Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
Resumo
Esteartigoexaminaotermoexperinciaapartirdesuaetimologiaedeseususosem
diversas lnguas ocidentais atuais, com a finalidade de clarificar seu significado para a
Psicologia tanto na teorizao de sua prtica como nas pesquisas de inspirao
fenomenolgica.Concluiqueotermotemumsignificadogeralquesedesdobraemduas
possveisdirees:umconhecimentoadquiridocomaprticaeavivnciaemocionalque
subjacente a esse conhecimento acumulado. A ateno psicolgica de inspirao
fenomenolgica,eapesquisa comessemesmoenfoque,sopolarizadaspeloolharque
sevoltaparaovivido,ouseja,paraacamadamaisprofundadaexperincia.
P alavraschave:experinciavivnciafenomenologiapesquisaatenopsicolgica.
Abstract
This text examines the term experience from its origin and uses in diverse current
Western languages, aiming at clarifying its meanings for theoretical and practical
Psychology,aswellasforphenomenologicalpsychologicalresearch.Itconcludesthatthe
term has a general meaning that unfolds itself in two possible directions: a practical
acquired knowledge and the emotional experience that underlies to this accumulated
knowledge.Thephenomenologicalpsychologicalattentionandresearch arepolarizedby
thelookforthelivedexperience,thatis,forthedeepestlevelofpersonalexperience.
Keyw ords:experiencelivingexperiencephenomenologyresearchpsychological
attention.
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
10
maisimportantequesejaosignificado,elenocontmatotalidadedoreal.Epodemos
dizer mais: a construo desses significados influenciada por estruturas cognitivas
objetivas (como aquelas decorrentes das leis estruturais que a psicologia da gestalt
formulou), mas tambm pela histriaindividual(ossignificados que formam o contexto
para esse novo que se constri e que decorrem da histria de vida da pessoa) e pelas
possibilidadesinerentesaosmodelosculturais(significadosdisponveisnacultura,eque
semanifestam,porexemplo,naspossibilidadesdoidioma).
Na primeira conceituao a experincia um fato que, embora seja psicolgico ou
interno ao sujeito, objetivo (passvel de considerao objetiva). Na segunda, no
propriamente um fato, mas uma relao, e o acesso a essa relao enquanto tal
pressupe uma reflexo do sujeito. Ela, em si mesma, diretamente vivenciada como
contato.
Tanto o conceito objetivo (um fato interno) como o intencional (a apreenso da
realidade) cabe na palavra experincia em nossa lngua. E a palavra vivncia no
teriatantaimportnciasenofosseafenomenologiamasantesdeentendermosisso
necessrioconsiderarmosalnguagermnica.
Em alemo existem ao menos duas palavras para experincia: Erfahrung e Erlebnis
(em alemo ossubstantivos so grafados sempre com letramaiscula). A primeira tem
mais a ver com experincia adquirida, aprendizagem pela prtica, conhecimento
adquirido na vida (e no nos livros). O verbo erfahren significa aprender, vir a saber,
descobrir, experimentar e fahren significa viajar, ir (no sentido de ir com alguma
conduo),eporissotambmdirigirumcarrooubicicleta,oumesmosubiroudescerde
elevador (ver, por exemplo, Keller, 2002). Erfahrung tem a ver, portanto, com
conhecimento adquirido na prtica da vida ou na vivncia de determinados
acontecimentos. Quando em portugus dizemos que algum muito viajado (com a
conotaodeserumapessoaexperiente),issopoderiaserditoemalemocomapalavra
Erfahrung.JErlebnistemumaconotaomaisligadaemoosentidadiantedeum
acontecimentoconcreto.Paradizeraquelafoiumaexperinciaincrvel,apalavramais
correta a ser usada seria Erlebnis e no Erfahrung. Por isso Erlebnis significa mais
vivncia do que aprendizagem tem mais o sentido de experincia vivida do que de
experincia adquirida mais o sentido de presenciar do que de aprender. O substantivo
Lebensignificavida,eoverboerlebensignificavivenciar,passarpor,presenciar(Keller,
2002).Erfahrung seriamaisoaprendido,enquanto Erlebnis,ovivido.Oprimeirotermo
implica numa nfase no cognitivo acumulado enquanto o segundo no emocional
momentneo.
