Anda di halaman 1dari 15

Comentario Biblico Juan 21

JUAN 21

DIVISIN EN PRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

UBS4

NKJV

NRSV

TEV

NJB

La aparicin de Jess a los siete discpulos

Desayuno a la orilla del mar

Eplogo

Jess se aparece a los siete discpulos

Aparicin a la orilla de Tiberias

21:1-14

21:1-14

21:1-3

21:1-3a

21:1-3

21:3b-5a

21:4-8

21:4-8

21:5b

21:6

21:7-10

21:9-14

21:9-14

21:11-14

Jess y Pedro

Jess restituye a Pedro

Jess y Pedro

21:15-19

21:15-19

21:15-19

21:15

21:15-19

21:15b

21:15c-16a

21:16b

21:16c-17a

21:17b

21:17c-19

Jess y el discpulo amado

El discpulo amado y su libro

Jess y el otro discpulo

21:20-23

21:20-25

21:20-23

21:20-21

21:20-23

21:22

21:23

Segunda conclusin

21:24

21:24-25

21:24

21:24

Conclusin

21:25

21:25

21:25

TERCER CICLO DE LECTURA (ver p. vii)

SIGUIENDO EL INTENTO DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PRRAFO

Este es un comentario gua de estudio, lo que significa que t eres responsable


de tu propia interpretacin de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar
bajo su luz personal. Usted, la Biblia y el Espritu Santo son prioridades en esta
interpretacin y no debe sustituirse porningn comentario.

Lea el captulo en una sesin. Identifique los temas. Compare la divisin de los
temas con las cinco traducciones modernas. Laparfrasis no es inspirada, pero
es la clave para comprender el intento original del autor como gua de
interpretacin. Cada prrafotiene solamente un tema.

Primer prrafo,
Segundo prrafo,
Tercer prrafo, etc.
VISTAZO CONTEXTUAL A LOS VERSCULOS 1-25

Existe mucha discusin acerca que el captulo 21 sea una adicin, porque
parece que el Evangelio termina en Juan 4:9. Sin embargo, noexiste ningn
manuscrito griego que omita el captulo 21.
Se cree que el versculo 25 es una adicin posterior porque en algunos
manuscritos Juan 7:53 - 8:11 fue aadido despus del 24.Tambin, en el
antiguo manuscrito Sinatico, el escriba originalmente omiti el v.25 y tuvo que
volver y borrar un Colofn ornamentalpara poder insertarlo all.
Aunque el captulo 21 no era parte integral del Evangelio de Juan, ciertamente
fue escrito por el Apstol para responder a dos preguntas de laIglesia primitiva:
Pedro fue reinstalado?
Qu de la leyenda acerca de la larga vida de Juan?
ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:1-3

1Despus de esto, nuevamente Jess en persona se manifest a los discpulos


en el Mar de Tiberias. 2SimnPedro, y Toms -llamado Ddimo-, y Natanael de
Can, en Galilea, y los hijos de Zebedeo y dos ms de sus discpulos
queestaban juntos. 3Simn Pedro les dijo: "Voy de pesca". Ellos le dijeron:
"Iremos contigo." Salieron y entraron en una barca, y esanoche no pescaron
nada.

21:1 "Mar de Tiberias"Tiberias era la capital administrativa de Galilea. Este


cuerpo de agua tambin es conocido como "Mar de Galilea" (6:1) o Lago de
Genezareth (Mateo14:34; Marcos 6:35; Lucas 5:1), y en el Antiguo Testamento

como "Lago de Cineret" (Nmeros 34:11; Deuteronomio 3:17; Josu 11:2; 12:3;
13:27;19:35; I Josu 11:2).

- "Se manifest en persona"La connotacin de este verbo es "manifestar


clara o totalmente (1:31; 2:11; 7:4; 9:3; I Juan 1:2; 2:28; 3:2; 4:9). En Mateo, la
reunin enGalilea se dio en una montaa (16:32; 28:7, 10,16), el lugar para "la
Gran Comisin". En Juan, el lugar es el Mar de Tiberas. En este encuentro,Jess
responde a dos preguntas de gran inters para la Iglesia primitiva: (1) Pedro
fue reinstalado? y (2) Qu de la leyenda entorno a Juan de que no iba a morir?

