Anda di halaman 1dari 36

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA TRAS LEPANTO

(1571-78)

l . De los tres grandes rivales del emperador Carlos V -la Reforma,


Francia y el Islam-, su hijo Felipe tan slo hered los dos ltimos, por la
renuncia que hizo de la corona imperial en su to Fernando 1. La paz de
Cateau-Cambrsis (1559) con Enrique 11 de Francia y, sobre todo, las guerras religiosas en el vecino pas, neutralizaron casi por completo el enfrentamiento entre las dinastas Valois y Habsburgo, tan intenso durante el reinado de Carlos V. El control indiscutido de Italia, la relativa calma interna
en Alemania tras la dieta de Augsburgo (1555) -que consagr el principio
cuius regio, eius religiw y el matrimonio con Mara Tudor (1554/58), junto
a la inestabilidad posterior de Inglaterra, hicieron que los primeros aos
del reinado de Felipe 11 fueran relativamente tranquilos. De este modo
tuvo las manos libres para continuar, entre 1559 y 1571, con el gran proyecto nacional de la Espaa medieval o, al menos -con terminologa de A.
Castro-, de la 'casta cristiana': la lucha contra el 'infiel'. En este perodo se
suceden, casi con precisin matemtica cada cinco aos, los tres ltimos
grandes episodios del enfrentamiento global entre Espaa y la Sublime
Puerta. En 1560 se produce el desastre espaol de Los Gelves (Djerba), en
1565 el contraataque, fallido, de la escuadra otomana sobre la isla d e
Malta -sede d e la antigua Orden Hospitalaria de S. Juan de Jerusaln- y
entre 1571 y 1573 los diversos encuentros blicos en el marco de la Liga
Santa, con la conquista turca de Chipre y la batalla de Lepanto.
En los perodos de guerra declarada (no slo con Espaa, sino tambin
con Venecia, el Imperio e incluso Persia por oriente) se observa un incremento de la actividad antiotomana de los pueblos balcnicos sometidos,
que ven llegada la ocasin propicia para iniciar con ayuda de los prncipes cristianos, su particular guerra de liberacin para alcanzar la independencia. De este modo el perodo continuado de guerra comprendido entre
1565 y 1573 (turco-austriaca por el Danubio entre 1565 y 1568, turco-veneciana entre 1571 y 1573, y los embates mutuos de Espaa y la Puerta en
Tnez, La Goleta, Argelia e incluso la rebelin morisca de las Alpujarras
en 1568-70) despierta las esperanzas de los griegos sometidos de diversas

regiones, que hacen llamadas a Espaa y Venecia para que apoyen sus
proyectos de sublevacin. Toda esta situacin culmina el 7 de octubre de
1571 con la batalla naval que tiene lugar en las aguas prximas a Lepanto,
que constituye la seal para los griegos (as lo interpretaron, al menos) de
que el 'yugo' otomano estaba llegando a su fin. Nada de esto ocurri,
como es bien sabido, y habr que esperar otros 250 aos para que d comienzo el proceso de fragmentacin del Imperio otomano y nacimiento
de la Grecia moderna.
2. Factores muy diversos contribuyeron al fracaso repetido de todos
los intentos de sublevacin. No cabe duda, por un lado, de que Espaa
-quizs ms exactamente Castilla- no tena, por tradicin histrica, ningn
inters e n el Mediterrneo oriental. Para ella la prolongacin de la lucha
contra el Islam segua principalmente la costa septentrional de frica -Marruecos, Argel, Tnez, Trpoli-. Puede decirse, con la precaucin obligada
en estos casos, que el Imperio turco era enemigo de Espaa e n la medida
en que controlaba dicha franja costera -alentando y protegiendo a sus corsarios- y amenazaba las posesiones espaolas e n Italia. Por lo dems, estaba demasiado lejos y haba venido a sustituir a otro anterior, el bizantino, con el que Castilla -que dictaba la poltica exterior- no haba tenido
apenas contacto, a diferencia de lo que ocurra con los territorios de la antigua corona de Aragn. De ah que la poltica oriental de los diversos monarcas fuera ms bien errtica, vacilante, poco definida. Se limitaron, casi
con exclusividad, a entretener los diversos negocios con buenas palabras,
algunos regalos y, sobre todo, dinero, mucho dinero. En alguna ocasin se
llevaron partidas de armas y municiones a algunas regiones -Chimarra, en
el Epiro septentrional; Maina, en Morea-, como mucho acompaadas de
un experto instructor, pero nada ms. Jams se pas a una guerra de ocupacin, al menos tras la experiencia fallida de Corn (1532-34). Si acaso,
se efectuaban rpidas razzias e n las que se tomaba una ciudad, se saqueaba a fondo y se abandonaba inmediatamente, dejando expuestos a los
'colaboracionistas' a las inmediatas represalias de los turcos. No era esto lo
que los griegos queran, y as lo manifestaron e n ms de una ocasin a las
autoridades espaolas a las que presentaban sus proyectos.
Por otra parte, Espaa necesitaba a los griegos como informadores privilegiados y, sobre todo, como elemento de inestabilidad interna para la
Puerta. Con frecuencia el Rey o sus ministros ordenan a los encargados de
tratar con los embajadores griegos que no se les den falsas esperanzas,
pero que se mantenga la pltica. Parece difcil, por no decir imposible, encontrar un equilibrio perfecto e n esta situacin, que sin duda dependera
ms de la habilidad diplomtica del virrey y de la paciencia del embajador

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

157

que de cualquier otro factor. Ante esta respuesta slo caban dos actitudes:
o la embajada mora por consuncin -como ocurri con la mayora de
ellas- o una mala interpretacin de la misma dejaba a los griegos a merced de los turcos -como aconteci, por ejemplo, con la famosa revuelta
de Dionisio el Escilsofo en Yanina (1611), en la que no puede ocultarse
el arrojo irreflexivo e infundado de su protagonista-. Pese a todo, mientras
Espaa sigui siendo fuerte y, en teora, enemiga de la Puerta -las treguas
de Acua y Margliani entre 1577 y 1581 haban cambiado mucho la situacin-, los griegos siguieron acudiendo a ella en repetidas ocasiones.

1 3. Por otro lado, por parte griega exista un optimismo y confianza


excesivos en sus propias fuerzas para llevar a buen trmino proyectos tan
idealistas. No hay que olvidar que el ataque sobre Malta en 1565 marca el
cnit del podero naval otomano y Lepanto el comienzo de su declive.
Mas ste no fue, ni mucho menos, en picado. Apenas ocho meses despus
de que la flota turca fuera prcticamente aniquilada -tan slo escaparon
30 galeras de 230-, en mayo de 1572 la Puerta dispone de nuevo de 200
barcos, unos pocos menos que la flota aliada. Fuerza nada despreciable
que, si bien conseguida con gran esfuerzo por parte de los sbditos del
Sultn -as lo cuenta el metropolitano Timoteo en su carta a Po V, cJ infra- hace utpica la posibilidad de una guerra terrestre de conquista por
la Morea. Y, como seala Braudel, el Imperio otomano es un imperio terrestre, con profundas races en Asia y Europa, al que slo una actuacin
por tierra puede derrotar definitivamente. Venecia, por el contrario, es un
estado mercantilista, cuya subsistencia se ve seriamente amenazada por la
prolongacin de la guerra, no slo por los gastos que origina, sino, sobre
todo, por el colapso que supone de las rutas comercialesl.
Los griegos ofrecan en ocasiones un cuadro de profunda desunin y
rencillas, en el que incluso se llegaba a la traicin -caso de la conjura narrada por la crnica de Galaxidi o de Estfano Papadpulo en Maina-2. Y
es que la situacin social, cultural y econmica del Helenismo no es tan
fuerte como lo ser dos siglos y medio despus cuando, tras una larga
convivencia con los turcos, se ha hecho realidad una vez ms aquel Grael F . BRAIIDEL,
El Mediterrneo y el mundo mediterrneo en la poca de Felipe II, Mxico
19762,11 502-657.
La valoracin de los griegos que hacen los espaoles de la poca, inspirada fundamentalmente por la diferencia de credos, es en ocasiones tremendamente negativa. Los recelos hacia ellos dificultaban, sin duda una c?laboracin sincera. Cf. M. A. DE BUNESIBARRA,La
imagen de los musulmanes y del norte de Africa en la Espaa de los siglos XVI y XVII Los caracteres de una hostilidad, Madrid CSIC 1989, 96-101

158

JOS MANUEL FLORISTN

cia capta de Horacio. A ello hay que sumar las disensiones internas dentro de la Ortodoxia entre quienes vean e n el Imperio turco el merecido
castigo por los pecados pasados y, por tanto, no queran saber nada de
una posible ayuda occidental que supusiera la subordinacin de su iglesia
a la latina -con el ejemplo cercano de los territorios griegos bajo dominio
de la Serensima- y la pujante minora unionista, integrada a lo largo de
estos siglos por diversos arzobispos de Ocrida e incluso algn
ecumnico, apoyada por instituciones romanas como la Congregacin De
propaganda fide o el Colegio griego de S. Atanasio, destinado a la formacin de los futuros misioneros del catolicismo e n los Balcanes. Es la poca
de la Reforma y Contrarreforma y algunos patriarcas, como Jeremas 11-c$
infra-, si bien rechazan con claridad las doctrinas reformadas, no dejan de
ser igualmente celosos e n su defensa de la Ortodoxia frente a Roma.
Todos estos motivos, que pueden resumirse e n la falta de inters de
Espaa por los Balcanes y de preparacin del Helenismo para su independencia, hicieron que los proyectos de ambos bandos nunca convergieran
y que, pese a las reiteradas peticiones que diversas comunidades griegas
dirigieron a los reyes espaoles entre 1571 y 1621 principalmente, stos
nunca se mezclaran e n una empresa seria e n los Balcanes, a diferencia de
lo que ocurri con el norte de frica (expedicin de Los Gelves e n 1560,
toma de Vlez de la Gomera e n 1564, conquista de Tnez y Bizerta en
1573, expedicin contra Argel en 1601).

4. La derrota turca en Lepanto, como ya he dicho, levant grandes


esperanzas entre las comunidades griegas que tenan puesta la mirada e n
Occidente. Algunas regiones, como la Chimarra ( X ~ ~ p aX, ~ ~ p p p aO)
Maina, haban entrado ya e n la leyenda por su larga tradicin de resistencia al invasor y defensa celosa de su independencia y privilegios. Diversos
agentes -griegos o no- haban proyectado y ofrecido levantamientos en
distintas regiones durante los aos anteriores o inmediatamente posteriores a Lepanto3. La alegra por la victoria, sin embargo, fue ms bien efmera. Algunos historiadores han insistido, no sin cierta irona, en las escasas consecuencias territoriales que tuvo: Venecia no recuper Chipre ni
gan un solo palmo de tierra en los Balcanes, y Espaa no slo no prosigui la ofensiva e n territorio de la Puerta, sino que aos despus negoci
3 1. K. H ~ s s r o ~ iOi
s , "EMqves o ~ i srapapovis TQs vavpaxas TQc N~VT~KTOV,
Salnica 1970; M a ~ a p ~ o sO~8wpos
,
~ a 1Ntq$pos oi M E X L U ~ V O
(M
L E~Looou~
Salnica
~o~),
1966.J . M. FLORISTN,
Fuentespam la poltica oriental de los Austria. La documentacin griega
del Archivo de Simancas, Len 1988; "Los contactos d e la Chimarra con el reino d e Npoles
durante el s. XVi y comienzos del XViI", Eytbeia 11-12, 1990-91, 105-139; 13, 1992, 53-87.

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

159

una tregua de armas con sta. Para Braudel, por el contrario, el anlisis de
Lepanto ha de hacerse desde el pasado, no desde el futuro: supuso el final del complejo de inferioridad de la Cristiandad en los aos anteriores.
De este modo la accin combinada de la derrota y la inactividad que supuso la tregua posterior hicieron que la flota otomana dejara d e ser el peligro constante sobre el que gravitaba la poltica exterior espaola todos
los inviernos.
Los terribles gastos y esfuerzos de la dcada de Los Gelves-Lepanto haban demostrado que ambos contendientes podan hacerse mucho dao,
pero no aniquilarse. El Mediterrneo central haba alcanzado un statu quo
difcil de alterar y que no quedaba ms remedio que reconocer. Tras el
abandono de la Liga por Venecia (marzo de 1573), e n octubre de ese ao
D. Juan se apodera de Tnez y Bizerta. Conquista efmera, porque ni siquiera pasa un ao antes de que no slo estas plazas, sino tambin La Goleta se tengan que rendir a la armada de Ulutz Al. Los enormes gastos de
la empresa, fortificacin y mantenimiento de las plazas no suponen ningn
avance territorial, sino ms bien un retroceso, agravado por la prdida de
los soldados que caen cautivos y por el dinero que debe emplearse en su
rescate. Felipe 11, obligado por la situacin crtica de los asuntos europeos
-revueltas de Flandes desde 1572, hostilidad francesa, piratera inglesatoma conciencia d e que debe pararse la enorme sangra que supone la
guerra en el Mediterrneo y se dispone a hacerlo en los aos siguientes. En
estas circunstancias las peticiones griegas no llegaban en el mejor momento
y s, en cambio, las negociaciones de una tregua. Las autoridades espaolas
no dejaron de escuchar aqullas, como vamos a ver, pero antepusieron el
logro de una paz disimulada (nunca se quiso una oficial y solemne con el
'infiel') a la incertidumbre de las empresas propuestas. Con ellas se entremezclaron, e n un constante doble juego, ofrecimientos de sabotaje de la armada turca y de defeccin de altos cargos de la Puerta. No queda claro si
Espaa quiso jugar la carta de la paz o la del juego sucio: probablemente
ambas, al menos en un principio. S es evidente, en todo caso, que Felipe
11 actu ms por consideraciones nacionales que religiosas. En el presente
trabajo me propongo analizar algunos de estos contactos que establecen
diversas comunidades griegas con Espaa, estableciendo como lmites temporales para los mismos la batalla de Lepanto y las negociaciones d e
Acua-Margliani en Constantinopla (1577-78).

