Anda di halaman 1dari 8

Installation

Installation

2 Secure the mounting sleeve by using a


screwdriver to bend the metal tabs (90)
into place.

Important

CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS

! Check all connections and systems before


final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60.

DEH-2220UB
DEH-2200UBB
DEH-2200UB

Installation

Fastening the front panel

Tighten two screws on each side.

If you do not plan to detach the front panel,


the front panel can be fastened with the supplied screw.

Tapping screw (5 mm 8 mm)

Dashboard

Mounting bracket

Dashboard or console
Screw

Removing the unit


Mounting sleeve

Install the unit as illustrated.

1 Extend top and bottom of the trim ring


outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with the groove down.)

Nut
Firewall or
metal support

60
Metal strap

Screw

Trim ring

! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.

Screw (M48)

DIN front/rear mount

Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalacin
Installationsanleitung
Installatiehandleiding

Printed in China
Imprim en Chine

<YRD5304-B/S>EW

2 Insert the supplied extraction keys into


both sides of the unit until they click into
place.

This unit can be properly installed either from


Front (conventional DIN front-mount) or
Rear (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes on the sides of unit
chassis). For details, refer to the following installation methods.
! Use commercially available parts when installing.

# Make sure that the unit is installed securely in


place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions.

Pull the unit out of the dashboard.

DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.

DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough
space, use the mounting sleeve that came
with the vehicle.

<KOKZX><09H00000>
En

Page1Page1-

<YRD5304-B> <1>

Page2-

En

<YRD5304-B/S>

Page3-

En

<YRD5304-B/S>

Page4-

<YRD5304-B/S>

Installation

Installation

Important
! Vrifiez toutes les connexions et tous les systmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pices non autorises car il
peut en rsulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation ncessite le perage de trous ou dautres modifications du vhicule.
! Ninstallez pas cet appareil l o :
il peut interfrer avec lutilisation du vhicule.
il peut blesser un passager en cas darrt
soudain du vhicule.
! Le laser semi-conducteur sera endommag
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
lcart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est install un angle infrieur 60.

Montage frontal DIN

Montage arrire DIN

1 Insrez le manchon de montage dans le


tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un
espace peu profond, utilisez le manchon de
montage fourni. Si lespace est insuffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le vhicule.

1 Dterminez la position approprie o


les trous sur le support et sur le ct de
lappareil se correspondent.

2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes


mtalliques (90) en place.

3 Tirez lappareil hors du tableau de


bord.

Serrez deux vis de chaque ct.

Fixation de la face avant

Vis taraudeuse (5 mm 8 mm)

Si vous ne souhaitez pas dtacher la face


avant, elle peut tre fixe avec les vis fournies.

Tableau de bord

Support de montage

60

Tableau de bord ou
console

Vis

3 Installez lappareil comme indiqu sur


la figure.
crou

Montage avant/arrire DIN

! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi


prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poich potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unit se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore potrebbe subire danni. Non installare questa
unit in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimit delle bocchette dellimpianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunit viene installata con unangolazione inferiore a 60.

Vis (M48)

Anneau de garniture

2 Insrez les cls dextraction fournies


dans les deux cts de lappareil jusqu ce
quelles senclenchent en place.

Page6-

Page7-

Estrarre lunit dal cruscotto.

Rimuovere il frontalino

Serrare due viti su ciascun lato.

Se non si intende distaccare il frontalino, questo pu essere fissato con le viti fornite.

Vite autofilettante (5 mm 8 mm)

Staffa di montaggio

Vite

Cruscotto o console

Rimozione dellunit
Fascetta di montaggio

Installare lunit come illustrato.

1 Estendere verso lesterno la parte superiore e inferiore della guarnizione per rimuovere la guarnizione. (Quando si
riapplica la guarnizione, spingere il lato
verso il basso con una guida.)

Protezione
antifiamma o
supporto metallico
Striscia metallica

Vite

Guarnizione

Vite (M48)

! La rimozione del frontalino permette di accedere facilmente alla guarnizione.

