Anda di halaman 1dari 159

1991

MOTORCYCLE / MOTOCYCLETTE
OWNER'S MANUAL / MANUEL DU PROPRITAIRE
Model : RT100B

3UL281997100 *3UL281997100*

A-O01

RT100B
OWNER'S MANUAL
1990 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1st Edition, August 1990
All rights reserved. Any reprinting or
unauthorized
use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan

EAA20300

iNTRODUCTiON
Congratulations on your purchase of the
Yamaha RT100B. This model is the result of
Yamaha's vast experience in the production
of fine sporting,
touring,
and pacesetting
racing machines. It represents the high degree
of craftsmanship
and reliability
that have
made Yamaha a leader in these fields.
This manual will give you an understanding
of the operation, inspection, and basic
maintenance
of this machine. If you have any
questions
about the operation
or maintenance of your machine, please consult a
Yamaha dealer.
TECHNICAL
PUBLICATIONS
SERVICE DIVISION
MOTORCYCLE
GROUP
YAMAHA
MOTOR CO., LTD.

EAA10500

EU_

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:

NOTE:
This manual should be considered a permanent part of this machine and should remain
with it even if the machine is subsequently
sold.

The Safety Alert Symbols means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS
INVOLVED!
W!_
Failure to follow WARNING
instructions
could result in severe injury or death to the
machine operator, a bystander or a person
inspecting or repairing the machine,
T__
_
....
_'_'_i
A CAUTION
indicates special precautions
that must be taken to avoid damage to the
machine.
NOTE:
A NOTE provides key information
procedures easier or clearer.

to make

Euu1380o
NOTF.
Yamaha continually seeks advancements in
product design and quality. Therefore, while
this manual containsthe most current product
information available at the time of printing,
there may be minor discrepancies between
your machine and this manual. If there is any
question concerning this manual, please
consult your Yamaha dealer.
EUU60100

_._ [_TfK_I

_'_

PLEASE READ THiS MANUAL


CAREFULLY AND COMPLETELY
BEFORE
OPERATING THIS MACHINE.

EUU72100

THIS MACHINE IS DESIGNED AND


MANUFACTURED
FOR OFF-ROAD
USE ONLY. iT IS ILLEGAL TO OPERATE
THIS MACHINE
ON ANY PUBLIC
STREET, ROAD OR HIGHWAY, SUCH
USE IS PROHIBITED BY LAW. THIS
MACHINE COMPLIES WITH ALMOST
ALL STATE OFF-HIGHWAY
NOISE
LEVEL AND SPARK ARRESTER LAWS
AND REGULATIONS. PLEASE CHECK
YOUR LOCAL RIDING LAWS AND REGULATIONS
BEFORE OPERATING
THIS MACHINE.

CONTENTS
SAFETY INFORMATION

......................

1-1

LOCATON OF THE
IMPORTANT LABELS ..........................

2-1

DESCRIPTION .......................................

3-1

MACHINE
IDENTIFICATION
...............
4-1
Vehicle identification number ............. 4-1
Engine serial number
..........................
4-1
CONTROL
FUNCTIONS
.......................
Handlebar
switch
................................
Clutch
lever .........................................
Shift pedal ...........................................
Front brake lever .................................
Rear brake pedal .................................
Fuel tank cap ......................................
Fuel cock ............................................
Starter knob (CHOKE) .......................

5-1
5-1
5-1
5-2
5-2
5-2
5-2
5-3
5-4

Kick starter ..........................................


Seat .....................................................

5-4
5-5

Side cover removal .............................


Rear shock absorber ...........................

5-6
5-6

PRE-OPERATION CHECKS ..................


Brakes
.................................................
Clutch
.................................................
Throttle grip ........................................
Engine oil ............................................
Transmission
oil ..................................
Chain ...................................................
Tires ....................................................
Wheels
................................................

6-1
6-3
6-3
6-3
6-3
6-4
6-4
6-5
6-7

Fittings/Fasteners ...............................
Switch .................................................
Fuel .....................................................
Fuel tank breather
hose ......................

6-7
6-7
6-7
6-9

OPERATION AND IMPORTANT


RIDING
POINTS
...................................
Starting and warming up
a cold engine ......................................
Starting
a warm engine ......................
Shifting
...............................................
Engine break-in
..................................
Parking ................................................

7-1
7-1
7-2
7-2
7-3
7-4

PERIODIC MAINTENANCE AND


MINOR
REPAIR ....................................
8-1
Tool kit ................................................
8-1
Periodic maintenance/lubrication
...... 8-3
Torque
specifications
..........................
8-5
Transmission
oil level check ...............
8-6
Transmission
oil replacement
............. 8-7
Air filter ...............................................
8-8
Carburetor
adjustment
........................
8-9
Idle speed adjustment
.......................
8-10
Throttle
cable adjustment
.................
8-11
Spark plug inspection
.......................
8-I 2
Front brake adjustment
.....................
8-13

Rear brake adjustment ......................


Brake lining inspection
.....................
Clutch adjustment ............................
Free play adjustment
........................
Drive chain slack check ....................
Drive chain slack adjustment
............
Drive chain lubrication
.....................
Cable inspection
and lubrication
......
Throttle cable and grip lubrication ...
Autolube pump adjustment ..............
Brake and shift pedals ......................
Brake and clutch
levers ....................
Sidestand ..........................................
Rear suspension
...............................
Front fork inspection
........................
Rear shock absorber adjustment
......
Steering
inspection
...........................
Wheel bearings
.................................
Front wheel removal .........................
Front wheel installation
....................
Rear wheel removal ..........................
Rear wheel installation
.....................

8-14
8-1 5
8-16
8-16
8-17
8-18
8-20
8-20
8-21
8-21
8-21
8-21
8-21
8-22
8-22
8-23
8-23
8-24
8-24
8-25
8-26
8-27

Troubleshooting
Troubleshooting

............................... 8-28
chart ...................... 8-29

CLEANING AND STORAGE ................. 9-1


A. Cleaning ....................................... .. 9-1
B. Storage ...........................................
9-2
SPECIFICATIONS ...............................
WIRING

DIAGRAM

10-1

- MEMO

...............

.........

.....................

.....................................

.........

.................

.o

........

--

......................................

............

..........

o0o0

oi00

.......

...........

.......................

...........................

........................

.........................

.....................................................................................................................................................

...................................................................................

* .................................................................

................................................................................................................................

.........................................................................

....

....................

, ...........

o ..................................

TWO-WHEELED
MACHINES
ARE SINGLE TRACK VEHICLES. THEIR SAFE USE
AND OPERATION ARE DEPENDENT UPON THE USE OF PROPER RIDING
TECHNIQUES AS WELL AS THE EXPERTISE OF THE OPERATOR.
EVERY OPERATOR SHOULD
FORE RIDING.
HE OR SHE SHOULD:

KNOW

THE FOLLOWING

REQUIREMENTS

BE-

1. OBTAIN THOROUGH
INSTRUCTIONS
FROM A COMPETENT
SOURCE ON
ALL ASPECTS OF MACHINE OPERATION.
2. OBSERVE THE WARNINGS
AND MAINTENANCE
REQUIREMENTS
IN THE
OWNER'S MANUAL.
3. OBTAIN
PROFESSIONAL
TECHNICAL
SERVICE AS INDICATED
BY THE
OWNER'S MANUAL
AND/OR WHEN MADE NECESSARY BY MECHANICAL
CONDITIONS.

1-1

1. Always
cident.

make pre-operation

checks.

Careful

checks

may help prevent

an ac=

2. This machine is designed for off-road


use only. It is illegal for this machine
to be operated on any public street, road, or highway. Off-road use on public
lands may be illegal. Please check local regulations
before riding.
3. This machine is designed to carry the operator only. No passengers.
4. Many accidents involve inexperienced
operators.
a. Know your skills and limits. Staying within
your limits may help you to
avoid an accident.
b. Only lend your machine to experienced
operators.
5. Many machine accidents
have been caused by machine operator
errors. A
typical error made by the operator is veering wide on a turn due to EXCESSIVE
SPEED or undercornering
(insufficient
lean angle for the speed). Never travel
faster than warranted
by conditions.
6. Ride cautiously
in unfamiliar
areas. You may encounter
hidden obstacles
which could cause an accident.
7. The operator's
posture is important
for proper control. The operator should
keep both hands on the handlebars and both feet on the operator footrests
during operation
to maintain control of the machine.
8. Never ride under the influence of alcohol or drugs.
1-2

The majority
of fatalities from machine accidents are the result of head injuries.
The use of a safety helmet is the single most critical factor in the prevention
or reduction of head injuries.
1. Always wear an approved helmet.
2. Wear a face shield or goggles. Wind on your unprotected
eyes could contribute to an impairment
of vision which could delay seeing a hazard.
3. The use of heavy boots, jacket, trousers, gloves, etc. is effective
in preventing
or reducing abrasions or lacerations.
4. Never wear loose fitting clothing,
it could catch on the control
levers, footrests, or wheels and cause injury or accident.
5o Never touch the engine or exhaust system during or after operation.
They
become very hot and can cause burns. Always wear protective
clothing
that
covers your legs, ankles, and feet.

Modifications
made to the machine not approved
by Yamaha, or the removal
of original equipment,
may render your machine unsafe for use and may cause
severe personal injury. Modifications
may also make your machine
illegal to
use.
1-3

Adding accessories or cargo to your machine can adversely affect stability


and
handling
if the weight
distribution
of the machine is changed. To avoid the
possibility
of an accident, extreme caution should be used if adding cargo or
accessories to your machine. Use extra care if riding a machine which has added
cargo or accessories.
Genuine Yamaha accessories
have been specifically
designed for use on this
machine. Since Yamaha cannot test all other accessories which may be available,
you must personally
be responsible
for the proper selection,
installation
and
use of non-Yamaha accessories. You should use extreme caution when selecting
and installing
any accessories.
Keep in mind these guidelines:
1. Never install accessories or carry cargo that would impair the performance
of your machine. Carefully inspect the accessory before using it to make sure
it does not in any way reduce ground clearance or cornering
clearance, limit
suspension travel, steering travel or control operation.

