Anda di halaman 1dari 377

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

Bragelone
de
Vizconde
El
(Barcelona)
Ultra
Plus
Dumas,
Alexandre

J
*

LA MARAVILLA.
Administracion, calle de la Leona, n. 4.Barcelona.
Gran sociedad i editorial
dirigida
POR D. MIGUEL DE RIALP.

Publica las mas grandes obras del saber humano en tomos de 350 400 pginas
en 4., con primorosas lminas y ricamente encuadernados la suiza con mosicos
de oro y brillantes colores.
OBRAS PUBLICADAS.
Seccion Instructiva.
Seccion Recreativa.
,
Tomoi
Tomoi
La Geografa Universal, por Malte- ,
Historia de Gil Mas de Santillana,
Brun, Balbi y otros
3
por Mr. Le Sage. ..... \ . . 3
El Ingenioso Hidalgo D. Quijote de
Alias Geogrfico Universal , com
,
la
Mancha , por Miguel de Cer
puesto de 18 magnficos mapas
vantes Saavedra
3
Iluminados
Ivanhoe, por Sir Walter Scott. . . 1
Historia de Inglaterra , Escocia 4
Quintn Durward . por Sir Walter
Scott
1
Irlanda, por J. A. Fleury. . . .
Rob Roy, por Sir Walter Scott. . . i
ittoria de Italia, por Julio Zeller.
Guy
Mannering
y
el
Oficial
AveniuLa Moral Social, por Garnier. . .
rern, por Sir Walter Scott. . . 3
Compendio de los libros historeos de
Los Tres Mosqueteros, por Dumas. . 2
Obras selectas, criticas, satricas y jo
ia Santa Biblia, por el P. Fer
cosas , de D. Francisco deQuenando Scio (con licenolas).. . .
vedo y Villegas
1
Historia Antigua, por Mr. Guillemin 2
A Bordo y en Tierra , por Fenimore
Historia Romana, por V. Duruy. . 2
Coopcr. Primera parle
I
Historia de Portugal, por Bouchot.* 1
Lucia Hardinge, porTenimore Cooper. Segunda parte de Abordo
Historia de Rusia, por Romey y Ja
y en Tierra
I
cobs
3
Veinte
aos Despus, por Dumas.
Historia de las Cruiadas, por Mi2.* parte de los res Mosqueteros. 2
Los Amores de Pars, por Feval. . . 2
chaut y Poujoulat..
1
EN PRENSA.
Historia de Francia.
El Vizconde de Bragelone.
Historia de los Estados Escandinavos.
La lrua del Mar.
Historia de los Estados Unidos.
El Corsario Rojo.
Historia filosofica de la Mujer
Los Piratas del Mississip.
Historia Griega.
Bel la-Rosa.
Recuerdos de un Mdico.
EN PRENSA FUERA DE SECCION.
La Sagrada Biblia, en latn y castellano, anotada por Scio de San
Miguel
40 tomos.
Publicados,
8 tomos.
Historia de los Soberanos Pontfices, por Artaud de Montor.. . de 12 14 tomos.
Publicados.
5 tomos.
LAS OBRAS DE LAMARTINE, traducidas por D. Angel Fernandez de los Ros.

EL VIZCONDE

BRAGELONE

(tercera y ltima parte de los Tres Mosqueteros.

TOMO III.

EL VIZCONDE DE BRAGELONE.

EL

DE

VIZCONDE

BRAGELONE

(Tercera y ltima parte de Los Tres Mosqueteros)

POR

ALEJANDRO DUMAS.

TOMO TERCERO.

MADRID
LIBRERA DE SAN MARTIN
calle de la Victoria, 9.

BARCELONA
LIBRERA DEL PLUS ULTRA
Rambla del Centro, 45.
1859.

Wf{\

:"::M

Imprenta di ITTIS TASSO, ti Barcelom.


callo Guardia, 4S.

"',Tlf.

EL VIZCONDE

DE

BBAfiELONE

(Tercera y ltima parte de Los Tres Mosqueteros.)


TOMO TEftCERO.

I.
Baisemeaux de Montlezun.
Despues de la leccion algo dura que Athos y Artagnan dieron
'& "Wardes, bajaron aquellos la escalera que conduce al patio del
3>alacio Real.
Ta veis, decia Athos Artagnan , que tarde temprano 'no
irodr Raul' evitar ese duelo con Wardes. Este es valiente y por
desgracia tan perverso como valiente .
Conozco esa familia, replic Artagnan, pues tuve un IkeK
con el padre. Os confieso, y cuidado que en aquellos tiempos
itenia yo muy buenos msculos y una seguridad salvaje , que
el padre me di bastante que hacer. Necesitaba sin embargo ver
como salir del aprieto. Ay amigo mio ! no se dan ya en el dia
combates semejantes : yo tenia una mano que no poda estar
quieta ni un momento, una mano de azogue , bien lo sabeis,
Athos, vos que me habeis visto mas de una vez menearla. Aque
llo no era hoja de acero sino una serpiente que tomaba todas sus
formas y "todas sus ondulaciones para colocar de un modo con
veniente su cabeza , esto es , su picadura : primero me tomaba
seis pies, luego tres, y despues acosaba cuerpo cuerpo al ene

8
EL VIZCONDE
. i*
migo y me arrojaba por ltimo diez pis. No habia fuerza
humana que pudiese resistir ese feroz empuje ; pues bien,
Wardes el padre, con su valor de raza, con su valor de fiera , me
hizo perder largo tiempo, y recuerdo que despues del combate
me quedaron los dedos muy fatigados.
. i
' : - '
Y veis si decia yo bien , replic Athos , que, el hijo no des
cansar basta encontrar a Raul , cosa que no podr menos de
suceder porque Raul se le encuentra fcilmente siempre que se
le quiera buscar.
Verdad es , amigo mio , pero Raul calcula bien. Ya habeis
oido de su boca que no guarda rencor Wardes, de consiguiente
aguardar ser provocado, y entonces su posicion es buena. El
rey no se incomodar, y caso de que as fuese, ya encontraremos
medios de aplacarle. Pero qu vienen ahora esos temores in
quietudes, siendo as que vos nunca os alarmais tan fcilmente?
Es que todo se reune ahora para hacerme estar con temor.
Raul debe ver maana al rey, el cual le significar su voluntad
respecto de cierto matrimonio. Raul , que est locamente ena
morado, se irritar como es natural , y si en medio de su furor
encuentra "Wardes, revienta la mina sin remedio.
Ya impediremos que reviente, amigo mio.
Yo no, porque quiero volverme Blois. Toda esta superficial
elegancia de la corte , todas estas intrigas me repugnan , y no
soy ya jven para contemporizar con las bajezas que tan comu
nes se han hecho hoy dia. He leido en el gran libro de Dios cosas
harto bellas y harto vastas para cuidarme ahora de las meli
fluas frases que se dicen esos hombres mtuamente cuando
quieren engaarse. En una palabra, me aburro en Paris cuando
no os tengo mi lado , y como eso no es fcil muchas veces,
quiero volver Blois. .
.
... Oh ! que mal haceis, Athos, y como desments en eso vues
tro origen y el destino de vuestra alma 1 Los hombres de vuestra
temple estn en la tierra para ejercer hasta el ltimo momento
la plenitud de sus facultades. Ah teneis. mi antigua espada de
la Rochela , una hoja espaola que me sirvi por espacio de
treinta aos en el mejor estado : un dia de invierno cay en el
mrmol del Louvre y se rompi : pues me han hecho de ella un
cuchillo de monte que durar cien aos todava. Vos , Athos,

DE BRAGELONB.
9
con vuestra lealtad, con vuestra franqueza, vuestro sereno valor
y vuestra slida instruccion sois el hombre mas excelente para
aconsejar y dirigir los reyes. Quedaos aqu , que M. Fouquet
no durar tanto tiempo como mi hoja espaola.
.,- -.
Vamos, dijo Athos sonrindose , he aqu mi Artagnan que
despues de encumbrarme hasta las nubes y hacer de m una
especie de dios, me arroja desde lo alto del Olimpo y me estrella
contra la tierra. Mi ambicion es mucho mas grande, amigo mio.
Ser ministro ? ser esclavo ? Pues qu ! no soy mas grande
sin ser nada ? Recuerdo haberos oido algunas veces llamarme el
grande Athos : es bien seguro que no me confirmarais ese ep
teto si llegase ser ministro. No , no quiero entregarme de ese.
modo.
.
' . .
( Vaya pues, no hablemos mas de ello: renunciad todo, has. ta la fraternidad.
Duras son vuestras palabras, querido amigo.
Artagnan cogi con viveza la mano de Athos.
No, no ; renunciad sin temor. Raul puede pasarse sin vos,
puesto que yo estoy en Paris.
Pues bien , entonces regresar Blois. Venid esta noche
despedirme porque maana al despuntar el dia montar caballo.
No podeis volveros solo vuestra casa: por qu no habeis
traido Grimaud?
* ..?
Grimaud estar durmiendo, pues ,le hago acostarse tempra
no. El pobre se cansa mucho, ha venido conmigo de Blois y le he
mandado quedarse en casa, porque si por todo descanso tuviese
que deshacer las cuarenta leguas que nos separan de Blois, se
morira de fatiga sin pronunciar una queja. Pero as y todo le
quiero muy bien.
. .
Voy hacer que os acompae un mosquetero para que os lle
ve el h&chon. Ola! muchachos!
. ...
Y Artagnan se inclin sobre la dorada rampa.
Al punto aparecieron unas siete ocho cabezas de. mosque
teros.
'

A ver quien de vosotros acompaa al seor conde de la Fre,


grit Artagnan.
Gracias por vuestra buena voluntad, caballeros, dijo Athos:
no me gusta incomodar.
TOMO III.
2

10
%L VIZCONDE
Yo ira acompasar al sefior conde, dijo una voz, si no te*
viese que hablar con el caballero Artagnan.
Quin est ah? dijo Artagnan esforzndose por columbrar
en la penumbra. ''
-Yo, mi estimado caballero Artagnan.
Dios me perdonel esa voz es la de Baisemeaux.
El mismo soy, caballero.
Y qu haceis ah en el patio, mi dignsimo Baisemeaux?
Espero vuestras -rdenes, caballero Artagnan.
Ay! tonto de m! pens Aytagnan: ahora recuerdo que se
os mand avisar para una prision: pero por qu habeis venido
n persona en vez de mandar un dependiente?
Porque tenia que hablaros.
Y no me mandasteis pasar recado?
He preferido esperar, dijo con timidez M. Baisemeaux.
Vaya, os dejo. Adios, Artagnan, dijo Athos su amigo.
No os ireis sin que antes os presente al caballero Baisemeaux
eMontlezun, gobernador del edificio de Ja Bastilla.
Baisemeaux salud y Athos correspondi al saludo,
-Pero si debeis ser antiguos conocidos! aadi Artagnan.
Tengo un vago recuerdo de este caballero, dijo Athos.
S, querido: Baisemeaux era aquel guardia del rey con quien
hicimos tan buenas cosas en tiempo del cardenal.
Ahera recuerdo, dijo Athos despidindose con afabilidad.
Este 'es el seor conde de la Pre, cuyo nombre de guerra
eta Athos, dijo Artagnan acercndose al oido de Baisemeaux.
S, s, ya s, un valiente, uno de los cuatro famosos, dijo
Baisemeaux.
Efectivamente. Con que ea, mi querido Baisemeaux., entra1nos en materia?
Como gusteis.
En primer lugar en cunto la Srden de prision nada hay
qte hablar, pues el rey ha resuelto que se deje en libertad la
persona e cuestion.
< '-^Tanto peor! dijo Baisemeaux cot un suspiro.
Cmo tanto peor? exclam riendo Artagnan.
: Sin dfeda, exelamdel gobertadof;19e fe Bastilla, olvidais que
los presos son. mis nicas rentas.

i ' . .' '

DE BEAeXLONS.
11
-^iMiesciertoriKi miraba yo la cosa bajo se punto de vista.
Con qu se &a retirado la rdeftl
T IBaisemeaux 'suspir por segunda vez.
Vos s que teneis una bonita posicion? dijo: capitan de loa
mosqueteros!
S, es bastante buena. Pero no creo que pueda tenerme envi
dia un gobernador de la Bastilla, que es la primer casa de
Francia.
Ya lo s, dijo tristemente Baisemeaux.
Pardiez! decs eso como lo diria un penitente. Quereis qu
"cambiemos de productos?

No me hableis de productos, dijo Baisemeaux, si no quereis
desgarrarme el alma.
Observo que no naceis mas que mirar derecha izquierda,
como si temierais que os viniesen prender, vos que estais en
cargado de cnstodiar los presos.
Es que noto que nos estn viendo y oyendo, y quisiera que
hablsemos solos, si quereis hacerme ese favor.
Baisemeaux! Baisemeaux! sin duda olvidais que somes co
nocidos de hace treinta y cinco aos. No tomeis conmigo ese aire
contrito. VamosI hablad con franqueza, que no soy hombre que
me como crudos los gobernadores de la Bastilla.
iOjal!
Vamos, venid al patio que hace una hermosa luna, nos cojeremos del brazo y me contareis paseando bajo los rboles vues
tra lgubre historia. Vamos,
i
Y llevndose al angustiado gobernador al patio, le cogi del
brazo, segun habia dicho, y con su marcial franqueza,
Ea, pues, dijo: velas al viento. Desembuchad, Baisemeaux:
qu tenais que decirme?
Es historia muy larga.
Si os andais n Jamente*wes, la hareis mucho mas larga
todava. Apostara cualquiera cosa que os sacais muy cmoda
mente 50,000 libras con vuestros pichones de la Bastilla.
. ."-Y aun cuando as fuese, mi amado caballero Artagnan. .
Me dejais aturdido', Baisemeaix: mirad bien lo que decs.
Os estais haciendo el compungido, y voy, pardiez! conduciros
delante de un espejo para que veais que estais gordo , rollizo y

12
BL VIZCONDE
redondo como un queso, tos cuyos ojos parecen carbones encen
didos , y que sin esa maldita arruga que obligais hacer la
frent?, nadie os echaria arriba de cincuenta aos; y cuidado que
ya.debeis tener sesenta, eh?
Todo eso es verdad.
Demasiado s que es cierto , tan cierto como las cincuenta
mil libras de beneficio.
El buen Baisemeaux pate el suelo con impaciencia.
Nada, nada, dijo Artagnan; voy ajustaros la cuenta. Vos
erais capitan de los guardias del cardenal Mazarino, con un
sueldo de 12,000 libras anuales , que cobrado por espacio de do- '
ce aos hacen una suma de 140,000 libras.
Doce mil libras? estais en vuestro juicio? exclam Baise
meaux. Nunca me produjo mas que 6000 y las cargas del destino
ascendian 6500. M. Colbert que me habia araado las otras 6000
libras, me daba por va de gratificacion 50 doblones , de suerte,
que no ser por ese corto terreno de Montlezun que me da
ba 1200 libras, no hubiera podido hacer frente los negocios.
Pues dejemos eso y vamos las 50,000 libras de la Bastilla.
All os dan comida, habitacion, y sobre todo un sueldo de 6000
libras, no es eso?
.
As es.
, Item , un ao con otro, teneis cincuenta presos , que unos
con otros tambien os dejan por trmino medio 1000 libras.
No digo que no.
Con que son cincuenta mil libras al ao: hace tres que estais en ese puesto, luego son ya ciento cincuenta mil libras las
cobradas.
'
Es que olvidais una circunstancia, mi querido caballero Ar
tagnan.
Cul?
Que vos habeis recibido el empleo de capitan de manos del
rey.
Ya lo s.
Y que yo he recibido el mio de manos de MM. Tremblay y .
Louviere.
Es cierto, y Tremblay no era hombre que os cediese el em
pleo por nada.
. .

DB BHAGBLONK.
13
Oh! ni Louviere tampoco. As fu que tuve que entregar
Tremblay setenta y cinco mil libras por su parte.
Bonita cantidad!.... y Louviere?Otro tanto.
En el acto?
No, eso hubiera sido imposible. El rey, mas bien i carde
nal Mazarino, no queria aparentar que destitua esos dos per
sonajes abortados por las barricadas, y permiti que para reti
rarse impusiesen condiciones leoninas.
Qu condiciones?
Asombraos!.... tres anualidades de productos como adehala.
Diantre! de modo que las ciento cincuenta mil libras han
pasado sus manos?
Cabala
Y qu otra cosa?
Una suma de cincuenta mil escudos, sean, si quereis, quin
ce mil doblones pagadera en tres plazos.
Eso es una exhorbitancia.
Pues aun hay mas.
Aun hay mas?
Si dejo de cumplir alguna de esas condiciones , vuelven los otros ser reintegrados en su empleo. As se le ha hecho firmar
al rey.
Pero eso es asombroso! es una cosa increble!
Y sin embargo es la pura verdad.
Os compadezco, mi pobre Baisemeaux. Pero entonces, que
rido, por qu diablos el cardenal Mazarino os concedi ese su
puesto favor? Mas sencillo "era que os lo hubiera negado.
Teneis razon; pero mi protector le tenia atadas las manos.
Vuestro protector! y quin era ese?
Un amigo vuestro, el caballero de Herblay.
El caballero de Herblay? Aramis?
El mismo; oh! y se ha portado conmigo muy bien.
Cmo? hacindoos pasar por esas horcas?
Escuchad. Yo queria abandonar el servicio del cardenal , y
el caballero de Herblay habl por m Louviere y Tremblay,
los cuales opusieron resistencia ; pero como yo tenia deseos del
empleo porque s lo que puede producir , hice presente al ca

H
EL VIZCONDE
toallero de Herblay mi falta de recursos, y entonces este se ofre
ci responder por m cada vencimiento.
Ah! Aramis? Es cosa para asombrar! Aramis respondi
por vos?
Como hombre de irreprochable exactitud obtuvo la firma, y
Tremhlay y Louvire hicieron dejacion del empleo: todos los
aos hasta ahora he hecho entregar uno de dichos suje
tos 35,000 libras de beneficio, y todos los aos tambien el 31 de.
mayo ha venido el mismo caballero de Herblay en persona 1*
Bastilla traerme 5000 doblones para distribuirlos entre mis coeodrilos.
.
Con que segun eso debeis ciento cincuenta mil libras Aramis?
Pues esa es mi desesperacion! pues solo le debo cien mil.
Sabeis que no acabo de comprenderos?
Porque es el caso que no ha venido mas, que dos aos. Hoy
estamos ya 31 do mayo y no ha venido; maana medioda
cumple el plazo; de modo que si maana no pago, pueden aque
llos seores reclamar, en virtud del contrato, que se les.ponga en
posesion del empleo, y yo me ver despojado despues de haber
trabajado tres aos y dado doscientas cincuenta mil libras por
nada, mi amado caballero Artagnan, por nada absolutamente.
No deja de ser curioso el lnce, tartamude Artagnan.
Concebis ahora que pueda yo temer arrugas en la frente?
Oh! s.
Concebis igualmente que pesar de esta redondez de queso
y de esta frescura de manzana, y pesar de estos ojos brillantes
como carbones encendidos, haya llegado temer con fundamen
to que me falte queso y manzana que llevar la boca y solo me
queden ojos para llorar? . Confieso que es apuro.
.
. .
Pues por eso acudo vos, caballero Artagnan, porque sois el
nico que puede sacarme de l.
Y cmo?
...i
Vos conoceis al abate HerblayJ
ffYolocreo!
:
'.
Ya sabeis que es muy misterioso. . '
OalsL

de bb'vgelqme.
\5
Dadme las sea* de su casa, pues le he buscado en Noisy le
JStay no est ya all.
Toma! si ahora es obispo de Vannes!
De Vannes, en Bretaa?
,
., .
El pobre gobernador empez mesarse los cabellos.
Ay! exclam y cmo me ha de ser posible ir Vannes de
aqu maana al medioda? soy hombre perdidol
Vaestra desesperacion me llega al alina.

..
Vannes! Vannes! exclamaba Baisemeaux
. i ....
Oid; un obispo no reside siempre en su obispado; puede que
monseor de Herblay no se halle tan ljos como temeis. Oh! decidme donde podr encontrarle.
No lo s, amigo miqi
Soy perdido sin remedio! No me queda mas recurso, que
echarme los pis del rey.
Pero, Baisemeaux, confieso queme admira vuestra candidez.
Si la Bastilla puede producir cincuenta mil libras por qu dia
blos no habeis estirado la cuerda hasta que rindiese cien mil?
Porque soy hombre de bien, mi amado caballero Artagnan,
y mis presos estn mantenidos como prncipes.
...... . .
Pardiez! pues estais bastante adelantado! Encajaos una,
buena indigestion con vuestros sabrosos/manjares y reventad
de aqu maana.
;i; - . . ., f .... .
::*'i ' -.
"
Os parece que estoy para burlas?
No; vuestra situacion me aflije... Vamos ver, Baisemeaux
puede contarse con vuestra palabra?
Oh! capitan!
Pues bien; empeadme vustra palabra de que no direis
nadie nada de lo que voy decir.
' . , : . ,
Os la doy.
r i . .i
Quereis encontrar Aramis? =
.-. kr .-
A toda costa.
-
i .'..i. t ;
i c- -
Pues avistaos conM. Fouquet. . .
..'i
. .. y.:'
Y qu relacion....?
'. .
lQb! tonto! donde est Vannes?
Diantre!
... ; 'i.i
-ii.- ,
.
-.*
Vannes est en la dicesis de Belle Isle, Belle Islen la dt

16
BL VIZCONDE
cesisde Vannes: Belle Isle es de M. Fouquet, y M. Fouquetes el
que ha hecho nombrar al caballero de Herblay para aquel obis
pado.
Ahora me haceis ver claro, y me devolveis la vida.
Me alegro- en el alma. No teneis mas que ir ver M. Fou
quet y decirle que quisierais hablar al caballero de Herblay.
Bueno! bueno! exclam trasportado Baisemeaux.
Y, aadi Artagnan detenindole con una severa mirada,
cuidado con vuestra palabra.
Oh! la confirmo, la confirmo, replic el pobre hombre dis
ponindose echar correr.
A donde vais?
A. ver al superintendente.
,
Seria intil; M. Fouquet est ahora en la partida de juego
del rey. Lo nico que podeis hacer es irle ver maana primera
hora.
As lo har: mil gracias. ' '
Buena fortuna!
Gracias.
' La historia no deja de ser curiosa, decia entre s Artagnan
conforme iba subiendo lentamente la escalera de su habitacion,
despues de separarse del gobernador de la Bastilla. Qu dia
blos de inters tendr Aramis en obligar de ese modo Baise
meaux....? jHum....! ya lo sabremos algun dia.

IILa partida de juego del rey.


Fouquet, segun habia dicho Artagnan, se hallaba en la par
tida de juego del rey.
Pareca que la marcha de Buckingham derramaba un blsa
mo consolador en los corazones ulcerados el dia antes.
Monseor, lleno de alegra, hacia mil seas afectuosas su
madre.
' '
El conde de Guiche no acertaba separarse de Buckingham,
y sin dejar de jugar, departa con l sobre las eventualidades
de su viaje.

DE BBAGBLONB.
17
Buckingham meditabundo y afectuoso como un hombre de
corazon que tiene ya resuelto su sacrificio, escuchaba al conde
y diriga de vez en cuando a Madama una mirada de pesar y
de ternura.
La princesa, en medio de su gozosa exaltacion, mantenia su
oitpartido pensamiento entre el rey que jugaba con ella, Mon
seor que le diriga mil cariosas chanzpnetas sobre las consi
derables ganancias que iba reuniendo, ytiuiche que manifesta
ba una loca alegra.
Buckingham solo ocupaba su atencion muy lijeramente,
pues este fugitivo, este desterrado, habia dejado de ser para ella
un hombre, y no era ya mas que un recuerdo.
Los corazones lijeros son todos de tal naturaleza que solo vi
ven en lo presente y rompen bruscamente con todo lo que pue
de desbaratar sus ideas de bienestar egosta.
Madama se habra acomodado con gusto las sonrisas, las
galanteras y los suspiros de Buckingham presente; pero qu
le importaba que suspirasen, sonriesen, la idolatrasen de
ljos?
Al duque no se le ocult ese cambio y sinti su corazon heri
do mortalmente.
Siendo por naturaleza delicado, altivo y susceptible de abri
gar un cario profundo, maldeca la hora en que habia abriga
do en su pecho la pasion.
As es que las miradas que enviaba Madama se iban en
friando poco poco al soplo glacial de su pensamiento, y si
bien no podia aun despreciar la princesa, pudo hacerse bastan
te' fuerte para imponer silencio los gritos tumultuosos de su
corazon.
Conforme iba Madama adivinando esta mudanza, redoblaba
mas y mas su actividad para reconquistar el prestigio que se le
escapaba por momentos; y su espritu, tmido indeciso en un
principio, se abri paso de una manera deslumbradora. Era pre
ciso toda costa hacerse notar sobre todos los dems, hasta so
bre el rey mismo.
Y lo consigui en verdad. Las reinas, pesar de su dignidad,
y el rey, pesar de los miramientos de la etiqueta, quedaron
eclipsados.

18

SL VIZC0ND8
Las reinas, al principio erguidas y encopetadas, se kuam&Bizaron al fln y llegaron sonreirse. Enriqueta, la reina madre, se
hallaba deslumbrada por aquel brillo que reflejaba sobre su ex
tirpe, gracias al talento de la nieta de Enrique IV.
El rey tan zeloso, como jven y como rey, de todas las emi
nencias que le rodeaban, no pudo menos de rendir las armas
ante aquella petulancia francesa, cuya energa realzaba mas
aun la mezcla de car&ter ingls , y se sinti arrastrado per
aquella radiante belleza que arrebataba los corazones.
Los ojos de Madama despedian relmpagos, y la alegra bro
taba de sus labios de prpura, como la persuasion de los labios
del anciano griego Nestor.
Al rededor del rey y de las reinas, la corte entera subyugada
por aquel encanto, conoca por la, primera vez que podia reir de
lante del monar ca mas grande de la tierra, como personas dig
nas de ser llamadas las mas cultas y las mas galantes del uiyerso.
Madama obtuvo en aquella noche un triunfo capaz de atur
dir cualquiera que no hubiese nacido en esas regiones eleva
das que llaman trono, y que pesar de su altura se hallan'
cubierto de los vrtigos.

Desde aquel momento conceptu Luis XIV Madama como


persona no vulgar.
. i;
Buckingham la .mir como una coqueta digna de los suplicios
mas crueles.
: '
Guicbe la contemplaba como una divinidad.
Los cortesanos como un 'astro cuya luz debia llegar ser un
foco para obtener favores y valimiento. ..
s
Y sin embargo Luis XIV, algunos aos antes, ni aun se habia
dignado dar la mano aquella feilla para bailar con ella.
Buckingham habia adorado de rodillas aquella coqueta. .
Guiche habia considerado aquella divinidad como una mujer.
Los cortesanos no se habian atrevido aplaudir aquel astro
su paso, por temor de desagradar al rey quien ese misma
astro habia desagradado anteriormente.
He aqu lo que pasaba en esta memorable noche en la partida
de juego del rey. .
La jven reina, aunque espaola y sobrina de Ana de Austria*
amaba al rey y no sabia disimularlo.

DE BBA.GB&ONE.
19
Ana de Austria, observadora como toda mujer, imperiosa C04
me toda reina, conoci el poder de Madama y se do Diego al punto.
De lo cual result que la jven reina determin levantarse de
Su asiento y marcharse a su habitacion.
Esta ausencia apenas llam la atencion del rey sin embargo de
los sntomas afectados de indisposicion con que fu acompaada.
Escudado Luis XIV con las reglas de etiqueta que habia prin
cipiado introducir en palacio como base de toda relacion, no se
conmovi ; antes bien ofreci la mano Madama sin mirar si
quiera Monseor , su hermano , y condujo la jven princesa
hasta la puerta de su cuarto.
Observse que en el umbral de esa puerta , libre S. M. de res
tricciones 6 menos fuerte que la situacion, dej escapar un pro
fundo suspiro. .
Las mujeres (porque las mujeres todo lo observan y entre ellas
estaba la de Montalais) no dejaron de decir sus compaeras :
El rey ha suspirado.Madama ha suspirado.
Y era verdad.
Madama acababa de suspirar casi imperceptiblemente, pero con
una expresion mucho mas peligrosa para la tranquilidad del
rey.
Madama habia suspirado cerrando sus hermosos ojos negros,
los cuales abri en seguida, y llenos de una inexplicable tristeza
los fij dulcemente en el rey , cuyo rostro en aquel momento se
ti visiblemente de color de prpura.
De este rubor, de aquellos suspiros cambiados y de toda esa es
cena rgia result .que Aura de Montalais habia cometido una
indiscrecion y que esa indiscrecion habia conmovido su convpaera, porque ello fu que la seorita (Je la Vallire, menos perspieaz sin duda, perdi el color cuando se ruboriz el rey, y lla
mndole el servicio al cuarto de Madama, entr toda trmula de
trs de la princesa sin acordarse de tomar los guantes segun lo
exiga el ceremonial.
Verdad es que la pobre provinciana podia alegar en su favor
la turbacion que le infunda la majestad real; pues con efecto la
seorita, de la Vallire ocupada enteramente en cerrar la puerta,
tenia, sin querer, fijos sus ojos en el rey, el cual se retiraba de es?
paldas.

20
BL VIZCONDE
. El rey volvi' la sala de juego y dirigi la palabra algunas
personas, pero era fcil conocer que su nimo estaba profunda
mente distraido.
Echse esto de ver en que embarull algunas cuentas, circuns
tancia de que se aprovecharon algunos seores que habian con
servado ciertas maas desde los tiempos del cardenal de Mazarino; mala memoria pero buena aritmtica.
As fu que Mancamp , hombre distraido si los habia (y tn
galo presente el lector ) Mancamp, una de las personas mas hon
radas del mundo, recogi lisa y llanamente veinte mil libras que
habia exparcidas sobre el tapete y cuya propiedad nadie pare
ca adquirida lejtimamente.
El caballero de Wardes, que tenia la cabeza algo ofuscada con
los acontecimientos de aquella noche, dej sesenta luises dobles
que habia ganado al duque de Buckingham , y que este tan in
capaz como su padre de manchar sus manos con una moneda
cualquiera, abandon al candelero, por mas que el candelero de
biese ser una persona de carne y hueso.
El rey no lleg recobrar algun tanto su atencion hasta el
momento en que M. Colbert, que acechaba la ocasion hacia al
gun tiempo, se le acerc, y con mucho respeto por supuesto, pe
ro con tenaz empeo, desliz uno de sus consejos en lo's oidos to
dava atronados de S. M.
Luis prest nueva atencion al consejo, y dirigiendo al punto
una mirada en torno suyo,
Se ha marchado ya M. Fouquet ? pregunt.
Aqu estoy , seor , aqu estoy, contest- la voz del superin
tendente que estaba la sazn ocupado con Buckingham.
Y al decir esto se acero.
*
El rey avanz un paso hcia el superintendente con un aire
encantador y lleno de abandono.
Perdonad, seor superintendente, si interrumpo vuestra con
versacion, dijo Luis ; pero no puedo menos de llamaros siempre
que he menester vuestro auxilio.
Mis servicios pertenecen siempre V. M., replic Fouquet.
Y sobre todo vuestra caja, dijo el rey con una sonrisa'hipcrita.
Mi caja , mejor todava que lo dems , dijo Fouquet con la
mayor serenidad.

DE BEAGELONB.
. 21
El hecho se reduce que quiero dar una fiesta en Fontainebleau : la casa ha de estar en pi por quince dias, y necesito pa
ra ello
Al decir esto mir oblicuamente Colbert.
Fouquet aguardaba sin manifestar la menor emocion.
Cuanto?... pregunt al fin.
Cuatro millones, repuso el rey contestando la sonrisa cruel .
de Colbert.
Cuatro millones ? repiti Fouquet inclinndose profunda
mente. '
Y sus uas , clavndose en el pecho, abrieron en l un surco
sangriento, sin que apareciese alterada ni por un instante la se- .
renidad de su rostro.
S , dijo el rey.
Para qu dia , seor ?
Tomaos el tiempo necesario.... quiero decir.... no: lo mas
pronto posible.
Siempre es necesario tiempo.
Es necesario tiempo ! replic Colbert con aire de triunfo.
El que se necesita para contar los escudos , replic el super
intendente con majestuoso desprecio : no se cuenta y pesa mas
que un millon todos los das , caballero.
,
Entonces sern cuatro dias , dijo Colbert.
Oh ! replic Fouquet dirigindose al rey , mis dependientes
hacen prodigios en tratndose de servir V. M. Dentro de tres
dias estar pronta la cantidad.
i
Colbert perdi su vez el color.
Luis le mir asombrado.
Fouquet se retir sin manifestar orgullo ni debilidad, y diri
giendo una sonrisa sus numerosos amigos en cuyo semblante
leia l solo un verdadero cario , un inters que rayaba en com
pasion.
No habia que juzgar Fouquet por aquella sonrisa ; pues Fou
quet llevaba realmente la muerte en el alma.
Bajo su rico traje algunas gotas de sangre manchaban el fina
encaje que le cubra el pecho.
El traje ocultaba la sangre : la sonrisa la rabia.
Por el aire con que subi al carruaje adivinaron Ion criados?

22
BL VIEOONDH
que su amo rio estnba de buen humor , de cuyo conocimiento re
sult que las rdenes fueron ejecutadas con aquella puntualidad
y precision que se nota en un buque de guerra , durante la tem
pestad , cuando lo manda un capitan irritado.
El carruaje vol mas bien que rod por las calles.
Apenas tuvo tiempo Fouquet para coordinar sus ideas por el
camino.

As que lleg su casa subi al cuarto de Aramis.


Aramis no se habia acostado todava.
<
En cunto Porthos , habia confortado ya su estmago con
una suculenta comida , compuesta de una pierna de carnero es
parrillada , dos faisanes asados y un monte de cangrejos ; se hizo
luego ungir el cuerpo con aceites perfumados la manera de los
antiguos gladiadores, y despues de arroparse bien en franelas se
hizo trasportar la cama calentada de antemano.
Aramis , segun hemos dicho , no se habia acostado. Envuelto
en una cmoda bata de terciopelo estaba escribiendo cartas so- .
bre cartas con aquella letra fina y compacta que mete en una so
la pgina todo un volumen en cuarto.
Abrise precipitadamente la puerta y apareci el superinten
dente plido , agitado , inquieto.
Aramis levant la cabeza.
Buenas noches , amigo mio , dijo.
Y su mirada escrutadora adivin toda aquella tristeza , todo
aquel desrden.
Qu tal el juego en palacio ? pregunt Aramis para provo
car la conversacion.
Fouquet se sent y con un ademan seal la puerta al lacayo
que le habia seguido.
Luego que este se march,
A las mil maravillas , dijo.
Y Aramis que le segua con sus miradas le vi dejarse caer en
los almohadones con una impaciencia febril.
Habeis perdido como siempre? pregunt Aramis sin dejar
la pluma de la mano.
Mas que siempre , replic Fouquet.
Pero todo el mundo sabe que soportais bien las prdidas.
Algunas feces.

DEBfcAGKLONB. '
3^
Vaya! salimos ahora con que M. Fouquet es mal Ju
gador?
Es que hay juegos y juegos , caballero de Herblay.
Pues cunto habeis perdido , monseor ? pregunt Aramis
Con cierta inquietud.
Fouquet se recogi por un momento para comunicar su voz
el tono conveniente, y en seguida sin manifestar la menor emo
cion,
'La fiesta , dijo , me cuesta cuatro millones.
Y una amarga sonrisa se perdi en la ltima vibracion de es
tas palabras.
Aramis no se esperaba una cantidad semejante y dej- caer la
pluma de su mano.
Cuatro millones! dijo: y habeis jugado cuatro millones?....
No puede ser.
M. Colbert llevaba mis cartas , repuso els uperintendente con
la misma sardnica sonrisa.
Ah ! ahora lo entiendo , monseor. Con qu hay nuevo pe
dido de fondos ?
S , amigo mio.
*
Hecho por el rey'?
-'
Por su propia boca. No es posible estrujar un hombre con
sonrisa mas encantadora.
i Diantre 1
i Y qu pensais de eso ?
i Pardiez ! que os quieren arruinar , bien se conoce.
De suerte que segus en vuestra misma opinion ?
S por cierto , y nada hay en eso que deba admiraros, puesto
que ya lo tenamos previsto.
Sea ; pero la verdad , no me esperaba esos cuatro millones.
No niego que la suma es algo fuerte ; pero al fin cuatro mi
llones no son la muerte de un hombre , y mucho menos tratn
dose de un hombre que se llama M. Fouquet.
Si vieseis el Interior del cofre, mi querido Herblay, no esta
rais tan tranquilo.
''Y habeis prometido?
Qu habia de hacer?
Es cierto.
:
' ' '

24

EL VIZCONDE
El dia en que rehuse fondos, los encontrar Colbert, ignoro
donde, pero los encontrar, y me pierde de seguro.
En efecto. Y para cuando habeis prometido esos cuatro mi
llones?
Para dentro de tres dias. Parece que el rey los quiere con ur
gencia.
Dentro de tres dias!
.
v Ay! amigo mio, replic Fouquet, cuando pienso que hace un
momento al pasar yo por la calle decia la gente: ah va el opu
lento M. Fouquet! os confieso, querido Herblay, que es cosa que
me vuelve el juicio.
Vamos, vamos, monseor: la cosa no es para tanto, dijo fle
mticamente Aramis echando polvos en la carta que acababa de
escribir.
Pues un remedio! buscad un remedio ese mal que no lo
tiene.
No veo mas que uno; dar el dinero.
Pero. si apenas llegar tener esa suma! Todo debe de estar
ya agotado: est pagada Belle Isle, est pagada la pension; el
dinero desde que se ech mano los asentistas, anda escaso. Aun
suponiendo que por esta vez se de, el dinero cmo se dar la si
guiente? porque podeis estar seguro de que no hemos llegado al
trmino. Cuando los reyes se aficionan al dinero, les sucede lo
que los tigres con la carne, que nunca se sacian. Vendr dia en
que tendr que decir: seor, no puede ser; y ese dia me pierdo
sin recurso!
Aramis se encogi lijeramente de hombros.
'
Monseor, dijo, un hombre en vuestra posicion no se pierde
sino cuando quiere.
n hombre, cualquiera que sea la posicion en que se hajle,
no puede luchar contra un rey.
Bah! pues bien pude yo luchar en mi juventud contra Bichelieu, y eso que era rey de Francia y adems cardenal.
Pero tengo yo acaso tropas, ejrcitos, tesoros?... Ni siquiera
tengo Belle Isle.
Bah! la necesidad es madre de la inventiva, aun dado caso
que lo creyeseis todo perdido.
Y qu haremos?

DB BRAQELONB.
25
Ya saldr por ah alguna cosa inesperada que todo lo allane.
Y quin descubrir esa cosa maravillosa?
Vos.
Yo? Desde luego renuncio ser el inventor.
Pues entonces ser yo.
Enhorabuena; pero en ese caso poneos ello sin tardanza.
Todava nos queda tiempo.
Me matais con vuestra cachaza, Herblay, dijo el superinten
dente pasndose el pauelo por la frente.
Con qu habeis olvidado ya lo que os dije cierto dia?
Qu me dijisteis?
Que no os alarmaseis, si tenais valor. Lo teneis con efecto?
S que lo tengo.
Pues entonces calma.
Con qu podr contar con que en el momento supremo ven
dreis en mi ayuda?
No har mas que cumplir con lo que os debo, monseor.
Es propio de hombres de negocios el atender las necesida
des de personas como vos, Herblay.
Si el hacer agradecidos es propio de hombres de negocios, eL
tener caridad es propio de las personas de la Iglesia. Lo que con
viene por ahora eis que os mantengais firme, pues no estais aun
tan apurado; cuando llegue el momento supremo.... ello dir.
Poco ha de tardar entonces.
Enhorabuena. Ahora debo deciros que personalmente siento
mucho veros tan escaso de fondos.
Por qu?
Porque iba pediros algunos.
Para vos?
Para m para los mios, y aun dir mas bien para los nues
tros.
Qu cantidad?
lOhl una cantidad muy redonda, pero tranquilizaos, poco
crecida.
Sobre cuanto?
Sobre cincuenta mil libras.
~Eso es una bagatela.
De veras?
TOMO III.
3

$5
BL VIZCONDE
Ya lo creo! Cincuenta mil libras se encuentran siempre. Oh!
por qu ese tunante quien llaman Colbert no se habia de dar
por satisfecho como vos, y no que me hace pasar unas angustias
mortales! Y para cundo quereis esa suma?
Para maana por la maana.
,
Bien y
Ah s quereis saber el destino?
No, no: no necesito explicaciones.
S, os lo dir: maana esamos primero de junio.
-Y qu?
Cumple el plazo de una de nuestras obligaciones.
Ah! con qu tenemos obligaciones?
S por cierto; maana pagamos nuestro ltimo tercio.
Un ltimo tercio?
De las ciento cincuenta mil libras de Baisemeaux.
Baisemeaux! Y quin es ese?
El gobernador de la Bastilla.
iAb! s, ya,recuerdo. Y me haceis pagar ciento cincuenta
mil libras por ese hombre?
Pues no que no!
Y con qu motivo?
Con motivo de su destino que compr, , mas bien, compra
mos nosotros Louvieres y Tremblay.
Tengo un recuerdo vago de todo eso.
NoJo extrao: teneis tantos negocios! Sin embargo no creo
que haya ninguno de tanta gravedad como este.
Pues con qu fin hemos comprado ese destino?
Para hacerle un favor.
Ah!
Primero l.
Y luego?
Luego nosotros.
Cmo nosotros? Sin duda que os chanceais.
Monseor, ocasiones hay en que es muy bueno'tener cono
cido al gobernador de la Bastilla.
Tengo la fortuna de no comprenderos, Herblay .
Monseor, contamos ya con nuestros poetas, nuestro inge
niero, nuestro arquitecto, nuestros,msicos, nuestro impresor,

DB BSAGELONB.
2J
nuestros pintores; lo que nos faltaba era nuestro gobernador -de
la Bastilla.
Lo creeis as?
'
.4
Monseor, no hay que hacernos ilusiones: estamos muy ex
puestos , ser encerrados en la Bastilla
mi amado M. Foquet, aadi el prelado enseando bajo sus labios descoloridas
unos dientes que eran todava aquellos lindsimos dientes ado
rados treinta aos antes por Mara Michon.
Y creeis que no sea demasiado para eso ciento cincuenta
mil libras, Herblay? Os condeso qUe por lo comun soleis colocar
mejor vuestro dinero.
Dia vendr en que reconocereis vuestro error.
Mi querido Herblay, el dia en que se entra en la Bastilla de
nada sirve lo pasado.
S que sirve, siempre que las obligaciones contraidas estn
en regla. Fuera de eso, podeis creerme; ese buen Baisemeaux no
. tiene corazon de cortesano, y estoy seguro de que me profesar
una gratitud muy grande por ese dinero, dejando aparte, mon seor, como ya os he dicho, que conservo los ttulos.
Pero qu diablo de negocio es ese? usura en materia de be
neficencia?
Monseor, monseor, no os mezcleis para nada en este ne
gocio; si hay usura, yo solo soy el que la hago, y con la venta
ja para vos de que los dos nos aprovecha.
Alguna intriga, Herblay
No lo negar.
Y es cmplice Baisemeaux?
Por qu no? otros hay peores. De modo que podr contar
maana con los cinco mil doblones?
Los quereis hoy mismo?
Mejor seria, porque quiero ponerme en camino temprano: el
pobre Baisemeaux que ignora lo que ha sido de m, es bien se
guro que est en ascuas.
. Tendreis la cantidad dentro de una hora
Ayl Herblayj
los intereses de vuestras ciento cincuenta mil libras nunca lle
garn pagar mis cuatro millones, dijo Fouquet levantndose.
Y por qu no, monseor?
Me retiro, tengo que hablar mis dependientes antes da
acostarme.

28
EL VIZCONDE
Buenas noches, monseor.
Herblay, me deseais un imposible .1
Tendr esta noche las cincuenta mil libras?
Contad con ellas.
Pues entonces dormid Iranquilo; yo soy quien os lo digo.
Buenas noches, monseor.
A pesar de esta seguridad y del tono en que habia sido pro
nunciada, sali Fouquet meneandola cabeza y prorumpi en '
en suspiro.

III.

. *

La cuenta menuda de M. Baisemeaux de Montlezun.


Las siete daban en S. Pablo cuando Aramis en traje de hombre
del pueblo, esto es, vestido de pao de color, y sin mas ornamen
to que una especie de cuchillo de monte la cintura, pas ca
ballo por delante de la calle de Petit-Musc, y se detuvo en frente
de la calle de Tournelles la puerta del edificio de la Bastilla.
Dos centinelas guardaban aquella puerta, los cuales no opusie
ron ninguna dificultad a que entrara Aramis. Penetr este con
efecto caballo como estaba, y los centinelas le indicaron con
un ademan que siguiese un a especie de calle formada por dos hi
leras de edificios derecha izquierda.
Esa calle conducia al puente levadizo que era la verdadera en
trada de la Bastilla.
El puente levadizo estaba echado, pues principiaba entonces
distribuirse el servicio de la plaza.
El centinela del cuerpo de guardia exterior detuvo Aramis,y
le pregunt en tono bastante brusco que era lo que all le traia.
Aramis manifest con la urbanidad que le era habitual que la
causa que all le traia era el deseo de hablar M. Baisemeaux de
Montlezun.
El primer centinela llam otro segundo que estaba en una
casilla interior, y sacando este la. cabeza por el ventanillo exa
min con la mayor atencion al recien venido.
Aremis volvi manifestar el objeto de su venida.
El centinela llam acto continuo un dependiente que se es
taba paseando por una plaza bastante espaciosa, el cual, luego

DE BEAGELONB.
29
que se enter del asunto, fu buscar un oficial del estado ma
yor del gobernador. '
^
- Este ltimo, cuando supo los deseos de Aramis, le rog que es
perase un momento, di algunos pasos, y volvi para pregun
tarle su nombre.
No puedo manifestroslo, caballero, dijo Aramis: lo que s
puedo deciros es que tengo que comunicar al seor gobernador
cosas de tal importancia que estoy cierto de que tendr grand
simo placer en verme. Aun mas; si le decs que soy la persona
que aguarda para el l.1 de junio, os prometo que saldr l
mismo recibirme.
El oficial no se mostr convencido, porque no comprenda que
una persona de la importancia del seor gobernador pudiera in
comodarse por otro hombre de tan vulgar aspecto com o el que
presentaba aquel paisano caballo.
Pues justamente, caballero, no podais llegar mas tiempo.
El seor gobernador se est disponiendo para salir, y ah teneis
ya su carruaje esperando en el patio del gobierno. As no tendr
necesidad de salir recibiros y podr veros al paso.
- Aramis hizo con la cabeza una seal de asentimiento, pues no
quera dar una idea demasiado alta de s mismo : y con la ma
yor calma aguard en silencio inclinado sobre el arzon de su ca
ballo. . ' , ' '
.. . ,
No habian trascurrido diez minutos cuando empez mo
verse el carruaje del gobernador para colocarse delante de la
puerta. Asom el gobernador, y subi al carruaje que se prepar
& salir.
Pero entonces tuvo lugar con el jefe de la plaza la misma ce
remonia que se practicaba con cualquiera otro extrao: cuando
el carruaje iba pasar por debajo del arco se adelant el centi
nela de la casilla y el gobernador abri la portezuela dando as
ejemplo de ser el primero en obedecer la consigna.
As pudo convencerse el centinela de que nadie salia fraudu
lentamente de la Bastilla.
:
' El carruaje rod por debajo del arco.
Pero en el momento en que se abria la verja se aproxim el
oficial al carruaje detenido por segunda vez, y dijo al goberna
dor algunas palabras.

30
EL VIZCONDE
Al momento sac este la cabeza fuera de la portezuela, y divi
s Aramis que se mantena caballo junto al puente levadizo
. Lanz al punto un fuerte grito de alegra, y saliendo, arro jndose mas bien del carruaje, corri tomar las manos de Aramis , pidindole al mismo tiempo mil perdones. Poco falt para
que la cubriese de besos.
I Cuanto trabajo cuesta entrar en la Bastilla, seor goberna
dor ! Sucede lo mismo con los que envan aqu su pesar, que
con los que vienen voluntariamente ?
:
Os pido mil perdones ! Monseor ! cuanto placer tengo en
ver Vuestra Grandeza !
.. , :
Silencio ! estais en vos , M. de Baisemeaux ? Qu quereis
que piensen al ver todo un obispo en semejante traza ?
Ab ! decs bien : no babia caido en 'ello.... Hola ! que lleven
el caballo del seor la cuadra, grit Baisemeaux.
No, no, dijo Aramis : diantre 1
Y por qu no ?
Porque viene con cinco mil doblones en la grupa.
El rostro del gobernador se puso tan radiante de jbilo, que
si lo hubiesen visto los presos , habran credo que le llegaba al
gn prncipe de la casa real.
S, s, teneis razon : que lleven el caballo al gobierno. Que
reis , mi amado M. de Herblay, ocupar micoche para que nos
conduzca mi casa ?
Ocupar el carruaje para atravesar un patio,seor goberna
dor ? Tan invlido me suponeis ? Vayamos pi.
Baisemeaux ofreci entonces su brazo para que sirviese de apo
yo, pero el prelado no se apoy.
Llegaron as al gobierno , Baisemeaux restregndose las ma
nos y mirando al caballo con el rabo del ojo, y Aramia exami
nando aquellas paredes negras y desnudas.
Un prtico algo grandioso y una escalera recta.de piedra blan
ca conducan las habitaciones de Baisemeaux.
Este atraves la antecmara, luego el comedor en donde se es
taba disponiendo el almuerzo, y abriendo una puerta secreta
oculta en la pared , se encerr con su husped en un gran des
pacho cuyas ventanas calan oblicuamente los patios y caba
llerizas.

DE BBASELONB.
31
Baisemeaux invit al prelado sentarse con aquella oficiosa
cortesa cuyo secreto conocen solo el hombre de bien el hom
bre reconocido.
El sillon de brazos , el' almohadon para los pis , la mesa con
ruedas para apoyar la mano, todo lo dispuso el gobernador por
s mismo.
Tambien coloc por s mismo sobre aquella mesa el saco de mo
nedas de oro que uuo de sus soldados habia subido con no menor
respeto que un sacerdote cuando lleva el santo sacramento.
Sali el soldado: Baisemeaux fu inmediatamente cerrar la
puerta, y descorriendo la cortina de la ventana, fij sus ojos en
los de Aramis para ver si el prelado careca de alguna cosa.
"Veo, Monseor, dijo sin sentarse , que continuais siendo el
mas exacto de los hombres de palabra.
Kespecto negocios , mi querido M. Baisemeaux, la exacti
tud no es una virtud sino un simple deber.
Respecto negocios lo comprendo ; pero lo que haceis con
respecto m no es un negocio sino un servicio.
Vamos , vamos , amigo Baisemeaux, confesad que pesar de
mi exactitud, no habeis dejado de estar con cierta zozobra.
Por vuestra salud , s que lo Jie estado , tartamude Baise
meaux.
Quise haber venido ayer ; pero no pude por hallarme suma
mente fatigado, continu Aramis.
Baisemeaux se apresur poner otro almohadon bajo los ro
nes de su husped.
Pero hice propsito , aadi Aramis , de venir visitaros
esta maana temprano.
Es mucha vuestra bondad , Monseor.
Y creo que deba darme la enhorabuena por mi diligencia
no es vrdad ?
Por qu , Monseor ?
Porque ibais salir.
Baisemeaux se ruboriz.
'
S por cierto, dijo, s que iba salir.
De modo que os estar incomodando ?
La turbacion de Baisemeaux lleg hacerse visible.
' Yamos, veo que os he hecho mala obra , continu clavando

32
BL VIZCONDE
su mirada incisiva en el pobre gobernador. Si lo bubiera sabido,
no habra venido.
I Ah ! i Monseor ! cmo habeis podido figuraros que me
incomodaseis nunca ?
.
Confesad que ibais buscar dinero.
No, tartamude Baisemeaux, no, os lo juro ; donde iba...
Va no va el seor gobernador casa de M. Fouquet ? pre
gunt desde abajo la voz del mayor.
Baisemeaux se precipit como un loco la ventana.
rNo, no, contest desesperado ; quin diablos mienta monsieur Fouquet? preciso es que est borracho. Quin se permite
interrumpirme cuando estoy ocupado ?
Con qu ibais casa de M. Fouquet ? replic Aramis mor
dindose los labios : la del abate la del superintendente ?
Buenas ganas se le pasaban Baisemeaux de mentir, pero no
tuvo valor para hacerlo.
A la del superintendente , contest.
Entoncesjes claro que necesitabais dinero , pues ibais casa
del que lo d.
No, no , Monseor.
Vamos, veo que desconfiais de m.
Mi estimado seor, el nico motivo que ello me movia era
la incertidumbre , la ignorancia en que estaba del sitio donde
vivais.
I Oh ! es bien seguro que habrais encontrado dinero en casa
de M. Fouquet porque es hombre liberal en extremo.
Os juro que nunca me habra atrevido pedir dinero &
M. Fouquet : lo nico que iba preguntarle eran las seas de
vuestra casa.
Mis seas M. Fouquet ? pregunt Aramis abriendo su
pesar los ojos.
S, por cierto, repuso Baisemeaux turbado con la mirada del
prelado : eso iba preguntar a M. Fouquet.
No hay en ello la menor inconveniencia, amigo Baisemeaux;
pero me choca que fueseis a preguntar mis seas M. Fouquet.
Para escribiros , Monseor.
S, s, ya entiendo, replic sonrindose Aramis ; pero es otra
cosa lo que yo quera decir : no os pregunto para qu fin bus

DE BRAGELONE.
33
calais mis seas, sino por qu las ibais buscar casa de monsieur Fouquet.
Ah ! dijo Baisemeaux ,' porque como Belle Isle pertenece al
superintendente.!..
Bien.
Y corresponde tambien la dicesis de Vannes , de donde
sois obispo....
Pero, querido Baisemeaux , si sabiais que yo era obispo de
Vannes, no necesitabais preguntar mis seas M. Fouquet.
Monseor , dijo Baisemeaux apurado hasta el extremo; ha
br quizs cometido alguna inconsecuencia? En ese caso os
suplico que me dispenseis.
Bah ! y en qu podeis haber cometido inconsecuencia ?
pregunt tranquilamente Aramis.
, Y serenando su semblante y sonriendo al gobernador se pre
guntaba el prelado por lo bajo cmo poda ser que Baisemeaux,
pesar de que ignoraba sus seas , supiese que Vannes era su
residencia.
. .-'-Yo lograr aclarar esto, decia en sus adentros.
Y luego aadi en voz alta :
Con que, amigo Baisemeaux, quereis que arreglemos nues
tras cuentas?
Como gu steis , monseor ; pero permitidme que os haga
antes una observacion.
. .
Cul?
No me dispensareis la honra de almorzar conmigo como
de costumbre ?
S tal, con mucho gusto.
Perfectamente.
. Baisemeaux di tres golpes en un timbre.
Qu quiere decir eso ? pregunt Aramis.
Que tengo un convidado y quiero que se le trate como es
debido.
Diantre ! y dais tres golpes? Sabeis , querido goberna
dor, que se me figura que usais conmigo excesivos miramientos?
i No tal , monseor ! Adems que bien poco hago en reci
biros lo mejor posible.
Y por qu?.,..
...
.,
.

34
EL VIZCONDE
Porque ningun prncipe ha hecho por m lo que vos habeis
hecho.
Bah ! no hableis de eso.
S, s.
Hablemos de otra cosa. Es de creer que hareis negocio en
la Bastilla ?
As, as.
Con qu los presos producen ?
No mucho.
Diantre !
El cardenal de Mazarino no ha sido bastante duro.
Ah I s; lo que os hacia falta es un gobierno suspicaz, co
mo el de nuestro antiguo cardenal, por ejemplo.
Yo lo creo; en aquellos tiempos iba esto pedir de boca. El
hermano de su eminencia gris, hizo aqu su fortuna entonces.
.Creed, querido gobernador, dijo Aramis acercndose BaiSemeaux, que un rey jven vale tanto como un cardenal viejo.
La juventud tiene sus rivalidades, sus iras, sus pasiones, como
la vejez sus odios, sus precauciones y sus temores. Habeispagado los tres aos de productos Louviere y Tremblay?
S, por cierto'.
De suerte que ya no osfalta,dar ms que las cincuenta' mil
libras que os traigo ?
Nada mas.
De consiguiente no habreis hecho ahorros ?
I Ay ! monseor ! os juro que entregando las cincuenta mil
libras esos seores les doy todo cuanto gano. Eso mismo dteca
ayer noche al caballero Artagnan.
Ah exclam Aramis, cuyos ojos brillaron por un momento
pero se apagaron al punto; ah visteis ayer Artagnan ? y
cmo est ese buen amigo ?
No tiene novedad, monseor.
Y que era lo que le decais, M. de Baisemeaux ? '
Le deca, prosigui el gobernador sin echar de versti im
prudencia, que alimento perfectamente mis presos.
Son muchos? pregunt con indiferencia Aramis.
Sesenta.
Vamos ! vamos ! es nmero muy redondo !

DE BBA.GEL0NB.
35
Ay! monseor ! en otro tiempo haba aos de doscientos.
Pero al fin, con un mnimum de sesenta creo que no haya
motivos para quejarse.
, :
No, seguramente, porque cualquiera otro que no fuese yo,
debera redituar cada uno -ciento cincuenta doblones.
j Ciento cincuenta doblones !
No hay mas que ajustar la cuenta; por cada prncipe de la
sangre, por ejemplo, tengo cincuenta libras al dia;
El caso es que no teneis ningun prncipe de la sangre, lo
<|Ue creo, repuso Aramis con un lijero temblor de voz.
No, Dios gracias; mas bien, no, por desgracia.
:
Cmo por desgracia ?
Porque entonces tendra mas producto.
i Ah ! es verdad.
Percibo pues, por cada prncipe de la sangre cincuenta li
bras.
Bien.
Por cada mariscal de Francia, treinta y seis.
Pero en la actualidad creo que tampoco no est preso nin
gun mariscal de Francia, as como no hay prncipe de la san
gre no es verdad ?
i Ay ! as es: no obstante los tenientes generales y los bri
gadieres estn razon de veinticuatro libras, y tengo dos de
esa clase. ..
Vaya, alga es !
Luego vienen los consejeros del parlamento que me dan
quince libras.
Y cuntos teneis ?
Cuatro.
Hombre! Ignoraba que los consejeros del parlamento pro
dujesen tanto, dijo Aramis.
S; pero de quince libras bajo de repente diez.
A diez?
S: por cada juez ordinario.y porcada eclesistico, no tengo i
mas que diez libras*'
Y teneis siete de esa clase? No es mal negocio.
f Al conirario, muy malo !
Como as ?

36
EL VIZCONDE
Como quereis que no trate esos pobres diablos, que al fin
suponen alguna cosa, como trato un consejero del parlamento ?
Con efecto, teneis razon: no comprendo que entre unos y
otros pueda haber cinco libras de diferencia.
. .
Ya os hareis el cargo: si tengo un buen pescado, lo pago
siempre cuatro cinco libras; si tengo un buen pollo me cues
ta libra y media. Verdad es que hago criar gran nmero de ani
males en el corral, pero necesito comprar el grano y no podeis
figuraros los ejrcitos de ratones que aqu tenemos.
Pero por qu no oponeis esos ejrcitos uno razonable de
gatos ?
1 Qul si ljos de servirme se me coman las aves y el grano !
As es que tuve que mandarme traer de Inglaterra perros rapo
seros para que mataren los ratones, y. para eso los perros tienen
un hambre devoradora y comen tanto como un preso de quinto
orden, sin contar con que tambien me matan de vez en cuando
mis conejos y mis pollos.
Escuchaba Aramis estos pormenores, no los escuchaba ?
Nadie lo puede decir: sus ojos inclinados al suelo anunciaban el
hombre atento, pero su mano inquieta anunciaba el hombre ab
sorto.
. '.
....
Aramis estaba entregado sus meditaciones.
Os decia, pues, aadi Baisemeaux, que una ave regular me
costaba libra y media y un buen pescado cuatro cinco libras.
Se hacen tres comidas en la Bastilla, y como los presos no tienen
que hacer, comen siempre, de suerte que un hombre de diez li
bras me sale siete libras y diez sueldos.
Pero no decais que tratabais los de diez libras lo mismo
que los de quince?
*
As es.

i,
Bien! de este modo ganais siete libras y diez sueldos con
los de quince libras.
. . . .
Preciso es que haya alguna compensacion, dijo Baisemeaux
que conoci se habia deslizada. .
.
Teneis razon , querido gobernador^ pero no teneis otros
presos de menos de diez libras?
' .
~ a
Oh! s .que los hay; tenemos los abogados y la gente del
pueblo.
.
1 -

DE BRAGELONB.
37
Vamos! y en cuanto estn tasados?
En cinco libras.
Y comen esos pobres?
Que si comen? yo lo creo! solo que, como podeis calcular,
no se les d todos los dias un sollo 6 un pollo cebado, ni se les
pone tampoco en todas sus comidas vinos de Espaa: sin em
bargo todava se les sirve un buen plato tres veces la semana.
Esa es ya excesiva filantropa, querido gobernador; os vais
arruinar irremisiblemente.
No tal, monseor, porque mirad, cuando el de quince libras
no se come toda su ave, el de diez libras deja unas sobras de
centes, se lo doy al d e cinco libras, y es un dia de jolgorio para
el pobre diablo. Qu quereis? es preciso tener caridad.
Y qu os resulta lquido de las cinco libras?
Treinta sueldos.
Vamos, sois hombre honrado, Baisemeaux.
Gracias.
No, lo digo en conciencia.
Gracias, gracias. monseor; pero ahora vereis si teneis ra
zon. Sabeis quienes son los que mas me hacen sufrir?
No.
Pues son los hombres tasados en tres libras. Oh! lo que es
estos no ven con frecuencia carpas del Rhin ni esturiones de la
Mancha.
Hombre! ya quedarn algunos restos delos de cinco libras.
Oh! monseor, no creais que sea tan ladron como todo eso,
pues todava proporciono una vida regalada la gente baja
dndoles una ala de p erdiz encarnada, un filete de macho ca
bro, y un trozo de pastel con trufas, manjares que solo han po
dido ver en sueos: en una palabra, les doy los restos de los de
veinticuatro libras. Por esto comen y beben y los postres gritan
viva el rey! y bendicen la Bastilla, sin contar con que todos los
domingos beben hasta embriagarse de un vino de Champaa que
me cuesta cinco sueldos. Oh! estos s que me bendicen y echan
de menos la Bastilla cuando son puestos en libertad!... Sabeis
lo que he notado?
Qu habeis notado?
Pues he notado... Oh! y es cosa que hace mucho honor

38
EL VIZOONDK
mi casa!... he observado quealgunos presos,despues de recobrada
su libertad, se han hecho encarcelar otra vez. Y qu habian
de hacer eso, si no fuese por' disfrutar de mi cocina? Pues as
sucede al pi de la letra.
Aramis se sonrea con semblante de duda.
Qu! os res?
S, lo confieso.
Os repito que tenemos nombres inscritos por tres veces en
el espacio de dos aos.
Seria necesario verlo para creerlo.
'
Fcil es que os convenzais de ello aun cuando est prohibi
do ensear los registros personas extraas. Pero si quereis de
sengaaros por vuestros propios ojos...
Confieso que tendra en ello un grato placer.
Pues bien, ahora vereis.
Baisemeaux se dirigi un armario y sac de l un gran re
gistro.
Aramis segua con mucha atencion cada uno de sus movi
mientos.
Baisemeaux volvi con el registro, lo puso sobre la mesa, pa
s unas cuantas hojas y detenindose en la letra M.
Aqu teneis, mirad, dijo.
A. ver? ,
Martinier, enero de 1659. Martinier, junio de 1660.Martinier, marzo de 1661; Folletos, mazarinadas, etc. Ya supondreis
que eso no era mas que un pretexto, pues nadie se encarcelaba
por mazarinadas: lo que hacia el gran tuno era denunciarse 's
mismo para que le prendiesen. Y con qu objeto? Con el de vol
ver gustar los platos de mi cocina de tres libras.
De tres libras? pobre hombre!
.' .
S, monseor: los poetas estn relegados la clase nfima,
cocina de gente baja y de los pasantes de ujier; pero, como os
decia poco ha, estos por cierto es los que proporciono sor
presas agradables.
Y Aramis volva maquinalmente las hojas del registro y con
tinuaba leyendo sin aparentar que le interesasen lo mas mni
mo los nombres que leia mentalmente.
Ya veis, dijo Baisemeaux, en 1660 ochenta presos: en 1659,
el mismo nmero.

DE BRA.GBLOTO.
39
Ah ! Seldon ! dijo Aramis; se me figura que conozco este
nombre. No fuisteis vos quien me dijisteis algo acerca de un
jven...
S, s, un pobre.diablo de estudiante que hizo.... Cmo lla
mais a dos versos latinos que guardan cierta relacion entre s?
n dstico.
Pues, eso es, cabal.
Pobre muchacho! y por un dstico!
iDiantrel cmo tomais las cosas! Sabeis que ese dstico 'iba
. dirigido contra los jesutas?
De todos modos el castigo me parece demasiado riguroso.
No le tengais tanta lstima; el ao pasado se me figur que
os interesbais por l.
S por cierto .
Pues bien, monseor; como vuestra recomendacion es aqu
omnipotente, desde entonces he hecho que le traten como los de
quince libras.
Es decir, como este no es as? dijo Aramis, que habiendoretrocedido unas cuantas hojas se habia fijado en uno de los
nombres que seguan al de Martinier.
Justamente!
Es italiano este Marchiali? pregunt Aramis sealando con
la punta de su dedo el nombre que habia llamado'su atencion.
Silencio! repuso Baisemeaux.
Cmo silencio? dijo Aramis crispando involuntariamente su
blanca mano.
Creo que os habl cierto dia de ese Marchiali.
No: es la primera vez que oigo su nombre.
Podr ser: quiz os haya hablado de l sin nombrarle.
Ser quizs algun pecador viejo no es verdad? pregunt
Aramis procurando sonreirse.
Al contrario: es muy joven.
Con que tan grande es su crimen?
Imperdonable!
; Asesinato quiz?
. Bah!
,
Pues ha incendiado?
. -Bah!
-

40
BL VIZCONDE
Habr calumniado acaso?
No. Este es aquel...
Y Baisemeaux se acerc al oido de Aramis haciendo de sus dos
manos una bocina.
Este es el que di en ser parecido al...
Ah! ya, dijo Aramis; lo sabia con efecto, pues me contasteis
algo el ao pasado; pero lo tuve por un crimen tan leve!
Leve, monseor?
O mas bien, tan involuntario!...
Monseor, nunca se sorprende involuntariamente una seme
janza tan completa.
De todos modos, habia olvidado completamento el hecho...
Hola! dijo Aramis cerrando el registro, parece que nos llaman,
querido Baisemeaux.
Baisemeaux tom el libro, lo llev precipitadamente al arma
rio y despues de echar la llave, se guard esta en el bolsillo.
Quereis que almorcemos, monseor? dijo, pues no os ha
beis equivocado , que han hecho la seal de que est puesto el
almuerzo.
Cuando gusteis, mi estimado amigo.
Y en seguida pasaron al comedor.
IV.
El almuerzo de M. de Baisemeaux.
Aramis era sobrio por costumbre, pero esta vez, aun evitando
cuanto podia el beber vino, hizo honor al almuerzo de Baise
meaux que, decir verdad, era excelente.
Este por su parte se iba animando con una loca alegra, pues
la vista de los cinco mil doblones hcia los cuales sola volver
los ojos, regocijaba su corazon.
Tambien miraba de vez en cuando Aramis con dulce enter
necimiento.
Este se repantigaba en su sillon y con el extremo de los labios
sorbia algunas gotas de vino que saboreaba guisa de inteli
gente.
Que vengan luego hablarme mal de la Bastilla ! dijo gui

DB BBAGBLONB.
41
ando los ojos: felices los presos que tengan al dia aun cuando
solo sea media botella de este Borgoa I
Todos los de quince libras lo tienen, dijo Baisemeaux. Es
un volnay muy aejo.
De modo que nuestro pobre estudiante, el infeliz Seldon,
lo beber tambien ?
i No ! ese no !
'
Creia haberos oido que estaba quince libras.
Quin , l?jams. Un hombre que hace discritos.... Cmo
llamais eso ?
Dsticos.
Estar quince libras 1 \ No faltaba mas ! Quien est k
quince libras es su vecino.
Su vecino ?
,
v '
Ese digo.
v. . ' '
>
Quin ? '
El otro ; el segundo Bertaudire.
Perdonadme , mi amado gobernador , pero me estais ha
blando en un idioma para el cual se necesita un estudio que yo
no he hecho.
Teneis razon , monseor : segundo Bertaudire quiere de
cir el que ocupa el segundo piso de la Torre de la Bertaudire.
De modo que Bertaudire es el nombre de una de las torres
de la Bastilla? Ahora se me gura con efecto haber oido que
cada torre tenia su nombre. Y en dnde est esa torre ?
Venid ac , dijo Baisemeaux acercndose la ventana ; all
la teneis , la segunda de la izquierda.
Ya! y es all donde est el preso de quince libras?
S.
Y hace mucho tiempo que est ah ?
Har unos
siete ocho aos.
Pues como! No sabeis punto jo las fechas de entrada?
Ese no ha entrado en mi tiempo , mi amado caballero de
Herblay.
. '
Pero se me figura que Louviere Tremblay debieron habe
ros enterado. ' ' ''
Oh! mi amado seor!.. Perdonad, monseor, quise decir..L
No repareis en eso : con que decais
tomo ni.
'
1

42
. ,*L ylZCOKBB
/-rUecia que los .secretos de la Bastilla no se trasmite con.
las llaves del gobierno. ; .
. ,; , '. ... ,- .,.. ''
Ah
de
mocjo
que
ase
preso
es un misterio , un
de
Estado?
.- secreto
.
''

No lo tengo por tal .secreto de Estado ; es un secreto como


todo lo que se hace en la Bastilla.
Ya entiendo , dijo Aramis ; pero entonces, por qu habais
con mas libertad de Seldon que de.... ese,,..?
Que del segundo Bertaudira ?
. .
S.
Porque mi modo de ver el crimen, del que hace un dstico
no es tan grave como el del que se asemeja al....
S, s, os comprendo; pero los calaboceros
Qu tienen los calaboceros?
Que hablan con vuestros detenidos.
Ya se ve que s.
Y entonces vuestros presos deben decirles que son ino
centes.
...
Nunca dicen otra -cosa: esafis su frmula comun, la antfona
universal.
Pero no podr sueeder que esa semejanza de que hablabais
hace poco?..... ; .
.- Qu?
Choque los calaboceros.?
No es de temer, mi digno seor de Herblay: para estar n
-todo eso s preciso ser un cortesano como vos.
4' ,
Teneis muchsima razon, mi querido Baisemeaux. Vaya otro
sorbo de .este excelente volnay.
Qu un sorbo! un vaso!
No, no. Vos continuais siendo mosquetero hasta las uas^al
paso que yo he llegado ser obispo.. Me basta con un sorbo.; para
vqs un vaso.
. ,
Como querais.
, .
Aramis y el gobernador bebieron.
Y luego, dijo Aramis, fijando su mirada brillante en el lqui
do rubi que levant en la mano la altura de sus ojos, como
queriendo gozar con todos los sentidos a ia vez; y luego hay que
tener presente que lo que vos llamais semejanza, ojuiza otro no
lo advertira siquiera.
-M i:, ,v

DB BEAGBLONE.
OhB ;.ee-oosa 'que .advertira cualquiera, conociendo ala
persona quien se parece.
Se me figura, mi amado Baisemeaux, que todo eso no es mas
que una ilusion de vuestra imaginacion.
No por cierto.
.ii.'..,.'. ;u. -...i.
Lo que os puedo decir, continu Aramis, ies que he visto mu
chas personas que se parecen al mismo de que hablamos, y sola
por respeto se guardaba silencio acerca de esa circunstancia.
Lo creo muy bien, porque hay semejanzas y semejanzas: la
de este es tan extraordinaria, que con solo verle
-Qu?
No podrais menos de convenir en ello.
Ya! si le viese, dijo Aramis con aire resuertoj pero es el ca
so que segun todas las probabilidades, no le he de ver.
Y por qu?
Porque con solo poner el pi en uno de esos horribles cuar
tos, me creera enterrado para siempre.
No hay razon para ello: la habitacion es buena.
Ni por esas.
Cmo ni por esas?
i
Os digo que no me haceis creer vuestras palabras.
Ah, no, no; os suplico no hableis mal de la segunda Bertaudre. Diantre! Es un cuarto muy lindo, bastante "bien amue
blado y alfombrado con elegancia.
" ''
-'Oh!
8, S : ha tenido buena suerte ese mozo : le ha tocado la me
jor habitacion de la Bastilla, lo cual al fin es una fortuna.
Vamos, Tamos, dijo con frialdad Aramis, nunca llegareis
persuadirme de que haya buenas habitacions en la Bastilla, y
respeto eso de la alfombra
.'..'.
Qu decs de la alfombra?
.'Que solo existe en vuestra imaginacion. porque no veo mas
que araas, ratones y hasta sapos.
fSapos!
&, en los calabozos.
Ah! en los calabozos no digo que no.
En "fin, los muebles 'son muy pocos y las alfombras nin-

44
BL VIZCONDE
Sois hombre para convenceros por vuestros propios ojos?
pregunt Baisemeaux algo picado.
' .
....
' *
Oh! no deseo tanto, no por Dios.
Aun cuando no sea mas que para que veais esa 'semejanza
que os resists creer lo mismo que lo de la alfombra.
Bah! algun espectro, una sombra, un infeliz prximo ex
pirar. . - .,
. . ,. ,., ^ . '.. ..
.;';:',
Ya! iyal un mozo tan robusto como el puente nuevo.
Triste, macilento?
No hay tal: muy alegre.
,
. .'
.
' f,
Vamos, vamos.
Ya est dicho; iremos.

., rifo me atrevo.
...
'. . '

Vamos, seguidme...
'
A. dnde?
Venid si os place.,
. , . .,. ..
-Yqu?
... '
,
A dar una vuelta por la Bastilla.,
Cmo?
Con eso lo vereis por vuestros propios ojos.
, , - .
Y el reglamento? ,
, -, . . . , , . ,
.-..--.
Oh! no paseis cuidado por eso. Hoy le toca salir mi ma
yor y el teniente est de ronda en los bastiones ; por lo tanto,
somos en casa los amos.
. - , '' :\.',
No, no, mi amado gobernador: con solo pensar en el ruido
de los cerrojos que habr que descorrer, me pongo temblar.
No digais semejante cosa!
. ,, ,.\ . .
.,i
Si me dejaseis olvidado en alguna tercera cuarta BertaudireC.Ujfv,.,
'.'.'. '
', .
. .. ;J
Os chanceais por ventura?
:
' t-vi
No, que hablo formalmente.
,
. ': '
. Mirad que dejais perder una ocasion de las que no se presen
tan sino de cien en cien aos. Tened entendido que algunos
prncipes de la sangre han ofrecido hasta cincuenta mil libras
por obtener el fav or que ahora os proporciono de balde.
De veras?con que es cosa tan curiosa? .
. ,
El fruto vedado! monseor; el fruto vedado! Vos que sois de
la Iglesia debeis saber eso mejor que los dems.

I
DE BRAGBLONB.
45
No: si tuviese alguna curiosidad, seria por el pobre estu
diante del dstico.
,
Pues bien, veremos ese: precisamente habita en la tercera
Bertaudiere.
. - .
Por qu decs precisamente?
Porque si tuviese yo alguna curiosidad, seria por el hermo
so cuarto alfombrado y por su inquilino.
Bah! No me llaman la atencion los muebles, ni puede exci
tar mi inters una figura insignificante.
Los de quince libras, monseor, siempre inspiran inters.
Ahora me haceis recordar que os tenia que preguntar una
cosa. Por qu colocaron ese entre los de quince libras y al po
bre Seldon entre los de tres?
Oh! esa distincion est muy bien pensada, mi amado se
or, y es rasgo en que se manifiesta la bondad del rey.
Del rey! del rey!
Del cardenal quise decir: este infeliz, pens el cardenal de
Mazarino, este infeliz, est destinado permanecer siempre en
cerrado.
Por qu?
Pardiez! se me figura que su crimen es eterno, y por lo
tanto el castigo debe serlo tambien.
Eterno?
Claro est, menos que tenga la fortuna de que le den las
viruelas, y eso no suceder porque no corren malos aires en la
Bastilla.
. rtlC
Veo que reflexionais con mucho ingenio, mi amado Baisemeaux.
Pues no es as?
Quereis decir que si ha de padecer ese infeliz sin tregua y
sin trmino....
No he dicho padecer, monseor: los de quince libras no pa
decen.
t-A lo menos sufren la prision.
Cierto que es una fatalidad; pero se suaviza ese padecimien
to todo lo posible. De todos modos no podreis menos de conve
nir en que ese mozo no habia venido al mundo para comer los
ricos manjares que ahora come. Y si no, ah teneis ese pastel en

48'
BL VIZCONDE
tes%y estos cangrejos que apenas hemos tocado, aaingrejas- del
Marne tan grandes como langostas; pues todo va fe tomar el) ca
mina-de la segunda Bertaudire juntamente con una botella de
este volnay que hallis tan excelente. Creoque con ver esto desa
parecern todas vuestras dudas: r
No, no, nunca he dudad, mi amado gobernador; pero lo que
veo es que solo pensai s en los afortunado de quince labras y
echis en olvide al pobre. Seldon, mi protegido.
Vaya, pues en consideracion . vos tendr hoy un da da
fiesta; le haremos llevar bizcochos- y confites con este frasco de
Opoxto.
...
! : .
Confieso que. sois un hombre perfecto,, os lo be dieha ya y la
repito, mi amado Baisemeaux.
, - ' :'
Ea! ipues vamosl dijo el gobernador algo aturdido,. parte
porel vino que. habia bebido y parte por las lisonjas de Aramist
Tened presente que lo que hago lo hago: so-lo por complaceroa, dajo el prelado*.- ..
".*. ' -r.:-,'. '.*:i.i'. t.
Ph! ya me dareis luego las gracias.
vi .*v
Vamos pues.
.'''*.
Permitidme que avise al llavero.
V-V i
Baisemauxdidos. golpes y se present un hombre.
1Voy las torres! grit el gobernador. Que no baya guar
dias ni tambores: no quiero algazara.
.. '
Si no dejase. aqu mi capa,. dijo' Aramia aparentando temor,
creera que iba quedarme encerrado en alguno delo, cuartos.
El llavero precedi al gobernador. Aramis se coloc la. derechadeestey varios soldadosque habia esparcidos por el pato se
cuadraron firmes como estacas al pasar el gobernador.
Baisemeaux hizo bajar su husped varias escalarasque con
ducan una especie de esplanada, y desde all se; encaminaron
al puente levadizo en donde los centinelas reconocieron y reci
bieron al gobernador..^ ' : '.'.'* *;. i
'-. ,
Caballero, dijo entonces el gobernador volvindose Ara
mis y hablando de modo que los dependientes lo oyesen todo,
caballero, supongo que tendreis buena memoria?
Para qu? pregunt Aramis.
. ,
Paca vuestros plano* y medidas-, pues ya sabida que na esJ
lcito,, ni aun Jes. arquitectos, entrar en el departamento de los
presos con papel, plumas ni lapiz.

DB BRX&EL0NH.
it'
iVamoaf dijo Ararais entre s, parece que soy arquitecto.
.Ser esta algunajugarreta de Artagnan, que- me- v de inge
niero ea Bellte Tse?
'
"
Luego-aadi en voe alta.
Perded cuidado, seor gobernador: en nuestra profesion te
nemos bastante con el golpe de vista y la memoria.
Baisemeaux se di por satisfecho y los guardias tomaron
Aramis por lo qute aparentaba ser.
Pues vamos primero la Bertaudire, dijo Bisemeaux cot
intencion siempre de que le oyesen los centinelas.
Vamos , replic Aramis.
En seguida dirigindose al llavelkr,
Entre tanto, le' dijo, lleva t al nm. 2 las golosinas que he
separado.
Al nm. 3 , mi amado Baisemeaux, al nm. 3^ siempre os
olvidais de l.
'
' ."
Teneis razon.
' ,!
. '
Y subieron.
Las verjas, cerrojos y cerraduras empleadas en esta sola torre
habran bastado para la seguridad de una ciudad entera.
Aramis no era meditabundo ni sensible , pues aun cuando
babia hecho versos en su juventud , tenia el corazon enjuto co
mo todo hombre de -cincuenta y cinco aos que ha amado mu
cho las mujeres, mas bien, que ha sido muy amado de ellas.
Pero cuando puso el pi sobre aquellos gastados peldaos por
donde habian pasado tantos infortunios, cuando empez . res
pirar en la atmsfera de aquellas bvedas- sombras humedeci
das por las lgrimas , debi de. enternecerse indudablemente,
porque baj la cabeza', sus ojos se empaaron y sigui Baise
meaux sin dirigirle una sola palabra.

El piso segundo dela Bertaudire.


Al llegar al segundo piso, ya fuese por cansancio por emo
cion le falt la respiracion Aramis hasta el extremo de tenerse,
que recostar contra la pared.-

48
EL TIZCONDS
Quereis que empecemos por este? dijo Baisemeaux: puesto
que vamos de uno al otro me parece que da lo mismo que suba
mos del segundo al tercero, que bajemos de este al segundo.
Adems que en este cuarto hay que hacer algunos reparos, aadi
con intencion de que lo oyese el calabocero, que estaba al al
cance de su voz.
No ! i no ! contest con viveza Aramis ; arriba , arriba , se
or gobernador , pues aquello es lo que mas urje.
Y continuaron subiendo.
. .
Pedidlas llaves al carcelero, dijo en voz baja Aramis.
Voy al momento.
Baisemeaux tom las llaves y abri por s mismo la puerta del
tercer cuarto. Entonces entr el llavero y dej sobre la mesalas
provisiones que el buen gobernador llamaba golosinas.
Hecho esto volvi aqul salir.
El preso no habia hecho el menor movimiento.
Baisemeaux entr tambien y Aramis se qued en el umbral
de la puerta.
Desde all divis un jven mas bien un nio de diez y
ocho aos que levantando su cabeza al oir aquel ruido desacos
tumbrado , se ech fuera de la. cama apenas vi al gobernador,
y juntando sus manos, empez gritar:
Mi madre ! mi madre !
Habia tal espresion de dolor en el acento de aquel jven que
Aramis se extremeci su pesar.
i Querido husped ! le contestaba Baisemeaux haciendo por
sonrerse, vengo traeros la vez una distraccion y una golo
sina; un consuelo para el nimo y para el cuerpo. Aqu teneis
este caballero que viene tomar algunas disposiciones,y unos
dulces para que los comais de postres.
Oh ! i seor I seor ! exclam el jven , dejadme solo un
ao entero, no me deis en todo un ao mas que pan y agua, pe
ro decidme que al n saldr de aqu y volver ver mi ma
dre!
Pero hijo, dijo Baisemeaux, me parece haberos oido decir
tos mismo que vuestra madre era muy pobre y estbais incmo
damente alojado en su casa, y aqu por el contrario
diantrel
Si era pobre, seor, razon mas para que la devuelvan su ni-

BE BRAGELONB.
4&
co apoyo. Mal alojado en su casa! oh seor! siempre est uno
bien alojado cuando puede disponer de su libertad.
En fin, puesto que segun confesais vos mismo no habeis
hecho masque aquel malaventurado dstico....
Y sin intencion, seor: sin intencion alguna os lo juro! Es
taba leyendo Marcial cuando se me ocurri el pensamiento.
Oh ! i seor ! que me castiguen, que me corten si quieren la
mano con que escribi aquellos renglones, pues aun podr tra
bajar con la otra; pero que me devuelvan mi madre!
Hijo mio, replic Baisemeaux, ya sabeis que eso no depende
de m; lo nico que puedo hacer es aumentar vuestra racion,
daros una copita de Oporto y deslizaros algun bizcochito entre
dos platos.
Ay! Virgen mia! Diosmio! exclam el jven cayendo
de espaldas y arrastrndose por el suelo.
Aramis no pudo soportar por mas tiempo aquella escena y se
retir hasta el descanso de la escalera.
Infeliz ! murmuraba por lo bajo.
S que lo es, seor dijo una yoz , y mucho; pero la culpa es
de sus padres.
Cmo de sus padres ?
Lo que he dicho. Para qu le han hecho aprender latin ?....
Ah teneis lo que conduce saber demasiado.... Yo no s leer ni
escribir y por eso no estoy preso.
Aramis mir entonces aquel hombre que llamaba no estar en
carcelado ser carcelero en la Bastilla.
En cuanto Baisemeaux, viendo el poco efecto que habian cau
sado sus consejos y su vino de Oporto, sali todo turbado.
Seor! la puerta! la puerta! dijo el carcelero: que habeis ol
vidado cerrarla!
Es verdad, dijo Baisemeaux. Toma, ah te entrego las llaves.
Voy pedir el perdon para ese muchacho, dijo Aramis.
Y si no lo consiguieseis, dijo Baisemeaux, pedid lo menos
[que lo pongan diez libras, pues as ganaremos los dos.
Si el otro preso llama tambien su madre, dijo Aramis, pre
fiero no entrar pues desde fuera podr tomar las medidas.
Oh ! oh ! no tengais miedo, seor arquitecto, dijo el carce
lero: este otro es manso como un cordero; para llamar su madre
tendra que hablar y nunca habla.

50)
BL VIZCONDE
Entonces entremos, dijo Aramis cot sordo acentoi '' *]
Perdonad, seor mio, dijo el llavero : sois- arquiteito de la
crceles?; t rr: .. '
;
'i \
S.
r: :\U ..'!.-. .- ; .
. . u w'
Pues es: muy extrao que no esteis- acostumbrado esto.
Aramis conoci que- para no infundir sospecfias, tenia- que! 11mar en su auxilio toda su energa;
Baisemeaaix llevaba. las llaves y abri la puerta5.
Vete, dijo al llavero, y agurdanos en el tramo imnediatotEl llavero obedeci y se retir.
. - . ,
Baisemeaux pas el primero y abri la segunda puerta; '
En el cuadro de luz que entraba por entre los espesos hierrosde la ventana hallbase sentado en un escabel un hermoso jven
de pequea estatura , cabello corto y barba ya naciente , el cual
tenia apoyado el codo en un sillon sobre el que descansaba todo
su cuerpo.
r '
' : ' " '
Su ropilla, que estaba tirada sobre la cama, era de fino terciospelo negro, y el preso parecia aspirar el aire fresco que se intro
duca en su pecho por una camisa de hermossima batista.
Al entrar el gobernador volvi el jven la cabeza con un mo
vimiento lleno de indolencia , y reconociendo ; Baisemeaux , se
' levant y salud cortesaente.
''.->'
Pero luego que dirigi sus ojos hcia Aramis , que habia per
manecido en la sombra, se extremeci este , perdi el color, y el
sombrera que tenia;en las manos se escap de ellas como ai to
dos los msculos se hubiesen dilatado la vez.

