Anda di halaman 1dari 6

FIGU_Special_Bulletin_47

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and
English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.

Contents
1 Introduction
2 FIGU Special Bulletin 47
Translation
3 References
4 Source

Introduction
FIGU Special Bulletin Number: 47 (Pages 13 - 15)
FIGU Special Bulletin Date: April 2004

FIGU Special Bulletin 47 Translation


Translator(s): Jos Barreto Silva - Brazil
Date of Translation: Brazil, Friday, 7th October, 2011 - 4:52:06 PM

English
German
Stonehenge, a mystic place?
Stonehenge, ein mystischer Ort?
or: ... when glorification is based on error,
oder: ?wenn Verherrlichung auf Irrtum,
ignorance and suppositions!
Unwissenheit und Annahmen basiert!
Author: Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland Autor: Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz
10th issue, April 2004
10. Jahrgang, April 2004
Wassermannzeit-Verlag / Billy Eduard Albert Wassermannzeit-Verlag / Billy Eduard Albert
Meier
Meier
Wie jedes Jahr um den 21. Juni haben sich gemss
As every year around the 21st June according to
the press report also in the year 2003 many
Pressemeldungen auch im Jahr 2003 wieder viele
worshippers of Stonehenge have arrived again to Stonehenge-Verehrer/innen zur Sommersonnenwende
the summer solstice in south England.
in Sd-England eingefunden.
30000 people celebrate summer solstice in
30000 Menschen feiern Sommersonnenwende in
Stonehenge
Stonehenge
21-7-2003 Stonehenge (AP) With drums and songs 21.7.2003 Stonehenge (AP) Mit Trommeln und
thousands of people celebrated the summer solstice Gesngen haben in der Nacht zum Samstag Tausende
in the night of Saturday in the prehistoric stone
Menschen im prhistorischen Steinkreis von Stonehenge
circle of Stonehenge. Almost 30 000 Druids, New die Sommersonnenwende gefeiert. Fast 30 000 Druiden,
Agers and party-enjoyers gathered for the
New-Age-Anhnger und Partylustige versammelten sich
Contents