1-4

a. Accessories
fitted to the handlebar
or the front fork area can create instability due to improper weight distribution
or aerodynamic
changes. If
accessories are added to the handlebar
or front fork area, they must be
as lightweight
as possible and should be kept to a minimum.
b. Certain accessories can displace the operator from his or her normal riding
position.
This improper
position
limits the freedom of movement
of the
operator
and may limit control ability.
Therefore
such accessories
are
not recommended.

1, GASOLINE

iS HIGHLY

FLAMMABLE:

a. Always turn off the engine when refueling.


b. Take care not
to spill
any gasoline
on the
engine
or exhaust
pipe(s)/muffler(s)
when refueling.
c. Never refuel while smoking or in the vicinity of an open flame.
2. Never start the engine or let it run for any length of time in a closed area.
The exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciousness
and
death within
a short time. Always operate your motorcycle
in an area that
has adequate ventilation.
3. Always turn off the engine before leaving the machine unattended.
When
parking the machine, note the following:
1-5

a. The engine and exhaust pipe(s)/muffler(s)


in a place where pedestrians
or children
areas.
b. Do not park the machine
over.

may be hot. Park the machine


are not likely to touch these hot

on a slope or soft ground;

c. Do not park the machine near a flammable


or near an open flame. The machine could

the machine

source, e.g. a kerosene


catch fire.

may fall
heater,

4. When transporting
the machine in another vehicle, be sure it is kept upright
and that the fuel cock(s) is turned to "OFF". If it should lean over, gasoline
may leak out of the carburetor
or fuel tank.
5. if you should swallow
any gasoline, inhale a lot of gasoline
gasoline to get in your eye(s), see your doctor immediately,
spills on your skin or clothing,
immediately
wash it off with
and change your clothes.

145

vapor, or allow
if any gasoline
soap and water

A-400

LOCATION OF THE IMPORTANT


Please read following

LABELS

labels carefully before operating this machine.

2-1

(_

(_ (Right)

THIS VEHICLE IS A RESTRICTED

USE MOTORCYCLE

__
_
AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS.

L
'_

LIRE LE MANUEL _DEAVERTISSEMENT


L'UTILISATEUR AINSl QUE TOUTES LES

NE
JAMAIS TRANSPORTER
DE PASSAGER.
La conduite avec
ETIQUETTES
AVANT D'OPERER
CE VEHICULE.

3PT-2416E00

passager augmente les dsques de perte de controle.


O NE JAMAIS

ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.

Vous pourriez entrer en collision avec un autre v_hicule.

_j_ ,(Left)

e TOUJOURS
PORTER
UNCASOUE
DEMOTOCYCUSTE
APPROUVE, des lunettes et des v_tements de protection.
Y_,I._A

WARNING

3XJ-2118K-10

BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ


THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS.
O NEVER CARRY A PASSENGER.

You increase

_ WARNING

your risk of losing control if you carry a passenger.


@ NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicie if
you operate this vehicle on a public road.

Riding as a passenger can cause the


vehicle to go out of control,
Loss of control can cause a collision or

O ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE


HELMET, eye protection, and protective clothing,
YAMAHA

roUover, which can result in severe injury or


death.

3XJ-2118K-00
NEVER ride as a passenger.
YAMAHA

2-2

3xJ-2151H-0o

|l Cold tire normalpressure should be set as I

t l follows,

|l FRONT : 125 kPa' {1'25 kgf/cm=}'18 psi

|1 La pressiondes pneus _lfroid doit normale/I ment_tre rdglde comme suit.


|1 AVANT :125kPa'{l"25kgf/cmZ},18psi

I|

I/
I|

[I,EA,:l=_,Pa,
ll.=5,0,,='l,,sp,,I

/I ARglEgE:l=5,Pa,
II.=_,g,,cm=l.
18psiI/

k Y_t_l_

k V_I_

SUL-SlSSB.OO

3UL-_B-11./

Un passager pourrait causer une perte de


contr61e

v_hicule.
_, duAVERTISSEiVIENT

TH=SVEHICLECONFORMSTO ALLAPPLICABLEFEDERALMOTORVEHICLESAFETY
I"FO
B_YA_"'_TO"CO"
L="
'
/
| | STANDARDSIN EFFECTONTHE DATEOF MANUFACTURE
SHOWNABOVE.

collision ou un renversarment, r_sultant en


UnepertedecontrSlepeutprovoquerune
des blessures s_rieuses, voire mortelles.

t f :---L _'AmNA

AUCUN passager permis.

2-3

.................

RESll:IICTEO-USEMOTORCYCLE

/
_.T.z_,_,,,

A-500

DESCRiPTiON

1.
2.
3,
4.
5.

Seat
Kick starter
Fuel tank cap
Fuel tank breather hose
Rear brake pedal

6. Fuel cock

7.
8.
9.
10.
1 1.

Starter knob (CHOKE)


Shift pedal
Clutch lever
"ENGINE STOP" switch
Front brake lever

12. Throttle grip

U-002

NOTF"
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the photographs.
3-1

A-601

A-701

MACHINE
I D ENTI FICATION
A-800
Vehicle

identification

Engine serial number


The engine serial number is stamped into the
right side of the engine.

number

The vehicle identification number is stamped


into the steering head pipe.

,,Y"

1. Engine

--_
1. Vehicle identification

:',_:_:;';;
..............
ilii_ _ _:_;'
""_:_":':_:::_:'

_;

serial number

u-oo3
NOTE:
The first three digits
model identification;
the unit production
of these numbers for
parts from a Yamaha

number

u.0o4
NOTE:
The vehicle identification
number is used to
identify your machine and may be used to
register your machine with the licensing authority in your state.
4-1

of these numbers are for


the remaining digits are
number. Keep a record
reference when ordering
dealer.

B-000

B-701

CONTROL
B.600
Handlebar
"ENGINE

FUNCTIONS

Clutch

The clutch lever is located on the left handlebar; it disengages or engages the clutch.
Pull the clutch lever to the handlebar to dis-

switch:
STOP"

switch

engage the clutch, and release the lever to


engage the clutch. The lever should be pulled
rapidly and released slowly for smooth starts.

The engine stop switch is located on the right


handlebar,
This switch controls the ignition system.
RUN: The engine can be started in this position.
OFF: The engine can be stopped in this position. Also the engine cannot be
started.
_i,i

lever

"5

!i i! =
N

1. "ENGINE STOP"switch
5-1

F..ABSO000

B-901

Shift pedal
The gear ratios of the constant-mesh 5-speed
transmission are ideally spaced. The gears
can be shifted by using the shift pedal on the
left side of the engine.

Rear brake pedal


The rear brake pedal is on the right side of
the machine. Press down on the brake pedal
to activate the rear brake.
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning
counterclockwise.

(_) Neutral

1. Shift pedal

B-900

Front brake lever


The front brake lever is located on the right
handlebar. Pull it toward the handlebar to
activate the front brake.

1. Fuel tank

5-2

cap

it

C-101

Fuel cock
The fuel cock supplys fuel from the tank to
carburetor while filtering the fuel. The fuel
cock has the three positions:
OFF: With the lever in this position, fuel will
not flow. Always return the lever to this
position when the engine is not running.
ON: With the lever in this position, fuel
flows to the carburetor. Normal riding
is done with the lever in this position.
RES: This indicates reserve. If you run out
of fuel while riding, move the lever to
this position. FILL THE TANK AT THE
FIRST OPPORTUNITY. BE SURE TO
SET THE LEVER TO "ON" AFTER
REFUELING.

.............

5-3

C-202

C-602

Starter knob (CHOKE)


When cold, the engine requires a richer airfuel mixture for starting. A separate starter
circuit supplies this mixture. Pull the starter
knob out to open the circuit for starting. When
the engine has warmed up, push the knob
in to close the circuit,

Kick starter
Rotate the kick starter away from the engine.
Push the starter down lightly with your foot
until the gears engage, then kick smoothly
and forcefully to start the engine. This model
has a primary kick starter so the engine can
be started in any gear if the clutch is disengaged. In normal practices, however, shift to

;iiii;i_iiii_i!_iiiiiiiiiii

13.Sc_a_:rt
_: Ocbr
_Choke)

'

neutral before starting.

2 Open the c,rcu,t

_iii

1. Kick starter

5-4

EAC41100

Seat
To open the seat, turn the knob as shown.
To lock the seat, install the seat in its original
position.

U-017

NOTE:
Make sure that the seat is securely fitted.

5-5

C-707

Side cover

C-902

removal

Rear shock absorber

Remove the seat and screw. Then remove


the side cover by pulling out the knobs,
......

The spring preload of the rear shock absorber


can be adjusted to suit motorcycle's load (ex:
optional accessories etc.) and riding conditions. Refer to page 8-23 for proper adjustment procedures.

1. Adjuster

5-6

._:;_:i:i:
:i:: .:;:

PRE-OPERATION CHECK
Before using this machine, check the following
Item

points:

Routine

Page

Front and rear brakes

Check operation, condition


Adjust if necessary.

and free play.

Clutch

Check operation, condition


Adjust if necessary.

and free play.

Throttle

grip/Housing

Autolube

tank

Transmission

oil

6-3, 8-13~8-15
6-3, 8-16

Checkfor smooth operation.