21:2 "Hijos de Zebedeo" Se refiere a Santiago (Jacobo) y Juan (Jonatan, Mateo


4:21). Ni Santiago ni Juan son mencionados por su nombre en este Evangelio.

21:3 "Simn Pedro les dijo: 'voy de pesca'"Es TIEMPO PRESENTE. Existen
diferentes teoras acerca de este viaje: (1) fue un viaje de descanso hasta la
hora citada para la reunin conJess (Mateo 26:32; 28:7,10) ;( 2) fue con el
propsito de levantar fondos, o (3) fue el reintegro de Pedro a su vocacin de
pescador. Elcaptulo es muy similar a Lucas 5.

- "esa noche no pescaron nada" Fjese que estos hombres que podan sanar a
los enfermos y echar fuera demonios no tenan el poder de hacer milagros en
toda ocasin ypara todo propsito. Este verbo no se usa en ninguna otra parte
del Nuevo Testamento para atrapar peces; por lo general, se usa para arrestar
aalguien.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:4-8

4Cuando el da amaneca, Jess estaba en la playa, pero los discpulos no


saban que era l. 5Jessles dijo, "Hijitos tienen algo de pescado para comer?"
Le contestaron, "No". 6 l les dijo: "Tiren la red al lado derecho dela barca y
tendrn una buena pesca." As lo hicieron, y no pudieron subirla a la barca
debido a la gran cantidad de peces. 7Eldiscpulo que Jess amaba dijo a Pedro:
"Es el Seor". Cuando Pedro oy que era el Seor, se visti (porque por
eltrabajo estaba sin ropa), y se tir al mar. 8Pero vino el otro discpulo en una
pequea barca halando la red llena depeces, ya que no estaban lejos de la
tierra, como a doscientos metros.

21:4 "an los discpulos no saban que era Jess" Existen muchas teoras
sobre esta incapacidad para reconocer a Jess:

Era muy oscuro


Estaba muy lejos
Estaban muy cansados
Jess se miraba ligeramente diferente (Juan 21:12; Mateo 28:16-17; Lucas
24:13)
Fueron prevenidos por la Divinidad para poder reconocerle (Lucas 24:16)
21:5 "Hijitos" Es usado metafricamente. Hay dos trminos para "hijitos"
usados comnmente en el Nuevo Testamento. Este (paidon) es el menos
usado,y es diferente del ms comn (teknion) usado en el Evangelio de Juan y I
Juan; aparece solamente Lucas 24:16; 16:21 y aqu. Al parecerestos trminos
son sinnimos en I Juan, paidion Lucas 24:16,18, y teknion Lucas 24:16, 12,28.

- "tienen algo de pescado" El trmino (prosphagion) realmente denota


cualquier clase de comida que se come con pan, pero en este contexto, el
"pescado" sera lolgico. La pregunta espera como respuesta un "no".

21:6 Jess actuaba de la misma manera como lo hizo cuando los llam por
primera vez, Lucas 5:1-11. La caracterstica de este captulo (veanota en el v.
15) son las dos diferentes palabras griegas usadas para bote, ploion en el v. 3 y
6 y ploiaron (pequeo bote) en el v. 8.En este captulo, Juan demuestra su
diversidad literaria de diferentes maneras.

21:7

NASB "l se puso su ropa exterior (estaba sin ropa por su trabajo)"

NKJV "Se puso su ropa exterior (porque se la haba quitado)"

NRSV "Se puso algo de ropa, porque estaba desnudo"

TEV "Se envolvi con la ropa exterior (porque se haba quitado la ropa)"

NJB "Pedro se amarr en torno a s su ropa exterior (porque no tena nada


puesto)"

En el siglo I, la geste de Palestina se vesta con una tnica exterior y una


vestimenta interior muy pegada a la piel. Pedro se habaquitado la tnica y se
haba bajado la ropa interior hasta la cintura.

- "Por lo tanto, el discpulo que Jess amaba" Se refiere al autor del


Evangelio, el apstol Juan (13:23; 20:2, 3,8; 21:20). Nunca se menciona el
nombre de Juan en el Evangelio.