5. Uno de los agentes ms destacados al servicio de Espaa en cuestiones orientales fue el caballero de la Orden de Malta Juan Barelli. Haba
entrado al servicio de la Corona ya en 1569 a travs del marqus de Pescara, virrey de Sicilia (1568-1571). Barelli propuso en Madrid una empresa

que no era de inspiracin suya, sino conjunta del antiguo Gran Maestre
Parisot de la Valette (t 1568) y del clrigo rodiota Juan Accidas. En ella estaban implicados dos renegados -uno de ellos, Mustaf Lampudis, con un
alto cargo en el atarazana1 de Constantinopla-, el patriarca ecumnico Metrfanes 111 y el noble moraita Nicols Tsernotabey4. El Consejo de Estado
aprob sus propuestas y el 15 de enero de 1570 salieron de Sicilia, con direccin a Creta, Barelli y Accidas, con cartas para los renegados, el Patriarca y Tsernotabey, en las que se les agradeca su buena disposicin y
se les exhortaba a continuar en el servicio de SM con las propuestas que
haban hecho. Diversos inconvenientes hicieron que su viaje terminara en
fracaso. No acab ah, sin embargo, la desgracia de Barelli, ya que a su regreso, como no pudiera justificar detalladamente los gastos d e su viaje, fue
condenado a la crcel de la ciudadela de Palermo por malversacin -o
tempora! o mores. de fondos pblicos.
Su encierro, sin embargo, no fue prolongado. Los planes antiotomanos
de D. Juan tras Lepanto hacan necesaria la colaboracin de cuantos expertos haba en cuestiones orientales. Para hacer honor a la verdad, el embajador espaol en Venecia, Diego Guzmn de Silva, haba escrito al duque de Terranova, nuevo virrey de Sicilia (1571-77), confirmando que
Barelli haba concertado en Venecia el pago de algunos de los artculos
que se haba visto obligado a vender en Canda en su viaje anterior, por lo
que, al parecer, no haba existido fraude alguno. Barelli sali de su encierro en noviembre de 1571 y se puso a disposicin d e D. Juan. El 26 d e ese
mes escribi al Rey y, tras un repaso de su actuacin anterior y de la acusacin que le haba tenido en prisin, se ofreci para cumplir de nuevo lo
Juan Barelli proceda de una familia corfiota (BapMqs, BpcXqs), algunos de cuyos
miembros en este siglo nos son bien conocidos. A l pertenecan, al parecer, los 22 mss. que
su hermano Nicols don para El Escorial a travs de D. Diego Guzmn de Silva, embajador
en Venecia. La lista de estos cdices fue publicada por F. GARC~A
FRESCA
(RABM 2, 1872, 3123231, luego por CH. GRAUX,
Essai sur les ongines du fond grec de Z'Escurial, Pars 1880, 126 y
finalmente por G. de ANDRES
("LOScdices griegos de Nicols Barelli y las reclamaciones de
Jorge Niquifor", Scriptorium 25, 1971, 71-75). Para ms datos de la familia Barelli, cf. H~ssroTIS,Oi "EMT]vEs,p. 50, n. 2. Sobre Ia familia Accidas, ibid. 53, n. 3. La venta de los cdices
"LOS
de Francisco de Accidas, hermano de Juan, a El Escorial fue estudiada por G. DE ANDRS,
cdices griegos de Francisco de Accidas en El Escorial", Scnptorium 24, 1970, 339-342. Las
ibid.
propuestas de Barelli-Accidas han sido estudiadas pormenorizadamente por HASSI~TIS,
48-76. Metrfanes 111 fue patriarca de Constantinopla durante dos perodos, 1565-1572 y
1578-1580. En vsperas de Lepanto (1570) haba estado tambin en contacto con Venecia a
travs del erudito naupliota Gregorio Malaxs (Hassiotis, ibid. 124-134). Nicols Tsernotabey,
O Epadre
S ) de aquel yuan Cernotabey'
de la familia moraita de los Tsernotades ( T O E ~ V O T ~ es
de Calbrita que firma una carta dirigida a Felipe 11 en 1582, junto con otros principales de la
Morea (Floristn, Fuentes 1, 252 SS.).

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

161

proyectado dos aos antes, para lo que afirma poder viajar a Constantinopla so capa de ir a rescatar cautivos5. El 28 d e diciembre D. Juan pide informacin a Terranova sobre Barelli, que ste le remite con copias de la
carta d e Guzmn de Silva desde Venecia y de las que Pescara haba enviado a Madrid en 1569 acerca de Barelli y sus propuestas, as como de la
cuenta de las mercancas y dinero que se entreg a Barelli para el viaje
anterior. En su carta a D. Juan, Terranova advierte del peligro que puede
suponer para Accidas y sus planes enviar a Barelli a Levante, porque ste
culpa a aqul de sus desgracias y no oculta sus deseos de venganza. Todos estos documentos los lleva el propio Barelli, que viaja a Npoles para
encontrarse con D. Juan tras recibir una ayuda de costa de 200 escudos. El
virrey enva a Madrid noticias de todo lo actuado6.
En su respuesta al Rey seala que, de los negocios que en su da propusieron Barelli y Accidas, el cambio de la situacin militar (entindase: la
victoria e n Lepanto) hace menos urgente el proyecto de la quema de la
atarazana -aunque siempre sera bienvenido-, mientras que la toma de
una fortaleza en la Morea sera ahora ms necesaria que nunca, vista la
disposicin de los habitantes de la regin a levantarse. Aprueba que Terranova haya hablado de Barelli a D. Juan, por si lo necesita para algunos de
sus proyectos balcnicos. En fin, por lo que atae a la buena disposicin
mostrada por el patriarca de Constantinopla, ser bueno decirle la mucha
cuenta que se hace d e su persona y enviarle algn regalo cada cierto
tiempo, para que l siga haciendo lo que est en sus manos'.
6. No qued contento Barelli con su libertad condicional, por lo
que se atrevi a pedir, como condicin para prestar sus servicios, que todas sus deudas quedasen canceladas. Ante la insistencia de D. Juan no le
qued a Terranova ms remedio que acceder y concederle algunos centenares de escudos para el viaje que se dispona a realizar con l a fricaa,
5

AGS E1136 F126. Publicada por Hassiotis, Oi "EMqves 244-470.


Carta de Terranova a D. Juan el 24 de enero d e 1572 (AGS E1137 F l l ) y a Felipe 11 el
7 d e febrero (ibid. F31). La cuenta d e los gastos de Barelli est en el F12.
Carta de Felipe 11 a Terranova del 20 d e febrero, AGS E1137 F223.
Segn las estipulaciones firmadas para aquel ao, la flota aliada deba dirigirse hacia
Levante con vveres para siete meses y material d e ayuda para los griegos, cuya sublevacin
en la Morea se prevea inminente. Pese a ello Felipe 11, que no renunciaba a atacar el norte
d e frica, orden a D. Juan que, antes de reunirse con los aliados en Corf, efectuara en la
primavera una expedicin relmpago contra Bizerta y Tinez. Finalmente diversas dificultades
-falta de dinero, hombres, barcos, etc.- impulsaron a D. Juan a renunciar a la expedicin.
Mayores consecuencias tuvo la vacilacin d e Felipe 11 a la hora de dar la orden definitiva de
salir hacia Levante. Entre el 17 d e mayo y el 4 d e julio mantuvo a D. Juan con su flota inactivos en Sicilia, oficialmente por temor a una ruptura con los franceses y por la muerte de Po

aunque todo ello muy a su pesar, como deja entrever en una carta enviada a Madrid el 17 de marzo. Barelli haba presentado un memorial en
el que peda, adems del despacho para los negocios que gestionaba,
6.000 escudos para su viaje a Levante. Terranova contest a D. Juan que
todo gasto bien empleado estaba justificado, pero que el proceder de Barelli en el pasado mereca una vigilancia especial. As lo manifiesta nuevamente el 21 de abril, a la vez que comunica que Barelli ha salido hacia
frica con D. Juan en espera de que se resuelva su peticin9.
El memorial de Barelli nos da alguna noticia de inters. Propone que se
informe al Papa de sus contactos con el Patriarca y con algunos principales
de la Morea, por lo que pide ser enviado a Roma con despachos para l.
Propone asimismo emplear como tapadera de su viaje la negociacin del
rescate de unos cautivos de Lepanto que estaban prisioneros en Roma: los
dos hijos de Al Baj y Mehmed Baj, sanjaco de Negroponte (Eubea). La
discrecin que ha de rodear su misin ha de ser tal que los prisioneros
mencionados y sus carceleros queden convencidos de que viaja a Constantinopla realmente a negociar su liberacin, e incluso lleguen a darle cartas
para sus familiares que le permitan moverse con entera libertad. Para ello
ser necesario ofrecer a los cautivos una cantidad de dinero para imprevistos, que ellos se obligarn a devolver en Constantinopla, de tal modo que
queden convencidos de la bondad de la actuacin de Barelli. Pide que se le
entregue dicha cantidad, as como otra adicional para poderse mostrar generoso y liberal en todo momento. Recomienda que D. Juan y el Papa escriban al Patriarca y otros principales de Constantinopla para animarles en sus
proyectos y les pidan consejo, en concreto, sobre una posible captura de
Npoles de Romana (Nauplia) y Corinto, ciudades en las que el Patriarca
tiene algunas inteligencias. Barelli termina pidiendo que el Papa enve con
l a Manuel Provataris, que reside en Roma, por ser amigo suyo y persona
de inteligencia que podr ayudarle en el viajelo.
V el 1 de mayo, pero en realidad porque la empresa de Levante no gustaba al Rey y quera

destinar tan costosos preparativos blicos hacia otro objetivo ms beneficioso para Espaa,
como las costas de Berbera (Braudel). Finalmente tuvo que plegarse a lo pactado, pero ya
demasiado tarde: cuando la flota de D. Juan lleg a Corf, los aliados venecianos y romanos,
adems de algunas galeras espaolas, haban partido hacia el sur. Tras unos encuentros poco
afortunados con el enemigo los das 7 y 10 de agosto en las proximidades del Crigo (Citera), la flota aliada completa se reuni en Corf el 1 de septiembre, demasiado tarde para
pensar en ninguna iniciativa de conquista. Las tentativas sobre Modn y Navarino no obtuvieron ningn xito.
9 AGS E1137 Fs. 53 y 65.
10 AGS E1137 F66. Manuel Provatoris trabajaba en Roma como copista de cdices griegos, cf. P. CANART,
"Un crtois scriptor de la Bibliotheque Vaticane: Emmanuel Provataris",

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

163

7 . A Barelli le perdemos la pista durante los meses siguientes. Es


probable que acompaara a D. Juan e n las acciones fallidas de la armada
de aquel verano-otoo de 1572 (cf. supra). En marzo de 1573 lo encontramos de.nuevo e n Roma, con cartas d e D. Juan y del duque de Sessa, intentando ponerse e n contacto con Kara Al y Kara Yal, dos de los cautivos
ms importantes de Lepantoll. Quera darles a entender, una vez ms, que
viajaba a Constantinopla para negociar su rescate, cuando e n realidad iba
a la Morea para tratar con sus habitantes de la posibilidad de un levantamiento armado. Es bastante probable, por tanto, que el viaje del ao anterior no llegara a realizarse. En esta ocasin, en cambio, obtuvo cartas de
amigos y sali hacia Levante. Al llegar a Corf tuvo noticia de la firma de
la paz turco-veneciana, por lo que decidi n o pasar adelante y prestar
desde all sus servicios a D. Juan. Entre tanto, se difundi con rapidez por
Italia la noticia de que viajaba para rescatar los cautivos de Roma y lleg a
odos de Juan Andrea Doria, que pens que el Papa se encontraba detrs
del asunto, tal como comunic a Madrid. Ziga se encarg de desmentir
la supuesta iniciativa de SS, a la vez que comunicaba que Barelli se haba
llevado, adems de las cartas, a uno de los cautivos. La voluntad del Papa,
segn el embajador, era la de intercambiarlos por vasallos de sus estados
prisioneros en Constantinopla, mientras que Ziga intentaba que todos
fueran cedidos a Espaal2.
El abandono de la Liga por Venecia e n marzo de ese ao tiene, e n definitiva, una doble consecuencia para los proyectos de Barelli: por un lado
que no pueda entrar e n contacto con Metrfanes 111 -que, adems, haba
KP*JTLK~X P O V L K15-16,
~
1963, 84-96; "Les manuscrits copis par Emmanuel Provataris (15461570)", Mlanges Eugene Tisserant t. 6 (Studi e Testi 236), Vaticano 1964, 173-287.
KarZ ("negro" en turco) se emplea con este significado como primer elemento de topnimos (Kan-BZ& "jardn negro"). En antropnimos puede hacer referencia al color oscuro de los cabellos o la tez, pero se usa tambin como ttulo de autoridad, importancia
(Encyclopdie de ZTslslam, S.V.).
Carta de Ziga a SM el 22.VI.1573, AGS E922 F114. En realidad Barelli se llev de
Roma dos cautivos, uno para sus negocios, el otro para D. Juan (4 infra). BRAUDEL
(El Mediteruneo ... 11, 664 SS.),basndose en documentacin francesa (las cartas del obispo de Dax,
embajador francs ante la Puerta) cree que la liberacin sin pago del hijo de Al Pacha fue
una muestra de buena voluntad por parte de D. Juan para entablar la negociacin de una tregua. Con dicho turco viajaron a Constantinopla, segn informacin suya, cuatro espaoles y
el florentino Vergilio Pulidori. Este Pulidori y al menos uno de los espaoles habran permanecido all durante 15 meses, en su opinin negociando una tregua. No he podido encontrar
noticias fidedignas a este respecto, tan slo la referencia de Barelli a sus conversaciones con
Memi Celebi sobre el tema (cf. infra). Este Memi fue el otro de los dos turcos liberados ese
ao de 1573, pero en este caso a cambio del pago de una cantidad, como dice Barelli en su
memorial (doc. nQ1).