Passarporumavivncia(Erlebnis)sentiroimpactodeumencontroalgoimediatoe
anterior s elaboraes mentais que poderiam ser feitas depois. Por isso o termo se
tornouimportantenafenomenologia.Eleexpressaoquenosdadodeformaimediata,
oqueexperienciamos, antesmesmodetermosrefletidoouelaboradoqualquerconceito
mais preciso. O conjunto dessa experincia que assim nos dada o que Husserl
chamou de Lenswelt (o mundo da vida, o mundo vivido)(por exemplo: Husserl, 2004).
Essemundovividonoumateoria,mas,diramosnspsiclogos,oreferencialvivido
paraaelaboraodequalquerteoriasignificativa.
Ocorre que nem em espanhol nem em italiano havia um termo que correspondesse
exatamente a Erlebnis. Temos esperienza, pratica, conoscenza, prova, em italiano para
traduzir experincia (com nfase no cognitivo, correspondendo ento a Erfharung) e
expresses compostasoucircunlquiosparatraduziroErlebnis,comoalisreconhece a
filsofa Ales Bello (2004,2006) felicitando o termo vivncia doidioma portugus.Em
espanhol temos experiencia (aprendizagem pela prtica, pelo viver) que corresponde a
Erfharung (experincia adquirida) e, se no fosse Ortega y Gasset no teramos nada
para Erlebnis assim como em italiano. Foi esse filsofo (Ortega y Gasset, 2002, por
exemplo)queintroduziuem espanholotermovivenciapara traduziroalemoErlebnis,
como nos informa o dicionrio da Real Academia Espaola (1992). Vivencia significa o
fato de viver ou experimentar algo, e seu contedo (portanto entendido dentro de uma
perspectivadeintencionalidade). FerraterMora,noverbeteVivnciadeseuDicionrio
de Filosofia, transcreve a frase de Ortega em que ele introduz o termo em espanhol.
Memorandum13,novembro/2007
BeloHorizonte:UFMGRibeiroPreto:USP
ISSN16761669
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
11
Nessa frase Ortega y Gasset afirma que o verbo viver, em expresses como viver a
vida ou viver as coisas, adquire um sentido especial: permanecendo depoente, ele
admiteumobjetoesignificaentoogneroderelaoimediataemqueentraoupode
entrar o sujeito com certas objetividades. Ortega se pergunta ento como poderamos
denominara cada atualizaodestarelao. Eresponde:Noencontrooutrapalavra
seno vivncia. Tudo aquilo que chega com talimediatez a meu eu que passa a fazer
partedeleumavivncia(citadoporFerraterMora,2004,p.3035).
Tampoucoemfrancsexisteoequivalenteavivncia.Existeexprience,tambmcomo
sentidodeconhecimentoadquiridonaprtica, e existeo verbovivre,claro(comoem
italiano vivere, e em espanhol vivir) com seu particpiopassado vcu (vivido) que pode
ajudar na formao de expresses compostas. E existe o verbo sentir (sentir) com os
correspondentes senti (sentido,particpio passado de sentir, mas que pode ser tambm
substantivado) esens (senso ou sentido). Todos esses termos (exprience,vcu,senti,
sens etc) tambm podem ser usados, no francs, em expresses compostas para
expressaroqueoErlebnisquerdizeremalemo.
Boa parte da fenomenologia consiste em descrever esse vivido como ato do sujeito,
diferente do contedo elaborado de conhecimentos acumulados a partir da prtica da
vida. Algumas frases de MerleauPonty o ilustram. Cest quand les objets me donnent
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
12
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
13
whileremainingfaithfultotheappearanceofthatexperienceasitisinthelivingofit(A
orientao ideal do mtodo fenomenolgico desenvolver a descrio de uma dada
experinciamantendofidedignidadesuaaparnciatalcomoelaemsuavivnciaou,
numatraduomaislivre:oidealdomtodofenomenolgicoadescriodeumadada
experincia de modo fidedigno a ela tal como se mostra quando vivenciada). E logo
adiante, uma outra frase: The lived moment or lived experience is the plenum of
meaningsinanymomentofexperiencepriortotheirexplication (omomentovividooua
experincia vivida a totalidade de significados de cada momento de experincia,
anteriorsuaexplicaoou:anterioraoseudesdobramentosimblico).