Lubricate/Adjust
if necessary.

6-3, 8-11,8-21

Check oil level/top-up

as required.

6-3~6-4,

Check oil level/top-up

as required.

6-4, 8-6~8-8

Drive chain

Check chain slack and condition.

Wheels/Tires

Check tire pressure, wear, damage and spoke tightness.

Control cables
Brake and shift
shafts
Brake and clutch
pivots
Sidestand

pivot

8-21

Adjust

if necessary.

6-4, 8-17~8-20
6-5~6-7,
8-24~8-27

Check for smooth operation.

Lublicate

if necessary.

8-20

Check for smooth operation.

Lublicate if necessary.

8-21

Check for smooth operation.

Lublicate if necessary.

Check for smooth operation.

Lubricate

pedal
lever
if necessary.

8-21
8-21 ~8-22

Fittings/fasteners

Check all chassis fittings and fasteners.


Tighten/Adjust,
if necessary.

6-7, 8-5

Fuel tank

Check fuel level/top-up

6-7~6-9

as required.
6-1

NOTE:
Pre-operation checks should be made each time the machine is used. Such an inspection
can be throughly
accomplished
in a very short time, and the added safety it assures is
more than worth the time involved.

If any item in the Pre-Operation


and repaired
before operating

Check is not working


the machine.

6_2

properly,

have it inspected

E-301

Brakes (See page 8-13 for details)


1. Brake lever and brake pedal
Check for correct free play in the front
brake lever and rear brake pedal. Make
sure they are working properly. Check
the brakes at low speed shortly after
starting out. If the free play is incorrect,
adjust it.
2. Check the brake lining.
Refer to page 8-1 5.

Throttle grip (See page 8-11 for details)


Turn the throttle grip to see if it operates
properly, and check the free play. Make sure
thegripreturnsbyspringforcewhen
released.
Ask a Yamaha dealer to make any necessary
adjustments.
E-4_3
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified
level. Add oil as necessary.

U-022

NOTE:
When this brake service is necessary, ask a
Yamaha dealer.
E-200

Clutch

(See page 8-16 for details)

Check the free play in the clutch lever, and


make sure the lever operates properly. If the
free play is incorrect, adjust it.
1. Oil level window
6-3

2. Oil tank

filler

cap

Recommended oil:
Yamalube 2-cycle oil or
air-cooled 2-stroke engine oil
Oil quantity:
Totalamount
1.0 L(0.88 Imp qt, 1.06 US qt)

Recommended oil:
Yamalube 4 (10W30) or
SAE 10W30 type SE motor oil
Oil quantity:
Total amount:
0.65 L(0.57 Imp qt, 0.69 US qt)
Periodic oil change:
0.65 L(0.57 Imp qt, 0.69 US qt)

U-042

NOTE:
Be sure to push the cap into the filler neck

E-500

until it is properly seated.

Chain (See page 8-17 for details)


Check the general condition of the chain and
check the chain slack before every ride. Lu-

E-404
Transmission
oil (See page 8-8 for details)
Make sure the transmission oil is at the specified level. Add oil as necessary.

bricate and adjust the chain as necessary.

6-4

Tires
To ensure maximum performance, long service, and safe operation, note the following:
1. Tire air pressure
AIways check and adjust thetire pressure
before operating the machine,

2. Tire inspection
Always check the tires before operating
the machine. If center tread depth reaches the limit as shown, if the tire has
a nail or glass fragments in it, or if the
side wall is cracked, contact a Yamaha
dealer immediately and have the tire re-

U-696

r.v_vAvl__1
|] k,_|
| _[ q

placed.

Tire
inflation
pressure
should
be
checked and adjusted
when the temperature of the tire equals the ambient
air temperature.
Operating
tire pressure:
Set pressure with tires cold.
Front

Rear

Off-road
riding

125 kPa
(1.25 kgf/cm 2, 18psi)

125 kPa
(1.25 kgf/cm 2, 18 psi)

1. Tread depth

6-5

2. Side wall

CE9-02

EUU70001

FRONT:

_!,iv v_l_l b,11]l_iE_l

Manufacture
CHENGSING

Size
2.50-184PR

Type
KNOBBY

1.

REAR:
Manufacture

Size

CHENG SING

3.00-16 4PR

Minimumtiretread
depth (front and rear)

Operating

the

motorcycle

with

excessively worn tires decrease


riding stability and can lead to loss
of control. Have excessively worn
tires replaced by a Yamaha dealer
immediately. Brakes, tires, and related wheel parts replacement
should be left to a Yamaha Service
Technician.
2. Patching a punctured tube is not
recommended.
If it is absolutely
necessary to do so, use great care
and replace the tube as soon as
possible with a good quality replacement.

Type
KNOBBY

4.5mm(0.18_n)

_uul=600
NOTF"
These limits may be different by regulation
from country to country. If so, conform to
the limits specified by the regulations of your
own country,

6-6

E-934

E-850

Wheels
To ensure maximum performance, long service, and safe operation, note the following:
1. Always inspect the wheels before a ride.
Check for cracks, bends, or warpage of
the wheel; be sure the spokes are tight
and undamaged. If any abnormal condition exists in a wheel, consult a Yamaha
dealer. Do not attempt even small repairs
to the wheel. If a wheel is deformed or

Fittings/Fasteners
Always check the tightness of chassis fittings
and fasteners before a ride. Use the chart on
page 8-5 to find the correct torque.
Switch
Check the operation of the "ENGINE STOP"
switch.
E-800

Fuel
Make sure there is sufficient

cracked, it must be replaced.


2. Tires and wheels should be balanced
whenever either one is changed or re-

fuel in the tank.

u-610

placed. Failure to have a wheel balanced


can result in poor performance, adverse
handling characteristics, and shortened
tire life.

V!_,._
Do not overfill
the fuel tank. Avoid
spilling fuel on the hot engine. Do not

3. After installing a tire, ride conservatively


to allow the tire to seat itself on the rim

fill the fuel tank above the bottom


of
the filler tube as shown
in the illus-

properly. Failure to allow proper seating


may cause tire failure, resulting in damage to the machine and injury to the rider.

tration
or it may overflow
when
fuel heats up later and expands.
6-7

the

EAE81600

Recommended
fuel:
REGULAR UNLEADED

GASOLINE

Fuel tank capacity:


Total:
5.0 L (1.1 Imp gal, 1.3 US gal)
Reserve:
1.5 L (0.3 Imp gal, 0.4 US gal)

Filler

tube

2. Fuel

level

EUU39301

Always
wipe
off spilled
fuel immediately with a dry and clean soft cloth,
etc. Fuel may erode painted
surfaces
or plastic parts.

6-8

Your Yamaha engine has been designed to


use regular unleaded gasoline with a pump
octane number ( R+M /2) of 86 or higher,
or research octane number of 91 or higher,
If knocking or pinging occurs, use a different
brand of gasoline or premium unleaded fuel.
Unleaded fuel will give you longer spark plug
life and reduced maintenance cost. If un-

Fuel tank breather hose


This model is equipped with the fuel tank
breather hose, Before using this machine be
sure to check the following:
1. Check hose connection.
2. Check hose for cracks or damage. Replace if damaged.
3. Make sure the bottom hose is not

leaded gasoline is not available, then leaded


regular gasoline can be used.

blocked. Clean it if necessary.


.....
: ...... .....

Gasohol
There are two types of gasohol; gasohol
containing
ethanol
and that containing
methanol.
Gasohol
containing
ethanol can
be used if ethanol content does not exceed
10%. Gasohol containing
methanol
is not
recommended by Yamaha because it can
cause fuel system damage or vehicle performance
problems.

.......
1. Fuel tank breather hose

6-9

F-000

U-628

OPERATION AN D

llVlPORTANT RiDiNG

1.

Euus_200

Never start your engine or let it run


for any length of time in a closed
area. The exhaust fumes are poi-

_._vAvlA-_=|_L_

sonous

Before
riding this machine,
become
thoroughly
familiar with all operating
controls
and their functions.
Consult

sciousnessand
death within ashort
time. Always operate your machine
in an area with
adequate
venti-

POINTS

a Yamaha dealer regarding any control


or function that you do not thoroughly
understand,

2.

and can cause loss of con-

lation.
Before starting out, always be sure
the sidestand
is up. Failure to retract the sidestand completely
can

u.722

result

Vv._

you try to turn a corner.

This model is designed for off-road use


Only. in most instances, it is illegal to
ride this model (either day or night)
on any public street or highway.

in a serious

accident

when

F-129
Starting and warming
up a cold engine
1. Turn the fuel cock to "ON."
2. Shift transmission into neutral.
3. Fully open the starter (CHOKE), and
completely close the throttle grip.
4. Kick the kick starter to start the engine.
7-1

U-314
;i_! ' '_`"'!_ ;I_':. ..........."_"_'_i_"

5. After starting the engine, turn back the

__.!

starter (CHOKE) to warming up postion


(about halfway),

See "Break-in
section"
prior to operating the machine for the first time.

U-026

NOTE:
EAF20001

To get maximum engine life, always warm


up the engine before starting off. Never accelerate hard with a cold engine!

Shifting
The transmission lets you control the amount
of power you have available at a given speed

6. After warming up the engine, turn offthe


starter completely.

for starting, accelerating, climbing hills, etc.