Entre tanto Baisemeaux,acostumbrado ver al praso,no: parecia


participar de las sensaciones que experimentaba Aramis : lo qu*
hizo fu colocar sobre la mesa su pastel y sus cangrejos como lo
hubiera hecho el servidor ms zeloso , y entregado su ocupa*cion no advirti la turbacion de su husped.
Luego que concluy dirigi la palabra; ai preso:
Tenefe buen aspecto, dijo; parece que va perfectamente.
Muy bien, seor, gracias, respondi el jven.
PbcO'fW para que esta voz dejase Aramis completamente
trastornado, pues pesar suyo avanz un paso con los ojos dila
tados- y los labios trmulos.
' . -f
F'-estfe movimiento tan visible que no pudo menos de adver
tirlo Baisemeaux no obstante lo distraido que estaba;

DB HRXGKLONIB
5f '.
Este caballero, ea.uni anqu*ecto qn va& eacanhifr vuestra
chimenea,, dijo Baisemeaux : hace huma?

*''' ' *
Nunca , seor.
,Y deeiais^que no podia ser 'felixim peso f dijo' el gabernadox frotndose las' manos : paiesia-qM tanis uno quej lo es. Ufe'
parece que no es quejarais?' . i -i i.'
-U" t' '.
Nunca.
* Y no os aburrs aqu ? dijo Aramis.
No, seor.
Qu tal? dijo por lo bajo Baisemeaux :' tenia yo razon'*' "
Qu quereis , mi amado gobernador ? preciso es ceder a la
evidencia. Podr dirigirle algunas preguntas?
Cuantas querais. V .
.' -.
'.
. '>'
Pues bacedme el favor de preguntarle si sabe por qu est
aqu.
t.,
-J; * ..:. ;
Este amigo, dijo Baisemeaux, me encarga, os pregunte si co
noceis el motivo de vuestra prision.
No seor, dijo sencillamente el jveny no lo s.
Es imposible; dije Aramisi acalorndose su pesar. Si' igno
raseis el motivo de vuestra prision, deberais estar furioso.
Lo estuve los primeros das.

' i
Y cmo no lo estais.ya ? . . :.
'*'
' Porque be entrado en reflexion.
t i ;.. i - . . v
i Es singular ! dijo Aramis.
No es verdad que es muy extrao? repuso Baisemeaux.Y seria. demasiada curiosidad. preguntaros que es loque ha
beis reflexionado? pregunt.Acamis.
'i i "
-. "*i'.
He reflexionado que no .habiendo cometido delito ninguno,
no podia Dios castigarme.
. '
Pues qu es la prision s-inoun castigo ? repuso aqul.
Ay! dijoeljven; no lo s: todo cuanto puedo deciros es
que ahora experimento todo lo contramo de lo que experimentaba
hace siete aos.
, i ." .'. .
AL oos y ver, vuestra, resignacion cualquiera dira que os
gusta la prision,. ^ i,
, i . , t
. : ..
':
A lo menos la soporto,
.! :
,
En la certeza de ser puesto en libertad algun dia ?
'
No tengo, certera, seor, sola .tengo esperanza; y sin emb,ar

go confieso que esa esperanza la voy perdiendo de dia en dia.


i Y por qu no habeis de llegar estar libre cuando ya lo es
tuvisteis antes?
H aqu precisamente larazon que me hace desesperar de re
cobrar mi libertad , repuso el joven : qu habian de haberme
encarcelado si queran devolverme despues la libertad ?
Qu edad teneis ?
Lo ignoro.
Cmo os llamais ?
He olvidado ya el nombre que me daban.
Y vuestros padres ?
' .
Nunca los conoc.
Pero las personas con quines vivais ?
No me llamaban hijo suyo.
Amabais alguien antes de venir aqu ?
A mi nodriza y mis flores.
Nada mas ?
Tambien quise mucho mi criado.
i Echais mucho de menos la nodriza y al criado ?
Llor mucho cuando se murieron.
Han muerto desde que estais aqu antes?
Murieron el dia anterior al en que me arrebataron.
Los dos en un mismo dia ?
-S.
Y cmo os arrebataron ?
-s-Vino buscarme un hombre , el cual me hizo subir un *
carruaje cerrado con llave y me acompa aqu.
-ri Reconocerais ese hombre ?
'
Llevaba puesta una careta.
No es verdad que es historia muy extraordinaria? dijo Baisemeaux Aramis en voz baja.
" .
Aramis no podia respirar apenas. . ;. . \';
Lo-s con efecto , murmur por lo bajo.
-prPero lo que es mas extraordinario todava es que nunca me
haya contado m tanto como os ha dich ahora vos.
Quiz dependa de que nunca le hayais int errogado , [dijo
Aramis. . i: . .. i * ,,
: w-i i iati:*i i'
TtPqdra ser , respondi Baisemeaux : soy naturalmente poco

DB BBAOBLONB.
53
curioso. En cuanto lo dems ya veis la habitacion : no es
cierto que es bonita ?
Muy bonita. .
;t
Una tapicera.... .,
.
'.':-.
Magnfica .
. .. j
- .y?. Apostara que no tenia otra como esta antes de [venir
aqu.
. i . i. i
Probablemente no. . Y volvindose luego hcia el jven :
. . . ' -
No recordais que haya venido alguna vez veros algun hom
bre alguna mujer ? pregunt Aramis al preso.
1 Oh ! s por cierto : tres veces ha estado verme una seora,
la cual siempre venia en coche y , entraba cubierta con un velo
que no se quitaba hasta que estbamos encerrados los dos
solos.

;
. ' -i/

Y os acordais hiende esaseora?


. .:. ,
S.
Qu os deca ?
.-.-.;:.: . r -v \vr '" . i. : '
El jven se sonri con tristeza.
.;, .
.}'.. '
Me preguntaba lo mismo que vos me habeis preguntado : si
era feliz y sime aburra, ... ,
.
., ..
. Y qu hacia cuando llegaba se marchaba ? i ;- ,
Estrecharme en sus brazos , estrecharme contra su corazon ,
y besarme.
.
Recordais bien esa seora?T , . ..
j Oh ! perfectamente. .
,f
..*.:..-.
';.I
Digo si recordais bien sus facciones?
; .. ,v ' . : ; _
Las recuerdo.
*. .\. .
De modo que la reconocerais si la casualidad la trajese
vuestra presencia os llevase delante de ella

, .
S, .que la reconocera. \:vv,-.i.. :-i '' 'O;
Un relmpago de fugaz satisfaccion brill entonces en el sem
blante de Aramis. - , >,,,',': ; 1. ''.r
7. '.:-..'.;!i:
En aquel momento oy Baisemeaux los pasos del llavero que
subia.
... l.,.ll>. ....
r..;,.-.; r , f ,.
-v '
Quereis que salgamos ? pregunt con viveza Aramis.
Probablemente Aramis sabia ya todo lo que deseaba saber.
Cuando gusteis , dijo".

. }

54
BL VIZCORDS
1 joven vi que estaban prontos marcTiar y les saludo cor
tesmente.
Baisemeaux contest con una simple inclinacion de cabeza.
Aramis , quien sin duda la desgracia del joven hizo mas cor
tesano , salud al preso profundamente.
Salieron en seguida del aposento y Baisemeaux cerr por s
mismo la puerta.
Y vamos ! dijo Baisemeaux en la escalera ; qu os parece
todo esto ?
Que creo haber descubierto el secreto, querido gobernador,
dij Aramis.
-"Bafal y qu secreto es ese?
En aquella casa ha dbido cometerse algun crimen.
Tal creeis?
'' '
No habeis oido que la nodriza y el criado murieron en el
mismo di a ?
Y qu?
Sin duda murieron envenenados.
i Caspita ! qu decs ?
Que quiza sea esta la verdad.
Como ! y creeis que ese jven sea un asesino?
Quin dice eemejante cosa? 'Como creer que ese pobre ni
o sea unnsesmo?
Eso decia yo.
Basta que el crimen haya sido cometido en su casa : acaso
habr visto los criminales y temern une los descubra.
Diantre ! si tal supiese. : *
-Qu?
Bedoblaria la vigilancia;
No parece que tenga deseos de evadirse.
Oh ! no conoceis los presos !
Tiene libros?
Ninguno : hay prohibicion absoluta de drselos.
'k Absoluta !
j
S seor ; de puo y letra del cardenal de Mazarino.
Y teneis esa nota ?
^SI, monseor : quereis verla de -paso que recogeis vuestra
capa?
:j '

BSASKLOMB.
55
Tendr un placar en .ello : teng mucha aficion a los aut
grafos
. . v
Oh! y este es de una autenticidad indudable: no tiene
aaas que una raspadura.
-tjJAx i *ah ! una .raspadura ? y por qu fu ?

Por una cifra. .


..
Por una cifra ?
i
iS. En un principio deca : pension de 50 libras.
Cmo los prncipes de la sangre 9
.
-Wero sin duda, con ociendo el cardenal que se habia equivo.cado, rasp el cero y escribi ,un uno antes del 5. Mas ahora que
recuerdo.....

.: r
-.r
Qu?
.
. .
.
-Nada me habeis dicho de la semejanza.
No he hablado de ella , mi querido Baisemeaux , por una
jtMan muy obvia ; porque no existe tal semejanza.
Cmo que no existe?
O si existe es solo en vuestra imaginacion. De todos modos
aun cuando fuese real y verdadera opino -en que .harais bien
en no hablar de ella nadie.
^ .
Porqu?
Porque el rey Luis XIV no os perdonara jams si llegara
entender que contribuais difund* la notioia de que un sbdito suyo tenia la audacia de parecrsele.
. ,
En verdad que teneis razon, dijo Baisemeaux asustado; per
nadie he .hablado de ello mas que vos, y creo , monseor., <iue
puedo descansar en vuestra discrecion. *...'. . . .
Oh ! vivid tranquilo.
-*.Con qu -queris ver Ja nota? dijo .Baisemeaux turbada
todava.
vc.. ,.,,.

S.
(En-eato habian llegado ya ai gabinete del gobernador. Baise
meaux sac del armario un registro parecido al que habia ense
ado ya a Aramis, solo que estaba cerrado con llave.
Esta llave estaba atada con otras varias de las que Baisemeaux
na *se separaba nunca.
Luego que el gobernador puso el libro sobre Ja mesa,' lo abri
en la letra M, y ense Aramis la siguiente nota escrita en la
columna de las observaciones.

'56
BL VIZCOKDB
Prohibicion absoluta de libros : ropa blanca de la mas fina :
vestidos elegantes : paseos de ninguna clase : siempre un mismo
carcelero : comunicacion ninguna.
Instrumentos de msica : permiso mplio para lo que sea co
modidad suya : 15 libras para su manutencion. M. de Baisemeaux podr reclamar si no le bastan las 15 libras.
En verdad, dijo Baisemeaux, que eso ltimo me hace pensar
en una cosa que se me habia olvidado. Har mi reclamacion.
Aramis volvi cerrar el libro.
S, dijo : est escrita de puo del mismo Mazarino : reco
nozco su letra. Ahora , aadi como si esta ltima comunica
cion hubiera agotado todo su inters, pasemos , si os parece , al
arreglo de nuestra cuenta.

Con mucho gusto. Qu plazo quereis que ponga 1 Fijad el


que os parezca.
No pongais plazo : hacedme pura y simplemente un recibo
de 150,000 francos.
Pagadero... ?
A voluntad mia ; pero ya se entiende que yo no querr sino
cuando quepis vos mismo.
i Oh ! en ese punto estoy tranquilo, dijo sofarindose Baise
meaux ; pero os tengo dados dos recibos.
Aqu los traigo propsito para romperlos.
Y Aramis, despues de ensear al gobernador los dos recibos,
los rompi en efecto.
Subyugado Baisemeaux por esta prueba de confianza firm
sin vacilar una obligacion de ciento cincuenta mil francos rein
tegrables voluntad del prelado.
Supongo , mi amado gobernador , dijo Aramis , que no me
querreis mal porque os robe algun preso ?
De qu modo ?
Obteniendo su gracia por supuesto. No os he dicho , por
ejemplo, que me intereso por el pobre Seldon ?
1 Ah i s: . ' "
Bueno.
'
.
Eso es cosa vuestra : obrad como mejor os parezca. S que
teneis mucho influjo y valimiento.
:->-Adios, adios. ' - ? ' -. ' '
1 *

DE BRaGELONE.
57
Y Aramis se march acompaado de las" bendiciones del go
bernador.
VI.
Las dos amigas.
A la misma hora en que M. de Baisemeaux enseaba Aramis
los presos de la Bastilla , paraba un carruaje la puerta de la
marquesa de Bellieres , y en aquella hora , bastante matutina
| todava, saltaba las gradas de la casa una jven envuelta en
un traje de'seda. .
Cuando fu anunciada Margarita Vanel la seora de Bellie
res , se ocupaba esta en leer , mas bien, en devorar una carta
que ocult con la mayor precipitacion.
Hacia muy poco que acababa de peinarse , y sus doncellas se
hallaban aun en la pieza inmediata.
Al oir la marquesa el nombre de Margarita Vanel, y oir los
pasos de esta , se apresur salir su encuentro , y crey ver
en los ojos de su amiga un brille que no era el de salud ni el
de la alegra.
Margarita la bes, estrech sus manos y le dej apenas tiempo
para hablar.
Querida mia , le dijo ; con qu as me tienes olvidada !
Tanto te ocupan los placeres de.la corte ?
No he visto siquiera las fiestas que se han hecho con motiva
del enlace de Monseor.
Pues qu haces entonces ?
Disponer un viaje k Bellieres.
A Bellieres ?
-S.
Con qu piensas hacerte campesina ? Me alegro de verte
con esa idea. Pero se me figura que ests desmejorada.
No s, pues mi salud no puede ser mejor.
Me alegro infinito saberlo porque me tenias inquieta. Sa
bes lo que me han dicho ?
I Se dicen tantas cosas !
Es que esta es muy particular.
TOMO UI,
'
5

58
BL VIZCONDE
1 Cmo sabes hacer penar los que te escuehan, Margarita r
A la verdad sentira incomodarte.
De ningun modo. T misma has elogiado siempre mi apa
cible carcter.
Pues bien , me han dicho que.... Vamos , no acertar de
crtelo.
No hablemos entonces de ello , dijo la marquesa que adivi
naba. cierta malicia en aquel prembulo, y se hallaba no obstante
develada por la mas viva curiosidad.
Pues bien, querida marquesa, se dice que desde hace algun.
tiempo no echas- tanto de menos al pobre marqus de Bellieres.
Es un rumor infundado, Margarita, porque siento y sentir
siempre la prdida de mi esposo; pero hace ya dos aos que ha
muertoy yo- no tengo mas que veintiocho, y no es natural que el
dolor de su prdida ocupe todava todas las acciones y todos los
pensamientos de mi vida. Aun cuando te lo dijese t, Marga
rita, que eres la mujer por excelencia, estoy segura de que no
me creeras.
Pues bien podra ser? Eres tan tierna de corazon! replic
malignamente la de Yanel.
Tambien t lo eres, Margarita, y sin embargo no he visto
que te dejases abatir por el pesar cuando tenias herido el cora
zon.
Estas palabras eran una alusion directa al rompimiento de
aquella con el superintendente, y al mismo tiempo una reconveaeieB encubierta, pero directa, hecha al corazon de la jven.
Margarita, como si solo hubiese aguardado aquella seal para
lanzar su saeta, exclam al punte:.
Pues bien, Elisa, se dice que ests enamorada.
Y devor con su mirada la marquesa, la cual se ruboriz sin
poderlo evitar.
Nadie hace escrpulo de calumniar las mujeres, replic la
marquesa despues de un momento de silencio.
Oh! es que nadie te calumnia, Elisa.
Cmo? con que dicen que estoy enamorada, y no me ca
lumnian?
En primer lugar, si eso es verdad* no, ser ya calumnia, si
no murmuracion. Luego has de saber, pues no me has dejado

DE BBXOBLQNK.
59
expJibca-F, queel.p^licana+dicaqjue..te abandones, . ese amor;
antes bien te pinta como una amante virtuosa armada de dientes,
y garras, que saguarece en.su. casaeomo en una fortaleza, y en
una fortaleza mucho mas inespugnable que la de Danae,, sin em- '
bargo de que esta era da bronce.
Veo que tienes talento, Margarita dijor temblando. la. mar
quesa.
Siempre me has elogiada mas. de lo que merezca, Elisa.. Eu
una palabra, dicen que eres incorruptible inaccesible;, attf ve
ris si te calumnian.- Pero en qu. te diskaes, mientras que te
estoy hablando?
..

-jTQ?
S: te veo encarnada y sin despegar los labios
Estaba pensando, dijo la marquesa levantando sus. ojos. coa
un principio de coleaia* estaba pensando que has podido hacer
alusion t que tan entendida eres en mitologa, cuando me has
comparado Dana. . ,
Ah ah. exclam, riendo Margarita, estabas, recapacitando
eso?
.-- . i .
S: sabes que. en el convento,, cuando resolvamos problemas,
de aritmtica.... oh! tambien puedo. echrmela de. erudita algu
na vez.... no sabes que si nos daban uno de los trminos. debia
mos hallar el otro?
Pues bien t bscalo.
.
,
No adivino.la que quieres decir.
Pues es bien sencillo. . .
T supones que estoy enamorada no es verdad?. . . ,
As me lo han dicho,
Pero, na se dir que est, enamorada de una abstraccion. Pre
ciso es que juegue algun nombre en mi pasion.
S por cierto que juega.
,
...
Pues bien, querida, nada, tiene de extrao que busque ese
nomhre,~puesto que t.n roeloidiees.r , , .-/./...'
.
Es que al verte salir los colores, querida marquesa, presuma
que.no necesitases mucha tiempo para encontrarlo.. , .V . , .
La palabra Danae es la que me ha sorprendida. Quien dice.
Danae dice lluvia de oro. no es veidad, , !r ... w , ,;
,;.
Es decir que elJpiter de Danae se mefcamorfoseS poreUa
en lluvia de oro.

GO
EL VIZCONDE
De consiguiente, mi amante, esto es, el que t me atribu
yes....
Oh, no, querida: yo soy amiga tuya y no te atribuyo nin
gun amante.
Bien, el que me atribuyen mis enemigos....
Quieres que te diga su nombre?
Media hora hace que me lo ests haciendo desear.
Pues voy decrtelo. No te enfades, es un hombre poderoso.
Bueno!
La marquesa clavaba en sus manos sus uas afiladas como el
paciente la aproximacion del hierro.
Es hombre muy rico, continu Margarita, quiz de los mas
ricos que se conocen. Es en fin...
La marquesa cerr por un momento los ojos.
El duque de Buckingham, dijo Margarita riendo carca
jadas.
La perfidia habia sido calculada con una destreza increble.
Aquel nombre pronunciado falsamente en lugar del que esperaba
la marquesa, caus en la pobre mujer el mismo efecto que aque
llas hachas mal afiladas que tajaron sin matarlos los desgra
ciados Chalan y Thou en el cadalso.
Sin embargo se recobr al punto.
Razon tenia, dijo, en llamarte mujer de talento, pues me es
ts haciendo pasar un rato divertido. La broma no puede ser
mas inocente.... Nunca he visto al duque de Buckingham.
Nunca ! exclam Margarita conteniendo la risa.
No he salido de casa desde que el duque est en Pars.
Oh! replic la de Vanel dirigiendo su travieso pi hcia un
papel que se mova en la alfombra junto la ventana ; podr ser
que no os veais , pero lo menos median cartas entre vosotros.
La marquesa se extremeci.
Aquel papel era el sobre de la carta que estaba leyendo cuan
do lleg su amiga, y estaba sellado con las armas del superin
tendente. '"'
Al hacerse la marquesa de Bellieres un poco atrs en el sof en
que se hallaba sentada, dej caer sobre el papel los grandes plie
gues de su ancho vestido de seda y lo ocult as de la vista de la
deVanel.
,,:t '

DB BRA0BLONB.
61
Vamos ver, Margarita, dijo entonces : y ha sido para de
cirme todas esas locuras para lo que has venido tan de maana?
No ; he venido principalmente para verte y renovar nues
tras antiguas costumbres tan agradables y dulces , en aquella
poca en que bamos pasear Vincennes y sentadas en el cs
ped debajo de una encina hablbamos de nuestros amores.
Vienes buscarme para dar un paseo ?
" ,
Tengo abajo mi carruaje y puedo disponer de tres horas.
Estoy sin vestir, Margarita
y.... si quieres que hable
mos , tenemos en el jardin de casa, sin precision de ir Vincen
nes , un hermoso rbol, lindos bosquecillos , cuadros de csped
tachonados de belloritas , y olorosas violetas cuyo perfume se
percibe desde este sitio.
Amiga mia, siento que me desaires , porque mi corazon te
nia necesidad de desahogarse en el tuyo,
Ya te lo he dicho, Margarita : mi corazon es tuyo tanto en
esta habitacion , bajo el tilo de mi jardin , como all en Vin
cennes la sombra de la encina del bosque.
Para m no es lo mismo, marquesa; porque al acercarme
Vincennes acerco mis suspiros al objeto al cual se dirigen desde
algunos dias.
La marquesa levant sbitamente la cabeza.
Veo que te sorprende el que yo piense todava en SaintMand, no es verdad ?
En Saint-Mand 1 exclam la marquesa.
Y las miradas de las dos mujeres se cruzaron como dos espadas
inquietas al empezarse la pelea.
T.... tan altiva !... dijo con desden la marquesa.
Yo.... tan altiva, replic Margarita Vanel. Qu quieres, soy
as. Jams perdono el olvido ni sufro la infidelidad. Cuando yo
abandono y lloran, siento inclinacion amar tocfava; pero
cuando me abandonan y se rien, entonces amo con delirio.
La marquesa de Bellieres hizo un movimiento involuntario.
Est celosa, dijo para s Margaritai
Entonces , repuso la marquesa, ests ciegamente enamora
da.... del duque de Buckingham.... quiero decir.... de M. Fouquet.
Elisa sinti el tiro y toda la sangre se le agolp al corazon.

2
fct vizoondb
Y t pensabas ir a Vincennes.... Suiiit-Mandlil'neiz'i
No s lo que deseaba ; quiz t me hubieras aconsejado.
No habra sido por cierto en esta circunstancia, porque yo
no perdono como t. Quiz no ame tanto, pero-cuando mi cora
zon ha sido una vez ulcerado lo queda para siemprePero M. Fouquet no te ha ulcerado el corazon, dijo Margari
ta Vanel con el candor de una virgen.
Ta comprenderas lo que te quiero decir. M. Fouquet no ha
podido ulcerarme el corazon porque no he recibido de l ni favo
res ni injurias ; pero t tienes motivos para quejarte de bu puoeeder, eres mi amiga, y no podra aconsejarte como t deseas.
Eso es prejuzgar.
Los suspiros de que me hablabas son algo mas que indi
cios.
T me consumes , exclam sbitamente la jven concen
trando todas sus fuerzas como el combatiente que se pnepara
fi asestar el ultimo golpe, pues veo que solo atiendes a mis marlas pasiones y mis dbilidade6 , s5n temar en onceta para nada
lafpureza y generosidad que pueda haber en mis afectos. Si tan
to inters me inspira en este momento el seor superintendente,
si pienso acercarme l , es porque su suerte me aflige en -eiialma y le considero en la actualidad como uno de los hombres mas
infortunados.
Ah ! exclam la marquesa oprimiendo su mano contra u
corazon : ha ocurrido segun eso alguna novedad ?
Pues qu, no lo sabes?
Nada s, replicla marquesa de Bellierc con esa palpitacin
de la angustia que corta el pensamiento y la palabra y suspen
de hasta la vida misma. .
En primer lugar, querida, el rey ha retirado su gracia ,M.
J?Equet -para concedrsela M. Colbert.
A* se dice.
, .
'
Nada tiene de extrao, habindose descubierto la conspira
cion de Belle Isle.
Pero me habian asegurado que el descubrimiento de las for
tificaciones de Belle Isle habia sido mas bien un honor para.
M. Fouquet.
^Margarita prorumpi en una risa tan cruel, que. la marquesa

DE BHiSKLOK.
"63
se habra complacido en aquel momento en clavarle un pual
en el corazon.
Es que no se trata ya del honor de M. Fouquet, querida, con
tinu Margarita, sino de su seguridad. Antes -de tres dias que
dar consumada la ruina de M. Fouquet.
Oh! exclam la marquesa sonrindose a su vez ; se me figu
ra que eso es caminar muy de prisa.
Pues me he alargado tres dias porque me complazco en
alimentar alguna esperanza , pero estoy casi segura de que la ;
catstrofe no se har esperar veinticuatro horas.
Y cul es el motivo?
Uno bien triste por cierto ; que M. Fouquet est falto de di
nero.
En hacienda,mi querida Margarita, sucede con frecuencia
que el que hoy no tiene dinero, maana hace ingresar millones.
Eso podria ser fcil M. Fouquet cuando tenia dos amigos
ricos y diestros que atesoraban para l y hacan saltar el dinero
de todas las arcas; pero aquellos amigos murieron.
Siento que no seas la Kgeria de M. Fouquet, con eso le indicarias la mina de donde poder sacar los millones que le pidi
ayer el rey.
Millones? repiti la marquesa con espanto,
Cuatro
ya ves, nmero par. '
Infame! murmur por lo bajo la marquesa de Belliere , In
dignada de aquella feroz alegra.
No creo que M. Fouquet le falten cuatro millones , aadi
con firmeza en voz alta.
Si tiene los que el rey le pide hoy, dijo Margarita, acaso no
tendr los que le pida dentro de un mes.
Pues qu! le volver pedir dinero el rey?
Indudablemente, y por eso te deca que considero inevita
ble, la ruina del pobre M. Fouquet. El orgullo le obligar
buscar dinero toda costa, pero cuando no lo tenga, caer sin
remedio.
Tienes razon, dijo la marquesa extremecindose : el plan a
terrible
Pero dime; tanto aborrece M. Colbert M. Fouquet?
Creo que no le quiera bien
y M. Colbert es hombre que
puede mucho ; cuanto mas de cerca se le v , mas gana en ello,

64
BL VIZCONDE
y es bien seguro que con sus brillantes conceptos , su entereza
y su discrecion , avanzar rpidamente.
Crees que llegue ser superintendente?
Es probable Por eso, querida marquesa, no he podido me
nos de sentir compasion hcia ese pobre hombre que tanto me
am y ador en otro tiempo : as fu que al -verle tan desgracia
do me perdonaba su infidelidad, de la que creo est arrepentido;
y por eso, en fin, me haba decidido llevarle Un consuelo , un
buen consejo , pues indudablemente comprendera mi inten
cion y sabra apreciarla. Es muy dulce el ser amada, y los hom
bres aprecian mucho el amor cuando no les ciega el poder.
La marquesa aturdida y anonadada con unos ataques tan
crueles meditados con la exactitud y precision de un disparo de
artillera, no sabia qu responder, ni aun siquiera qu pensar.
La voz de aquella prfida habia tomado las entonaciones mas
afectuosas , y hablando como mujer , abrigaba en su interior
los instintos de la pantera.
Y entonces, dijo la marquesa con la vaga esperanza de que
Margarita cesase de acosar un enemigo vencido , por qu
no vas buscar M. Fouquet?
Porque la verdad , marquesa , t me has hecho pensar en
ello , y veo que no est bien que d yo el primer paso. M. Fou
quet me ama , pero es demasiado orgulloso, y no quiero expo
nerme un desaire
Por otra parte tendra que hacerlo sin
que lo supiese mi marido
Nada me respondes? Vamos! Me
ver precisada pedir consejo M. Colbert.
Y diciendo esto , se levant sonrindose en ademan de despe
dirse. La marquesa no tuvo fuerza suficiente para imitarla.
La de Vanel di algunos pasos , como para continuar gozn
dose en el humillante dolor en que habia sumergido su -rival,
y luego aadi:
No me acompaas?
La marquesa se levant plida y fria sin acordarse del sobre
que tanto le habia inquietado al principiarse la conversacion,
y que su primer paso dej enteramente descubierto.
. En seguida abri la puerta de su oratorio, y sin dirigir ni
una mirada hcia Margarita, se encerr en l.
La de Vanel pronunci mas bien tartamude tres cuatro

DE BBAGEL1NB.
65
palabras que pasaron desapercibidas para la marquesa.
Pero as que esta desapareci, no pudo su envidiosa enemiga
resistir al deseo de averiguar si eran fundadas sus sospechas, y
estirndose como una pantera, cogi el sobre.
Ah ! dijo rechinando los dientes, una carta de M. Fouquet ! He aqu lo que estaba leyendo cuando yo entr !
Y sali precipitadamente de la habitacion.
Entre tanto la marquesa, habiendo pasado apenas el dintel de
la puerta, sinti que sus fuerzas le faltaban; permaneci por un
momento rgida, plida inmvil como una esttua, y luego,
como la esttua que el vendabal conmueve sobre su base, vacil
y cay desmayada en la alfombra.
El ruido que hizo al caer se confundi con el del carruaje en
que se alejaba Margarita Vanel.
VII.
Las alhajas de la marquesa deBellieres.
El golpe habia sido tanto mas doloroso cuanto menos espera-]
do era; as fu, que la marquesa tard algun tiempo en reponer
se. Pero luego que se recobr, se puso reflexionar sobre los
acontecimientos, tales como se presentaban.
Entonces, aun riesgo de que el corazon se le quebrantra de
nuevo, volvi seguir la misma srie de ideas porque le habia
conducido su implacable amiga.
Traicion y siniestras amenazas disfrazadas bajo el velo del in
ters pblico, era lo que veia en los manejos de Colbert.
Cruel regocijo por una prxima caida; esfuerzos continuos pa
ra conseguir ese objeto; seducciones no menos condenables que
el crimen mismo; tales eran los artificios que ponia en juego
Margarita.
La marquesa "veia con mas tristeza que indignacion todava,
que el rey se mezclase en una cbala que revelaba la doblez de
Luis XIII, en sus ltimos aos, y la avaricia de Mazarino, cuan
do no habia tenido tiempo para hartarse de oro francs.
Pero bien pronto el nimo varonil de aquella mujer recobr.
toda su energa, y dej un lado las reflexiones retrgradas de
la compasion.

66

EL VIZCONDB
La marquesa no era de aquellas personas que lloran cuando es
ocasion de obrar, y' pasan el tiempo en compadecer una desgra
cia que est en su mano aliviar.
Permaneci como unos diez minutos con la frente apoyada so
bre sus manos heladas, y levantando en seguida la cabeza lla
m sus doncellas tocando en el timbre con mano firme y cito
ademan lleno de energa.
Habia tomado ya su resolucion.
i Est todo preparado para mi viaje ? pregunt una de
sus doncellas que entraba la sazon.
S, seora: pero no creamos que partiseis para Bellieres ali
antes de tres dias....
Las joyas y objetos de valor estn guardados todava t
S, seora, porque cuando vais la quinta no acostumbrais
a llevar las joyas, y las dejamos siempre en Paris.
Y decs que todo est recogido ?
S, seora, en vuestro gabinete.
En dnde estn- las joyas ?
En los cofres.
Y los objetos de plata ?
En el armario grande de encina.
La marquesa guard silencio por un rato y aadi despues
con voz serena:
Que venga mi platero.
'
Las doncellas salieron para baeer ejecutar la rden.
La marquesa entr en su gabinete, y se puso considerar sus
alhajas con la mayor atencion.
Nunca habia hecho un exmen tan detenido de esas riquezas
que Constituyen el orgullo de una mujer; jams habia contem
plado aquellas alhajas mas que para elegirlas segun su hechura
y sus colores. En aquel momento contemplaba el tamao de los
rubies y la limpieza de los diamantes; se entristeca por la me
nor mancha, por el menor defecto, y encontraba el oro muy eco
nomizado y las piedras de escaso valor.
Al llegar el platero la sorprendi entregada aquella ocupa cion.
Seor Faucheux, le dijo, creo que sois vos el que ha corri
do con el surtido de alhajas de mi casa?

DE BRAQKLONB.
6f7
As es, seora marquesa.
No recuerdo en este momento k cuanto subia la cuenta.
Del ltimo surtido, seora, del que os regal M. de Bellieres'cuando se despos con vos? porque los dos han salido de mi
taller.
Pues bien, decidme lo que cost el ltimo.
Seora, las palancanas, cubiletes y platos oon sus estuches,
el aparador y las vasijas para el hielo, las bandejas para dulces
y las fuentes importaron sesenta mil libras.
Nada mas?
Todava encontrasteis excesiva la cuenta.
Es cierto! es cierto! ahora recuerdo que tenan mucho tra
bajo, no es verdad?
S seora: cincelados, filigranas, hechuras nuevas...
Por cuanto entra el trabajo en el precio?
Por una tercera parte del valor, seora. Pero... s
Hay adems el servicio antiguo, el que me regal mi ma
rido.
Oh! seora, no es de tanto trabajo como el nuevo: su valor
intrnseco es solo de treinta mil libras.
Setenta! balbuce la marquesa. Pues aun queda, seor Faucfaeux, la plata labrada que me dej mi madre; aquella vajilla
tan maciza de que no he querido desprenderme por los recuerdos
que tiene para m.
Oh! seora; ese seria un gran recurso para las personas
que quisieran deshacerse de su vajilla. En aquel tiempo no 'se
trabajaba tan delicadamente como ahora, si no que se trabajaba
en barras. Pero esa vajilla no podra presentarse en la actuali
dad: lo bueno que tiene es que pesa.
Pues es lo que hace falta. Y cunto pesa?
Cincuenta mil libras, lo menos, sin contar los enormes jar
rones de alacena que valen al peso cinco mil libras cada uno, di
gamos diez mil francos los dos.
Ciento treinta, murmur la marquesa. Estais seguro de esos
valores, M. Faucheux?
Segursimo, seora; si bien nada hay mas fcil que pesar las
alhajas.
Tengo anotadas en mis libros todas las cantidades.

68
BL VIZCONDE
Sois mujer de arreglo, seora marquesa.
Vamos otra cosa, dijo la marquesa de Bellieres.
Y abri un cofrecito.
Reconozco estas esmeraldas, dijo el platero, pues estn en
gastadas "por m y son las mejores de la corte.... las mejores pre
cisamente, no; porque las tiene mas hermosas la seora de Chatillon que las recibi de los Guisas; pero las vuestras son las se
gundas.
Y cunto valen?
Engastadas?
No, suponiendo que fueran . venderse.
.
.
S muy bien quin las compraria, exclam M. Faucheux.
Eso es precisamente lo que necesitaba saber. Creeis que las
compraran? .
No solo las esmeraldas, sino todas vuestras joyas: no hay
persona en Paris que tenga en este ramo una coleccion mas ]
hermosa y eso todo el mundo lo sabe. No acostumbrais hacer
cambios sino que conservais lo que comprais y nada tomais 'que
no sea cosa superior.
De consiguiente cunto daran por estas esmeraldas?
Ciento treinta mil libras.
La marquesa escribi con lapiz en un librito la cantidad que
habia dicho el platero.
Y este collar de rubies?
Rubies balaj?
Examinadlos.
Excelentes f mia. Nunca os habia visto esta alhaja, se
ora.
Cuanto vale?
Doscientas mil libras. Solo la piedra de enmedio vale cien
. mil.
S, s, as lo tenia entendido yo tambien, dijo la marquesa.
Ahora los diamantes, los diamantes de los cuales tengo muchos:
sortijas, cadenas, pendientes y aderezos, hevillas, herretes... Ta
sadlos, M. Faucheux, tasadlos.
El platero tom su anteojo, mir detenidamente las piedras,
pes sus quilates en una balanza y haciendo por lo bajo la
cuenta,

DE BRAGELONE.
69
Estas piedras, dijb, os cuestan cuarenta mil libras de renta.
De suerte que las tasais en ochocientas mil libras?
Poco mas menos.
Bien, no estaba equivocada. Supongo que en la tasacion no
entrarn los engastes?
No seora; y si se me comisionase para vender comprar, no
querra mas beneficio que el oro solo de los engastes: todava po
dra sacar de l unas veinticinco mil libras en limpio.
Buen negocio no es cierto?
Magnfico, seora.
Vaya, pues aceptais el beneficio con la condicion de traer
me en dinero contante el valor de las piedras?
Pero, seora, exclam asustado el platero, supongo que no
"tratareis de vender los diamantes?
Silencio, M. Faucheux, que yo s lo que me hago: dadme
vuestra contestacion . Sois hombre honrado; y en los treinta
aos que sois platero de mi casa, conocisteis mis padres,
quienes servan tambien los vuestros; de consiguiente, os hablo
como un amigo. Aceptais el oro dq los engastes por entregar
me en moneda contante el valor de las piedras?
Seora, ochocientas mil libras es una suma enorme.
Lo s.
Y que no creo posible encontrar.
Os digo que s.
Pero, seora, habeis reflexionado lo que dir el pblico
cuando se sepa que os habeis desecho de vuestras alhajas?
Es que nadie lo sabr... Hacedme unos adornos falsos pare
cidos en un todo los finos... No me repliqueis, pues tal es mi
voluntad. Vended las piedras la menuda.
No seria cosa difcil... Monseor anda buscando piedras fiaias de toda clase para la coleccion de alhajas de su esposa, y es
toy seguro de que me tomara por valor de seiscientas mil li
bras, porque vuestras piedras son las mas hermosas que pueden
presentrsele en la actualidad.
Y cuando las tendreis vendidas?
Dentro de tres dias.
Pues bien, lo restante lo podeis vender particulares. Aho
ra firmadme un contrato de venta garantizado, pagadero cua
tro das.

70

EL VIZCONDE
Seora,.seora,, os-- niego que lo reflexioneis bien... Esa pri
sa os va hacer perder cien mil libras,
A"un que tenga que perder doscientas,- quiero que todo que
de realizado esta noche. Aceptais?
Acepto, seora marquesa... y no os- oculto que ganar en e
negocio cinco mil doblones.
Tanto mejor. En qu especies me entregareis el importe?
En oro en billetes del banco de Lyon pagaderos en casa
de M. Colbert.
Convenido, dijo con viveza la marquesa; traedme cuanto
antes la suma en billetes quedamos convenidos.?
S, seora; pero por favor...
Ni una palabra mas. , M. Faucheux... Ah me olvidaba de
la plata labrada... Qu valor hemos sentado que tiene?
Cincuenta mil libras, seora.
En todo un millon, dijo para s la marquesa. M- Faucheux,
anadi en voz alta, haceos llevar las joyas,vajilla y plata labrada,
y fingir que quiero ponerlas de otra hechura mas de mi gusto.
Llevoslo todo y traedme al punto su. valor en oro.
Est bien, seora marquesa.
. .
Ese oro lo pondreis en un cofre que hareis llevar por un de
pendiente vuestro, cuidando de que nada sepa la gente de mi ca
sa, y direis al dependiente que me espere en un carruaje.
Os conviene el de mi esposa? pregunt el platero.
Si quereis, ir tomarlo vuestra casa.
Muy bien,- seora marquesa.
Tomad tres criados mos para que os lo lleven todo vues
tra casa.
Est bien, seora.
' ., La marquesa llam .
Que pongan el furgon disposicion de M. Faucheux,- dijo.
El platero despues de saludar sali, encargando que le siguie
se inmediatamente el furgon, y anunciando que la. marquesa
quera cambiar su vajilla por otra de hechura mas moderna..
Tres horasdespues se hallaba la marquesa de Bellieres.en casa
deM. Faucheux,y recibia de mano de este ochocientas m libras
en Wlietes del banco de Lyon, ydoscientas cincuenta mil en ero,
gWMfdadftft e un cofre;
ooaducia eon. bastante trabaja, under
pendiente hasta el carruaje de la seora Faucheux.
<fc.
,

DE BRAGKLONE.
11

Pesque la. seora Faucheux tenia un. coche. Era la hija de


un presidente del tribunal de cuentas, y habia aportado treinta
mil escudos su. marido, sndico de los plateros. Los treinta
mil escudos habian dado bastante de s durante veinte aos,
y el platero lleg a ser millonario, aunque modesto. As fu que
pudo comprar desahogadamente un respetable vehculo fabri
cado en 1.648, diez aos despues de nacer el rey; y ese vehculo,
mejor dicho esa casa con ruedas, era la admiracion del barrio,
gracias sus pinturas alegricas, y sus nubes sembradas de
estrellas de oro y plata.
En este tren algo grotesco subi la noble dama, y delante de
ella se coloc el dependiente, el cual encoga sus rodillas, teme
roso de rozar el vestido de la marquesa.
Luego que estuvo dentro, dijo al cochero, orgulloso de condu
cir una seora de condicin tan elevada:
Hcia Saint Mand.

Kl dote.
Los caballos del platero Faucheux eran unos honrados caba
llos del Perche, de abultadas rodillas, y piernas bastante grue
sas, que lo mismo que el coche, databan de la primera mitad del
siglo.
Por esto que no corran como los caballos ingleses de M. Fouquet, por cuyo motivo emplearon dos horas en llegar SaintMand.
Podia decirse que caminaban majestuosamente , pues est
convenido que la majestad excluye el movimiento.
La marquesa se detuvo delante de una puerta bien conocida,
sin embargo de que no la habia visto mas que una vez, y ya
se recordar que fu en una circunstancia no menos penosa que
laque volva conducirla all otra vez.
Sac una llave del bolsillo, introducindola con su pequea
X blanca mano en la cerradura, empuj la puerta que cedi sin
hacer el menor ruido. Inmediatamente di rden al dependiente
para que subiese el. cofre al primer piso.

72
"-^
ELVIZOONDB
Pero el cofre pesaba tanto que el dependiente se vi obligado a
hacerse ayudar por el cochero.
El cofre fu colocado en un bonito gabinetito contiguo la
^salas que vimos M. Fouquet los pis de la marquesa.
La Sra. de Bellieres di un luis al cochero, dirigi una encan
tadora sonrisa al dependiente, y los despidi los dos.
As que estos se marcharon, cerr la puerta, y se qued aguar
dando sola en aquel recinto.
Nos3 presentaba criado alguno.
Pero todo estaba preparado como si un genio invisible hubie
ra adivinado las necesidades y deseos del husped, mejor di
cho, de la huspeda que se esperaba.
La lumbre estaba encendida, las bugas puestas en los cande
labros, el aparador cubierto de refrescos, las mesas con libros, y
las flores se ostentaban frescas y lozanas en vasos del Japon.
Aquello tenia la apariencia de una mansion encantada.
La marquesa encendi las bugas, respir el perfume de las
flores, y se dej caer en un sillon, entregndose en un todo a sus
pensamientos.
Pero estos pensamientos, aunque eran melanclicos, no care
can de cierta dulzura.
La noble dama veia reunido delante de s un tesoro; y aquel
millon que habia arrancado su fortuna, como la segadora ar
ranca una flor su corona, le hacia acariciar mil dulces ilusiones.
Pensaba sobre todo en el medio de dejar aquel dinero M.
Fouquet sin que pudiera este sospechar de donde le venia, y el
buscar ese medio fu lo que mas pronto le ocurri naturalmente.
Pero aunque reflexionando bien sobre ello no le pareciese la co
sa tan fcil, no desesper por eso de poderla conseguir.
Habia pensado llamar para que viniese M. Fouquet, y huir en
seguida mas feliz que si en vez de dar un millon, lo hubiese en
contrado ella misma.
Pero cuando se hall en aquella habitacion y vi un gabinete
tan elegante, al que pareca que una doncella acababa de quitar
hasta el ltimo tomo de polvo; cuando vi aquella sala tan
bien puesta, de la que pareca haber lanzado las hadas que la
ocupaban, se pregunt si acaso no la habran reconocido ya las
miradas de los que hubiese hecho huir, ora fuesen- genios, ha
das, hechiceros criaturas humanas.

D BRAGBLONB.
73
Entonces Fouquet llegara saberlo todo, y lo que no supiese
podra deducirlo fcilmente; rehusara aceptar como donativo
lo que tal vez habra admitido en calidad de prstamo, y queda
ba de este modo frustrada la intencion de la marquesa.
Era necesario, pues, para salir bien con la empresa, que el pa
so se diese formalmente. Era preciso que el superintendente com
prendiese toda la gravedad de su situacion para someterse al ge
neroso capricho de una mujer; y era, en fin, indispensable para
convencerle, todo el encanto de una elocuente amistad, y, si esto
no bastaba, toda la embriaguez de un amor ardiente que nada
pudiese arredrar en su absoluto deseo de persuadir.
No era considerado en efecto el superintendente como hombre
de suma delicadeza y dignidad? Era creble que aceptase los
despojos de una mujer? No, indudablemente luchara, y si ha
bia en el mundo una voz que pudiese vencer s resistencia, se- '
ria nicamente la de la mujer que amaba.
Todava existia otra duda, pero duda cruel que traspasaba el
corazon de la marquesa con el dolor y la aguda frialdad de ufl
pual.
Amaba aquel hombre ?
Podra resolverse aquel nimo lijero, aquel corazon voluble,
fijarse por un momento, siquiera fuese para mirar un ngel?
i No le suceda Fouquet , pesar de todo su genio y de toda
su probidad , lo que esos conquistadores que derraman lgri- '
mas sobre el campo de batalla despues que han conseguido la
victoria ?
Pues bien, se deca la marquesa, es preciso que yo aclare este
punto fin de que pueda juzgarle como se merece. Quin sabe
si ese corazon tan codiciado ser un corazon mezquino impuro?
quin sabe si cuando esa alma se le aplique la piedra de to
que, aparecer mezquina y trivial?
Vamos 1 exclam la j
ven ; esta es ya mucha dud ; es vacilar demasiado, i Ea, vamos
la prueba !
Y al decir esto mir al reloj.
Son las siete , y ya debe haber llegado: esta es la hora de la
firma. Animo !
Y levantndose con febril impaciencia se dirigi al espejo de
lante del cual se sonri con la enrgica sonrisa de la abnegaTOMO III.
6

"74
BL VIZCONDE
cion,; y haciendo jugar el resorte, tir del boton que comunicaba
al timbre, r:
, 1 .
En seguida , como ai se sintiera, anonadada de antemano por
la lucha en .que acababa de entrar , a arrodillarse delante de
un sillon, /en dc-nd& sepult la cabeza entre sus trmulas manos.
Diez minutos despues oy rechinar el resorte de la puerta.
La puertakjid vuelta sobre sus goznes invisibles, y se present j
Fouqueti.i. v. -j ,'
. / . ''
Traa- eete plido el semblante, y pareca sucumbir al peso de]
un 'amargo pensamiento.Lo que hacia no era volar presuroso la cita, sino presentarse
. a lia simplemente.
Preciso era que su espritu estuviese profundamente absorto
para quc./aqml hombre en quien los placeres eran el todo, acu
diese con tanta lentijtud un llamamiento semejante..
Y era verdad : la noche fecunda en ensueos dolorosos, habia
adelgazado sus facciones en que por lo regular, se hallaba npnesa una noble. indiferencia , y habia trazado alrededor de sus
ojos dos rbitas de un tinte amoratado.
Sin embargo de todo, habia belleza y-dignidad en su persona,
yda .expresion melanclica de su boca, expresion que se veafrara
vez en aquel hombre , comunicaba su fisonoma un carcter
nuevo queda : hacia parecer mas jven. ,
Apareci'. pues, el superintendente vestido de negro y con el
pecho cubierto, de encajes desgarrados por su inquieta mano, y
se detuvo'con ojos distraidos en el umbral de aquella habitacion
donde tantas veces habia venido buscar la felicidad anhelada.
.Aquella melanclica dulzura, aquella.triste sonrisa que reem
plazaba la exaltacion, de la alegra, cansaron -un efecto indecible
en la marquesa, .que le contemplaba desde ljos.
. ... ; , '
La perspicacia femenil sabe leer en. las facciones del hombre a
quien ama, Gualquier sentimiento de orgullo:, cualquier padeci
miento que le abrume : no parece sino que Dios , en considera
cion la debilidad de la mujer , quiso- conceder su sexo mas
dalo;que concedi las dems.criaturas.
'
Ellas pueden ocultar sus sentimientos al hombre , al paso que
este no puede ocultar ellas ios suyosj ,-: , - . . , '
_La nw^uesaca^p^did coaL una sflla mirada .toda la desgra-

DE BSAGBI.0NK.
75
cia del superintendente , y vi toda una noche pasada en el in
somnio, todo un dia pasado en 'esperanzas frustradas.
Entonces se sinti fortalecida , y conoci que le amaba sobre
todas las cosas.
Levantse, pues, y acercndose l,
. ' -
Me escribiais esta maana, le dijo, que principibais ya
olvidarme , y que yo , quien no habiais vuelto ver , habra
concluido por no pensar en vos. Vengo, caballero, desmenti
ros , y eon tanta mayor seguridad , cuanto que leo una cosa
en vuestros ojos.
El qu?
: : .'" o
.' .
r -v
Que nunca me amasteis tanto como ahora , as como en el
paso que acabo de dar, debeis conocer que yo tampoco os he ol
vidado.
. "'I '. '!.. --.
.
i Oh ! vos , marquesa , dijo Pouquet cuyo rostro se ilumin
por un momento con una sbita alegra , sois un ngel , y los
hombres no tienen derecho dudar de vos. Lo nico que les toca
hacer es 'humillarse y pedir perdon i '. *'
Entonces no habr mas que concedrselo'. '.
Fouquet quiso arrodillarse los pis de la marquesa.
' No , dijo esta : sentaos mi lado
Oh ! estoy leyendo un
mal pensamiento que cruza por vuestra mente.
Y qu os revela eso, seora?
La sonrisa que acaba de desfigurar vuestra fisonoma. Va-,
mos , en qu ' pensis ?- Decidlo con franqueza : no debe hbef '
secretos entre amigos.
Pues bien, seora, decidme entonces por qu me tratais eon
tanto rigor desde hace tres cuatro meses,
Con tanto rigor
'''
No me habeis prohibido a'caso que' vaya visitaros ?
Ay ! amigo mio ! dijo la marquesa con un profundo sus
piro; eso lo he hecho "porque el visitarme m os ha acarreado
una gran desgracia, porque mi casa est vigilada, porque los
mismos ojos que en ella os Vieron os pueden Ver otra vez , por
que me parece menos peigretc-para vos el venir yo aqu , que el
que vayais mi casa; y por ltimo, porque os veo harto desgra
ciado para que quiera aumentar todavaArrias vuestra desgracia.
Fouquet se conmovi profundamente.

1S EL VIZOONDB
Aquellas palabras le trajeron la memoria los compromisos de
la superintendencia, cuando mas entregado se hallaba las es
peranzas del amante.
Yo desgraciado ? replic esforzndose por sonreir: la ver
dad, marquesa, que casi me lo haria creer vuestra tristeza. Con
que es decir que si habeis levantado hcia m esos hermosos ojos,
ha sido solo para compadecerme ? Os confieso que no era ese el
afecto que esperaba.
No soy yo quien est triste, caballero: miradlo en ese espejo,
sois vos.
Verdad es que estoy algo descolorido, marquesa , pero es por
mi excesivo trabajo: el rey me pidi dinero ayer.
S, cuatro millones; ya lo s.
Lo sabeis ? exclam sorprendido Fouquet ; y cmo ha lle
gado vuestra noticia , siendo as que fu solo en el juego des
pues de retirarse las reinas y en presencia de una- sola persona,
cuando el rey....
Ya veis que lo he sabido y esto basta ; no es verdad ? Con
que vamos, continuad, amigo mio, la cantidad que el rey os ha
pedido....
Ya comprendereis, marquesa, ha sido preciso buscarla, lue
go contarla, despues asentarla , y todo eso ocupa tiempo. Desde
que muri el cardenal Mazarino hay bastante trabajo y algun
apuro en la administracion de la hacienda , de Suerte , que ha
llndome algo sobrecargado^ de negocios , he tenido que pasar
esta noche en vela.
Pero al fin habeis reunido ese dinero ? pregunt con an
siedad la marquesa.
Bueno fuera, marquesa, replic jovialmente Fouquet, que
un superintendente de hacienda no tuviese cuatro miserables
millones en su caja!
-^S ; creo que los tengais que los tendreis.
Cmo que los tendr?
Hace poco que os pidi el rey otros dos.
i-Antes creia yo que hace unsiglo: pero basta ya de hablar
de dinero, marquesa.
Al contrario, amigo mio, quiero que hablemos de eso.
Oh!

DE BRAGELONB.
77
Mirad, vine con este solo objeto.
^u quereis decirme entonces? pregunt el superintenden
te, cuyos ojos expresaron una inquieta curiosidad.
Decidme, es empleo amovible la superintendencia?
I Manquesa !
Ya veis que os hablo con la mayor franqueza.
- Vuestro lenguaje me admira, marquesa: me estais hablando
como si fuese un socio comanditario.
Nada tiene de extrao: deseo poner algun dinero en vuestras
v manos, y quiero ant es saber si ]p puedo colocar con toda con
fianza.
A la verdad, marquesa, por mas que medite, no acierto
dnde quereis venir parar;
'.
-
Hablando con formalidad, querido M. Fouquet, tengo algu
nos fondos y no s como emplearlos. Estoy cansada ya de com
prar tierras, y deseo confiar un amigo mi dinero para que lo
haga producir.
Pero supongo que no ser cosa tan urgente? dijo Fouquet.
Al contrario es urgente y mucho.
Pues bien, ya hablaremos de eso.
Es que ha de ser ahora mismo, porque tengo ah el dinero.
La marquesa ense el cofre al superintendente , y abrindo
lo, puso de manifiesto varios paquetes de billetes y una porcion
de oro.
Fouquet se habia levantado al mismo tiempo que la marquesa
de Bellieres; permaneci pensativo por un momento, y luego, re
trocediendo' de repente, se dej caer sobre una silla, ocultando su
rostro entre sus manos.
I Ay ! marquesa ! marquesa ! murmur con voz ahogda.
-Qu?
Qu opinion teneis formada de m para hacerme semejante
ofrecimiento?
De vos ?
, '
iS, seora.
.:\:
- Veamos primero qu es lo que vos pensais.
Ese dinero lo habeis traido para m; y lo habeis traido por
que sabais que me hallaba apurado.... Oh! no digais que no, 4
pues todo lo adivino. No conozco acaso vuestro corazon?

38
El VUCQNBB
Pues bien, si lo conoceis, ya veia que loqueos ofrezco es mi
corazon.
.
Con que he acertado? exclam Fouquet: la verdad, seora,
no imaginaba yo haberos dado motivo nunca para que me insul
taseis de esa manera.
Yo insultaros! exclam la marquesa perdiendo el color. Ex
traa delicadeza por eierto! Dec3 que me amais; me pedais no
hace mucho tiempo en nombre de ese amor mi honor y mi repu
tacion; y cuando vengo' ofreceros mi dinero me contestais con
una repulsa?
. ,. ' -^Marquesa, marquesa, siempre habis sido duea de guardar
lo- que llamabais vuestro honor y vuestra reputacion: dejadme
m en libertad de conservar los mios. Dejadme arruinarme,
dejadme sucumbir bajo el peso de los odios que me cercan, bajo
el peso de mis faltas y de mis remordimientos; pero en nombre
del cielo, marquesa, no me acabeis con ese ltimo golpe.
No ha mucho, M. Fouquet, que mostrsteis falta de talento.
Lo creo, seora.
Y ahora manifestis que os falta corazon.
Fouquet comprimi con su mano crispada su agitado pecho.
Confundidme, seora, dijo: nada tengo que contestar.
Os he ofrecido mi amistad, M. Fouquet.
S, seora, pero eso tan solo os habeis limitado.
El paso que doy es propio de una amiga?
',+? Sin duda, seora.
Y rehusais esta prueba de mi amistad?
: La rehuso.
Miradme, M. Fouquet.
Y los ojos de la marquesa se iluminaron con un fulgor repen
tino.
Os ofrezco mi amor, aadi. ' '': . '
Oh! seora! exclam Fouquet.
Os amo, lo ois, y os amo hace mucho tiempo: las mujeres lo
mismo que los hombres, abrigamos tambien nuestra falsa deli
cadeza. Mucho tiempo hace que os amo; pero no quera dec
roslo.
-.
'Seora! exclam Fouquetjuntando sus manos.
Pues bien; ahora oid. En un tiempo me pedisteis de rodillas

DT BBA0EL0NE.
79
este amor, y os lo negu. Estaba entonces ciega como vos lo es
tbais poco ha
Ahora os lo ofrezco.
.i'-r'r.'
S, me ofreceis vuestro amor, pero vuestro amor solamente.
Mi amor, mi persona, mi vida! Todo! jtodo! todo!
Dios mio! Dios mio! exclam Fouqupt fuera de s. ' i'' \
' :E8tas contento? '
.
.1
Cmo no he de sucumbir al peso de tanta felicidad!
Oh! repetidlo, repetidlo, sereis feliz si soy vuestra^ enteramente vuestra? .
-' . i .
r
' ;. '. i
yY donde podria existir mayor dicha para m? .i
.';-w
Entonces aqu me teneis: pero ya que os hago el sacrificio de
una opinion, hacedme vos el de un escrpulo.
'
Seora, seora, no os goceis en atormentarme.
Amigo mio, amigo mio, sereis capaz de hacerme semejante
desprecio?
-
'-i
Pero, seora, reflexionad bien lo qu me exponeis! '
'
Fouquet, decid que no, y abro esa puerta,
o
< indic la que onducia ala calle.
-i >u\n: . ..M ..:
Yne volvereis verme mas... Decid qtie s, y os sigo&.donde quiera con los ojo3 cerrados, sin vacilar, sin repugnancia, sin
remordimiento!
" i'.''. '' '":
Elisa
Elisa
es que ese cofre
' . .
"!"'
-jBs mi doteF :
.k: . i
Es vuestra ruina! replic Fouquet revolviendo el oro y los"
billetes: aqu hay un millos.....
Exactamente..... ah eslan mis alhajas qwe-' pata nadalas
quiero si vos no me amais," y que tampoco me hacen falta si me
amais como yo os* amo!
!.* -i' :
;; Ay! esto es ya demasiado! no puedo mas! exclam Fo*.quefc. Cedo, cedo, aun cuando solo fuera para consagrar esa abiiegacion sin ejemplo
Acepto el dote..v.'.' ;. " ;- i"f
-Pues ahora tomad la mujer, dijo la marquesa arrojndose'
ensus brazos.
'" - ' h' '
(-'
- ;'i
. : . - ' -...r.ip^ v .cim
.
13"..
.. rt'.:.. i- oh-:i''."- tiai
;'' .:

. .

'

El terreno -de Dios.


\

i'-: '

iii , i'ixi' Ifl

Mientras que esto pasaba, Buckingham y "Wardes seguan oo-

80
BL VIZCONDE
mo buenos camarades y en la mejor armona el camino de Pars
Calais.
Buckingham se habia dado gran prisa bacer sus visitas de
despedida; de modo que la mayor parte las precipit todo loque
pudo. ...
Las' que bizo Monseor y Madama, la reina- jven y la
reina madre, habian sido colectivas; bien es verdad que esto se
debi la prudencia de la ltima, que quiso evitar al duque el
dolor de hablar particularmente Monseor, y el peligro de vol
ver ver Madama.
Buckingham se despidi de Guichey de Raul, asegurando al
primero su profunda estimacion, y al segundo una constante
amistad, destinada triunfar de todos los obstculos, y perma
necer inalterable, travs del tiempo y de las distancias.
Los furgones se habian adelantado y el duque sali por la tar
de en carruaje con toda su comitiva.
Disgustado Wardes de verse, por decirlo as, arrastrado re
molque por aquel ingls , habia empleado toda la sutileza de su
ingenio para buscar algun medio de sustraerse una cadena tan
pesada; pero no habindole prestado nadie auxilio, le fu preciso
sufrir la pena de su humor dscolo y maligno.
Aquellos con quienes- le era dado franquearse, como personas
de imaginacion, le habran zaherido con la superioridad del'
duque.
Los de imaginacion menos viva, pero de juicio mas sano , le
habran alegado los edictos del rey contra el duelo.
Aquellos , en fin , y eran el mayor nmero, que por caridad
cristiana por orgullo nacional, le hubiern prestado auxilio,
ho se curaban de exponerse caer en desgracia , y todo lo mas
.que hubiesen hecho, se habra reducido poner en conocimiento
de los ministros una ausencia que podra terminar en una in-/
fraccion de los edictos.'
-;
De aqu result que, todo bien reflexionado, hizo Wardes su
maleta, y tomando dos caballos , se encamin seguido de un solo
lacayo, hcia la puerta en donde le esperaba el carruaje de Buc
kingham.
El duque hizo su adversario el mismo recibimiento que hu
biera podido hacer la persona que le mereciese las mayores

DE BBAGBLONH. .
81
simpatas , y despues de estrecharse un poco para hacerle sitio
en el carruaje, le ofreci algunos dulces y extendi sobre l el
manto de marta' cibelina, que descansaba sobre el asiento de de
lante.
En seguida empezaron hablar de palacio sin hablar de Mada
ma ; de Monseor, sin hablar de su casamiento ; del rey, sin ha
blar de su cuada ; de la reina madre , sin hablar de su nuera;
del rey de Inglaterra , sin hablar de su hermana ; del estado de
sus respectivos corazones sin aventurar ningun nombre peli
groso.
,
''
De este modo lograron amenizar el viaje que al fin se hizo
jornadas cortas.
Buckingham, que era verdaderamente francs , tanto por ca
rcter como por costumbre, no cesaba de congratularse por el
acierto con que habia elegido su compaero de viaje.
Explndidas comidas apenas desfloradas con el extremo de los
labios ; carreras caballo en las hermosas praderas que se exten
dan ambos lados del camino ; batidas de liebres , pues Buc
kingham llevaba tambien sus lebreles ; tales eran las ocupacio
nes en que empleaban el tiempo.
El duque se asemejaba en algo al hermoso rio Sena, que da mil
abrazos la Francia con sus amorosas revueltas , antes de deci
dirse sepultarse en el Ocano.
Pero al abandonar Francia, lo que echaba principalmente de
menos era la nueva francesa que habia acompaado Paris ; y
no habia pensamiento suyo que no fuese un recuerdo, y por con
siguiente un pesar.
As era que en ocasiones , cuando pesar del dominio que te
nia sobre s mismo, se abismaba en sus ideas , le dejaba Wardes
que se entregra enteramente ellas , evitando interrumpirle.
Esta delicadeza habra conmovido ciertamente Buckingham,
y cambiado sus sentimientos para con Wardes , si este , la
vez que guardaba-silencio, no hubiese tenido la mirada tan ma
ligna y la sonrisa tan falsa.
Pero los odios que nacen del instinto son inflexibles y nada los
apaga : veces los cubre un poco de ceniza, pero bajo esta ceni
za suelen adquirir todava un incremento mayor.

- Despues de agotada,s todas las distracciones que ofreca el ca

2
EL VIZCONDE
' Hino, llegaron los viajeros Calais al caer la tarde del sexto dia.
El dia antes habian tomado la delantera los criados del duque
- j fletado un barco, el cual estaba destinado a establecer la eo[ municacion con el yacht, que ora practicaba graciosos giros en
- el agua, ora, cuando sentia cansadas sus blancas alas , iba re-. posarse a distancia de dos tres tiros del caon del muelle.
i Aquel barco debia trasportar bordo el equipaje del duque.
i '. i Los caballos babian sido, conducidos bordo, trasportndolos
- desde el barco al puente del buque en cestones hechos prop
sito, y forrados con tal arte, que sus miembros , aun en las cr' sis mas violentas de terror de impaciencia , no podian chocar
Contra aquellas blandas paredes , con lo cual se evitaba hasta
que se Ies descompusiese el pelo.
' ' . Ocho de aquellos cestones puestos al lado unos de otros llena
ban la bodega del buque. Sabido es que en las cortas travesas,
los caballos atemorizados no quieren comer y se extremecen la
vista solo de alimentos que habrian codiciado sobremanera es
tando en tierra.
'
Poco poco fu trasladado bordo del yacht todo el equipaje
del duque , despues de lo cual , los criados de este vinieron
anunciarle que todo estaba dispuesto, y que cuando quisiera em- barcarse, no se esperaba mas que l y al caballero francs que
; le acompaaba. ,
.
. '. Porque nadie creia que el caballero francs pudiera tener que
" arreglar con el duque otras cuentas que las de una fina amistad.
Bucfcingham hizo contestar al patron del yacht, que aun
cuando todo estuviese dispuesto, como el mar estaba magnfico,
. y el dia prometia una postura de sol magnfica, no quera em
barcarse hasta la noche, y pensaba aprovechar la tarde para dar
un paseo por la playa.
:*
Tambien aadi, que hallndose en muy buena compaa, no
le corrala mayor prisa el embarcarse.

.
Al decir esto, llam la atencion de las personas que le rodea
ban, hcia el magnfico espectculo que ofreca el cielo teido de
prpura en el horizonte, con un anfiteatro de nubes anacaradas
que partan desde el disco del sol hasta el zenit, y figuraban una
cadena de montaas, cuyas cimas se apiaban unas sobre otras.
Todo aquel anfiteatro estaba bailado en su base por una espe

DB BBAGELONB.
83
cie de musgo de eolor de sangre que se deslea en tintas de pa
lo y nacar k medida que subia la vista desde' la base la cima.
El mar por su parte se teiacon ese mismo resplandor, y sobre
la. cresta de cada ola azul revoloteaba un ; punio luminoso- como
un rubi expuesto al reflejo de una luz.
.
. . .
Todo se reuna: una tarde templada, los perfumes salinos ta '
gratos las imaginaciones contemplativas, un viento recio de
Este que soplaba en armoniosas rfagas, lo lejos el yacfat que
se destacaba en negro con sus aparejos recortados sobre el fon
do purpurino del cielo, y en varios puntos del horizonte las ve
las latinas encorvadas bajo el azul del firmamento como el ala
de una gaviota que se sumerge.
Aquel espectculo valia con efecto la pena de que se le ad
mirase.
La" multitud de curiosos sigui los lujosos criados, y viendo
en la comitiva al intendente y al secretario, crey que; eran es
tos el amo y su amigo.
'l. .. .
En cuanto Buckingham, vestido sencillamente con un justi
llo de raso gris y una ropilla de terciopelo morado, y el sombrero
calado hasta los ojos, de nadie fu notado, ni tampoco Wardes
que iba vestido de negro como un procurador.
Los criados del duque habian recibido rden de tener prepara
do un barco en el muelle y asistir al embarco de su amo, sin irle
a. buscar antes de que l su amig llamasen.
Vieran lo que viesen, habia aadido el duque acentuando
estas palabras de manera que fuesen de todos comprendidas.
Luego que anduvieron algunos pasos sobre la.playa^
Creo, caballero, dijo Buckingham Wardes, que. vamos
vernos muy pronto en la precision de dirigirnos nuestra ltima
despedida. Mirad como el mar va ganando la arena . que pisa
mos, y dentro de diez minutos huir el suelo debajo de nuestros
pis.
Milord, estoy siempre vuestras rdenes; si bien....
Si bien estamos todava 'en terreno del rey aoes verdad?
As es.
Pues bien, veis all abajo una especie. de isla cercada par
nna laguna circular; cuya laguna va creciendo al paso que la
isla desaparece por minutos? Esa isla pertenece Dios porque es-

84
-EL VIZCONDE
t entre dos mares, y el rey no la tiene en sus mapas. La veis?
S; pero no podremos llegar ella sin meternos en el agua.
Bien, pero observad lo apropsito que es el sitio: una emi
nencia bastante elevada, alrededor de la cual sube el mar, esqui
vando su cima. Creo que no podemos elegir mejor terreno: qu
decs vos?
Me parece bien cualquier sitio en que mi espada tenga el
honor de encontrarse con la vuestra.
'Pues vamos all. Siento mucho, M . de Wardes, que vais
mojaros los pis, pero creo necesario que podais decir al rey: se
or, no me he batido en terreno de V. M. Tal vez ser esto una
sutileza; pero desde Port Royal no haceis otra cosa que nadar en
sutilezas. Oh! no hay que llevarlo mal, pues esto os comunica
cierta viveza de genio que solo es peculiar a los de vuestra na
cion. Si os parece, M. de Wardes, nos daremos prisa, porque el,
mar va subiendo y la noche se nos echa encima.
Si no apresuraba mi paso, milord, era por no adelantarme
"Vuestra Gracia. Caminais todava pi enjuto, seor duque?
Hasta ahora si.... Mirad all abajo mis criados, que por
miedo sin duda de que nos ahoguemos, vienen cruzar las aguas
con la lancha. No deja de ser curioso el ver como se bambolean
sobre la cresta de las olas; perchese espectculo me marea.- Me
permits que les vuelva la espalda?.
Advertid, milord, que si les dais la espalda tendreis el sol
de cara.
Oh! estas horas tiene el sol muy poca fuerza y desaparece
r muy pronto: no paseis cuidado por eso.
Como gusteis, milord: si he hecho aquella observacion, ha
sido solo por pura delicadeza.
Lo s, M. de Wardes, y la aprecio como se merece. Os pare
ce que nos quitemos las ropillas?
Lo dejo vuestra eleccion, milord.
Es m.as cmodo.
'
" .
Pues combatamos sin ropilla...
Hablad con franqueza M. de Wardes: si os hallais mal en
la arena mojada si creeis todava que estais en territorio
francs; pues en todo caso podemos batirnos en Inglaterra en
-mi yacht.

EL VIZCONDE DE BRAGELOKE.

DB BBAGELONE.
85
Estamos bien aqu, milord; solo os har observar que el mar
va creciendo y apenas tendremos tiempo...
Buckingham fiizo una seal de asentimiento, se quit la ro
pilla y la arroj distancia.
Wardes hizo otro tanto.
Los dos cuerpos, semejantes dos fantasmas blancas para los
que los miraban desde la ribera, se destacaban sobre la sombra
de un rojo fuerte que descenda del cielo.
Malo est esto para las embestidas, seor duque, dijo War
des. Sents como se hunden los pis en la arena?
Yo los tengo hundidos hasta los tobillos, dijo Buckingham,
mas de que el agua se nos va acercando toda prisa.
Ya ha llegado hasta donde yo estoy... Cuando gusteis; seor
duque.
Y Wardes tir de la espada.
Buckingham hizo lo mismo.
Una palabra todava, caballero de Wardes, dijo entonces el
duque. Me bato con vos porque os tengo antipata, porque me
habeis desgarrado el corazon burlndoos de cierta pasion que
abrigo y no tengo ahora reparo en confesar, y por la cual dar
con gusto mi vida. Sois de mal corazon, caballero, y har todo
lo posible por quitaros de en medio, porque conozco que, si no
mors en este lance, causareis mucho mal mis amigos. He aqu
lo,que tenia que deciros, seor de Wardes.
Y Buckingham salud.
Bien, milord: ahora ved aqu mi respuesta. Yo no os aborre
ca, pero ya que tan bien me habeis conocido, os aborrezco y
har cuanto est de mi parte por quitaros la vida.
Y Wardes salud Buckingham.
Al mismo tiempo se cruzaron los aceros como dos relmpagos
en la oscuridad de la noche.
Las espadas se buscaban, se atraian y chocaban una otra.
Ambos eran hbiles tiradores, y los primeros encuentros no
tuvieron resultado alguno.
La noche estaba ya encima; y era tan oscura, que los comba
tientes atacaban y se defendan ciegas.
De repente sinti Wardes que su espada se detuvo, pues hbia tropezado con el hombro de Buckingham.
. '.

86
- '
EL VIZCONDE
'
La espada del duque descendi juntamente con el brazo que
la blanda.
Oh! exclam este.
. . .. , . .
Estais herido: no es verdad, milord? dijo Wardes retroce
diendo dos pasos.
S, pero lijeramente.
. , . ,
,'
Como habeis abandonado la guardia. .. .
No ha sido mas que el primer efecto de lo frio del acero, pero
ya me he repuesto. Continuemos, si gustais.
Y lanzndose sobre el marqus con furia le abri el pecho con
la espada.
Herido tambien, dijo el duque.
No, dijo Wardes permaneciendo firme en su puesto.
' Es que como veia teida en sangre vuestra camisa...
Entonces, dijo furioso Wardes.... tomad. .
i
Y dejndose caer fondo atraves el antebrazo Buckingham,
introducindole la espada por entre los dos huesos.
Buckingham sinti paralizado su brazo derecho, y cogiendo
con la mano izquierda la espada prxima ya abandonar la mano
inerte, cay sobre "Wardes sin darle tiempo para ponerse en
guardia, y le atraves el pecho.
'
Wardes vacil, flaquearon sus rodillas, y dejando su espada
clavada todava en el brazo del duque, cay en el agua que se
ti con un rojo mas subido que el que le comunicaban las nubes.
Wardes, que no habia muerto del golpe, conoci el peligro
espantoso de que se veia amenazado, porque la marea iba su
biendo por momentos .
El duque conoci^ambien el peligro, y con un esfuerzo y un
grito de dolor se arranc el acero que tenia clavado en el brazo.
En seguida, dirigindose Wardes,
i
Os he muerto, marqus? dijo.
No, replic Wardes con una voz sofocada por la sangre que
le subia de los pulmones la garganta, pero poco menos.
Qu vamos hacer? Podeis andar?
- Wardes se levant sobre una rodilla, pero volvi caer en se
guida.
j-No puedo, dijo: llamad vuestros criados me ahogo sin
remedio.
3<
.

:: ;

DE BaA.GEI.O?H:
87
Hola! grit el duque: hola! los de la lancha, acudid aqu
[ pronto!
- '
La lancha empez bogar con fuerza.
Pero el mar crecia mas de prisa de lo que la lancha caminaba.
Buckingham vi Wardes en peligro de ser envuelto por una
oleada, y cindole con bu brazo izquierdo que estaba sano y
sin heridas, lo arrastr mas arriba. :
La ola subi hasta la mitad del cuerpo , pero no le sac de su
sitio.-.
. .
Entonces el duque quiso dirigirse hcia tierra , mas apenas
hubo andado diez pasos , cuando una segunda oleada mas ele
vada , amenazadora y furiosa que la primera , choc contra su! ^
pecho , y le hizo caer dejndole sepultado en el agua.
Luego, por efecto del reflujo, dejaron las olas descubiertos por
un momento los cuerpos dei duque y de "Wardes tendidos sobre
la playa. . : ' -i . .
.'
Wardes estaba desmayado.
En aquel momento cuatro marineros del duque que compren
dieron el peligro, se arrojaron al mar y en un segundo se halla
ron al lado de Buckingham.
.Grande fu su terror cuando vieron que su amo se iba cubrien
do de sangre medida que el agua de que estaba impregnado
corria hcia las rodillas y los pis.
Su primera idea fu llevrselo.
No! np! dijo el duque : tierra el marqus!
Muera el francs! jmuera! gritaron con sordo acento los in
gleses.
.
.. . . .'
Miserables! exclam Buckingham incorporndose con un
ademan noble y violento que los salpic de sangre, obedeced! A
tierra M. Wardes! ponedle en salvo ante todo, os hago ahorcar.
Entre tanto se habia acercado la lancha, y saltando su vez al
! mar el secretario y el intendente , se acercaron al marqus que
apenas daba seales de vida.
'.ii
Vuestra cabeza me responder de este .hombre , dijo el du
que : llegad M. de "Wardes la ribera. . ,
i
-^-Wardes -ifx- conducido en hombros- hasta a arena seca,
donde el mar no osa llegar jams.
iii! .
JSabaose agrupado en la orilla, algunos curiosos y cinco

88
EL VIZCONDE
seis pescadores admirados del singular espectculo que presen
taban dos hombres batindose con el agua hasta las rodillas.
Los pescadores que vieron venir hcia donde estaban un gru
po de hombres que conducian un herido , entraron tambien en
el mar hasta media pierna.
Los ingleses les entregaron el herido en e). momento en que
este principiaba ya poder abrir los ojos.
Lo salobre del agua del mar y la arena fina que se habian in
troducido en sus heridas , le causaban unos dolores agudsimos.
El secretario del duque sac del bolsillo una bolsa llena de di
nero y la entreg al que pareca de mas importancia entre los es
pectadores.
De parte de mi amo milord duque de Buckingham , dijo ,
fin de 'que se tengan todos los cuidados posibles con el seor
marqus de W ardes.
Acto continuo se volvi con los suyos hcia la lancha , en que
no sin gran trabajo habia logrado entrar ya el duque de Buc
kingham , bien que no lo hizo hasta' que vi Wardes fuera de
peligro.
El mar habia llegado a su mayor elevacion , y los trajes bor
dados y los justillos de seda se empaparon en agua completa
mente. No pocos sombreros fueron tambien arrebatados por las
olas.
.
.'
Las ropillas del duque y de Wardes las habia llevado el flujo
hcia la orilla.
..
Envolvieron Wardes con el traje del duque creyendo^que era
el suyo y en seguida lo condujeron en hombros hasta la ciudad.
X.
Triple amor.
Desde que march Buckingham , se le figuraba Guiche que
la tierra le perteneca en pleno dominio.
Monseor que no tenia ya el menor motivo de zelos y pasaba
horas enteras, con el caballero de Lorena , conceda en su casa
toda la libertad que podan desear hasta las personas mas exijentes.
Por su parte el rey, que se habia aficionado la conversacion

DB BRAGELONE.
'
89
de Madama , estudiaba placeres y diversiones para hacerle agra[dable la estancia en Paris , de suerte que no se pasaba dia en que
no bubiese fiesta en el Palais-Royal tertulia en la habitacion
de monseor.
. El rey hacia que arreglasen convenientemente Fontainebleau
para recibir all la corte , y todo el mundo se preparaba para ser
de la partida. Madama traia una vida sumamente ocupada , pues
su voz y su pluma no paraban un momento.
Sus conversaciones con Guiche iban tomando poco poco
ese inters en que no puede menos de conocerse el preludio de
las grandes pasiones .
Cuando los ojos tienden cerrarse en una discusion sobre el
color de las telas ; cuando se pasa una hora en analizar el mri
to y el aroma de una bolsita de olor de una flor , hay en esta
clase de conversaciones palabras que todo el mundo puede oir,
pero hay por otra parte ademanes suspiros que no todos pue
den ver.
Luego que Madama habia hablado su sabor con el duque de
Guiche , conversaba con el rey, el cual le hacia una visita todos
los dias. Tan pronto se jugaba como se hacan versos se elegan
emblemas y divisas : aquella primavera no era solo la primavera
de la naturaleza, sino la juventud de todo un pueblo del que for
maba cabeza aquella corte.
El rey era bello , jven , galante como nadie y amaba con pa
sion todas las mujeres inclusa la suya propia.
Solo que el gran rey era el mas tmido el mas reservado de
su reino hasta el punto de no atreverse confesarse s mismo
sus sentimientos.
Esa timidez le contenia en los lmites de la simple urbanidad,
y ninguna mujer poda vanagloriarse de obtener la preferencia
Sobre las dems.
Fcil era presumir que el dia en que el rey se declarase seria
la aurora de una nueva soberana ; pero Luis no llegaba decla
rarse. ' ^ .
El conde de Guiche se aprovechaba de esta circunstancia para
ser el rey de toda la corte enamorada:
Se le habia supuesto grande altura con la seorita de Montalais y no menos solcito con la de Chatillon ; pero ltimamentomo m.
7

90
'
BL VIZCONDB
te,.ai era.,earts siquiera con las damas de la corte , y no tenia
ojos ni oidos mas que para una sola, '-,
. ' ... ,
As era que insensiblemente fu recobrando su puesto en casa
de monseor , el cual le amaba y procuraba retenerle al lado
suyo todo cuanto podia.
Agreste por naturaleza-, se alejaba siempre mucho antes de
que viniese Madama , y una vez que esta llegaba , nunca creia
alejarse lo bastante.
Esto que todo el mundo observ , lo notaba mas particular-'
mente el gento malo de la casa , el caballero de Lorena quien
monseor profesaba mucho cario porque tenia un carcter ale
gre hasta en su misma malicia , y. porque nunca le faltaban
ideas para ocupar el tiempo.
;
Viendo, pues, el caballero de Lorena que estaba apunto de
ser sustituido por Guiche , apel los grandes recursos y des
apareci dejando Monseor en no pequeo apuro.
El primer dia de su desaparicion apenas pregunt Monseor
po l , porque tenia all Guiche, el cual, fuera de los ratos que'
empleaba conversando con Madama , consagraba al prncipe con
lerico valor las horas del dia y de la noche.
Pero el segundo dia no hallando Monseor con quien hablar,
pregunt donde estaba el caballero de Lorena.
Bijronle que no se sabia.
Guiche, despues de pasar la maana en elegir bordados y
franjas con Madama, se acerc distraer al prncipe : pero por
la tarde r habia todava que examinar y escojer algunos tulipaBes, y amatistas , y Guiche volvi al gabinete de Madama.
-s
Monseor se encontr solo la hora de vestirse y acicalarse^ y .
considerndose ya como el mas desgraciado de los hombres,
volvi preguntar si se tenan noticias del caballero de Lo
rena.
~-No se sabe dnde podr estar T fu la respuesta que obtuvo t
prncipe. ,..[,. ,..-
,
. ,
Por ltimo , no sabiendo este como desterrar su aburrimiento
se fu peinado y en bata la habitacion de Madama.
Habia all gran nmero de personas se reia y cuchicheaba
coa grande- animaeion : un lado se veia un hombre rodead
pop un grtpfr de mujeres,; y se oian de vez en cuando risas com

DE BRAGBIQNE.;.;
91 gfi
primidas ef* otro lado ataban Maaicamp jpMalicorne acosado*
por las' seoritas de Mantalais, de. .Tonnay-Charente y otras
dos jvenes de buenjwimor ,.,.. \ . j '/,.,. ..
?
'.
Mas all estaba Madama sentada sobre almohadones, y Guiche
de rodillas junto 4 ella ,,le presentaba en la palma de' su mano
una porcion de perlas y piedras preciosas, entre las que el dedofino y blanco di. la princesa designaba las que mas le agra-ti
daban.
,. .
.... .
.
.,
,
. , .
Mas lejos un tocador de guitarra entonaba seguidillas espao
las las que se babia aficionado en extremo Madama desde que
las oy cantar la jven reina con cierta melancola. No habia.mas diferencia'sino que lo que la espola cantaba con llanto ca
los ojos , lo entonaba la inglesa con una sonrisa que dejaba ver
sus dientes de nacar.
. ..,
.,:.;
Aquel gabinete presentaba en su conjunto la imagen mas ri
suea del placer.
. . ..
/
AJ;ientrar Monseor qued admirado de ver tanta gente que se
diverta sin l , y fu tal su coraje que no pudo menos de exciar,
mar como-un nio ; ,
i: ' ,.
!...
i Cmo ! os estais divirtiendo aqu mientras que yo me
fastidio solo.!''
Su voz fu como el trueno que interrumpe el gorjeo de las aves
ocultas entre las hojas , y rein el mas profundo silencio. ; ' .
Guiche se puso en pi en un momento;.
,
; a.
Malicorne se escondi detrs de los vestidos de Aura.
Manicamp se puso derecho como un huso , tomando el aire de
ceremonia que sabia dar su persona.
, -. ' ,, '.
.. .
El guitarrista meti su guitarradebajo de una mesa y tir del
tapete para que no hiriese los ojos del prncipe. . .
Madama fu la nica que no se movi y respondi con una
Sonrisa su esposot '
. ,: .o: ; ' ''!',''.'
; ' 'i Pues no es esta lahora en que os vests los dems dias ?
Y la que se ba elegido para divertirse ,. tartamude el prn
cipes
f;\ X*
-i.;:: ..' '- ; , 1 . .'-m.'.--.
Esta frase nada conciliadora fu la seal - de la derrota : las
mujeres huyeron como una bandada de pjaros asustadS>jLetprofesor de guitarra se desvaneci como una sombra; Malicbrna^
protegido siempre; por Aura que no hacia mas: que. ensaoatebaarau

92
EL VIZCONDE
vestido ,? se escurri detrs de un tapiz. En cuanto Manicamp
acudi en auxilio de Guiche que naturalmente se habia quedado
^al lado de Madama , y ambos dos sostuvieron firmes el choque
ayudados por la princesa.
El conde era demasiado feliz para irritarse contra el marido ;
fpero Monseor estaba resentido de su mujer.
El prncipe , que justamente buscaba un pretexto para armar
disputa, aprovech el que le ofreca la fuga precipitada de aque
lla multitud tan alegre antes de que l llegase y tan desconcer
tada despues con su presencia.
Por qu se escapa esa gente al verme? dijo con tono alta
nero."' '
"
'''
Madama replic con frialdad que siempre que el amo se pre
sentaba se retiraba la familia por respeto.
Y as diciendo , hizo un mohin tan risueo y burlon, que Gui
che y Manicamp no pudieron contenerse , y soltaron una carca
jada mal disimulada. Madama les imit , y hasta el mismo prn
cipe , sintindose con impulsos de hacer otro tanto , se vi obli
gado sentarse porque conoci que si se reia quedara muy mal
parada su gravedad.
Al fin logr contenerse , pero su clera se acrecent no tanto
por ver reir los otros , como por haberse sentido con deseos de
reir mismo.
As fu que clav sus ojos abiertos en Manicamp, no atrevin
dose manifestar su clera al conde de Guiche.
Pero una sea que hizo con mal encubierto despecho, salie
ron Guiche y Maificamp.
De suerte que Madama, habiendo quedado sola, se puso re
coger tristemente sus perlas, ces enteramente de rerse y no
contest mas palabra.
* '
Me alegro de saber, dijo el duque, que se me trata en vues
tro cuarto como si fuese un extrao, seora.
Y se march irritado.En el camino encontr la de Montalais que estaba de guar-.'
dia en la antecmara.
Es linda cosa el veniros ver, dijo; pero desde la puerta.
Aura hizo una profunda reverencia.
No comprendo bien, dijo esta, lo que V. A. quiere decir.

SE BRASBLONB.
93
Quiero decir, seorita, que cuando estais divirtindoos to
dos juntos en el cuarto de Madama poneis muy mala cara al que
no se queda fuera.
Supongo que "V. A. R. no pensar.ni dir eso por s mismo ?
Al contrario, seorita, lo digo y lo pienso por m, porque
ciertamente no tengo motivo para lisonjearme del modo como
aqu se me recibe. Pues qu ? es justo que para un dia que hay
msica y reunion en el cuarto de Madama, en mi casa; para un
dia que se me proporciona un rato de diversion, echen correr
todos de esa manera ? Se tema acaso el verme para que todo
el mundo escapara as que me he presentado ? O es que no se
hace lo que se debe cuando estoy yo ausente ?
Pero, monseor, replic Aura, si no se han hecho hoy cosas
que no se hagan los dems dias !
i .
i Como ! hay esta broma todos los dias ?
S, Monseor. .
Y hay tambien grupos como los que he visto al entrar ?
Lo mismo, Monseor.
Y se rascan tambien las cuerdas todos los dias?
Monseor, ahora estamos por la guitarra ; pero falta de
guitarras tenemos los violines y las flautas. Las mujeres no nos
divertimos si nos falta la msica.
Ola ! y los hombres ?
Qu hombres, Monseor ?
El seor de Guiche, el seor de Manicamp y los otros, se ores....
.. . . '
Jua
Todos son de la casa de Monseor.
. \ . _
S, s; teneis razon, seorita.
.. - ' h . n.r
Y el prncipe entr en su habitacion, y se arroj en el sillon
mas profundo, sin mirarse siquiera al espejo. Estaba del.todo
absorto en sus reflexiones.
^
,
-i-4 Ep donde estar Lorena ? dijo.
Habia un criado cerca del prncipe y fu oida su pregunta.
Se ignora, Monseor.
4 Todava la misma respuesta ?.. . Al primero que me contes
te no s, lo despido.;, vi
-tl
' -:.- :/'. . -^. Al or esta palabra, todo el mundo huy de la habitacion de
Monseor como habia huido de la de su esposa.

