gilvan@ipol.org.br
Segundo o sociolingista Louis-Jean Calvet (1999), no so os homens que existem
para servir s lnguas, mas so as lnguas que existem para servir aos homens. Decorre
dessa perspectiva, na minha percepo, que o trabalho do lingista no pode ter como foco
a lngua ou mesmo as lnguas, mas sim os falantes das lnguas, ao mesmo tempo indivduos
e comunidades lingsticas, porque lnguas so fenmenos individuais e coletivos ao
mesmo tempo.
Isso condiz com a definio de lingstica que Calvet nos apresenta em seu livro
Sociolingstica Uma introduo crtica`, recentemente traduzido para o portugus:
Lingstica o estudo das comunidades humanas atravs da lngua ou das lnguas. Como
estas comunidades lingsticas no se encontram sozinhas no mundo, muito mais das
lnguas do que da lngua. Basta lembrar que 94% dos pases do mundo, inclusive o Brasil,
so plurilnges.
Poltica Lingstica, no entanto, para alm do aspecto compreendido na definio
anterior como estudo, implica para todos os autores que trataram do assunto em vrias
latitudes Fishman, Kloss, Haugen, Marcellesi, Kremnitz, Coulmas, Vallverd, Hamel,
Born, Varela, Bein, entre tantos outros, tambm em interveno, sendo esse aspecto
chamado por nomes diversos, mas mais freqentemente de Planificao Lingstica, isto ,
a colocao em prtica de polticas lingsticas.
Durante muito tempo vista como uma prerrogativa exclusiva do Estado, sabemos
hoje que planificao lingstica pode ser ao de uma gama muito mais variada de agentes
sociais e/ou agentes da sociedade civil, mormente para lnguas que no foram
aambarcadas pelo poder de um Estado Central as chamadas lnguas oficiais, que
constituem um grupo muito pequeno e muito especfico de lnguas dentro do conjunto de
quase 7.000 idiomas falados no mundo.
Interveno significa, na posio com que temos trabalhado, estabelecer parcerias
com as comunidades falantes das lnguas brasileiras, isto , as lnguas faladas pelos
cidados brasileirosi: escutar essas comunidades, suas demandas culturais e lingsticas,
colocando-se a servio dos seus planos de futuro; qualificar suas demandas a partir de uma
relao dialgica, e disponibilizar os meios tcnicos a nosso alcance para a consecuo dos
seus objetivos. Interveno significa ento: trabalho conjunto com as comunidades
lingsticas que conformam o pas. Pressupostos para este trabalho so:
1) A unidade de trabalho a comunidade lingstica;
2) O Brasil formado por muitas comunidades lingsticas;
3) Cada comunidade lingstica tem sua prpria forma de organizao e seus mtodos e
tradies polticas;
4) possvel atuar no sentido de que as lnguas destas comunidades lingsticas estejam
aqui no futuro.
Para dar uma base institucional para essa forma de trabalho pesquisa e
interveno, pesquisa para a interveno, pesquisa-ao criamos em 1999 o IPOL
Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingstica, com sede em
Florianpolis. um instituto independente, no vinculado a nenhuma universidade, sem
fins lucrativos, formado na base de uma associao de profissionais de diversas reas do
conhecimento que compartilham a viso de que o Brasil e deve continuar sendo um pas
plurilnge, e que as diversas comunidades lingsticas que integram a cidadania brasileira
tm direito a manter suas lnguas, culturas e nacionalidades, em conformidade com o que
reza a Declarao Universal do Direitos Lingsticosii. O IPOL busca portanto identificar
e colocar-se a servio das comunidades lingsticas que formam o Brasil, oferecendo
assessoria tcnica s suas demandas polticas. Financia-se por projetos variados e
concomitantes com secretarias de educao, movimentos sociais, organizaes nogovernamentais e entidades governamentais de diversos tipos, isto , por canais que
escapam ao financiamento tradicional da pesquisa lingstica brasileira, acoplada a rgo
de fomento como CAPES, CNPq, FAPESP e anlogas.
O IPOL nasceu para obtermos agilidade neste dilogo com as comunidades
lingsticas e seus representantes. A estrutura rgida e disciplinar departamental da
universidade, acoplada ao enquadramento do trabalho acadmico realizado pelos rgos
controladores da universidade, e que definem o que trabalho e o que no , o que conta
pontos e o que no conta, impe um modus operandi e um ritmo que no so os fazeres e
os calendrios dos falantes das lnguas minoritrias.
Mais grave do que os impedimentos citados, no entanto, so prticas
freqentemente encontradas no nosso meio, predominantes, e que podemos chamar de
acadmicas, envolvendo a concepo de que as pessoas existem como informantes das
nossas pesquisas ou objetos da nossa pesquisa, prticas estas analisada por Pierre
Bourdieu na sua obra seminal A Reproduo Elementos para uma teoria do sistema de
ensino (1975).
Morello (2004)iii chamou a isto de Poltica da Distrao: enquanto nos distramos
com as regras de publicao, cursos e congressos, credenciamentos e avaliaes, proves e
concursos, defesas e Geds, Rids e vrios outros formulrios, a Histria passa l fora, e
deixamos de fazer aquilo a que viemos. Perdemos o bonde, para nos tornarmos irrelevantes
nessa sociedade da qual vivemos, fato que se manifesta na ausncia dos lingistas, como
classe profissional, do debate nacional em polticas pblicas.
Decorreu da a necessidade de tentar construir uma instituio que possa atacar os
problemas da perspectiva dos parceiros as comunidades lingsticas na sua linguagem,
no seu tempo, no seu formato. Avalio que foi um ganho poder identificar essa dificuldade e
partir para a construo de um formato institucional de trabalho especfico para as tarefas
de desenvolvimento da diversidade lingstica brasileira. Como organizamos no IPOL,
ento, a relao entre Poltica Lingstica e Educao ou Ensino, tema desta mesa?
entre outras coisas, o lugar das suas lnguas na sociedade local, surgiu a idia de elaborar
uma lei para, atravs da aprovao da cmara dos vereadores, oficializar as trs grandes
lnguas veiculares do municpio, o Nheengatu, ou Lngua Geral Amaznica, que outrora
dominou toda a Amaznia brasileira e hoje falada quase que exclusivamente no Alto Rio
Negro, o Tukano, lngua dominante na Bacia do Rio Vaups, da famlia Tukano Oriental, e
o Baniwa, importante lngua Aruak que domina a bacia do Rio Iana.
A idia foi levada a uma assemblia geral da Federao das Organizaes Indgenas
do Rio Negro (FOIRN) com cerca de 500 delegados das 42 organizaes de base que a
integram, e foi aprovado, no incio de 2001, um pedido da FOIRN ao IPOL para a
elaborao do ante-projeto de lei e sua justificativa. Incorporamos nossa equipe um
advogado especialista em elaborao de legislao municipal, Mrcio Rovere Sandoval, e o
ante-projeto foi discutido, aperfeioado, e encaminhado para a cmara pelo vereador
Camico Baniwa. Foi aprovado por unanimidade em dezembro de 2002, fazendo de So
Gabriel da Cachoeira o nico dos 5.507 municpios brasileiros a ter, alm do portugus,
lngua oficial da Unio, tambm lnguas co-oficiais municipais. Como so, pelos nossos
clculos, pelo menos 11 municpios de maioria populacional indgena no Brasil e muitos de
maioria falante de japons, alemo, italiano ou outras lnguas de imigrao, abre-se com
esta jurisprudncia a possibilidade de construirmos oficialmente um quadro de bilingismo
estvel para o Brasil, na medida em que a visibilidade dos futuros municpios bilnges
ser um importante estmulo para frear a tendncia perda lingstica das lnguas
minorizadas brasileiras.
No vou explorar neste texto as relaes entre a oficializao das lnguas e o ensino
das lnguas indgenas nas escolas, mesmo urbanas, que isto implica, isto , as possibilidades
que se abrem para pensar o ensino das lnguas indgenas nesse novo contexto. Obviamente,
entretanto, a idia da lei partiu da escola curso de formao de professores para a
sociedade, e retorna da sociedade para a escola, na medida em que uma medida de
planificao do status desta envergadura legitima prticas docentes antes deslegitimadas.O
teor da lei o seguinte:
LEI N 145 DE 11 DE DEZEMBRO DE 2002
Dispe sobre a co-oficializao das lnguas Nheengatu, Tukano e Baniwa no municpio de So Gabriel
da Cachoeira / Estado do Amazonas.
O Presidente da Cmara Municipal de So Gabriel da Cachoeira / AM
FAO saber a todos que a Cmara Municipal de So Gabriel da Cachoeira / Estado do Amazonas
decretou a seguinte
LEI:
Art. 1 . A lngua portuguesa o idioma oficial da Repblica Federativa do Brasil.
Pargrafo nico Fica estabelecido que o municpio de So Gabriel da Cachoeira / Estado do
Amazonas, passa a ter como lnguas co-oficiais o Nheengatu, o Tukano e o Baniwa.
Art.2 .O status de lngua co-oficial concedido por esse objeto obriga o municpio:
1 . A prestar os servios bsicos de atendimento ao publico nas reparties pblicas na lngua oficial
e nas trs lnguas co-oficiais, oralmente e por escrito;
2 A produzir a documentao pblica, bem como as campanhas publicitrias institucionais na lngua
oficial e nas trs lnguas co-oficiais;
3 . A incentivar e apoiar o aprendizado e o uso das lnguas co-oficiais nas escolas e nos meios de
comunicao.
Art. 3. So vlidas e eficazes todas as atuaes administrativas feitas na lngua oficial ou em qualquer
das co-oficiais.
Art. 4. Em nenhum caso algum pode ser discriminado por razo da lngua oficial ou co-oficial que
use.
Art. 5 . As pessoas jurdicas devem ter tambm um corpo de tradutores no municpio, segundo o caput
do artigo anterior, sob pena da lei.
Art. 6 . O uso das demais lnguas indgenas faladas no municpio ser assegurado nas escolas
indgenas, conforme a legislao federal e estadual.
Art. 7 . Revogadas as disposies em contrrio.
Art. 8 . Esta lei entra em vigor na data da sua publicao.
Sala de Sesses da Cmara Municipal de So Gabriel da Cachoeira / Estado do Amazonas, em 11 de
dezembro de 2002.
DIEGO MOTA SALES DE SOUZA
Presidente da Cmara Municipal
Estar em observao, nos prximos tempos, a forma pela qual este ato de
planificao do status das lnguas Nheengatu, Tukano e Baniwa influiu na manuteno das
lnguas e na alterao das relaes entre seus falantes.
2 Projeto
Rede de projetos para uma poltica do bilingismo
alemo-portugus em Blumenau
4.000 km mais ao sul, comeamos a atuar em julho de 2002 no que foi a maior rea
de colonizao alem das Amricas, o Vale do Rio Itaja, em Santa Catarina. L os falantes
de alemo e outras lnguas alctones sofreram forte represso durante grande parte do
sculo XX, mas sobretudo a partir de 1937, no chamado Estado Novo de Getlio Vargas
(Oliveira, 2000).
Neste caso o IPOL foi chamado pelos professores de lngua alem da rede
municipal de ensino, que viam o alemo ter, de ano para ano, cada vez menos alunos, cada
vez menos professores e ser ensinado em cada vez menos escolas porque concorria
diretamente com o ingls de 5 a 8 sries, isto , porque o aluno tinha que optar entre o
ingls e o alemo porque deveria estudar somente uma das duas lnguas. Sabidamente,
entretanto, nenhuma lngua pode concorrer com o ingls no mercado das lnguas (Calvet,
2002) neste incio do sculo XXI, pelo papel quase monopolstico do ingls na produo da
cincia e como lngua de comunicao internacionaliv.
Trabalhamos com a perspectivas de que a questo s poderia ser equacionada
quando se elaborasse uma poltica lingstica municipal que desse lugar lngua alem e
firmasse uma poltica de promoo dos falantes. Em quatro meses de trabalho, o IPOL
elaborou de forma participativa, ouvindo os professores de alemo, uma rede de seis
projetos complementares entre si, dos quais apresento rapidamente apenas trs:
Projeto Plures
O aluno da rede municipal de ensino deixou de ter que optar por ingls ou alemo
no ensino fundamental e as duas lnguas passaram a ser obrigatrias. Implantado j em seis
das 40 escolas da rede, isso fez o nmero de alunos de lngua alem aumentar de 960 em
2003 para 2.251 em 2004. O sistema se expandir ano a ano at atingir a todas as escolas. O
motivo pelo qual o trabalho no foi iniciado em mais escolas relaciona-se com o fato de no
h professores de alemo suficientes para suprir a demanda.
Nas escolas do Projeto Plures, alm disso, deixam de existir as disciplinas ingls,
portugus e alemo e as oito horas semanais so destinadas a uma nova disciplina
chamada Educao Lingstica, lecionada por trs profissionais com formaes
diferentes, mas que planejam de forma conjunta, aproveitando o que se chama de
transferncia cognitiva de uma lngua para outra. Cria-se, desta maneira, naturalidade
quanto presena e utilizao de vrias lnguas, no esprito de uma educao para o
pluralismo lingstico
Projeto Escolas Bilinges
H 11 pequenas escolas rurais multisseriadas municipais que recebem crianas
ainda falantes de alemo e, uma delas, falantes de polons. Dada ruralizao do alemo,
ocorrido aps o perodo de represso lingstica, na zona rural que se concentram hoje a
maioria das crianas falantes nativas de alemo (e outras lnguas alctones). Estas escolas
foram transformadas de factov em escolas bilnges.
H dois grupos de escolas: no primeiro professores e alunos so monolnges em
portugus e, aps um perodo de sensibilizao dos alunos, professores e comunidade com
iniciativas de valorizao da lngua minoritriavi foi contratado um professor de lngua
alem para trabalhar um dia por semana com e em alemo. No segundo grupo de escolas,
professores e alunos falam, em sua maioria, o alemo, alm do portugus, e isso permite
aes mais estritamente bilnges, em que metade do tempo, por exemplo, como na Escola
Erich Klabunde, e em vrias ocasies da vida social da escola, por exemplo a merenda, se
usa o alemo e na outra metade do tempo o portugus. interessante notar que as
professoras que falam o alemo no escrevem esta lngua, mas somente o portugus,
porque fez parte da poltica de represso do Estado brasileiro, desconectar a lngua da sua
tradio escrita, de modo que o alemo hoje uma lngua grafa, e seus falantes so
letrados em outra lngua, a oficial do Brasil. Desse modo, por enquanto, todas as atividades
de aprendizado em alemo se processam na oralidade, ficando para um momento posterior
o incio do letramento.
O objetivo das escolas bilnges que as crianas que sabem alemo ou polons no
percam suas lnguas, mas que a escola as ajude a mant-la e desenvolver seus usos. Alm
disso, que haja todos os anos uma reserva bilnge de crianas que ingressem na 5 srie,
ajudando a revitalizar e dar realidade de uso para o ensino de alemo de 5 a 8 sries, e que
atinge uma maioria esmagadora de crianas que no fala o alemo.
Trata-se de um sub-sistema escolar muito pequeno, em que estudam apenas cerca de
380 crianas., mas um foco importante para a manuteno das prticas lingsticas e de
revalorizao das comunidades, que saudaram uma iniciativa indita na regio a
reintroduo do bilingismo num sistema escolar de que ele estava ausente desde a
Campanha de Nacionalizao do Ensino iniciada em 1937( Fiori, 2003).
Estudos Lingsticos XXXIV, p. 87-94, 2005. [ 92 / 94 ]
ii
iii
So lnguas brasileiras, nesta concepo, todas as lnguas faladas por comunidades de cidados
brasileiros no territrio brasileiro. Seu conjunto o conjunto das Lnguas do Brasil e elas so
integrantes do Patrimnio Lingstico Brasileiro.
A DUDL foi recentemente publicada no Brasil em parceria entre a Editora Mercado de Letras,
a Associao de Leitura no Brasil e o IPOL.
Rosngela Morello (2004), comunicao pessoal.
Estudos Lingsticos XXXIV, p. 87-94, 2005. [ 93 / 94 ]
iv
vi
Bibliografia
BOURDIEU, Pierre e PASSERON, Jean-Claude. A Reproduo Elementos para uma
teoria do sistema de ensino. Rio de Janeiro, F. Alves, 1975.
CALVET, Louis-Jean . La guerre des langues et le politiques linguistiques, Paris, Hachette
Litttatures, 1999.
________. Sociolingstica Uma introduo Crtica. So Paulo, Editora Parbola, 2002.
________. Le march aux langues Les effets linguistiques de la
mondialisation. Paris, Plon, 2002.
FIORI, Neide Almeida. Etnia e Educao A escola alem do Brasil e estudos
congneres. Florianpolis / Tubaro, Editora da UFSC e Editora da UNISUL, 2003.
HAUGEN, Einar. The implementation of corpus planning: Theory and practice. In:
Cobarrubias e Fishmann, Progressing Language Planning, International Perspectives,
Mouton, 1983.
OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Brasileiro fala portugus ou Monolinguismo e preconceito
lingstico. In SILVA, Fbio Lopes da e MOURA, Heronides Maurlio de Melo. O
Direito Fala: a questo do preconceito lingstico. Florianpolis, Editora Insular,
2002, 2 edio.
_______. As lnguas minoritrias e a gesto descentralizada de polticas lingsticas:
reflexes sobre o caso brasileiro. II Seminrio Interamericano sobre Gesto das
Lnguas, Assuno, Paraguai, 2003. Disponvel em www.ipol.org.br .