# Accertarsi che lunit sia installata saldamente in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti.

2 Inserire le chiavi di estrazione fornite


su entrambi i lati dellunit fino a che non
scattano in posizione.

It

<YRD5304-B/S>

Cruscotto

Questa unit pu essere installata correttamente sia dalla posizione Anteriore (montaggio DIN anteriore convenzionale) sia dalla
posizione Posteriore (montaggio DIN posteriore, per mezzo di fori per le viti ai lati del telaio) Per dettagli, vedere i seguenti metodi di
installazione.
! Durante linstallazione utilizzare componenti disponibili in commercio.

Fr

<YRD5304-B/S>

1 Determinare la posizione appropriata,


in modo che i fori sulla staffa e sul lato dellunit corrispondano.

2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90) in posizione.

Montaggio DIN anteriore/


posteriore

Fr

1 Inserire la fascetta di montaggio nel


cruscotto.
Se lunit viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro lunit vi spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con
il veicolo.

Dado

! Relcher la face avant permet daccder


plus facilement lanneau de garniture.

# Assurez-vous que lappareil est correctement


mis en place. Toute installation instable peut entraner des sauts ou autres dysfonctionnements.

Montaggio DIN posteriore

Attache en mtal

Vis

Montaggio DIN anteriore

60

1 tirez le haut et le bas de lanneau de


garniture vers lextrieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez lanneau
de garniture, pointez le ct avec la rainure
vers le bas.)

Pare-feu ou support
mtallique

Cet appareil peut tre install correctement


soit partir de lavant (montage frontal DIN
conventionnel) ou de larrire (installation en
montage arrire DIN, utilisant des trous de vis
filets sur les cts du chssis de lappareil).
Pour les dtails, reportez-vous aux mthodes
dinstallation suivantes.
! Utilisez des pices disponibles dans le
commerce lors de linstallation.

Installazione

Importante

Enlvement de lappareil
Manchon de montage

Page5-

Installazione

It

<YRD5304-B/S>

Page8-

<YRD5304-B/S>

Instalacin

Instalacin

Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalacin final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instalacin es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehculo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con el manejo del vehculo.
pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El lser semiconductor se daar si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento ptimo si la unidad
se instala en un ngulo inferior a 60.

Montaje delantero DIN

Montaje trasero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el


salpicadero.
Si realiza la instalacin en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que vena con el vehculo.

1 Determine la posicin correcta, de


modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Fije el manguito de montaje utilizando


un destornillador para doblar las pestaas
metlicas (90) y colocarlas en su lugar.

Extraiga la unidad del salpicadero.

Fijacin de la caratula

Apriete los dos tornillos en cada lado.

Si no tiene previsto sacar la cartula, sta se


puede fijar con el tornillo suministrado.

Tornillo con rosca cortante (5 mm 8 mm)

Salpicadero

Carcasa

60

Tornillo

Salpicadero o consola

Retirada de la unidad
Manguito de montaje

Instale la unidad segn la ilustracin.


Tuerca

Montaje delantero/
posterior DIN

1 Extienda hacia afuera la parte superior


e inferior del anillo de guarnicin para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnicin, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)

Installation

DIN-Frontmontage

Wichtig

1 Fhren Sie den Montagerahmen in das


Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation wenig Platz
zur Verfgung steht. Bei ausreichendem Platz
kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden.

! berprfen Sie vor der endgltigen Installation alle Anschlsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstrung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhndler, wenn
fr die Installation Lcher gebohrt oder andere nderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden mssen.
! Installieren Sie dieses Gert keinesfalls an folgenden Orten:
Orte, an denen das Gert die Steuerung
des Fahrzeugs behindern knnte.
Orte, an denen das Gert die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen knnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch berhitzung
beschdigt werden. Installieren Sie dieses
Gert deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Gerts in einem Winkel unter 60 erzielt werden.

2 Befestigen Sie den Montagerahmen


mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position
(90) zu biegen.