"

164

JOS MANUEL FLORISTN

perdido el trono patriarcal- ni con los restantes cabecillas de la Morea; por


otro, que se empiece a plantear e n Roma el problema de qu debe hacerse con los cautivos de Lepanto. Este asunto, como veremos luego, provoc una grave friccin diplomtica entre Espaa y Roma.

9 8 . No he hallado noticias sobre la duracin de la estancia de Barelli


e n Corf ni sobre los servicios que all prest. En marzo de 1574 volvemos
a encontrarlo e n Roma con nuevas cartas de D. Juan para Ziga, el Papa
y Giacomo Boncompagnil3. As lo afirma Ziga e n sendas cartas para D.
Juan y el Rey, fechadas el 16 y 18 de ese mes respectivamente. Barelli
trajo consigo un largo memorial (doc. nQ1) de empresas de levante, para
presentrselo a SS. Ziga le aconsej que no lo hiciera, no slo porque la
Liga se haba roto un ao antes, sino tambin porque vendra a hacerse
pblica e n Roma su actividad, lo que le impedira regresar a Levante sin
correr peligro. Por todo ello le propuso que le dijera tan slo que iba a
mantener vivas las esperanzas de los griegos y a arreglar las cosas de tal
modo que se recibieran noticias peridicas de la actividad turca. Sin que
en papel alguno anterior hayamos encontrado ninguna referencia a la negociacin de una tregua, e n la primera de las cartas Ziga afirma que el
Papa la ve con malos ojos, y e n la segunda que quizs no se opondra
frontalmente si Espaa pona como condicin el verse libre de ella si era
atacado cualquier prncipe cristiano. En cualquier caso, Ziga considera
conveniente que la pltica siga adelante con mediacin de persona ms
discreta que Barelli, pese a que ste afirma que el Rey ya tiene noticia de
todo y ha dado orden a D. Juan para que le enve d e nuevo a Levante. No
deba de ser as, ya que Felipe 11 hace en este punto la siguiente anotacin
de su puo y letra: no se me acuerda que my ermano tenga orden de tratar desto. Una vez ms Barelli intentaba viajer so color de negociar el rescate de cautivos, por lo que pretenda obtener nuevas cartas de los prisioneros de Romal4.
13 Ugo Boncompagni (Bolonia 1502-Roma 1585) accedi al pontificado en mayo de
1572, tras la muerte de Po V, con el nombre de Gregorio XIII. Su nombre ha quedado ligado
a la reforma del calendario juliano en 1582. A Giacomo Boncompagni, su hijo natural, lo
nombr castellano del Castel de S. Angelo nada ms acceder al trono papal, y en 1573 general de la Iglesia en sustitucin de Marcantonio Colonna.
l 4 AGS E923 Fs. 48 y 24. Braudel (ElMediterrneo ... 11, 660 SS.)cree que Barelli hizo un
primer viaje hostil en 1569-70 y posteriormente otro (no le pone fecha) para negociar la paz.
Si hemos de creer la anotacin del Rey, en 1574 todava no se ha planteado la cuestin de la
tregua, aunque, como luego veremos, Barelli s haba hablado de esa posibilidad con uno de
los cautivos de Roma. El primer contacto serio para la firma de la misma se produjo en 1577
con Martn de Acua, pero de una manera indirecta, como resultado del fracaso de una ac-

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

165

Otros motivos ms personales animaban la actuacin de Barelli. Ese


ao volvi a pedir al Papa -ya lo haba hecho en 1573 pero, al parecer, la
intervencin de ste no haba tenido el efecto deseado- que lo recomendase para una encomienda de su Orden, a lo que SS le contest que hablara con D. Cosme de Luna, por entonces presente en Roma. En la carta
a D. Juan, Ziga manifiesta abiertamente sus dudas sobre la persona y
proceder de Barelli. Al parecer le haban llegado noticias de Npoles de
que aquel consideraba sus avisos de poco valor, ante lo cual manifiesta su
desconcierto, ya que siempre lo haba presentado en Roma, con todo convencimiento, como hombre de fiar. Tampoco le gusta su comportamiento
con los cautivos turcos, a los que tiene completamente engaados con sus
falsas promesas. Adems, en Roma Barelli frecuentaba las casas del cardenal de Como y de Giacomo Boncompagni, no se sabe si para presionar en
lo de su encomienda o con otros fines ocultos. Igualmente mostraba inters por conocer en todo momento los planes de D. Juan, lo cual puede
ser, segn Ziga, 'simple curiosidad' -lo dice de tal forma que forzosamente haba de levantar sospechas-. Finalmente muestra su preocupacin
de que Barelli haya podido informar al Papa de que viaja a Levante para
tratar paces, ya que ste, en otra ocasin en que se haba difundido un rumor semejante, haba sospechado que se propalaba para obtener mayores
gracias econmicas. En su opinin a SS slo hay que comunicarle hechos
consumados y noticias contrastadas, sin entrar en detalles de cmo vienen
y a travs de quin.

9. El memorial de Barelli (doc. ng 1) hace una relacin de los contactos, ms o menos vivos, que mantiene D. Juan en Levante. Se menciona
la propuesta de los chimarrotes de entregar el castillo de la Valona15 y el
negocio del patriarca de Constantinopla, en connivencia con el arzobispo
de Corinto y Juan Tsernotabey (su padre Nicols haba fallecido entretanto), para tomar las fortalezas de Corinto y Lepanto. La primera sera entregada por el propio arzobispo, a condicin de que D. Juan se asentase
cin de sabotaje. Es posible que algn ministro italiano de Felipe 11 -estoy pensando en
Granvela, virrey de Npoles entre 1571 y 1575, o en el mismo D. Juan, tal como hemos
v i s t e impulsaran tales negociaciones a escondidas de la Corte de Madrid. En cualquier caso,
el constante ir y venir de agentes, informadores, espas, etc., entre Italia y Constantinopla
daba origen a estos rumores, que estaban en boca de todos, aunque nadie se atreva a confeTagebuch p. 382, habla de los numerosos agentes que iban a Constantinopla
sarlo. GERLACH,
a rescatar cautivos.
15 En agosto de 1573 los chimarrotes envan a 'Gincha' para entrevistarse con D. Juan,
con una breve carta de presentacin, cf. FLORISTN,
"LOS contactos...", Eytheia 13, 1992, p. 58
y p. 82 (doc. nG11).

166

JOS MANUEL FLORISTN

en ella y no la abandonase tras saquearla. Por lo que respecta a Lepanto,


haba al parecer inteligencias con un castellano de la fortaleza, que se haba comprometido a entregarla. Tsernotabey podra levantar a unos 50.000
griegos y albaneses y mantener controlado el 'Hexamilion' (el istmo de
Corinto, por su anchura de seis millas) y todo el golfo de Patras-Corinto,
mientras los habitantes septentrionales del mismo -la C T E P E ~'EMs, en
nuestros textos Elada, Elide, impedan el paso de los turcos desde all16.
Otra empresa mencionada es la de Npoles de Malvasa (Mov~ppaoia),
que haba Sido ofrecida a los venecianos ya en 1570 por un grupo de
principales de la ciudad, entre los que se encontraba, al parecer, el arzobispo Macario Meliseno-Melisurgol7. No poda faltar, como vena siendo
habitual en los aos anteriores y posteriores a Lepanto, una propuesta
para incendiar el atarazana1 de Constantinopla, en la que, segn parece,
estaba tambin implicado el Patriarca. Para ello Rarelli propone que se
compre una nave y se le entregue a 'Giorgio Malachi', de Creta, cargada
de botas de vino y, disimuladas entre ellas, dos o tres con artificios de
fuego para realizar la empresa mencionadala. Para actuar con Constantinopla ser necesario tener a alguien de confianza del Patriarca, ya que el sis-

16 La implicacin de la Grecia central en los movimientos antiturcos de liberacin inmediatamente posteriores a Lepanto la narra la llamada Crnica de Galaxidi, cf. K. N. SATHAS,
X~OVLKOV
~JKSOTOV
raXa&t6ov +ji o ~ o p i a'Ap+oqs, N~UTI~KTOU,
rakatc~Sov,AOLSOPLK~OV
al TWV T~EPLXWPWV d ~ r bTWV & P X ~ L O T ~ Tpxpt
W V TWV ~ a 0 j' p & s xpvwv, Atenas 1865, pp.
212-214. Sobre la posible implicacin en el levantamiento de Germano 1 de Patras, que muri
M a ~ p t o s28 SS.Junto a Germano 1, otros
mrtir en la represin que le sigui, cf. HASSIOTIS,
personajes notables, como Sofiano de Patras, Caruso de Lepanto (quizs el castellano que se
menciona) o Emmanuel Petrpulo, de Mistra, sufren dicha represin en los aos inmediatamente posteriores a Lepanto. La noticia de la misma est en un documento publicado por V.
LAMANSKY,
Secrets d'Etat de Venise, San Petersburgo 1884, pp. 088-089. Cf. M. MANUSACAS,
"Lepanto e i Greci", en G. BENZONI
(ed.), Il Mediterraneo nella seconda meta del '500 alla luce di
Lepanto, Florencia 1974, pp. 215-241. Tambin se prev un desembarco en la Morea e n los
planes de ataque que propone a Po V el metropolitano Timoteo en primavera de 1572. Habla de un ataque contra los 'castillos de la Morea, que estn junto a la fortaleza de Lepanto'
(2.e Rion y Antirrion). Timoteo afirma que n o ha escrito otra persona de ms autoridad por
temor a las represalias turcas. Kolias, editor de la cana, cree que se refiere a una autoridad
poltica, quizs el rey de Polonia (desde donde escribe). En mi opinin, no sera extrao que
la persona aludida sea el propio patriarca Metrfanes 111, por su implicacin en los movimientos antiturcos del Peloponeso y por sus inclinaciones unionistas (cJT infra). G. L. KOLIAS,
"'EITLUTOX~TOC p q ~ p o ~ r o X ~T~poOov
ov
r p b s TOV TrTrav T ~ o vE' (1572)", E i s pmpqv K.
'Apv~ou,Atenas 1960, 391-412.
17 HASSIOTIS,
Oi " E M q v ~ s101-105. A finales de 1571, tras la derrota turca en Lepanto,
Macario s e encontraba e n Maina organizando el levantamiento d e sus habitantes, cf.
M a ~ p ~ o31s SS.
HASSIOTIS,
18 rcWp-y~osM a X q s aparece entre otros griegos que prestan ayuda a la Serensima en
los preparativos blicos de la Liga Santa (HASSIOTIS,
Oi "EMqves p. 204).

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

167

tema actual de espas que all trabajan es caro y en modo alguno fidedigno. Barelli propone para ello a su hermano, que ya fue enviado en una
ocasin anteriorls. ste ~ o d r enviar sus correos a Corf. desde donde un
noble, hombre de confianza, los despachar a Npoles, sin que nadie sepa
quin es el agente de SM en Constantinopla20.
10. Otra empresa antigua, que contaba tambin con el visto bueno
del patriarca, era la de apoderarse del hijo del Sultn. Segn se dice en el
memorial, su residencia se encontraba a tan slo 13-14 millas de la costa y
40 galeras con unos 3.500 hombres seran suficientes para capturarlo21.
Ta-mbin se menciona la posibilidad de que Hasn Ag, renegado veneciano y hombre de confianza de Ulutz Al, consiga el virreinato de Argel y
ponga el territorio en manos de SM -regresando a la fe cristiana-, todo
ello a cambio de un principado en sus reinos. Para acordar los trminos
definitivos de la propuesta de Hasn Ag, Barelli propone que viaje a
Constantinopla Polo Nani, patrn de nave veneciana22.
19 Se trata de Nicols, mencionado por su hermano Juan en el memorial que dirige al
Oi "EMqws p. 50, n. 2 y p. 132, n. 1,
Rey el 26 de noviembre de 1571 ( c j supra). HASSIOTIS,
afirma que tena, con seguridad, otro hermano ms, llamado Hiplito, tal como lo afirma este
mismo en varias cartas suyas dirigidas a Manuel Provataris que se conservan en el Vat.gr.
2124. Mas Juan afirma en nuestro documento que Nicols (no lo nombra) es 'mio fratello
unico de casa nostra'. La implicacin de ilustres copistas o vendedores de cdices, como Provataris, Accidas, Barelli o Glizunios, en los contactos mantenidos por Venecia o Espaa con
(Oi "EMqv~s131) que todos ellos conocan sus respectivas
Levante hace pensar a HASSIOTIS
actividades en este terreno.
20 La red de agentes en Constantinopla creada por Juan Mara Renzo en sus diversos
viajes en la dcada de 1560 haba quedado parcialmente desmantelada tras Lepanto. Recibi
adems fuertes crticas de los ministros de SM en Italia (concretamente Granvela) por su alto
coste econmico, el escaso valor de sus avisos y la sospecha creciente de que la mayora
eran agentes dobles, ya que, pese a ser conocida su actividad en la Puerta, gozaban de una
amplia tolerancia por parte de sus autoridades. La ruta principal de los avisos en los aos anteriores a la batalla haba sido la de Corf, que tambin qued prcticamente desmantelada
al ser descubiertos algunos de los agentes intermedios de la misma. Por todo ello son frecuentes, en estos aos, las propuestas para encontrar una nueva va y establecer de nuevo
Fuentes 11, 581 SS.
un grupo de agentes estables en la Puerta. Cf. FLORISTN,
21 Murad 111 (sultn entre 1574 y 1599, hijo de Selim 11, fue nombrado en 1562 sanjaco
("sandjak-begi") de Saruk&n, con residencia en Manisa, en la que permanece hasta su acceso al trono (Manisa, la antigua M a y q u a TOU C~rrXov,en la Lidia, cerca de Esmirna). Por
su cercana a Constantinopla corresponda al gobierno de esta regin habitualmente al hijo
mayor del Sultn, y era considerada como la antesala del trono.
22 Polo Mani era de Rtimno (Creta), segn consta en un manuscrito del Museo Civico
Correr (Venecia) sobre los barcos armados en Creta en los aos de la guerra (HASSIOTIS,
01 "EMqves p. 206, n. 2). En 1576 el embajador espaol en Venecia, Guzmn de Silva, y el
duque de Sessa propusieron al Rey (AGS E1071 Fs. 119-120) que enviara para el negocio de
Hasn Ag a un hermano de Barelli, que Hassiotis identifica, con razn, con el mencionado