The use of the shift pedal is shown in the illustration. (Page 5-2)
To shift into NEUTRAL, depress the shift
pedal repeatedly until it reaches the end of
its travel (you will feel a stop when you are
in first gear), then raise the pedal slightly.

u-027
NOTE:
The engine is warm when it responds normally to the throttle with the starter turned
off.
F-108

Starting
a warm engine
The starter (CHOKE) is not required when
the engine is warm.
7-2

EUU31500

EAF32500

___i
1. Do not coast for long periods with
the engine off, and do not tow the
motorcycle
a long distance.
Even

There is never a more important period in the


life of your machine than the period between
zero and 20 hours of riding. For this reason
we ask that you carefully read the following
material. Because the engine is brand new,
you must not put an excessive load on it for
the first several hours of running. The various
parts in the engine wear and polish themselves to the correct operating clearances.
During this period, prolonged full throttle
operation or any condition which might result
in excessive heating of the engine must be
avoided.
However,
momentary
full throttle
operation under load (2 ~ 3 seconds meimum) does not harm the engine. Each full
throttle acceleration sequence should be
followed with a substantial rest period for the
engine by cruising at lower r.p.m.s, so the
engine can rid itself of the temporary build
up of heat.

with
gears in neutral,
the transmission is only properly lubricated
when the engine is running. Inadequate lubrication
may damage the
transmission,
2. Always
use the
clutch
when
changing
gears. The engine, transmission, and driveline are not designed to withstand
the shock of
forced
shifting
and can be damaged
by shifting
without
the
clutch,

7-3

1. 0~10 hours:
Avoid continuous operation above half
throttle. Stop the engine and let it cool
for 5 to 10 minutes after every hour of
operation. Vary the speed of the machine
from time to time. Do not operate it at
one set throttle position.

Parking
When parking the machine, stop the engine.
Turn the fuel cock to "OFF" whenever stopping the engine.

2. 10~20 hours:
Avoid prolonged operation above 3/4
throttle. Rev the machine freely through
the gears, but do not use full throttle at

The muffler and exhaust pipe are hot.


Park the machine in a place where pedestrians
or children
are not likely to
touch the machine.

any time.
3. After break-in
Avoid prolonged full-throttle
Vary speed occasionally.

Do not park the machine on a slope or


soft ground;
the machine
may overturn.

u-6_o
V!_rJ_[m_

operation,

EUU32200

If any engine
trouble
should
occur
during the break=in period, consult
a
Yamaha dealer immediately.
7-4

H-O00

U-632

PERiODiC
MAINTENANCE AND
MINOR

REPAIR

If you are not familiar


with
machine
service, this work should be done by a

H-O04

Yamaha

Periodic inspection, adjustment, and lubrication will keep your machine in the safest
and most efficient condition possible. Safety
is an obligation of the machine owner. The
maintenance and lubrication schedule chart

H-101
Tool kit
The service information included in this manual is intended to provide you, the owner,

should be considered strictly as a guide to


general maintenance and lubrication intervals. YOU MUST TAKE INTO CONSIDER-

with the necessary information for completing some of your own preventive maintenance and minor repairs. The tools provided

ATION THAT WEATHER, TERRAIN, GEOGRAPHICAL LOCATIONS, AND A VARIETY OF INDIVIDUAL


USES ALL TEND
TO DEMAND THAT EACH OWNER ALTER
THIS TIME SCHEDULE TO SHORTER INTERVALSTO MATCH HIS ENVIRONMENT.

in the owner's tool kit are sufficient for most


of these purposes; however a torque wrench
is also necessary to properly tighten nuts and
bolts.

The most important points of machine


spection, adjustment, and lubrication
explained in the following pages.

inare
8-1

dealer.

U-671

Modifications
to this machine not approved by Yamaha may cause loss of
performance,
and render it unsafe for
use. Consult
a Yamaha dealer before
attempting
any changes.

1. Tool

kit

u-060

NOTE:
If you do not have a torque wrench available
during a service operation requiring one, take
your machine to a Yamaha dealer to check
the torque settings and adjust them as necessary.

8-2

PERIODIC MAINTENANCE/LU

BRICATION

ITEM
Spark plug

Check condition.

Air filter

Clean. Replace if necessary.

Carburetor"

Check idle speed/starter


Adjust if necessary.

Fuel line _
!Transmission
Autolube

oil*

pump*

Clean or replace if necessary.


operation.

Check operation.

Correct if necessary.

Check operation.

Adjust

Clutch

Check operation. Adjust if necessary.


Check rear arm assembly for looseness.
Correct if necessary.
Moderately repack every 24 months.***

Air bleeding.

EVERY
6 months 12 months
O

REPLACE

Checkfuel hosefor cracksor damage.


Replace if necessary.
Check oil level/oil leakage. Correct if necessary.
Replace every 24 months.
(Warm engine before draining.)

Brake _

Rear arm pivot _

BREAK-IN
1 month

REMARKS

if necessary.

Wheels*

Check balance/damage/runout/spoke
Repair if necessary.

Wheel bearings*

Check bearings assembly for looseness/damage.


Replace if damaged.

Steering bearing"

Check bearings assembly for looseness.


Correct if necessary.
Moderately repack every 24 months. ""

Front forks"

Check operation/oil

leakage. Repair if necessary

Rear shock absorber"

Check operation/oil

leakage. Repair if ncecessary.

8-3

tighteness.

O
O

BREAK-IN
ITEM

REMARKS

1 month

Drive chain
Fittings/Fasteners*

Check all chassisfittings and fasteners.


Correct if necessary.

Check operation.

Sidestand"
It is recommended

"':
....

Medium weight wheel bearing


Lithium soap base grease.

if necessary.

I 12 months

Check chain slack/alignment.


Clean and lube.

":

Adjust

EVERY
6 months

Repair if necessary.

that these items be serviced by a Yamaha dealer.


grease.

8-4

Every Ride
(More often in wet or dusty areas)

H-301

CH3-01

Torque specifications
Use a torque wrench to tighten these items.
It is recommended that these items be
checked

General torque

A
(Nut)

regularly.

10 mm

Always check the tig hteness of these items


whenever they are loosened for any reason.

B
(Bolt)

8-5

m.kg

ft.lb

0.6

4.3

6 mm

12 mm

8 mm

15

1.5

11

14 rnm
17 mm
19 mm
22 mm

10 mm
12 mm
14 mm
16 mm

30
55
85
130

3.0
5.5
8.5
13.0

22
40
61
94

T
A
l

specifications

Nm

Nm

m.kg

ft.lb

Spark plug plug


Enginedrain
Front wheel axle
Item
Rearwheelaxle
Tension bar bolt

25
20
43
39
18

2.5
2.0
4.3
Torque
3.9
1.8

18
14
31
28
13

Sprocket shaft nut

85

8.5

61

Transmission
oil level check
1. To check the oil level, the machine must
stand VERTICALLY with both wheels
on the ground. A slight tilt toward the
side can produce false readings.
2. When checking the oil level, stop the

3. The dipstick has a minimum and maximum level; the oil level should be between the two. If the level is low add
oil to raise it to the proper level.
Recommended oil:

engine and remove the dipstick. Rest the


dipstick on the threads of the hole.

Yamalube 4 (10W30) or
SAE 10W30 type SE motor oil
Oil quantity:

U-349

0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)


Do not add any chemical
additives.
Trans mission
oil also lubricates
the
clutch and additives could cause clutch
slippage.
1. Dipstick

2. Maximum level

3. Minimum

level

u-324

When checking engine oil level, let the unscrewed dipstick just rest on the case threads,

Be sure no foreign
crankcase.
8-6

material

enters

the

H-404

Transmission
oil replacement
1. To drain the oil, warm up the engine for
several minutes.
2. Place an oil pan under the engine.
3. Remove the drain plug and drain the oil.

Before reinstalling
the drain plug,
not forget to install the gasket.

do

5. Add oil through the dipstick hole. Install


the dipstick and tighten.
Oil capacity:
Total amount:
0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)
Periodic oil change:
0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)
Recommended
oil:
See page 6-4

1. Drain plug

i_!_;_!i_
_"_ _i_
:_:_ _ ': '._i_i_!_
_i_i
j!_i_!

4. Reinstall the drain plug (make sure it is

Do not allow

tight),

foreign

material

to enter

the engine.

Drain plug torque:


20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.lb)

6. Start the engine and allow a few minutes


of warm-up.
While warming up, check for oil leakage.
8-7

4. solvent.
Pull out the element and clean it with
If oil leaks, stop the engine immediately, and check for the cause.
7. Stop the engine and check the oil level.
Air filter
1. Remove the seat.
2. Remove the left side cover.
3. Remove the air filter case cover by removing the screw.
1. Air filter element

5. Apply recommended oil to the entire


surface of the filter and squeeze out the
excess oil. The element should be wet
but not dripping.
Recommended oil:
Yamaha foam air filter oil or
other quality air filter oil
8-8

NOTE:
If foam air filter oil is not available, engine
oil may be used.

OD __ l_ /

7. The element should be cleaned at the


specified intervals. It should be cleaned
more often if the machine is operated in
dusty or wet areas.

_ii__'_'
_s"'_;_;_':_,_i_:
The engine should never be run without
the air cleaner element; excessive piston andor cylinder wear may result.

--

Carburetor
adjustment
The carburetor is a vital part of the engine
6

and requires very sophisticated adjustment.


EAH91900
Most adjustments should be left to a Yamaha
dealer who has the professional knowledge
and experience to do so. However, the fol-

6. When installing the element in its case,


be sure its sealing surface matches the
sealing surface of the case so there is
no air leak.

lowing point may be serviced by the owner


as part of this routine maintenance.

8-9

EUU13700

NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure,

2. Set the idle to the specified engine speed


by adjusting the throttle stop screw; turn
the screw in to increase engine speed,
and out to decrease engine speed.