Tornillo (M48)

DIN-Rckmontage
3 Ziehen Sie das Gert aus dem Armaturenbrett.

1 Bestimmen Sie die geeignete Position,


damit die Lcher an der Klammer und den
Gerteseiten ordnungsgem ausgerichtet
sind.

2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest.

Anbringen der Frontplatte


Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzunehmen, kann diese auch mittels der beigefgten Schrauben permanent angebracht
werden.

Blechschraube (5 mm 8 mm)

3 Installieren Sie das Gert wie in der Abbildung gezeigt.

Montageklammer

Armaturenbrett oder Konsole


Schraube

Mutter
Firewall oder
Metallsttze

Front-/Rckmontage nach DIN


Dieses Gert kann sowohl ber die Frontseite
(herkmmliche DIN-Frontmontage) als auch
ber die Rckseite (DIN-Rckmontage unter
Rckgriff auf die Gewindelcher an den Seiten
des Gertegehuses) installiert werden. Detaillierte Informationen knnen Sie den nachstehenden Beschreibungen dieser
Installationsmethoden entnehmen.
! Verwenden Sie fr die Montage im Handel
erhltliches Zubehr.

Anillo de guarnicin

2 Inserte en ambos lados de la unidad las


llaves de extraccin provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.

Metallbgel

Schraube

Entfernen des Gerts


1 Ziehen Sie den Einpassungsring oben
und unten nach auen, um ihn zu entfernen. (Um den Einpassungsring wieder anzubringen, drcken Sie die Seite mit der
Nute nach unten.)

Schraube (M48)

Einpassungsring

Es

Es

<YRD5304-B/S>

2 Fhren Sie die mitgelieferten Extraktionsschlssel an beiden Gerteseiten ein,


bis sie in der richtigen Position einrasten.

Montagerahmen

! Libere el panel delantero para acceder ms


fcilmente al anillo de guarnicin.

# Asegrese de que la unidad est firmemente


instalada en su lugar. Una instalacin inestable
puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.

! Bei entriegelter Bedienflche lsst sich der


Einpassungsring einfacher erreichen.

60

Correa metlica

Tornillo

# Stellen Sie sicher, dass das Gert fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tnen fhren oder andere
Fehlfunktionen verursachen.

Armaturenbrett

Muro cortafuego o
soporte de metal

Esta unidad se puede instalar adecuadamente


ya sea de manera delantera (montaje delantero convencional DIN) o posterior (instalacin de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los laterales del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes mtodos de
instalacin.
! En la instalacin, emplee piezas disponibles en el mercado.

Page9-

Installation

Page10-

De

<YRD5304-B/S>

Page11-

De

<YRD5304-B/S>

Page12-

<YRD5304-B/S>

Installatie

Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of
als er andere aanpassingen aan het voertuig
nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belemmeren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 60.

DIN-voormontage

DIN-achtermontage

1 Schuif de montagebehuizing in het


dashboard.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte
de meegeleverde montagebehuizing. Als er
voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebehuizing die met het voertuig geleverd werd.

1 Bepaal de juiste positie waar de gaten


in de klem en in de zijde van het toestel op
een lijn liggen.

2 Zet de montagebehuizing vast door


met een schroevendraaier de metalen lipjes op hun plaats te buigen (90).
Dashboard

Installeer het toestel zoals aangegeven.


Moer
Brandschot of
metalen steun

DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan zowel langs voren als achteren
worden genstalleerd. Vr gebeurt dat via een
gewone DIN-montage van voren; achter maakt
u gebruik van een DIN-achtermontage en van
schroefdraad voorziene gaten aan de zijden
van het toestelchassis. Raadpleeg voor meer
informatie de volgende uitleg bij de installatiemethoden.
! Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare onderdelen.

Trek het toestel uit het dashboard.

Het voorpaneel bevestigen


Als het niet de bedoeling is het voorpaneel te
kunnen losmaken, kan het met de meegeleverde schroef vast worden bevestigd.