- "Es el Seor" El trmino kurios era la palabra griega para "seor, "dueo",
"maestro". En algunos contextos es simplemente un saludo corts;pero en
otros, es una afirmacin teolgica de la deidad de Jess. En el contexto de
estos pescadores es la identificacin de estapersona en la playa como el Seor
glorificado y resucitado!

El origen del trmino viene de su uso en el Antiguo Testamento, donde YHWH


es traducido como Seor. Esto surge porque los judos tenanmiedo de
pronunciar el nombre de la deidad del Pacto, y lo sustituyeron por otro trmino
hebreo, Adonai, en correspondencia a kurios.

En Filipenses 2:9-11, el Seor es el nombre sobre todo nombre. Era parte de la


confesin bautismal de la iglesia primitiva, "Jess es elSeor" (Romanos 10:913).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:9-14

9Cuando llegaron a tierra vieron una braza de carbn encendida, pescado


sobre ella y pan. 10Jess les dijo: "Triganmealgo del pescado que agarraron".
11Simn Pedro sali y trajo la red a tierra, llena de peces grandes, ciento
cincuenta y tres,y aunque haban muchos, la red no se revent. 12Jess les
dijo: "Vengan a desayunar". Ninguno de los discpulos seatrevi a preguntarle:
"Quin eres?" porque saban que era el Seor. 13Jess vino y tom el pan
ytambin les reparti el pescado. 14Esta era la tercera vez que Jess se
manifestaba a los discpulos, despusde haber resucitado de los muertos.

21:9 "preparando el fuego, pusieron los pescados y pan" El propsito de este


desayuno maanero era el compaerismo y la reflexin teolgica. Sus
implicaciones teolgicas son: (1)tratar la negacin de Pedro en otro contexto
(18:18); ya que este trmino solamente se encuentra aqu y all; o en (2) el
Evangelio deJuan y I de Juan fue escrito para combatir la hereja del
gnosticismo que negaba la humanidad de Jess, el Mesas. Jess comi
conellos.

21:10 En este prrafo hay dos trminos diferentes para pescado: (1) en el v.
9,10, y 13 el trmino es opsarion, que significa pescadopequeo, y (2) en los v.
6,8 y 11 el trmino es ichthus, que significa pescado grande; parecen
intercambiarse en el contexto.

21:11 "ciento cincuenta y tres" Por el contenido pareciera que el nmero no


tuviese nada de simblico, es simplemente el testimonio de un testigo ocular.
Sin embargo latendencia inapropiada de la Iglesia primitiva de legalizar todos
los nmeros y detalles forzaron la significacin de este versculo: (1)Cirilo
alegaba que el 100 significaba los gentiles, el 50 para los judos y el 3 para la
Trinidad; (2) Agustn afirmaba que este nmero serefera a los diez
Mandamientos y los siete dones del Espritu, que equivale al nmero setenta.
La suma cada nmero consecutivo 1, 2,3, 4 hasta 17 totaliza 153. Agustn dijo
que era el nmero total de creyentes que vinieron a Cristo por medio de la ley
y la gracia; y (3)Jernimo dice que son 153 diferentes clases de pescado, por lo
tanto, simboliza a todas las naciones viniendo a Cristo. El mtodoalegrico de
interpretacin habla acerca de la astucia del intrprete y no el intento del
original e inspirado del autor!

-"aunque haba muchos, la red no se rompi" Esto es un detalle usual de un


testigo ocular o implica un milagro.

21:14 "Esta era la tercera vez que Jess se manifiesta a los discpulos"Esto
debe referirse a los dos relatos en el captulo 20 a los que habra que aadir
ste.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:15-19

15Cuando terminaron el desayuno, Jess dijo a Simn Pedro: "Simn, hijo de


Juan, me amas ms que a estos?" 16Ledijo, "Si, Seor; t sabes que te amo"
Le dijo: "Cuida mis corderos!". Una segunda vez le dijo: "Simn, hijo de Juan,
meamas?" Y le contest: "Si, Seor; t sabes que te amo." Le respondi:
"Apacienta mis ovejas!" 17Por terceravez le dijo: "Simn, hijo de Juan, me
amas?" Pedro se entristeci porque le haba preguntado tres veces, me
amas?" Y lecontest: "Seor, t conoces todas las cosas; y sabes que te amo."
Jess le respondi: "Apacienta mis ovejas!18Ciertamente te digo, cuando eras
ms joven, te ceas e ibas a donde queras; ms cuando ya seas
viejo,extenders tus manos, y te ceir otro y te llevar a donde no quieras."
19Esto dijo, dando a entender con qumuerte haba de glorificar a Dios. Y
dicho esto aadi: "Sgueme!"

21:15 "Simn, hijo de Juan"Fjese que Jess no lo llam, "Simn Pedro", este
hombre era una roca!

-"Amor... Amor... Amor" Obviamente es una repeticin triple que parece estar
relacionada con las tres negaciones de Pedro en el patio del Sumo Sacerdote
(18:17, 25, 27).Adems, se presentan una variedad de paralelos y contrastes a
lo largo de esta seccin: (1) amor (phileo) / amor (agapao); (2)corderos /
ovejas; y (3) conocer (ginosko) / conocer (oida). Hay mucha discusin acerca de
si estos trminos se refieren a unavariedad lingstica o si existe la intencin
de contrastarlos. Generalmente, Juan usaba sinnimos, especialmente en este
captulo(dos trminos para "hijos," "bate" y "pescado"). Parece que por el
contexto existiera alguna diferencia entre las palabras griegas agapao yphileo,
pero no se puede ahondar mucho en ello porque en el griego koin son
sinnimos (3:35; 5:20; 11:3,5).

- "Me amas ms que a estos" La sintaxis es ambigua con respecto al objeto


de la pregunta. Algunos afirman que se refiere a (1) la pesca como una
vocacin; (2) a laafirmacin previa de Pedro de amarlo ms que los otros
discpulos (Mateo 26:33; Marcos 14:29 y Juan 13:37); o (3) que el primero
serel siervo de todos (Lucas 9:46-48; 22:24-27).

- "Apacienta mis corderos" Es un IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO. Todas estas


afirmaciones tienen la misma forma gramatical (v. 16-17), pero con palabras
ligeramente diferentes (cuida misovejas y apacienta mis ovejas).

21:17 "Seor, t conoces todas las cosas" Pedro est aprendiendo a no


hablar tan rpido. Muestra una buena teologa (2:25; 6:61,64; 13:11; 16:30).

- "T sabes que te amo" Entre los vv. 16 (oida) y 17 (oida y ginosk) hay un
cambio en la trmino griego para "conocer". No se sabe la razn exacta
yposiblemente sea una rara variacin.

21:18 "Extiendan sus manos!"Posiblemente sea una expresin idiomtica


utilizada (1) en la iglesia primitiva o (2) en la literatura griega para la
"crucifixin".[1]

21:19 "dando a entender con qu muerte haba de glorificar a Dios" La


tradicin afirma que Pedro muri crucificado en la posicin inversa de arribaabajo. En La Historiade la Iglesia Vol. 3:1 Eusebio dice, "Se cree que Pedro
predic en Pontios, Galacia, Betania, Capadocia y Asia Menor a los judos de
laDispora. Llegando a Roma fue crucificado cabeza abajo segn su propio
deseo." Ver nota en Lucas 9:46-48.

"Sgueme" Es un IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO como en el v.22. Est


relacionado con renuevo y reafirmacin del llamado al liderazgo de Pedro
(Mateo 4:19-20).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:20-23

20Pedro dndose vuelta, vio el discpulo a quien Jess amaba le segua, el


mismo que en la cena se haba recostado a su ladoy le haba preguntado:
"Seor quin es el que te ha de entregar?" 21Cuando Pedro lo vio, le dijo a
Jess,"Seor, y qu de este hombre?" 22Jess le dijo, "Si yo quiero que l se
quede hasta que yo venga,qu a ti? T sgueme!" 23Este dicho se extendi
entre los hermanos, que aquel discpulo nomorira; aunque Jess no dijo que no
morira; sino que "Si yo quiero que l queda hasta que yo venga, qu a ti?

21:20 "el discpulo a quien Jess amaba" Se refiere al relato que se encuentra
Mateo 4:19-20. El hecho que est designado de esta manera es incierto (13:23;
19:26; 20:2; 21:7,20). Algunas posiblesteora son: (1) los escritos tradicionales
judos del primer siglo donde no se menciona el nombre del autor; (2) Juan era
muy joven cuando sehizo seguidor de Jess o (3) Juan fue el nico discpulo que
qued con Jess durante su juicios y crucifixin.

21:22""Si yo quiero que l se quede hasta que yo venga, qu a ti?" Es una


ORACIN CONDICINAL DE TERCERA CLASE. Debemosrecordar que cada quien
debe administrar sus propios dones y ministerios, y no estar preocupados por
lo que Dios ha planeado para otros! Una posiblerazn del agregado en captulo
21 era responder a los malos entendidos acerca del mismo asunto.
Aparentemente hubo un el rumor de que Juan iba avivir hasta la Segunda
Venida. (Juan habla de la Parusa, cf. 14:23; 1 Juan 3:2).

- "T sgueme!" Casi es un resumen de la invitacin personal del Evangelio de


Juan (cf. 1:43; 10:27; 10:12-26; 21:19-22).Enfatiza el aspecto personal del
Evangelio, mientras "creer en" enfatiza el contenido del Evangelio.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:24

Este es el discpulo que testifica acerca de estas cosas, y escribi estas cosas,
y sabemos que sutestimonio es verdadero.

21:24 "escribi estas cosas" Acaso esto se refiere a (1) vv. 20:23; (2)
captulo 21; o (3) el Evangelio en su totalidad? La respuesta es incierta.

- "sabemos que su testimonio es verdadero" El grupo al que se refiere el


pronombre "nosotros" es desconocido. Es obvio que otros estnincluidos en la
afirmacin acerca de la verdad del Evangelio de Juan. Probablemente se refiere
al anciano de feso, que fue el rea dondeJuan vivi, ministr y muri. La
tradicin originaria afirma que los ancianos de feso pidieron al anciano Juan
que escribiera supropio Evangelio ya que los otros Apstoles haban muerto y
se incrementaban las herejas acerca de Jess. Ver Tpico Especial"Testigos de
Jess" en Juan 3:2.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 21:25

Hubo muchas otras cosas que hizo Jess, que si estuvieran escritas en detalle,
me imagino que todo mundo nopodra contener los libros que se hubiesen
escrito.

21:25 El v.25 ha estado en disputa por dos razones: (1) en varios manuscritos,
Juan 7:53-8:11 est inserto entre los versculos 24-25; (2) en elmanuscrito
Sinatico ( )el escriba borr el colofn ornamental e insert despus el v.25, lo
cual fue observado en el MuseoBritnico por medio de rayos ultravioletas. Este
versculo especficamente nos informa que los escritores de los Evangelios
fueronselectivos en sus escritos. Siempre la pregunta hermenutica es: por
qu anotaron esto de la forma que lo hicieron sin preocuparse porcotejarlo con
los otros tres Evangelios?

PREGUNTAS DE DISCUSIN

Este es un comentario gua de estudio, y significa que t eres el responsable de


tu propia interpretacin de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su
propia luz. Usted, la Biblia y el Espritu Santo son las prioridades en esta
interpretacin y no deben sustituirse porningn comentario.

Las preguntas de discusin han sido provistas para ayudarle a pensar los
temas ms importantes de esta seccin del libro. Son simplementepropuestas,
no tpicos definitivos.

De qu manera Juan 21 se parece a Lucas 5?


Por qu los discpulos no reconocieron inmediatamente a Jess?
Quin es el discpulo a quien Jess amaba?
Por qu Jess le pregunt tres veces a Simn Pedro acerca de su amor hacia
l?
Jess afirm que Juan iba a vivir hasta que l regresara?
A quin hace referencia el v.24?
>
[1]Nota del traductor: Este comentario no aparece en el texto bblico traducido.

Anda mungkin juga menyukai