EUU33000

_ '_
_
The carburetor

Standard idle speed:


1,300 ~ 1,450 r/min

was set at the Yamaha

factory after many tests. If the settings


are disturbed,
poor engine performance and damage may result.
EAH92000

idle speed adjustment


1. Attach the tachometer. Start the engine
and warm it up for a few minutes (normally, I or 2 minutes) at approximately
1,000 to 2,000 r/rain. Occasionally rev
the engine to 4,000 to 5,000 r/rain. The
engine is warm when it quickly responds
to the throttle.

1.Throttlestop screw

8-10

EUU04500

NOTE:
If the specified idle speed cannot be obtained

....................
::::_:_:::_:_::_::.
......................
,__, _,_:_
........ :. : .....

by performing the above adjustment, consult


a Yamaha dealer.

::i: ............

........

1. Lock nut

2. Adjuster

_;:-: ....

H-903

Throttle

cable adjustment

U-064

NOTF"
Before adjusting the throttle cable free play,
the engine idling speed should be adjusted.

a. Free play

The throttle cable should have a specified free

1. Loosen the lock nut.

play in the turning direction at the grip flange.


If the play is incorrect, take the following steps
for adjustment.

2. Turn the adjuster in or out until the adjustment is suitable.


3. Tighten the lock nut.

Free play:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)

8-1 1

H-203

Spark plug inspection


The spark plug is an important engine component and is easy to inspect. The condition
of the spark plug can indicate something of
the condition of the engine. The ideal color
on the white porcelain insulator around the
center electrode is a medium to light tan color
for a machine that is being ridden normally.
Do not attempt to diagnose any problems
yourself. Instead, take the machine to a

Before installing the spark plug, measure the


electrode gap with a wire thickness gauge;
adjust the gap to specification as necessary.
I

Spark plug gap:


0.5 ~ 0.6 mm (0.020 ~ 0.024 in)

Yamaha dealer. You should periodically remove and inspect the spark plug because heat
and deposits will cause the spark plug to
slowly break down and erode. If electrode
erosion becomes excessive, or if carbon and
other deposits are excessive, you should replace the spark plug with a proper type plug.

(_

1. Spark

Standard spark plug:


BR7ES (NGK)

8-12

plug

gap

H-806

When installing the plug, always clean the


gasket surface and use a new gasket. Wipe
off any grime from the threads, and torque
the spark plug properly,

Front brake adjustment


The front brake should be adjusted to suit the
rider's preference; but free play at the brake
lever pivot point should be 5 ~ 8 turn (0.2
~ 0.3 in). Adjustment can be made at one

Spark plug torque:


25 Nm (2.5 m.kg, 18 ft.lb)

of two places; either the handlebar


holder or the front brake hub.
1. Loosen the lock nut.

lever

U-038

NOTE:
If a torque wrench is not available when you
are installing a spark plug, a good estimate
of the correct torque is 1/4 to 1/2 turns past
finger tight. Have the spark plug torqued to
the correct value as soon as possible with a

;:;_....

torque
wrench.

....
1. Lock

8-13

nut

2. Adjuster

a. 5~8

mrn (0.2,_0.3

in)

EAH85600

2. Turn the cable length adjuster in or out


until adjustment is suitable.

Rear brake adjustment


The rear brake should be adjusted to suit the
rider's preference;
but free play at the brake
pedal end must be 20 _ 30 mm (0.8 _ 1.2
in). To adjust, turn the adjuster clockwise
to
reduce play; turn it counterclockwise
to increase play.

1. Adjuster

3. Tighten the lock nut.


When it is impossible to make the proper
adjustment at the brake lever, ask a
Yamaha dealer to adjus t the brake shoe
plate,

a.Free

8-14

play

20-,-30

mm

(0.8-_

1.2 in)

The rear brake pedal adjustment


must
be checked whenever the chain is ad=
justed or the rear wheel is removed and
then reinstalled.
Brake lining inspection
To specified thickness of the brake lining is
1::AdiUs_r

4 rnm (0,16 in). The lining should be replaced


when it wears to less than 2 mm (0,08 in).

EUU73200

When it is impossible
to make the
proper
adjustment,
ask a Yamaha
dealer,

8-15

1-009

Cautch adjustment
This model has two clutch cable length adjusters. The cable length adjuster are used to
take up slack from cable stretch and to provide
sufficient free play for proper clutch operation.
1-005

Free play adjustment


The clutch should be adjusted to suit the

1. Handlebar

rider's preference; but, free play at the lever


pivot should be 2 ~ 3 mm (0.08 ~ 0.12 in).
Loosen either the handlebar lever adjuster
lock nut or the cable length adjuster lock nut.
Turn the cable length adjuster either in or out
until proper lever free play is achieved.

lever adjuster

lock nut

2. Handlebar
leveradjuster
3, Cable lengthadjuster
lock nut
4.
Cable
length
adjuster
a. Clutch lever free play

Clutch lever free play:


2 ~ 3 mm (0.08 ~ 0.12 in)

8-16

1-408

Drive

chain

slack

check

U-048

NOTE:
Before checking and/or adjusting the chain
slack, rotate the rear wheel through
several
revolutions.
Check the chain slack several
times to find the point where the chain is the
tightest. Check and/or adjust the chain slack
where the rear wheel is in this "tight chain"
position,

a. 20'_30

To check the chain slack the machine must


stand vertically with both wheels on the
ground and without a rider. Check the slack
at the position shown in the illustration.
The
normal vertical deflection
is approximately
20 ~ 30 mm (0.8 ~ 1.2 in). If the deflection
exceeds 30 mm (1.2 in) adjustthe chain slack.

8-17

rnm (0.8,_1.2

in)

Drive chain slack adjustment


1. Loosen the rear brake adjuster,

Turn each adjuster exactly the same


amount to maintain correct axle alignment.
(There are marks on each side of swingarm and on each chain adjuster; use
them to check for proper alignment.)
U-333

Too small chain slack will overload the


engine and other vital parts; keep the
slack within the specified limits.
1. Rear brake adjuster

2. Remove the cotter pin from the rear


wheel axle nut.
3. Loosen the rear wheel axle nut.
4. Loosen the sprocket shaft nut and lock
nuts on each side. To tighten the chain,
turn chain adjuster clockwise. To loosen
the chain, turn the adjuster counterclockwise and push the wheel forward.

1. Cotter pin
4. Lock nut
8-18

2. Axle nut
5. Adjuster

3. Sprocket shaf_ nut


6. Marks of alignment

5. After adjusting, be sure to tighten the


lock nuts, sprocket shaft nut and the axle
nut.
Tightening
Sprocket
85 Nm
Axle nut:
39 Nm

torque:
shaft nut:
(8.5 m.kg, 61 ft.lb)
(3.9 m-kg, 28 ft.lb)
Cotter

6. Insert a new cotter pin into the rear wheel


axle nut and bend the end of the cotter

pin

u-_7

pin as shown in the illustration. (If the


nut notch and the cotter pin hole do not

yv._vAv_.=|k_illk_[et
Always
nut.

match tighten the nut slightly to align


them.)

use a new cotter

pin on the axle

7. Adjust the free play in the brake pedal.

8-19

I-101

Drive chain lubrication


The chain consists of many parts which work
against each other. If the chain is not maintained properly, it will wear out rapidly,
therefore, service the chain regularly.
This service is especially necessary when
riding in dusty conditions,
1. Useanyofthemanybrandsofspraytype
chain lubricant. First, remove all dirt and
mud from the chain with a brush or cloth
then spray a lubricant between both rows
of side plates and on all center rollers.
This should be performed every ride.
2. To clean the chain, remove the chain
from the machine, dip it in solvent, and
clean out as much dirt as possible. Take
the chain out of the solvent and dry it.
Immediately lubricate the chain to provent rust.

Cable inspection

and lubrication

U-646

Pr't_|II_[_
Damage to the outer housing of the
various cables may cause corrosion and
interfere
with
the movement
of the
cable. An unsafe condition
may result
so replace such cables as soon as possible.
Lubricate the inner cable and the cable end.
If they do not operate smoothly, ask a Yamaha
dealer to replace them.
Recommended lubricant:
Yamaha Chain and Cable Lube or
SAE 10W30 motor oil

8-20

1-102

EA130201

Throttle
cable and grip lubrication
The throttle twist grip assembly should be
greased at the time that the cable is lubricated,
since the grip must be removed to get at the
end of the throttle cable. Two screws clamp

Brake and shift pedals


Lubricate the pivoting parts.

the throttle housing to the handlebar. Once


these two are removed, the end of the cable

SAE 10W30 motor oil


_.3o3
Brake and clutch levers
Lubricate the pivoting parts.

Recommended lubricant:
Yamaha Chain and Cable Lube or

can be held high to pour in several drops of


lubricant. With the throttle grip disassembled,
coat the metal surface of the grip assembly
with a suitable all-purpose grease.

Recommended lubricant:
Yamaha Chain and Cable Lube or
SAE 10W30 motor oil

=-10s
Autolube
pump adjustment
The Autolube pump is a vital part of the engine and requires very sophisticated adjustment. Most adjusting should be left to a
Yamaha dealer who has the professional

_.312
Sidestand
Lubricate the pivoting parts. Checkto seethat
the sidestand move up and down smoothly.

knowledge and experience to do so.

Recommended lubricant:
Yamaha Chain and Cable Lube or
SAE 10W30 motor oil
8-21

U-704

rV._
If

the

smooth,

sidestand
consult

movement
a Yamaha

is

2. Operation check
Place the machine on a level place.
a. Hold the machine on an upright position
with a rider's hands on the handlebar

not

dealer,

_-313
Rear suspension
Lubricate the pivoting parts,

and apply the front brake.


b. Pump the front fork up and down for
several times.

Lithium soap lubricant:


base grease
J Recommended
Front fork

.-_

inspection

U-657

Securely support the machine so there


is no danger of it failing over.