Zelftappende schroef (5 mm 8 mm)

Montagebehuizing

2 Draai aan elke kant twee schroeven


vast.

Bevestigingsklem

60

Schroef

Dashboard of console

Het toestel verwijderen

!
.
! ,
, .
! ,


.
!
, :
.
.
! .

, .
! 60.

1 .

2 ,
(90).


, ,
.

2 .
(5 8 )

3 ,
.


( DIN),
( DIN ).
.
! ,
.

! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u


het voorpaneel verwijdert.

2 Steek de meegeleverde uittreksleutels


in de beide kanten van het toestel totdat
ze op hun plaats klikken.

Nl

! .

Ru

<YRD5304-B/S>

Page15-

1
,
. (
.)

/
DIN

Page14-

3
.

DIN

Sierlijst

<YRD5304-B/S>

1
.

,
.

, .

2
.

# , .
.

Schroef (M48)

# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats


is gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht
niet naar behoren als het niet goed is bevestigd.


DIN

60

Metalen strip

Schroef

1 Verwijder de sierlijst door deze aan de


boven- en onderkant naar buiten te trekken. (Als u de sierlijst weer bevestigt,
houdt u de kant met de groef naar onderen.)

Nl

Page13-

Installatie

Ru

<YRD5304-B/S>

Page16-

<YRD5304-B/S>

Connections

Connections

Connections

Connections

Never band together negative cables of


multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicles auto-antenna
relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power
supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal of
the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.

Important
14 Rear output

4*

3*

3 Fuse (10 A)

5 Wired remote input


Hard-wired remote
control adaptor can
be connected (sold
separately).

6 Connect leads of the same


color to each other.

20 Connect with RCA cables


(sold separately)

ACC position

15 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.

16 Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).

7 Yellow (2*)
8 Yellow (1*)
Back-up
Connect to the constant 12 V
(or accessory)
supply terminal.

22 System remote control


9 Red (4*)
Accessory
(or back-up)

17 Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).

10 Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).

18 Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will
differ depending on the type of vehicle.
Connect 5* and 6* when Pin 5 is an
antenna control type. In another type of
vehicle, never connect 5* and 6*.

11 Black (chassis ground)


Connect to a clean, paint-free metal location.

12 ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to
connect to both connectors.

23 Left

25 Rear speaker

13 Speaker leads
White: Front left 
White/black: Front left 
Gray: Front right 
Gray/black: Front right 
Green: Rear left 
Green/black: Rear left 
Violet: Rear right 
Violet/black: Rear right 

24 Right

25 Rear speaker


26 Perform these connections when using


the optional amplifier.

Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
. 1

En

Page17-

Page18-

No ACC position

! Use of this unit in conditions other than the


following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around
wiring that comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the
engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. The current capacity of
the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly to ground.

En

<YRD5304-B/S>

STAR

1*

21 Power amp
(sold separately)

19 To Rear output

2*

2 Antenna
jack

4 Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 2* and 4* may be different. In this case, be
sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.

! When installing this unit in a vehicle without


an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
OF

1 This product

Connection Diagram (Fig. 1)


1
2
3
4

6
7
8
9

This product
Antenna jack
Fuse (10 A)
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 2* and 4* may be different. In this case, be
sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
Connect leads of the same color to each
other.
Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)

10 Red (3*)
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
11 Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
12 ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
13 Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right *
14 Rear output
15 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
16 Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
17 Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
18 Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect
5* and 6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never connect
5* and 6*.
19 To Rear output
20 Connect with RCA cables (sold separately)
21 Power amp (sold separately)
22 System remote control
23 Left
24 Right
25 Rear speaker
26 Perform these connections when using the
optional amplifier.

En

<YRD5304-B/S>

Page19-

En

<YRD5304-B/S>

Page20-

<YRD5304-B/S>

O
N

OF

! Lors de linstallation de cet appareil dans un


vhicule sans position ACC (accessoire) sur le
contacteur dallumage, ne pas connecter le
cble rouge la borne qui dtecte lutilisation
de la cl de contact peut entraner le dchargement de la batterie.