No esforo de se aproximar da vivncia enquanto evento detectvel concreto, Gendlin
(1962) usa tambm expresses como felt meaning (significado sentido) e felt sense
(sentido sentido). O termo meaning na primeira expresso tem a vantagem de conotar
intencionalidade(oqueaproximariadavivncia),masadesvantagemdeconotar,paraa
lngua portuguesa, o significado construdo como conceito (o que a distanciaria da
vivncia). E a traduo do felt sense fica estranha em portugus porque nos obriga a
repetirapalavrasentido,oquenoaconteceemingls.
Gostaria de finalizar esse passeio vocabular com algumas sugestes sobre o uso dos
termos da famlia semntica da experincia tanto na prtica do psiclogo como na
pesquisa.
Esses termos apontam para um foco do olhar, ou se quisermos um foco da escuta
psicolgica, ou ainda um foco da ateno psicolgica. Uma coisa enfocar os
comportamentos tentando estabelecer uma rede de causas e efeitos. Outra coisa
enfocar o mundo vivido pela pessoa (no contexto da intercomunicao). Na primeira
alternativa o psiclogo entra como tcnico ou perito. Na segunda ele entra como um
companheirodebuscasqueantesdemaisnadaprecisacompreendercomoascoisasse
apresentam para a pessoa. Dentro de uma abordagem humanista uma procura das
causas pode at acontecer, mas s ser vlida enquanto estiver inserida num contexto
deencontroebuscaconjunta.
Encarando essa diferena por outro aspecto: uma coisa enfocar os mecanismos
individuais ou coletivos subjacentes ao que est sendo problemtico para a pessoa e
outracoisaenfocardiretamenteosdesafiosquesecolocamparaapessoanohorizonte
queparaelaseapresenta,semasrestriesimpostaspelosmodelosinterpretativos(do
psiclogo,daprpriapessoaoudaculturaambiente).
E ainda sob outro aspecto: uma coisa olhar o problema da pessoa e outra bem
diferenteolharapessoaqueseencontraaliefazumatentativa(bemoumalsucedida)
de comunicao (e s vezesde apelourgente).A segunda postura s possvel dentro
deumpressupostobemdiferentedaprimeira.Emtermosgenricos,temos,deumlado,
umarelaosujeitoobjeto,e,deoutro,umarelaosujeitosujeito.Nasegundarelao
o sujeito se redefine totalmente, pois agora ele no est diante de um objeto
manipulvel,masdiantedeoutrosujeitoquepode ampliarseushorizontesnocontexto
daintercomunicao.
Pois bem, o que aparece aqui como a segunda postura, nas trs comparaes,
corresponde a um olhar para a experincia: como as coisas so para os agentes
envolvidos na situao. Esse olhar conjunto, desde que no limitado pelos esquemas
interpretativos, pode desencadear o fluxo criativo do viver e isso o que importa.
Podemos,no entanto, aprofundar o foco desse olhar (a experincia no sentidogenrico
do termo) considerando os possveis focos da pesquisa do humano (a experincia no
sentidomaisprofundodevivncia).
Num sentido mais especfico o significado da palavra experincia se desdobra, e num
primeiro momento se refere ao conhecimento adquirido na prtica. Sendo isso um
acumulado,suaorigemestnopassado.Aexperinciaaquiimplicaemmemria.Mas
sepensarmosjustamentenaorigemdesseprocesso,veremosquesetratadeumvivido.
Oqueestnaorigemdaexperinciaadquiridanoumlivro,massovivncias.Essas
vivncias foram produzindo em ns um conhecimento tcito que foi crescendo e se
firmandoapartirdealgumaformadeinscrionaconscincia.
Memorandum13,novembro/2007
BeloHorizonte:UFMGRibeiroPreto:USP
ISSN16761669
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
14
Oqueimportanapesquisadeorientaofenomenolgicairalmdosedimentadocomo
conhecimentojpossudo(eguardadonamemria),ebuscaraquelaorigemanteriors
explicaes, para, a partir dela, reconstruir os significados tendo a indagao do
pesquisador como instigao. Ou, usando uma metfora: tendo a indagao do
pesquisador como anzol. Clarice Lispector (1985) que diz que a palavra serve para
pescar o que no palavra. Mas o que isso que no palavra (mas que a palavra
pesca)? a vivncia anterior s formulaes elaboradas a experincia, sem dvida,
masagoranumsentidomaisprofundo.