-Euu42500

1. Visual check
Check any scratch/damage on the inner
tube and excessive oil leakage with the
front fork.

......................................................................................
If any damage or unsmooth
movement
is found with the front fork, consult a
Yamaha dealer.
8-22

1-509

U-652

Rear shock absorber adjustment


Spring preload
If the spring seat is raised, the spring becomes
stiffer, and if lowered, it becomes softer,

_v'_LvAvI_I|_||_f[q
Always adjust each shock
the same setting.
Uneven
can cause poor handling
stability.

absorber to
adjustment
and loss of

1-603

Steering inspection
Periodically inspect the condition of the
steering. Worn out or loose steering bearings
11f'_3

1. Softer

may be dangerous.
Place a block under the engine to raise the
front wheel off the ground.
Hold the lower end of the front forks and try
to move them forward and backward. If any
free play can be felt, ask a Yamaha dealer to
inspect and adjust the steering. Inspection
is easier if the front wheel is removed.

2. Stiffer

Standard position: 2
1.--Softest
5. -- Stiffest

8-23

Front wheel

removal

1. Elevate the front wheel by placing a


suitable stand under the engine.
2. Remove the brake cable; loosen all cable
adjuster and remove the cable from the
cam lever at the front brake shoe plate.
3. Remove the cotter pin from the front
wheel axle and remove the axle nut.

U-657

Securely support the machine so there


is no danger of it failing over.
1-602

Wheel bearings
If the wheel bearings in the front or rear wheel
allow play in the wheel hub or if the wheel
does not turn smoothly, have a Yamaha dealer
inspect the wheel bearings. The wheel bearings should be inspected according to the
Maintenance Schedule.

1. Cableadjuster
3. Cotter pin

8-24

2. Brakecable
4.Axlenut

4. Turn and pull out the front wheel axle;


the wheel assembly can now be removed.

2. Make sure the axle nut is properly torqued, and a new cotter pin is installed.
U-647

Front wheel installation


When installing the front wheel, reverse the
removal procedure.
Pay attention to the following points:
1. Be sure the boss on the outer fork tube
correctly engages with the locating slot
on the brake shoe plate.
....._...................

Always
nut.

use a new cotter

pin on the axle

Axle nut torque:


43 Nm (4.3 m.kg, 31 ft-lb)
4. Adjust the free play in the brake lever.

8-25

Rear wheel

removal

U-662

It is advisable to have a Yamaha


service the rear wheel.

dealer

1. Elevate the rear wheel by placing a suitable stand under the engine.
2. Remove the tension bar and the brake
rod from the brake shoe plate. The tension bar can be removed by removing
the cotter pin and nut from the tension
bar bolt. The brake rod can be removed
by removing

1.Cotterpin
4.Adjuster

2. Nut
5. Brake

3,Tensionbar
rod

3. Remove the axle nut cotter pin and the


axle nut.

the adjuster.

8-26

Rear wheel

installation

When installing the rear wheel, reverse the


removal procedure.
Pay attention to the following
points:
1. Make sure the axle nut and tension bar
bolt are properly torqued, and a new cotter pin is installed.

V.v l mrtr r
1.Co_ter
pin

2.Axlenut

Always use a new cotter pin on the axle


nut and tension
bar bolt.

4. The rear wheel assembly, the collar can


be removed from the machine by pulling
the wheel axle.

Tightening torque:
Axle nut:

u-o_6
NOTF'

39 Nm (3.9 m.kg, 28 ft-lb)


Tension bar bolt:

You do not have to disassemble the chain in


order to remove or install the rear wheel.

18 Nm (1.8 m-kg, 13 ft-lb)


2. Adjust

8-27

the rear brake. (See page 8-14.)

J-500

Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid
inspection
before shipment
from the factory,
trouble may occur during operation. Any
problem in the fuel, compression,
or ignition
systems can cause poor starting and a loss
of power. The troubleshooting
chart describes a quick, easy procedure
for checking
these systems.
If your machine requires any repair, bring it
to a Yamaha dealer. The skilled technicians
at a Yamaha dealer have the tools, experience,
and know-how
to properly service your machine. Use only genuine Yamaha parts on
your machine. Imitation parts may look like
Yamaha parts, but they are often inferior.
Consequently, they have a shorter service life
and can lead to expensive repair bills.

8-28

J-514

Troubleshooting

chart

U-663

while

smoking

or in the vicinity

of an open flame.

Removethe fuel
pipe and check
fuel flow

Water or dirt
mixed in fuel

Clean filter element


and fuel tank

No fuel

1. Fuel
fuel in the fuel
tank

_1

There is [_

fuel
[
Some fuel

[ Check if thera is _ Le>_


1
2. Compression
IKick the kick lever]
IIto
cOmpressiOn
see if there is
3.

Ignition

[-_

_L_

_--_

Turn the fuel

Turn
the fuel
Supply
fuel

_[

No compression

_{

_C-TZ---7
_I
Wet
r-_l_ Wipe

I Remove plug and _._


1 L_ _[___J
Dry
check electrode
/

_
J

v[ cock to "OFF"
cock _o"RES"

There is compression

_1

Fuel cock clogged

_e_ wl-ItoTUrn"ON"the
Restart engine
"11
fuel cock _

Compression normal

Ask Yamaha dealer tO inspect t

clean
. with l_

Irarycltn
J
[.---inspect
Ask Yamaha dealer
to
1
1

8-29

R estatr engme
"
i
J

K-000

U-346

CLEANING AND

.......

STORAGE

Excessive
hose pressure
may cause
water seepage and contamination
of
wheel bearings, front forks, brakes and
transmission
seals. Many
expensive
repair
bills have resulted
from
inn
proper high pressure detergent
applications
such as those
available
in
coin-operated
car washers.

K-0o2
A. CLEANING
Frequent thorough cleaning of your machine
will not only enhance its appearance but will
improve its general performance and extend
the useful life of many components,
1. Before cleaning the machine:
a. Block off the end of exhaust

pipe to

prevent water entry; a plastic bag and


strong rubber band may be used.
b. Make sure the spark plug(s) and all filler

4. Once the majority of the dirt has been


hosed off, wash all surfaces with warm
water and mild, detergent-type soap.
An old tooth brush or bottle brush is

caps are properly installed.


2. If the engine case is excessively greasy,
apply degreaser with a paint brush. Do
not apply degreaser to the chain,
sprockets, or wheel axles,
3. Rinse the dirt and degreaser off with a
garden hose, use only enough
to do thejob.

handy for hard-to-get-to places.


5. Rinse the machine off immediately with
clean water and dry all surfaces with a
chamois, clean towel, or soft absorbent
cloth.

pressure

6.

9-1

Dry the chain and lubricate


rust.

it to prevent

7. Clean the seat with a vinyl upholstery


cleaner to keep the cover pliable and
glossy,

motor oil in the spark plug hole and


reinstall the spark plug. Kick the engine
over several times (with ignition off) to

8. Automotive-type
wax may be applied
to all painted and chrome plated surfaces.
Avoid combination
cleaner-

coat the cylinder walls with oil.


3. Remove the d_ive chain. Clean it thoroughly

waxes. Many contain abrasives which


may mar the paint or protective finish,
When finished, start the engine and let
it idle for several minutes.

with

solvent and lubricate

it.

Reinstall the chain or store it in a plastic


bag (tied to frame for safe-keeping).
4. Lubricate all control cables.
5. Block up the frame to raise both wheels
off the ground.

B. STORAGE

6. Tie a plastic bag over the exhaust pipe


outlet to prevent moisture from entering.
If storing in a humid or salt-air atmos-

Long term storage (60 days or more) of your


machine will require some preventive
procedures to guard against deterioration. After
thoroughly
cleaning the machine, prepare for
storage as follows:
1. Drain the fuel tank, fuel lines, and carburetor float bowl(s).
2. Remove the spark plug, pour about one
tablespoon of SAE 10W30 or 20W40

phere, coat all exposed metal surfaces


with a light film of oil. Do not apply oil
to any rubber parts or the seat cover.

9-2

7. If storing in a humid or salt-air atmosphere, coat all exposed metal surfaces


with a light film of oil. Do not apply oil
to any rubber parts or the seat cover.
U-058

NOTE:
Make any necessary repairs before storing the
machine.