STAR

Sans position ACC

! Lutilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
Vhicules avec une batterie 12 volts et une
mise la masse du ngatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impdance de 4 ohms
8 ohms.
! Pour viter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
Dconnectez la borne ngative de la batterie avant linstallation.
Fixez le cblage avec des serre-fils ou de la
bande adhsive. Pour protger le cblage,
enroulez dans du ruban adhsif les parties
du cblage en contact avec des pices en
mtal.
Placez les cbles lcart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des siges.
Placez les cbles lcart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
Ne reliez pas le cble jaune la batterie
travers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de cbles
qui ne sont pas connects avec du ruban
adhsif isolant.
Ne raccourcissez pas les cbles.

6
7
8

9
10

11

12

13

14
15

Schma de connexion (Fig. 1)


1
2
3
4

Ce produit
Jack dantenne
Fusible (10 A)
Remarque :

16

Fr

Page21-

17 Bleu/blanc (6*)
Connectez la borne de commande du relais
de lantenne automatique (max. 300 mA 12 V
CC).
18 Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO
est diffrente selon le type de vhicule.
Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
diffrent de vhicule, ne connectez jamais 5*
et 6*.
19 Vers la sortie arrire
20 Connectez avec des cbles RCA (vendus sparment)
21 Amplificateur de puissance (vendu sparment)
22 Tlcommande du systme
23 Gauche
24 Droite
25 Haut-parleur arrire
26 Ralisez ces connexions lors de lutilisation
dun amplificateur optionnel.

! Quando si installa questa unit in un veicolo


che non dispone della posizione ACC (accessoria) per linterruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento dellinterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.

Con posizione ACC

Page22-

Senza posizione ACC

! Se questa unit viene utilizzata in condizione


diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
e impedenza nominale compresa tra 4
ohm e 8 ohm.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei
punti in cui entrano in contatto con parti
metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellimpianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano
motore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con
del nastro isolante.
Non mettere in cortocircuito i cavi.

Fr

<YRD5304-B/S>

Non condividere mai lalimentazione con


altri dispositivi tagliando lisolante del cavo
di alimentazione dellunit. La capacit di
carico di corrente del cavo limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di
pi altoparlanti.
! Quando questa unit accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegare questo cavo al telecomando
di sistema di un amplificatore di potenza
esterno o al terminale di controllo del rel dellantenna automatica del veicolo (max. 300
mA 12 V CC). Se il veicolo dotato di unantenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dellamplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al
terminale di alimentazione dellantenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe
scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
! Il cavo nero la messa a terra. I cavi di messa
a terra per questa unit e per le altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali lamplificatore di potenza) devono
essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.

Importante

STAR

Avec position ACC

Selon le type de vhicule, 2* et 4* peuvent


avoir une fonction diffrente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 1* 4* et 3* 2*.
Entre tlcommande cble
Un adaptateur de tlcommande cble
(vendu sparment) peut tre connect.
Connectez les fils de mme couleur ensemble.
Jaune (2*)
Alimentation de secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
Connectez la borne dalimentation 12 V permanente.
Rouge (4*)
Accessoire (ou alimentation de secours)
Rouge (3*)
Connectez la borne contrle par le contact
dallumage (12 V CC).
Noir (masse du chssis)
Connectez sur un endroit mtallique propre,
non recouvert de peinture.
Connecteur ISO
Dans certains vhicules, il est possible que le
connecteur ISO soit divis en deux. Dans ce
cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Fils du haut-parleur
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert : Arrire gauche +
Vert/noir : Arrire gauche *
Violet : Arrire droite +
Violet/noir : Arrire droite *
Sortie arrire
Jaune/noir
Si vous utilisez un quipement avec la fonction Coupure du son, cblez ce fil au fil Coupure Audio de cet quipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
Bleu/blanc
Connectez la prise de commande du systme de lamplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).

Collegamenti

Ne coupez jamais lisolation du cble dalimentation de cet appareil pour partager


lalimentation avec dautres appareils. La
capacit en courant du cble est limite.
Utilisez un fusible correspondant aux caractristiques spcifies.
Ne cblez jamais le cble ngatif du hautparleur directement la masse.
Ne runissez jamais ensemble les cbles
ngatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
cble bleu/blanc. Connectez-le la tlcommande du systme dun amplificateur de puissance externe ou la borne de commande du
relais de lantenne automatique du vhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le vhicule est
quip dune antenne intgre la lunette arrire, connectez-le la borne dalimentation
de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le cble bleu/blanc la borne
dalimentation dun amplificateur de puissance externe. De mme, ne le reliez pas la
borne dalimentation de lantenne motorise.
Dans le cas contraire, il peut en rsulter un
dchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
! Le cble noir est la masse. Les cbles de terre
de cet appareil et dautres produits (particulirement les produits avec des courants levs
tels que lamplificateur de puissance) doivent
tre cbls sparment. Dans le cas contraire,
ils peuvent de dtacher accidentellement et
provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

Important

Collegamenti

OF

Connexions

Connexions

Diagramma di
collegamento (Fig. 1)
1
2
3
4

Questo prodotto
Connettore antenna
Fusibile (10 A)
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2*
e 4* potrebbe essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 1* a 4* e 3* a 2*.

5 Ingresso remoto cablato


possibile collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).
6 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
7 Giallo (2*)
Riserva (o accessorio)
8 Giallo (1*)
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
9 Rosso (4*)
Accessorio (o riserva)
10 Rosso (3*)
Collegare al terminale controllato dallinterruttore della chiave di avviamento (12 V CC).
11 Nero (messa a terra del telaio)
Collegare ad una parte metallica pulita e non
verniciata.
12 Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In questo caso, accertarsi
di collegare entrambi i connettori.
13 Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro +
Verde/nero: Posteriore sinistro *
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro *
14 Uscita posteriore
15 Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
16 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema
dellamplificatore di potenza (max. 300 mA 12
V CC).
17 Blu/bianco (6*)
Collegare al terminale di controllo del rel dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).

It

<YRD5304-B/S>

Page23-

18 Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sar
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
19 Alluscita posteriore
20 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
21 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
22 Telecomando sistema
23 Sinistra
24 Destra
25 Altoparlante posteriore
26 Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.

It

<YRD5304-B/S>

Page24-

<YRD5304-B/S>

O
N

OF

! Cuando esta unidad se instale en un vehculo


sin posicin ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operacin de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batera.

STAR

Sin posicin ACC

! El uso de esta unidad en unas condiciones


distintas de las indicadas a continuacin podra causar incendios o fallos de funcionamiento.
Vehculos con una batera de 12 voltios y
conexin a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegrese de seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batera antes de la instalacin.
Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva las partes en contacto con piezas
metlicas para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las
partes mviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
No conecte el cable amarillo a la batera
pasndolo a travs del orificio hasta el
compartimiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningn cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de alimentacin de esta unidad para compartir

Diagrama de conexin (Fig. 1)


1
2
3
4

Este producto
Conector de antena
Fusible (10 A)
Nota:
Segn el tipo de vehculo, la funcin de 2* y
4* puede ser diferente. En este caso, asegrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
5 Entrada remota por cable
Es posible conectar un adaptador de mando a
distancia por cable (se vende por separado).
Es

Page25-

19
20
21
22
23
24
25
26

control de antena. En otro tipo de vehculo, no


se deben conectar nunca 5* y 6*.
A la salida trasera
Conectar con cables RCA (se venden por separado)
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Control remoto del sistema
Izquierda
Derecha
Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.

! Bei der Installation des Gerts in einem Kraftfahrzeug, das am Zndschalter keine Position
ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp
zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der fr die
Erkennung des Zndschlsselbetriebs verantwortlich ist.

Zndung mit Position


ACC

Page26-

Zndung ohne Position ACC

! Der Einsatz dieses Gerts in einer anderen als


der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslsen oder eine
Funktionsstrung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und
4 Ohm bis 8 Ohm (Impedanz).
! Um Kurzschluss, berhitzung oder Funktionsstrungen zu vermeiden, halten Sie sich stets
an die nachstehend aufgefhrten Anweisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,
bevor Sie das Gert installieren.
Sichern Sie die Kabelfhrung mit Kabelklammern oder Klebeband. Zum Schutz
der Verkabelung sollten die Kabel an allen
Stellen, an denen sie mit Metallteilen in
Berhrung kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und
Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in grtmglicher
Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsffnung.

Es

<YRD5304-B/S>

Fhren Sie das gelbe Batteriekabel nicht


durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie
herzustellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlsse mit Isolierband ab.
Krzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Gerts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gert zu teilen.
Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeintrchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gert eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weien Kabel an. Verbinden Sie dieses Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstrkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weie Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstrkers. Darber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstrung der Fahrzeugbatterie kommen.

Wichtig

STAR

Posicin ACC

6 Conecte entre s los cables del mismo color.


7 Amarillo (2*)
Reserva (o accesorio)
8 Amarillo (1*)
Conectar al terminal de alimentacin constante de 12 V.
9 Rojo (4*)
Accesorio (o reserva)
10 Rojo (3*)
Conectar al terminal controlado por la llave de
encendido (12 V CC).
11 Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metlica limpia, sin pintura.
12 Conector ISO
En algunos vehculos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegrese
de conectar los dos conectores.
13 Cables de altavoces
Blanco: Delantero izquierdo+
Blanco/negro: Delantero izquierdo *
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho *
Verde: Trasero izquierdo+
Verde/negro: Trasero izquierdo *
Violeta: Trasero derecho +
Violeta/negro: Trasero derecho*
14 Salida trasera
15 Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con funcin de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso
contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexin.
16 Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (mx. 300 mA 12
V CC).
17 Azul/blanco (6*)
Conectar al terminal de control del rel de la
antena automtica (mx. 300 mA 12 V CC).
18 Azul/blanco (5*)
La posicin de las patillas del conector ISO
ser diferente segn el tipo de vehculo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo

Anschlsse

la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.


Utilice un fusible con la tensin nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una seal de control a travs del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del rel de
la antena automtica del vehculo (mx. 300
mA 12 V CC). Si el vehculo posee una antena
integrada en el cristal del parabrisas, conctela al terminal de la fuente de alimentacin del
amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
de potencia de la antena automtica. De lo
contrario, puede descargarse la batera o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensin,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario, puede
producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.

Importante

Anschlsse

OF

Conexiones

Conexiones

! Das schwarze Kabel gewhrleistet die Erdung.


Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstrker) mssen
separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann
es zu einem Brand oder einer Funktionsstrung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lsen.

Anschlussschema (Abb. 1)
1
2
3
4

6
7
8

9
10

11

12

Dieses Produkt
Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Hinweis:
Je nach Fahrzeugtyp knnen die Funktionen
2* und 4* variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 1* nach 4*
und 3* nach 2* erfolgt.
Festverdrahtete Fernbedienung
Es besteht die Mglichkeit, einen (separat erhltlichen) festverdrahteten Fernbedienungsadapter anzuschlieen.
Verbinden Sie jeweils Anschlsse derselben
Farbe miteinander.
Gelb (2*)
Reserveversorgung (oder Zubehr)
Gelb (1*)
Verbindung mit der Klemme der konstanten
12V-Spannungsversorgung
Rot (4*)
Zubehr (oder Reserveversorgung)
Rot (3*)
Verbindung mit der Klemme der zndungsgesteuerten Spannungsversorgung (12 V Gleichspannung)
Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Verbindung mit einem sauberen, farbfreien
Gehuseteil aus Metall
ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem
Fall sicher, dass zu beiden Anschlssen Verbindungen hergestellt werden.