La parte final del memorial est dedicada a la iniciativa que finalmente


acab por triunfar. Dice Barelli que habl e n diversas ocasiones con el
turco que llev el ao anterior -Memi Celebi23 de Atenas- d e la firma de
una tregua entre Espaa y la Puerta. sta reportara pinges beneficios
para ambos bandos, provenientes del trfico de mercancas entre Levante
y la Cristiandad. El susodicho Memi dio parte de todo ello al Gran Visir
Mehmed Bajz*, que lo recibi con alegra y envi a Corf al chauz Piri
Mehmed para entrevistarse con Barelli. Aquel le inst a pasar a tierra
firme para negociar cuanto antes la tregua, pero Barelli le pidi que le
consiguiera antes un salvoconducto. Aprovechando el tiempo que tardara
e n llegarle a Corf -calcula que no ms de 15 das-, regres rpidamente
a Italia para dar cuenta a D. Juan d e lo negociado25. Termina el memorial
recordando las fatigas, peligros y gastos -calcula que ms d e 5.000 escudos- que ha tenido e n el servicio de SM, a los que no habra podido hacer frente si D. Juan no le hubiera concedido el precio del rescate de
Memi. Nos enteramos as d e que, al menos este cautivo, n o fue puesto en
libertad gratis et amore. Pide finalmente una rpida resolucin d e sus
propuestas para que, si no llegan a realizarse, nadie pueda acusarle de
negligencia.
Parece claro, por lo que puede deducirse d e este texto, que las primeras insinuaciones acerca de una tregua nacieron de estos dos oscuros personajes, sin excesiva relevancia dentro de la poltica de la Pueaa y de Espaa, llamados Juan Barelli y Memi Celebi de Atenas. Por la reaccin d e
Felipe 11 (cf supra) no parece que respondieran a su iniciativa, aunque
probablemente tampoco le produjeron un profundo desagrado. Las noticias del obispo de Dax desde Constantinopla relativas a la negociacin de
la misma pueden basarse en este episodio de Memi y el envo del mencionado chauz a Corf. Por desgracia no he encontrado noticias sobre el regreso de ste con el salvoconducto, ni sobre el tiempo que permaneci
Nicols. En abril de 1577 Jernimo Combis, salido de Constantinopla 10 meses antes, proFuentes 11, 617 SS.
pone ganar para SM a Hasn Ag con muy poco gasto, cf. FLORISTN,
23 celeb, en turco "poeta, lector, sabio". Trmino empleado en el Imperio otomano entre finales del s. XIII y comienzos del XVIII para designar los miembros de clases superiores
(sabios, hombres de letras, pero tambin principales). Sustituido con este significado por
"efendi" a partir de 1700. Cf. Encyclopdie de Z'lslam, s.v.
24 Se trata de Mehmed Sokollu, nacido en 1505 en Sokol (Bosnia), Gran Visir desde
1565 con los sultlanes Solimn el Magnfico, Selim 11 y Murad 111. Tras la muerte de Selim en
1574 perdi gran parte de su poder y se gan abundantes enemigos, por lo que muri asesinado el 11/12 de octubre de 1579.
25 Esto ltimo me hace pensar que el memorial fue redactado en 1573 a su vuelta de
Corf, como resumen de todo lo que haba negociado desde la isla.

FELIPE IIY LA EMPRESA DE GRECIA

169

Barelli e n la isla. No es probable que Barelli viajara a Constantinopla, por


el silencio que guarda el archivo al respecto. Seguramente tras su regreso
permaneci al lado de D. Juan en la campaa de aquel verano-otoo contra Tnez y Bizerta.
11. Barelli sali disgustado de Roma por no haber obtenido un
breve de recomendacin de SS para la encomienda de su Orden que pretenda. Sali hacia Npoles, para proseguir desde all su viaje a Levante.
Iba con cartas de los turcos cautivos en Roma y adems llamado por Mehmed Baj, por lo que mostraba plena confianza y no se recataba de afirmar en pblico que viajaba a Constantinopla. En una carta de finales de
marzo Ziga vuelve a mostrar dudas sobre su figura y conducta en negocio tan relevante. Casi un mes despus el Rey le contesta aprobando su
actuacin y confirmndole que nunca se haba ordenado a D. Juan tratar
paces con el Turco, negocio de consideracin que deba ser llevado,
cuando se hiciese, con la mxima discrecin26.
Los cautivos turcos de Roma iban a ser, precisamente, motivo de importantes fricciones entre el Papa y Felipe 11. Ziga haba dado la voz de
alarma el 16 de octubre de 1573: SS quera que se intercambiaran por vasallos suyos prisioneros de la Puerta, de los que incluso le haba dado ya
una lista. El embajador espaol se muestra contrario a la propuesta, ya
que los cautivos cristianos siempre se podran rescatar por dinero, mientras que el valor e importancia de los turcos de Roma haca recomendable
que no regresaran a Constantinopla. Adems, as se haba estipulado
cuando fueron dejados en poder del papa anterior, Po V. En todo caso, si
el Papa insista, sera conveniente proponerle un reparto de los mismos,
en el que los de ms valor (Mehmed Bey, sanjaco de Negroponte, y Kara
Al) quedaran para SM. Ziga no cree que haya mala intencin en la propuesta del Papa, pero quiz s alguna codicia en sus ministros, que, tras
la venida de Barelli a tratar con los cautivos de su rescate, abmeron sus
ojos a una posible ganancia. Parece, por otro lado, que no gust nada en
Roma que Barelli se hubiera llevado a dos de los prisioneros, Memi Celebi
para su viaje a Levante y el hijo de Al Baja para D. Juan (cf. supra). En
fin, Ziga es consciente -y as se lo hace saber al Rey- de que no puede
dejarse de pagar la parte proporcional del mantenimiento de estos prisioneros, que asciende a 200-300 ducados mensuales. Por ello se ofreci a las
26 Carta d e Ziga a Felipe 11 del 29.111.1574 (AGS E923 F50) y d e ste a aqul el
27.1V.1574 (ibid.F70).

170

JOS MANUEL FLORISTN

autoridades romanas para pagarlo entero, a condicin de que se los cedieran, a lo que stas respondieron negativamente27.
Por su parte, el nuncio papa1 en Madrid haba tratado tambin de esta
cuestin y se le haba respondido de manera semejante. As se lo comunica el Rey a Ziga el 18 de noviembre, ordenndole que responda lo
mismo e n Roma y proponga el reparto si el Papa insiste, en el que ha de
procurar que los dos mencionados queden del lado espaol. Los nimos
se calmaron un tanto e n los meses siguientes, hasta que el 28 de agosto
de 1574 el Rey escribe una vez ms a Ziga transmitindole las nuevas
instancias que hace e n este asunto al nuncio. Como no haba tenido respuesta a su carta anterior de noviembre, le pide que le informe de la situacin e n que haba quedado todo el negocio28.
12. En su respuesta Ziga aclara que haba transmitido al Papa el
parecer del Rey nada ms recibir su carta de noviembre. Aquel le respondi que nombrara unos delegados para tratar pormenorizadamente de los
detalles del asunto. Ziga pregunt e n un par de ocasiones al cardenal
de Como cundo iban a reunirse, a lo que ste siempre le contest que ya
le avisara e n el momento oportuno. Como por parte espaola no haba
deseo ninguno d e rescatar a los cautivos, el embajador dej pasar el
tiempo sin hacer ms gestiones. Por ello se muestra ahora partidario de
que una vez ms se diga al nuncio e n Madrid que Kara Al y el sanjaco de
Negroponte deban ser entregados a SM, mientras que el resto podan repartirse. Insiste asimismo e n la conveniencia de contribuir e n los gastos de
manutencin de los prisioneros29.
La prdida de Tnez y La Goleta aquel verano vino a incrementar las
suspicacias de ambos bandos, a la vez que precipitaba el proceso de negociacin -si es que puede afirmarse que lo hubo-. A finales de verano
Ziga manifiesta con claridad su sospecha de que la prisa repentina que
ha entrado a las autoridades de Roma por acelerar el reparto puede responder al deseo de tener un cupo fijo, ya cerrado, antes de que se pierda
otra plaza cristiana, lo que obligara a compartir los cautivos turcos para el
rescate de otros cristianos. Al parecer Mehmed Bey haba tenido noticias
de Constantinopla segn las cuales el Turco ordenaba conservar cualquier
prisionero de importancia que cayese e n sus manos para intercambiar10
por l. Ziga se manifiesta convencido de que tal puede ser el destino d e
27
28
29

AGS E922 Fl60.


AGS E924 Fs. 219 y 110.
Carta de Ziga a SM, Roma 20.IX.1574. AGS E 923 F16.

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

171

D. Pedro de Portocarrero, recin capturado en La Goleta, y quizs tambin


el de Gabrio Serbelloni si cae Tnez30. Un mes despus comunica a Madrid que SS acepta el intercambio de Mehmed Bey por Gabrio. Asimismo
muestra sus sospechas de que en este asunto el Papa est sometido a fuertes presiones de Venecia, a la que a su vez insta la Puerta para que cumpla lo estipulado en la paz del ao anterior relativo al intercambio de prisioneros31.
El asunto se precipita en los meses finales de 1574 e iniciales del siguiente. El 20 de diciembre Felipe 11 vuelve a recalcar a Ziga la conveniencia de que todos los prisioneros, tras las prdidas de ese ao, sean cedidos a Espaa. Si el Papa no accede, ser conveniente rescatar en primer
lugar a los ms importantes, entre los que se cita, en concreto, a SerbeIloni, Portocarrero, D. Pedro de Bobadilla y el castellano Salazar. Insiste en
que Kara Al y Mehmed Bey sean entregados a Espaa, ya que con su rescate se podra comprar la libertad de todos los cados ese verano. Finalmente, a la peticin que le ha hecho el cardenal de S. Jorge para que rescate a su hermano Serbelloni, el Rey ordena a su embajador que le
conteste que no debe negociarse un rescate particular hombre a hombre,
sino, conjunto de todos los cautivos32.

13. Pese a todos los esfuerzos, de poco sirvieron los argumentos esgrimidos por Espaa. El 25 de febrero Ziga informa de la audiencia tenida con el Papa para tratar de la cuestin, en la que ha podido percibir
que la decisin final est ya tomada. El embajador comenz pidiendo, una
vez ms, la cesin de los prisioneros, para intercambiarlos por los cados
en Tnez y La Goleta. El Papa le contest que nicamente deban ser empleados para rescatar cautivos del Sultn, ya que los de particulares podan ser comprados con dinero, y que entre los primeros tan slo estaban
Serbelloni y otros 26 capturados en Nicosia y Famagusta en 1570/7133. Z30 Gabrio Serbelloni (Miln 1508-1580), capitn y arquitecto militar, reforz las fortificaciones de Malta y proyect un fuerte para Tnez tras su conquista por D. Juan en 1573. La
Goleta se rindi, tras 40 das de asedio, el 22 de agosto, y Tnez el 13 de septiembre.
Cuando Ziga escribe desde Roma el 28 de septiembre todava no tiene noticia de la prdida de esta ltima.
3 l Carta del 28.1X.1574 (AGS E923 F14) y del 4.XI.1574 (ibid.F150).
32 AGS E924 F168.
33 Dice Pedro de Urdemalas en el Viaje de Turqua, que "de todas las presas que hacen
por la mar tiene el Gran Turco su quinto; pero los generales toman siempre para s los mejores y que saben que son de rescate, o que tienen algunos oficios que sern de ganancia. Los
soldados pobres y lacayos de los caballeros dan al rey, pues que nunca los ha de ver" (ed.
de G. Garca Salinero, Ctedra, Madrid 1985, p. 135).

iga replic que los prisioneros de aquel verano eran ms valiosos y que
muchos de ellos pasaran a ser esclavos del Sultn, pero, ante la firmeza
del Papa, no le qued ms remedio que pasar a la segunda propuesta, la
del reparto. A esto SS le contest simplemente que todos eran suyos. Poco
despus de la entrevista lleg aviso de Venecia de que la Puerta aceptaba
trocar a los prisioneros de Roma por Serbelloni y los 26 de Nicosia-Famagusta, de lo que Ziga deduce, con toda lgica, que el Papa haba pedido tiempo atrs a venecianos que realizaran esas gestiones. En fin, e n lo
que parece un alarde de cinismo, los ministros romanos intentan convencer al embajador de que, sumado el valor de los dos turcos que Barelli se
haba llevado y el precio de mantenimiento de los dems, SM an deba
dinero a SS, incluso e n el caso de n o recibir ninguno. A Ziga no le
qued otra salida que presentar una protesta formal ante el Papa por la
pasin que pona e n este asunto34.
En marzo, Ziga comunica que el intercambio sigue adelante, pero
que el Papa no dejar salir de Roma a los cautivos turcos hasta que Serbelloni y sus compaeros estn e n Ragusa. Una vez ms haba pedido que
fueran incluidos e n la operacin los cados e n La Goleta y Tnez, a lo que
SS le respondi solicitndole una relacin de los mismos para ver qu se
poda hacer. En mayo, el Rey contesta las dos cartas anteriores de Ziga,
exponiendo con claridad meridiana su postura: es injusto que slo se rescate a Serbelloni por la parte espaola y tambin que el Papa disponga de
los prisioneros como si fuesen suyos. Los cados e n Nicosia, por un lado,
son anteriores a la firma de la Liga. Por otro, incluso repartiendo los gastos
de manutencin an le quedara gran parte del valor de los cautivos. Hay,
adems, otros particulares implicados e n la Liga, como Juan Andrea Doria,
que reclama se le cedan 3 cautivos o se le compense con 9.000 ducados.
Por todo ello el Rey ordena a Ziga que hable con claridad ante el Papa
y le exhorte a no seguir adelante sin incluir a los prisioneros de Tnez y
La Goleta35.
Entre tanto el nuncio papa1 e n Madrid (Nicolo, obispo de Padua) intenta convencer al Rey de la bondad del trueque con razones algo ms
conciliadoras y de naturaleza ms espiritual: el peligro de prdida de las
almas de los cristianos cautivos, cuya salvacin deba anteponerse a todo;
la ganancia que supone recuperar tantos capitanes valientes; el escaso valor de Kara Al y Mehmed Bey, que, adems, pueden perder sus fuerzas o
AGS E925 F19.
Carta de Ziga a SM el 11.111.1575 (AGS E923 F29) y respuesta de ste el 1.V.1575
(E926 F117).
33