'. ''EL VIZC03BB


~; Enltonces eliproeipe se dej llevar;ae"un arrebate de clera y
J'jaBdO'Btti puntipi- tm velador 'lo hizo rodar por el suelo que
brndose los objetos que habia encima.
""
i' :
*
- . "iinnediatatneuteOfl la mayor sangre fra se dirigi las ga
leras y derrib *uno tras oteo u jarron de esmalte, una palan
cana de prfiro y un candelabro de bronce, todo lo cual caus
. lin eetraendo espantoso, hizo que apareciesen las puertas
machas cabezas asomadas. :
. '
' ^Qu quiere Monseor? se aventur , decir tmidamente
el capitan de los guardias. '
'
'{*
Estoy dndome msica, ontest Monseor rechinando los
dientes. ,
*
' '.
El capitan de los guardias envi buscar al mdico de S. A. R.
Pero antes que llegra el mdico lleg Malicorne y dijeval
prncipe:
-'
+ '- : "' "'- L ' .- :
~ Monseor, cerca tenemos'al caballero de Lorena. '
1 Bl&uqUfe mit l que -tan grata noticia le daba, y le dirigi
unasonrisa.
.'.'.V i '\
..
Loren eft^ tbnMfecto-. , !'
''W *
*. ]. .t';' ' iwc ': i-i *';'7
;
.,
.
80t Mi }i..... ! :.. J .
': t '. '
. o ! V..<'.' .: .
,
.?LLi!....'ft-i; ;. i> -
Los zelos del caballero e Lorena. ' ' ''.
~e ffl duque de Mearas' di un grito de satisfaccion al ver al
caballero de Lorena.
." .'.
Ah ! exclam : qu felicidad ! A qu debo la suerte de
veros? No habiais desapareoido segun me habian dicho ?
o'.u^^Moiisfefio^.X t'!'i!' i
: ; 'i,..
.. Y
oJ
A^un 'eaprlbhb
'-.' ' ;W-v\ -i\ -."!ii.'': .
Capricho, yo ? Nunca los tendra con V. A. El respeto...
No me hables de respeto, porque ests faltando l todoa
ldsdias. Por fu te has marchado?'' ':*/.-.i \w:
- ti
Porque he creido que era ya enteramente injitil V. A.
"! ''' Habla con ms claridad. i' . . " '>f-yif ' v- '
Monseor tiene su lado personas que le divierten mucho
mas de 9b que 'yo pudiera hacerlo en toda mi vida. No me en
cuentro con fueteas para tachar con ellas y me he retirad! -

^J BRA&EJ9NE.
; ^95
Esa reserva no viene al caso. Quienes son esas personas
contra las cuales no quieres ltiehar ? 'Gtiiche V- -v" "
' "-No he nombrado ndie.
'' '' '' ' ':' ;' " ': '
"Vmos djate de rodeos. Te' tolesta Guichef
Ne be dicio tal, Monseor : no m hagis hablar. Bien sa
beis que Gruiche es uno de nuestros buenos amigos.
Pues bien, quin es'? 1,' "' '' ;i
Por favor, Monseor, os suplico que no pasemos adelante.
Lorena sabia muy bien que as como se irrita la ed alejando
la bebida, as se irrita la curiosidad alejando la explicacion.
S tal, porque quiero saber el motivo de tu ausencia.
Pues bien , os lo dir ; pero os ruego que no lo tomeis en
mala parte.
'i
Habla.
" ; '-'
: "
*
He visto que incomodaba. : ' '
A quin ? .
*'
A Madama.
- "
4 Cmo es eso ? dijo admirado el duque. ,
Una cosa muy sencilla : quiz Madama est zelosia del afecto
con que V. A. se digna honrarme. .
Te lo ha manifestado alguna vez ?
'* 1
Monseor, Madama no me dirije nunca la palabra, especial
mente de algunos dias esta parte.
Desde cundo ?
Desde que recibe todas horas al conde de <Juiche ; el cual
ha acertado agradarla mas que yo.
El duque se ruboriz. "S-'. ."Qu significa eso de todas horas ,. caballero ? pregunt
con cierta severidad. *
Bien veis, Monseor, que he incurrido en vuestro desagrado:
ya estaba yo seguro de que as sucedera.
No habeis incurrido en mi desagrado ; pero decs las cosas
con mucha viveza. En qu es preferido Gruiche vos por Ma
dama?
;*
.
No dir una palabra mas , dijo Lorena con un saludo cere
monioso.
Al contrario , quiero que hableis. Si por eso os habeis au
sentado, debeis ser con efecto en extremo zeloso.

96

EL VIZCONDE
Preciso es que uno sea zeloso cuando ama , Monseor!; no
lo es acaso V. A. respecto de Madama ? Si V. A. viese alguien
contnuamente.al lado de su esposa, y le viese recibido con favor
no concibiria alguna inquietud ? Pues uno ama sus amigos
como sus amores , y V. A. R. me ha hecho algunas veces el
honor de llamarme amigo suyo.
t
S, s, pero todava habeis dicho otra palabra equvoca. Yeo,-*
caballero, que no estais feliz en la eleccion de frases.
Qu palabra, Monseor?
Habeis dicho : recibido con favor.... y qu entendeis por
eso, caballero ?
Una cosa muy sencilla, Monseor , dijo el caballero aparen
tando el mayor'candor. Cuando un marido ve, por ejemplo, que
bu mujer llama su lado uno con preferencia los dems ;
cuando este hombre se encuentra siempre la cabecera de su
cama , la portezuela de su carruaje ; cuando hay siempre
algun pequeo sitio para el pi de ese hombre en la circunfe- .
renda que describe el vestido de la mujer ; cuando las personas
se hallan' fuera del alcance de sus conversaciones ; cuando el
ramillete de ella es del mismo color que las cintas de l ; cuando
los msicos estn en la sala, mientras que se come en el tocador;
.pilando al presentarse el marido todo calla en la habitacion de
la mujer.... entonces....
Qu sucede entonces ?
Entonces, Monseor, creo que se pueda estar zeloso; pero
todos estos detalles no vienen cuento , porque de nada de eso
se trata en nuestra conversacion.
El duque luchaba consigo mismo , lo cual se echaba de ver
fcilmente en su agitacion.
Pero al fin , concluy por decir, aun no me habeis dicho el
motivo de vuestro alejamiento : decais que habia sido por temor
de incomodar , y aun aadisteis que habiais observado en Ma
dama cierta inclinacion tratar con deferencia Guiche.
Oh ! Monseor : no creo haber dicho tal cosa.
S la habeis dicho.
Pues si la. he dicho , nunca he visto en ello nada que no sea
muy Inocente.
.
Tero ello es que veais alguna cosu ?

DB BEAOELONB.
97
V. A. me apura demasiado.
No importa, hablad. Si decs la verdad, no debeis tener in
conveniente en ser explcito.
Siempre digo la verdad, Monseor, pero no puedo menos de
vacilar cuando se trata de repetir lo quetdicen otros.
i Ah ! con qu no haceis mas que repetir ?.... Os han dicho
[ algo segun eso ?
Confieso que algo me han dicho. .
Quin?
Lorena tom un aire casi de enfado.
Monseor,, dijo, veo que me tratais como un reo en el tor
mento.... Los rumores que recoje al paso el oido de un caballero,
no permanecen en l por mucho tiempo. V. A. quiere que d
las hablillas toda la importancia de un suceso.
Pero en suma, exclam el duque con despecho, ello es que
os habis retirado causa de esas hablillas ?
Debo decir la verdad : me han hablado con efecto de las
muchas atenciones que tiene el conde de Guiche con Madama,
pero nada mas ; cosa que, ya he dicho , es en extremo inocente,
y adems permitida. Ahora, Monseor, no vayais ser injusto,
ni llevar las cosas demasiado ljos : nada de cuanto he dicho
os interesa. '
4
Cmo que no me interesa el que sa hable de las atenciones
de Guiche hcia mi esposa ?
No , Monseor , no ; y lo que acabo de deciros , se lo diria
tambien Guiche en persona ; tan sin consecuencia creo el modo
como hace la corte Madama. Aun hay mas , y es, que no ten
dra inconveniente en decrselo ella misma ; pero sabeis cul
es mi temor ? El de pasar por un hombre codicioso de favores
cuando solo anhelo vuestra amistad. Conozco vuestro flaco, y s
que cuando amais sois exclusivo : por eso, como s que amais
Madama, lo cual es muy natural, me digo yo m mismo : Ma
dama ha distinguido entre vuestros amigos al mas buen mozo
y de mayores atractivos ; nada tiene de extrao que procure in
fluir en el nimo de su esposo en favor del preferido , de lo cual
ha de resultar naturalmente que deje de mirar los dems con
el cario que antes les tenia. El menosprecio de parte de Vues
tra Alteza me haria morir de pena, pues harto doloroso me es ya

98
KUV3Z00NDB
el soportar el de Madama ; y as es., MomeHor , que he tomado
mi resolucion de ceder el puesto al favorito, cuya felicidad en
vidio sin dejar de profesarle por eso un afecto sincero y una sin
cera admiracion. Teoeis . algo que poder a este modo ifepensar ? No es el de todo hombre de honor 1 Hallais que mi con
ducta ao seala deniin leal amigo ? Responded, Monseor, ya-qua
antes me interrogasteis de una manera tan dura. i
. - '
El duque se habia. sentado, tenia cogida su cabeza entre las
dos manos, y se desbarataba el peinado lastimosamente.
Despues de un silencio que dur lo suficiente para que Lorena
pudiera haber calculado todo el efecto de sus combinaeiones-oratorias, se levant Monseor.
- . .i'.un .t, : .. .' "
Vamos ver, dijo: s franco.
No he dejado de serlo.
..
. . y-.
- -j'-rBtn; Ya'Sabes que hemos notado algo de lo que se ha dicho
en ese extravagante de Buckingham.
'i', [ , --i
' i .'.--Oh! Monseor! no vayais acusar Madama me separo
de vos, Seria, posible que os dejaseis llevar de esos sistemas?
que hubiseis concebido sospechas?
, .
.
iNo! no! Lorena: yo no sospecho de Madama; pero al fin, no
puedo menos de>er de reflexionar
Buckingham .era un loco.
'
. .-. :
"-Un loco .acferca idel cual me hiciste abrir los ojos pefecta-' "
mente.
'. . <
:
...;., .
.or no! contest con viveza Lorena; no fui yo el que os hizo>
abrir los ojos, sino Guiche. No nos confundamos! " ;
Y .se ech reir con esa risa sarcstica que se asemeja al li
bido de la culebra.
. .
S, s, es verdad.... t dijistes algunas palabras; pero Guiche
se mostr mas zeloso.."
Yo lo creo!- continu Lorena en el mismo tono: como qno
combata por el altar y el hogar
Cmo jss eso? pregunt el duque altamente resentido de
aquella prfida chanzeneta.
. *r';Pues no es M. de Guiche primer gentilhombre de vuestra
casa? ' .. ...,. ,\

i- .
De todos modos, replic el duque algo mas tranquilo, ges .
verdad que la pasion de Buckingham fuese notada?

Seguramente.

BE BBA&BL&KE.
'
}.; 0j
. i.. .A ."/>;.,

. i;99
,-.

Y se dice que la del eonde e Guiche lo sea igualmente?


Veo, Manseitor, que volveis a lo mismo; aiadifc dice que el
conde de Guiche tenga pasion. alguna.
... ; .
.. Sst4 bien! est bien! v. .';
.. . . . . ' iv Ya veis, Monseor, que hubiera sido mejor mil veces que me
rhuite'eseis dejado en mi retino, que no el iros inspirar con mis
escrpulos unas sospechas que Madama considerar comb cmenes y tendr razon.
."
: - I
Y que piensas-hacer?
Yo? una cosa que creo muy puesta en el orden.
Cul?
No hacer easo de esa sociedad de nuevos epicreos, y de ese
modo se desvanecern los rumores por s mismos,
i Lo pensar y lo consultar.
< - Oh! tiempo teneis para ello, pues el peligro no es grande:
adems que no -se trata de peligro ni de pasion, sino solo de esa
^especie de temor que llegu concebir de que se entibiara vues
tro aprecio hcia m: 'pero una vez que me lo conservais con
vuestra acostumbrada bondad, ninguna otra idea tengo.
1 duque mene la.cabeza como diciendo:
Si t no tienes idea, -yo s la tengo.

tks estaban cuando di la hora de comer, y Monseor hizo avi


sar Madama; pero esta le envi ' decir que no podia asistir
la mesa, y que comera en su cuarto.
No es culpa mia, dijo el duque: esta maana me present de
improviso cuando estaban en lo mejor de sus msicas, y como
me la ech de zeloso, me muestran ahora enfado.
. ^-Comeremos solos, dijo Lorena con un suspiro:, siento que no
venga Guiche.
of.v :A*qOJ! .lo. que es Guiche ya se le pasar el enfado: tiene un
carcter excelente.
'. -^Monseor, dijo sbitamente Lorena, me ocurre una buena
idea: -tal vez en la conversacion que hemos tenido, be podido
lastimar el corazon de V. A., con sospechas en contra de Guiche
; y deseo constituirme.en -mediador.... Voy buscar al conde y
vei si logro traerle.
.;
Bien! Lorena; veo que tienes buen corazon.

100
EL Y1ZCONDK
Parece que V. A. se admira de ello!
Es que no acostumbras estar tan tierno todos los dias.
Pero lo menos convenid en que s reparar una falta.
Lo confieso.
Quiere V. A. hacerme el favor de esperar aqu algunos mo
mentos?
Bien, anda, mientras vas y vienes me probar mi vestido de
Fontainebleau.
Lorena sali y llam con precaucion sus criados,' como si les
diera diferentes rdenes.
Todos marcharon en distintas direcciones, y al verse solas
con su ayuda de cmara,
Deseara saber ahora mismo, dijo, si el conde de Guiche es
t en el cuarto de Madama. Cmo se podra averiguar?
Muy fcilmente, seor: se lo preguntar Malicorne, el cual
lo deber saber por la seorita de Montalais. Sin embargo, me
parece que la pregunta ser intil, porque todos los criados del
seor conde de Guiche han marchado, y el amo ha debibo irse .
con ellos.
Sin embargo, averigualo.
No habian trascurrido diez minutos cuando volvi el ayuda
de cmara, y llamando misteriosamente su amo una escalera
interior, le hizo entrar en un aposento, cuya ventana cala al
jardn.
Qu hay? dijo Lorena: qu tantas precauciones?
Mirad, seor, dijo el ayuda de cmara.
El qu?
*
All debajo de aquel castao,
r. *-Con efecto, veo Manicamp que est de espera: para quin
ser?
'i Pronto lo vereis, si teneis un poco de paciencia
Mirad: lo
veis ahora?
. . .
ri- All veo uno, dos, cuatro msicos con sus instrumentos, y
' Guiche que los va dirigiendo en persona
Pero que aguarda
ah?
V Est aguardando que le abran la puerta de la escalera de
las damas de honor para subir al cuarto de Madama, y darle m
sica mientras la comida.
. '* '"

DE BBAGELONK.
101
jBien! bravo!
Qu os parece, seor?
Y eso te lo ha dicho el seor Malicorne?
El mismo en persona.
Pues tanto te quiere?
Quiefe Monseor.
Por qu motivo?
Porque desea entrar servir S. A.
Pardiez! y le servir. Cunto te ha dado por ello?
El secreto que os vendo, seor.
Te doy por l cien doblones. Toma!
Gracias, seor... Ved ahora como se abre aquella puerta, y
una mujer hace entrar los msicos.
No es la seorita de Montalais?
La misma, pero no pronuncieis en alta voz ese nombre, por
que quien dice seorita de Montalais dice Malicorne, y si os mal
quistais con la una, no estareis bien con el otro.
Bien, pues nada he visto. ,
Y yo nada he recibido, dijo el criado llevndose el dinero.
Seguro Lorena de que Guiche estaba ya dentro, volvi al
cuarto de Monseor, quien encontr vestido con magnificen
cia y radiante de jbilo y belleza.
Se dice, exclam, que el rey ha elegido por divisa al sol;
la verdad, Monseor, que nadie mejor que vos convendra
semejante divisa.
''
Y Guiche?
No he podido dar con l:no parece sino que se ha evaporado.
La sorpresa de esta maana se conoce que le ha afectado profun
damente. No se le ha hallado en su casa.
Bah! es capaz ese atolondrado de haber tomado la posta y
haberse marchado sus posesiones. Pobre muchacho, yo le har
llamar. Por ahora comamos.
Monseor, el dia de hoy es fecundo en ideas: por mi parte
tengo una.
, .
mela?
Monseor, Madama est enojada con vos y tiene razon. Por
qu no vais comer con ella para desenfadarla?
Bah! porque eso seria propio de un marido mentecato.

103' :
EL VlZOONIJB
Seria muy propio de un buen marido, Monseor. La prince
sa aburrida derramar lgrimas durante su comida, y se pondr
encarnados los ojos. Un marido que hace poner encarnados losojos su mujer, se hace odioso de ella. Con que resolveos! Mon
seor, ivamos!
No: ya he mandado que me traigan aqu la comida:.
Pero reflexionad, Monseor, que vamos estar muy tristes
& m se me parte el corazon- al- considerar que Madama est sola,
y vos, por inflexible que querais ser, no podreis menos de suspi
rar. Vamos su cuarto, y le proporcionaremos una agradable
sorpresa: estoy seguro de que nos divertiremos. Esta maana
os acalorasteis infundadamente.
Bien puede ser.
No hay puede ser que valga, sino que fu as con efecto'.
Lorena! Lorena! no me parece bueno tu cosejo.
Al contrario-, es' excelente, y no podr menos de redundar en
beneficio vuestro: eee traje ideado por vos y bordado de oro os
sienta divinamente, y Madama quedar mas subyugada todava
por el hombre que por el paso que deis. Vamos, Monseor!
Me has convencido;, marchemos.
El duque sali de su cuarto con Lorena, y tom el camino del
de Madama.
Lorena desliz estas palabras al oido de su criado: '
Cuida de poner gente la puerta de la escalera del jardn.
Que nadie pueda salir por all ; corre.
Y en seguida entr detrs del duque en las antecmaras de la
habitacion de Madama.
Los ujieres iban anunciar la llegada de Monseor.
No hay que menearse, dijo Lorena rindose : Monseor va
daf una sorpresa. " :

Monseor tiene zelos de Gulche.


Monseor entr de repente como las personas que llevan bue
na intencion y creen causar un placer-, como aquello que es
peran sorprender algun secreto, triste destino de los zelosos.

DE BRAGKtONB."'
103' 1
Embriagada Madama con los pimte com^ases de la msica,
bailaba como una toca , sin hacer caso de la comida que casi nchabia tocado.
Su pareja era el conde de Guiehe, el cual estaba con los brazos
levantados , los ojos medio cerrados y la rodilla en tierra , como
los' bailarines espaoles de voluptuosa inirada y cariosos ade
manes.
.
-

,'' '
' ,
La princesa daba vueltas su alrededor con la misma sonrisa
y la misma seduccion provocadora.
.
La-seorita Aura-estaba entusiasmada. La Vallire, sentada en
un' rincon , contemplaba aquella escena con silencio medita
bundo.
.

-1 '
Imposible seria describir el efecto qe caus en aquellas per
sonas venturosas la presencia de Monseor , as como lo seria
tambien el explicar el efecto que produjo en Felipe la vista de
aquellas personas venturosas.
El conde de Guiche no tuvo siquiera fuerza para levantarse, y
Madama se qued inmvil la mitad de su paso y de su postu
ra, sin poder articular palabra.
El' caballero de Lorena, recostado contra el quicio de la puerta,
se sonrea como un hombre que manifiesta una sorpresa muy
natural.

+
M palidez del prncipe y el temblor convulsivo de sus manos
y piernas , fueron los primeros sntomas que alarmaron - los
coiteurrentes. Al ruido del baile sucedi un grave silencio.- i
El caballero de Lorena aprovech este intervalo para acercarse
, saludar respetuosamente Madama y Guiche , aparentando
confundirlos en sus cortesas, como si fuesen los dos amos de la\
casa.
Erttonces Monseor, acercndose su vez 1 ':", ,| '' . .-
Me alegro infinito , dijo con ronca voz : he venido con la es
peranza de encontraros triste y abatida, y os veo rodeada de
nue-vos placeres : f en verdad que es una dicha? mi casa es la
casa mas alegre del universo. ' '' ;
Y volvindose hcia Guitthe,/ ' I. ' ;-- ' ;
'-. "
'
Conde, le dijo, no sabia que fueseis tan perfecto bailarn' l
Luego dirigindose - su mWjer,
Y vos, seora, dijo con una amarguraque e*euhria su; cle-

104
BL VIZCONDE
|ra , sed mas bondadosa conmigo, y cuando tengais alguna difversion , acordaos de invitarme... No me abandoneis de esa ma
nera!
Guiche habia recobrado ya toda su presencia de nimo, y con
una altivez natural que le sentaba perfectamente, dijo:
Monseor sabe bien que es suya mi vida entera, y cuando se
trate de darla, estoy siempre pronto hacerlo ; pero hoy solo se
trata de bailar al son de los violines, y por eso bailo.
Bien hecho , dijo con frialdad el prncipe. Luego , seora,
continu, veo que no adverts que vuestras damas me roban mis
amigos. El seor conde de Guiche no est & vuestro servicio, sino
al mio; y supuesto que cuando quereis comer sin mi compaa,
teneis vuestras damas , justo es que cuando yo coma solo no
me despojeis de mis gentiles hombres.
Madama comprendi la indirecta y sintiendo la fuerza de aque
lla reconvencion, se puso encarnada hasta los ojos.
Seor, replic, al venir la corte de Francia, ignoraba que
las princesas de mi clase debieran ser tratadas como mujeres
de Turqua hasta prohibirselas que pudieran ver hombres; pero
puesto que tal es vuestra voluntad, haced, si gustais, que pon
gan hierros mis ventanas.
Esta contestacion, que hizo sonrer Aura de Montalais y
Guiche, volvi encender en el corazon del prncipe la clera
de la que una gran parte acababa de evaporarse en palabras.
Muy bien ! dijo con acento reconcentrado; me gusta ver el
respeto que inspiro en mi propia casa!
Monseor! Monseor! murmur Lorena al oido del prncipe~
de manera que todo el mundo advirtiese que procuraba apla
carle.
j Venid ! dijo el duque por toda contestacion arrastrndole
consigo y haciendo una brusca pirueta riesgo de atrepellar .
Madama.
,
Lorena sigui su amo hasta su habitacion, en donde, apenas
se sent el prncipe, di rienda suelta su ira.
Lorena levantaba al cielo sus ojos, juntaba las manos y no des
pegaba sus labios.
. ,
Quiero saber tu parecer ! exclam Monseor.
i .
Acerca de qu, Monseor ? -

DB BRAGBtONE.
105
" Acerca de todo lo que est pasando aqu.
E i Oh ! Monseor; es cosa grave !
- Es mas que grave, es odiosa ! No se puede vivir as !

Cuidado que es desgracia ! dijo Lorena; cuando creamos


|haber recuperado la tranquilidad con la ausenciaj^de BuckinEgham!
Es que esto es peor !
No dir tanto, Monseor.
Pues yo silo digo, porque Buckingham no se habra aven
turadojams hacer la cuarta parte de lo que hemos visto.
El qu, Monseor. !
Ocultarse para hailar ! fingir una indisposicion para co
mer mano mano con otro !
Esto no es tanto, Monseor no !
S, s ! grit el prncipe excitndose s propio como los
nios voluntariosos, pero no lo sufrir por mucho tiempo; es
preciso que se sepa lo que aqu pasa.
Pero, Monseor! qu$ dirn?....
Pardiez! tengo que guardar consideraciones nadie cuan
do nadie las guarda conmigo?... Esprame aqu, Lorena, esp
rame.
El prncipe desapareci en la habitacion inmediata, y pregun
t al ujier si la reina madre habia vuelto de la capilla.
Ana de Austria era feliz: la paz restablecida en el seno de su
familia, todo un pueblo estusiasmado con la presencia de un so
berano jven y dispuesto elevadas empresas, las rentas del
Estado en auje, la paz exterior asegurada, todo le hacia presa
giar un porvenir tranquila.
A veces cruzaba por su nimo al acordarse de aquel pobre j
ven quien habia recibido como madre y arrojado como ma
drastra. ' Un suspiro terminaba su pensamiento , cuando de improviso
entr en su cuarto el duque de Orleans .
Madre mia: exclam cerrando apresuradamente las puertas,
las cosas no pueden seguir as.
Ana de Austria fij en l sus bellos ojos y con una dulzura inal
terable,
De qu cosas quereis hablar? le dijo.
TOMO III.
8

106
EL VIZCONDE
Quiero hablar de Madama*
De vuestra esposa?
En fecto, madre mia.
Apuesto que ese loco de Buckingham le habr escrito al
guna carta de despedida.
Pues qu, madre mia, creeis que se trata ya de Buckingham?
Pues de quin .si no V porque ese malhadado jven habia
excitado injustamente vuestras sospechas, y yo creia....
Madre mia , Madama ha reemplazado ya al duque de Buc
kingham.
Felipe! que estais diciendo? Hablais con demasiada lijereza.
No, no; Madama se las ha compuesto tan bien, que otra vez
tengo zelos.
Y de quin, Dios mio!
Pues qu ! no habeis notado nada?
No.
i No habeis observado que el condede Guiche est continua
mente en su cuarto y no se separa de su lado?
La reina junt sus manos dando una palmada y se ech reir.
Felipe, dijo, eso ya pasa de defecto: es una enfermedad.
Sea defecto enfermedad, el caso es que yo sufro. ,
Y quereis que os cure de un mal que solo existe en vuestra
fantasa? quereis que apruebe vuestros zelos cuando no hay el
menor fundamento para tenerlos?
Ya vais principiar con este del mismo modo que hicisteis
con el otro.
Es que, hijo mio, replic con sequedad la reina, lo que hicis
teis con el otro, volveis .hacerlo ahora con este.
El prncipe se inclin algo resentido.
Y si citase hechos? dijo; me creerais?
Hijo mio, si me hablaseis de cualquiera otra cosa que no fue
sen zelos, os creera sin necesidad de alegar hechos; pero en esa
materia no os prometo nada.
Lo cual equivale mandarme que me calle y despedirme
sin dejarme explicar.
De ningun modo: sois hijo mo, y os debo toda la indulgen
cia de una madre.
Oh! decid vuestro pensamiento; decid mas bien que mede-

DE BRAGBLONB.
107
beis toda la indulgencia que se merece un demente.
Dejaos de exageraciones, Felipe, y no me presenteis vues
tra mujer como un corazon depravado....
Pero y los hechos, seora?
Pero vamos ver, qu heehos sou esos.
Esta maana las diez habia msi ca en la habitacion de
Madama.
No veo en eso ningun mal.
El conde de Guiche estaba hablando con ella.... Ah! se me
olvidaba deciros que desde hace ocho dias la sigue como si fue
ra su sombra.
Hijo mio, si hiciesen algo malo procurarian ocultarse.
Bueno! exclam el duque; ah os esperaba yo! Acordaos
bien de lo que habeis dicho. Esta maana, pues, sorprend
ambos y les manifest con entereza mi descontento.
Pues estad cierto de que eso ser bastante, y aun tal vez os
hayais adelantado mas de lo conveniente. Estas jvenes son muy
susceptibles, y reconvenirles por el mal que no han hecho, equi
vale ' veces decirles que lo podran hacer .
Bien, bien, ahora vereis. No olvideis lo que acabais de decir,
seora. La leccion de esta maana ha debido basta r, y si obra
sen mal procurarian ocultars e.
Eso he dicho.
Corriente. Arrepentido hace poco de la precipitacion con que
quiz proced esta maana, y creyendo que Guiche estara de mal
humor en su casa, fui al cuarto de Madama, y sabeis lo que
hall? Nuevos msicos y nuevos bailes y Guiche que estaba
all de escondidas.
Ana de Austria frunci el ceo.
Ha sido una imprudencia, dijo: y qu dijo Madama?
Nada.
Y el conde?
Lo mismo.... no, ahora recuerdo que tartamude algunas im
pertinencias.
Y qu deducs de todo eso, Felipe?
Que se han burlado de m, que Buckingham les servia de
pretexto, y que el verdadero eulpable es Guiche.
Ana se encogi de hombros.

108
EL VIZCONDB
Y qu deseais?
Deseo que Guiche salga de mi casa lo mismo que Buckingham y se lo pedir al rey menos que....
Vamos ver.
A menos que vos, seora, que sois tan buena y teneis tanto
talento no os encargeis de ello.
No har tal.
Cmo! madre mia.
Escuchad, Felipe; no me hallo'dispuesta todos los das dar
disgustos las personas: tengo algun ascendiente sobre esos
jvenes, pero no podria prevalerme demasiado de l sin perder
lo, fuera de que ninguna prueba tengo de que el conde de Gui
che sea culpable.
Me ha disgustado.
Pues eso es cuenta vuestra.
Bueno, yo sabr lo que he de hacer, dijo el prncipe impetuo
samente.
Ana le contempl con inquietud.
Y qu hareis? dijo.
Le har ahogar en mi estanque la primera vez que le encuen
tre en casa.
Y el prncipe, despues de lanzar tan atroz baladronada, quiso
ver el efecto que produca. La reina permaneci impasible.
Bueno! fu lo nico que dijo.
Felipe era dbil como una mujer y empez ahullar.
Todos me abandonan, nadie me quiere: hasta mi madre se
pasa mis enemigos.
Vuestra madre v mas ljos que vos y cree excusado aconse
jaros cuando no estais dispuesto escuchar sus consejos.
Pues yo ver al rey.
Eso mismo iba proponeros. Precisamente estoy aguardan
do 'S. M., pues esta es la hora de su visita. Entonces podreis ex
plicaros.
No habia aun acabado de hablar, cuando Felipe oy que se
abria con estrpito la puerta de la antecmara.
Sobrecogile entonces el miedo, pues se distinguan con efec
to los pasos del rey, cuyas plantas hacan crugir la alfombra.
El duque ech correr por una pequea puerta, y dej la
reina casi con la palabra en la boca.

SE BRAGELONB.
109
Ana de Austria se ech reir y estaba riendo todava cuando
entr el rey.
Luis venia afectuosamente informarse de la salud ya algo
quebrantada de la reina, y anunciar esta al mismo tiempo que
estaban terminados los preparativos para el viaje a Fontainebleau.
Al verla reir, se calm su inquietud, y le dirigi la palabra en
tono tambien risueo.
Ana le tom la mano, y con voz en extremo placentera,,
Sabeis , le dijo , que me envanezco de ser espaola ?
Por qu , seora ?
Porque las espaolas valen mas que las inglesas.
No os comprendo.
Desde que estais casado , no creo que hayais tenido que ha
cer la menor reconvencion vuestra esposa.
No por cierto.
Y ya contais algun tiempo de matrimonio. Vuestro herma
no , por el contrario , hace quince dias que se ha casado....
Y qu?
Y ya se lamenta de Madama por segunda, vez .
. i Cmo ! Buckingham todava ?
No.
Pues?
.
Guiche.
Pues qu ! es coqueta Madama ?
Mucho me lo temo.
Pobre hermano mio ! dijo riendo el rey.
Por lo visto disculpais la coquetera ?
t-En Madama , s ; porque no es coqueta en el fondo.
Ser as , pero vuestro hermano va perder la cabeza.
Y qu desea ?
Nada menos que ahogar Guiche.
Algo violento me parece eso.
No lo tomeis broma , Felipe est exasperado. A ver si en
contris algun medio....
Para salvar Guiche , muy fcilmente.
i Oh ! si vuestro hermano os oyese, de seguro conspirara con
tra vos , como Monseor vuestro tio contra vuestro padre. ,

110
EL VIZCONDE
No ; Felipe me quiere mucho y yo no le quiero menos ; por
lo tanto viviremos siempre como buenos amigos.... Qu desea
en ltimo resultado ?
Que impidais Madama el ser coqueta, y Guiche el ser
amable.
Y nada mas que eso ? ... Muy elevada idea tiene Felipe^del
poder de un rey !... Corregir una mujer !... Vamos , por lo que
hace un hombre , pase.
Y cmo os compondreis ?
Con una palabra que yo dir Guiche , que es mozo de ta
lento , lograr persuadirle.
Pero y Madama ?
Eso ya es mas difcil , y de seguro no bastar una palabra.
Compondr una homila y se la predicar de corrido.
Es que la cosaurje.
No lo descuidar , no tengais miedo. Cabalmente tenemos
baile despues de comer.
" .
i Y pensais predicar bailando ?
S por cierto.
Me prometeis convertirla ?
Extirpar la hereja , si no por la persuasion > por el
fuego.
Enhorabuena ; pero que no suene yo en nada de esto. Mada
ma no me lo perdonara en su vida, y al fin y al cabo tengo que
vivir con mi nuera.
Seora, el rey lo toma todo su cargo... .En verdad que aho
ra recuerdo una cosa.
i Cul i
Que seria quiz mejor que fuese buscar Madama su
cuarto.
Me parece demasiada solemnidad.
S , pero la solemnidad no sienta mal los predicadores , y
por otra parte, el violin del baile se comera la mitad de mis ar
gumentos. Si esto se aade que se trata de impedir alguna vio
lencia de mi hermano.... Mas vale un poco de viveza... Est Ma
dama en su habitacion ? '
Creo que s.

fl"
Teneis bien hacerme una exposicion de los agravios?

DE BBAGBLONB.
111
Os los dir en resumen : msica perpetua , obsequios con
tinuos de Guiche , sospechas de escondites y de confabula
ciones.
'
,
i Y pruebas ?
*
Ningunas.
Bien : voy ver Madama.
Y el rey se puso contemplar en el espejo su brillante tra
je, y su rostro que resplandeca , no menos que sus dia
mantes.
.
Que procuren, alejar entretanto mi hermano , dijo.
Oh ! el fuego y el agua no se huyen con mayor vio
lencia.
Eso me basta. Madre mia , bsoos la mano , que es la mano
mas bella de Francia.
,
Que salgais bien con vuestra empresa , seor.... sed el paci
ficador del matrimonio.
Ya veis que no empleo embajador, replic Luis, lo cual equi
vale decir , que saldr bien de mi empresa.
Y al decir esto se march riendo ; y por el camino fu limpian
do su traje con minucioso esmero.
xni.
El mediador.
Al presentarse el rey en el cuarto de Madama, todos los corte
sanos que la noticia dela escena conyugal se habian disemina
do por las habitaciones, principiaron concebir los mas serios
temores.
base as condensando por este lado una tempestad cuyos ele
mentos analizaba el caballero de Lorena en medio' de los grupos,
ya aumentando los mas dbiles, ya dirigiendo, segun sus ma
las inclinaciones, los mas fuertes, fin de hacer todo el mayor
dao posible.
Conforme lo habia anunciado Ana de Austria, la presencia
del rey di un carcter solemne al suceso.
No era cosa de poca monta en 1662 el descontento de Monseor
contra Madama y la intervencion del rey en los asuntos doms
ticos de Monseor.
As fu que desde el primer momento se vi los mas osadoa

112
EL VIZCONDE
que rodeaban al conde de Guiche, alejarse de l con una especie
de espanto, y hasta el mismo conde, participando del pnico
general, se retir solo su cuarto.
El rey entr en la habitacion de Madama, y salud esta como
solia hacerlo siempre.
Las damas de honor se habian colocado en fila su paso en
la galera.
Por muy absorto que fuese S. M., no pudo menos de clavar una
mirada de amo en aquella doble fila de mujeres jvenes y her
mosas que bajaban modestamente sus ojos.
Todas se pusieron encarnadas al sentir que las miraba el rey.
Tan solo una cuyos largos cabellos caian en sedosos rizos sobre]
el cutis mas hermoso del mundo, estaba plida y poda apenas j
sostenerse pesar de los codazos que le daba su compaera.
Era esa jven la Vallire quien Aura procuraba tener apun
talada de aquel modo, inspirarle por lo bajo un valor de que
tan abundantemente se hallaba provista aquella traviesa mu
chacha.
El rey no pudo menos de volver el rostro, y todas las frentes
que estaban ya otra vez levantadas, volvieron bajarse: solo la
de la cabeza blonda permaneci inmvil como si hubiese agota
do toda la fuerza inteligencia que le restaba.
Al entrar Luis en el cuarto de Madama, encontr su cuada
medio recostada sobre los almohadones de su gabinete. Levan
tse Enriqueta hizo una profunda reverencia balbuceando al
gunos cumplidos sobre el honor que recibia.
En seguida volvi sentarse como vencida por una debilidad
afectada sin duda, porque sus mejillas estaban teidas de un
brillante carmn, y sus ojos, enrojecidos todava por algunas l
grimas que habian derramado poco antes, no despedan por eso
menos fuego.
Luego que el rey se sent y observ con aquel acierto que le
caracterizaba el desrden de la habitacion y el no menor del
semblante de Madama, tom un aire jovial.
Hermana mia, le dijo; qu hora quereis que ensayemos
Hoy el baile?
iadama, sacudiendo pausada y lnguidamente su encantado
ra cabeza, dijo:

BE BEAGELONB.
113
Ay! seor, dignaos excusarme por este ensayo; precisamen
te iba pasar recado V. M. para decirle que por hoy me seria
imposible asistir.
Pues qu? pregunt el rey aparentando una sorpresa mode
rada, estais indispuesta, hermana mia?
S, seor.
Entonces voy mandar llamar vuestros mdicos.
No, porque nada pueden hacer los mdicos para mi mal.
Pues qu teneis?
Seor, deseo solicitar de V. M. el permiso de regresar In- 1
glaterra.
El rey hizo un movimiento.
A Inglaterra! Reflexionais bien lo que decs, seora?
S, seor: lo digo pesar mio, repuso la nieta de Enri
que IV con resolucion y haciendo brillar al mismo tiempo sus
hermosos ojos negros. Siento hacer V. M. confidencias de este
gnero; pero no puedo menos de manifestarle que soy muy des
graciada en la corte de V. M., y deseo volver al lado de mi fa
milia.
Seora! seora!
Y el rey se acerc.
Escuchadme, seor, prosigui la jven tomando poco poco
sobre su interlocutor el ascendiente que le daban su belleza y su
naturaleza nerviosa; yo estoy acostumbrada ya sufrir. Jven
todava me he visto humillada y despreciada... oh! no digais
que no, seor, aadi la jven con una sonrisa.
El rey se ruboriz.
Entonces, digo, pude creer que Dios me tenia sealado ese
destino; m, hija de un monarca poderoso; pues habiendo Dios
dispuesto que mi padre muriese desgraciadamente, bien podia
temer que quisiera abatir en m el orgullo. Mucho he sufrido y
mucho he hecho sufrir mi madre; pero he jurado que si algun
dia llegase verme en una posicion independiente, aun cuando
fuera solo la de la obrera del pueblo que gana el pan con su tra
bajo, no sufrira la menor humillacion. Ese dia ha llegado ya:
he recobrado la posicion debida a mi clase ji mi nacimiento)
he subido hasta las gradas del trono, y he debido creer que
alindome un prncipe francs, encontrara en l un pariente,

114
EL VIZC0XDB
un amigo, un igual mio; pero voy viendo que solo tengo- un
amo, y esta idea me irrita, seor... Mi madre nada sabr... Vos,
quien respeto y quien... amo...
El rey se extremeci: ninguna voz habia vibrado en au oido
de una manera semejante.
Vos, seor, que nada ignorais, puesto que habeis venido
verme, tal vez me comprendereis. Si no hubieseis venido, hu
biera yo acudido vos, porque lo que deseo es la autorizacion
para marcharme. Ahora dejo vuestra delicadeza y vuestra
discrecion el cuidado de excusarme' y protegerme.
Hermana mia! hermana mia! tartamude el rey dominado
por aquel rudo ataque; habeis meditado bien la enorme dificul
tad que ofrece vuestro proyecto?
Seor, yo no medito, lo que hago es sentir. Vindome ata
cada, solo rechazo el ataque por instinto.
Pero qu os han hecho? Veamos.
La princesa, con esa maniobra tan propia y peculiar dd las
mujeres, acaba de esquivar toda reconvencion formulando otra
mas grave: de acusada se habia convertido en acusadora.
El rey olvid que habia venido ver Madama para decirle:
Qu habeis hecho mi hermano ?
Y ahora se veia reducido decir :
Qu os han hecho ?
Qu me han hecho ? repuso Madama : oh ! es preciso ser
mujer para comprenderlo, seor.... me han hecho llorar l
Y con un dedo de ncar que no tenia igual en delicadeza y
blancura , enseaba unos ojos brillantes preados de lgrimas
que principiaban correr de nuevo.
Por Dios , hermana mia ! dijo el rey acercndose para to
marle una mano que ella le abandon lnguida y palpitante.
Seor , no hace mucho que me han privado de la presencia
de un amigo de mi hermano.... Milord , duque de Buckingham,
era para m un husped agradable y jovial , un compatriota que
conoca mis gustos inclinaciones, y hasta podra decir que un
compaero , pues hemos pasado juntos muchos dias con otros
amigos nuestros tim mis hermosas aguas de San James.
Pero, hermana mia, Villiers estaba enamorado de vos !
Eso es un mero pretexto. Qu importa, dijo con seriedad la.

DE BRAGBLONH.
, "
115
' jven , que M. de Buckingham estuviese no enamorado? Es
acaso peligroso para m el que se enamore de m un hombre?....
Ah ! seor ; es suficiente que un hombre ame.
Y se sonri con tanta gracia y ternura, que el rey sinti latir
y desfallecer su corazon en el pecho.
Pero y si mi hermano tenia zelos ? interrumpi el rey.
Bien , convengo en ello : esa pudo ser una razon , el caso es
que el duque de Buckingham fu arrojado....
' l
Arrojado !.... oh ! no !
Expulsado, despedido , extraado , si as lo quereis , seor,
i Uno de los primeros caballeros de Europa se ha visto en la nece
sidad de abandonar la corte del rey de Francia , la corte de
Luis XIV, como un hombre de poco mas menos , y eso por la
bagatela de una ojeada de un ramillete. Eso es poco digno de
esta corte, la mas galante del universo
Ah! perdonad,
seor ; olvidaba que al hablar as atentaba contra vuestro poder
soberano.
No fe mia, hermana ; no fui yo quien desped al duque de
Buckingham... Antes bien era hombre que me agradaba mucho.
No fuisteis vos? dijo hbilmente Madama. Ah! tanto
mejor!
Y acentu el tanto mejor, como si por el contrario hubiera que
rido decir :/ tanto peor.'
Hubo un silencio de algunos minutos , y despues continu
Madama :
^
Habiendo marchado el duque de Buckingham ( y ya s por
qu y quien le hizo salir), creia haber recobrado la tranquilidad;
mas no ha sido as , pues ahora salimos con que Monseor en
cuentra otro pretexto ; y sucede que....
Sucede , sigui el rey jovialmente , que se presenta otro al
puesto , y nada hay mas natural. Vos sois hermosa , seora , y
siempre tendreis quien os ame.
Entonces , exclam la princesa , me ver condenada estar
sola siempre.... [ Oh ! eso es lo que se quiere y lo que se me pre
para ; pero para eso mejor me ser volver Londres. All lo
menos me conocen y aprecian , y s que podr tener amigos sin
temor de que se atrevan calificarlos de amantes.... Bah ! esa
sospecha es indigna, y mucho mas de parte de un noble!....

116
BL VIZCONDE
Monseor ha desmerecido para m desde que le he conocido , y
se me ha revelado como el tirano de una mujer.
i Vaya ! vaya ! Mi hermano no tiene mas delito que amaros.
Amarme ! Monseor amarme !... i ah ! seor....
Y se ech reir carcajadas.
Monseor no amar jams una mujer, continu, porque se
ama demasiado s mismo ; no, por desgracia mia. Monseor es
de los zelosos de peor especie ; un zeloso sin amor.
Confesad , no obstante , dijo el rey que principiaba entu
siasmarse con aquella conversacion bullidora, confesad que
Guiche os ama.
Seor , nada s.
Debeis saberlo , sin embargo. El que ama siempre se -hace
traicion s mismo.
Es que el conde de Guiche no se la ha hecho , seor.
Hermana mia, hermana mia, mucho defendeis al conde de
Guiche !
Yo ! defenderle yo ! . . . . Oh 1 seor, solo faltaba mi infor
tunio que vos tambien llegaseis concebir sospechas.
No, seora, no, replic con viveza el rey : no os apesadum
breis... Oh ! se os saltan las lgrimas ! por Dios , seora, tran
quilizaos.
La jven lloraba no obstante y corran gruesas lgrimas por
sus manos.
El rey cogi una de aquellas manos y bebi una de sus lgrimas.
Madama le mir con tanta melancola y ternura que le lleg
al corazon.
Con qu nada teneis con Guiche ? dijo el rey con mas an
helo del que convenia su papel de mediador.
Nada absolutamente , seor.
De modo que podr tranquilizar mi hermano ?
I Ay ! seor ; no dudeis de que nada le tranquilizar. No
creais que est zeloso : eso no ha sido mas sino que Monseor
ha escuchado malos consejos, y su carcter es naturalmente in
quieto.
Es muy natural que lo est con vos.
Madama baj los ojos y call. El rey hizo otro tanto , teniendo
siempre asida la mano de Madama.
'

DE BEAGELONB.
117
Aquel silenci de un minuto dur un siglo.
Madama retir suavemente su mano , segura como estaba ya
del triunfo. El campo de batalla habia quedado por ella.
Monseor se queja, dijo tmidamente el rey, de que prefers
su conversacion y sociedad otras conversaciones particulares.
Seor , Monseor pasa su vida en mirarse al espejo y ma
quinar indignidades contra las mujeres en union con el caba
llero de Lorena.
I Oh 1 me parece que vais demasiado ljos.
Pues no digo mas que la verdad. Observadlo , seor , y os
convencereis de que tengo razon.
Yo observar ; pero entre tanto qu satisfaccion podr dar
mi hermano ?
'
Mi marcha.
Todava repets esa palabra ? dijo imprudentemente el rey,
CQmo si creyese que en los ltimos diez nfinutos debia haberse
operado tal cambio que Madama no pudiera seguir con la misma
idea.
Seor , no puedo hallar la felicidad aqu , dijo Madama. El
conde de Guiche incomoda Monseor. Ser cosa de que le
hagan marchar tambien ?
Si es preciso por qu no ? replic sonrindose Luis XIV.
Pues bien, despues del conde de Guiche.... a quien os ad
vierto, seor, que echar mucho de menos....
i Ah ! le echareis de menos ?
S por cierto ; el conde de Guiche es un jven amable que
me profesa mucha amistad y sabe distraerme.
Si Monseor os oyese, seora ! exclam picado el rey. Sa
beis que no me encargara entonces de reconciliaros , ni aun lo
probaria siquiera ?
Seor, y en el estado en que estn las cosas podeis impedir
que Monseor tenga zelos del primero que se presente ?.... Bien
s que el conde de Guiche no es un cualquiera.
Todava con eso ? Os prevengo que como buen hermano
me hareis cobrar horror al conde de Guiche.
Ah ! seor ! dijo Madama, os ruego que no os revistais de
las simpatas ni de los odios de Monseor; permaneced siempre el
rey, que as ser mas conveniente para vos y para todo el mundo.

J18
EL VIZCONDE
Sois una burlona encantadora, seora, y comprendo muy
bien que os adoren basta los mismos de quienes os burlais.
' Y sin duda por lo mismo, seor, vos quien bubiera acep
tado por defensor mio, vais poneros de parte de los que me
persiguen ! dijo Madama.
Yo perseguiros ! Dios me libre 1
Entonces, replic lnguidamente la jven, conceddme lo
que os he pedido.
*
El qu ?
Regresar Inglaterra.
Ob ! eso nunca ! nunca ! exclam el rey.
i Con que es decir que estoy prisionera ?
S, en Francia.
Y qu be de hacer- entonces ? '
Qu habeis de hacer, hermana mia? voy decroslo.
Escucho Vuestra Magestad como una humilde servidora
suya.
En vez de entregaros intimidades un poco 'inconsecuentes,
en vez de alarmarnos con vuestro aislamiento, vivid siempre
entre nosotros, no nos abandoneis y vivamos en familia. Con
fieso que el conde de Guiche es amable, pero ya que no posea
mos su talento....
Oh ! seor, bien sabeis que eso no es mas que pura modes
tia vuestra.
No, os lo juro. Bien puede uno ser rey y conocer que tiene
menos cualidades para agradar que tal cual persona.
Podia jurar, sin temor de equivocarme, que no creeis una
palabra de lo que estais diciendo, seor.
El rey mir Madama con ternura.
Quereis prometerme una cosa ? dijo.
Qu cosa ?
Que no perdereis mas en vuestro gabinete con personas
extraas el tiempo que debeis dedicarnos nosotros. Quereis
que formemos contra el enemigo comun, una alianza ofensiva y
defensiva ?
i Una alianza con vos, seor ?
Y por qu no ? No sois acaso una potencia ? '
pero V. M. ser un aliado fiel ?

DB BEAGELONS.
119
Ya lo vereis, seora.
Y desde que dia datar esa alianza ?
Desde hoy.
Pues yo redactar el tratado.
*
Enhorabuena.
Y lo firmareis ?
Ciegamente.
.
Oh ! entonces, seor, os prometo maravillas, porque sois
el astro de la corte, y cuando aparezcais
-Qu?,
Todo resplandecer.
t
i Ay seora, seora, dijo el rey, bien sabeis que toda luz
viene de vos, y que si tomo al sol por divisa, eso no es mas que
un emblema;
Seor, veo que adulais vuestra aliada y eso me hace creer
que vais engaarla, dijo Madama amenazando al rey con su
travieso dedo.
Cmo ! creeis que trate de engaaros precisamente cuan
do os aseguro de mi cario ?
Quien lo duda ?
v
Y qu os hace dudar ?
.
Una cosa.
Una no mas ?
-S.
Y cul ? porque harta desgracia seria que no pudiese triun
far de una sola cosa.
- Es que esa cosa no est en vuestro poder, seor, ni aun si
quiera en el de Dios .
Pero cual?
Lo pasado.
Seora, no os comprendo, dijo el rey precisamente porque
habia comprendido demasiado bien.
Enriqueta le cogi la mano.
Seor, dijo, he tenido la desgracia de desagradaros por tan
to tiempo, que casi hoy me creo con derecho para preguntarme
cmo habeis tenido bien aceptarme por cuada.'
Desagradarme vos !
.
Vamos, no lo negueis.

120.
KLVIZOONDB
Permitidme....
No, no: me acuerdo muy bien.
Nuestra alianza data desde hoy, exclam el rey con un ca
lor que no era fingido, de consiguiente ni vos os acordais de
lo pasado ni yo tampoco: para m no existe mas que lo presente
que lo tengo delante de m: mirad.
Y llev la princesa delante de un espejo en donde se vi la
jven tan bella y seductora que habra podido hacer sucumbir
un santo.
De todos modos, murmur Madama, no ser esta alianza
muy duradera.
Quereis que jure ? pregunt el rey trastornado por el jiro
voluptuoso que habia tomado toda aquella conversacion.
No considero demas un buen juramento, dijo Madama, siem
pre es una garanta de seguridad.
'
El rey se arrodill sobre una losa y cogi la mano de Madama.
La princesa con una sonrisa que un pintor no sabra copiar,
ni un poeta mas que imaginar, le abandon sus dos manoseen
las cuales ocult el rey su ardorosa frente.
Ni uno ni otro pudieron enco ntrar palabra alguna que decirse.
El rey sinti que Madama apartaba sus manos rozndole sua
vemente las mejillas.
Luis se levant al punto y sali de la habitacion.
Los cortesanos al ver lo encendido de su rostro, creyeron que
la escena habra sido borrascosa.
Pero el caballero de Lorena se apresur decir:
Oh ! no seores,, tranquilizaos. Cuando S. M.. se irrita se
pone plido.
;

XIV.
Los consejeros.

El rey se separ de Madama en un estado tal de agitacion que


difcilmente habra podido explicrselo s mismo.
Es imposible, en efecto, explicar el juego secreto de esas ex
traas simpatas que se despiertan sbitamente y sin causa
entre dos corazones destinados amarse, despues de largos aos
trascurridos en la mayor calma y en la mayor indiferencia.

DE BRAGELON.
121
Porqu anteriormente Luis habia desdeado y hasta abor
recido casi a Madama ? Por qu encontraba ahora esa misma
mujer tan bella y encantadora, y por qu le ocupaba la imagi
nacion de una manera tan viva ? Por qu Madama tambien cu
yas miradas y afecto eran solicitados de otro, conceda al rey
hacia ocho dias, esas apariencias de favor que hacen presagiar
mayores intimidades ?
No vaya creerse que Luis se propusiese un plan de seduccion:
el lazo que unia Madama con su hermano era le pareca lo
menos una barrera insuperable, y aun se hallaba demasiado ljos todava de esa barrera para acordarse siquiera de que existie
se. Pero al recorrer la pendiente de esas pasiones que embriagan
el corazon y hcia las cuales nos arrastra la juventud , nadie
puede decir el punto en que se detendr, ni aun aquel que haya
calculado de antemano todas las probabilidades de triunfo de
vencimiento.
En cuanto Madama no es difcil explicar su inclinacion h
cia el rey ; pues era jven , coqueta, y le gustaba inspirar admi
racion.
Era una de esas naturalezas de movimientos impetuosos que
serian capaces en un teatro de caminar sobre brasas trueque
de arrancar un grito de entusiasmo los espectadores.
No era, pues , de extraar que guardada la progresion regular,
despues de haber sido adorada de Buckingham y de Guiche, que
era superior Buckingham aun cuando no fuera mas que por
ese gran mrito tan apreciado de las mujeres , el de la novedad;
no era de extraar, repetimos , que la princesa elevase su ambi
cion hasta querer ser admirada por el rey, que era no solo el pri
mer personaje del reino, sino uno de los hombres mas gallardos
y de imaginacion mas feliz.
En cuanto la sbita pasion de Luis hcia su cuada, la ex
plicara la fisiologa por medio de trivialidades y la naturaleza
por algunas de sus afinidades misteriosas. Madama tenia unos
ojos negros bellsimos , y Luis unos ojos del mas bello azul del
mundo. Madama era risuea y espansiva, y Luis melanclico y
discreto. Aquellas dos naturalezas opuestas que se encontraban
por primera vez en el terreno de un inters y de una curiosidad
comun , se habian inflamado al roce de sus asperezas recprocas.
tomo ni.
9

322
JBL VIZCONBB
Luis volvi su habitacion convencido de que Madama-era la
mujer mas seductora de la corte.
-, ' .Madama, al verse sola, reconoci con la mayor alegra que ha
ba causado en el rey una viva impresion.
Pero este sentimiento debia en ella ser pasivo, mientras que en
el rey no podia menos de obrar con toda la vehemencia natural
al carcter impresionable de un jven , y de un jven que no te
nia mas que^juerer para ver ejecutada su voluntad.
El rey fu anunciar Monseor que la tranquilidad estaba
restablecida , y que Madama le profesaba el mayor respeto y el
afecto mas sincero, pero que era de un carcter altivo y suscep
tible que debia ser manejado con cierta cautela.
Monseor replic en el tono agridulce que sola tomar casi
siempre con su hermano, que no acertaba explicarse las sus
ceptibilidades de una mujer cuya conducta podia dar lugar
censura, y que si alguno tenia derecho resentirse, nadie mas
-que l le corresponda semejante derecho.
Pero entonees el rey replic en un tono bastante vivo y que
probaba todo el inters que se tomaba por su cuada:
Madama est libre de censuras , Dios gracias.
De las censuras de los dems , convengo, dijo Monseor, pe
ro supongo que n de las mias.
Pues bien , replic el irey' vos , hermano . mio, os dir que
;a conducta de Madama no merece censura. Convengo en que es
tina mujer, si se quiere , algo distraida' y particular ; pero est
:ftotada de los mejores sentimientos. No siempre se aprecia biea
en Francia el carcter ingls , hermano mo, y la libertad de las
costumbres inglesas sorprende muchas veces aquellos queno
aben toda la inocenoia que hay en esa misma libertad.
Ah! exclam Monseor cada vez mas picado, puesto que
V. M. absuelve mi esposa quien yo acuso, deja mi esposa de
(ser culpable y nada tengo que decir.
Hermano mio, replic nuevamente el rey quien la vdz.de
su conciencia le decia por lo bajo que Monseor no dejaba de te
ner razon hermano mio, lo que digo y sobre todo lo que hago
es'por vuestra felicidad. He sabido que os lamentasteis de una
falta de confianza de miramiento de parte de Madama, y otro
quise que vuestra inquietud se prolongara por mas tiempo; y

DK BHA9RL0MB.
123
Xiomos deber mio mirar por vuestra casa coflao por la del mas
humilde de mis sbditos , observ y he visto con el mayor pla
cer que vuestras alarmas eran infundadas.
Y lo que V. M. ha reconocido con respecto Madama, conti
nu Monseor en tono interrogativo y fijando los ojos en su her
mano, lo ha comprobado igualmente respecto de aquellos que
han sido causa del escndalo de que me quejo ?
Teneis razon , hermano, dijo el rey, ya cuidaremos de eso.
Estas palabras eran una rden y un consuelo al propio tiem
po. El prncipe lo conoci y se retir.
Por su parte Luis fu buscar su madre , pues conocia que
necesitaba una absolucion mas completa que la que acababa de
recibir de su hermano.
Ana de Austria no tenia respecto del conde de Guiche los mis
mos motivos de indulgencia que habia tenido respecto de Bucfcingham' , y las primeras palabras de Luis advirti que ete
no se hallaba dispuesto ser severo. La reina lo fu.
Era esa una de las astucias habituales de la buena reina para
llegar inquirir la verdad ; pero Luis no se hallaba ya en su
aprendizaje, pues llevaba un ao de ser rey, y durante ese ao
habia aprendido disimular.
Escuchando Ana de Austria fin de dejarle desarrollar todo
su pensamiento , y asintiendo sus ideas con la mirada sola
mente con el jesto, se persuadi por ciertas ojeadas profundas
y por ciertas insinuaciones hbiles que la reina, tan perspicaz en
materia de galantera, habia, si no'adivinado, sospechado por lo
menos su debilidad hcia Madama.
Entre los auxiliares de Luis , debia ser Ana de Austria el m^.s
importante, as como habra sido el mas peligroso de sus enemi
gos : de consiguiente el rey mud de tctica.
Ech la culpa Madama, absolvi Monseor, y oy lo que su
madre decia de Guiche, del mismo modo que habia escuchado lo
que le dijo de Buckingham. Por ltimo, cuando vi que la rema
creia haber conseguido sobre l una victoria completa, se march.
Toda la corte, es decir, todos los favoritos y palaciegos , que
no eran pocos , se reunieron por la noche para ensayar el baile.
Este intervalo lo habia ocupado el pobre Guiche -en recibir al
gunas visitas.

124
BL VIZCONDE
Entre estas habia una que esperaba y temia casi en igual gra
do y era la del caballero de Lorena.
A cosa de las tres de la tarde entr en la habitacion de Guiche
el caballero de Lorena.
Su aspecto era de los mas propsitos para tranquilizar.
Monseor, dijo Guiche, tiene un humor excelente y nada
parece anunciar que la mas lijeranube haya empaado el hori
zonte conyugal.
Por otra parte era Monseor tan poco rencoroso !
Hacia largo tiempo que el caballero de Lorena tenia dicho en
la corte repetidas veces que de los dos hijos de Luis XIII era
Monseor el que habia heredado el caracter del padre , carcter
incierto irresoluto, bueno en ocasiones , malo en el fondo, pero
intil para sus amigos.
Habia animado sobre todo Guiche hacindole ver que Mada
ma llegara poco poco dominar su marido, y que por con
siguiente se haria dueo de Monseor el primero que lograra
captarse la voluntad de Madama.
A eso habia respondido Guiche con gran desconfianza y no
menor presencia de espritu:
S, Lorena; pero creo Madama sumamente peligrosa.
Por qu razon?
Porque he visto que Monseor no es de carcter muy apa
sionado por las mujeres.
Es cierto, dijo rindose el caballero de Lorena.
Y lo que ha hecho Madama
Que ha sido?
Elegi r al primero que se le present para convertirlo en ob
jeto de preferencia y excitar los zelos de su marido.
Buena idea! buena idea! exclamo* el caballero de Lorena.
Si que \o es! aadi Guiche.
. '
Y ni uno ni otro decia lo que senta.
Al mismo tiempo que Guiche atacaba de ese modo el carcter
de Madama, le pedia interiormente perdon con toda su alma.
Lorena, al paso que admiraba la penetracion de Guiche, le lle
vaba con los ojos cerrados al precipicio.
Entonces Guiche le interrog mas directamente sobre el efecto
que habia causado la escena de la maana, y mas aun la de la
comida.

DB BBAGELONK.
125
Ya os he dicho que ambas escenas fueron solo motivo de ri
sa, repuso el caballero de Lorena, y que Monseor era el prime
ro rerse de las dos.
Sin embargo, se aventur decir Guiche, me han hablado
de una visita que parece ha hecho el rey Madama.
Justamente! como Madama era la nica que no reia, el rey
entr en su cuarto para hacerla reir.
De suerte que
Que podeis estar seguro de que no se ha variado en lo mas
mnimo lo que se tenia dispuesto para hoy.
Y se ensayar el baile esta noche?
S por cierto.
Lo sabeis de positivo?
Lo s.
En esto se hallaban los dos jvenes cuando entr Raul con el
ceo fruncido.
Lorena que l profesaba como todo carcter noble, una se
creta aversion, se levant apenas le vi acercarse.
Y qu me aconsejais que haga?
pregunt Guiche Lo
rena.
.
\
Que durmais con toda tranquilidad, querido conde.
Y yo, Guiche, dijo Raul, os daria un consejo enteramente
opuesto.
Cul, querido?
El de montar caballo y marcharos cualquiera de vues
tras posesiones. Luego que esteis all, si quereis poner en prcti
ca el consejo del caballero de Lorena, podreis dormir por todo el
tiempo y con toda la tranquilidad que os parezca.
Y qu es marcharse? exclam Lorena aparentando sorpre
sa: Qu motivo tiene Guiche para marcharse?
Porque todo el mundo, y nadie mejor que vos debe saberlo,
habla ya de cierta escena que se dice haber ocurrido entre Mon
seor y Guiche.
; '
- Guiche perdi el color.
No es cierto, repuso Lorena, no es cierto; me parece que es,tais mal informado, seor vizconde de Bragelone.
Estoy muy bien enterado, caballero, replic este; y el con
sejo que doy Guiche es un consejo de amigo.,

139
KL VIZCONDH
Durante esta controversia, Guiche sobresaltado algun tanto,
no hacia mas que mirar alternativamente sus dos consejeros.
Conocia por instinto que en aquel momento iba decidirse al
guna cosa importante para el resto de su vida. '
No es verdad, dijo Lorena interpelando al conde, no es ver
dad, Guiche, que la escena no fu tan tempestuosa como parece
presumirlo el seor vizconde de Bragelone, que por su parte
tampoco la presenci?
Caballero, insisti Raul, haya sido no borrascosa la esce
na, no es precisamente de ella de lo que quiero hablar, sino de
las consecuencias que puede tener. S que Monseor dej escapar
algunas amenazas, y que Madama llor.
Llor Madamal repiti imprudentemente Guiche juntando
sus manos.
Calla! dijo riendo Lorena, esa es una circunstancia que no
sabia: veo que estais mejor enterado que yo, seor vizconde.
Por lo mismo que estoy mejor enterado, insisto en que Gui
che se aleje.
Siento no ser de vuestra opinion, seor vizconde; pero creo
intil esa ausencia.
Yola creo indispensable.
~Pero veamos; qu motivos hay para]alejarse?
Y el rey? y el rey?
E1 rey! exclam Guiche.
S; yo s que el rey toma pechos el negocio.
Bah! repuso Lorena, el rey quiere .Guiche y sobre todo
su padre; reflexionad que si marchara el conde dara entender
con eso que no le faltaba por qu reconvenirse. *
ICmo!
Cuando uno huye es porque se considera culpable porque
tiene miedo.
O tambien porque se resiente como hombre que se ve acusa
do sin razon, dijo Bragelone. Demos su ausencia el carcter
del resentimiento, lo cual me parece cosa muy fcil; diremos que
hemos hecho los dos todo lo posible por retenerle, y en eso, lo
menos, vos no mentireis. Vamos! vamos! Guiche, sois inocen
te, y como tal, la escena de hoy ha debido lastimaros. Creedme,
Guiche, marchaos.

DB BBAGBLONS.
12
No, Guiche, quedaos, dijo Lorena; quedaos, precisamente,,
eomo. decia el vizconde de Bragelone, porque sois inocente. Otra.
"Bez os pido perdon, vizconde; pero soy de contrario parecer aft
vuestro.
,
Estais en vuestro derecho, caballero; pero no olvideis que el
desterro que Guiche se imponga s mismo ser un destierro;
de corta duracion que podr hacer cesar cuando quiera, y al vol
ver de un destierro voluntaria encontrar, la sonrisa en la boca
de todos, al paso que por el contrario, un acceso de mal humor
en el rey puede acarrear una tempestad cuyo fin nadie es capaz:,
de prever.
. . '
JLorena sesonrid.
,:
Eso es lo que yo espero! murmur por lo bajo y para. s.
Y al mismo tiempo se encoga de hombros.
Este movimiento no se le escap al conde, y temi que, si
abandonaba la orte, se atribuyese cobarda.
No, no, exclam: estoy resuelto, me quedo Bragelone:
Mira que te profetizo una desgracia, Guiche, dijo tristemen
te Raul.
i .
Yo no, y tambien me tengo por profieta: quedaos,, conde,,
quedaos.
Estais seguro de que se verifica el ensayo del baile? pregun
to Guiche.
Y tan seguro!'
Pues bien, ya lo ves, Raul, replic Guiche esforzndose por*
reir, ya lo ves; no puede ser sombra ni estar muy preparada pa
ra discordias intestinas' una corte en donde se baila con tal afi
cion. Qu decs eso, Raul?
Raul mene la cabeza.
Nada tengo que decir, replic.
...
De todos modos, pregunt Lorena con el deseo de saber en
donde habia tomado Baul unos informes cuya exactitud no po-
da menos de reconocer interiormente; de todos 'modos, seor
vizconde, cmo se explica que esteis mejor enterado que yo, que
soy una de las persona que tiene mayor intimidad con el prn
cipe?
'.
-'.i-:'.
^ :- : . .
Caballero, replico Raul , en. vista da semejante manifesta
cion nada tengo que responder. Conozco que debeis estar pefec

128
BL VIZCONDE
tamente informado , y como todo hombre de honor debe ser in
capaz de decir otra cosa de lo que sabe , ni de hablar de diferen
te modo que piense , sello mis labios , me doy por vencido y os
abandono el campo de batalla.
Y en efecto, Raul , como si no deseara mas que reposo , se
dej caer en un gran sillon , mientras que el conde llamaba
sus criados para que le vistiesen.
'
Lorena veia que el tiempo iba trascurriendo y deseaba mar
charse ; pero temia tambien que Raul se quedara solo con Guiche y le decidiera mudar de propsito.
Entonces ech mano del ltimo recurso.
Madama estar encantadora , dijo : hoy se prueba su traje
de Pomona.
,
Es exacto , exclam el conde.
S , s, continu Lorena : s que ha dado sus rdenes para
ello. Ya sabreis, seor vizconde de Bragelone , que el rey repre
sentar la Primavera.
Deber estar brillantsimo , dijo Guiche , y ahora me ocurre
para quedarme una razon mejor que todas las que me habeis
dado hasta aqu, yes que como yo represento Vertumno, y ten
go que hacer el paso con Madama, no puedo marcharme sin una
rden del rey, porque entonces descompondra el baile.
Y yo, dijo Lcrena, voy de simple Egypan : verdad es que no
hailo tan bien como otros, ni tengo la mejor pierna. Caballeros,
hasta la vista. No olvideis la cestita de frutas que teneis que
ofrecer Pomona, conde.
. .
Oh ! nada olvidar , perded cuidado , dijo entusiasmado
Guiche.
, . '
Oh! estoy seguro de que no se marchar , murmur al salir
el caballero de Lorena.
Raul , sin embargo de haberse quedado solo con Guiche , no
trat siquiera de disuadir su amigo , porque conoci que seria
trabajo perdido. Con todo, no pudo menos de decirle con su voz
triste, y melodiosa :
Conde , os domina una pasion terrible. Os conozco y s que
sois extremado en todo : la que amais lo es tambien ; pues su
pongamos por un momento que al fin os llegue amar.
Oh! nunca! nuncal replic el conde.

DE BBAGELONE.
129
Por qu decs que nunca? ,
Porque seria una terrible desgracia para los dos.
Entonces, querido amigo, permitidme que en vez de llama
ros imprudente os tenga por un loco.
Por qu ?
Vamos ver , hablad con franquea : estais bien seguro de
no desear cosa alguna de la mujer que amais?
Lo estoy.
Entonces amadla desde ljos.
Qu quereis decir desde lejos?
Qu puede importaros su ausencia su presencia cuan
do nada deseais de ella ? Amad un retrato, un recuerdo.
Raul !
Amad una sombra, una ilusion, una quimera: amad, en una
palabra, el amor, poniendo un nombre vuestro ideal
Vol
veis la cabeza ? ya llegan vuestros criados
Haced cuenta que
nada os be dicho, conde ; solo os repetir que tanto en la pros
peridad como en la desgracia, teneis en m un verdadero amigo.
Lo s, vizconde.
Pues nada mas tenia que deciros. Vestios con esmero, conde,
vestios con esmero
Adios.
No vens al baile, vizconde?
No ; tengo que hacer una visita. Hasta la vista, Guiche.
La corte se reuna en el cuarto del rey.
Las reinas primero , luego Madama con algunas damas de ho
nor y varios cortesanos , todos personas escogidas , preludiaban
los ejercicios del baile con plticas como las qe se sabian enta
blar en aquella poca.
Ninguna de las damas convidadas llevaba el traje con que se
habia de presentar el dia de la fiesta , segun lo habia anunciado
el caballero de Lorena ; pero se hablaba mucho de ricos y varia' dos caprichos , dibujados por varios pintores para el baile de los
semi-dioses. As se llamaba los reyes y reinas de que iba ser
panteon Fontainebleau.
Monseor entr la sazon trayendo en la mano el figurn que
representaba el personaje de su eleccion : tenia todava el ceo
[ algo fruncido, pero el saludo que hizo ala joven reinay su ma
dre, fu en extremo cort3 y afectuoso. No lo fu tanto el que hi-

130
EL VIZCONDB
zo Madama, quien salud en actitud casi caballeresca, ha
ciendo despues un jiro sobre sus talones. Ese jestoyesa frial
dad no pasaron desapercibidos.
El conde de Guiche indemniz la -princesa con una mirada
llena de fuego, que, en honor de la verdad, le devolvi Madama
con usura levantando expresivamente sus prpados.
Preciso es decir que jams habia estado Guiche tan brillante,
pues la mirada de Madama habia iluminado en cierto modo el
semblante del hijo del mariscal de Grammont. La cuada del rey
sentia zumbar la tempestad encima de su cabeza y conoca tam
bien que, en aquel dia tan fecundo en sucesos futuros, habia co
metido una injusticia, ya que no una grave traicion ceneLhomT
bre que la amaba con tanto delirio.
Parecale llegado el momento de dar una satisfaccion la des
dichada vctima por la injusticia de aquella maana , y as fu
que la sazon hablaba el corazon de Madama , y hablaba e^x
nombre de Guiche. El conde se vea compadecido sinceramente,
y por lo mismo se llevaba la palma sobre todos.
Por entonces habian quedado un lado monseor , el rey y
milord Buckingham. Guiche reinaba de una manera absoluta.
Sin embargo, el marido estaba hermoso tambien : pero no te
nia comparacion con el conde. Sabido es, y esto lo dicen todas
las mujeres , que hay siempre una gran diferencia entre la be
lleza del amante y la del marido.
Ahora bien , en aquella ocasion , con la ocurrencia de Monse
or , con el saludo corts y afectuoso que hizo la reina jven y
la reina madrj , y el rpido y caballeresco que dirigi Mada
ma, cosa que notaron todos los cortesanos , todos estos motivo
juntos concedan la ventaja al amante sobre el esposo.
Monseor era un personaje demasiado elevado para advertir
todos esos pormenores. No hay cosa tan eficaz como la idea de
la superioridad para fijar la inferioridad del hombre que tiene
ese concepto de s mismo.
Lleg el rey, y todo el mundo se apresur adivinar los acon
tecimientos en aquella mirada que principiaba conmover el
mundo como el ceo de Jpiter tenante;
' .. '
Luis no aparentaba la menor tristeza, antes bien entr radian
te de alegra.
- ...
...
. '

DH' BEAGELONE.
131
Examin la mayor parte de los dibujos que le presentaban
porfa, di<3 consejos hizo observaciones, y dej unos satisfe
chos y - otros desgraciados con una sola palabra.

Be repente su mirada que sonrea oblicuamente hcia Mada


ma, observ la mtua correspondencia establecida entre la prin
cesa y el de Guiche.
Luis se mordi los labios , y despues de abrirlos para dar sa
lida alguna que otra frase trivial,
Seoras , dijo adelantndose hcia las reinas , me han dicho
que todo se ha hecho en Fontainebleau, segun mis rdenes.
Fn murmullo de satisfaccion se dej oir en todos los grupos.
El rey ley en los rostros de todos los concurrentes el deseo vio
lento de ser convidados para las fiestas.
Pienso partir maana, aadi.
Un profundo silencio rein en toda la asamblea.
Y prevengo, termin el rey , las personas que me rodean,
\ que se preparen acompaarme.
La sonrisa brill en las fisonomas de todos. Solo la de Monse
or conserv su carcter de mal humor.
Entonces se vi pasar sucesivamente delante del rey las da
mas y caballeros que se apresuraban dar las gracias S. M. por
el alto honor de su invitacion.
Cuando pas Guiche, le dijo el rey :
Oh ! caballero, no os habia visto.
El conde salud
Madama perdi el color;
Guiche iba abrir la boca para formular su cumplimiento;
pero el rey aadi :
Conde, estamos ya en el' tiempo de la segunda sementera, y
estoy seguro de que vuestros arrendatarios de Normanda ten
drn un placer en veros.
Y le volvi la espalda despues de un ataque tan cruel'
Tocle entonces al conde perder el color y di dos pasos hcia
el rey, olvidando que nadie habla S. M. sin ser antes pregun
tado.
'' 1
' .' ''' v y
Quiz habr comprendido mal, tartamude.
El rey volvi un poco la cabeza y con aquella mirada fra y
fija que penetraba como una espada inflexible en el corazon de
los desgraciados,

132
BL VIZCONDE
He hablado de vuestras posesiones , repiti pausadamente
dejando caer sus palabras una una.
La frente del conde se ba al punto en un sudor frio ; abri
ronse sus manos y cay al suelo el sombrero que sostena entre
sus trmulos dedos.
Luis busc la mirada de su madre como para manifestarle que
era el amo, y despues fu buscar la mirada triunfante de su
hermano como para preguntarle' si la venganza era de su gusto.
Por ltimo fij sus ojos en Madama.
'
La princesa estaba la sazon sonrindose y hablando con madam a de Noailles , y nada habia oido, mejor dicho, habia apa
rentado que nada oia.
El caballero de Lorena miraba tambien con esa enemiga per
tinacia que parece dar la mirada del hombre la fuerza de una
palanca, cuando levanta, arranca y hace saltar lejos el obstculo.
El conde de Guiche se qued solo en el gabinete del rey , pues
para l el mundo se habia desvanecido , y ante los ojos del des
graciado no pasaban mas que sombras.
De pronto sali de aquella desesperacion que le dominaba , y
corri encerrarse en su cuarto en donde le estaba esperando
todava Raul tenaz en sus sombros presentimientos.
Qu hay ? pregunt este al ver entrar su amigo con la
cabeza descubierta , la mirada extraviada y el andar vacilante.
S, s, era verdad, s
Y no pudiendo hablar mas palabra, se dej caer anonadado so
bre los almohadones.
Y ella ?
murmur Raul.
Ella ! exclam el conde levantando hcia el cielo su puo
crispado por la ira. Ella !
Qu dice ?

Dice que su traje le sienta bien.


Y qu hace ?
' , '
Se rie !
. Y un acceso de risa histrica hizo saltar todos los nervios del
pobre desterrado, que cay de espaldas sucumbiendo al peso de
su dolor.
, . ,,

DE BRAGELONH.

133

XV.
Fontainebleau.
Cuatro dias hacia que todos los encantos reunidos en los mag
nficos jardines de Fontainebleau habian convertido aquella mo
rada en un lugar de delicias.
M. Colbert se multiplicaba
Por la maana , cuentas de los
gastos de la noche ; el resto del dia, programas , ensayos , ajus
tes y pagos.
M. Colbert posea cuatro millones y les daba una prudente dis
tribucion.
Espantbase de los gastos que ocasionaba la mitologa... Cada
silvano y cada drada no costaba menos de cien libras por dia,
lo cual hacia ascender su traje trescientas libras.
La plvora y el azufre que se quemaban en los fuegos artifi
ciales importaban cada noche cien mil libras , y habia adems
iluminaciones alrededor del estanque que costaban otras treinta
mil libras ca da noche.
Las fie stas habian parecido magnficas , y Colbert no cabia en
s de gozo.
,
A cada momento vea salir Madama y al rey, ora para dife
rentes caceras, ora para recibir personajes fantsticos, fiestas
que se estaban improvisando hacia quince dias , y que hacan
brillar el ingenio de Madama y la munificencia del rey.
Porque Madama , la heroina de la fiesta, se encargaba de con
testar las arengas de aquellas diputaciones de pueblos desco
nocidos, garamantas , scitas , hiperboreos , caucasios y patago
nes, que parecan salir de la tierra para acudir felicitarla, y
cada representante de esos pueblos regalaba el rey un diamante,
algun otro objeto de valor.
Entonces los diputados comparaban , en versos mas menos
grotescos , al rey con el sol , y Madama con su hermana , sin
acordarse absolutamente de las reinas ni de Monseor , como si
el rey se hubiese desposado con Madama Enriqueta , y no con
Mara Teresa de Austria.
La afortunada pareja , asindose de las manos y apretndose
con ter nura los dedos, bebia grandes tragos aquel suave nec

134
BL VIZCONDE
tar de la adulacion que realzan mas todava la juventud , la be
lleza, el poder y el amor.
Todos se admiraban en Fontainebleau del grado de influencia
que en tan breve espacio habia adquirido Madama sobre el rey;
y todos se decan por lo bajo que la verdadera reina era Madama.
Y con efecto , el rey proclamaba esta extraa verdad en cada
uno de sus propsitos , en cada una de sus palabras , y en cada
una de sus miradas.
Sus deseos y sus inspiraciones los buscaba en los ojos de Ma
dama, y se embriagaba de gozo cuando Madama se dignaba
sonrer.
'
0
i Senta Madama igual embriaguez por el poder que le rodea
ba al ver todo el mundo sus pis ?
Cosa era esa que ni aun ella misma acertaba explicarse; pero
lo que s sabia era que no formaba deseo alguno y se encontra
ba completamente dichosa.
De todas estas trasposiciones que tenan su origen en la vo
luntad real, resultaba que Monseor, en lugar de ser el segundo
personaje del reino, habia pasado ser en realidad el tercero.
Peor era aquello que cuando Guiche hacia puntear sus gui
tarras en el cuarto de Madama, pues lo menos entonces le que
daba Monseor la satisfaccin de infundir miedo al que le in
comodaba.
Pero despues de la ausencia del enemigo de Monseor, arrojado
por la alianza de este con el rey, tenia el prncipe sobre su cuello
un yugo mucho mas pesado que antes.
Todas las noches se retiraba Madama desfallecida de fatiga.
El caballo, los baos en el Sena, los espectculos, las comidas
al aire libre, los bailes orillas del gran canal, todas estas cosas
habran sido bastantes para matar, no digamos una mjuer d
bil y delicada, sino al mas robusto suizo del palacio.
Es indudable que en materia de bailes, conciertos y paseos, es
mucho mas fuerte una mujer que el hijo mas vigoroso de los tre
ce cantones.
Pero por extensas que sean las fuerzas de una mujer, al fin tie
nen un trmino, y no podran resistir largo tiempo un rgimen
semejan-te.
En -cuanto Monseor, ni aun tenia siquiera -la satisfaccion 9

SE BRAQELOHE.
135
qne Madama abdicara por Ja.noehe su.dignidad' real, pues la prin
cesa se'recogia todas las noches en el pabellon regio con la reina
jven y la reina madre.
Excusado es decir que el caballero de Lorena no se apartaba de
Monseor, y venia derramar su gota de hiel en cada una de
las heridas que aquel recibia.
.De aqu result que Monseor, que en un principio se sinti en
extremo gozoso y rejuvenecido con la ausencia de Guiche, vol
vi caer en una profunda melancola' tres dias despues de ha
berse instalado la corte en Fontainebleau.
Aconteci, pues, que un dia, cosa de las dos, Monseor que se
habia levantado tarde y se habia esmerado mas que de costum
bre en su traje y peinado; Monseor , repetimos , que no habia
odo que se hubiese dispuesto cosa alguna para aquel dia, form
.1 proyecto de reunir su corte particular, y llevar comer Ma-dama Maret en donde tenia una hermosa quinta.
Encaminse hcia el pabellon de las reinas y entr no poco
sorprendido de no hallar persona alguna de la servidumbre real.
Entr de consiguiente solo en la estancia.
A. .la izquierda habia una puerta que daba al cuarto de Mada
ma, y otra la derecha que daba al de la reina.
Monseor supo por ,una costurera quecosiaen el cuarto de Ma4ama, que todos habian salido las once para irse. baar al Se
na; que esa partida se habia tomado como una gran fiesta, para
la nal se d ispusieron todos los coches las puertas del parque y
que hacia mas de una hora que todos habian marchado.
Bueno, dijo entre s Monseor, no es mala la idea: hace mu
cho calor y me seria muy provechoso un bao.
Y llam suscriados.... Nadie se present.
Llam la puerta de Madama, pero todos se habian marchado,
Baj & las cocheras y ie dijo un palafrenero que no habia quedado carruaje de ninguna clase.
Entonces di orden para que le ensillasen dos caballo, uno pa
ra l y otro para su-ayuda de cmara.
El palafrenero le contest con la mayor urbanidad que tampoco
habia caballos.
Monseor, ciego de ira , volvi subir la habitacion de las
reinas y entr hasta el oratorio de Ana de Austria.

136
EL VIZCONDB
Desde all divis por entre unas cortinas medio abiertas a su
jven cuada arrodillada delante de la reina madre, y baada al .
parecer en lgrimas.

Monseor no habia sido visto ni oido, y acercndose con pre
caucion la abertura se puso escuchar. El espectculo de aquel
dolor extimulaba su curiosidad.
La jven reina no solo llora ba sino que se quejaba tambien.
S, decia, el rey no hace caso de m y solo se ocupa en place
res en los que no se quiere que yo tome parte.
Paciencia, hija mia, pacien cia, replicaba Ana de Austria en
espaol.
Y luego aada, en espaol tambien , consejos que Monseor
no comprenda.
- ,
La reina responda con acusaciones mezcladas de lgrimas y
suspiros entre las que Monseor distingua con frecuencia la pa
labra baos que Mara Teresa acentuaba con el despecho de la c
lera. .
Los baos, decia para sus adentros Monseor: los baos: eso
parece que es lo que la escuece.
Y procuraba anudar, continuacion unas de otras, las palabras
que lograba comprender.
r
Sin embargo, no era difcil adivinar que la reina se quejaba
con amargura; y que si Ana de Austria no acertaba consolarla,
lo intentaba por lo menos.
Monseor temi que le sorprendiesen escuchando la puerta y
tom el partido de toser.
Las dos reinas volvieron la cabeza al or aquel ruido , y entr
Monseor.
. . .
Al ver la jven reina al prncipe, se levant precipitadamente
y se enjug los ojos. *
Monseor tenia bastante mundo para conocer que no debia ma
nifestarse curioso, y la suficiente urbanidad para permanecer
mudo; di consiguiente no hizo mas que saludar.
La reina madre le dirigi una afectuosa sonrisa.
Qu me querais, hijo mio? le dijo.
.

Yo?... nada.... tartamude Monseor: estaba buscando....


A quin ?
A Madama.
. ; :

DE BRAGBLONE.
137
Madama est en los baos.
Y el rey? volvi, preguntar Monseor en un tono que- hizo
temblar la reina.
El rey tambien: toda la corte ha ido all , respondio Ana de
Austria.
Escepto vos, seora ? dijo Monseor.
Oh ! yo , respondi la jven reina, soy el terror de todos los
que se divierten.
Pues parece que yo tambien lo soy, replic Monseor.
Ana de Austria hizo una sea muda su nuera, la cual se mar
ch llorando.
Monseor frunci el ceo.
H aqu una triste casa ! dijo. No os parece lo mismo, ma
dre mia?
No.... no.... Antes bien todos tratan de divertirse.
Pues eso es cabalmente lo que aflige los que no agradan
esas diversiones.
Qu tono es ese, mi querido Felipe ?
Lo digo como lo siento, madre mia.
Vamos ver, explicaos: qu sucede ?
Preguntdselo mi cuada que os estaba contando hace po
co sus pena.
Sus penas?.... qu penas tiene ?
. Lo he oido, madre mia, ha sido una casualidad , pero lo he
oido, y he comprendido tambien que mi hermana se quejaba de
los famosos baos de mi mujer.
Baht una locura.
No, no: cuando uno llora no siempre est loco; y yo entiendo
muy bien lo que significa la palabra baos que repeta la reina
cada momento.
Os repito, hijo mio, dijo Ana de Austria , que vuestra cuada
ha llegado concebir unos zelos pueriles.
Pues en ese caso, seora, replic el prncipe, me acuso y me
pesa de tener el mismo defecto que mi cuada. . ' ~
Vos tambien, hijo mio ?
S por cierto.
Tambien estais zeloso de esos baos ?
Mucho, mucho !
TOMO III.
10

188
EL VIZCONDE
Oh!
Pues qu! cuando elrey 'se va al bao coa mi mujer y 110 lle
va la reina; cuando Madama se va al bao con el rey y no nos
hace siquiera el honor de noticirmelo, quereis que mi cuada
y yo estemos contentos?
Pero, mi amado Felipe, dijo Ana de Austria, mirad que lle
gais las cosas demasiado lejos. Ya habeis hecho arrojar al duque
de Buckingham y desterrar al conde de Guiche. Supongo que
no querreis ahora despedir de Fontainebleau al rey.
Oh! 110 pretendo tal cosa, seora, dijo , Monseor con acri
monia; pero est en mi mano retirarme y ne retirar.
Zeloso del rey! zeloso de vuestro hermano!
S, seora, del rey! de mi hermano! S, seora; zeloso! xeloso!
A la verdad, caballero, exelam Ana de Austria aparentando
indignacion y clera, que pricipio a teneros por loco y enemigo
declarado de mi tranquilidad, y os dejo ahora mismo porque uo
tengo defensa contra semejantes cavilaciones.
Dijo y levantndose de su asiento, dej Monseor entregado
los mas frenticos arrebatos.
* Monseor se qued aturdido por algun tiempo, y luego vol
viendo sobre s y con la mira de recobrar sus fuerzas, baj de
nuevo la cochera, llam al palafrenero y le pidi otra vez uu
carruaje y un caballo; pero habindole aquel contestado nueva
mente que no habia caballo ni carruaje, arranc Monseor un l
tigo de manos de un mozo' de cuadra, y ech correr tras del
pobre diablo latigazos alrededor del patio sin hacer caso de
sus gritos ni de sus .disculpas, hasta que al fin, reventado casi,
falto de aliento, baado de sudor y temblndole todos sus miem
bros, se dirigi su cuarto, hizo pedazos sus mejores objetos.de
^porcelana, y se meti en la cama vestido y calzado, pidiendo so
corro grandes voces.
XVt
' .