De

<YRD5304-B/S>

Page27-

13 Lautsprecherkabel
Wei: Vorn links +
Wei/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grn: Hinten links +
Grn/Schwarz: Hinten links *
Violett: Hinten rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
14 Heckausgang
15 Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gert mit Stummschaltfunktion
verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit
dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses
Gerts. Andernfalls sollte der Draht der AudioStummschaltung (Mute) frei bleiben.
16 Blau/Wei
Verbindung mit der Systemsteuerungsklemme des Leistungsverstrkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung)
17 Blau/Wei (6*)
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung)
18 Blau/Wei (5*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung
der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und
6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
19 Zum Heckausgang
20 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat erhltlich)
21 Leistungsverstrker (separat erhltlich)
22 Systemfernbedienung
23 Links
24 Rechts
25 Hecklautsprecher
26 Fhren Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch eines optionalen Verstrkers durch.

De

<YRD5304-B/S>

Page28-

<YRD5304-B/S>

O
STAR

! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen
liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van beweegbare onderdelen, zoals de versnellingspook of de rails van de stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten
van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.

Aansluitingsschema (Afb. 1)
1
2
3
4

6
7
8

Dit product
Antenneaansluiting
Zekering (10 A)
Opmerking:
De functie van 2* en 4* kan verschillen; dit is
afhankelijk van het type voertuig. Verbind in
dat geval 1* met 4* en 3* met 2*.
Ingang bedrade afstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
Geel (2*)
Back-up (of accessoire)
Geel (1*)
Aansluiten op constante 12 V voedingsaansluiting.

Nl

Page29-

Versterker (apart verkrijgbaar)


Systeemafstandsbediening
Links
Rechts
Luidsprekers achterin
Maak deze verbindingen als de optionele versterker wordt gebruikt.

! ,
,
,
; .

ACC

Page30-

ACC

! , ,
.
12-
.
50 (
) 4 8 ().
! ,
.
.
.
.

,
.

,
.

Nl

<YRD5304-B/S>


.
.
.


.
.
.
.
.
! .


(. 300 12 ).

,
.
! -
.
.


.
! .

( ,

, ) .

.

STAR

Geen ACC-stand

21
22
23
24
25
26

OF

OF

! Als dit toestel wordt genstalleerd in een voertuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar herkent.

9 Rood (4*)
Accessoire (of back-up)
10 Rood (3*)
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
11 Zwart (chassisaarding)
Aansluiten op een schone, ongeverfde metalen locatie.
12 ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
13 Luidsprekerkabels
Wit: Voor links +
Wit/zwart: Voor links *
Grijs: Voor rechts +
Grijs/zwart: Voor rechts *
Groen: Achter links +
Groen/zwart: Achter links *
Violet: Achter rechts +
Violet/zwart: Achter rechts *
14 Achteruitgang
15 Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet.
16 Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom).
17 Blauw/wit (6*)
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom).
18 Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6*
nooit.
19 Naar achteruitgang
20 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijgbaar)

Gebruik alleen zekeringen die overeenkomen met het aangegeven vermogen.


Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedieningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust
met een glasantenne, verbindt u deze met de
voedingsaansluiting van de antenne-booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe versterker of
automatische antenne. Anders kan de accu
leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom
verbruiken zoals een versterker). Anders kan
er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.

Belangrijk

ACC-stand

Verbindingen

Verbindingen

(. 1)
1
2
3
4

6
7

10

11

12

13

14



(10 A)
:
2* 4* .
1* 4* 3* 2*.


( ).

.
(2*)
( )
(1*)
12 .
(4*)

( )
(3*)
, (12 )
.
( )

.
ISO
ISO
.
.

: +
/: *
: +
/: *
: +
/: *
: +
/: *

Ru

<YRD5304-B/S>

Page31-

15 /
,
,

Audio Mute .

, .
16 /

(. 300 12
).
17 / (6*)
(. 300 12
).
18 / (5*)
ISO
.
5 , 5* 6*.
5* 6* .
19
20 RCA ( )
21 (
)
22
23
24
25
26
.

Ru

<YRD5304-B/S>

Page32-

<YRD5304-B/S>