Essa realidade psicolgica intencional mais profunda (anterior s formulaes e
elaboraes conceituais) pode ser chamada de experincia tambm. Mas para no
ficarmosnosentidogenricooucognitivodeexperincia,proponhoqueadenominemos
nesse caso de vivncia. Ou ento acrescentemos um adjetivo palavra experincia, e
falemos de experincia imediata, experincia vivida, experincia vivencial ou mesmo
experincia emocional. Essa experincia vivida pode estar no passado, mas temos a
possibilidade de nos referirmos a ela no apenas consultando uma memria j pronta,
mas, de certa forma, reeditando a vivncia (e nesse caso a expresso mais adequada
seria experincia vivencial). Essa reedio ser tanto mais viva quanto mais o
entrevistador souber conduziruma busca experiencial, ou uma modalidade experiencial
da reflexo (do prprio pesquisador ou de uma outra pessoa). Quando assim
presentificada essa reflexo, poderemos falar de significado sentido, ou de sentido
sentido, ou mesmo de sentido experiencial presente e se colocamos esse sentido na
correnteexistencial(emtransformao),poderemosfalardefluxoexperiencial.Aartede
chegaracertamenteumdesafioaopsiclogoeaopesquisador,poisimplicaemchegar
a esse vivido sem se deixar enganar pelas construes j existentes no sujeito, em si
prprio,ounaculturaambiente,(poisessas construesforamfeitas apartirdeoutras
perguntas),e,noentanto,chegarlpassandoporessasconstrues.
Refernciasbiblio grficas
AlesBello,A.(2004). Fenomenologiaecinciashumanas:Psicologia,histriaereligio
(M. Mahfoud & M. Massimi, Trads.). Bauru, SP: EDUSC. (Original publicado em
XX).
Ales Bello, A. (2006). Introduo fenomenologia (I. J. Turolo Garcia & M. Mahfoud,
Trads.).Bauru,SP:EDUSC.
Barbotin,E.(2004).Experincia.EmJYLacoste(Ed.),Dicionriocrticodeteologia(P.
Meneses,Trad.).SoPaulo:Paulinas,Loyola.(Originalpublicadoem1998).
Buber,M.(1984). EclipsedeDios:Estudiossobrelasrelacionesentrereliginyfilosofa
(L. Fabricant, Trad.). Buenos Aires: Ed. Nueva Visin. (Original publicado em
1952).
Ernout,A.,&Meillet,A.(1967). Dictionnairetymologiquedelalanguelatine:Histoire
desmots.4a.ed.Paris:Libr.Klincksieck.(Originalpublicadoem1959).
Gendlin,E.(1962). Experiencingandthecreationofmeaning.NewYork:FreePressof
Glencoe.
Ferrater Mora, J. (2004). Dicionrio de Filosofia (M. S. Gonalves A. U. Sobral M.
Bagno N. N. Campanrio, Trad.). So Paulo: Loyola. 4v. (Original publicado em
1994).
Houaiss, A. & Villar, M. de S. (2001). Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa. Rio de
Janeiro:Objetiva.
Memorandum13,novembro/2007
BeloHorizonte:UFMGRibeiroPreto:USP
ISSN16761669
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
Amatuzzi, M. (2007). Experincia: um termo chave para a Psicologia. Memorandum, 13, 0815 .
Retirado
em
/
/
,
da
World
Wide
Web
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf
15
Husserl, E. (2004).
La crise des sciences europennes et la phnomenologie
trascendentale (G. Granel, Trad.). France: Gallimard. (Original publicado em
1992).
Keller,A.J.(2002). Michaelis:Dicionrioescolaralemo:Alemoportugus,portugus
alemo .SoPaulo:Melhoramentos.
Lispector,C.(1985). Paranoesquecer.SoPaulo:CrculodoLivro.
MerleauPonty, M. (1972). La structure du comportement. Paris: Presses Universitaires
deFrance.
OrtegaYGasset,J.(2002). Eltemadenuestrotiempo.Madrid:Tecnos.
Real Academia Espaola (1992). Diccionario de la lengua espaola. Madrid: Espasa
Calpe.
Rogers,C.&Kinget,M.(1975). Psicoterapiaerelaeshumanas(M.L.Bizzotto,Trad.).
BeloHorizonte:Interlivros.(Originalpublicadoem1962)
Shapiro, K. J. (1985). Bodily Reflexive Modes: A phenomenological method for
psychology.Durham:DukeUniversityPress.
Notasobreoau to r
Memorandum13,novembro/2007
BeloHorizonte:UFMGRibeiroPreto:USP
ISSN16761669
http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/a13/amatuzzi05.pdf