El bao. *

En Valvins y bajo las bvedas de floridos juncales y de sauces


que inclinando sus verdes copas mojaban los extremos de sus xa

DE BBAGELONB.
139
mas^enlatransparente linfa, una barca larga y chata con escalas
cmbiertas de largas cortinas azules servia de refugio^. las Dia
nas quese baaban y ^ue eran acachadas .su salida delagua
por veinte Aeteones ricamente vestidos ,que galopaban ardientes
y codiciosos por la orilla espumosa y perfumada del rio.
Pero Diana, hasta la misma Diana pudorosa, envuelta en su lar
ga clmide, estaba menos casta y menos impenetrable que Ma
dama, jven y beHa-.como la diosa. Porque pesar de la fina t
nica de la cazadora, se le veia la blanca y torneada rodilla, y
pesar del sonoro carcax se descubran sus morenos hombros, al
paso que Madama, cuando se entregaba,en hrazos.de sus donce
llas, iba envuelta en un tupido y largo velo que la hacia.inacceaible toda mirada indiscret ypenetrante. . ..... .
Al subir Madama la escalena, los poetas que habia presentes,
y .todos eran poetas tratndose de Madama,, les veinte (peetas
que andabas galopando, se detuvieron y con voz unnime .ex
clamaron que a.eran gatas de agua sino perlas las que se des
lizaban del cuerpo 'de Madama iban perderse en el afortuna
do rio. .-., .
11 rey, centro de aquell as poesas y de aquellos homenajes
impuso silencio los entusiastas cuya verbosidad no habra ter
minado, y volvi la brida pr temor de lastimar., aun bajo las
cortinas de :seda, la modestia de Ja mujer y la dignidad de. la
princesa.
.'.
.. ,i .
Qued, pues, un gran vaco en la escena y rein el mayar .si
lencio en la barca. ?olo en los movimientos, en el juego de los
pliegues, y en las ondulaciones delas cortinas se adivinabanlas
idas y venidas de las mujeres que llenaban solcitas sus respec
tivas atribuciones. . . .... . . % ., -.
,.
El rey .escuchaba con la sonrisa en los labios los dichos de sus
gentiles hombres,; pero fcil era adivinar Con solo mirarle, que
su pensamiento-efttaiba.en.orositio..
.
.
\Con efecto, apenas el ruido que hacan los anillos al deslizarse
por las varillas anunci .que Madama estaba vestida, y que la
Diosa iba tapareese, cuando volvindose al punto el rey y diri
gindose apresurado hasta.t misma orilla .dio la seal para gue
acudiesen todos los de la sarvidumbEe de Madama.
"Viee entenoesilos pajes precipitarse trayendo consigo lo

140
BL VIZCONDE
caballos de mano; los carruajes, que habian guarecido bajo las
ramas, adelantarse hcia la tienda, y con ellos toda esa nube de
criados, acarreadores, y mujeres que durante el bao de los amos
habian estado cambiando entre s sus observaciones, sus crticas
y sus polmicas de intereses, diario fugitivo de aquella poca
[ que nadie recuerda.
Toda aquella multitud que poblaba las riberas del rio, sin con
tar otra porcion de gente curiosa de ver al rey y la princesa,
toda aquella multitud estuvo por espacio de ocho diez minutos
en unjdesrden el mas completo y al mismo tiempo el mas agra
dable que puede imaginarse.
;
El rey se ape, ejemplo que imitaron al punto todos los corte
sanos, y ofreci la mano Madama, la cual vesta un rico traje
de montar que dejaba lucir su elegante cuerpo cuyas formas se
ajustaba perfectamente aquel vestido de lana fina bordado de
plata.
Sus cabellos hmedos todava y mas negros que el bano mo
jaban su blanco y suave cuello: la alegra y la salud brillaban
en sus ojos, y el reposo en que se hallaba su naturaleza nerviosa
le hacia aspirar con fuerza el ambiente bajo el quitasol que sostenia uno de los paje^.

Nada habia mas tierno, mas gracioso ni mas potico que aque
llas dos figuras envueltas en el reflejo sonrosado del quitasol. El
rey, cuyos blancos dientes brillaban con una sonrisa continua, y
Madama, cuyos negros ojos resplandecan como dos carbunclos
entre los graciosos tintes que variaba con frecuencia la movible
seda.
Cuando se acerc Madama su caba.Ho, magnfico animal an
daluz, de una blancura sin mancha, algo pesado quiz, pero de
cabeza inteligente y fina en la que se notaba esa graciosa mezcla
de sangre rabe y espaola, y cuya larga cola iba barriendo el
suelo, como la princesa se hiciese la perezosa, para poner el pi en
el estribo, la cogi el rey en sus brazos de tal modo que el brazo
de Madama ci como un crculo de fuego el cuello del rey.
Luis, al retirarse, roz involuntariamente con sus labios aquel
brazo que no se alejaba; y despues que la princesa di las gra
cias su real escudero, todos montaron caballo.
El rey y Madama se colocaron para dejar paso los carruajes,
caballerizos y correos.

DB BEAGBLONB.
141
. Gran nmero de caballeros, dispensados del yugo de la etique
ta, espolearon sus caballos y se lanzaron tras de los carruajes en
que iban las damas de honor frescas como otras tantas Oreadas
alrededor de Diana, y todo aquel torbellino de gente risuea,
parlera y bulliciosa desapareci como por majia.
El rey y Madama mantuvieron sus caballos al paso.
Detrs de S. M. y de la princesa su cuada, pero respetuosa
distancia, iban los cortesanos graves vidos de estar siempre
la vis ta del rey, los cuales contenan sus briosos caballos, arre
glando su paso por el corcel del rey y el de Madama, y se entre
gaban de lleno al placer que presta siempre el trato de las persot nas de ingenio, cuando toman por su cuenta el murmurar del
prjimo.
En 1 as risas sofocadas, y en las reticencias de aquella alegra
sard nica, era fcil conocer que tenan en la memoria Mon
seor.
Pero en medio de todo se apiadaban de la suerte de Guiche, y
preciso es convenir en qe la compasion no estaba fuera de su
lugar.
Entre tanto el rey y Madama, despues, que sus cabalgaduras
CDbraron aliento, y despues de repetir cien veces todo lo que po
nan en su boca los cortesanos que les hacan hablar, tomaron el
galope corto de caza, y resonaron entonces bajo el peso de aque
lla cabalgata las profundas revueltas del bosque.
A la3 conversaciones en voz baja, las plticas en forma de
confidencias, las palabras cambiadas con cierta especie de mis
terio, sucedieron el ruido y el bullicio, y desde los caballerizos
hasta los prncipes, todos tomaban parte en la general alegra.
Todo el mundo empez reir y gritar: las urracas y los grajos,
con sus gritos guturales, se refugiaron bajo las ondeantes bve
das de las encinas; el cuclillo interrumpi su eterna queja en el
fondo de los bosques; los pjaros huyeron bandadas, al paso
que los gamos, las cabras monteses y las ciervas, saltaban asus
tados en medio de las breas.
Aquella multitud que pareca derramar en torno suyo la ale
gra, el ruido y la luz regres al palacio precedida, por decirlo
as, por su propio clamoreo.
El rey y Madama entraron en la poblacion, saludados Ja par

142
BL -VIZCONDE
por las aclamaciones universales de la multitud.
Madama fu al punto buscar Monseor, pues comprenda
como por instinto que habia tenido alejado de aquella alegra al
' prncipe por harto tiempo. '
' ,"
El rey fu ver las reinas, conociendo que les debia^ una;
de ellas principalmente, una indemnizacion por su larga au
sencia.
. '
Pero Madama no fu recibida en el cuarto de Monseor, pues
le dijeron que estaba durmiendo.
El rey, en vez de encontrar Mara Teresa risuea como de
costumbre, hall en la g alera Ana de Austria que le estaba .
esperando, y sallndole al paso, le cogi de la mano y se lo llev'
su cuarto.
Lo que ambos s* dijeron, 6 mas bien lo que la reina madre di
jo Luis XIV, es eosa que nadie ha sabido nunca; paro no hu
biera sido- difcil adivinarlo por el aspecto ceudo del rey al se '
pararse de Ana de Austria'.
Pero nosotros, quienes toca no solo interpretar, sino tambiendar parte nuestros lectores de nuestras interpretaciones, falta
ramos nuestro deber si no les disemos- cuenta del' resultado
de aquella entrevista.
'' . '
Efse resultado esperamos que. le; encontrarn suficientemente
explicado en el captulo siguiente.
;'
....
,

La caza de Mariposas.

Guando- volvi el rey sw cuarta para dar algunas- rdenes y


recoger sus ideas, hall sobre el tocador un billete cuya letra par
recia desfigurada.
.
.
. La abrien seguida y ley estas palabras:
' .
Venid pronto: tengo mil cosas que deciros^
. . , ...
No hacia tanto tiempo que se baba/n separado el rey, y Mada
ma para que esas mil cosas fuesen efecto de las tres mil que.'SBihaMan dicho durante -el camine que media entre Valoisy
Fontain'efeleaai'v .- , ~
- , .. ..

De consiguiente la concision del bilietei y su premura- aieronr.


mucho que- pensar al rey.
-. ' '. -,
/

DE BBA.GFBLONB.
143
Einpie corto rato en componerse un poco y se fu en seguida
. visitar Madama.
La princesa, que no quera aparentar que le estaba esperando,
habia bajado los jardines con todas sus damas.
Al saber el rey que Madama habia abandonado sus habitacio
nes para dar un paseo, recogi cuantos gentiles hombres pudo
encontrar mano y les invit que le acompafiasen los jar
dines.
Madama estaba cazando mariposas en una gran pradera es
maltada de heliotropos y gayombas. Hallbase mirando como
corran las mas jvenes y revoltosas de sus damas', y con la es
palda vuelta la entrada del parque esperaba con la mayor im
paciencia la llegada del rey quien habia dado aquella cita.
El ruido de pasos en la arena hizo .que volviese la cabeza,' y
vi Luis XIV que estaba' con la suya descubierta. El rey aca
baba de atontar con su baston auna mariposa que el caballero
de Saint-Aignan se apresur a cojer de entre la yerba.
'.
Ya veis, seora, dijo el rey, que tambien yo cazo para vos.
Y se aproxim Madama.
Caballeros, dijo volvindose hcia los gentiles hombres que
formaban u comitiva, ver si eada uno de vosotros trae otra
mariposa estas seoras.

Esto equivala despedir todo -el mundt).


Vise entonces un espectculo bastante curioso: los cortesa
nos viejos, los cortesanos obesos emprendieron k correr baston
en mano tras de las mariposas dejando- caer sus sombreros y
aplastando los mirtos y las gayombas como hubieran podido ha
cerlo con un regimiento de espaoles.
El rey ofreci la mano Madama, y eligi, de acuerdo con es
ta, como centro de observaciones, un asiento cubierto de un do
sel de musgo, capricho ideado sin duda por el' genio tmido de
algun jardinero que se habia aventurado introducir en el esti
lo severo de la jardinera de la poca el gusto lo fantstico y
pintoresco.
Aquel dosel esmaltado de capuchinas y rosas daba sombra
un banco sin respaldo, de surte que los espectadores aislados
en medio de la pradera velan y eran vistos de todos, pero no po
dan ser oidos sin ver antes los que se acercaran para oir.

144
EL VIZCONDB
Desde aquel sitio en que se colocaron los dos interesados,- hizo
el rey una sea para animar los cazadores, y despues, como si
estuviese discutiendo con Madama sobre la mariposaatravesada
con.un alfiler de oro que adornaba su sombrero,
No estamos bien aqu para hablar? pregunt.
S, seor, porque necesitaba ser oida de vos nicamente y
vista de todo el mundo.
Y yo tambien, dijo Luis.
Os ha sorprendido mi billete?
Me ha sobresaltado. Pero aun es de m8yor importancia lo
que tengo que deciros.
Oh no lo creo! Sabeis que Monseor me ha cerrado su
puerta?
A vos?... y por qu?
No lo acertais?
.
Ay! seora; veo que uno y otro tenamos que decirnos una
misma cosa.
Pues qu os ha sucedido?
Quereis que os lo cuente?
S: en cuanto m ya he dicho cuanto tenia que decir.
Pues escuchad. As que llegu encontr mi madre, la cual
me condujo su habitacion.
Oh! la reina madre! exclam Madama con inquietud: eso
ya es cosa grave.
Y tanto!... puesoid ahora loque me dijo... Pero antes per
mitidme una digresion.
Como gusteis, seor.
Os ha hablado Monseor de m alguna vez?
^Muchas.
,
Y os ha hablado de sus zelos? > .
Oh! muchas mas veces todava.
Con respecto m?
No, con respecto 4..
S, ya s: a Buckingham, Guiche.
Con efecto.
Pues bien, seora, ahora tiene Monseor zelos de m.
De veras? replic sonrindose con maliciaba princesa.
Y ciertamente, no creo que hayamos dado lugar....

DB BRA.9BL0NB.
145
Nunca! por mi parte.... Pero como habeis sabido que Mon
seor est zeloso?
- .
Mi madre me ha dicho que Monseor ha entrado en su cuar
to como un loco, quejndose amargamente de vuestra.... per
mitidme que lo diga, seora.
Continuad, continuad.
..
De vuestra coquetera. Monseor no repara en la injusticia que
comete.
Sois muy amable, seor.
r
Mi manre trat de tranquilizarle; pero dijo que ya habian
tratado de tranquilizarle muchas veces y no estaba en nimo de
darse por satisfecho.
No era mas prudente no alarmarse?
. '
Eso es lo que yo he dicho.
Convenid, seor, en que el mundo es bien perverso... Pues
qu! no han de poder hablar juntos un hermano y una herma
na, ni complacerse en su mtua compaa, sin dar pbulo co
mentarios.... sospechas?.... Porque al fin, seor, nosotros ni
hacemos mal ni tenemos el menor deseo de hacerlo. - . , '
Y al decir esto diriga al rey una de esas miradas altaneras y
provocativas que avivan la llama del deseo hasta en los hom
bres mas frios y prudentes.
As es, suspir Luis.
Sabeis, seor, que si esto- contina as me ver en la necesi
dad de dar una campanada? Pongo vos mismo por juez de mi
conducta: La encontrais censurable en algo?
Oh! en nada, en nada!
Muchas veces hemos estado solos, porque solemos hallar
agradables unas mismas cosas, y hubiramos podido deslizarnos
Lo hemos hecho nunca?,... Para m sois vos un herma
no, y nada mas.
El rey frunci las cejas, y Madama continu.
Vuestra mano, que se encuentra con frecuencia con la mia,
no me produce esos extremecimientos, esa emocion.... que los
amantes, por ejemplo
...
Oh! basta por Dios! interrumpi el rey torturado hasta el
extremo: sois inexorable y me causarais la muerte.
Por qu?
1'

146
HL VIZCONDE
Conque decs explcitamente que nada sents hcia m?...
Oh! seor, no he dicho eso... mi afecto...
Enriqueta... basta... os lo vuelvo suplicar
Si creeis que
soy de mrmol como vos, estais en un error.
No os entiendo.
i
Bien, suspir el rey bajando los ojos
De modo que nues
tros encuentros, nuestros apretones de manoBy Buesforas' mtuas
miradas.... Pero bien decs, teneis razon; ya s lo que quereisdecir.
Y el rey ocult su cabeza entre sus manos.
Cuidado, seor, dijo con viveza Madama, que el caballero de
Saint-Aignan os est mirando.
Teneis razon, exclam furioso Luis; jams una sombra si
quiera de libertad ni sinceridad en las relaciones... Cree uno ha
ber hallado un amigo y solo tiene en l un espa... cree contar
con una amiga y solo encuentra en ella una... hermana!
Madama guard silencio por un momento y baj los ojos.
Monseor est zeloso! murmur al fin con un acento cuya
suavidad y encanto seria imposible describir.
Oh! exclam sbitamente el rey: teneis razon.
Bien lo veis, continu Madama mirndole con una expre
sion capaz de abrazarle el corazon, sois libre y nadie, sospecha
de vos.... no hay nada que envenene la alegra de vuestra casa.
Es que no sabeis aun todo: la reina tiene zelos tambien.
Mara Teresa!
Zelos terribles.... Los zelos de Monseor han provenido de
los suyos. Parece que la reina lloraba y se quejaba mimadre
por esns partidas de baos tan dulces para m.
Y para m dijeron los ojos de Madama.
Entonces Felipe, que estaba escuchando, sorprendi la pala
bra espaola baos que la reina pronunciaba con amargura, y
conociendo por ella de lo que se trataba, entr precipitadamen
te, se mezcl en la conversacion, y se quej mi madre con tan
ta acritud, que la oblig huirle su presencia: de suerte que
vos teneis que lidiar con un marido zeloso, y yo estoy condena
do ver levantarse delante de m continuamente el espectro ine
xorable de los zelos con sus ojos encendidos, sus mejillas hundi
das y su boca siniestra.

DB BRAGELONB.
147
Pobre rey! murmur Madama dejando caer su mano de ma
nera que tocara casi la de Luis.
. .
Eetuvo el rey aquella mano, y a fin de poderla estrechar sin
infundir sospechas los espectadores, que andaban caza de
noticias, tanto por lo menos como de mariposas, y procuraban
sorprender algun misterio en la conferencia del rey con Mada
ma, hizo como que enseaba su cuada la mariposa moribun
da, y ambos dos se inclinaron como para contar los millares
de ojos de sus alas los granos de su polvo de oro.
Pero ni uno ni otro decan una palabra: solamente sus cabellos
se tocaban, sus hlitos se confundan, sus manos se abrasaban
al contacto una de otra.
Cinco minutos permanecieron de ese modo.
. . ,
.
..... v
-, . .
;',.
XVIII.
Lo que se cog-e cazando mariposas.
Los dos jvenes permanecieron por un momento con la cabera
inclinada bajo ese doble pensamiento de amor naciente que ha
ce brotar tantas flores en toda mente de veinte aos.
Enriqueta miraba Luis de soslayo; pues era una de aque
llas naturalezas bien organizadas que saben mirar un tiem
po en s mismas y en las dems, y reia el amor en el fondo del
corazon de Luis, como un diestro buzo ve una perla en el fon
do del mar.
Madama comprendi que Luis vaeilaba, si es que no dudaba, y
que era necesario empujar hcia adelante aquel corazon perezoso
" tmido:

De consiguiente.. .. dftjo como preguntando al mismo tiempa


que rompa el silencio.
. .
Qu ? pregunt Luis despues de un momento- de pausan
-Cul?
La que tuve el honor de someter V. M. el otro da.
Cundo ?
El da en que tuvimos aquellas explicaciones con motivo de
loszelosde Monseor '
' . :.'.
Pues qu me digisteis ese da? pregunt Luis con sobre
salto.
.
-

148
EL VIZCONDE
No os acordis ya, seor ?
'
Ay ! si es alguna desgracia, por tarde que de ella me acuerde ser siempre demasiado pronto.
,
1 Oh! solo es desgracia para m, seor, respondi Enriqueta;
pero es una desgracia necesaria.
Djos mio !
Y me resignar sufrirla. '
Pero de qu desgracia hablais T
De mi ausencia.
; Oh ! todava esa cruel resolucion ?
Seor, creed que no la he tomado sin luchar antes violenta
mente conmigo misma
creedme , seor: es necesario que
vuelva Inglaterra.
Oh ! i jams! j jams permitir que abandoneis la Francia !
exclam el rey.
' Y sin embargo , dijo Madama afectando una energa blanda
y melanclica , sin embargo no hay cosa que mas urja.... Aun
dij mas, y es que estoy persuadida de que es esa tambien la vo
luntad de vuestra madre.
La voluntad ! exclam el rey : extraa palabra es esa cuan
do se habla en mi presencia.
Pues qu ! replic sonrindose Enriqueta, no os teneis por
dichoso en seguir la voluntad de una buena madre?
No mas, por Dios! porque me estais desgarrando el corazon.
-Yo?
S: hablais de esa ausencia con una serenidad....
Yo no he nacido para ser feliz , seor , replic melanclica
mente la princesa , y desde muy nia me he acostumbrado ya
ver contrariados mis 'deseos mas halageos.
Ser verdad? seria posible que vuestra ausencia se opu
siera un deseo que os fuese halageo?
Si os contestase que s no es verdad , seor , que llevarais
vuestro mal con paciencia ?
; Cruel !
Cuidado, seor, creo que alguien se acerca.
El rey dirigi una mirada su alrededor.
No, dijo.
Luego volvindose Madama :
:

DE BHAQELONB.
149
Vamos , Enriqueta , aadi ; en vez de tratar de combatir
los zelos de Monseor con una ausencia que me matara....
Enriqueta se encogi levemente de hombros , como en seal
de duda.
S, me matara, volvi decir Luis, podeis creerlo... Con que,
vamos, en vez de fijaros en esa cruel ausencia no pudiera vues
tra imaginacion mas bien vuestro corazon inspiraros alguna
otra idea ?
Y qu quereis que me inspire mi corazon, Dios mio ?
Decidme , Enriqueta cmo se prueba uno que sus zelos
son infundados ?
En primer lugar, seor, no dndole ningun motivo de zelos,
esto es , no amando mas que l.
Ob ! ,yo esperaba que dijeseis otra cosa.
El qu ?
Que el modo de tranquilizar los zelosos era ocultar el cari
o que se tiene al objeto de sus zelos.
. , -,
Es que disimular es difcil, seor.
Pues venciendo las dificultades es como se alcanza la felfltdad. Por mi parte os puedo jurar que sabr quitar todo recelo
los que puedan tener zelos de m , aparentando tratados como
cualquiera otra mujer.
Mal medio , seor , mal medio , dijo la jven meneando la
cabeza.
;
,
Todo lo llevais mal, querida Enriqueta , dijo Luis descon
tento. No haceis mas que destruir lo que yo propongo. Poned
algo de vuestra parte y buscad algun medio en su lugar. Sienvr
pre he tenido gran confianza en la inventiva de las mujeres,
veamos pues lo que os sugiere la vuestra.
' '
Lo que me. sugiere es lo siguiente... Escuchais , seor?
Qu si os escucho ? Estais juzgando de mi vida de mi
muerte, y me preguntais si os escucho? ,
.
Pues bien , no hago mas que ju gar por m misma. Entre
todas las cosas que pudieran tranquilizarme acerca de las inten
ciones de mi marido respecto de otra mujer , una seria la que
mas contribuira ello, ;.
' - ,-. ,
Cul?
El ver sobre todo que l no hacia caso de aquella mujer.

150
BL VIZCONDE
0
Pues eso es precisamente lo que os estaba 'diciendo poco -ka.
Bien ; pero para estar completamente tranquila , querra
tambien verle dirigir susobsequios otra mujer.
Ah ! os comprendo , replic sonrindose Luis ; pero me
ocurre una cosa, querida Enriqueta.
.
Hablad.
Que si bien el medio .es ingenioso, no es nada caritativo.
i Por qu?
. : "
Porque al quitar ei temor de la herida en la imaginacin
del zeloso , le abrs una en el corazon. Verdad es que no tendr
el temor, pero tendr el mal, lo cual se me figura que es mucho
peor.
Verdad es, pero lo menos as no sorprender ni sospe
char quien sea el enemigo verdadero , y no servir de estorbo
al amor, porque concentrar todas sus fuerzas hcia un punto
en que no podrn causar dao nadie. En una palabra , seor,
mi mtodo, que extrao, veros combatir , confieso que hace mal
zelosos, pero en cambio hace bien los amantes. Y ahora,
pr^unto , seor , excepcion de vos quiz quin ha pensado
jams en compadecer los zelosos? por ventura no .son unas
bestias melanclicas tan desgraciadas con motivo eamo sin l?
Aun cuando quiteis el motivo, no por eso destruireis su sliccion.
Esa enfermedad est en la imaginacion y es incurable, te mis
mo que las dems enfermedades imaginaras. Eecuerdo en este
momento, querido seor, un aforismo de mi pobre -mdico Bawey, hombre muy sbio y de ingenio agudo , que no ser pos:
m i hermano, que no sabe estar sin l , se hallara ahora juaxto.
m. Cuando- os sintis acometida de dos males , me deeia , elegid el que os incomode menos , que yo os le dejar , -porqiue de
seguro, anadia, ese mal me servir prodigiosamente para lograr
la extirpacion del peor.
. ;~
Muv bien dicho , querida Enriqueta , muy bien dicho,.res
pondi sonrindose el rey.
fOh'! tambien tenemos en Lonfires 'personas -de talento,
seor.
i . ' ! '
.' ..
. , .
Y que producen admirables discpulos. A ese Daley .Da'rley, cmo se llama ?
DaWtey.
.'' . ..
. ,, .,4...

Quiero sealarle desde maana una pension por su aforismo.


Vaya, pues, Enriqueta, principiad por escoger el menor de vues
tros males.... .Callais y os sonres ?.... Xa os entiendo : el me
nor de vuestros males es la permanencia en Francia no es
verdad ?... Pues bien , os dejar ese mal , y para ensayarme en
la cur&eion del otro , voy buscar desde hoy mismo un objeto
de divagacion para los zelosos de todo sexo que nos persiguen.
Silencio, ahora no dudo que viene gente , dijo Madama.
Y se baj para cojer una flor entre el espeso cesped.
,- .
Acercbase gente con efecto , pues de repente se revolvieron
en la cima del montecillo una multitud de muchachas seguidas
por una porcion de caballeros : la causa de aquella irupcion era
tina linda mariposa, cuyas alas superiores eran como el plumaje
de la lechuza y las inferiores como las hojas de la rosa.
Esta rica presa habia cado en la red de la seorita de TonnayGbarente , la cual la mostraba con orgullo a sus rivales menos
venturosas cazadoras que ella.
La reina de la cacera se sent veinte pasos poco mas me
nos del banco en que estaban Luis y su cufiada , y recostndwp
contra una magnfica encina entrelazada de yedra, clav la ma
riposa en el junco de su largo baston.
La seorita de Tonnay-Charente era muy hermosa , y as fia
que los hombres , con pretexto de cumplimentarla por su des
treza , abandonaron las dems jvenes y se apiaron en crcu
lo alrededor suyo.
El rey y la princesa miraban aquella escena , come los espec
tadores de otra edad suelen mirar los juegos de los niijos.
, Cmo se divierten ! dijo el rey.
Mucho , seor : siempre he observado que en donde quiera
que hay juventud y belleza nunca falta diversion.
Qu os parece la seorita de Tonnay-Charente , Enriqueta?
pregunt el rey.
Demasiado rubia, respondi Madama fijndose al golpe en el
nico defecto que podia echarse en cara la belleza casi perfecia de la que despues fu Sra. de Montespan.
. . \ ,
-S, es algo rubia , pero as y todo me parece hermosa.
-rEsa es vuestra opinion , seor ?
Sin duda.

152
EL VIZCONDE
Entonces tambien lo es mia.
Y mirad como la asedian.
Oh ! lo que es eso s : siempre hay amantes de sobra. Si en
vez de cazar mariposas nos ocupsemos en cazar amantes , po
ndramos hacer una abundante paza alrededor de esa seorita.
Vamos ver , Enriqueta, qu tal parecera si el rey se mez
clase todos esos amantes y dirigiese sus miras hcia ese lado ?
creeis que habra zelos todava ?
Ay seor ! la seorita de.Tonnay-Charente es un remedio
demasiado eficaz , dijo Madama con un suspiro : verdad es que
curara completamente al zeloso , pero podra muy bien hacer
una zelosa.
Enriqueta! Enriqueta! contest Luis, cun feliz me haceis!
S , s , teneis razon , la seorita de Tonnay-Charente es dema
siado hermosa para servir de manto.
Manto de rey, dijo sonriendose Enriqueta; manto de rey de
be de ser hermoso.
^Quereis decir que lo tome ? pregunt Luis.
Oh ! yo , qu quereis que os diga , sino que dar semejan
te consejo seria dar armas contra m ? Seria locura orgullo
aconsejaros que tomseis por heroina de un fingido amor una
mujer mas hermosa que aquella hcia la cual decs que sents un
&mor verdadero.
El rey busc con la suya, la mano de Madama , sus ojos con los
suyos, y balbuce algunas palabras tan tiernas, pero en voz tan
baja al mismo tiempo, que el historiador que debe oirlo todo, no
las oy.
Luego aadi en voz alta :
'
.
Pues bien , escojei vos misma la que haya ele curar nuestros
zelosos. A esa irn dirigidos todos mis obsequios, todas mis aten
ciones , todo el tiempo que robe los negocios ; esa , Enrique
ta, la flor que coja para vos, los pensamientos de cario que ha- ,
gais nacer en m ; esa la mirada que no me atreva dirigiros y
que deba dispertaros de vuestra indiferencia. Pero elejidla bien,
no sea que al intentar mirarla , al querer pensar en ella, al ofre
cerla la rosa cogida por mi mano , me encuentre vencido por vos
misma, y mis ojos, mis labios y mi mano se vuelvan maquinalmente hcia vos , riesgo de que el mundo entero adivine mi se
creto.

DE BBAGELONB.
153
Mientras que se escapaban estas palabras de los labios del reycomo una saeta de amor , se ruborizaba Madama, y su seno pal
pitaba de jbilo y de placer. Nada encontraba que contestar, por
que su orgullo y su sed de homenajes estaban satisfechos.
Yo elegir , contest la princesa levantando sus hermosos
ojos ; pero no como me habeis insinuado , porque todo este in
cienso que quereis quemar en las aras de otra diosa , ah seor !
tambien yo lo ansio , y quiero que llegue hasta m sin que se
evapore siquiera en el camino. B'e consiguiente , seor , elegir
con vuestro real permiso la que me parezca menos apropsito
y deje mi imgen enteramente intacta en vuestra alma.
Afortunadamente , replic el rey , teneis una corte muy es
cogida , pues de lo contrario me hara temblar vuestra amenaza.
Sobre este punto hemos tomado nuestras precauciones , y seria
difcil as en torno vuestro como en derredpr mio hallar un ros
tro desagradable.
Mientras que el rey hablaba de este, modo se levant Madama,
y llamando s al rey despues de 'recorrer 'con la vista tod^it
pradera , y de haber hecho un exmen concienzudo y silen
cioso,
Mirad, seor, dijo', veis sobre la pendiente de la colina
junto aquella mata de flores , una belleza rezagada que va sp^
la con la cabeza baja y-los brazos caidos , buscando entre las flo
res que huella con sus plantas , como hacen les que han perdido
su pensamiento ?
La seorita de la Vallire I exclam el rey.
S. .
,-Oh!
No os gusta , seor ?
No veis que delgada y plida est esa pobre nia ?
Pues estoy yo gruesa por ventura ?
Y luego es tan melanclica !
Con eso formar contraste conmigo que dicen soy demasia
do jovial.
Y mas de eso cojea.
De veras ?
Mirad como ha dejado pasar todo el mundo para que no
adviertan su defecto.
TOMO III.
11

154 , .
BL VIZCONDE
-Mejor; as correru menos que Dafne y no podr) huir de
Enriqueta.! Enriqueta! repuso el rey con mal jesto;' Ha
beis ido & buscarme: precisamente la menos agradable' de vues
tras! damas de horran:
Convengo; pero advertid que es una de mis damas- de honor.
! i*t$ Y qu me quereis deeir con eso ?
, *<8uiMroi decir que para rendir culto esta.nueva divinidad'
novpodreisi menos de venir mi habitacion , y como el decoro no \
os; comsiente que hablis en particular con la diosa , os vereis 1
obligado a- mirarlai en: mi compaa y me hablareis hablandoiei
ella. Quiero decir , por ltimo , que los zelosos harn mal en
creer que vens mi cuarto por m , puesto que vendreis -por la
seorita de la Vallire..
Que cojea.
Casi nada.
Que nunca abre la boca.
Pero. que cuando la abre ensea unos dientes hermosSrmos.
Que puede servir de estudio los osteologistas.
' '
Vuestro favor la har, engruesar.
- [Enriqueta L
~Vamos! no ice permitisteis- la eleccion?
i iAy! s.
Pues bien , esa es y no hago otra : con que resignaos.
Oh ! yo me resignara con una de las furias , si tal fuese
vuestra voluntad.
La Vallire es dulce como un cordero : no temais que os con
tradiga nunca cuando le digais que la amais.
Y Madama solt la risa.
Oh! se conoce que no temeis que se lo diga muchas veces
no es verdad?
.i
Estoy en mi derecho.
No os lo 'disputo.
. ,'
Con que es trato convenido?
...
Firmado.

. . .
. T me conservareis una amistad de hermano y una; galantetera de rey no e's as?
. '. ;

DK BBAGELONK. '
155
Os conservar un corazon que no puede ya latir sino volun
tad vuestra.
Y creeis de este modo asegurado ya el porvenir?
Lo espero al menos.
Dejar vuestra madre de tenerme por enemiga?
S.
Y Mara Teresa de hablar en espaol delante de Monseor,
que tiene horror las conversaciones en idioma extranjero, por
que cree siempre que es para hablar mal de l?
^y1 y ge equivoca el pobre? murmur el rey con ternura.
Y finalmente, aadi la princesa, se acusar todava al rey
de pensar en amores ilegtimos,' cuando vean que no podemos
profesarnos mutuamente mas que simpatas exentas de toda
oculta intencio n?
Bien, bien, dijo el reyj pero tambien se dir otra cosa.
SI qu, seor? Ser cosa de que nunca podamos estar en
paz?
Se dir, continu el rey, que tengo muy mal gusto; pW
qu vale mi amor propio comparado con vuestra tranquilidad?
Con mi honor y el de nuestra familia, querreis decir, saor.
De todos modos creedme: no mireis con tanta prevencion la
Yallire; verdad es que cojea, pero no le falta cierto buen senti
do, y adems todo lo que el rey toca se convierte en pro.
Como qiera que sea, seora, podeis estar cierta de una
osa, y es que todava os estoy muy agradecido, pues podais
hacerme pagar mas cara vuestra permanencia en FranciaSeor, qu vienen.
- Y qu?
Una palabra todava.
Hablad!
- Sois prudente y cuerdo, seor; pero aqu es donde tendreis
que llamar en vuestro auxilio toda vuestra prudencia y. cor
dura.
- iOh! exclam rindose Luis; desde esta misma noche me
propongo hacer mi papel, y ya vereis si tengo vocacion para
representar los pastores. Tenemos gran paseo en eL bosque
despues de la merienda, y luego cenay baile las diez.
Los, seneca.: . - : v' "^ / - . . - . '

156
BL VIZCONDE
Pues mi llama va brillar esta noche mucho mas que los
fuegos artificiales, y resplandecer con mas fulgor que las can
dilejas de nuestro amigo Colbert; pronto la vereis tomar tal
cuerpo que las reinas y Monseor se les quemen los ojos.
Por Dios, seor, cuidado.
Pues qu he hecho?
Me hareis desdecir de los elogios que os prodigaba hace po
co. He dicho que rais prudente y cuerdo y empezais con se
mejantes locuras! Imaginais que una pasion se encienda as
como una antorcha en un segundo? Es natural que sin la me
nor preparacion se arroje un rey como vos los pis de una jven como la Vallire?

lOh! Enriqueta! Enriqueta! No hemos emprendido aun la


campaa y ya me estais reprendiendo?
No; lo que hago es traeros buen camino. Id encendiendo
progresivamente vuestra llama en vez d3 hacerla estallar de gol
pe. Jpiter truena y hace fulgurar el rayo antes de incendiar
lo, palacios. Todo tiene su preludio, y si os inflamais de esa ma
nera, ljos de creeros enamorado os creern loco, si es que no
adivinan vuestra idea. A veces la gente es menos tonta de lo
que parece.
El rey se vi obligado convenir en que Madama era un n
gel en saber y un demonio en talento.
Por lo tanto lo que hizo fu inclinarse.
Teneis razon, dijo: terminar mi plan de ataque. Los gene
rales, como por ejemplo, mi primo Conde, se queman las cejaa
delante de sus mapas estratgicos antes de hacer mover uno de
esos peones llamados cuerpos de ejrcito; pues yo quiero esta
blecer todo un plan de ataque. Ya sabeis que el reino de la Ter
nura est subdividido en toda clase de demarcaciones; por lo
tanto Kar alto en el pueblo de Obsequios y en la aldea de Bille
tes Amorosos antes de emprender el camino de Visible Amor...
Ya veis que el itinerario est trazado; y en verdad que la pobre
seorita de Scudery no me perdonarla el que acortase las jor
nadas.
As os quiero ver, seor... Os parece ahora que nos separe
mos?
Ay! menester ser, pues vienen separarnos.


DE BBAGELOHB.
157
Con efecto, dijo Madama Enriqueta, veo que nos traen la
mariposa de la seorita de Tonnay-Charente con los toques de
trompa que se acostumbra entre los monteros mayores.
Quedamos pues en que esta noche, durante el paseo, me des
lizar en el bosque y encontrando la Vallire sin vos...
Yo sabr alejarla. Eso corre de mi cuenta.
Muy bien : me acercar ella entre sus mismas compaeras
y arrojar el primer dardo.
Cuidado, no erreis el tiro, dijo Madama sonrindose; asestad
bienal corazon.
Y la princesa se separ del rey para adelantarse recibir
la alegre comparsa que acuda en tropel haciendo mil ceremo
nias imitando con la boca los toques de caza.
XIX.
El baile de las Estaciones.
Despues de la merienda que fu cosa de las cinco, volvio"!1
rey su gabinete, en donde le estaban esperando los sastres.
Ibase probar al fin aquel famoso traje de Primavera que ha
bia costado poner en prensa su inventiva y su ingenio los di
bujantes y adornistas de la corte.
,
En cuanto al baile en s mismo cada cual sabia su paso y se
hallaba en disposicion de poder figurar. Pero habia resuelto ha
cer de aquello un asunto de sorpresa.
As fu que apenas termin su conferencia y regres su ha
bitacion, mand llamar sus dps maestros de ceremonias Villeroy y Saint-Aignan.
Los dos le contestaron que no se esperaba mas que su rden y
que solo faltaba principiar; pero para que el rey diese esa rden
se necesitaba buen tiempo y una noche propicia.
El rey se asom la ventana: el polvo de oro de la tarde caia
en el horizonte por entre los claros del bosque, blanco como la
nieve, y la luna se dibujaba ya en el cielo.
No habia un solo pliegue en la superficie de las verdes aguas,
y hasta los mismos cisnes reposando sobre sus alas cerradas co
mo barcos anclados, parecian saborear dulcemente el calor de la

158
EL VTZCONDB
'
atmsfera, la frescura del agua y el silencio de aquella apacible
tarde.
Habiendo visto el rey todo aquello, y contemplando aquel
magnfico cuadro, di la orden de que habian hablado los seo
res Villeroy y Saint-Aignan.
Jara que esta rden fuese regiamente ejecutada, solo faltaba
dilucidar una euestion que propuso Luis XIV sus gentileshombres.
,
Esa euestion se reduca dos palabras.
Teneis dinero?
Seor, repondi Saint-Aignan, ya nos hemos entendido con
M. Colbert.
Ah ! est bien. '
S, seor; y M. Colbert ha contestado que vera V. M. as
que V. M. manifestase su intencion de continuar las fiestas con
arreglo al programa formado por V..M. mismo.
Pues que venga M. Colbert.
^omo si Colbert estuviese escuchando la puerta para estar
al corriente de la conversacion, entr no bien habia acabado el
rey de pronunciar su nombre delante de los dos cortesanos.
Ah! perfectamente, M. Colbert.... Seores', vuestros
puestos ! '
Saint-Aignan y Villeroy se despidieron.
El rey se sent en un sillon cerca de la ventana.
Esta noche se ejecuta mi baile, M. Colbert, dijo.
Entonces, seor, pago maana las cuentas. *
Porqu?
He prometido los proveedores saldar sus cuentas eldra in
mediato al en que se verifique el baile.
En ese caso, M. Colbert, si habeis prometido, cumplid.
Muy bien, seor; pero para pagar, como decia M. de Lesdiguieres, se necesita dinero.
Pues qu ! no han sido entregados los cuatro millones que
prometi M. Fouquet ? Ya no me acordaba de preguntar por
ellos.
Seor, ya estaban en poder de V. M. la hora convenida.
Pues entonces, qu?
i Qu ha de ser, seor ? <Jue los vasos de. colores, los fuegos

SE BEAGBLONB.
159
arSnciales, los msicos y los cocineras se han comido cuatro
millones en ocho di&s.
Enteramente ?
.' . Hasta el ltimo sueldo. Cada vez que V. M. ba dispuesto
aluminarlas orillas del gran canal, se ha consumido tantD acei
te como agua tiene aquel.
Bien, bien, M. Colbert. Con que es decir que no teneis di
nero ?
No lo tengo yo, seor; pero M. Eouquet, s qne lo tiene.
Y el semblante de Colbert se ilumin con una siniestra ale
gra.
i Qu me quereis decirconeso ? pregunt el rey,
T-i'Sefior,' ya hemos hecho aprontar seis millones M. Eouquet,
y los ha dado con bastante desahogo para que no d todava algamos mas, si hacen falta. Hoy se necesitan, con que no hay
mas que pedrselos.
(El rey frunci el cea.
M. Colbert, dijo acentuando el nombre del hacendista,; (no
eaas como yo k> entiendo: no quiero usar contra un servidor
mo medios tan onerosos, que no pueden menos de incomodadle
y embarazarle en. el cumplimiento de sus obligaciones. M. Eou<poet ha dado -seis millones en ocho dias, y es bastante.
(Colbert palideci.
1
Sin embargo, se aventur decir, Y. M. no usaba ese len
guaje hace algun tiempo; cuando llegaron, por ejemplo, las no
ticias de Belte Isle.
Teneis razon, M. Colbert.
Pues nada creo que haya variado desde entonces: antes al
ontrarie.
' ..

' ~Es que mi modo de ver ha cambiado del todo, seor in


tendente.
"Gomo, seor ! lo oree ya V. M. en las tentativas'?
Mis asuntos son cosa ma, seor intendente, y ya os he dirito que quiero entender en ellos .por m mismo.
Bntonces, dijo Colbert temblando de clera y de miedo, veo
que he tenido la desgracia de incurrir en el desagrado de Y.
'Nada de eso: antes bien sois muy de mi agrado.
Bah ! 'seor dijo elmnietro ;con esa aspereaa feriada, 'tan

160
BL VIZCONBE
oportuna cuando se trataba de lisonjear el amor propio de Luis, .
cmo ha de ser del agrado de V. M. el hombre que deja de serle
til?
'Es que reservo vuestros servicios para mejor ocasion; y es
tad seguro de que no valdrn menos entonces.
De modo que la opinion de V. M. en este asunto....
Necesitais dinero, M. Colbert? .
Setecientas m libras, seor.
Tomadlas de mi bolsillo secreto.
Colbert salud.
Y, aadi Luis, como considero difcil que, pesar de vues
tra economa, podais hacer frente con una suma tan corta los
gastos-que quiero hacer, voy autorizaros un bono por tres
millones.
Cogi el rey una pluma y firm en el acto. En seguida entre
gando el papel Colbert,
No tengais recelo, le dijo, el plan que he adoptado es un
plan de rey, M. Colbert.
Y con estas palabras pronunciadas con toda la majestad de
que el jven prncipe sabia revestirse en semejantes circunstan
cias, despidi Colbert para recibir los sastres.
Habase difundido ya por todo Fontainebleau la rden que
el rey habia dado, y se sabia que este estrenara su traje, y que
el baile se ejecutara aquella noche.
Corri la noticia con la velocidad del relmpago, y su paso
fu inflamando todas las coqueteras, todos los deseos, todas las
locas ambiciones.
En el mismo instante, y como por encanto; todos los que sa
bian manejar una aguja, todos cuantos sabian distinguir una
ropilla de unos gregescos, como dice Moliere, 'fueron convoca
dos para servir de auxiliares los elegantes y las damas.
El rey acab su tocador. .las nueve, y se present en su
carruaje descubierto adornado con hojas y flores.
Las reinas habian tomado sitio en un magnfico tablado dis
puesto orillas del estanque, en un teatro de maravillosa ele
gancia.
.
,
En el espacio de cinco horas los carpinteros habian ensambla
do todas las piezas correspondientes aquel teatro, los tapice-

DB BRAGELONB.
161
{ros habian puesto las colgaduras y alfombras y colocado los si
tiales, y como si fuese por gracia de alguna varita encantada,
mil brazos que se auxiliaban mutuamente en vez de estorbarse
habian construido el edificio en aquel sitio al sonido de las m
sicas, mientras que los operarios iluminaban el escenario, y las
orillas del estanque con innumerables bujas.
Como el cielo iba esmaltndose de estrellas y no habia la mas
ligera nube; como no se oia el menor soplo de viento en los esr
pesos bosques, como si la naturaleza misma hubiera tratado de
acomodarse al capricho del prncipe, se habia dejado abierto el
fondo del teatro, de suerte que desde- el primer trmino de la de
coracion se divisaba por fondo aquel hermoso cielo tachonado de
estrellas, aquella extension de agua abrasada por los fuegos que
en ella se reflejaban, y los contornos azulados de las grandes
masas de bosques con sus redondeadas cumbres.
Cuando se present el rey estaba el salon cuajado de gente, y
ofreca un conjunto deslumbrador de oro y pedrera, entre el
que las primeras miradas no podia distinguir fisonoma alguna.
Poco poco, y luego que la vista se iba acostumbrando tan
to esplendor, se distinguan las mas raras beldades, como en el
cielo aparecen primera noche las estrellas una una para el
que cierra los ojos, y vuelve despues abrirlos.
El teatro figuraba una selva, en la que varios faunos, exten
diendo sus pis hendidos, saltaban aqu y acull: presentbase
una drada excitndolos que la persiguiesen, y acudan de
fenderla otras compaeras, de lo cual resultaba la formacion de
diferentes grupos que se atraian y rechazaban en la danza.
De repente, y con objeto de restablecer el rden y la paz, de
ba presentarse la Primavera con toda su corte.
Los elementos, las potestades subalternas de la mitologa con
sus distintivos, corran precipitadamente en pos de su gracioso
soberano. . .
Las estaciones, aliadas de la Primavera, venan formar sus
lados una tanda que con letrillas mas menos lisonjeras inau
guraba el baile. La orquesta, que se compona de obas, flautas
y violines, pintaba los placeres campestres.
El rey entr en medio de una salva de aplausos.
Iba vestido con una tnica de flores que en lugar de desgra-

162
BL VEOONDK
l ciarle, calzaba mas y mas su talle esbelto y bien formado. Su
pierna, que era una de las mas elegantes de la corte, lucia con
gran ventaja en una media de seda de color de carne tan fina y
trasparente, que nadie hubiera, dicho sino que era la carne
misma.
Unos lindos zapatos de raso, color de lila claro, con bortas de
ones y- hojas, aprisionaban su pequeo pi.
- El busto no desmereca de aquella base: unos hermosos cabe-^
[ los ondulantes; un aire de frescura realzado por el brillo de unos
' ojos azules que inflamaban agradablemente los corazones: una
, boca de labios sonrosados que se dignaba abrirse para dar paso?
;la sonrisa, tal era el prncipe del ao, quien con justo ttulo
habra merecido aquella noche la calificacion de rey de todos -]
los amores.
|' Habia en su porte algo de la ligera majestad de un dios; y mas
, bien que bailar pareca cernerse en el aire.
Aquella entrada caus, pues, un excelente efecto. De repente,
como hemos dicho, se vio al conde de Sant-Aignan que procura
ba acercarse, ora al rey, ora Madama.
Esta ltima vestida con un largo manto difano y ligero, co
mo los mas delicados tejidos que salen de manos de las diestras
Malinesas, con la rodilla diseada veces bajo los pliegues tle
la tnica, y su pequeo pi calzado de seda, e adelantaba ra
diante con su comitiva de bacantes, him, el sitio que se.le ha
ba sealado para bailar.
JLos aplausos duraron tanto tiempo que el conde tuvo el 'sufi
ciente para acercarse,al rey que estaba aparado en Tin esrtreme.
Qu quereis, Saint-Aignan? pregunt la PrimaTera.
Dios mio! replic el cortesano mas plido que la cera, reo
que V. M, no recuerda ya lo del pasD de ios Frutas.
Si: ha.quedado suprimida-.
No hay tal, seor, V. M. no ha dalo la rden para ello, y ia
msica lo ha conservado.
Faya un contratiempo) dijo el rey. Ese paso no puede eje
cutarse porque el conde de Quiche Be aHa; ausente, yespreciB
suprimirlo.
' ".
- Es que, seor, un cuarto de hora de msica sin baile v&!
dejar frios todos Iob espectadoras.
: , .
--v

DE bsXgelonb.
163
Pero, conde, yo no s...
'

Ay! seor,! la mayor .desgracia no es esa, porque, si fuera


necesario, la orquesta podra tambien cortar; pero...
Pero qu?
El caso es que el conde deGuiche est aqu.
. A.qu? replic el rey frunciendo el ceo; aqu?... Estais se
guro?...
,
Y vestido para el baile,. seor.
El rey sinti agolprsele la sangre en el rostro.
Os habreis equivocado, dijo.
Si quiere convencerse V. M. no tiene mas que mirar su de
recha. El conde est esperando. . .
Luis se volvi con viveza hcia el lado indicado, y vi efecti
vamente su derecha , Guiche que, radiante de belleza con su
traje de Vertunmo, aguardaba que el rey le mirase para diri
girle la palabra.
.Expresar el asombro del rey y 1 de Monseor que se agit in
teriormente; citar los cuchicheos y oscilaciones de cabezas que
se-notaron en el salon; describir la extraa sorpresa que experi
ment Madama la vista de su pareja, son cosas que abandona
mos k otros mas hbiles que nosotros.
El rey miraba al conde con la boca abierta.
:
iEste.se acerc respetuoso y con la cabeza inclinada.
^Seor, dijo, el mas humilde sbdito de V. M. Bviene ofre
cerle sus servicios hoy como en los das de batalla. Faltando el
paso de los Frutos, perda el rey la mejor escena de su baile, y
no ara bien que por m dejara el rey de lucir su belleza, su habi
lidad y su gracia: de consiguieno he dejado mis tierras para
acudir en auxilio de mi prncipe.
, ..
../
Cada una de estas palabras penetraba mesurada, armoniosa
y elocuente en los oidos de Luis XIV, y la lisonja le agrad tan
tenme le habia asombrado la osada. As fu que se contento"
con decir:
"... .
Es que yo no os he mandado que volviseis, conde.
As, es, seor; per tampoco me habia mandado V. M. que
me quedase.
.
El rey veia que el tiempo iba pasando, y que aquella escena
poda comprometerlo todo, si se prolongaba demasiado. Una so

164
KL VIZOONDB
la sombra podia echar perder completamente el cuadro.
El rey tenia por otra parte el corazon lleno de buenas [ideas y
acababa de sorprender en los ojos tan elocuentes de Enriqueta
una nueva inspiracion.
La mirada de Enriqueta le babia dicho:
Ya que tienen zelos de vos, dividid las sospechas: el que des
confia de dos rivales, no desconfia de ninguno.
Madama triunf con aquella oportuna inspiracion.
El rey dirigi Guiche una sonrisa.
Guiche no comprendi una palabra del lenguaje mudo de Ma
dama, y nicamente advirti que esta finga no mirarle. As fu
que atribuy el favor alcanzado al corazon de la princesa. El rey
se mostr afable con todo el mundo.
Monseor fu el nico que nada comprendi.
Principi el baile, el cual fu explndido en demasa..
Cuando los violines pusieron en movimiento aquellos ilus
tres figurantes; cuando la pantomima sencilla de aquella poca
mucho mas sencilla todava por la mediana habilidad de los au
gustos histriones lleg su mayor grado de triunfo, pareca que
el salon se desplomaba aplausos.
Guiche brill como un sol, pero como un sol cortesano que se
resigna brillar en segundo trmino.
Desdeando su triunfo, por el cual Madama no le manifestaba
el menor reconocimiento, no pens mas que en reconquistar
osadamente la preferencia ostensible de la princesa.
Esta no le dirigi ni una mirada siquiera.
Poco poco toda su alegra y todo su brillo se fueron extin
guiendo en el dolor y en la inquietud; de suerte que sus piernas
perdieron la elasticidad, sus brazos cayeron pesados, y se le em
botaron los sentidos.
Desde aquel momento fu el rey sin disputa el primer bailarn
de la tanda, y conocindolo as, dirigi una mirada de soslayo
su rival derrotado.
Guiche no era ya ni- siquiera cortesano, pues bailaba mal sin
adulacion y muy pronto ces de bailar enteramente.
El rey y Madama vencieron .
*

DB BEAGBLONB.

165
\

XX.
Las ninfas del parque de Fontainebleau.
El rey se detuvo en gozar por algunos momentos de su triun
fo, que, como hemos dicho, era tan completo como podia desear.
En seguida se volvi hcia Madama para admirarla tambien
su vez.
Los jvenes aman quiz con mayor viveza, con mayor ar
dor, con mayor pasion que las personas de edad madura, pero
tienen al mismo tiempo activos todos los dems sentimientos
en proporcion su juventud y su vigor; de suerte que, siendo
en ellos casi siempre el amor propio un equivalente del amor,
combatido este ltimo sentimiento por las leyes de la pondera
cion, nunca alcanza el grado de perfeccion que llega en los
hombres y mujeres de treinta treinta y cinco aos.
De consiguiente Luis pensaba en Madama, pero solo despues
de haber pensado bien en s mismo, y Madama pensaba dema
siado en s propia, sin pensar quiz lo mas mnimo en el rey.
Pero en medio de todos estos amores y amores propios la vc
tima era Guiche
As era que todo el mundo poda notar la vez la agitacion y
desaliento del pobre caballero, y esa postracion era tanto mas
de notar cuanto que nadie hasta entonces habia visto Guiche
desmayar hasta el extremo de carsele los brazos, entontecrsela
la cabeza y perder el fuego de sus ojos. Nadie tema por l, res
pecto cuestiones de gusto y elegancia.
Por eso la derrota de Guiche fu atribuida por el mayor nme
ro su habilidad de cortesano.
Pero personas hubo (pues nunca faltan en una corte ojos pers
picaces), personas hubo que advirtieron su palidez y atona
que no podia fingir ni ocultar, y de ah infirieron con fundamento'que Guiche no pensaba en adular nadie.
Aquellos padecimientos, aquellos triunfos, aquellos comenta
rios quedaron envueltos, confundidos y perdidos en el ruido de
los aplausos.
Pero luego que las reinas hubieron manifestado su satisfac
cion, y los curiosos su entusiasmo; luego que el rey march su

166
EL VIZCONDE
palco para mudar de traje, mientras que Monseor, vestido de
mujer, segun su costumbre, bailaba su vez, recobrado alg-un
tanto Guiche de su turbacion, se acerc Madama, la cual des
de el fondo del teatro esperaba que la tocara entrar por segun
da vea y se habia colocado aislada en medio de la multitud como
para calcular anticipadamente sus triunfos coreogrficos'.
Fcil es de concebir que entregada esa grave meditacion- no
viese por lo menos aparentase no ver lo que pasaba ea torno
sujo.
As fu que hallndola sola Guiche junto un matorral de tela
pintada, se aproxim Madama.
Dos de sus damas de honor, vestidas de hamadriadas, as que
vieron acercarse Guiche, se apartaron por respeto.
Guiche se adelant hasta 'el centro del crculo y salud"
S. A. R.
Pero S. A- R. ora advirtiese no el saludo, ni se digne7 volver
siquiera la cabeza.
Sinti el desventurado helrsele la sangre en las venas, pues
no podia imaginar una indiferencia tan completa, lo cual no era
cterextr&ar si se atiende que nada habia visto ni sabido, y de
consiguiente nada podia tampoco adivinar .
Viendo, pues, que su saludo no obtena la menor contestacion, '
avanz un paso mas^ y con una voz que disimulaba muy mal la
agitacion que le devoraba,
; Tengo el honor, dijo, de presentar mis humildes respetos
Madama.
S. A. R. tuvo bien entonces volver sus lnguidos ojos hcia
el conde.
Oh! conde de Guiche, dijo; sois vos? muy buenas noches
Y volvi otro lado su cabeza.
El conde estuvo al punto de perder del todo la paciencia.
- -*W. a R. ha bailado admirablemente bien, dijo.
De veras? repuso Madama con tono indiferente. ,
S: el personaje- que representa V. A. R. no- puede ser mas
acomodado su carcter..
Madama se volvi hcia Guiche, y dirigindole una mirada
- fija y penetrante,
' ':
*-Qu quereis- significar cmr so? pregunt

DB.BBA0iBI.O1IE.
167
Una cosa muy sencilla.
A ver? explicaos.. - ' Representais, seora, una divinidad bella-, desdeosa y li
gera.
Hablais de Pomona, seor conde.
Hablo dte la diosa que representa V. A. R.
Madama permaneci por un momento con los labios crispa
dos.
- Y vos mismo, caballero, dijo;, no sois tambien un bailarn
consumado?
Oh! yo, seora, soy de aquellos en quienes nadie repara,.
que si par casualidad tienen esa fortuma, son olvidados muy
pronto.
Y estas palabras acompaadas de uno. de esos hondos suspi
ros que hacen extremecer todas las fibras del cuerpo/ lien el
corazon de angustia, enardecida la cabeza, y la. vista vacilante,
salud Madama y se retir detrs del matorral de tela.
La princesa por toda respuesta se encog'i ligeramente de hom
bros; y como sus damas de honor, segun hemos dicho, se ha
bian apartado por discrecion durante el anterior coloquio,- les
Jiizo- sea, de que se acercasen.
. .: '
Efran aquellas damas la seorita de Tonnay-Charente y la
de- Montalaisv.
. '
.
- Al ver ambas la sea, acudieron presurosas.
Habeis oido, seoritas? pregunt la princesa.
A quien, seora? *
.Lo' que na dicho el conde de Guiche.
No.
ES' particular, continu la princesa con el acento de la com
pasion, como el destierro ha debilitado la cabeza de ese pobre
-conde: de Guiche.
,
Y levantando mas la voz para que el desventurado no perdiese
una sola palabra,
Despues de haber bailado bastante mal, continu, cuando
la querido hablar no se le han ocurrido mas que tonteras.
' Y en seguida se levant tarareando el aire que iba bailar.
. (Juiehe lo habia oido todo, y sinti desgarrado su corazon por
-aquel dardo que-habia penetrado hasta lomas profundo.

168
EL VIZCONDB
Entonces, riesgo de interrumpir el orden de la fiesta con su
despecho, huy haciendo pedazos su hernioso traje de Vertumno
y sembrando por el camino los pmpanos, las moras, las hojas de
almendro y todos los dems atributos artificiales de su divini
dad.
Un cuarto de hora despues estaba de vuelta en el teatro: pero
era fcil conocer que solo habia podido 'traerle all otra vez un
poderoso esfuerzo de la razon sobre la demencia, quiz, pues
as es el corazon humano, la misma imposibilidad de permane
cer separado por mas tiempo de la que le destrozaba el cora
zon.
Madama, que acababa de bailar su paso, le vio, pero no le mi
r; y entonces el conde, irritado y furioso le volvi su vez la
espalda cuando pas escoltada de sus ninfas y de cien adulado
res.
Mientras esto pasaba, al otro extremo del teatro y cerca del
estanque, estaba sentada una mujer con los ojos fijos en una de
las ventanas del teatro.
Por aquella ventana salan raudales de luz. Era la ventana del
palco real.
Cuando Guiche se alej del teatro para buscar el aire de que
tanta necesidad tenia,' pas junto aquella mujer y la salud.
Ella por su parte, as que vi Guiche, se. levant como una
mujer sorprendida en medio de ideas que procurase ocultar s
propia.
Guiche la reconoci y se detuvo. ' '
Buenas noches, seorita, dijo con cierta viveza.
'
Buenas noches, seor conde.
lAy! seorita de la Vallire! continu Guiche, cuanto me
alegro de veros! *
Y yo tambien, seor conde, dijo la jven haciendo un mo
vimiento como para retirarse.
Oh no! no os vayais, dijo Guiche extendiendo hcia ella su
mano, porque de esa manera desmentirais las amables palabras
que acabais de pronunciar. Quedaos, seorita, pes la noche no
puede ser mas hermosa. Vos hus del ruido y os gusta la sole
dad.... Lo comprendo muy bien, pues eso es propio de las mu
jeres que tienen corazon, y ninguna de ellas se la ver abur

DE BBAGELONB. '
16S>
rirse ljos del torbellino de todos esos placeres ruidosos. Ay!
isefiorita, seorita!
Pero qu os sucede, seor conde? pregunt la Vallire coi
algun sobresalto: parece que estais agitado.
Yo ? no ; no lo creais.
Entonces , seor conde, permitidme que aproveche esta co
yuntura para daros las gracias por el favor que me habeis dis
pensado. S que debo vuestra proteccion el contarme hoy en
tre las damas de honor'de la princesa.
As es , seorita ; me acuerdo muy bien y me doy la enhora.:buena por ello. Decidme, amais alguien ?
I Yo!
, Oh ! perdonad , que no s lo que me digo : razon tenia Ma
dama en decir que este brutal destierro ha trastornado mi
juicio.
Pues me parece que el rey os ha recibido bastante bien , se
or conde.
'
Creeis que me haya recibido..., bien?
Indudablemente , porque al fin habeis vuelto sin permiso
suyo.
'
'
Quiz sea cierto, seorita.... Decidme habeis visto por aqu
al vizconde de Bragelone ?
La Vallire se extremeci aloir aquel nombre.
!
i Por qu me dirigs esa pregunta ? dijo.
Dios mio ! ser cosa de que os haya ofendido otra vez ? re-'
puso Guiche. En ese caso preciso es confesar que soy muy des
graciado, muy digno de compasion.
Lo sois en verdad, seSor cpnde, pues al parecer debeis sufrir
cruelmente.
I Ay seorita ! si tuviese yo una hermana afectuosa^una ver
dadera amiga !...
Teneis amigos, seor conde de Guiche, y el seor vizconde
de Bragelone, de quien me hablabais hace poco, creo que sea uno
de esos verdaderos amigos.
S, s, con efecto : es un excelente amigo. Adios , seorita,
adios : recibid mis respetos.
Y huy como un loco lo largo del estanque.
\ . .
Su negra sombra se deslizaba prolongndose entre los ilumiTOMOI*
12

TO
bl vizconde
nados tejos y las anchas fajas resplandecientes del agua.
La Vallire se le qued mirando por algun tiempo con un sen
timiento de compasion.
Oh ! s , s , dijo : sufre y comienzo comprender por qu:
Apenas acababa de pronunciar estas palabras , cuando llega
ron sus compaer as las seoritas de Montalais y de TonnayCharente.
Habian terminado ya estas su servicio y despues de quitarse
sus trajes de ninfas , acudan en busca de su compaera, gozosas
de los triunfos obtenidos en aquella agradable noche.
Ya aqu ! le dijeron. Pues creamos ser las primeras que lle
gsemos la cita.
Hace un cuarto de hora que he venido, repuso la Vallire.
No os ha gustado el baile t
No.
Y el espectculo ?
Tampoco. En cuanto espectculos me gusta mas el de esos
bosques sombros , por entre cuya espesura brilla aqu y acull
una luz" que pasa como un ojo de fuego- ora abierto , ora cer
rado.
Esta la Vallire es poetisa : no hay mas , dijo la de TonnayCharente.
O lo que es lo mismo , insoportable, repuso Aura. Siempre
que se trata de reir un poco de divertirse en algo, se echa llo
rar ; y cuando alguna vez nos toca llorar porque se nos haya per
dido algun trapito, hayan picado nuestro amor propio, o*.nos
encontremos con algun adorno sin gracia , entonces rie la Va
llire.
Oh ! pues lo que es yo, no soy as, dijo la de Tonnay-dtaFente. Soy mujer ymujer como pocas : el' que me ama me lison
jea, el que me lisonjea me agrada con sus lisonjas , y el que me
agrada....
Basta., basta, que no" acabars , replic Aura.
Dicilillo "seria , replic su vez' la de Tonnay-Charenfe
riendo ' carcajadas; Acaba por mf t que tienes tanta agudeza.
Y tu , Luisa, pregunt Aura, encuentras quien te agrade?
Eso no le impurttr nadie , dijo la j'ven levantndose del
banco de musgo en dondfe hatiia permaneciera repostada todb eL

DB BBAOBLONK.
131.
tiampoque dur el baile..Amigas, esta noche hemos formado
el proyecto de divertirnos sin espas y sin escolta : somos tres
que congeniamos perfectamente y hace un tiempo hermossimo:
mirad all bajo la luna que va- subiendo dulcemente al cielo y
platea las copas de los castaos y de las encinas, j Oh ! qu cosa
tan bella es el paseo y cun agradable la libertad ! cuanto me
alegra la menuda yerba de los bosques y 'qu placer siento en
vuestra amistad ! Agarrmonos del brazo y vamos hcia aquellos.
corpulentos rboles. All estn todos ocupados en adornarse pa
ra un paseo de aparato., y se ensillan caballos y se enganchan
carruajes ; quiz estn disponiendo las muas de la reina las.
cuatro yeguas blancas de Madama. Elijamos nosotras un. sitio
en donde las miradas no puedan sorprendernos ni pueda nadie
seguir nuestros pasos. Te acuerdas , Aura de los bosques de
Chaverny y de Chambord y de los espesos lamos de Blois?
Cuntas esperanzas nos hemos comunicado all una otra!'
T tamhien algunos secretos.
S. '
Yo, dijo la de Honnay-Charente, tambien pienso mucho ; pe
ro cuidado
El caso es que nunca dices nada, repuso Aura, de suerte que
lo que piensa la seorita de Tonnay-Charente solo. lo sabe Atenaida.
Silencio*. exclam Luisa de la Vallire :*oigo pasos que se
acercan por eate lado.
i Puesipronto ! pronto ! los caaverales ,,dija Aura: aga
chaos, Atenaida, que sois demasiado alta.
Atenaida se agach en efecto.
Casi en el mismo instante se' adelantaban por la menuda are na de la arboleda, paralela la ribera, dos caballeros que venan
cogidos del brazo y con la cabeza baja.
Las mujeres se acurrucaron hasta hacerse imperceptibles.
Es el conde de. Guiche,, dijo Aura al oido de Atenaida.
Ea el-vizconde de Bragelone, dijo esta al oido de. Luisa de la
Vallirei
,
Ambos jvenea continuaban acercndose y hablando en voz.
animada.
Aqu estafe hace tm momento) dijo-el conde... Si;soio la.hu-

112
BL VIZCONBB
biese visto, dira que habia sido una aparicion ; pero la he ha
blado tambien.
*
De modo que estais seguro ?
S, pero quiz le haya infundido miedo.
Miedo decs?
I Ay ! Estaba loco todava de resultas de laque ya sabeis , y
no ser extrao que no habiendo comprendido nada de lo que le
dije, haya cobrado miedo.
Oh ! dijo Raul, no os d cuidado por eso amigo mio. Ella
es buena y sabr disculparos ; tiene talento y sabr compren
deros.
S ; pero si ha comprendido, y ha comprendido harto bien...
-Qu?
Hablar luego.
Oh ! no conoceis Luisa, conde, dijo Bragelone, Luisa po
see todas las virtudes y no tiene el menor defecto.
En esto pasaron por delante los jvenes , y como sus voces s
alejaban se fueron perdiendo paulatinamente. "
Como es que el vizconde de Bragelone os ha llamado Luisaal hablar de vos , la Vallire ? dijo Atenaida.
Nos hemos criado juntos, respondi la Vallire, y nos conoce. mos desde ninos/
Y luego todo eL/nundo sabe que es tu prometido.
Ah ! pues yo no lo sabia. Es verdad eso, amiga mia?
Lo que hay, rspondi ruborizndose la Vallire, es que el
vizconde de Bragelone me ha hecho el honor de pedir mi ma
no.... pero
Pero qu?
Pero parece que el rey
-Qu?
No quiere que se efecte este matrimonio.
Y qu tiene el rey .que meterse en eso? exclam Aura con
acrimonia: tiene acaso derecho mezclarse en estas cosas?... La
pulitic es la pultica; pero el amore es el amore como decia el
cardenal de Mazarino; y supuesto que t amas al vizconde de
Bragelone y l te ama, casaos, que yo os doy mi consentimiento.
Atenaida se ech reir.
Oh! hablo con seriedad, continu Aura, y creo que en este

DE BEAGELONE.
173
caso valgra mi opinion por lo menos tanto como la del rey. No
es verdad, Luisa?
Vamos, vamos: ya han pasado esos caballeros, dijo la Vallire: aprovechmonos de la soledad para cruzar la pradera inter
narnos en el bosque.
Y pronto, dijo Atenaida, porque veo salir luces del palacio y
del teatro, y se me figura que han de ir delante de alguna ilus
tre comitiva.
Pues corramos, dijeron todas tres.
"Y recogiendo graciosamente los largos pliegues de sus vesti
dos de seda, salvaron con presteza el trecho que mediaba entre
el estanque y la parte mas sombra del bosque.
Montalais, ligera como una cierva y Atenaida ardiente como
una loba, saltaban en la seca yerba con tanta libertad y soltura,
que un Acteon curioso hubiera podido veces distinguir en la
penumbra su pierna pur y atrevida que se delineaba bajo el tu
pido contorno de las faldas de raso.
, '
La Vallire, mas delicada y mas pdica, dejaba caer sus vesti
dos, y no pudiendo tampoco caminar tan de prisa por la debili
dad de su pi, no tard en pedir gracia.
Quedse, j)ues, detrs, pero oblig sus compaeras que la
aguardasen.
En aquel instante, un hombre que estaba oculto en un foso lle
no de pequeos sauces, subi con presteza el declive del foso y
ech correr en direccion al palacio.
,
Las tres jvenes, por su.parte, llegaron al extremo del parque
cuyas vueltas y revueltas conocan perfectamente.
, .
Enormes vallados de flores guarnecian los fosos, y esta parte
del castillo se hallaba cercada con barreras que defendan los
paseantes contra la invasion de caballos y carruajes.
Con efecto, oanse rodar lo ljos sobre el suelo firme del ca
mino los carruajes de las reinas y de Madama, los cuales iban se
guidos por gran nmero de ginetes con el ruido tan bien imita
do en los cadenciosos versos de Virgilio. . ,
-* Algunas msicas lejanas respondan aquel ruido, y cuando
cesaban las armonas, el ruiseor, cantor lleno de orgullo, .en
viaba la reunion congregada al pi de los rboles sus cancos
suaves, melodiosos y complicados.
. , .
.
.. i-lr.

174
BLVIZOONDB
fin torno dl cantor brillaba en el fondo- de loB' copudos rboles
los ojos de alguna lechuza atraida por la armona.
De modo que aquella esta de toda la corte era'tambien la
fiesta de los huspedes misteriosos de los bosques, porque.seg-uramente la cierva escuchaba desde su cama, el faisan desde su
rama y 1 zorro desde su madriguera.
'
Bien se-revelaba la vida de 'toda aquella poblacion nocturimi
"invisible en los bruscos movimientos que se notaban de 'vez en
cuando en las hojas.
Entonces las ninfas' de los bosques lanzaban unpequeo:grito,
pero tranquilizadas al. punto, rean y proseguan su paseo.
Llegaron as a la encina real, venerable resto de una encima
que en su juventud habia odo los suspiros de Enriquec por la
'hermosa Diana de Poitiers,y mas-adelante los de Enrique IV^por
la bella Gabriela de Estrees. '
Bajo aquella encina habian acumulado los jardineros el mus
go y el cesped de tal suerte queningun lecho ofreci nunca me
jor descanso los miembros fatigados de un rey.
El tronco del rbol formaba un apoyo no muy liso ,pero sufi
cientemente ancho para cuatro personas.
Bajo las ramas que partan oblicuamente del tronco, se per
dan las voces subiendo hcia los cielos.
*
XXI.
Lo que se hablaba debajo de la encina real.
Habia en la suavidad del aire y en el silencio de las.hqjas,
cierta cosa queincitabaa aquellas jvenes de unamanera muda
-pero elocuente cambiar toda conversacionrvola en otra- mas
sria.
Hasta la que 'tenia el genio mas alegre, la de Montalais por
ejemplo, fu la primera que se sinti arrastrada-a alio, y i
principio con un suspiro.
Qu placer experimento, exclamo,al vernos aqu libres, go
las y con derecho serfrancassobre todo con nosotras mismas.
S, dyo la seorita Atenaida, porque la corte,par brillante
que sea, encubre siempre la mentira bajo los pliegues del terciepelo bajo el resplandor de los diamantes.

1
DB BBAGKLONH.
115
Yo, replic la Vallire, nunca s .mentir, pues cuando no pue
do decir lo que siento, me callo.
Pues no gozareis de favor por mucho tiempo, querida jnia,
\ dijo Aura: aqu no es lo mismo que en Blois, en donde contba
mos la vieja Madama todos nuestros enfados y todas nuestras
envidias. Madama tenia dias en que se acordba de que haia
sido jven, y en esos dias cualquiera que se dirigiese Madama,
encontraba en ella una amiga sincera. Madama .nos referia sus
amores con monseor,y nosotras le referamos sus amores con
! otros, por lo menos los rumores que habian corrido sobre sus
galanteras. Pobre mujer! Inocente seora que se reiade eso y
nosotras tambien! Donde estareis ahora?
Vaya, Aura, risuea Aura, exclam la de la Vallire, veo que
todava suspiras: los bosques te inspiran y estoy jpor decir que
esta noche te encuentro casi razonable.
Seoritas, dijo Atenaida, no debeis echar tan de menos la
corte de Blois que no os considereis dichosas en estar entre noso
tros. La corte es un sitio donde vienen los hombres y las mu
jeres para hablar de cosas que las madres y los tutores y princi
palmente los confesores, prohiben con severidad. En palacio se
dicen esas cosas bajo 1 privilegio del rey y de las reinas; no es
esto un placer?
Vaya, Atenaida! dijo Luisa ruborizndose.
Atenaida es franca esta noche, dijo Aura, con que aprove
chemos la ocasion.
S, aprovechadla, porque conozco que esta noche podran ar
rancarme hasta los secretos mas ntimos de mi corazon.
Lstima es que no est aqu el conde de Montespan! dijo ]
Montalais.
Creeis que .yo ame al conde de Montespan? murmur la her
mosa jven.
Me parece que es buen mozo.
S, y no es esa pequea ventaja mis ojos.
Ya veis.
Y aadir que de todos los hombres que aqu se ven es el
mejor mozo y el mas...
Qu suena por ah? dijo la Vallire haciendo un movimien
to brusco sobre el banco de musgo^

176
BL VIZCONDE
Algun gamo que se oculta entre las ramas.
Yo no tengo miedo mas que de los hombres, dijo Atenaida.
Cuando no se parecen Montespan.
No sigais con esa chanza... verdad es que Montespan me ob
sequia; pero eso nada compromete. No tenemos Guiche que
est obsequiando Madama?
Pobre muchacho! pobre joven! exclam la Vallire.
Y por qu ha de ser pobre?.. Me parece que Madama es per
sona de bastante belleza y de bastante distincion.
Luisa mene tristemente la cabeza.
Cuando se ama, dijo, no es la persona de belleza ni de dis
tincion, queridas amigas: cuando se ama, no debe mirarse mas
que el corazon y los ojos de aquel aquella quien se ama.
Aura solt una estrepitosa carcajada.
El corazon... los ojos... bah! nieras, dijo.
Yo hablo por m, replic la Vallire.
Son sentimientos muy nobles! dijo Atenaida con torio de
aprobacion pero con frialdad.
No son los vuestros, seorita? pregunt Luisa.
Enteramente, pero no puedo menos de decir una cosa: c-']
mo puede compadecerse nn hombre que galantea una mujer
como Madama? Si hay desproporcion es seguramente de parte
del conde.
Oh! no, no, replic la Vallire, en un caso de parte de Ma
dama.
No os comprendo.
Me explicar. Madama ni ann tiene siquiera deseo de saber
lo que es amor, y juega con este sentimiento como los nios con
los fuegos artificiales, una de cuyas chispas seria suficiente a
incendiar un palacio. Hay en eso brillo y es iodo chanto necesi
ta. Alegra, amor, tal es el tejido de que quiere formar su vida.
El conde de Guiche amar esa ilustre dama; pero ella no le
amar jams.
Atenaida solt una desdeosa carcajada.
Pues quin ama por ventura? dijo: que se han hecho vues
tros elevados sentimientos de hace poco? No consiste la virtud
de una mujer en negarse resueltamente toda intriga que pue
da tener consecuencias? Una mujer bien organizada y que abri

DB BBASELONB.
1"7
gue un corazon generoso, debe mirar los hombres, hacerse
amar, adorar de ellos y decir una vez cuando mas en su vida: se
me figura que no habra sido lo que soy: hubiera aborrecido
aquel menos que los dems.
Y es eso, pregunt la de la Vallire juntando sus manos, to
do cuanto prometeis al conde de Montespan?.
Seguramente; lo mismo ese que otro cualquiera. Ya os
he dicho que reconoca en l cierta superioridad: y no os pa
rece bastante? Amiga mia, para eso somos mujeres, es decir, rei
nas en todo el tiempo que nos d la naturaleza para ejercer ese
mando, de quince treinta y cinco aos. Pasado ese tiempo po
dremos, si queremos, tener corazon; pero cuando ya sea lo ni
co que nos reste.
, .
Oh! oh! murmur Luisa.
Perfectamente dicho! exclam Montalais : eso es lo que se
llama una mujer por excelencia! Atenaida, os pronostico un bri
llante porvenir.
No aprobais lo que digo?
Oh! con toda mi alma, dijo la alegre joven.
Sin duda que os chanceais, Aura, dijo Luisa. ,
No, no: apruebo cuanto acaba de decir Atenaida: pero...
Pero qu?
Pero me sucede que no s ponerlo por obra. Tengo los princi
pios mas completos y formo resoluciones en cuya comparacion
los proyectos del Estatuder y del rey de Espaa son juegos de
nios; pero llega el dia de la ejecucion y como si nada hubiese
resuelto.
No teneis valor? dijo Atenaida con desden.
Ni pizca.
Dbil naturaleza, replic Atenaida. Pero lo menos teneis la
eleccion?
Puedo aseguraros... que no. La suerte se complace en contra
riarme en todo, y por mas que sueo con emperadores solo me en
cuentro con...
Aura! Aura! exclam Luisa; no sacrifiqueis por piedad al
placer de decir un chiste, los que os aman con un cario tan
verdadero.
Oh! en cuanto eso me da bien poco cuidado: los que me

2T8
BL VZOONDB
, amanse consideran bastante dichosos conaue yo no los despida
querida mia. El mal ser para m, si caigo en alguna debilidad
pero,iay de los hombres i la vengo en ellos!
Aura! " '
Teneis razon, dijo Atenaida, y quiz con esartctiea obten
gais el mismo objeto. Eso es lo que se llama ser coqueta, seori
tas. Los hombres que son unos necios en muchas cosas-, lo son
especialmente en esta; en confundir bajo la palabra coquetisino
el orgullo de una mujer y su veleidad. Yo soy altiva , es decir,
inconquistable, y trato con aspereza los pretendientes, porque
no tengo la menor pretension de retenerlos. Los hombres dicen
que soy coqueta porque tienen el egoismo de creer que yo los
deseo. Otras mujeres, como Aura, se dejan ablandar con las
sonjas, y serian perdidas irremisiblemente sin el feliz resorte
del instinto que les arrastra variar de repente, y castigar al
mismo cuyos obsequios habian aceptado.
Bella disertacion ! dijo Aura en el tono de un piloto.que se
complace en oir elogiar su pericia.
Odiosa ! murmur Luisa.
Gracias esa coquetera, porque esa es la verdadera coque
tera, prosigui la seorita de Tonnay-Charente, el amante que
estaba una hora antes hinchado de prgullo, pierde en un minuto
toda la plenitud de su amor prqpio, y cuando creia que iba can
tar victoria se pronuncia en retirada; cuando creamos que iba'
protegernos, se prosterna de nuevo. Resulta de ah que en vez do
tener un marido zeloso, incmodo y fastidioso, tenemos un aman
te tmido , solcito y sumiso siempre , por la sencilla razan de
que encuentra siempre otra amante. Eso es., seoritas, lo que.exige la coquetera. No lo dudeis, y con semejante medio es como
puede llegar una ser reina entre las mujeres cuando no ha re
cibido de Dios el don precioso de tener raya el corazon y -el
entendimiento.
'Oh 1 que shia.sois! dijo Aura; jy qu bien comprendis^
deber de las mujeres!
Yo me formo ac en mis adentros una felicidad particular,
dijo Atenaida con modestia, y como todos los amantes dbiles,
procuro defenderme contra la opresion de los mas fuertes.
La Vallire no dice una palabra. 4 Ser que no apruebe lyuestro modo de pensar ?

DE WU.QBLONB.
\
179
Yo, ni lo entiendo siquiera. Hablais como seres que no estu
viesen destinados vivir en este mundo.
No deja de ser agradable vuestro mundo, dijo Aura.
Un mundo,-repuso Atenaida,,en.tionde el hombre inciensa
la mujer para hacerla caer aturdida, y la insulta. despues que la
VBioaida.
Y quin os habla de caer ? dijo Luisa.
Ah ! esa es una teora del todo nueva , queridamia: vamos
ver qu medio teneis para no quedar vencida, si os dejais ar
rastrar por el amor.
j'Olv! exclam la jven alzando al cielo sus hermosos ojos
humedecidos. Oh ! sisupieseis lo que es un corazon, yo me ex
plicara y os convencera: un corazon que ama es mas fuerte que
toda vuestra coquetera y todo vuestro orgullo. Nunca es amada
una mujer, as lo creo y Dios me oye , nunca ama un hombre
eon idolatra sino cuando conoce que es amada. Djese los vie
jos de coinedia el jreerse adorados por coquetas: los jvenes com
prenden lo que es eso y no se engaan tan fcilmente, y si.llegan concebir por una mujer coqueta un deseo, una efervescen
cia, un furor ( ya veis que no me quedo corta) si, en una palabra,
'te/coqueta puede volverlos locos, pero no llegar hacerlos ena
morados. E amor, tal como yo lo concibo, es un sacrificio conti
nuo, absoluto , entero ; pero no el sacrificio de una sola delas
partes, sino la abnegacion completa de las dos almas. que desean
confundirse en una sola.. Si llego amar alguna vez , suplicar
mi amante queme deje libre y pura; le dir y. sabr- compren
derme, que mi alma se halla destrozada por la negativa que le
opongo; y l, que no podr menos de imarme, al ver la dolorosa
inmensidad de mi sacrificio, se sacrificar su vez como yo y
me respetar, y no tratar de hacerme caer para insultarme des. pues de caida , como decais hace poco blasfemando contra el
amor, tal como yo lo entiendo. As es como yo amo. Venidme
ahora decir que mi amante me despreciar; yo os aseguro que
no, menos que sea el mas vil de los hombres , y el corazon me
dice que nuncacetegir esa clase de personas. Mis miradas sa
brn recompenale sus sacrificios 6 le impondrn virtudes . que
jams hubiera-creido tener.
Pero, Luisa exclam Aura, lo que estais diciendo no lo po
neis en prctica.
m.

180
BL VIZCONDB
Cmo que no lo pongo en prctica ?
Sois amada, adorada del vizconde, y el pobre jven es vcti
ma de vuestra virtud como lo seria, y aun quiz mas, de mi co
quetismo del orgullo de Atenaida.
Eso no es mas que una subdivision de la coquetera, dijo
Atenaida; y lo que veo, esta seorita lo practica sin sospechar
lo siquiera.
Oh ! exclam Luisa.
S, eso se llama instinto,' perfecta sensibilidad, exquisita pu
reza de sentimientos, alarde perptuo de impulsos apasionados
que nunca se ven satisfechos. Oh ! tambien es esa una tctica
muy hbil y eficaz. Y por cierto, ahora que reflexiono sobre ello
hubiera preferido esa tctica mi orgullo para combatir los
hombres, porque ofrece la ventaja de hacer creer veces en la
conviccion; pero desde luego, sin que- se crea por eso que quiera
condenarme m propia, la declaro superior la simple coque
tera de la de Montalais.
^

Las dos jvenes se echaron reir.


Luisa fu la nica que guard silencio meneando la cabeza.
Despues de un momento repuso:
Si me dijseis la cuarta parte de lo que me acabais de decir
delante de un hombre , estuviese persuadida de que lo pensais
as, me morira de vergenza y de dolor aqu mismo.
Pues bien, ya os podeis morir, tierna paloma , replicla se
orita de, Tonnay-Charente ; porque si aqu no hay hombres,
hay por lo menos dos mujeres amigas vuestras que os declaran
convicta de ser una coqueta de instinto , una coqueta inocente,
que es la especie mas ^ligrosa de coquetas que respira sobre
1 tierra.
.
i Vaya! i seoritas ! replic Luisa ruborizndose y punto
casi de llorar.
, Las dos compaeras prorumpieron en nuevas risas.
...
Pues bien, yo pedir dato3 Bragelone.
l A. Bragelone ? pregunt Atenaida.
S, ese mancebo valeroso como Csar, fino y de talento co
mo M. Fouquet, ese pobre jven que hace once aos te conoce
y te ama, y que sin embargo, si hemos de dar crdito tus pa
labras, no ha llegado besar jams la punta de tus dedos.

DB BRASKLONB.
181
Vaya, ver cnio nos explicais esa crueldad, vos que os
creeis mujer de corazon, dijo Atenaida Luisa.
Os la explicar con una sola palabra; la virtud. Sereis ca
paces de, negar que exista la virtud?
Vamos, Luisa, la verdad, dijo Aura cogindole la mano.
Pues qu quereis que os di ga? exclam Luisa.
Lo que os parezca; pero por mas que digais , insisto en el
concepto que he formado de vos: sois coqueta de instinto, coque
ta inocente, que es, como he dicho y repito, la mas peligrosa de
todas las coquetas.
Oh ! no,vno; os suplico no creais semejante cosa.
Cmo explicais entonces doce aos de rigor absoluto ? , .
Oh! hace doce aos, no tenia yo mas que cinco, y no puede
atribuirse la jven el abandono de la nia.
Bien , teneis diez y siete aos , lo cual hace que sean tres
aos -en vez de doce. De todos modos, hace tres aos que habeis
sido constantemente cruel, y eso cuando conspiraban en contra
vuestra los mudos bosquecillos de Blois , las citas en que se
cuentan las estrellaselas sesiones nocturnas debajo de los plta
nos, sus veinte aos que hablaban vuestros catorce, y el ardo
roso brillo de sus ojos que os hablaban vos misma.
Convengo en ello ; pero as es.
Vamos, no puede ser.
Pero, Dios mio ! por qu no ?
Dinos cosas crebles, amiga ma, y entonces te creeremos.
Pero vamos, suponed una cosa.
Qu hemos de suponer ?
Acabad, supondremos quiz mas de lo que deseais.
Supongamos que yo crea amar y que no amo.
Cmo qu no amas I
Qu quereis ? si he sido diferente de lo que son las dems
cuando aman , eso depende de que no amo , en que no ha llegado
todava mi hora.
:
Luisa ! Luisa ! exclam Aura ; mira lo que dices que voy
volverte al cuerpo lo que decas hace poco. El vizconde no est
aqu y no es razon que le maltrates en su ausencia. S caritativa,
y si , reflexionndolo bien , conoces que no le amas , dselo l
mismo. Pobre jven !