9-3

SPECiFiCATIONS
Model
Dimension:
Overall length
Overall width
Overall height
Seat height
Wheel base
Minimum ground

RT100B
1,795
760
960
730
1,190
200

clearance

mm
mm
mm
mm
mm
mm

(70.7
(29.9
(37.8
(28.7
(46.9
( 7.9

in)
in)
in)
in)
in)
in)

Basic weight:
With oil and full fuel tank

79 kg (174 Ib)

Minimum

1,810 mm (71.3 in)

turning

radius:

Engine:
Type
Model
Cylinder arrangement
Displacement
Bore x Stroke
Compressionratio
Starting system
Lubrication system

Air cooled 2-stroke, gasoline


3UL2
Single cylinder, Forward inclined
97 cm 3
52.0 x 45.6 mm (2.05 x 1.80 in)
6.7 : 1
Kick starter
Separate lubrication (Yamaha Autolube)

lO-1

Model
Engine oil (2-cycle):
Type
Capacity
Transmission
Type

RT100B
Yamalube 2-cycle oil or
Air cooled 2-stroke engine oil
1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)

oil:
Yamalube 4 (10W30) or
SAE 10W30 type SE motor oil

Capacity
Periodic oil change
Total amount

0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)


0.65 L (0.57 Imp qt, 0.69 US qt)

Air filter:

Wet type element

Fuel:
Type:
Tank capacity
Reserve amount

Regularunleadedgasoline
5.0 L (1.1 Imp gal, 1.3 US gal)
1.5 L (0.3 Imp gal, 0.4 US gal)

Carburetor:
Type/manufacturer

VM22SS/MIKU

Spark plug:
Type/manufacturer
Gap

BR7ES/NGK
0.5~0.6 mm (0.020

Clutch type:

Wet, multi-disc

10-2

NI

~ 0.024 in)

Model

RT100B

Transmission:
Primary reduction system
Primary reduction ratio
Secondary reduction system
Secondary reduction ratio
Transmission type
Operation
Gear ratio
I st
2nd
3rd
4th
5th

Helical gear
74/19 (3.895)
Chain drive
48/14 (3.429)
Constant mesh 5-speed
Left foot operation
35/11
30/15
26/19
23/23
20/25

Chassis:
Frametype
Caster
angle
Trail

(3.182)
(2.000)
(1.368)
(1.000)
(0.800)

Doublecradle
29
103mm(4.1in)

Tire:
Type
Size -- Front
Rear

Withtube
2.50-18 4PR
3.00-1
6 4PR

Brake:
Front braketype
Operation
Rearbraketype
Operation

Drum brake
Right handoperation
Drumbrake
Right foot operation

10-3

Model

RT100B

Suspension:
Front
Rear
Shock absorber:
Front
Rear

Telescopic
fork
Swingarm
Coilspring,Oil damper
Coil spring, Oil damper

Wheel travel:
Front
Rear

110mm(4.3in)
84mm(3.3in)

Electrical:
Ignition system
Generator system

CDI magneto
Flywheel magento

10-4

WiRiNG

DIAGRAM
Br_Br

O -_F-']<:_-

I
_

B
.D.i. unit

_ _,0,,,ooo,,
_)

COLOR CODE
C.D.I. magneto B .................. Black
O ..................
Br .................
B/W .............
W/R .............

0_

_,

_, ..

Orange
Brown
Black/White
White/Red

"ENGINE

11-1

STOP"

Spark

switch

plug

-- MEMO --

A-001

MANUEL

RT100B
DU PROPRIETAIRE

1990 Yamaha Motor Co., Ltd.


l_re Edition, Aofit 1990
Tous droits r_serv6s. Toute r6impression ou
utilisation sans la permission 6crite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formeilement interdite.
Imprim_ au Japon

FAA20300

INTRODUCTION
Frlicitations
pour l'achat de votre nouvelle
Yamaha RT100B. Ce modrle reprrsente le
fruit de nombreuses
annres d'exprrience
Yamaha dans la prodution
de machines de
sport, de tourisme et de course. Vous pourrez
en apprrcier pleinement la perfection technique et la fiabilit_ qui ont fait de Yamaha
un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, des instructions pour l'entretien
de base et les points de contrrle /t effectuer
prriodiquement.
Dans le moindre
doute
concernant le fonctionnement
ou l'entretien
de votre nouvelle machine, n'hrsitez pas _t
consulter un concessionnaire
Yamaha.
TECHNICAL
PUBLICATIONS
SERVICE DIVISION
MOTORCYCLE
GROUP
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

FAAt0500

Dans ce manuel, les informations particuli_rement importantes sont rep6r6es par les
notations suivantes:

N.B.:
Une N.B. fournit les renseignements
n6cessaires pour rendre les proc6dures plus faciles
ou plus claires.

l_

FUU00000

Le symbole d'alerte de s6curit8 signifie ATTENTION!


SOYEZ VIGILANT! VOTRE
SECURITE EST EN JEU!

N.B.:
Ce manuel dolt &re considSr6 comme une
piSce de la machine et doit rester avec celle-ci
si elle est revendue/t une tierce personne.
FUUI3800

Le non-respect des instructions


AVERTISSEMENT peut entra_ner de s6rieuses blessures ou la mort au pilote de la machine, /t
un passant ou _i une personne inspectant ou
rSparant la machine,

N.B.:
Yamaha
est sans cesse /t la recherche
d'amSllorations
darts le design et la quallt8
du produit. Toutefois, bien que ce manuel
contienne la plupart des informations ac-

....._
. _..... _........
_I:::___:_
Une ATTENTION
indique les procSdures
spSciales qui doivent &re suivies pour 8viter

tuelles disponibies au
moment de
l'impression,il se peut qu'll y ait quelques
diffSrences entre votre machine et ce manuel.
Pour toute question concernant ce manuel,
priSre de s'adresser /t votre concessionnaire
Yamaha.

d'endommager

la machine,

FUU60100

VEUILLEZ
LIRE CE MANUEL
ATTENTIVEMENT
ET
COMPLETEMENT
AVANT D'UTILISER
CETTE MACHINE.
FUU72100

r+."_,,+IIN+_t(,,,%__tt
CETTE

MACHINE

EST

CONCUE

ET

FABRIQUE
UNIQUEMENT
POUR
L'UTILISATION
OFF-ROAD.
L_UTILI SATION DE CETTE MACHINE
SUR LA
VOIE PUBLIQUE
EST INTERDITE
PAR
LA LOI. CETTE MACHINE REPOND
A
PRESQUE
TOUTES LES LOIS ET REGLEMENTATIONS
CONCERNANT
LE
NIVEAU
SONORE
ET L'ANTIPARASITAGE.
AVANT
UTILISATION,
VEUILLEZ
CONTROLER
LES LOIS ET
REGLEMENTATIONS
LOCALES.

A-305

TABLE
INFORMATION

DE SECURITE

EMPLACEMENT
IMPORTANTES

DES ETIQUETTES
.................................

DESCRIPTION

......

...................................

IDENTIFICATION
DE LA
MACHINE ..........................................

DES MATIERES
1-1

2-1

5-4
5-4

Selle ...................................................
D6pose du cache lat6ral ....................
Amortisseurs
arri_re ..........................

5-5
5-6
5-6

3-1

4-1

Num6ro didentification du v6hicule .. 4-1


Num_ro de s_rie du moteur ...............
4-1
FONCTIONS
DES COMMANDES
...
Commutateur
sur guidon ..................
Levier d'embrayage ...........................
P_dale de changement de vitesse .......
Levier de frein avant .........................
P6dale de frein arri_re .......................
Bouchon du r6servoir _tessence .........
Robinet/t essence ..............................

Bouton de starter (CHOKE) .............


Kick starter .......................................

5-1
5-1
5-1
5-2
5-2
5-2
5-2
5-3

CONTROLES
AVANT
UTILISATION
....................................
Freins ................................................

6-1
6-3

Embrayage ........................................
Poign_e d'acc_l_ration .......................
Huile moteur .....................................

6-3
6-3
6-3

Huile de transmission ........................


Chaine ...............................................
Pneus .................................................
Roues ................................................
Accessoires/Fixations
........................
Interrupteur .......................................
Essence ........................................

6-4
6-4
6-5
6-7
6-7
6-7
6-8

Tuyau de reniflard de r6servoir de


carburant .........................................
UTILISATION ET POINTS
IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE ....................................
D_marrage et chauffe d'un
moteur froid ......................................
D_marrage d'un moteur chaud .........
Changements de vitesse .....................
Rodage du moteur ............................
Stationnement ...................................
ENTRETIEN PERIODIQUE ET
PETITES REPARATIONS
.................
Trousse _toutils .................................
Entretien p6riodique/fr6quences
de graissage .......................................
Caract6ristiques
de serrage ................
Contr61e du niveau d'huile de la
bo]te de vitesse ..................................

6-10

7-1
7-1
7-2
7-2
7-3
7-4

8-1
8-1
8-3
8-5
8-6

Changement de l'huile de
transmission ......................................
Filtre fi air .........................................

8-7
8-8

R6glage du carburateur .....................


R6glage du r_gime de ralenti ...........
R_glage du cable d'acc61_ration .......
V_rification de la bougie .................
R6glage du frein avant ....................
R6glage du frein arri_re ...................
V_rification des garnitures
de frein ............................................
R_glage de l'embrayage ...................
R_glage du jeu cable .......................
Cont61e de tension de chaine
de transmission ................................
R_glage de la tension de la

8-9
8-10
8-1 1
8-12
8-13
8-14

chaine de transmission ....................


Graissage de la chalne de
transmission ....................................
V6rification et graissage
des cgtbles ........................................

8-18

8-15
8-16
8-16
8-17

8-20
8-20

Graissage du cable et de la
poign6e des gaz ...............................
R6glage de la pompe Autolube .......
Axe de p6dale de frein et
s+lecteur ...........................................
Levier de frein et d'embrayage ........
B_quille lat6rale ...............................
Suspension arri6re ...........................
Contr61e de la fourche avant ...........

CARACTERISTIQUES
8-21
8-21
8-21
8-21
8-22
8-22
8-22

R_glage d'amortisseur
arri_re ..........
Roulements de direction ..................
Roulements de roue .........................

8-23
8-24
8-24

D6pose de la roue avant ..................


Mise en place de la roue avant ........
D_pose de la roue arri_re ................
Mettre en place la roue arri6re ........
D6pannage ......................................
Tableau de d6pannage .....................

8-25
8-25
8-26
8-27
8-28
8-29

NETTOYAGE

ET REMISAGE

..........

A. Nettoyage .....................................
B. Remisage ......................................

9-1
9-1
9-2

PLAN DE CABLAGE

.....................

