Anda di halaman 1dari 11

ESTUDO SOBRE INFERNO; GEENA; HADES; SEOL; SEPULTURA,

SEPULCRO E TRTARO.

Inferno
Palavra usada na verso Almeida (bem como na verso catlica Matos Soares e
na maioria das tradues antigas), para traduzir o termo hebraico shehl e o
grego ha?des. Na verso Almeida (revista e corrigida), a palavra inferno(s)
traduzida 28 vezes de shehl e 7 vezes de ha?des. Esta verso no
coerente, contudo, uma vez que shehl tambm traduzido 27 vezes por
sepultura, 5 vezes sepulcro, 1 vez terra, 1 vez enterrados, 1 vez
mundo invisvel, e 2 vezes transliterado Seol. Na verso Matos Soares, o
termo shehl traduzido por inferno(s) 34 vezes, habitao dos mortos 11
vezes, sepulcro 11 vezes, sepultura 4 vezes, abismo 1 vez, terra 1 vez,
[perigos] exiciais 1 vez, morte 1 vez, e transliterado cheol 2 vezes.
Em 1885, com a publicao da completa English Revised Version (Verso
Revisada Inglesa), a palavra original shehl foi, em muitos lugares,
transliterada para o texto ingls das Escrituras Hebraicas, embora, na maioria
das suas ocorrncias, se usasse sepultura e cova, e inferno ocorre cerca
de 14 vezes. Este foi um ponto em que a comisso americana discordou dos
revisores ingleses, e, assim, ao produzirem a American Standard Version
(Verso Padro Americana, 1901), eles transliteraram shehl em todas as suas
65 ocorrncias. Ambas as verses transliteraram ha?des nas Escrituras Gregas
Crists em todas as suas dez ocorrncias, embora a palavra grega G?en?na
(portugus: Geena) seja traduzida por inferno em todas as ocorrncias,
como acontece em muitas outras tradues modernas.
A respeito do uso de inferno para traduzir estas palavras originais do hebraico
e do grego, Vines Expository Dictionary of Old and New Testament Words

(Dicionrio Expositivo de Palavras do Velho e do Novo Testamento, de Vine,


1981, Vol. 2, p. 187) diz: HADES . . . Corresponde a Seol no A.T. [Antigo
Testamento]. Na V.A. [Verso Autorizada] do A.T. [Antigo Testamento] e do
N.T. [Novo Testamento], foi vertido de modo infeliz por Inferno.
A Colliers Encyclopedia (Enciclopdia da Collier, 1986, Vol. 12, p. 28) diz a
respeito de Inferno: Primeiro representa o hebraico Seol do Antigo
Testamento, e o grego Hades, da Septuaginta e do Novo Testamento. Visto que
Seol, nos tempos do Antigo Testamento, se referia simplesmente habitao
dos mortos e no sugeria distines morais, a palavra inferno, conforme
entendida atualmente, no uma traduo feliz.
, de fato, devido ao modo como a palavra inferno entendida atualmente
que ela constitui uma maneira to infeliz de verter estas palavras bblicas
originais. O Websters Third New International Dictionary (Terceiro Novo
Dicionrio Internacional de Webster), exaustivo, diz sob Inferno: de . . .
helan, esconder. A palavra inferno no transmitia assim, originalmente,
nenhuma idia de calor ou de tormento, mas simplesmente de um lugar
coberto ou oculto. No antigo dialeto ingls, a expresso helling potatoes
(infernizar batatas) significava, no ass-las no fogo, mas simplesmente
colocar as batatas no solo, ou num poro.
O significado atribudo palavra inferno atualmente o representado na
Divina Comdia de Dante, e no Paraso Perdido de Milton, significado este
completamente alheio definio original da palavra. A idia dum inferno de
tormento ardente, porm, remonta a uma poca muito anterior a Dante ou a
Milton. A Grolier Universal Encyclopedia (Enciclopdia Universal Grolier, 1971,
Vol. 9, p. 205), sob Inferno, diz: Os hindus e os budistas consideram o
inferno como lugar de purificao espiritual e de restaurao final. A tradio
islmica o reputa um lugar de castigo eterno. O conceito de sofrimento aps a
morte encontrado entre os ensinos religiosos pagos dos povos antigos da
Babilnia e do Egito. As crenas dos babilnios e dos assrios retratavam o
mundo inferior . . . como lugar cheio de horrores, . . . presidido por deuses e
demnios de grande fora e ferocidade. Embora os antigos textos religiosos
egpcios no ensinem que a queima de qualquer vtima individual prosseguiria
eternamente, eles deveras retratam o Outro Mundo como tendo covas de
fogo para os condenados. The Religion of Babylonia and Assyria (A
Religio de Babilnia e Assria), de Morris Jastrow Jr., 1898, p. 581; The Book
of the Dead (O Livro dos Mortos), com apresentao de E. Wallis Budge, 1960,
pp. 135, 144, 149, 151, 153, 161, 200.
Visto que o inferno de fogo tem sido um ensino bsico da cristandade por
muitos sculos, compreensvel por que The Encyclopedia Americana
(Enciclopdia Americana, 1956, Vol. XIV, p. 81) disse: Muita confuso e
muitos mal-entendidos foram causados pelo fato de os primitivos tradutores da

