Anda di halaman 1dari 128

'i

ANALES CIENTFICOS PARAGUAYOS


Publicados por el Dr. Moiss

SERIE

II

S.

Bertoni

NM. 2

1 DE ANTROPOLOGA

PUERTO BERTONI

Paraguay

kiluencia de la Lengua Guaran en Sud- Amrica

Dr.

y Antillas
POR EL
MOISS S. BERTONI
PARTE

Los Nombres Guaran, Tup, Karave y Tapuya.

PARTE

II

Enumeracin de los Dialectos Guaranes.

PARTE

III

Cuadro Comparativo de

ia

Influencia

IV

Guaran en las

Lenguas Guaranianas.

PARTE

Los Karaves o Kara- Guaran en las Antillas y Centro Amrica.

v PARTE
Analogas Lingsticas Guaran

Resarces de las partes correspondientes de

ia

Peruanas.

Divisin "Antropologa" de la "Descripcin Fsica y

Paraguay"

PUERTO BERTONI
A!to Paran

Paraguay

IMPRENTA Y EDICIN "EX SYLVIS"

Econmica de'

Jknles Ifeitffces

lai|w

PUBLICADOS POR EL

Doctor MOISS
en

Hmero

S.

BERTONI (Helvetius)

PUERTO BERTONI (Paraguay)

Noviembre de 1916

de Antropologa

1.

Serie li

INFLUENCIA DE LA LENGUA GUARAN

EN SED -AMRICA Y ANTILLAS


por
Dr.

MOISS

el

S.

BERTONI

PARTE

Los Nombres Guaran, Tup, Karave y Tapuya.


II

PARTE

Enumeracin de los Dialectos Guaranes.


III

PARTE

Cuadro Comparativo de la Influencia Guaran en las


Lenguas Guaranianas.

IV

PARTE

Los Karaves o Kara-Guaran


Centro Amrica.

en

las

Antillas

V PARTE
Analogas Lingsticas Guaran-Peruanas.
Resumen de
de la

las partes correspondientes de la Divisin


Descripcin Fsica y Econmica del Paraguay.

<

Antropologa

Influencia

de

la

Lengua Guaran

en Sud Amrica y Antillas

PARTE

AL RESPECTO DE LOS NOMBRES GUARAN, TUP,

KARAVE Y TAPUYA

Los dos primeros son sinnimos (1); el tercero lo


es tambin, desde que se le atribuye su verdadero
valor, como ms detenidamente he de demostrar en otro
estudio. La confusin de estos tres nombres es perjudicial bajo cualquier punto de vista e imperta que
desaparezca.
El nombre guaran debe ser preferido al de tup
por muchos motivos. Primeramente, seguros estamos a
su respecto, de que no encierra ningn error; no queda
duda, ni hay equivocacin posible en cuanto a su
valor. Por otra parte, ya es de uso general en ambos
mundos; y no creo que est fuera de lugar el recordar
el hecho de que es el solo admitido en los pases actuales ms importantes de lengua guaran. Tres razones
que ya seran terminantes por s solas.
mi trabajo presen(1) Vide el captulo El nombre Tup> de
tado al Congreso Cientfico de 1910 en Buenos Aires.

Conviene mucho ms que otro nombre, para una


designacin general, por no constar, al menos con seguridad, que haya sido el de una tribu, parcialidad o linaje
especial. Al punto que algunos suponen que hayan sido
los conquistadores los que lo adoptaran como nombre
de la raza y de la lengua. La cosa, sin ser probada, e*
posible; as designaran los europeos a esas tribus j
naciones, de lengua comn y costumbres muy parecidas,
que dominaban a las otras por ser las ms valientes
y hbiles para la guerra (guarin,) y en lo sucesivo,
por haber sido siempre las que fornecan a los espaoles de soldados o indios de pelea (av-guarin).
El cambio de i en a inadmisible en guaran, habra
Pero es notable que el
sido obra de los europeos.
nombre en cuestin no aparezca nunca bajo otra forma, sino siempre bajo la de guaran, en todo el
continente y en todo tiempo; pues es tambin de notar
que, contrariamente a lo que algunos pretendieron,
ese nombre es antiguo, apareciendo en los escritos
de los primeros descubridores del Brasil.
Para establecer la prioridad y legitimidad de esa
designacin, bastara el hecho de que Lopes de Souza
(1530 1532), los primeros exploradores del Paran y
Schmiedel, no llaman sino guaran) a la lengua en
El primero recorri toda la costa del Bracuestin.
sil,
y sus intrpretes eran indios Tupinamb; esto

comprueba que el nombre guaran ya era dado antiguamente y por los mismos indios, a la lengua que
hablaba esa grande unidad tnica, que encerraba a la
mayor parte de las naciones guaranes del Brasil. (2)
En cuanto a la forma karan, no es ms que
una suposicin aislada y sin fundamento alguno, pues
no existe en ningn dialecto vivo o muerto, ni en au
tor alguno antiguo o moderno, aparte el que la ideara.
La de Guaranianos, es una designacin general
que ya he dado en mis trabajos anteriores (2), cuya
extensin se ve ms claramente en la lista de las lenguas que va en la parte tercera de este breve res-

Costa(2) Pedro Lopes de Souza: Diario de Navegacao pela


do Brasil at o Uruguay. Solo Luis Raniirez, en su carta de1528, escribi Guarenys.

men. Un ttulo parecido, el de Guaranio-carabes,


ya fu dado en el siglo pasado a la generalidad de
los pueblos que yo llamo Guaranianos; pero ese ttulo
convenia ms bien al grupo lingstico que comprende
al guaran propiamente dicho, las lenguas carabicas
y algunas otras ms estrictamente ligadas a esos elementos principales; mientras sera muy mal aplicado
a las del grupo Tapuya, y peor an a los subgrupos
Goyatak, Kren, Kamak y Gs, tan numerosos e
importantes.

El Nombre Tup Creo haber demostrado ya,


en mis trabajos anteriores (3), la conveniencia de
abandonarlo. De cualquier manera que se le emplee,
cualquiera sea la extensin que se le d, hoy da ya
no puede sino engendrar confusin. Como sinnimo
de guaran est de sobra; como substituto, expone
a desagradables equivocaciones; como nombre histrico es de significado artificial; como nombre indgena
es de significado contradictorio; como verdadero nombre de pueblo, no existi nunca; etimolgicamente,
es absurdo: por fin, los Guaranes modernos lo rechazan en absoluto y lo dan a sus enemigos.
El pueblo que ocup mayor extensin y cuya
lengua fu la ms hablada de Amrica, no se llam
nunca Tup, ni as la design ningn autor antiguo.
Soarez, Thevet, Lery, Cardim, Schmiedel, los Padrea
Bolaos, Nobrega, Anchieta, Figueira, Seixas, Vicente
do Salvador, Montoya, Restivo, Charlevoix, Bernal,
Insaurralde, Serrano, Techo y Cardiell, Acua, Ivon
d' Evreux, Abbeville, Lopes de Souza, Marcgraf, Pisn, Yapuguay. Mascareas, Jaboatan, Francia, Faria,
Ocon, Guimares, Praceres Maranho, Accioli, Baptista Caetano y Couto de Magalhaes, lo llaman Tupinamb o Guaran, a veces Tupinamb, y a la lengua
que hablaba, guaran, lengua braslica, lengua general,
lengua ms usada, tum'namb, avaenga o e:

ngat.

Son los autores modernos los que emplearon, generalizndola errneamente, la voz tup , siguiendo

Pases
(3) Resumen de Prehistoria y Protohistoria de los
<ruaranes>, Conferencias dadas en Asuncin en Julio-Agosto de 1913.

ejemplo de Martius. El enorme prestigio de este


botnico, su fama de etngrafo, bien merecida por la
fundacin indiscutible de la etnografa brasilea, hicieron que buena parte de los europeos, los Germanos
principalmente, y la mayora de los autores Brasileros,
el

adoptasen el nombre de Tup como el genrico de los


pueblos y de la lengua guaran. Pero la obra del
maestro no deja de adolecer de muchos defectos,
como las de todos los grandes fundadores de ciencias
o ramas de ciencias.
Hallndose frente a una serie de nombres de
pueblos cuya raz pareca evidentemente ser la voz
* tup ( Tupinmb,
Tupinmb, Tupina y Tupinki), pueblos que hablaban todos la misma lengua,
crey naturalmente que aquella voz fuera el verdadero nombre general de la extensa unidad tnica de que
hablamos. Y se lo impuso, adoptndolo desde ya, como
si se hubiera
tratado de una designacin universal-

mente adoptada e indiscutida.


Todos los pueblos y tribus guaranes que yo conozco, rechazan absolutamente a ese nombre; y con
sobrada razn. Pues en lengua guaran, la palabra
tup significa rudo, basto, inculto, y se aplica a seres inferiores en el sentido de la evolucin cultural.
Por ejemplo, se califican de tup las variedades de
plantas cultivadas que se asemejan todava al tipo
primitivo, o estn ms cerca de l si se comparan
con las variedades que el cultivo ha transformado
ms completamente. El mismo calificativo es dado a
las naciones no-guaranes que el Guaran considera,
y con razn, como inferiores a l en cultura; a los
Kaingang, Kimd, Ingi, Chimen (Goroados del Paran); lo daban tambin, en todas las misiones cristianas del Paraguay, Uruguay, Guaihr y Bolivia a
los indios de pelea que constituan las hordas destructoras de esas misiones y cazadoras de esclavos, no
obstante ser casi todos de habla guaran, (Guayanes
de Sao Paulo y Mamelucos, o sean mestizos de Guaranes). Tngase presente que tanto en el caso de las
plantas, como en el de los Indios, el calificativo de
tup es ms o menos deprimente, pero no desprecia-

muy

tivo; aqullas son relativamente inferiores, pero


utilizables; stos son ms incultos, pero no verdaderos-

salvajes, y en todo caso, respetables por su valor


fuerza bruta.
Aparte el caso citado, muy explicable, los Guara-

nes no pudieron haber llamado Tupes a sus hermanos de lengua y raza. Pero en realidad, el calificativo genrico de los citados nombres de naciones
guaranes del Brasil, no es Tup, como crey Martius,
Si fuera tup, tendramos en los nomsino Tupin.
bres de las naciones una serie de voces: namb,
namb, nak, na, desconocidas en guaran o de sentido muy dudoso y sin aplicacin en el caso. Al contrario, todo se aclara sobre la base de tupin.
Tupin significa pariente o parecido a tup,

segunda versin mejor para el caso. El caliya no es despreciativo, indica solamente una
semejanza con naciones de evolucin algo inferior,
pero no despreciables. Ihering y casi todos los autores estn de acuerdo en que la civilizacin, ya sea
ella originaria del Per, ya de un centro especial guaran, ha ido de Occidente a Oriente; las naciones
tupin han tenido por tanto que ser las que ms
tardamente la recibieran. En todo caso, el hecho de
que las naciones guaranes de mayor cultura hayan
sido las sud-occdentales, los Guarayos, Jarayes, Itatines, Guaireos, Tapes y Mbihces, ya nadie lo pone
en duda. Y esto basta para justificar el calificativo
tupin, indicio tan slo de un estado evolutivo algo
siendo

la

ficativo

explica suficientemente cmo los


declarasen sin ambajes llamarse tales,
como asegura Porto Seguro, en el Amazonas, en el Para
y en Baha; pues la voz distintiva mb equivale fuerte.
Tupini claramente dice Tupin de otro linaje
o separados, apartados, como efectivamente lo eran,
siendo contrarios de los Tupinamb, y habitando ms
al norte o ms al interior,
con respecto a los otros
Tupin. Tapalo trae el calificativo de mala,
como conviene a la nacin que se puso en contra de
los otros Guaranes, y constituy, juntamente con los
Guayanases y sus mestizos (Mamelucos), las hordas
cazadoras de esclavos y destructoras de misiones guaranes, (4) lo que le vali, no obstante la lengua, ser ti-

atrasado.

Lo ltimo

Tupina-mb

(4)

Lery,

el

ms

antiguo autor

sobre la

lengua

braslica.

tambin de Tup>, de donde vino probablemente,


Tupinik. Por fin, Tupnmb dice
claramente (5 b ) Tupin perforado, alusin seguramente a la costumbre de horadar el tabique de la nariz para introducir un adorno, uso que tambin dio el
nombre a la nacin Tmb.
Tupin?
Quin bautiz de tales a los pueblos
Evidentemente los otros Guaranes del Brasil, vecinos o
tillada
la

variante

colindantes;

es

decir,

los

Oat-ava

los

Mbih,

(incluyendo los Chirip y parte de los Kari')


y los Tap todas naciones numerosas y de cultura
relativamente ms elevada.
Quines eran, para los Guaranes, los verdaderos
Tup ? Eran Indios que hablaban lenguas del subgrupo ren, familias Kaingang, Kimd y Chimen, y
precisamente las naciones Kaingang o Tup de Misiones, Kam, In'gi, Chimen o Coroados del Paran, y
laPur. Y esta clasificacin no la hicieron solamente los
Guaranes del Paraguay, como resulta de Schmiedel
y de todos los historiadores y documentos emanados
de la Asuncin y de las misiones cristianas; (6) la
hicieron tambin los Guaranes del Brasil que acabo
de indicar. Pues, por ejemplo, llaman stos ( 7 ) Tupescribe Tupinki (con ortogr. francesa Toupnenkin).

L ) Estas etimologas no implican la alteracin de una sola


de la lengua como actualmente se habla. Ya en otros
trabajos (Ortografa Guaran, Asuncin, 1914; Congreso Cienti.
Internac. Americano, Buenos Aires, 1910; Las Plantas Usuales
Del Alto Paran, etc., 1907) tuve ocasin de llamar la atencin
de los estudiosos sobre los peligros que presenta al buscador de
etimologas la inflexibilidad de la lengua guaran, en la cual el
cambio de una sola letra o de un acento, transforma completa(5

letra

mente

sentido.

el

Ambrosetti ya haba hecho notar: La palabra Tup}


(6)
desde tiempo inmemorial,
parece haber sido aplicada por los,
Guarans a todas las tribus enemigas. Aparte la excesiva extensin que da a esa palabra, la advertencia era justa y muy oporr

tuna.
K,.
Klemel Schuller dice (en Azara Geogr. Esfrica 109).
Los Caingu del Paraguay suelen llamar Tup a todo indio san-

guinario.
(7)

Peckolt, cVolksbenennungen 237.

kur, o sea almendra tup, al pino o Araucaria


del Brasil, cuya rea de extensin coincide casi con

de los pueblos que indico como verdaderos Tupes,


y cuyas almendras consumen stos como principal
alimento. Llaman algunos igualmente Mandi-tup a
ciertas especies de Dioscovea indgenas y comestibles;
y este nombre no puede ser considerado como de
Tariedad de Mandioca, pues se trata de otra familia
de plantas y de varias especies; sino que da a entender que las Dioscorea subtituan a la Mandioca entre
la

los Tupes, lo cual

es

parcialmente.

exacto, siquiera

Ni faltan autores que contrapongan Tupes a Guara


nes (en el mismo Brasil); como Taques de Almeida
Paes Leme, quien escribe que el ro de los Patos separaba a los Carijs, al norte, de los Indios Tupes,
al sud. Tan lejos estaban los Indios del Brasil de llamar Tupes a los Guaranes, que varias tribus vecinas de estos ltimos, y de raza Tapuya, como los
Guayatakes Kapochs y los Kumanachs y Panyames, designaban con el nombre de Tup a los
Mulatos.
El Nombre Karibe o Kara
Es palabra
usada por todos los pueblos Guaranes, y muchos otros
de entre los Guaranianos, y en tan numerosas lenguas su significado es tan constante y claro, que no
me parace admitir discusin alguna. Entre los Guaranes actuales corresponde a Seor, Monsieur, Herr
de los Europeos, y con este sentido, no se usa otra
en el Paraguay, hablando la lengua popular. Poco o
nada difiere el sentido antiguo, y el que le atribuyen
ahora los Indios independientes. Pero, como los Guaranes no reconocan Seores ni otro pueblo superior
a ellos, Kara slo significaba y significa hombre superior, hombre por excelencia, concedindose este t
lulo en primera lnea a los magos, a los ancianos
notables, a los caciques y a veces a los hijos de stos,
por fin, a todo hombre de cualidades superiores a
las de la generalidad, pero, ntese bien, no debidas
esencialmente a la fuerza bruta, sino ms bien, o al
mismo tiempo, a dotes del alma. Durante y despus
de la conquista, fu concedido en general a los Europeos, siempre a los Franceses, que eran amigos de
los Guaranes y con ellos ms generosamente se por:

10

taron; a los Portugueses y Espaoles tambin, aunque


con notables excepciones, (8) por fin, al hombre cristiano
y a cosas de la religin, por ms que los sacerdotes
catlicos aqu se opusieran.
Esta palabra viene seguramente de dos voces de
uso corriente en guaran: kar, que implica el sentido
de diestro e inteligente e i, sufijo confirmativo. Apoya
esta etimologa el aumentativo karkat, bien diestro, muy astuto. Jams fu dado a los comedores de
carne humana, como pretendiera Azara (9), ni a
persona o colectividad de hbitos indignos. Tiene, s r
un titeo, o variante con sentido irnico, kala, que
se dice de persona ridicula, despreciable por lo intil
a la vez que pretenciosa. Tambin se usa vulgarmente
la variante kar.
Merece nuestra atencin otro aumentativo: karav, corresponde a hombre de mayor valer; es superlativo comparativo, que se concede a la persona de
mayor prestigio. No podra ser ste el origen del
nombre Karave? (10). Agrego para los extranjeros,
que la b de los Espaoles e Ibero- Americanos es igual
fa la v latina. Las variantes Karaiva (con las ortogra
fas Ibricas Carayba), Kariv y Ka Ubi (con mala
ortografa Galib) seran simples variantes de pronunciacin. Kalin, nombre que se daban los Indios que
varios autores quisieron llamar Galbs, sera (aparte

Pues no lo merecieron siempre. Los Espaoles eran fre(8)


cuentemente apodados de Mba (probablemente de mba-uerza, e
confirnativo, alusin a la fuerza material y armada nicamente) y
los Europeos en general Pihtagw,
gente que marcha sobre los
talones), en oposicin a los Indios que marchan ms bien sobre
la punta del pi.

La f que merece este gran naturalista en cuestiones de


(9)
etnografa, no corresponde a la justa celebridad como zologo y
gegrafo. Lafone-Quevedo ya lo ha demostrado, como Mauuel Domnguez

lo

demostr

confiesa no haber
noci la lengua.

en

lo

visitado

referente

ninguna

historia.

tribu indgena;

Azara misino
tampoco co-

Lo pens uno de mis allegados y colaboradores de


(10)
ocasin Juan B. Gimnez.
La variante kar es vulgar, leve contraccin pero tiene
absolutamente el mismo significado de kara.

11

el cambio de la r en , comn entre varias naciones


septentrionales del grupo guaran) sera Kar-n o
Kara-n, parientes de los Kara. Vase a este respecto, el Anexo intitulado Los Kara ves o KaraGuaranes en Centro Amrica.
La voz kara se alarga en karava, y esta ltima
forma predomina, en el sentido estricto como en el lato
en varios dialectos braslicos y amaznicos. Esto es
de conformidad con el uso y las reglas de esta lengua.
En Amazonia, junto con la forma fundamental kara
(como en sabuya), se oye la alargada karava (como
en kirichan, makuch purkot y marawu), y la leve
contraccin karva (apo, karipun), que lleva al kar
de la lengua taina (Antillas) y al kal de los Kalind
de la Guayana. No se trata por tanto sino de variantes evolutivas de aquella forma, a las que hay que agregar
la forma alargada correspondiente a kara- v, es decir,
karavav (Amazonas). (11) En esta, como en las innmeras comparaciones que pude hacer, la lengua guaran resulta ms pura y sencilla en los dialectos meridionales y occidentales, parece estar en ellos en su foco
natural de irradiacin. Y en este caso, talvez est ms cerca del punto de origen del punto ms remoto de origen
comn; pues en la lengua peruana kar o kar tambin significa hombre, el vir latino, y hombre en
cierto modo superior, pues se da tambin al de raza
blanca. (12)
(11) De lo expuesto ya resulta errada la etimologa dada por
Martius, que era: Kar-ayb, hombres malos. Resulta tambin
insostenible, si se analiza con conocimiento suficiente del guaran.
La voz ai tiene uu sentido de ruindad, fealdad, corrupcin, que
ya la hace desechar por s misma; no encierra la idea de bravio
si Martius entendi hay valiente que se necesita en este caso.
cer uso del diptongo ai, que en los dialectos orientales y septentrionales suele alargarse en iva, se le presenta otros escollos pues
en los dialectos meridionales y occidentales tendramos, en vez de
kara, la palabra karai, que jams pudo ser nombre de gente y
solo significa rascar.

(12) En otra parte, que har continuacin a este trabajo, me


permitir llamar la atencin sobre lo numeroso e importante que
son las analogas que presenta el guaran con el quechua, las que,por otra parte, tienen su correspondiente en caracteres de otro-

orden.

Y estos hechos me impulsan a tomar la libertad


de llamar la atencin de los estudiosos de la etnografa y de las antigedades de este gran mundo guaran ano, que interesa a la mitad de Amrica, sobre la
conveniencia de aprovechar de una manera ms atenta y eficaz el precioso documento vivo que ofrecen,
desde el pi de los Andes de Bolivia hasta el Para-'
napanema, y desde el Sud de Corrientes hasta el Norte del Paraguay, milln y medio de Guaranes y mestizos hablando la antigua lengua, y una docena d
pueblos indgenas que an conservan, con su independencia, los dialectos ms ricos y puros.
Esto me lleva a decir dos palabras de otro nombre que fu muy discutido, mientras no hubiera dejado lugar a ninguna duda, de haberse consultado con
ms atencin al documento a que aludo.
El nombre tapuya Desde tiempos antiguos, este
nombre sirvi para designar al conjunto de los pueblos que no eran de raza y lengua guaran, y vivan
en varias partes del interior del Brasil, casi todos
bajo el dominio permanente o temporario de los Guaranes, y presentando, adems, ciertos caracteres comunes que este cuadro no permite especificar. Segn
varias tradiciones guaranes (13) y el claro recuerdo
histrico recogido ya por los primeros exploradores
:

del Brasil, la raza guaran,

al invadir al Brasil, se
encontr con que ese pas ya era habitado por los
Tapuyos que someti u oblig a refugiarse en el

interior.

Empero,

le

toc a

este

nombre

la

mala suerte

de Tup, al de Kara y al de Guayan


una
vez adoptado por los conquistadores, gente que de
todo se ocupaba, menos de averiguar estas cosas, perdi
su exactitud, alterndose su extensin y an su valor.
Aun ciertos Indios, durante esa poca de confusin que
fu la conquista, contribuyeron para el enredo; pues,
acostumbrados a estar en guerra con los Tapuyos,

que

al

Por ejemplo, en la leyenda antropogentica guaran,


(13)
Tamoi, el padre de los actuales Guaranes, despus del hundimiento
ie su primitiva patria, al arribar a estos pases, encontrlos poblados ya, y d origen a la actual raza, casndose con una mujer
indgena.