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

173

morir en cualquier momento, etc. No afectaron demasiado estos razonamientos al Rey, al menos si nos guiamos por la carta mencionada de
mayo. Mas poco poda hacerse para evitar el intercambio, que finalmente
se llev a cabo pese a las bien justificadas protestas espaolas. Con los
documentos del nuncio se conserva una relacin de los cautivos cristianos
en poder de los turcos y viceversa. En otro legajo he encontrado la lista
definitiva de cristianos prisioneros en la Torre del Mar Negro, en el Bsforo, que finalmente fueron puestos en libertad. En ella se afirma que salieron de Constantinopla el 4 de junio, por lo que hemos de pensar que
este espinoso asunto qued definitivamente zanjado en el verano de ese
ao de 157536.
14. Pese a que Barelli menciona en su memorial una posible tregua
con la Puerta, durante todo 1574 no est clara la actitud que piensa adop36 AGS E923 Fs. 59-60 y E673 F97. Ambas listas coinciden bsicamente. En la definitiva
hay cinco nombres que no aparecen en la del nuncio y, viceversa, en sta ocho nombres
-dos de ellos espafioles- que no estn entre los que finalmente fueron liberados. Los nombres comunes a ambas son (entre parntesis incluyo las variantes del nombre que aparecen):
Piero Bertolari, de Zara; Ludovico Birago; Giovanni Tomaso Constanzo; Hercole Malatesta;
conde Farolfo della Corbara, de Bisignano; Aloysio (Alvigil Pisani, de Venecia; Manolis Mrmoris (capturado en Sopot, Chimarra, cf. 1. HASSIOTIS,
"'H i.rravmaq TTOV XL)IUPLWTTOV
'HTTELPWTLKI)
' E d a 196-197, 1968, 266. Sobre la famio r a 1570 ~ a i h q ~ o i ,Co~r~oi,",
lia naupliota de los Mrmoris, cf. HAsS~OTIS,
Oi "EMqves p. 140, n. 3, y sobre Manolis y su
participacin en los levantamientos chimarrotes de 1570-71, p. 147 SS., 213 y 224-225); Antonio Emiliano (Cemiliano) de Ascoli; Annibale Solza, de Brgamo; Berardo Ugoni, de Brescia;
Laurenzo Segna (en el papel del nuncio hay un Lorenzo Fornarino); Giovanni Antonio Piacenza, de Crema; Carlo Naldi, de Bresegella; Tiberio Cerutto, de Mantua; Galgano da Galgani, de Citti di Castello; Giovanni Giovanni, de Capo d'Istria; Federico Durante, de Sant'Angelo; Morgante Monardi, de Mandola; Mastiano delle Case grandi, de Ascoli; Giorgio Vhelmi,
capitn de caballera albans (I-ehpy~os XXpqs, herido en la defensa de Famagusta, cf. HASSIOTIS,
Oi "EMqves p. 144, n. 3 y 6); Giovanni Maria Righi, d e Fabimo (?); Angelo del Lago,
de Treviso; Giovanni Maria Rossano, de Brescia; Ulisse de Crema; Pietro Antonio Margaciei,
de Sanseverino; Paulo Cuchi, albans (TiaXoc Korqs, prisionero de los turcos durante la
Liga Santa, cf. HASSIOTIS,
Oi "EMqv~sp. 136, n. 4); Cinthio de Terni; Giovanni Maria della
Sbara, de Aquila; Paulo Mei, de Qualigna; Giacomo de Capo d9Istria (hermano de Giovanni
Giovanni); Tinaldo, d e Ferrara; Paulo del Vasto (jo Guasto?) (en la relacin del nuncio se
dice que se ha hecho turco). La lista del nuncio contiene, adems, estos nombres: Claudio,
caballero de Malta francs hecho prisionero en Lepanto; Soldatello de Ugubbio; Marco Antonio d e Gallese; Michel Magri, d e Creta (M~xaiX Ma~p-lc,d e Iraklio, cf. HASSIOTIS,
Oi
'EUqvcc 95-96 y 203); Cosmo Grisoni, de Florencia; Meo Casino, de Viterbo; Battista, de Verona; Pedro Sancho, espaol, y Alonso Vulcano (los dos ltimos prisioneros de Los Gelves).
En la memoria de los liberados se cita, adems, a Gabrio Sarbelloni; Horatio Pederini, de Veletri; Giacomo de Grassi, de Mdena; Angelo Gatto, de Orvieto; Giovanni Maria Carnoto, de
Verona, y Zorzi Tosi, albans. Salvo excepciones, la mayora cayeron prisioneros en Famagusta, es decir, tras la firma de la Liga.

174

JOS MANUEL FLORISTN

tar el Rey. As, el 15 de febrero escribe desde Palermo el duque de Terranova comunicando que un quioto, de profesin bombardero, que haba
ejercido durante varios aos en Constantinopla tras la conquista de Quos
(1566), se haba ofrecido para viajar all con un compaero y pegar fuego
al arsenal. Como su plan no revesta peligro, Terranova les entreg 150 escudos y los encamin para que cumplieran lo ofrecido. Nicolo Petrpulo
( N ~ ~ X a oI si ~ ~ p ~ ~ o u -que
X o s ) as se llamaba el bombardero- y su compaero salieron de Palermo el 20 de marzo. Vientos contrarios los detuvieron
en la Canea ( ~ X
a a v ~ Creta)
,
hasta el 10 de mayo. Tras una larga estancia
en Quos llegaron a Constantinopla el 8 de julio. En el atarazana1 quedaban pocos barcos y viejos -lgico, si tenemos en cuenta la salida de la armada hacia Tnez-, por lo que Petrpulo y su compaero decidieron modificar su plan. Entablaron amistad con un maestro de cocina del Serrallo
y a travs de l prendieron dos fuegos el 5 de agosto, que duraron desde
las 4 horas del da hasta medianoche. De no ser por un cambio de viento
a tramontana habra resultado destruido tambin el tesoro. El peligro lleg
a ser tal, que el propio Sultn tuvo que acudir a sofocar el incendio, en el
que resultaron quemados algunos jenzaros.
Cumplida su misin, Petrpulo y su annimo acompaante salieron de
Constantinopla el 4 de septiembre. En Quos, Francesco Perruso -al que
se dieron a conocer como servidores de SM- les comunic que el maestro
del arsenal de Constantinopla era un griego renegado de Milos, que se haba ofrecido para causar el mayor dao posible a la armada turca si le prometa un entretenimiento para su hijo, al que quera hacer salir de all para
que se criase cristiano. En el informe que presenta a su vuelta, Petrpulo
se manifiesta dispuesto a regresar a la Puerta para entregarle los artificios
de fuego necesarios para su misin37.
Meses despus Terranova comunica que un informante suyo en Levante, un tal Francisco Peloso de Quos (probablemente el 'Perruso' anterior), se ha ofrecido para quitar la vida a Ulutz Al y otros capitanes, envenenndolos con unas conservas manipuladas, que podr darles con
facilidad por tener entrada en su casa. Se ofrece tambin para incendiar el
almacn de municiones, ms fcil de hacer que la atarazana. Como no peda recompensa alguna a pm'ori, Terranova le proporcion los medios necesarios -excepto el veneno, que no se encontr en Sicilia-, con los que
Peloso sali hacia Levante. A Petrpulo lo remiti a D. Juan, para que lo
empleara en los servicios que considerara convenientes. El resultado final
de la actuacin de ambos me es desconocido, pero la facilidad de sus mo3'

AGS E1141 Fs. 11 191

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

175

vimientos, el salvoconducto de las autoridades turcas -que le permite a


Petrpulo viajar como mercader- y su acceso al palacio y el episodio de
las cocinas -del que no he localizado otros testimonios- me llevan a pensar que eran, si no espas dobles, s unos intermediarios ms en el negocio
del rescate de cautivos, como tantos otros en estos aos38.
15. Otra de las propuestas que recibi D. Juan tras la victoria de Lepanto fue la organizacin de un levantamiento en la Baja Grecia (Epiro
septentrional y Macedonia occidental), a cuya cabeza se encontraban Joaqun, arzobispo de Ocrida, y los nobles epirotas Mateo Papajuan y PanesKO
priS)~~.
trnico (Ma-rBaios o Mveos TIamy~vvqsy Tvos K E ( s - ~ ~ ~ L La
mera noticia d e su existencia es de abril de 1573, cuando D. Juan pide un
sustento econmico para los dos ltimos. En mayo de 1574 Papajuan presenta en Madrid unos memoriales con sus propuestas, en los que expone
la facilidad con que pueden tomarse las provincias de la Baxa Grecia y Alvania con la ayuda del arzobispo de Ocrida y otros 40 principales de la
regin. De Madrid Papajuan fue remitido a Sicilia, para permanecer en
compaa de D. Juan, encargado de todos los proyectos antiturcos en los
Balcanes. Por la carta de Joaqun de Ocrida de 1576 sabamos que aquel
haba enviado a las cabezas de la sublevacin una respuesta a las propuestas de Papajuan, pero desconocamos su contenido exacto. He podido localizar una copia de la misma en el Archivo de la Casa de Alba,
que ahora publico (doc. nQ2). La carta fue escriba en Trpani el 9 de octubre d e 1574 y dirigida a Panostlnico, arcobispos, obispos y personas
principales de la Baxa Grecia. En ella D. Juan manifiesta su satisfaccin
por el buen nimo que muestran para salir del grave yugo y subjetion del
dicho Tirano (sc. Turco) y les asegura que el desastre sufrido por su armada ese verano -prdida de Tnez y La Goleta- no slo n o le impedir
acudir en su socorro con todas sus fuerzas, sino que le servir de estmulo
para atacar con ms energa a la Puerta. Por ello les exhorta a prepararse
y presentarle un informe pormenorizado de las fuerzas con las que cuentan, aprovisionamiento necesario de vituallas, efectivos turcos e n la zona,
posibilidad de conservar lo conquistado, etc. No he podido localizar este
38 Cartas de Terranova a CM del 9.VIII.1575 y 21.X.1575,AGS E1144 Fs. 96 y 122. A Peloso lo encuentro por primera vez en Sicilia el marzo de 1572. El 17 de ese mes Terranova
anuncia su llegada, dice que es sobrino de Adam de Franchi (uno de los principales agentes
Fuentes 11, passim) y que trae una carta de SM
de Felipe 11 en Constantinopla, cf. FLORISTN,
del 5 de noviembre, por lo que hemos de pensar que vena de Madrid. Peloso fue presentado a D. Juan, que decidi que regresara a Constantinopla para enviar desde all avisos. Se
le concedi un entretenimiento en Sicilia de 300 escudos anuales (AGS E1137 F53).

176

JOS MANUEL FLORISTN

informe, ni tengo noticias de que llegara a hacerse. La carta de Joaqun de


1576 no lo menciona. S queda claro, por ia respuesta de D. Juan, que Panestrmino haba regresado al Epiro tras el primer contacto con D. Juan,
quizs cuando Papajuan se puso en camino hacia Madrid.
16. El 24 de junio de 1575 se entrega a Npoles al capitn Antonio
de Echvarri una instruccin con las rdenes de lo que debe hacer e n el
viaje a la Chimarra que se dispone a emprender (doc. nQ3). En su compaa viajan Papajuan y otra persona, cuyo nombre no se cita. Por ello sabemos que o bien Papajuan no haba salido inmediatamente despus de redactada la carta anterior, o bien ya haba regresado otra vez del Epiro, o
quizs fue otra la persona encargada de llevarla. A Echvarri se le ordena
reconocer toda la provincia de la Chimarra y recabar datos sobre sus pasos naturales, los lugares fuertes y dbiles, la existencia de fortalezas turcas, el natural de sus habitantes, las armas que tienen, la posibilidad de
emplear la caballera, etc. Se le pide que preste especial atencin a las plazas de la Valona y Sopot, desde donde podra partir el socorro turco. En
fin, debe asimismo averiguar lo que hay de verdad e n las propuestas de
Papajuan y la conveniencia o no de un levantamiento antiturco en la zona.
Ya e n vsperas d e la firma d e la Liga, los chimarrotes y otras comunidades norepirotas y albanesas haban entrado e n contacto con Venecia y
Espaa para la organizacin de algn levantamiento40. El 23 d e febrero de
1573 el Sultn Selim escribe al bey de Ocrida ordenndole que capture y
enve a Constantinopla, para ser castigados, a los firmantes o instigadores
de una carta amistosa que determinados pueblos de la regin haban dirigido a Venecia41. Alexio, protonotario de la Chimarra, haba escrito e n
agosto de 1573 una breve carta a D. Juan, que fue llevada por un emisario
suyo encargado de presentarle oralmente sus propuestas. Dos aos despus, e n julio de 1575, Juan Andrea Tegna presenta un informe sobre la
desesperada situacin e n que se encuentran los chimarrotes, por lo que el
31 de agosto el Rey ordena a su hermano que les entregue las armas que
han pedido. Tegna haba salido de la Chimarra el 5 de julio, por lo que es
Cf. 1. K. H~ssrorrs,"'O Q ~ X L E T ~ ~ U K O T ~'Axp8os
OS
' I w a ~ ~ i al
p oi a u v w p o ~ t ~ iKsL V ~ u d Bpao " H T ~ E L
1572-1576",
~O
M a m 8 o v ~ ~6, 1964, 237-255 y 289-290. J. M . FLORISTN,
Fuentes 11, 423 SS.
*O
1. K. HASSIOTIS,
Oi ''EMqv~s 145-160 y "'H i T r a v o ~ a q TQV X~pap~w~Wv
K ~ L4
iiwcq TOU ~OITOTOU".
'HT~ELPWTLK?~
' E u ~ a17, 1968, 265-276.
41 D. SOPOVA,
Macedonia en los siglos XVI y XVII.Documentos de los archivos de Constantinopla (en dialecto eslavo de Macedonia), Escopia 1955, 35 [la cita la tomo de A. E. VACAL~PULOS,
'Iu~oparFis M a ~ ~ 8 o v a(1354-1833),
s
Salnica 1988, p. 183, n. 2.1.
39