FIGU_Special_Bulletin_47
spectacle.
zu dem Spektakel.
The visitors were especially lucky, because unlike Die Besucher hatten besonderes Glck, denn im
the previous years, the sky was clear this time and Gegensatz zu frheren Jahren war der Himmel diesmal
offered a clear view of the sunrise. "Everyone has a klar und bot freie Sicht auf den Sonnenaufgang. Jeder
lot of fun," the 61 year old teacher Eileen Horner hat viel Spass, beschrieb die 61jhrige Lehrerin Eileen
described the atmosphere in Stonehenge.
Horner die Stimmung in Stonehenge.
Die englische Kulturstiftung, zu der Stonehenge gehrt,
The English Cultural Foundation, to which
hatte im vergangenen Jahr einen Finanzplan zur
Stonehenge belongs, had announced last year a
Rettung der Steinkreise angekndigt. Mit 57 Millionen
financial plan to rescue the stone circles. With 57
Pfund (82 Millionen Euro) will die Stiftung eine
million pounds (82 million euros) the foundation
Schnellstrasse in der Nhe schliessen, einen Tunnel fr
wants to close an highway in the vicinity to build a
eine zweite Strasse und ein weniger aufflliges
tunnel for a second road and a less conspicuous
Besucherzentrum bauen. Der Steinkreis von Stonehenge
visitor centre. The stone circle of Stonehenge was
wurde zwischen 3000 und 1600 Jahren vor Christus
built between 1600 and 3000 years before Christ,
erbaut, seine genaue Bestimmung ist bis heute
its precise purpose is unknown until today.
unbekannt.
Beim Anblick der Massen, die jedes Jahr den alten
With the sight of the masses that every year visit
Kultort besuchen, stellt sich fr mich persnlich die
the old cult place, for me personally, stands the
Frage, ob diese ?friedliebenden? Menschen, die sich als
question of whether these ?peace-loving? people,
Druiden, New-Age-Anhnger/innen oder
that see themselves as druids, new-age-followers or
Esoteriker/innen sehen, den Ort auch weiterhin
esoterics, would also continue to visit the place, if
aufsuchen wrden, wenn sie um den wahrlichen und
they knew about the real and bloody background of
blutigen Hintergrund dieser Sttte wssten. In der
this place. Convinced that they are visiting a
Meinung, einen ?magischen? und ?kraftvollen? Ort zu
?magic? and ?powerful? place, they flock every
besuchen, strmen sie alljhrlich mit ihren
year with their idealistic views in masses in the
Idealvorstellungen in Massen in das Gebiet von
area of Wiltshire.
Wiltshire.
It is beyond doubt, that this place has, at least as a Es steht ausser Zweifel, dass dieser Ort, zumindest als
Zeuge vergangener Zeiten, ber eine sehr faszinierende
witness of the past times, a very fascinating
Ausstrahlung und Anziehungskraft verfgt. Es ist das
magnetism and force of attraction. It is the
unknown and enigmatic, the mysterious thing, the Unbekannte und Geheimnisvolle, das Mysterise, das
scheinbar Unvergngliche und die aussergewhnliche
apparently immortal and the exceptional style of
architecture, through which the people superficially Bauweise, durch die sich die Menschen vordergrndig
allow themselves to be pulled into its spell.
in dessen Bann ziehen lassen.
Erroneously on our planet the ?good old times? and
epochs bygone long ago are revered and
Irrtmlicherweise werden auf unserem Planeten oftmals
die ?gute, alte Zeit? und lngst vergangene Epochen als
?longingly? admired as ideals of social ways of
Idealbilder gesellschaftlicher Lebensformen verehrt und
life. In the past, they say, everything had been
?better? and pleasant, peaceful and harmonious.
?sehnschtig? bewundert. Frher, so heisst es, sei alles
The relics and stone witnesses from these past
?besser? und angenehmer, friedvoller und harmonischer
gewesen. Die Relikte und steinernen Zeugen aus diesen
times are therefore gladly visited as a place of
vergangenen Zeiten werden daher gerne als Orte der
?contemplation? and supposed ?inspiration?.
Whether, thereby, these deal about old runic
?Besinnung? und vermeintlicher ?Erleuchtung?
sepulchres, ruins, stone circles or about alleged
aufgesucht. Ob es sich dabei um alte Runengrber,
places of power, such as old churches, stone circles Ruinen, Steinkreise oder um angebliche Kraftorte, wie
or caves, is dependent on the mentality, the line of alte Kirchen, Steinkreise oder Hhlen handelt, ist
abhngig von der Gesinnung, der Denkrichtung oder
thought, or cult-religious orientation of the
believers. In the Christian culture places of
kultreligisen Ausrichtung der Glubigen. In der
pilgrimage such as Lourdes, Kevelaer (in
christlichen Kultur haben Wallfahrtsorte wie Lourdes,
Kevelaer, Fleli-Ranft oder Wollaberg usw.
Germany), Fleli-Ranft (in Switzerland) or
Wollaberg (in Bavaria,Germany) and so forth have Hochkonjunktur.
been going through an economic boom.
FIGU Special Bulletin 47 Translation

FIGU_Special_Bulletin_47
Old and long time past cultures often are revered as Alte und lngst vergangene Kulturen werden oft als
a symbol of unity and harmony. Especially when Symbol fr Einigkeit und Harmonie verehrt. Besonders
they are considered mysterious and Elysian, as the dann, wenn sie als geheimnisvoll und elysinisch gelten,
Mayas, the Celts or the Etruscans. In certain
wie die Mayas, die Kelten oder die Etrusker. In
new-ager and esoteric circles one gladly sees
gewissen neuzeitlichen und esoterischen Kreisen sieht
themselves as reincarnated druids, priests and
man sich gerne als reinkarnierte Druiden, Priester/innen,
female priests, princes, princesses and as
Prinzen, Prinzessinnen und als Alchimisten oder Magier
alchemists or magicians of the past epochs.
vergangener Epochen.
In the consciousness of the followers of the ancient
Im Bewusstsein der Anhnger/innen alter Kulturen
cultures the deep-barbarian and delusional sacrifice
werden die tiefbarbarischen und wahnglubigen
cults and human slaughterings of those groups and
Opferkulte und Menschenschlachtungen jener Gruppen
people often faded away or were glossed over with
und Vlker jedoch oftmals einfach ausgeblendet oder
alleged mysticism or supposed secret knowledge.
mit angeblicher Mystik oder vermeintlichem
So ideal images are marketed and upheld, for
Geheimwissen beschnigt. So werden zum Beispiel von
example, by many indian tribes of America,
vielen Indianerstmmen Amerikas Idealbilder
although the truth is in fact that the women were
vermarktet und aufrechterhalten, obwohl in Tat und
suppressed by many ancient indian tribes as
Wahrheit bei vielen alten Indianerstmmen die Frauen
working animals and were despised as well as the
als Arbeitstiere unterdrckt und missachtet wurden
wildlife was damaged through a catastrophic
sowie die Tierwelt frevlerisch durch ein katastrophales
hunting behaviour in wantoness. In addition to that,
Jagdgebaren geschdigt wurde. Vielen fehlte zudem
many lacked any relatedness to their environment,
jeglicher Bezug zu ihrer Umwelt, und Naturschutz war
and nature conservation was a foreign word for
fr sie ein Fremdwort. Entgegen landlufiger Meinung
them. Contrary to popular belief, were also carried
wurden auch sinnlose Jagdten einfach zum Spass und an
out pointless hunts simply for fun and in the desire
der Lust zum Tten durchgefhrt. Selbst die Kultur der
for killing. Even the highly praised Mayan culture
hochgepriesenen Maya war geprgt von
was characterized by human sacrifice and
Menschenopfern und Opferkulten, auch wenn diese
sacrificial cults, even if those facts are not liked to
Tatsachen nicht gerne gehrt und akzeptiert werden.
be heard and accepted.
The true backgrounds of many histories are often Die wahrlichen Hintergrnde vieler Historien liegen oft
hidden in the dark and in barbarism. Our history is im dunkeln und in Barbarei verborgen. Unsere
Weltgeschichte ist voller traditioneller Irrtmer, Lgen
full of traditional mistakes, lies and conscious
adulterations of the value that often was increased und bewusster Verflschungen, die oft aus
Prestige-Grnden aufgewertet wurden.
for prestige-reasons.
In the 285th contact dialogue of the 2nd July 2000, Im 285. Kontaktgesprch vom 2. Juli 2000 wurde in
in a conversation between ?Billy? Eduard A. Meier einem Gesprch zwischen ?Billy? Eduard A. Meier und
and the extraterrestrial contact person Florena, the der ausserirdischen Kontaktperson Florena das Thema
theme ?Stonehenge? was dealt with, where she
?Stonehenge? behandelt, wobei sie folgende
Erluterung gab:
gave the following explanation:
Florena: I have occupied myself in fact with the
Florena: Mit der megalithischen Anlage von
megalithic complex of Stonehenge. The site
Stonehenge habe ich mich tatschlich beschftigt. Die
situated in the area of Wiltshire in southern
im Gebiet von Wiltshire in Sd-England liegende Sttte
England was built in several stages of
wurde in mehreren Bauphasen gefertigt, wobei in einen
construction, where almost concentric circles of
ursprnglichen Graben- und Wallring mit radialem
massive stones and a rampart ring with a radial
Fortsatz beinahe konzentrische Kreise aus mchtigen
projection were inserted in an original ditch. It was
Steinen eingefgt wurden. Es waren erstlich tatschlich
actually firstly 30 stones as you said, namely in the
30 Steine, wie du sagtest, und zwar im usseren Ring.
outer ring.
This consisted of 4 meters high stone pillars, that Dieser bestand aus 4 m hohen Steinpfeilern, die durch
were united through deck stones or, as you name it, Decksteine resp. durch Horizontalbalken, wie du sie
by horizontal beams. In this ring or circle there
nennst, verbunden waren. In diesem Ring resp. Kreis
was a horseshoe-shaped settlement that consisted befand sich eine hufeisenfrmige Setzung, die aus fnf
of five large doorway-type trilithons[1].
grossen torartigen Trilithen bestand.
FIGU Special Bulletin 47 Translation

FIGU_Special_Bulletin_47
In the centre of both circles, there was actually a
structure, a large carved stone, which served
respectively as an altar as well as a place of
sacrifice and as a central observation and
evaluation point for astronomical calculations.
In addition, the whole thing was a worship site of
religious barbaric form, where the altar played an
important and very special role, because victims
were offered on it, that not rarely was of human
nature. The altar was in this way also a sacrificial
stone.
Furthermore the same altar and sacrificial stone
was also used as executioner's stone, which means
that not only human sacrifices were offered on it,
but also executions took place in respect to those
sentenced to death.
Billy: Then the whole thing was a cult site as well
as an astronomy site and a place of slaughter at
the same time.
Florena: This is right, whereby is not to be
forgotten, nevertheless, that there was also taught
and was decided about right or wrong and with it
also on life and death.
Of course this is not realized by the many
present-day visitors of Stonehenge that they admire
and worship a place, where death, delusional
beliefs, murder and slaughter of human beings
were the order of the day.
Now, whether it is a question of condemnation or
of human sacrifice of a delusional cult, the killing
of people simply can not be excused with the early
culture or with the supposedly large and
nevertheless unknown knowledge of the past. The
unspeakable suffering that the sacrificed people
had to go through, is now neither understandable
nor describable.
To be led to the altar tied up and defenseless in
order to be brutally slaughtered as a sacrificial
offering to any gods is neither reverence nor
worthy of admiration. With absolute certainty, at
the same time neither girls, boys, children nor
adults were taken into consideration.

Im Zentrum beider Kreise befand sich tatschlich ein


Gebilde, ein grosser gehauener Stein, das resp. der
sowohl als Altar wie auch als Opfersttte und zentraler
Beobachtungs- und Auswertungspunkt fr
astronomische Berechnungen diente.
Ausserdem war das Ganze eine Kultsttte
religis-barbarischer Form, wobei der Altar eine
wichtige und ganz besondere Rolle spielte, denn auf
diesem wurden auch Opfer dargebracht, die nicht selten
menschlicher Natur waren. Der Altar war damit auch
ein Kultopferstein.
Weiter wurde derselbe Altar und Kultopferstein auch
als Richtstein genutzt, was bedeutet, dass darauf nicht
nur Menschenopfer dargebracht wurden, sondern auch
Hinrichtungen stattfanden in bezug auf zum Tode
Verurteilte.
Billy: Dann war das Ganze eine Kultsttte sowie
Astronomiesttte und Blutsttte zugleich.

Florena: Das ist richtig, wobei jedoch nicht zu


vergessen ist, dass daselbst auch gelehrt und ber Recht
oder Unrecht und damit auch ber Leben und Tod
entschieden wurde.
Natrlich ist es den vielen heutigen Besucher/innen von
Stonehenge nicht bewusst, dass sie einen Ort verehren
und bewundern, an dem Tod, Wahnglaube, Ermordung
und Abschlachtung von Menschen an der Tagesordnung
waren.
Ob es sich nun um Verurteilungen oder um
Menschenopfer eines Wahnkultes handelt, kann das
Tten von Menschen nicht einfach mit der frhen
Kultur oder mit dem vermeintlich grossen und doch
unbekannten Wissen der damaligen Zeit entschuldigt
werden. Das unsgliche Leid, das die geopferten
Menschen durchzumachen hatten, ist heute weder
nachvollziehbar noch zu beschreiben.
Gefesselt und wehrlos zum Altar gefhrt zu werden, um
als Opfergabe an irgendwelche Gtter brutal
abgeschlachtet zu werden, ist weder verehrungs- noch
bewunderungswrdig. Mit absoluter Sicherheit wurde
dabei weder auf Mdchen, Knaben, Kinder noch
Erwachsene Rcksicht genommen.
Andere wiederum hatten sich fr irgendwelche Taten zu
Others on the other hand, had to be responsible for
verantworten, wurden unter Umstnden unschuldig zum
some actions, were possibly condemned to death
Tode verurteilt und daraufhin in Stonehenge
innocently and as a result were executed in
hingerichtet und des Lebens beraubt. Es war kein Ort
Stonehenge and deprived of life. It was not a place
von evolutiven Werten und schpferischem Wissen,
of evolving values and creative knowledge even if
auch wenn vielleicht in kleinen Gruppen kleinste
perhaps in small groups the smallest portions of
Teilbereiche schpferischer Erkenntnisse gelehrt
creative perceptions were taught.
wurden.

FIGU Special Bulletin 47 Translation

FIGU_Special_Bulletin_47
Maybe, the same people who today, out of
ignorance and admiration, worship the place, as
?sacred? were themselves executed at the time as
other personalities, and were sacrificed. So let's
turn back the wheel of time and take part in the
human sacrifice rituals at Stonehenge:
The people are wild, combative and
delusional-believers. They fear the powers of the
Nature, and a human life can quickly be lost
through foreign hand. Although some among them
study the stars and watch their orbits, the people
live in deep delusional belief in any gods
demanding sacrifice. The people are not conscious
themselves of the spirit-evolutive-creative
lawfulness or of the consciousness-related
concerns. The reverence for the neighbour is
relatively low and bloody feuds are fought. The
people live in fear and anguish, in cult belief and
deities worshipping, and they maintain bloody
rituals. In a highly consciousness, reasonable and
intellectually developed culture which is conscious
itself of the creative lawfulness and of the brotherly
love, are not brought any human sacrifice to any
imaginary deities.
Civilized, reasonable, respectful and reverent
people would not stand it if their children,
daughters and sons were suffocated, stabbed to
death, slit open or bled on the altar for a barbaric
and imaginary deity. The today's pilgrims would be
shocked about these proceedings, if they were
taken back in those times to be present in the
rituals. They would be glad, they could leave the
place immediately again. Probably no one would
voluntarily give themselves or their children,
friends, loved ones or relatives into the hands of
the sacrificing priests. Nevertheless, these former
acts and the very purpose of the place is not taken
into consideration and it is revered as mystical.
However, how can a place of the torment and of
the slaughtering be revered as ?sacred?? The fact
alone that also the astronomic laws of the universe
were studied in Stonehenge does not excuse the
other and barbaric utilization of the complex.
On the other hand, many inhumane practices
always preserved themselves on our world:
Worldwide every day, thousands of people are
being tortured, raped, mutilated, abused,
imprisoned and eventually brutally murdered. If
there, for instance, already had existed the human
rights organization Amnesty International at that
time of the active use of Stonehenge, then this
place would have to go down in history as violator
FIGU Special Bulletin 47 Translation

Dieselben Menschen, die heute aus Unwissenheit und


Bewunderung den Ort als ?heilig? verehren, sind
vielleicht damals als andere Persnlichkeiten selbst
hingerichtet und geopfert worden. Drehen wir also das
Rad der Zeit zurck und nehmen in Stonehenge an
Menschen-Opfer-Ritualen teil:
Die Menschen sind wild, kmpferisch und wahnglubig.
Sie frchten sich vor den Gewalten der Natur, und ein
Menschenleben kann schnell durch fremde Hand
verlorengehen. Obwohl einige unter ihnen die Sterne
studieren und ihre Bahnen beobachten, leben die
Menschen in tiefem Wahnglauben an irgendwelche
opferfordernden Gottheiten. Die Menschen sind sich
keiner geist-evolutiv-schpferischer Gesetzmssigkeiten
oder bewusstseinsmssiger Belange bewusst. Die
Ehrfurcht vor dem Nchsten ist relativ gering und
Fehden werden blutig ausgetragen. Die Menschen leben
in Furcht und Angst, in Kultglubigkeit und
Gtterverehrung, und sie pflegen blutige Rituale. In
einer bewusstseins-, vernunfts- und verstandesmssig
hoch entwickelten Kultur, die sich der schpferischen
Gesetzmssigkeit und der Nchstenliebe bewusst ist,
werden keine Menschenopfer an irgendwelche
imaginren Gottheiten gebracht.
Zivilisierte, vernnftige, respektvolle und ehrfrchtige
Menschen wrden es nicht ertragen, wenn ihre Kinder,
Tchter und Shne fr eine barbarische und imaginre
Gottheit auf dem Altar erstickt, erstochen, aufgeschlitzt
oder ausgeblutet wrden. Die heutigen
Stonehenge-Pilger/innen wren ber diese Vorgnge
schockiert, wenn sie in jene Zeiten zurckversetzt
wrden, um bei den Ritualen anwesend zu sein. Sie
wren froh, sie knnten den Ort umgehend wieder
verlassen. Niemand wrde wohl sich selbst noch seine
Kinder, Freunde, Lieben oder Angehrigen freiwillig in
die Hnde der Opferpriester geben. Dennoch werden
diese ehemaligen Handlungen und der eigentliche
Zweck des Ortes ausser acht gelassen und als mystisch
verehrt. Wie kann jedoch ein Ort des Folterns und des
Mordens als ?heilig? verehrt werden? Die Tatsache
allein, dass in Stonehenge auch die astronomischen
Gesetze des Universums studiert wurden, entschuldigt
nicht die andere und barbarische Nutzung der Anlage.
Andererseits haben sich auf unserer Welt viele
menschenunwrdige Praktiken seit jeher erhalten:
Weltweit werden tglich Tausende von Menschen
gefoltert, vergewaltigt, misshandelt, eingesperrt und
letztendlich brutal ermordet. Htte es beispielsweise zu
jener Zeit der aktiven Nutzung von Stonehenge die
Menschenrechtsorganisation Amnesty International
bereits gegeben, dann wre dieser Ort als
menschenrechtsverletzend in die Geschichte
5

FIGU_Special_Bulletin_47
of human rights and none of the members would
have come to the sense to maintain or adhere to a
cult around this place. Stonehenge and other
related ?Places of Power? are witnesses of an often
rude and hostile to man and to life epoch of
delusional belief and barbarism. Therefore, they
should fulfill their task only as contemporary
witnesses of bygone times. In fact, however, they
have no evolutive or creatively instructive values,
that would be of importance for the people of the
modern era to emulate. For his spiritual and
consciousness-related evolution the human being
does not need neither stone cult buildings nor
supposed mystic places and neither churches,
chapels nor places of pilgrimage, neither stone
circles nor monoliths. The entire Creation is for
him witness enough of the creative work and
creative power. His own consciousness is the most
valuable instrument to the fulfilment of his task,
the real sense of life; so namely the conscious
learning to the perfection and evolution of
Creation.
Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland

eingegangen und keinem der Mitglieder wre es in den


Sinn gekommen, einen Kult um diesen Ort zu pflegen
oder aufrechtzuerhalten. Stonehenge und andere
diesbezgliche ?Kraftorte? stellen Zeitzeugen einer
oftmals rohen sowie menschen- und lebensfeindlichen
Epoche des Wahnglaubens und Barbarentums dar.
Daher sollten sie lediglich als Zeitzeugen vergangener
Zeiten ihre Aufgabe erfllen. Tatschlich jedoch
verfgen sie ber keinerlei evolutive oder schpferisch
lehrreiche Werte, denen nachzueifern fr die Menschen
der Neuzeit von Wichtigkeit wre. Der Mensch bentigt
fr seine ?geistige? und bewusstseinsmssige Evolution
weder steinerne Kult-Bauten noch vermeintlich
mystische Orte, weder Kirchen, Kapellen noch
Wallfahrtsorte, weder Steinkreise noch Monolithen. Die
gesamte Schpfung ist ihm Zeuge schpferischen
Wirkens und Schaffenskraft genug. Sein eigenes
Bewusstsein ist das wertvollste Instrument zur Erfllung
seiner Aufgabe, dem eigentlichen Sinn des Lebens; so
nmlich das bewusste Lernen zur Vervollkommnung
und Evolution der Schpfung.
Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz

References
1. ? Note added here by the translator J.B.S: Trilithon, trilith [n] Archaeology - a megalithic structure
consisting of two large upright stones (posts) supporting a third stone set horizontally across the top
as a lintel, such as those of Stonehenge. It is commonly used in the context of megalithic
monuments. The word trilithon is derived from the Greek "having three stones" (??? - tri - "three",
????? - lithos' "stone") - Source Merriam-Webster Dictionary and Wikipedia.

Source
http://www.figu.org/ch/verein/periodika/bulletin/2004/nr-47
http://www.figu.org/ch/book/export/html/974

References

Anda mungkin juga menyukai