13

dieron por extensin este nombre a tribus que no lo


eran, y con los cuales estuvieron mucho tiempo en
guerra, y hasta a ios Europeos, con quienes tenan
que guerrear. El vulgo complet el embrollo; al punto que un ilustre autor brasilero del siglo pasado,
etngrafo al cual debemos mil precioses datos, lleg
a confundir los Tapuyos con los Guaranes, y no pocos le siguieron (Barboza Rodriguez),
El sabio etngrafo Cari von den Steinen puso fin
a Ja anarqua, reuniendo bajo el nombre de Tapuya a
los Ge y Eren
de Martius. Con el ingreso de
los subgrupos Tukan, Karady, Yur, Tarum y Koeruna, y la separacin de unas pocas lenguas que deben
pasar a otras divisiones, los cuales cambios resultaran
necesarios segn el estudio que acabo de ensayar, el
grupo Tapuya quedara deslindado.
Mas sobre el nombre y su origen, no solamente
reina an la duda, sino que, de la discusin que perdura, deduzco que ninguno ha dado con el dato revelador. Tapuya no significa brbaros, ni enemigos
por ms que en ciertos casos tales conceptos hayan
podido coincidir con el de tapuya. Tampoco viene
de taphi, porque as siempre llamaron los Guaranes
a sus propios caseros o a sus casas, no a las de otras
naciones; y taphia, de existir este nombre, sera un
indeterminado extensivo de casa, nunca de gente.
Menos an puede venir de tihph (origen) y ser esta
voz la radical comn de tup y tapuya; pues tanta
variabilidad no es suponible en estas lenguas, sin
datos positivos, y es totalmente inadmisible en el
guaran, lengua rgida e inflexible, en la cual, repito,
de una letra o de un acento transforma
el cambio

completameate

el

significado.

ms conocido de los vocabularios guaranes, el


Tesoro de la Lengua Guaran de Montoya, a folio
El

de la voz Tapihihi dice que significa esclavo, y


agrega: nn llama el Guaran a las dems naciones. No puede ser ms claro. Hago observar
que ih guaran, escollo mayor de la ortografa, la escribieron generalmente los portugueses con u, resultando Tapuya o Tapuya. (14) Para evitar la ms
355,

(14)

Martius escribe Tapnia; Cont

de

Magalhaes y Seixas,

14duda, observo tambin que la Y no es la


consonante que errneamente pronuncian ciertos americanos, sobre todo en el Plata, sino la semivocal muy
parecida a ii; adems, que la terminacin hi es un

pequea

diptongo.
En cuanto a la a final, es un extensivo indeterminado, usado en varios casos semejantes. Exactamente,
tapihihi significa esclavo o siervo, y Tapihhia, las
gentes de que se sacan esclavos-, o bien, las gentes
que se tienen sojuzgadas , o avasalkdas .
El hecho extrao de que el autor arriba aludido
haya podido confundir a los Tupes (as llama l a los
Guaranes ) con los Tapuyas, as como otra confusin
semejante, puede haberse originado de otra palabra
parecida, que es Tihpihy. Aun hoy da, los Guaranes
pertenecientes a las parcialidades ms adelantadas,
dan este nombre a sus hermanos de raza y de lengua que llevan una vida ms primitiva; y en efecto,
la palabra significa gente primitiva , (t'ihph-ei-),
primitiva (t'ihpho bien < linaje o descendencia

Los que escribieron Tapuya, hubieran esotra palabra Tupuya; la semejanza es


grande, aunque no haya ninguna en el sentido.

-eihi-).

crito esta

Tapyiya; Cardin y Jaboatam, Tapuya; Figueira,


Anchieta Tapa; el Diccionario Annimo, Tapy.

Tapyyia;

PARTE

II

DIALECTOS DE LA VERDADERA LENGUA GUARAN O


(

que otros llamaron

tup

NYEENGAT

Varios autores suelen llamar dialectos a idiomas


de pueblos de Amrica que, aun cuando se trate
de formas vulgares, corresponden a verdaderas lenguas
distintas. En la lista que sigue, trat de no incurrir
en esa inexactitud. La mayor parte de las hablas que
enumero, y especialmente las principales, he podido
estudiarlas yo mismo, o encontrar datos suficientes en
los autores antiguos o modernos, para cerciorarme del
puesto que corresponde a cada una. Cuando me que-

d una duda la indiqu.


Es relativamente fcil hacer una

clasificacin nasupuesto, a las que


poseen un vocabulario escrito, siquiera escaso, adems,

tural de ellas, limitndonos,

por

sobre la base de los dialectos principales, guindose


por ciertos caracteres de orden ms general, y a la
luz de otras lenguas americanas que hayan podido
influir en su actual composicin. Pero, como el estudio
que a este respecto emprend est inconcluso, opto provisoriamente por el orden alfabtico.
1
Amazonas: Mezcla que dilucidar; lo ms
es del dial, llamado
por algunos tupinamb del
Norte
2 Apiafe: Clasificada
entre las lenguas llamadas carabes; no es, sin embargo, sino un dialecto guaran, parecido a los del Paraguay pero con ms terminaciones largas. Contiene, en verdad, algunos ele>

16

mentos karaves, y ms exactamente, tainos


igual analoga entre los caracteres fsicos y

(15).

y en las costumbres apiak y paraguayas.


Apoto: Al Norte del ro Amazonas,
3
del

Hay

morales
cerca

Yamund.
4

Aragnay: A

tres

quintas

partes

de

idnticas o anlogas en nuestros


dialectos paraguayos; a esto hay que agregar las
analogas con los otros dialectos guaranes. Much-

sus voces encontr

simo menos numerosas son las palabras de analoga


por tanto es imposible incluirla en el subgrupo Karin. El nombre Uara-guac es una de las
tantas ortografas deducidas por Martius de etimologas que l supona.
Arach: Probablemente parecido al kari'
5
6 Ar: Hablado por una parcialidad apartada
que algunos llaman impropiamente Botocudos ( del Paran ); cultura inferior o decada.
7
Asiaiiceno: Dialecto actual de la mayora
de los Paraguayos; guaran puro con influencia castellana (no andaluza), la cual le dio la jota, cada vez
ms frecuente (j, jh) y buen nmero de voces extranjeras, que, sin embargo, no es muy elevado en las comarcas del interior. Su fontica fu estudiada segn
mtodos modernos por Ramn V. Caballero, de Asuncin (16) Casi no tiene terminaciones llanas. Usan,
los hombres ciertas expresiones de que antes solo
usaban las mujeres. Lucien Adam lo llama avaeme.
8 Aneto: vecino del kamayur (Ching). Auetih?
9
A va chirip: uno de los dialectos llamados
impropiamente cayob o caingu; lo hablan los descendientes de indios de las antiguas misiones del Guaira que volvieron a la vida independiente de las selvas
despus de la destruccin de dichas misiones por los
Paulistas, segn he podido averiguar. Guaran muy
karin;

Pero equa>
agua, no es sino mala ortografa de ihku
de agua, en que a voz que corresponde a agua es ih nicamente, es decir, guaran puro.
(15)

= hoyo

(16) Contributions a la Connaissance de la Phonetique du


Guaran, Pars 1911, en la Eevue Phonetique Estudio merecedor y nico, segn creo, de fontica guaran, segn mtodo mo-

derno.

17

puro, con elementos especiales que pertenecieron segual antiguo dialecto guaihra.
10 Av-kat: dialecto del ro S. Francisco cuyas afinidades se ignoran.
Av-mbih: hablado por los indios del
11
mismo nombre, conocidos tambin, -y generalmente,,

ramente

por el apodo de Caingu o Cayov que ellos consideran ofensivo, y solo significa vagantes de la selva
(ka-ihwu). Este y Nordeste del Paraguay y algunas comarcas vecinas del Brasil (actualmente). Guaran muy puro, pero con importantes elementos especiales; la slaba w, u, wu,
suena frecuentemente
ku, y la letra ch (quasi sh) suele transformarse en
sh o tesh alemana, as como a veces la s o z\ la i
ante i cambia en ch; ejemplos: guas o Wuas, suena
kuatsh, y Avat suena Avach. Forma un grupo natural con el chirip, el guayan actual y tal vez el
kari' antiguo del Brasil.
Avaiiesiga (vide kari). Avaeme (vide Asunceo y Guaireo)
12 Corren tino: dialecto actual, parecido al asunceo pero ms corrompido por la influencia espaola; en*
la nomenclatura tiene, no obstante, voces especiales.
Chana: hablado en dependencias de Tarija y
13
Santa Cruz de la Sierra, en Bolivia, con ciertas voces
propias no guaranes. Tiene variantes de construccin
y pronunciacin, segn una gramtica indita del

Museo

Mitre.

Chama: (chara). Como ya lo demostr en


otro trabajo (Prehistoria y Protohist. d, 1. Pases
Guar), los Charas, principales pobladores del Uruguay
14

hablaban guaran Lo que se sabe de la habla chara


(nombres geogrficos y pocas palabras ms) no difiere
del guaran puro de los Tapes y Paraguayos; no
obstante, por ciertos motivos, creo que debe haber
incluido algunos elementos propios, o de otro grupo
lingstico.

15 Chiriwuan: dialecto hablado por los Chiriguanos del Chaco y Bolivia, pueblo numeroso antiguamente
emigrado del Paraguay; conserva relacin ntima con
los de este pas, y ciertos elementos propios que tal
vez pertenecan al dialecto itati.
16 Guaihra: habla de los indios de la regin
ANALES

C.

PARAGUAYOS

2:

18

del Guaihr. Guaran evidentemente puro con voces


y modalidades especiales que son seguramente en

buena parte

las

y tambin en

el

que notamos en
chirip,

ar

el guaireo
actual,
y otros emigrados de

esa regin.
17

Guaireo

actual:

ms puro que

el

asunceo

su pronunciacin es suave y armoniosa; tiene giros


muy expresivos y voces especiales, seguramente
heredadas del precedente y numerosas voces antiguas
en peligro de perderse. El conjunto, as como ciertos
detalles, indican una cultura relativamente superior.
Merece ser estudiado con la mayor atencin
Hablado en la regin de Villarrica (Paraguay) y
pueblos vecinos.
s/n

Gnarau.

No

existe

dialecto

que se pueda

designar con este nombre. Las hablas guaranes ms


puras, los dialectos que presentan la base ms segura
y rica para la reconstruccin de la leugua castiza, en
seguramente el
la actualidad o en lo pasado, son
tap, el guaihra, el chirip, el guaireo, el mbih,
el guayan braslico, el kari', el buen asunceo o
paraguayo puro, el guaray, el chiriwuan el tupinamb, el temb (segn B. Rodrguez), el apiak y el
oayap de las Guayanas, sin olvidar al omagw.
Estos dialectos hicieron el papel principal en la
difusin anteibrica del guaran.
Guarap? Por varios motivos, yo
18 s/n
supongo que hablaban un dialecto guaran estos
indios de la R. Argentina.
19 Guaray: Hablado por uno de los pueblos
guaranes ms adelantados, los Guarayos o Barbudos
de Bolivia.
20 Guaray del Mamor: Diferente, con al-

gunos elementos extraos a la lengua (17)


21 Gwenu:
Indios
de)
Hablado por los
mismo nombre llamado tambin Gueno, Guana y,
segn creo, Minuanos (la forma original sera: winu
o uinu); no se tienen datos especiales de l.
22 Guayan braslico antiguo: era seguramente
un dialecto guaran, y, segn Lucien Adam, el primero
(17) Lo cual deduzco del vocabulario recogido por
Fonseea Viaje ao redor do Brasil.

J.

Sev da

19

en que escribi el P. Anchieta; a las razones ya


aducidas por otros autores, agrego que los pocos
nombres guayanaes dados por Suares son del guaran
ms puro. Segn se desprendera de la nomenclatura
geogrfica, ya usaba bastante de las formas llanas,
que predominan en el tupinmb; con todo era ms
parecido al kar', pues los Guayans se entendan
ms fcilmente con los Garios que con los Tupinmbs.
actual:
hablado por
23 Gnayan paraguayo
los Guayans cristianos que volvieron de las antiguas
misiones jesuticas, y sus parientes de la selva que
ellos instruyeron a su vez en la nueva lengua y
culto catlico; en la pronunciacin tiene ciertas caractersticas del mbih, lo que hace suponer que este
ltimo predominaba en las misiones de Corpus, Tava
y tal vez otras vecinas; pero encierra algunos elementos ihvihtiroki (Kren), restos de la lengua que
antiguamente hablaban.
24 Haray o mejor Kharay. Otros autores ya
pensaron inscribir a los Jarays, o Xarays, en la
lengua guaran, sin aducir
lista de los pueblos de
pruebas.
Hay, no obstante, numerosos indicios de que
hablaban un dialecto o lengua muy parecida, y los
expongo en un captulo de Etnologa y Civilizacin
Guaran. Kharay sera igual a Karai o Kara-,
es decir, parcialidad o nacin Kara.
Como se tratara de una de las parcialidades ms
civilizadas, es de sentir que los Espaoles no nos
hayan dejado ningn dato especial y directo al respecto
del dialecto que hablaba.
25 Itat. No tenemos datos especiales sobre el
dialecto que hablaban los Itatines, pueblo bastante
adelantado; es posible que haya sido muy parecido
al chiriwuan; es posible tambin que se le puedan
relacionar ciertas voces especiales (nomenclatura etc.)
de las Misiones del Paraguay y del Norte de Corrientes.
s/n Ka-hwu, o caingu, caningu, cayov, cajob cauv, y hasta cahahyba y ubayh, (Martius). Nombre desgraciado que ninguna tribu ha llevado espontneamente, ni aceptado; aplicado vagamente a pueblos
diferentes; estropeado a gusto por los criollos y hasta
por hombres de ciencia; indica precisamente hombres

20

que vagan por la selvas, por lo cual todos lo consideran por ofensivo o deprimente. No puede ser adoptado para ninguna parcialidad o dialecto, y debe ser
borrado de la ciencia; Vide mbiha, chirip, tarum
ar.

26 Kait: hablado hacia el extremo oriental del


continente; acaso no poco alejado del tupinamb.
27 fiamaynr; hablado por la tribu soberbia
de los Kamayurs> (von den Steinen) y vecino del
auet (Ching).
28 Kar-kar: En origen este pueblo, que habitaba parte de la prov. de Corrientes, debe haber
hablado otra lengua; pero ms tarde los Guaranes
le impusieron la suya, lo cual no debe haber sucedido
de una manera tan radical, que no sobreviviera algn
elemento antiguo. Es conjetura, pero no sin funda-

mentos.
29 Kar-guaia: de las nacientes del ro Trombeta, donde los idiomas, sino son kar-n, sienten su
influencia.
30 Muri, carij (bras.), carich o cario: dialecto de un pueblo muy numeroso y de dilatados
dominios. Ms que ningn otro, parecido al guayan
braslico antiguo, pues los Guayan del Brasil podan
conversar con sus vecinos los carijs mucho mejor
que con los Tupin. De l tuvo origen el que llamo
asunceo, si es que no se trata en realidad de dos
dialectos, lo que la distancia puede hacer suponer. El
habla kar- del Paraguay
era, muy suave y con
muy pocas terminaciones llanas, y se extenda des
de el ro Paraguay, hasta 30 leguas al norte y 30
al este de Asuncin (Schmiedel). Lucien Adam lo liama Abaenga, pero da este nombre tambin al tupinamb antiguo, incluyendo al del Norte.
31
Kokau: dialecto del Alto Amazonas en ei
que se notan elementos aru y quechua; el Q0% de las
voces es parecido o idntico a lo del Paraguay.
32 JLeesgua General. La as titulada puede ser
considerada como una forma de relacin general, originaria principalmente del dialecto tupinamb. Habiendo sido su objeto el de fornecer a los europeos un
medio prctico para entenderse con los numerosos
pueblos guaranes y otros ms que se servan del

'

21

guaran como lengua de relacin, y habindose tenido


que servir de ella la gente inmigrada, la que muy difcilmente poda someterse a los rigorismos de la lengua pura y compenetrarse de todas sus complicaciones,
la lingua geral corriente, admiti desde un principio
ciertas simplificaciones, y vino generalizando ciertas
formas ms fciles para el extranjero, no pocas veces
con perjuicio de una exactitud, que en la prctica no
se buscaba. Y como el Indio por su parte sacrificara
algo l tambin a la necesidad de comprenderse, y los
invasores ejercieran naturalmente en eso mayor presin, la tal lengua lleg a tener en el uso corriente,
algo convencional, que no pudo producirse sin alguna decadencia. E' a dos Tupinamb corrupta dice
tambin el Fr. Juan de Queiroz, todo lo contrario de
lo que afirma Martius.
33 Man: dialecto amaznico del que no tengo
datos especiales.
s/n

Minuano: Vide gwenu.

34 Ulutoniwaj: probablemente sub-dialecto del


apiak.
35 Itfotobotocucl: von Ihering dio este nombre
a la temida tribu de Indios que vive al sud del ro
Ihguas, conocida en la comarca que terroriza bajo
la vaga designacin
de Bugres. De las 14 palabras
que examin, 11 son netamente guaranes, y 3 son
guaran alterado o pertenecen a otra lengua de la
familia guaran, habiendo analogas con la guayak,
como las not en las costumbres. Su verdadero nombre es desconocido an; sospecho sea berihvguas, o
bien pihtdyovi.
s/n
flyengat: significa habla castiza y no
debe ser usado sino para indicar al guaran puro.
36 ayapf: dialecto de la Guayana Brasilera y
de la Francesa.
Es tal vez ms correcto escribir uayap o wua-

yap (gwadyap en la forma del sud).


Es uno de los ms puros de la lengua guaran,
y es el ms septentrional de todos, lo cual es muy
segestvo. Tiene la letra 1, como el omagw, por influencia kalin o galib.

Omagw=Vide umagw.
37

2*alikura

antigua: de

filiacin

tup,

sea

guaran, segn Goeldi, mientras en el dialecto moderno parecen predominar las formas karn.
38 Para: Por hallarlo corrompido y pobre trat
de recomponerlo el padre M. S. G. en un pequeo
vocabulario publicado en 1853 para el uso del seminario del Para; por tanto no parece ser el mismo que
el temb, el cual es
puro y rico (B. Rodrguez) al
punto que Martius lo supone fijado gramaticalmente
y completado por los Padres.
Las voces que los Padres adoptaron para ex-

presar las cosas de la religin, son casi todas indgenas, acaso todas, si bien algunas modificadas.
Norte de la provincia ar39 Parana. En el
gentina de Corrientes y correspondientes islas del
ro, as como por
el litoral del Bajo Paran hasta
Misiones, los intrpidos Paranaes, por constituir el
mejor baluarte contra las invasiones de los aleves
Padyagiu, y de los Guaikur, obtuvieron el privilegio de no ser encomendados, es decir, de conservar su libertad; lo que es vali ingresar poco a poco
y espontneamente en la colectividad correntina, a
la cual aportaron seguramente
elementos de su dialecto. De estos han de ser, algunos de los que an
sobreviven como especiales de esa provincia. Creo

que

parana el dialecto del Sud que tena la 1.


Parentt: entre Santarem y el Ro Negro.
Parik: vecino del precedente y tan poco

es el

40

41
conocido.
42 Pato: probablemente

muy vecino del kari


Desgraciadamente, no parece que haya quedado resto
caracterizado de los Patos, ni documento especial.
bilinge indicara una
ortografa no es Filmar;
pero su terminacin, una diferencia en el habla. Los
Pinares ocupaban una reducida comarca en el Norte
de Ro Grande; es posible que hayan dejado rastros
de su habla, en las misiones de San Javier o Santa
Mara, y de ellos sean las voces que el P. Restivo
not que all se usaban y eran diferentes de las del
43:
Pinares este
distincin moderna, si

nombre
su

Montoya.
44 Potiliwra: la toponimia lo hace suponer
muy vecino del tupinamb; empero, en la parte ms
orienta] del continente deben existir restos de elemenP.

23

tos especiales, con los cuales tal vez se pueda caracterizar a las hablas respectivas de los Potihwaras,
Kaits y Mborokmas, si es que todos las tenan.
45 y 46 Santa Hara y S. Javier: dialectos que
creo se podrn restituir mediante los manuscritos del

Padre Restivo

(1)

Tamoyo

(tamoy?=). Las particularidades


en sus costumbre? y la naturaleza
de sus relaciones con sus vecinos, no podan ir sino
acompaadas por cierta especialidad en el habla, de
los Tamoyos de Ro de Janeiro.
Su nombre podra
ser tomado como un indicio de cruzamiento con la
raza autctona, lo que hara suponer un dialecto bien
caracterizado
47

que se notaban

48 Tap: es el dialecto del cual tenemos ms


abundante documentacin, principalmente el Tesoro
y Vocabulario del P. Montoya, los libros impresos
en guaran en las misiones de los Jesutas, las notas
y splicas elevadas por los Indios a las autoridades
reales, etc. Suave, armonioso, expresivo y muy rico,
domin en las misiones del Alto Paran, Alto Uruguay, y Sud del Paraguay, aunque sin desterrar completamente la influencia mbih y guaihra, ni la de
ciertos dialectos hoy desconocidos que parcialmente
persistan en algunas misiones, como en S. Javier y
Santa Mara, segn resulta de una obra indita del
Padre Restivo. de la Biblioteca Mitre. Fuera de las
misiones, se hablaba tambin en pueblos de espao
les del Paraguay meridional, donde modismos especiales y giros inte'resantes estn todava en la memoria de muchos ancianos; es rica de expresiones sintticas o abstractas, que los tales ancianos
igualmente
suelen recordar; los cuales

hechos eliminan la supode que los Padres Jesutas mejorasen la lengua creando expresiones que le faltaban, salvo pocas
excepciones relativas al culto.
49 Tahi o tai: Aunque nada quede de la tribu
agricultora y temida que llev este nombre, en el Essicin

En una obra indita del Museo' Mitre el P. Restivo cou(1)


signa la lista de las voces y locuciones del vocabulario de Montoya que en esas dos misiones no eran comprendidas (B. Mitre:
Catlogo Razonado).

_
Paraguay,
ahora

24

nombre y

ciertos datos o indicios


admitir que hablase un dialecto
guaran, acaso muy alterado, y perteneciente al mismo
grupo que el guayak y el notobotocudo, tal vez que
considerar como lengua.
50 Tapaiiyna: vecino del apiak, con elementos africanos (Castelnau) y karaves
Tapete: dialecto del Chaco boliviano que
51
parece igual al chiriwuan; pero algunos pretenden
que los Tapiets saben hablar de manera que los
Chiriguanos no les comprendan. Aquellos seran slo
guaranizantes (Nordenskild); en este caso es probable que su dialecto contenga algn elemento chaqueo
52 Tirekuia, entre los ros Watum y Aravi
te del

me

llevan

el

llana.

Tarum

dialecto muy poco conocido, de una


53
tribu paraguaya de estado evolutivo inferior; vecino
principalmente del mbih. Parece, no obstante que los
Tarum comprendan a los Tai, y hasta a los
Guayak, y eran apihter como los Tai y los Co-

roados.
54

Temb: Vide Para. Barbosa Rodrguez lo d


como puro y rico. Amazonia.
55 Theai, ceti: entre el Ro Negro y Santarem.
56 Tovat, dialecto del cual no tengo noticia
exacta.

En la faja Serrana de la Regin del Este (Paraguay); puede haber sido el de los Barbudos, hoy
extinguidos, y ser del mismo pueblo, lo que ciertos
otros indicios confirmaran.
57 Tovayra,
Antes numerosa poblacin del
Nordeste del Brasil, de filiacin guaran y dialecto por
estudiar, tal vez igual al tupinamb.
58 Tiipinanib. El ms importante y extenso
de los dialectos guaranes del Brasil, as como el ms
eonocido de ellos; se confundi ms tarde con la lengua .General, a la que sirvi de base. Constituye el
ncleo de los dialectos orientales, cuya caracterstica
general es (entre otras) ia frecuencia de terminaciones
llanas. Parece que tupinak, tupinamb*, tupin
y tal vez ctupin no son lingsticamente sino sinnimos. No obstante, teniendo en cuenta la costumbre
de cambiar ciertos nombres, y el procedimiento so-

25

lemne para este fin, procedimiento que no era aplicable sino en el seno de la parcialidad, es probable que
cada una de stas tuviese su dialecto propio. Lucien
Adam lo llama abaenga, como al kar.
59 Tnpina: quedan probabilidades de que fuese
dialecto especial, por el aislamiento de la nacin.
s/n Tup moderno del Brasil: expresin colectiva
incluyendo a varios dialectos pero vaga. No es nyen-

gatb.

Tup austral: expresin vaga que incluira a


s/n
varios dialectos pertenecientes a diferentes agrupaciones naturales del Sud del Brasil y del Paraguay. Conviene sea abandonada, como la precedente.
60 Umagw: importante dialecto del Alto Amazonas, notablemente caracterizado por s mismo, a
ms de ofrecer cierto elemento extrao a la lengua;
ste sin embargo es tan reducido, en realidad, que el
habla no puede pasar de la categora de dialecto.
Usa mucho de

la

letra L,

empleada

frecuentemente

como el apiak, el odyap, y seguramente tambin uno de los dialectos del Sud;
adems, tiene la GH, aspiracin como caida de la k,
en vez de

la

R,

al principio

de

la

palabra.(X segn ortografa antigua)

OMITIDO EN LA LISTA:
Siriono: dialecto de Bolivia que supongo
61
vecino del gwarady o guarayo.
Nota: Esta lista es seguramente incompleta. A
la luz de nuevos estudios, algn nmero tal vez tenga
que desaparecer. Los Potihwra, por ejemplo, segn

hablaban
tupinamb.

