e
persone con giusta proporzione l'accoppiava, e i sentimenti col
dovuto rimbombo accompagnava, ora alzando ed ora deprimendo
il suono, secondo la cosa, il costume
la pas ione suggerivano.
550
DELLA TRAGEDIA
DELL
TRAGEDIA
55!
Perci noi cono cendo quanto strano sia che l'uomo, familiarmente ed improvisamente parlando, studi accordare il suono dell'ultime due sillabe, abbiamo conceduta la rima ai soli cori delle
no tre tragedie: perch il coro parla con riflessione e medita, e
pi figuratamente cantando, usa il suo artificio; in modo che i
greci tragici diedero al coro lingua lirica ed artificiosa, onde pi
difficili riescono ad intendere. Abbiamo per negata la rima alle
scene ove i personaggi parlano all'improviso e sono agitati dalle
passioni, le quali ogni riflessione lor togliono; ed abbiamo, al-
552
DELLA TRAGEDIA
o trimetri, come son tutti gli sdruccioli di dodici illabe; e gli anapesti , come nell'Andromeda 35:
Care mie fide compagne;
n l Papiniano
36:
figlie pe tifere.
Di quali vers1, se per la natura della nostra fav ella non abbiamo
potuto ritenere l'usato numero latino, ne abbiamo per rit nuta
l'imitazion , servendoci di qu sta qualunque facolt, che dalla
sua madre la nostra lingua ha recato. fa sono di quelli i quali a
di petto dell'orecchio, che dallo sdrucciolo raccoglie con suo piacere il uono, e della mente, che dal mede imo sdrucciolo, quand'
di ritmo sublime, sollevata, pure per non o qual superstizione
credono che lo sdrucciolo non convenga a nobili sentimenti, p rch
la penultima cade: senza distinguere il cor o rapido che nasce
dalla brevit della penultima d'una mede ima parola, dalla caduta che nasce dall'ultima parola mono illaba. La rapidit conferisce alla nobilt, perch numerosa e sonora; la caduta le toCYlie.
Caduta
qu ella fatta a bella posta da
irgilio ad imitazion
d'Omero: Procumbit humi bos; Ruit oceano nox s?. Rapidit il
numero dell'e ametro, dove entra il dattilo, eh piede sdrucciolo,
e d el jambo e coriambo, e gliconio ed a cl piadeo, come: M ecenas
atavis edite regibus; T andem regia nobilis 3 ; d altri dattilici che
di sdruccioli piedi la maggior parte si compongono, e sdruccioli
er i sono.
DELLA TRAGEDIA
553
554
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
555
ss6
DELLA TRAGEDIA
perlopi quell'armonia la quale quanto alletta gli animi stemper ati e dissonanti, tanto lacera coloro che danno a guidare il senso
alla ragione: perch in cambio di esprimere ed imitare, suol piutosto estinguere e cancellare ogni embianza di verit: se pur
non godiamo, che in cambio di esprimere entimenti e passioni
umane, ed imitar le nostre azioni e costumi, omigli ed imiti, com
fa sovente, con quei trilli tanto ammirati la lecora o 'l canarie;
quantunque a' d nostri vada sorgendo qualche de tro e ragionevole rnodulatore, il quale contro la comun corruttela da natura!
giudizio e proporzion di mente portato, imita anche spes o la
natura, a cui pi si avvicinarebbe, e l'antica arte mu ica pote e
da si lunghe e folte tenebr alzare il capo.
N ci dobbiamo maravigliare se corrotta la poesia si anche
corrotta la musica, perch, come nella Ragion poetica accennammo,
tutte le arti imitative hanno una idea comun , dalla cui alterazion e si alt rano tutte, e particolarmente la musica dall'alterazion
della poe ia si cangia, come dal corpo l'ombra. Onde corrotta la
poesia dai overchi ornamenti e dalla copia delle figure, ha comunicato il suo morbo anche alla musica, ormai tanto figurata che ha
perduta quasi la natura! espre sione. N p rch reca diletto all'or cchio, perci si dee conv nevole alla tragedia reputare, poich
il diletto proprio della mu ica dramatica ' qu llo che nasce dalla
imitazione. Ma il piacer pre ente nasce prima dalla mancanza della
vera id ea, e poi per accidente da quella qual i ia modulazione di
voce eh lu inga e molce la parte animale, cio il enso solo, enza
concorso d Ila ragione, come fa qualsivoglia canto di un cardello
o di un u ignuolo; e com dalla vi vezza e ari t dei colori dilettano senza imitazione di verit le pitture chine i, e dilettavano
prima che rina ce se il vero di gno le gotiche statue e i gro alani mosaici.
P erci non meraviglia se i moderni quasi tutti, e particolarmente il ignor Dasier, disprezzando il Castelv tro, che il canto
e 'l ballo per tutta l'antica trag dia distende, abbraccia l'opinione
di Pier ittori, che al solo coro a segna la musica e la toglie all
scene. E perch il Castel etro, quanto acuto e diligente ed amator
del vero, tanto difficile ed affannoso, per quelle scolastiche r ti
DELLA TRAGEDI
557
a [G. MERCURIALE), De arte [Arlis] gytmla.St[icae apud antij1IOS celeberrimae, nostris tem
poribus ign.orata~ libri sex, Venetiis, Juntae, 1620], lib. 111.
sss
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
559
XlX, num.
49
s6o
DELLA TRAGEDI
VI,
cap. penult.
DELLA TRAGED I
s6r
s6z
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
d'una favola, e che il popolo dai soli gesti conoscea se s1 rappresentava l'Ercole furente, o l'Ecuba o altre tragedie, e leggea nei
moti del corpo quanto gli orecchi poteano accogliere dalle parole,
ricevendo nell'animo il moto delle medesime passioni che le parole
destavano.
Quindi rimane assai chiaro quel luogo d'Aristotele, ove riferisce che nella ditirambica il canto, il ballo e 'l suono tutti insieme
col metro concorreano; e nella tragedia faceano separatamente
l'imitazione XIXT:. fLpo che significa singulatim, << separatamente
dall'altre pezie d'imitazione 1>, iccome Galeno di se 53 : T:. xetT:.
fLpo tvpye:~et, cio singulas operationes; non, come gli altri
e pongono, <<ciascheduna la ua parte della tragedia 1>; quasi il metro per mezzo della recitazione re tasse alle cene, ed il canto al
solo coro appartenesse. Il che ripugnerebb a quanto abbiamo
evidentemente provato, e combatterebbe con quell'altro passo
d'Aristotele sopra accennato, dove raccogliendo egli dai discor i
antecedenti la definizion della tragedia, a cui avea dato parlar
soave, poi espone quel che egli intenda per parlar oave, e dice che
int nde il ritmo, l'armonia e la melodia, che come parti di qualit
scorrono per tutta la tragedia. Onde non pi meraviglia che una
tragedia antica, la quale recitata nel no tro t atro appena occupar ebbe tre ore, nel teatro antico, dove ella si ballava e si cantava,
t empo assai maggiore occupas e. Quindi sempre gli attori delle
tragedie e commedie cantori ono appellati; onde Orazio 54 : << Dum
cantor, vo plaudite, dicat l>. E Gellio scrive che gl'i trioni prima
ballando cantavano quel che a tempo del medesimo Gellio cantavano stando in piedi, rimanendo ad un altro genere d'istrioni
la parte di ballar la stessa tragedia che si cantava: << altabundi
autem canebant - dice egli - quae nunc stantes canunt 1>55.
lle ragioni e testimonianze sinora addotte, le quali portano
il canto per tutta la tragedia, concorre quella di Donato, il quale
con le seguenti parole applica il canto e 'l uono a tutta la commedia: << Dexterae tibiae sua gravitate seriam comoediae diction m pronunciabant; sinisterae et serranae, hoc est tyriae acuminis
suavitate jocum in comoedia ostendebant. bi autem et sinistera,
acta fabula, in cribebatur, mi tim joci et gravitates denuncia-
DELLA TRAGEDIA
5 66
DELLA TRAGEDIA
Non dee dunque strano parere al signor Dasier ed altri se il Castelvetro crede che la recitazione fos e separata dal canto e dal
gesto e dal ballo, e che queste modulazioni si stende ero per tutta
la tragedia; nel che con iene anche Robortello, il quale espone l'antica recitazion della tragedia, dicendo che la recitazione era separata dall'armonia e dal ballo con distinto luogo e di tinto genere
d'istrioni: poich i ballatori ballavano, overo esprimevano coi
moti del corpo la tragedia nell'orchestra, i recitanti nella scena
con la pronunzia, ed i cantori nella scena pi remota esprimeano
la tragedia col canto, come appare dalle seguenti sue parole: <<In
scena comica et tragica, cum triplici modo :fieret repraesentatio,
necesse est quoque fuisse triplex hominum genus, qui r praesentarent. Erant autem hi histriones, qui sermone imitabantur;
saltatores, qui saltatione; cantores et harmonici, qui cantu et
harmonia >>; e poi soggiunge: << In scena recitari mos erat per sermonem. In pulpito et orchestra saltabant saltatores, idemque
ipsum saltatione exprimebant, quod fuerat expressum sermone ab
histrionibus. In remotiore scena fiebat harmonia, per quam illa
eadem exprimebant. Omnia autem haec tria agebantur separatim,
et, ut inquit Aristoteles, x~-r. f.Lpo >> ss. Quantunque prima fosse,
come detto abbiamo, accoppiato il canto col ballo, e poi per minor
fatica dei ballatori fu sse il canto delegato ad un altro genere d'istrioni. Onde rimase quella rappresentazione che riferisce Aristotele, dicendo che si facea l'imitazione per metro, cio per recita dei nudi
versi, per numero e ritmo, cio per ballo, e per melodia, cio per
canto accoppiato col suono. Sicch al suon della tibia il musico
cantava e l'istrione gestiva, esprimendo col corpo quel che il musico esprimea con la voce.
Come pi chiaramente appare da Livio a dove rifer ce che alla
pi antica et il medesimo poeta con gesto e canto la sua favola
rappresentava. Onde Livio Andronico, il quale prima di tutti
a Lib.
VII,
cap.
2.
DELL
TRAGEDIA
s68
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
s6g
oggetti
gli ultimi lineamenti, poich gi E chilo l'avea dalla
ba ezza ru tica e atirica alla nobilt civile ed al tragico decoro
innalzata, col consiglio d' gatarco, grande archit tto, come Vitruvio rifer ce. Ed il m de imo Eschilo avea inven ate le ve ti
alle per one reali convene oli, insieme con le maschere: in luogo
delle quali Tespi avea prima di lui introdotto l'u o di coprire e
ariare il volto con le f cee. Ridotto poi a perfezione, il teatro fu
da temporale fatto perpetuo e tabile non olo in Grecia, ma in
Roma ancora, ove la everit di quel co tume avea lungo t mpo a
tale stabilimento ripugnato. Era il teatro un semicircolo, il cui
diametro dava luogo alla rappresentazion della favola. E questo
spazio che divideva il circolo, avea pi parti l'una sopra l'altra
ordinate. La parte sup riore, ove si dipingea la citt e 'l luogo dell'azione imitata, spezialmente cena si appellaYa, d avea anche
di marmo le mura. otto la cena era lo spazio do e gli attori recitavano, e detto era proscenio, sotto il quale era l'orchestra, ove
si cantava
i ballava la medesima azione, come di sopra detto
abbiamo . 1a perch il pro cenio e l'orche tra troppo si di tendeano,
p rci fu retto tanto opra il pro cenio sotto la cena, quanto
sopra l'orche tra sotto il pro cenio, un luogo di tinto p r la recita,
e per lo canto, suono ballo. E quel luogo sopra il proscenio dove
i recitava, dai Latini ra detto pulpito, e dai Greci pi propriamente oye:i:ov, logion, dalla recitazione. Quello eretto sopra l'orchestra, ove risi deva il coro e dove i cantava e si ballava, era
detto dai Greci &ufJ.YJ, o dal nome di una donna o dai sacrifici:
e dai Latini appellato era o ara, di cui avea la figura, o anche
pulpito. Perloch i Greci distingueano gl'i trioni in scenici, li
quali eran coloro che recitando esponeano la favola nel pulpito
opra il pro c nio, ed in timelici, li quali eran coloro che col canto
e col ballo la medesima favola esprim ano nella timele opra l'orchestra. Onde Vitruvio cri ve: << mpborem ha ben t orchestram
Graeci, et sccnam rece siorem; minoreque altitudine pulpitum,
quod oydov appellant. Ideoque apud eos tragici et comici actores
in cena peragunt; reliqui autem artific
uas per orche tram peragunt actione . Itaque x eo cenici et thymelici separatim nominantur >> 61 .
DELLA TRAGEDIA
Il luogo poi dietro la scena si chiamava dai Latini postscenium, dove si ritiravano gli attori. Ed erano i luoghi ancora ove
i volgeano le machine atte ad imitare il tuono, ed a trasportare
i dei dal cielo e l'ombre dall'inferno, ed a rappresentare simili
altre meraviglie. Il semicircolo poi del teatro, dove sedeano gli
pettatori, avea nome cavea. E perch gli ordini dei sedili ad uno
ad uno verso la parte pi bassa ed all'orchestra pi vicina si andavano restringendo, per cagione che ciascun ordine era pi
basso dell'altro e pi ver o il mezzo tendea e lasciava libera la
veduta all'ordin che dietro all'altro re tava, perci i sedili si app Davano cunei, rappresentando con la disposizion loro di cuneo
la figura. icch il emicircolo del teatro raccogliea erli pettatori
dentro i cunei; la fronte del m desimo dava luogo all'azione ed
agl'istrioni, che indi all'occhio del popolo rappresentavano. Qual
fronte si divideva in scena, la qual era la parte superiore; in proscenio, che era inferiore alla scena, e nel mezzo suo avea il pulpito
dove si r citava; ed in orchestra, la quale era inferiore al proscenio,
e nel suo mezzo appres o i Greci avea la timele, ove si cantava e
ballava a suon di flauto: ed appresso i Romani par da Vitruvio
che il luogo da cantare e da ballare e suonare fusse nel mede imo
proscenio. E perch la scena era fissa e perpetua, perci bisognava
adattarsi alla rappresentazione con le pitture delle citt e luoghi
ove la favola si fingea. Ed era neces ario ancora con la variet
dell'apparato cangiarla in satirica, in comica e tragica, secondoch
o satira o commedia o tragedia si esprimea: dovendo la scena tragica rappresentar agli occhi colonnate e statue e magnificenze reali;
la comica edifici privati; la satirica boscaglie e pelonche. Perloch
la scena o era duttile o versile, affine di rappresentare agli occhi
quel che bisognava all'opera presente. Perci Servio scrisse:
<<Scena, quae fiebat, aut versili erat, aut ductilis. Versilis tunc
erat, cum subito tota machinis quibusdam convertebatur, et
aliam picturae faci em ostendebat. Ductili tunc, cum tractis
tabulariis hac atque illac species picturae nudabatur interior >> 62
Di qual luogo quei che voglion difendere la mutazion delle scene
in una medesima op ra, fuor d'ogni ragione si avvagliono, quandoch convenevolmente si applica alla mutazione di ciascuna opera
DELLA TRAGEDIA
57 I
che si do ea rappre entare; il di cui luogo una volta col rivolgimento della scena mostrato pi non si cambiava, es endo co a in vero assai a' t empi nostri mostruosa, che lo sp ttatore senza suo
moto alcuno si trovi a d un momento in pi luoghi n el corso di
una mede ima azione . N di que ta mutazione gli antichi aveano
bisogno per entro le lor opere, delle quali ciascuna esercitava la
azione in un olo e determinato luogo, per m ezzo dei suoi p rsonaggi. Ch se qualche per onaggio avesse voluto fare azione alcuna
eparat amente dagli altri e fuori della vista loro, bas tava uscir
fuori del pulpito o della timele in qualche altra parte della scena
o dell'orchestra, ove dagli a utori segregato, era da tutti gli spettatori v ed uto: potendo ben conoscere ognuno, quanto spazioso fosse
il luogo d !l'antica scena, e del proscenio e dell'orchestra, perocch
tutta qu lla facciata occupava il diametro d'un circolo, nella cui
met agiatam nte si ragunavano quarantamila uomini, o pur ottantamila, di qual numero era capace il t eatro di Marco cauro,
n ella cui scena eran piantate 360 colonne, e 3000 statu e collocate.
econdo qual idea di m agnificenza, non era mestiere, per rappresentar qualche atto in luogo diverso, cangiar le scene ogn i momento,
con mandar giu le citt, o le selve, o l'anticamere, o i gabinetti,
nelle lenzu ola dipinte: le quali cadendo dal cielo, non solo sciogliono l'incanto della fantasia che il poeta dee fare, e non solo turbano la v risimilitudine con l'impossibile apparenza, ma lacerano
il senso con l'intoppo che spesso trovano per la strada. Dal che
avviene che intrigando i una scena con l'altra,
venendo l'una
mentre l'altra non ancora partita, si v ede in una medesima linea
mezzo albero e mezza casa, e spesso il fuoco m escolato col mare.
E perch in una med esima costruzione gli antichi piantavano la
scena comica, la tragica e la satirica, la quale soleano con la tragica mescolare, per addolcire la mestizia di qu ella con la piacevolezza di qu sta, perci era loro necessaria la cena duttile, che i
tirasse con le mani ; e molto pi la versile, la qu ale, come ervio
scrive, subito tota machinis converteretur. Onde poteva la scena,
per via di machine, in colonne triangolari, ed in tre facciate contenere e r appresentare, secondo il bisogno, la dipintura tragica
nella tragedia, la satirica nella satira e la comica nella commedia,
572
DELLA TRAGEDIA
col solo rivolgimento delle viti, che era pi pedito; o col tirar
una apparenza, e scoprir l'altra, senza piantar di nuovo l'una,
e l'altra di fare.
E che la scena variabile ad altro fin non fu e co trutta, che
per rappresentare o la tragedia, o la commedia, o la atira, e non
per variar l'apparenze in una opera mede ima, con queste parole
viene in egnato da Leone Alberto nell'ottavo libro, cap. 7, della
sua Architettura: << Cumque in theatro dice egli - triplex
poetarum genus versaretur: tragicum, qui tyrannorum mi erias
recitarent; comicum, qui patrumfamilias curas et ollicitudines
explicarent; satyricum, qui runs amoenitates, pa torumque
amores canerent, non d erat ubi versatili machina e ve tigio
frons porrigeretur expicta, et apparer t seu atrium, seu casa, eu
etiam syl a, prout ii condeceret fabulis, quae agerentur >> 63 .
Nell'orchestra poi, la quale, come si pu raccorre, era luogo as ai
spazioso, non solo appre o i Greci era la tim l in mezzo collocata
per li cantori e per lo coro, ma erano appre o i Latini i sedili
per le per one pi degne, cio p r li enatori e per li magi trati,
e particolarmente p r l'imperadore: il quale avea ivi un palchetto,
latinamente podium, donde insieme coi con oli tava a guardare;
perch nel teatro latino tutte le azioni d'ogni gen re d'i trioni si
fac ano n l pulpito della se na, cio tanto la recita, quanto il
canto e 'l ballo, come appare dalle seguenti parole di itruvio:
<< Ita latius factum fuerit pulpitum, quam Gra corum, quod omnes
artifices in cenam dant operam; in orche tra aut m senatorum
sunt sedibus loca designata >> 64 Dond si conosce che il pulpito,
dai Romani piantato sopra il proscenio, perci era pi largo d l
logio, overo pulpito gr co, perch nel greco solamente i recitava,
ed il re to i facea nella timele d ll'orchestra; e nel pulpito e scena
dei omani, oltre la recitazione anche il canto e 'l ballo av a luogo,
come ancora scrive nello stesso capitolo il citato Leone Alberto
con queste parole: << Fiebat quidem pulpitum tam amplum, ut
eo ludione et mu ici, t qui choros ager nt, majorem non d siderarent >> ss. Sopratutto poi cercarono gli antichi dare al teatro
tale truttura ed armonia, che la voce libera scorre , e crescendo,
n l uo corso intero, a tutti gli orecchi pervenisse coi circolari
DELLA TRAGEDIA
573
ondeggiam nti dell'aria, he co ando i dal c ntro si fan ucce sivamente maggiori; come gli ondeggiamenti dell'acqua, ove ia
gi tato un asso; il che si pu cono c re dal libro v, cap. 3, di \itruvio, di cui saremo contenti r care queste ultime parole: << ti
enim organa in aenei lamini , aut cornei , diesi ad chordarum onituum dari atem per:fi.ciuntur, ic theatrorum per harmonicen ad
augendam vocem, ratiocinatione ab antiquis sunt constitutae )> 66;
e pi diffusam nte nel capitolo 5
XXXIX. Dell'apparato.
574
DELLA TRAGEDIA
erano otto maschere di gio ani, tre di servi, undeci di donne, parte
vecchie, parte giovani, ornate secondo l'et, condizione e bellezza loro. Le maschere ed i ve timenti particolari eran quei dei
re latini, che uscivano con la trabea e col lituo; o degli imperadori, che comparivano col paludamento, con la porpora, con la
laurea, col corteggio e col fuoco avanti; o delle regine, che portavano
il v lo croceo e la v ste che scende a gi e correa per terra, palla
dagli antichi appellata.
E perch le gr che tragedie si volg ano intorno a certi per onaggi e certe famiglie, la maggior parte d l
loponneso, i di cui
re dagli Ateni si loro moli erano infamati nelle tragedie con l'atrocit delle passioni, dei fatti e casi orribili, che opra le persone loro
fi.ngeano, e tra quelli perlopi
chille ed
li se me colavano,
p rci formavano di coloro le maschere perpetue. Onde introduceano -lisse sempr col pallio, forse per dinotar la sua apienza,
d Achille e N eoptolemo sempre col diadema, forse per ignificar
h non furono mai oggetti all'imperio d' gam nnone. Ed adattavano le maschere, le vesti e l'ornamento non solo ai co turni,
all'et ed alla condizione, ma alle pa sioni altr s, ed alla f licit
d infelicit del per onaggio; dando al felic
e e colo r lieto,
d all'infelice o curo e m sto ornam nto .
1a la pre nte scena pi intenta a mo trar la ricchezza, che
a mantener la veri imilitudine: onde copr d'oro di gemme anche
i facchini e i giardinieri, quasi tutto debba n Ila tragedia riluc r ;
e cangiano ogni scena in galleria, per dilettare con lo splendore
i ensi e teriori, dai quali a ' nostri tempi tiriamo ogni godim nto;
non per compiac re alla ragione interna col decoro, e col conv on la sembianza, ol
n evole alla faYola d alle per one, e quel!
colore e col 'e timento pr prio accompagnate. Perloch in cambi
del piacer poetico
ragionevole, il quale na ce dalla vera imitazione e si raccoglie con l'animo, tiriamo dal teatro solamente il
piacer sensitivo ed e terno: del quale coloro possono contenti riman re, i quali, m ancando loro l'idea dell'interno, non po ono
l'uno e l'altro insiem col desiderio abbracciare.
ei personaggi poi che favola rappr sen avano, quel che sostenea tutto il oggetto, overo il protagoni ta, i dicea far le prim
DELLA TRAGEDIA
575
parti; di cui minore era colui che facea le seconde parti, detto dai
Greci deuteragonista; dopo il quale collocato colui che facea le
terze parti, dai medesimi tritagonista appellato: quai parti secondo la virt di ciascuno istrione erano distribuite. E ci, per quel
che all'uso nostro appartiene, basti aver detto dell'apparato. Qual
parte insieme con quella della melodia, quanto appresso gli antichi
ran chiar , com e poste agli occhi ed orecchi di tutti, e perci
dagli scrittori abbandonat , co pre enLem nte sono si confu e
ed oscure, che noi d sideriamo maggior chiarezza e maggiori
pruove delle nostre opinioni da coloro che particolar trattato ne
i m prenderanno a scriv re: purch non ogliano secondo il co tu me
le difficolt dissimulare, e si contentino con la medesima ingenuit
nei pm oscuri luoghi, l'incertezza nostra profes ando, pi oltre
tentare. Or alle parti d lla quantit far mo pa saggio.
576
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
577
perlopi principi cosi rotti e tronchi, che gli attori paiono affatto
usciti di senno, quando si veggono al principio improvi amente
esclamare e tumultuare e l'un l'altro minacciare senza che preceda notizia alcuna del motivo che sveglia tanto rumore. Perci
il principio della favola dee sempre uscire in iscena sedato e grave,
affinech le guerre delle passioni, e 'l conflitto delle parole e le contese dei personaggi pervengano all'uditore quando gi preparato e prevenuto dalla cono cenza.
L'epita i quella parte della favola, donde prorompono e continuano i tumulti e le passioni e le insidie, che col corso loro pervengono al sommo di quell'evento, nel cui vigore Giulio Cesare
caligero colloca lo tato della favola, da lui chiamato catastasi,
donde poi declina verso il fine : perloch dall'epitasi e dalla catastasi sono occupati il secondo, terzo e quarto atto, con cui confinala catastrofe, cio l'esodo, e 'l passaggio della favola da stato lieto
in misero, o da mi ero in lieto; e dove si riduce l'ultimo evento, col
quale il quinto atto e la tragedia si conclude, senza altro canto del
coro che sia necessario. E perci quei pochi versi che soglio no succedere al quinto atto, e che alle volte ancora si lasciano, Aristotele considera s poco, che con definire gli episodi, le porzioni collocate tra coro e coro, intende del coro che succede al primo atto,
e del coro che succede al quarto: poich dopo il quinto atto, che
il fine della favola, resta il coro senza mestiere ed ufficio alcuno.
Conciosiacch, bench tutta la tragedia fusse opera nel principio
del solo coro, pure il coro non perd affatto il suo ufficio dopo l'introduzione dei personaggi; poich o il coro con essi parla, ed allora
instrumento con cui la favola si conduce a fine, ed ha pi sembianza di attore che d coro (siccome anche luogo di attore piglia
il coro diviso, quando l'una parte del coro con l'altra ragiona, delle
quali parti una coro, l'altra semicoro s 'appella), o il coro canta
nella fine di ciascun atto, rappresentando universit e la parte del
popolo pi sana che giudica degli affari regi e del governo politico, commiserando l'ingiuste calamit, sedando l'ire e i buoni
esaltando e condennando i cattivi; e questa bench non sia parte
necessaria alla condotta della favola, per parte utile a recarne
il frutto allo spettatore; e dee intervenire per mantener piena
37
DELLA TRAGEDIA
la scena ed occupar gli occhi e gli orecchi, quando ces ino i personaggi , s per conferire alla verisimilitudine dell'opera: veggendo
noi eh il popolo empre in qualche parte si raguna, per discorrer
degli affari publici e dell 'operazioni del proprio principe, almeno
nei secoli passati, quando i congre si non si potean Yietar , particolarmente in Grecia ed in Roma, dove i re o gl'imperadori erano
solamente capi d republica, generali dell'armi e mini tri upremi
delle leggi.
N dobbiamo lasciar di con iderare che la tragedia pu ricevere due divisioni: una esterna, ed qu lla di cinque atti, a qual
numero da Orazio ridotta, quantunque Donato, antico grammatico, scriva essere assai difficile rintracciare negli antichi drami
la divisione degli atti, li quali da alcuni sono ridotti a quattro :
perloch si vede questa divisione pend r dall'arbitrio. L'altra diisione l'interna e necessaria, come indotta dalla natura, la
quale a tutto ha dato principio, mezzo e fine. Onde anche la tragedia per suo principio ha il prologo, overo la protasi, per mezzo
l'epitasi, in cui compresa la catastasi, ed ambedue vengono
sotto nome d'episodio, ed ha per fine l'esodo, cio la catastrofe.
Secondo qual interna divi ione, la tragedia in tre atti compresa,
quantunque l'uso antico l'abbia ridotta a cinque. A qual interna
divisione credo ave s riguardo Cicerone, quando nel primo libro
delle lettere ad Quintum fratrem scrisse le parole seguenti: << Illud
te ad extremum oro et hortor, ut tamquam poetae boni et actores
industrii solent, sic tu in extrema parte et conclusione muneris,
ac negotii tui, diligentissimus sis, ut hic tertius annus tamquam
tertius actus, perfectissimus atque ornatissimus fuisse videatur )> 67
Quali parole se appartenessero alla divisione esterna degli atti,
Cicerone sarebbe contrario tanto a quelli che credono la quantit
degli atti essere incerta, quanto a coloro che li riduceano a quattro,
ed ad Orazio, ricevuto dal comune uso che alla tragedia ne assegna
cinque. E tal luogo di Cicerone perlopi dai critici sopra le poetiche o dissimulato, o senza questa nostra distinzione inielic mente coi scrittori contrari accordato.
Perch adunque il coro prima sostenea tutta la tragedia, e poi
cominciando a far le parti solamente del popolo, divent porzion e
DELLA T RAGEDIA
57
s8o
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDI
DELLA TRAGEDIA
DELLA TRAGEDIA
sB6
DELLA TRAGEDIA
dice: << Or in quei tempi i costumi erano pi semplici, ed i re uscivano pi facilmente e con meno pompa che a' presenti giorni.
Bisogna dunque rappresentarli tali quali essi erano, o presso a po o,
e non dar noi loro i costumi del nostro secolo ,> n.
E poco pi sopra biasima le mutazioni di scena, che nelle loro
tragedie osserva, dicendo: << La tragedia la rappresentazione di
una sola azione. Di l necessariamente siegue che l'azione dee
esser publica e visibile, e che ella non pu passare senonch in
un solo ed istesso luogo. Come si pretende dunque persuadere agli
spettatori che senza cangiar sede essi veggano un'azione che si
tratta in quattro luoghi diver i, l'uno dall'altro discosti? Si far
egli fors e per un incantesimo? 1> 12.
E nel cap. xrx, num. 15: <<Noi abbiamo pochissime tragedie
di cui l'ultimo atto non ia il pi d bole. E pure se parte la quale
debba e sere pi lavorata di tutte le altre, lo scioglimento, perch
fa l' ultima impressione nell'animo dello spettatore, che lo manda
scontento o sodisfatto del poeta 1> 73 Il che poi comprova con quei
detti di Cicerone D e senectute: << Incumbi debet toto animo a p oeta
in dissolutionem nodi ; eaque praecipue fabulae pars est, quae
requirit plurimum dilig ntia , 74.
E nel cap. xnr, num. 16: <<Noi riceviamo tutte sorti di soggetti
nel no tro teatro, gli avvenimenti tragici e gli av enimenti romanseschi. Noi abbiamo ancora tragedie, la di cui costituzione
si comica, che per farne una vera commedia bastarebbe cangiare
i nomi 7 5.
E nel cap. VIII, num . 3, d di Cornelio questo giudizio in generale: <<In tutti i tempi i cattivi poeti, che presumeano tr ppo di
loro medesimi, hanno lasciato d'instruirsi della loro arte, ed han
lavorato senza conoscenza. Bisogna che lo studio polisca, arricchi ca, fortifichi e ridrizzi il natura! migliore, il quale senza questo
soccorso per lo pi cieco e temerario. Noi ne abbiamo a' no tri
giorni un ben notabile esempio . Il signor Cornelio stato, senza
contradizione, per lo t eatro (intendendo, come io credo, del teatro
franc ese) uno dei pi gran geni che si sian veduti. Quando cominci a lavorare, non solamente non aveva l tto le regole del
poema dramatico, ma non ape a n meno che
ne fo
ro, come
DELL
TRAGED[A
5 7
sss
DELLA TRAGEDIA
matorie, sparse per tutta l' Ita lia, dove faceano a gara chi sostenesse proposizione pi stravagante e pi assurda, per avezzar le
menti alla ca villazione ed al fal o, ma molto pi dai teatri, donde
il popolo apprende il costume, i sentimenti e la favella ; li quali
tutti viepi i corruppero dopo il Tasso e ' l Guarino, uomini per
altro eruditi, dai semidotti, che non essendo idonei a trattare alcuna opera l tteraria, voll ero per mancanza d'idea trattar la pi
difficile, qual la commedia, e molto pi la tragedia, alla composizion della qu ale dee concorr re n on solo la pi pura e scielta eloquenza, ma tutta la sapienza umana e divina, come Platone con
le seguenti parole insegna 78 :
bn:~8~ -.~vwv
XLII. Cooclusioo .
DELLA TRAGEDIA
5 9
poT ou ~~ &:7tan1cravTo
-9-vToc; l}
xat
o TE &:7ttx't"f)crac;,
":
OLXtxL6TE-
~~ &:7ttxT"f)-
t Gorgia dicea la tragedia e ere uno inganno, col quale colui che ingannava, era pi giu to di chi dall'ingannar i a tenea, e l'ingannato pi saggio
del non ingannato diveniva t.
NOTE
NOTA CRITICA
opo l' edizione delle P rose , peraltro pregevole, del 1857. a cura
d ell'Emiliani Giudici, la bibliografia graviniana relativa ai t e ti registra
la pubblicazione d ella sola Ragion poetica, a cura di Giulio Natali, nel
1927 : questo rilievo intende soltanto offrire un elemento oggettivo di
valutazione ulla necessit, o almeno sull'opportunit, d'una edizione
di critti del Gravina ; e non tanto per trovare giustificazione alla presente
raccolta, quanto pi generalmente per segnalare il vuoto netto d'iniziative editoriali che ripropongano certi t esti poco praticati, avviando
co i il proc sso di superamento del circuito autoritario maggiori t << minori . E non a caso ques ta edizione di scritti graviniani appare n egli
< Scrittori d ' Italia~. ch e rimane la ola collana aperta a ricoanizioni
autonome e di posta, col peso della ua torica autorit, a privilegiare
e garantire operazioni non tanto di recupero, quanto di pi attenta e
meno ripetitiva ricostruzion e storica dei fatti non soltanto letterari ma
pi ampiamente culturali della tradizione italiana.
r endere non del tutto superflua la presente edizione, al di l d elle
precedenti affermazioni di principio, concorrono sul piano testuale almeno
le seguenti ragioni : il recupero di due scritti d el Gravina, editi ma mai
citati da biografi e critici e quindi e clu i dalla serie di edizioni setteottocentesche (di cui si veda pi avanti il catalogo dettagliato). ed esattamente: Il De lingua etrusca dialogus e Della division d'Arcadia,
lettera ad un amico) ; la collocazione cronologica probabilmente pi preci a del Regolamento degli studi di nobile e valorosa donna ; la ricostituzione dei testi originari di Orationes e De p oesi , oltrech dello stesso
Regolatnento, affidati a una tradizione contaminata o interpolata; e
infine, pi generalmente, la segnalazione, nell'apparato filologico, del
percorso non sempre rettilineo della composizione di alcuni critti, con
l 'offerta di eri e di varianti che - dato il carattere d ei t esti del Gra-
594
NOTA CRITICA
vina - sono state scelte tra quelle pi ril evan ti p er documentar e certi
fenomeni di spostamento o di maggior pr cisazione d el discor o .
Da que to primo volume di Scritti critici e teorici e tano e elusi
sia i testi inediti che le opere poetiche (destinat e a un secondo volume),
sia il carteggio complessivo del Gravina (che sar raccolto in un terzo
volume). In ogni caso dalla progettazione globale di edizione degli
scritti d el Gravina re tano fuori le opere giuridiche: la loro condizione
risulta troppo radica lm ente eccentrica ri petto alla pur d ecen trata e
disponibile linea d gli Scrittori d'Italia .
1 Per quanto rigua rda notizie particolari biobibliografiche, I1l1 Sla sin d'ora concesso
d i rinviare alla mia m nografia: Cultura e ideologia di Giamincenzo Grauina, J\fu ia , Milano
196 .
" . BA DALO NI, I ntrodtuione a G. B. Vico, Feltrinelli, Milano 1961.
.'OTA CRITICA
595
al Mastellone 1 , centrata in modo particolare ull'attivit di alcuni protagoni t i di rilievo della cena culturale del econdo eicento e del primo
Settecento: Francesco D'Andrea, Co tantino Grimaldi, Giuseppe alletta 2 , Lionardo Di Capoa 3 , Gregorio Calopre e 4 , senza che questa
linea di ricerca e eludesse direttament e n il ico n il Giannone 5 ,
che re tano situati ovviamente al centro del compi s o della problemati ca
di questa storiografia ulla cultura m eridionale tra i due secoli 6
Non ' c rto intenzion e di qu este pagine offrire un ragguaglio com-
OTA CRITICA
NOTA CRITICA
597
'OT
CRITICA
Queste considerazioni non ri ultano d ecentrate ri petto al necesario, in questa sede, riferimento al Gravina, per la corretta motivazione secondo cui tutto l'arco della sua esperienza intellettuale si iscrive
coerentemente entro i due termini della formazione napoletana e d ella
partecipazione all'Arcadia . E quindi la collocazione graviniana nel cont e to delle tendenze intellettuali contemporanee, nonch l'analisi del
enso pi ampio di certe ue scelte e proposte, potr essere r ealizzata in
modo pi articolato, se risulter definito il reticolo delle r eferenze che
le dialetticamente proprio . E questo anche per situare storicamente il
significato d ell'eccentricit del Gravina e delle sue proposte per l'Arcadia: la non praticabilit d el classicismo graviniano non corrisponde
infatti a un'impos ibilit r eale di assimilazione o fruizione da parte d ei
gruppi intellettuali contemporanei - in rcadia o fuori - ma pre enta
un segno ideologico che contrasta nettamente con le indicazioni emergenti dal progetto egemonico dell'istituzione Arcadia . Ed il contrasto
alla base, non in ce rte indicazioni esemplari: dietro le vicende significative dello scisma* del IJII sta infatti una radicale contrapposizione,
tra il Gravina e il Crescimbeni (tutt'e due come segni storici di due linee
di tendenza ideologiche), sul tema d el metodo e del comportamento
- e quindi del ruolo - dell' intellettuale. E proprio in questo episodio
si pu cogliere con evidenza la provenienza napoletana & d el discorso
g raviniano, che esplicitamente si ricollega a quella n ecessit di rifondazione globale della cultura in una prospettiva non subalterna o di automatica disponibilit mediatrice, che costituisce il senso storico pi ril evante dell'esperienza intellettuale - collegata sul piano sociale agli
spostamenti di gruppi di <<popolo civile - meridionale del secondo
Seicento. La stessa centrale indicazione graviniana del classicismo, volta
1
Si uillizz.aoo qui rapidamente alcune considerazioni gi svolte in altri scritti : Problem
di critica arcadica, in Cntica e storia letteraria. Studi offerti a Mario Ft1bini, Li viana, Padova
1970, pp. 515-23; Le Arcadie e l'Arcadia, in Atti del VII congresso dell'Ass. inter. per gl studi
di ling~ e letteratura italiana, Adriatica editrice, Bari 1973 ; L'istituzione Arcada. Sociologia
e ideologia di un'accademia, in c Quaderni storici . 1973, n. 2.
NOT
CRITI CA
599
Per un'analisi particolareggiata dei problemi che solleva questa posizione del Gravina,
cfr. N. BADALONI, Introduzione ... cit., pp. 227-86; A. QuONDAM, Filosofia della luu e luminosi.
nelle Egloghe del Gravina, Guida, "apoli 1970, che pubblica i testi inediti d ile Egloghe che costituiscono una diretta documentazione delle proporzioni reali del c sapiente graviniano.
Questo aspe tto stato analizzato da C. GH!SALBERTI, G. V. Gravina giurista e stot"icc,
Giuffr, tilano 1962 .
1
u questo aspetto cfr. le rapide ma efficaci osservazioni di E. GA.RrN, Ricerche rect~lli
sul Gravina, in Rivista storica della filosofi italiana, 1971, 11, pp. 204-2o6.
6oo
NOTA CRITICA
tutti i suoi libri abbiano trovato edizione proprio in questa citt), quanto
oprattutto perch interlocutore reale dei suoi testi e del comples o
della sua attivit resta il gruppo di intellettuali napoletani accanto
ai quali si era formato. Basterebbe ricordare come proprio la ua prima
opera edita, l'Hydra mystica sia tutta costruita con strumenti metodologici e problematici correttamente riferibili e interpretabili solo in
una prospettiva napoletana. Ma lo stesso contrasto sull'Arcadia, cio
sul come organizzare un'istituzione culturale, su quali spazi specifici
e caratterizzanti di ricerca e di dibattito, ba una matrice napoletana,
ch dietro a l progetto del Gravina e alla sue polemiche col Crescimbeni
si scorge nettamente il riferimento a un'esperienza di accademie napoletane impegnate su livelli intellettuali intensamente problematici e
largamente perimentali: e senza ri alire agli In ve tiganti, baster situare l'esperienza che il Gravina vive in Arcadia a confronto con quella
che ben conosce dell' ccademia di Medinacoeli. Il netto scarto tra le
due organizzazioni non tanto di livelli teorici (nel senso proprio dell'orizzonte culturale che progettano e realizzano). quanto pi ampiamente di segnalazione di modalit di comportamento dell'intellettuale
che non risultano tra loro solamente differenti, ma politicamente (nella
misura in cui a apoli si elabora un'ideologia del ruolo e della funzione
dell'intellettuale non automaticamente e passivamente organico all'ordine del potere) antagonistiche .
Queste osservazioni intendono soltanto indicare uno pazio di ricerca e d'analisi della collocazione storica del Gravina, che la presente
edizione di testi ci auguriamo possa suscitare, nel quadro pi ampio
degli studi in corso sulla cultura meridionale del secondo Seicento e
del primo Settecento. Il problema insomma quello della valutazione
del ruolo che in quel contesto storico assolve l'elaborazione ideologica
graviniana proprio sul tema specifico della funzione dell'intellettuale.
Le direzioni problematiche di qu esta ricerca potrebbero svolgersi su
tre piani strettamente complementari: l'analisi pi dettagliata dei margini
reali dello scontro ideologico sull'Arcadia tra il Cre cimbeni e il Gravina;
l'individuazione e l'interpretazione delle mediazioni culturali di certe
posizioni graviniane; la ricognizione dei termini di svolgimento della
tematica sul metodo nei testi dedicati alla ratio studiorum.
Il primo punto dovrebbe volgersi in una prospettiva non tanto di
precisazione documentaria (l'analisi dei rispettivi punti di vista, la
ricostruzione dei margini specifici delle proposte culturali e letterarie) ,
quanto di segnalazione delle condizioni ideologiche organiche alle for-
NOTA CRITICA
601
602
OTA CRITICA
delle Passions de l'a-me. Ma il dato storicamente pi rilevante del petrarchismo meridionale di fine Seicento
la sua cosciente dimen ione
antinobiliare, di
ltazione della capacit di auto-analisi e quindi di
affermazione della finezza~ dello spirito contro l'amplificazione barocca del gesto eroico o cavalleresco 1 : una serie di valori quindi dai
connotati ideologici civili, se non propriamente barghe i, strettamente
riferibili alla condizione sociale meridionale di ascesa di quei gruppi
di popolo civile t di cui i gi detto.
Il problema della situazione dei termini reali dello scontro ideologico Gravina-Crescimbeni pu diventare spazio perimentale per la
considerazione del problema ben pi ampio
complesso del rapporto
rcadia-Illuminismo. Da quanto sinora i osservato, in questa particolare, ma non parziale, prospettiva dell'intellettuale, non c' dubbio che occorre in primo luogo dichiarare la necessit di riconsiderare
il problema a partire dall'affermazione non tanto di nuove condizioni
culturali (il razionali mo, lo sperimentali mo, il libertinismo, eccetera)
quanto di una nuova figura di intellettuale non immediatamente subalterno che ha possibilit di contrattazione con le i tituzioni del pot re,
e che, in ogni caso (se, cio, non po sibile individuare, anche in certe
forme estreme di teorizzazione antiautoritaria, modalit di risoluta
progettazion anti ituzionale) pu di porsi come produttore di ideoloaia
da un punto di vista di forza e di elaborazione non degradata.
In questo quadro, gi fortemente delineato alla fine del Seicento,
almeno in alcune zone geopolitiche e culturali italiane , l'Arcadia interviene con tutto il pe o del proprio apparato istituzionale-burocratico
con un programma di politica culturale che di fatto orientato ver o
il mantenimento del ruolo subalterno e decorativo dell'intellettuale o
della pras i culturale, adeguando al livello razionalistico minimo (una
forma di apertura tattica alle spinte innovatrici dei moderni ) la
tradizionale struttura dell'organizzazione intellettuale. E non a caso
la cultura illuministica riprender (o continuer, almeno a considerare
certi elementi di lunga - per quanto emarginata rispetto al momento
di egemonizzazione realizzata dall' rcadia - durata tra Sei e ettecento illustrati dal enturi e dal Casini 2 ) proprio questo piano della
1 Per una ricostruzione della situazione culturale e lettera ria a
-apoli tra ei e Sette
cento, cfr. A. QuoNDA M, Dal Barocc.o all'Arcadia, in toria di apoli, vol. VI cit., pp. tiI 094
1 Cfr. i fondamentali lavori di F. VE. TURI, Sateuttto riformatore. Da Muratori a Beccaria, Einaudi, Torino, 1969 e di P. CASINI, lntrodtcione all'Illuminismo, Laterz.a, Bari 1973.
NOT
CRITICA
E infatti . BADALO 1 (come pure il Casini ), nel suo contributo al m tomo della toria
d'Italia Einaudi (La cultura, pp. 699-984) omette questa problematica, proprio perch tutto
il suo discorso fondato - anche se pri vilegiando una linea di 'storia delle idee - sull'elemento di continuit della posizione razionalistica dal Sei al Settecento; n tanto meno in questo
quadro complessivo la nozione di Arcadia a urne proporzioni di scansioni storiografiche.
NOTA CRITICA
Chiudendo quest e rapide o servazioni, mi sembra n ecessario o servare come l'indicazione di questi piani di ricerca derivi non soltanto
dall e sollecitazioni provenienti dalla preparazione di que ta edizione di
Scritti (nonch degli altri du e tomi di in diti e lettere), ma anche da certe
stimolanti osservazioni a anzate da alcune recensioni alla mia citata
monografia graviniana: in particolare quelle del Ricuperati e del Fubini 2 , per il loro carattere di contributo critico impegnato a di eutere
sia elementi particolari che pi gen eralmente la collocazione complessiva del Gravina nella cultura di primo Settecento .
NOTA CRITICA
6os
chele Rak e Giu eppe Ricuperati che hanno seguito con pazienza il
mio incerto procedere su problemi che sempre crescevano, rispondendo
a dubbi e causando curio it ulteriori. E infine i cari compagni di questi
lunghi anni graviniani t: Pino Fa ano, Giulio Ferroni, Gabriele Mure u, per una gaia pre enza che va ben oltre il piano del lavoro : a loro
que to volume dedicato, per aggia e igenza di straniamento.
NOTA FILOLOGICA
CRITER I DI TRASCRIZIONE
I. Opere italiane
I criteri generali di trascrizione adottati p r questa edizione del
Gravina ri pecchiano quelli di altri volumi degli Scrittori d'Italia*
particolarmente vicini, sia cronologicamente che come qualit di te ti,
alle opere graviniane, come i Saggi d Il' Algarotti o le Lettere del Testi.
Nella e posizione di que ti criteri, seguiamo pertanto sia l'ordine che
il m todo dei volumi citati, avvertendo soltanto che nomta co tante
della nostra trascrizione stato il ri petto dei fenomeni grafici dell'uso
graviniano, per c ui minimi ono stati gli int rventi o di normalizzazione
o di correzione (di es i i dato r agguaglio nelle singole note filologiche ).
6o8
NOTA FILOLOGICA
CRITERI DI TRASCRIZIONE
6og
6ro
NOTA FILOLOGICA
Uso delle maiuscole. Secondo il pi caratteristico uso dell'epoca, la maiuscola compare spesso, oltre che nei nomi propri di per ona, casata,
luogo, popolo, anche nei nomi di istituzioni, grado politico, nobiliare,
ecclesiast!CO, ecc.: Principe, Sacerdote, I mperadore, Vescovo, Re, Cardinale , Pontefice, Arcivescovo, ecc. Ma l'uso esteso anche a sostantivi
con valore di personificazione (Fortuna, Sole, Luna) e pi diffusamente,
nei testi critici graviniani, ad aggettivi con funzione enfatica: Virgiliano, Lucreziano, Esopico, Fidenziano, ecc. Naturalmente in tutti questi
casi, in cui l'uso della maiuscola privo d'un rilievo concettuale effettivo, si soppressa. E ancora in termini come: Maggiori, Architettura,
Geometria, Gordiano, Idolatria, Fede, Imperio, Satiri, Delfini, Pierio,
Lesbio, Flautino, Cimmerio, Teologia, Salmista, Dorico, lVIonaco, Contea,
Accademia, Svevo, Guelfo, Ghibellino, Inferno, Fata, Mago, Campione,
e simili.
Si conservata la maiuscola iniziale per tutti i nomi di popoli e
di nazioni quando compaiono come sostantivi; si soppressa quando
sono aggettivi: i Romani, ma popolo romano .
i ono conservati per in maiuscolo certi termini in posizione tipica: sacra Scrittura, santi Padri, Corte napolitana; e i sostantivi usati
in senso assoluto: Muse, Senato, Gentili, ecc.
CRITERI DI TR SCRIZIONE
61 I
Problemi di citazione
Si sono riscontrate soltanto le citazioni dir tte : i rinvii sono fatti
con numeri arabi alle rispettive parti dell'apparato critico. Non sono
tate annotate le citazioni tradotte e quelle indirette.
Si ' conservato a pi di pagina nel testo l'apparato delle note originariamente disposte dal Gravina, a meno che queste non corrispondessero a citazioni dirette (e ci si verifica solo in rari casi: e la nota
stata trasf rita tra quelle dell'apparato critico). Di queste note si
mantenuta la struttura originaria, pi che sufficiente, almeno nelle
citazioni dai classici, a l r perimento del luogo citato. Si pure mantenuto il sistema di annotazione di testi giuridici .
Si sono invece completate con le r elative referenze bibliografich e
quelle annotazioni originali di autori moderni altrimenti incomprensibili .
Occorre osservare che questo completamento bibliografico si assegna
un semplice scopo strumentale, di orientamento per la collocazione
cronologica dei testi: la difficolt a una segnalazione precisa deriva
dalla condizione oggettiva di questi testi, che hanno avuto molteplici
edizioni di cui non possibile con sicurezza stabilire non tanto la priorit, quanto proprio indicar e quale fosse quella utilizzata dal Gravina.
Esemplare il caso di uiacio, la cui bibliografia si presenta estremamente intricata tra edizioni parziali e complessive: mentre con ogni
probabilit il Gravina utilizzava la grossa edizione delle Opera omnia,
di Parigi 1658. L'indicazione della prima edizione dei testi di Cuiacio
e degli altri giuristi citati serve pertanto a situare cronologicamente il
loro spazio d 'attivit.
I n ogni caso interessante rilevare come talvolta (soprattutto nelle
Orationes) le annotazioni originali graviniane siano direttamente me-
6!2
'OTA FILOLOGICA
diate da altri testi: e nel caso dell'orazione De sapientia unwersa proprio dal testo del Marsham.
Delle citazioni nel testo si dato, nei casi pi rilevanti, opportuna
segnalazione delle varianti rispetto alle moderne edizioni critiche. Nelle
citazioni dal greco si sono uniformati aU'u o grafico moderno accenti
e spiriti, il cui uso piutto to precario.
In qualche caso (circa dieci) non stato po ibile individuare o
l 'autore o il luogo specifico della citazione : si per sempre segnalato
in nota il mancato rinvenimento.
CRITERI DI TRASCRIZIONE
613
numquam jnunquam, seqt,utus Jsequtus, quttm Jcutn, loquutio Jloqutio Jlocutio, ecc.
Costante l'oscillazione tra l'uso d el nesso mptlmt: sumptusjsumtus,
ademptus jademtus, promptus jpromtus, emptor lemtor, absumptus labsumtus,
contemptus lconlemtus, ecc.
Oltre ai citati esempi, piuttosto incerto sempre l'uso dei dittonghi
ae oe: fraenus lfrenus, foelicitas lfelicitas, praelialproelia, caelestis lcoelestis haeres l heres, haereditas l hereditas.
Divisione delle parole. Si ono unite certe forme che talvolta appaiono
separate: antequam] ante quam, suimet] sui met, semetipsum] se tnet
ipsum, nonne] non ne, usuvenit] usu venit, pralerquam] praeter quam,
enimvero] enim vero, quoad] quo ad, ecc.
Abbreviazioni. Nel t e to Gravina utilizza non poch e abbreviazioni, tipiche sia d ell'n o classico, che di con uetudini grafiche del tempo o
pi semplicemente legate a e igenze tipografiche (come l'abbreviazion e
di m o n con il segno ulla lettera immediatamente precedente).
Ecco un lenco di ab br viazioni ciolte: remp. > rempublicam, Sext.
> Sextius, Sp. > Spurius, Gn. > Gnaeus, App. > Appius (ed ancora
altri nomi propri), trib. > tribunus, Olimp. Olimpiad. > Olimpiades,
h.l. > haec lex, P. R . > populus romanus, coss. > consules. Inoltre
sono sciolti i titoli delle opere citate n el testo e i riferimenti di citazione: lib. II << P olitic )). > libro II << Politicae l) , XII Tab. >XII Tabulae, lib . XXVIII Digest. >libro XXVIII Digestorum, <<De offic. ))
> De officiis &, <<De rep. > <<De republica )), ecc.
Uso delle maiuscole. Nell'u o d Ile maiu cole abbiamo seguito gli ste i
criteri delle opere italiane, conservando solo quelli relativi a nomi propri di per on , citt, paesi, popoli (Phoenices, R omani, Graeci, Phrigii,
ecc.); o so tantivi con valore assoluto : Decemviri, Patres, XII Tabulae,
Urbs (cio Roma), ecc.
Per l'interpunzione, uso del corsivo e problemi di citazione, si sono
seguiti gli stessi criteri delle opere italiane, ai quali i rinvia .
EDIZIO~I
MI CELLA EE
EDIZIONI
I731 RO
1737
615
6!6
NOTA FILOLOGICA
1741 NR
1750
Ov
EDIZIONI
6I7
1757 OI
6r8
OTA FILOLOGIC
19
1819 05
EDIZIOXI
619
OPERE SCELTE IT LIA 1 E l D I GIA -VI CE ZO GR VINA l [eccetera, come in O I] l seconda edizione 1 eli questa
biblioteca scelta l Milano 1 Per Giovanni ilvestri 1 Mocccxxvii.
Di pp. xu + 444 I n tutto analogo a OS I.
I839 OPI
57 p
VI c E~ZO GR \'l
PRO E l DI l GI
l pubblicate per
cura l di Paolo miliani Giudici l volume unico l Firenze l
Barbera, Bianchi e comp. l Tipografi-editori, via Faenza 4765
I 857.
APPARATO CRITICO
DE LING
ETRUSCA DIALOGUS
62!
7, 22
33
r8 , 26
rg, 23
IO,
1 Il Biondi provvide a una trascrizione completa del m.s. Ott. La t. 3096: costituisce ora
il codice Va t. Lat. 9790, in cui LED occupa i ff. 9- r 12 . Di questo codice esiste un'altra
copia completa presso la Biblioteca Moreniana (Riccardiana), ms. 304, ff . sS-73.
APPARATO CRITI O
622
I3,
16,
II,
I3,
r6,
17,
I
'
I9,
20,
21,
tate accolte,
ssere accettate:
25 celeriter] celiter
20, 27 ferantur] feratur
aperire] experire
aggiunto
conj1'agosum aggiunto
patrium dicendi genus] patriae elocutiones et formulae
bibisseo t] biberin t
ac genere illustris] ac splendore mor talium illustris
et1'USCU
14,
r 6,
17,
r 8,
II
r
22
19, 24
2r, 13
26
el aspera
adfert) prae tat
extrinsecus] ex teri us
esse t] sit
rectumque] r a tumque
germana] gemin a
decreta] placita
numquam] nibil.
Il r ecupero effettuato dal Biondi sul << Giornale arcadico ,> non riusci
a mutare il d estino di questo inedito graviniano, che
rimasto anche
dopo qu ella pubblicazione praticamente tale.
NOTE AL TESTO
In realt De orat., m, 44 Cum si t quaedam certa vox; nihil sonare aut olere peregrinum.
Brutus, LXXIV, 258.
B rut us, LXXIV, 258.
De orat., 111, 39
l Brutus, XLVT, I7I. Sed etiam in ceteris.
1 B rutus, XLVI, 1 7 1.
7 Brutus, XLVI, 171.
HYDRA..
1Y TICA
27,
B. CROCE, Gravina
l'illumi1~.ante,
19J1, p. 354
1 J. A. SERRAO, De vita et scripti.s ]. V. G. commentarius, Roma 1758, pp. 14- 15 .
1
HYDRA MYSTIC
625
ono state accolte nel testo le seguenti correzioni di sicuri refusi della
prima edizione:
25,
6 nodo] modo
II actiones] actione
33 pietatem] rectitudinem
31, 19 fortas e acciderit] contigere pote t
33, 25 no t r] fidelium
35, 6 affiatu] spiritu
36, ro candor] puritas
22
37, 20
31
3 ' 25
39, 27
40, 9
42, 24
31
46, IO
48, 15
christiani] fideles
fratrum mutuo] fratrum
religiosi homines] fidele
modestiae] bumilitatis
difficul ta tem] incerti tudinem
tunc tibi sumeres] e ses tibi suscepturus
oppo itae] appo itae
intimi en u ] con cien tiae
utor] utar
ign n t] tingan t.
626
APPARATO CRITICO
1750, enezia, in Ov
1756, Napoli, in On
1758 Venezia, in Ov 1
19
15
26
16
35
14
venerari] venari
sentiant] leniant
conditoribus] conditionibus
emovens] evomens
gentibus] Gentilibus
lapidibus sumto] lampadibus umpto.
scriltt~re
1761; Delle cose del Portogallo, Lugano 1765; La Chiesa del Giappone, Marescandoli, Lucca 1769.
HYDRA MYSTICA
627
L 'attribuzion e di questo sonetto al Gra ina mi embra da esclud ere: l' dizione originale di HM Io presenta infatti tipograficamente
evidenziando che si tratta di qualcosa di estraneo al dialogo vero e proprio ( preceduto non solo dalla parola .finis, ma pure da una linea che
corre lungo tutta la pagina). Intere ante risulta a questo proposito
la testimonianza del ergardi nella ua lettera al Mabillon del maggio
1690: Poeta q uidem su per p eccato philosophico i tali co sermone lu i t,
nec illepide, ut audio. Statim ac ad manus mea venerint versiculi,
tibi mittere festinabo ~ 1 . Ma forse pu risultare decisiva, se non proprio per l'attribuzion al Gravina del sonetto, quanto per la colloca zione d lla crittura o almeno d ella circolazione intensa di quei versi
antigesuitici nell'ambito gra iniano, la pre enza proprio di ques o
sonetto nel ms. della Biblioteca Marciana di Venezia (MSS. Italiani,
cl. 9, n. 9 , coli . 6992, f. 105 ) che raccoglie le Egloghe del Gravina
assieme ad altre composizioni di intellettuali romani 2
XoT
1
at.,
CAT.,
11,
AL T
TO
6r -63.
XVI, 9-JI.
1 L.
E RGAR DI, Oraticn-es [... ]et cum ) . .'.Iabil/cnio epistolarium, Lucca r783 [ il Iv tomo
di Sa,tyrae], p. 329.
1 Le Egloghe sono state pubblicate da A. Q ONDA M in Filosofia della luce e lumincsi nelle
Egloghe del Gravina. Documenti per un capitolo della cultura jilcsojica di fine Seicento, Guida,
. apoli 1970.
La pubblicazione della <(favola > del Guidi, accompagnata dal discorso critico graviniano, costitu senza dubbio un momento importante
n ella vita culturale romana, dominata ancora, nel 1692, dalla recente
fondazione d ell'Accademia dell' rcadia: e proprio n ella direzione di
una originale proposta di poetica arcadica il volume d el Guidi e del
Gravina acquista un senso particolare, quasi di opera di un gruppo >,
m eglio forse sarebbe dire di una corrente~ con un programma gi
ben definito e delineato a livello anche estetico-critico. Il volumetto si
protende a costituire un raccordo tra du e momenti molto diversi nella
storia culturale romana: il nucleo ispiratore pi olte indicato in
certe dirette motivazioni offerte da Cristina di Svezia, e tutto sommato
si finisce per avvertire piuttosto distintamente una certa distanza tra
la favola guidiana, ancora legata a certe istanze riformatrici d el salotto
letterario di Cristina e pi ancora in un rapporto piuttosto organico
con certe preme se di barocchetto, e il discorso del Gravina, che pone
con lucidit le coordinate di una nuova impostazione culturale ed est etica in senso generale, cio filosofico, d el fatto poetico, in un n etto superamento e rifiuto dei residui barocchi.
Questa premes a serve a motivare le ragioni di un contra to che
sorse tra i due autori dopo la pubblicazione del volume in un contesto
che trascenda certe piegazioni che s'attengono a rivalit p ersonali:
il Gravina, narrano infatti i biografi 1 , rest profondamente amareggiato
dal fatto che il uo di cor o segui e nella tampa la favola del Guidi,
tanto che provvide a sue pe e a una nuova edizione, con l'ordine in1 Il Sergardi fece di questo avvenimento un motivo satirico nella IV delle sue Satyrae,
vv. 140 sgg.: ma lecito congetturare che sia stato proprio il ergardi a divulgare questa
notizia sulla riedizione del volume guidiano-graviniano, poi accolta dai biografi.
6z
173 r, enezia, in RO
1741, Napoli, in NR
1757, Napoli, in 01
r 8 rg, Milano, in OS
B. GAMBA (in Serie dei testi di lingua, Venezia, Co' tipi del Gondoliere, 1839' , p. 542)
a divulgaxe questa notizia: t Trovasi talvolta impresso colla falsa data di Amsterdam, Vedova
Scbippers, ma l'edizione sempre una sola t . Ma poi in nota cita come sola fonte della sua
notizia il Sergaxdi, atire di Q. Setta1w, Amsterdam, 1788: t Fu stampato in Roma, nel 1692,
I'E1uiimi01te, dramma di Alessandro Guidi, insieme col Disccrso di Bione Crateo, che gli
serviva come appendice. Si offese il Gravina di questa posposiz.ione, che cred procurata a
bella posta per suo discapito, onde per soddisfare all'ambizione e ripaxare il preteso oltraggio
ricevuto fmse esserne stata una nuova edizione oltremonte, mutando nel frontispizio la data
di Roma in quella di Amsterdam, il romano stampatore K01n0reckio in una certa vedova olandese, ed anteponendo il suo Discorso al dramma del Guidi t .
1
APPARATO CRITICO
Non po ibile registrare varianti di un certo interesse per la mancanza di un ms. da una parte, e per la sostanziale fed elt, dall'altra,
delle edizioni successive a quella originale: le sole varianti annotate
nel confronto consistono in diversit, a olte proprio regolare, di uso
di particolarit si suoni e segni grafici (oscillazione tra scempia e doppia,
soprattutto, e differenza di comportamento di fronte all'elisione, all'apocope e all'aferesi).
In alcuni casi POG (e quindi i testi che ne derivano) presenta varianti che corrispondono a evidente lectio facilior:
57,
6o,
64,
65,
61
15
xo
xs
36
73, 24
rOTE AL TESTO
DELLE
NTICHE F VOLE
APPARATO CRITICO
1,
furono
La scarsa circolazione autonoma di DAF da collegare al suo inserimento nella Ragion poetica, che se da una parte ne sposta certe
indicazioni teoriche eli fondo, dall'altra contribuisce alla diHusione massima del pensiero estetico-critico del Gravina, autonomamente gi
realizzato in DAF.
1 il Serrao, op.cit., p. 29, a equivocare la notizia contenuta nella lettera da lui citata
del Martl al Gravina (in Epistolarum lilJri XII, Amsterdam 173 , p. g), dando per gi fatta
quella che era soltanto un'intenzione. Infatti scriveva il farti c josepbum Regnoldum gallum, quicum magna mihi intercedit necessitudo, syntagma tuum De veterum falntlis in galli curo serrnonem transferre. Quam rem tibi volo bene ac feliciter evenire (la lettera datata
terlio nonas maji MDC CVI).
PU
La premessa del dialogo - di dedica al Martl - riprende ed adatta una lettera del
Gravina allo stesso Iartl (edita negli Epistolarum libri XII, cit., pp. 2-5), datata mm. majis
MD CLXXXXIV.
1
APPARATO CRITICO
1737.
1739.
1750,
1756,
175 ,
Lip ia, in O
Venezia, in 0'
Venezia, in Ov
a poli, in On
Venezia, in Ov'
3 bi
9
167,
12
I7II,
OPUSC L
Non< AL
ot
TO
nve: xat.
PLuT., Solon, 87 e.
6 A.U.C., VI, I, IO. erant
t
PSEUDOERACLI TO,
autem eae
Epist., VIII, I.
XII
Tabulae.
7
Phormio, 98I -9 5
Citazione non individuata.
t U% LXXVJI .
10 XXXIII,
l.
11
16.
11
13
Orat.,
Eleg.,
Rep.,
I,
1, VIII,
IV, 12 .
PLUT. ,
11
UX LXII.
Sat., v, 78-79.
OJ!., Ili, 75
11
11
11 DEMOSTH., l, CVI,
u OR.,
at.,
H,
l.
In, 13-14 .
DEMOSTH., I, XVI,
APPARATO CRITICO
u Reg., xxv, l.
n D10N. ALle., Ant.,
23 ENN., Antl., 356.
1,
xc.
26
1662,
l, IX.
ATHEN . ,
Dipnosoph.,
1, 28
c.
III , 22021,
u fliad.,
11
VI,
x6g.
Hist., v, 59
at. Hist ., Vli, 210 .
" SEN. RH., Cantr. I, praef. 6.
u lnst . Orat., lX, Ili , l .
u Ep., xxx1x, l, diligenter ordinatos.
1 7 Noct. Act., Xlll, 29.
11 De clar. orat., xxxn, 3 lo realt parla .Messala.
n PLAUT., Capt ., 274.
TUDI
DONNA
Tra tutte le opere del Gravina certo quella che presenta pi problemi: sia d 'ordine testuale che di datazione. infatti l'unica a non
avere un diretto riferimento cronologico, es endo stata pubblicata postuma e originariamente priva di qualsia i data. Nel Regolamento p er
il
ravina parla delle tragedie del cardinal Delfino e del Corradino
del araccio, parti nobilis imi,. di << questi tempi e << simili alle greche
latine tragedie,>: l'unico elemento a nostra di posizione per tentare
una datazione. Infatti anche in DT si parla d el Corradino, ma con un
vidente riferimento al araccio ormai morto: <c tanto pi degno di
lode, quanto men conosciuto dagli amici m edesimi d ell'autore, che
ricevette la giu ta stima e la dovuta protezione dal solo cardinal Spinola
amerlengo )l; e anche nel ms. di RP c' un accenno ancor pi esplicito a questi du e personaggi: Alle quali possono aggiungersi quelle
d l morto cardinal D elfino, ancor non uscite alla luce, bench la lor
dottrina non sia n populare n da scena, e il Corradino del baron Carracci : de' quali, bench io mi sia propo to di non entrare n ell'et nostra, pure per esser gi morti, mi si pu p erdonare questa grata e meri-.
tata menzione, dovendo in qu esta parte la legge cedere all'equit* 2.
Nessun accenno invece nel Regolamento a lla morte del
elfino e
del Caraccio: e se si considera che tutt'e due le altre volte che li cita,
il Gravina sente la nece it di dichiararne la morte, il mancato riferimento del Regolamento non pu e ere puramente casuale, ma d eve
nece sariamente dipendere dal fatto che al momento in cui il Gravina
lo componeva, i due erano ancora vivi. La data di composizione trova
APPARATO CRITICO
co un limite possibile ante quem: cio il 1699 (anno di morte del D lfino; il Caraccio mor nel 1702); mentre il termine post quem pu es ere
stabilito nel 1694, anno di edizion e d l Corradino del Caraccio. io
l'opera precedente a RP 1 e probabilmente va a rido o di DAF.
L'elemento di valutazione Delfino-Caraccio tanto pi importante
considerando soprattutto la curiosa vicenda di questa opera, che il
Gravina seri e per uso per onale della marchesa I abella ecchiar ili
antacroce, tanto che fu pubblicata per la prima volta oltanto nl 1739,
n ella calogeriana ~ Raccolta di opuscoli scientifici e filologici >>, tomo xx,
pp. 139-71 (d'ora in poi RSV). Documento prezioso della cura con
cui la Marchesa custodiva l'opera (ma pure, come vedremo, elemen o
ri olutore per la co tituzione del t esto) un ms. della Biblioteca Nazionale
di Roma, Fondo G suitico 26o 2, :ff. 39-43, che porta la seguente intetazione: 1etodica libreria accomodata alli tudi di nobile e valoro a
donna, e che pu e r buona a fornir d' rudita e fina letteratura giovini
d'aperto intendim nto . Tratta da un cel bre mano critto di valente e
aggio autore ~t. Il m . pre enta un sunto a volte particolareggiato del
Regolamento, ed chiuso da questa nota che illustra le peripezie compiute dall'ignoto compilatore per poter leggere quel celebre>> manocritto graviniano:
Que to un epilogo del metodo propo to alla signora march a e chiarelli Santa-Croce per i suoi studi dall'eccell nte dottor Gravina, e viene da lui
intitolato R egolamento di studi di nobile e valof osa d01ma. Dalla mede ima si
eu todi ce meritamente come un t oro, a condendolo agli occhi di tutti, narrandosi di po bi ch'abbiano potuto sopra di esso fis ar gli occhi, e questi con
precedente promes a di non farne copia, bench alcuno abbia timato di non
obbligar i al mantenimento di es a, facendo i di utile, abbia voluto tra criverlo furtivam nte. Per cagion di amicizia dopo qu alche tempo l'ha conce so
a me per leggerlo con l'i te se condizioni, che avendogliele accordate, con forza
mi ono a t nuto, essendo da gagliardi stimoli portato ad una consimile mancanza, ma finalmente vincendo la divozione e l'osservanza della morale ch'insegna ad a uefar i alle cose ben fatte e al bene ed onorato oprare, mi contentai di pigliarne il transunto. Poco di tempo mj fu concesso, onde gli riu cito
1 Importante potrebbe risultare definire pi che i termini biografici essenziali della marchesa Isabella Vecchiarelli antacroce, il momento preciso in cui ottenne il titolo nobiliare di
principessa: questo elemento potrebbe essere probante per determinare il termine ante quem
della composizione del Regolamento. Ma per ora non bo trova to n una notizia biografica dell'Isabella Vecchiarelli a ntacroce, per cui bisogna accontentarsi degli elementi interni all'oper tta graviniana.
REGOLAME TO DEGLI ST DI
APPARATO CRITICO
6
I5
I7 , 6
20
I8o, 26
I I, 7
II
29
I 4, 5
IO
26
I 5, 8
I 6,
I4
I90, 20
27
I93, 3
I3
26
R V la facolt
R V come quella che [... ] hanno bisogno per reggere almeno se stessa
R V RM motivi [ .. .) da se stesso valevoli
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
R V
R V
R V
R V
R V
4,
185,
190,
I93,
6
5
IO
8
27
26
da se stessi valevoli
l donne porsi a leggere
il principe di essa
alto riparo
mondo civile
Berni] Berni a
Ma R
adotta una copia profondamente diversa da quella utilizzata da RSV, cosicch po sibile registrare moltissime varianti tra
APPARATO CRITICO
Napoli, in OI
filano, in OSI
Milano, in O
Milano, in OSI 1
Venezia, Gamba (con RP)
a poli, in OPI
Firenze, in P
15
24
185, 20
24
REGOLAMENTO DEGLI ST DI
Quindi si passer alla lezione
13 o quelle cbe abbracci non si fossero perdute, rimastaci
I 7, 22 raccorre, dacch forse ci rincrescesse
25 baster leggere Giustino
188, 16 tma ben savia legge
22 tale riuscito at~cor fosse nell'al tre
189, 7 religiosa e sacra.
190, 3 l'ultima del Beverini, fatta in ottava rima
22 ba il primo dispt:egala la tela
191, 1 di pressoch tutti i casi umani
r 2 esprimere solamente quelle cose
13 Onde per l'armm~i-a, per lo splendore
I92, I partecipa del sublime, stato altresi dal Petrarca con sublimit e tenerezza di sWe espres o, in modo che ba tolta a' posteri
I93, I Stella ti] Stelluti
29 E bench non siano itl versi scritte.
186,
II
Non c' dubbio che accanto a ben chiari interventi su una situazione
incerta, RSN testimonia l'esistenza d'una copia dalle caratteristiche
originali piuttosto lontane da quelle offerte da RS V in molte lezioni
piuttosto importanti.
La collocazione di RMS in questo contesto di tradizioni contrastanti
non delle pi agevoli: prima di tutto perch RMS stesso copia, come
risulta, oltre che dalla condizione reale del testo c privato l> del Regolamento, da una indicativa ripetizione a f. 8r del ms.: t per la dottrina
che coll'occasione che si apprende dalli scrittori di essa coll'occasione
di narrare i fatti 1 Ma RMS presenta non poche, caratterizzanti,
arianti autonome rispetto sia a RSV che a RS , allcune delle quali
risultano grossolani fraintendimenti del testo (come quando registra:
<<una notte di stelle nuda e di sole l), ma per lo pi documentano la
possibilit di recuperare lezioni corrette di fronte alla tradizione errata
di RSN e RSV.
Per la costituzione del testo d el Regolamento diventa, in questa situazione d'incertezza di tradizione testuale, decisivo l'apporto del m .
romano, prima descritto, che pur nella sua ristrettezza di sommario,
presenta alcune lezioni, che essendo state direttamente desunte dall' originale gra viniano, risultano fondamentali: sia nel loro risultare
collegate al solo RMS (catilinaria, fragmenti), o al solo RSV (sopra-
APPARATO CRITICO
6 se stessi] se te o
I7 distendano] di tendono
22
I
4,
5
IO
II
5,
I86, 13
19
22
" Guerre civili della Francia "] " Gu rre della Francia "
si rincre ce e] i rincresce
per ritrovarlo poi] per rinovarlo poi
nacque] naqque
lettura nelle traduzzioni] lettura delle traduzzioni
Lavinio] Lavio
farete] fareste
gravi simi] gratis imi
vivo ritratto del mondo civile] vile ritratto del rr.odo civile
sotto gli occhi] sotto occhi
eccettooe i filosofi] eccetti i filosofi
in Italia] io italiana
De' berneschi) Del berneschi
OTE AL TESTO
1 DANTE,
Pg.,
XXII, I02.
ofonisba]
ojonisbe, Torrisnwndo]
RAGION POETICA
EDIZIO ' I
La prima edizione del 1708: DI l VINCENZO GRAVINA l GIURISCON LTO l Della Ragion l poetica l libri duel [fregio ] l in Roma l
presso France co Gonzaga MDCCVIII l Con licenza de' superiori. (D'ora
in poi: RP) .
La presente edizione esemplata su que to testo, con quegli interventi di cui pi avanti si dar notizia; ma importante il riscontro
on l'edizione di Napoli, Parrino, 1716 (che d'ora in poi sar indicata
on la sigla RP ), che contiene anche l'operetta De poesi, cio il De
disciplina poetarum.
Si d qui di seguito l'elenco delle edizioni successive, molte delle
quali in volumi antologici, per cui si rinvia alla descrizione di questi
te ti precedentemente prodotta:
1731,
1757,
1771,
r8o6,
r8rg,
r8rg,
1829,
RAGION POETICA
I 83o, Bologna
I 8 3 I, Milano, Bettoni, in c Biblioteca enciclopedica italiana
Scrittori critici e filologici.
I839, Napoli, in OPI
I 85 7, Firenze, in P
I92o, Lanciano, Carabba
t,
tomo x m:
APPARATO CRITICO
e inoltre sono tati corr tti alcuni pale i refu i tipografici, nonch restaurate le lezioni di due citazioni latine, privilegiando la concorde testimonianza di DA F e RP su RP:
254, 3 nec multo mihi praeferas poetas] nec mihi multo
258, 6 fluat lutulentus] fluat luculentus.
praefera
priore
RAGION POETICA
A)
MANOSCRITTI
APPARATO CRITICO
2 ).
Al quale daremo nel pre ente di corso quel luogo appunto che abbiamo dato nel primo al solo Omero, con cui egli ebbe comune il fine
e l'artificio e l'ingegno somigliante. E icome i Latini non istimavan
degni della curio it loro e della memoria dei po teri gli autori delle
atellane e dei v r i saliari, ed altri che for e con Livio Andronico i
ritrovarono, n davan cominciamento alla lor poe ia senonch da
Ennio, il quale nella latina lin gua rec di Grecia la dottrina e la coltura,
cosi noi ricorreremo a Dante come alla prima surgen te della vulgar
poesia, lasciando a chi meglio non saprebbe occupare il suo ozio la
ricerca delle ciance e cicalate che a Dante precedet tero. Onde icome
da un campo non gli sterpi e le festuche, le qu ali inutili sono n ne
ces arie, ma i fiori e frutti d'erbe odorifere si colgono, co l dall'immen o
spazio dell'erudizione e dell'antichit, dobbiamo sciegliere non mietere le notizie, e quelle adunare che per il pregio ed utilit loro son
degne di albergare nelle menti pi subl.im.i, ad u o delle quali orta
la letteratura. La ciati adunque i cespugli abbraccieremo prima il
tronco della vulgar poe ia, che fu solo il Dante, il quale super tu tti
nell'espres ione, perch pi. largamente
274,
276,
27 ,
279,
o,
r,
2,
2 3.
2
4.
5,
286,
POETICA
275.
GIO~
APPARATO CRITICO
27 per tutto spar i, coi quali la lingua si dtjfottdea qual si parlava dalla
plebe romana
31 Onde al parer dell'acutissimo Ca telvetro
2 7, 28 antica romana, alla qual forma Roma stessa sotto l'atttorit dei sommi
35
290, 24
291, 1
293,
23
295,
3
5
7
17
26
33
296, 9
19
22
24
26
29
297, 4
7
10
19
22
25
poi pa ava
mede imo t mpo
Quali, tra molti altri, nel catalogo della Crusca registrati, Guidotto Bologn e, 11ell'a~lttO r657, Marco Veneziano, 11ell'amw r62 , Pier Crescenzio
Il m . aggiunge all'elenco di RP Giusto de' Conti romano (cui
gi dedicato il cap. xx1x, e per que to RP ne ometter la citazione)
e ~ i due giudici di Mes ina &.
corti e per il foro e per le academie i diffond a
o propria o d'altrui, e ere
discendendo poi co l
con danno della lingua nostra e con o curit
e spande di dentro una fan ta ia
anche i vizi, me colati nelle virt
penetrano in tutti gli a t ti
cosi anche i rappre entati
sono le figure introdotte a parlare, che qu Ila sotto la quale parla il
poeta
Vedendo il divin Omero
potenza o uguale o uperiore
dal timore di erse e Dario e dalla forza
ch'avea sino allora per la greca
con estinguer la forza
av ano obedito.
vi cere dell'unica ignora
lacerata, che quella la quale consentendo con se stessa ripigliar
Qual pa ione non olo questa regione intiera, ma in
particolare ogni provincia ed o ni citt
communemente i creda, pur non a parer 1mo e posta
trascorrono, imperoch la definizion di questi
e ca telli soggiogando, destarono
non dal papa ottenuto
milizie, compreso dagli antichi romani sotto il titolo di " imperium
proconsulare ", turbar
RAGIO
29 ,
304,
306,
307,
30 ,
309,
310,
313,
316,
31 ,
320
321 ,
325,
POETICA
r nella Germania tra i vevi disti11ti in due gran potenze e fazioni, coi
medesimi vocabttli signifcat , nel tempo degli Enrici e Friderici, otto
i quali le medesime discordie in Italia con gl'iste i nomi apparirono,
qua i due colonie a noi trasportate dalla vevia
r 2 ragionare. Di qual essercizio molto maggior vantaggio traevano i giovani
che dalle presenti scuole vulgari, ove con di pendio publico e stolidit
privata olo si avvezzano a cono cere il vero e il naturale ed a for tificar
l'ignoranza con la pre unzione. Esprimendo poi Dante tutti i caratteri
degli animi e tutte le passioni e casi civili, viene anche a dar la forma
di tutti gli stili essercitando il tragico negli accidenti amari, nei mediocri
e ridicoli il comico, nel biasimo il satirico, nella lode il lirico, nel dolore
l'elegiaco. Perloch, sicome da Omero t~scir 01w tutte le forme di parlare,
ed in lui A ristotile rinviene la tragedia e la co media, cos twi dal solo
Dante possiamo queste e tutte l'altre forme di poesia eccitare. Il che
lungo e superfluo sarebbe andar rintracciando, potendo perci ad ogniuno
la p ropria diligettza bastare. Perloch dalla misteriosa ed arcana poesia
di Dante, alla quale come ministra della religione abbiamo dato il primo
luogo, sicome i Greci usarono con quella di Orfeo, Lino e Museo, passeretno dell'epica e di quei poemi a discorrere, li quali s per il merito, s
per la celebrit loro deg-ni sono d'essere distintamente considerati. E i eco me
32 eroi dote sopranaturale
4 eroi, a eia cuno
19 ra somiglia alle produzioni
13 il numero parimente che la locuzione
9 dall'imitazion. Qual il noioso
16 a parer mio per que ti vizi
4 che venghiamo alla Geru al emme liberata
21 del Ta so. Alle quali possono aggitmgersi quelle del morto cardinal
Delfino, ancor twn uscite alla luce, bench la lor dottrina non sia n
populare n da scena, e il c Corradino & del baron Carracci: de' quali ,
bench io mi sia proposto di non entrare nell'et nostra, pure per esser
gi tnorti, mi si pu perdonare questa grata e meritata menzion~, dovendo
i1" questa parte la legge cedere all'equit. fa quantunque
24 Il m . omette il pa so da on niego per [ ... ] t sino a [ ... ] pastori
ignobili t.
Il ms. non pre enta il cap. xxv Dello stil fidenziano t .
14 bench abbia lunga
15 moltitudine d'autori
14 Petrarca, vindice della lingua latina
4 come i moderni
9 al Petrarca sicome di tempo cos di stile fu Giu to
13 petrarchesco carattere.
19 son tali che mJlla in loro
654
APPARATO CRITICO
RAGIO.
POETICA
6ss
Io
30
I9
2I
31
2 5, 32
287, 36
288, 4
289, 18
290, 20
22
29I, 7
6 56
APPARATO CRITICO
29 ch'a loro pro volevano tener sempre deste per sollevare l'invidia e
317,
3
22
25
7
23
II
27
32
16
23
25
33
13
18
33
5
317,
318,
320,
321,
326,
327,
33
27
14
4
16
29 '
299,
303,
310,
3II,
312,
313,
314,
315,
316,
17
RAGIO.
POETICA
Phaidotl., 6r b.
Pit ., 1, 12 .
ylv., Nutricia, 789-9 r.
OR., A rs poet., 47.
1
Pit ., 1, 44
A ntol. Palat., 1 x, 26.
1 Com. 1, p. 3 k (Hense rv, 22 c. 6 ).
itazione non individuata.
1
Jliad.,
209-12.
XXII ,
10
u VII, l.
16
at.,
OR.,
11,
Epig., I, XV!.
" De 1 bo gallico,
ts l\IA N., IV, 75
u C1c., Brutus, 82.
ti
1,
r.
30
PETR.,
31
Ep.,
C XXVll,
Il, I,
32-33
APPARATO CRITI CO
11
.. Pg.,
" Ij.,
VI,
14344
.
..
ca PETR . , CX,X'V, l.
u
PETR . ,
cccrv, t.
1.
PETR., CLXX!V,
PETR. , CLXXI ,
1.
11,
18.
1723,
1737,
1739,
1750,
1756,
trecbt, in Orationes et Opuscula, ci t. {d'ora in poi Or I7IJ); eccone l'indice: De it~staurati<me studiorum, Pro roma11is legibus, I n. auspicatioue
studiorum de sapientia tmiversa, De jurisprudetttia, De recta in jure disp11tatwii ratione, De repetendis fontibus doctrimtrum, De canone interiore,
Pro legilms Arcadum; poi seguono gli Op.
apoli, fo ca (d'ora in poi Or IJZJ ).
Lip ia, in O (manca per De foedere pietatis et doctrinae): l'ordine d'edizione segue Or I7IJ.
enez.ia in 0'
Venezia, in Ov (viene reintegrata l'orazione De foedere .. . )
Napoli, in On
66o
APPARATO CRITICO
) MA
OSCRITTI
De sapientia universa
Il m . (in XIII C 101) composto di 9 ff. non numerati, in bella copia
non autografa. Rispetto all'edizione qui trascritta di Or registra le seguenti varianti di rilievo:
365, 13 conturbati horum eruditorum
rg recte institutum e t more majoru.m, ut
366, r utiliter, meo judicio, quam
ORATIO ES
66r
Aegypto adductas Graeci versibus cxpresserunt, easque in mrsteria fabularum conversas et itt religiot1is faciem commutatas pro divinis orawJis
obtulerunt. T alia fuerut1t Amphionis, Orphei, Musaei carmina et aliorum
poetarum attte H omerum, atque ipsius etiam H &meri poe?'nata, quib11S
omnis veterum theologa omnimnque gentium atque aetatum sapientia
cohibetur. Verum crescente in diem [ ... ]
375, 12 numero arcana poetarum
375,
376,
376,
377,
662
APPARATO CRITICO
377, 10j16. Il ms. omette il pas o da Oppressa enim jamdiu a Romanis Graecia
[... ] sino a c [ ... ] e soWudine rnigravit ir~ regiam .
16 e solitudine migravit in regiam ; etettirn orta dominatione unius, negotia
jraude magis et astu quam voce ac ratione gerebant, et philosophia magis
ad acutuma adulationis condimentum quam ad incitamentum virtutis
adhibeba.tur, ita ut
377, 19 /2 1 Il ms. omette il pas o da tAc sicuti sal uta [ ... ] t a c [ ... ] sttb tmius
dominatione contraxit t.
23 nativum succum curo fuco meretricio
24 barum viribus adolevitque
25 quae de prisca philosophia sententiarum
27 temperantiam orationis retinuit.
28 sapientia et civili philosophia
29 vetu tissimis temporibus e collegio pontificum primo exorta et a Coruncano, Labeone, Capitone, Trebatio
34 latinitate inclinante, gerrnanum
36 eloquentia custodierunt, ut jurisconsultorurn scbola unicum juerit aevo
illo solidioris philo ophiae
378, 7/33 Il ms. omette il passo da c Qua de solo platonica doctri1'1<a irrigato
[ . ] t a c [ ... ] e divinis lumi1~ibus platonico act~mine proseminata Le
pagine di Or sono condensate in questo passo: c ex hebraicae legi
imaginibus evoluta, cui prisci Ecclesiae patres platot1a philosophia
379,
praeclarum illttd volumen circwndederunt, dictione adeo lutulenta et scabra, ut peripatetica schola quae Ciceronis judicio jons eloqttetttiae purior f~terat et uberior mmc ( en rerum vicem!) evaserit tmica foedioris barbariae colluvies. Eodem tempore
380, 22 extenuantur, leviora vero in arcana verttmtur;
381 , r sermonis et cultum studiaque
5 Valla, qui primus fucatam a germana latinitate et veros ab adulterinis
nexibt~s
ORATIONES
663
I6
22
24
25
29
30
33
383, 4
9
15
I7
19
20
APPARATO CRITICO
400,
401,
3r
r
8
17
22
25
33
402, 21
31
403, ro
si cavillandi morero
sit cum larvis in umbrarum praelio
subiicit subigatque imperio
huc forte dialecticorum decipulas abieceriti
quoad apta et congrua exagitatone
erit abscendere statirn
verborum co11ceptionibus eluceat
oportet cogitasse Stichum
prodere ante syllogismum et 1netum pri1tcipemAristotilem, qui postqua'm
hisce tendiculis hornines ad se convertit, adeo arefecit ingenia ut non ante
ad spem novorum inventorum redierimus, quam studium hoc praestigiarum abjecimus.
libeat ratio1tem sarcire
Il primo d ei Canones disputandi inoltre era cosi formulato : Ineruditi a jurisprudentia procul sunto ; mentre il nono non appare registrato
dal ms. napoletano.
De canone interiore
Di questa orazione restano due mss.: il primo (B
, rns. xxn
B 43) presenta una minuta autografa completa, piutto to corretta c
tormentata nella stesura, il secondo (B
, ms. xrn
101 ) di otto
fogli in bella grafia, cb , ri p etto ad Or, presentano un te to pi ampio:
potrebbe e sere questo il ms. che serv alla lettura d ell'orazione (e le
caratteristiche grafiche ne autorizzano questa destinazione d'uso), sul
quale poi il Gravina ritorn tagliando parti certo divaganti ma peraltro
di notevole intere se. Questa tesura pi articolata riprodotta anche
dal primo ms., dal quale fu per icuramente riportata n l e onda m .,
che pu essere considerato come quello pi icino all'edizione a stampa.
Da questo sono tratte le varianti che qui si presentano, tutte peraltro
registrate anche dal primo ms.:
426,
OR TIO .. ES
21
33
34
36
427, 13
665
666
APP RA TO CR LTICO
428,
4
16
25
429, 18
20
31
430,
431,
3
8
32
35
432, 27
433, I O
30
ORATIOXES
II
446, II
28
447 , 4
449, I I
45 t , 30
35
36
452, 28
453, I
455, I3
456, I 6
24
26
66
APPARATO CRITICO
21
24
2
17
14
4
alueratque] al eratque
perniciem] p rnivem
in ti tu t o] i ti tu t o
beati ime] beati imus
aberrans] abb rrans
incubuerit] incumbuerit
B)
EDIZIONI A STAMPA
Intere ante si presenta il confronto con le edizioni a tampa, oprattutto con quelle di Utrecht (1713) e di Napoli (r723): infatti la
prima pre enta numero e varianti importanti, che fis eranno la tradizione
testuale delle Orationes, e endo Or I7I3 accolta in O, capo tipite d lla
diffu ione settecent ca degli scritti del Gravina: isolata invece r t r
la coerenza te tuale di Or con Or I72J. Da o crvare, infine che il lungo
percor o da Or I7IJ alle dizioni pi tard e provoca non poche lezioni
corrotte, cosicch On, gi nella prima pagina d ell'orazion e De instauratione studiorum d: cognitionibus] cogitationibus, pendere] pandere,
formam ] famam.
Or I7IJ fu curata da Giambattista Ancioni 1 che nella dedica a
Eugenio di Savoia dichiara esplicitamente d 'avere pubblicato di sua
iniziativa il t esto graviniano (<c has orationes inconsulto auctore in lucem
edendas curaverim >>) adducendo motivazioni di carattere spiccatamente
culturale:
Consilium coepi Orationes clarissimi viri ]ani incentii Gravinae, quem
praeceptor m habui humani ac divini juri ,
t humaniorum literarum,
tibi dicare, cripta videlicet juri consultorum eloquentissimi fortis imo imperatorum. [... ] In quibus mire con juncta per picies viro Demo tbeni , sapientiam Platoni , atque auream Ciceroni ubertatem.
Pochissime le notizie tramandateci dai biografi. antichl (Mazzuchelli, Cinelli Ca! oli,
cc.), eppure l'Ancioni fu poeta cesareo. Si sa solo che nacque
Frascati e di lui si conoscono
solo le seguenti opere: Gli amori di Circe con Ulisse, Dresda 1709; La sapienza t+mana illuminata dalla religione tlella passione del Figliuolo di Dr:o, Vienna 17ro; e un'orazione funebre
per Giuseppe di Germania: Um~m insatiabiliter parandum prosperam stti memonam, Barcellona, Figuer, I7II. Fu anche pastore arcade col nome di Lagisco Aulonio.
1
ORATIONES
6g
po ibile rico truire le vicende di qu esta edizion di Or I7IJ utilizzando la lettera del Gravina al Pignatelli del r6 maggio 17 I 1 1 : Avre i
mandato gi da un pezzo le mie orazioni, e l'originale che avevo emendati imo non si fo e stato portato via in ienna, enza poterlo pi
ricuperare, onde bisognato farne far nuova copia di carattere intelligibile, ma molto meno corretto, in modo che non ba ta la r evi ion mia,
se poi, il ignor canonico Maiella non vi d il suo contrapelo, come io
poi lo pregher per letter e a parte>>. L' ncioni dunque r ec a Vienna
il testo emendati imo >> e gi pronto per la tampa : arebbe qu e to
lemento deci ivo p er la d finizione d el rapporto tra Or e Or I7IJ, ma
il ri contro oggettivo delle varianti che Or I7IJ pre enta consente di
situare Or in posizione d'eccellenza, anche perch rappresenta in ordine
di tempo l'ultimo tadio di crittura delle orazioni, che vennero inviate
a -a poli p r la tam p a n el maggio del I 7 II 2 . Pu a vere per valore di
documentazion e non del tutto supe rflua la citazione d elle varianti di
maggiore ri alto, che dia il n o della portata degli interventi dell' nc iani, a l di l d ella costante diver it di scelta di congiunzione (etfac ,
d el ingoiare /plurale;
e fa, CtHn jtu1-n, ccetera) , o dell'inver ione dell'u
ma soprattutto intere ante questo r egi tro di varianti per il loro
apparten ere (e perch quindi la caratterizzano) alla vulgata, tramite
O, del testo di Or .
Variant i di Or 1713
i d l'elenco delle var ianti pi ignificative (tutt e per regolarmente
non accettate da Or I 72J) ri petto a Or:
337, 32 natura loqtttmtur; cum ex naturali
341, I O examen traduxit, et
342 , 28 qua ad Clenardum attexuit Antesignanus.
342, 36 /343, 13. Or I7IJ o tituisce il pas o da . eque vero satis H omermn
[... ] sino a [ .] qu.od H omerus lenius uberiusque profuderat in que t o
modo: t Ei v ro interpretando facilitatem adole centibu attulerit
1 Le lettere del Gravina a Francesco Pignatelli sono raccolte in tre
mi mss. della Bibliot eca azionale di Napoli ( egna ti xm B 45-47); la lettera citata nel terzo tomo, ff. 90-92.
Recentemen te le lett ere sono state edi te nel volume dal curioso titolo : G. V. GRAVINA, Curia
romana e Regna di apoli, a cura di Antonio Sarubbi, Guida, Napoli 1972 : la trascrizione
risul ta per scorrettissima e inservibile; la citazione direttamente desunta d l manoscritto.
1 Come risulta dalla lettera che i legge nel citato terzo tomo, ff. 9 -99.
6]0
APPARATO CRITICO
343, 30
345,
347,
9
5
28
350, 29
351, 16
352, 3
354,
355,
356,
2
6
9
26
357,
IO
x6
35 ' 4
361, 23
362, I4
363, 8
364, 13
23
29
365, 14
366, 3
IO
367,
IO
ORATIONES
368,
II
20
369, 6
370, II
372, 23
373. 15
2I
374,
I,
24
13
12
25
36
27
22
33
20
2,
376 ,
377,
37 ,
379,
380,
24
383,
9
2I
3 6,
38 7,
3 9,
390,
391,
392,
27
393,
3I
14
I
4
I8
32
33
394 ,
395,
I4
I
67 1
6]2
APPARATO CRITICO
&.
33
4I4, 2I
24
4 16, 7
23
27
35
417, I4
24
41 , 30
420,
29
31
421, I4
I
422, 13
425
I
16
429, 17
24
431, 14
27
432 , 6
IO
Verum cumque
exortis tribus illis fin itoribus
ignotamque morum
revivi cen te antiquor wm canonum
mortalia praeferettdo infinitaque
naturam d ivinam afficiendo, in imum
in primi abjudica1tdus, nec fructus
animus ola poenitentia
Abeant igi tur suae cum doctrinae blanditiis nostrates magistri, qui, ut
ait Ennius, sui quaestus causa jictas st"'scitattt sententias ~ . quique
ab tinen tiae
ltro a nobis abigamus fraudolentos illos honori
vitiis imponente laxiores regulas, humani
in candida continuo er tis, ac ju.xta aesopicwm illud eode1n ex ore frigidum et catidum efflas. Quamobrem
negligentia obcalluimus pro aliaribu
frigida fuisset ac tenui
nobi qui que puerulus
perpe tuo conservaretis vestram
e tra con.sisterent, ibi
vestram nobis reliqui e tis
Or I7IJ d come titolo dell'orazion De canone interiori~ .
tribuisse cuique uum
corpori vanis delicii
de se demisse atque humiliter
rebu insensilibus: de morbis, de tempestate, de
\"iX a equun tur: utpote
ui tegentes, majori
ni i putrorem tab mque
ORATIO ES
433 15 minime noverit vitium cum virtute componere, neque audebit integra
fronte
35 Or r7r3 aggiunge la data: Habita Romae anno Christi
439, 26
440, IO
32
44I, 35
442,
4
I I
33
443,
II
447, 6
452, 13
28
454, I9
26
455,
456, 26
IOccm, 1v
non. apr. fer. r major. hebdomadae t.
olim homicidiae cujusdam
perpetuam calamitatem
rebu demittunt insen ilibus
autem bene utiliterque
Orandwm e t
conce n tu tuorum populoru m
Mo cborum imperator, incrementum
tua virtute
et externorum furore
sed et instauratorem
nec dissidentium populorum
Caracalla, 1\Jaximianus, Deciu
ingeniorum jervorem atque
Legibu itaque his in
tuis laudibus
Invece di cripsi [ ... ] circiter , Or IJI3 preci a la data in Kalendis
maijs MDCCVII &.
APPARATO CRITICO
6
22
27
36
I9
I8
4
IO
435, 2
440, 25
448, 20
452, 9
455, I7
456, IO
46I, 5
9
462, 23
465, 4
467, 33
defiueret] deftveret
expers] axpers
praedica t] predica t
didicere] didicerere
Academia] Accademia
subducere] sobducere
volvebant] voluebant
putorem] purorem
sineret] siveret
stultorurrn] stultoraDl
con verterun t] con ve n terun t
geo ti um] gen tiam
thesaurus] thesarus
acciperemus] accipermus
suppositi] suppositii
ecclesiasticurrn] eccli iasticum
summis] san1mis
unde] unde unde
exsultantes] extultantes.
333,
OTE AL TE TO
APPARATO CRITICO
]. CuJACIUS, ibidem, lib. 11, tit. VI Ut lite twn ccntestata twn proced.atttr ad testium
recepticmem, vel ad sententiam dejit1itivam, ad cap. 111 et ult.
' ] . CuJACIU , ibidem, lib. u, tit. XI De plus pet itianibus.
Luc., x1, 52. Vae vobis, legisperitis, quia.
Rom., 1, 2125.
10
fliad.,
11
De civit. Dei, xvru, 22. [Roma] per quam Deo placuit orbem debellare terrarum et in
l X,
442 43
unam.
11
I, m, 29.
In realt si tratta di due passi di autori diversi: il primo ULP., Dig. ] 11st. Aug.,
1, m, 30; il secondo PAur.., ibidem, x, IV, 19: Respondit twn oportere jus civile calumniari
neque verba captari, sed quia qua mente quid diceretur animadvertere convenire.
11 Cttrc., 5095II. Rogitationes plurimas.
17
10
A.
u.c.,v,sr.
11
l in capile turba
DELL
N AMICO
APPARATO CRITICO
OTE AL TESTO
1
1
La prima edizione di questa lettera al Maffei po tu ma: fu pu bblicata a Verona (Tumermani) nel 1726 in POG, ave occupa le pp . 305rg, e, a sieme all'altra lettera al Maffei De poesi , forma come un'appendice, nel libretto guidiano, di Dissertazioni non pi stampate. Intercsante il brano dello << stampatore a chi legge >:
Facendosi nelle due seguenti di ertazioni menzione del no tro poeta con
distinta lode, ed essendo e se parto d'uno de' maggior letterati di questa et,
bo creduto di rendere alla r epublica degli studio i non piccol servigio, procurandole dal Cavaliere a cui furon dirette, e dal quale eran eu todi te con gelo ia.
La prima prese motivo dal litigio che principi gi in Roma per la divi ione
degli Arcadi; nell'altra si ragiona scientificamente della poe ia d ' pi insign
poeti . . per in que ta stato lodato da' migliori ingegni il giudizio che fa
del Cbiabrera, e ci che dice della lirica italiana ri petto agli an ticbi. Del se n timento qui espres o, che nella tragica uperiamo l'altre nazioni ma siam molto
inferiori agli antichi, si ritratt in una lettera dove parla d'una moderna tragedia, qual lettera io molto volentieri avrei qui po ta, e da chi la con erva ave i
potuto ottenerla.
Di que ta ~lettera & non c' traccia tra le ope re edite o inedite graviniane e spiace non poterla utilizzare per rico truire il p n iero d el
Gravina sui problemi del teatro.
Il volume delle poesie del Guidi ebbe un successo notevole lungo
tutto l'arco del secolo e quindi propo e varie volte i te ti graviniani,
che peraltro trovarono possibilit di nuove edizioni empre in raccolte
mi cellanee, ed esattamente n elle seguenti:
1730, Venezia, in POG (e quindi: 1751 Venezia, 17 o
1820 Venezia).
1731, Venezia, in RO
apoli, 17 7 \'enezia,
DELLA DIVISIO
E D'ARCADIA
68r
a poli, ID NR
I74I,
a poli, in 01
1756,
r 8 rg, Milano, in os
apoli, in O I
1839,
I8S7. Firenze, in P
D ella lettera al Maffei (che d'ora in poi avr la sigla DA) esiste
presso la Biblioteca Nazionale di Napoli (nel tomo di mss. graviniani
segnato XIII B 43) un t esto autografo profondamente diverso dall' edizione a stampa : a parte certe varianti grafiche, interessano da vicino
le molteplici, significative, soppressioni, rispetto a DA, di passi particolarmente polemici n ei confronti d ell'Arcadia crescimbeniana. Sar
stato certamente il Gravina stesso a uniformare il suo scritto a un crit erio inte rno di espr essione dotta e severa, privandolo di quegli slanci
aggressivi che ancora caratterizzano LA, proprio p er r ealizzare la sua
dichiarata intenzione di tralasciare la dimostrazione d ell'<cingiustizia
d ella pret en sione>> d el Crescimbeni, a vendola gi <c a bastanza dimostrata
in altro discorso >>.
m eno che non si voglia supporre la possibilit d'un
intervento censorio o del curatore d ella raccolta guidiana, cio lo st esso
Crescimbeni, o dell'editore, o dello stesso Maffei: ma sono ipotesi poco
probabili, soprattutto considerando l'equilibrio interno di proporzione
e struttura di DA ; in ogni caso il dubbio potr esser e risolto soltanto
dal r ecupero (p er ora non r ealizzato) d ell'originale ch e giun e n elle mani
d el Maffei .
Tra le varie edizioni di DA non sono r egistrabili varianti di notevole
inter esse , che non siano cio ristrette n ell'ambito d'intervento d 'usi
grafici e di normalizzazione di certe oscillazioni d ella scrittura graviniana.
Si d quindi il t esto d el 1726, e si presenta l'apparato (di notevole interesse p er i motivi prima d etti) delle varianti d el ms. napoletano:
io per che non sono arcade e che godo l'onore d'essere il pi obbligato
servidore che voi abbiate non voglio altro giudice
4 3, I la vecchia ragunanza degli Arcadi, quanto parca di buoni componi1nenti,
tanto abbondante
3 del cui nome e splendore ad oppression della nuova senza lor saputa
si avvale, ha
13 e per divertimen to della brigata ministro di quelle f u costituito chi era
p i capace di ricever con seriet quei riti
r6 come cosa salda ed infine di rappresentare in tale scena il personaggio
reale .
48 r,
682
4 6,
7,
4 7,
4
APPARATO CRITICO
DELLA D[VI IO
E D'
RCADIA
6 3
tur cari ma t a meli ore . sia mi lecito usurpar questa sacra espressione, s
perch deve ognu,no con poca dattrina vuol ottenere assai, sar sempre
pi favorita la parte loro, che possono di btwna fede alla falsa dottrina
vilmen-te applaudire con alzar da terra ogni parola che cada di bocca a
ciascun ricco o potente. Ben sanno i regolatori della ragunanza vecchia
quante fucine servano
26 giornate intiere. Onde si ripiglt pure quel nobil fine di latinit, degno
veramente di tale scuola [lacuna]. temano che sia loro invola.ta la
scienza arcana, cio il segretino da tessere il suo SO?lettuccio, C01l p rima
scegliere dal Ruscelli le rime e co-n la scorta delle rime poi raccorre dal
M arinelli, dall'A luntti e dal M ontemerlo le frasi, regulando dalle rime
le parole e su la traccia delle parole cercando nel tesoro dei cotLcetti poetici i pensri, in modo che alle rime le parole e alle parole i sentimenti,
ed infine alle corporali cose le spirituali vengono ad ttbidire. Tutto
questo affamw i miserabili soffrono per il lavoro d'U?t componimen to
il quale nella poe ia fi gura del letto di Procuste.
35 abbondino le parole. Onde meritano compatimento se quando hanno
ridotto a luce qutsto parto di elefante corron trionfattda per Roma come
se conducessero le spoglie dell'Asia e divisi a schiere n'empiotw le memorie delle pastorelle d'A rcadia, ittfestando l'anticamere per convocare e
dai privati e publici affari per alienare i proceri e gli ottimati, li quali
non dalla stima che abbiano di quelle ciancie, ma dalla pazienza ed t'ma1tit loro sono costretti dare ad tm sonetto con la lor prese?tza quell'onore
che n. Omero n Virgilio n l'A riosto ha mai potuto sperare: poich a
nitm di loro stato mai concesso di recitare il suo poema in senato. E
pure, al parer de' avi d'ogni ecolo
4 g, 8 Dopo la citazione dei versi il m . aggiunge questo pa so: Alla difesa
di qtusto loro regno hanno i regolatori perpetui suscitata l'autorit publica e spedito il m,onitorio nel quale hamw dato il primo luogo a me che
non sono mai comparso in tali scene; perch hat~ forse creduto farmi
grande orrore con publicarmi loro emulatore. Anzi, conoscendo quanto dalla twvella ragunanza siano superati di valore, han voluto avvilirla nel
concetto comune, e particolarmente degli esteri, co11- la picciolezza del numero, tralasciando la descrizione di tanti altri ben loro noti e ricorrendo
all'arte e all'astuzia, presidio comune delle domte e dei fanciulli e di
tutti i pi deboli o di corpo o di mettte.
E pure io secotulavo il loro desiderio co11- proporre o una nuova fortna
o un vocabolo disti11tivo per toglier via questa societ leottina nella quale
[la nuova r agunanza] pone in comt{ne il merito, che 'mero lucro, e la
vecchia il solo titolo , che mero danno s per la volgarit del nome,
s per la macchia ricevuta da molti volumi p er ordine e con l'insegna
dell'Arcadia [parola indecifrabile], s per li componimenti puerili che i
suoi regolatori han dato e so1w per dare alla luce. Ma qua11tunque grande
6 4
APPARATO CRITICO
sta questa macchia sparsa al titolo d'Arcadia, sar dalla novella ragunanza con ingolarit, splendor ed onest di stile emendata [parola
indecifrabile] la seria condotta del suo sagace ed emdito mi11-istro, sotto
l'auspicio felice del serenissimo fondatore
'IOTE AL TE TO
1
et
DE POESI
Pi complessa la situazione t estuale d ella lettera De paesi originariamente diretta al Maffei: ed infatti appare assiem e a DA tra le
Dissertazioni non pi stampate in POG (pp. 320-335 ), senza titolo,
ma con la sola d edica: J. Vincentius Gravina S cipioni M affeio marchioni S . P . D.; l'editore si premura per di precisare d'avere avuto il
testo direttamente dal Maffei (qu esta edizione sar d'ora in poi indicata
con DPV). In r ealt era gi stata pubblicata, col titolo D e p oesi , ad
S cipionem Maffeium epistola, n el 171 6 in appendice a RPN : tra le
due edizioni esistono diverse varianti, a cominciare dalla stessa datazione d ella lettera : p er DPV R omae, kal. decembris MDCCXI, p er
l'edizione napoletana (d'ora in poi DP) R omae, kal.y"an. Cl:Jl:JCCXII .
Ma importante soprattutto notare che n DPV n DP avranno
storia autonoma ulteriore, p erch RO contamin i due t e ti, p er ovviare
alla grossa lacuna di DP p er quanto riguarda l'elogio del Guidi : prese
da DP il titolo De p aesi e tutta la prima parte e da DPV la parte finale.
E la contaminazione pass a tutte le edizioni successive sia in Ov che in
NR, eccetera, con la variazione poi d ello stesso titolo, consolidatosi in
De disciplina p oetarum (dietro suggestione d ell'espressione conclusiva
d el testo: << has ha be paucas d e disciplina poetarum animadversiones >,
p . sor, 30). Ma ecco la tavola d elle edizioni :
1730, Venezia in POG (e quindi: 1751 Venezia, 1780 - apoli, 17 7 Venezia,
r8 2o Venezia).
1731, Venezia, in RO
r74r, Napoli, in R
1750, Venezia, in Ov
1756, Napoli, in On
1758, Venezia, in Ov'
r 8r9, Milano, in 05 (con a fronte la traduzione, a cura di G. B. Passeri)
6 6
APPARATO CRITICO
494.
495,
496,
497.
498,
499,
500,
501,
novwnque in numeris
poesi, tron mint~ quam tragica et comica, utcumque
in turoillssen t adeo aetate nostra storoacbum
autem curo Achillino et Baptista et Artalio debaccbaturus.
Dopo debacchaturm RPV presenta, questo passo d elogio al Guidi:
c Inventus est boe aevo Alexander Guidus, noster amicissimus, qui
primu roortalium tollere contra it oculos ausus, primusque novorum
insolentia, candore atque castitate veteris locutionis et imitatorum
ervitutem moderata elatione spiritus et colorum novitate, declinarit.
Euro excepere novi coetus Arcades, qui e t ipsi latina vernaculaque
lingua lyricam Graecorum inter nos Jatinorumque poesim novo spiritu fundunt, quos inter ii, quos nos jurisprudentia potissimum et in
solemnibus vacationibus eloquentia excolendos suscepimus; et quotquot denique rectaro intelligentiaro rectwnque usum Poeticae nostrae rationis assequuntur. Quam Poeticam rati<mem non minus ad
DE POESI
sor,
6 7
L' logio del Guidi, e quindi d ella propria attivit di teorico (la citazione della Ragion poetica) e di capo degli Arcadi scismatici, risulta
abbastanza marginale al testo, che svolge in modo coerente il tema de
poesi: sYolgere questo tema nella lettera al Mafiei poteva ser ire soltanto di collegamento con l'altra lettera DA . E come per questa il ms.
napol tano testimonia una ancor pi sostanziale diversit di atteggiamenti pi privati, nei confronti del testo poi inviato al Mafiei, cosi
DP pu costituire una scelta pubblica sul t ema De poesi, in cui lasciar cadere certi temi troppo personalizzati. Certo, si tratta s mpre
d'ipotesi, ma l'importante era p er ora eliminar e la tradizione contaminata codificata da RO, che inoltre introduce queste correzioni non nccesarie a DP:
494, 33
34
496, rr
49 , 13
femina] foemina
utrimque) utrinque
aliquando] aliquanto
profuditque) confuditque.
688
APPARATO CRITICO
~OTE
AL TESTO
1 PROPERT., Eleg., m, xx11, 28-38, portentis nec ftuit w!da novis; matre movulte suo.
DELLA TRAGEDIA
6go
APPARATO CRITICO
17
12
8
2
33
2
16
31
I
26
Io
12
I9
18
23
30
6
9
Quasi tutte queste correzioni al testo sono portate da RO, che cotituisce la seconda edizione di DT. Ma RO corregge anche troppo, e
pi spes o ancora omette preposizioni, parole, perfino d elle frasi . Ma
ecco la r egistra zione di qu este varianti rifiutate:
505, I I eparatamente vennero, come
508 , I8 dio favoloSO celebrava
19 popolare, p rendemio occasione
DELLA TRAGEDIA
6gi
692
APPARATO CRITICO
apoli, in OI
Milano, In OSI
ffiano, ID 05
Milano, in 051 1
Napoli, in OPI
Firenze, in P
aTE AL TE TO
DELLA TRAGEDIA
11
IO
21
32
u
..
11
17
u
31
'"
u
De re aedi/., VIU, 7, I.
uv, vr, 2.
16
De re aedi/., vrn, 7, z.
v, rn, 7
APPARATO CRITICO
17 1, I,
16.
" P. RAPIN, Les rftexions st'r la potique. Sur la pot!tique en particulier, in Les oeuvres
du P. Rapin, qt'i contiennent les rftex.io"s surl'loquence, la potique, l'histoire et la philosophie,
avec le jugement qt,'on doit faire des auteurs q"i se sont signa./ez dans ces quatre partie de
be/les lettres, tome second, chap., xx-xxi, Amsterdam, 1ortier, 1709, pp. 1 6-89.
n A. DACIRR, La potique d'Aristate contenant les rgles les plus ex.actes pour juger dt'
pome hroique et des pices de thdtre, la tragdie et la comdie, traduite en f ranois avec es
remarques critiques sur tout l'outl1'age, Paris, Barbin, 162. Il riscontro delle citazioni per fatto
sulla seconda edizione, Am terdam, Covens-Mortier, 1733 ; p. 463.
70
Ibidem, p. 5471 Ibidem, p. 308.
71
I bidem, pp. 307-08 .
7
l bidem, p. 338.
H Citazione non individuata.
71
A. DACIER, La poetique ... cit., p. 209.
71 Ibidem, pp. 128-29.
71
[R. ANDR], Maniere de parler la langue franois selon ses diferens styles, Lyon, Rey
169771 De rep., x, 598 b et c.
n PLUT., De gloria Athen.,
348 c.
ropy(a 8 -ri)v -rpayw8(cxv e!rce:v cXT!cXTI)V 7)v 8 Te cincx-rl)ocx 8tX.lXL-re:po 't"OO 1-1-il cinari)oav-ro xal & cir.an) ln:l a w w -:e:pot -ro 1-1-il cinan)-itr.o.
INDICI
I~DI
E DEI );"QMI
6g8
INDI CI
Anatolio, 3g2 .
Androdamo, go.
Andromaca, 55 .
ndromeda, 494, 495
Andronico, Livio, 139, 233, 32 1, 566.
Anfone, 133, 20 , 209, 371.
Angelica, 307.
Anguillara, Giovanni Andrea dell',
1 9, 192.
Anita, 23 r.
nito, 244.
Anselmo di Lucca, 462.
nte Antedonio, 225.
Antenore, 204.
Antigono, 494
Antinoo, 23g.
Antipatro, 23 1.
Antonino Pio, n6, 452, 505.
Antonio, Marco (oratore) , rg, 377,
s o s.
Antonio, Marco (triumviro), 415.
Aonio Verulano, v. Pagliari, Antonio.
Apollo, go, 129, 226, 235 , 325 , 397,
436, 4 9. 495
Apollodoro, 95, 388n.
Apollonio R odio, 232.
ppio Cl audio, ro , II7.
Appione, 133.
Apuleio, Lucio, 88, 124, 14g, 283 .
Arato, 232, 505 .
Arcesilao, 4 6.
Archelao, 533
Archiloco, 225 .
Archita, 56, g.
Aretino, Pietro, 43
Argiropulo, Giovanni, 146.
Arianna, 227.
Arimane, 368.
Ario (Arrio), 27, 35, 379
Arione 1etinneo, 2 3 1.
Ariosto, Lud ovico, 57, 71 , 1 o, 190,
1g1, Ig2, 305, 307, 30 , 309, 310,
3II, 312 , 313, 317, 3Ig, 482, SOI,
540, 545. 54 6, 5 g.
6gg
]00
INDI CI
DICE DEI
Confucio, 374
Connan (Connanus) , Franoi de, 14 ,
395
Contius, v. Comte, Antoine.
Conti, p rincipe di, v. Bourbon, Armand.
Copernico, iccol, 149.
oras (Corasitt.s), Jean, 396.
rbinelli, Iacopo, 28 r.
Corinna, 231.
Cori ca, 536.
Corneille, Pierre, 585, 5 6, 5 7Cornelia, gen , 505.
Cornelio, v. Corneille, Pierre.
Cornelio epote, I 07t1-, I39, ISO, 339
Cortese, Giulio Ce are, 3I .
Coruncanio, Tiberio, 84, 377.
Co tantino, Gaio Flavio, Io , Iog, 136,
3 2, 452, 456, 482.
Cotta, Giovanni, I47, 26 .
Cra so, Lucio Licinio, Ig, 377, 389,
390, 455
Cra o, Marco Licinio, 505.
Cratete, 132, 4 6.
Cratino, 232.
Cr cimbeni, Giovanni Mario, 476.
Cre o, 12r.
Cri eide, 235.
Cri ippo, 4I2.
Cri olora, Emanuele, 146.
Cri o tomo, v. Giovanni Cri o tomo,
anto.
Cri tina di vezia, 6r.
Cri to, 23, 25, 30, 3I, 32, 33, 35, 36,
37, 3 ' 39, 40, 41, 42, 43. 46, 4 '
12 ' I35, 265, 266, 336, 349, 361,
362, 37 ' 379, 3 s. 414, 415, 416,
4I9, 42 ' 429, 43I, 432, 457, 465,
5I7.
Crizia, I 32.
Cuja (Cujacius), jacques, gsn, 97,
ggn, IOin, Io6n, I07, IO H, rog,
IIOn III, II2, II3n, II4n, II5n,
II6n, 1I7n, 126n, 148, 283, 357,
OMI
701
702
IN DICI
Eraclito, 94, 3 g.
Erasmo da Rotterdam, 147.
Ercole, 128 , 207, 214, 226, 306,
436, 43 , 513, 542, 55 , 559
Erinna, 231.
Eritteo,
Errnia, 225 .
Ermodoro,
, 93, 94, 3 9
Ermogene, 33
Ermogeniano, 392 .
Erodoto, 88n, gr, 133, r 4, I 5,
23 , 370n, 429, 487.
E chilo, 92, 232 , 240, 2.p, 355,
375, 471, 512, 5I 3, 515, 516,
5-0, 543, 565, 567, 56 , 569,
E chine, 9 , 4 7, 505.
E ichio, 230.
E iodo, 59, 212, 214, 230, 234,
240, 256, 262, 363, 372, 487,
563 .
309,
212 ,
363,
517,
579
238,
4
Formione, 152.
Foroneo, go.
Fozio, 461.
Fracastoro, Girolamo, 147, 25g, 264 .
Francesco r, 3g3, 587.
Furia, gens, 49 6.
Gaetani, v. Caetani, Filippo.
Gaio, g5, g6, 104, no, 114, 115.
Galatea, 248, 24g.
Gaiba, Servio, 377.
Galeno, Claudio, 564.
Galilei, Galileo, 14g, 381.
Gallo, Cornelio, 233 .
Gano, 315.
Gassendi, Pierre, 14g, 347, 38 1.
Gaza, T eodor o, 146, 380.
Gellio, Aulo, ggn, n5n, 140, 251 ,
3go, s6o, 563, 564.
Gentile, 361.
Gentile, Mas imino, 21 1.
Geremia, 2g3 .
Germanico, Cesare, 505 .
Gerolamo, an to, 35, 37g, 417, 45g.
Giasone, 446.
Gia one, giuri ta, 357.
Giffen (Gifanius), Hubert von, 141,
405.
Giotto Mantovano, 289.
Giovanni, santo, 266, 30
Giovanni Cri ostomo, santo, 379, 45 g.
Giove, go, 103, 128, 212, 222 , 236,
237, 24 1, 245, 255, 26 1, 3II, 368,
372, 395, 3g6, 435, 436, 43 ' 4 8,
513, 546.
Giovenale, Decimo Giunio, 15 0, 15 2,
256, 257, 442 .
Giovio, Paolo, 147.
Giraldi Cinzio, Giovanni Batti ta,
192, 316.
Giulia, gens, 505.
Giuliano l 'Apostata, 327, 331, 452,
45 7, 458, 460.
Giuliano alvio, 377.
INDICI
L DICE DEI
T
I.
OMI
1alvezzi, Virgilio, I r.
Mane to, 27, 33, 379
Manilio, 25 , 259, 268.
'fanlio, A., 93.
1anuzio, Paolo, 142, I47, 364, 3 I.
Mara n (;~.J aranus), Pruden t, 396.
larcellino, v. Amrniano Marcellino.
larcello, 1arco Claudio, 4 7, so6.
Marcello onio, I I 3n, 549
Marcello lpio, 92.
1arcianu , v. Marziano Capella.
Marcione, 27 .
'[ arco Aurelio, 452 .
Marco obiliore, 493
1arino, Giovanni Batti ta, I I, soo.
Marsham (M arshamus), J obn, 89,
36 n, 369n, 3701~, 37 1n, 372n, 373n.
1arte, 238, 25 , 336, 436, 437, 444,
450, 496.
fartelli, Ludovico, I92, 3I6.
Marti (Martinus), Emmanuel, IIg.
Martirano, Coriolano, 147.
Marullo, Michele, 25 .
Marziale, Marco Valerio, IS O, 253.
Marziano Ca pella, I so.
fa imo, Magno Clemente, 452.
Ma simo, Quinto Fabio, 487, 506.
Materno, I4I.
Matilde, 393
Medici, fami glia, 291.
Medici, Co imo de', 292 .
Medici, iovanni de', 292.
Medici, Leopoldo, de', I3 .
ledici, Lorenzo de', 292, 326, 364.
ledici, Pietro de', 292.
Mega tene, 366.
egera, 209.
Mela, Pomponio, I2g.
Melampo, 371.
Meleagro, 494
Meli andro, 371.
Melito, 244.
Menelao, 204, 529.
lenandro, 232 .
706
1:\'DICI
I 8,
212,
23 '
26 '
294.
312,
371,
494.
530,
L JD ICE D E I .
0~11
INDICI
Protogene, 336.
Pulci, Luigi, 314, 3I6, 3 Ig.
Quintiliano, Marco Fabio, I 127,
140, 252, 276.
Quinto Curzio, v. Rufo, Qwnto Curzio.
Rada,.ai o, 455.
Radamanto,
Rallo, 25 .
Ramo, v. La Rame, Pierre de.
Rapin, (Rapino), Ren, 537, S r.
Rea, I30, 436.
Regineriu , Giovanni Gabriele, I4S,
14 .
Reginone, 461.
Reucblin (Reuclinus), Johann, I47
R vard (Revardus), jacqu
rooa,
IO, IIOn, IIIn, II3tl, II41t, IIS,
II6, II7, 14 , 396.
1 Ricci (Riccius), Bartolomeo, I41, 147.
Ridolfno, 35 .
Rinaldo, 315.
Roberto, 3g6.
Robortello, France co, 364, 566.
Rodolfo r, imperatore, 2gr.
Rodornoo te, 307.
Rogerio, 3g2 .
Romilio, g3.
Romolo, g2, 103, II4, 3 7, 4 g.
Rota, Berardino, I47, rg2.
Rucellai, Giovanni, 192, 316, 532 .
Rucellai, Luigi, 7
Rucellai, Orazio, 2 r.
Rudbeck ( Rudbechius), Olaf, r 30.
Rufo, Quinto Curzio, r 5, 52g.
Ru gero, 307.
Ru celiai, v. Rucellai, Giovanni.
Sabellio, 27, 37g .
Sabino, Masurio, 3g r.
Sacchetti, Franco, 325.
adoleto, Iacopo, 147, 26g .
INDICE DEI NO , 1 I
affo, 225,231.
alaminio, 392.
allu tio, Caio Cri po, 139, 150, 1 6,
305, 339
alma iu , v . aumai e, Claude.
alomon , 419.
alviati, Leonardo, 192.
amo ateno, 379
anchez ( anctius), Franci co, I42,
I43, 147, 341.
annazaro, Iacopo, 147, I o, 192, 259,
265, 317, 326, 524, 545, 546.
arpedon , 237.
aturnio, Ago tino, 142, 143.
aturno, 222, 435, 436, 43 .
aumai
( almasius}, Claud , 9911,
I4 , 3 r, S46n, 547H.
caligero, Giulio Ce are, 70, f42, 143,
255, 256, 263, 265, 341, 343, 546n,
575, 577
caligero, Giuseppe, 92, Io6u, 127,
120, 131, 14 , l 4, 240, 253, 254,
256, 3 I.
Scauro, 141.
57 I.
377,
I42,
so6.
140,
505.
]09
I.
]IO
INDICI
Stilicone, 455.
tilone, 251.
tobeo, 232.
Strabone, go, 93, r 2g, 3 gn, ssg.
t rebeo, v. E trebay, Jacques-Louis
d '.
uetonio, Caio Tran quillo, r so, 55 g.
uida, gut, g2, 246.
ulpicio, . ervio, 377, 3 g, 3go, 420.
ulpicio, estio, g3.
usarione, 232.
Syncellus, g.
INDIC E DEI
0~11
711
45594
O LUME
E LI
........
..
... p.
HYDRA MYSTICA
DISCORSO SOPRA L'E
DIMIO E .
49
75
0PUSCULA . .
79
3
119
145
155
161
165
VALOROSA DONNA
175
195
Libro I
I.
II.
III.
IV.
\I.
II.
200
201
202
203
205
206
20
IN DIC I
VIII.
I '.
X.
XI.
XII .
XIII.
XIV.
Origine dell'idolatria
. p.
Della natura della favola
Della favola america .
Utilit della favola . . .
Dell'epica e dramatica poe ia e del romano costume
Della lirica . . . . .
Del giudizio popolare .
x
Et varie della poesia
XVI.
Di Omero ed E i do
X II.
DEschilo
X III.
Di ofocle .
XIX.
D'Euripid
XX.
D'Aristofane
XXI
Di Pindaro
XXII.
D'Anacreoote
XXIII.
Di Teocrito, Mosco e Bione
XXI
Di PJauto. . . . . .
xx
Di Terenzio e Fedro
XXVI.
Di Lucrezio
XXVII.
Di Catullo
xx rrr. Di Vergili
XXIX.
Di Orazio, Per io e Giovenale
xxx.
Di Tibul!o, Properzio e Ovidio
XXXI.
Di Manilio
. . . . . . .
XXXII.
D i novelli poeti latini e !or dottrina
XXXIII. Di Paliogenio
. . . . .
XXXIV. Di Pontano . .
xxx
Di Capicio e d'Aoni Vendano
XXXVI.
Di Fracastoro
XXX II. Di aonazaro
XXX III. Di Gerolamo ida
XXXIX. Di Angelo Poliziano
Del Bembo e Na,agerio
XL.
XLI.
Di Cotta . . . . . . .
XLII.
Di Marcantonio Flaminio, Balda ar Ca ti lione e cardinal adoleto . . . . .
. . . . .
XLIII.
Di Giovan Battista Amaltea
XLI
Della poe~ ia macaronica di :O.[erlin Coccaio
210
213
2I4
215
2I
223
22
230
23
240
241
242
244
24
24 7
24
250
25 r
252
253
25
25
257
25
259
262
263
263
264
265
265
267
267
26
269
I::-1DICE DEL \ OL ME
715
Libro II.
I.
II.
III.
I\ .
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
x
XVI.
'V II.
X III.
XIX.
xx .
XXI.
XXII.
XXIII.
XXI
xxv.
XX I
XX II.
XXVIII.
XXIX.
xxx.
XXXI.
XXXII.
XXIII.
OR
273
275
277
290
293
294
295
297
29
304
306
307
3Ir
3l3
314
31 6
317
317
319
319
320
320
321
323
325
325
325
TIO ES
329
e instauratione studiorum
In auspicatione studiorum oratio de sapientia universa
335
365
7!6
Il'< DICJ
De jurisprudentia
D e recta in jure di putandi rati one
De repetendis fontibu doctrinarum
D e canone interiore
Pro romanis legibus .
D e foedere pietatis et doctrinae
. p.
3 5
399
411
425
435
457
469
479
DE POESI
RCADIA
. ....
I.
Il.
III.
l\.
v.
VI.
\II.
li I.
IX.
X.
XI.
Xli.
XIII.
Xl .
X V.
XVI.
XVII.
X VIli.
XIX .
xx.
XI.
XXII.
X . III.
XXIV.
xxv.
XXVI.
XXVII.
D gli
pi odi
....
Della fa ola
mplic o rav iluppata
Della Poetica d'Ari totele. .
491
503
507
50
510
SII
5II
514
51 5
515
sr6
51 7
51
519
520
520
521
522
523
527
52
530
533
534
537
539
540
54 2
544
L DI E DEL VOL
XX\ III.
XXIX.
~lE
D l ver
della volgar tragedia
Del numero e del ritmo
xxx.
Facolt d Ila lin aua italiana
XXXI.
Della rima
uo u o . . .
XXXII.
Delle tra edie di
neca
XXXIII. D lla melodia, quinta parte di qualit.
XXXI .
e t utta la tragedia i can ta e e i ballas e
xxv. Di tinzione della melodia e d !l'armonia
Dell'antica rappre entazione . .
XXX VI.
XXX VI I. Con t ro alcuni interpetri .
XXXVIII. Del tea tro, e ta parte di qualit
Dell'apparato . . . .
XXXIX.
XL.
D ile parti di quantit . .
XLI.
Delle tragedie fra nce i
Giudizio del padre Rapino
XLII.
Conc lu ione
717
. p.
545
546
550
551
554
555
557
560
563
5 66
5 68
573
NOTE
Nota critica
593
Nota filologica
Cri t eri eli trascrizione
Edizioni mi cellanee ,
pparati :
620
Hydra mystica . . . . . .
Di corso op ra l'Endimione
Delle a n tiche favole
624
62
631
Opu cula
Regolamento d li stueli eli nobile e valoro a donna
Della r agion poet ica
Ora tione
Della divi ion d'Arcadia, lettera ad un amico . .
Della divi ione d'Arcadia
De p oe i
Della tragedia
6 33
637
646
659
677
6 o
6 5
6 9
l'l
!TO DI STAMPAR.!!:
CON
TIPI
NKLL AC O T O
19 73
DI CITT
DI CASTELLO