182
Bt vizconde;
"S ai decir esto se echiireir;,
*
Esta seorita compadeca hace poco al conde de Guiche, dijoi
Atenaida : no se podra hallar la explicacion de esa indiferen
cia hcia el uno en la compasion hcia el otro ?
Decid cuanto querais^ seoritas ,. replic tristemente Luisa,
puesto que no me comprendeis-.
I Oh 1 i oh ! exclam Aura , djate ahora de tristezas y de la
grimas ;ya ves , Luisa , como nos reimos:, y te aseguro que noi
somos los monstruos que all te figuras en tu imaginacion ::ah*
tienes la orgullosa Atenaida, como han dado en llamarla ,. que
no ama ciertamente Montespan, pero que se desesperada si Montespan no la amase... y aqu estoy yo, que me rio del pobre Ma
ncorne, pero ese pobre Mal come, de quien me rio, sabe, cuando
quiere , hacer llegar mi mano sus labios. Y ltego la de mas
edad entre nosotras no cuenta aun veinte aos.... qu porvenir!
i Qu locas sois !' qu locas ! dijo en voz baja Luisa.
-Verdad es, dijo Aura : t eres la nica que has hablado con:
cordura.
De- veras T
Tal lo creo , respondi Atenaida. Con qu decididamente no
amais al pobre vizconde-?'
Puede que s, dijo Aura : no est ella muy segura todava.
Como quiera que sea, escucha, Atenaida : si el vizconde de Bragelone queda en libertad , voy darte un consejo de amiga.
-Cul?
Que le mires bien antes de decidirte por el conde de Mon
tespan.
I Oh si vamos eso, querida mia, no ese! vizconde deBragelone el nico que puede una complacerse en mirar: El conde
de Guiche, por ejemplo, tiene tambien su mrito.
Esta noche no ha brillado , dijo Aura , y s por buen con
ducto que- Madama lo ha encontrado hasta odioso-.
Pero el conde de Saint-Aignan s que ha brillado' , y estoy
segura de que mas de una de las que le han visto bailar , no le
olvidar tan pronto. No es verdad, Luisa'?
g Por qu' me*haceis esa preguntai? No Vs: he" visto , ni le CDtlozco siquiera.
, >
No habeis visto al conde de Saint-Aignan ?Jj Note conoceis?

DE BILAKJBLONE.
163
'Ni
VaodB, varaos-, no vengis- aparentando una virtuui mas i
agreste todava que nuestro orgullo. Lo cierto es que teneis ojos
no es verdad ?
Y excelentes.
Entonces habreisvisto todos los que han bailado esta noche;
A casi todos.
t
He aqu un casi que no les haria mucha gracia.
Pues sin embargo, as es.
Bien', pero as y todo, entre esos caballeros que casi habeis
visto, cul prefers ?
S, dijo Aura, s entre el conde de Saint-Aignan , el' conde
de Gruiche, eL..v
A ninguno prefiero , seoritas , todos me parecen igual
mente bien.
De modo que entre esa esplndida asamblea , entre esa corto
que es la primera del mundo , no habeis encontrado nadie
que os agrade ?
No he ficho eso.
Pues hablad, sepamos quien es vuestro' bello ideal.
Es que no es un ideal'.
Con qu entonces existo T
A la verdad, seoritos-, exclam Luisa apurada hasta el ex"tremo , que no acierto comprenderos. No s como teniendo
orazon y ojos Ib mismo que yo , hablais del conde de Guiche,
del conde de Sainlj-Aignan, de... que s yo quien , estando all
ePrey.
Estas palabras lanzadas con precipitacion por una voz turBada y ardiente-, hicieron oir en el. momento ambos lados de
Ib' joven' una exclamacion que ella misma le caus miedo.
"El rey! exclamaron 'la vez Aura y Atenaida;
Luisa dej caer la cabeza entre sus manos-:
Oh, s, el rey! el rey! murmur: habeis visto nunca algo
#que se parezca al rey?

Razon teniais, seorita, en decir hace poco que tenais exce


lentes ojos, porque veis muy Ijbs-, demasiado l#jo% AHI' el* rey
no es cfcaquellos hombres en quines nuestros pebres ojos ten
gan derecho fijarse.

184
EL VIZCONDK
Oh! es cierto! es cierto! exclam Luisa; no es dado todos
los ojos mirar de frente al sol; pero yo le mirar, aun cuando de-
ba quedarme ciega.
En aquel momento se oy detrs de un matorral inmediato un
ruido como si rozara seda con el ramaje, y que pareca causado
por las palabras que acababan de escaparse de los labios de
Luisa.
Las jvenes se levantaron asustadas, y vieron distintamente
moverse las hojas pero no el objeto que las hacia mover.
Ah! un lobo un jabal, exclam Montalais: huyamos,
amigas, huyamos.
Y acometidas las tres jvenes de un terror indecible huyeron
por el primer camino que se les present sin parar hasta que lle
garon los confines del bosque.
All sin aliento, apoyadas unas en otras y sintiendo mutua
mente latirles el corazon, 'trataron de recobrarse algun tanto,
cosa que no lograron hasta despues de algunos instantes.
Al fin divisaron algunas luces por la parte de palacio y resol
vieron dirigirse hcia aquel sitio.
Luisa estaba extenuada de cansancio.
Aura y Atenaida procuraban sostenerla. .
Oh! De buena nos hemos librado! dijo Aura.
. Seoritas! seoritas! dijo Luisa, mucho me temo que sea al
guna cosa peor que un lobo. En cuanto m, lo digo como lo siento,
mejor quisiera haber corrido el riesgo de ser devorada viva por
una bestia feroz, que no el que me hayan escuchado y oido.
Oh! que loca.... qu loca soy! Cmo he podido pensar ni decir
semejantes cosas!
Y al decir esto su cuello se dobl como una caa; sinti la jven que las piernas le flaqueaban, y abandonndole todas sus
fuerzas, se desliz casi exnime de entre los brazos de sus ami
gas sobre la yerba del paseo.
4

XXII.
La inquietud del rey.

Dejemos Ja pobre Luisa de la Vallire medio desmayada en


tre sus dos compaeras y volvamos las inmediaciones de la en
cina real.
.

DE BRAGELONK.
185
No habian andado aun veinte pasos en su fuga las tres jve
nes, cuando se acrecent en el ramaje el ruido que tanto las habia sobresaltado.
Delineose una forma,conmas precision, y separando las ra
mas de la espesura, apareci en el claro del bosque; pero viendo
el asiento desocupado, solt una gran carcajada.
'*
Intil es decir que aquella forma era la de un jven y apuesto
[caballero, el.cual hizo al punto una sea otro que se present
su vez.
Y qu! seor, dijo la segunda forma adelantndose con pre
caucion, ser cosa de que V. M. haya hecho huir nuestras
hermosas enamoradas?
Parece que s, dijo el rey: puedes acercarte sin recelo, Saintr
Aignan. '
Cuidado, seor, no sea que os reconozcan.
. .
Pues no te he dicho que han huido?
No ha sido mal encuentro, seor, y si me atreviese dar un
consejo V. M. le dira que debemos ir tras ellas.
Estn ya ljos.
Bah! ya dejaran que las alcanzsemos, sobre todo si saben
quienes son los que las persiguen. - s
Cmo es eso, seor vanidoso?
Ya habeis oido que una la he parecido bien, y otra os La
comparado al sol.
Razon mas para mantenernos ocultos, Saint- Aignan: el sol
no se muestra de noche.
Por cierto, seor, que V. M. es bien poco curioso. Yo, en
Vuestro lugar, querra saber quines son las dos ninfas, las dos
dradas, las dos hamadriadas que tan buena opinion tienen de
nosotros.
/
Oh! yo las reconocer sin necesidad de correr tras de ellas;
pierde cuidado.

Y como?
'
Toma! por la voz. Ellas son de la corte, y la que hablaba d
m tenia una voz encantadora.
Veo que V. M. empieza dejarse llevar por la lisonja.
No se dir lo menos que es ese el medio que t empleas.
Oh! perdonad, seor, soy un necio.
tomo ni.
13
*

186
EL VIZCONDE
Vamos, ven y examinemos el sitio como te he dicho.
Y aquella pasion que me habiais confiado, seor, est yaolvidada?
Oh! no hay tal cosa. Cmo quieres que uno olvide ojos como
los de la seorita de la Vallire?
Es que la otra posee una voz tan encantadora!
Cul?
La que ama al sol.
Conde de Saint-Aignan!
Perdonad, seor.
No es cosa tampoco de llevar mal el que t creas que me
guste tanto una voz dulce como unos ojos hermosos. Te co
nozco muy bien: eres indiscreto, si los hay, y maana pagar
la confianza que he hecho en t.
Porqu, seor?
Porque maana sabr todo el mundo mi capricho por la po
bre la Vallire; pero advierte, Saint-Aignan, que nadie mas
que t he confiado mi secreto, y si alguien me habla de l, no
es dudoso quin puede haberme vendido. . v
Con que calor hablais, seor!
No, pero ya lo sabes, no' quiero comprometer esa pobre
jven.
Seor, nada temais.
Me lo prometes?
Seor, os empeo mi palabra.
Magnfico, pens el rey rindose en sus adentros; maana
abr todo el mundo que he corrido esta noche tras de la Va
llire.
,, ' '
Haciendo luego como por orientarse,
Calla, dijo, creo que nos hemos desviado.
Oh! no hay gran peligro. .
...
A. dnde se va por esta cuesta?
A la rotonda, seor.
A donde bamos cuando oimos voces de mujeres?
S, seor; y el final de la conversacion en que he tenido la
honra de oir pronunciar mi nombre al lado del de V. M.
Mucho te acuerdas de eso, Saint-Aignan.
. '.
Perdone V. M., pero no puedo menos de estar satisfecho de

ver qae hay* una miBjer que f ocupe de msin que yo lo sepa y
sin haber hecho nada para ello. Esta satisfaccion no podeisapreciarla bien, seor, porque ei4mrito y elfivadapjsicion. de Y. M.
- escitan siempre la atencion, y obligan 1 amo*.
t
Pues bien, no, JSaint-Aignan, y podrs creerme si quie
res, dijool rey apoyndose famunneatenel brazo de aauel
y tomando el camino que creia debia conducirle palacio; paro
esa candorosa confianza, esa preferencia tan desinteresadade una
mujer que probablemente no excitar jaina mis miradas...-emresmen, el misterio de toda esta aventurame ha hecho cierta impreei c-n, y a la verdad, si la seorita de la. Valre no me tuviese
tan ocupada la imaginacion.... r=. . '' , ...j -..t k.*.' .'. ..f:j.
o se detenga per eso V. M.: aun le queda tiempo de; sobr. .
j-Cmo es eso? ....i ... .
Dicen que la seorita .la Vallire es maylevara,,
Fso pica mas mi curiosidad, y deseo con impaciencia encon
trarla. Vamos, vamos.
'. {(:i.
**
El rey mentia, pues nada habia que excitase memos su curiosi
dad; pero tenia que desempear su papel. . ,, -, , ; .
tl- .
Ech en esto andar algo de prisa, y Saint-A-ignan le sigui
conservando una pequea distancia ,
. .1,1 :.i-. r.
De pronto se detuvo el rey, y el cortesano imit su ejemplo.
Saint-Aignan, dijo, no oyes suspiros? .i. n i.
.ny-Y?
.'.
: ' i. 'i.'n. -. -(I; U-.
S, escucha.
.iiliiti
Con efecto, y aun creo or gritos.
.., .' ..a ; . .. 'mvi
: s por este lado, dijo el rey indicando una direccion^ ...
Parecen lgrimas y lamentos de mujer, repuso SaintAignan. . . i .., ,
'
.'{> , .:.... A-i.nah i: :j.>i~vi
CorramosI
.
. ('nwiL- [*.;> viiin:
T el rey y el favorito, tomando un sendero, echaron a crrer
por la yerba* .', L: .' .i:oto- .. lwiV'* i v -fiNv r '. -vi ;-i -.v
Al paso que avanzaba se iban oyendo los .gritos mas clara
mente.
,
.i- vjA '.i mu
{Socorro! socorro! decan dos .voces.
,..:i.,, .,.
Los dos jvenes redoblaron el paso. '
. ,i vt-.v.u' . ..
Jl medida que se iban aproxmand,, los suspiros se conver
tan en gemidos. /y i:.r lu^tfvi'iw^slidboq x fluMM i .

188
SL VIZOONDI
Aquellos gritos activaban la ve!ocidad de la carrera del rey y
de su compaero.
De repente, al otro lado de un foso y bajo unos sauces de ra
mas desordenadas divisaron a una mujer de rodillas que soste'nia otra mujer desmayada.
1
A algunos pasos de all otra tercera mujer pedia auxilio desde
el medio del camino.
Al ver esta mujer los dos caballeros cuya condicion ignora
ba, redobl sus gritos.
El rey se adelant su compaero, salv el foso y se encontr
junto al grupo en el momento en que por el extremo del paseo
que conducia al palacio venian diez doce personas atraidaspor
los mismos gritos, que babian atraido al rey y al conde de SaintAignan.
,
Qu sucede/seoritas? pregunt Luis.
El rey! exclam Aura de Montalais abandonando en medio
de su asombro la cabeza de la Vallire que qued enteramente
recostada sobre el csped.
'' ' . .
S, el rey; pero no es esa una razon para que dejeis abando
nada vuestra compaera. Quin es?
La seorita de la Vallire, seor.
La seorita de la Vallire!
Que acaba de desmayarse.
Oh! Dios mio! Dios mio! pobre nia! Pronto, pronto, un
mdico.
Pero por mucha que fuese la viveza con que el rey dijo estas
palabras, no estuvo tan sobre s que no debiesen parecer, igual
mente que el ademan con que las acompa, un poco frias al
conde de Saint-Aignan, quien habia el rey confiado el grande
amor que le devoraba.
Saint-Aignan, continu Luis, quedaos al cuidado de la se
orita de la Vallire y enviad buscar un mdico. Entre tanto
voy avisar Madama del accidente que le ha ocurrido su da
ma de honor.
Con efecto, mientras que el conde de Saint-Aignan se ocupa
ba en hacer trasladar Luisa de la Vallire palacio, se alejaba
toda prisa el rey gozoso de hallar aquella ocasion de acercarse
L.a Madama y poderla hablar bajo un pretexto especioso.

DB BBAGBLONK.
189
Gracias que pas un carruaje y se hizo al cochero que lo de
tuviese. Las personas que iban en l , sabedoras del accidente
ocurrido, se apresuraron ceder el puesto Luisa de la Vallire.
La corriente de aire promovida por la rapidez de la carrera hi
zo volver muy pronto en s la enferma. v
Al llegar Luisa palacio pudo, aunque dbil, apearse del car
ruaje y llegar con auxilio de Atenaida y de Aura los aposen
tos interiores.
Hicironla sentar en una-pieza contigua los salones del piso
bajo.
.
v En seguida, como este accidente no habia causado grande sen
sacion en los que paseaban, continuaron estos su paseo. ,
Por su parte el rey habia encontrado Madama bajo un grupo
de rboles. Sentse al lado suyo y su pi buscaba cautelosamen
te el de la princesa por debajo de la silla de esta.
Cuidado, seor , le dijo Enriqueta por lo bajo, que no apa
rentais bien la indiferencia.
. .
Ay ! replic Luis XIV en el mismo diapason , temiendo es
toy que hayamos hecho un convenio muy superior nuestras
fuerzas.
Y luego en voz alta,

, .*.
Sabeis el accidente ocurrido?
Qu accidente ?
I Ay ! Dios mio! vuestra vista me ha hecho olvidar que ha
bia venido expresamente referroslo, y sin embargo he tenido
un gran sentimiento. Una de vuestras damas de honor, la pobre
la Vallire, acaba de desmayarse.
Ah ! pobre jven ! dijo tranquilamente la princesa ; pues
qu le ha dado ?
Y luego por lo bajo,
Pero, seor, aadi, mirad lo que haceis : cmo quereis que
crean que estais apasionado de esa jven , si permaneceis aqu,
mientras que ella se muere all ?
I Ay ! seora, seora, dijo suspirando el rey, cunto mejor
que yo desempeais vuestro papel ! veo que pensais en todo.
Y se levant.
Seora, dijo en voz bastante alta para que todo el mundo le
oyera, permitidme que os deje : mi inquietud es grande, y quie-

190?
BL VIZCONDE
r ro- ver por mi mismo si Be han prodigado 4 la enferma todos los
cuidados debidos.
. .:
Y mientras volva el rey al lado de Luisa , todos los concur
rentes no hacan mas que comentar estas palabras del rey:
Mi inquietud es grande.
'
'
ti. . '- '; ki.; ijr - - ,.' i. ....... '
;
xxm;
, l !>'.'.'

'

El seereto del rey.

El rey encontr en el camino al conde de Saint-Aignan.


Dime , Saint-Aignan , pregunt con afectacion : cmo si
gue la enferma ?
Seor , balbuce Saint -Aignan , confieso con rubor que lo
ignoro.
:>'' '
'
'1
fCbmo !'lo ignorais ? replic el rey, fingiendo tomar por lo
serio esa falta de miramiento hcia el objeto de su predilec
cion; ;-:'
" : ;
Perdonad , seor ; pero he visto una de las tres interlocutoras , y confieso que eso me ha distraido.
Con que habis hecho ese hallazgo? pregunt con viveza
elrey.
,'.;...'' , . ' .
S , seor; he encontrado la que tuvo la amabilidad de
hablar tan ventajosamente de m , y habiendo hallado la mia, '
buscaba la vuestra , cuando he tenido la honra de encontrar
av. M.' '
-' - .
Est bien , pero ante todo la seorita de la Vallire , dijo el
rey fiel su papal.
: ''" ."
I Oh ! la hermosa se ha hecho interesante con ese desmayo
que puede llamarse de puro lujo , puesto que V. M. se dignaba
antes fijar los ojos en ella;
..-'..
.iug.Y el nombre de vuestra hermosa , Saint-Aignan ,esun se
creto ?
-'
';.'.';
Seor , debera serlo y muy reservado , pero para V. M. no
puede haber secretos.
.' '
'.: .
Oul es , pues , su nombre ?
. '* '
-Atenaida de Tonnay-Gharente.
'v.
'^i.Y.es liiwia'? . :t i [ tu:-: - '. '
' : . , r

I
,
DE BRAGBLONB.
191
Sobre todo encarecimiento , seor , y he reconocido en ella
la voz que pronunciaba mi nombre de una manera tan tierna.
Eso fu lo que me movi a dirigirme ella , interrogarla lo
mejor que pude en medio de la multitud , y entonces me dijo,
sin sospechar nada, que hallndose hacia poco en la encina gran
de con dos amigas suyas , sintieron entre las matas un lobo 6
un ladron y escaparon asustadas.
Y cmo se llamaban esas dos amigas ? dijo con viveza el
rey.
Seor, respondi Saint-Aignan , mndeme V. M. encerrar
en la Bastilla.
.
- .
\
Por qu?
. ,. .
Porque soy un egosta, un necio. Qued la verdad tan sor
prendido con semejante conquista y con un descubrimiento an
oportuno, que no me acord de mas. Por otra parte, no cre que
teniendo V. M. tan ocupada su imaginacion con la seorita de la
Vallire, diese grande importancia lo que habia oido. Luego
sucedi que la seorita de Tonnay-Charente me dej precipita
damente para volver al lado de la seorita de la Vallire.
Vamos que quiz tendr yo tambien igual fortuna, SaintAignan. *
- ,
,
Mi rey tiene ambicion, segun voy viendo, y no quiere que
se le escape ninguna conquista. Pu's bien, prometo V. M. hacer
por mi parte las mas escrupulosas indagaciones, y luego no ser
difcil saber por una de las tres Gracias el nombre de las dems
y con el nombre el secreto.
Oh! tambien m, dijo el rey, me bastar oir su voz para
reconocerla. Vamos, basta de conyersacion, y llvame al lado da
esa pobre la Vallire.
No hay duda, pens Saint-Aignan, el rey est enamorado;
pero nunca hubiera creido que fuese agradarle esa muchacha.
Y como al pensar de esta manera mostrra al rey el cuarto
donde habia sido conducida la Vallire, entr en l el rey.
Saint-Aignan le ,sigui.
En una sala baja, y junto una gran ventana que caia los
jardines, estaba la Vallire recostada en un ancho sillon, y as
piraba con ansia el aire perfumado de la noche.
Por su pecho desabrochado caian los encajes arrugados, entra


192
BL V1ZC0NDB
los bucles de sus hermosos cabellos blondos, esparcidos sobre
sus hombres.
.,
La pobre nia con los ojos lnguidos, cargados de mal apa
gados fuegos y anegados en gruesas lgrimas, no vivia sino
como aquellas hermosas imgenes de nuestros ensueos, que
pasan plidas y poticas por delante de los ojos del que duerme,
entreabriendo sus alas sin moverlas, y sus labios sin producir
sonido alguno.
Aquella palidez nacarada de Luisa tenia un encanto indeflni- ble; los padecimientos de alma y cuerpo prestaban aquella fiso
noma una armona de noble dolor; la inercia absoluta en que
estaba postrada la asemejaban mas bien una difunta que un
ser viviente, y pareca no percibir ni el cuchicheo de sus com
paeras ni el ruido lejano que subia de los alrededores. La jven
se hallaba enteramente ensimismada, y sus hermosas manos lar
gas y afiladas se extremecian de vez en cuando como al contacto
de presiones invisibles.
El rey entr sin que ella advirtiese su llegada, pues hasta tal
punto la tenan absorta sus reflexiones.
Luis vi desde ljos aquella figura interesante, sobre la cual
la blanca luna derramaba la pura luz de su lmparade plata.
Dios mio ! exclam con un espanto involuntario ; est
muerta!
No, no, seor, dijo por lo bajo Aura; antes sigue mejor. No
es verdad, Luisa, que ests mejor?
Luisa no contest.
Luisa, continu Aura, mira que el rey se digna preguntar
por t.
El rey! exclam Luisa incorporndose de repente como si
le afluyera un torrente de fuego desde la raiz al corazon; el rey
pregunta por m?
S, contest su amiga.
Con que el rey est aqu? exclam Luisa sin atreverse mi
rar en torno suyo.
Esa voz! Esa voz! dijo co viveza el rey acercndose al oido
de Saint-Aignan.
Ah! replic Saint-Aignan, V. M. tiene razon: es la enamo
rada del sol.

DE BHAGBLONB.
193
Silencio! dijo el rey.
En seguida acercndose la Vallire, aadi,
Bstais indispuesta, seorita? No hace mucho que os vi des
mayada en el parque. Qu os ha pasado?
Seor, tartamude la pobre nia trmula y sin color, por
cierto que no lo sabra decir.. ,
Habreis andado demasiado, y tal vez la fatiga...
No, seor, replic con viveza Aura contestando por su ami
ga, no puede ser la fatiga, porque hemos pasado parte de la no
che debajo de la encina real.
Debajo de la encina real! replic el rey. Ah! no me habia
equivocado!
Y dirigi al conde una mirada de inteligencia.
Con efecto, dijo Saint-Aignan, debajo de la encina real, con
la seorita de Tonnay Charente.
.
Cmo lo habeis sabido? pregunt Aura.
De una manera muy sencilla; porque me lo ha dicho la mis
ma seorita de Tonnay-Charente.
.
Entonces tambien os habr dicho la causa del desmayo de
Luisa.
Me ha hablado de un lobo de un ladron, pero no s mas.
Luisa escuchaba con los ojos fijos y el pecho oprimido, como
si presintiese parte de la verdad, por efecto de una mayor ener
ga de inteligencia.
Luis crey aquella actitud y agitacion, consecuencia de un
susto no desvanecido todava. .
No^temais nada, seorita, dijo con un principio de emocion
que no poda ocultar; ese lobo que tanto os ha atemorizado, era
simplemento un lobo dedos pis.
Con que era un hombre! era un hombre! exclam Luisa;
habia all un hombre escuchndonos!
Y bien, seorita, qu desgracia hallais en eso? Habeis dicho
cosas que en vuestro juicio no puedan ser oidas?
Luisa junt con fuerza sus manos y se las llev la frente, pro
curando as ocultar su rubor.
j'Ohl pregunt; en nombre del cielo, quin estaba escondi
do, quin nos ha escuchado?
. .
' El rey se la-acerc para cogerle una mano.

194
BL VIZCONDE '.
Yo, seorita, dijo inclinndose con dulee respeto; ser cosa
de que os infunda miedo?
.
. ~
Luisa lanz un grito agudo: abandonronle sus fuerzas por
segunda vez, y volvi caer en el sillon fria, angustiada y de
sesperada.
-. ...
El rey tuvo tiempo para extender su brazo, de suerte que ella
qued as medio apoyada en el rey.
: -.
A dos pasos del rey y de ella estaban las seoritas de TonnayCharente y de Montalais, las cuales, inmviles y como petrifica
das por el recuerdo de su conversacion con Luisa, no pensaban
siquiera en prestarle auxilio, turbadas por la presencia del rey,
que con una rodilla en tierra sostenia con uno de sus brazos la
enferma.
'
Nos habeis oido, seor? murmur Atenaida.
' . El rey no contest. Sus ojos estaban fijos en los ojos medio
cerrados de Lusia, y con la mano que le quedaba libre tenia asi
da la mano inerte de la jven.
Yo lo creo! replic Saint-Aignan esperando por su parte
que se de smayara tambien la de Tonnay-Charente, y aproxi
mando ya sus brazos abiertos: no hemos perdido ni una palabra
siquiera.
Pero la orgullosa Atenaida no era mujer que se desmayara
tan fcilmente; as fu que lanz una terrible mirada SaintAignan, y huy precipitadamente.
. .
Aura mas animosa se acerc con presteza Luisa, y la reci
bi de manos del rey, quien se le desvaneca ya la cabeza al
sentir inundado su rostro con los perfumados cabellos de la mo
ribunda.
'
.
. . ~ .
Cqmo quiera que sea, dijo Saint-Aignan, ya tenemos aqu
una aventura, y mucha ser mi desgracia, si no soy el primero
en contarla.
.;
El rey se acerc al conde y con voz trmula y ademan enrgico,
Cojide, le dijo; cuidado con decir palabra!
El pobre rey olvidaba que una hora antes habia hecho al mis
mo hombre la misma intimacion con un deseo del todo opuesto,.
con el de que aquel hombre fuese indiscreto.
De modo que aquella recomendacion fu tan suprflua como la
primera.

DBBRAGBLONtt.
195
Media hora despues sabia todo Fontainebleau que Luisa de la
Vallire habia tenido debajo de la encina real una conversacion
con Aura y Atenaida, y que en esa conversacion habia confesa
do su amor al rey.
'
Sabiase tambien que el rey, despues de manifestar todo el in
ters que le inspiraba el estado de la seorita de la Vallire, se
habia puesto trmulo y plido al recibir en sus brazos la her
mosa desmayada; de suerte que todos los cortesanos convinie
ron en que acababa de rerelarse el mayor acontecimiento de la
poca: que S. M. amaba Luisa de la Vallire, y que por consi
guiente Monseor pudia dormir con el mayor descuido.
La reina madre, tan sorprendida como los demas de esa mu
danza repentina, se apresur ponerla en conocimiento de la
esposa de Luis y de Felipe Oleans.
Lo que hizo fu conducirse de un modo diferente al atacar
aquellos dos intereses.
A su nuera,
Para persuadiros, Teresa, le dijo , de si no procedais con in
justicia al acusar al rey: ya hoy le suponen una nueva amante;
y por qu la amante de hoy ha de ser mas^verdadera que la de
ayer la de ayer que la de hoy? Y Monseor, despues de contarle la aventura de la encina
real,
*
Estais ya convencido de lo absurdos que eran vuestros zelos, mi querido Felipe? Se sabe de cierto que el rey est perdida
mente enamorado de la seorita, de la Vallire. No vayais hablar
de ello vuestra esposa, porque la reina lovsabria en seguida.
Este ltimo encargo produjo su efecto inmediato.
Monseor, tranquilo ya y satisfecho, fu buscar su mujer,
y como no era todava media noche, y la fiesta debia durar has
ta las dos de la maana, le ofreci el brazo para dar un paseo.
Pero apenas di algunos pasos, lo primero que hizo fue deso
bedecer su madre.
A lo menos no vayais decir la reina todo lo que dicen
del rey, dijo misteriosamente;
Pues qu dicen? pregunt Madama.
Que mi hermano ha concebido sin saber cmo una pasion
extraa.

196
BL VIZCONDB
Por quin?
Por la jven de la Valliere.
La noche habia cerrado , y Madama pudo sonrer su sabor.
A.h! y desde cundo es eso?
Desde hace pocos das, segun parece. Pero antes no era mas
que humo , y hasta esta noche no ha brotado la llama.
El rey tiene buen gusto, dijo Madama, y mi juicio la jven
es encantadora.
Se me figura que os chanceais, querida mia.

Yo! y por qu?


De todos modos esa pasion har la felicidad de alguien, aun
cuando no sea mas que la de la Vallire.
Hablais la verdad, replic la princesa, como si hubiseis
leido en el corazon de mi dama de honor. Quin os ha dicho
que ella consienta en dar oidos la pasion del rey?
Y quin os ha dicho que no corresponder?
Ama al vizconde de Bragelone.
'
Creeis que le ame con efecto?
Como que es su novia.

Lo era.
Cmo que lo era?
, -'
Porque cuando llegaron pedir ahrey su venia para el ma
trimonio, el rey la neg.
La neg?
S, y se la neg al mismo conde de la Fre, quien, como
sabeis, honra con un grande aprecio por el papel que jug en
la restauracion de vuestro hermano, y en algunos otros sucesos
ocurridos hace tiempo.
Pues bien, eso quiere decir que los pobres enamorados ten
drn que aguardar que el rey mude de opinion, son jvenes y
les queda tiempo todava.
'
A.y! amiga mia! dijo Felipe rindose su vez , veo que no
sabeis lo mejor del asunto.
-Qu?
. Lo que ha afectado al rey mas profundamente.
Ah! con que el rey se ha afectado profundamente?
En lo ntimo de su corazon.
Y qu es lo que le ha afectado?

DB BBAGKLONB.
Iff7
Una aventura que no puede ser mas novelesca.
Ya sabeis cuanto me gustan esas aventuras y estoy ansiosa
por saberla, dijo la princesa con ansiedad.
PueSj bien, oid.
Y monseor hizo una pausa.
Hablad.
'
Debajo de la encina real
Sabeis donde est la encina
real ?
Poco importa ; continuad: debajo de la encina real
Pues bien , creyendo la seorita de la Vallire que estaba so
la con dos amigas, les confi la pasion que la inspiraba el rey.
Ah! exclam Madama con un principio de inquietud, la
pasion que la inspiraba el rey*
S.
.
Y cundo ha sido eso?
Hace una hora.
Madama se extremeci.
Y de esa pasion nada sabia nadie?
Nadie.
Ni S. M. tampoco?
Tampoco. La jven guardaba su secreto entre cuero y car
ne , pero su secreto ha sido mas fuerte que ella y se le escap.
Y por donde habeis sabido semejante despropsito?
Lo he sabido como todo el mundo.
Y cmo lo ha sabido todo el mundo?
Por la misma la Vallire que confes ese amor sus compa
eras las seoritas de Montalais y de Tonnay-Charente.
Madama se detuvo y con un movimiento brusco solt la mano
de su marido y le pregunt :
Decs que hace una hora que hizo esa confesion?
Poco mas menos.
Y lleg noticia del rey?
Pues claro es : en eso est lo novelesco del asunto, porque el
rey estaba con Saint-Aignan detrs de la encina real, y oy toda
aquella interesante conversacion sin perder ni una slaba.
Madama sinti lacerado su corazon.
Pues yo he visto al rey [despues , dijo con aturdimiento, y
no me ha hablado palabra de todo eso.

198
BLVlzaONDB
Toma! dijo monseor coa el candor de un marido triunfan
te, ya lo creo que no os hablara, porque encarg todo el mun
do que no os dijesen nada.

u. .
De veras''* exclam irritada Madama. ,
, .
Cuando os digo que desea ocultaros lo que pasa......
Y por qu me lo habian de ocultar m ?
; .*-Por el temor simplemente de que vuestra amistad os mo
viese revelar .alguna cosa la jven reina.
< .", ..
Madama baj la cabeza , y sintindose mortfdmante herida, no
tuvo reposo hasta encontrar al rey.
.. , * .
Como un rey es naturalmente la ltima persona del reino que
sabe lo que hablan de l, y un amante es el nico que no sabe lo
que se dice de su amada, cuando el rey vi Madama que le an.daba buscando, se acerc ella algo turbado, pero siempre sol
cito y obsequioso.
;. ,
. . '
Madama aguard que el rey hablase el primero de la Vallire.
Pero viendo que no hablaba de ella. , . . .,
Y la nia;* pregunt.
....
.
Qu nia ? exclam el rey.
,. .
.
La Vallire.... No me habiais dicho, seor , que se habia
desmayado ?
.
Sigue bastante mal , dijo el rey aparentando la mayor indi
ferencia. ,
......
Ved ah una cosa que perjudicar al rumor que debiais di
fundir, seor.
Qu rumor ?
El de que era ella la que atraia vuestras miras.
Oh ! espero que de todos modos se dir lo mismo, respondi
el rey con distraccion.
.
Madama aguard todava con el objeto de ver si el rey le ha
blaba del suceso de la encina real.
:.
Pero el rey ni aludi ella siquiera.
Madama por su parte nada indic tampoco sobre la aventura;
de modo-que el rey se despidi de la princesa sin haberle hecho
la menor confianza. .*.,i .,
,
.
Apenas vi Madama que el rey se alejaba fu buscar SaintAignan. Saint-Aignan no era hombre difcil de encontrar, pues
siempre andaba como los barcos que marchan en conserva con
los buques mayores.

DB BRAGELONE.
199
Saint-Aignan era el hombre que necesitaba Madama , segun
la disposicion en que esta tenia su espritu.
El cortesano no esperaba mas que un odo algro mas digno
que los otros para referir circunstanciadamente el hecho.
As fu que no perdon Madama ni una sola palabra. Des
pues que acab de hablar :
Confesad, dijo Madama, que es un cuento muy interesante.
Cuento no , historia s.
Lo que me parece es que , sea cuento historia , lo contais
tal como os lo han dicho ; pero no lo presenciasteis.
A fe mia que s, seora.
Y creeis que esas confesiones hayan causado impresion en
el rey ?
Lo mismo que las de la seorita de Tonnay-Charente en m,
Teplic Saint-Aignan.
Por cierto, seora, que Luisa de la Vallire , compar el rey
al sol : no es una bonita lisonja?
El rey no hace caso de semejantes lisonjas.
Seora, el rey tiene por lo menos tanto de hombre como de
sol, y bien le vi no hace mucho cuando Luisa cay en sus brazos.
Ha caido la Vallire en los brazos del rey ?
I Oh ! era un cuadro de los mas interesantes ! Figuraos que
la Vallire estaba desmayada y que...
. Vamos, qu visteis? hablad.
Vi lo que vieron otras diez personas mas ; vi que cuando la
Vallire cay en sus brazos, le falt al rey muy poco para des
mayarse.
Madama lanz un pequeo grito, nico indicio de su disfra
zada clera.
Gracias, dijo riendo convulsivamente , sois un hbil narra
dor, conde de Saint-Aignan.
Y as diciendo huy sola y sofocada hacia el palacio.
xxrv.
Paseos de noche.

Monseor se habia separado de la princesa con el mejor humor


del mundo , y como se habia cansado mucho por el dia se retir

200
EL VIZCONDE
su cuarto, dejando a cada cual que pasara la noche como mejor
le pareciese.
Inmediatamente empez arreglarse para recogerse, y em
ple en ello un esmero que solia redoblar siempre en sus gran
des perodos de satisfaccion.
As fu que mientras sus criados se ocupaban en componerle,
cant los aires de la danza que habian tocado los violines y ha
bia bailado el rey.
Luego llam sus sastres, hizo que le ensearan los trajes del
dia siguiente, y como estaba sumamente satisfecho de ellos, les
" di algunas gratificaciones.
Finalmente como el caballero de Lorena viese que Monseor
se retiraba , se fu poco rato al cuarto del prncipe de quien
recibi expresivas muestras de amistad.
El favorito, despues de saludar al prncipe , guard silencio
por un momento como un jefe de tiradores que estudia por don
de ha de empezar el fuego. Al fin como resolvindose pregunt,
Habeis notado una cosa singular, Monseor 2 '
No; cual ?
El mal recibimiento que S. M. ha hecho en apariencia al
conde de Guiche.
' ;
Como en apariencia ?
S, porque en el hecho le ha devuelto su favor.
Pues no he visto tal cosa, dijo el prncipe.
Como ! No habeis visto que en vez de mandarle otra vez
al destierro, como pareca natural , ha autorizado en cierto mo
do su desobediencia permitindole que ocupara su puesto en el
baile ? * ,
i Y creeis que el rey haya hecho mal , Lorena ? pregunt
Monseor.
No sois de mi opinion , prncipe ?
No por cierto, amigo Lorena, pues creo que el rey ha hecho
bien en no irritarse contra un desgraciado que tiene mas de lo
co que de mal intencionado.
A fe mia , replic Lorena , no puedo menos de confesar que
en cuanto m , esa magnanimidad me ha sorprendido en ex
tremo.
a Y por qu ? pregunt Felipe,

DE BBAGELONE.
201
Porque habia creido que el rey fuese mas zeloso, replic con
malicia el favorito.
' 1 - - lvn
Hacia algunos instantes que Monseor adivinaba algo de irri
tante en las palabras de.Lorena. Aquella ltima expresion puso
fuego la plvora.
Zeloso ! dijo el prncipe, zeloso I qu significa esa palabra ? zeloso de qu de quin ?
.i.. r-n
Lorena conoci que habia soltado una de esas palabras malig
nas que sola lanzar de vez en cuando ; as fu que quiso reCogerla mientras que aun era tiempo.
' ".-*'Zeloso de su autoridad , dijo con una sencillez afectada : de
qu quereis que est zeloso el rey ?
' ; i'l
I Ah ! replic Monseor : eso es diferente.
" "' :
Habr pedido quiz V. A. R. la gracia de nuestro querido
conde de Guiche ? continu Lorena.
'>
No, fe mia ! dijo Monseor. Guiche es un jyen de talento
y de valor , pero ha sido ligero con Madama y no le quiero ni
mal nf bien.
Lorena iba poner Guiche todo lo mal que podia, como ha
bia intentado hacerlo con el rey ; pero crey observar que el
tiempo estaba propenso la indulgencia y aun quiz la indi
ferencia mas completa, y que para aclarar la cuestion le se
ria preciso poner la luz debajo de las mismas narices del ma
rido.
Con semejante mtodo se quema veces otros ; pero con fre
cuencia suele quemarse uno s mismo.
Bueno, bueno, dijo Lorena para sus adentros: esperar "Wardes , que har mas en un dia que yo en un mes , porque me voy
haciendo cruel. Dios me perdone ! mejor dicho Dios le perdo
ne ! que todava es l mas zeloso que yo. A mas de que , no -es
Wardes lo que me hace falta, sino un acontecimiento, y en todo
esto no veo acontecimiento alguno.
El que haya vuelto Guiche despues de haber sido expulsado,
es en verdad una cosa grave ; pero toda gravedad desaparece
cuando se considera que ' Guiche ha vuelto en los momentos en
qe Madama no hace ya caso de l.
Con efecto Madama piensa en el rey : esto es evidente.
Pero fuera de que mis dienj^ni podran ni necesitan morder

202
BL VIZGONDB
aLreytajoipQCG podr- Madama pensar por, mucho tiempo eii el
rey, si, como ya se dice, el rey no piensa en ella. , . ;- -, ,
De todo asta resulta que debo estar tranquilo y esperar que
sobrevenga un nueva capricho : eso ser lo que determine el.retsultado.
. ., ' ., . . , .
Entregado Lorena tales reflexiones se arrellan con.resignacion en el sillon en que Monseor le permita sentarse en. su pjaencia, y como no tenia, otras- cosas malignas que cantar,, sucecedi que all, se- le acab el talento.
. ,..;* s.,.
Afortunadamente Monseor. estaba-muy de buen humor,. segn
hemos dicho, y tuvo racion doble hasta el momento en ojus des
pidiendo servidores y criados se entr en su alcoba.
Al retirarse encarg al caballero de Lorena que le despidiese
de. Madama y le dijese que estando fresca la noche, Monseor,
que temia por sus dientes , no bajara al parque en todo' el. resto
de.ella. ,
Lorena entr precisamente envel cuarto de la princesa en el mor
mento mismo en que ella entraba.
IiDesempe.su cometido eomo mensajero fiel y not desde lue
go- la. indiferencia y hasta turbacion con que Madama acogi la
comunicacion de su esposo.
Ya eso le pareci que revelaba alguna novedad.
Si Madama hubiese salido: de su cuarto con aquella extraa ex
presion , la habra seguido ; pero como no salia, sino que entraba,,nada tenia que. hacer,.,
. ' , ,. ,
.
Practic un jiro sobre, su& talones , como una garza ociosa,
interrog el airej. la tierra y el agua, mene la cabeza y se diri- gi&maquinalmente hcia. los-jardines.
.
.
- jNia^abta.andadoi cien pasos cuando encontr dos jvenea
asidos del,braKcr que caminaban con. la cabeza baja empujando
Qcm,e}-pi los guijarros que encontraban- por delante, y acompa
ando sus pensamientos con aquel vago entretenimiento* , ,.;
Eran esos jvenes.al conde, de Guiche y el- vizeonde de Bragelona.,
;...,, -j ;
: '../.:''
Su. vista caus como de costumbre en el caballero de Lorena,
un impulso instintivo de aversion.
- ,. '
.jr,. '',No por eso dej de- hacerles un profundo, saludo que le fu de-

DE BRA.GELONE.
203
Viendo luego que el parque se iba despoblando, que las luces
comenzaban apagarse y empezaba soplar la brisa de la ma
ana, tom hcia la izquierda y entr en el palacio por el patio
mas pequeo.
Los otros dos jvenes tiraron la derecha y continuaron su
paseo hcia el parque grande .
Bn el momento en que Lorena subia la escalerilla que condu
ca la puerta escusada, vi aparecer una tras otra dos muje
res bajo el arco que comnicaba entre el patio grande y el pe
queo.
Aquellas dos mujeres aceleraban su marcha que hacia trai
cion no obstante el roce de sus vestidos de seda en medio
de las sombras de la noche.
'i
La forma del manto, la elegante estatura y el modo de andar
misterioso y arrogante la vez que distinguan aquellas dos
mujeres, y especialmente la que iba delante, no pudieron me
nos de llamar la atencion de Lorena.
.
He aqu dos mujeres que debo conocer seguramente, dijo en
su interior detenindose en el ltimo escalon de las primeras
gradas.
Y como con su instinto de perro perdiguero se dispusiese se
guirlas, se vi detenido por un criado suyo que le andaba bussando hacia buen rato.
Seor, le dijo este, acaba de llegar el correo.
Bueno! bueno! replic Lorena: tiempo hay de sobra; djalo
para maana.
Es que trae cartas urgentes que tal vez tengais gusto en
leer.
,
Ah! exclam el caballero, y de dnde son?
Una es de Inglaterra y la otra de Calais: esta ltima ha ve
nido por un expreso y parece .ser de mucha importancia.
De Calais! Y quin diablos me escribe desde Calais?
Se me antoja que la letra es de vuestro amigo el seor con
de de Ward'es.
Oh! en ese caso subo al momento, exelam Lorena olvidan
do en el acto su proyecto de espionaje.
Y subi en tanto que las dos damas desconocidas desapareefen por el extremo del patio opuesto aquel por el cual acaba
ban de entrar.

204
EL VIZCONDE
Seguiremos estas dejando Lorena enteramente entregado
su correspondencia.
Apenas llegaron al primer cuadro de rboles, la que iba delan
te se detuvo algo fatigada, y levantando con precaucion su velo,
Estamos todava ljos de ese rbol? dijo.
Oh! s, seora; mas de quinientos pasos: pero descansad
un poco porque no podrais caminar mucho tiempo este paso.
Teneis razon.
Y la princesa, porque era ella en efecto, se apoy contra un
rbol.
, .
Vamos ver, seorita, aadi despues de tomar algun res
piro, no me oculteis cosa alguna, decidme toda la verdad.
OhJ seora, no os mostreis tan severa, dijo la jven con voz
conmovida.
No, mi querida Atenaida, no temais porque no estoy enfa
dada en manera alguna, y adems eso no es cosa mia. Solo que
como pareceis estar sobresaltada por, lo que hayais podido decir
debajo de esa encina y temeis haber ofendido al rey, deseo tran
quilizaros asegurndome por m misma de si us han podido oir.
Oh! s, seora; estaba el rey tan cerca de nosotras!
Pero no hablarais tan alto que no se perdiesen algunas pa
labras.
-
Seora, nos figurbamos estar enteramente solas.
Y estabais tres?
S, la seorita de la Vallire, la de Montalais y yo.
De suerte que vos, Atenaida, hablasteis con alguna ligere
za del rey.
Lo temo, seora. Pero en ese caso V. A. tendr la bondad de
ponerme bien con S. M. no es cierto?
Si fuese necesario, os lo prometo. Sin embargo, como os de
ca antes, vale mas no anticiparse al mal y asegurarse primero
de si el. mal ha. suced do. La noche est oscura y es mayor tova la oscuridad que reina entre aquellos rboles. Indudablemen
te el rey no puede haberos reconocido, y si llegarais hablarle'
la primera, seria denunciaros vos misma.
Oh! seora! seora! Si han reconocido la seorita de la
Vallire tambien me habrn reconocido m. Adems que el
conde de Saint-Aignan no me ha dejado la menor duda sobre
ese punto.

DB BBASELONK.
205
Con que decais cosas desfavorables para el rey?
De ningun modo, seora, de ningun modo. Una de mis ami
gas decia cosas demasiado favorables, y mi costestacion debi
indudablemente formar contraste con sus palabras.
jEsa Montalais es tan loca! dijo Madama.
Oh! no fu la de Montalais, seora. Esa no dijo nada; quien
habl fu la de la Vallire.
Madama se extremeci como si no lo hubiese sabido ya con
certeza.
i Oh ! no, no , dijo: no lo habr oido el rey. De todos modos
haremos la prueba pues para eso hemos venido. Vamos & ver la
encina.
Y Madama ech otra vez andar.
Sabeis donde est? continu.
i Ay 1 s, seora.
Y sabreis dar con ella?
'Con los ojos Vendados.
' Entonces, perfectamente: os sentareis en el banco en que es
tuvisteis, en el banco en que se- sent Luisa de la Vallire, y ha
blareis en el mismo tono y en el mismo sentido: yo me escon
der en el matorral y si se oye os lo dir.
Bien, seora.
En ese caso si habeis hablado en efecto bastante alto para
que S. M. os oyese....
Atenaida pareca aguardar con ansiedad el fin de la frase prin
cipiada.
Entonces, continu Madama con una voz sofocada sin duda
por la rapidez de la caminata, entonces yo saldra defenderos.
Y Madama redobl mas todava su paso.
De repente se detuvo.
Una idea me ocurre ! dijo.
i Oh ! y no podr menos de ser buena, replic la seorita de
Tonnay-Charente.
Aura-debe estar tan comprpmetida como la seorita de la
Vallire y vos.
- No tanto, porque habl menos.
No importa, puede ayudaros muy bien por medio de una
mentirilla.
, -

206
EL VIZCONDE
Ol ! y lo har, particularmente 8i sabe que vos os interesais
por m.
,

r^Bien; entonces creo haber encontrado yalo que nos nace fal
ta, hija mia.
Oh que dicha !
Pues habeis de decir que todas tres sabiais perfectamente
que el rey estaba detrs de ese rbol de ese matorral, lo que sea,
igualmente que el conde de Saint-Aignan.
Bien ^seora.
. Porque, tenedlo entendido , Atenaida , Saint-Aignan saca
ventaja de algunas palabras que habeis dicho en lisonja suya.
En eso conocereis que se oye, exclam Atenaida, puesto que
el conde de Saint-Aignan ha oido.
Madama habia dicho una ligereza y se mordi los labios.
Oh! ya sabeis como es Saint-Aignan, dijo: el favor de S. M.le
tiene vuelto el juicio y habla tuertas y derechas sin descui
darse veces en inventar muchas cosas. Por otra parte la cues
tion no es esa; la cuestion es si el rey ha oido no.
Pues bien, seora, ha oido ! dijo desesperada Atenaida.
Entonces haced lo que os he dicho: aflrmad osadamente que
sabiais todas tres.... todas tres, entendeis? todas tres, porque
si se dudara de una tambien podra dudarse de las otras.... afir
mad, repito, que sabiais todas tres que el rey y el conde de SaintAignan estaban all y quisisteis divertiros expensas de los que
os estaban escuchando.
1 Oh ! seora ! expensas del rey?... Jams nos atrevera
mos decir semejante cosa.
Pero si eso no es mas que una mera chanza, una chanza ino
cente y que nada tiene de particular en mujeres quienes tra
tan de sorprender unos hombres. De ese modo se explica todo
perfectamente. Una chanza, lo que dijo Aura de Malicorne; chan
za tambien lo que dijisteis vos del conde de Saint-ignan , y
chanza igualmente lo que pudo decir la seorita Luisa de la
Tallire.
Y que daria un mundo para poderlo recojer.
Estais segura de ello ?
A no poderlo dudar.
Pues es un motivo mas para que lo convirtais qo Es-una,

D*58ttASBLONtt
20mera chanza. As no -tendr por qulneomodarfiB'61 gefior de Mo
lleome; el conde de Saint-Aignan quedar confundido <3 se relr& '
d&s propio en Tez de reirse de tos, y el rey hallar, el castig<o
de una curiosidad bien poco digna del puesto que ocupa. Quiete
' decir que S. M. dar quereir un poco en esta circunfitancia, pe
ro no creo que por eso pueda quejarse., '
' "- '.Kiuj, ,-P
Ah I seora! sois verdaderamente un ngel de amabilidad
y de talento! . ;,
. '.
r- <:'';-'.,' v- -...'I
4 Gomo que es inters miol
i
.'....' ' '
,
Cmo inters vuestro?

'
v -f' m
Me preguntais si es inters mio evitar mis damas deiwMior
interpretaciones, disgustos y quiz injurias 1 i Ay 1 ya tosabefiB
hija mia, la corte no tiene indulgencia con -esa clase de feltillas.
Pero ya hace mucho tiempo que estamos andando..No llegamos
todava?
\ -n-H
Faltan aun unos cincuenta sesenta pasos.... Ahora ifatcy
que tomar por la iaqmerda. :.,'. r
.[inunr ' .-:.i/I;;rf
Y decs que estais segura de Aura? dijo Madama.' > :dv\
Oh! S!
: ' '': '-r ''i r ...\''.&[ t
Ci'eeis que haga todo loque querais? ';;;
..'iuU.^.U, f/.
Todo y con la mayor voluntad .del mundo. . M.-K,. hv.-s
En ,cuanto la seorita Luisa.... se aTentur decir ht priniC6Sa> ' '. . .: .'.' . ''
.
'.. .' ': . .
-).::; ","[. 'r
Oh ! en cuanto esa ser mas difcil, seora, porque lene* i
pugnamentirv '. '
-\\ ' :.'...\. .; -\.-r,.r '.'1tinembargo, al verque le v en ello su inters..
1.,
Mucho me temo que eso no altere en lo mas mnimo sus
ideas. .
.
'.nviv: ,'an -*.l#
.<8,is, dijo Madama, ya tengo noticias de ella; espina perso
na muy piadosa, una de esas remilgadas que ponen I>)B$W
delante para ocultarse detrs. Peco comosLno;quiereimentir.''isa;;:
expondr las mofas de toda la corte; como lo que ha hecho no.b* f
sido mas que provocar al jey con una,confesion tan ricbouJa oo>m indecorosa, la seorita Labaum Leblamc deilafftlce;no
extraar que la envie sus terrones, fin de que all-an /JHe*"> '
nasoon el Blasods , no s donde, pueda su placer dedicBJJsar;lA
vida sentimental y pastoril.',:.:v ,,: : .':n vrj ovdrm no ";
con ima' veiiemeacia jr

268
EL VIZCONDE
hasta dureza tales, que asustaron la seorita de Tonnay-Charente . . ..: .
En su consecuencia, hizo propsito por su parte de mentir
cuanto fuese necesario.
. .
Con estas buenas disposiciones llegaron Madama y su compa
era junto la encina real.. , .
,Esta es la encina, dijo Atenaida.
- ,
Pues ahora veremos si se oye, replic Madama.
Silencio! exclam 1# jven reteniendo Madama con una
. presteza que no estaba muy conforme con las prescripciones de
la etiqueta.
Madama se detuvo.
Ya veis que se oye, dijo Atenaida.
Por qu lo decs?
i

Escuchad.
Madama contuvo su respiracion y se oyeron, con efecto, estas
palabras pronunciadas con una voz triste y suave:
Oh! te digo, Raul, y te repito que la amo con toda mi alma:
esta pasion acabar con mi vida.

... .
Al oir Madama aquella voz se extremeci y un relmpago de
alegra brill en su rostro oculto bajo su manto.
Detuvo su vez su compaera, y con paso ligero la hizo re
troceder veinte pasos hasta ponerla distancia en que no pu
diese oir la voz.
Permaneced aqu, le dijo, mi querida Atenaida, y cuidad de
que nadie nos sorprenda. Me parece que se habla de vos en esa
conversacion. ...
De m, seora?
,
. .- ' .
^De vos, s..., esto es, de vuestra aventura. Voy ponerme
escuchar yo sola, pues lasados podramos ser descubiertas. Id*
buscar Aura y volved esperarme con ella en el lindero, del
bosque. i'( .
.
. .. .
Luego, como Atenaida pareciese titubear,
i~-Marchadl dijo la princesa con una voz que no admita ob servacione.s.'
; ' ,u'. . . i.
. .
Atenaida compuso su ruidoso ropaje y volvi los jardines
por un sendero que cortaba el bosque. V..,. '
. .'.
En cuanto Madama, se sumergi en el matorral y se recost

DBBRA8BL0NB.
209
contra un gigantesco castao, que tenia una gruesa rama cor
tada la altura de una silla.
Y all, llena de ansiedad y temor,
Veamos, dijo, veamos: supuesto que se oye desde aqu, es
cuchemos lo que va decir de m al vizconde de Bragelone ese
otro loco enamorado que llaman conde de Guiche.
XXV.

En donde Madama se convence de que escuchando se puede oir lo que se dice.


Sucedi un momento de silencio como si todos los ruidos mis
teriosos de la noche hubiesen callado para escuchar <al mismo
tiempo que Madama aquella juvenil y amorosa conversacion.
Tocbale hablar Bragelone.
Apoyse indolentemente en el tronco de la enorme encina y
contest con su voz dulce y armoniosa:
Ay! mi querido Guiche! es una gran desgracia!
Oh! s, exclam este, y muy grande.
No comprendeis lo que quiero decir, Guiche, mas bien no
me comprendeis. Digo que es una gran desgracia para vos, no
el que ameis, sino el que no sepais ocultar vuestro amor.
Pues cmo?
S, porque no observais una cosa, y es que ahora no es ya
vuestro nico amigo, es decir, a un hombre que se dejara matar
antes que haceros traicion, quien confiais el secreto de vues
tros amores, sino al primero que se presenta.
Al primero que se presenta! exclm Guiche: estais loco,
Bragelone, para decirme cosas semejantes?
Pues as es.
- .
No puede sr. podeis figuraros que mi indiscrecion llegue
hasta este extremo?
Quiero decir, amigo mio, que vuestros ojos, vuestros ale
manes, vuestros suspiros hablan pesar vuestro: que toda pa
sion exagerada arrastra y pone al hombre fuera de s mismo. Al .
llegar ese caso el hombre no es dueo de s y se entrega una
locura que le hace contar sus penas los rboles, los caballos,
al aire, cuando no encuentra ningun ser inteligente al alcance

210
EL V1ZGONDB
de su voz. Aiiora bien, pobre amigo mio, no olvideis una cosa,
' y es que rara vez falta all alguno que escuche particularmente
las cosas que no deben ser oidas. . . ,
.. ' .'
Chuche exhal un profundo suspiro. .
Os aseguro, continu Bragelone, que en este instante me estais causando gran pena: desde que habeis vuelto aqu habeis
manifestado cien veces y de cien modos diferentes el amor que
os consume; y sin'embargo, aun cuando nada hubieseis dicho,
vuestro solo.regreso es ya una imprudencia muy grande. De to
do esto infiero una cosa, y es que si no poneis mas cuidado que
hasta ahora en vos mismo, llegar un dia en que tenga lugar
una explosion. Quin os salvar entonces? decidme. Quin la
salvar ella misma? porque, por muy ignorante que se halle de
vuestro amor, ese amor ser siempre en manos de sus enemigos
una acusacion en contra suya.
lAy Dios mio! murmur Guiche acompaando estas pala
bras con un profundo suspira.
Eso no es responder, Guiche.
-S tal.
Vamos ver qu contestais?
Que ese dia no estar mas muerto de .lo que lo estoy ien la
actualidad.
No os entienda.
t\S\ tantas alternativas han acabado conmigo. Hoy no soy
yaTin ser que piense y obre: hoy no valgo lo que pueda Talar un
hombre por mediano que sea; as es que hoy siento yaEtenuadas mis ltimas fuerzas y desvanecidas k ltimas resolucio
nes y renuncio luchar. Kn campaa, como los dos .nos ha su
cedido mas de una vez, cuando parte uno solo para intentar
alguna escaramuza, suele encontrar . veces una banda.de cinco
seis enemigos, y aun que se ve solo se defiende no obstante;
acuden otros seis, y uno se irrita y ss empea mas y mas; pero
si egan todava otros seis, ocho diezmas, entonces lo o ue.ha
ce es meter espuelas al caballo silo tiene, -hacerse matar para
no huir. Pues bien, yo me hallo .en ese caso: primero luch con
migo mismo, luego con Buckingham; ahora se ha presentado 1
rey y no pienso luchar con l, ni tampoco, ob lo aseguro, si el
rey se retirase, con el carcter de esa mujer. Gh! no jne hago

DB BEAGELOXE.
211
ilusiones ; empeado ya en ese amor concluir por dejarme
matar.
,, '

No es ella quien pueden hacerse reconvenciones, repuso


Bragelone, sino t.
Y por qu m?
-jjPues qu! conociendo t que la princesa es algo ligera,
muy amante de la novedad y en extremo sensible la lisonja,
por masque esta proceda de un ciego de un nio, vas infla
marte hasta el punto de consumirte t propia? Mira esa mu
jer, mala, porque el que no tenga su corazon ocupado en otra
parte, no puede verlasin amarla; pero al mismo tiempo que la
ames, respeta en ella primero el -alto carcter de su esposo, lue
go al^ esposo mismo, y por ltimo tu propia seguridad.
- Gracias, Bragelone.
Y por qu?
Porque viendo lo mucho que sufro por esta mujer, me con
suelas dicindome todo el bien que piensas de ella y tal vez has
ta el que no piensas.
Oh! te engaas, Guiche, replic Baul; no siempre digo lo
que pienso, pero entonces callo. Cuando hablo ni s mentir ni
engaar, y el que me oye puede creerme.
Mientras as hablaban los dos jvenes, Madama con el cuello
extendido, el oido alerta y los ojos dilatados, como el que desea
ver travs de la oscuridad, Madama, decimos, recogia con avi
dez hasta el menor soplo que se dejaba oir entre las ramas.
Oh! entonces la conozco mejor que t. No es ligera, es frivo
la; no es amiga de la novedad, sino mujer sin memoria y sin fe;
no es pura y simplemente sensible las lisonjas, .sino Una coeta refinada y cruel. Terriblemente coqueta oh! si, lo s. Mi
ra, Bragelone, no te engallo: estoy sufriendo todos los tormen
tos del infierno. Siendo valiente por naturaleza y amando con
pasion el peligro, encuentro un peligro mayor que mi fuerza y
mi valor. Pero escucha, vizconde, todava me reservo una victo
ria que le ha de costar muchas lgrimas.
Baul mir su amigo, el cual sofocado casi por laemocion.recost su cabeza contra el tronco de la encina.
Una victoria! repiti Baul; y cul?
^-Cual?
.

212
EL VIZCONDE
-S.
Algun dia me llegar ella y le dir: yo era jven y estaba
loco de amor, pero tenia el suficiente respeto para arrojarme
vuestros pis y permanecer all con mi frente en el polvo , si
vuestras miradas no me hubiesen levantado hasta vuestra mano.
Cre comprender vuestras miradas, me levant y entonces, sin
haber hecho otra cosa que amaros mas 'aun, si era posible, en
tonces me destrozasteis el corazon por un capricho, mujer sin
corazon, mujer sin fe, mujer sin amor. No sois digna, por mas
que seais princesa de sangre real, no mereceis el amor de un ca
ballero, y me castigo con la muerte por haberos amado y muero
aborrecindoos.
lOh! exclam Bragelone asustado del acento de profunda
verdad que se revelaba en las palabras del jven: oh! bien te lo
decia yo, Guiche, que estabas loco.
S, s, exclam Guiche prosiguiendo su idea, ya que aqu
no hay guerras ir all al Norte pedir que me dejen entrar al
servicio del imperio, y no faltar algun hngaro, algun croato algun turco, que me haga la caridad de enviarme una bala.
No habia acabado de hablar el conde, mas bien, acababa de
pronunciar la ltima palabra, cuando le sobresalt un ruido que
fu causa de que Bragelone se pusiera en pi en el mismo ins
tante.
En cuanto Guiche, absorto como estaba en su discurso y en
su pensamiento, permaneci sentado con la cabeza comprimida
entre sus manos.
- Abrironse las matas, y delante de ambos jvenes se mostr
una mujer plida y en el mayor desrden. Con una de sus ma
nos apartaba las ramas que hubieran podido azotarle el rostro
y con la jotra levantaba el capuchon del manto que cubra sus
hombros.
En aquellos ojos humedecidos y brillantes , en aquel modo
regio de presentarse , en la elevacion de aquel ademan soberano
y, mas que en nada en el latido de su corazon, reconoci Guiche
Madama , y arrojando un grito , se llev las manos desde las
sienes los ojos.
Raul trmulo y desconcertado no hacia mas que dar vueltas
su sombrero entre las manos, tartamudeando algunas vagas fr
mulas de respeto.

DE BKAGELONE.
213
Seor de Bragelone , dijo la princesa , tened la bondad de ir
[k ver si mis doncellas estn all en los paseos en los cuadros
de rboles , y vos , seor conde , quedaos : estoy cansada y espero que me dareis vuestro brazo.
Un rayo cayendo los pis del infortunado jven , le habra
fasustado menos que aquellas palabras fras y severas.
. Sin embargo como Guiche , segun lo acababa de decir, era va
liente , y habia tomado ya sus resoluciones en lo mas hondo de
su corazon , se levant y viendo que vacilaba Bragelone , le di
rigi una mirada llena de resignacion y agradecimiento. '
Todava hizo mas , pues en vez de contestar en seguida Ma
dama , dio un paso hcia el vizconde y tendindole la mano que
la princesa le habia pedido , apret la de su leal amigo con un
suspiro en el cual pareca otorgar la amistad toda la vida que
le quedaba en el fondo de su alma.
Madama pesar de su orgullo y pesar de que no sabia espe
rar , aguard que terminara aquel mudo coloquio.
Su mano , su regia mano se mantuvo suspendida en el aire , y
cuando se fu Raul descans sin clera pero no sin emocion en la
de Guiche.
Hallbanse solos en medio del bosque sombro y mudo y no se
oia mas que el paso de Raul que se alejaba precipitadamente por
los senderos umbros.
Sobre sus cabezas se extenda la bveda espesa y odorfera del
ramaje del bosque por entre cuyas hojas se veia brillar aqu y
acull alguna estrella.
Madama arrastr dulcemente G-uiche unos cien pasos de
aquel rbol indiscreto que habia oido y dejado or tantas cosas
en aquella noche , y conducindole una plazoleta inmediata
que permita ver cierta distancia alrededor,
Os traigo aqu , le dijo extremecindose , porque all donde
estbamos todo se oye.
Todo se oye, decs, seora? repito maquinalmente el conde.
S.
Lo cual significa ?... murmur Guiche.
Significa que he oido todo lo que habeis dicho.
I Oh Dios mio ! Dios mio 1 esto solo me faltaba murmur
Guiche.

214
EL VTZCONDH
Y baj la cabeza , como el nadador fatigado bajo la ola que va
tragarle.
Con qu, dijo la princesa, me juzgais segun habeis
dicho?
Guiche perdi el color , volvi otro lado la cabeza y no des
peg sus labios , conoca que estaba punto de desmayarse.
Est muy bien , aadi la princesa con un metal de voz lle
no de dulzura ; prefiero esa franqueza que debe herirme una
lisonja que pudiera engaarme. Tenemos , pues , conde de Gi-'
che ,'que soy vuestro juicio una mujer coqueta y vil.
I Vil ! exclam el jven ; vil , vos ! oh ! de seguro no he
dicho no he podido decir que lo que hay en el universo mas
precioso para m , fuese una cosa vil : no , no , yo no he dicho,
eso I
Una mujer que ve perecer un hombre consumido por el fue
go que ella ha encendido , y no apaga ese fuego , es, mi juieio,
una mujer viL
I Oh ! para qu os acordais de lo que pueda haber dicho ?
replic el conde. Qu soy vuestro lado , Dios mo ! y por qu
os cuidis siquiera de si yo existo no existo ?
Conde de Guiche, vos sois un hombre como yo soy una mu
jer, y conocindoos como os conozco, no quiero exponeros, mo
rir. Cambiar con vos de conducta y de carcter , y ser , no
franca , porque siempre lo soy , sino verdadera. Os ruego , pues,
seor conde , que dejeis de amarme y olvideis enteramente que
os haya dirigido palabra mirada alguna.
Guiche volvi sus ojos hcia Madama con una expresion apa
sionada.
pVos , exclam , vos me disculpais ! vos me suplicais , se
ora !
S , yo , porque habiendo hecho yo el' mal , justo es que lo
repare. De consiguiente , seor conde , convengamos en una co
sa : vos me perdonareis mi ligereza, mi coquetera.... no me in
terrumpais.... y yo s perdonar el que. me hayais llamado fri
vola y coqueta , y quiz otra cosa peor , renunciando vos por
vuestra parte las ideas de muerte conservando vuestra fa
milia , al rey y las damas un caballero que todo el mundo es
tima y que muchas personas aman.

BB BBA6HL0NK.
215
Y, Madama pronunci esta ltima palabra con un acento tal de
franqueza y aun de ternura , que el jven crey que el corazon
quera saltrsele del pecho.
, -'
I Oh ! seora !.... tartamude.
Oidme todava , continu la princesa. Cuando hayais renun
ciado m , primero por necesidad y luego por acceder mi' s*
plica, entonces me juzgareis mejor, y estoy seg-ura de que reem
plazareis ese amor.... perdonad esta presuncion..,, con una sin
cera amistad que vendreis ofrecerme y que os juro ser aceptadacon el alma.
Guiche, con.el sudor en la frente, la muerte en el corazon y el
fuego en las venas se morda los labios, hera el suelo con el pi
y devoraba, en' una palabra,, todos sus dolores.
Seora, lo que me proponeis no puede ser; yo no acepto seme
jante trato.
. ..
Cmo! dijo Madama;, rehusais mi amistad?
No! no! nada de amistad, seora! Prefiero morir de amor
Vivir de amistad.
Seor conde!
Oh! seora, exclam Guiche, he llegado ese momento su
premo en que no hay mas consideracion ni mas respeto que el
respeto y consideracion de un hombre de corazon hciaunamujer adorada. Arrojadme de vuestra presencia, maldecidme, de
nunciadme, pues- de cualquier modo procedereis con justicia:
verdad es que im he quejado de vos, pero si me he quejado tan
cruelmente ha sido porque os. amo. Os he dicho ya que morira,
y morir, porque viviendo me olvidarais, y muerto s que no me
habeis de olvidar. . . .
Y ain embargo, Madama, que se mantena de pi tan medita
bunda y agitada como el jven, volvi un mdmen.to la cabeza,
como poco antes lo habia hecho Guichei
Luego, despues de un breve silencio, le preg'unt:
Con que tanto me amais?
Oh! lasamente'.
. .
Hasta el extremo de morir, como decais?
S j seora, bien sea que me arrojeis de vuestro todo ; que
continueis escuchndome;
.
Veo que es un malin esperanza, dijo la princesa con aire ri^

216
BL VIZCONDE
sueo, y que conviene tratarlo por medio de dulcificantes. Vaya,
dadme vuestra mano... Qu helada est!
Guiche se arrodill y peg sus labios no una sino las dos
manos ardientes de Madama.
. ~ ,
' .
Ea, pues, amadme, continu la princesa, puesto que no pue
de ser de otra manera .
":
Y la princesa le apret los dedos casi imperceptiblemente, y
y le hizo levantar con un ademan entre de reina y de amante.
Guiche sinti un extremecimiento por todo su cuerpo.
Madama sinti correr ese extremecimiento por las venas del
jven, y conoci que este amaba verdaderamente.
El brazo, conde, le dijo, y volvamos.
Ay! seora, le dijo el conde vacilante, deslumhrado como
si tuviese una nube de fuego en los ojos: ayl habeis hallado otro
tercer medio de. matarme.

Afortunadamente es el mas lento, no es verdad? dijo la prin


cesa.
Y se dirigieron hcia las arboledas.
XXVI.
I
La correspondencia de Aramia.
Mientras que los asuntos de Guiche, arreglados de una mane
ra tan inesperada sin que pudiera l adivinar la causa, tomaban
el jiro que hemos visto, Raul, que comprendi la invitacion de
Madama, se habia alejado para no turbar aquella conferencia cu
yos resultados estaba muy ljos de adivinar, y se fu reunir
con las damas de honor diseminadas por los jardines.
Mientras esto pasaba, el caballero de Lorena, que habia subido
su cuarto, leia con sorpresa la carta de Wardes, en la que este
le participaba, mas bien le hacia participar por mano de su
criado, la estocada recibida en Calais y todos los detalles de
aquella aventura, invitndole que comunicara Guiche y
Monseor lo que en dicho acontecimiento pudiera ser particu
larmente desagradable cada uno de ellos.
Wardes insistia sobre todo en demostrar Lorena la violencia
del amor do Buckingham hcia Madama, y terminaba su carta
anunciando que creia correspondida esa pasion.

DB BRAGBLONB.
*
217
Al leer este ltimo prrafo, Lorena no pudo menos de encojerse de hombros. Verdaderamente, Wardes se hallaba muy atra
sado de noticias, segun se habr echado de ver, y creia que Buckingham continuara siendo el preferido.
Lorena tir la carta por encima de su hombro una mesa in
mediata, y en tono despreciativo,
En verdad, dijo, parece increble; y eso que Wardes es mozo
de talento; pero en esta ocasion no lo ha demostrado: est visto
que en provincias se vuelve uno estpido. Llvese el diablo
ese imbecil que debia escribirme cosas importantes y no me
cuenta mas que necedades. En vez de esa miseria de carta hu
biera podido descubrir en la arboleda alguna buena intriga.que
pusiese en jaque alguna mujer, valiese quiz alguna estocada
a algun hombre, y divirtiese Monseor por tres das lo menos.
Lorena mir el reloj.
Ya es tarde, continu. La una de la madrugada es hora en
que toda la corte debe estar en el cuarto del rey, en donde se ha
dispuesto terminarla noche: vamos, es rastro perdido, y me
nos que un feliz acaso
Y al decir Lorena estas palabras, como si fuese invocar su
buena estrella, se asom con despecho la ventana que daba
una parte bastante solitaria del jardin.
Al punto y como si hubiese tenido sus rdenes un genio ma
lfico, vi dirigirse hcia el palacio un hombre que acompaa
ba un manto de seda de color oscuro, y reconoci aquel aire
que tanto le habia llamado la atencion media hora antes.
Pero, seor! pens dando una palmada; Dios me condene! co
mo dice nuestro amigo Buckingham, h aqu el misterio.
Y baj aceleradamente la escalera con la esperanza de llegar
tiempo al patio para reconocer la mujer del manto y su acom
paante.
Pero al llegar la puerta del patio pequeo se encontr al pa
so con Madama, cuyo semblante gozoso apareca lleno de revela
ciones halageas bajo aquel manto que lo abrigaba sin ocul
tarlo.
Desgraciadamente Madama estaba sola.
Lorena calcul que habindola visto no hacia aun cinco minu
tos con un caballero, no debia este hallarse muy ljos.
tomo ai.
15

218
BL VIZCONDE
En su consecuencia no se detuvo mas tiempo que el preciso
para saludar la. princesa, apartndose para dejarla paso; mas
apenas esta se alej algun trecho con la rapidez de una mujer
que teme ser reconocida,, y se convenci Lorena de que se halla
ba demasiado absorta en sus pensamientos para hacer alto en l,
se intern en el jardn mirando con avidez todos lados y abar
cando con su mirada el mayor horizonte que podia.
Llegaba tiempo, porque el caballero que habia acompaado
& Madama estaba aun al alcance de la vista, solo que camina
ba apresuradamente hcia una de las alas del palacio, detrs de
la cual iba desaparecer.
No habia un minuto que perder, asi fu que Lorena ech- cor
rer en su seguimiento, proponindose acortar el paso luego que
estuviesa cerca del desconocido; pero por grande que fu su di
ligencia dobl aquel la esquina antes que l.
Era evidente, sin embargo, que como el hombre quien se
gua Lorena caminaba suavemente absorto en sus pensamien
tos, y con la cabeza inclinada bajo el peso de su dolor de su fe
licidad, si bien habia doblado la esquina, no ser que hubiese
entrado por alguna puerta, no podra menos de ser alcanzado. _
Esto habra sucedido no dudar,- si en el momento en que Lo
rena doblaba la esquina, no hubiese tropezado con dos- personas
que iban doblarla tambien en sentido opuesto.
Disponase Lorena hacer pagar caro su encuentro aquellos '
dos impertinentes , cuando al levantar la cabeza reconoci ad
seor' superintendente .
Fbuquet iba acompaado de otra persona que Lorena vea por
b#primera vez.
Esta persona era el seor obispo de Vannes.
Contenido Lorena por la importancia de aquel personaje y y
obligado por el bien parecer dar disculpas cuando esperaba
recibirlas , se hizo un paso atrs ; y como el superintendente
era, si no apreciado , por lo menos respetado de todo el mundo,
y como el mismo rey , aun cuando fuese mas bien enemigo que
amigo suyo , trataba M. Fouquet con cierta consideracion,
hizo Lorena lo que habra hecho el rey, es decir, saludar monsfeur Fooquet, el cual le devolvi el saludo coa afable cortesana,
Tiendo que aquel hombre le habia tropezado sin querer.

CE BEA.GKLONB.
213
Pero M. Fouque reconoci al punto al caballero de Lorena,. y
en seguida le dirigi algunos cumplimientos los cuales.- no
pudo menos de corresponder Lorena.
' . .
Por corto que fuese el dilogo dur lo bastante para que viese
aquel con un mortal disgusto que el blanco de sus pesquisas
iba eclipsndose poeo poco hasta perderse en la sombra.
;
Lorena se resign, y una vez hecha la resolucion se consagr
por completo, M. Eouquet.
i Oh ! caballero , dijo , llegais muy tarde. "Vuestra ausencia,
ha dado mucho que hablar , y he oido Monseor manifestar
estraeza de que habiendo sido convidado por el rey no hayais
venido.
Me ha sido enteramente imposible, caballero ; hasta ahora
no he podado verme libre.
Est Paris tranquilo ?
;
Muy tranquilo. El pueblo ha recibido bastante bien el, lti
mo impuesto.
Ah ! comprendo que hayais querido aseguraros de esa
buena acogida antes de venir tomar parte en nuestras fiestas.
No por eso dejo de venir algo tarde. Me dirigir , pues,
vos para preguntaros si el rey est no en palacio , y si podr
verle esta noche tendr que aguardar hasta maana.
Hemos perdido de vista al rey hace cosa de media hora, dijo
Lorena.
.Estar en el cuarto de Madama? pregunt Fouquet.
No creo que est all , porque acabo de ver Madama que
volva por la escalera pequea, y menos que ese caballero que.
debe haber pasado vuestro lado ahora mismo no fuese el rey
en persona....
. ,
. . ,
Y Lorena se detuvo esperando saber as. el nombre de la per
sona en cuyo seguimiento iba.
Pera Eouquet , ora. hubiese reconocido. noi Guiche , se ci.
& responder :
No era l, caballero.
Lorena salud desconcertado ; pero al mismoitiempo que salu
daba dirigi una mirada en torno suyo , y divisando M. Coir
beort en. medio de un crculoj
Mirad , caballero r dijo al superintendente , all. debajo.*de

220
BL VIZCONDE
aquellos rboles hay una persona que podr informaros mejor
que yo.
Quin ? pregunt Fouquet, cuya vista debilitada no podia
ver en la oscuridad.
M. Colbert, respondi Lorena.
Ah! muy bien. Aquel que est hablando con esos hom
bres que llevan hachones, es M. Colbert ?
El mismo , que est dando sus rdenes para maana los
encargados de la iluminacion.
;
Gracias, caballero.
Y Fouquet hizo un movimiento de cabeza como indicando
saber ya todo cuanto deseaba.
En cuanto Lorena, que nada habia sabido, se retir despues
de hacer un profundo saludo.
Apenas se hubo alejado, cuando Fouquet , frunciendo el ceo,
cay en una muda meditacion.
Aramis le contempl por un momento con una especie de
compasion mezclada de tristeza.
Vamos, le dijo, ya estais azorado con solo oir el nombre de ,
Colbert. Estabais hace poco triunfante y gozoso ; y vais po
neros torvo y taciturno al solo aspecto de ese dbil fantasma. Va
mos caballero teneis fe en vuestra fortuna?
No ; respondi tristemente Fouquet.
: \
Y por qu ?
Porque Soy demasiado feliz en este instante, contest Fou
quet con voz trmula. Ay ! mi querido Herblay , vos, que tanto
sabeis , debeis tener noticia de la historia de aquel tirano de Sa
laos. Qu podria yo arrojar al mar para contrarestar la fatali
dad que pueda sobrevenirme? Ay ! os lo repito, amigo mio, soy
demasiado feliz , tan feliz que no deseo mas que lo que tengo....
Me he elevado tanto.... ya sabeis mi divisa: Quo non ascendam...
Pues me he elevado tanto que no me resta mas que descender.
No puedo de consiguiente creer en los progresos de una fortuna
que es ya mas que humana.
Aramis se sonri, y fijando en Fouquet sus miradas tan afec
tuosas como sagaces.
Si supiera vuestra felicidad, dijo, temera quiz vuestra des
gracia ; pero veo que me juzgais como verdadero amigo , es

DH BR10BL0NB.
221
decir , bueno solo para el infortunio. Bien s que esto es mucho
de apreciar, con todo, creo tambien que tenga derecho pediros
que me confieis de vez en cuando las cosas felices que os suce
dan, y en las cuales sabeis que recibo tanta satisfaccion como
si me sucediesen m mismo.
Mi apreciable prelado , dijo rindose Fouquet , mis secretos
son demasiado profanos para confiarlos un obispo , por mun
dano que sea.
Bah ! haceos cuenta que es en, confesion.
I Oh 1 tendra mucha vergenza si fueseis oir mi confesion.
Y Fouquet lanz un suspiro.
Aramis le volvi mirar, sin otra manifestacion de su pen
samiento que su muda sonrisa y repuso :
Vamos, tambien es gran virtud la discrecion.
Silencio , dijo Fouquet , que ese animal ponzooso me ha
visfo, y viene hcia nosotros.
Colbert?
S : alejaos, mi querido HerbTay, que no quiero que ese ber
gante os vea conmigo pues os cobrara aversion en seguida.
Aramis le apret la mano.
Qu necesidad tengo de su amistad? dijo, no estais vos
aqu?
S , pero acaso no estar siempre , respondi melanclica
mente Fouquet.
Ese dia, si es que llega, dijo tranquilamente Aramis, ya ve
remos como pasarnos sin la amistad de M. Colbert , ' comOi
arrostrar su aversion. Pero una pregunta , mi amado Fouquet,
en vez de entreteneros con ese bergante, como le haceis la honra
de llamar , conversacion cuya utilidad no alcanzo , por qu no
vais ver, si no al rey, por lo menos a Madama ?
A Madama! contest el superintendente distraido por sus
recuerdos : s, ir a ver Madama.
Ya recordareis , continu Aramis, que nos han hablado del
mucho favor que goza Madama hace dos tres dias , y mi en
tender , entra en vuestra poltica y en nuestros planes el ,que
hagais asiduamente la corte las amigas de S. M. Este es el
medio de contrapesar la autoridad naciente de M. Colbert : con
que id lo mas pronto posible visitar Madama, y procurad
granaros esa aliada.

jj|
EL VTZCOKDB
i Pero estais seguro, dijo Fouquet, de que sea la princesa la
jjne ocupe la atencion del rey en este momento ?
Si se ha desviado la aguja habr sido desde esta maana.
Ta sabeis que tengo tambien mi polica.
Bien, voy al instante, y para todo evento cuento con medios
para introducirme, pues llevo un excelente par de camafeos an
tiguos engastados en diamantes.
Ya los he visto , y no puede darse cosa mas rica ni mas
regia.
Interrumpiles entonces un lacayo que acompaaba ' un
correo.
Para el seor superintendente , dijo en voz alta el correo en
tregando una carta Fouquet.
Para monseor obispo de Vannes, dijo por lo bajo el lacayo
entregando una carta Aramis.
Al ver Fouquet la letra fina y compacta del sobre se extremeci de alegra. Solo los que aman han amado, podrn compren
der la inquietud que le asalt primero y la felicidad que .ella
sucedi.
'
"
Abri en seguida la carta que contena estas solas palabras:
Hace una hora que me he separado de t ; hace un siglo que
no te he dicho te amo.
' 'Nada mas decia
La marquesa de Bellieres se habia separado con efecto de Fou
quet hacia una hora despues de haber pasado dos dias en su
Compaa, y por miedo de que su recuerdo se alejra demasiado
tiempo del corazon que tanto amaba, le enviaba el mensajero
con tan interesante misiva.
:
Fouquet bes la carta y la pag con un puado de oro.
En cuanto Aramis, tambien leia por su parte; pero con mas
detenimiento y reflexion, el billete siguiente:
El rey ha recibido esta noche una extraa impresion : una
mujer le ama. Esto lo ha sabido por casualidad escuchando la
conversacion de esa jven con unas amigas suyas; de suerte que
eJTey sena entregado enteramente este nuevo capricho. La
mujer se llama Luisa de la Vallire y es bastante bella para que
ese capricho pueda convertirse en una fuerte pasion.
No hay que descuidar la seorita de la Vallire.

La carta no hablaba una palabra de Madama.


Aramis volvi doblar con cuidado aquel billete y se lo guar
d en el bolsillo.
En cuanto Fouquet estaba muy ocupad todava y embria
gado con los perfumes de su carta.
Monseor, dijo Aramis tocando en el codo Fouquet.
Qu ? pregunt este.
-Tengo una idea. Conoceis una jven que se llama la Vallire?
No por cierto.
Recordadlo bien.
Ah s, debe ser una de las damas de honor de Madama.
Esa debe ser. ,
Bien, y qu ?
Pues es menester que vayais visitar esta noche a esa jven.
Bah! y cmo?
Hay mas, y es que vuestros camafeos deben ser para ella.
Pensais lo que decs ?
Ya sabeis, monseor, que no suelo ser mal consejero.
Pero una cosa tan imprevista.... -,
Ese es cuidado mio: con que ver si haceis pronto una cor
te en regla ala jven de la Vallire. Yo me encargo de conven
cer la marquesa de Bellieres de que esa corte es puramente po
ltica.
Qu decs, amigo mio ? exclam con viveza Fouquet : qu
nombre habeis pronunciado ?
Ese nombre os probar que estando bien informado con res
pecto vos, puedo estarlo tambien con respecto a los dems. Ha
ced la corte la jven la Vallire. ,
Har la corte quien me mandeis, replic Fouquet hecho su
corazon un paraiso.
Vamos, vamos, bajad la tierra, viajero del sptimo cielo,
ljo Aramis, que aqu tenemos M. Colbert. Por cierto que ha
reclutado gente mientras que estuvimos leyendo, pues se acerca
rodeado de alabanzas y congratulaciones : decididamente es una
potencia.
Con efecto, Colbert se adelantaba escoltado por cuantos corte
sanos habian quedado en los jardines, los cuales le tributaban'a

224
EL VIZCONDE
porfa sobre el rden de la fiesta mil elogios que le llenaban de
orgullo.
Si se hallase aqu La Fontaine, dijo Fouquet sonrindose,
qu buena ocasion se le ofreca para recitar su fbula de la rana
que quiere hacerse tan grande como el buey.
Colbert lleg rodeado de un brillante crculo de luz, y Fou
quet le esper impasible con aire un tanto burlon.
Colbert se sonrea tambien, y habiendo visto su enemigo
desde un cuarto de hora antes, se aproximaba con torcida in
tencion.
La sonrisa de Colbert era nuncio de hostilidad.
i Hola ! dijo Aramis por lo bajo al superintendente, ese tu
nante va a pediros todava algunos millones para pagar sus fue
gos artificiales y sus vasos de colores.
Colbert salud el primero con un aire que se esmeraba en ha
cer respetuoso.
Fouquet movi apenas la cabeza.
Qu tal, monseor ? pregunt Colbert: qu os dicen los
ojos? hemos tenido buen gusto ?
Excelente, respondi Fouquet sin que pudiera notarse en sus
palabras el menor asomo de burla.
I Oh ! replic malignamente Colbert, es favor que nos ha
ceis.... Los de la casa del rey somos pobres, y Fontainebleau no
es morada que pueda compararse con la de Vaux.
Es cierto, repuso con la mayor calma Fouquet que dominaba
todos los actores de aquella escena.
Mas, como ha de ser, monseor ? continu Colbert, hemos
hecho todo lo que permitan nuestros escasos recursos.
Fouquet hizo un ademan de asentimiento.
Pero, aadi Colbert, seria una cosa digna de vuestra mag
nificencia, monseor, que diseis S. M. una fiesta en vuestros
suntuosos jardines.... en esos jardines que os han costado sesen
ta millones.
;
Setenta y dos, corrigi Fouquet.
Razon mas en mi favor, replic Colbert. Eso s que seria
magnfico.
Pero creeis, caballero, dijo Fouquet, que S. M. se digne
aceptar mi invitacion 1

DB BHAGELONB.
225
Oh ! me atrevo decir que s ! exclam con viveza Colbert.
Casi puedo responderos de ello.
Es mucha bondad la vuestra, dijo Fouquet. Con que podr
contar con el asentimiento de S. M.?
S, monseor, s ; sin duda.
Entonces lo consultar, dijo Fouquet.
Aceptad, aceptad, dijo por lo bajo y con presteza Aramis.
Lo consultareis ? repiti Colbert.
S, contest Fouquet, para saber qu dia podr hacer mi
invitacion al rey. '
Oh ! desde esta noche, monseor ; desde esta misma noche.
Pues acepto, dijo el superintendente. Seores, quisiera po
deros convidar yo mismo, pero ya sabeis que donde quiera que
va el rey, est en su casa; y de consiguiente las invitaciones so
lo pueden proceder de S. M.

Dejse oir entre la multitud un rumor de alegra. *


Fouquet salud y se march.
\
Miserable orgulloso Tdijo Colbert, vas aceptar sabiendo
que la fiesta te costar diez millones ?
Me habeis arruinado, dijo Fouquet Aramis en voz baja.
Os he salvado, replic este mientras que Fouquet .subia la
escalera, y hacia preguntar al rey si estaba visible todava.

XXVII.
Un escribiente de rden. .

Deseoso el rey de encontrarse solo consigo mismo para estu


diar lo que pasaba en lo interior de su propio corazon, se retir
a su cuarto, donde fu buscarle el conde de Saint-Aignan
despues de su conversacion con Madama.
Ya hemos referido esa conversacion.
Orgulloso el favorito con su doble importancia, y conociendo
que desde hacia dos horas era el depositario de los secretos del
rey, principiaba, pesar de lo respetuoso que era, mirar los
asuntos de la corte desde cierta elevacion, y deade.el punto en
que le habia colocado la casualidad, solo veia amor y guirnal
das en derredor suyo.

236
BL VIZCONDE
El amor del rey Madama, el de Madama al rey, el de Guiche
Madama, el de la seorita de la Vallire al rey, el de Miacorne Montalais, el de la de Tonnay-Charente al mismo SaintAignan, era seguramente mas de lo que se necesitaba para vol
ver loco .un cortesano.
A-hora bien, Saint-Aignan era el modelo de los cortesanos
pasados, presentes y futuros.
Por lo dems este se expres tan bien y mostr tal finura en
l decir, que el rey le escuch, manifestando mucho inters, specialmente cuando refiri el modo apasionado conque Madama
habia buscado* su conversacion con motivo del asunto de la se
orita de la Valliere.
&ian cuando el rey no hubiese sentido hcia Madama Enrique
ta nada de lo que realmente habia experimentado, habia en ese
ardor que manifestaba Madama por averiguar aquellas circuns
tancias cierta satisfaccion de amor propio que no podia menos
de agradar al rey. Tuvo, pues, este dicha satisfaccion; pero
eso qued reducido todo, pues su nimo no se alarm 1q mas m
nimo por lo que Madama pudiese no pensar de toda aquella
aventura.
Solo cuando Saint-Aignan acab de hablar le pregunt l rey
mientras se dispona a recojerse:
Supongo, Saint-Aignan, que sabrs quien sea la seorita de
la Vallire, no es verdad?
No solo s quien es, sino tambien lo que ser.
Qu quieres decir con eso?
Quiero decir que es todo lo que una mujer puede desear, es
decir, ser amada de V. M.; y quiero decir que ser todo lo que
V. M. quiera que sea.
No es eso lo que te pregunto,. . No quiero saber lo que es hoy
diani lo que ser maana, pues, segun acabas de decir, eso que
da de mi cuenta; sino lo que fu ayer. Con que dime lo que di
cen de ella.
'
Dicen que es muy juieiosa.
lOh! exclam el rey sonrindose, algo es eso.
Es un rumor bastante raro en la corte para que se crea crian
do lo divulgan.
- Quiz tengas razon, amigo... Y es de buena casa?

'
DE BEAGBLONE.
-227
i Excelente! hija del marqus de la Vallire hijastra del
bueno de Saint-Remy .
Ah! s, el mayordomo de mi tia... Ya me acuerdo, y ahora
caigo en que la he vista tambien al pasar por Blois, en donde
fn 'presentada las reinas, Y la verdad que tengo que echar
me en cara el no haber fijado entonces en ella toda la atencion
que mereca.
iOh! seor, de V. M. depende el reparar el tiempo perdido.
Y dices que no hay rumores de que tenga amante?
Aun cuando eso fuese, no creo que V. M. pueda temer mu
cho la rivalidad.
Aguarda! exclam sbitamente el rey con aire verdadera
mente grave.
Qu, seor?
Ahora recuerdo una cosa.
Hola!
Si no tiene amante, tiene novio por lo menos.
Novio? seor.
Como! tu lo ignoras, conde?
S, seor.
T que eres el hombre de las noticias!
-'Perdone V. M. Y conoce el rey ese novio?
Pardiez! su padre vino pedirme que firmase el permiso :
es...
Sin duda iba el rey pronunciar el nombre del vizconde de
Bragelone; pero se detuvo frunciendo el ceo.
Es... repiti el conde.
No jne acuerdo ya, respondi Luis XIV procurando ocultar
una emocion que le costaba trabajo disimular.
Tal vez pueda yo ayudar la memoria de V. M. replic aqul.
No, porque ni yo mismo s de quien quera hablar: me
acuerdo as vagamente de que una de las damas de honor iba
casarse... pero no s con quin.
Es acaso la'seorita de Tonnay-Charente la que debia ca
sarse con ese caballero? pregunt Saint-Aignan.
Tal vez, replic el rey.
Entonces el futuro es el conde de Montespan; spero supongo
que la seqrita de Tonnay-Charente no habr hablado del asun

228
EL VIZCONDE
to en trminos que puedan asustar los pretendientes?
De todos modos, dijo el rey, nada casi nada s acerca de
la seorita de la' Vallire; con que as, Saint-Aignan, te encar
go que trates de informarte.
Bien, seor; y cuando tendr el honor de volver ver
V. M. para comunicarle mis averiguaciones?

As que hagas alguna.


Pronto ser si las noticias caminan tan de prisa como mi deseo
de volver ver a V. M.
Muy bien dicho! Oye; ha manifestado Madama alguna co
sa contra esa pobre nia?
Nada absolutamente.
Ni se ha mostrado enfadada?
No s; lo que puedo decir es que la he visto siempre con la
risa en los labios.
Muy bien: oigo ruido en las antecmaras, y sin duda vie
nen a noticiarme la llegada de algun correo.
Con efecto, seor.
Mira quien es, Saint-Aignaq.
El conde corri la puerta y cambi algunas palabras con el "
ujier.
,
Seor, dijo luego que volvi, es M. Fouquet que viene, segurt
dice, en virtud de rden de V. M. El ha cumplido; pero en aten
cion lo avanzado de la hora, no insiste en ser recibido , conten
tndose solo con que se haga constar su presencia.
M. Fouquet! Con efecto, le escribi las tres invitndole
que se hallase en Fontainebleau la maana siguiente y lle
gado las dos. Eso es lo que se llama zelo! exclam el rey gozo
so de verse tan bien obedecido. Quiero dar audiencia M. Fou
quet ahora mismo: le he mandado llamar y le recibir. Que pa
se adelante... T, conde, anda buscar informes, y hasta ma
ana.
' El rey se puso un dedo en la boca, y Saint-Aignan se escurrid
con el corazon lleno de jbilo, dando al propio tiempo rden al
ujier para que introdujese M. Fouquet.
Entonces entr Fouquet en la cmara real, y Luis XIV se le
vant para recibirle.
Buenas noches , M. Fouquet , dijo el rey con una afectuosa

DB BBAGELONB.
229
sonrisa : os felicito por vuestra puntualidad , con tanto mas mcItivo cuanto que mi mensaje ha debido llegaros bastante tarde.
A las nueve de la noche, seor.
Mucho habeis trabajado estos dias , M. Fouquet , pues me
fchan dicho que no habeis salido de vuestro despacho de Saint{ Mand en tres cuatro dias.
He permanecido con efecto encerrado tres dias , seor, repli
c Fouquet saludando.
i Sabeis , M. Fouquet, qe tengo una porcion de cosas que
deciros ? continu el rey con la mayor afabilidad.
V. -M. me honra demasiado, y ya que tanta es su dignacion
para conmigo, me permitir que le recuerde cierta audiencia
que me tiene prometida?
Ah ! s, un eclesistico que cree deberme dar las gracias
no es esto?
Justamente, seor. La hora no es quiz la mas oportuna; pe
ro el tiempo es sumamente precioso para la persona de quien ha
blamos , y como Fontainebleau es camino para su dicesis
Pero quin es ?
El actual obispo de Vannes, quien V. M., por recomendacion
mia, se dign dar la investidura hace tres meses.
As ser , dijo el rey que habia Armado sin leer; y est
ah?
Ha venido conmi go. Vannes es una dicesis de mucha im
portancia : las ovejas de este pastor necesitan de su palabra di
vina, pues son unos rsticos quienes conviene civilizar ins
truyndolos al mismo tiempo ; y para esta clase de tareas no tie
ne igual M. de Herblay.
M. de Herblay ! dijo el rey registrando en su memoria
como si aquel nombre, aunque no oido en mucho tiempo, no le
fuese desconocido.
,
Oh ! exclam en seguida Fouquet. V. M. no conoce ese nom
bre oscuro de uno de sus sbditos mas fieles y de sus mas zelosos servidores.
No, lo confieso.... y quiere marchar otra vez Vannes?
Hoy ha recibido cartas que exigirn tal vez su marcha , de
suerte que antes de ponerse en camino para.el pais perdido que
llaman la Bretaa, deseara ofrecer sus respetos V. M.

330
BL VIZCONDE
Y est ah ?
Ah est, seor.
Pues que entre.
Fouquet hizo una seal al ujier que permaneca aguardando
detrs de la cortina.

Abrise la puerta y entr Aramis.


El rey le dej hacer su saludo acompaado de los cumplidos
de estilo, y fij una mirada escudriadora en aquella nsonoma
que nadie podia olvidar despues de verla una vez.
i Vannes ! dijo : sois obispo de Vannes , caballero?
En efecto, seor.
Vann es est en Bretaa ?
Aramis se inclin.
Junto al mar ? - ,
Aramis se inclin de nuevo.
A cierta distancia de Belle Isle ?
S, seor, respondi Aramis ... creo que unas seis leguas.
Seis leguas es un paso, replic Luis XIV.
No es as para nosotros , pobres bretones , seor , observ
Aramis : al contrario, seis leguas son ya bastante distancia aun
siendo por tierra ; pero si son por mar son una inmensidad. Ahor
ra bien , como ya he tenido el honor de manifestar V. M. hay
seis leguas de mar desde la ribera Belle Isle.
Dicen que M. Fouquet tiene all una casa hermossima?
pregunt el rey.
Con efecto, as dicen , respondi Aramis mirando tranquila
mente Fouquet.
Cmo que as dicen ? volvi preguntar el rey.
S, seor, as lo heoido.
A la verdad, M. Fouquet, me extraa una cosa.
El qu, seor ?
Cmo es que hallndose al frente de vuestras parroquias un
hombre como M. de Herblay no le habeis enseado Belle Isler?
i Ay ! seor, replic el obispo sin dar tiempo Fouquet par
contestar, nosotros , pobres prelados bretones , practicamos es
crupulosamente la residencia.
Seor obispo de Vannes , dijo el rey, ya castigar M. Foirqet por su descuido.

DB BBAGHI.ONE.
v .
231
I Be qu manera, seor ?
*
, Trasladndoos- otro punto.
El superintendente se mordi los labios y Aramis se sonri
Cunto os produce Vannes? continu el rey.
Seis mil libras , seor, dijo Aramis.
Dios mio! bien poco es ; poseeis algunos bienes , M. de
. Herblay?
Nada tengo, seor: solamente M. Fouquet me hace entregar
mil y quinientas libras anuales por su caja de obras.
Pues bien, M. de Herblay, yo os prometo algo mejor que
eso.
Seor...
Ya me ocupar de vos.
; ,
Aramis se inclin.
Luis XIV por su parte le salud casi respetuosamente., como
tenia costumbre de hacer con las mujeres y eclesisticos.
Aramis comprendi que habia terminado su audiencia, y deapidindose con una frase de las mas sencillas, una verdadera
frase de sacerdote campesino, desapareci.
Me agrada el aspecto de ese hombre, dijo el rey siguindole
eon los ojos todo el tiempo que pudo verle, y aun casi despues
que ya no le veia.
Seor, respondi Fouquet, si ese obispo hubiese recibido
instruccion, nadie mejor que l merecera ocupar los mas altos
puestos.
No es hombre de letras?
Troc la espada por la casulla en poca ya algo adelantada.
Pero no importa, si V. M. me permite que vuelva hablarle de
M. de Herblay, cuando me parezca oportuno....
Desde luego. Pero antes de hablar de l hablemos de vos, M.
Fouquet.
. De m, seor?
S, tengo que daros mil felicitaciones.
, No acierto, seor, manifestar V. M. el jbilo de que me
colma.
Lo comprendo, M. Fouquet. Estaba con efecto prevenido en
contra vuestra.
He sido entonces bien desgraciado, seor.

232
EL VIZCONDE
Pero ya todo ha cambiado. No habeis llegado advertirlo?
S, seor; pero aguardaba con resignacion que luciese el
dia de la verdad. Parece que ha llegado ya ese dia.
A,h! con que no ignorabais que estbais en desgracia ma?
Ay! no, seor.
Y sabeis por qu?
Perfectamente; el rey me creia un dilapidador.
Oh! no tal.
O me creia un administrador mediano. En una palabra,
V. M. creia que no teniendo dinero los pueblos, tampoco lo ten
dra el rey.
. -.
Con efecto eso creia; pero ya me he desengaado. '
Fouquet salud.
Y no hay rebeliones ni quejas.
Y adems hay dinero, dijo Fouquet.
El hecho es que en el mes ltimo os habeis mostrado conmi
go sumamente prdigo.
Y me queda dinero todava no solo para todas las necesida
des de V. M., sino hasta para todos sus caprichos.
' A Dios gracias, M. Fouquet, replic el rey con seriedad, no
os pondr prueba. Hasta de aqu dos meses no quiero pedi
ros nada.
Me aprovechar de ese tiempo para recaudar cinco seis mi
llones que podrn servir de primeros fondos V. M. en. caso de
guerra.
Cinco seis millones!
Para su casa nicamente, se entiende.
Creeis, segun eso, en la eventualidad de la guerra, M. Fou
quet?
' Creo que si Dios ha dado al guila un pico y garras, es para
que se sirva de ellos y ostente su supremaca.
El rey se ruboriz de placer.
Mucho hemos gastado en todos estos dias, M. fouquet; no
me regaareis no es verdad?
Seor, V. M. tiene aun delante de s veinte aos de juventud
y mil millones para emplear en esos veinte aos.
Mil millones es mucho, M. Fouquet, dijo el rey.
Tratar de ahorrar, seor. Adems que V. M. tiene en M.

r '
DB BEAGBLONB.
J33
Colbert y en m dos hombres preciosos. Bl uno le har gastar su
dinero, que ser yo, si V. M. se digna continuar aceptando mis
' servicios, y el otro se lo economizar, hablo por M. Colbert.
M. Colbert? replic admirado el rey. ;
S por cierto, seor: M. Colbert escombre muy entendido en
administracion.
A este elogio hecho de un enemigo por su enemigo mismo,
se sinti lleno el rey de confianza y de admiracion. .
Y era que con erecto nada habia en la voz ni en la mirada de
Fouquet que destruyese una sola letra de las palabras que habia .
pronunciado. El superintendente no hacia un elogio para tener
derecho intercalar dos reconvenciones.
, -, .
El rey lo comprendi, y rindiendo armas tanta generosidad
<5 talento,
Elogiais M. Colbert? dijo.
S, seor, le elogio: porque aparte de ser un hombre de m
rito, le creo muy adicto los intereses de V. M.
Decs eso porque veces ha contrariado vuestras miras? di
jo el rey sonrindose.
'
. .
Es la verdad, seor.
.
.
Explicaos mas claramente.
Es. cosa muy sencilla. Yo soy el hombre que se necesita para
hacer entrar el dinero, y l es cuanto ,cabe para impedir que
salga.
t .
Vamos, vamos, M. Fouquet, qu diablosl ya me direis algo
que pueda modificar esa buena opinion.
En cuanto lo administrativo, seor?
j
-s.
..
!:
Pues nada absolutamente, seyor.
... '
.
- . ...
De veras?
.
.].,
Os lo aseguro, seo: , no conozco en Francia mejor escri
biente que M. Colbert.
.
...
n
La palabra escribiente no tenia en 1661 la significacion su' balterna que se le d hoy dia ; pero al pasar por los labios de
M. Fouquet, quien el rey acababa de dar el nombre de supe
rintendente , tom cierto carcter de humildad y pequeez, que
colocaba admirablemente Fouquet en su puesto y Colbert en
el suyo.
,
' y
TOMO III.
iq '

234
s '''meoros'
.1
Peres bien, dijo Luis XIV, pesar de su economa', T ha si'do el director de mis festejos de Fontainebleau, y os aseguro
M. Fouquet,- que- o ha procurado escasear mi dinero.
Fouquet se inclin, pero- no despeg sus labios*
'ff es esa vuestra opinion? pregunt el rey.
Encuentro , seor , .respondi Fouquet, que M> Colbert hadespfegado en todo eso un rden admirable, y merece, Uajo este
concepto, los mayores elogios de Y. M.
La palabra rifte ' tenia la misma intencion qe la palabra es
cribiente.
'":,.'. * v .i-"..
Na ftabia organizacion que estuviese- mas dotada que la del rey
de esa viva sensibilidad , de esa delicadeza de tacto que percibe
ysente la sombra de las sensaciones antee que las sensaciones
mismas.
De consiguiente , comprendi Luis XIV que el escribiente
baBia -mostrado para Fouquet demasiado rden, de modo, que
las fiestas tan explndidas de Fontainehleau hubieran podido
ser mas explndidas todava. : ' '
. 7 ' '
1 '
Conoci en su consecuencia que podia censurarse algo en sus
festejos , y experiment algo de ese despecho que siente un pro
vinciano que adornado con los mas brillantes trajes de su guar
darropa, llega Pars, en- donde el hombre elegante apenas le
mira le-mira demasiado.' ''
Este trozo de conversacion que manej Fouquet con tanta so
briedad como finura, hizo concebir al rey mayor estimacion h
cia el carcter del hombre y la capacidad del ministro.
Fouquet se despidi l las dos de la maana, y el rey se acost
algo picado y confuso con la leccion encubierta que acababa de
recibir. Todava pas sus dos buenos cuartos de hora en recor
dar los bordados, las colgaduras, los refrescos, la arquitectura
dlos apcos triunfales, las innumerables luces y los fuegos arti
ficiales imaginados por el buen rden del escribiente Colbert.
De ah result que repasando; en su memoria todo lo que habia N
tenido lugar en aquellas ltimos ocho dias, encontr ciertos de- '
feotes que criticaren sus festejos/-' ? ' "''' ' ;
'' '
. Ppro Fouquet cdn su poltica, su afabilidad'ysu generosJad,
acababa de sobreponerse Colbert' mucho mas slidamente de o J
que este habia llegado jams sobreponerse Fouquet con; susintrigas, su malignidad y su odio nunca apagado; ; ' '

DE BttAGKDOtTB.
'

XXVIII.

238
'

Fontainebleau i las dos de la maana.


Segun hemos visto, Saint-A ignan habia dejado el cuarto detj
rey cuando entraba el superintendente. p

. ,
Saint-Aignan estaba encargado de una coanision urgent , L
cual es decir, que el conde iba hacer todo cuanto estuviese en
su mano para sacar buen partido de su tiempo.
El que hemos introducido como amigo del rey era un hombre
como hay pocos , uno de esos cortesanos inestimables , coya vi
gilancia y pureza de intencion hacian sombra desde aquella
poca todo favorito pasado futuro , y cuya exactitud, corra
pareja con el servilismo de Dangeau.
Dangeau mejor que favorito era el amigo oficioso del rey.
Saint-Aignan trat, pues, de orientarse, y crey que de quien
debia tomar los primeros informes era de Guiche..
En su consecuencia decidi ir en busca de este.
Guiche, quien vimos desaparecer por el ala del palacio, y
que, segun todas las apariencias, podia creerse que habia vuelto
su cuarto, no lo habia hecho as.
. .

Saint-Aignan fu dar caza Guiche*


.'
Despues de mil vueltas y revueltas, divis Paint-Aignan una
cosa parecida a una forma humana recostada contra un rbol.
Aquella forma tenia toda la inmovilidad de una eettua, y pa
reca embebecida en contemplar una ventana,. sin embargo de
que las cortinas de esa ventana estaban hermticamente cerradasComo aquella ventana era la de Madama, pens Saint-Aignan
que la susodicha forma debia ser la de Guiche.
Acercse poco poco y vi que no se habia engaado.
Habia sacado Guiche de su entrevista con Madama tal c
mulo de felicidad, que toda su fuerza de alma no bastaba so portarlo.
. r
Saint-Aignn sabia por su parte que Guiche habia contri
buido introducir Luisa de la Vallire en casa de Madama: utt
cortesano todo lo sabe y se acuerda de todo. No obstante , lo que
habia ignorado siempre era el ttulo y las condiciones con que

236
BL VIZCONDK
Guiche habia concedido su proteccion la Vallire. Pero como
fuerza de preguntas rara vez sucede que no se llegue saber al
go , contaba Saint-Aignan con averiguar poco mucho, inter
rogando Guiche con toda la delicadeza, y al propio tiempo
con toda la pertinacia de que era susceptible.
El plan de Saint-Aignan era este :
Si los informes eran Ruenos, decir con efusion al rey que ha
bia encontrado una perla,- y reclamar el privilego de engastar
esa perla en la diadema real.
Si los informes eran malos , cosa que podia muy bien suceder,
examinar hasta qu punto rayaba la aficion del rey la Vallire
y dirigir sus tiros de manera que fuese expulsada la nia, fin
de hacerse un mrito de aquella expulsion con todas las mujeres
que pudiesen tener pretensiones al corazon del rey, principian
do por Madama y concluyendo por la reina.
En el caso de que el rey se mostrase tenaz en su capricho,
ocultar las notas desfavorables ; hacer saber la seorita de la
Vallire que esas notas, sin excepcion alguna, residian en un ca
jon secreto de la memoria del confidente ; hacer alarde de gene
rosidad los ojos de la desventurada jven y tenerla constante
mente obligada por medio de la gratitud y del temor, ser ami
ga suya , interesada como cmplice en hacer la fortuna de su
cmplice af mismo tiempo que la suya propia.
Para el dia en que reventase la bomba de lo pasado, en caso de
que esa bomba llegara reventar, se prometa Saint-Aignan te
ner tomadas todas sus precauciones y aparentar ignorancia con
el rey. .
Respecto de Luisa de la Vallire, tambien podia hacer en ese
dia un magnfico papel de generosidad y nobleza.
En todas estas ideas brotadas en media hora al fuego de la co
dicia, Saint-Aignan, el mas excelente hijo del mundo, como ha, bria dicho La-Fontaine, se diriga con la intencion bien marca
da de hacer hablar Guiche, , lo que es lo mismo, de turbar su
felicidad, felicidad de la que por otra parte nada sabia SaintAignan.
Era la una de l madrugada cuando Saint-Aignan divis
Guiche de pi, inmvil, recostado en el tronco de un rbol y
con los ojos fijos en aquella ventana iluminada.

DB BEAGBLONB.
237
La una de la madrugada, es decir, la hora mas dulce de la no
che, que los pintores coronan de mirtos y adormideras nacien
tes; la hora de ojos lnguidos, cabeza pesada y corazon palpi
tante que dirige sobre el dia trascurrido una mirada de pesar
y un saludo amoroso al nuevo dia.
Para Guiche era la aurora de una felicidad inefable, y habra
dado un tesoro al mendigo que se le hubiera atravesado en su ca
mino, por obtener que no le interrumpiese en sus ensueos.
Precisamente en esa hora fu cuando Saint-Aignan, mal acon
sejado, pues el egosmo nunca aconseja bien , vino darle un
golpe sobre el hombro en el instante en que murmuraba una
palabra mas bien un nombre.
*
i Ah ! exclam, os andaba buscando.
A. m ? dijo Guiche volvindose con mal humor.
S , y os encuentro cavilando la luna. Ser cosa de que os
halleis atacado del mal de^poesa , querido conde, y esteis ha
ciendo versos ?
El jven oblig su fisonoma tomar una expresion risuea,
mientras que en lo ntimo de su corazon se levantaban mil con
tradicciones contra el importuno Saint-Aignan. .
Tal vez, dijo; pero que feliz casualidad
,Bah ! eso me prueba que habis oido mal.
Por qu ?
Lo primero que he hecho ha sido deciros que os andaba bus
cando.
A m ?
S , y os he sorprendido . En qu ?
I Toma ! cantando Filis.
i
Con efecto, no lo niego, dijo riendo Guiche; estaba cantando
Filis.
Y teneis derecho ello.
-Yo?
Sin duda, vos, que sois el protector intrpido de toda mujer
hermosa y de talento.
Pero qu diablos me estais diciendo ?
Verdades reconocidas ; oh ! lo s muy bien. Pero oid: estoy
enamorado.

238
BL VIZCONDE
y
Vos?
.
, ' ;
S.
. :
Tanto mejor , querido conde. Venid conmigo y me conta
reis eso.
Y temiendo el amante , aunque algo tarde quiz , que SaintAignan advirtiese la ventana iluminada , le cogi del braeo y
trat de llevrselo de all.
Oh ! dijo Saint-Aignan resistindose , no me conduzcais
esos bosques oscuros, pues hace all demasiada humedad. Que
reis que nos quedemos la luna ?
Y cediendo la presion del brazo de G-uiche se qued en los
jardines inmediatas al palacio.
Vamos ver , dijo Guiche resignado, conducidme donde
querais y preguntadme lo que deseais saber. ,
No puede darse mayor complacencia.- '
Y despues de un minuto de silencio, .
Querido conde, continu Saint-Aignan, quisiera que me di
jeseis' dos palabras respecto cierta persona quien habeis protejido.
.
Y quin vos amais ?
No digo que s ni que no. Ya conoceis que no debe uno co
locar su corazon la ventura , y que es preciso tomar antes las
convenientes precauciones.
Teneis razon, dijo Guiche con un suspiro: el corazon es cosa
de mucho precio.
El mio especialmente es muy tierno , y os lo confio tal co
mo es.
.
Oh ! conde, excusais decirlo. Qu se os ofrece ?
Se trata simplemente de la seorita de Tonnay-Charente.
i Vaya ! amigo Saint-Aignan , por fuerza habeis perdido el
juicio.
Yo I por qu?
. ., , .

Porque jams he protejido la seorita de Tonnay-Charente.


i Bah I
Nunca!
Pues no fuisteis vos el que proporcion la de TonnayCharente entrar en casa de Madama? ' ,.
La seorita de Tonnay-Charente, y eso es cosa que debeis

rDE BBAGEUJNB.
239
saber mejor que nadie, querido conde, es de bastante buena ca
sa para que se.la busque, cuanto mas para que se la admita.
rrSin duda os chanceais., . ,.,: ... ;. ,' , . ,
; , /'
No, fe mia; no entiendo lo que me quereis decir.
De
en su admision*.'
.
No. modo - que no
. " laprotejiste.is
'
r'.'.i
No la conoceis?
'
.
.
La vi por primera vez el dia en que fu presentada a, Mada
ma. Ahora bien, como no-la he protegidp,. ni la conozco, no pue
do, querido conde, daros acerca de ella las noticias que deseais.
Y Guache hizo uu mpvimiento camodara separarse^ do- su in
terlocutor.
v ,
j. , ,
' ' , ,
Poco poco, querido conde, dijo Sant-Aignan: no., permiti
r que me dejeis de ese modo. ;,/;.'
,v.W ..,'-*.
Perdonad; pero entiendo que ya sea la hora de ir^e uno
casa.
t
:'iWt; . '''l. '';.'(;''j '
Sin embargo, no me parece que os retirabais cuando os he
hallado.
,,;.,
.;' \
Si teneis, querido conde, algo mas que decirme todava, es
toy vuestra disposicion,. , .
.. .
Y haceis perfectamente, qu diablos! Por media hora mas
menos no se estropearn mas vuestros encajes,. Can que vamos
ver, juradme que r o teneis malas nuevas que darme ^respecto
de ella, y que las desfavorables que hubieseis- podido darme no
son la causa de vuestro silencio. ,
',. : ..,,,,
n, ,v
. Oh!- la pobre nia, la creo tan pura como un cristal,
Me causais un verdadero placer. Sin embargo, no quiero.pasar por tan mal informado como primer vista ,os,.fye,.debido
parecer. Es cosa cierta quepor vuestrp conducto, han entrado al
gunas damas de honor al servicio de-la princesa, y aun se ha in
ventado sobre eso una cancion., .
,, .' .
,.' ..
. Ya sabeis, querido amigo, que. se componen .cauciones sobre
todo. . ... ,, y .,. .
. ... , ,
, .- '-..,[, , \ ;
Teneis noticia de ella?
,, ,,. ,,,.,.;;. trf ,,p ,,,v
No; pero podeis cantrmela y cou eso la -Sabr-, - - , -
, ..^jjftpcdr deciros cmo principia; .pero s s como.-Qpncluye.
Bueno, sienapre.es! algo., . ..- ; ,,,
, .. -..
.. ., ,.Quiche
de
damas
de
honor
,
Fue nombrado proveedor. '-' " 'M';'i -- v.j.;

240
BL VIZCONDE
La idea es pueril y la rima pobre.
Y qu quereis, amigo! no son versos de Racine ni de Molie
re, sino simplemente de La Feuillade, y un gran seor no puede
versificar como un cualquiera.
Lstima es que solo os acordeis del final.
Aguardad, aguardad: ahora se me viene la memoria el
principio de la segunda estancia.
Veamos.
Mucho le han de agradecer
' ' ,
Montalais y. ...
Y la Vallire, pardiez! exclam Guiche impaciente, y sobre
todo ignorando completamente donde Saint-Aignan queria ir
parar.
Con efecto, eso es, la Vallire. Habeis hallado el consonante,
querido.
:
. .
Valiente hallazgo, fe mia!
Montalais y la Vallire, eso es. Son las dos jvenes quie
nes habeis protegido.
Y Saint-Aignan se ech reir..
''
, Supongo que no encontrareis en la cancion la seorita de
Tonnay-Charente?
No por cierto.
rJtetais ya satisfecho?
S, pero encuentro Aura de Montalais, dijo Saint-Aignan
con su misma sonrisa.
Oh! esa la encontrareis' en todas partes. Es una seorita
muy amiga del movimiento.
La conoceis?
Por medio de otra persona: fu protegida por un tal Malicorne
quien protege Manicamp. Este me pidi que solicitase un nom
bramiento de dama de honor para Aura de Montalais en la ser
vidumbre de madama, y una plaza de oficial para Malicorne al
lado de monseor, y como sabeis la inclinacion que tengo ese
tuno de Manicamp, as lo he hecho.
Y conseguisteis vuestras pretensiones?
En cuanto Aura de Montalais s: por lo. que hace Malicor
ne s y no, pues no est todava ms que en clase de consentido.
Es eso lo que desebais saber?
,.

DE BEAG EL ONE.
5M1
Falta aun el consonante.
Cul?
'El que vos mismo hallasteis.
La Vallire?
,
-S.
T Saint-Aignan volvi'otra vez con su sonrisa que tanto mo
lestaba Guiche.
Tambien ha entrado por mediacion mia al servicio de Mada
ma, es cierto.
Hola! hola! replic Saint-Aignan.
Pero me harais un favor, querido, conde, continu Guiche
con aire marcado de frialdad, si os abstuviseis de chancearos
sobre ese nombre. La seorita Labaume Leblanc de la Vallire
es una jven de mucho juicio. .
De mucho juicio ?
-S.
No sabeis las ltimas noticias que corren? pregunt SaintAignan.
o , os suplico , querido conde, que guardeis esas noticias
para vos y para los que se complacen en esparcirlas.
I BahI no lo tomais con poca seriedad!
S, porque la seorita de la Vallire la ama uno de mis me
jores amigos.
Saint-Aignan hizo un ademan, de sorpresa.
Oh ! 1 oh ! exclam.
S, conde, continu Guiche. De consiguiente harto compren
diereis vos, que sois el hombre mas discreto de Francia , que no
puedo consentir que se coloque mi amigo en una posicion ri
dicula.
.
'
' .
i Oh ! perfectamente!
Y Saint-Aignan se roia los dedos, parte por despecho y parte
por ver contrariada su curiosidad.
Guiche le hizo un profundo saludo.
{Me despeds ? dijo Saint-Aignan ardiendo en deseos de sa
ber el nombre del amigo
No os despido amigo.... Voy concluir mis versos Filis.
Yesos versos....
Son una redondilla. Ya sabeis lo que es una redondilla, conde.

242
EL VIZCONDE
S, por cierto.
. - n , -:
Y como de los cuatro versos de que naturalmente ha de com
ponerse me faltan todava tres y un hemistiquio, necesito poner'
.enjuego todas mis potencias.
Lo creo, lo creo. Adios, conde.
Adios.
.. ::- '.
- :' .
"'
Una palabra....
Decid.

. .
Teneis facilidad para hacer versos?
, ....
, Mucha.
'
*'..'.:.'.-'
De modo que maana por la maana habris hecho ya
vuestros tres versos y medio.
F spero que s. . "
Vaya pues, hasta maana.
., . ' .
Hasta maana; adios.
.
*'- v.. . Preciso le fu a Sain t-Aignan conformarse con la separacion,
y en su consecuencia desapareci detrs de los bosquecillos.
La conversacion habia conducido Guichey Saint-rAignan
bastante ljos del palacio.
Todo hombre matemtico, poeta aficionado a meditar, tiene
sus distracciones.

Cuando Saint-Aignan se separo- de Guiche, se hallaba al extre


mo de los cuadros de rboles en el sitio donde principian los.eomunes,ydonde a espaldas de enormes grupos de acacias y,
castaos que cruzan sus ramas al abrigo de montecilloe de ^la
matides y vias vrgenes, se eleva la pared que separa les bos
ques del patiode los comunes.
.

Saint-Aignan, luego que se vi solo, tom el camino de aque


llos edificios, y Guiche volvi en sentido inverso. De consiguien
te el uno retroceda hcia los jardines, mientras que el otro se
diriga las murallas. .
' * .' ?
Saint-Aignan caminaba bajo una impenetrable bveda de,gigantescas matas de lilas y malva-rosa, por un piso de bAnda
rena, cubierto conlasombray sepultado entre musgo. .
Mohno, por no haber averiguado algo acerca de la. seorita
de la Vallire, sin embargo del ingenioso jiro que habia dado
sus indagaciones, iba meditando cmo .tomar uuareyancha
que le pareciadifc.

. ' ..
DE BEASELONB.
343
De repente lleg sus oidos un rumor de voces humanas, una
'especie de cughicheo en que se distiuguian quejas femeninas,
mezcladas con interpelaciones, risas, suspiros y gritos de sorpre
sa sofocados ; pero lo que dominaba sobre todo aquello era un
acento de mujer.
,
. '

Saint-A ignan se detuvo para orientarse, y reconoci con la ma


yor sorpresa que las voces venan no del suelo , sino de la cima
delos rboles.
. , ,
:, ,
Levant la vista deslizndose por la arboleda, y divis en lo
alto de la pared una mujer apoyada en una escalera de mano,
la cual estaba en gran comunicacion de ademanes y palabras con
un hombre encaramado sobre un rbol, y del que no se descubra
mas que la cabeza por tener su cuerpo oculto en la sombra de un
castao.
La mujer estaba la parte de afuer a de la pared, y el bombre
al otro lado.
..

XXIX.
...- ' '

-Wl laberinto.

.
.

Saint-Aignan no buscaba mas que noticias, y se encontraba


con una aventura. No podia s er mayor su fortuna.
Deseoso de saber por qu, y mas que uada sobre qu estaban
hablando aquellas bras y en tan singular posicion aquel bom
bre y aquella mujer, se agazap lo mas que pudo, y lleg basta
colocarse casi debajo de los palos de la-escalera.
Tomando entonces sus disposiciones para estar todo lo mas
cmodo posible, se recost contra un rbol y empez a escuchar.
En esto lleg sus oidos el siguiente dilogo. La/que hablaba
era la mujer. , .
En verdad, seor de Manicamp, decia con una voz que en
medio de las reconvenciones que articulaba, conservaba un acen
to particular de coquetera, en verdad que sois peligrosamente
indiscreto. No podemos hablar as por mucho rato sin que veng an sorprendernos.
Es muy probable, interrumpi el hombre en el tono mas se
reno y flemtico del mundo.
V, . .

244
BL VIZCONDE
Y entonces que se dir, ? Oh! si alguno me viese, os lo ase
guro, me morira de vergenza.
Esa seria una niada de la cual no os creo capaz.
Y vamos, si hubiese algo entre los dos , todava pase; pero
exponerse una gratuitamente, lo considero una locura. Adios, se
or Manicamp.
Bueno, ya s quien es l; ahora veremos quien sea la dama,
dijo Saint-Aignan acechando por entre los peldaos de la esca
lera aquellos pis elegantemente calzados con unos zapatos de
raso azul celeste y medias de color de carne.
Vamos, vamos, por favor, mi buena seorita de Montalais,
no os marcheis, i qu diablos ! todava tengo que explicaros co
sas de la mayor importancia.
Montalais, pens en sus adentros Saint-Aignan: tambien es
de las tres. Las tres compaeras tienen cada una su aventura:
solo que se me habia antojado que la aventura de esta se llama
ba Malicorne y no Manicamp.
A aquel llamamiento de su interlocutor se detuvo Aura & la
mitad de su descenso.
Entonces se vi al infortunado Manicamp encaramarse un po
co mas arriba sobre su castao, ya fuese para alcanzar a ver me
jor, para combatir el cansancio de su mala posicion.
Vamos, dijo, oidme: supongo que no me creereis capaz de
ningun mal designio?
No. Pero qu significan esa carta que me habeis escrito
apelando mi reconocimiento, y esta cita que me habeis pedi
do semejantes horas y en tal sitio?
He apelado vuestro reconocimiento recordndoos que he
sido yo quien os he proporcionado entrar al servicio de Madama,
porque deseando ardientemente la entrevista que os habeis dig
nado concederme, resolv echar mano del medio que me pareca
; mas seguro para obtenerla. La razon e por qu os la he pedido
esta hora y en tal sitio es porque la hora me ha parecido dis
creta y el sitio solitario. Ahora bien, lo que tenia que pediros es
de esas censas que exigen la vez discrecion y soledad.
- eor de Manicamp!
A cada favor su honor, querida seorita. .
Seor de Manicamp, creo que sea lo mas" prudente reti
rarme.

DE BBAGELONB.
245
Escuchadme salto desde mi nido al vuestro; y cuidado con
desafiarme, porque precisamente en este momento tengo aqu
una rama de castao que me est molestando en extremo y me
provoca excesos. No imiteis esa rama, y escuchadme.
Consiento en escucharos, pero sed breve; porque si ah te[ neis una rama que os est incomodando, yo tengo aqu un tra
vesano triangular que se me clava en la planta de mis pis. Os
advierto.que mis zapatos estn minados.
Hacedme el obsequio de darme la mano, seorita.
Con qu objeto?
Ddmela.
Aqu la teneis; pero que vais hacer?
. .'
Traeros hcia m.
Con qu objeto? Supongo que no querreis que vaya hace
mos compaa en vuestro rbol.
No: pero deseo quj os sentis sobre la pared: as
bien!
[.el sitio es ancho y bueno, y daria cualquier cosa porque me permitiseis sentarme vuestro lado.
No, no os movais; pues aqu podran vernos.
De veras? pregunt Manicamp con voz insinuadora.
S.
Siendo as, me quedo en mi castao, aunque os confieso que
no puedo estar peor.
Seor de Manicamp! seor de Manicamp! que nos vamos
alejando mucho del hecho.
Teneis razon.
Me habeis escrito?
S, seorita.
Y cul ha sido el objeto de vuestra carta? Figuraos que hoy las dos march Guiche.
-Y qu? ' .
Rendole marchar, hice yo lo mismo, como tengo de cos
tumbre.
Ya lo s puesto que os veo aqu.
Escuchad: ya sabreis que ese pobre Guiche se hallaba su
mergido en la desgracia?
A.y!s.
De consiguiente era el colmo de la imprudencia venir bus

246
el vizceinw
car Fonfaftrebleau las qge lis haban desterrado de Pars, y
sobre todo & aquellos de quienes le separaban.
Razonais como el' difunto Pitgoras, seor de Manicamp.
Los Guiches son testarudos como un amante; as fu que no
hizo el menor caso de mis observaciones. Rogu, supliqu; pero
todo en vano
]Ay! Cspita!
9u es eso* '*
Perdonad, seorita, es esa maldita rama de que ya he teni
do el honor de hablaros que me ha desgarrado los calzones;
A bien que es de noche, replic Montalais rindose: conti
nuemos, seor de Manicamp.
March, pues, Guiche escape caballo, y yo le segu, pero
al paso. Ya comprendereis que irse arrojar al agua con un ami
go tan velozmente como este, seria propio de necios locos. En
su consecuencia dej Guiche que tomase ta delantera y me en
camin con una prudente lentitud, en la persuasion de que el
desventurado no seria recibido, si lo era volvera grupas al pri
mer sofion, y le vera regresar ms ligero todava de lo que se
fu, sin haber pasado yo de Ris- Melun; y no dejareis de con
venir en que era sobrado andar once leguas de ida y otras tan
tas de vuelta.
Aura se encoji de hombros.
Reid cuanto querais, seorita; pero si en vez de estar cmo
damente sentada en e rellano que forma esa pared os viseis
caballo sobre esta rama, sin duda desearais lo mismo que Au
gusto, esto es, descender. .
.
Tened Un poco de paciencia, mi estimado seor de Manicamp:
un instante se pasa pronto: decais que llegsteis Ris y Melun.
Con efecto, no solo llegu sino que los pas tambien, y con
tinu caminando, admirado cada vez mas de no ver volver
Guiche. Entro por ltimo en Fontainebleau, me informo, pre
gunto todo el mundo por Guiche y nadie me sabe dar razon:
solo pude saber que lleg todo correr, entr en palacio y desa
pareci. Desde las ocho de la noche me hallo en Fontainebleau
preguntando por Guiche todos los ecos, y Guiche no parece.
Me muero de inquietud; pero ya os figurareis que no habria ido
arrojarme yo mismo en la boca del lobo metindome en pala
cio como ha hecho mi indiscreto amigo: as fu que me encami

DB BBAGBLONE.
241
n en derechura los comunes, desde- donde procur ^bacer lle
gar una carta vuestras manos: ahora, seorita, en nombre. del
cielo sacadme de la ansiedad en que me veo.
No ser difcil, mi estimado seor de Manicamp; vuestro
amigo Guicheha sido recibido admirablemente.
Bah!
^
El rey le ha manifestado la mayor bondad.
S. M. que le habia desterrado!
Madama le acogi can amable sonrisa, y Monseor parece
que le quiere mas todava que antes.
Hola! exclam Manicamp: eso me explica cmo y por qu
se ha quedado. Y no ha hablado de m?
NI una sola palabra.
Mal hecho: pero en fin, qu hace ahora?
Es lo probable que estar durmiendo, si no duerme, estar
entregado sus ilusiones.
Y qu se ha hecho en toda esta noche?
Bailar. "
.... ;
El famoso baile?..... Y cmo se ha portado Guiche?
Soberbiamente.
Lo celebro infinito. Ahora, seorita perdonad; pero no mequeda otro recurso que pasar desde mi casa la vuestra.
Cmo es eso?
Ya comprendereis, seorita, que no es fcil que me abran la
puerta de palacio estas horas, y respecto dormir sobre esta
rama, bien lo quisiera; pero declaro la posa imposible para cual
quiera otro animal que no sea un papagayo.
,
Pues yo, seor de Manicamp, no puedo introducir as como
se quiera un hombre por eneima de una pared.
Adios, seorita, dijo uua segunda voz, pero con acento tan
tftnido que era fcil conocer que harto conoca su propietario to
da la estravagancia de semejante pretension.
.
",
Buen Dios! exclam Aura esforzndose por penetrar con su
mirada hasta el pi del castao: quien me habla?
Yo, seorita.'
Pero quin es?
Malicorne , vuestro humilde servidor.
T al decir Malicorne estas palabras , se encaram desde el sue-

248
EL V1ZC0NDB
lo las primeras ramas , y desde all a la altura de la pared.
El seor Malicorne ! bondad divina 1 pero estais locos
ambos ?
. .
Va bien de salud , seorita ? pregunt Malicorne con la
mayor urbanidad.
Esto solo me faltaba ! exclam desesperada Aura.
I Ob ! seorita , murmur Malicorne , por Dios no seais
conmigo tan cruel 1
Al fin , seorita , dijo Manicamp , somos amigos vuestros y
nadie puede desear la muerte de sus amigos. Reflexionad que
dejarnos en donde estamos es lo mismo que condenarnos
muerte.
,
,'
Ob ! repuso Aura , el seor Malicorne es un jven robusto,
y no se morir por pasar una nocbe la intemperie.
Seorita!
. ,
Y le servir de justo castigo de su escapatoria.
1 Enhorabuena! arrglese all como pueda con vos, Malicor
ne , que por lo que m me atae voy pasar , dijo. Mani
camp.
Y doblando aquella famosa rama contra la cual babia exbala
do tan amargas quejas , logr con auxilio de sus manos y pies
sentarse al lado de Aura.
Aura trat de rechazar Manicamp ; pero este prorur man
tenerse firme.
Aquel conflicto que dur algunos segundos tuyo tambien su
lado pintoresco , lado que no se escap las curiosas miradas de
Saint-Aignan.
Pero Manicamp venci , y enseoreado ya de la escalera, puso
en ella el pi y ofreci con galantera la mano su enemiga.
Entretanto se instal Malicorne en el castao en el sitio que
habia ocupado Manicamp , prometindose sucederle muy luego
en el que ocupaba la sazon.
'.
Manicamp y Aura bajaron algunos escalones , Manicamp in
sistiendo y ella riendo y defendindose.
, '
Entonces se oy la voz suplicante de Malicorne.
Seorita , clamaba Malicorne , no me abandoneis por Dios.
Mi posicion es falsa y no podr llegar sin contratiempo por mi
solo al otro lado de la pared. A Manicamp puede importrsele

DB BRAGBLONB.
249
muy poco destrozar sus vestidos , porque tiene los del conde de
Guiche ; pero yo no podr tener siquiera los de Manicamp por
que estarn rotos.
. .
Opino , dijo Manicamp sin curarse de las lamentaciones de
Malicorne, que lo mejor que puedo hacer es ir buscar Guiche
ahora mismo , porque quiz mas tarde no pueda penetrar en su
habitacion.
Soy del mismo parecer , replic Aura : con que adios , seor
Manicamp.
. '.. .
Mil gracias. Hasta la vista , seorita , dijo Manicamp sal
tando tierra : no puede darse mayor amabilidad que la vues
tra.
Seor Manicamp , soy vuestra servidora : voy ahora ver si
me deshago del seor Malicorne.
Malicorne lanz un suspiro.
Adios , adios , continu Aura.
Manicamp di unos cuantos pasos y volviendo luego al pi de
la escalera,
Ahora que recuerdo , seorita , por donde se v al cuarto
del conde de Guiche ?
i Ah ! es verdad
No hay cosa mas fcil. Segus ese
plantel.
Muy bien.
Llegais al crucero verde.
Adelante.
All encontrareis cuatro caminos.
Cuatro caminos.
Debeis tomar....
Cul?
El de la derecha. .
i El de la derecha ?
<
No , el de la izquierda.
En qu quedamos ?
No , no.... aguardad.
No parece que estais muy segura.... procurad hacer memo
ria , seorita.
El de en medio.
Ya, pero si hay cuatro...
TOMO III.
.
IT

260
EL VIZCONDE
Teneis razon. Todo cuanto puedo deciros es que de esos cua
tro caminos hay uno que conduce directamente al cuarto de Ma
dama , y ese le conozco bien.
Pero el conde de Guiche no estar en el cuarto de Madama ,
no es verdad?
, No , Dios gracias.
. .
De consiguiente nada me importa saber el que conduce al
cnarto de Madama , y deseara cambiarlo por el que conduce la
habitacion del conde de Guiche.
.,
Seguramente tambien conozco ese camino ; pero por lo que
hace indicarlo desde aqu, me parece la cosa imposible. . . ; .
Pues bien, seorita, supongamos que he dado ya con eaedantre de camino. ;
;
. .
. .
Oh ! entonces ya estais all.
Bien.
S , no teneis mas que atravesar el laberinto.
Nada mas que eso? i Bagatela! Con qu hay un labe
rinto?
S, y bastante enredado : y aun de dia es fcil perderse en l;
tantas son las vueltas y revueltas de que se compone : primero
hay que andar tres vueltas la derecha , en seguida dos . la iz
quierda , despues una vuelta. ... aguardad es una dos ?... En
fin , saliendo del laberinto entrais en un paseo de sicomoros , el
cual os conduce directamente al pabellon que ocupa el conde de
Guiche.
Seorita, dijo Manicamp t las seas son las nicas para per
derme de seguro. En su consecuencia voy pediros un ligero
favor.
, . : ;
Cul?
Que acepteis mi brazo y me guieis vos misma como otra.,. .
como otra.... Pues tambien sabia yo algo de mitologa; pero la
gravedad de los sucesos me la han hecho olvidar sin duda : con
que, seorita, dignaos acompaarme.
' , !'- .
Y m, exclam Malicorne, se me abandona de ese modo-?
No puede ser , caballero , dijo Aura Manicamp ; si me ven
con vos estas horas, figuraos lo que podrn decir. . ..
Tendreis vuestra conciencia favor vuestro y seorita , dijo
sentenciosamente Manicamp.
...,-., i.-. v l-.i.

DE BBAGELOXK.
251
Imposible, caballero, no puede ser.
Entonces dejadme que ayude bajar a Malicorne que es
mozo muy inteligente y sabe olfatear bien : l me guiar , y si
nos perdemos nos perderemos los dos, y procuraremos salvarnos
mutuamente. Si nos ven juntos parecer siquiera alguna cosa,
en vez de que si me ven m solo creern que soy algun amante
quiz algun ladron. Venid, Malicorne, aqu est la escalera.
Seor Malicorne , exclam la de.Montalais , os prohibo que
bajeis de vuestro rbol so pena de' incurrir en todo mi enojo.
Malicorne habia ya extendido hcia el extremo de la pared
tina pierna que retir en seguida melanclicamente.
l Silencio ! dijo por lo bajo Manicamp.
Qu hay ? pregunt Aura.
Que oigo pasos.
Dios mio !
' Con efecto los pasos en cuestion se convirtieron en un ruido
"bien claro y distinto. Abrise el ramaje y se dej ver SaintAignan con el rostro risueo y el brazo extendido sorprendiendo
, cada cual en la posicion en que se hallaba , es decir, Mali
corne encaramado en el rbol y con el ' cuello estirado, Aura y
Manicamp en el suelo y con un pi hcia adelante en disposi
cion de echar andar.
Buenas noches , Manicamp , dijo el qonde ; me alegro de
Teros, querido amigo, pues habeis hecho falta esta noche y hau
preguntado por vos... Seorita de Montalais, soy vuestro humil
de servidor.
Aura se ruboriz.
Ay! Dios mio 1 murmur ocultando su rostro entre las
manos.
Seorita , dijo Sa int-Aignan , tranquilizaos , pues conozco
toda vuestra inocencia y no debeis abrigar respecto m el
memr recelo. Manicamp, seguidme: conozco muy bien el plan
tel, el crucero y el laberinto , y ser vuestra Ariadna. No es
ese el nombre mitolgico que buscabais ? '
Con efecto, ese es, conde; gracias.
. '
Pues de paso , conde , dijo Aura , llevaos tambien al seor
Malicorne. .
' ' No , no , dij.o Malicorne ; el seor Manicamp ha estado ha

252
EL VIZCONDE
blando con vos todo el tiempo que ha querido , y es justo que
m me llegue mi vez : tengo que hablaros, seorita, de una por
cion de cosas tocantes nuestro porvenir.
Ya lo ois, contest riendo el conde , quedaos hacerle com
paa , seorita. No sabeis que esta noche es la noche de los
secretos ?
Y cogiendo del brazo Manicamp le llev con ligero paso en
direccion del camino que Aura conoca tan bien indicaba
tan mal.
Esta les fu siguiendo con la vista todo el tiempo que se lo
permiti la distancia.
v

XXX.
Como Malicorne haba sido desalojado de la fond del Hermoso Pavo Real.
Mientras que Aura segua con la vista al conde y Manicamp,
se habia aprovechado Malicorne de la distraccion de la jven
para procurarse una posicion menos incmoda.
De manera que cuando aquella se volvi, no pudo menos de
observar en seguida la diferencia que advirti en la posicion de
Malicorne.,
Malicorne estaba sentado manera de mono sobre la pared
con los pis puestos sobre el primer peldao.
Los pmpanos salvajes y las madreselvas le cubran como
un fauno , y los vastagos de la via virgen figuraban bastante
bien sus piernas de macho cabro.
En cuanto Aura nada le faltaba para que pudiera tomrsela
por una drada perfecta.
Vaya ! dijo subiendo un escalon , quereis hacerme toda
va mas desgraciada ? No me habeis perseguido bastante
todava , tirano ?
Yo ! replic Malicorne, yo tirano !
S , me estais comprometiendo continuamente , seor de
Malicorne : sois un monstruo de maldad.
Yo!
Qu teneis quehacer en Fontainebleau , decid? No es
Orleans vuestro domicilio ?

DE BBAGBLONB.
253
Quereis saber que es lo que tengo que hacer aqu ?.... ten
go que veros.
Valiente precision por cierto !
Quiz no lo sea para vos , seorita ; pero s lo es para m.
En cuanto mi domicilio , ya sabeis que lo he dejado , y no
tsngo en lo sucesivo otro domicilio que el que tengais vos mis
ma. De consiguiente siendo por ahora vuestro domicilio Fontainebleau , me he venido Fontainebleau.
Aura se encogi de hombros.
Con que lo que querais era verme, no es verdad ? *
S por cierto.
Pies bien , ya me habeis visto y debeis estar satisfecho :
ahora retiraos.
Oh ! no, repuso Malicorne,
Cmo que no?
No he venido solamente para veros , sino tambien para ha
blaros.
Pues bien, me hablareis en otra ocasion y en otro sitio.
En otra ocasion ! Sabe Dios si nos volveremos. encontrar,
y en cuanto sitio, no creo que pueda haber otro mas favorable
que este..
Pero es que ahora no puedo ; no puedo en este momento?
Por qu ?
Porque esta noche han ocu rrido mil cosas.
Pues bien con la mia sern mil y una.
No, no , la seorita de Tonnay-Charente me est esperando
en nuestro cuarto para comunicarme una cosa de la mayor im
portancia.
Hace mucho ?
\
Una hora lo menos. '
Entonces , dijo pausadamente Malicorne , tendr la bondad
de aguardar algunos minutos mas.
M. Malicorne, dijo Aura, os olvidais de vos mismo.
Es decir, que vos me olvidais , seorita , y voy perdiendo la
paciencia con el papel que me obligais hacer aqu. Pardiez !
seorita : hace ocho dias que estoy vagando por estos sitios sin
que os hayais dignado advertir una sola vez que estaba yo aqu.
Estais;por aqu Imce ocho dias ?

254
EL VIZCONDE
Como un loco: ora quemado por los fuegos artificiales que
me han chamuscado dos pelucas, ora anegado en los juncales
por la humedad de la noche los vapores de los surtidores de
agua, hambriento siempre, y siempre destrozado con la pers
pectiva de una pared la necesidad de un escalamiento. Pardiezt
no es destino ese, seorita; para un ser que no es ardilla, ni sa
lamandra, ni nutria; pero puesto que llevais vuestra inhumani
dad hasta el punto de hacerme renegar de mi condicion de homLbre, no quiero pasar por ello. Hombre soy, caramba! y hombre
ser menos que disponga otra cosa quien puede.
Pues bien, veamos, qu deseais, qu quereis, qu exigs?
dijo sumisa Aura.
No vayais decirme que ignorabais que estuviese en Fontainebleau...
A decir verdad... .
Sed franca.
Lo maliciaba.
Pues bien, en ocho dias no podiais haberme visto siquiera
una vez al dia?
No he tenido tiempo, seor Malicorne.
No lo creo.
Preguntdselo mis compaeras. v
Jams pido explicaciones para cosas que s yo mejor que
nadie.
Serenaos, seor Malicorne, ya cambiar de sistema.
Preciso es que as sea.
Bien sabeis que ora os vea os deje de ver, siempre pienso
en vos, dijo Aura con su aire zalamero.
Ah pensais en m...


Palabra de honor!
Y no hay nada de nuevo?
v.
Acerca de qu?
Acerca de mi destino en casa de Monseor.
Ay! mi querido Malicorne, no era fcil acercarse S. A. R.
en estos ltimos dias.
. Y ahora?
Ahora es otra cosa: desde ayer no est zeloso.
Bah! Y cmo se le han quitado los zelos?

DE BRAfiBLONB.
255
Porque ha habido un cambio de direccion.
Qu ha sucedido pues?
' : '
Ha corrido la voz de que el rey habia puesto mis miras en
otra mujer, y Monseor se qued al punto tranquilo.
Y quien ha esparcido eea voz?
' '
Aura baj la suya.

Aqu para entre nosotros, dijo, me parece que Madama y


el rey caminan de acuerdo.
Ah! ah! repuso Malicorne, ese es el nico medio. Pero y
el pobre conde de Guiche?
-.
Oh! est deshauciad o completamente.
Ha habido cartas? . ,
No; no he visto cojer la pluma unos ni otros haceochodias.
' -Os llevais bien con Madama?
"'
Perfectamente.
Y con el rey?
El rey me dirige una sonrisa siempre que paso por su lado.
Bien; y quin han escojido los dos amantes para que
les sirva de pantalla?
'
A Luisa de la Vallire.
' !

Ay! pobre nia! Seria preciso impedir eso, amiga mia.


Por qu?

Porque el vizconde de Bragelone la matar se matar si


llega concebir la menor sospecha.
Raul! Raul! el buen Raul!... Y creeis que lo hiciese? '/
Las mujeres quieren pasar por conocedoras en materia de
pasiones, dijo Malicorne, y no saben leer siquiera lo que pien
san ellas mismas en sus propios ojos y en sus propios cora
zones. Pues bien, yo os digo que el vizconde de Bragelone ama
la seorita Luisa hasta el punto de que si ella' tratara de en
gaarle, se matara, la matara.
Ah est el rey para defenderla, dijo Aura.
El rey! exclam Malicorne.
S por cierto.
' '
' .
Pues Raul matar al rey como un soldado alemanv ' .
Buen Dios! exclam Aura; por fuerza habeis perdido 1 jui
cio, seor Malicorne.
::;
No tal, antes bien lo que os digo no puede ser cosa mas s-

256
'
KL YIZCONDB
ria, amiga mia, y por mi parte ya s lo que tengo que hacer.
El qu?
Avisar Raul de la jugada que le quieren hacer.
Silencio! desventurado! replic Aura subiendo un escalon
para acercarse Malicorne, no digais la menor palabra al pobre
Bragelone.

Por qu?
i Porque no sabeis bien todo lo que hay.
Qu hay pues?
Que esta noche... Nos escucha alguien?
No.
f
Pues esta noche, estando Luisa bajo la encina real, pronun
ci en voz alta y con la mayor sencillez estas palabras: No con
cibo que quien haya visto al rey pueda amar nunca otro hom
bre.
Malicorne di un brinco en la pared.
I Dios mio ! exclam: eso a dicho esa desventurada ?
' -r-Palabra por palabra.
Y lo piensa as ?
Luisa piensa siempre lo que dice.
Eso clama venganza! las mujeres son serpientes! dijo
Malicorne.
Serenaos, amigo Malicorne, serenaos.
No; cortemos por el contrario el mal en su raiz ; avisemos
Raul, que aun es tiempo.
; : t-^- Torpe ! no es tiempo ya, replic Aura.
-" Cmo que no?
. Esa expresion de Luisa...
: S. '.
. Esa expresion dirigida al rey;....
Bien.
Ha llegado oidos del sujeto quien iba dirigida.
La sabe el rey ? Se la han dicho ?
La oy l mismo.
i Ohiml como decia el seor cardenal.
. .-+El rey se habia escondido precisamente en el bosquecillo
mas prximo la encina real.
j De lo cual se infiere, dijo Malicorne, que el plan del rey y

DE BBAGBLONB.
257
de Madama marchar viento en popa pasando por ojo al infor
tunado Bragelone.
Cabalmente.
Eso es horrible.
Pero as es.
A fe mia, exclam Malicorne despues de un minuto de si
lencio consagrado la "meditacion, no es cosa de poner nuestra
pobre persona entre una gruesa encina y un gran rey, porque
de seguro quedaramos aplastados, amiga mia. '
Eso es precisamente lo que os quera decir.
Pensemos en nosotros.
Que me place.
Abrid, pues, "vuestros hermosos ojos.
Y vos vuestras enormes orejas.
Acercad vuestra linda boca para recibir un buen beso.
Vamos, dijo Aura, pagando al momento" en moneda sonante.
Reflexionemos ahora. Tenemos al conde de Guiche que ama
Madama, Luisa que ama al rey, al rey que ama Madama y
Luisa, y Monseor que no ama nadie mas que s propio.
Entre todos estos amores podria un imbcil hacer fortuna, de
consiguiente con mucha mas razon nosotros que somos- perso
nas de juicio.
T-Ya volveis, amigo mio, vuestros sueos.
Mejor dirais mis realidades : dejaos guiar por m, amiga
mia, pues hasta ahora no creo que os haya ido mal ; no es
verdad ?
No.
Pues bien, lo pasado os garantiza lo futuro, y puesto que
aqu cada cual mira por s, miremos por nosotros.
Nada hay mas justo.
Pero por nosotros solos.
Bueno.
Alianza ofensiva y defensiva.
Estoy dispuesta jurarla.
Extended la mano : as. Ahora decid : todo por Malicorne !
'I Todo por Malicorne.!
I Todo por Aura ! respondi Malicorne extendiendo su vez
la mano.

258
BL VBCONOB
Y ahora qu debo hacer ?
Tener constantemente abiertos los ojos y los oidos, reunir
armas contra los otros, y no soltar jams ninguna que pueda ser
empleada contra nosotros mismos.
Convenido.
Pautado.
Jurado. Y toda vez que el pacto esta ya hecho, adios.
Cmo adios ?
Creo que ya es ahora de que regreseis vuestra posada.
A mi posada ?
S. No estais alojado en el Hermoso Pavo Real ?
1 Aura, Aura ! ya veis como sabiais que estaba yo en Fontainebleau.
Y qu prueba eso ? que piensan en vos mas de lo que me
receis, ingrato.
Hum !
Con que idos ya al Hermoso Pavo Real.
El caso es....
Qu?
Que lo queme peds no puede ser.
Pues no teneis habitacion ?
Ya no la tengo.
No la teneis ya ? Pues quin os la ha quitado ?
Os lo dir. Volva hace poeo de correr en seguimiento vues
tro, y llegaba enteramente desalado a mi posada, cuando dms
una camilla, en la cual cuatro aldeanos llevaban un fraile enfermo.
Un fraile?
S, un viejo franciscano de barba gris. Preme mirar al
enfermo, y vi que lo entraban en la posada. Ech detrs de ellos,
y cuando llegu lo alto de la escalera advert que le hkieroa
entrar en mi cuarto.
En vuestro cuarto ?
S, en mi propio cuarto. Al pronto cre que aquella era una
equivocacion : pregunt al posadero, y este me dijo que el cuar
to alquilado por m hacia ocho dias estaba alquilado a nombre
del franciscano para el noveno.
Pero, seor....
. .

DE BBAGBLONB.
259
Eso fu precisamente lo que yo dije. No, que hice mas toda
va, pues quise hasta enfadarme. Dirigime al franciscano en
persona, y trat de hacerle ver su falta de delicadeza; pero el
fraile pesar de que pareca estar casi moribundo, se apoy en
un codo, clav en m dos ojos chispeantes, y con una voz que
habra hecho honor un capitan de caballera,
A ver si me plantais en la calle ese bergante, dijo.
Lo cual fu verificado en el acto por el posadero y los cuatro
mozos, quienes me hicieron bajar la escalera algo mas aprisa de
lo que era regular. Ah teneis, amiga ma, la razon de por qu
me encuentro sin tener donde dormir.
Y quin ser ese franciscano? pregunt Aura: ser acaso
un general?
Se me figura que ese es el ttulo que le di uno de los mozos
una vez que le habl media voz. De suerte que en este momento
ni tengo cuarto, ni posada, ni cama, y con todo estoy resuelto,
como lo estaba hace poco mi amigo Manicamp, no pasar la no
che al raso.
Y como os vais componer? pregunt Aura.
All veremos! dijo Malicorne.
No hay cosa mas sencilla, dijo una tercera voz.
' Los dos amantes dieron un grito simultneo, y se present
Saint-Aignan.
Querido seor Malicorne, dijo Saint-Aignan, una feliz casua
lidad me trae aqu para sacaros del apuro'.... Venid conmigo que
yo os ofrezco cuarto en mi casa, y estad seguro de que ningun
franciscano vendr quitroslo. En cuanto vos querida seo*
rita, podeis tranquilizaros: ya s el secreto de la seorita de la
Vallire y el de la de Tonnay-Charente: ahora habeis tenido la
bondad de confiarme el vuestro, y os doy por ello las gracias: te
ned por cierto que lo mismo guardar tres secretos que uno solo.
Aura y Malicorne se miraron como dos estudiantes sorpren
didos in fraganti; psro como en ltimo resultado veia Malicor
ne una gran ventaja en la proposicion que se le hacia, dirigi
Aura una seal de resignacion, la-cual le devolvi aquella.
En seguida baj Malicorne la escalera peldao por peldao,
reflexionando en cada uno sobre los medios de arrancar con ma
a Saint-Aignan todo cuanto pudiese saber acerca del famoso
secreto.

260
BL 'VIZCONDE
Aura se habia marchado ya veloz como una cierva, sin que ni
en el crucero del jardn,ni el laberinto, hiciesen titubear por un
momento sus pasos.
En cuanto Saint-Aignan, se llev con efecto Malicorne
su casa y le abrumaba cumplidos, satisfecho de tener bajo su
dominio los dos hombres que en el caso de que Guiche perma
neciese mudo, podian proporcionarle las mas particulares no
ticias acerca de las damas de honor.
XXXI.
De lo que haba sucedido en la posada del Hermoso Pavo Real.
Daremos primeramente nuestros lectores algunas noticias
acerca de la posada del Hermoso Pavo Real, y luego les diremos
quines eran los viajeros que en ella se albergaban.
La posada del Hermoso Pavo Real, como toda posada, debia su
nombre la muestra que decoraba su puerta.
Esa muestra representaba un pavo real haciendo la rueda. So
lo que a imitacion de algunos pintores que ponen un lindo ros
tro de jven a la serpiente que tent a Eva, el pintor de la mues
tra habia puesto al pavo real un rostro de mujer.
Aquella posada, epigrama de cal y canto contra esa mitad del
gnero humano que forma el encanto de la, vida, como dice
M. Legouv, se elevaba n Fontainebleau en la primera calle late
ral de la izquierda, que al venir de Paris corta aquella grande ar
teria que constituye por s sola toda la poblacion de Fontaine
bleau.
La calle lateral se llamaba entonces calle de Lyon, sin duda
porque se prolongaba geogrficamente en la direccion de la se
gunda capital de Francia.
Dicha calle se compona de dos casas habitadas por gente del
3>ueblo, y estaban separadas una de otra por dos grandes jardi
nes con sus correspondientes cercas.
A la primera ojeada pareca que habia tres casas en la calle;
sin embargo ahora explicaremos como pesar de esas aparien
cias no habia en realidad mas que dos.
' La fachada principal de la posada del Hermoso Pavo Real da"ba la calle Mayor; mas la vuelta por la calle de Lyon habia

DE BRA8BL0NE.
261
dos cuerpos de edificio divididos por patios que contenan gran
des habitaciones muy propias para hospedar toda clase de via
jeros, ya viniesen pi caballo, y hasta en coche, y para
proporcionar no solo alojamiento y mesa, sino tanfbien paseo y
soledad los cortesanos pudientes, cuando consecuencia de al
gun contratiempo en la corte, quisiesen encerrarse consigo mis
mos para ocultar su afrenta meditar la venganza.
Desde las ventanas de aquellos cuerpos de edificio divisaban
los viajeros primeramente la calle con la yerba que crecia entre
sus piedras y que las iba separando poco poco.
Luego las espesas matas de sahuco y espino blanco que encer
raban como entre dos brazos verdes y floridos las casas de que
hemos iiablado.
Y finalmente, en los intrvalos de aquellas" casas, como si fue
se el fondo de un cuadro, una lnea de bosques espesos y pobla
dos de rboles que formaban una especie de horizonte insupera
ble y eran los centinelas avanzados de la vasta selva que se ex
tiende delante de Fontainebleau.
Tomando, pues, una habitacion que hiciese esquina, se podia
participar por la calle de Pars de la vista y bullicio de los via
jeros y de los festejos, y por la calle de Lyon de la vista y tran
quilidad del campo.
Sin- tener en cuenta que en caso de necesidad, en el momento,
en que llamasen por la puerta grande de la calle de Paris, le era
fcil cualquiera escurrir el bulto por la pequea puerta de la
calle de Lyon, y siguiendo las cercas de los jardines, meterse en
la espesura de la selva.
Malicorne que, si bien se recuerda, fu el primero que nos ocu
p de la posada del Hermoso Pavo Real para deplorar su expul
sion de ella , Malicorne ocupado enteramente con sus propios
asuntos , estaba muy ljos de haber dicho Montalais todo lo
que se podia decir acerca de aquella curiosa hospedera.
Vamos ver si podemos nosotros llenar ese vaco que dej Ma
licorne.
Malicorne haba olvidado decir por ejemplo el modo como ha
bia entrado en la posada susodicha.
Adems , escepcion del franciscano de quien habl dos pala
bras , no habia dado la menor noticia acerca de los viajeros que.
se hospedaban en aquella posada.
v

262
EL VIZCONDE. Sin embargo, el modo como all habian entrado, como vivan
y la dificultad que experimentaba cualquiera otra persona que no
fuese de los viajeros privilegiados para entrar en la posada sin
contrasea, y permanecer en ella sin ciertas precauciones pre
vias , habian debido chocar, y hasta podramos asegurar que ha
ban chocado Malicorne.
Pero, como hemos dicho, Malicorne tenia bastante en qu pen
sar para que no se le escapasen muchas circunstancias.
Con efecto, todos los cuartos de la posada del Hermoso- Pavo
Eeal estaban ocupados y retenidos por forasteros sedentarios y
de un trato muy tranquilo, dotados de semblantes agradables
ninguno de los cuales conoca Malicorne.
Todos aquellos viajeros habian ido llegando la posada des
pues que l , y cada cual habia entrado con una especie de con
trasea que en un principio le puso en cuidado Malicorne,pero
habindose informado despues indirectamente, supo que el posa
dero daba por motivo de aquella precaucion que estando llena la
poblacion de seores pudientes deba estarlo tambien de temi
bles rateros.
Estaba, pues , interesada la reputacion de una casa honrada
como la del Hermoso Pavo Real en que los viajeros no fuesen ro
bados.
As era que Malicorne se preguntaba veces , cuando recoga
sus ideas para hacerse cargo de su posicion en la posada del Her
moso Pavo Real , cmo era que le habian dejado entrar en dicha
posada, siendo as que despues que habia entrado habia visto
cerrar la puerta tantos otros.
Preguntbase sobre todo como era que Manicamp, persona en
su juicio muy digna de ser respetada por todos , habiendo que
rido, as que lleg, que cuidasen su caballo en el Hermoso Pavo
Real , caballo y caballero habian sido despedidos con un nescio
vosde los mas impertinentes.
Todo aquello era , pues , para Malicorne un problema que por
lo demas, entregado como estaba intrigas de amor y de ambi
cion , no se habia metido profundizar.
Tambien es cierto que aun cuando lo hubiera intentado, no
nos atrevemos decir que lo hubiera conseguido, pesar de la
inteligencia de que estaba dotado.

DB BKA6BL0NE.
263
Algunas palabras bastarn para probar al lector que era nece
sario ser nada menos que un Edipo para resolver semejante
enigma.
Hacia ocho dias que habian entrado en aquella posada siete
viajeros , los cuales llegaron todos al dia siguiente de haberse
instalado Malicorne en la posada .
Aquellos siete personajes que vinieron con un squito bastan
te numeroso, eran :
Un brigadier de los ejrcitos alemanes con su secretario, su
mdico, tres lacayos y siete cabalgaduras.
El brigadier se llamaba el conde de "Wostput.
Dn cardenal espaol con dos sobrinos , dos secretarios , un de
pendiente de su casa y doce cabalgaduras.
El cardenal se llamaba monseor Herrebia.
Un rico comerciante de Brema con su lacayo y dos caballos.
El nombre del comerciante era Meinheer Bonsteit.
Un senador veneciano con su esposa y su hija, mujeres ambas
de extremada belleza.
Llambase el senador il signor Marini.
Un laird de. Escocia acompaado de siete montaeses de su
clan , todos ellos pi.
El laird se llamaba Mac Cumnor.
Un austraco de Viena, sin ttulo ni blason , que vino en car
ruaje, y tenia mucho de eclesistico y algo de guerrero.
A este se le llamaba el consejero.
Y finalmente, una seora flamenca con un lacayo, una donce
lla y una seorita de compaa. Magnfico tren, magnfico as
pecto y magnficos cuadrpedos.
A esta seora la llamaban la seora flamenca.
Todos estos viajeros habian llegado, como hemos dicho, en el
mismo dia, sin que su llegada hubiese causado en la hostera el
menor apuro, ni en la calle la menor confusion, porque sus ha
bitaciones habian sido preparadas de antemano por encargo de
sus correos de sus secretarios el dia anterior en aquella ma
ana misma.
Malicorne, que lleg un dia antes que ellos sobre un caballo
flaco, cargado con una maleta mas flaca todava, se habia dado
-conocer en la posada del Hermoso Pavo Real , como amigo de

264
EL VIZCONDE
un personaje que deseaba asistir los festejos y no tardara en
llegar.
Al oir el posadero estas palabras se sonri, como si conociese
mucho, sino Malicorne, lo menos al personaje amigo suyo, y
le dijo :
Elejid , caballero, la habitacion que mejor os acomode, pues
to que sois el primero que ha llegado.
Y esto, acompaado con ese agasajo tan significativo en los
posaderos, que parece significan: Perded cuidado, caballero,
que s con quin trato, y se os alojar como mereceis.
Aquellas palabras y el ademan que iba unido ellas , le pare
cieron Malicorne agradables, pero no muy claras. Sin embar
go, como no pensaba hacer mucho gasto , y si hubiera pedido
una habitacion pequea se la habran negado causa de su mis
ma escasa importancia, se apresur recojer al vuelo las frases
del posadero, y engaarte con su propia finura.
En su consecuencia, sonrindose como hombre quien no se le
da menos de lo que se merece,
Seor posadero, dijo, tomar la habitacion que sea mejor y
mas alegre.
4 Con cuadras?
Con cuadras.
i Para qu dia ?
Para ahora mismo, si puede ser.
No hay dificultad.
Solo que por ahora, se apresur aadir Malicorne, no ocu
par la habitacion grande.
Bueno, bueno, dijo el posadero con aire de inteligencia.
Ciertas razones que comprendereis mas adelante , me obli
gan tomar solo por cuenta mia este pequeo cuarto.
S , s , ya s , replic el posadero.
Cuando venga mi amigo, tomar la habitacion grande, y
entonces , como es natural , se entender directamente con vos.
Muy bien, dijo el posadero, muy bien ; as lo habiamos con
venido.
As lo habiais convenido ?
Palabra por palabra.
I Pues es extrao ! murmur Malicorne. Con qu estais en
terado?

DE BHAGBLONR.
265
-S.
No necesito mas. Ahora , ya que estais enterado... porque lo
estais en efecto , no es verdad ?
Perfectamente.
Podeis conducirme mi cuarto.
El dueo del Hermoso Pavo Real ech andar delante de Ma
ncorne con gorra en mano.
Malicorne se instal en su cuarto, y no se sorprendi poco al
ver que el posadero, cada vez que subia bajaba, le hacia esa es
pecie de guios que indican completa inteligencia entre dos per
sonas que se comunican por seSas.
Por fuerza hay aqu alguna equivocacion, decia entre s Ma
licorne; pero hasta tanto que se aclare, aprovechmonos de ella,
que es lo que mas me conviene.
Y desde su cuarto se lanzaba como un perro de caza en busca
de las noticias y novedades de la corte, chamuscndose en una
parte y anegndose en otra, como habia dicho Aura.
. Al dia siguiente de su instalacion vi llegar sucesivamente
los siete viajeros que llenaron toda la posada.
A vista de tanta gente, de tanto equipaje y de tanto tren, se
frotaba las manos Malicorne, pensando que con un solo dia que
se hubiera descuidado, no habra encontrado un nido para descansir cuando volviese de sus exploraciones.
Cuando todos los viajeros estuvieron instalados, entr el po
sadero en su cuarto, y con su habitual cortesana,
Mi estimado seor, le dijo, os queda la grande habitacion
del tercer cuerpo de la casa, lo sabeis?
S que lo s.
Y os hago en ello un verdadero obsequio.
Gracias.
De manera que cuando venga vuestro amigo....
-Qu?
No podr menos de estar satisfecho de m, de lo contrario,
ser sujeto muy difcil de contentar.
Me permits que os diga cuatro palabras acerca de mi amigo?
Decid cuanto os parezca: sois muy dueo de hacerlo.
Pues como sabeis, tenia que venir.
Y vendr.
tomo m.
18

266
BL VIZCONDE
Es que podia haber cambiado de opinicn.
No.
Estais seguro?
-S.
Es que en el caso de que abrigaseis alguna duda....
-Qu?
Os diria que no respondo de que venga.
Pero creo que os habr dicho...
Y tanto como me ha dicho; pero ya sabeis que el hombre
propone y Dios dispone, verba volant, scripta manent.
Lo cual significa....
Que las palabras vuelan y lo escrito permanece;1y como mi
amigo no me dijo nada por escrito, sino que se content solo
con hablarme, os autorizo, sin que por eso se entienda que os in
vito.... ya conoceis que mi posicion es falsa.
A qu me autorizais?
Nada menos que que alquileis su habitacion, si encontrais
quien os la pague bien .
-Yol
S.
No imagineis, caballero, que haga semejante cosa. No os ha
escrito vos?
No.
Pues m s.
lYa!
S.
Y en qu trminos? Veremos si su carta est- conforme can
sus palabras.
Ved aqu sobre poco mas menos el contenido: Al posade
ro del Hermoso Pavo Real.
Creo que os hayan informado de la "reunion que van tener
en vuestra posada varios personajes de importancia. Yo formo
parte de esa sociedad. De consiguiente, reservadme un cuartito
pequeo para un amigo que llegar antes despues que yo...*
Vos sois ese amigo, no es verdad? pregunt interrumpin
dose el posadero del Hermoso Pavo Keal.
Malicorne se inclin modestamente.
El posadero prosigui:

DE BRA.9BL0NB.
263
Y una habitacion grande para m. La habitacion grande
es de cuenta mia; pero deseara que el precio del cuartito sea
mdico, pues el que ir ocuparlo es un pobre diablo.
Que sois vos mismo, no es verdad? volvi a preguntar el po
sadero.
S seor, dijo Malicorne.
Entonces estamos conformes: vuestro amigo pagar el im
porte de su habitacion y vos el de vuestro cuarto.
Llveme el diablo, dijo entre s Malicorne, si comprendo una
jota de lo que me est pasando.
Y luego levantando la voz.
Y decidme, os satisface el nombre?
Qu nombre?
El que termina la carta. Os ofrece suficientes garantas?
Precisamente iba preguntroslo, replic el posadero.
Pues qu! no est firmada la carta?
To, replic el posadero, dando sus ojos una expresion de
misterio y curiosidad.
D e modo es, dijo Malicorne imitando aquel jesto misterio
so, que si no ha querido dar su nombre....
Qu?
Ya conocereis que deber tener para ello sus razones.
As lo creo.
Y que yo, que soy amigo y confidente suyo, no debo descu
brir su incgnito.
Decis bien, respondi el posadero, y por lo tanto no insisto.
Aprecio esa delicadeza. En cuanto m, como mi amigo os
ha dicho, mi cuarto es parte: quede esto sentado. '
As lo entiendo, caballero.
Pues bien, las buenas cuentas hacen los buenos amigos. Con
gue ajustemos cuentas.
No corre prisa.
No importa, ajustmoslas. Cuarto, comida para m, sitio en
el pesebre y comida para mi caballo, cunto importa por dia?
Cuatro libras, caballero.
Qu e en los tres dias trascurridos son doce libras.
S seor, doce libras.
Pues aqu las teneis.

268
BL VIZCONDE
Y qu es pagar tan pronto?
Porque, respondi Malicorne bajando la voz en tono miste
rioso, viendo que el misterio probaba bien; porque si hubiese
que marchar repentinamente, tuviese que escapar de un mo
mento otro, ya estar pagada la cuenta.
Decs bien, caballero.
Con que estoy en mi casa, no es as?
Estais en vuestra casa.
Pues sea en buen hora! Adios.
El posadero se retir.
En cuanto Malicorne se qued solo empez discurrir de la
manera siguiente:
Solo el conde de Guiche Manicamp son los que pueden ha
ber escrito al posadero; el conde de Guiche, porque querr procu
rarse un alojamiento fuera de la corte en caso de buen mal
xito, y Manicamp porque ser muy probable que el conde de
Guiche le haya encargado dicha comision. En su consecuencia,
lo que el conde de Guiche Manicamp habrn imaginado, ser:
tomar la habitacion grande para recibir de un modo conve
niente alguna dama cuidadosamente velada, reservndole para
su caso una salida una callejuela estraviada y que vaya pa
rar la selva, y alquilar el cuarto pequeo para hospedarse en
lmomentneamente, ya sea Manicamp, confidente del conde de
Guiche y guarda vigilante de la puerta, ya el mismo Guiche en
persona, que para mayor seguri dad quiera hacer la vez el do
ble papel de amo y confidente.
Pero y esa reunion que debia verificarse y se ha verificado
ya en la posada?
Sin duda ser de gente que va ser presentada al rey.
Y ese pobre diablo para quien est destinado el cuarto?
Ese es un ardid para ocultarse mejor Guiche Manicamp.
Si esto es as, como parece probable, no es ya tan grande el
mal: de Manicamp al conde de Guiche no hay mas que la mano,
y de Manicamp Malicorne no hay mas que la bolsa.
Hecho este razonamiento se durmi profundamente Malicorne,
dejando los siete viajeros que ocupasen y midiesen su placer
las siete habitaciones de la posada del Hermoso Pavo Real.
Cuando nada tenia que hacer en la corte y se hallaba cansado

DB BRAGELONH.
269
de hacer excursiones y pesquisas y de escribir cartitas que ja
ms tenia ocasion de hacer llegar su destino, volva su biennaventurado cuarto, y echado de pechos sobre el balcon guar
necido de capuchinas y claveles blancos, meditaba en aquellos
extraos viajeros para los cuales Fontainebleau pareca no tener
luces, alegra ni fiestas.
Aquello sigui as hasta el sptimo dia, da que hemos descrito
minuciosamente con su noche en los captulos precedentes.
En aquella noche estaba Malicorne tomando el fresco su bal
con cosa de la una de la madrugada, cuando' se present Manicamp caballo, con aire de hombre afanoso y fastidiado.
Bueno! dijo para s Malicorne reconocindole al punto, ya
est aqu mi amigo que viene reclamar su cuarto, por mejor
decir, el mio.
Y llam Manicamp.
Manicamp levant los ojos y reconoci su vez Malicorne.
Pardiez! dijo desarrugando el ceo; mucho me alegro de
hallaros, Malicorne. Ando rodando por Fontainebleau en busca
de tres cosas que no puedo encontrar: Guiche, un cuarto y una
cuadra. .
En cuanto al conde de Guiche no puedo daros noticias suyas,
porque no le he visto; pero en cuanto cuarto y cuadra, ya es
otra cosa.
Cmo!
S, porque estn reservados aqu.
Reservados? y quin los ha mandado reservar?
Supongo que sereis vos.
-Yo?
No habeis mandado reservar un cuarto?
No por cierto.
En aquel momento apareci en la puerta el posadero.
Un cuarto? pregunt Manicamp.
Lo habeis mandado reservar, caballero?
-No.
Pues, caballero, no hay habitacion.
En ese caso la he mandado reservar.
Un cuarto una habitacion?
Lo que querais.

27.0
EL VIZCONDi
*-Par carta? pregunt el posadero..
Malicorne hizo Manicamp un ademan afirmativo de cabeza.
S por cierto, contest Manicamp. No habeis recibido una.
carta mia?
Con qu fecha? pregunt el posadero, .quien las vacilacio
nes de Manicamp empezaron infundir sospechas.
Manicamp se rasc la oreja y mir al balcon de Malicorne; pero
Malicorne lo acababa de dejar y bajaba la escalera para acudir
en auxilio de Manicamp.
. .*
En aquel mismo momento llegaba al prtico, tiempo de po
der oir aquel coloquio, un viajero embozado en una larga capa
la espaola.
Qs pregunto que dia me habeis escrito pidindome que os
reservase un cuarto en mi casa, repiti el posadero insistiendo.
El mircoles ltimo, dijo con una voz dulce y corts el re
cien venido, poniendo su mano en el hombro del posadero.
Manicamp retrocedi, y Malicorne, que llegaba al umbral la
sazon, se rasc su vez la oreja.
El posadero salud al de la capa como hombre que reconoca
en l su verdadero husped.
Caballero, le dijo saludando, vuestra habitacion est dis
puesta igualmente que vuestras cuadras. Solo que....
/
Y dirigi una mirada en torno suyo.
Y vuestros caballos? pregunt.
Mis caballos vendrn no vendrn. Creo que eso oa importe
poco con tal que se os pague lo que se ha mandado reservar, no
es cierto?
El posadero salud mas profundamente.
Supongo que me habreis reservado tambien, continu el
viajero desconocido, el cuartito que os escribi que guardaseis?
Caballera^ hace ocho dias que lo est ocupando vuestro ami
go, dijo el posadero sealando Malicorne, que se hacia todo lo
mas pequeo que le era posible.
El de la capa, bajando la altura de la nariz el embozo, diri
gi una rpida mirada Malicorme.
Este caballero no es mi amigo, dijo.
El posadero di un brinco.
No tengo el gusto de conocerle, continu l viajero.

DB BRAGBLONE.
271
iCmo! exclam el posadero dirigindose Malicorne; cmo!'
no sois el amigo de este caballero?
Qu os importa si os lo pago? dijo Malicorne parodiando
majestuosamente al extranjero.
Me importa tanto, dijo el posadero, que empezaba sospe
char que habia all sustitucion de personajes, que os suplico de
socupeis un cuarto que estaba mandado reservar para otro que
; no sois vos.
Pero como quiera que sea , dijo Malicorne , no creo que este;
^caballero necesite al mismo tiempo una habitacion en el piso
principal y un cuarto en el segundo.... Si se queda con el cuarto
tomar yo la habitacion, y si quiere la habitacion me quedar.
[ con el cuarto.
Lo siento mucho, caballero, replic el viajero con su voz dul
ce; pero necesito la vez el cuarto y la habitacion.
i Pero para quin? pregunt Malicorne.
a habitacion para m.
Eso lo comprendo, mas y el cuarto ?
Mirad, dijo el viajero extendiendo la mano hcia una espe
cie de comitiva que venia adelantndose lentamente.
Malicorne sigui con la vista la direccion indicada, y vi que
llevaban sobre una camilla aquel franciscano, cuya instalacion
en su cuarto habia referido Aura con algunas adiciones de su
cosecha, y quien tan intilmente habia intentado convertir
para que le dejase alojamiento.
El resultado de la llegada del viajero desconocido y del fraile
enfermo fu la expulsion de Malicorne, quien pusieron sin ningran miramiento fuera de la posada del Hermoso Pavo Real , el
posadero y los mozos que conducan la camilla.
Ya tiene noticia el lector de las consecuencias de aquella ex
pulsion, de la conversacion de Manicamp con Aura, quien Manicamp, mas diestro que Malicorne, habia sabido encontrar para
tener noticias de Guiche, de la conversacion subsiguiente entre
Aura y Malicorne,y por ltimo,de la doble boleta de alojamiento
ofrecida Manicamp y Malicorne por el conde de Sainl?-Aignan.
Solo nos falta poner en conocimiento de nuestros lectores
quines eran el viajero de la capa, principal inquilino de las dos
habitaciones , una de las cuales habia ocupado Malicorne , y el

272
BL VIZCONDE
franciscano, personaje no menos misterioso, cuya llegada, coin
cidiendo con la del viajero de la capa, habia tenido la desgracia
de trastornar las combinaciones de los dos amigos.
XXXII.
Un jesuta del undcimo ao.
El viajero embozado hasta las cejas era Aramis , quien , des
pues de haberse separado de Fouquet ,' sac de una maleta que |le
abri un criado un traje completo de paisano , y sali de pala
cio encaminndose la posada del Hermoso Pavo Real, en don
de hacia siete dias que habia encargado por escrito , segun lo
habia dicho el posadero, un cuarto y una habitacion.
As que Malicorne y Manicamp fueron expulsados Aramis pre
gunt al franciscano cual preferia si el cuarto la habitacion.
El franciscano pregunt donde se hallaban situados uno y otra.
Dijronle que la habitacion en el piso principal, y el cuarto en
el segundo.
Entonces me quedo con la habitacion.
Aramis no insisto, y con entera sumision,
Preparad la habitacion, dijo al posadero.
Y saludando con respeto se march la suya.
El franciscano fu conducido inmediatamente la habitacion.
Ahora bien no era cosa muy extraa ese respeto de un pre
lado un simple fraile de una rden mendicante quien se da
ba de aquella manera, hasta sin haberlo pedido, una habitacion
tan codiciada de tantos viajeros?
Cmo explicar tampoco aquella inesperada' llegada de Aramis la posada del Hermoso Pavo Real, siendo as que habiendo
. entrado en palacio con M. Fouquet podia haberse alojado en el
'palacio mismo?
El franciscano soport la subida de la escalera sin exhalar un
solo quejido, aunque se conoca fcilmente lo mucho que pade
ca, y que cada golpe que daba la camilla contra la pared con
tra el pasamanos de la escalera experimentaba en todo su cuer
po un terrible extremecimiento.
Cuando lleg la habitacion,
Ayudadme sentar en aquel sillon, dijo los que le llevaban.
. Estos colocaron la camilla en el suelo y levantando con todo

DB BBAGBLONB.
273
el cuidado posible al enfermo , lo colocaron en el sillon que habia designado y que estaba junto la cabecera de la cama.
Ahora, aadi con gran dulzura as en su voz como en sus
maneras, decid al posadero que suba .
Los aldeanos obedecieron.
Cinco minutos despues apareca en el umbral de la puerta el
posadero del Hermoso Pavo Real.
Amigo mio , le dijo el franciscano , hacedme el obsequio de
despedir esas buenas gentes que son vasallos del vizcondado
de Melun. Me encontraron desmayado por el calor en el camino
y sin cuidarse de si seria no recompensada su molestia, quisie
ron llevarme sus casas. Pero yo s lo que cuesta los pobres
la hospitalidad que conceden un enfermo, y he preferido que
me trajesen la posada en donde por otra parte sabia que me
esperaban.

El posadero mir sorprendido al franciscano.


El franciscano hizo con su pulgar y de cierta manera la seal
de la cruz sobre su pecho.
El posadero correspondi haciendola misma sobre su hombro
izquierdo.
Se os esperaba en efecto, padre mio, dijo; pero creamos que
llegarais en mejor estado.
Y como los mozos viesen sorprendidos tambien que aquel po
sadero tan orgulloso hablaba con tanto respeto un pobre fraile,
sac el franciscano de su profundo bolsillo dos tres monedas de
oro y las ense.
Aqu tengo, amigos mios, con que recompesar los cuidados
que se tomen conmigo. De consiguiente tranquilizaos y no 4e- ,
mais dejarme aqu. Mi orden, en cuyo servicio viajo, no quiere
que yo mendigue ,- pero como la molestia que os habeis tomado
por m merece su recompensa , tomad esos dos luises y retiraos
en paz.
Los aldeanos no se atrevian aceptar; pero el posadero enton
ces tom los dos luises de manos del fraile y los puso en manos
de uno de los mozos.
Todos ellos se retiraron abriendo inmensamente los ojos.
Despues de cerrada la puerta y mientras que el posadero se
mantena cerca de ella con el mayor respeto, quedse el francis
cano meditabundo.

274
EL VIZCONDE
Luego se pas por la frente amarillenta una mano seea err
fuerza de la calentura y con sus dedos crispados arregl los rizos'
de su barba gris.
Sus grandes ojos hundidos' por sus dolencias y su agitacionparecan seguir vagamente una idea doiorosa inflexible.
Qu mdicos hay en Fontainebleau? pregunt al fin.
Hay tres, padre mio.
Cmo se llaman?
El uno Luignet.
El otro?
Un hermano carmelita llamado Hubert.
Y el otro?
Un seglar llamado Grisart.
Ah! Grisart, murmur el fraile. Pues llamad ese pronto.
El posadero se dispuso a obedecer.
A propsito, qu sacerdotes hay mas mano?
Qu sacerdotes?
S ; qu clase de sacerdotes?
Hay jesutas, agustinos y franciscanos ; pero los que estn
mas cerca son los jesutas. Quereis que llame a un confesor de
esta rden?
S, pronto.
El posadero ech correr.
Ya se habr adivinado que por la seal de la cruz cambiada
entre el posadero y el enfermo ambos dos se habian reconocido
por afiliados de la temible compaa de Jesus.
Cuando el franciscano se qued solo, sac del bolsiHo un lega
jo de papeles , algunos de los cuales examin con escrupulosa
atencion. Sin embargo , la violencia del mal hizo sucumbir su
valor : turbsele la vista , ba su frente un sudor frio y se dejd
caer casi exnime con la cabeza hcia atrs y los brazos colgan
do los dos lados del sillon.
Cinco minutos hacia que permaneca as sin movimiento,
cuando volvi el posadero conduciendo al mdico quien ape
nas' habia dejado el tiempo preciso para vestirse.
El ruido que hicieron al entrar y la corriente de aire que se
promovi al abrir la puerta , hicieron que el enfermo recobrase
los sentidos. Cogi con precipitacion los papeles diseminados y

DE BRAGELONB.
275
con su mano larga y descarnada los ocult debajo de los almo
hadones del sillon.
El posadero volvi salir dejando juntos al enfermo y al m
dico.
.*
Vamos ver, M. Grisart, dijo el franciscano al doctor, acer
caos que no hay tiempo que perder : tomadme el pulso, reflexio
nad y pronunciad mi sentencia.
El posadero, repuso el mdico, me ha asegurado que me ca
bia el honor de asistir un afiliado.
A un afiliado, s, aadi el franciscano: con que decidme la
verdad : me encuentro muy malo y se me figura que de esta
hecha muero.
1 4
El mdico cogi la mano del fraile y le tom el pulso.
Hola! exclam : fiebre maligna!
A qu llamais fiebre maligna? pregunt el enfermo con im
periosa mirada.
A un afiliado del primero del segundo ao, repuso el m^
dico interrogando al fraile con los ojos , le diria que esta fiebre
no ofreca grave peligro
Pero m'?.... dijo el franciscano.
El mdico titube.
Mirad mis cabellos grises y mi frente surcada por las vigi
lias, prosigui ; mirad las arrugas por las cuales cuento mis
pruebas: soy un jesuta del undcimo ao, Mr. Grisart.
El mdico hizo unademan de sorpresa.
A la verdad, un jesuta del undcimo ao era uno de esos hom
bres iniciados en todos los secretos de la rden , uno de esos
hombres para quienes la ciencia no tiene arcanos, ni la sociedad
diques, ni la obediencia temporal vnculos.
De suerte, dijo Grisart saludando con respeto, que me ha
llo en presencia de un maestro?
S, con que conducios como es debido';
Y deseais saber?....
Mi situacion verdadera.
Pues bien, dijo el mdico, es una fiebre cerebral , por otro
nombre una meningitis aguda que ha llegado su mayor gra
do de intensidad.
De modo que no hay esperanza, no es verdad? pregunt el
franciscano en tono seco.

276
BL VIZCONDE
No digo eso , respondi el doctor : sin embargo , atendiendo
al desorden del cerbro , la brevedad de la respiracion , la
velocidad del pulso , y al ardor de la terrible fiebre que os de
vora
v
*
Y que desde esta maana me ha privado por tres veces de
sentido, dijo.el fraile.
Por eso la di el nombre de terrible. Pero por qu no os ha
beis quedado en el camino?
Porque rne esperaban aqu y tenia que llegar indispensable
mente.
Aunque os muriseis?
Aunque me muriese.
Pues bien, tomando en cuenta todos esos sntomas os dir
que la situacion es casi desesperada.
El franciscano se sonri de una manera particular.
Lo que me habeis dicho es tal vez lo bastante para lo que
se debe un afiliado , cuando sea del undcimo ao; pero pa
ra lo que m se me debe , compadre Grisart , es muy poco, y
tengo derecho exigir mas ; vamos , vamos , hablad con mas
verdad todava, sed explcito , como si se tratara de hablar
Dios. Adems que ya he mandado llamar un confesor.
Oh! espero no obstante... tartamude el doctor.
Hablad claro, dijo el enfermo mostrando con ademan de dig
nidad un anillo de oro, cuyo boton en que estaba grabado el
signo representativo de la compaa de Jesus lo habia tenido
hasta aquel instante vuelto hcia la palma de la mano.
Grisart no pudo contener una exclamacion.
El general! exclam.
Silencio! dijo el franciscano; ya comprendereis que es oca
sion de hablar con toda verdad.
Seor, seor, llamad al confesor! murmur Grisart, porque
dentro de dos horas al primer acceso de calentura, os acometer
el delirio y atravesareis la crisis.
Sea, dijo el enfermo frunciendo por un momento las cejas,
con que tengo todava dos horas?
S, sobre todo si tomais la pocion que os voy enviar.
Y me dar dos horas de vida?
Dos horas.

DE BRA.GHLONB.
2T7
La tomar aun cuando sea veneno, porque esas dos horas
son menester no solo para m sino para el explendor de la rden.
Oh! qu prdida! murmur el mdico; qu catstrofe para
nosotros!
No es mas que la prdida de un hombre, dijo el franciscano,
y para eso Dios har que el pobre fraile que os deja halle un
digno sucesor. Adios, M. Grisart, la voluntad de Dios ha queri
do que yo os encontrara. Un mdico que no hubiera estado afi
liado nuestra santa congregacion, me habra hecho concebir
esperanzas acerca de mi estado, y en la persuasion de que aun
me quedasen algunos dias de existencia, no hubiera podido to
mar las precauciones necesarias. Sois un sbio, M. Grisart, y eso
nos honra todos: habra sentido que uno de los nuestros fuese
solo una mediana en su profesion. Adios, M. Grisart, adios y
enviadme pronto el cordial.
Bendecidme al menos, seor.
Con el espritu, si... con el espritu os digo.... Animo, maese
Grisart... viribus impossibile.
Y se dej caer sobre un sillon, acometido de un nuevo desmayo.
Maese Grisart titube entre si dejberia traer un socorro mo
mentneo, correr preparar el cordial prometido. Sin duda se
decidi por el cordial, porque se precipit fuera del cuarto y
desapareci por la escalera.
XXXIII.
El secreto de Estado.
Pocos momentos despues de haber salido el doctor Grisart,
lleg el confesor.
Apenas pas el umbral de la puerta, fij en l el franciscano
una mirada escudriadora.
En seguida moviendo su plida cabeza,
Muy pobre de espritu es ese hombre, murmur: espero en
Dios me perdonar que muera sin los auxilios de esta momia vi
viente.
Por su parte el confesor contemplaba con sorpresa y casi con
terror al moribundo, pues jams habia visto unos ojos tan ar

278
KL VIZCONDfC
dientes en el momento de cerrarse, ni miradas tan terribles en
el momento de apagarse.
El franciscano hizo un movimiento rpido imperativo.
Sentaos ah, padre mio, dijo,y escuchadme.
El confesor jesuita, buen sacerdote y solo simple iniciado que
no conocia de los misterios de la rden mas que la iniciacion,
obedeci la superioridad del penitente.
,
En esta posada hay muchas personas, continu el francis
cano.
Y, el jesuita le interrumpi: creia haber sido llamado para
oir una confesion. Es confesion lo que me estais diciendo?
Y a qu viene esa pregunta?
Para saber si debo conservar el secreto de vuestras palabras.
Mis palabras son trminos de confesion y las confio vues
tros deberes de confesor.
Muy bien, dijo el sacerdote instalndose en el sillon que el
franciscano acababa de abandonar con gran trabajo para echar
se en la cama.
El franciscano continu.
Decia pues que hay mechas personas en esta posada*
Ya lo he oido.
Esas personas deben ser en nmero de ocho.
El jesuita hizo indicacion deque comprendia.
La primera quien quiero hablar,dijo el moribundo, es un
aleman de Viena que se llama el baron de "Wostpur. Hacedme el
favor de irle buscar y decirle que ha llegado el que esperaba.
El confesor mir con sorpresa al penitente , pues la confesion
le pareca bastante singular.
Obecedme , dijo el franciscano con el tono irresistible del
mando.
Subyugado del todo el buen jesuita se levant y sali de la
habitacion.
Luego que el franciscano se visolo, volvi tomarlos pape
les que un acceso de calentura le habia obligado dejar.
I El baron de Wostpur ! Ya, dijo : ambicioso , necio , mez
quino.
"Volvi doblar sus papeles y los meti debajo dla almohada.
Oyronse en esto pasos presurosos al extremo del corredor.

DB BEA&BLONE.
279
. El confesor volvi seguido del baron de Wostpur, el cual cami
naba con la cabeza levantada como si quisiera hacer saltar el
techo con la pluma de su sombrero.
As fu que al ver aquel franciscano de sombra mirada en
un aposento de tan modestas apariencias ,
Quin me llama? pregunt el baron.
Yo, respondi el franciscano.
Enseguida volvindose al confesor ,
Buen padre, le dijo, dejadnos solos por un momento: cuando
este caballero salga , -podreis volver.
El jesuta sali, y sin duda se aprovech de aquel destierro
momentneo del cuarto del moribundo para pedir al posadero
algunas explicaciones acerca de aquel extrao penitente que
trataba su confesor como si fuese un ayuda de cmara.
El baron se acerc la cama y quiso hablar, pero el francis
cano le impuso silencio con un ademan.
Los instantes son preciosos , dijo este ltimo apresurada
mente. Habeis venido aqu para el concurso no es verdad ?
As es, padre mio.
Y esperais ser elegido general ?
Lo espero.
Y sabeis las condiciones necesarias para llegar ese ele
vado puesto que hace un hombre seor de los reyes , igual
los papas ?
.
Y quin sois vos, pregunt el baron, para hacerme seme
jante pregunta ?
Soy el que esperabais.
El elector general ?
'Soy el elejido.
Sois....
El fraile no le di tiempo para concluir y extendi su mano
macilenta, en la que brillaba el ' anillo del generalato.
El baron retrocedi sorprendido , inclinndose al punto con
profundo respeto ,
I Cmo dijo, vos aqu, monseor, en este mezquino cuarto,
en ese miserable lecho, buscando y eligiendo el general futuro,
es decir, vuestro sucesor !
No os inquieteis por eso, caballero : cumplid lo mas pronto

280
EL VIZCONDE
posible la condicion principal que consiste en suministrar la
rden un secreto de tal importancia, que por mediacion vuestra
quede sujeta para siempre a la rden alguna de las principales
cortes de Europa. Veamos, poseeis ese secreto , segn lo pro
metisteis en la peticion que habeis dirigido al gran consejo ?
Monseor....
Ante todo procedamos con rden. Sois vos en efecto el
baron de Wostpur ?
S, monseor.
Esta carta es vuestra?
El general de los jesuitas sac un papel del legajo y se lo pre
sent al baron.
S, monseor, mia es.
Y podeis ensearme la contestacion dada por el secretario
del gran consejo ?
Aqu est , monseor.
El baron alarg al franciscano una carta cuyo sobre deca :
A su Excelencia el baron de Wostpur.
La carta solo contenia estas palabras :
Del 15 al 22 de mayo. Fontainebleau , posada del Hermoso
Pavo Keal.
A. M. D. G. (1).
Bien, dijo el franciscano, ya estamos mano mano y podeis
explicaros.
.
Tengo acampado sobre el Danubio un cuerpo de tropas com
puesto de cincuenta mil hombres , cuyos oficiales estn gana
dos todos. En cuatro dias puedo derribar al emperador , que
como sabeis , es enemigo de los progresos de nuestra rden , y
reemplazarlo por el prncipe de su familia que nos designe la
rden.
El franciscano escuchaba sin dar seales de existencia.
Hay mas ? dijo.
Va envuelta en mi plan una revolucion europea , dijo el
baron.
Est bien , Mr. de Wostpur ; ya recibireis la contestacion :
retiraos vuestro cuarto y procurad estar fuera de Fontaine
bleau dentro de un cuarto de hora.
{() Ad majorem Dei gloriam.

DE BrIgELONB.
281
El barn se retir , sin volver la esjjalda, tan obsequioso como
si se apartara de aquel mismo emperador quien deseaba hacer
^traicion.
Ese no es un secreto , ^murmur el franciscano ; es simpleemente una conjuracion.... Adems , aadi despues de un mo
mento de reflexion, que el porvenir dejla Europa no depende hoy
de la casa de Austria.
Y con un lapiz encarnado que tenia en la mano borr de la
lista el nombre del baron de 'Wostpur.
Vamos ahora con el cardenal, dijo: por parte de Espaa se
tratar de cosas mas serias.
Levantando entonces los ojos vi al confesor que aguardaba
sus rdenes sumiso como un novicio.
Oiga! dijo notando aquella sumision; habeis hablado con
el posadero?
S, monseor, y con el mdico.
Con Grisart?
-S.
De modo que est aqu?
S, monseor, y tiene preparada la pocion de que os habl.
Est bien, ya llamar si lo creyese necesario; supongo que
comprendereis ahora toda la trascendencia de mi confesion, no
es cierto?
S, monseor.
Pues id llamar al cardenal espaol Herrebia, y daos prisa.
Solo tengo que advertiros que, como sabeis ya el asunto de que
se trata, podeis permanecer mi lado, pues me dan vahidos con
mucha frecuencia .
Quereis que llame al mdico?
, '
No, todava no
Al cardenal espaol
Andad.
A los cinco minutos entraba el cardenal, inquieto y plido
n el aposento consabido.
He sabido, monseor
tartamude el cardenal.
Al hecho, le interrumpi el franciscano con voz apagada.
Y ense al cardenal una carta escrita por este ltimo al gran
consejo.

Es esta vuestra letra? le dijo.


S, pero...
30110 III.
19

282
.Bit, VCDNDB
Y el aviso que os dirigieron?

El cardenal vacilaba en cantestar. Su prpura se resista con


tra el saco del pobre franciscano.
. El moribundo extendi la. mano y ense su anillo.
El anillo hizo su efecto,, que era tanto mayor cuanto mas ele
vadO' era el personaje quien se diriga el franciscano- '
El secreto, el secreto, pronto! exclam el enfermo apoyn
dose sobre su confesor.
Ccram isti? pregunt inquieto el cardenal.
Hablad en espaol, dijo el franciscano prestandola mas vi
va atencion.
. ,
Ya sabeis, monseor, dijo el cardenal continuando la con
versacion en castellano, que se puso como condicion al casa
miento de la infanta con el rey de Francia la renuncia absolu
ta de los derechos de la expresada infanta, como as mismo del
rey Luis, toda esperanza la corona de Espaa.
El franciscano hizo una seal afirmativa. i
Resulta de ah, continu el cardenal, que la paz y la alian
za entre los dos reinos depsnden de la observancia, de esta con
dicion del contrato.
Igual seal de parte del franciscano.
..

No solo Francia y Espaa, dijo el cardena', sino la Europa


entera se conmovera con la infidelidad de una de la s partes.
Nuevo movimiento de cabeza del enfermo . .
Por lo tanto, continu el orador, el que pudiese prevenir los
acontecimientos y tener como seguro lo que nunca est sino en
tinieblas en el espritu del hombre, es decir, la idea del bien
del mal futuros, preservara al mundo de una inmensa catstrofe
lograra convertir en provecho de la rden el suceso adivina
do en la cabeza del mismo que lo prepara.
Pronto, pronto, balbuce el franciscauo perdiendo el color
por momentos y reclinndose sobre el sacerdote.
El cardenal se acerc al ido del moribundo.
Pues bien, monseor, dijo; s que el rey de Francia ha re
suelto que al primer, pretexto, una, muerte, por ejemplo, bien
sea del rey de Espaa de algun hermano de la infanta, la Fran
cia revindicara con las. armas en la maao el heredamiento, y
poseo el plan poltico concertado por Luis XIV con.dicho objeto.

DE BRAGHIONB.
269
Bndfe'est,ese' plan? dijo el franciscas o. .
.
Vedto aqu, respondi el cardenal.
. '
"n
De mano de quien est escrito.
. De la mia.
.
.. .. .- .'
r. '.i:
Teneis otra cosa mas que decirme?'
. .:. .
Creo haber dicho mucho, monseor, contest el cardenal.
. As es; habeis prestado un gran servicio la rden. Pero
cmo os habeis procurado los pormenores que os han servid!
para combinar esa plan?
i
. .,.. .
Tengo. pagados los criados inferiores del rey de FraBcia
para que met facili ten los papeles de' su uso que logren escapansede las llamas de lar chimeneas .
' ' iv . .1.
No dja'de seringenioso-el medio, murmur el franciscano
procurando sonrerse. Seor cardenal, dentro de un cuanto
hora saldreis de esta posada y y a recibireis la~ contestacien. Po
deis marcharos
El cardenal, se retir.
Decid Grisart que' entre, y llamad al venecjano Marimi, di
jo el enfermo.
Mientras que el confesor salia,'el franciscano, en vez! de. borrar
el nombre del cardenal, como habia hecho con el del baroni, tra
z una cruz al lado de aquel nombrev
.' . '
En seguida, como si sucumbiese . aquel esfuerzo, se dej caer
en lu cama murmurando el nombre del doctor Grisart.
Cuando volvi en' s habia bebido la mitad de una pocion^. aa*
}ya otra mitad quedaba todava en un vaso , y estaba sostenido por
el mdico en tanto que el confesor y el veneciano aguardaban
junto a-la puerta.
ET veneciano pas por Tas. mismas formalidades que sus dos
concurrentes; titube como ellos - la vista de aquellas dos per
sonas extraas, mas tranquilizado por las palabras del general,
revel que el papa,' asustado 'dfcl poder ' de' la* rden, urda-; el plan
de-expulsar los jesutas; y estabaen tratos con las cortes de
Europa fin de obtener' su atraillen Indic) quienes eran losauxiliares dttT pofcttSo, sus medios de accioni, y desigri~el
punto del archipilago^ donde, por- efecto de
golpete mam,i';
dehian ser deportados* dea cardenales adeptos del undcimo ao,
y porlo mismo, jefes superiores, juntamente con treinta! y'dos;
de los principales afiliados de Roma.

284
BL VIZCONBB
' El franciscano dio las gracias al signor Marini, pues no era
pequeo el servicio que hacia la sociedad con el descubrimien
to de aquel proyecto del papa.
En seguida recibi el veneciano la rden de marchar dentro
de un cuarto de hora, y se retir gozoso como si tuviese ya el
anillo, insignia del mando de la compaa.
Pero mientras se alejaba, murmuraba el franciscano en su le
cho:
Todos estos hombres son espas esbirros: en ninguno de
ellos veo un general. Todos han descubierto conspiraciones, pe
ro ni uno posee un secreto. No es con* la ruina, ni con la guerra,
ni con la fuerza como debe gobernar la Compaa de Jesus, sino
'con la influencia misteriosa que presta una supremaca moral.
No, no encuentro el hombre, y para mayor desgracia Dios me
hiere, y me hiere de muerte. Oh! habr de perecer conmigo la
Compaa por falta de una columna! Ser preciso que la muer
te que me aguarda destruya conmigo el porvenir de la rden,
porvenir que con diez aos de vida habra yo hecho eterno, se
gun lo hermoso y explndido que se presenta con el reinado del
nuevo rey!
El buen jesuta escuchaba con estupor aquellas palabras me
dio pensadas y medio pronunciadas, como se escuchan los deli
rios de un calenturiento, al paso que Grisart, de talento mas cla
ro y perspicaz, las devoraba como las revelaciones de un mundo
ignorado en donde penetraba su mirada sin que pudiera su ma
no tocarlo.
De repente se incorpor el franciscano.
Terminemos, dijo; la muerte se apodera de m. Oh! hace po
co crea morir tranquilo
y ahora sucumbo sin esperanza,
menos que entre los que quedan.... Grisart! Grisart! hacedme
vivir una hora mas!
' Grisart se acerc al moribundo y le hizo tragar algunas go
tas, no de la bebida que habia quedado en el vaso, sino del con
tenido de un frasco que llevaba consigo.
Llamad al escocs! exclam el franciscano: llamad al con
fitero! llamadlos! llamadlos!... Jess! me muero! me ahogo!
El confesor sali en busca de auxilios como si hubiese fuerza
humana que pudiera levantar el dedo de la muerte que pesaba

DB BRAOELONE.
285
ya sobre el enfermo; pero al llegar la puerta tropez con Aramis, el cual, con un dedo en la boca, como la estatua de Harpocrates, dios del Silencio, le rechaz de una mirada hasta lo in
terior del cuarto.
El mdico y el confesor hicieron un movimiento, despues de
consultarse con los ojos, para apartar Aramia. Pero este, con dos
seales de la cruz hechas cada una de manera diferente, dej
los dos clavados en su sitio.
Un jefe, murmuraron ambos.
Aramia penetr lentamente en el cuarto en don de el moribun
do luchaba contra los primeros sntomas de la agona.
En cuanto al franciscano, ora fuese que el elixir produjera su
efecto que la aparicion de Aramis le diese nuevas fuerzas, hizo
un movimiento y con los ojos ardientes, la boca entreabierta y
los cabellos baados en sudor so incorpor en la cama.
Aramis advirti que la atmsfera de aquel cuarto era sofocan
te; todas las ventanas estaban cerradas; en la chimenea habia
lumbre encendida, y dos cirios amarillos que se corran sobre
los candeleros de cobre, caldeaban todava mas la habitacion con
su denso vapor.
Aramis fu a abrir la ventana y fijando en el moribundo una
mirada llena de inteligencia y respeto,
Monseor, le dijo, os pido perdon por haber venido sin que
me hayais mandado llamar, pero vuestra enfermedad me ha alar
mado sobremanera,y temia que pudieseis morir antes de haber
me visto, porque me hallo colocado en sexto lugar en vuestra'
lista.
El moribundo hizo un movimiento de sorpresa y ech una
ojeada su lista.
Con que sois el que se llam en un tiempo Aramis y des
pues el caballero de Herblay? Sois el obispo de Vannes?
S, monseor.
Os conozco, pues os he visto antes de ahora.
En el ltimo jubileo nos hallamos juntos en el palacio del
Padre Santo.
Ah ! s ! es verdad ; ahora me acuerdo. Y os habeis colo
cado entre los concurrentes ?
-..
Monseor, he oido decir que la rden necesitaba poseer un

286
EL VIZCONDE
gran secreto de Estado, y sabiendo que por humildad resigna
bais,de antemano vuestro eargo en la persona que os proporcio
nase ese secreto, he escrito que estaba pronto entrar en con
currencia, mediante ser el nico poseedor de un secreto que
considero de grande inters.
Hablad, di}o el franciscano estoy pronto aires y ju&gar
de la importancia .de ese secreto.
.
' '. ' .
Monseor, un secreto importante como el que voy tener la
honra de confiaros no se dice con palabras. Toda idea que llega
salir una vez del limbo del pensamiento y se vulgariza por una
manifestaoion sea cual fuere, deja de pertenecer hasta al mismo
que la ha concebido. La palabra puede ser recojida por un oido
atento y enemigo, y por lo tanto es precisono.sembrarla la ven
tura, porque de ser as, elsecreto.no puede llamarse ya.secreto.
Pues en. qu forma quereis trasmitirme vuestro .secreto?
pregunt el moribundo. . '
Ararais hizo un ademan al mdico y al confesor en seal de
qae se retirasen, y con la otra mano entreg al franciscano un
papel cerrado con una doble cubierta.
Pues en lo escrito, pregunt el franciscano, no hay toda
va mas riesgo que en lo hablado?
No, monseor, dijo Aramis, porque bajosa cubierta halla
reis caracteres que solo vos y yo podemos comprender.
El franciscano -miraba Aramis con una sorpresa que iba ca
da vez en aumento.
..
Esa es, continu este, la cifra que tenais en 1655, y que so
lo vuestro secretario, Juan Jujan, que ya ha muerto, podra
descifrar si resucitase. ...
Ccn que conocais esa cifra?
-,i .,. ,. :
-^u yo el que se la di.
. :. . - .,... .
E inclinndose Aramis con una gracia llena de respeto se ade
lant hcia la puerta como para marcharse. - -' Detvole, no obstante, un j esto del franciscano acompaado
de; un grito en seal de que se acercase. . . : -.
! Jesus ! dijo: ecce homo !
. :,
. T .leyendo de nuevo el papel, .-,
.--.; - '
Venid pronto, dijo, venid.
' . ;
... '--r;
Aramis se. acerc al franciscano con el mismo semblante sere
no y el mismo aire respetuoso.

EL VIZCONDE DE BRAGELONE.

DB BRA.GKLOSE.
281
El fraile, con el brazo extendido, quemaba en la llama de la
vela el papel que le habia entregado Ararais.
En seguida cojiendo la mano de Aramis y acercndole h.cia s,
i Cmo y por quin 'habeis podido descubrir semejante se
creto ? pregunt.
Por la duquesa de Chevreuse, amiga ntima y confidenta de
la reina.

Y la duquesa de Chevreuse... .
Ha muerto.
. Y lo sabian otros?
Solo un hombre y una mujer ordinarios.
Quines eran ?
...#'
Los que lo habian criado.
- ';' '
Y qu ha sido de ellos ?
. *
Han muerto tambien... Este secreto abrasa como el fuego.
Y sin embargo, habeis sobrevivido l ?
-^Tcdo el mundo ignora que soy sabedor de ese secrete.
i Cunto tiempo hace que lo sabeis ?
Quince aos.
Y lo habeis guardado ?
- '
No quera morir.
Y lo cedeis la rden sin ambicion, sin recompensa'?
Lo doy la rden por ambicion y por recompensa, dijo Ara
mia, porque si vivs, monseor, hareis de m, puesto que me co
noceis, lo que puedo y debo ser.
Mas como voy expirar, exclam el franciscano, hago de t
mi sucesor.... Toma !
Y quitndose el anillo lo pas al dedo de Ararais.
En seguida, volvindose hcia los dos espectadores de aquella
escena,
Sed testigos, dijo, y afirmad en el caso conveniente que esndo enfermo de cuerpo, pero sano de espritu, he entregado
ibre y voluntariamente este anillo, signo de la omnipotencia,
monseor de Herblay, obispo de Vannes, ' quien hago suce
sor mio, y amte el cual, yo humilde pecador, prximo com
parecer ante Dios, me inclino el primero para dar ejemplo "&
'todos.
.

288
BL VIZCONDE
Y el franciscano se inclin, en efecto, mientras que el jesuita
y el mdico se postraban de rodillas.

Aramis, ponindose mas plido que el moribundo mismo, ex


tendi sucesivamente sus miradas sobre todos los actores de
aquella escena. La ambicion colmada aflua con la sangre bcia
su corazon.
Dmonos prisa, dijo el franciscano , pues me urje y acosa
en extremo lo que tenia que bacer aqu. Quiz no llegue ter
minarlo.
^-Yo lo terminar, contest Aramis.
Est bien , replic el franciscano.
Y dirigindose en seguida al jesuita y al mdico,
Dejadnos solos, dijo.
Ambos dos obedecieron.
Con este signo , exclam, sois el bombre que se necesita pa
ra conmover la tierra ; con este signo podeis derribar y edificar:
7 hoc signo vincesl.... Cerrad la puerta , dijo el franciscano
Aramis.
.-,
Aramis fu pasar el cerrojo y volvi al lado del franciscano.
El papa ha conspirado contra la rden, y de consiguiente
el papa debe morir.
Morir! dijo pausadamente Aramis.
:
Se deben setecientas mil libras un comerciante de Brema,
llamado Donatell , que venia buscar aqu la garanta de mi
firma.
Le sern pagadas.
Seis caballeros de Malta , cuyos nombres vereis aqu apun
tados , ban descubierto por indiscrecion de un afiliado del un
dcimo ao , los terceros misterios : es preciso averiguar qu
ban hecho del secreto aquellos hombres , recobrarlo y extin
guirlo.
' As se har!
Deben ser enviados al Thibet, para perecer all, tres afiliados
peligrosos que han sido condenados. He aqu sus nombres.
Har ejecutar la sentencia.
. Por ltimo, hay una seora en Amberes , sobrina segunda
de Ravaillac , la cual tiene en su poder ciertos papeles que com
prometen la rden. Hace cincuenta y un aos que cobra la fa

DB BBAGBLONB.
289
milia una pension de cincuenta mil libras, la cual es demasiado
gravosa y la rclen no es rica
Es preciso rescatar esos pape
les por una suma de dinero pagada de una vez , en caso de ne
gativa suprimir la pension
sin riesgo.
Ver de hacerlo, dijo Aramis.
La semana ltima ha debido entrar en el puerto de Lisboa
un barco procedente de Lima , el cual viene cargado ostensible
mente de chocolate , pero en realidad su cargamento es de oro.
Cada barra est oculta bajo una capa de chocolate. Ese buque
pertenece la orden , y trae por valor de diez y'siete millones
de libras. Lo hareis reclamar , para lo cual aqu teneis las cartas
de porte.
iY qu punto lo he de hacer venir?
A Bayona.
Salvo que haya vientos contrarios , estar all antes de tres
semanas. Teneis algo mas que encargar?
El fraile hizo con la cabeza una seal afirmativa, pues no po
da ya hablar: agolpsele la sangre la garganta y la cabeza,
y empez salirle por boca , narices y ojos. El desventurado no
tuvo espacio , mas que para apretar la mano de Aramis , y cay
con todo el cuerpo crispado desde la cama al suelo.
Aramis le puso la mano sobre el corazon tiempo que este ha
bia cesado ya de latir.
Al bajarse Aramis observ que se habia librado de las llamas
un fragmento del papel que habia entregado al franciscano.
Recogilo del suelo y lo quem hasta el ltimo tomo.
Despues de lo cual , llamando al confesor y al mdico,
Vuestro penitente est con Dios, dijo al confesor, y no nece
sita ya mas que de las oraciones y sepultura de los muertos. Id
& preparar lo necesario para un entierro sencillo tal cual corres
ponde un pobre fraile.
El jesuta sali.
Entonces volvindose al mdico y viendo pintada en su plido
rostro la ansiedad,
M. Grisart , le dijo callandito , vaciad el vaso y limpiadlo:
queda ah mucho mas de lo que el gran consejo os habia man
dado que pusieseis.
Grisart , confuso , admirado y aterrado , estuvo punto de
caerse de espaldas.

290
EL V1ZC0NOK
Aramis se encogi de hombros en seal de eompasiop , cojio"
el vaso y vaci su,contenido en las cenizas del hogar.
Despues sali llevndose los papeles del difunto.
XXXIV.
i.

. .

Una comision.
-

A la maana siguiente mas bien en el mismo dia., pues lo


sucesos que acabamos de referir habian terminado las tres de
la madrugada , antes del desayuno , mientras que el rey salia
misa con las dos reinas , y monseor con el caballero de Lorena y otros de su acompaamiento montaban caballo para, ir al
rio con objeto de tomar uno de aquellos famosos baos que tan
to agradaban las damas , no quedando en palacio mas que Ma
dama , que fingiendo hallarse indispuesta no quiso salir , se vio
mejor dicbo se divis apenas Aura deslizarse fuera del cuar
to de las damas de honor , y llevando consigo - Luisa de la Vallire que se ocultaba cuanto podia , llegaron ambas loa cua
dros de rboles, atravesando con precaucion los jardines y mi
rando su alrededor.
El tiempo estaba nebuloso: un viento bochornoso doblegaba
las flores y los arbustos , y el polvo abrasador que se levantaba
del camino subia en torbellinos-hasta la copa de los rboles.
Aura que durante el camino habia hecho las veces de un hbil
explorador , di algunos pasos mas , y volvindose para cercio
rarse de que nadie se acercaba ni podia oiras,
Vamos, dijo, gracias Dios que estamos solas. Desde ayer
todo el mundo se ha metido aqu espa y se ha formado tasa cor
don alrededor nuestro como si estuvisemos realmente atacadas
de la peste.
La Vallire baj los ojos y exhal un suspiro,
i Es cosa inaudita ! continu Aura: desde el seor Malicosne
hasta el conde de Saint-Aignan, todo el mundo anda vueltas
con nuestro secreto. Vamos ver , Luisa , si recordamos algaas de las circunstancias para que al menos sepa yo qu ate
nerme.
, i i
'
. ..'
Luisa levant hcia su compaera sus hermosos ojos puros y
penetrantes como el azul de un cielo de primavera.

DB BBA.GELONJS.
291
Y &o, replio, te preguntar por qu fuimos llamadas al
cuarto de Madama , por qu hemos dormido en su habitacion en
vez de dormir en la nuestra , segun costumbre , por qu te has
retirado tan tarde esta noche y de donde traen su origen esas
medidas de vigilancia que se han tomado esta maana con res
peto nosotras.
Querida Luisa, contestas mi pregunta con otra^ mas bien
con diez preguntas y eso no es contestar. Ya te explicar todo
eso mas tarde , que como son cosas de menor importancia , bien
podrs aguardar. Lo que te pregunto , porque todo depende de
eso, es si hay no secreto.
No s si hay secreto, dijo la Vallire , pero loque te puedo
decir es que en cuanto m , lo menos , ha habido impruden
cia : desde mis necias palabras y mi desmayo todava mas necio
de ayer, todo el mundo hace aqu sus comentarios acerca de no
sotras.
Habla por t , amiga mia , dijo riendo Aura , por t y por la
de Tonnay-Charente que hicisteis ayer vuestras declaraciones
las nubes, declaraciones que por desgracia han sido intercep
tadas.
.
. ,
La Vallire baj la cabeza,
Tus palabras, dijo, me hacen dao.
Mis palabras ?
S, esas chanzas me dan la muerte.
Escucha , Luisa , escucha. No san chanzas estas y antes por
el contrario no hay cosa mas sria. No imagines que te he arran
cado de palacio, he faltado la misa, he finjido una jaqueca co
mo Madama , jaqueca que tanto tenamos una como otra , y he
desplegado, en fin, diez veces mas diplomacia de la que ha here
dado M. Colbert del cardenal de Mazarino y de la que usa con
M. Fouquet, para venir referirte mis penas con el solo objeto
de que cuando estamos solas y nadie nos escucha vengas ahora
echndote la de ladina. No, no, creme, cuando te pregunto no es
por simple curiosidad sino porque la situacion es crtica real
mente. Se sabe lo que dijiste ayer y se murmura sobre el parti
cular. Cada cual viste las cosas su manera : t has tenido esta
noche el honor, y lo tienes todava esta ma i ana , de ser el blanco
de la conversacion de toda la corte, y la infinidad de frases tier

292
BL VIZCONDE
nas y felices que te atribuyen seria capaz de excitar la envidia
de la seorita Scudery y de su hermano si se las refiriesen con
exactitud.
Vaya, mi buena Aura ! dijo la pobre nia; mejor que nadie
sabes t lo que dije, puesto que lo dije delante de t.
I Oh ! bien lo s; pero la cuestion no est en eso. No he olvi
dado siquiera una sola de las palabras que dijiste ; pero pensa
bas t lo que decas ?
Luisa se turbo.
I Todava con preguntas ! exclam: apesar de que daria cuan
to valgo por olvidar lo que dije, no parece sino que todo el mun
do se conjura para hacrmelo recordar. Oh! esto es insopor
table!
El qu ? vamos ver.
El tener una amiga que debera evitarme molestias , aconse
jarme y ayudarme salir del apuro, y que en lugar de eso me
mata y me asesina.
Bah , bah ! exclam Aura, despues de haber dicho poco
vienes ahora diciendo demasiado. Nadie piensa en matarte,
ni en robarte ni aun siquiera tu secreto, lo que se quiere es
tenerlo de buena voluntad y no de por fuerza , porque no se
trata solo de tus asuntos sino de los nuestros , y eso es cosa que
te diria Atenaida lo mismo que yo, si estuviese aqu. Ello es que
anoche me pidi una entrevista en nuestro cuarto, y cuando me
dirijia all despues de los razonamientos manicmpicos y malicrnicos, supe mi regreso, que fu en verdad algo tardo, que
Madama habia secuestrado las damas de honor y que tenamos
que dormir en su cuarto en vez de dormir en el nuestro. Pues
ahora bien , Madama secuestr las damas de honor para que no
tuviesen ocasion de recordar incidentes, y con ese mismo objeto]
se encerr esta maana con Atenaida. Dme, pues, querida ami
ga, en' qu podemos contar contigo Atenaida y yo que despues
te diremos en lo que podrs contar t con nosotras.
No comprendo bien la pregunta que me haces , dijo Luisa
con grande ajitacion.
Hum I pues se me figura por el contrario que me compren
des demasiado. Pero quiero circunscribir bien mis preguntas
para que no puedas echar mano del menor subterfugio. Escu
cha, pues :

DB BEAOELONB.
'
293
'(Amas al vizconde de Bragelone ?
Se me figura que la
pregunta es clara he?
A esta^pregunta que.cay como el primer proyectil de un ejr
cito sitiador en una plaza sitiada, hizo Luisa un movimiento.
i Si amo Kaul! el amigo de mi infancia ! mi hermano!
Vaya, que no es eso: todava te me escapas , por mejor de
cir, te me quieres escapar. No te pregunto si quieres Raul, tu
amigo de la infancia y hermano tuyo, sino si amas al seor viz
conde de Bragelone, tu prometido !
Ay Dios mio ! querida, dijo Luisa, qu severas son tus pa
labras!
No en verdad : no soy ni mas ni menos severa que de cos
tumbre : te dirijo una pregunta y quiero que me contestes ella.
Seguramente, dijo Luisa , con voz sofocada , que no me ha
blas como amiga, pero yo te contestar como amiga leal.
Contesta.
Pues bien, tengo un corazon lleno de escrpulos y de ridicu
las susceptibilidades acerca de todo aquello sobre lo cual debe
guardar secreto una mujer y nadie ha leido acerca de esto en lo
ntimo de mi alma.
Bien lo s, porque si hubiese leido en ella no te preguntara
sino que te dira simplemente: Querida Luisa, tienes la felicidad
de conocer al vizconde de Bragelone, que es un buen mozo y un
partido ventajoso para una muchacha sin fortuna. El conde de
la Fre dejar unas quince mil libras de renta a su hijo, de con
siguiente llegar un dia en que t como mujer de ese hijo ten
drs tus quince mil libras de renta. Ya ves que eso es cosa muy
bonita. No vayas pues derecha ni izquierda, sino dirjete
francamente al vizconde de Bragelone, es decir, al altar donde
deba conducirte. Despues.... all se veria; segun su carcter po
dras quedar amaucipada 6 ser esclava, lo que es lo mismo,
tendrs derecho hacer todas las tonteras que hacen las muje
res demasiado libres demasiado esclavas. Ah tienes, querida
Luisa, lo que te diria si hubiese leido en el fondo de tu corazon.
Y yo te dara las gracias, tartamude Luisa, aunque el con
sejo no me parezca del todo bueno.
Aguarda, aguarda.... A renglon seguido de habrtelo dado,
aadira: Luisa, es peligroso pasar das y dias con la cabeza re

294
mmsaaaasB.
dnaala aobve- el pecho., cadas las manos. y distraidos los ojos:
es peligroso buscarlos paseos sombros y to participar de los
placeres. gratos los coraaanesidetodas-las jvenes; es peligroso,
1 Luisa, escribir con la punta del pi, como sueles nacerlo, sobre
la arena, letras que por mas que te apresuras a borrarlas, siem
pre aparecen por bajo del talon, sobre todo cuando esas letras se
asemejan mas una L que . una B: es peligroso^ en fin, forjarse
all enlamente mil extraaslusiones, fruto de- la soledad y de
los dolores de cabeza, porque esas ilusiones surcan las mejillas
de una pobre jven al mismo tiempo que su cerebro, y no es cosa
rara ver en esas ocasiones una persona de amable y risueo
trato volverse taciturna y fastidiosa, y la de mas talento con
vertida en una tonta.
' Gracias, alma ma, replic con dulzura la triste Luisa: es
muy propio de tu carcter hablarme as, y te doy las gracias por
hablarme segun l.
Y en lo que digo me refiero los sueos quimricos; d con
siguiente no tomes de mis palabras sino lo que te parezca que
debas tonnr. Mira, no s que cuento se me viene ahora lamemoria de cierta muchacha vaporosa melanclica, porque
Mr. Dangeau me explicaba el otro dia que melancola' debia es
cribirse segun gramtica con una h entre la c y la o, por ser vo
compuesta de dt s palabras griegas una de la cuales significa
negro y la otra bilis. Estaba pensando, pues, en esa joven que
muri de Mis negra por haberse figurado que el prncipe, el rey,
el emperador..... . el nombre es lo de menos, estaba muerto de
amor por ella, mientras que el prncipe, el rey el emperador
como quieras llamarlo, amaba visiblemente otra, y lo mas ex
trao era que la pobre no adverta lo que comprendieron los de
ms, que ne servia mas que de pantalla para otro amor. No es
verdad, Luisa, que te ries como yo de esa pobre loca?
S que me rio, tartamudt Luisa plida como un oadiver.
Y con razon porque la cosa lo merece. La historia cuento,
como quieres llamarlo, me agrad; y por eso lo conserv en la
memoria y te lo refiero. Te figuras mi" amada Luisa, el estrago
que haria en tu cerebro, por ejemplo, una melancola; con h de
esa especie? Por mi parte, he resuelto contarte la historieta para
que si cualquiera de nosotras nos ocurriese un lance semejante,.

DB EBAOBEONE.
295b
estemos convencidas de esta verdad:. hoy una aagaza, maana
una rechifla, al da siguiente la muerte.
Luisa se extremeci y se puso mas plida aun de lo que estaba.
Cuando un rey se ocupa de nosotras, continu Aura, nos lo
hace ver claramente, y si somos el bien que codicia, sabe como
debe componerse. Ya ves, Luisa, que en semejantes circunstan
cias, entre muchachas expuestas & un peligro como ese, es pre
ciso establecer una mutua confianza para que los corazones nomelanclicos vigilen los que pueden llegar serlo.
[Silencio, silencio! exclam Luisa; alguren se acerca.
Con efecto, dijo Aura; pero quin podr ser? todo el mundo
est en misa con el rey en el bao con Monseor.
Al extremo del paseo divisaron casi al punto bajo el arco de
verdura el andar gracioso y la aventajada figura de un jven
que con su espada bajo el brazo f una capita encima, puesto debotas y espuelas, las saludaba conuDa dulce sonrisa.
Raul! exclam Aura. '
Seor de Bragelone! murmur Luisa.
Aqu tenemos al juez que puede dirimir mejor nuestra con
tienda, dijo Aura.
Oh Aura, Aura! por piedad, exclam la seorita de la Vallire, ya que has sido cruel np seas inexorable.
Estas palabras pronunciadas con todo el ardor de una splica,
borraron del rostro al menos si no del corazon de Aura, todo
vestigio de irona.
Oh ! bello estais cual otro Amadis , seor de Bragelone '. le'
dijo Raul , y hasta para que nada os falte os hallais armado y
equipado como l.
Recibid mis humildes respetos , seoritas , dijo Raul incli
nndose.
Pero por qu estais con botas y espuelas, replic Aura mien
tras que la Vallire mirando Raul con una sorpresa igual la
de su compaera, guardaba silencio.
Por qu ? pregunt Raul.
S, se atrevi deeir su vez Luisa.
Porque voy marchar, dijo Bragelone mirando Luisa.
La jven se sinti acometida de un supersticioso terror y se
le fu la vista.

296
BL VIZCONDB
'
Os vais , Raul ! exclam : y donde ?
Querida Luisa, dijo el joven con aquella complacencia que le
era natural , voy Inglaterra.
Y qu vais hacer all ?
Voy de parte de S. M.
El rey ! exclamaron la vez Luisa y Aura , cambiando in
voluntariamente una mirada porque recordaban una y otra la
conversacion interrumpida hacia poco.
Intercept Raul aquella mirada, psro no podia comprenderla:
as fu que la atribuy naturalmente al inters que le profesaban
aquellas dos jvenes.
S. M., dijo, se ha dignado tener presente que el conde de la
Fre habia sido bien recibido por el rey Carlos II , y esta maa
na, al salir misa, habindome encontrado en el camino, me hi
zo sea de que me acercase. Hoelo as y entonces me dijo: viz
conde de Bragelone, id ver a M. Fouquet quien he entregado
varias cartas para el rey de la Gran Bretaa. Quiero que seais
vos el portador de ellas. Inclinme respetuosamente , y luego:
Ah ! aadi el rey ; antes de partir tendreis la bondad de pre
sentaros Madama y recibir los encargos que quiera daros para
el rey su hermano.
Dios mio ! balbuce Luisa agitada y pensativa la vez.
Tan pronto! exclam Aura sorprendida de aquel extrao
acontecimiento : con tanta prisa os hacen marchar !
Para obedecer como es debido a los que uno respeta , dijo
Raul, es preciso obedecer prontamente. Diez minutos despues
de haber recibido la rden estaba ya dispuesto, y Madama
quien se avis oportunamente, est escribiendo la carta que me
hace el honor de confiarme para su hermano.... Entre tanto su
pe por la seorita de Tonnay-Charente que debiais hallaros junto
los cuadros de rboles y he venido buscaros.
Y nos encontrais en bastante mal estado, dijo Aura acudien
do en auxilio de Luisa, cuya fisonoma se alteraba visiblemente.
I Pues qu ! estais mala ? pregunt Raul tomando con cari
oso inters la mano de Luisa de la Vallire. Oh, verdaderamen
te teneis helada la mano !
No es nada.
Supongo que ese frio no llegar al corazon no es verdad,
Luisa ? pregunt el vizconde con dulce sonrisa.

BE BBAGBLONE.
* 297
Luisa levant sbitamente la cabeza como si aquella pregunta
hubiese sido inspirada por una sospecha y hubiese despertado
( un remordimiento.
| Oh ! dijo haciendo un esfuerzo sobre si misma, bien sabeis
|que mi corazon nunca est frio para un amigo como vos.

Gracias, Luisa: comprendo vuestro corazon y vuestra alma,


y s que un cario como el vuestro no se juzga por el contacto
de una mano. Luisa, sabeis cuanto os amo y la confianza y aban
dono con que os he confiado mi vida. Me permits en obsequio
de ello que os hable como un nio ?
Hablad , seor vizconde , dijo Luisa' toda trmula : ya os
escucho.
-' ' l! ">
No puedo alejarme de vos en un tormentb que, aunque co
nozco que es absurdo, me desgarra el corazon.
'
i
Parts acaso para mucho tiempo ? pregunt la Vallire con
voz sofocada mientras que Aura volva otro lado su cabeza; "''
No ; puede que mi ausencia no dure quince dias.
Luisa puso una mano sobre su corazon que pareca querrsele
saltar del pecho.
i Es cosa extraa ! prosigui Eaul mirando melanclicamen
te la jven : muchas veces me he separado de vos para expo
nerme empresas arriesgadas, y entonces marchaba alegre con
el corazn tranquilo y el alma embriagada en un porvenir de
dichas y esperanzas , aun cuando iba desafiar las balas espa
olas las lanzas alemanas. Ahora voy sin peligro y sin temor
alguno buscar por el camino mas fcil del mundo una hermosa
recompensa que me promete el favor del rey ; voy tal vez me
receros porque ningun favor mas grande puede concederme el
rey que el de vuestra mano, y sin embargo, Luisa, no s en que
consiste, pero toda esa dicha, todo ese porvenir huye ante mis
ojos como un vano sueo, y siento aqu en lo mas vivo del cora
zon un gran pesar, un profundo abatimiento, una cosa parecida
la inerte postracion de un cadver. Oh y bien s por qu, Lui
sa ; porque nunca os he amado como as amo en este instante 1
Ay Dios mio ! Dios mio !
A esta exclamacion salida de un corazon despedazado , prorumpi Luisa en lgrimas, y cay como desmayada en los bra
zos de Aura.
TOMO III.
20

288
EL VIZCONDE
Esvsiaiftbargode que no era de las mas tiernas de;coraznSMxtiS humedecidos sus ojos y oprimids su. pecha como par
un crculo de hierro.
' '.|.
' - i
lteul vi, las lgrimas de suaraada, 37 m mirada no penetr
ni intent siquiera penetrar, mae. alt de aquellas lgrimas. Hin?
c. una.rodilla delante de ellay le bHSJa,Bwna-con teEnura.
En aquel beso iha.toda su coraaon.. :.uvi .'.i
..
:7p^vantaas,, levantaos,, dijo. Aura prxima- tambin romper
&;UoraEfe que &e;a^
' -.
"
Kaulse limpila rodilla con la.manga , dirigi una postrer
sonrisa Luisa , qu ya no- le miraba,., y despues de estrechar
con efusion la mano de Aura , se volvi para saludar la-seaita.de. Tonnay-Charente , cuyo vestido. de seda. se oiaya,rozarlijeramente por la arena del paseq. .., , , : . v.--.-:*- '' .,
Ha terminado Madama suoarteS le pregunt ouandoi estu
vo la joven al alcance de su voz.
S, seor vizconde le carta est concluida y cerrada, y
& A R. os aguarda, , , ; r .v
'
t,c. t.-: ' 1-.
Al oir Eaul esta palabra, tom el tiempo apenas necesaria para
saludar Atenaida;. dirigi una ltima .mirada a Luisa; hizo una
u^ima.seai Aua:a,y se alej en la direccion, del palacio.
Pero conforme se,iba.aleiando , -Qlvia . cada momento; la can
bez*. .,- .-.,- ,i ....
. ,,
/ .
' :..
Alta, despues que di vuelta la calle de rboles , sevoMolsroa veces, mas nada pudo ver ya.
.-i .....
' Por au parte laa toes jvenes le habian visto, desaparecer csb
sentimientos muy distintos*.
. y .t...q 1 ,. [
' r-.
A Dio* gracias,- dijo Atenaida, rompiendo, la primera el 'arlencio,, estamos solas y en libertad de.bablar, del grande asunte'
de, ayer gara ponernos de acuerdo spbre la conducta que nos con
vewgaseguir. Ahora, si quereis, prestarme atencion, continu'
arandft todos ladoa, vQy texponecos lo mas brevemente postete, primero nuestro deber- tal -como, yo lo comprendo,, y sin
me: entendeis media, palabra^ la voluntad de Madama.,
Y la seorita de Tonnay-Charente acentu estas ltimas palabras.de manera que no quedase duda ,sus- compaeras acerca
daloarcter oficial: de, que estaba r&yestida. ;
'w 1 i'
La voluntad de Madama! exclamaron la vez Aura 3 Luis**
W
.111 iM'I

DK BRA6HCL0NE.
299
Uliimatum! rapUc diplomticamente la seorita de Tonmay-Charante.
.
Pero, Dios nd seorita, murmur Luisa.... Con que sabe
Madama
' ''
'. ' ' '' . , '
Madama sabe mas de lo que bemos dicho nosotras, articul
claramente: AtenaMa. De consiguiente , seoritas, pensemos
bien lo que bemos 'de bacer.
Oh! s, dijo. Aura; por mi parte ya escucho con la mayor
atencion. Habla Atenaida.
':'' '
Dios mio! Dios mio! murmur Luisa toda trmula; sobre
vivir gesta cruel noehe?\
Ea, no os desanimeis de ese modo, dijo. Atenaida , que para
todo hay remedio.
Y sentndose en medio de sus dos compaeras, eada una de
las cuales cqji una mano que reuni en las suyas, di comienzo
sus explicaciones.
Al murmullo que producan sus primeras palabras vinieron
unirse las pisadas de m caballo que galopaba por el camino real
fuera de la verja de los jardines.
,
,-,{':'''; '. ;
*'
xxxy.
Feliz como un principe.

Cuando Bragelone iba entrar en palacio encontr Gu&he.


Pero antes de eneontrar Guache Raul, 'haba enconteado-
Manicamp,.el cual habia encontrado tambien Malicorm-fiM Y eomo eraque Malioornft habia encontrado Manicampi?';
De una manera muy sencilla: esperando, que saliera de misa,
a la que habia asistido en compaa. del conde de Saint-Aignan.
Luego que estuvieron reunidos, se felicitaron por aquel en
cuentro, y Manicamp se aprovech de. la ocasion para preguntar
su amigo si le quedaba por casualidad algunos escudos en
los bolsillos.
Este, sin. sorprenderse dela- pregunta, que quiz, esperaba,
le contest, qua todo. bolsillo, de donde siempre se saca sin meter
nunca, se asemejaba aquellos pozos que dan agua durante el
invierno y que los jardineros llegan agotar en el verano; que

300
EL VIZCONDE
su bolsillo no careca de profundidad y tenia un placer en sacar
de l en tiempo de abundancia , pero que desgraciadamente el
abuso habia traido por consecuencia la esterilidad.
A. lo cual repuso pensativo Manicamp:
.. . . .
Teneis razon.
Por consiguiente de lo que debe tratarse es de volverlo a lle
nar, aadi Malicorne.
. As es; pero cmo?
.
Nada hay mas fcil, mi querido Manicamp.
Bien: vamos ver.
Un empleo en casa de Monseor, y se llena el bolsillo.
Pero si teneis ya ese empleo.
Lo que tengo es el ttulo.
-Y qu?
Un nombramiento sin la efectividad es como un bolsillo sin
dinero.
Teneis razon, respondi por segunda vez Manicamp.
Con que obtengamos la efectividad, replic el titular.
Querido amigo, suspir Manicamp, un destino en casa de
Monseor es una de las graves dificultades de nuestra situacion.
1 Bah !
S por cierto: en este momento nada podemos pedir & Mon
seor.
%
Y por qu?
Porque no estamos bien con l.
Que absurdo ! articul claramente Malicorne.
Bah! y haciendo la corte Madama, dijo Manicamp, creeis
francamente que pueda Monseor mirarnos con buenos ojos ?
Pues por lo mismo que hacemos la corte Madama y somos
diestros, debe adorarnos Monseor.
Hum !
O somos unos necios: daos prisa, pues, seor Manicamp, vos
que sois gran poltico, procurar que hagan las paces el conde
de Guiche y S. A. K.
Vamos ver; [qu os lja dicho M. de Saint-Aignan ?
A m ? ni esto: antes bien me ha preguntado.
Pues conmigo ha sido menos discreto.
j Y qu os ha dicho?

DB BBASBLOIfB.
301
Que el rey est locamente enamorado de la seorita de la
Vallire.
Ya sabamos eso, pardiez! exclam Irnicamente Malicorne,
y bien alto se dice para que nadie lo ignore ; pero entre tanto
haced lo que os digo; hablad al conde de Guiche y procurad re
cabar de l que d algun paso con Monseor. Q diablos! Bien
debe eso a S. A. R.
Pero seria preciso ver Guiche.

Se me figura que no hay en ello gran dificultad: haced por


verle lo que he hecho yo por veros vos: aguardadle, pues ya
sabeis que por carcter le gusta el paseo.
S, pero el caso est en averiguar por dnde pasea.
Vaya un apuro! el conde de Guiche est enamorado de Ma
dama, no es cierto?
As dicen.
Pues bien, entonces pasear por el lado de .la habitacion de
Madama.
Y que no os engaais, amigo Malicorne, pues por all le
veo venir.
Y por qu me habia yo de engaar? Habeis visto que sea
esa mi costumbre? Con que vamos, no se trata mas que de en
tendernos: os hace falta dinero?
]Ay! suspir lastimeramente Manicamp.
Pues m me hace falta el empleo. Tenga Malicorne el des
tino, que Manicamp tendr dinero. Esto no es mas difcil que
aquello.
v
Entonces perded cuidado, que har cuanto est de mi parte.
Pues andando.
Guiche se aproximaba; Malicorne ech por otro lado y Mani
camp se acerc Guiche.
El conde estaba sombro y pensativo.
,
Qu consonante buscais, querido conde? porque tengo uno
muy bueno para que concierte con el vuestro, sobre todo si el
vuestro es en alma.
Guiche movi la cabeza, y reconociendo su amigo le coji
del brazo.
Mi querido Manicamp, dijo, otra cosa busco que un conso
nante.

302
VL txzconhb
Ques? . .
t, .
'.. .{-{- ' . v O -.
Y vais ayudarme a hallar lo que busco, continu el conde,
tos que .sois un perezoso, loque esto mismo, una persiana de
ingenio.
...*
.
Pongo todo mi ingenio . vuestra disposicion, amigo.
El hecho es el siguiente; quiero facilitarme entrada en una
casa en donde tengo que tacer.
Es preciso entrar en esa cesa, dijo Manicamp.
Ya, pero la casa est habitada por un marido zetoso..
Y es mas vijilante que el Cancerbero?
No mas, pero no menos.
Tiene tres bocas como aquel terrible guarda de los infier
nos?... Ohl no os-enoojais de hombros, mi querido conde, que
no bago esa pregunta sin motivo. Dicen los poetas que para
adormecer al Cancerbero es necesario que el viajero vaya pro
visto de una torta. Yo que veo la cosa por su lado prosaico, esto
es, por su lado real y verdadero, digo entre m: una torta es muy
poca cosa para tres bocas. Bi vuestro zeloso tiene tres bocas,
conde, necesitais tres tortas.
Manicamp, para consejos de ese gnero iria a buscarlos ca
sa 'del seor de Beautru.
Pues para tenerlos mejores, seor conde, dijoManicampcoa
una seriedad cmica, tratad de adoptar una frmula mas. clara
que da que habeis usado hasta ,ahora.
; Ah si estuviese aquKauL l me comprendera, dijo Suiche.
Yo lo creo! especialmente si le decais: Mucho deseara ver
Madama mas de cerca; pero temo Monseor que esaoloso.
Manicamp! exclam irritado el conde, procurando confun
dir con su mirada aquel impertinente.
Pero el impertinente no pareci sentir la menor emociom.
Qu se ofrece mi querido conde? pregunt Manreamip.
lAs profanais los nombres mas sagrados; tosprimeroBTiombres del reinoi! exclam Guiche.
No os incomodeis por eso, mi querido cande, y suponed que
nada he dicho. Pero si se trata de urna dama que tiene un mari
do zeloso, lo que os aconsejo es lo siguiente: para ver 4 la mu
ja* poneos bien con el marido.
Gran tunante! dijo sonriendo el conde.

DB BEA3SL0HS.
3fi8
^PnesMen, 'repxtKB'Mariioamp; -^queris quesean la seora
duquesa..... y el seor-duque? Entonces os dira: acerqnenioio&
esa casa, cualquiera que sea, porque semejante tctica tro pue
de ser de ningun modo desfavorable vuestro amor.
Ay! Manicamp! un pretexto, un buen pretexto y nada ias
os pido.
.-'*!
ln ptetext, paraiez no digo uno, sino ciento, m?l halla
ramos si estuviese aqu Malicorne: es bien seguro que osaL bria hallado ya 'Cincuenta mil pretextos cual mejores.
Quin es ese Safieorae? dijo CrUlche guiando los Ojos como'un hambre que trata de recordar alguna cosa: yo creo que
conozco ese nombre... 'L' . '.
Ya lo creo que le deTies conocer! teomo que debeis treinta
ilesewdos-'su padre! :
'
-*-jft3i! s, es aquel mozo de Orleant?
A quien prometisteis un empleo en casa de Monseor.
1 Pues'bien5! supuesto que tanto ingenio tiene;tu amig 'Ma
ncorn, que me busque el modo de hacerlas paces conTrfnse-'
or yconservar su gracia. '
u^Ub hblar de elt
Pero quin viene all ?
vtecotide de Bragelone.
1 Raul 1 s , con efecto.
Y (Miehese presura" a slirle al encuentro.
' --^(Tu por aqu , mi querido Raul 1 dijo Guiche.
I S , te 'andaba buscando para despedirme , querido amigot
replic 'Raal, apretando la mano al conde.... Buenos das, adt
Manicamp.
'''''' ' ''' " ' ' ',u
-,^'bjM'Qtm 'gtevt'; vizconde?
fr... llevo una comision del rey.
-Ta dnde vas?
.';;i='.'..'. ;
.A
* --fA-Lndres. lVby ver ahora Madama, que tiene quedarme
Una carta paraS.Ttf. e rey 'GftTltoS'I. "A '.' '' ' '
ola est , pues Monseor ha salido*.
.' ^Yi dnde ha'idot
;
' ' "' .; '*' ; ***
Al bao.
'
Entonces , querido amigo , -t que eres gentil-hombreJte
lonseor'i 'te suplico que te encargues oe' disculparme -coa.

304
BL TIZCONDB
S. A. K. , y hazle presente que le habra aguardado para tomar
sus rdenes , si el seor Fouquet no me hubiese manifestado que
S. M. deseaba que partiese inmediatamente.
Manicamp hizo una sea Guiche.
Ved ah un pretexto , le dijo.
Cul?
. '
El de presentar las excusas del vizconde de Bragelone.
Es un pretexto flojo.
Es excelente , si Monseor no os tiene rencor ; malo , como
otro cualquiera , si por el contrario os lo tiene.
Decs bien , Manicamp ; un pretexto , sea el que quiera , es
cuanto necesito. Con que, feliz viaje, querido Raul. ,
Y acto continuo se abrazaron los dos amigos
Cinco minutos despues entraba Raul en el cuarto de Madama,
en conformidad al recado que esta le habia enviado por medio de
la seorita de Tonnay-Charente.
Hallbase todava Madama sentada la mesa en donde habia
escrito su carta , y delante de ella arda la buja de cera de co
lor de rosa que habia encendido para cerrarla. Tan absorta sa
hallabala princesa en sus pensamientos, que se le olvid apagar
lavela.
Esperbase Bragelone, as fu que le anunciaron luego que
se present.
El vizconde era la elegancia misma y era imposible verle una
vez sin que su figura quedara impresa para siempre : Madama no
solo le habia visto una vez , sino que , segun se recordar , fu
uno de los primeros que salieron recibirla y la condujeron des
de el Havre Paris.
Por lo tanto Madama conservaba muy buenos recuerdos de Bra
gelone.
-
. .
1 Ah ! le dijo , al fin caballero , vais ver mi hermano que
tendr una satisfaccion en poder pagar al hijo parte de la deu
da de reconocimiento que tiene contraida con el padre. . .
Seora , el conde de la Fre se halla ampliamente recompen
sado de lo poco que ha tenido la honra de hacer en obsequio del
rey , con las bondades que S. M. se ha dignado manifestarle , y
yo voy por el contrario hacer presente S. M. el respeto , la
adhesion y el reconocimiento que le profesamos as el padre como
1 hijo.

DB BBA9BL0NB.
305;
Conoceis mi hermano , seor vizconde ?
No , seora : esta ser la primera vez que tenga el gusto de
ver S. M.
. , - ,'
No necesitais recomendacion alguna para con l ; pero si aca
so dudaseis de vuestro valor personal , tomadme resueltamente
por fiadora vuestra que no os desmentir.
Oh I V. A. es en extremo bondadosa.
No hay tal, seor vizconde. Me acuerdo de cuando hemos
viajado juntos y entonces observ vuestra exquisita prudencia
en medio de las enormes locuras que hacan vuestra derecha y
vuestra izquierda dos de los locos mas rematados que hay en
este mundo, el conde de Guiche y el duque de Buckingham. Pe
ro no hablemos de ellos ,y vengamos vos. Vais Inglaterra
para procuraros all alguna posicion ? Perdonad mi pregunta ,
pues no me la dicta una mera curiosidad sino el deseo de poderos
ser til en algo. "
. No , seora : voy Inglaterra para desempear una comi
sion que S. M. ha tenido bien confiarme.
Y pensais volver Francia ?
En cuanto cumpla mi encargo , menos que S. M. el rey
Carlos II me d otras rdenes.
Por lo menos estoy segura de que os suplicar que perma
nezcais su lado todo el tiempo que os sea posible.
Siendo as , como yo no sabra negarme ello , rogar de
antemano V. A. R. se digne recordar al rey de Francia que tie
ne ljos de s uno de sus mas fieles servidores.
Mirad lo que decs , pues quiz que cuando os llame conside
reis su rden como un abuso de poder.
No comprendo lo que quiere decir V. A.
Conozco que la corte de Francia no tiene comparacion,
pero tambien la corte de Inglaterra posee muy lindas mucha
chas.
Raul se sonri.
Oh! continu Madama, esa sonrisa nada bueno presagia pa
ra mis compatriotas, porque me parece, seor vizconde, que es
como si les dijeseis: vengo entre vosotras, pero dejo mi corazon
al otro lado del estrecho. No es eso lo que significa vuestra son
risa?

308
BLVIZCONDB
V. A. tiene el don de leer hasta-en lo mas profunaoflelasairoas, y ahora comprender por qu ser un sentimiento para m
el que se prolongue mi permanencia en la corte de Inglaterra.
Bseuso preguntar b un caballero tan umpliaUK!WfflO,vs'es
correspondido?
' ''
Seora, pas mi infancia con la que-amo, y creo que lta me
profesa los mismos sentimientos que le profeso yo. '
!'v"
Pues entonces marchad pronto, vizconde de Braglone, vol
ved cuanto antes ya vuestro regreso tendremos 1 gusto do ver
des personas felices, porque supongo que no habr 'obstculo 'al-'
guno vuestra dicha.
Hay uno poderoso, seora' ''
; ''"
Bahl y cul?
'' '
La voluntad del rey.
jLa vdluntad del rey...! Se opone el rey vuestro matrimo
nio ?
Por lo menos lo retarda. Hice pedir S. M. su consentimien
to por medio del conde de la Fre, y aunque no lo ha negado ex
plcitamente, le manifest que lo aplazaba paramas adelante.
Is acaso indigna de vos la persona quien amis?
Es digna del amor de un rey, seora.
Os pregunto si es su nobleza igual la vuestra. ' "' 1 ''
Es de muy buena familia.
Joven'? hermosa? - '
-:
Diez y siete aos... y en cuanto & hermosura, para m es her
mossima.
'"
'' ' " > "
Est en alguna provincia en farlsf
En Fontainebleau, seora. " ''
-Aqu?
-irtf.iLa conozco yo? -

1 '.' .

Tiene el honor de formar parte de la servidumbre de V. A.'R.


Como se llama? pregunt con curiosidad la princesa..',
menos, aadi recobrndose al punto, que su nombre T3ea'un se
creto.
No seora, mi amor es sobrado puro para que sea un Trfstrio para nadie y mucho menos para V. A. que tan amable se
muestra conmigo. La persona quien amo es la seorita Luisa
de la Vallire.

DB BRAGSLONtf.
30T
La princesa o pudo contener un grito en que hahia algo mas
qaasorpresa. .'
Ah dijo... la seorita la Vallire... esa que ayer... [aqu se
detuvo)... creo 'que encontraron indispuesta, continu.
' '.v.
'S, seora. Hasta esta maana no he tenido noticia de es
Motisposicton.
*-T la habeis hablaido antes de Tenir aqu?
He tenido el honor de despedirme de ella.
Y decs, aadi Madama haciendo un esfuerzo sobre s mis
ma, qrael rey ha... retardado vuestro matrimonie con esajveri?
S, seora, lo ha aplazado.
'
Y ha dad o alguna razon para ello?
' - . -.. ;
Ninguna'. '
gHacenMicho que el conde de la Fre le pidi. su licencia?
. Mas de un mes, seora.
Es extrao, dijo la princesa.
. Y una nube pas por delante de sus ojos.
gUn mes? repiti.
Poco mas menos.
*
'
Teneis razon, seor vizconde, dijo la princesa con una son
risa en que Raul pudo notar alguna violencia; es preciso que mi
hermano no os retenga mucho tiempo: partid cuanto antes y en
la primera carta que escriba Inglaterra os redamar en nom
bre de S. M.
Y la princesa se levant para poner su carta en manos de Brar
gelone.
'
' .
' ' '
Este comprendi que su audiencia habia terminado, y "toman
do -la-caita hizo un profundo saludo a la princesa y se march.
Un mes! murmur la princesa: tan ciega he de 'haber sido
yo que no haya descubierto en un mes esa inclinacion?
Y cono notenla otra cosa que hacer, se puso describir a su
heiraano la carta, enuy posdata debia ser llamado Rau.;
El conde de Guiche habia cedido, como hemos visto, las ins
tancias de Manicamp, dejndose conducir por ste hasta las cua
dras en donde hicieron ensillar sus caballos. En seguida se diri
gieron por la estrecha alameda cuya descripcion hemos hecho
ya 5 fiuestros lectores. con objeto de salir al encuentro & Monse
or, el cual, despues de haberse refrescado en el bao, voMa h

308
L VIZCONDB
cia palacio con el rostro cubierto con un velo de mujer para que
el sol que ya calentaba con alguna fuerza no le estropeara el cutis.
Monseor se hallaba en uno de esos accesos de buen humor que
solia inspirarle veces la contemplacion' de su propia belleza.
Mientras permaneci en el agua habia podido comparar la blan
cura de su cuerpo con la de sus cortesanos; y gracias al cuidado
que S. A. R. tenia de s mismo, nadie, ni aun el caballero de Lorena, habia podido sostener la comparacion.
Monseor habia nadado tambien con cierta habilidad, y sus
nervios d ilatados convenientemente por aquella saludable in
mersion en el agua, mantenian su espritu y su cuerpo en un
agradable equilibrio.
As fu que al ver monseor Guiche que le salia al encuentro
al trote sobre un magnfico caballo blanco , no pudo contener
una exclamacion de alegra.
Me parece que la cosa marcha, dijo Manicamp, que crey ad
vertir aquella benevolencia en la fisonoma de S. A- R Hola ! buenos das, Guiche; buenos dias, mi pobre Guiche!
exclam el prncipe.
. .
Saludo Monseor, respondi Guiche animado por el acen
to de Felipe : salud, alegra, ventura y prosperidad V. A. I
Seas bien venido, Guiche; colcate mi derecha, pero refre
na un poco a tu caballo, pues quiero ir al paso por estas frescas
bvedas.
Estoy vuestras rdenes, Monseor.
Y Guiche se coloc la derecha del prncipe, segun la invita
cion que se le acababa de dirigir.
Vamos ver, querido Guiche , dijo el prncipe , vamos ver
si me das algunas noticias de aquel Guiche que conoc en otro
tiempo y que hacia la corte mi mujer.
Guiche se ruboriz hasta en lo blanco de los ojos, mientras que
Monseor se deshaca riendo como si hubiese dicho la mayor agu
deza del mundo.
- . Los cortesanos privilegiados que rodeaban Monseor se cre
yeron en la obligacion de imitarle , aun cuando no habian oido
sus palabras, y prorumpieron en una estrepitosa carcajada que,
empezando por el primero, atraves la comitiva y nojse extin
gui hasta el ltimo .

J>B BRAGELONB.
309
Guiche , pesar de lo ruborizado que estaba , se mantuvo fir-

Crue : Manicamp no apartaba de l los ojos.


Ay ! monseor, replic Guiche, tened piedad de un desdi
chado y no me sacrifiqueis al caballero de Lorena !
Por qu decs eso ?
Porque si os oye burlar de m, tratar de sobrepujar V. A.
y se burlar sin compasion.
De tu amor madama 1
i Oh ! Monseor, por piedad !
Vamos , vamos , Guiche , confiesa que has hecho l corte
Madama.
Nunca confesar semejante cosa, Monseor.
i Por respeto m ? Pues bien , te dispenso el respeto. Gui
che , confisalo como si se tratara de la seorita de Chalais de
la Vallire.
E interrumpindose estas palabras,
.'
Vaya! dijo volviendo de nuevo su risa; estoy hiriendo con
una espada de dos filos. Te hiero t y hiero mi hermano. La
de Chalais y la de Vallire , la prometida tuya y la futura de l.
A la verdad , Monseor , dijo el conde, que estais hoy de un
humor excelente.
S que me encuentro bien , y luego he tenido mucho gusto
en verte.
Gracias , Monseor.
i Con qu me mirabas con malos ojos ?
I Yo ! Monseor !
-S.
Y por qu ! Seor !
Por haber interrumpido tus zarabandas y tus bailes la es
paola.
I Pero prncipe!
Vamos , no me lo niegues. Confiesa que aquel dia saliste de
la habitacion de la princesa con ojos desencajados, lo cual ha si
do una desgracia para t , querido, pues , como no podia menos,
desempeaste el baile anoche de una manera bien lastimosa. No
pongas mal jesto, Guiche, porque te perjudica notablemente ese
aire de oso de que te revistes. Si la princesa te mir bien ayer,
estoy seguro de una cosa.
,

310
a.. VZCONDB
Da qu Monseor? ,Y- A.. me aterra 1.
De que te habr deshauciado completamente!, .
Y el prncipe se ech .reir mas y mejor..
Decididamente, dijo eutre s Manioamg, la posicion en nada
influye y todos son lo mismo.
El principo, continu^ .
, '
,
Al fin has vuelto, y tengo esperanzas de que, Lorena. se muesrtre amable.
, ;ti .'; ..
Cmo es eso , seor ? A qu milagro debo esa influencia
sobre el. caballero de.Lorena?
A una eosa muy sencilla : que est zeloso de t.
Cmo ! De. veras.? ,
. ^
. ' ..
Lo mismo que oyes.
..
'
Me hace en eso mucho honor.
'
Ya ves, cuando ests t me adula, y cuando te marehas.ma
martiriza; de manera que reino as como por hlstmlai. Adems,
4no sabes la idea.que me ha ocurrido? ,
Nose me alcanza,, Monseor. , . . .
Pues, bien, cuando te hallabas, en el destierro , porque' estu
viste: desterrado, mi pobre Quiche..
Pardiez ! Monseor ; y de quin fu la culpa? dijo Guiohe
aparentando enojo.
; - ..
K .
. . .
Oh ! no ha sido mia seguramente , querido conde repuso
5. A. R. A fe de prncipe, que no ped al rey que te desterrase !
Bien s que no fuisteis vos , Monseor, pero*...i Pero s Madama ?
Oh ! en cuanto eso no' lo negar,
Pero qu diablos le hiciste Madama?
A la verdad , monseor....
Conozco que las mujeres son rencorosas , y la. mia no est
exenta de esa falta. Pero si ella te mand desterrar, lo que es"yo
no te tengo mala volun tad.
Entonces Monseor t d$ja Guiche y no. soy desgraciado mas
qjfi.imadiafl.
:. .
' '
Manicamp, que iba detrs de Guiche y no perda una. palabra
4;1q que.hablaba.el prncipe,, baj sus, hombros hasta tocar casi
el cuello do.su caballo para ocultar, la risa que no podia ya re
primir,
t * ..,;i' .';'-. r *t .!;i>.
Por otra parte, tu destierro ha hecha brotar en m.iina ocur
rencia.

OB BSjUJBLGNE.
311
. -rioieselebroi Mongajor..
.-. i .
CuandaLoresna,, vij?td*te lj.os.dft m y segura de reinar
salo , me. martirizaba .su sabor , yo , que pesar de lo que me
deca aquel maligno mozo , veia Madama tan afectuosa y tan
buena para. conmigo , sin. embargo, daLpoco easo que le hacia,
tuve la idea de hacerme un marido modelo, una rareza, una curio
sidad de crte, en una palabra , se me ocurri amar mi. mujer.
Guiche mir al prncipeiooniun, aire de.asomhr que' nada tenia
de fingido. , .
... .,
Oh I tartamude trmulo Guiche : supongor!ManseDor; que
semejante propsito no se os habr ocwrido seriamente. .
S, fe mia.: Tengo bienes quelme di mi, hermano cuando
me cas: ella tiene^ dinero, y mucbx>j,qu, saca la vez.de su her
mano en Inglaterra, y tambien de Francia. Pues biem I poda
mos dejar la corte y retirarnos al. palacio de Villers-Coterets,
que es de mi pertenencia, al interior da un bosque ,, en donde
nos consagraramos un perfecto.amor en los. mismos. sitios
que paseaba mi abuelo Enrique IV con la- hermosa Gabriela....
Qu teiparece la. idea, Guiohe?; i," ,; .
Que es para sobresaltar cualquiera, Monseor ,. respondi!
Guiohe alacmada de veras. .: .
i .. I..
'-.! , .
I Vamos ! veo qneno soportaras ser desterrada otra vez;
Yo, Monseor ?
.' .'
Y me obligaras dejar dei llegarte conmigo,, como primero
habia resuelto.
: .' .'
Cmo con vosy Monseor ?
/.
. .
. / .
S , dado que vuelva ocurrrseme la ideada fastidiarme de
la corte.
.. ' .;
-. :rv .
-T-tQhhMoBsefiory no. quede- por eso, que yo seguir Vuestra
Mteza,hasta eL fin del mundo.
'.
, -,
.
Oh! qu torpeza,! murmur Manicampi dirigiendo su ea~
tollo/. hacia el de< Guiche coa objeto de echar. este fuera d la
silla.
i.

Pasando.lueg.o ! su lado como si no fuaua. dueo dei detener


su caballo,
' :','.-i.;
Medtad bifin-lQqufl deas, le desliz por 1q bajo, al oidov
Entonces, dijo el prncipe, quedamos en esa ^ ya. qua tantoi
me quieres , te llevo conmigo.
u .i. * .-ii . .i-t--

312
BL VIZCONDE
A donde querais , Monseor , donde querais , replic ale
gremente Guiche; y si os place, ahora mismo. Estais dispuesto?
Y Guiche afloj las riendas su cabalgadura , que di dos
brincos hcia delante.
Un momento , un momento , dijo el prncipe ; pasemos por
palacio.
Para qu ?
Para llevar mi mujer , pardiez !'.
Cmo es eso ? pregunt Guiche.
Ya te he dicho que es un proyecto de amor conyugal, y es
preciso que Reveja mi mujer.
Entonces, Monseor, respondi el conde , me d pena dec
roslo, pero no conteis con Guiche.
Bah!

Si. A. qu viene llevar k Madama ?
Mira, porque voy conociendo que la amo.
Guiche se puso ligeramente plido, aunque procur conservar
su buen humor 'aparente.
.
Si amais Madama, Monseor, dijo, ese amor debe bastaros
y no teneis necesidad de vuestros amigos.
No lo hace mal, no lo hace mal, dijo entredientes Manicamp.
Ya vuelves otra vez con tus miedos Madama , replic el
prncipe.
Monseor, no debeis extraarlo, si considerais que esa seo
ra me ha hecho desterrar. Ay ! Dios mio ! perverso carcter tienes , Guiche : eres
muy rencoroso, amigo mio.
Quisiera veros en mi lugar, Monseor.
Vamos, sin duda por eso bailaste tan mal ayer y te propu
siste vengarte ponindola en el caso de hacer figuras falsas :
eso es mezquino, Guiche, y se lo dir Madama.
Oh ! podeis decirle todo cuanto querais, Monseor. S. A. no
puede aborrecerme mas de lo que me aborrece ya.
Mucho exajeras , Guiche : para quince dias de ausencia for
zosa que te ha impuesto !
Monseor , quince dias son quince dias , y cuando los pasa
uno aburrindose son una eternidad.
De suerte que no se lo perdonars ?

DB BBAGELONH.
313
Nunca.
Vamos , vamos , Guiche , ten mejores sentimientos : quiero
que te reconcilies con ella. Ya vers por su trato que tiene buen
corazon y no le falta talento.
Monseor....
Vers que sabe recibir como una princesa , y reir como una
aldeana ; vers, por ltimo, que sabe bacer, cuando quiere, que
las horas pasen como minutos. Guiche, amigo mio , es preciso
que cambies de opinion respecto mi mujer.
Seguramente, dijo entre s Manicamp , he aqu un marido
quien el nombre de su consorte har desgraciado : el difunto rey
Candaule era un verdadero tigre al lado de Monseor.
De todos modos , aadi el prncipe , ya cambiars de opi
nion, Guiche, yo te lo aseguro. Ahora , lo que ser necesario es
que te allane el camino , pues Madama es prudente y no todo el
que quiere logra hacerse buen lugar en su corazon.
Monseor....
No te resistas , Guiche , nos incomodaremos , replic el
prncipe.
Ya que as lo quiere , murmur Manicamp al oido de Gui
che, dadle por el gusto. ,
Monseor, dijo el conde, os obedecer.
Y para dar principio , repuso Monseor , comers hoy con
migo y te conducir luego la habitacion de Madama en donde
hay juego sta noche.
. Oh 1 respecto eso, Monseor, objet Guiche , me permiti
reis que no acceda.
I Todava ! eso es ya una rebelion,
Madama me recibi ayer bastante mal delante de todo el
mundo.
De veras ? exclam riendo el prncipe.
Hasta el punto de no haberme contestado siquiera cuando
le habl : podr ser bueno el no tener amor propio , pero lo muy
poco es muy poco, como suele decirse.
Conde , en cuanto hayas comido , irs vestirte tu cuarto
y volvers buscarme que yo te esperar.
Puesto que V. A. lo exije absolutamente...
Absolutamente .
tomo m.
21

No habr quien los saque de sus trece, dijo Manicansp , pues


estas cosas son precisamente en las que mas se aferran loa ma
ridos, i Oh ! si Molire hubiera oido - este , es hien seguro qua
lo habra puesto en verso.
Departiendo asi el prncipe y sus acompaantes entraron en
las habitaciones mas frescaa de palacio.
Ahora que me: acuerdo , dijo Guiche , ya en el umbral de lffc
puerta, traa un encargo para V. A. R.
Qu encargo ?.
El vizconde de Bragelone ha marchado Landres can. rden
del rey, y me ha encargado que haga presente sus respetos &
Monseor.
Bien , deseo buen viaje al vizconde quien quiero mucho.
Con que anda vestirte y ven buscarme. Mira. que si non
vuelves...
Qu, Monseor?
,*
Te har encerrar en la Bastilla.
Seguramente, dijo riendo Guiche, mi posicion no deja de ser
crtica entre V. A. R. y Madama. Madama me manda desterrar
porque no me quiere mucho y V. A. me hace prender porque me
quiere demasiado. Gracias, Monseor: gracias tambien ,. Mstrdama.
Vamos, vamos, dijo el prncipe, eres un bellsimo amigo y
ya sabes que no s pasarme sin t. Vuelve pronto.
Bien, pero ahora me toca m hacerme de rogar, Monseor^
Bhl
Y no volver al palacio de V. A. sino con ua condicion.
Cual?
Hay un amigo de un amigo mio quien deseo servir.
Quin es?
Malicorne.
Feo nombre!
.'. '
Pero le honra quien lo lleva.
Bien y qu quieres?
Bs el caso, Monseor; que he prometido un destino en vues
tra casa al jven Malicorne.
Un destino! de qu clase?
Un destino cualquiera: una inspeccion por ejemplo*

DB BttAQBkONB.
315
Hombre! viene muy el caso, pues ayer desped almayordomo de sala.
.
:
Puas sea mayordomo, de sala, Monseor.. Qu tiene que hacer?
Nada mas que observar y referir.
Polica interior?
Exactamente.
Oh. y qu bien lo desempear Malicorne! se aventur
decir Manicamp.
Conoceis al sujeto en cuestion, seor Manicamp? pre
gunt el prncipe.
Muchsimo, Monseor: soy amigo suyo.
Y qu opinais de l?.
Que V. A. no tendr nunca un mayordomo de sala mas
propio.
Cunta produee el cargo? pregunt el conde al prncipe.
Lo ignoro, pero lo que s me han dicho es que nunca sepaga
bastante si est ocupado dignamente.
Y qu llamais estar dignamente ocupado, prncipe?
A que el que lo desempee sea hombre de inteligencia.
Entonces creo que Monseor quedar contento, porque Ma
licorne sabe mas que el diablo.
En ese caso no me saldr caro el cargo, replic riendo el
prncipe. Veo que me haces un estimable obsequio, conde.
As lo creo, monseor.
Pues bien, anda anunciar tu amigo M. Malicorne...
Malicorne, Monseor.
No puedo acostumbrarme ese nombre.
Pues bien decs Manicamp, Monseor.
jOh! y tambien acertar decir Malicorne. La costumbre
todo lo puede.
Llamadle como querais, Monseor, pues os aseguro- que
vuestro mayordomo de sala no se incomodar: tiene el carcter
mejor del mundo.
Fuesbien, entonces, querido Guiche, anunciadle su nombra
miento... Pero aguardad...
Qu quiere V. A.?
Quiero verle antes, pues si es tan feo como su nombre no hay
. nada de lo dicho.