Martius,

el

dialecto

comn, es

decir el

Los Kait tal vez hablaban en origen otra lengua, no guaran. Esos feroces indios, que contribuyeron a esparcir la inmerecida fama de antropfagos de
ciertos pueblos guaranes, eran probablemente descendientes de la raza autctona, y no se serviran del
guaran sino como lengua de relacin,como suceda con
varios otrcs pueblos; el estudio de los crneos podra resolver este punto de mucho inters. En esperas, el ttulo
que

les

daban

los

Guaranes hace

rencia tnica: Kait, sin alterar ni


significa

suponer una difeagregar una letra,

verdaderos monos; y un nombre tan desmuestra claramente que aqullos conside-

preciativo,


raban

a ese

26

pueblo como de raza

muy

inferior y ex-

trao a la familia.

Empero, mas numerosos sern los casos en que,


mejor estudiados, ciertos dialectos tendrn que ser
subdivididos; por otro lado, documentos nuevos o mejor aprovechados, harn surguir nuevas parcialidades
tnicas con dialecto propio.

PARTE

III

CUADRO COMPARATIVO DE LA INFLUENCIA DEL GUARAN


EN LAS LENGUAS DE LA RAMA GUARANIANA
(

Guaranio-carabe

a): Clculo de la influencia. No siendo ste sino


un resumen hecho apuradamente, (1) no podr dar en

todas las

explicaciones; pero juzgo

necesarias las

siguientes:

La enorme extensin de los nombres geogrficos


guaranes, que cubren de una manera casi exclusiva
a la mitad del continente sudamericano, me llev a
estudiar la influencia ejercida por la lengua guaran
en los idiomas de los pueblos que habitaron desde el
Ro de la Placa hasta las Antillas, como complemento
del material que he reunido al respecto de la civilizacin guaran.
Compar primeramente los diversos glosarios con
la lengua guaran tal como se habla en el Paraguay
y pases limtrofes, por nacionales o indios libres.
Y llegu a reunir muchos datos de no poco valor.
Pues, como se sabe, el estudio de la lengua de un
(1)

Estos trabajos destinaba ya para ser preseniauus y uiuel congreso de Washington, Diciembre de 1916.

pliados ante

28

pueblo es un manantial de informaciones de todas


y a veces, de verdaderas revelaciones. Pero mi
objeto principal era el de establecer de una manera
suficientemente exacta el grado de influencia que el
guaran ejerciera sobre cada lengua. Necesitaba para
eso que ios resultados fueran fcilmente comparables.
Y como existe una diferencia muy grande entre los
glosarios en cuanto a su importancia, siendo algunos
verdaderos vocabularios, mientras otros no son sino
breves listas de voces escogidas sin plan uniforme,
juzgu conveniente resumir los resultados en un dato
clases,

relativo global, o porcentaje.


Es ese dato el que voy

a consignar en este
breve resumen. Y aunque no pueda ser considerado
siempre como definitivo, en vista de la escasez de
documentos en ciertos casos, bastar para dar una
idea ms exacta de la influencia en cuestin, lo cual
es la sola cosa que pretendo en este trabajo.
Conocidas son las dificultades que se presentan
en trabajos semejantes. Si 3^0 me permito enumerar
las que encontr, es nicamente para dar cuenta de
las precauciones que he tomado.
La principal talvez est en las grandes diferencias
entre los sistemas ortogrficos de autores alemanes,
franceses, ingleses, espaoles, holandeses y portugueses,
sistemas que los autores olvidan muy generalmente
hacernos previamente conocer. No nos queda a veces
otra gua que la experiencia, la cual con frecuencia
nos deja en dudas. Martius y los autores alemanes,
que son los ms, escriben frecuentemente (lo peor es
que no siempre) B por P, D por T, G por K, o vice-versa
por V. Los franceses suelen
y a menudo escriben
dar la por AI, la U por OU, por U. Todos, o,
casi, omiten buena parte de los acentos, principalmente
el de la vocal final, lo que es ms grave. La IH (h,
1 de Montoya, hl de
los rusos), que es la letra ms
caracterstica de la fontica guaran, los franceses la
escriben EU, U o E. los alemanes H, , los portugueses
y brasileos Y, I e U, los castellanos generalmente Y,
no faltando quien escriba IG, I, IC,
sucediendo con
frecuencia que el mismo autor la escriba a regln
seguido de manera diferente, ya por descuido, ya por
la duda en que a veces
queda por la dificultad de

29

OH guaran,
audicin. Lo mismo pasa con la
tambin caracterstica, aunque comn en las lenguas
guaranianas, y que no es precisamente ni TH, ni TSH
(inglesas), ni SH, ni S, ni Z, pero de todas esas letra*
tiene algo; no solamente la escriben de todas esas
maneras, y muchos con X, sino que frecuentemente
la indican o la toman por una J, una G o una Y.
Agregese el general abuso de la H, la cual, adems,
puede ser aspirada o muda, o mero substituto de
la

acento, siendo a veces dificilsimo descubrir la intencin


del autor.
No menos grave es la falta de separacin de los
posesivos y de los verbales, de aqullos sobre todo.
Es sabido que en la gran mayora de estas lenguas
van unidos al sustantivo y a los verbos, como prefijos
o subfijos, y como ellos pueden cambiar de una lengua
a otra, sin que por eso cambie el radical, es necesario separarlo para descubrir a este ltimo. La cosa
no es siempre fcil, porque esas partculas, las posesivas especialmente, suelen variar en la misma lengua
segn la primera letra del radical, la ley del menor
esfuerzo u otra razn, sin contar los defectos de
ortografa o audicin. Un ejemplo: en el glosario del
idioma de los Oregones, leemos que h u h significa
cabeza* y que h u a significa casa. Aparentemente,
no hay comparacin posible con el guaran, en cuya
lengua, cabeza es (1) y casa es . No obstante, si
suprimimos las h, que el autor (Castelnau) suele usar
como simples separaciones mudas, tenemos u- y ua-.
Ahora bien, u es el posesivo mi, en oregn; u-
significa mi cabeza como u es mi casa; si en
este ltimo caso el oregn agrega al posesivo una a,
es seguramente para
grave,
evitar una confusin

pues

la

como

la

palabra que significa casa sonara lo mismo


que quiere decir nariz, que es u-. Resultado

voces correspondientes a cabeza y casa son


idnticas en las dos lenguas.
Otra causa de error est en la existencia de
varias palabras que en guaran slo se usan en
composicin, es decir, unidas a otras, a pesar de que
tengan su significado propio, bien determinado. Esto<
final: las

^i.)

Ak

es

en realidad hueso de la cabeza.


puede engaar

al

ms

30

atento.

La palabra a=cabeza,

arriba indicada, ya es un ejemplo Uno de los mejores


conocedores del guaran, y ms serios autores, Telmaco
Brba, escribe en su vocabulario kaingang-guaran.

Hoja

Fye, en kaingag, e Iuir-rogu, en guaran

e Iuir-racangu

Rama=Capn

Si tales fueran las voces guaranes, a ms de indicar


inferioridad lingstica,
no tendran parecido en
ninguna otra lengua. Pero en realidad, hoja es
solamente, y rama es ak\ las dems son voces que
componen una frase, no una palabra sola. Pues,
iuir-rogu (ihvihr-r--gw) significa: hoja que fu
de rbol, y slo se dice de las hojas despus cadas,
o separadas de la planta, y cuando son de rbol.
E iuir-racangu (ihvihr-r-ak-ngw) significa rama
que fu de rbol, y slo se dice de la rama despus
de separada y cuando es de rbol.
Otra advertencia necesaria, es la existencia en
el propio guaran, y
en el mismo dialecto, de dos
formas, una trunca y otra llana, principalmente para
los substantivos. Algunas veces la forma llana sirve
para evitar confusin; como va y ara, (cabello y
aire o tiempo) (1), cuyas formas truncas slo se
emplean en composicin, porque solas, y , se
confundiran completamente. Pero, en general, la forma
llana tiene un sentido lato, genrico, sinttico o vago;
mientras la trunca se emplea ms bien en un sentido
estricto, especial, analtico y bien determinado. Esto
contribuye mucho para la precisin y claridad que
se admira en el guaran, as como para su riqueza.
Pero puede y suele inducir fcilmente en error a los
que tratan de hacer comparaciones, o buscan etimologas, sin estar prevenidos.
Es tanto ms fcil el errar, en cuanto estas
palabras truncas resultan frecuentemente muy breves,
y no pocas veces reducidas a una sola vocal; p. e.
entre las de uso ms corriente;
.

(1)

Tambin

sufijos, genricos,

del hacedor el segundo.

de la cosa

hecha

el

primero,



ih

fi

negro

(color)

venir

(en comp.)

'

tomar (alimento)

ih

h
i

comp.)

(en

casa

hoja

()
'

id.

(prepos.), absque

sin

agua

rbol
l,

(subfijo)
l,

mismo

de

(prefijo

verb.)

(subfijo

b)

coordinacin de

que aparece en
pretencin

el

estar (en com.)

salir,

sabor (en comp.)

liuaje

id.

fsemiDasal)

apto, hbil,

aparte (snbfijo)
decir

ad (subfijo verbal)
quo est (subf. monin.)
cabeza (lato Hsensu)
cabello
sostener, estar de pi,

torcer (verbo

las lenguas:

cuadro

de establecer
de las lenguas

completa
curso de mi

bueno,

31

La coordinacin

siguiente,

una

sombra

subfijo)

no implica

nueva

en cuestin.

la
clasificacin

Pero

en

el

estudio me apercib pronto de que, en


la clasificacin general, no se haba tenido en cuenta
suficientemente al elemento guaran. Y los cambios
numerosos introducidos en el coordinamiento tienen
principalmente por objeto, el de llamar la atencin
de los estudiosos sobre cuestiones y problemas, que
acaso pueden ser resueltos en el sentido que yo me
permito indicar, no obstante haberme basado nicamente

en

la lexicografa.

Ponindome desde el punto de vista especial del


guaran, lengua de capital importancia por ser la
ms extensa de Amrica, y la del pueblo que ejerciera
en Sudamrica ms dilatada influencia, no pude menos
que apercibirme de que las clasificaciones adoptadas
en la actualidad resultan insuficientes y defectuosas
en varias partes, a veces esenciales.
Esto me llev a colocarme sucesivamente en otros
puntos de vista tambin, por ver si desde all el
conjunto y los detalles apareciesen de distinta manera.
Resolv entonces proceder de una manera muy metdica,
adoptando un plan ms limitado pero estrictamente
uniforme, el cual sin excluir la comparacin general,
pudiese permitirme llegar a resultados satisfactoriamente comparables, cuando no perfectamente.
Escoj primeramente 25 voces que me parecieron
ms aptas para establecer las relaciones entre los
idiomas ms diferentes, a la vez que entre los ms

32

prximos. Entre ellos he credo muy til incluir al


posesivo de la Primera persona del singular, as
como el pronombre verbal de la misma persona.
Estos prefijos (lo son casi siempre) tienen por ellos
mismos gran valor comparativo; adems, su separacin
es necesaria para poder llegar a una comparacin
seria de los nombres y verbos. Esta separacin no
es siempre muy fcil, como ya se reconoci; a veces
deja lugar a algunas dudas; no obstante echa casi
siempre tanta luz, que no creo posible llegar a un
resultado satisfactorio omitindola.
Luego compar cada uno de las idiomas sucesivamente con todas las dems, anotando las analogas
respectivas con las sendas lenguas toda vez que las
reconoca. Pues de haber anotado las analogas slo
con cada familia, los cuadros hubiesen resultado muy
simplificados, pero la comparacin hnbiera resultado
en varios puntos errada, pues todas las lenguas tienen
cierto nmero de veces extraas a la familia a que
pertenecen.
Los resultados, si quiera en buena parte, confirmaron mis dudas, persuadindome de que muchos
cambios eran necesarios. Ya en el primer estudio
global de los glosarios haba visto, por ej., que idiomas
como el araguay. y el apak, con 65 y respect.
87 % de voces guaranes, y por tanto simples dialectos del guaran, no podan estar al lado de las lenguas
pimenteira, woyawai, atori y otras, que slo cuentan
el 1 % de palabras anlogas a las guaranes.
En el
segundo me pareci ver con claridad, que si por un
lado no se haba dado al guaran todo el peso que
evidentemente tiene, por el otro se haba exagerado
un tanto la importancia de ciertos otros, elementos
el arnnk principalmente,
tambin el kar-na o carabico continental.
De manera que,

todos sus
tal como est y con
defectos, la clasificacin que aparece en el cuadro
que va a continuacin es Ja que resulta colocndose
en el punto de vista guaran principalmente, pero
sin desatender las otras influencias; y con el objeto
esencial de poner en evidencia lo inmenso que fula influencia de esta lengua.
Por eso no he credo
necesario hacer comparaciones gramaticales, aparte-


la

33

ya indicada, que son necesarias

para

justificar o

rectificar ciertas agrupaciones.

Advertencias:

He

distinguido

para cada lengua

las analogas en dos grupos: las voces idnticas en


las dos lenguas comparadas; y las parecidas (derivadas, corrompidas, bilinges, y las idnticas en la forma,
pero aplicada a cosas solo parecidas). Por ser ste un
breve resumen, doy slo las sumas y la proporcin
general calculada sobre el total de analogas.
Ortografas Sigo siempre la que expuse deta-

lladamente en mis anteriores publicaciones (20) como


ortografa
difcil

Por otro lado, es muy


verdadera forma originaria de los
mayor parte de las lenguas. Enderec

filolgica general.

reconocer

nombres ele la
las que pude.

la

(20) Plantas Usuales del Alto Paran> 1901 Actas del Congreso Cientf. Internacional m. de B. Aires, en 1910
Ortografa
Guaran Asuncin 1913 Vide resumen al fin de este opsculo.

ANALES

C.

PARAGUAYOS

LENGUAS DE LA RAMA GUARANIANA

Con

la

proporcin

de voces
o

*|JdiRIJPOS

GUARAN

la

lengua

guaran

propia

"Nyeengat"

LENGUAS

Familias

de

Autor del glosario estudiado, datos numricos y observaciones diversas.

GRUPO GUARAN

nyeengat Autores varios. Dialec


Nyeengat
o (Guaran) o (Guaran) tos principales: tap, asunceno, guaireo,
propio
mbih,
chirigwan, guarady,
apiak, tupinamb, chirip, oyap, araguay, tem
be, kokam y omagw;
los del Paraguay, Bolivia
y Brasil Meridional, aparte la influencia europea
en algunos, son los ms
puros; pero el oyap de
las

Guayanas

lo es nota-

blemente.

gayak

Bertoni.

Lengua

pura del Mondah.


Resultado
comple-

...

SUBGRPOS
GUAR4\I

Familias

"Nyeengat

3G

LENGUAS
guayak

Autor

del

glosario, etc.

un trabajo
Proporcin
aproximativa
50%

to
en
aparte

El glosario del P.
es de una mezcla de guayak y

Vogt

guaran

(1)

que no

sera sino un dialecto de este ltimo.

Usa
achipya

Yuruna

la letra L.

E. Snethlaefe. Tiela L y la"F. 8 &


34 s/163 "(2)
Sin los nom. de
anmales v plantas:
6 & 25 s/113

ne

yurna

Munduruk

Vecina de
dente

la

26%

281

prece.

mundrk Martius.9&20s/133 22%.


La soia del subgrupo que no tenga el
posesivo guaran,
siendo ni. (3) Hablada tambin

pol-

los Parittin.
Kairir (3b).

Mamiani y Annien M a r t i u s

kaihir

mo
8 &

(1)

Zeitschr fr Ethnologio 1902 Heft

En

frmulas numricas,
nmero de voces idnticas, el 2. el de
total de voces estudiadas.
(2)

estas

1.

guarismo 1. indica
voces anlogas y el 3.

el

Probable unin de dos razas, de lenguas


(3)
en poca bastante antigua.
(3b >

Karir

o Kirir,

por Manian Baptista

segn

otros.

Caetauo, Lucien

16

20 s/175

muy

Perfectamente

Adam y

el
el

diferentes

estudiada
Ehrenreich, resul-

37

SUBGRUPOS

Familias

LENGUAS

GUARAN

Kairir

KAIRIKI

Falta nomenclatura natural.

SABUYA

Martius.4&10s/102

Autor

-del

Familia
distinta,

glosario, etc.

U%

bastante
pero sin

analogas suficientes con otros grupos.


Mejor como subgrupo.
Uirin (3c=)

UIRN

Natterer.6&17s/82 28^
Notable
proporcin de elementos
karaves, tainos y
gs (gentium collu-

pero con predominio evidente del


guaran. Pocos elementos propios.
vio?);

(Wuirin).
Katukina

katukin Spix. 2 & 24 s/211


12%
Proporcin
de
voces karaves casi
tan alta como la de
guaranes; relaciones con las chimanas (Guk). Mezcla
de tribus, s/Martius.
Posesivo variable
(

hi,

ba,

nu.

Pero lexicogrficamente me parece debe


estudiadas, o cuando se tengan ms
datos, es posible que resulte lo mismo de otras familias de este
subgrupo, cuyo antiguo origen puede ser diferente, pero en cuya
composicin actual el elemento guaran tiene especial importancia.
Un estudio gramatical es complemento necesario.
tara familia irreductible.
ser

este su

lugar.

Mejor

(3c.)
Las familias Urina, Katukina, Paikra y Vakari constituyen una agrupacin natural desde el punto de vista de la
influencia karave y kalin. La Taina, otra, con elementos especiales y poco kalin.

B8

SDBGRPOS

Familias

LENGUAS

IIAR4NI

Palikra

palikra

Autores,

etc.

Annimo
Mal

tius.)

&

12

(en Mar-

anotado.
s/46.35

Predominio

guaran; mucho karave;


bastante aruak; especialidad en la nomenclatura natural.
Estas tres son provisoriamente consideradas como familias

lingsticas, los

respectivos idiomas

no caben en otras,
ni tienen entre ellos
afinidades

de

fa-

milia.
Vakair

(4)

kuru'

Snethlage

10

&

37

26%

s/180

Los elementos de
la familia nyeengat
por un lado, y los
de las familias taina
y karin por el otro,
entran casi en igual
proporcin.
vakair

Von den Steinen


Recte an

(Bacairi)

Vakara
ra. Est.

nahuku

v.
av-kaincompleto.

Von den Steinen.


Est. inconcluso, ambas lenguas parecen
de esta familia.

Av es nombre general que se dan los Guaranes; karafr


correspondiente de karabe; el de av-kara me parece
xpresar perfectamente lo que es esencialmente el resultado de
esta mezcla tnica o cultural: sospecho sea sta la forma originaria
de Bacairi o Vacakair.
(4)

es

el


StfBGRPOS

Familias

39

LENGUAS

Autor del glosario,

etc.

Rafinesque, Pedro

Mrtir,
A costa y

Oviedo,
otros,

co-

lacionados por Mar-

Sobre el total
de las voces: 16 &

tius.

60

35%

s/223
los

nombres

De

de plantas de igual
47 %

especie. 9 s/19

(Vide

Cuba,
eyer:

Boriken

dial:

(Cabr, caure, kaura o eyer) Mismos


Pequeas
autores.
Antillas 17 & 13 s/47

64$

Relaciones con el
guaran ms antiguas que las de la
precedente. La nomenclatura natura]
parece algo ms diferente del guaran

que
nes,

las voces comusin poder ser

afirmativos, por la
escasez de datos

Las lenguas con que constituyo esta familia, por ms


presenten con mezcla, tienen muchos elementos propios
esenciales que las hacen distintas. Tienen mucha semejanza entre
ellas,
pero no pueden ser consideradas como dialectos, salvo ei
boriken. Es extraordinario su parecido con el guaran en cuya
familia (Nyengat) habra que colocarlas, si no se opusieran los
elementos numerosos de una lengua muy diferente en sus voces y
mecanismos; elementos que son
seguramente los restos de la
primitiva lengua de los pueblos sojuzgados por los Karai- Guaran;
adems, consideraciones de orden gramatical (forma del plural,
(4)

que se

posesivos, etc).


SUBGRIPOS

Familias

GUARAN!

Borikn

40

lenguas

Autor

borikn:

Lengua o dialecto
taino de la isla de
Puerto Rico.
Muy pocos datos;
de las voces comunes & 4 s/12
4,0%

Nombres

cuba:

de

plantas (con

las

exclu-

sin de los europeos


o de reciente introduccin): Flora de
Cuba p. G. de la

Maza &

J.-.T.

Boig;

obtengo 20&61 s/148 55 %


Esto sin contar
31 nombres de estructura guaran,con
los cuales la proporcin llegara a 76
100.

p.

En

el

caso de plan-

misma

tas de la
pecie: 6

&

EARN

Kara-n

Kalin

es-

100 %

s/7

Carabe continenCada de la r en l.
Byer, Meland, Pe-

galiv (4b)

tal.

llprat,

Biet,

Laet,

Barrer, y M. D. L.
I o

total

100

&

2.:

los

De

la

3.

suma

de palabras:
206 8/1078-.. 29%

Excluyendo

nom. de anima-

(4b)
Galib segn el autor del vocabulario aludido, el cual
reconoce, no obstante, que esos indios se llamaban, a ellos mismos
Kalin. Como es general entre los pueblos carabicos la corrupcin de la r en l. nos hallamos frente a esta- designacin
muy clara en guaran; Kari-n, es decir, parecidos (o parientes)
de los Kar o Kara.

41

SBGRPOS

Familias

MINA

Kaiina

LENGUAS

galiv

Autor del glosario,

j plantas: 46

les

153

Kara-n

etc.

&

s/706

28
todos los
ora, de anmale::
23 & 28 s/132
40;
(existentes en ambos

De

3.

pases).

De

4.:

de

bres

los

nom-

animales

cuando se trata jde


la
misma especie:

&

11

s/26..

58;

De

todos los
nombres de plantas:
5.:

&

31

25 s/205

De

27;

nombres de plantas cuan


do se' trata de la
6.:

misma

&

los

14

especie:

s/30....

'

63;

(Autores: adde Aublet y Noyer, por


los nombres de plantas)

plmela
4

da

Fonseca

J.

S.

&

14 s/160. .....".... 63 %

Guapor.

Costum-

bres guaranes. Inmigrados; del Norte?

Observando siempre que en guaran, Kart es forma muy


comn de Kara. El nombre de Kaiina- a ms de ser el propio
de la nacin ms importante del sub grupo, es muy conveniente
para este ltimo, por expresar muy bien la idea de pueblos
sometidos por los verdaderos Kara o Kart, y como, consecuencia.
ms o menos parecidos a stos en lengua y costumbres, y caracterizados adems, por la cada de la r en l.

42

SUBGRUPOS

Familias

LENGUAS

1KINA

Kalin

paravirian (paravilhana)

Autor

glosario, etc.

del

Natterer. 10 &6 s/152 11 %


Influencia guaran

Kara-n

principalmente
tural.

Es

riana

de

culla areve-

Gily?

tamanak (tamanco). Martius


Aproximadamente.. 10%

Muy

vecina a

la pre-

cedente.

karavich (karavis, carabis):

Schomburgk
s 17,

mente
akawa

&

aproximada24%

(5)

Schom-

(accawai).

&

burgk

2 s/18 14

wayamar (waiamara); Schomburgk


& 3 s/18 14$
pianokhot

(pianoghotto):

Schomburgk

&

15%.

s/13

tiverikhot (tiverighotto): Schomb.


ss
Makuchi

makch

10$

'.

s/11

a) Dialecto del

Ro

Negro. Natterer, en
1832.

Cada

cuente de

&
(5)
al

de estas

de Schomburgk,
Martius 312.

muy freR en L 4

10 s/116

La escasez de datos uo me permite

respecto

la

lenguas, de las cuales


del Eeport of \e Brit.

.%%

mayor aproximacin
slo tengo el

Asoc.

1848,

cuadro
p.

87"


SUBGRPOS

Familias

MM
Kara-n

Makuchi

43

LENGUAS

Autor del glosario,

makuch

etc.

b) Dialecto actual
del Yawaperh; Bar-

boza

Rodrguez. 7
(IH
s/740
guaran)

&

37

La

6%

ca-nbia rara-

mente en L elemen.

tos propios importantes; casieslengua.


c)

burgk,

la

Schom-

muy

primero.

purikot

de

Dialecto

Guayana:
1

afine al
2 s/20 14 %

&

Bar-

(ipurucot).

boza Rodrguez. No
usa la L, y tiene

IH

la

&

guaran.

kirichan

49 s/720

8%,

(crichan).