ELS

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

177

posible que fuera la persona que viaj en compaa de Echvarri y Papajuan, cuyo nombre no aparece en la instruccin. No he encontrado datos
que identifiquen los proyectos d e Papajuan y de la Chimarra, pero nada
nos impide pensar que, puestos en contacto, ambos se apoyaran mutuamente, como aos despus (1596) Atanasio de Ocrida se pone al frente de
una revuelta chimarrote42.
Unos aos despus (1577), Martn de Acua viaja a Constantino7
pla con la intencin, como tantos otros, de prender fuego al atarazana]. En
el ltimo momento se vio descubierto, por lo que tuvo que pedir una entrevista con el Gran Visir Mehmed Baj, al que le dijo que haba ido para
negociar unos rescates. En cualquier caso, de estas conversaciones naci
una propuesta formal de tregua, que ser gestionada por Juan de Margliani desde 157843. En su viaje a Constantinopla Acua escribe con regularidad al Rey informndole d e los detalles del mismo. El 3 1 de enero d e
1577, en un lugar a 12 jornadas de su destino, dice haberse encontrado
con Papajuan, que haba salido d e la Puerta 15 das antes. ste le comunic que la armada turca tendra ese ao 300 galeras y varias decenas de
barcos pequeos, que estaran preparados para el 23 de abril. Los rumores
ms extendidos hablaban de un ataque contra Malta, pero otros apuntaban hacia Canda como objetivo final de la misma. Han pasado seis aos
largos desde Lepanto y la flota otomana sigue siendo tan temible como
enconces, y todos los inviernos se sigue desatando la misma 'guerra de
nervios' sobre su destino. No es de extraar, por ello, que pocos meses
despus la propuesta de tregua gestionada por Acua encontrara plena receptividad en Madrid, desbordada por tantas luchas en todos los frentes.
Mas sigamos con nuestro relato.
En su encuentro Papajuan confirma a Acua la buena disposicin del
arzobispo de Ocrida -cuya carta entrega a ste, que la remite con la suyapara el levantamiento, y le dice que viaja precisamente a Npoles para
proponer al virrey que enve a alguien a comprobar la veracidad de sus
ofrecimientos. Aprovechando el encuentro, Papajuan propuso a Acua
que fuera l mismo a verlo, a lo cual ste le contest que n o poda dete42 Sobre los contactos hispano-chimarrotes en 1573-75, cf. FLORISTN,
"LOS contactos de
la Chimarra ..." 11, Eytheia 13, 1992, 57 SS.Para la sublevacin de Atanasio, Fuentes 11, 430 SS.
y 485 SS.
43 Las lneas generales de la negociacin estn en F. BRAUDEL,
ElMediterrneo ... 11, 658
SS.El detalle permanece, todava, en la oscuridad, y no se ajusta exactamente a la reconstruccin del mencionado autor. He podido consultar abundante documentacin al respecto en el
Archivo de Simancas, que espero emplear algn da en un trabajo monogrfico.

nerse e n aquel momento, pero que, si a su regreso de Constantinopla los


nimos seguan bien dispuestos para el servicio de SM, se desviara de su
ruta para hablar con el arzobispo. Papajuan qued satisfecho con la respuesta y volvi a insistir a Acua que aquel era el ao apropiado para comenzar el levantamiento, ya que los preparativos blicos haban dejado la
regin libre de espahes. Acua solicita una respuesta cariosa para Joaqun de Ocrida y pide al Rey que, si lo considera conveniente, le mande
escribir lo que debe decirle a su regreso de la Puerta. Para ello puede emplear al mismo mensajero que lleva la carta, con el que ha quedado en
volver a encontrarse, dos meses despus, e n ese mismo sitio, del que se
dice que dista slo dos jornadas del lugar e n el que est el arzobispo y
sus amigos. Si suponemos que Joaqun est en Ocrida, el lugar aludido
bien puede ser Bitola-Monastiri (antigua Pelagonia) o , quizs, VodinEdesa, ambas e n plena via Egnatia, que una Constantinopla con el Adritico a travs de Salnica44.
El encuentro de Acua con Papajuan me plantea algunas dudas: qu
haca ste con la carta d e Joaqun, fechada el 1 de junio de 1576, a finales
de enero del ao siguiente y adems d e vuelta de Constantinopla? No es
probable que Joaqun la hubiera escrito all, ya que se dice que est a 14
jornadas de la ciudad. Hemos de pensar, por tanto, que Papajuan viaj
con la carta a Constantinopla, no sabemos por qu motivo. Quizs su envo se retras tanto tiempo por la vigilancia que ejercan las autoridades
otomanas sobre los pasos de Corf, de la que tenemos testimonios en varios documentos. Por otra parte, a Echvarri se le haba ordenado e n
1575 que comprobara la veracidad de las ofertas d e Papajuan. Por qu
ahora piden nuevamente que vaya alguien a hacerlo? La nica respuesta
posible es que finalmente Echvarri no pudo viajar a los Balcanes que, si
lo hizo, no pudo pasar d e la Chimarra a Ocrida. Lo que s queda claro es
que todo este negocio de Papajuan no fue llevado con excesiva diligencia
por ninguna de las partes, ya que desde el primer contacto de 1573 han
pasado ya cuatro aos y todava no se ha examinado in situ la posibilidad del levantamiento. A este respecto es conmovedora la ingenuidad d e
Papajuan al proponer que se empiece ya la empresa, por la escasez de
espahes en su territorio, ya que quin iba a defender Malta, o incluso
Canda, contra esos espahes si se produca el ataque que los rumores
predecan?

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

179

18. En el verano de 1577 llega a Npoles Aurelio de Sta. Cruz, uno


d e los ms destacados agentes espaoles d e Constantinopla45. Con l
viene un tal 'Tabernes de Jacobo', desconocido por otras fuentes y autor
de un memorial sin fecha, pero que es con seguridad del ao 1578. Al parecer, cuando el patriarca de Constantinopla tuvo noticia de que el Sultn
los enviaba a tratar con Felipe 11 de unos negocios, les pidi que comunicasen a ste oralmente -puesto que no se atreva a ponerlo por escrito- el
deseo que tenan de librarse del dominio turco. As lo haba tratado con
96 metropolitanos y arzobispos, y 544 obispos que estaban bajo su jurisdiccin, as como con los principales de Constantinopla, y todos haban
mostrado su deseo de reducirse a la obediencia tanto del Rey como del
Papa. Los oficiales y maestros del arsenal, por otro lado, haban reiterado
su disposicin a pegar fuego a las galeras y municiones cuando lo ordenase SM, para que as las galeras cristianas pudieran acercarse con facilidad y apoyar el levantamiento. Tabernes de Jacobo recomienda que se hagan promesas d e honras y recompensas a quienes participen e n el
proyecto y pide al Rey que le d a l o a Aurelio, de palabra o por escrito,
la orden que considere ms conveniente. La respuesta d e ste est fechada el 22 de diciembre de 1578. En ella se menciona una carta del Patriarca del 28 de mayo, que no he podido localizar. Por ella y los informes
de Jacobo, el Rey ha podido conocer la buena disposicin que tiene para
su servicio, por lo que le asegura, de forma genrica, que tambin l mostrar esa misma buena voluntad para sus cosas. Al final de la carta se lee
la siguiente anotacin: aqu se diga que ser bien darle algo con que se
vaya y embiarle la rel(aci)n de las reliquias y clizes. Yo la tengo std6.
45

Italiano de los dominios venecianos, dedicado al comercio con Constantinopla desde

1547 y establecido all desde 1552, fue ganado por Juan Mara Renzo -o, quizs, por otro
agente, como Adam de Franchi- para el servicio espaol, e n el que ya estaba integrado e n
1562. En 1569 tena un entretenimiento anual de 300 escudos y actuaba como cabeza de
otros agentes. Empleaba habitualmente el pseudnimo de Bautista Ferraro. Cf. FLORISTN,
Fuentes 11, 586 SS.
46 AGS E485 SF y E14856 F52. Jeremas 11 Trano fue patriarca en tres ocasiones, 1572-78,
1580-84 y 1586-95. Fue uno de los patriarcas ms ilustres de este siglo. Entabl un dilogo religioso con los telogos de Tubinga a travs del embajador imperial en la Puerta, David von
Ungnad, y su secretario Esteban Gerlach, autor este ltimo de un diario (Tagehuch, Frankfurt
1674) que contiene interesantes noticias sobre Constantinopla y el Imperio Turco en general.
La correspondencia cmzada entre Jeremas 11 y los telogos de Tubinga fue recogida por M.
C~usrusen su Turcograecia, Basilea 1584, p. 410 SS.Cf. A. E. VACALOPULOS,
' I u ~ o p a ~ o i iNov
EMqv~opoU,t. 111 (Turcocracia, 1453-16691, p. 194 SS., en donde podr encontrarse el detalle
de los contactos y ms bibliografa. A pesar de que Jeremas 11 fue firme defensor de la Ortodoxia en su dilogo con los reformados centroeuropeos, cuyas innovaciones no dud en rechazar, la afirmacin de Tabernes de que el Patriarca y sus obispos queran someterse al Papa

180

JOS MANUEL FLORISTN

Se conserva adems una minuta de carta para el Patriarca, fechada en


1577, que aade alguna informacin ms al asunto de los clices y reliquias. En ella se pide para l y sus obispos la consideracin que merecen
y se recomienda se les prometa una limosna para disponer bien sus nimos, en especial al Patriarca por los libros y reliquias que ha prometido.
Segn consta en la minuta, estas reliquias -un tabernculo de piedra, un
cliz de topacio, una pila de diaspro, una bacinilla lavamanos, dos ampollas vinajeras y un ara de calcedonia- y los libros fueron escondidos tras la
conquista de la ciudad por los turcos y han permanecido ocultos desde
entonces. Si el Sultn conociera su existencia se los quitara de inmediato,
por lo que el Patriarca decidi ofrecrselos a Felipe 11, para que volvieran
al culto divino en S. Lorenzo. Pidi a SM -probablemente de manera oral
a travs de Tabernes de Jacobo- que no mencionara en su respuesta todos estos objetos, sino que se limitara a mostrar su buena voluntad y ofrecer una limosna, para que el Patriarca pudiera mostrar la carta al Snodo.
En otra carta personal, aparte, el Rey podra indicarle las reliquias que
quera se le enviaran, que l as lo hara. Finalmente, en la minuta se insina la conveniencia de dar alguna merced alpariente delpatriarca, por lo
mucho que aquise ha entretenido. No sabemos si se refiere a Tabernes u
otra persona. En cualquier caso se propone que no regrese por Npoles,
en donde hay muchos griegos, sino por Gnova y Venecia, para embarcarse aqu hacia Constantinopla. Para gestionar el pago de la limosna se
propone a Jernimo Combis 47 -amigo del Patriarca-, quien podra remitirla desde Venecia@. El detalle de estos ltimos contactos con el Patriarca
ecumnico no queda muy claro, pero s las lneas generales de la prono deja de ser, con seguridad, una exageracin. Quizs quien en verdad est detrs de todo
sea el anterior patriarca Metrfanes 111, conocido por sus sentimientos unionistas, que recuper el trono en 1578, aunque slo por espacio de dos aos. La propuesta de quemar la atarazana estara ms de acuerdo con este personaje y sus proyectos anteriores con Barelli-Accidas,
e igualmente el detalle del comercio de cdices, en el que tambin haba destacado Metrfanes, que se los haba proporcionado a embajadores imperiales en la Puerta como Auger de
Oi ''EMqv~s131. En 1546, cuando era metropoliBusbecq y Albert von Wyss, cf. HASSIOTIS,
tano de Cesarea, haba sido enviado por el patriarca Dionisio 11 para poner paz en la comunidad ortodoxa de Venecia. Aprovech el viaje para visitar al papa Pablo 111 (1534-49) y prometerle, de parte del patriarca, la unin de las iglesias, lo cual casi le cost a ste el trono
ecumnico y a Metrfanes la deposicin de su dignidad eclesistica por "maldito" e "impo".
O.C. 181 SS. Por todo ello, aunque cuando Sta. Cruz y Tabernes de JaCf. A. E. VACAL~PULOS,
cobo llegan a Npoles el trono ecumnico est ocupado por Jeremas 11, creo que las propuestas que hacen son ms coherenttes con lo que conocemos de Metrfanes 111, que probablemente seguira considerndose como el verdadero patriarca.
47 Sobre Combis, cf. FLORISTN,
Fuentes 1, 94, n. 48 y 11, 617 SS.
48 AGS E159 SE.

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

181

puesta: libros y reliquias para El Escorial a cambio de una limosna, ms


los ofrecimientos de otras ocasiones para incendiar el atarazana1 y someterse a la corona espaola. En ningn momento se cita el nombre del patriarca, pero me inclino a pensar que se trataba del depuesto en 1572 Metrfanes 111, ms que d e su sucesor Jeremas II.

19. Con ello llegamos al lmite temporal que, grosso modo, me haba fijado: las negociaciones de 1577-78 de Acua y Margliani para la
firma de una suspensin de armas. Es ste un nuevo captulo de gran inters, con el que se entremezclan algunas ofertas para la continuacin de
la guerra. En realidad la paz no naci de una decisin meditada e impulsada por Felipe II o sus consejeros, sino de propuestas sueltas, inconexas,
que distintas autoridades otomanas fueron haciendo a los aventureros espaoles, o al servicio d e Espaa, que aparecan por Levante para otros
negocios (fundamentalmente rescate de cautivos y algunos actos de sabotaje). El cansancio de ambos contendientes era tan grande que las propuestas de tregua brotaban por doquier, de autoridades intermedias o incluso d e personas sin autoridad alguna (dilogo entre Barelli y Memi
Celebi; dilogo entre Acua y ~ e h m e dBaj, etc.). Mas una vez que estas
propuestas aisladas se concretaron e n 1578 en una formal, a travs de
Margliano y el Gran Visir Mehmed Baj, en unas condiciones que satisfacan a Felipe 11, las dificultades crecientes de la Monarqua en el Atlntico
(rebelin de Flandes, inestabilidad francesa, enemistad de Inglaterra) le
impulsason decididamente a aceptarla, a pesar de las advertencias y presiones e n contra recibidas d e s d e - ~ o m a<e
. fragua as lo que algunos historiadores han llamado 'traicin' de Espaa a su tradicin secular de lucha contra el Islam. En este contexto va no tenan cabida las ~ e t i c i o n e s
retrasadas de algunas comunidades griegas, como las de Maina y la Morea e n 1582. Habr que esperar a un nuevo gran perodo blico (guerra
danubiana 1593-1606 y turco-persa de 1602-1612) para que los contactos
hispano-griegos se reanuden y surjan propuestas nuevas de colaboracin
contra la Puerta.

j o s MANUEL FLORISTN

DOCUMENTO N" 1
[AGS E923 F26. Memorial de empresas de Levante presentado por el
caballero de Malta Juan Barelli. 1574. Copia. Indito. Ortografa del original, puntuacin y acentuacin corregidas]

[In margine superiorel: Descifrados./


1. lcapitolo primo de que110 che si contiene nelle instrutionel
Se 6 tratato et consertato con li cimeroti, quali sono da oto o dieci milia in / circa tuti nemici del Turco, che esi sarano sempre aparechiati al
servi(zi)o di su Alt(ezz)a / et le prometeno dare in mano il castelo dela
Valona con che si mandi loro un huomo /5 pratico della guerra, accio si
posano piantare tre pezi di artilleria / a un certo luogo che bate il castelo,
il che non basteria nesuno fare senza / loro consenso et aiuto, pero che
con queste tre pezi fato ogni poco de bateria / se obligano di remetere alli
assalto et pigliarlo con questo; pero che se Alt(ezz)a faci / comparire per
mare 30 40 galere, et questo 2 de grandissima importan/loza; pero che
preso deto castello gli altri albanesi che habitano nelli pianure / tuti si dariano alla devotione di su Alt(ezz)a, che pon0 essere circa altri 20 m(ille1,
et / questo importaria molto a divertire le forze del Turco, che non potria
designa/re di fare nulla impresa et difendersi da questi nemici sui rebelli, /
et per magior certeza della lor fede prometeno dare ostagio suficiente /l5 a
su Alt(ezz)a, de observare quanto prometeno, et dovendosi fare le impresa, / facisi como se deve accio rieschi in bene n se perda il tempo / et
le occassione, et questi che ora li sono devoti sariano tuti ucisi et ruinati /
del Turco, et quando su Alt(ezz)a non volese fare le impresa sopradeta se
/ oferiscono 5 6 (mille) de essi cimeroti servire V(ostra) Alt(ezz)a in terra
et in ma/20re per soldati senza paga alcuna, tanto per le impresa di Lepanto et / Sancta Maura quanto in ogni altra impresa, et di questo ne darano / ostagi como di s o p r a l

Secondo capitolo delle instrutione./


Essendo estato mandato del Patriarcha di Constantinopoli le arcibiscobo / 2 5 di Corinto con ordine che estasse aparechiato tanto in dare la
deta forteza / di Corinto quanto in servire a su Alt(ezz)a in ogni occassione possibile, onde / per tratar seco questo manegio gli ho mandato in
due volte quatro corriere / fidati et soficienti, et esso arcivescobo ha risposto et dice che esso dar2 ad / ogni hora deta forteza volendola prendere per mantenere, perch altrPmenti, non la mantenendo, si veria a

FELIPE 11 Y LA EMPRESA DE GRECIA

183

scoprire il tratato con ruina / grande di tuti queli populi divoti di sua
Alt(ezz)a et di tuti li christiani / di Constantinopoli, et particolarmente del
detto Patriarcha, ma per madtenere detta fortezza bisogna pigliare li dua
castella di Lepanto / et la terra, che facilmente se puo fare nel trato di Pascua; pero che / 3jdentro ce 6 tratato come apreso si d a d , et perch nele
mie instrutio/ne V(ost)ra Alt(ezz)a mi comanda che deba intendere que110
che vuol dire / "JBartolo di gli Ferre[.], patron di nave, il quale vole avenire a comu/nicar le cose in servi(zi)o di S(ua) M(aes)ti et di V(ostra)
Alt(ezz)a, io le ho mandato un corrieri / aposta sopre questo negotio et lui
mi ha risposto et che tiene un suo streto / parente che 6 castellano della
forteza di Lepanto, che volendo Su Alt(ezz)a lo / 5potr fare et senza impedimento alcuno, et se Su Alt(ezz)a parese per adeso / non voler tentar
deta impresa, lui se oferisce estando costa et tenendo / il deto carico dare
ogni aviso vertatero che gli sara comendato; di piti / il principal nobile della Morea, chiamato signor Giovani Cernotabey, pro/mete che, deliberando
Su Alt(ezz)a faci la impresa delli castelli di Lepanto et / 10Corint0, metersi
in campagna con 50 m(i1le) fra greci et albanesi, et mantene/re le Essamilo
et tuto que1 golfo che il Turco non posa passare, et dalla parte / della Grecia quanto cinque il golfo, tuti quei populo, con molti altri signori / greci
che sono in queli parti, sarano tuti in devotione da Sua Alt(ezz)a; pero
un/de(?) deto nobile promesione que, socedendo -che Dio non voglia- il
contrario do/l5po tentata la impresa, in tal caso habia da Sua M(aes)ta la
medesima idtrata che tiene in queli parti, et di questo ne vuole promesa
in scrzptis / da Sua M(aes)ta./
Tercer capitolo della instrutione./
Quanto alla forteza di Malvazia che per instrutione V(ostra) Alt(ezz)a
mi da, le/20impresa si puo fare con facilita nel mese de agosto mandanodo
(sic) una nave / che habia nome di venetiana, patronegiata da Giorgio Malachi can/dioto, con fingere de andare li marenari di detta nave a vendere
merqe / et con armi secreti intrando dentro d e detta forteza pigliar la
porta, / nella quale non stando altro che quatro o sei turchi con bastoni in
mano, / 2% quali si pon0 facilmente mazare et le altra gente stano nel
borgo; / aparechiati per questo effecto pon0 entrar dentro subito et pigliare deta / forteza amazando 30 40 turchi che sono dentro, pero che li
altri che / sono altretanto turchi nel deto tempo de agosto sono tuti fuori
alle lor / bigne, et deta forteza si pu6 mantenere da se stesa come cosa
inespug/30nabile, et a tuti le sue comeditade di poter mantenere la gente
che la / guarde&/

184

JOS MANUEL FLORISTN

Quarto capitolo della instrutione./


Havendo scritto al R(everendissi)mo Patriarcha de Constantinopoli per
corrieri / fidati, risponde che quanto alle imprese di Lepanto, si puo fare
sicuram(en)te / 35al tempo dela Pascua, pero che alle hora siano sicuri che
n spachi n / altri soldati del Turco ne pon0 dare impaccio alcuno, et alhora subito / IIIJle arcivescobo di Corinto dar2 la forteza de Corinto in
mano a Sua Alt(ezz)a, / ma pero bisogna saperlo qualche giorno inanzi,
per potere consertare / le cose et metere ordine fornio(?) per il che il deto
de questo negocio ..., il / deto Patriarcha ne vuole subito la risolutione, con
promesa che se / 5esseguira le ordine deto di sopra nel secondo capitolo
dela instru/tione./
11 deto Patriarcha, tanto a quello che toca al 4" capitolo quanto di /
quello che siegue apreso, desidera risolutioni quanto prema, con le
mona/chi caloire che me ha mandati in Corfu, con la nave la qual per
fortu/%a scorse in Venetia, passando fuori della isola. Dice il detto
Pahriarcha che, si Sua M(aes)ta non vole a guerra aperta pigliare le castelle / di Lepanto et la forteza di Corinto, ci -5 modo da ruinare il Turco et
fare / quella armata sua non posa uscir fuori, et questo si fara con abrusciar/gli la municioni delli remi deli galere, fuste et maone, et finalmente /
l5di tuta la sua armata, quali remi stano la magior parte insieme / in un
luogo, avertendo che la magior dificulta delle armamenti del Turco / sono
le remi, quali vengono da lontan paise, per il che abrusciandoli non / sara
possibile che le armata posa uscir fuori a fare impresa alcuna. Se / oferisce
ancora abrusciare la munitioni della polvore, gran parte delle g a P l e r e del
Turco, il suo palazo et quasi meza la cita di Constantinopoli, il / che saria
cosa importantisima a noi, et al Turco de infinita confusione; / pero bisogna ordenare questo negotio con le debiti mezi che qui apreso / se dirano, et prima comperar una nave et darla a patronegiare a / Giorgio Malachi candioto, fidatisimo, et mandarla in Candia carica / 25di mercancie, et
di Candia caricare deta nave di vino per la volta / di Constantinopoli, et in
mezo delle voti di vino portare dua o tre / boti pieni d e instrumenti di
fuoco artificiato, guidati da huomo pra/tico fidato et animoso, accio con
ese si posano fare gli affecti sopradeti. / Et per poter conferire tute le cose
che farano de bisogno in turno a questo / 30manegio -5 necesario che in
Constantinopoli resieda huomo aposta / quali non sia sospeto al deto Patriarcha, ma gratissimo a lui, per il <che> / han dubio di non si scoprire
un tratato de tanta importanza et essere / la ruina del Patriarcha et de tuti
li c(rist)iani greci. 11 deto Giorgio / Malachi che ha da patronegiare deta
nave 6 a Venecia, dove -5 neces(sari)a /35la mia presenza per farlo venire,

FELIPE SS Y LA EMPRESA DE GRECIA

185

accio li posa fare partiti honesti / et convenienti perch si dispose a servire con tuto le animo./
Le huomo che assistiri acerca del Patriarcha, fidatissimo et grato a lui,
sa/ra un mio fratello unico de casa nostra, il quale e stato altre volte /
IvJmandato de Sua M(aesIt2 senza premio alcuno, et perch queli anni se
/ ruppe la guerra lui perse tutte le sue faculta. 10 gli lo mandai alhora, / et
se bene 6 rimosto ruinato, faro ogni spera di rimandarlo un altra / volta
per far servi(zi)o a V(ostra) Alt(ezz)a, al quale no se gli ha de dare altra
provi/5sione che quella che si deva ad Adamo de Franchi in questo regno,
/ et questo lo faro fare a mio fratello per un anno o dua, et non piti, il /
quale como huomo fidato a me et al detto Patriarcha se havera / aviso
certo et vero, per persone fidate, ogni setimana senza essere / sotoposto a
spie, i quali non sono fedeli et, quando sono imbriachi, dico/%o ogni
cosa et descupreno i tratati, oltre che in essi si spende / gran denaro senza
fruto alcuno. 11 modo che terra mio fratello sari / questo: li corrieri verrano insino a Corfti et la sar2 un huomo nobile / amico et fidato nostro
che spedera le letere subito con le fregate, et cosi / non si potra mai sapere qui e que110 che assiste in Constantinopoli per / l%ua M(aes)ta, ne
meno acaderi mandar mai corrieri in Constantinopoli, / prima per non se
descoprire qualche negotio, et poi perch sarano tanto / spesi le avisi et
tanto fedeli, che non sari de bisogno, et il deto Patriarca / vedendosi sicuro di non poter essere scoperto, le cres~erale animo da / far tute le
cose in servi(zi)o di Sua M(aes)ti./
2011 deto Patriarcha aprova et conseglia che si faci le impresa di
pig/liare il figliolo di1 Gran Turco, quale se pub fare con 40 galere che /
meteno in terra 3500 huomini, alli quali si dar2 il modo et le spie / fidatisime che guidarano le gente di note et lo piglierano francamente, / per
star lui lontano della marina 13 14 miglia, et socedendo questo / 2jsi meteria il Turco in desperatione, vedendo preso il figliolo con la moglie / et
figlioli, et volendo V(ostra) Alt(ezz)a atendere a questo negotio, se le dari
le ordine / et il modo che si deve tenere./
Assan Ag2 rinegato favoritisimo de Uciali et suo luogo tenente, ca/pitan0 di quatro galere, de ogni hora che vuole puo essere sangiaco di /
3ONigroponte, Rodi et Tripoli: essendo stato persuaso de un gentilhuomo /
veneciano nomato Polo Nani, governatore de galere venetiane, che ritor/ni
ala fede, si salvi li anima et faci qualche servi(zi)o signalato a / Sua
M(aes)t2 -dela quale puo essere certo riportarne utile et favore / grandissimo-, finalmente se 5 concluso fra loro che il deto Asan Aga / 35pigli il
governo di vicerre di Algieri et poi lo doni in preda a Sua M(aeslt2, / et a
questo effecto se he terminato che il deto Polo torni a disarmare a / Venetia et di 1 i subito se ne vadi en Constantinopoli, dove e la apudtamento