Bblia terem traduzido persistentemente o hebraico Seol e o grego Hades e


Geena pela palavra inferno. A simples transliterao destas palavras por parte
dos tradutores das edies revistas da Bblia no bastou para eliminar
apreciavelmente esta confuso e equvoco. No obstante, tal transliterao e
traduo coerente deveras habilita o estudante da Bblia a fazer uma
comparao cuidadosa dos textos em que aparecem estas palavras originais e,
com mente aberta, a chegar ao entendimento correto de seu verdadeiro
significado
Geena
[forma gr. do hebr.: Geh Hinnm, Vale de Hinom].
Este nome aparece 12 vezes nas Escrituras Gregas Crists, e embora muitos
tradutores tomem a liberdade de verter a palavra por inferno, diversas
tradues modernas transliteram a palavra grega genna. Mt 5:22, BJ;
BMD; CBC; LEB; MC; NM; PIB; So; TEB.
O estreito e fundo Vale de Hinom, mais tarde conhecido por este nome grego,
ficava ao S e SO da antiga Jerusalm, e o atual udi er-Rababi (Ge Ben
Hinnom). (Jos 15:8; 18:16; Je 19:2, 6; veja HINOM, VALE DE.) Os reis Acaz e
Manasss, de Jud, empenhavam-se ali em adorao idlatra, a qual inclua
fazer sacrifcios humanos por fogo a Baal. (2Cr 28:1, 3; 33:1, 6; Je 7:31, 32;
32:35) Mais tarde, a fim de impedir tal atividade ali no futuro, o fiel Rei Josias
mandou poluir este lugar de adorao idlatra, especialmente a parte chamada
Tofete. 2Rs 23:10.
No Smbolo de Tormento Eterno. Jesus Cristo associou o fogo com a
Geena (Mt 5:22; 18:9; Mr 9:47, 48), assim como fez o discpulo Tiago, nico
escritor bblico, alm de Mateus, Marcos e Lucas, a usar esta palavra. (Tg 3:6)
Alguns comentadores se empenham em relacionar esta caracterstica de fogo
na Geena com a queima de sacrifcios humanos, realizada anteriormente ao
reinado de Josias, e, nesta base, sustentam que a Geena foi usada por Jesus
como smbolo de tormento eterno. No entanto, visto que Jeov Deus expressou
repugnncia a tal prtica, dizendo que era coisa que eu no havia ordenado e
que no me havia subido ao corao (Je 7:31; 32:35), parece bem improvvel
que o Filho de Deus, ao considerar o julgamento divino, transformasse tal
prtica idlatra em base para o sentido simblico da Geena. Pode-se notar que
Deus decretou profeticamente que o Vale de Hinom serviria de lugar para a
eliminao em massa de cadveres, em vez de para a tortura de vtimas vivas.
(Je 7:32, 33; 19:2, 6, 7, 10, 11) De modo que a referncia baixada dos
cadveres e das cinzas gordurosas, em Jeremias 31:40, em geral aceita
como se referindo ao Vale de Hinom, e um porto conhecido como o Porto
dos Montes de Cinzas evidentemente dava para a extremidade oriental do
vale, na sua juntura com a ravina do Cdron. (Ne 3:13, 14) Parece bvio que

tais cadveres e cinzas gordurosas no se relacionam com os sacrifcios


humanos feitos ali sob Acaz e Manasss, visto que quaisquer corpos assim
oferecidos sem dvida seriam encarados pelos idlatras como sagrados e no
seriam deixados neste vale.
Portanto, a evidncia bblica a respeito da Geena em geral paralela ao
conceito tradicional de fontes rabnicas e outras. Este conceito sustenta que o
Vale de Hinom era usado como lugar para a eliminao do lixo da cidade de
Jerusalm. (Em Mt 5:30, Ph verte genna como monto de lixo.) O
comentador judeu David Kimhi (1160-1235?), no seu comentrio sobre o
Salmo 27:13, d a seguinte informao histrica a respeito de Gehinnom: E
um lugar no terreno adjacente a Jerusalm, e um lugar repugnante, e eles
lanam ali coisas impuras e cadveres. Havia ali tambm um fogo contnuo
para queimar as coisas impuras e os ossos dos cadveres. Por isso, o
julgamento dos inquos parabolicamente chamado de Gehinnom.
Smbolo da Destruio Completa. evidente que Jesus usou a Geena como
representativa da destruio total resultante do julgamento adverso por parte
de Deus, no sendo assim possvel uma ressurreio para a vida como alma.
(Mt 10:28; Lu 12:4, 5) Os escribas e os fariseus, como classe inqua, foram
denunciados como objetos para a Geena. (Mt 23:13-15, 33) Para evitar tal
destruio, os seguidores de Jesus deviam livrar-se de tudo o que causasse
tropeo espiritual, sendo o decepamento da mo ou do p e o arrancar do
olho uma representao figurativa do amortecimento destes membros do corpo
quanto ao pecado. Mt 18:9; Mr 9:43-47; Col 3:5; compare isso com Mt
5:27-30.
Pelo visto, Jesus tambm aludiu a Isaas 66:24 ao descrever a Geena como
lugar onde o seu gusano no morre e o fogo no se extingue. (Mr 9:47, 48)
Que este quadro figurativo no de tortura, mas, antes, de destruio
completa, evidente no fato de que o texto de Isaas no trata de pessoas
vivas, mas de cadveres dos homens que transgrediram contra Deus.
Conforme a evidncia disponvel indica, se o Vale de Hinom era um lugar da
eliminao do lixo e de cadveres, ento o fogo, talvez aumentado em
intensidade pelo acrscimo de enxofre (veja Is 30:33), seria o nico meio
adequado para eliminar tal refugo. Onde o fogo no alcanava, proliferariam
vermes, ou gusanos, consumindo tudo o que no fora destrudo pelo fogo.
Nesta base, as palavras de Jesus significariam que o efeito destrutivo do
julgamento adverso de Deus no cessaria at se ter alcanado a destruio
total.
Uso Figurado. O uso da palavra Geena pelo discpulo Tiago mostra que a
lngua indisciplinada j por si s um mundo de injustia e que toda a vida da
pessoa pode ser afetada por palavras ardentes que aviltam o corpo de quem
fala. A lngua de tal, cheia de veneno mortfero, e evidenciando assim uma

condio m do corao, pode resultar em ser aquele que a usa sentenciado


por Deus para ir para a simblica Geena. Tg 3:6, 8; compare isso com Mt
12:37; Sal 5:9; 140:3; Ro 3:13.
O uso bblico de Geena como smbolo corresponde ao do lago de fogo no livro
de Revelao (Apocalipse). Re 20:14, 15; veja LAGO DE FOGO.
Hades
Esta a transliterao comum para o portugus da palavra grega
correspondente, hades. Talvez signifique o lugar no visto. A palavra
Hades, ao todo, ocorre dez vezes nos mais antigos manuscritos das Escrituras
Gregas Crists. Mt 11:23; 16:18; Lu 10:15; 16:23; At 2:27, 31; Re 1:18;
6:8; 20:13, 14.
A verso Almeida, edio revista e corrigida, traduz hades por inferno nos
primeiros trs e nos ltimos quatro destes textos. Nos outros trs o verte por
Hades. Muitas tradues usam Hades em vez de inferno. Veja, por
exemplo, a verso Almeida publicada pela Imprensa Bblica Brasileira.
A traduo Septuaginta grega das Escrituras Hebraicas (de Gnesis a
Malaquias) usa a palavra Hades 73 vezes, empregando-a 60 vezes para
traduzir a palavra hebraica shehl, comumente vertida Seol. Lucas, o
divinamente inspirado escritor de Atos, mostra definitivamente que Hades o
equivalente grego de Seol, ao traduzir a citao que Pedro fez do Salmo 16:10.
(At 2:27) De modo inverso, nove modernas tradues hebraicas das Escrituras
Gregas Crists usam a palavra Seol para traduzir Hades em Revelao
(Apocalipse) 20:13, 14; e a traduo siraca usa a palavra aparentada Shiul.
Em todos os casos, com exceo de dois, em que a palavra Hades usada nas
Escrituras Gregas Crists, ela se relaciona com a morte, quer no prprio
versculo, quer no contexto imediato; os outros dois casos so considerados no
prximo pargrafo. Hades no se refere a um nico sepulcro (gr.: tfos), nem
a um nico tmulo (gr.: mnma), nem a um nico tmulo memorial (gr.:
mnemeon), mas sepultura comum da humanidade, onde os mortos e
enterrados no so vistos. Significa assim o mesmo que a correspondente
palavra Seol, e um exame de seu uso em todas as suas dez ocorrncias
confirma este fato. Veja SEOL; SEPULTURA, SEPULCRO.
Na primeira ocorrncia da palavra, em Mateus 11:23, Jesus Cristo, censurando
Cafarnaum por sua descrena, usa Hades para representar a profundidade do
rebaixamento a que Cafarnaum chegaria, em contraste com a altura do cu
qual ela presumia exaltar-se. Um texto correspondente encontrado em Lucas
10:15. Note a maneira similar em que Seol usado em J 11:7, 8.
Livrados Jesus e a Congregao. Jesus disse a respeito da congregao
crist, em Mateus 16:18; que os portes do Hades [poderes da morte, RS]

no a vencero. De modo similar, o Rei Ezequias, s portas da morte, disse:


No meio dos meus dias vou descer aos portes do Seol. (Is 38:10) Portanto,
torna-se evidente que a promessa de Jesus, de uma vitria sobre o Hades,
significa que os portes deste se abriro para soltar os mortos por meio duma
ressurreio, assim como se deu no caso do prprio Cristo Jesus.
Visto que Hades se refere sepultura comum da humanidade, a um lugar em
vez de a uma condio, Jesus entrou pelos portes do Hades quando foi
sepultado por Jos de Arimatia. Em Pentecostes de 33 EC, Pedro disse a
respeito de Cristo: Ele nem foi abandonado no Hades, nem viu a sua carne a
corrupo. A este Jesus, Deus ressuscitou, fato de que todos ns somos
testemunhas. (At 2:25-27, 29-32; Sal 16:10) Embora os portes do Hades
(Mt 16:18) ainda prendessem Davi no seu domnio, nos dias de Pedro (At
2:29), elas se abriram para Cristo Jesus quando seu Pai o ressuscitou do
Hades. Desde ento, pelo poder da ressurreio que lhe foi dado (Jo 5:21-30),
Jesus est de posse das chaves da morte e do Hades. Re 1:17, 18.
evidente que o Hades bblico no o lugar imaginrio que os antigos gregos
no-cristos descreviam nas suas mitologias como regio escura, sem sol,
dentro da terra, pois no havia ressurreio de tal mundo subterrneo
mitolgico.
Uso Ilustrativo. Em Revelao 6:8, o Hades figuradamente retratado como
seguindo de perto o cavaleiro no cavalo descorado, a Morte personificada, para
receber as vtimas dos mortferos instrumentos: guerra, fome, pragas e feras.
O mar (que s vezes serve como sepultura aquosa para alguns) mencionado
junto com o Hades (a sepultura terrestre comum), com o fim de enfatizar a
abrangncia de todos esses mortos, quando Revelao 20:13, 14, diz que o
mar, a morte e o Hades ho de entregar ou ser esvaziados dos mortos neles.
Depois, a morte e o Hades (mas no o mar) so lanados no lago de fogo, a
segunda morte. Eles assim figuradamente extinguem-se, e isto significa o fim
do Hades (Seol), a sepultura comum da humanidade, bem como da morte
herdada por meio de Ado.
O texto restante em que o Hades usado encontra-se em Lucas 16:22-26, no
relato sobre o rico e Lzaro. A linguagem usada em todo o relato
claramente em forma de parbola e no pode ser tomada literalmente, em
vista de todos os textos acima. Note, porm, que o rico da parbola
mencionado como enterrado no Hades, o que fornece evidncia adicional de
que o Hades refere-se sepultura comum da humanidade.
Seol

Sepultura comum da humanidade, o domnio da sepultura; no um lugar de


sepultamento ou sepulcro especfico (hebr.: qver, Jz 16:31; qevurh, Gn
35:20), nem um tmulo individual (hebr.: gadhsh, J 21:32).
Embora se tenham oferecido diversas derivaes da palavra hebraica shehl,
pelo visto, ela deriva do verbo hebraico shal, que significa pedir; solicitar.
Samuel Peake, em A Compendious Hebrew Lexicon (Lxico Compendioso do
Hebraico), declara que o receptculo comum ou regio dos mortos; chamado
assim por causa da insaciabilidade da sepultura, a qual como que sempre pede
ou quer mais. (Cambridge, 1811, p. 148) Isto indica que o Seol o lugar (no
uma condio) que pede ou exige todos sem distino, porque recebe em si os
mortos da humanidade. Gn 37:35 n; Pr 30:15, 16.
A palavra hebraica shehl ocorre 65 vezes no texto massortico. Na verso
Almeida, revista e corrigida, traduzida 28 vezes por inferno, 27 vezes por
sepultura, 5 vezes por sepulcro, 2 vezes deixada Seol e uma vez cada
vertida terra, mundo invisvel e enterrado. A verso catlica de Matos
Soares verte a palavra 34 vezes por inferno(s), 11 vezes por habitao dos
mortos, 11 vezes por sepulcro, 4 vezes por sepultura, 2 vezes por cheol
e uma vez cada por abismo, morte e perigos exiciais. Alm disso, em
Isaas 7:11, o texto hebraico originalmente rezava shehl, e foi traduzido
Hades nas antigas verses gregas de quila, Smaco e Teodcio, e como
terra na verso de Matos Soares. Veja NM n.
No h nenhuma palavra portuguesa que transmita o sentido exato da palavra
hebraica shehl. Comentando o uso da palavra inferno na traduo da Bblia,
Colliers Encyclopedia (Enciclopdia da Collier; 1986, Vol. 12, p. 28) diz: Visto
que Seol, nos tempos do Antigo Testamento, se referia simplesmente
habitao dos mortos e no sugeria distines morais, a palavra inferno,
conforme entendida atualmente, no uma traduo feliz. Verses mais
recentes transliteram a palavra como Xeol, Cheol ou Seol. BJ, BMD,
NM.
A respeito de Seol, a Encyclopdia Britannica (Enciclopdia Britnica; 1971,
Vol. 11, p. 276) observou: Seol estava localizado em alguma parte debaixo
da terra. . . . A condio dos mortos no era de dor nem de prazer. Nem a
recompensa para os justos nem o castigo para os inquos estavam relacionados
com o Seol. Tanto os bons como os maus, tiranos e santos, reis e rfos,
israelitas e gentios todos dormiam juntos sem estarem cnscios uns dos
outros.
Ao passo que, em sculos posteriores, o ensino grego da imortalidade da alma
humana se infiltrou no pensamento religioso judaico, o registro bblico mostra
que Seol se refere sepultura comum da humanidade como lugar onde no
existe estado consciente. (Ec 9:4-6, 10) Os que esto no Seol no louvam a

Deus, nem o mencionam. (Sal 6:4, 5; Is 38:17-19) No entanto, no se pode


dizer que simplesmente represente a condio de se estar separado de Deus,
pois as Escrituras tornam tal ensino insustentvel por mostrar que o Seol est
diante dele, e que Deus, na realidade, est l. (Pr 15:11; Sal 139:7, 8; Am
9:1, 2) Por este motivo, J, ansiando ser liberto do sofrimento, orou para que
pudesse ir ao Seol e mais tarde ser lembrado por Jeov, e ser chamado para
sair do Seol. J 14:12-15.
Em todas as Escrituras inspiradas, o Seol continuamente associado com a
morte, no com a vida. (1Sa 2:6; 2Sa 22:6; Sal 18:4, 5; 49:7-10, 14, 15;
88:2-6; 89:48; Is 28:15-18; compare tambm Sal 116:3, 7-10, com 2Co 4:13,
14.) Ele chamado de a terra de escurido (J 10:21) e de lugar de silncio.
(Sal 115:17) Pelo visto, Abel foi o primeiro a ir para o Seol, e desde ento
incontveis milhes de mortos humanos se juntaram a ele no p do solo.
No dia de Pentecostes de 33 EC, o apstolo Pedro citou o Salmo 16:10 e o
aplicou a Cristo Jesus. Lucas, citando as palavras de Pedro, usou a palavra
grega hades, mostrando com isso que Seol e Hades se referem mesma
coisa, sepultura comum da humanidade. (At 2:25-27, 29-32) Durante o
Reinado Milenar de Jesus Cristo, o Seol, ou Hades, ser esvaziado e destrudo
pela ressurreio de todos os que estiverem nele. Re 20:13, 14; veja
HADES; INFERNO; SEPULTURA, SEPULCRO.
Jonas e o Seol. No relato sobre Jonas, declara-se que Jonas orou a Jeov,
seu Deus, desde as entranhas do peixe e disse: Na minha aflio clamei a
Jeov e ele passou a responder-me. Do ventre do Seol clamei por ajuda.
Ouviste a minha voz. (Jon 2:1, 2) Portanto, Jonas comparou o interior do
peixe ao Seol. Ele a bem dizer estava morto dentro do peixe, mas Jeov fez
subir a vida dele da cova, ou do Seol, por preserv-lo vivo e fazer com que
fosse vomitado. Jon 2:6; compare isso com Sal 30:3.
Jesus comparou a estada de Jonas no ventre do peixe ao que aconteceria com
ele mesmo, dizendo: Porque, assim como Jonas esteve trs dias e trs noites
no ventre do enorme peixe, assim estar tambm o Filho do homem trs dias e
trs noites no corao da terra. (Mt 12:40) Embora Jesus no usasse ali a
palavra Seol (Hades), o apstolo Pedro usou a palavra Hades ao se referir
morte e ressurreio de Jesus. At 2:27.
Sobre a palavra Seol, disseram Brynmor F. Price e Eugene A. Nida: A palavra
ocorre muitas vezes nos Salmos e no livro de J para se referir ao lugar ao qual
vo todos os mortos. representado como lugar escuro, em que no h
atividade digna de meno. No h distines de moral ali, de modo que
inferno (KJV) no uma traduo apropriada, visto que sugere um contraste
com o cu como morada dos justos aps a morte. De certo modo, a
sepultura, em sentido genrico, um equivalente prximo, exceto que Seol

mais uma sepultura em massa, em que todos os mortos moram juntos. . . . O


uso desta especfica imagem retrica talvez fosse apropriado aqui [em Jonas
2:2], em vista do encarceramento de Jonas no interior do peixe. A
Translators Handbook on the Book of Jonah (Manual do Tradutor Para o Livro
de Jonas), 1978, p. 37.
Sepultura, sepulcro
Lugar de sepultamento. Embora hoje o termo sepultura, ou sepulcro, em
geral seja entendido como se aplicando a uma escavao na terra como lugar
para enterrar os mortos, um mtodo comum de sepultamento entre os hebreus
e outros povos orientais era usar uma caverna natural ou um sepulcro
escavado em rocha, ou cripta morturia. A palavra hebraica qver a palavra
costumeira usada para indicar um lugar de sepultamento, uma sepultura ou um
cemitrio. (Gn 23:7-9; Je 8:1; 26:23) A palavra aparentada qevurh
similarmente pode referir-se tanto a uma cova na terra como a um tmulo
escavado em rocha. Gn 35:20; 1Sa 10:2.
Em grego, a palavra comum para sepultura ou sepulcro tfos (Mt 28:1), e a
forma verbal (thpto) significa enterrar ou sepultar. (Mt 8:21, 22) A
palavra mnma (Lu 23:53) refere-se a um tmulo e a palavra mnemeon (Lu
23:55), a um tmulo memorial.
Visto que essas palavras hebraicas e gregas se referem a uma sepultura
individual ou a um lugar de sepultamento, elas so freqentemente usadas no
plural com referncia a muitas de tais sepulturas. Portanto, diferem da palavra
hebraica shehl e da sua equivalente grega hades, que se referem sepultura
comum da humanidade, ou o domnio da sepultura, e por isso sempre so
usadas no singular. Por este motivo, muitas tradues modernas no seguiram
o costume de algumas tradues em portugus, tais como a verso Almeida,
revista e corrigida, nas quais shehl e hades so variadamente traduzidas
pelas palavras inferno, sepultura, habitao dos mortos, e outras, mas,
em vez disso, simplesmente as transliteraram em portugus. Veja HADES;
SEOL.
No entanto, visto que a entrada no Seol representada como ocorrendo pelo
sepultamento numa cova individual ou num lugar de sepultamento, as palavras
referentes a tais lugares de sepultamento so usadas como termos paralelos,
embora no equivalentes, de Seol. J 17:1, 13-16; 21:13, 32, 33; Sal 88:312.
Em Romanos 3:13, o apstolo Paulo cita o Salmo 5:9, comparando a garganta
de homens inquos e enganosos a um sepulcro aberto. Assim como o sepulcro
aberto para ser enchido com mortos e com corrupo, a garganta deles abrese com conversa mortfera e corrupta. Veja Mt 15:18-20.

Era costume caiar as sepulturas para que as pessoas no tocassem nelas


acidentalmente e ficassem impuras. Os tmulos perto de Jerusalm eram
caiados um ms antes da Pscoa, para impedir que algum se tornasse impuro,
neste perodo especial de adorao, por acidentalmente tocar numa sepultura.
Jesus usou este costume como base para ilustrar como os escribas e os
fariseus, que por fora pareciam justos, por dentro estavam cheios de hipocrisia
e do que contra a lei. Mt 23:27, 28.
Embora a sepultura seja comparada a uma cova, da qual o homem
corretamente deseja ser liberto, J traz ateno o desespero daquelas
pessoas sofredoras que, por falta duma clara esperana ou entendimento dos
propsitos do Criador, procuram a morte e exultam por terem achado uma
sepultura. (J 3:21, 22) Tal atitude contrasta nitidamente com aquela dos
homens que devotaram sua vida ao servio do Criador e que confiantemente
aceitaram a promessa duma ressurreio. Sal 16:9-11; At 24:15; Fil 1:2126; 2Ti 4:6-8; He 11:17-19;.
Trtaro
Condio semelhante de priso, degradada, na qual Deus lanou os anjos
desobedientes nos dias de No.
Esta palavra ocorre uma s vez nas Escrituras inspiradas, em 2 Pedro 2:4. O
apstolo escreve: Deus no se refreou de punir os anjos que pecaram, mas,
lanando-os no Trtaro, entregou-os a covas de profunda escurido,
reservando-os para o julgamento. A expresso lanando-os no Trtaro
uma traduo do verbo grego tartaro, que inclui em si mesmo a palavra
Trtaro.
H um texto paralelo em Judas 6: E os anjos que no conservaram a sua
posio original, mas abandonaram a sua prpria moradia correta, ele reservou
com laos sempiternos, em profunda escurido, para o julgamento do grande
dia. Mostrando quando foi que tais anjos abandonaram a sua prpria moradia
correta, Pedro menciona os espritos em priso, os quais outrora tinham sido
desobedientes, quando a pacincia de Deus esperava nos dias de No,
enquanto se construa a arca. (1Pe 3:19, 20) Isto liga diretamente o assunto
ao relato em Gnesis 6:1-4 a respeito dos filhos do verdadeiro Deus que
abandonaram a sua morada celestial para coabitar com mulheres em tempos
pr-diluvianos e produziram filhos por meio delas, sendo tais descendentes
chamados de nefilins. Veja FILHO(S) DE DEUS; NEFILINS.
base destes textos, evidente que Trtaro uma condio em vez de um
lugar especfico, uma vez que Pedro, por um lado, fala desses espritos
desobedientes como estando em covas de profunda escurido, ao passo que
Paulo os menciona como estando nos lugares celestiais, a partir de onde eles
exercem um domnio de escurido, como foras espirituais inquas. (2Pe 2:4; Ef

6:10-12) A densa escurido, similarmente, no uma falta literal de luz, mas


resulta de serem cortados da iluminao proveniente de Deus, como renegados
e expulsos de Sua famlia, tendo apenas uma perspectiva tenebrosa quanto ao
seu destino eterno.
O Trtaro no , pois, a mesma coisa que o termo hebraico Seol, ou o grego
Hades, os quais se referem sepultura terrestre comum de toda a
humanidade. Isto se torna evidente do fato de que, ao passo que o apstolo
Pedro mostra que Jesus Cristo pregou a estes espritos em priso, ele
tambm indica que Jesus o fez, no durante os trs dias em que se achava
sepultado no Hades (Seol), mas depois de ser ressuscitado do Hades. 1Pe
3:18-20.
Semelhantemente, a condio degradada que representada pelo Trtaro no
deve ser confundida com o abismo em que Satans e seus demnios sero
por fim lanados durante os mil anos do reinado de Cristo. (Re 20:1-3) Pelo
visto, os anjos desobedientes foram lanados no Trtaro nos dias de No (1Pe
3:20), mas, uns 2.000 anos depois, encontramo-los suplicando a Jesus que
no lhes ordenasse que se afastassem para o abismo. Lu 8:26-31; veja
ABISMO.
A palavra Trtaro tambm empregada nas mitologias pags pr-crists. Na
Ilada, de Homero, representa-se este mitolgico Trtaro como priso
subterrnea to abaixo do Hades quanto a terra do cu. Nele eram
aprisionados os deuses inferiores, Cronos e outros espritos tits. Como vimos,
o Trtaro da Bblia no um lugar, mas sim uma condio e, por conseguinte,
no o mesmo que o Trtaro da mitologia grega. Contudo, digno de nota que
o mitolgico Trtaro no era apresentado como lugar para seres humanos, mas
sim para criaturas sobre-humanas. Portanto, h uma similaridade neste
sentido, uma vez que o Trtaro bblico obviamente no para a deteno de
almas humanas (compare isso com Mt 11:23), mas apenas para inquos
espritos sobre-humanos que so rebeldes contra Deus.
A condio de total degradao, representada pelo Trtaro, precursora do
abismar que Satans e seus demnios sofrero antes do incio do Reinado
Milenar de Cristo. A isso se seguir, por sua vez, aps o fim dos mil anos, a
completa destruio deles na segunda morte. Mt 25:41; Re 20:1-3, 710, 14.

WWW.SAIBATANANET.BLOGSPOT.COM

Anda mungkin juga menyukai