Barbo-

Rodrguez. No
usa la L y tiene la
IH guaran. Casi dialecto de la precedenza

te 5

AREKUN

&

(arecuna,

&

s/18;

madamente
Mayong-Atorai

atorai

uareke-

Schombrrgk.

na).
1

6%

38 s/1172

aproxi(5

10%

aa

Schomburgk.

&1

o 2 s/18; aproxima-

damente
5aa)
A este subgrupo, el koro de Matto
Fonseca) kalimaya pa.ia, kumanagot, guyamar,

goyagu y otras

del

Norte.

7%
Gbrosso
(Y. S.
bonar, akauh,

44
Sl'BGRPOS

Familias

LENGUAS

H0RI\0

Mayong-Atorai

wapitian

Autor

glosario,

del

(o wapitian,

Kara-n

en

Tapi-

siana; ortografa dudosa). Schomburgk.


& 2 s 18

woyawa

10%

(voyawai) Schomburgk.
& 1 s/18

aproximadamente
pimenteira

Martius. Piauliy.
& 3 s/124

2%

mayonkn (Maiongkong). Schomburgk.


& 1 s/19,
aproximadamente...
Con tan pocos documentos, las proporciones indicadas
apenas se pueden

llamar

5^

aproxiina-

ciones.

yagua

Vagu

YAGUA

Castelnau. Con tapuya y quechua. 1

&

HUR

mura

Mura

s/66

Martius. 5

&3

s/81

10%

Las relaciones con


el
guaran no son
muy antiguas y no
indican
gen.

comn

ori-

Lengua probablemente
grupo
(5a)

de la

Pero

Rama

sin

mayor relacin con


Raza autctona?

Griaraniana.

las

extraa
(5.

ele

al

a
).

los

otros

grupos


SUBGRPOS

Familias

LEKGUAS

Autor del glosario,

GRUPO TAPYA

II

GOYATAKA

45

Patacho

(Tapihhia)

patacho

etc.

(6)

Neuwied.O &2s/90

Una de

las

1%

pocas

tribus que casi escaparon a la influen-

guaran.

cia

korop

Korop

Martin s y Schott.

'

4
Kapoch

kapoch

&

13%

14 s/141

Annimo. 6 & 14 s/218

9%

El kumanach parece simple dialecto.

MartiusySaintHi-

MAKUN

laire.

&

12

Neuwied.
KAINGANG

&

5 s/58 14

/o

Ambrosetti, T.
Borba y M. Bertoni
Hablada porlosTUP,
o Bugres de Misiones y Paran 11 &
40

KAM

11%

Saint Hilaire y

machakul

Kaingang

12 s/225

s/176

Hablada
Bugres de

Martius.

(7)

por

los

Sao Paulo, o Kaik.


7
(6)

Vicie

Una

el

&

18

s/176

14%

captulo o parte primera de este resumen.

Kaingag tambin fu llamada Coroados


Guaran, los llamn Tup. El nombre ka-k significa en
guaran monos malos. La mayora de los pueblos Nyeengiva
(no-Guaran) eran designados
Guaranes con nombres
por los
despreciativos: no obstante tales nombres quedaron y frecuentemente son los nicos conocidos actualmente, tan grande era el
nuder de la influencia guaran.
(7)

Los

parte de los

SIBGRUPOS

Familias

IREPf

Kimd

46

LENGUAS

(8)

Autor del glosario,

etc.

ihvihtihroki D. Patino, Bove y


M. Bertoni. Hablado
por la tribu de Ihvihtihroki y la del
Paiker. En guaran,
Tupi y Apihter (
Coroados) Casi ex-

&3

s/71

6$

ingi

Ambrosetti.l &2s/48
Dialecto del precedente?

6%

pirapiht

M. Bertoni, indiAntiguamente hablada por los llama


dos Guayan del

tinguida.

ta

Paraguay
ximad
Chimen

chimen

Varios.

(9)

Apro-

20%
Lengua de

los Coroados orientales (10). Dialecto

del
11

&

Ro
13

Chipot:
s/200

Dialecto de Aldea da
Pedra: 14 & 24 s/790
(8)
el

de

Nombre que

esos pueblos se dan a

11

5%

mismos; rechazando

guayan .

Hoy casi extinta.


(9)
tales, hablan actualmente el

Los llamados

Guayan, que no son


guaran (vide lista dialectos guaranes);
son Kimd, bastante mezclados con Misioneros de Corpus y Mbih;
es probable que en origen hablasen la misma lengua que los

Ihvihtihroki, sus vecinos.

Chimen es el nombre que se dan esos pueblos. El da


(10)
Coroados no conviene, pues es dado igualmente a pueblos de los
subgrupos Guaran y Kren, induciendo en error a Martius, Brinton
y otros sabios; es un abjetivo referente a una costumbre general
de todos los pueblos llamados Botocudos y Apihter, y otros ms
(cabello en forma de coronas).

47

SUBGRIPOS

Familias

LENGUAS

um

Chimen

pur

Malal

malal

Autor de] glosario,

Martius. 5 & 12s/117 14%


Casi es dialecto de
la precedente.

Martius y Saint Hilaire. 3

Blasakar

masakar

(11)

&

enkrekmn

12%

9 s/97

Martius

i;&
Aimor

etc.

Spix.

4%

4 s/120

Varios en Martius.
Relaciones muy antiguas y sugestivas

&

10%

35 s/460

krekmn

(12)

naknyk

(13) Castelnau. Relacio-

Jomard.2&16s 181 10%


Misma observacin.

ms modernas:

nes

&

8 s/275, y menos importantes


5

5%

dyihporork(14) Castelnau. Hablado tambin por los


Buturunas. 7 & 20

6%

s/460
Botocudos

(11)

del

Ro

Doce,

los

solos

verdaderos.

Otro

nombre que conviene abandonar, pues fue dado hasta a dos naciones guaranes (trius), los Ar y los Notobotocudos del Guaihr

Ihguas respectivamente.
("12)

(guar);

Krek-mun capite
los Aimor o

todos

(vrtice)

Botocudos

to-nso coronados

verdaderos

se

apihter
dan

este

ttulo.

Nak-nyuk homines terrae, id est, autochthones autctocomo efectivamente lo son, de raza, diferente de los Guaranes

(13)

nas,

imigrados.

Dyihpororok securis iapidea implita hacha de piedra


(14)
lajada, (en guaran), denominacin preciosa por la enseanza que
encierra.

r- 48

.KPOS

familias

LENGUAS

Gwai

gwat

glosario, etc,

&

Castelnau.

14

s/144

TIMO

Yeik

yeik (14 a )

Martius.O&il s/69

Tukan

tukna

Wallacel&lO

s/84

Importantsimas

re-

laciones originarias

kobe

&

Wallce.

Misma
yana

9 s/85 10 %

obs.

Martius.

s/20,

aproximadamente.
kuret-ermeu

Wallace. (Vide Koret!) (15) 3

Yupu

&
yupu

6s/86

Marti lis 3 & 12 s/132 11*


Relaciones muy antiguas
tes.

K4IDYA

karady'

Karady

10 %

Muy

interesangutural!

Castelnau. 5

&

22

s/170

Relaciones muy antiguas e importantes.

Raza

dolicocfala

E ti mol.:

Karady

propio.

yava

vez

Tal

dialecto

del prec.

chembiu

Misma
cin.

(14a)

mente

observa-

Chembih?

Lejos de ser dialecto del Akr-miri, pertenece francaKreu, aunque conservando mucha originalidad

al sub grupo

(15)

Agrego

en esa lengua,
subgrupo.

el

para

ermeu,
no confundirla con

calificativo

que se dan los hombres


Koret-laa, de otro

la

49

SFBGRUPOS

Familias

LENGUAS

EU1AE.4

Kamak

kamak

Autor del glosario,

etc.

%,

Martius. 0&1 s/150

1 /

Relaciones dudosas,
casi nulas.

kotoch

Martius y Neuwied.

&

1%

6 s/220

Misma observacin.
Neuwied. l&4s/71
obs.; el % relat. alto, debido
a
la mezcla con Ne-

meni

1%

Misma

gros fugitivos.
YURI

yur

Yur

EORETF

Wallace, Spix y
Martius. Algn elemento carabe. Relac.
ntimas guar.
8 & 13 s/267

koret-lae.

Koret

8%

Martius (Vide Kuret!) Relaciones an-

tiguas pocas; influencia cultural (16)


10 & 4 s/170
Schomburgk. 0&3

wara

WaraQ

8%

apr
Relaciones

10%

s/19,

muy

antiguas. (17) Castellano: guarana

Agrego

(16)

en esta lengua,
enumerada.
(17)
estudiar.

ANALE8

C.

No

el

calificativo

para

tiene

PARAGUAYOS

no

relacin

lae, que

confundirla

con

se
la

dan

los

hombres
ya

Kuret-ermeu,

con las otras de Guayanas que pude-

50

SUBtiRUPOS

Familias

LENGUAS

TARUMA

Tarum

tarum

Autor del glosario,

ote.

SchomburgK. 0&4
s/19;

materialinsuf .; apro-

20%

ximativo
OES (CHES)

Gs

karah

Castelnau.0&5s/110

5%

aponeyikran. Martius. 1 &5 s/163


Casi dialecto de la

(18)

preced.

apinay

Oastelnau.

chavante

Chavante

&

h%

s/206
Relacin,
guas.

muy

anti-

Castelnau y Pohl.
Relacin antigua. 1

&
cherente

15

h%

s/300

Castelnau. 2

&

11

1%

s/190

Eschwege y Cas-

chikriav

&

4 s/91..

h%

akro-mir

Martius. l&4s/127

4%

kayap

Pohl y Saint HiRelaciones an-

telnau. 1

Kayap

laire.

tiguas. 2

mboror

Mboror

&

10 s/101

Castelnau. 9
s/94
De los

&

(18)

Esta palabra,

en

el

como en alemn schehs; dado


castellano

Ches

ms exactamente

{?)

Yes.

entender

de

9
19>

Mboror; Bo-

ror Barbudos

Boror

12%

! !

(no

Martius,

debe

sonar

esto por exacto, le correspondera el

La

ch

guaran reproduce

el

sonido

51

Autor del glosario,

LENGUAS

SUBCrRUPOS

Familias

OES (CHES)

Eochavante

eochavante T. Borba y Ew.


Quadros. Lengua de
los Chavantes de
S. Paulo o Kli (19).
2

TIMA

tikuna

Tikuna

&

y Spix.
9 s/169

8%

Martius.O&S s/161

6%

Castelnau

korna

Koeruna

8%

6 s/98

&

(20) 4

KOERUNA

etc.

Relacin
gua con

une
ya

muy
el

anti-

guaran;

grupo Tapusubgr. Ka-

el

al

rave.

karapan

Martius.

(Miraa

Karapan tapuya)

&

6%

7 s/178

Une

tapuya (grupo) con el Pao; inel

fluencia karave.

hr-as

Martius (Miranhaoir agu tapuya)


8 s/160

Relacin
gua. (21)

ms

&
5%

anti-

Parece el nombre que se dan ellos mismos; el nombre


(19)
guaran es Ot; adopto, no obstante el que le diera Ihering. Afinidades evidentes con las del subgrupo Gs; algunas analogas con
la chavante, y las kamak, yur y pao.

como
las

Creo ser necesario descuidar el criterio geogrfico,


(20)
se tuvo que venir haciendo en las otras ciencias naturales;

migraciones

fueron ms de

lo

que se

creyera;

por mi

parte,

despus, de registrar las analogas taino-paraguayas, tan ntimas y


numerosas, veo que, dentro del continente americano, no hay qiie

sorprenderse ms de nada.

koeruna primitivo; con pocas influencias


formar un grupo Koeruna, intermedio del Guaran, Tapuya y Pao.
(21)

Parece

extraas. Podrase

ser el


SUBGRPOS

LENGUAS

Familias

III

52

GRUPO GUK

NU-GUAINI Chimana

CHIMANA

Autor del glosario,

(22)

etc.

O KOKO

Martius

Spix.
Relaciones originarias y
culturales. 14 & 15
s/260
11

(Jumna)

pas (23) Spix. Relacin origi-

Posesivo gualas voces


comunes:4y 16s/158
naria.
ran.

yukunI

De

Natterer. Relacio-

nes originarias. 2

&
13%

10 s/90
Mariat

MARIAT

12%

Spix. 3

&

10 S/131
kari-

10%

Con bastante
n o carabe.
Kaypura

maraw

&

16 s/229 12
carabe (mejor sera deeir katin o galib.)

Spix. 12

Con bastante

Creo conveniente conservar esta designacin de Martina,


(22)
pues la de Nu-Aruak no conviene al primer subgrapo, en el que
predomina de una manera decisiva. Si la proporcin
el guaran
de voces aruacas debiera bastar para dar este nombre a todo el
grupo, los grupos Tapuja y Pao, y la mayor parte del mismo
Guk, tendran que ser llamados Guarau>. An menos justo
sera darle el nombre de Aruak, sencillamente, como le dieran
autores eminentes. Conviene tambin tener en cuenta al karave.
que en realidad debe ser inscripto en el grupo Guaran, no obstante la confusin con el aruak.

Conservaron en parte el posesivo guaran che


(231
no obstante la adopcin posterior del ego aruak nu.

(z,

s,

ch),

53
Sl'BGRUPOS

Famiiias

MJ-GUARM

Maypur

LENGUAS

isna

Autor del glosario,

etc.

(Banivadelcanna),
Wallace.

&

11 s/89

U%

Subfamilia con la
precedente con bastante aruak y carabe y ausencia quechua.

bar

Subfamilia bar,
con las dos siguientes;

mismos

carac-

con bastante
influencia quechua.
teres,

& 12 s/129
Muy prxima de la

Spix. 4

maypre

precedente Aproxi-

madamente

Kayoav

MJ-ARAK

Moja

10%

tarian

Wallace. Antiguo
yaw. 1 & 10 s/89 12%

kayoav

J. S. Fonseca. Ubicacin dudosa.


&
4 s/66
Posesivo na. Muy
especializada.

5%

Varios. Aproxim.

5%

moja

Algunos

elementos

carabes;

muchos es-

peciales.
Mbaura

mbare

J.

S.

Fonseca

&

9 s/326 (posesivo ni)


Mano

mano

Spix.

&

2 s/147

aprox
Algn elemento

1%
ca-

rabe (o dicho mejor cain).


SI

BGRUPOS

NU-4RUAK

54

Familias

LENGUAS

Wlano

kariah

Autores,

etc.

&

Spix.

3 s/125
ca-

2%

6 s/144

o;

Pocas analogas
rabes.

araik

Spix.

&

Algunos elementos
carabes.
Baniva

banva
v

(Baniva de Tomo
Maro) Wallace.

&

4 s/90

Bastante carabe.
Kauichan

kauichan

&

Martius.
s/223

Sin

11

%%

elementos

ca-

rabes.
Guyana

guyana

Schombugk.
terial

Tal vez slo

Mucho
Gwan

gwan

Ma-

insuficiente.

1%

el:

carabe.

Castelnau.

&

14

8%

s/176

Posesivos

da y

nu,
Poco aruak y algo
carabe. (24)
El gwan podra ser colocado en el subgrupo N-Guaran
circunstancia de que el Gwan era pueblo tapihliu
(tap), es decir siervo de los Guaranes, y supongo habr hablado dialectos ms parecidos a la lengua de sus amos. Los del
Paraguay hablaban derechamente el guaran, seguramente desde
mucho tiempo, no obstante haber conservado su tipo fsico tan
diferente. En cuanto al kinikinau, no solamente no pertenece a la
familia Guana o Mojo-mbare, como afirm Guido
Boggiani en su
Etnografa Paraguaya y mapa auexo, sino que no pertenece a este
grupo, ni a la rama, sino a la pampeana, siendo un simple dialecto de la lengua guaikur.
(24)
la

Agrego

'.

55

SIIBGRPOS

Familias

LENGUAS

MJ-ARUAK

Bwan

layan (dial.?) Fonseca. Pose-

Autor del glosario,

&

sivo dj.

wainum

Wainum

ce.

etc.

4 s/84

5%

Martius y WallaPosesivo, nny pa.

&

5%

15 s/400

Algo carabe! Relaciones con el guar.


muy antiguas, casi

nulas en la nomenclatura animal y ve*


getal.

ARCAR

(25)

aruak

Aruak

Quandt.

&

12

6%

s/310

yavitera

Wallace.

&4

Algn elemento

s/61
ca-

8%

rabe.

IV
PAO

(27)

GRUPO PAO

Machuruna

MACHURUNA

(26)

Spix.

& 15

S/138 11

Relacin con la forma ms antigua del


guaran.
(25)

escriben
corriente
(26)

La

ortografa

Aruan
y sin

(aru);

no es segara. Varios autores brasileros


palabra vendra a significar, en guaran

la

alterar letra, los pacficos.

Elementos propios; notable proporcin guaran; elemento.

quechua. (Por esta razn le


El escaso elemento karave

adjunto

el Iquito).

no basta para que

Posesivo,
se le

id,

vi,

ki

ponga en un

Grupo Carabe.
Bastante karave y quechua; mucho guaran; posesivo u
(27)
oxcepcionalmente no. La lengua pao no es la ms caracterstica
<lel subgrupo.


SUBGRPOS

Familias

Machuruna

PAXO

5G

LENGUAS

Autor del glosario,

mayoruna

Oastelnau.

etc.

&

10%

s/85

Parece mezcla de dos


lenguas, relativ. moderna.
Spix. 7 & 20 s/154 17 %
Relaciones de toda

klino

clase.

Peva

pva

Castelnau.

&

9%

s/86

Lengua de los Kauwach, Kaumar y


Pakay. Relaciones
muchas con las lenguas Tapuyas.
Pao

karipun

Tschudi y
rer.

&

Natte.

(=Yaun-avo)

10%

s/162

11

Posesivo

excepcio-

nal: no.

pao

Castelnau. 2

&

16

20%

s/90

IQUITO (2S)

Iquita

Castelnau.

iquita

&

10%

s/52

No poco karave y
mucho quechua;
sesivo

(28)

El nombre verdadero

tal

vez es

ki.

otro.

po-


SUBGRUPOS

57

LENGUAS

Familias

Autor del glosario,

V GRUPO ZPARO
ZPRO

zapara

Zapara

etc.

(29)

sculati.

&

10

2%

s/400

Mucha

relacin con

lenguas T a puyas,
poca con la karave
y bastante con la
quechua.
Itonama (30)

itonam
1

da Fonseca.

J.

S.

&

3 s/224

2%

Algunas relaciones
con la precedente y
quechua.

COMPARACIN NORMAL DE LA LENGUA


EOCHAVANTE U OT
(Grupo tapuya, Subgrupo

Como ejemplo

del

gs, familia

eochavante)

mtodo seguido para

la

compa-

racin de las lenguas, a continuacin va la de sta,


cuyas afinidades no haban sido hasta ahora encon-

No confundir con Hevero (Jebero) o con Hvaro o Jbaro


(29)
(Chivor). Martius se equivoca al respecto. Parece que el Chivor,
probablemente un subgrupo, es ms parecido al guaran. Pero las
lenguas zaparas tienen una estructura tan especial, y guardan tan
poca relacin con las de los grupo procedentes, que no me parece
posible sino hacer con ellas un grupo aparte. Apenas se pueden
incluir en la -Rama Guaraniana, lo que no hago sino con reserva.
Parecen representar a las de una poca anterior a la grande extensin del guaran y karave.
(30) Ubicacin

provisoria

58

iradas (31), habiendo quedado por tanto problemtica


su ubicacin. Para que sta aparezca ms clara, pongo
a la derecha la comparacin con las sendas lenguas,
y en resumen final, la relacin general con las familias
y grupos.
Tenemos dos glosarios de est interesante lengua,
debidos al modesto y excelente investigador Telmaco
Borba y al General Ewerton Quadros. Los reun, para
mi estudio; advirtiendo que me permit modificar algunas ortografas, para uniformarlas en lo ms necesario,
con la general que adopt, y hacer ms claras las
comparaciones.
F

co

mp aSi6n

general:

Agua, aqua

Le S ua cochavante

(32)

dilsede (Borba)

Analogas

Parece voz
especial

okcha

(33)

(Quadros)

Fam. Gs y

(31) The Anthropology of the State of S. Paulo by Pr. Dr. H


von Ihering, 2 d. ed., p. 23. El ilustre autor es quien dio el nombre de Eochavantes a esta tribu, para distinguirla de los Chavantes verdaderos. Ot es el nombre guaran y Kli pareee el que la
tribu se da a s misma.
Advierto que la comparacin eon el guaran, as como cou
ciertas otras lenguas, fue hecha, aparte, sobre la totalidad del glosario.

(32)

Sospecho

Como ya

advert, he credo necesario eliminar el posesivo.

de un segundo posesivo, a, que establecera


lengua Geik, del subgrupo Kxen, grupo Ta

la existencia

una analoga con


puya

la

En la ortografa de las lenguas guaraniauas, me he visto


(33)
obligado a escribir con ch la letra guaran que los Espaoles escriben de la misma manera, as como la mayora de los modernos,
mientras otros tratan de dar por q, siguiendo el ejemplo de varios
antiguos y de Montoya. Pues es, en realidad, una subafricativa alveolar especial, parecida a la z y c, castellanas, a Ja th inglesa,
a la ch francesa y portuguesa, a la ch castellana y tsh inglesa,
y
aun a la s pura universal; pero no es idntica a ninguna de ellas.
creo que esta letra es propia, si no de todas, al menos de la mayora de las lenguas guaraniauas.

Agua, aqua

dilsede (Borda)

Kayap

(nko,

ko);

yur

okcha (Quadros)
2 Arco, arcus:
3 Banana, Musa:
4 Cabellos, capilli :

(Kora)
Especial

nyestekde
?

Fam.Kamak,

e te che

meni
(nche)
5

Canoa, cymba:

6 Casa, domus:
7 Cuchillo, culter:
8 Dientes, dentes:
9 Dios, deus:
10 Fuego, ignis:

gve

Go, intervers.
de og, guar.?
?

Especial
?

in (Borba)

Quechua

ach (Quadros)

Cherente (kucho), chavan-

(nina)

(kuch);
fam. chavante

te

11

Hembra, mujer;
/6ffl(i:

hipip (borba)

dondude (Quadros)
12 Harina, faria:
13 Luna, luna:
14 Madre, mater:

kiyde

Yur (iyuo)
chimana (in-

fidu (B.)

ya)
peva (wata)
Pao? (cheki)

ida (Q.)
15 Maiz, Zea:

16 Mano,

manus:

chatle

nsu

Karir(mus),
sabuy (muso)

17 Nariz, nasus:
18 Padre, pater:

asondlive
athrave (B.)

askava

(Q.)

Especial
Especial
Diferencia
audicin

de

19 Posesivo, possessi-

vum:

in,

i,

(e),

Casi todas las

lenguas

del

subgrupo Gs;
adems: menie

60

(e),

y kotoch, de

19 Posesivo, possesi-

vum:

in,

i,

la

"fam.

Kam a ka,

afin

mboror
20 Sol, solis:
21 Tapiro, Tapirus:

eskentve
Apila

Especial

Guaran apiak (tapra) y


otros dialectos
del guaran

22 Tierra, trra, hu23

mus:
Varn

Especial
biroa
uade, inuade (Q.) Hombre, marido. Especial.

vir

kuech

24

id.

Negro, niger:

seAnciano,
nex; en guar.

(B.)

kuech=tiempo pasado
Igualmente en

guaran. Anal,
.25

Verbal, verbale:

con kayap
Igualmente en
guaran. La

ya, a

forma iny, co-

mo

tambin

y, es la reunin del posesivo in o i con


el

verbal

a.

Tambin: karay, yur,


che rente.

RESUMEN COMPARATIVO GENERAL


(nmero de analogas)
con los grupos:

con los subgrupos:

con las familias:

TAPUYA

Gs

Gs
Chavante

13

Kayap
Mboror


T A PUYA

13

61

Karay

Karay

Kamak

Kamak
Yur
Nyengat

Yur

GUARAN

Avanyenga

GUK
PAO
QUECHUA

Nu-Guaran

Pao
Quechua

2
3
4

Karir

Chimna
Pno
Quechua

1
1

Observacin: Este cuadro, a ms de mostrar


claramente cul es el puesto que corresponde a esta
lengua, permite otra deduccin. En l se observar
que las relaciones lingsticas corresponden exactamente, salvas muy pocas excepciones, con las geogrficas; las lenguas que ms han influido son de las
naciones limtrofes; la influencia de las de pueblos
ms alejados es casi nula. Esto viene a indicar con
seguridad que los Eochavantes viven desde tiempos
muy remotos en la regin que actualmente ocupan.
Por otro lado, es indicio de que aquellos pueblos
limtrofes tampoco cambiaron muy sensiblemente de
habitat.