10-1

-- MEMO -

LES MACHINES
A DEUX ROUES SONT DES VEHICULES
A UNE SEULE PISTE.
LEUR SECURITE D'UTILISATION
ET DE FONCTIONNEMENT
DEPEND DU TYPE
DE CONDUITE
ADOPTE ET DE L'HABILITE
DU CONDUCTEUR.
TOUT
CONDUCTEUR
DOlT PRENDRE
CONNAISSANCE
DES EXIGEANCES
SUIVANTES
AVANT DE PRENDRE
LA ROUTE.
IL OU ELLE DOIT:
1. S'INFORMER
CORRECTEMENT
AUPRES D'UNE SOURCE COMPETENTE
SUR
TOUS LES ASPECTS DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE.
2. OBSERVER LES AVERTISSEMENTS
ET PROCEDER
AUX ENTRETIENS
PRECONISES INDIQUES DANS LE MANUEL DU PROPRIETAIRE.
3. SOUMETTRE
LA MACHINE
A UN SERVICE TECHNIQUE
PROFESSIONNEL
CHAQUE FOIS QUE CELA EST INDIQUE DANS LE MANUEL DU PROPRIETAIRE OU LORSQUE L'ETAT DE LA MECANIQUE
L'EXIGE.

9-9

1. Toujours effectuer
accident.

les contr61es avant utilisation.

Un contrSle m_ticuleux

peut _viter un

2. Cette machine a _t_ con_ue pour _tre utilis_e hors routes uniquement. L'utilisation de cette
machine sur ]a vole publique, route ou autoroute, est i]ficite. L'utilisation de cette machine
sur des terrains publics peut _tre illicite. Prendre connaissance des lois et r_glements locaux
avant de fouler.
3. Ce module est con_u pour transporter

le conducteur

uniquement.

Pas de passager.

4. De nombreux accidents sont dus au manque d_exp_rience du cnnducteur.


a. Connaitre ses limites et ne passe surestimer
bo Ne prater sa machine qu_ des conducteurs experiment,s.
So De nombreux accidents sont dus _ des erreurs de conduite. Une erreur de conduite typique
est que le conducteur prend un virage trop large en raison d'une VYfESSE EXCESSIVE
ou trop court (virage trop serr_ en fonction de la vitesse) Ne jamais fouler plus rite que r_tat
du terrain ne le permet.

1-2

6. Rouler prudement dans les zones real connues. Des obstacles caches pourraient _ tre la cause
d_un accident.
7. La position du conducteur est importante pour le contr61e du v_hicule. Le conducteur doit
garder les deux mains sur ie guidon et les deux pieds sur les repose- pieds aria de garder
ie contr6le de la moto.
8. Ne jamais conduire sons Uinfluence de l'alcool ou de drogues.

La plupart des accidents de machine mortels r_sultent de blessures/t


est ]e seal moyen d'_viter ou de iimiter les blessures fi ]a t_te.

la t_te. le port du casque

1. Toujours porter un casque homologu_.


2. Porter une visi_re on des lunettes de protection. Si les yeux ne sont pas proteges, le vent
risque de troubler la rue, ce qui retarde la d_tection des obstacles.
3. Porter des bottes, an vestee un pantalon et des gants solides pour se prot_ger des _raflures
en cas de chute.
4. Ne jamais porter des v_tements laches car ils pourraient se prendre dans Ins leviers de
commande, Ins repose-pieds ou les roues et occasionner un accident.
5. Ne jamais toucher le moteur ou le pot d'_chappement pendant que ron roule ou apr_s avoir
roui_. Ils peuvent devenir tr_s chaud et oecasionner des brfilures. Toujours porter des v_tements de protection qui couvrent les jambes, les cheviiles et les pieds.
1-3

Des modifications non approuv6es par YAMAHA


ou le retraR de pi6ces d'origine peuvent rendre
la machine dangereuse _t utiliser et occasionner des blessures corporelles. Des modifications
peuvent, en outre, rendre i'utilisation de la machine ill6gale.

Le far d'ajouter des accessoires ou des bagages sur la machine peut affecter sa stabilit6 et
sa maniabilit_, si ia r6partition du poids de la machine est modifi_. Pour 6viter les accidents,
faire extr_mement attention lorsque ron conduit une machine sur laqueile des accessoires ou
des bagages ont _t6 ajout_s.
Les accessoires Yamaha d'odgine ont 6t6 sp6cialement con_us pour _tre utilis6 star cette machine.
Yamaha ne pouvant tester tousles accessoires disponibles sur le march6, le propri6taire est
personnellement responsable de la s61ection, du montage et de rutilisation d'accessoires d'autres
marques. Faire preuve de bon sens!
Les directives concernant le chargement s'appliquent 6galement aux accessoires En outre:

1-4

I. Ne jamais monter d'accessoires ou transporter de chargement qui pourraient affecter les


performances de la machine. Examiner soigneusement ]es accessoires avant de |es monter
pour s'assurer qu'i|s ne r6duisent enrien la garde-au-sol (important dans les virages), le
d6battement ||mite de la suspension, ]a course de |a direction ou |e fonctionnement des
commafldes.
a. Les accessoires mont6s sur ]e guidon ou dans ]a zone de la fourche avant peuvent cr6er
des d6s6quilibres dus _i une mauvaise distribution du poids ou _ des changements d'ordre
a_rodynamique. Si des accessoires sont mont6s sur |e guidon ou dans |a zone de la fourche
avant, fls do|vent _tre aussi |6gers et compacts que possible.
b. Certains accessoires peuvent entrainer un changement dans |a position du conducteur.
Une position de conduite incorrecte r6duit |a libert6 de mouvement du conducteur et
peut ]imiter son contr6le du v6hicule. De tels accessoires ne sont pas recommand6s.

1. L'ESSENCE

EST TRES

INFLAMMABLE:

a. Toujours couper ]e moteur lorsqu'on fait le plein.


b. Faire attention _ ne pas renverser d'essence sur ]e moteur et ]e tuyau/pot
c. Ne pas faire le p|ein en fumant ou _ proximit_ d'une flamme rive.

1-5

d'6chappement.

2. Ne jamais mettre le moteur en marche et |e laisser tourner dans un local ferm6. Les gaz
d'6chappement sont dangereux et peuvent entrainer une perte de connaissance et la mort
en peut de temps. Ne jamais laisser tourner le moteur que dans un endroit bien venti16.
3. Toujours couper le moteur avant de hisser la machine sans surveillance. Lorsqu'on veut
stationner, avoir |es points suivants _ l'esprit:
a. Le moteur et le tuyau/pot
d'6chappement
risquent d'etre chauds. Stationner la
motocyclette de fa_on/_ ce que des pi6tons on des enfants ne risquent pas de toucher
ces endroits chauds.
b. Ne pas stationner dans une pente ou sur un sol meuble. La machine pourrait se renverser.
c. Ne pas stationner la motocyclette fi proximit6 d'une source de feu comme, par exemple,
un appareil de chauffage/l k6roz6ne, ou d'une flamme rive. La machine pourrait prendre
fen.
4. Lorsque la motocyclette doR _tre transport6e dans un autre v6hicule, la placer en position
debout et s'assurer que le robinet d'alimentation est sur la position "OFF". Si la machine
est pench6e, l'essence risque de d6border du carburateur
5. En cas d'ingestion d'essence, d'inhalation importante
d'6claboussure dans les yeux, voir imm6diatement
un
d'essence sur la peau ou les v_tements, se laver _ l'eau et

1-6

ou de r6servoir.
de vapeur d'essence ou encore
m6decin. En cas d'6claboussure
au savon et changer de v_tements.

A-400

EMPLACEMENT
Veuillez life attentivement

DES ETIQUETTES IMPORTANTES

les _tiquettes

suivantes avanta d'utiliser cette machine.

2-1

(_

(_ (Droit)

THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE

AND LS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS.


_ YA_J_

URE LE MANUEL _DEAVERTISSEMENT


L'UTILlSATEUR AINSl QUE TOUTES LES

NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec


ETIQUETTES AVANT D'OPERER CE VEHICULE.

3PT-2416E-O0

passager augmente les risques de perte de controle.


NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre v_=hicule.

TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTE


APPROUVE, des lunettes et dos v_temonts de protection.

(Gauche)

_t_l_H
A

3XJ-2118K-11

_= WARNING
0

BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ


THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS.

NEVER CARRY A PASSENGER. You increase

your risk of losing control if you carry a passenger.

o NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBUC


ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.

WARNING

Riding as a passenger can cause tile


vehicle to go out of control.
Loss of control can cause a collision or

@ ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE


HELMET, eye protection, and protective clothing,
YAMAHA

rollover, which can result in severe injury or


death.

3xJ.2118K-00

NEVER fide as a passenger.


_.y_.f_

2-2

3XJ-2151kl-O0

oo,_
,i,e
norma,
0,essure
shou,_
bese,
a,
follows.
FRONT:
REAR

/IL_
p_os,ion
_es
p0eus
a,roi_
_oit
norma,eI/
11

125 kPa, {1.25 kgf/cmZ}, 18 psi


: 125 kPa, {1.25 kgf/cm=}, 18 psi

YA_

3UL-21668-00

ment _tre rdgl_e comme suit.


|1 AVANT
:125 kPa, {1.25 kgf/cmZ}, 18 psi

I|

/I ARRIERE:125

I/

_ YAMAHA

THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE


STANDARDS

Une perte de contr61e peut provoquer une


collision ou un renversarrnent, rdsultant en
des blessures s_rieuses, voire mortelles.
AUCUN

3UL.21668-11

Un passager pourrait causer une perte de


contr61e du vdhicute.

YAMAHA

I/

kPa, {1.25 kgf/cm=}, 18 psi

/ _

L VA-_'_

passager permis.
3XJ-2151H.10

2-3

FEDERAL MOTOR

IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE

VEHICLE SAFETY

SHOWN ABOVE.

RESTR,CTED:U.SE.i_TORCYCLE

i
1
|/

J]

_T.--_;--_,_
j

A-500

DESCRIPTION

1. