Anda di halaman 1dari 20

Cmo se escribi?

Gneros Literarios

Cmo se escribi la Biblia?


Los textos de la Bibia fueron escritos en tres idiomas, en
HEBREO, en ARAMEO y en GRIEGO.

Los libros del Antiguo Testamento se escribieron casi


todos en hebreo, salvo algunas partes, que fueron escritas
en arameo. Estas partes las encontramos en los libros de
Daniel y Esdras.
En el idioma GRIEGO, fueron escritos los libros
de Sabidura y II Macabeos
Todos los libros del Nuevo Testamento se escribieron en
griego. Algunos de los evangelios incluyen algunas
palabras o expresiones en arameo, pero son muy pocas.

El hebreo constituy la lengua que adoptaron los


israelitas al llegar a la tierra de Canan.
Hasta la poca del destierro, el pueblo hablaba en hebreo, y
los libros se escriban en el mismo idioma. Luego del
destierro, el pueblo comienza a hablar en arameo, y el
hebreo se convierte en la lengua escrita y culta.
En Israel, el arameo sustituye al hebreo como
lengua popular despus del destierro. Sin embargo, la Ley
(los escritos bblicos) sigui escribindose y leyndose en
hebreo. De all la necesidad de crear escuelas para que el
pueblo aprendiese hebreo y conociera la Biblia. Al frente de
estas escuelas estaban los escribas y los Maestros de la Ley.
Su influencia en el pueblo es creciente a partir de la vuelta
del destierro, y llegan a convertirse en verdaderos guas del
pueblo.

LOS GNEROS LITERARIOS


Los gneros literarios son una clave que no podemos dejar de
lado a la hora de leer e interpretar un texto bblico.
Entre los ms representativos, tenemos:
Histrico
Este gnero es de los ms extendidos en la Biblia. Muchas de
sus partes son narraciones y relatos de hechos histricos
reales o imaginarios, que intentan descubrirnos el sentido
que la historia y las cosas que pasan tienen desde la mirada
de Dios y su proyecto salvador.
Existen varios subgneros dentro del histrico: relatos
populares, picos, memorias, biografas, y otros.

Lo encontramos en todos los libros del Antiguo Testamento


denominados histricos (Josu, Jueces, 1 y 2 Samuel, 1 y
2 Reyes, 1 y 2 Crnicas, etc.), en algunas partes de los libros
del pentateuco (con excepcin del Levtico); y en el Nuevo
Testamento, en los Evangelios y los Hechos de los Apstoles.
Legislativo o jurdico

Alude a la serie de leyes y preceptos que regulaban la vida


del pueblo. Se encuentra presente en cuatro de los libros
del Pentateuco:
xodo, Levtico (especialmente), Nmeros y Deuteronomio.

Lev. 19, 9-18

Proftico
El gnero proftico o profeca ocupa un gran sector del
Antiguo Testamento.
El profeta es portavoz de la palabra de Dios, la que
comunica al pueblo mediante orculos. Es comn que inicie
su mensaje con las palabras
As habla Yav

El profeta comunica la voluntad de Dios, a travs de la


denuncia o el anuncio de la salvacin prometida, o el
anuncio de alguna calamidad. Sus palabras pueden ser de
alegra o de afliccin. Muchas veces utilizan imgenes
simblicas para expresar la palabra de Dios.
Encontramos ejemplos en los libros profticos: Isaas
Jeremas, Ezequiel, Ams, y otros.

Sapiencial o Sabidura
La sabidura que nos presenta la Biblia tiene mucho
que ver con el sentido comn y la experiencia que se
recoge en el caminar de la vida. Tiene muchos puntos
de contacto con la sabidura oriental, y como ella, a
travs de sentencias cortas, sencillas y populares,
parecidas a nuestros refranes, busca aconsejar para
alcanzar la felicidad y la plenitud de la vida.

Apocalptico
Este gnero est emparentado con el proftico, aunque tiene
elementos caractersticos y diferenciales.
En griego, apocalipsis, quiere decir revelacin, manifestacin,
explicacin. El autor de un apocalipsis mira al futuro para
poder explicar el presente y brindar esperanza. Son escritos
que surgen en tiempos de persecucin, y su finalidad es
contribuir a fortalecer a los lectores, anticipando el triunfo
final de Dios y sus seguidores. El lenguaje y el vocabulario que
utilizan estn plagados de imgenes y smbolos. Son comunes
las visiones y revelaciones en sueos. Los nmeros, los colores,
las figuras tienen un significado que hay que desentraar.
Encontramos este gnero en el libro de Daniel, en
el Apocalipsis. En Isaas (captulos 24-27) y Marcos (captulo
13).

Cartas o Gnero Epistolar


Este gnero lo encontramos en el Nuevo Testamento con
numerosos ejemplos.
Constituye un envo escrito a un destinatario, que puede
ser una persona o una comunidad, por lo general, lejana
en la distancia. Existe una cierta familiaridad en el trato.
Aparecen saludos personales, dedicatorias.
En las cartas aparecen consejos, instrucciones,
aclaraciones, exhortaciones y llamados a la esperanza, as
como reflexiones sobre temas ms doctrinales de la fe.

Lrico o potico
La expresin potica tambin tiene su lugar destacado en
la Biblia. En distintos textos, encontramos la presencia de
cantos, oraciones, poesas, poemas, con claros elementos
religiosos, producto de la experiencia de la fe.
Los representantes por excelencia de este gnero son
los Salmos. Tambin, encontramos este gnero en el libro
del Cantar de los Cantares, Lamentaciones, y en cantos
diseminados en otros libros, como el canto que sigue al
paso del Mar Rojo, en Ex. 15, o el cntico de Ana, en 1
Sam. 2, 1 ss; o el cntico de Mara, en Lc. 1, 46-55.

Traducciones de la Biblia
La traduccin es el nico medio posible y necesario para
que un escrito pueda ser ledo y entendido por quienes
hablan otras lenguas. Tambin las Sagradas Escrituras
tuvieron que ser traducidas.

Los manuscritos en papiro y pergamino


Cuando los libros de la Biblia fueron escritos, el arte de
escribir era todava muy primitivo. Todos los libros
bblicos son manuscritos es decir, escritos a mano. El
material usado era el papiro, una especie de junco que
creca en las mrgenes del Ro Nilo, en Egipto, y tambin
en Galilea, hasta el inicio del siglo XX. Sus hojas eran
compactas como una tela.

Otro material usado para escribir era el pergamino,


hecho con piel de ovejas o de cabras. El nombre viene
de la ciudad de Prgamo, en Asia Menor, actual
Turqua. All se preparaba este material.
Una vez escrito el texto, el pergamino o el papiro se
enrollaba y se guardaba en cajas. La palabra
Pentateuco quiere decir cinco cajas o estuches, donde
se guardaban los rollos de la ley. En el uso comn, el
trmino pas a significar tambin rollos o volmenes.

La primera traduccin de la Biblia hebrea


fue al griego
La primera traduccin de las Escrituras fue la traduccin
del hebreo al griego. Esa traduccin fue una respuesta a
la necesidad sentida por los judos, cuando se dispersaron
por Egipto y otros pases. Sus descendientes ya no
hablaban hebreo, porque all la lengua oficial era el
griego. Fue necesario traducir el texto hebreo al griego ya
que en el culto de las sinagogas, las Sagradas Escrituras
eran el centro. Toda la vida del pueblo judo fue siempre
marcada por la Biblia, el corazn de su historia.
La traduccin de las Escrituras al griego fue famosa y se
llamo Septuaginta o Traduccin de los Setenta porque
segn la tradicin, ella fue hacha por 70 sabios judos a
partir del siglo 3 a.C.

La segunda traduccin de la Biblia fue al Latn


Con la llegada del cristianismo a las regiones del
imperio romano donde no se hablaba el griego, como
el Norte de frica, Oeste y Norte de Europa, fue
necesario traducir la Biblia griega al latn.
Las versiones latinas de la Biblia fueron surgiendo a
fines del siglo II d.C. Varias versiones surgieron.
Eran traducciones hechas a partir del texto de los
Setenta, versin griega de las Escrituras. Los
traductores dominaban poco el latn y menos aun el
griego, por lo que traducan, muchas veces, al pie de
la letra.

Jernimo y la Vulgata
El surgimiento de esas versiones latinas, con
problemas de traduccin, preocup a las autoridades de la
Iglesia. Por eso, el Papa Dmaso, en el 382 d.C., confi a
Jernimo la revisin de los Evangelios, tarea que concluy
en 384. Despus de eso, fue a Palestina, establecindose
en Beln. All en un primer momento tradujo al latn
varios libros del Antiguo Testamento a partir de la
versin griega. Pero abandon ese proyecto y pas a
traducirlos directamente del texto hebreo. Esa tarea la
realiz entre los aos 390 y 405.
La traduccin hecha por Jernimo se conoci con el
nombre de Vulgata, que en latn significa comn, usual.

La Vulgata tuvo gran aceptacin. Durante muchos


siglos, no hubo quien produjera una obra de semejante
envergadura. Hubo sucesivas reproducciones con
revisiones de traduccin de San Jernimo. En el final
del siglo XVI, se hizo una edicin revisada de la
Vulgata, una nueva revisin crtica fue hecha en el
inicio del siglo XIX.

La primera Biblia impresa


La imprenta fue inventada por Gutenberg en 1450 y el
primer libro que se imprimi fue la Biblia en el ao
1455.

Despus del texto hebreo, griego y latino, vino el


alemn
Unos 1100 aos despus de Jernimo, en la poca de la
invasin de Amrica por los europeos, Lutero tradujo
la Biblia al Alemn, a la lengua de su pueblo. El deca
que el pueblo tiene que poder leer la Biblia con su
cabeza y con sus ojos. En su Biblia incluy solamente
el texto hebreo, dejando los libros que Jernimo
llamara deuterocannicos.

Las traducciones de la Biblia al espaol


Las primeras traducciones de la Biblia a la lengua
espaola, surgen alrededor del siglo XV.
La ms conocida es la Biblia Alfonsina, traduccin
de la Vulgata encargada por Alfonso X, el sabio; pero
existen tambin, anteriores al siglo XV, seis versiones
castellanas en manuscritos, realizados por judos sobre el
texto original. La primera Biblia impresa es una versin
catalana, hecha en Valencia, en 1478.

A partir de all, surgen diversas traducciones, tanto en el


mbito Catlico como Reformado. Queremos recordar aqu las
versiones hechas a partir de los textos originales: NACARCOLUNGA (Madrid, 1944), JERUSALEN (Bilbao, 1969),
SCHKEL Y MATEOS (Madrid, 1975).

En Hispanoamrica, la versin de STRAUBINGER (Buenos


Aires, 1941-1944), y de los ltimos aos:
Biblia Latinoamericana (traducida por el P. Hurault).
La Biblia del Pueblo de Dios, tambin conocida como Biblia
argentina por haber sido traducida en este pas.
La Biblia de Jerusaln es la que generalmente se utiliza para
el estudio de la Biblia. La Biblia del Peregrino, de Luis Alonso
Schekel

La Santa Biblia, versin de Casiodoro de Reina,


revisada por Cipriano de Valera, con varias revisiones
posteriores. Ha sido muy divulgada por Sociedades Bblicas
Unidas.
La Sagrada Biblia, de Ncar Colunga; Dios habla hoy,
traducido por las Sociedades Bblicas, y la Biblia para
Amrica.
Los estudios de Biblia avanzaron mucho en los ltimos
tiempos. Millares de exgetas (intrpretes e investigadores
de las Escrituras), se dedican profundamente al estudio. Es
por eso que estn siempre apareciendo nuevas traducciones
ms perfeccionadas.
Extrado de: Creciendo en la Palabra desde nuestro lugar Centro Bblico
Ecumnico, Buenos Aires, Argentina

Anda mungkin juga menyukai