El subgrupo Gs es tpico del grupo Tapuya, el


comprende todas las tribus que los Guaranes
encontraron ya establecidas en el Brasil central y
meridional, en parte probablemente autctonas.
Por otra parte, la estructura e ndole de esta
lengua, bastante especial, es indicio de que las relaciones entre los Eochavantes y los dems pueblos Gs
y los Guaranes, nunca fueron muy ntimas, y que el
origen comn con los Tapuyas es asaz remoto. Los
Guaranes tuvieron como uno de los caracteres esenciales el de silvcolas: no apreciaban ni codiciaban
sino a la selva; rara vez mostraron inters por la
sabana; en cuanto a las praderas ms limitadas que
se encuentran en las regiones forestales, las dejaban
generalmente a las pocas tribus de raza inferior que
las habitaban y nada posean que pudiese tentar su

cual

codicia.

Observacin general. Aunque no debiera de ser


necesario, creo sin embargo til el advertir que todas
estas comparaciones de otras lenguas con el guaran,

62

se hacen, ni deben hacerse, con ningn dialecto


especial, sino con la lengua, en cuya constitucin
entran naturalmente todos los dialectos que se pueden,

no

considerar
vocablos.

como puros en cuanto

al

origen de

sus

OBSERVACIONES FINALES
Este trabajo no es tan completo como yo hubiera
querido que fuese. Fltame comparar cierto nmero
de lenguas, de los altos afluentes del Amazonas, Guayanas, Colombia y Centro Amrica especialmente.
Pero si es difcil en un gran centro cientfico reunir
en breve tiempo tocios los documentos necesarios,
imposible debe ser eso en las condiciones de aislamiento en que acto. Por tanto, y habiendo destinado
este escrito como pequea contribucin y obsequio al
Congreso de los Americanistas que acaba de tener
lugar en Washington, lo limit a un resumen, y demorando un poco la impresin del trabajo completo,
podr tal vez agregar buena parte de lo que falta.
Con todo, aparte el inters que puedan presentar en
su esencia, los nuevos documentos no podrn modificar sensiblemente los grandes lineamientos de la influencia guaran, que acabo de trazar. As que yo
creo haber alcanzado el principal objeto que me haba propuesto.
En cuanto a las numerosas modificaciones y cambios que he credo deber introducir en la clasificacin
de las lenguas, podran hacer suponer osada de mi
parte, en la mente de los que se limitaren o se apresuraren en deducir juicio de los cuadros que hoy
presento, sin examinar atentamente las razones con
que los apoyo, en general y en cada caso. Y como
estas razones, excepto las expuestas, no pueden ir en
este resumen, los especialistas ecunimes y prudentes
se abstendrn sin duda de emitir juicio definitivo,
hasta ver el detalle de todas las comparaciones, salvo
en las partes que este trabajo parece dejar suficientemente ilustradas. (1)
Si aparece buen nmero de familias y subgrupos
nuevos, y aun grupos, es que, segn mi opinin, mucho mejor es comenzar por agrupaciones pequeas y
-

03

bien caracterizadas, que hacer divisiones muy numerosas y de una caracterizacin difcil y frecuentemente dudosa. Se comprende perfectamente que la urgencia de orientar los estudios haya obligado a establecer clasificaciones preliminares, con grandes divisiones
acaso vagamente deslindadas, por medio de ciertos
caracteres de eleccin, que ms aptos parecan para
introducir un orden indispensable, gua y orientacin
de los estudios. Por eso, los grandes maestros que tal
hicieron, prestaron un inolvidable servicio a la ciencia.
Por otra parte, de la misma manera se procedi, al
principio, en todas las ciencias naturales, hasta que
un anlisis ms completo permitiera caracterizar a los
seres, bajo todos los puntos de vista y llegar a una
minuciosa clasificacin natural. El aumento del nmero de agrupaciones de toda categora es una consecuencia natural del conocimiento ms perfecto de todos
En la botnica, los gneros y las
los componentes.
familias han aumentado en cada revisin; en zoologa,
la familia ha bajado casi a la categora que el gnero
ocupaba antiguamente, e innmeros gneros nuevos
se han formado por subdivisin de los antiguos. El
cuadro es ms complicado; pero las sendas divisiones
son ms consentneas con la naturaleza facilitando
su estudio, y esto es lo que importa.
En cuanto a la familia lingstica, base de la clasificacin, entiendo que al tratar de establecerla, no

podemos acogernos a mejor criterio que el ya adoptado para la clasificacin de las lenguas ms conocidas, las europeas especialmente. Y al ver que se reconoce una familia neo-latina, una cltica, una germnica,
una griega, y otras ms, en las cuales slo caben respectivamente las lenguas que ofrecen u na gran proporcin de palabras comunes o muy parecidas, as
como una gramtica y construccin muy semejante, comprenderemos que las pocas familias propuestas o establecidas para las numerosas lenguas sudamericanas,
no presentan en general, ni con mucho, la homogeneidad necesaria. Cada una de las lenguas que componen una familia natural, puesta por escrito, o comunicada oralmente por medio de ciertas palabras
aisladas y frases compuestas ad Jioc, debe ser comprendida en parte y sin previa enseanza, por cual-

G4

quier persona inteligente que hable cualquier otra


lengua de la misma familia. Es este el criterio que yo
he seguido.
En cuanto al subgrupo, lo he considerado como
la divisin

ms

alta a la cual se

pueda llegar

lexico-

grficamente con relativa seguridad. Pero la comparacin gramatical, empieza a hacerse igualmente necesaria, y no puede ser descuidada en abordando el
estudio de las divisiones de categora superior. Es
decir lo que stas an tienen de provisorias, dada la
escasez de buenos documentos y la magnitud del problema, cuya completa solucin, si algn da la tendremos, habr exigido el esfuerzo de muchas y ms autorizadas voluntades.
En esperas, siempre ser conveniente precavernos
contra ciertas sugestiones, cuya presin influye a veConsejo ms fcil
ces para alejarnos de la verdad.
de dar que de seguir para el mismo que lo da, pero
que registro porque otro ms autorizado ya lo diera,
y quiero recordarlo al respecto de un criterio que
slo produjo desvos, el geogrfico. Varios hechos que
la ciencia ya ha puesto en claro, han venido a indicar
seguramente que la distancia, aun cuando sea grande,
no debe ser por s sola una razn que se pueda oponer a ningn acercamiento, lingstico o etnogrfico.
Las migraciones van resultando mucho ms extensas
y longincuas de lo que se supona, y aun los pueblos
ms inferiores, o que de tales titulamos, resultan do
tados frecuentemente de un poder y capacidad migratoria no sospechada. Si esto es cierto en general^
mucho ms lo ser dentro del continente americano,
y en tratndose de la extensin del guaran, lengua
de un pueblo cuya cultura relativamente elevada, valor guerrero, espritu dominador, y pericia en las cosas del mar como en las luchas de la selva, no pueden ser puestas en duda. Con todo, la enorme superficie abarcada y el nmero y diversidad de pueblos
sobre los cuales la raza y la lengua guaran ejercieron su influencia, quedarn como uno de los hechos
ms sorprendentes del pasado.
Y al terminar esto ensayo, recordar, como ya lo
hiciera en acpite de su Compendio de Etnografa
el malogrado Guido Boggiani, las palabras de esa

65

mentalidad que fue Pablo Mantegazza:


un orden natural los indgenas de la
Amrica Meridional es uno de los ms arduos problemas de la etnografa, y de tantos que lo abordaron,
el ms afortunado es el que ha cometido menor nmero de errores.
privilegiada

Clasificar en

LA LENGUA GUARAN EN COLOMBIA


El estudio de las lenguas de Colombia promete
revelaciones al respecto de sus relaciones con el guaran. Se sabe que los Karaves dominaron a buena parte de ese pas y Venezuela, ocupando principalmente el litoral hasta ms all de
Panam, lo cual dio lugar a que se llamase Mar de
Caribes a la parte correspondiente del ocano. Se
cree que los numerosos y an indmitos indios de
la pennsula de Guajira constituyan una parcialidad
notable del valiente pueblo Karave; el tipo fsico
lo confirmara plenamente, pues se parece muchsimo
al de ciertas parcialidades guaranes de seguro linaque Karaves
je. No obstante, se persiste en creer
y Guaranes constituan dos entidades distintas.
Este es el error, y creo haberlo demostrado, as como
lo har con ms acopio y detalles en otro trabajo
que ir a la prensa a continuacin del presente (35).
La re carabica es inseparable de la re guarantica. Esto resulta cierto en lingstica, como en etnografa y en antropografa; y ya lo indican en los
cuadros precedentes, las elevadsimas proporciones a
que alcanza la lengua guaran en los dialectos taino,
borikn, eyer, galib, y otros, algunos de los cuales
podran ser considerados como dialectos guaranes.
El clebre D'Orbigny ya haba tratado de probar,
por la comparacin de las lenguas, que los Guaranes
han llevado sus migraciones hasta las orillas del
Orinoco y en las Antillas. Son sus palabras. Pero
faltndole suficiente conocimiento del guaran y acaso
ser frtil de

el

tiempo necesario, no pudo

llegar sino a establecer

Ya tuve ocasin de hacer notar este error en mi ensayo


(35)
Prehistoria y Protohistoria de los Pases Guaranes, 1913.
ANALES

C.

PARAGUAYOS

GG

la identidad o semejanza de un corto nmero de palabras; lo cual result contraproducente, pues confir-

m la creencia de que las dos lenguas eran muy diferentes. El etnlogo D'Eichthal no fue ms feliz (36):
pues sobre 120 palabras carabicas, slo hall cinco
guaranes segn l, de las cuales yo tuve que rechazar dos, que en realidad no lo son (nanich y upup).
Con respecto a Colombia, no pude, hasta ahora,
sino hacer el estudio de la nomenclatura de las planColombia por
tas. Me sirvi de gua la Flora de
Santiago Corts, 1897. Como se comprende, este libro
trata de los vegetales de toda esa repblica, cuyo territorio abarca extensas regiones pobladas antiguamenpor indios de lenguas muy
analogas guaranes hubiera
mayor, de existir un dicciocrecen en las regiones del
litoral, dominadas por los Karaves. No obstante, teniendo en cuenta la enorme distancia que separa a
ese pas del foco de la raza guaran, y la existencia,
en Colombia, de un gran pueblo de civilizacin adelantada, la proporcin resulta elevada. Lo sera an
ms, si la mayor parte de los nombres indgenas no
se hubiesen perdido, bajo la influencia del espaol.
Por fin, h aqu los resultados totales:
mente, o en la actualidad,
distintas. El porcentaje de
sido naturalmente mucho
nario de las plantas que

Nombres indgenas estudiados


Nombres guaranes indnicos a
guay
Nombres guaranes alterados,

434
los del

Para12

fcilmente

66
78

reconocibles:

Suma
o sea

el

..

18

No cuento 36 nombres ms, cuyo origen guaran


considero posible, pero difcil de establecer, ya por ser
dudoso, ya porque sean probablemente muy alterados.
He notado que los nombres indgenas de Colombia
son mucho ms alterados que los de cualquier otra lengua sudamericana que yo haya estudiado.
Etudes s. PHistoire Priuiitive de Races
(36j
mericanes, p. 250.

Ocauienues et

07

Oreo oportuno agregar, aunque se trate de un


documento muy incompleto, que el anlisis de los referidos nombres me ha permitido reconocer cierto nmero de voces comunes, o elementos, que tambin se
relacionon con la lengua guaran. Son las siguientes:
Avat: sinnimo guaran de tembet = barbote.
Unde:
Av: hombre, homo, 1. s.
: subfijo con el sentido de quod est

Ah=ahihi,

picante, gusto ardiente, urens

Akang: rama,

ramaje, ramus, ramorum


cula
Alta: botn, pimpollo, alabastrum

Aman:

lluvia,

pluvia

Bih== mbih: gentes, gentes


Eml) (muy probablemente =
ferior),

panni-

semb):

labio (in-

labium inferum

Gualand= karand:

calificativo

genrico

de

plantas

Guak

gu'a o guak, segn los dialectos:


grandes papagayos, psittacidae Arae generis,
Givnclili:
fruto erizado o arrugado, fructus
muricatas vei rugosus

Mi vi,
fia

hib
(k):

= ihvh:

tierra, suelo,

humus, solam.

planta, planta

Ka, kaanga: follaje, foliorum copia.


Kachinih = kaaehimb: pipa, aparato de

fu-

mar, sipliunculus

Ka:
Kok:

excitante, inebriativo, stimulans, inebrians.


fruto de palmeras, palmarum fructus
Karakol kar kur, almendra redondeada,

glans rolundata.

Kuruw:

cucurbitceo, cucurbinus.
folium
Panam: mariposa, paptlio; como en los dialectos guaranes del Norte.
Pilirihk=ihtt, pirikit: granos, cuentas, semina
ad torques
P: vara delgada, virgula
Pochh: bravo, malo, ferus
Knr (=lul, en los pases del Norte la R guaran se dulcifica frecuentemente en L): suculento, suceulentus

O:

hoja,

68

(=ihv): fruto, baya; fructus, bacca


U; harina, faria
U-r: ceniciento, cinereus, incanus (37).
Estos elementos son los que entran en la composicin de los nombres de plantas, sin que por el
momento pueda agregar ms al respecto de su funcin en la lengua. El anlisis de los nombres geogrficos proporcionar seguramente un nmero asaz
elevado. Al respecto de las plantas, tengo que advertir
que en la flora consultada, faltan casi completa-

mente las de la Amazonia Colombiana, vastsima regin


poblada de elementos guaranianos, y cuya flora no
es muy conocida; es de presumir que el estudio de
esta ltima dara una proporcin mucho ms elevada
de nombres y voces guaranes, como la que da en
Venezuela, pas comprendido todo entero en la gran
regin guaraniana del norte.
De un examen preliminar, parece que no va a
ser cosa fcil el deslindar geogrficamente en Colombia los elementos karave-guaranes de los que no lo
son; slo podr permitirlo una documentacin ms
completa bajo todo punto de vista. En lodo caso,
llama la atencin el que existan nombres geogrficos
guaranes hasta en la parte central y meridional, como
Ibague, Jaguara, Mariquita, Ubat y muchos otros.
Dificultad parecida se encontrar en el Ecuador,
donde, segn autores ecuatorianos, una parcialidad
guaran, viniendo

del Este, lleg hasta la costa del


Pacfico; seguramente en la regin donde hoy todava
leemos los nombres de Guayaquil y Yaguach.

PARTE

IV

LOS CARAIBES O KARA -GUARAN EN ANTILLAS

Y CENTRO -AMRICA

Desde el primer siglo de la conquista, los espaodenuncian la existencia de pueblos carabicos en


Centro Amrica. Oviedo y Herrera la indican clarales

(37)

Omit estos:

tca= (tu)
t v a

cogollo, surculus,

(tata),

cyma crassa

pueblo, aldea, pagus,

victts.

69

mente. Los autores posteriores sucesivamente la confirman; en el pas de Chirik y en la costa de Honduras,
especialmente en Trujillo, as como en las costas de
Mosquitia y Nicaragua; en la hoy repblica de Panam, todo el pas pertenece a los Kara Guaran, que
all como en el Ecuador, despus de cruzar a lo largo
y a lo ancho todo el continente sud-americano, contemplan al Grande Ocano que esconde su cuna en la inmensidad de sus misterios.
Los autores modernos confirman a los antiguos,
agregando algn descubrimiento nuevo. Waitz reconoCarabes hasta en el Norte de
-ee la presencia de los
la Amrica Central (Antrop. III, 355). D'Eichthal supone que hayan ejercido alguna influencia hasta en
los Estados Unidos de Norte-Amrica; otros admitieron correras en Florida; lo cual nada tendra de extrao, pues los pueblos conocidos bajo ese nombre,
eran dueos exclusivos de esos mares y dominaban
a todas (38) las Antillas y las Bahamas. Por fin, documentos histricos comprobaron que esos pueblos llegaron al Yucatn, atacando a los Mayas y mantenindose algn tiempo en ese pas.
El hecho de que los Carabes dominaran a una
parte de la Amrica Central, sugiri a un
autor la
hiptesis de que por esa parte del continente hubiesen llegado a Sud-Amrica. Empero, todo lo que sabemos con cierta seguridad de la protohistoria karaguaran, viene a confirmar que la migracin general
tuvo lugar, en la fase correspondiente, de sud a or'te, conformemente con lo que ya
indicaban las tradiciones guaranes (39)
Los autores antiguos que en tales cosas se ocuparon, estn conformes en declarar que en la poca
Cuando Las Casas dice: Nunca jams se hall que los Cari(38)
bes, si los hay, descendiesen tanto ahajo de sus
islas, que son Jas
de Guadalupe y Dominica, ... y aun a esta Espaola creo que no
bajaban sino de cuando en cuando (Hist. de las Indias, 1875, III,
484), evidentemente alude a la parcialidad o tribu especial sobre la
cual pesaba la acusacin de antropfaga, acusacin que, dir de paso, Las Casas, el hombre
que ms conoci a los indios, declara infundada.
(39)

Martius, Ethnogr

748

70

del descubrimiento, en todas las Antillas slo haba


una raza de indios, hablando una lengua comn. Es
probable que la uniformidad fsica no fuese tan
completa como a esos autores apareca, y que el
antroplogo moderno hubiese hallado alguna variacin.
En cuanto a la lengua, ya he mostrado que los idiomas eyer y taino y tal vez el borikn. pueden ser
considerados como lenguas. Pero sera aventurado
negar que el conjunto fsico no presentase notable
uniformidad general; y es evidente que esos idiomas
tienen mucho parecido entre ellos (como lo tienen con
el guaran), tanto que fueran considerados como dialectos de una misma lengua; sobre todo si se admite
una circunstancia probable, esto es, que las diferencias
vengan en parte de la audicin y de la ortografa,
ambas muy defectuosas, y adems, de lo incompleto
y reducido de los correspondientes glosarios.
Esa raza era la de los verdaderos y antiguos

Karaves, o Kara-Guaran. El conjunto de sus caracteres fsicos era el de los Guaranes: braquicefala,
frente ms ancha que en la generalidad de los americanos, distancia notable entre los ojos, color de la
piel bastante clara, facciones asaz
regulares, cara
mongoloide (40), cuerpo bien proporcionado, bien fornido, pies y manos pequeos, ojo pequeo y vivo, la
mirada y la expresin bondadosa y el cabello cortado
como sabemos. Mas al respecto de los Guaranes es
necesario hacer una advertencia; y es que, habiendo
en sus largas migraciones sometido a un gran nmero de naciones y tribus diferentes, y formado con la
mayor parte de stas cruzamientos en diverso grado
y manera, su tipo fsico vino presentando diversidades
cada vez ms notables. Imponan generalmente su
lengua, sus ideas religiosas y sociales, sus conocimientos agrcolas y otros, como corresponde siempre a
pueblo de mayor cultura; pero reciban parte de la
sangre y varios estigmas de razas diferentes. Por
consecuencia, si como pueblo presentaban una uniformidad que considerando la enorme extensin de los
Vespucio, exacto observador, deca de ella: Quoniam lata(40)
facies Tartariis adsinlata habent, esto es, pues que tienen la.

cara ancha como los Mongoles.

71

pases ocupados resulta admirable, en cambio, su


aspecto fsico, aunque mantenindose casi siempre
dentro del molde general, ofreca diferencias no deseuidables.
En el caso de que hablamos, las parcialidades
dlas Antillas se distinguan por una braquicefala
ms marcada ganando el crneo en altura lo que perda en largura. Aunque es de observar tal forma es
comn entre ciertas parcialidades guaranes del continente, como los Omagw, y de ella hay casos hasta
en los guaranes del Sud, que la distinguen con el
nombre expresivo de apihteraku, es decir coronilla
aguda. Tanto llam la atencin de los conquistadores esta forma, que la atribuyeron a una deformacin
artificial del crneo (41); sin pretender influir en la
debatida cuestin, debo decir que ninguna noticia hay,
ni creo haya habido de tal operacin entre los Guaranes del Sud, donde semejante forma no debi ser
tan rara cuando se invent una palabra para distin-

guirla.

Todo lo que s directamente de estos ltimos


Guaranes, lo que dejan entender los historiadores y
misionarios y los documentos esparcidos, as como lo
poco que se sabe de la protohistoria de los del Norte,
y los numerosos datos al respecto de los habitantes
de las Guayanas, Antillas y pases del Mar de Caribes
despus del descubrimiento, todo tiende a comprobar
que el nombre Kara, con sus variantes, cuando no
era aplicado de una manera muy lata, y s en su sentido verdadero y originario, no designaba a ninguna
nacin, o parcialidad o tribu especial, sino a una
especie de nobleza, clase social a veces mal definida
pero nc menos cierta, y segn las circunstancias pacfica y culta, o bien netamente guerrera. Este ltimo
caso era el de las Antillas, como el de varias partes
del continente.

En cuanto a las Antillas, queda confirmado por


que refiere la mayor parte de los autores antiguos.
La uniformidad de raza en esas islas, y por otra par-

lo

Varios autores niegan que tal prctica haya existido en las


(41)
Antillas; entre otros Juan Ignacio de Amias (Les Crnes dits De-

formes Havane, 1885) que hizo una clara exposicin de

la cuestin.


te,

la

comunidad de

72

los caracteres

fsicos

coi:

los

de

Kar ai -Guaran,

o simplemente guaran, son


pruebas evidentes de que, en poca ms antigua,
sta invadi y pobl a todos esos pases, absorbiendo
ms o menos completamente a los pueblos autctonos.
(42) Las clases sedentarias quedaron bajo el dominio

raza

la

de

la

guerrera, y las condiciones geogrficas vinieron

a exagerar las diferencias. Teniendo que vivir en islas


a veces de superficie muy reducida, donde la caza
mayor era nula o muy escasa y ya no haba enemigos que combatir, los moradores se hicieron im ms
exclusivamente agrcolas, entregndose por completo
a la vida rural ms pacfica y tranquila. Al contrario,
la clase militar, encontrando fcil dominio en las islas
y enemigos que guerrear en el continente, y no queriendo abandonar aqullo por lo provechoso que era.
ni esto por el placer y la ventaja que hallaba en la
pelea, adquiri ciertos hbitos
de nomadismo, cot
mayor altanera y rudeza en las costumbres, llegando a
constituir como una casta que llevaba como distintivo
el cabello largo. En correras ms o menos peridicas,
pasaban del archipilago al continente, y de ste de
nuevo a las islas, cruzando los mares en sus Kanua

en que haba hasta sesenta y ochenta remadores;


paraban lo suficiente para cobrar los tributos y dar
eventualmente reprimir alguna protesta;
se vida,
holgaban por ms tiempo en ciertas islas, donde
tenan mujeres y familia que peridicamente visitaban,
(43) y cuando llegaba el tiempo o se aburran de tanta
holganza, volvan proa para las Guayanas, donde los
Aruakes y los Kalin tenan nuevos tributos para
entregar, y eventualmente bros para resistir, lo cual
celebraban los Karaives con verdadera alegra.
Las Antillas tuvieron poblacin
antigua; el eminente cubano Prof. Monta descubri el hombre prehistrico de Cuba, que Amegliino estudi y llam
Homo cbensis, considerndolo especie nueva; pero esta raza seguramente haba desaparecido hace mucho tiempo, tal vez completa(42)

Difcil es saber cules fueran.

desde poca

muy

mente.
(43) De tan extraa organizacin haba algn ejemplo en el continente, o de parecida, relacionada con lo referente a las famosas y

semi-fabulosas Amazonas.


Mas todo

73

vence

el tiempo o lo altera. Cuando


velo que cubra a las Antillas, esa
clase militar de los antiguos y verdaderos Karaives
(44), reducida tal vez de nmero por su propio mtodo
de vida, vuelta seguramente en parte a una existencia ms sedentaria, ya no menudeaba tanto, ni llevaba
tan lejos sus incursiones, quedando las grandes Antillas ms o menos libres de su dominio. No obstante,
lejos de someterse fcilmente a los Espaoles, se
defendieron reciamente y aun atacaron, con tanto
valor y tenacidad, que ellos mismos apuraron su
exterminio, completo al cabo de medio siglo.
Siendo an muy escasa la inmigracin espaola,
las islas en que esos Karaives haban tenido su asiento quedaron en buena parte desiertas. Entonces una
nueva inmigracin de indios se presenta y ocupa el
lugar vaco. Tambin viene del continente, de las
Guayanas, y sus hombres se llaman tambin kart,
ker, o kel; esto basta para que los Europeos los
designen igualmente bajo el nombre de Carabes. Pero
ya no son los Karaives verdaderos o Kara-Guaran,
sino los descendientes de la mezcla tnica de stos
con las poblaciones indgenas y sometidas de las
Guayanas y Amazonia, los Kar-nd o Kalin, como
ellos mismos se titulan, es decir, los parientes de los
Kara o Kar. Su lengua es muy mezclada de guaraideas tambin; pero el tipo
n; sus costumbres e

Coln

lo

descorri

el

fsico difiere mayormente, pues si en la mezcla cultural el ms adelantado predomina siempre, en la de


las razas se sobrepone el que cuenta con el nmero.
Fueron ellos, no obstante, los que en el siglo XVII
llevaron el nombre de Carabes, otorgdoles por los

Franceses y dems Europeos que se haban apoderado


de esa parte del archipilago (45).

El lector habr notado el uso intencional de dos ortografas


(44)
para este nombre. Carabes o Caribes tiene el sentido general y
bastante vago que le dieron los ms, y Karaives el propio y estricto.
(45)
dio

Una

parte tuvo cruzamiento con los Negros importados y


los
llamados Carabes Negros, de las Pequeas

nacimiento a

Antillas.

74

Nos encontramos por tanto frente a dos colectividades diferentes conocidas, o mejor dicho confundidas
bajo el mismo nombre de Carabes: Los verdaderos
y antiguos, los Kara, los de las multitudes (Ei-r
en guaran), (Kaaura o Caures) rurales y sedentarias de las Antillas y Bahamas, as como de la casta
dominante, los que se titulaban
tambin
militar
en guaran), y
Taihin (o sea gente de linaje,
Guama (o sea los adornados, Gu, los jefes o del
linaje (Huma) de los jefes), y Kariv (o sea los
ms fuertes, en guaran Kariv); raza antiguamente
invasora, de cabeza redonda y frente ancha y alta,
notablemente uniforme y pura, debido seguramente a
la escasez de la poblacin autctona o antecedente.
Y, por otra parte, los Kar-nd, los Carabes modernos
de los autores franceses, tan slo parientes de los
Kara como indica ese nombre guaran que se daban;
invasores de la poca histrica, mezcla tnica de las
Guayanas, mucho menos braquicfala, de frente ms
baja y estrecha, de estatura ms alta aunque generalmente menos robusta, con algo de ese elemento
leptorrino (46) escasamente, pero generalmente espar
cido entre los Guaranes y Guaranianos del Centro y
an ms entre los del Norte, con una lengua de elevada
proporcin guaran, pero con mayor elemento extrao y un frecuente uso de la letra L (47).
La confusin de estas dos clases de Carabe fu una
de las causas principales de no haberse dado con la
verdadera naturaleza y origen de ambas, y especialmente de la primera. Es de grande inters que desaparezca (48), para la ciencia antropolgica y la histQue se distingue por la nariz delgada o estrecha, frecuen(46)
temente algo aguilea, o bien de lomo convexo, y se acompaa a
menudo de cierta dolicocefala y la estrechez y largura del crneo
con la de la cara. A una de estas combinaciones de formas suelen
varios autores titular semtica, con poco acierto, segn me parece.

En estos estudios not que el uso de la L, dentro de


(47)
rama, coincide con la existencia de un elemento leptorrino.

la

J. I. de Armas ya lo indic hace treinta aos; pero no


(48)
tuvo mayor eco, por faltarle el dato lingstico y creer que los verdaderos Karaves no hubiesen llegado nunca a Cuba o ms all de

las

Pequeas

Antillas.

75

rica y para el pblico americano, que ir interesndose cada vez ms de conocer el pasado de su raza o
de su pas.

Recordando la elevadsima
guaranes corrientes que tena

proporcin de voces
lengua general de
todos los nombres

la

observando que
las Antillas,
y ttulos que se daban los hombres que la hablaban
son del ms puro guaran y teniendo presente la fuerbraquicefala, as como la uniformidad de tipo y
te
del elemento dolicocfalo y del
la relativa ausencia
leptorrino, que con cierta frecuencia aparecen, ms o

menos combinados, en

el

Centro y hasta en

el

Sud de

los pases guaranes, se siente uno llevado a suponer


que los habitantes de las Antillas en la poca del descubrimiento constituyesen una de las parcialidades ms
puras de la raza, conservada por la vida insular.
La lengua no guarda la alta proporcin o pureza
que hubiera debido observarse en este ltimo caso.

Apartando el elemento guaran, y algunas voces aruakes o kalin queda an una proporcin menor de
cierto elemento especial irreductible. Sera autctono,
o el del pueblo que precedi a los Karaves? Fu costumbre general de los que invadieron en son de gueindgenas
rra, apoderarse y hacer suyas las mujeres
o lugareas, las cuales, teniendo naturalmente el car
go de ensear los primeros conocimientos a los hijos,
hacan que su propia lengua en mayor o menor proporcin se perpetuase, no obstante el conquistador.
De manera que ese elemento especial se explicara.
Mas entonces, cmo justificar la uniformidad de los
caracteres fsicos, que segn los autores Espaoles era
tan grande? Queda en esto un punto inexplicado muy
importante. Tal vez el elemento fsico autctono haya
sido casi completamente absorbido, en razn de su poca importancia numrica; no as el lingstico, mejor
conservado mediante la influencia materna. Por otro
lado, los conquistadores no eran tan finos observadores, la ciencia antropolgica no exista an, y es muy
probable que en el conjunto de la mayora uniforme
haya pasado desapercibida ms de una forma excepcional.

La identidad
guaran no poda

o el
ser

ntimo parentesco Karavela Un-

comprobada sino por

76

de un gran pueblo que en razn de la enorme extensin que ocupaba y de los numerosos pueblos sometidos, no pudo conservar siempre
la pureza de su tipo antiguo. Es por eso que el gran
D'Orbigny, no obstante haber probado la identidad
Karave-guaran en cuanto a la raza, no pudo vencer a las antiguas preconcepciones, que hacan de los
Guaranes y Carabes dos pueblos muy distintos, porque hablaban lenguas completamente diferentes.
En este trabajo, los cuadros comparativos demuestran a primera vista que, no solamente esas lenguas
no son tan diferentes como hasta ahora se creyera, sino que existe entre ellas ms an que simple analoga. Una vez conocidos todos los detalles de las comparaciones (49)> eso bastar para demostrar definitivamente esa identidad tnica; no debiendo constituir
obstculo para admitir tal verdad, el hecho natural
y necesario de que la entidad karave-guaran, esencialmente conquistadora, haya venido englobando los
elementos de lenguas extraas, resultando mezclas
gstiea, por tratarse

lingsticas

Segn

como

las

hubo

fsicas.

cuadros aludidos, la ntima analoga no


existe slo entre la lengua guaran y la de los Karaves verdaderos; es tan grande entre aquella y la de
los kal-n, o Carabes del continente y de la invasin moderna, los parientes de los Kar o Kara*.
Como ejemplo, va a continuacin la comparacin metdica de la propia lengua kalin, o galib, como
dieron en llamarla algunos autores, no s cmo.
los

COMPARACIN METDICA
DE LA LENGUA KALIN
1

Agua

tuna

Caracterstica de las
lenguas plmela, makuch,
karivis,
akawua,
arekun, wuaiy amar,

mayonkong,

pianohot,

Ver ms adelante la comparacin global* del eyer. La del


(49)
taino aparece en la monografa correspondiente de Descripcin Fsica y Econmica del Paraguay


Agua

Tuna

77
tiverihot, atora y plmela, del subgrupo Karn; adems: guana (tona)

Ro

ipolhri

Arco

rapa

Guaran mbih

(hri)

Guaran caracterstica:
idntica en la mayor parde los dialectos; en.
dems, base idntica.
Adems: guayak, makuch, arekun, tiverihot,
kirichan y purikot (rapa);
karavis.
akawa,
pianahot y dial, guaran (huhrap. siendo huh
=f lecha); chiman y dial,
guar. (huihrapra); yute

los

kun

(para);

(hurap);
yap).
3

Banana

wuaiyamar-

wuirin

(kol>

Aruak y yavitero

palatan

(pa-

latna).
4*

Cabellos

ons,

Yagua

onk
n

Canoa

kanua

(nonk);

wuiri-

(ok).

Guaran chirip (kakaingang (kan-ki).'

na);

kolira

Makuch, purikot (kuriar); kirichan (kurir); aruak (kulyra).

Casa

amoany

Guaran (50); yagua


(amony); palikura (mony)-

Advierto que ny. En guaran, amony=yo hice, la.


(50)
que yo hice; mi hechura; es un posesivo; esta designacin parececorresponder a las pequeas casas que cada familia haca, no a la
grande comn. El mismo posesivo sirve para indicar la pequea canoa,
de uso persona], de donde amony en yagua y mony en palikura..

78

Voz

sura
7 Cuchillo

mara

especial.

Wuirin;kirichan(mariai).

8 Dientes

r, r

(51)

Guaran

plmela

(rai);

Especial de
Kalin.

la

(r).

fam.

Tams, Tams: Guaran (Tamichi, TaTami guas);


mius,

9 Dios

pao (Temu).

Tupa

Guaran,

kairir,

koro-

makun, machakul, kimd. aymor,


chimen, pur, malal, tip, kapoch,

kuna

chiquito
(Tupa);
(Tupan); wuirin, palikura,
mura, yur, koret,

karapan (Tupna); kaingang, kam (Tup); mbokoeruna


ror (Topa);
(Toib); sabuy (Tupu).

Anaanh

Guaran (Any); oregn (Any); yukuna (In;


y); guayak (Anyav)otras lenguas como
diablo, o espritu malo.

en

Diablo

Yuruk

Guaran

Mapur

Especial?

(52)

confusin

El prefijo ye es el posesivo mi; queda cou esto aclarada la


que haca la voz yer, sto, que tambin pareca

significar

diente.

(51)

En esta lengua signific tambin soldado (espaol); lo cual


(52)
es sugestivo; comprese con el nombre que dieron al perro, que en
veinte lenguas hall idntico al que daban al tigre.

79

10

Fuego

wuat

Kirichan, karivis, akawua, wuayamar,mayonkong (wuat); wuoyawa


(wuet); pianahot (mat). Especial de la familia.

11 (Harina)

Pan medy

Guaran, chimen (mbe


dy); karady (ody)

12

Hembra, mujer

uor, ol

Plmela (genitale
lieris:

Especial de
13

Luna

nna

mu-

or)
la familia.

Wuaiy amar,

mayon-

kong, pianohot (nuna);


plmela (luna); karavis,

akawua (nuno); woyawa (nuni);


tiverihot
(niano); yavitero

14

Madre

Eyer

viv

(viv);

(enoo).

guaran

(gui-v) (53)

ai

ai

Cuaran
kuru'

15 Maiz

avasi

chirip

(ai);

(a');

koeruna

().

Guaran, eyer (avawuirin (auat); Ma-

ch);

rawu
16

Mano

apri

(uat).

Guaran

(pri

en

la

mano).

amek

Plmela (amemuk); mayoruna (mak); wuara


(ma muh); ingi am enihvihtihroki
enenk).
g);

(am-

G-uv es la forma correcta y antigua de la palabra que


(53)
corresponde a vieja, anciana, y no guaimi, como muchos dicen
actualmente; los maridos daban a sus mujeres ese nombre, tambin
a las que eran jvenes. La razn est en que tal palabra se compone de gu&i, que es tan slo un abjetivo carioso, y de vi que
resulta ser el verdadoro nombre originario, correspondiente del
viv kalina y kaura (eyer).


17 Nariz

enetal

80

Karavis (enar); pianohot, wuaiyavar, ma-

yonkong, wuoyawua (oaakawua (enotar).

nar);

Especial kar na.


18

Padre

baba

Guaran, achipaya (pap);

p,

eyer

(baba);

makuch, machuruna, karipun (papa); wuirin


(apa); bar (mbba); karapan (mba) kulino
(mp); plmela (pa-kne)
19 Posesivo

ye

Guaran

(che,

jese);

plmela, macuch, chiquikaravis, akawua, pia-

to,

nahot
u

(ye).

Munduruk,

makuch,

arekun, mayonkong, atokuru', kirichan,,


rai,
purikot, oregn (u); wuapisiana (un); tiverihot
(o).

20 Sol

wueyu

Kirichan, wuaiyamar;
karavis (wu'); palmela (veo); akawuai (wuiyey); makus, pianohot, tiverihot (wu); makuch, purikot (wu);
arekun (wua). Espec.
kar-n.

21 Tapiro

tapir

Guaran
en

tapra

chimon
vante
22 Tierra

nono

(tap, tapira r

varios
tapra;

dial);

eocha-

(apila).

Mayonkong; makuch
(non);Wuaiyamar(oono)
arekun (nunk); kiricha-

81

nono

Tierra

n, purikot (non); wo(ron); katukina

yawuai

(oung); karapan (nn);


koeruna (none); tikuna

(nome); oregn (nni).


23

Varn

ker, kal, kel


s,

Guaran, taino, karivisabuy (kar); gua-

pao (kara) mara(karava); karipun


(ku(karva); purikot

ran,

wu

ra);

24 Negro

tivur

25 Verbal

au

palikra

(uair).

Especial.

Guaran, achipaya, pakarady,

likra, malal,
koret,
yur,

cherente,

masakar,eochavante,kulino (a); makuch, akro


(a, u); katukina (u); karipun (i); chiquito (a, i)

RESUMEN: ANALOGAS EN
GRUPO:

SUBGRPO:

GUARAN:

Guaran

NYEENGAT:
yurun:

PARAGUAYOS

En cada

Guaran
(Guayak)
Achipaya

lengua;

19
2
2

Munduruk

KAIRIR:

Kairir

Sabuy
WUIRIN:
KATUKINA:
PALIKRA:
VAKAIR:

Wuirin
Katukina

2
5

TAINA:

C.

PALABRAS

Familia

MUNDURUK:

ANALES

35

Palikra

Kuru'
Taina
Eyer (kaura)

4
2
1


GUARAN:

82

KALIN:

Karin:

Plmela
Karavis

8
8

Akawua
Wuaiyamar

Pianohot

7
5
8
6
5
5

Tiverhot

MAKUCH:

Makuch
Purikot
Kirichan

Arekun
MAYONG-ATORAI:

TAPEYA:

Mayonkong
Wuoyava

6
4

Wuapitian

Atorai

Yagua:

YAGUA:

Yagua

Mura:

mura:

Mura

Coyatak:

korop:
KAPOCH:

Korop
Kapoch

Kren:

kaingang:
KIMDA:

Machakul

Makun

Kaingang

Kam

Ingi
Ihvihtihroki

chimen:

Chimen

2
2

Pur

MALAL:

AYMOR:

Malal
A y mor

Karadya:

KARADY:

Karady

Yur:

YUR.

Yur

Koret:

KORET:

Gs:

chavante:

MBOROR:
eochavante:

Koret

Wuara

Cherente

Akro
Mboror
Eochavante


TAPIYA:

83

Tikun:

tikun:

Tikun

Koerun:

KOERUN:

Koerun
Karapan
Kalin

fOCES ESPECALES

Chiman
Yukun
Marawu

CHIMAN:

Nu) Guaran:

(JCK:

maypure:

Bar
Nu) Aruak:

gwan:

Aruak:

ARUAK:

Gwan
Aruak
Yavitero

PAO:

Machuruna

machuruna:

Pao:

Kulino

Karipun

MJBIAE SED1S

pao:

Pao

chikito:

Chikito

(5)

Observaciones: Llama la atencin eso que la lenel precedente cuadro sino tres palabras especiales, es decir, que no tenga ninguna relacin con las correspondientes de otra lengua. Esto,
y las numerosas relaciones que el resumen indica,
haran suponer que se trate de una gentis colluvio.
No obstante, har notar que las analogas con las
lenguas del grupo Tapuya se reducen a una o dos
para cada lengua, y lo mismo pasa con las del grupo Guk; esto indicara una proporcin de 3 a 5 %
la cual cae a 1 o 3 % haciendo la comparacin de todas
las palabras conocidas en los respectivos idiomas; y
esta ltima proporcin es la que se encuentra en casi todas la
lenguas sud y centroamericanas, aunque
pertenezcan no solamente a otros grupos, sino tambin a otras ramas.

gua no presente en

(5)

En

otro

trabajo rae ocupar

ta esta lengua, cuya ubicacin en


particularmente

difcil.

la

ele

las analogas

que presen-

clasificacin general paree

84

lengua guaran llegan al 55 %,


s * se incluye en esta lengua
el idioma guayak. Aun haciendo la comparacin de
todo el vocabulario, bastante completo, la proporcin
en las alturas del 30 %, es decir, altsi
se mantiene
ma. Notable es el hecho de que sobrepase en mu
cho a la que alcanzan las otras lenguas del propio
subgrupo karin; estas no dan en el cuadro precedente
sino de 16 a 23^ de voces parecidas, proporcin que se
reduce a 8 y 15 % comparando la totalidad de los vocabularios. El elemento guaran, lejos de ser muy
escaso como se creyera, predomina por tanto indiscu-

Las analogas con

de

las voces, y al 60

la

tiblemente.

Comparemos

ahora la lengua de los Karalos hombres de linaje o de la clase militar


dominante, los Taihin. La comparacin de la totalidad

Guaran,

de su vocabulario (6) sera lo ms instructivo; mas


para mi demostracin bastar la reducida que va a
continuacin.

COMPARACIN METDICA DE LA LENGUA


TANA
1

Agaa

ama

(Tahin)

am=lluvia;:

Guaran,

chimeon (nam);
2 (Arco) Clava

makna

Guayak, mak=pierna
y fmur; ste fue la pri-

mera
3

Banana

banana

clava.

Uirin;

kulino;

koeruna; chimana
4 Cabellos

Canoa

kana

peva;;
(

Guaran chirip;
n (kanua)

Aparecer en breve en Etnografa y Civilizacin


(6)
n^ un volumen de Descr. Fsica.

kali-

Guara-

Casa

85

Chimana (bah); aruak


mbanre ( pri );

boa, bohio

(pay),

maya (buhio);
(bohio).
7

Cuchillo

apalache

Maya? (henekn

henekn
ta

de

Voz

hojas

plan-

ensiformes

especial

8 Dientes

9 Dios

10

Fuego

11 (Harina)

12

Hovan, Yoka- Chavante (O vana); kahna ripun (Oar); peva (Yuna); ikito (Chuar) Maboya Guaran (Uamboya)

kyo
Pan

Malal

kasav

Hembra, mujer,

inuy

(kuy);

Especial

Guaran (kuny y ku;


guaran, (uny)achipaya (dy); kairir;
(idy);korop (ay);kain
y); otros

gang (ny); yur (inyumboror (kuny); chima)


na (inyua); pas (ainy)
guato (M'uay)
13

Luna

14 Madre

Maroyo, Marohu

mam

Especial

Guaran (mam); chavante, machuruna, uirin


(mama); bar (memi);

tu-

kan (mu); munduruk,


kuret, yapa (mi)
15 Maiz

mas, marichi

Guato (mayei); pur, o


chimen (mak); makuch
(ama); eyer (marichi).

Avachit; guaran, eyer

kalin (avas); uirin


(auat);

Mano

17 Nariz

16

maraw

(nat).

86

bia (=pia), a

Padre

Guaran,

(pa,

munduruk
ruah
tukan

(bai);

ta

(a));

(pai pai); ku-

kam

(pa');

apinay
(papi); chimana y yukun (pio); pas (pai).
19 Posesivo

mi

(pagi);

Kotoch

(ni,

Es-

mi)?

pecial.

20 Sol

boinial

21 (Tapiro)

(?)

Tabaco: k-va

Ihvihtihroki (roiny)?
Especial.

Guaran (ka-va); makuch (ka-i); kirichan


(ka-ii).

hva, guaka

22 Tierra

Guaran,
cho,

ch (aha,
23

Varn

(tva).

Pata-

kapoch y kumanaaa).

Guaran, purikot, sabuy, pao (kar y kara);

kar

maraw
(ker);
(7)

guama, magua, taihin

(karava); kalin
karipun, kechua.

Guaran, (huama); koropo (guaim); chimen

yagua (huno).
Guaran taihin o teihin

(koim);

o teihi.

24 Varn Negro
25 Verbal

da, a

Guaran,

(ta, a); achipapalikura, malal, karady, koret, cherente,


masakar (a); kalin (u);
kulino (a, ),

ya,

linaje, y linaje.
Se daban tambin el nombre
Guan, sino probablemente por el descuido habitual
del acento), que mucho se parece a Guaran, tanto ms cuando
existe la forma Gaan y Guanan. debidas a que la r de guaran
e vuelve nasal por serlo la vocal vecina, y segn la regla.
(7)

de Guan

Varn de
(no

87

RESUMEN: ANALOGAS EN
GRUPO

Snbgrnpo

GUARAN:

Guaran

FAMILIA

28

VOCES:

Lengua:

NYEEGAT:
YURUNl:
MUNDURUK:
KAIRIR:

Guaran
Achipaya

Munduruk

2
2

Kairir

Sabuy

WUIRIN:
palikura:

Wuirin

Palikura

VAKAIR:
TANA:

Kuru'
Eyer (kaura)

KALIN:

MAKUCH:

TAPYA

Makuch

2
4
2

Kirichan
Purikot

Yagua

Kalin: (galib)

Karin

14

Yagua

YAGUA:

Goyatak

PATACHO:
KOROP:
KAPACHO:

Patacho

Korop
Kapach

kaingang:

Kaingang

Kam

Kren

Tucano

KIMD:

Ihvihtihroki

CHIMEN:

Chimen

Pur

MALAL:

Malal

HWAT:

Gwat

TUKAN:
yupua:

Tukan
Yupu

Kuret-ermeu

Karady

KARADY:

Karady

Kamak

KAMAK:

Kamak

Yur

yur:

Yur

88

LENGUA

GRUPO

SBGRPO

TUPIYA

Koret

koret:-

Koret-lae

Gs

chavante:

Chavante

MBOROR:

Mboror

KOERna:
chimana:

Koeruna
Chimana

Familias

Cherente

Koeruna

(M

Nu)-Guaran

Pas
maypure:

Yukuna
Marawu
Bar

PA1V0

Nu-Aruak

mbaure:

Mbaure

Aruak

aruak:

Aruak

Pao

iachuruna:

Machuruna

pe va:

Kuino
Pe va

2
2

PAO:

Karipun

Pao

Ikito

IKITA:

Ikita

OBSERVACIONES:
Exactamente el 50 % de las voces resultan guaMuy probablementes esta proporcin sera
an mayor, si no faltaran los nombres correspondientes a las partes del cuerpo. En cambio, le da una
importancia especial el hecho de que la nica rea
cin verdaderamente ntima que esta lengua tiene, es
con el guaran. Por un escrpulo, y tambin por no
negar un pequeo tributo a la costumbre, no he incluido a esta lengua en la familia eengat, con la

ranes.

taina y la eyer.

Otro hecho importantsimo est en la baja proporcin de voces kahn, la lengua principal de los

Carabes

del

continente,

apenas

llega

al

14%,

89

cuando la confusin histrica de que ya habl, haca


suponer casi identidad o, cuando menos, un parentesco muy estricto. Agregese que la proporcin es ms
baja an y casi nula, en las lenguas carabe de
la familia Macuch, de las Guayanas y Brasil, desaparece por completo en las otras lenguas del continente
llamadas carabes. Son casi nulas tambin las relaciones con el aruak, una de las lenguas principales de
las Guayanas y de un pueblo de relativa cultura.
Este segundo hecho indica claramente que la raza guaran, o cara-guaran, ha sido la sola invasora
de las Antillas, con exclusin de la aruak; y que si
aquella ha arrastrado algn otro elemento continental no-guaran, poca o ninguna
influencia tuvo ste
en la etnografa y sociologa de las islas. Por otra
parte, el estudio de las lenguas de las Antillas muestra
que son el resultado de la fusin del guaran
con la o la^ lenguas de los habitantes primitivos, no
del guaran con otra lengua continental.
No son descuidables las relaciones del taino con
el chima na y alguna otra lengua del grupo Guk; en
aparecen algunas relaciones con la familia
el kalin
maehuruna-karimpun; varias lenguas del grupo Guk,
as como las del grupo Pao, que con l tiene bastante analoga, ofrecen analogas tampoco descuidables con el kechua. Tocio eso Jleva a pensar en la
posibilidad ele una corriente secundaria, cuya ruta
sera el Alto Amazonas y las Guayanas, y cuyos ex-

tremos tendramos en el Antiguo Per y en Antillas.


Una vez se tengan presentes las relaciones kechuaguaranes, que en otra parte indicar, ocurre la pregunta de si aqullas no son la consecuencia de stas.
Sin embargo las voces de aqullas son diferentes en
buena parte; de manera que, no obstante los extremos
sean comunes, puede tratarse de dos fenmenos distintos, los cuales podran ser diferentes en cuanto al tiempo, como lo son en lo referente a la ruta seguida.
Un examen atento de la lengua eyer o kaura,
acabar de poner en evidencia lo fundado de mis
deducciones, y muy especialmente de la principal
Hablaban esta lengua las poblaciones de las Pequeas Antillas, formadas por la primera invasin kara-guaran y los primitivos habitantes. Por tanto la

90

usaban las mujeres de los Karaves de la invasin


posterior, los hombres de la casta militar entonces
dominante.

LENGUA KARE (KAUARA) O EYER


(Familia taina: Pequeas Antillas)

Por la distancia enorme, que la separaba del que,


de acuerdo con varios autores, tengo por foco del
pueblo guaran, es tambin particularmente interesante la comparacin de esta lengua, la cual, como las
que coloco en la misma familia, y que otros consideraron como simples dialectos, podra ser incluida en
la familia Nyengat. Para el efecto, reno en la lista
siguiente todos los datos esparcidos, aplicndoles en
lo posible la ortografa que uniformemente he seguido, y comparndolos con el guaran.
Angel

ngeles:

La forma

chenninym

del plural es

especial.

ngelus ngel:

Chem en guaran, mi

chemn
(

protector

aludiendo

tector (con

Arcus arco:

chmala

escondido

al espritu

Chimara

pro-

reserva.)

era

nombre

de la flecha en el continente (aruak). Tal vez la


tiraban antiguamente me-

vus abuelo:

narguti

Bellum guerra:

hukt

Uih-Kuph

diante

el

mo

Omagu.

los

Voz

co-

especial.

Kut=herir, en guara-ni.

Cocos

cocotero:

kaik

Ak, en mboror; kok-a en guar., con sentido relativo. Tal vez ki-

k
(8)

sea: alimento de las

islas.

(8)


Coelum

cielo:

91

uvk

Cor- corazn

Ihvg en guar.; uvag,


segn otra ortografa.

Aruak

na-nich

(sinihi).

La

so-

que D'Eichthal asimila al guaran (!)

la

palabra

Cymba canoa:

pages (recte)

Daemon

Mabuya

Uambya en dialectos
guaran delNorte, Mboyauas en otros

tuhonoko

Oka en guar. y tuhan


en aruak se juntan, con

- diablo:

Domus casa:

Especial

el

Femina mujer:

inar

mismo significado.
Lo mismo en varias

lenguas guaranianas y
en el aruak; en guaran,
inyar parece voz relativa, y ny es originariamente mujer (9).

Femina mujer:
churn
Feminae mujeres inuym

Sinnimo. Especial.

Es

el

plural

eyer

de

voz taina y guaran


iny=mujer, con la forma inuya=uny.

la

Filia

hija:

rah, rah?

Rah, en guar. en ciertos dial., rayh.

Filus hijo:

rah, rav

Rah en guar.;
segn otra ortogr.

Gentes gentes:

Kaure

Ms castellanizado en
Caures y Cabres, nombre
de ese pueblo, seguramente, como ya lo hizo

rah

notar Martius, es eL'guaran Kaaura=hombres


de las selvas.
(9)

En

hermana; en
que ny=).

ay; en kech.ua y araucano, nya-nya=


tambin las formas unya, iny (advirtiendo

taino inuy,

guaran,

92

Hmines hombres: eyerim

Plural del guaran

ei-r

Homo (mas) varn

eyer

Ei-r, en guaran,=muchedumbres (plural del


colectivo ei=muchos)

Hortus

chal

Guaran, de cha=mirar
y admirar, y r por pro,
sufijo relativo. Cada frecuente de r en l.

akan

Interversin de la voz
taina anak; en guaran,
dial, orient,
ak=malo;
an-k=pariente malo.

jardn:

Hortis enemigo:

En

Lectus lecho, cama ne-kra

guaran, k y kra

=dormir, acostarse.

Luna luna:

Magus,

v.

Kat, Mona

(Kat parece corresponder a astro (Vide Sol


y Tierra).

Pay, guar. Cambia la


en B y probablemente
en V.

Sacerdos bay

Mare mar:

balan

algunos

Paran, en
guaran.

dial,

La variedad venenosa.

Manihot mandioca: yka

En

guar.,

dyuk,

yuk=

matar, daar.

Mater

madre:

Guaran

viv

ivi,

vi

(Vide

lengua kalin, llamada

Mater - madre:

nuk-churn

Musa banana:

kamu

4).

Especial

Camois, con la ortogr.


francesa
de Rochefort
Ka-mu, guar.,=planta,

que tiene dedos (ni


llor!): las bananas en

fato-

das partes se llaman dedos.

93

Musca mosca:

sieva

Especial

Nihil nada:

nianti

Especial

Pais- pan:

mar

Guar. maer=cosa que


(10). En un dialecto tendramos mbor y

comer

mor=comer.
Parvus pequeo:
Pater

padre:

Como

nianti

se dijo.

Pap en guaran, va-

baba

rios dial.

cambia
Peregrinator

viajero:

En

umaku

va,

En

frec.

eyer
en B.

la P.

oho=que se
gu=andar que

guar.

va andando

(11);

ku=

pasar.

Possessivum posesivo: na, ne, ni

Kayoav y marawua
(Alta-Amazonia).

Purpureus purpreo: p
Sacerdos

-sacerdote:

Especial.

Pay, en guar.

Bay, boy
el

mismo

Daban

ttulo a los

ma-

gos o hechiceros.

Sanguis

sangre:

moinal

Serpens serpiente:

hoya,

buya

Especial.

Mbya en
guar.

mby,
Servus siervo:

(10)

No

tabyn

confundir con

(ll)Omagu

es

los dialectos
del Este y Norte;
en los del Sud.

Taphihi o Tapihihin
en todos los dial, guar.,
y con otra ortcgr,, tapuin,o tapyn (la ihi fi.
nales un diptongo nasal)

mae (ambae)=comer

nombre de nacin guaran, que

cosa.
se dijo venirl

por haber sido migradora; se escribi tambin Umagua y en algu


pronuncia ku. Orna
dialecto, como el mbih, la slaba ga se
fue (o

ma=l

se fu).

94
Solis

Sol:

Kach

Kuachh y kuarachh,
formas que usan varios
dialectos
serva.

Spiritus

espritu:

guar.

Con

re-

O pay,

opoy

prefijo

pay,

en guar.: o,
recproco, y
mago; alusin al

de

poder de

los

magos

so-

bre los espritus, grande


y esencial.

Supra arriba, sobre: uvek


Tempestas

tempestad:

Terra Tierra:

urogn

Uvas, ihvg=cielo
de supra)

(Origen de la palabra
huracn) Especial.

Parece que se debe

Kat

mundo o
agregaran un

ducir por
tro;
ficativo

de Luna

Uxor espos

(vi-

para

cali-

distinguir

(12)

Especial.

n'iani

traas-

Posesivo

n'.

Liani=su esposa.
Zea Mas

marick,avachit,

A vach, en

ach

dial.

Adde: Ananas anans fampolom

En

guar., varios
taino marich.

(Corrupte?) Especial

Gossypium algodn map

Gossypii

tomentum

En

guar,, amandihp=
algodn abierto; de don-

de manihp y map, con-

que se explica
una lengua hbrida

traccin

en

como

la eyer

(12) Si se considera que la ch y la t, se confunden y substituyen en los dialectos guaranes, resulta casi comprobado que esos
pueblos tenan nocin de la similitud esencial de la Tierra, Luna

Sol

como

astros.

95

Resumen: No doy aqu el resumen metdico, por


haber reproducido todo e vocabulario que hoy se puede tener de esa lengua. Pero salta a la vista el he-cho de que, aparte el elemento guaran preponderante,
y el que se puede considerar como autctono, eleyer no guarda relaciones con otras lenguas del continente sino con el aruak. El total de las voces se des-

compone

as:

Palabras guaranes o derivadas del


guaran
Palabras especiales del eyer (adems,
del plural)

29
11

Palabras con analoga en otras lenguas


6
y no con el guaran
Estas ltimas se dividen en:
Voces aruak sin relacin con el guaran 5
Voces kalin sin relacin con el guaran 1
Las voces aruak son chmala, tuhon (en tuhonoko)
na- nich, kat y marsi, a las cuales tal vez haya que
agregar inar y kach, si bien la primera puede ser
tambin guaran, y la segunda lo es, si es que difiere en realidad de kat, lo cual no me parece. En
suma, las palabras aruak entran, segn el criterio, en
una proporcin de 11 a 15%, por cierto no insignificante.

Al contrario, slo aparece una palabra kalin, o


Carabes del continente (mona), y slo es un
sinnimo, un nombre auxiliar de la- Luna. Y ninguna
voz perteneciente a otras lenguas del continente. El
posesivo que he credo deducir, na ne o n' (13) aparece, es cierto, en algunas lenguas de la Alta Amazonia;
estas son: el kayoav (na) y el marawu (na, ne) como en ciertas palabras del bar y del tikun (na); se le
puede acercar el mbaure y kechua ni, sobre todo
teniendo en cuenta que es ni en taino tambin. Pero
todo esto se encadena en una misma filiacin, se combina con una corriente, secundaria pero no descuida
ble, que coincide con la que ya he supuesto al hablar
de la lengua taina, slo que en este caso fue reforzada por el elemento aruak. Creo por tanto permitido

de

los

(13)

Segn Rochefort

sera slo n\

96

sponer una invasin, o corriente de presiones sucecon origen en Bolivia, rumbo Alto Amazonas y
Guayanas (Aruak), y trmino en las Antillas. Esta habra sido ms antigua que la de la va Paraguay- Bra
analogas muy curiosas de las
sil, explicara ciertas
que no hago mencin aqu por ser extraas a la cuestin, y habra constituido la poblacin protohistrica
de las Antillas con los elementos guaran, aruak y

sivas,

autctono.

En cuanto a la parte que corresponde a ia lengua


guaran, cabe decir que es absolutamente preponderante:
De 47 voces, 17 son ms o menos idnticas
y 13 anlogas o derivadas; en suma 30 o sea el 64
% Aun cuando se deduzcan algunas analogas sea
ladas con reserva, la proporcin queda tan grande,
que el eyer podra ser considerado como simple dialecto de la lengua guaran.
La vida insular puede explicar el fenmeno de
que, de las lenguas guaranianas, la situada en el extremo norte sea la ms parecida a la hablada en el
extremo sud

(13)

Los elementos ca?*abicos comienzan mucho ms


Los que as se pueden llamar, porque han
servido para distinguir a cierta agrupacin lingstica
al Sud.

Carabe, aparecen mucho ms ai


el nombre de
Sud de lo que ningn autor parece haber supuesto
Creo que el principio est entre los dialectos del grupo Mbh, hablados en el Este del Paraguay en la

con

regin brasilea del Guaira, y antiguamente, siguiendo al Sudeste hasta el Atlntico. En la comparacin
metdica del dialecto chwip, por ejemplo, de las 25
voces, tres son comunes de las lenguas taina y kalin, faltando a la ma3 or parte o a muchos de los dialectos guaranes geogrficamente intermediaros. Son:
/anoa=c dnoa, a-- madre; rap=avco en la del dialecto
r

(13)

Escribo con la L este nombre porque as lo pronuncian


de esta familia lingstica; en cambio escribo Karin
se trata del subgrupo, pues
en este generalmente se pro-

los Indios

cuando
nuncia

la E, guaran.

97

tihpihy, a falta de la primera, hay tap- tapiro y


hri- ro (14).
La aparicin de estos elementos sucede en una
zona que va desde el pie dlos Andes hasta el Atlntico,
entre el 15 y el 27 de Lat. La proporcin va en aumento ms o menos gradual hacia el Norte, para alcanzar su mximum en las Guayanas. Estas seran por
tanto el foco. Pero, estudindolos detenidamente, tales
elementos resultan constituir dos grupos diferentes
El primero lleva el sello guaran: palabra monou ligo-silbicas, reductibles casi siempre a componentes monosilbicos con sentido propio; falta de fusiones
verdaderas y de coutracciones, polisintetismo resultante de la justaposicin, slabas unisonantes y generalmente uni vocales; exclusin de la L; acento sobre la
ltima vocal (14b). El segudo lleva otro asaz distinto:
palabras polisilbicas; fusiones; polisintetismo general
americano; frecuencia de la L; palabras llanas en ma-

yor proporcin, o acento sobre la penltima vocal


A naturaleza tan distinta, corresponden lgicamente focos diferentes. En efecto; las comparaciones los indican con la mayor claridad; uno en el Sud, en el pas
clsico del guaran; otro en el Norte, en las Guayanas
principalmente, el pais de los kar-n y del kalin.
Irradiaron por tanto en sentido opuesto.
Tap se descompone en: t=ptreo o piedra, p=piel,
Es por tanto
confirmativo: piel verdaderamente dura.
guaran genuino, y tipo de las voces del segundo grupo, cuyo foco
es el Sud; mientras tapir es corrupcin o cambio de ndole.
,

(14)
sufijo

(14b) No es, pues, sin cierta razn, que algunos autores


quisieron eliminar al guaran de la lista de las lenguas polisintticas; slo incurrieron en una exageracin. Pero exageraron igualmente los que, rebatiendo a los primeros, quisieron hacer del guaran un tipo perfectamente caracterstico del polisintetismo general.
Pues hay una distincin evidente, y el del guaran es seguramente
un polisintetismo especial dentro del general americano.

ANALES

C.

PARAGUAYOS

APNDICE

ANALOGAS LINGSTICAS GUARAN -PERUANAS


Me permito llamar la atencin de los estudiosos
obre ciertas analogas existentes entre los pueblos
peruanos y guaranes, las cuales, mejor estudiadas,
pueden resultar de una importancia especial para la
ortografa y la historia de las razas americanas. Y no
se crea que slo existen en las lenguas. El estricto
cuadro que el resumen de esta parte me impone, no
me permite entrar en otros rdenes de ideas; pero
no puedo hacer menos de aludir de paso a la existencia de analogas serias desde el punto de vista de la
raza, como tambin en el campo de la religin, y el
de las costumbres.
Mar ti us ya haba indicado algunas voces comunes
de la lengua kechua como anlogas a las correspondientes del guaran; pero como slo indicara seis, de
las cuales slo cuatro son admisibles (vi de ultra), su
observacin no encontr eco, y hasta cierto punto
result contraproducente, pues tan escaso nmero no
representaba ms que 1/2 %.
La lista que va a continuacin no puede ser considerada como completa; mucho le falta seguramente
para eso, pues, por la escasez de documentos, en estas
selvas donde slo cuento con mi modesta biblioteca,
tuve que limitar el estudio al del breve vocabulario
que resulta de los glosarios dados por Tschudi, Hervas y Spix, y slo tiene unas 600 palabras. Estos
glosarios adolecen adems de algn
afecto: su ortografa vara segn el autor, el acento falta evidente
mente a varas voces, y stas fueron recogidas en regiones diferentes. Pero, mi objeto es esencialmente el de
llamar la atencin sobre un hecho que considero de


la

mayor importancia y

100
creo,

con

tocio,

haberlo alcan-

zado.

Se podra preguntar si analogas semejantes con


quechua no existen tambin en varias otras lenguas
del Brasil, Amazonia y Guayanas, y si no se tratase
entonces de un fenmeno de carcter general, explicable por la cultura superior peruana, y la influencia
que se- puede suponer haya ejercido sobre todos los
pueblos aludidos Empero, dadas las altas proporciones que alcanza, resulta evidente que se trata de una
analoga especial kechua-guaran, tal como no se
el

encuentra en aqullos pases, a no ser en algunos


pueblos de la Alta Amazonia, ms o menos fronterizos de los peruanos.

Latn

Aer

Guaran

Reclina

Anima

uaira

ara

songo

ng

Espaol

aire

Radical:

ong=ang;

al

ma> espritu.
Auferre

apa

apa

Cortex

kara

kar

Arcus, cambiando la
accin de direccin (1)

Viva en

kara-ti,

kara-

h, kara-ti, kari, karach, karachi, etc. Corteza

Deus

oyuac

oih-ihvag

=.est in coelo; ihuag,

ihvag=cie!o
Dicere

Dolentia

nana

nani

Decir, hablar

(vox puerorum) Dolendicen ios nios

cia,

Ferus
(1)

kila

Uilirap,

uaranianas.

ki

Feo, malo

chimarap y collap en

las diferentes

lenguas-


puhu

Fiare

101

pn,mbop

Mbo

Tocar msica.

es

prefijo de accin

Fia vus

liilyu

yu

Amarillo

Hamus

pinta

pind, pinta

Anzuelo

ka y

ko

Este, esto

Hic,

hoc

kar, cara

Horno albus kar

Hombre de raza

blan-

ca (Vide: vir)

Humidus uk,

raik kih,

okh

Mojado, moja, llueve


El radical siempre es
igual

Infans

Adorno

(rna-

(guai,

huahua

hu, gu osa) y vastago

Intueri

kaua

kua

Juvenis

huyna

guaina

trisblandiia)

voz

Saber, haber
descubierto

car-

visto

Igual sentido. Tambin,

ha=vstago, y
linaje,

huma=

descendencia, par-

cialidad

Magnus

atn, liatuo

as, ath

Grande

mam, m a-

mama

iiia-1

Madre

Mulier
uarmy
Patera cu-

uaimi

Mujer de edad,

curbitula pur

por

Vasija de calabaza.

huk

puk

Alto, largo.

Mater

Profuodus

Deslizarse,

caer

vieja.

desli-

zndose

Prosternere siri

sihrih

Pus

kea

kih'

Cosa sucia (en general)

Qualis?

may?

ma?

Cual?


Raciix

sapi

sapo

Regalis

Tupa

Tupa

102

Raz (2)
El que todo

Rey

na, el

del

lo gobier-

mundo

yauar

yauar

Animal sanguinario

Scindere kuchu

kch

=Kihti o

er

As; voz confirmativa

Sanguis

Sic,

sane ar

Tussis

uh

uh

Tos

Verrais

kur

kur

Sarna

Vir

kar

kar

Varn
riv,

(3)

kihchi, cortar

(cari, cara,

segn

o carav,

calos

dialectos)

NATURALIA
Eeehna

Cientfico

Mycteria americana

Tuyuyi

Crax uruniutum
Psittaci Arae genens

Mutyty

Guaran

Tuyuy

Mu t

Uak-mayu Gua

Uak

Ostrea vel conchula

quaedan

indet.

(4)

Iriry

Serrasalmonis
aut
Pygocentri especies

quaedam

Prainga

(Brasil)

Akaras

Akar

Tukunar

Tukuhar

tucunar

(Spix)
(2)

Pirinya,

Pinya

Piscis acara (Spix)

Piscis

Irir (an ih-rir)

Segn

los dialectos:

sapo, tap o rap (este 3. en

com-

posicin.

Nombre dado al tigre y a los perros de sangre introduci^3)


dos para cazar Indios (Aguara=perros caseros; Chin=p erro <chino>)
(4)

E nomine

Anatis brasiliensis. fide

Spixili.

103

Capsicum frutescens

Ach

Ah, Ach

Laghenaria vulgaris

Pur

Por

Prainga

(5)

Como documento, doy a continuacin las analogas indicadas por Martius:


tokya

Aperiri

pok

dehiscere, segn Maren realidad, estre-

tius;

llarse.

Vagari

tacuri

tucura

ari

que es langosta (locusta); inadmisible como


la

sane

pinta

er
pinta

Eegalis

tupa

tupa

Sanguis

yahuar

yahuar

Sic,

Hamus

precedente.

ANALOGAS EN OTRAS LENGUAS:


En

su lugar ya dejo advertida

la

(6)

existencia

de

cierto niimero de voces kechuas en ciertas lenguas


como la maypure, bar y zapara, y las del Norte, del
grupo Pao. Pero en todas las lenguas del Brasil
central y meridional, de los Estados del Plata (guaranianas), y aun en la mayor parte de las del Brasil
septentrional y Guayanas, el elemento kechua falta
absoluta o casi completamente. Martius compar al

nanuc la voz aymor (botocuda)


(nyuk), que significa infans, o nio; pero me

kechua

uc

parece

No ser necesario advertir lo que resulta claramente: que


(6)
todas estas analogas son lexicogrficas.
Es de notar que todos estos nombres de animales y. plan(5)
tas son de especies tropicales. Esto es prueba de que los Peruanos,
caliente
al ocupar
o relacionarse con algunos puntos de la tierra
ocupada por los Guaranes, en vez de imponer nombres de su lengua, nuevos, o dados por analoga, como bizo el pueblo guaran en
todos los pases ms o menos invadidos, adoptaron los que enconque su influencia fue menor de la que muchos suponen en lo referente a la mitad oriental de Sud-Amrica.
traron. Esto indicara

104

algo forzado; por lo dems, los Aymors no presentan absolutamente ninguna otra analoga con los Peruanos. El uir, bebida que los Coroados hacen con
el maz, bien puede haber trado su nombre de la

misma voz kechua, que en el Per corresponde a la


planta del maz, como quiere Martius. Por mi parte, encontr en el ot o eochavante, in*, fuego, algo
muy parecido al nina de los Peruanos, que significa la misma cosa. Se trata ele dos nombres correspondientes a cosas que representan un relativo progreso,
lo cual podra explicarla analoga, y an la identidad.
Pero a esto se limitan las comparaciones posibles; y
es tan poca cosa, que la pregunta de si no se trata
de coincidencias casuales, se presenta naturalmente.
Positivas son las analogas kechua -araucanas, y
muy explicables histricamente; versan sobre la nomenclatura, el sistema numeral y aun sobre voces comunes; pero esto me llevara fuera de mi cuadro.
Lo que por cierto estara aqu en su lugar, sera
analoga- araucano- guaranes. Lo
el tratar de
las
que he podido ver u oir (7), ya me permite afirmar que
las hay no numerosas, pero importantes, pues indican
influencia guaran de orden cultural. Asi, por ejemplo,
los nombres correspondientes a casa, perro, tabaco. Es
probable que en el haba de la Pampa Argentina la
proporcin sea ms importante. Empero, en la esperanza de poder realizar una comparacin ms completa, me abstengo por ahora de entrar en detalles.
(7) All por 1892, muri en mi casa Juan Coliqueo, de los .caciques de la Pampa, en la edad segn aseguraba, de 109 aos. Durante el largo tiempo que pas con nosotros, el soberbio e inteligencostumbres,
te anciano nos dio muchos datos' de su antigua vida,
creencias y lengua. Pero, tratndose de Indios que vivan tan cerca
de Buenos Aires, y no conociendo yo entonces sino la menor parte
de la bibliografa etnogrfica de esa regin, supona que todo aquello ya deba ser entonces perfectamente conocido, y descuid mucho
el' apuntar. Posteriormente me di cuenta de haber cometido un error
y perdido una ocasin preciosa; pero ya era tarde. Con todo, algo

salv.

APNDICE

II

ortografa guaran
Usada en

este trabajo para las otras lenguas

igualmente excepto en ciertos casos


de dudosa pronunciacin

Letra

Correspondientes

Clasificacin

Gomo

Vocal comn

en

las

lenguas

latinas.

Como

Labial sonante

en francs,

ita-

liano, ingls.

CH

Alveolar subafricativa

Intermedia de CH, TSH


TH inglesas, de CH,
TCH, J y S francesas, de
SCH, TSCH, y S alemanas, de OH, Z, y S castellanas. Frecuente en los
idiomas sudamericanos

(1)

CH, DY, IH, MB, ND, En, H, IHI e IHI


designaciones de la clasificacin son mias.
Para las dems hago uso de la nomenclatura generalmente adoptada, especialmente en Norte-Amrica.
(1)

Para

las letras

las caracterizaciones

106

Como

<D(2)Dental sonante

en las

lenguas

latinas.

DY

Intermedia de

Dental africativa sorda

vocal
la

DJ

Y, la

italiana

Como

Vocal comn

la semi-

latina

(G dulce)

en

los

idiomas

en

las

lenguas

latinos.

Como

Labial sorda

latinas.

Postpalatal sonante

Siempre es fuerte, como


en la slaba GA de las
lenguas latinas. La

GW

es su labializacin

Aspiracin leve

Como

en

alemn

(ha-

ben, hohen).
I

Como

Vocal comn

en

las

lenguas

latinas.

IH

Vocal oscura postpalatal


subgutural abierta (especial)

Postpalatal

KH

Aspirante de

stop

Parecida a la hl rusa:

En

el Plata se ha ortografiado Y, IC, IG; en el


Brasil, U. I, E, IG; los
franceses la escribieron
EU, U, , I; los alemanes, O. U; etc. Muy usada.

Letra universal.

En omagw

(3).

Aspi-

racin fuerte.

(2)

Las

letras

alfabeto guaran

marcadas con comillas

()

no forman parte del

propio.

Este importante dialecto obliga a admitir esta letra en el


Es probable que apareciera en otros dialectos. Creo que en general no difiere de la
de los antiguos escritores espaoles, adoptada en
Centro y Norte-Amrica. Spix y
llaTtius la escriben GrH, y los alemanes del Sud KH.
(3)

alfabeto guaran general.

107

Alveolar continuante

Como

la-

en

lenguas

las

Usada en

latinas, etc.

teral

al

gunos dialectos del Norte y,


aunque poco, en
uno del Sud.

Como en

Labial continuante nasal

lenguas

las

latinas, etc.

M8

Combinacin en

Labial nasal sonante

la

la

cual

conserva su natura-

leza sonante, ut supra;


se corrompe a veces en

M
N

(B).

Como

Alveolar continuante na-

en

lenguas

las

latinas etc.

sal

ND

Combinacin en que

Dental nasal sonante

la

conserva

su valor ut
supra. Cae frecuentemente en N por corrupcin.

NY

Prepalatal
nasal

Es

continuante

NH

castellana,
GN francesa e italiana, y
catalana.
la

portuguesa y

Como

Vocal comn

en

NY

las

lenguas

latinas y alemn.

Labial sonante

Como

en las lenguas

latinas.

Prepalatal
trmula

continuante

Como
sa,

KoRnPostpalatal
nasal

en

las

continuante

lenguas

menos la
aunque menos

latinas

francefuerte.

Es una R nasal (en


ortografa lingistica Rn
y r n ) que los extranjeros
dan frecuentemente por
N, y aun cae a veces en
N entre los Guaranes

modernos.

En

el

uso

or-

108

RoRnPostpalatai continuante tografas corrientes se escribe casi siempre con R,


nasa)
bastando que lleve ei
signo de la nasal la vocal siguiente, la cual siem-

pre

lo

es (r, re, r, r,

ri.)

Alveolar fricativa sorda

Como

la italiana

y por

tuguesa, menos sibilante


que en alemn; presenta
ciertas variantes que slo deben interesar a la
fontica de los dialectos.
En castellano se abusa

dndola por
Dental sonante stop:

Como
latinas.
tos cae

en

Z.
las

lenguas

En

varios dialecen CH ante la I.

Vocal comn

Como en castellano, italiano y alemn.

Labial fricativa

lenguas
alemana.
La versin ibrica por
B es abusiva y contraria
a toda regla. Hasta los
autores franceses, alemanes e ingleses se dejaron
influenciar frecuentemente por esa mala costum-

Como

en

latinas y la

las

bre.

Semivocal labial

Como

en

ingls.

Los

autores castellanos la suelen alterar en GU, como


tambin en ciertos dialectos modernos; los portugueses la escriben generalmente U. Es redundancia escribir WU, pero

109

Semivocal labial

para evitar que


por una V,
como frecuentemente sues til

sea tomada
cediera.

Semivocal prepalatal

Como

en castellano pualemn, ingls, en los casos correspondientes. En el Brasil


se suele escribir I o Y;
en el Plata se le confunde con la DY, que se escribe Y pero suena como
DJ internacional o GI italiana y Y andaluza.
ro,

Detencin glotal

(*)

francs,

Glottal

stop

,o

sus-

pensin de sonido o emisin; muy frecuente en


guaran, aparece en otras
lenguas de esta rama. Los
autores la substituyen frecuentemente por una H, o
la suprimen; ambas imperfecciones son graves.
A,, Vocaies nasales
,,
:

Son letras con valor


propio distinto; su naturaleza nasal no depende
de su posicin en la palabra o de la presencia
de otra letra.

Hay tambin seminaalgunas como modalidades de dialectos,


pero otras con valor especial y distintivo
del
significado de la palabra.
sales,

Vocal oscura postpalatal


abierta nasal

Sonido especial y asaz


frecuente

del
guaran.
escritores,
excepto
algunos lingistas, la con-

Los

fundieron con

la

IH.


HI Diptongo

especial

110

La base es la
Asaz frecuente.

post-

palatal

HI

Diptongo postpalatal nasal (1).

letra IH,

Es la nasalizacin del
precedente. Tambin frecuente. Confundido con

precedente por la mayora de los autores.

el

Observacin:

Es fcil reconocer los numerosos diptongos comunes por la falta de acento


gramatical sobre la ltima vocal, o la
segunda del diptongo; tambin los nasales (ejemplo moki, Tai); pues en stos, cuando el signo de la nasal cae
sobre la segunda vocal, la primera lleva
el acento gramatical (ejemplo: kar).
No hay consonantes dobles. Tampoco vocales dobles o muy largas; cuando en los nombres compuestos se escribe ka, so en vez de ka' y so', es
que la suspensin de sonido es muy
reducida y se puede descuidar, pero no
ha desaparecido completamente.
Puerto Bertoni, 24 Marzo 1916.

Siento mucho no poder contar entre las obras de consulta


(1)
a mi alcance, el estudio ya citado, del Sr. Ramn V. Caballero sobre la fontica del guaran, al cual la prensa a tributado elogios,
y que parece responder a las exigencias modernas de la ciencia.
Empero, como el estudio de la fontica corresponde ms especialmente a los dialectos, al tratar de estos detalladamente y compararlos, espero poder aprovechar ese documento.

ndice analtico

Origen y propiedad del nombre Guaran


Los Pueblos Guaranianos

El nombre Tup, su origen y significado artificial e impropio


El uso del nombre Tup como genrico se debe a un error
de Martius
Naciones a las que los Guaranes llaman Tup
La raz de los nombres Tupinamb, etc. no es Tup sino Tupin
Los pueblos Guaranes rechazan el nombre Tup y lo dan a
naciones inferiores
Significado y verdadero valor del nombre Tup
Etimologa y /alor del nombre Tupin (1)
Origen y marcha evolutiva de la civilizacin americana
Los verdaderos Tup eran indios del subgrupo Kren
Los indios del Brasil no llamaban Tup a los Guaranes
El nombre Fari ve o Kara, su etimologa y origen
Origen, significado y variantes de la voz Kara
Origen y etimologa del nombre Tapuya
Dialectos de la verdadera Lengua Guaran o Nyeengat. Lista
alfabtica y razonada
Guaran es nombre de pueblo, no de dialecto especial
Los Jarayes (Haray) eran Guaranes
El Tupinamb es dialecto guaran y constituye el ncleo de

los dialectos orientales

6
6
6
6
7
7

8
9
9
11

12
15

18
19

24

Influencia del guaran en las lenguas guaranianas (cuadros

comparativos)

Los diversos sistemas de ortografa y sus inconvenientes....


Coordinacin de las lenguas
Las lenguas de la rama Guaraniana
Las lenguas del grupo Guaran

27
28
31
35

35

(1) En este ndice y en el siguiente las letras acentuadas nasales figuran con acento simple por no haber recibido an, nuestra imprenta, los acentos correspondientes.

..

-114Las lenguas del grupo Tapuya

Comparacin de

Koko

45
52

Pao
Lengua Eochavante u Oc

55
57

Guk

la

Ortografa de las lenguas Guaranianas


58
Origen y afinidades del pueblo Eochavante
61
Observaciones respecto a las modificaciones introducidas en
la seriacin de las lenguas
62
Bases de nuestra seriacin de las lenguas
63
Influencia de la Lengua Guaran en Colombia
65
Extensin de la dominacin Karave
65
69
Afinidades Guaran-Kara ves
65
En la nomenclatura dlas plantas colombianas hay el 18%
de nombres guaranes
66
Los Karaves o Kara-Guaran en Antillas y Centro Amrica
68
Caracteres fsicos de los Karaves
70
Valor original del nombre Kara
71
Las castas Karaves y sus respectivos hbitos
72
Exterminada la poblacin Karave, las Antillas son repobla73
das con nuevos elementos tnicos
Los Karin modernos son slo parientes de los Karaves ...
74
Elementos leptorrinos entre los Guaranes
74
Comparacin metdica de la lengua Kalin
76
El 55% de las voces Kalin son anlogas al Guaran
84
Comparacin metdica de la Lengua Taina
84
El 50% de las voces tainas resultan guaranes
88
La raza Kara-oruaran es la sola invasorade las Antillas.
89
Las lenguas de las Antillas son resultado de la fusin del Guaran con elementos autctonos
89
90
Comparacin de la lengua Kare o Eyer
El elemente guaran prepondera (64%) en la lengua Kare
96
Los elementos carabicos empiezan en el Paraguay
96
Analogas lingsticas Guaran-Peruanas
99
La analoga Quechua-Guaran no es solo en la lengua pero
99
tambin en la raza y la religin
Consideraciones acerca de las analogas del guaran con
103
otras lenguas
104
Analogas araucano-guaranes
105
Ortografa guaran y clasificacin fontica de las voces
:

ndice Alfabtico de Pueblos y Lengua

Achipaya
Aimor
Akawa
Akro-mir

Amazonas
Apiak
Apinay
Aponeyikran
Apoto
Arach
Araguay
Araik
Araucanos
Ar
Arekun
Aruak
Asunceo

15,

16
16
16, 32

32, 55,

54
104
16
43
89, 95
36

Atorai

43
16
16
17
17

Auet
Av-chirip

Av-kat

Ava-mbih
Avanyenga

5,

Bar

Caingu
(v.

17

53
54
40
47
21

Banva
Borikn
Botocudos
Bugres

Cario

36
47
42
50
15
32
50
50

17,

Karih)

19

Caraive

(v.

karar ve)

Cayov
Coroado

17,19
(v.

Chimen)

Correntino

17
40

Cuba

CHan

1 rr

Charu
Chavante
Chembiu

17
SO
45
50

1/

Cherente
Chikriav

Chimna
Chimen

6,

Chirip

50
52
46
8
17

Chiriwuan
Chivor

57

Dyhpororok

47

Ei-r

Enkrekmn
Eochavante
Eyer

74
47
51, 57, 104
39, 89, 90

Galiv

Gs
Goyatak
Guaihra
Guaikur
Guaireo
Guarady
Guaran

10,
5, 13, 50,

15,

3,

18,

40
61
45
17
22
1S
18
S

116

Guaranianos
Guarano-Karaves

27
18
18
35
6, 18
19
54
52, 89
54
48
5,

Guarap
Guarayo de Mamor
Guayak

Guayan
Guayan-paraguayo

Guayanau
Guk

Gwan
G^rat

Gwenu

18

Haray

19

6,46
56
53

Ingi
Iquito
Isna

Katukin
Kauichan
Kare

Kayap
Kayoav

Kimd
Kobe
Koerna

Kokam
Koko
Koret
Koret-ermeu
Koret-lae

Korop
Kotoch

Krekmn
Kren

Itat

19

Itonama

57

Kulino

Jaray

19

Kurua'

Ka-hwu
Kaingang

19

Kait
Kalin

10,

Kaliv

Kamak
Kamayura
Kapoch
Karady
Karah
Kara (v. Karave)
Kara-GuaraR
Karaive
Kar-kar
Kar-kat

Karapan
Karavich
Kariah
Kar-guan
Karin
Kari

Karipun
&tuav

45
36
20, 25
32, 40, 73
10,40
5, 49
20
45
48
50
6,

Kairir

3, 9,

68,

89
88
20
10
51

42
54
20
40, 73, 76
8, 20
56
8

16,

Kirichan

37
54
90
50
53
46
43
8
51
20

8,

Kli

Layan
Lengua braslica
Lengua castiza
Lengua general
IVlachacul

Machuruna
Makuch
Makun
Malal

Mamelucos

Mano
Man
Maraw
Mariat

Masakar
Mayong-Atorai

Mayonkn
Mayoruna
Maypur
Meni
Minuano
Moja

Munduruk

49
48
49
45
49
47
45
58
56
38
55
5

18
5,

20
45
55
42
45
47

6,

53
21
52
52
47
43
44
56
52, 53
49
21
53
36

117

Mutoniwai

Mura
Mbare

21
44
53

Mbih
Mboror

8
50

Nahuku
Naknyuk
Notobotocudos

Nu-Aruak
Nu-Guaran
Nyeengat

58
47
21
53
52
5 21, 35
,

Oayap

21

Omagw
Ot

(v.

(v.

Umagw)

Tapuya
Tarekun

3, 5, 12, 45,

61

24,

Theta

24
53
50
24
24

Tikuna

51

Tarian

Tarum
Temb
Timb
Tiverikhot
Tihpihi
Tovat

Tovayra

Tukan

Eochavante)

Tup
Tup-austral

Padyagu
Palikre

Plmela

Pao
Para
Paravirian
Parent
Parik

Pas
Fatach
Pato
Pianokhot
Pimenteira
Pin ar
Pir-piht

Pothwra
Pur
Purikot

22
38
41
55, 56
22
42
22
22
52
44
22
42
44
22
46
22
47
43

21,

Cabuya

37
23
23
25

San Javier
Sanca Marta
Siriono

ana
Tahi

23,

Tamanak
Tamoyo
Tapanina
Tap

Tup-moderno
Tupin
Tupina
Tupink

Tupinamb
Tupinamb
Uirin
Uihr-as

Umagw
Wainum

3, 8,

39
74
42
23
24
23

8
42
14
24
24
51
5

25
25
7, 24
7, 24, 25
7, 24
4, 5, 7, 24

8,24
37
51
25, 71, 93

Wayawi

55
44
49
42
21
44

Xaraye

19

Yagua
Yana
Yava

44
48
48

Yavitera

Yuruna

5
48
52
48
49
36

Zapar

57

Wapitian

Wara

Way amar
Wuayap

Yeik

"T"
I

24
54

Tapete
Tapihhi

Yukun
Yupu
Yur

EXPLICACIONES A LOS LECTORES


Y PARTICULARMENTE A LOS HOMBRES DE CIENCIA
Infandum

regina jubes renovare dolor em....

Al respecto del presente trabajo y habiendo pasado


ya tanto tiempo entre su impresin y su distribucin general me considero obligado a dar las siguientes expli-

caciones.

Habiendo llevado a cabo, durante el ao 1915, una


comparacin lexicogrfica general de todas las lenguas
sudamericanas cuyos glosarios estuvieran en mi posesin,
resolv hacer de ese estudio un resumen para ser presentado al Congreso de Washington, que deba reunirse en
Diciembre de ese ao, y as lo anunci. Pero ciertas circunstancias me impidieron de tomar parte en esa asamblea, y para remitir un voluminoso manuscrito ya era
tarde. Entregu entonces el original a una imprenta de
la capital, resuelto a presentar el trabajo al Congreso
Histrico que la R. Argentina celebrar deba el 9 de Julio
de 1916. r'ero mis esperanzas deban ser defraudadas
una segunda vez. No obstante mi insistencia, no pude
verlo impreso sino en 1917 .... magna locorum inopia.
Pasado tanto tiempo, las condiciones resultaban cambiadas. La forma concisa y en parte trunca de mi trabajo,
la desnudez de la lista principal de lenguas, con datos
numricos solamente, podan convenir a un resumen hecho apuradamente y con promesa de completarlo, pero
no a una publicacin normalmente completa y hecha con
el tiempo necesario. Resolv por tanto publicarlo como
libro, con el estudio completo, todos los cuadros comparativos y dems datos ilustrativos.

yos

120

Convencido despus de repetidos y costosos ensa de la imposibilidad de llegar a una correccin tole-

dada la distancia y la imposibilidad de establecerme personalmente en la capital sin desatender a mis


estudios, resolv adquirir una segunda imprenta y establecerla, esta vez, en mi propia casa. De all un nuevo e
rable,

inevitable retardo, en esperas del material y su instala-

cuando ya nos disponamos para comenzar la


impresin del volumen aludido, una nueva dificultad
momentnea surga, la falta de letras acentuadas para
la lingstica, no incluidas, segn parece, en las plizas
de las fundiciones de tipos estadunidenses; de donde una
nueva demora en vista, y de largos meses.
As las cosas, no puedo retardar ms. No me queda
cin.

como se encuentra,
F de Errata y los ndices, impresos en sta. Lo cual no hago sin llamar una vez
MS LA ATENCIN DE LOS ESTUDIOSOS SOBRE LAS RESERVAS QUE ya hice en el texto, al respecto de su justa
sino distribuir el presente trabajo tal

agregando solamente

la

interpretacin.

Que estas

explicaciones sirvan, al

mismo tiempo,

pa-

ra dar una idea de la prolongada serie de dificultades


que surgieron ante mi prstino propsito de que TODO SE

imprimiera en el Paraguay; dificultades que me han


hecho perder varios aos, pero sin quebrantar mi resolucin; la cual por fin va triunfando, gracias principalmente
a que el sabio legato del emperador Severo, concentrado
en la histrica recomendacin: "Estote concordes, cetera

contemnite"
omitida, por supuesto, la parte milites
encontr unsono eco en el numeroso hogar que en esta
selva yo fundara.
fttoiss S.

Puerto Bertoni, Julio de 1918.

$ertoni

FE DE ERRATAS
DONDE

Pg. Lnea

LASE:

DICE:

4
7

36
38

[2]

[3]

Guaranes, y constituy

Guaranes, fu antrop-

11
11

23
34

del punto ms remoto


uso del diptongo ai

16
19

3
18

y paraguayas.
antiguamente hablaban.

faga y constituy,
punto remoto
uso del diptongo ai,
y paraguayos antiguos.
antiguamente hablaban

20
30
31

8
13

Kamayur:

Kamayura:

despus cadas,
quo est

despus de cadas,
quod est

8
23
12

del

aquellos indios.

32
32
32
36
38

[lato

Hsensu]

basado principalmente

19

21

si

quiera
Ethnologio (llamada)
Palikra

siquiera

Vakair

1
1

18

Vakair

39
42

23

SS sil

n
l

en

Ethnologie
Palikre.
a
(4 )
1 s/11

elementos
A este subgrupo, el Koro
de Matto Grosso (Y. S.
Fonseca) Kalimaya, palia, Kumanagot, guayamar, bonar, akan,
goyagu y otras del Nor-

87 y Martius 312.
en L; elementos
A este subgrupo pertenecen el Koro de Matto
Grosso (J. S. Fonseca),
las lenguas kalimaya,
p.

kumanagot.
guayamar, bonar,

paria,

akau, goyagu y otras


del Norte.

(llamada)

HORINO

KARINA

Hamon

llaman tup.
Apihter (=Coroados)

(llamada 7)
Apihter ( Coroados)
(llamada 10)
abjetivo
tup,

47

(trius)

Llamadas

47

voces

87 Martius312 (llama.)

p.

te,

44
45
46

los idiomas.

(llamada)

(4)

43

(lato sensu)

basado nicamente
las idiomas
veces

12,

11

13 y 14

Dyihpororok securis lapdea imputa


hacha
de piedra (llamada 14)

adjetivo.
(tribus)

Todos los signos que hay


en las llamadas 12, 13
y 14 substituyanse por
el

signo

Dyihpororok=secims

la-

pdea impolita=h.SLcha.
de piedra la jada

P3- Lnea

48
52

53
55
57
59
))

DONDE

LASE:

DICE:

Akr-mir, (llamada 14 a )
15
21
ciii.

Mariat

Ratina

karin

caina)

elemento, quechua,
1

Akro mir,

Marlat

sculati.

karin).
(lia.

26

elementos quechua.
Osculati.

En

la columna del centro


suprmase las palabras

dilsede [Borda] okc-

67
78
3
5

37
22

PlHRIK=IHTI,

cha (Quadros)
PlKRIHKIHTI

(In; y)

(Iny)

19
18
32

que no tenga

que no tengan

Kain gang

Kaingang
La palabra avachit que

aparece en la columna
de la derecha psese a

columna del centro.


donde dice
Makuch en la columna
4 a agregese la misma
palabra Makuch en la
columna3 a ;yla palabra
Karin que aparece en
la

S7

En

11
12

la lnea 11

la lnea

21 de la 2 a co-

lumna debe estar en

la

lnea 10.

88
91

92
93
94
95
96

24
6

26
9

11
12

32
33

97
99

10
5

101

20
21

Hvat:
Nu) Guaran

Gwat:
Nu-Guaran

(recte)

(recte ?)

Filus

Filius

Hortis
venir (llamada 11)

venirle

Uvas,

Uvag,

del plural).

el plural).

y Kalin, faltando

y Kalin (13 b), faltando

(13; (llamada)
palabra mono
Ortografa

(13b)
palabras mono
Etnografa
Las palabras mama, ma-,
que aparecen en la l-

Hostis

DONDE

Pg. Lnea

101

102

8
11
19

LASE

DICE:

nea 20 deben ser bajadas a la lnea 21.


Pertenece a la 2 a columna (Kechua)

mik
earosa

cariosa

quaedan
an

quaedam
suprmase esa palabra

La palabra Prainga, que

21

aparece en la 3 a columna (Guaran ), debe pasar a la 2 a eolumnc (Kechua)


.

103

Spixili.

Spixii.

Prainga

Suprimir esa palabra,


pues pertenece a la pgina anterior.

influencia

lnea 9 de la

influencia lingstica

llamada
104
106
107
108
110

11

24
30
1

20

an
0, U;

aun
OE, ,

etc.

Ro
Ro
es

muy

etc.

suprimir esa slaba


suprimir esa slaba
es, en ese caso, muy re-

reducida

ducida.

&&

ANALES CIENTFICOS PARAGUAYOS

SERIE
Coleccin

Completa Nms. 1 a

9.

Disponibles pocos ejemplares.

Aves Nuevas del Paraguay. (Descripcin,

tura vulgar y biologa) por A. de


I a parte

W.

nomencla-

Bertoni; 216 p. $ 3.00o.s.

Plantas Usuales del Paraguay. Introduccin. 1^ edicin. Por M. S. Bertoni. 122 pg. ...

0.75

2 a parte Resumen de Geografa Botnica del Paraguay, I a ed. Asuncin 1907, por el mismo

0.80

0.40

0.25

0.75

0.55

0.75

0.45

N? 2

Ni 2

N<? 3

conocimiento de las Aves

Contribucin
por A. de W. Bertoni; 16 p
al

de! Pa-

raguay,

N? 4

Contribucin al conocimiento de las Himenppor C. Schrottky (agotado) ......

teros del Paraguay,

N<? 5

Le

Ka-he.

S. Bertoni;

N?

6 o y 7?

Su nature et ses proprits, por M.

16 p. Casi agotado

conocimiento de los Himenpteros del Paraguay, por C. Schrottky, 112 p.


:

Contribucin

al

Contribuciones Preliminares al Estudio sistemy Biolgico de las Plantas del Paraguay. Gen.
Vanilla, Solanum, y Pavonia, Bromeliceas textiles
y variedades de la Vigna unguiculata, por M. S.
Bertoni. 40 p

8 y 9

tico

SERIE
N<? 1

Influencia de la

Antillas, por el

II

Lengua Guaran en Sud Amrica y

mismo; 120 p

Estudio, etc. de las Plantasdel Paraguay La Stevia Rebaudiana Graminceas


del Alto Paran; por el mismo; 56 p

N<? 2

Contrib. preliminares al

Anda mungkin juga menyukai