316
BL VIZCONDE
Monseor le conoce.
-Yo?
S en verdad; Monseor le vi ya en el Palais-Royal y por
seas que fui yo quien se Ib present.
lA.h s, ya me acuerdo... Diantre, pues es un buen mozo!
Bien decia yo que Monseor lo habra notado.
S, s. Mira, Guiche, no quiero que mi mujer ni yo tengamos
fealdades nuestro lado. Mi mujer tomar por damas de honor
muchachas lindas, y yo para gentiles hombres caballeros gallar
dos. Con eso, Guiche, si tengo hijos, sern concebidos bajo una
buena inspiracion, y mi mujer habr visto buenos modelos.
Perfectamente pensado, Monseor, dijo Manicamp aproban
do con la mirada y la voz al mismo tiempo.
En cuanto Guiche, no debi hallar sin duda el razonamien
to tan feliz, pues solo opin con un jesto y para eso aquel jesto
conserv un carcter marcado de vacilacion.
Manicamp corri participar Malicorne la buena noti
cia que acababa de saber.

Guiche aparent que iba vestirse de mala gana.


Monseor, cantando, riendo y alindose aguard que lle
gase la hora de comer con una satisfaccion capaz de justificar
este proverbio:
Feliz como un prncipe.
XXXVI.
Historia de una drada y de una nyade.
Despues de tomar un refrigerio en palacio se fueron todos
vestir para presentarse en la corte.
El refrigerio habia tenido lugar, segun costumbre, las cinco.
Contemos una hora del refrigerio y. dos para vestirse, y ten
dremos que las ocho estaba ya listo todo el mundo.
i
As fu que las ocho dela noche principi' presentarse gen
te en la habitacion de Madama. .
Porque, segun hemos dicho, era Madama la que recibia aque
lla noche.
Y nadie se descuidaba en asistir & la tertulia de Madama, por
que en ella se pasaba la noche con todo el encanto que la reina,

DK BBA.GBLONB.
811
princesa excelente y muy piadosa, no habia podido dar sus
reuniones. Y desgraciadamente una de las ventajas defla bondad
es divertrmenos que un carcter maligno.
Y sin embargo, decir la verdad, no podia calificarse Ma
dama con el epteto de carcter maligno.
Aquella naturaleza enteramente escojida encerraba sobrada
generosidad verdadera, sobrados impulsos de nobleza^y digni
dad para que se la pudiese dar el nombre de naturaleza n&ligna.
Pero Madama tenia el don de la resistencia, don tan fatal ve
ces al que'lo posee, porque se quiebra en donde otro se habra
doblado solamente. De ah resultaba que los golpes no se embo
taban en ella como en la conciencia algodonada de Mara Teresa.
Su corazon saltaba cada ataque, y semejante Madama los
pilares.de los juegos de sortija, si no se le heria de manera que
se la dejase aturdida, devolva golpe por golpe al imprudente
que osaba luchar con ella.
Era perversidad solo malicia? Nosotros creemos que las
naturalezas ricas y poderosas son aquellas que como el rbol dej
la ciencia producen la vez el bien y el mal, doble rama flo
rida siempre y siempre fecunda cuyos buenos frutos saben dis
tinguir los que tienen hambre de ellos, y cuyos malos frutos
matan los intiles y parsitos por haberlos catado, lo cual
no es un mal tan grave.
- "
\
De consiguiente Madama que tenia bien premeditado su plan
de segunda reina, por mejor decir de primera, procuraba ha
cer amena y atractiva su tertulia por la conversacion, por los
incidentes y por la libertad completa que dejaba todos para
hablar, con la condicion, empero, de que las palabras fuesen ti
les oportunas. Y quiz por esa razon se hablaba menos en s
tertulia que en otra cualquiera parte.
Madama aborreca los habladores y se vengaba de ellos cruel
mente.
Se vengaba dejndolos hablar.
Tambien aborreca la presuncion, defecto que no perdonaba
ni aun al mismo rey.
Monseor padeca mas que nadie de ese achaque y la princesa
habia tomado por su cuenta el penoso trabajo de curarle.

318
SL VIZCONDE
Por lo dems poetas, hombres desalento, mujeres de belleza
lodos acoga como una ama superior us SChtTos: bastante
lnguida en msdio de su malicia para dar pbulo . la imagina
cion delos pc*tas, bastante encantadora para brillar aun entre
las mas hermosas, bastante aguda paca ser escuchada con placar
hasta por las personas de talento.
Fcilmente se comprender que reuniones como las que te
nan lugar en la habitacion de Madama no podan menos de
atraer gente; as era que la juventud aflua all en crecido nme
ro. Cuando un rey es jven, todo es joven en su corte.
De ah resulta adems que las viejas, robustas cabezas de Is
regencia del ltim o reinado, no dejaban de grufiiT, pera se res
ponda sus sarcasmos rindose de aquellas venerables perso
nas que habian llevado el espritu de dominacion hasta mandar
pelotones de soldados en la guerra de la Fronda, fin, deca Ma
dama, de no perder del todo el imperio sobre los hombres.
A las ocho en punto entr S. A. R. en el gran salon con sus
damas de honor y encontr muchos cortesanos que estaban es
perando hacia mas de diez minutos.
. -Entre todos aquellos precursores de la hora sealada, busc
Madama al que supona que debia haber llegado antes que na
die; pero no le vi.
Con todo, en el momento en que terminaba aquella investi
gacion, anunciaron Monseor.
Monseor estaba vestido con grande explendidez. Todas las
piedras preciosas del cardenal Mazarino, es decir aquellas que
el ministro no pudo hacer otra cosa que dejar, toda la pedrera
de la reina madre y hasta algunas joyas de su mujer, todo lo
llevaba Monseor encima aquella noche. De modo que Monseor
resplandeca como un sol.
Detrs de l venia paso lento y con aire de humildad perfec
tamente imitado el conde de Guiche,vestido con un traje de ter
ciopelo color de perla bordado de plata y adornado de cintas
azules.
Guiche llevaba adems encajes tan hermosos en bu clase como
las alhajas de Monseor lo eran en la suya.
La pluma de su sombrero era encarnada.
Madama llevaba diversos colores.

Gustbale el encarnado para colgaduras, el itolor gris para


vestidos, el azul en laB flores.
. .
;.
El conde de Guiche, talcomose presento, estaba 'hermoso real
mente. Cierta palidez interesante, cierta languidez en los ojos,
unas manos de un blanco mate rodeadas.de grandes encajes, la
expresion de la boca algo melanclica; bastaba en una palabra
ver al conde de Guiche para confesar que pocos hombres en la
corte de Francia podan comparrsele.
De ah provino que Monseor, que hubiera tenido la presun
cion de eclipsar una estrella, si la hubiesen puesto en compara[ cion con l, qued, por el contrario, enteramente eclipsado en la
imaginacion de todos juez silencioso en verdad, pero tambien
[muy poderoso en sus juicios.
Madama habia mirado Guiche de una manera vaga, no tan
to empero, que aquella mirada no le iciese subir al rostro un
[ delicioso rubor. Madama habia encontrado, en efecto, Guiche
ian hermoso y elegante, que casi lleg no echar de menos
la conquista real que veia ya prxima escaprsele.
Su corazon dej, pues, su pesar que refluyese toda su san
gre hasta las mejillas.
Monseor se acerc entonces la princesa, con aquel aire za
lamero que solia tomar veces. Excusamos decir que no habia
advertido el rubor de aquella, si lo habia visto, estaba muy le
jos de atribuirlo su verdadera causa.
^Seora, dijo besando la mano su mujer, hay aqu un in
fortunado, un infeliz desterrado quien o recomiendo con toda
mi alma. Tened presente, seora, que es de mis mejores, amigos,
yque vuestro buen recibimiento sercosaque me causar gran
placer.
- . .
Qu desterrado? pregunt Madama echando una mirada al
rededor suyo sin fijarse mas en el conde que en los dems.
Era aquel el momento de presentar el prncipe su protegido.
Apartse un poco Monseor y dej pasar Guiche, el cual, con
aire bastante macilento se aproxim Madama y le hizo su re
verencia.
Cmo! pregunt Madama como si experimentese la mayor
sorpresa: el infortunado, el desterrado es el seor conde de
Guiche?

320
KL VIZCONDE
Ya veisl repuso el duque.
Pues no se v aqu otra cosa! dijo Madama.
Injusta sois, seora, dijo el prncipe.
-Yo?
S en verdad. Vaya! perdonad a ese pobre mozol
Perdonarle? y por qu? Qu tengo yo que perdonar al
conde de Guiche?
Vamos, explcate, Guiche; que quieres que te perdonen?
pregunt el prncipe.
Ay! bien lo sabe S. A. E.! replic aquel hipcritamente.
Dadle vuestra mano, seora, aadi Felipe.
Si teneis gusto en ello, seor
. Y Madama, con un inexplicable movimiento de ojos y hom
bros, alarg su hermosa y perfumada mano al jven, el cual es
tamp en ella sus labios.
De creer es que los tuviera apoyados mucho tiempo, y que Ma
dama no retirase muy pronto su mano, porque el duque aadi:
Guiche no tiene mal corazon, seora, y no os morder.
En la galera se tom pretexto de aquel dicho, que no era ver
daderamente muy gracioso, para dar tienda suelta la risa.
Con efecto, la situacion era curiosa y no faltaban algunas bue
nas almas que la obserrasen.
Hallbase, pues, gozando Monseor del efecto que habian cau
sado sus palabras, cuando anunciaron al rey.
En aquel momento presentaba el salon el aspecto que procu
raremos describir.
En el centro, delante de la chimenea cubierta de flores, estaba
Madama con sus damas de honor, formadas en dos alas, por en
tre cuyas lneas revoloteaban las mariposas de la corte.
'*
Otros grupos se veian en los huecos de las ventanas, como sue
len ocupar sus puestos respectivos los destacamentos de una
misma guarnicion, y desde all oian las palabras que salian del
grupo principal.
v
En uno de estos grupos, el mas prximo la chimenea, Man
corne, promovido en el acto por Manicamp y Guiche al destino
de mayordomo de sala, Malicorne, [.cuyo uniforme de empleado
dela casa estaba dispuesto y concluido hacia dos meses, brilla
ba con sus dorados y se ostentaba Aura, extrema izquierda de

DE BBAGBLONK.
821
de Madama, con todo el fuego de sus ojos y todo el brillo de su
terciopelo.
Madama estaba hablando con la seorita de Chatillon y la de
Crequy, las dos mas inmediatas ella, y diriga de vez en cuan
do algunas palabras a Monseor, el cual escurri el bulto en
cuanto oy este anuncio:
El rey!
Luisa de la Tallire estaba, como Aura de Montalais, la iz
quierda de Madama, esto es, la penltima de la lnea, y su de
recha habian colocado la seorita de Tonnay-Charente. Hall
base, pues, en la situacion de aquellos cuerpos de ejrcito, en
cuyo valor no se tiene bastante confianza, y que por lo mismo
se colocan entre dos fuerzas experimentadas.
Flanqueada en aquella forma Luisa por sus dos compaeras
de aventuras, ora fuese que estuviese triste por la ausencia de
Raul que se sintiese conmovida aun de resultas de los aconte
cimientos recientes, que principiaban hacer popular su nom
bre en el crculo de los cortesanos, la verdad era que procuraba
ocultar sus ojos, algo enrojecidos, detrs de su abanico, y pare
ca prestar grande atencion las palabras que Aura y Atenaida
le deslizaban alternativamente ya en un ojdo, ya en otro.
Cuando reson el nombre del rey se extendi un movimiento
sensible por todo el salon.
Madama, como seora de la casa,se levant para recibir al rey;
mas pesar de lo preocupada que debia tener su imaginacion,
dirigi al levantarse una mirada su derecha, mirada que el pre-
suntuoso Guiche crey encaminada l, y que fu fijarse, sin
embargo, despues de recorrer el crculo, en Luisa, cuyo vivo ru
bor inquieta emocion pudo advertir muy bien.
El rey entr en medio del grupo que lleg hacerse general
por un movimiento que se verific naturalmente desde la circun
ferencia al centro.
Inclinronse todas las frentes ante S. M., doblndose las mu
jeres como dbiles y magnficos lirios ante S. M., el aquilon.
Luis XIV no tenia aquella noche nada de adusto, y aun ca
si podramos decir de rgio, si se exceptan su juventud y su
belleza.
Cierto aire de viva alegra y de tuen humor excit la anima-

322
BL V13CONDB
cion de todos, y todos se prometieron una noche deliciosa con
solo ver el deseo que tenia S. M. de divertirse en el salon de Ma
dama.
Si habia alguno que pudiera equipararse al rey en su alegTa
y buen humor, era el conde de Saint-Aignan, que se present
con traje, rostro y cintas de color de rosa, y especialmente con
ideas de ese mismo color que en aquella noche le bullan en
abundancia.

Lo que habia dado un matiz mas brillante todas aquellas


ideas que germinaban en su nimo, era haber visto que Atenaida de Tonnay-Charente estaba, como l, vestida de color de rosa.
No querramos decir, sin embargo, que el astuto cortesano sahia
de antemano que la hermosa Atenaida habia elegido aquel color,
pues conoca harto bien el arte de hacer hablar una doncella
acerca de los proyectos de su ama.
El conde de Saint-Aignan envi a Atenaida tantas miradas
asesinas como nudos de cintas tenia en los calzones y en la ropi
lla, lo cual equivale decir que envi una cantidad inmensa.
Despues de haber saludado el rey Madama y de haber sido
invitada esta tomar asiento, se cerr el crculo.
Luis pidi Monseor noticias del bao, y dijo, mirando
las damas, que varios poetas se ocupaban en poner en verso la
galante diversion de los baos de Valvins, aadiendo, que en
particular uno de ellos, M. Loret, pareca haber recibido las con
fidencias de una ninfa de las aguas,- segun las muchas verdades
que habia dicho en sus versos.
Mas de una dama crey que dejjia ponerse colorada.
:
El rey se aprovech de la ocasion para observar su placer;
solo Aura fu a quien el rubor no le impidi examinar al rey, y
..vi que este devoraba con su mirada Luisa de la Vallire.
Aquella osada jven quien llamaban Aura de Montalais, hi
zo bajar los ojos al rey, apartando as de Luisa de la Vallire el
fuego simptico que quiz le habra trasmitido aquella mirada.
Luis tenia harto que hacer con responder Madama, la cul
le diriga pregunta tras pregunta, y nadie en el mundo sahia
preguntar como ella.
Pero el rey trataba de hacer general la conversacion, y con
este ohjeto redobl los esfuerzos de su talento y galantera.

DB BRAGELONE.
323
Madama quera adulaciones, y resuelta arrancarlas toda
asta dijo dirigindose al rey:
Seor ; V. M. que est enterado de todo lo que pasa en su
seino, deber saber lo que cont M. Loret aquella ninfa. Quer
ra V. M. referrnoslo'?
Seora, replic el rey con cierta gracia, no me atrevo....
Verdad es que vos personalmente quiz experimentarais cierta
confusion al escuchar ciertos pormenores... pero Saint-Aignan
sabe contar bastante bien y retiene perfectamente los versos:
hay mas todava, y es, que si no los retiene, los improvisa : es.
un poeta eminente.
Saint-Aignan, puesto de aquella manera en escena, se vi
obligado producirse lo menos mal que le fuera posible. Des
graciadamente para Madama no pens mas que en sus negocios
particulares, es decir, que en vez de tributar Madama los elo
gios que esta esperaba, trat de saborear algun tanto su buena
fortuna.
Lanzando, pues, por centsima vez una mirada la hermosa
A.'tenaida, que segua aferrada en su tetica de la vspera, esto
es, en no dignarse mirar siquiera su adorador,
Seor, dijo, V. M. me perdonar sin duda el que no haya
podido recordar los versos dictados Loret por la ninfa ; pero
cuando el rey no los ha conservado en su memoria, cmo los
htbia de conservar yo, pobre de m ?
Madama acoji con poco agrado aquella derrota de palaciego.
Ah! seora, aadi Saint-Aignan, es que no se trata ya hoy
de lo que dicen las ninfas de agua dulce, y casi est uno por
creer que nada interesante ocurre en los reinos lquidos. En don
de ocurren, seora, los grandes acontecimientos es en tierra.
Oh 1 y en ella es donde se refieren lances llenos de...
Bien, repuso Madama, y qu sucede en la tierra 1
Eso hay que preguntrselo las dradas, replic el conde:j
las driadas habitan en los bosques, como sabe muy bien V. A. E.
Y s tambien que son por naturaleza habladoras, conde de
Saint-Aignan.
Verdad es, seora ; pero cuando no refieren mas que cosas
bellsimas seria una injusticia acusarlas de habladoras.

Con que refieren cosas bellsimas? pregunt indolente-

324
BL VIZCONDE
mente la princesa. En verdad, conde de Saint-Aignan, que pi
cais mi curiosidad, y si yo fuese el rey os intimara en el acto
que nos contaseis las cosas lindas que dicen esas seoras dra
das, cuyo lenguaje parece que sois aqu el nico que lo entiende.
Oh ! por lo que eso hace, seora, estoy enteramente la
rdenes de "V. A., replic con viveza el conde.
Calla ! comprendeis el lenguaje de las dradas ? dijo Mon* seor. Qu suerte la vuestra Saint-Aignan !

Lo mismo que el francs, monseor.


t
Pues entonces empezad vuestra narracion.
El rey se turb, pues conocia que su confidente iba colocarle
en una posicion difcil.
Conocalo, no poderlo dudar, en la universal atencion que
habian excitado el prembulo de Saint-Aignan y la actitud
particular de Madama. Los mas discretos parecan dispuestos &
devorar hasta la menor palabra que pronunciasen los labios del
conde.
Empezaron las toses, los movimientos para estrechar el crcu
lo, y las miradas de reojo ciertas damas de honor, las cuales
para sostener con mas decoro mas entereza aquellas miradas
escrutadoras, jugaron sus abanicos y se prepararon como un
duelista que va hacer frente al ataque de su adversario.
En aquel tiempo era tal la costumbre que habia de entablar
conversaciones ingeniosas , y hacer relatos espinosos , que , en.
circunstancias en que una tertulia moderna, temerosa de escn
dalo, ruido y tragedia, huira quiz asustada, la reunion de Ma
dama se acomodaba en sus respectivos puestos fin de no perder
la menor palabra ni el menor gesto de la comedia compuesta en
provecho suyo por el conde de Saint-Aignan, y cuyo desenlace,
cualesquiera que fuesen el estilo y la intriga , debia ser necesa
riamente de calma y de observacion.
El conde era conocido por hombre culto y hbil narrador; as
fu que comenz con el mayor desembarazo en medio de un si- .
lencio profundo y temible por lo mismo para cualquiera otro que
no fuese Saint-Aignan.
Seora , el rey permite que me dirija primero V. A. R.,
.todr. vez que os habeis proclamado como la mas curiosa de la
reunion : tendr , de consiguiente , el honor de decir V. A. B.

DK BBAGHL0NB.
325
que las dradas habitan con preferencia en los huecos de las en
cinas , y como las dradas son hermosas beldades mitolgicas,
se hospedan en rboles hermossimos , esto es , los mayores que
pueden encontrar.
A este exhordio que recordaba, bajo un trasparente velo , la
famosa historia de la encina real , que habia hecho tan notable
papel en la ltima noche , fueron tantos los corazones que latie
ron de alegra de inquietud , que si Saint-Aignan no hubiese
tenido la voz clara y sonora , aquellos latidos se hubieran per
cibido por encima de su voz.
Pues debe haber dradas en Fontainebleau, dijo Madama con
la mayor serenidad , porque en mi vida he visto encinas mas
hermosas que las del parque real.
Y al decir estas palabras envi directamente Guiche una mi
rada, de la que este no tuvo motivos para quejarse, como de la
precedente, que, segun hemos dicho , habia conservado ciertos
visos de vaguedad bien penosos para un corazon tan amante.
Precisamente iba hablar de Fontainebleau V. A. R., dijo
Saint-Aignan , porque la driada de que se trata mora en el par
que del palacio de S. M.
El lance estaba empeado y principiaba la lucha : historiador
y oyentes , ninguno podia ya retroceder.
Escuchemos , interrumpi Madama , porque se me figura
que la historia. ha de tener no solo todo el encanto de una his
toria nacional , sino tambien de una crnica contempornea.
Debo comenzar por el principio, dijo el conde : por lo tanto
es de saber que en Fontainebleau hay una cabana de hermosa
apariencia habitada por pastores.
Uno de ellos es el pastor Tirsis , quien pertenecen los domi
nios mas frtiles y ricos por herencia de sus antecesores.
Tirsis es jven y hermoso , y sus cualidades le hacen ser el
primer pastor de la comarca : podemos , por lo tanto , decir con
toda verdad que es el rey de ella.
Un suave murmullo de aprobacion estimul al historiador , el
cual continu de la manera siguiente :
Su fuerza es igual su valor ; nadie desplega mas destreza
en la caza de fieras, as como nadie es mas prudente en sus con
sejos. Ora maneja un caballo en las hermosas llanuras de sus

326
BL VIZCOND
posesiones , ora conduzca los juegos de destreza y vigor los
pastores que le obedecen , nadie diria sino que era el dios Mar
te blandiendo su lanza en las llanuras de Tracia , mas bien
Apolo , dios del dia , cuando fulmina sobre la tierra sus dardos
inflamados.
Ya se comprender. que este retrato alegrico del rey no era
de los peores comienzos que el historiador podia elegir. As fu
que no dej de producir su efecto , tanto en los concurrentes,
quienes por deber y por gusto prorumpieron en aplausos , como
en el mismo rey, quien agradaba sobre manera la lisonja
cuando esta era delicada , y que no la recibia tampoco del todo
mal aun cuando fuese algo violenta. Saint-Aignan prosigui:
Y no ha sido solo en los juegos de gloria en los que Tiris
ha conquistado esa fama que le hace ser el rey de los pastores.
De los pastores de Fontainebleau , dijo el rey dirigiendo
Madama una sonrisa.
Oh! exclam Madama ; Fontainebleau est elegido por el
poeta arbitrio suyo : por mi parte s decir que de los pastores
del mundo entero.
El rey olvid su papel de oyente pasivo y se inclin.
Al lado de las hermosas especialmente, prosigui Saintr-Aignan en medio de un murmullo lisonjero, es donde brilla con mas
esplendor el mrito de ese rey de los pastores. Es un pastor
cuyo talento es tan claro como puro su corazon ; un pastor que
sabe decir galanteras con una gracia irresistible , y sabe. amar
con una discrecion que promete sus afortunadas conquistas
una suerte la mas digna de envidia. Jams promueve un escn
dalo, ni incurre en un olvido. Quien ha visto y oido Tirsis, de
be amarle ; y el que le ama y es amado de l , puede decir que
ha encontrado la felicidad.

SainVAignan hizo aqu una pausa para saborear el placer de


los cumplimientos , y aquel retrato , pesar de lo amanerado yampuloso que era , encontr grande aceptacion , especialmente
en aquellos oidos quienes los elogios del pastor no habian
parecido exajerados. Madama invit al orador que continuase.
Tirsis , aadi el conde , tenia un fiel compaero , mas bien
un zeloso servidor que se llamaba.... Amyntas.
1 Ah ! t veamos el retrato de Amyntas ! dijo maliciosamente

DK BHAOBLON*.
321
Madama.: ,sois tan buen pintor , conde-de Saint-Aignan
Seora.....
-Vamos , conde , no vayais sacrificar al pobre Amyntas f
seria.cosa que no os perdonaria jams.
Seora , Amyntas es de condicion bien inferior , sobre todo*. >
respecto de Tirsis , para que su persona pueda tener el honor de
un paralelo. Hay ciertos amigos , como aquellos servidores de la
antigedad , que se hacan enterrar vivos los pis de su dueo.
El sitio de Amyntas est los pis de Tirsis ; ningun otro recla
ma*, y si alguna vez el ilustre hroe....
Ilustre pastor querreis decir , interrumpi Madama fingien
do corregir al conde de Saint-Aignan.
Tiene razon V. A. R. ;.me habia equivocado , repuso el cor
tesano : si alguna vez , decia , el pastor Tirsis se digna llamar <
Amyntas amigo suyo y abrirle su corazon , es ese un favor su
perior todo encarecimiento que aprecia el ltimo como la ma- "
yor felicidad.
Todo eso , replic Madama , demuestra la adhesion absoluta
que profesa Amyntas Tirsis , pero no nos da conocer el retra
to de Amyntas. No le aduleis , si os parece , pero no dejeis de
pintrnoslo : quiero el retrato de Amyntas^
Saint-Aignan se bosquej despues de haberse inclinado pro
fundamente ante la cuada de S. M.
Amyntas , dijo , tiene algunos aos mas que Tirsis ; no es un
pastor completamente desfavorecido de la naturaleza , y aun di
cen que las musas se dignaron sonrer su nacimiento , as co
ma Hebe sonre ala juventud. No tieneambicion.de brillar , pe
ro s de ser amado, y quiz no seria indigno de ello si fuese bien
'conocido.
Este ltimo prrafo / reforzado con una mirada mortfera,. fu.
encaminado directamente la seorita da Tonnay-Gharente , la
cual sostuvo el choque sin. conmoverse;
Pero la modestia y destreza de la alusion haban causado buen
efecto , cuyo fruto recoji Amyntas en aplausos : la cabeza del
mismo Tirsis fu la que di la seal con un consentimiento lle
no de benevolencia.
Sucedi , pues , continuo Saint-Aignan que una noche ser
paseaban Tirsis y Amyntas en el bosque hablando de sus quere

328
KL VIZCONDE
lias amorosas. Hay que advertir , seoras , que esto es ya lo re
ferido por la drada, pues de otro modo no se hubiera podido sa
ber lo que se decan Tirsis y Amyntas , los dos pastores mas dis
cretos del mundo. Llegaron , pues , lo mas cerrado del bosque
para aislarse y confiarse con mayor libertad sus penas , cuando
de pronto hiri sus oidos un ruido como de voces.
Hola ! hola ! se oy en torno del historiador : la narracion
va creciendo en inters.
A este punto , Madama , semejante al general vijilante que
inspecciona su ejrcito , reanim con una mirada las seoritas
de Montalais y de Tonnay-Charente , que parecan sucumbir
aquel esfuerzo.
Aquellas voces armoniosas, continu Saint-Aignan, eran de
unas pastoras que habian querido gozar tambien de la frescura
de las sombras , y que , atraidas por lo apartado del sitio , se ha
bian reunido en l para conferenciar sobre la vida pastoril.
Una inmensa carcajada producida por aquella frase de SaintAignan, y una ligera sonrisa que se dibuj en los labios del rey
al mirar Atenaida , tales fueron los resultados de aquella sa
lida.
La dri ada asegura , continu Saint-Aignan , que las pas
toras eran tres , todas jvenes y hermosas.
Sus nombres, interrumpi tranquilamente Madama.
j Sus nombres ! exclam Saint-Aignan rebelndose contra
aquella indiscrecion.
S por cierto. Ya que habeis dado vuestros pastores los
nombres de Tirsis y Amyntas , dad las pastoras los que mejor,
os parezcan.
1 Oh 1 seora , no soy lo que se llama un inventor y solo re
fiero lo que ha dicho la drada.

Pues cmo llamaba vuestra drada h esas pastoras ? Oh,
que memoria tan rebelde I O estaba acaso esa drada enemista
da con la diosa Mnemosina ?
Seora , esas pastoras... Tened presente que revelar nombres
de mujeres es un crimen.
De que os absuelve una mujer , conde , bajo la condicion de
que nos revelis el nombre de las pastoras.
Pues sus nombres son Filis, Amarilis y Galatea.

DE BEA9EL0NE.
339
Sea en hora buena! Nada han perdido por aguardar, dijo
Madaw, porque los nombres son todos muy lindos. Veamos sus
retratos.
, . Saint-Aignan volvi hacer otro movimiento.
Procedamos por rden, conde, continu Madama; no es
cierto, seor, que hacen muy al caso los retratos de las pasto
ras? ,
El rey, que esperaba aquella insistencia y principiaba ex
perimentar alguna vaga inquietud, no crey que debia dar alas
la peligrosa curiosidad de Madama. Por otra parte confi en
que Saint-Aignan hallara medio para deslizar en sus retratos
algunos rasgos delicados que no desagradaran los oidos que
S. M. deseaba tener propicios. Entre esa esperanza y ese temor
autoriz Luis Saint-Aignan para bosquejar el retrato de las pas
toras Filis, Amarilis y Galatea.
Pues bien, estoy pronto, dijo Saint-Aignan, como hombre
que ha tomado su partido; y comenz.
XXXVII.
Fin de la historia de una drada y de una nyade.
Filis, dijo Saint-Aignan lanzando Aura una mirada pro
vocativa, como suele hacer en un asalto un maestro de esgrima
que invita un adversario digno de l ponerse en guardia,
Filis no es morena ni blanca, ni alta ni baja, ni fria ni apasio
nada, y, aunque pastora, es aguda como una princesa y coque
ta como un demonio.

Tiene una vista excelente, y todo cuanto con ella abarca lo


desea su corazon. Es como el ave que sin interrumpir sus gor
jeos roza unas veces la yerba, otras se eleva revoloteando tras de
una mariposa, otras se sube la cima de un rbol desde donde
desafa los cazadores que vengan cojerla a que la prendan
en sus redes.
El retrato era tan parecido que todas las miradas se fijaron en
Aura, la cual escuchaba Saint-Aignan con la boca abierta co
mo si se tratara de una persona que le fuese enteramente ex
traa.
tomo ra.
22

00
EL V1Z30NDE ' ' , '
Teneis mas que decir, conde de Saint-Aignan? preguntla
princesa.
Oh! seoral el retrato no est mas que bosquejado y podra
decir mucho mas; pero temo cansar la atencion de V. A. herir
la modestia de la pastora, de manera que paso su compaera
Amarilis.
Est bien, conde, dijo Madama: pasad' Amarilis, queyaos
'escuchamos.
; Amarilis es la mayor de las tres, y sin embargo, se apresu
r aadir Saint-Aignan, no ha cumplido veinte aos.
; La seorita de Tonnay-Charente que habia fruncido el ceoal
<r aquel exordio, lo desarrug con una lijera sonrisa.
Es alta, continu Saint-Aignan, con unos cabellos bermosfsimos que se sujeta la manera de las estatuas de Grecia: su
paso es majestuoso y altiva su mirada, de suerte que mas bien
'tiene el aire de una diosa que el de una simple mortal; y de to
das las diosas, la que mas se asemeja es la Diana Cazadora,
con la nica diferencia de que la cruel pastora, habiendo robado
un dia su carcaj Cupido mientras que este dorma sobre un
lecho de rosas, en vez de dirigir sus saetas contra los moradores
de los'bosques, las fulmina sin compasion contra todos los po
bres pastores que pasan tiro de su arco y de sus ojos.

Vaya una pastora maligna! dijo Madama; y no podr su


ceder que se hiera algun dia con una de esas saetas que tan sin
piedad fulmina diestro y siniestro?
.
.
.
Esa es la esperanza de los pastores en general, dijo Saint
Aignan.

Y la,del pastor Amyntas en particular; no es cierto? pre


gunt Madama.
.'
El pastor Amyntas es tan tmido, replic Saint-Aignan coa
el aire mas modesto de que pudo revestirse, que si abriga esa
(esperanza nadie lo ha sabido nunca, porque la oculta en lo mas
hondo de su corazon.

'' *
Un murmullo en extremo lisonjero acoji aquella profesion de
'Se del historiador propsito del pastor.
Y Galatea? pregunt Madama: estoy impaciente por ver
'como una mano tan hbil prosigue el retrato em el punto en qffi
Virgilio lo deja y lo termina nuestra vista.

1
DE BEA6BL0NB.
'
331
Seora, dijo Saint-Aignan, al lado del gran Virgilio Maron,
vuestro humilde servidor no pasa de ser un poeta muy mediano. ,
Sin embargo, alentado por la manifestacion de vuestra volun
tad, tratar de satisfacerla lo mejor que me sea posible.
- Os escuchamos, dijo Madama.
Saint-Aignan adelant un pi, la mano y los labios.
" Blanca como la leche, dijo, rubia como las espigas , sacude
en los aires los perfumes de su rubia cabellera , y entonces se
pregunta uno si es. aquella hermosa Europa que inspir el amor
Jpiter cuando jug aba con sus compaeras en los prados ma
tizados de flores.
De sus pursimos ojos, como el azul del cielo en los dias mas
serenos de verano, brota una dulce llama , alimentada por las
ilusiones , exparcida por el amor. Cuando frunce el entrecejo 6
inclina su frente hcia la tierra, se cubre el sol en seal de
duelo.
Cuando, por el contrario, se sonre, toda la naturaleza recobra
' su alegra, y las aves, mudas por un momento, vuelven ento
nar sus cantares en las ramas de los rboles.
Esta, sobre todo , dijo Saint-Aignan para terminar , es digna
de las adoraciones del universo; y si alguna vez llega dar su
cqrazon, feliz el mortal de quien su virginal cario se digne ha
cer un dios.
Al escuchar Madama semejante descripcion que todos escu^ charon como ella,,se eontent con manifestar su aprobacion n
los pasajes mas poticos con algunas leves inclinaciones de -ca
beza, pero no podia decirse si aquellas muestras de asentimiento
se dirigan al talento del narrador la semejanza di retrato.
De ah result que no aplaudiendo Madama abiertamente, n*~
die se permiti aplaudir, ni aun Monseor que all en sus aden
tros crea que Saint-Aignan se habia detenido mucho en los re
tratos de las pastoras, despues de haber tocado con alguna lige
reza los de los pastores.
La asamblea mostr, pues, una frialdad marcada.
Saint-Aignan, que habia .gastado' su retrica y sus pinceles
en disear el retrato de (Jalatea , y que, en vista del favor coa
qne habian sido acogidos los otros retratos, esperaba oir aplauso
y plcemes, se qued todava mas helado que elrey y toda la ranion.

'

332
BL VIZCONDE
Hubo un momento de silencio que fu al fin interrumpido
. por Madama.
Vamos a ver , seor, pregunt ; que dice V. M. de esos tres
retratos?
4
El rey trat de acudir en auxilio de Saint-Aignan sin compro
meterse.
En mi sentir, Amarilis es muy bella.
Pues m me gusta mas Filis, dijo Monseor: es buena mu
chacha, mas bien un muchacho con faldas.
Esta salida hizo reir todos.
Las miradas fueron tan directas, que Aura de Montalais sin
ti afluirle la sangre al rostro y se puso encendida como una
grana.
Con que esas pastoras se decian.... repuso Madama.
Pero Saint-Aignan, ofendido en su amor propio, no se halla
ba en estado de sostener un- ataque de tropas descansadas y de
refresco .
.
Seora , dijo , esas pastoras se descubran mutuamente sus
inclinaciones.
I Vamos! vamos! conde de Saint -Aignanl que sois un rio
de poesa pastoril, dijo Madama cn una amable sonrisa que ani
m algun tanto al narrador.
..

Y decian que el amor es un peligro, pero que el no amar era


la muerte del corazon.
De lo que inferan.... pregunt Madama.
-Que se debia amar.
Muy bien; y ponan condiciones ?
La condicion de escoger, contest Saint-Aignan; y aun debo
aady1 (cuidado que hablo con referencia la drada) , que una
de las pastoras, Amarilis, segun creo, se opona abiertamente
que se amase , sin embargo e que vino confesar que habia
permitido penetrar hasta su corazon la imagen de cierto pastor.
Amynta's Tirsis?
*
Amyntas, seora , respondi modestamente Saint-Aignan.
Pero al punto Galatea, la dulce Galatea de ojos pursimos, dijo
que ni Amyntas, ni Alfesbeo, ni Ttiro, ni ninguno de los pas
tores mas gallardos de la comarca eran comparables Tirsis; que
Tirsis aventajaba todos los hombres , lo mismo que la encina

DE BEAGBLONB.
333
aventaja en tamao todos los rboles y la flor de lis en majes
tad todas las ores. Hizo, adems, un retrato tal de Tirsis, que
este, que la escuchaba , debi quedar lisonjeado pesar de su
grandeza. Tirsis y Amyntas fueron, por consiguiente distingui
dos por Amarilis yGalatea, y el secreto de los dos corazones
fu revelado en la sombra de la noche y en la oscuridad de los
bosques. '
.
Esto es, seora, lo que narr la driada, ninfa que sabe todo lo
que pasa en los huecos de los rboles y en la espesura de las ma
tas ; ninfa que conoce los amores de los pjaros y sabe lo que
quieren decir sus cnticos; ninfa, en fin, que entiende el lengua
je del viento entre las ramas y el zumbido de los insectos de oro
6 de esmeralda en la corola de las flores silvestres.
Ella es quien me lo ha dicho, y yo no he hecho mas que re
ferirlo.
Supongo que ya habeis concluido, no es verdad, conde? di
jo Madama con una sonrisa que hizo temblar al rey.
He concluido, seora, respondi Saint-Aignan, y me tendr
por muy dichoso si he podido distraer V. A. por algunos mo
mentos.
'

Momentos muy cortos, replic la princesa, pues habeis con


tado muy bien todo cuanto sabiais: pero, conde, sin duda habeis
^nido la desgracia de no haberos informado mas que de una so
la driada, no es cierto?
As es, seora; confieso que no me he informado mas que de
una sola driada.
Por eso habeis pasado junto una tierna nyade que nada
aparentaba, y que sabia, sin embargo, mucho mas que vuestra
driada, querido conde.
Una nyade! repitieron en coro muchas voces que empeza
ban recelar que la historia tendra segunda parte.
S por cierto: al lado de esa encina de que hablais, y que se
llama la encina real, lo que creo, no es as, conde de SaintAignan?
Saint-Aignan y el rey se miraron.

S, seora, respondi Saint-Aignan.
Pues bien, brota un pequeo manantial que murmura entre
pedernales en medi de los heliotropos y las belloritas.

334
' BL VIZCONDE
Creo que Madama tiene razon, dijo el rey inquieto, y sus
pendido de los labios de su cuada.
Oh! os respondo de que hay una, dijo Madama, y la prueba
es que la nyade que reina en aquel manantial me detuvo al
paso.

'
Oiga! dijo Saint-Aignan.
S, continu la princesa, y para decirme una porcion de co
sas que el conde de Saint-Aignan ha omitido en su relato.
Referidlas vos misma, dijo Monseor, pues lo haceis de una
manera encantadora.
La princesa se inclin al oir aquel cumplimiento conyugal.
No me siento con la poesa del conde ni con el talento nece
sario para dar realce todos los pormenores.
No por eso os escucharemos con menos inters, dijo el"rey,
que presenta algo hostil en la narracion de su cuada.
Hay que tener presente, continu Madama, que hablo en
nombre de aquella nyade, que es la semi-diosa mas encantadoja que he visto en mi vida. La ninfa se reia mientras me estaba
hablando, y como la risa es contagiosa, segun dice el axioma
mdico, me permitireis que me ria algun tanto cuando repita
sus. palabras.
El rey y Saint-Aignan, que notaron en los rostros de muchos
un principio de hilaridad semejante la que anunciaba madaj
ma, concluyeron por mirarse mutuamente, preguntndose con
los. ojos si habra en todo aquello alguna conspiracion ocultaPero Madama estaba muy decidida encrudecer mas y mas la 9
herida, y continu con el aire mas candoroso, es decir, con el
mas peligroso de todos sus aires:
Pasaba, pues, por all; y como encontraba cada paso una
porcion de flores frescas abiertas, no me qued ninguna duda de
que Filis, Amarilis, Galatea y todas vuestras pastoras haban
pasado antes que y o por aquel camino.
1 rey se mordi los labios. El cuento se iba haciendo cada vez
mas temible.
Mi nyade, prosigui Madama, estaba entonando por lo ba
jo su ligera cancion en el seno de su arroyuelo, y como advert
que me tiraba del vestido en seal de querer hablarme, no me
pareci justo hacerle mala acogida; fuera de que una divinidad,

.
DE BRASBLONB.
395
siquiera sea de segundo rden, va'le siempre mas que una prin
cesa mortal. Acerqueme, pues, la nyade, y rompiendo a reir
de todas veras, me dijo lo siguiente: Figuraos, princesa.... Ta
comprendereis, seor, que habla la nyade....
El rey hizo una seal de asentimiento, y Madama prosigui:Figuraos, princesa, que las mrgenes de mi arroyuelo acac
han de ser testigos de un espectculo de los mas "amenos. Dos
pastores curiosos, hasta rayar en indiscretos, se han dejado en
gaar del modo mas gracioso por tres ninfas tres pastoras-...
no recuerdo bien si dijo ninfas pastoras, pero poco importa,
n es verdad?.... Prosigo, pues.
Al oir aquel prembulo se ruboriz visiblemente el rey, y SaintAignan abri los ojos con muestras de la mayor ansiedad.
-Los dos pastores, prosigui mi nyade sin dejar de reir, Iban
en seguimiento de las tres nias, quiero decir, de las tres ninfas...
tampoco; de las tres pastoras. No es cosa que siempre gusta el
ue una la sigan, y apelo en prueba de mi aserto . cuantas
damas me estn escuchando, que no me dejarn mentir.
El rey, alarmado en extremo con lo que iba seguir^ asinti
ello con un mo vimiento de cabeza.
Pero, continu la nyade, las pastoras habian visto Tirsis
y Amyntas penetrar en el bosque, y favor de la luna los re
conocieron entre losrboles
Qu! os reis? interrumpi Ma
dama; pues aguardad que aun no hemos llegado al fin.
El rey palideci y Saint- Aignan se enjug la frente baada en
sudor.
En los grupos de mujeres se notaban ciertas risas sofocadas y
furtivps cuchicheos.
ecia , pues, que las pastoras, viendo la escasa discrecion de
los pastores, fueron a sentarse al pi de la encina real, y cuando
conocieron que sus indiscretos espas se hallaban ' distancia en
que no podan perder una palabra de lo que pudieran hablarse,
les dirigieron inocentemente, lo mas inocentemente del mundo,
una declaracion incendiaria, cuyos trminos les hizo parecer dul
ces como la miel el amor propio natural todos los hombres y
del que no se hallan libres ni aun los pastores mas sentimentales.
A estas palabras , que la asamblea no pudo escuchar sin reir,
lanz el rey un relmpago de sus ojos.

336
'
BL VIZCONDE
Por lo que hace Saint-Aignan , dej caer la cabeza sobre el
pecho y ocult bajo una amarga carcajada el profundo despecho
que le devoraba.
Oh ! exclam el rey levantndose, graciosa burla ha sido
fmia, y la habis contado, seora , de un modo encantador;
i pero estais segura de haber comprendido bien la lengua de las
nyades ?
Ya habeis oido decir al conde que comprendia la de las dra
das, repuso con viveza Madama.
%
Convengo, dijo el rey ; pero el conde , como sabeis , tiene la
debilidad de aspirar acadmico, con cuyo motivo ha aprendido
una porcion de cosas que teneis la suerte de ignorar, y pudiera
suceder que la lengua de la ninfa de las aguas entrase en el n
mero de las cosas que no habeis estudiado.

Ya conoceis , seor , que para semejantes sucesos no se fia


una de s sola : el oido de las mujeres, segun ha dicho San Agus
tn, no es cosa infalible. As es que he procurado ilustrarme con
la opinion de otras personas. Y como mi nyade, que por su cua
lidad de diosa es polglota..... no es as como se dice , conde de
Saint-Aignan ?
S , seora, dijo Saint-Aignan enteramente desconcertado.
Deca, pues, continu la princesa, que como mi nyade, que
por su condicion de diosa es polglota, me habia hablado prime^
ro en ingls, tem, como decais, haber entendido mal, y hacien
do venir las seoritas de Montalais, de' Tonnay-Charente y de
la Vallire, rogu mi nyade que repitiese en francs lo que me
habia dicho ya en ingls.
. Y lo hizo? pregunt el rey.
v
Oh ! es una divinidad tan complaciente !.... S , seor , lo
hizo, de suerte que no pudo quedar la menor duda. No es as,
seoritas ? continu la princesa dirigindose hcia la izquierda
de su ejrcito: no es cierto que la nyade habl en un todo como
he referido, y que en'nada he faltado la verdad, Filis ?.... Per
donad, he querido decir seorita de Montalais.
As es , seora, dijo resueltamente la seorita de Montalais.
. Fu as, seorita de Tonnay-Charente ?
Exactamente, respondi Atenaida con voz menos firme, aun
que no menos inteligible.

S BRAGBLONB.
337
Y vos, seorita de la Vallire, qu decs? pregunt Madama.
La pobre nia sentia fija en ella la mirada ardiente del rey, y
ni se atreva negar ni mentir. As fu que inclin la cabeza
como en seal de aquiescencia , mas no volvi levantarla, me
dio helada , como estaba , por un frio mas doloroso que el de la
muerte.
Aquel triple testimonio confundi al rey. En cuanto SaintAignan , ni procuraba siquiera ocultar su desesperacion, y sin
saber lo que deca, tartamudeaba de vez en cuando:
I Graciosa burla ! Ha sido un buen chasco , seoras pas
toras !
I Justo castigo de la curiosidad ! dijo el rey con ronca voz.
Oh ! quin osara , despues del castigo de Tirsis y Amyntas,
procurar sorprender lo que pasa en el corazon de las pastoras?
No ser yo por cierto
y vosotros, seores ?
Tampoco ! tampoco ! context en coro el grupo de los cor
tesanos.
Madama triunfaba al ver el despecho del rey , y se deleitaba
creyendo que su cuento habia sido debia ser el desenlace de
todo.
Monseor , que se habia solazado con uno y otro cuento sin
comprender lo que significaban, se volvi hcia Guiche.
Vamos, conde; cuando nada dices supongo que nada te ocur
re que decir. Ser cosa de que tengas lstima Tirsis y Amyn
tas?
Los'compadezco con todo mi corazon, respondi Guiche, por
que , la verdad , el amor es una ilusion tan dulce , que el per
derlo, ppr mas ilusion que sea, es perder mas que la vida. Por lo
tanto, si. los dos pastores crean ser amados, si se tenan por di. chosos, y en vez de esa felicidad encuentran , no solo el vaco,
que es el igual de la muerte, sino una burla del amor, que equi
vale mil muertes, digo que Tirsis y Amyntas son los dos hom
bres mas desgraciados que conozco.
Y teneis razon, conde de Guiche, dijo el rey; porque al fin la
muerte es un castigo demasiado duro para un poco de curio
sidad.
Con qu eso es decir que la historia de mi nyade ha eno
jado V. M.? pregunt candorosamente Madama.

338
EL VIZCONDE
Oh! seora, desengaaos, dijo Luis tomando la mano de la
princesa, vuestra nyade me ha agradado por lo mismo que ha
sido veraz, y que su historia, preciso es confesarlo, se halla apo
yada con testimonios irrecusables.
. ' '
Y estas palabras cayeron sobre la Valllre con una mirada que
nadie, desde Scrates Montaigne, hubiese podido definir exac
tamente..
Aquella mirada y aquellas frases acabaron de anonadar la
desventurada j ven que, apoyada en el hombro de Aura, pareca
.haber perdido el conocimiento.
El rey se levant sin advertir aquel incidente, en el cual, por
otra parte, nadie habia hecho alto, y contra su costumbre de
permanecer hasta muy tarde en el salon de Madama, se despidi
para recogerse.
Saint-Aignan le sigui tan desesperado cuando sali como go
zoso se habia mostrado al entrar.
Pero Atenaida de Tonnay-Charente, menos sensible que la Va
llire las emociones, ni se asust ni se desmay por eso.
Y sin embargo, la ltima mirada de Saint-Aignan habia sicto
mucho mas majestuosa que la de Luis XIV.
xxxvm.
Psicologa realEl rey volvi su habitacion con paso presuroso.
Quiz caminaba Luis XIY tan ligero para no vacilar, y dejafca
en pos de s como una huella de luto misterioso-.
' '
Aquella alegra que habian advertido todos su llegada, y
por la cual se habian regocijado, ninguno la habia quiz pro
fundizado en su verdadero sentido; pero cada cual comprendiS,
por lo menos crey comprender fcilmente aquella salida brus
ca y aquel semblante, desencajado.
.
La ligereza de Madama, sus chanzas algo pesadas para un ca
rcter suspicaz, y especialmente para un carcter de rey, la asi
milacion demasiado familiar sin duda de ese rey un hombre
ordinario, tales eran los motivos que la asamblea se daba de la
salida sbita inesperada de Luis XIV.
,

DE BRA.GKLOXB.
339
Madama que era en extrem perspicaz, no to en un principio
otra cosa, y estaba satisfecha al ver rebajado algun tanto el
amor propio de aqul, que olvidando con tanta prontitud suscompromisos contraidos, pareeia poner empeo en desdear y
conquistar las causas mas nobles ilustres.
No dejaba de tener alguna importancia para Madama, en el es
tado en que se hallaban las cosas, el hacer ver al rey la diferen
cia que habia entre amar un objeto elevado y dedicarse con
quistas vulgares como un segundon de provincia.
Con aquellos amores elevados, aun cuando sintiera un rey to
do el imperio de ellos y toda su omnipotencia, y tuviese en cier
to modo que sufrir su etiqueta y su fausto, no por eso se rebaja
rla, sino que encontrara reposo, seguridad, misterio y respeto
general
En vez que entregndose amores vulgares hallara, por el
Contrario, aun entre sus mas humildes subditos, reproches y
sarcasmos, y perdera su carcter de infalibilidad inviolabili
dad. Descendiendo la region de las pequeas miserias huma
nas, tendra que sufrir sus pobres borrascas.
En una palabra, convertir al. rey dios en un simple mortal, to
cndole en el corazon, mas bien en el rostro, como al ltimo de
sus subditos, era dar un terrible golpe al orgullo de aquella saugre-generosa. A Luis se le cautivaba mejor todava por el amor
propio que por el amor. Madama habia calculado sbiamente su
venganza; y as fu que, como hemos visto, se veng.
No vaya creerse por eso que Madama abrigase las pasiones
terribles delas heroinas de la edad media, ni que viese las cosas
bajo su aspecto sombro: por el contrario, Madama, jven, gra
ciosa, traviesa, coqueta y apasionada ms bien de capricho, de
imaginacion de ambicion, que de corazon, inauguraba enton
ces aquella, poca de placeres fciles y pasajeros que marc los
ciento veinte aos trascurridos entre la mitad del siglo XVII y
las tres cuartas partes del XVIII.
Madama vea, pues, mejor dicho, crea ver las cosas bajo su
verdadero punto de vista. Sabia que el rey, su augusto cuado,
se habia reido el primero de la humilde la Valtire, y que, aten
dido su carcter, no era probable que pudiese adorar nunca
una persona de quien habia llegado rerse, aun cuando no fue
se mas que por un momento.

340
'
EL VIZCONDE
Y adems, no estaba all el amor propio, ese demonio incita
dor que. tan gran papel hace en la comedia dramtica que se lla
ma vida de la mujer? No le decia acaso su amor propio en voz
alta, por lo bajo, media voz y en todos los tonos posibles' que
ella, princesa, jven, hermosa y rica no podia realmente ser
comparada con la pobre la Vallire, tan jven como ella, la
verdad, pero mucho menos hermosa, y sobre todo pobre en toda
la extension de la palabra? Y no hay que extraar eso de parte
de Madama, pues es cosa sabida que los caracteres mas grandes
son los que mas se adulan en la comparacion que establecen
entre ellos y los demas.
Quiz se preguntar qu era lo que intentaba Madama con
aquel ataque tan bien combinado. A qu desplegar todas
aquellas fuerzas , si no se trataba seriamente de desalojar al rey .
de un corazon completamente nuevo en donde creia ocupar un
lugar? Tenia acaso necesidad Madama de dar semejante im
portancia la Vallire , si no la temiese?
No, Madama no temia Luisa bajo el punto de vista en que un
historiador, que sabe los hechos, v lo futuro mas bien lo pasa
do ; Madama no era profeta ni sibila y no podia , mas que otro
cualquiera , leer en ese terrible y fatal libro del porvenir que
oculta en sus mas secretas pginas los acontecimientos mas srios.
Madama quera pura y simplemente castigar al rey por haber
le hecho una burla enteramente mujeril,y queria hacerle ver cla
ramente que si se valia de esa clase de armas ofensivas , ella que
era mujer de talento y de raza, sabria hallar en el arsenal de su
imaginacion armas defensivas prueba hasta de los golpes de
un rey.
Queria probarle adems que en ese gnero de luchas no habia
reyes , por lo menos que los reyes combatiendo por su propia
cuenta como los dems hombres podan ver caer su corona al
primer choque ; y por ltimo, que si habia llegado ^imaginar
que iba ser adorado de buenas primeras, y con solo dejarse
ver por todas las mujeres de su corte, no pasaba eso de ser una
presuncion humana, temeraria insultante para ciertas damas
colocadas en posicion mas elevada que las dems. Madama creia
que la oportuna leccion que habia dado aquella testa coronad
tan elevada y alta seria eficaz.

DI BRAGELONE.
341
Tales eran las reflexiones que se hacia Madama con respecto
al rey.

El hecho lo dejaba aparte.


De modo que ya se ha visto como habia influido en el nimo
de sus damas de honor y preparado en todos sus pormenores la
comedia que acababa de representarse.
El rey qued atnito del golpe, y desde que se vi libre del
cardenal de Mazarino era aquella la vez primera que se veia tra
tado como hombre.
Semejante severidad de parte de sus sbditos le habra sumi
nistrado materia para resistirse. Las fuerzas se acrecientan con
la lucha.
Pero asestar sus tiros contra mujeres , verse atacado por estas
y haber sido burlado por unas provincianas que parecan haber
llegado de Blois expresamente para ello, era el colmo de la des
honra para un rey jven y lleno de la vanidad que le inspiraban
al mismo tiempo sus ventajas personales y su poder real.
Nada podia hacer ; ni reconvenir, ni desterrar, ni siquiera po
ner mal semblante.
Poner mal semblante habra sido lo mismo que declararse he
rido como Hamlet , por un arma sin punta ni filo, el arma del
ridculo.
Y luego poner mala cara mujeres qu humillacion ! sobre
todo cuando esas mujeres tienen por venganza la risa.
Oh ! si en lugar de pertenecer toda la responsabilidad una
dama, se hubiese mezclado algun hombre en aquella intriga
con qu placer se habra apoderado Luis XIV de aquella ocasion
para utilizar la Bastilla !
Pero aun en ese caso cedia la clera del rey ante el poder del
raciocinio.
Tener un ejrcito, crceles , un poder casi divino y hacer ser
vir toda esa omnipotencia para satisfacer un miserable rencor,
era cosa indigna* no solo de un rey sino hasta de un hombre.
No quedaba, pues , otro camino que devorar en silencio aquella
afrenta y revestir el semblante de la misma afabilidad y de la
misma cortesana.
Era necesario tratar Madama como amiga. Cmo amiga!....
Y por qu no ?

342
EL VIZCONDE
O era Madama la instigadora de aquel acontecimiento el
acontecimiento la habia encontrado pasiva.
Si habia obrado como instigadora, no dejaba de ser atrevi
miento do su parte ; pero no era ese por ventura su papel na
tural ?
Quin habia ido buscarla en el momento mas dulce de la
hora conyugal para hablarla un lenguaje amoroso ? Quin hana osado calcular las eventualidades del adulterio, y aun mas
todava, del incesto ? El que escudado con su omnipotencia real
.habia dicho aquella joven : Nada temais , amad al rey de
Francia que es superior todos , y un movimiento de su brazo
armado con el cetro os proteger contra todos y hasta contra
vuestros propios remordimientos.
La jven habia obedecido aquella palabra real cedido a
aquella voz seductora, y cuando habia hecho ya el sacrificio mo
ral de su honra veia pagado ese sacrificio con una infidelidad
tanto mas humillante , cuanto que reconoca por causa una mu
jer bien inferior aquella que se habia creido amada desde
luego.
. De modo que aun cuando Madama hubiese sido la instigadora
de la venganza, habra tenido razon.
Si por el contrario solo habia hecho un papel pasivo en toda
.aquella aventura, qu motivos podia tener el rey para quere
llarse?
Era acaso de su deber estaba en su mano contener el tor
rente de algunas lenguas provincianas? Debia por un exceso de
eelo mal entendido reprimir, riesgo de envenenarla, la imper
tinencia de aquellas tres jvenes?
Todas estas reflexiones eran otras tantas picaduras sensibles
al orgullo del rey; pero luego que repas 'en su memoria todos
aquellos agravios, se admiraba Luis XIV, despues de meditado
.todo, esto es, despues de cicatrizada la herida, de experimentar
otros dolores sordos, insoportables, desconocidos.
Y lo que no atreva confesarse s mismo era que aquellos
punzantes dolores tenan su morada en el corazon.
Y con efecto, preciso es que el cronista se lo confiese los lec
tores, como el rey se lo confesaba s mismo: Luis se habia de
jado seducir el corazon por aquella candorosa declaracion de la

DK BUASBLONH.
343
seorita de la Vallire; lleg creer en el amor puro, en el
amor por el hombre, en el amor despojado de todo inters, y bu
alma mas tierna, y sobre todo mas candida de lo que l la supo
na, se habia exaltado ante aquella otra alma que acababa de Tecelarse por sus aspiraciones.
Lo que hay de mas raro en la historia tan complexa del amor
as la doble inoculacion del amor en dos corazones: no hay en l
mas simultaneidad que igualdad: uno ama casi siempre antes
gueel otro, as como concluye casi siempre de amar uno despues
de otro.
.*
Par esto vemos que se establece la corriente elctrica en razon
de la intensidad de la primera pasion que se enciende.
Cuanto mayor era el amor que habia manifestado Luisa de la
Falliere, mayor habia sido tambien el que el rey habia sentido.
Y esto era precisamente lo que admiraba al rey.
Porque se le habia demostrado con la mayor evidencia que
ninguna corriente simptica habia podido arrastrar su corazon,
toda vez- que aquella declaracion no naca del amor, ni era otra
eosa que un insulto hecho al hombre y al rey, era en una pala
bra, y la expresion le abrasaba como un hierro enrojecido, una
buria.
. ,, i
De modo que aquella muchacha, -quien en rigor, todo se le
poda negar, belleza, distincion y talento; aquella muchacha ,
elejida por la princesa misma causa de su humildad, no solo
habia provocado, sino menospreciado al rey, es decir, un hom
bre que, como un sultan del Asia, no tenia mas que fijar su mi
rada, extender la mano y dejar caer el pauelo.
: Y desdeiel dia antes se hallaba ocupado su nimo, con aquella
joven hasta el punto de no pensar mas que en ella, ni soar mas
que con ella; desde el dia antes se complaca su imaginacion en
engalanar su imagen con encantos que no tenia; y por ltinio,i
a quien tantos negocios reclamaban imperiosamente , y quien
taetas mujeres codiciaban, habia consagrado desde el dia ante
rior todos los latidos de su corazon aquel solo pensamiento.
A la verdad todo ello era demasiado <5 demasiado poco.
Y como la indignacion hiciese al rey olvidarlo todo, y entre
otras que estaba all Saint-Aignan, se desahogaba, exhalndola
en las mas duras imprecaciones. M
:

344
EL VIZCONDK
"Verdad es que Saint-Aignan se hallaba acurrucado en un rin
con, desde donde miraba pasar la tempestad.
El desengao suyo personal le pareca una cosa muy mez
quina comparado con la clera del rey.
* Comparaba con su pobre amor propio el inmenso orgullo de
aquel rey ofendido, y conociendo el corazon de los reyes en ge
neral y el de los magnates en particular, se preguntaba s pro
pio si aquella nube de furor, suspendida hasta entonces en el va
co,concluira por descargar sobre l por lo mismo que otros eran
culpables y l inocente.
Efectivamente detuvo el rey sus agitados pasos, y fijando en
Saint-Aignan una mirada de enojo,
Y t, Saint-Aigan! exclam.
Saint-Aignan hizo un movimiento como si quisiera decir: El
qu, seor?
S, tambien has sido tan crdulo como yo, no es verdad?
Senor, tartamude Saint-Aignan.
Te has dejado coger en ese grosero lazo.
Seor, dijo Saint-Aignan, principiando sentir un escalo
fro en todos sus miembros, no se enoje V. M.: las mujeres, como
sabeis muy bien, son criaturas imperfectas, criadas para el mal,
y exigir de ellas el bien es exigir lo imposible.
Luis XIV, que tenia un gran respeto hacia s mismo, y prin
cipiaba tomar sobre sus pasiones ese dominio que conserv
despues toda su vida, conoci que se rebajaba manifestando tan
to ardor por un objeto de tan poca monta.
No, dijo con viveza; te engaas, Saint-Aignan, porque no
estoy enojado; pero s me admira que hayamos sido burlados
con tanta destreza por esas dos muchachas, y sobre todo me
maravillo de que, habindonos podido informar, hayamos come
tido la torpeza de fiarnos nicamente de nuestro corazon.
lOh! el corazon, seor, el corazon es un rgano que es nece
sario limitar sus funciones fsicas, y destituirlo de todas sua
funciones morales. Por mi parte confieso que cuando he visto el
corazon de V. M. tan embargado por esa muchacha...
Embargado mi corazon! mi nimo podra ser, pero en cuan
to al corazon... estaba...
Luis conoci que para tapar un vaco iba descubrir otro.

DE BRAGBLONB.
345
Por lo dems, aadi, nada tengo que echar en cara a esa
nia, pues ya sabia yo que tenia cario otro.
Al vizconde de Bragelone, s. Ya se lo tenia dicho V. M.
S por cierto; pero no has sido t el primero. El conde de la
Fre me pidi hace dias la mano de la seorita de la Vallire para
su hijo; de modo que cuando este vuelva de Inglaterra los casar
funa vez que se aman.
A la verdad, reconozco en eso toda la generosidad del rey.
Mira, Saint-Aignan, creme, dejmonos de esas cosas, di
jo Luis.
Con efecto, seor, procuremos digerir la afrenta, dijo resig
nado el cortesano.
No creo que sea cosa difcil, repuso el rey modulando un
suspiro.
Y para empezar,... dijo Saint-Aignan.
-Qu?
Voy componer algun buen epigrama sobre el trio, enca
bezndolo con el ttulo de nyade y drada: creo que eso no dis
gustar Madama.
Bien, Saint-Aignan, bien; con eso me leers tus versos y me
servirn de distraccion. Oh! no importa, no importa, Saint-Aig
nan; el golpe requiere fuerzas sobrehumanas para arrostrarlo dig
namente.
Apenas habia acabado el rey de pronunciar 'estas palabras
con aire de paciencia angelical, se oy llamar discretamente
la]puerta del gabinete uno de los criados de servicio.
Saint-Aignan se apart por respeto.
Adelante, dijo el rey.
El criado entreabri la puerta.
Qu hay? pregunt Luis.
El criado present una carta doblada en forma de - tringulo.
Para S. M., dijo.
De parte de quin?
Lo ingoro: se ha recibido por. uno de los empleados de ser
vicio.
El rey hizo una sea y el criado puso en sus manos el billete.
El rey se acerc las luces, abri el billete, ley la firma y de
j escapar una exclamacion.
TOM m.
23

346
n. vizconh
Saint-Aigan era bastante respetuoso para no mirar; pero pe
sar de eso veia y oia.
As fu que acudi al punto.
El rey despidi al criado con un ademan.
Dios mio! decia el rey medida que iba leyendo.
Se halla indispuesto V. M.? pregunt Saint-Aignan con
los brazos extendidos.
No, no, Saint-Aignan; lee.
Y le dio" el billete.
Los ojos de Saint-Aignan se encaminaron derechos la firma.
La Vallire! exclam; pero seor!
Lee! lee!
Y Saint-Aignan ley:
Seor, perdonadme mi . impertinencia y perdonadme, sobre
todo, la falta de formalidad que acompaa esta carta: creo que
un billete debe hacer mas fuerza que un despacho, y de consi
guiente me tomo la libertad de dirigir un billete a V. M.
Vuelvo, seor, mi cuarto agobiada de dolor y de fatiga,
imploro de V. M. el favor de una audiencia en la que podr decir
is verdad mi rey.
Luisa de la Vallire.
Qu te parece? pregunt el rey recogiendo la carta de ma
nos de Saint-Aignan, aturdido con lo que acababa de leer.
Qu me parece? repiti Saint-Aignan.
S; qu piensas de esto?
No s qu decir a V. M.
Rero vamos!
Seor, la muchacha habr oido zumbar la tempestad y ten
dr miedo.
Miedo! y de qu? pregunt con nobleza el rey.
Qu tiene de particular, seor? V. M. tiene mil motivos pa
ra mirar con malos ojos al autor autores de una chanza tan pe
sada, y la memoria de V. M. despierta en mal sentido es una
continua amenaza para los imprudentes.
Saint-Aignan, no veo las cosas de esa manera.
El rey debe verlas mejor que yo.
Pues bien, en estos prrafos veo dolor, violencia, y ahora

DB BBA0KLONH.
343
que recuerdo ciertas particularidades de la escena que ha pa
sado esta noche en la habitacion de Madama... Veo, en fin...
El rey se detuvo cortando aquella frase.
Que V. M. interpuso Saint-Aignan, va conceder la audien
cia: eso es lo que hay mas claro de todo.
No, que voy hacer mas, Saint-Aignan.
Y qu es, seor?
Toma tu capa.
Pero, seor....
Sabes donde est el cuarto de las damas de honor de Madama?
Lo s.
Y sabes algun medio para penetrar en l?
Oh! en cuanto eso, no.
Pero alguien conocers, por all.
Verdaderamente que nunca carece de ideas V. M.
Con que conoces alguien?

* '
'SA quin? vamos ver.
A cierto jovencito que est en la mejor inteligencia coa
cierta dama.
De honor?
De honor, s, seor.
Con la seorita Tonnay-Charente? pregunto" Luis rin->>
dose.
' ' '..
Por desgracia, no; con la seorita Aura.
Y se llama?
-': m
Malicorne.
Bien... y puedes contarcon l?
Creo que sf, seor. Eb muy posible que posea alguna llaves
si as fuese , como he tenido ocasion de hacerle un pequeo ser
vicio, creo que no tenga inconveniente en facilitrmela.
Entonces perfectamente. Vente.
Estoy las rdenes de V.
El rey coloc su propia capa en loshombros de Saint-Aignaa,
y lepidio' la suya. En seguida se encaminaron. ambos hacia t
vestbulo,
'
. :
-.

XXXIX.
Lo que no haban previsto nyade ni drada.
Saint-Aignan se detuvo al pi de la escalera que conduca
losentresuelos, ocupados por las damas de honor, y al piso prin
cipal, en donde estaba la de Madama.
Desde all, por medio de un criado que cruzaba, hizo avisar a
Malicorne, que estaba todava en el cuarto de Monseor.
Al cabo de diez minutos vino Malicorne con el cuello extendi
do y olfateando en la sombra.
El rey di algunos pasos atrs para ocultarse en lo mas oscuro
del vestbulo.
Saint-Aignan se adelant por el contrario.
Pero las primeras palabras en que formul su deseo, retroce
di Malicorne con un respingo.
Cspita! dijo: me peds que s introduzca en las habitacio
nes de las damas de honor?
S..
Ya comprendereis que no puedo hacer semejante cosa sin
saber de antemano cual es vuestro objeto.
Por desgracia, mi querido Malicorne, me es imposible dar la
menor explicacion: de consiguiente es preciso que os eis de m
como de una persona que os sac ayer de un apuro y que os rue
ga le saqueis hoy de otro l.
Pero yo, caballero, os dije mi objeto que era el de no dormir
al raso, y cualquier hombre de bien puede tener un deseo seme
jante, mientras que vos nada absolutamente me decs.
Creed, mi querido Malicorne, insisti Saint-Aignan, que si
me fuera permitido explicarme, no dejara de hacerlo.
Entonces, mi amado caballero, no puedo permitir que entreis
en el cuarto de J seorita de Montalais.
Por qu?
*
.
Mejor que nadie debeis saberlo, puesto que me .sorprendis
teis haciendo la corte la seorita de Montalais sobre una pa
red; y ya comprendereis que hacindole yo la corte seria dema
siada complacencia de mi parte abriros la puerta de su cuarto.
Y de donde infers que se os pida la llave para la seorita
de Montalais?

DE BRAGELONE.
349
Pues para quin si no?
Supongo que esa seorita no vivir sola. .
No, que vive con la de la Vallire; pero no creo que tengais
con esta seorita mas que con la de Montalais, y no hay mas que
dos hombres en el mundo quien pudiera entregar esta llave, al
vizconde de Bragelone, si me la pidiese, y al rey si me lo man
dase. '
Pues ddmela, entonces, caballero, que yo os lo manijo, dijo
el rey saliendo de la oscuridad y entreabriendo su capa. La seo
rita de Montalais bajar al lado vuestro mientras que nosotros
subimos ver la de la Vallire, pues solo es con esta con quien
tenemos que hablar.
El rey! exclam Malicorne encorvndose hasta las rodillas
del rey.
S, el rey, dijo este sonrindose; el rey que os felicita tanto
por vuestra resistencia como por vuestra capitulacion. Levan
taos, caballero, y hacednos el servicio que os pedimos.
Seor, estoy vuestras rdenes, contest Malicorne subien
do la escalera.
Haced que baje la seorita de Montalais, dijo el rey, y no
le hableis palabra de mi visita.
Malicorne se inclin en seal de obediencia y continu su
biendo.
Pero el rey, movido por una sbita reflexion, le sigui, y con
tal prisa que, pesar de llevarle Malicorne de delantera la mi
tad de la escalera, lleg al cuarto casi al mismo tiempo que
aqul.
Entonces vi, por la puerta que habia dejado entreabierta Ma
licorne, la seorita de la Vallire recostada en un sillon, y en
el otro extremo Aura, que se estaba peinando en bata y de pie
en frente de un espejo, sin dejar de conferenciar con Malicorne.
El rey abri repentinamente la puerta, y entr.
Aura lanz un grit al estrpito que hizo la puerta, y recono
ciendo al rey escurri el bulto.
Por su parte Luisa, al ver Luis XIV, se levant como un ca
dver galvanizado y volvi dejarse caer en el sillon.
El rey se adelant hcia ella con lentitud.

360
BL VIZCONDE
Deseabais una audiencia, seorita? le dijo con frialdad: es
toy dispuesto a oiroe.... Hablad.
Sant-Aignan, conforme su papel de sordo, eiego y mudo,
m habia colocado en el hueco de una puerta, sentndose en un
escabel que la casualidad pareca haberle proporcionado expre
samente.
Abrigado detrs^de la cortina que tapaba la puerta , y recos
tado contra la pared , se puso escuchar sin ser visto , resig
nndose al papel .del perro de guarda que espera y vigila sin in
comodar jams al amo.
Aterrada Luisa al ver el aspecto irritado del rey , se levant
por segunda vez , y permaneciendo en una postura humilde y
suplicante,
.
.
Seor, balbuce, perdonadme.
Y el qu quereis que os perdone . seorita? pregunt Luis
XIV.
Seor he cometido una gran falta , y mas que falta , un
gran crimen.
-Vos?
Seor, he ofendido V. M.
NO lo creo as , replic Luis XIV.
Seor , os suplico que depongais esa terrible gravedad que
revela la justa clera del rey. Conozco , seor , que os he ofendido , pero necesito explicaros cmo esa ofensa ha sido sin mi li
bre voluntad.
rPues no veo en qu me podais haber ofendido, seorita. Lo
decs por esa chanza , chanza en s bien inocente? Os habeis
redo de un jven crdulo , y es cosa muy natural : cualquiera
otra mujer hubiera hecho otro tanto.
Oh! V. M. me abruma con esas palabras.
Y por qu?
Porque si la chanza hubiese procedido de m no seria ino
cente.
. . .
Pero, seorita , replic el rey, es eso todo cuanto tenais
que decirme al pedirme la audiencia?
Y el rey di casi un paso como para retirarse.
Entonces Luisa con una voz breve y cortada, y con los ojos se
cos por el fuego de las lgrimas , se adelanto su vez. un paso
hcia el rey.

DR BHAGELONH.
351
V. M. lo oy todo? pregunt.
El qu? '
>Todo lo que dijeron mis labios bajo la encina real.
-~No perd una sola palabra , seorita.
Y cuando V. M. me Qy , pudo figurarse, ni por un soki mo
mento, que hubiese abusado de su credulidad?
T
4
S, /credulidad : habeis acertado con la expresion. *
Y no recelaba V. M. que una pobre muchacha como yo pue
de verse obligada veces pasar por la voluntad de otra per
sona ?
Perdonad, pero jams podr creer que la persona que pare
ca manifestar tan libremente su voluntad debajo de la encina
real , se deje subyugar hasta ese punto por la voluntad de otro.
Oh! pero y la amenaza, seorl
La amenaza ! Y quin os amenazaba ? quin osaba ame
nazaros?
- .
,
Los que tienen derecho para hacerlo , seor.
A. nadie en mi reino reconozco el derecho de amenazar.
Perdonad , seor : al lado misino de V. M. hay personas bas
tante encumbradas para tener creerse al menos con derecho
para perder una jven, sin porvenir , sin fortuna y que no
cuenta mas que con su reputacion.
. Y cmo la han de perder?
Destruyendo su reputacion con una expulsion vergonzosa.
Oh! seorita, dijo el rey con profunda amargura, gusto en
extremo de las personas que se disculpan sin acusar los dems.
Seor!....
S, y siento mucho , lo confieso , ver que una justificacion
fcil como podra ser la vuestra , venga complicarse en mi
presencia con un tejido de censuras y de imputaciones.
A que no dais crdito? exclam Luisa.
El rey guard silencio.
Oh! decidlo , decidlo de una vez ! repiti con vehemencia
lia.
Siento confesroslo , dijo el rey inclinndose con frialdad.
La jven lanz una honda exclamacion juntando con fuerza
sus manos.
, .
Con que no me creeis ! pregunt.

352
EL VIZCONDE
El rey nada respondi.
Las facciones de Luisa se alteraron con aquel silencio.
Con que suponeis que yo, dijo, yo!.... he urdido ese ridculo
infame complot para burlarme impudentemente de V. M. !
No veo que eso sea ridculo ni infame , contest el rey: ni
aun me atrevera llamarlo complot : lo nico que me parece es
una chanza mas menos divertida.
i Oh ! tartamude desesperada la jven , el rey no me cree,
el rey no quiere creerme !
Con efecto , no os quiero creer.
Dios mio! Dios mio!
Pues hay cosa mas natural ? El rey me sigue, me escucha,
me acecha : el rey intenta quiz divertirse mi costa ; pues di
virtmonos la suya ; y como es hombre de corazon , hirmosle
en l.
Luisa ocult su- cabeza en sus manos ahogando un suspiro.
El rey continu impasible vengndose en la pobre vctima de
todo lo que habia sufrido.
Supongamos ahora la fbula de que le amo y ocupa mi aten
cion.El rey es tan inocente y tan orgulloso la vez que me creer
y entonces iremos contar esa simpleza del rey para rernos un
poco.
Oh! exclam Luisa ; pensar semejante cosa!... es hor
rible !
Y no es eso todo, prosigui el rey : si ese prncipe orgulloso
llega tomar la chanza como cosa seria ; si tiene la impruden
cia de manifestar en pblico un asomo de vanidad , entonces
mejor ; el rey ser humillado delante de toda la corte , y algun
dia ser una historia agradable para mi amante , una parte de
dote para mi.marido esa aventura de un rey burlado por una
jven traviesa.
Seor exclam Luisa desencajada, delirante, ni una pala
bra mas, por Dios ! No veis que me estais asesinando ?
Chanzas todava ? murmur el rey , principiand no obs
tante conmoverse.
Luisa cay de rodillas de una manera tan brusca que resona
ron sus rodillas en el suelo.
Juntando luego sus manos ,
'

DI BBA(!lONf
353
Seor, exclam, prefiero la vergenza la traicion.
Qu haceis ? pregunt el rey aunque sin hacer el menor
ademan para levantar la jven.
SeSor , cuando os haya sacrificado mi honor y mi corazon, .
quiz creais entonces en mi lealtad. La historia contada en la
hahitacion de Madama y por Madama es una invencion : lo que
dije yo debajo de la encina....
-Qu?
Eso solo es la verdad.
Seorita ! exclam el rey.
I Seor ! exclam Luisa arrastrada por la violencia de sus
fsensaciones, seor, aun cuando deba morir de vergenza en este
sitio en que han echado raices mis rodillas , os lo repetir hasta
que la voz me falte : dije que os amaba y... seor, os amo !
l"Vos!
Os amo , seor, desde el primer dia en que os vi , desde que
en Blois en donde pasaba lnguida mi vida posasteis sobre m
"vuestra real mirada luminosa y vivificadora : os amo, seor !
S que es un crimen de lesa majestad el que una pobre mucha
cha como yo ame su rey y se lo diga. Castigadme por mi au
dacia, despreciadme por mi impudencia ; pero nunc digais, no
imagineis nunca que me he burlado de vos, ni que os he hecho
traicion. Soy de sangre fiel al trono, seor, y amo.... amo mi
rey !... 1 Ay ! yo muero !
Y de pronto, privada de fuerza, de voz y de aliento cay tron
chada en el suelo, como aquella flor de que habla Virgilio tocada
al paso por la hoz del segador.
Cuando oy el rey aquellas palabras , aquella vehemente s
plica , no abrig ya el menor asomo de rencor ni de duda , y se
abri enteramente su corazon al soplo ardiente de aquel amor
que hablaba un lenguaje tan noble y decidido.
As fu que al escuchar la apasionada confesion de aquel amor
escondi el rostro entre las manos.
Pero cuando sinti las manos , de Luisa asidas & las suyas,
cuando la dulce presion de la enamorada jven se comunic
sus arterias , se abras l su vez y cogiendo Luisa por el
cuerpo la levant y la estrech contra su corazon.
Pero ella, moribunda y con la cbeza rclinada sobre sus hom
bros, habia cesado de respirar.

364
.BL VIZCONDE
Asustado el rey llam ntonces Saint-Aignan.
Saint-Aignan, que habia llevado la discrecion hasta el punto
de permanecer inmvil en su escondrijo fingiendo enjagar un*
lgrima, acudi presuroso al oir que le llamaba el rey.
Entonces ayud Luis colocar la jven sobre un sillon , Ib
golpe suavemente las manos , y la roci, con agua de la reina
de Hungra dicindole :
Seorita, vamos, seorita, se acab todo : el rey os cree y os
perdona. Vaya , vaya , mirad que vais a conmover demasiado
S. M. El rey es sensible, seorita, y tiene corazon. Qu diablos,
seorita,, mirad que el rey est muy plido !
Con efecto el rey iba perdiendo el color por instantes.
Seorita, seorita, continuaba Saint-Aignan, volved en vos
por Dios ! que aun es tiempo : mirad que si el rey se pusiera
malo me veria precisado llamar a su mdico. Oh qu apuro !
1 seorita ! mi buena seorita ! j vr si haceis un esfuerzo y
volveis en vos ! pronto ! i pronto !
Difcil era desplegar una elocuencia mas persuasiva que la
que brotaba de los labios de- Saint-Aignan ; pero otra cosa algo
mas enrgica y eficaz que la elocuencia de Saint-Aignan hizo
volver en s la seorita de la Vallire.
El rey se habia arrodillado delante de ella y le imprima en la
palma de su mano esos ardientes besos que son las manos lo
que el beso de los labios es al rostro.
Al fin recobr los sentidos la jven, abri lnguidamente sus
ojos, y con una mirada moribunda,
Oh ! seor, murmur : V. M. se digna perdonarme ?
El rey no contest, pues se hallaba todava muy agitado.
Saiht-Aignan crey que debia alejarse otra vez, adivinando la
llama que brotaba de los ojos de S. M.
Luisa se levant.
Y ahora, seor , dijo con entereza , ahora que estoy justifi
cada, por lo menos as lo creo, los ojos de V. M., permitidme
que me retire un convento. All bendecir mi rey mientras
yo respire y all morir amando Dios que me ha concedido un
dia de felicidad.

No, no, respondi el rey ; aqu vivireis por el contrario ben
diciendo Dios, pero amando Luis que os crear toda una vida
de felicidad ; Luis que os ama y que os lo jura !

DB BRAGELONH.
'
355
Oh ! seor, seor !....
.
Y al manifestar Luisa esa duda, crecan tanto en ardor los
besos del rey, que Saint-Aignan crey de su deber pasar al otro
lado de la cortina.
Pero aquellos besos que la jven no habia tenido fuerzas para
evitar en un principio , etapezaron abrasarla ella misma.
Oh ! seor, exclam, nome hagais arrepentir de haber sido
tan leal, porque eso me probaria que V. M. me desprecia aun.
Seorita, dijo de pronto el rey retrocediendo lleno de respeto,
nada amo ni venero en el mundo mas que vos , y nada en mi
corte, os lo juro, ser tan estimado como lo sereis vos en adelan
te : os,pido pues, perdon por mi arrebato hijo en verdad de un
exceso de amor. As os podr probar que amar mas todava
respetndoos tanto como podeis desear.
Inclinndose en seguida delante de ella y tomndole una mano,
Seorita, le pregunt, quereis hacerme el honor de aceptar
el beso que imprimo en vuestra mano ?
Y el labio del rey roz respetuoso-y ligero la mano extrers.ecida
de la jven.
En adelante , aadi el rey levantndose y extendiendo su
mirada sobre Luisa, en adelante estareis bajo mi proteccion. No
hableis nadie del mal que os he ocasionado y perdonad los
otros el mal que os hayan podido hacer. En lo sucesivo os ve
reis colocada en un puesto tan superior al de ellos , que ljos de
inspiraros temor, ni aun siquiera os causarn lstima.
Y salud respetuosamente como al salir de un templo.
En seguida llam ^aint-Aignan que se present con la ma
yor humildad.
Conde, le dijo, espero que esta seorita tendr bien conce
deros un poco de amistad en cambio de la que le he consagrado
para.siempre.
Saint-Aignan dobl la rodilla delante de la seorita de la Vallire.
,
Qu dichoso ser , murmur, si esta seorita se digna ha
cerme ese honor !
.
,
Voy enviaros vuestra compa era, dijo el rey. Adios , se
orita, mas bien, hasta otra vez ; hacedme el favor de tenerme
presente en vuestras oraciones.

356
BL VIZCONDE DB BBAGBLONA.
1 Oh, seor ! dijo Luisa, no lo dudeis ; pues estais con Dios
en mi corazon.
Esta ltima frase enterneci al rey , el cual se llev gozoso &
Saint-Aignan por la escalera.
Madama no habia previsto este desenlace: ni nayade ni drada
habian hablado de l.
.

FIN DBL TOMO TBttCEBO.

NDICE
DE LOS TTULOS QUE CONTIENE EL TOMO' TERCERO.

Wr.
I.Baisemeaux de Montlezun
. '
II.La partida del juego del rey

16
II.La cuenta menuda de M. Baisemeaux de Montlezun.. ...
88
IV.El almuerzo de M. Baisemeaux.
.
*"
V.El piso segundo de la Berlaudire.
*7
VI.Las dos amigas. .

87
YU.Las alhajas de la marquesa de Bellieres.
.
66
VIII.El dote.
71
IX.El terreno de Dios
1,9
X.Triple amor. . .

88
XI.Los zeios del caballero de Lorena
.
9*
XII.Monseor tiene zelos de Guiche. .'
\.
'02
XIII.El mediador.
***
XIV.Los eonsejeros
XV.Fontainebleau

133
XVI .-El bao. .
*38
XVII.La caza de mariposas. .
'*9
XVIII.Lo qu e se coge cazando mariposas
<*7
XIX.El baile de las Estaciones. .
,
'57
XX.Las ninfas del parque de Fontainebleau
. . . .
165
XXI.Lo que se hablaba debajo de la encina real
<74
XXII.-M,a inquietud del rey
***
XXIII.El secreto del rey.

190
XXIV.Paseos de noche
,
499
XXV-En donde Madama se convence de que escuchando se puede
oir lo que se dice;.\ #%.//\ . '
XXVI.La correspondencia -do Araiflijs.
816

, 358

NDIDE.

XXVIII.Fontainebleau las dos de la maana.


XXIX.-EI laberinto.
XXX.Como Malicorne habia sido desalojado de la fonda del Hermo
so Pavo Real. . ,
XXXIDe lo que habia sucedido en la posada del Hermoso Pavo Real.
XXXII.Un jesuta del undcimo ao
XXXIII.El secreto de Estado
. '
XXXIV.- Una comision
XXXV Feliz como un prncipe
XXXVI.Historia de una drada y de uta nyade
X1KVII.Fin de la historia de ana riada y de na nyade
XXXVni.-Psicologla real
XXXIX. Lo que no hablan previsto nyade ni drada

FIN DEL NDICE DEL- TOMO TERCERO.

S35
243
2S2
280
272
277
298
299
316
329
338
349

JUI
UU Gene.a,
Depa.amentOo deCaaunya
Cutu.a

Anda mungkin juga menyukai