di concludere il negotio, quale e stato fatto tuto per mio mezo / et a mie
persuasione et promese che io ho fato a detto Asan, che dando lui / VJA1gieri a Sua M(aes)ta, Sua M(aes)ta dar2 a esso un principato nelli / suoi
regni, et al deto Polo, qual tira questo negotio in porto, se gli e / promeso
farlo gratificare da Sua M(aes)ta et tenerlo secretisimo perch, / se per
mala sorte nienti si sapese, perderebe la nobuitii et la vita, / sil che non saria iusto le avenise per far servi(zi)o a Sua M(aes)ta, pero per amor / de
Dio, tengasi secreti questo gentilhuomo como porta il dovere. / Hora volendo V(ostra) Alt(ezz)a abraciare questo negocio, fa / de bisogno che io
habbia auctorita di poter confermare in nome de Sua M(aes)ta / ad Asan
et al deto Polo tuto quello che gli ho promeso, accio il nego/%io habbia
il effecto che si desidera./
Et perch io ho aquistato gran fama apreso i turchi per ris/pecto di haver nome che faccio loro servi(zi)o in fare riscatare turchi schia/vi, et masime quello che Sua S(anti)ta et V(ostra) Alt(ezz)a mi diedero chiamato
Memi / Celebi de Atene, il qual inanzi che si rescatasi parlai seco molte
volte / l5del negocio che siegue: hor questo schiavo riscatato che fu, parlo
con / Mehemet primo Basa dicendogli che poi che turchi lasavano come /
disperati le entrate di1 Gran Signori piti tosto che servire ala guerra, / per il
timore che hano per la ruyna passata, che seria bene che si / faresi tregua
tra il Turco et la Maesta di1 Re Philippo, a n t e p o n e r P d o il gran riposo et
comodo che di questo veneria al Gran Signori et a / suoi populi, per havere scala franca in Mesina, in Puglia e nelli / regni di Sua M(aes)ta, dove
correndo il trafico et le mercangie verrebe il / Gran Signori in breve tempo
a rinbonsarsi gran quantita di danari, / et cosi faria parimente Sua M(aes)ta
metendo una persona per eso in / 25Levante et un altra il Turco per lui ne
regni di Sua M(aes)t&, et cosi / veria il dacio delle mercancie nelli deti
regni a essere comune, la / meta di S(ua) M(ajesta)d et la altra del Turco;
oltre del comodo et benefigio unihersale, et che Mehemet Basa ha havuto
molto a caro intendere / questo negotio et vuol fare ogni opra che ad ogni
modo siega questa / %regua, et a questo effecto mi ha mandato insino a
Corfti un chiaus suo / favorito, chiamato Piri Mehemet, soto pretesto de
tratare co el balio / di gaveli et de altre cose, ma lui se ne bene aposta per
conferirmi questo / negotio, et venendo a casa mia a mi presento seli, et
fornimenti di / argento et un vellisimo cava110 turco, et io presentai a lui
delle / 35altre cose. Disemi che in ogni modo andasi in Constantinopoli a /
tratare questa tregua, et domandandole salvoconduto, me le ha promeso /
VIJdi mandare, qual credo sara in Corfu fra 15 giorni a la piu longa, / et
perch era necesario conferire con le A(1tezza) V(ostra) negoci [y] de tanta
importanza, / pero sono venuto volando a narrarle il tuto, tanto piti che il
deto / chiaus mi dise che Mehemet Basa desidera havere certe turchi

FELIPE II Y LA EMPRESA DE GRECIA

187

schiaPvi che sono d e sua casa: gli promisi che trateria con V(ostra)
A(1tezza) di trovare / nelle armata di Sua M(aesIt2 queste schiavi./
Hor V(ostra) A(1tezza) ser(enissi)ma ha inteso quanto ho negociato, tratato et concluso / intorno a negoci de cosi alta importanza, non risparmando in essi fatica, / denari nella [i.c.n la] propia vita, la quale insieme
con le mie povere faculta si / lospenderano sempre in servi(zi)o di V(ostra) A(ltezza1, la quale sopra che solemente in / trenta dui corrieri che io
ho mandato in diverse parti per li sopradeti ne/goci, y h o [i=io ho?] speso
meglio de tre milia escuti, senza poi li tanti denari dati alli / spie, alle fragate, a presenti, a veveragi et a molte altre cose, che tute in/sieme fano la
suma di piu di cinque milia scudi, et se non fose stato la \ 15beninit?i(?) di
Vcostra) A(1tezza) in farmi(?) gracia del recato de quel schiavo, non ha/vrei
potuto resistere alle tante spese. Hor poi che questi negoci sono / stati incaminati con tante spese, fatiche et pericoli di vite, et per la / Dio gracia
sono condoti a buonisimi termini, sup(p1i)co V(ostra) A(1tezza) si degni
ri/solversi quanto prima, acci6 habi tempo di poterla servire come le /
20animo mio desidera, non mi curando punto degli emuli ni delle mal/vagi
lingue, poich apreso si gran principe prudente et iudicioso / si fati huomini non hano luogo, et q u a n d o la menti di V(ostra) A(1tezza) per
qual/che digno rispecto non pigliase cosi presto risolutione et gli negoci
dette / per colpa di tardita non potesero haver quel fine che seria in
servi(zi)o di / 25V(ostra) A(1tezza) et il desiderio mio in questo caso, la
sup(p1i)co humilmente a non / me incolpare di negligenza, ma si degni
risguardare la divocion / mia tuta intenta al servi(zi)o et gloria di V(ostra)
A(ltezza), a la qual con ogni de/bita riverenza bacio li mani./
[A tergol: Descifrada. / Copia del memorial del cavallero Bareli./
DOCUMENTO NQ2
[Archivo de la casa de Alba C91-5. Respuesta de D. Juan de Austria a
las propuestas de los principales de la 'baja Grecia'. Trpani, 9.X.1574. Copia. Indita. Ortografa original. Acentuacin y puntuacin corregidas.]
Ill(ustrsi)mo Panostlnico, r(e)v(erendsi)mos y ill(ust)res ob(is)pos,
arcobispos, cavalleros y personas principales de la confederacin contra el
Turco y enemigo de la fee de C(ris)to n(uest)ro redemptor, n(uest)ros charissimos amigos: respondiendo a lo que Matteo Papajuan, v(uest)ro confidente, e n nombre de v(uest)ras noblezas y de v(uest)ra parte nos a representado ultimamente acerca de la firmeza con que siempre perseverys e n
v(uest)ro bueno y sancto propsito de salir del grave yugo y subjectin

188

JOS MANUEL FLORISTN

del dicho Tirano, dezimos que, aunque de v(uest)ro valor, virtud y noble
sangre no e esperado menos, todava nos a sido de grand satisfacin entender que viva e n v(uest)ros coracones tan cristiano deseo, a lo qual,
como quien os ama mucho y querra verle cumplido, exorto y amonesto
yo quanto puedo, certificndonos que no ser parte ...... [dos palabras] sucesso que este verano an tenido n(uest1ras cosas para dexar de favorecer
con todas n(uest)ras fuercas v(uest)ra sancta intencin, antes os hazemos
saber que por el mismo caso pensamos desvelarnos y poner mayor estudio e n offender a este cruel enemigo y ayudar a aquellos que, mostrndosele tales, s e llegaren a la protectin y amparo del Rey Catt(1i)co
n(uest)ro S(eo)r. Por tanto, valerosos y prudentes varones, lo que os rogamos affectuosam(en)te que hagys es lo mismo que otras vezes conviene, a saber, que diestra y muy secretam(ent)e vays descriviendo la
gente que al seguro tendrys de v(uest)ro bando para el t(iem)po del effecto de tomar armas, y preparando todas las cosas que con v(uest)ra prudencia juzgaredes ser necesarias para executar v(uest)ro designo a su sazn, y nos avisys qunta ser la dicha gente, d e a pie y de a cavallo, qu
armas tendr, qu ayuda abrys menester, por qu p(ar)tes se os a d e meter el socorro y qundo, qu recaudo abr d e vituallas, qu effectos se podrn hazer, qu turcos ay e n essa provincia, de dnde pueden ser socorridos, qu forma se abr de tener e n conservar lo que se conquistare, con
todo lo dems que os ocurriere, para que conforme a ello podamos dar
orden e n el negocio y avisaros de lo que abrys de hazer. Entretando tened gran quenta con el secreto (pues veys lo que importa), que yo espero
e n Dios omnipotente que, poniendo de n(uest)ra parte lo que podemos y
offregindole, como yo lo hago, el fin desta empresa, la encaminar y
guiar a grande gloria y aug(men)to de su santo nombre, beneficio y honor v(uest)ro y de toda la cristiandad. Su divina mag(esta)d lo haga y
guarde v(uest)ras ill(ustrsi)mas, r(everendsi)mas y ill(ustr)es personas de
V(uesra)s S(eora)s como desean. De trpani a.....
(A tergol: Trpana Octubre 9 1574.
Al Panostlnico, Arcob(is)pos, ob(is)pos y personas principales de la
baxa Grecia.

DOCUMENTO N" 3
[Archivo de la Casa de Alba C87-39. Instruccin para el capitn Antonio
de Echvarri de lo que debe hacer en su viaje a la Chimarra. Npoles
24.VI.l575.,Copia.Indita. Ortografa del original. Acentuacin y puntuacin corregidas.]

FELIPE IIY LA EMPRESA DE GRECIA

189

Lo que vos, el Capp(it)an Ant(oni)o de Echvarri, havis de hazer en el


viaje que vays de aqu a la Cimarra es lo siguiente.
Partiroseys e n teniendo v(uest)ro despacho e yroseys dende aqu a
[Otranto erasuml Leche, donde daris la carta que llevis ma a Cessaro d e
Genaro, Governador de aquella Provincia, que es en v(uest)ra creencia.
Dezirleeys cmo llevis comessin ma de passar a algunos lugares subjetos al Turco por cossas del servicio de su M(a)g(esta)d, y le pediris el
ayuda y favor que huvieredes menester para v(uest)ro passaje, que l os le
dar como tam buen ministro de su M(a)g(esta)d.
En v(uest)ra comp(a)a van Matheo Papajuan griego y ... [lacunal,
que os a de servyr por lengua. Bestiroseys en abito de griegos y senyendoos de la comodidad de una d e las fragatas que su M(a)g(esta)d paga en
Otranto, la qual os ha de hazer dar el dicho Cessaro de Genaro, os passaris en Albania con el recato y advertencia que vees que vonvyene, para
que no os subceda algund inconvyniente, procurando de yr a desembarcar en la parte y lugar que el dicho Matheo os aconsejar que es ms seguro.
De all haris v(uest)ro camino la buelta de la Cimarra y con mucha
dexteridad y secreto procuraris de informaros de las cossas siguientes.
Primeramente havis de yr reconosgiendo con gran miramiento y cuidado qu passos ay para entrar en la provincia de la Cimarra, y si ay
fuergas en ellos y de qu qualidad son, qu nmero de gente los guarda y
en qu tiempo y con qu apparatos se podran expugnar.
Qu lugares ay e n la dicha provingia, si son fuertes o flacos y hay
guardia de Turcos en algunos dellos, y si, puesta gente de guerra dentro,
se podran deffender de exercito form(a)do algund tiempo.
Qu qualidad de g(en)te es la de aquella provincia y qu nmero della
se podr juntar, y de qu armas usan y las que podran haver menester
quando hubiessen de menearlas, qu hombres particulares ay en aquellas
partes y si tienen sequito y oppinin de las g(en)tes, y si ay entre ellos alguno d e tanta prudencia y valor que offregindose la occasin fuesse
parte para deffender aquella procincia de los Turcos.
Si tienen cavallera y qu nmero della, y si la tierra es apta a poderse
aprovechar de los cavallos.
Cmo est proveyda aquella provincia de victuallas de las del ao passado y qu recol<e>ta tienen el ao pres(en)te.
Qu ros ay en la dicha provyncia y si se pueden badear o abra necessidad d e tener barcas para passarlos.
Si ay artillera y municiones en algunos de los lugares de la dicha provincia.

Sobre todo havis de procurar de entender qu nimos tienen aquellos hombres con el ~ u r c oy si, quando quisiess& tomar lar armas para
rebelarse, tendran balor y fuerca y prudencia tal, que dndoles su
M(a)g(esta)d alguna ayuda pudiesen mantener la guerra.
Havis os de informar por qu partes podra el Turco embiar socorro a
aquella provyncia, si por mar o por tierra o por ambas vas, si el socorro
se les podra quitar y de qu forma.
Y porque en las marinas cerca de la dicha provingia estn los lugares
de la Velona y Sopot, de los quales por lo que se vee por la discrecin
de aquella parte del Albania parece que el Turco podra por mar y tierra
embier socorro a su gente, procuraris de entender con gran diligencia
cmo estn guardados los dichos lugares, qu nmero de g(en)te ay en
ellos y de qu qualidad, cmo estn fortificados, si tienen abundancia o
falta de victuallas, y todas las dems particularidades que de all pudiredes entender.
Informaroseys ass mismo qu otros lugares de griegos cristianos ay
cerca de la dicha provincia y de qu qualidad, procurando de entender si
quando biessen armados sus vezinos tomaran ellos las armas,
Finalm(en)te, con muy grand secreto, recato y bigilancia, procuraris
entender si es verdad lo que en aquella provincia offrege el dicho Matteo
Papajuan, o qu conveniencias o inconvenientes podran resultar de rebel a r s e , a tal q u e n e g o c i o q u e t a n t o importa n o s e c o m i e n c e sin
fundam(en)to.
Hecho esto, os bolveris aqu o a la parte donde entendieredes que yo
me hallo, para que con v(uest)ra relacin se pueda resolver lo que parecer que ms convenga al servicio de Dios n(uest)ro S(e)or y de su
M(a)g(esta)d.
IA tergol Npoles 24 de junio 1575.
Instruction al Capp(it)n Antonio de Echavarri que va a la Cimarra.

Jos MANUEL
FLORISTN
Facultad de Filologa
Universidad de Santiago de Conapostela

Anda mungkin juga menyukai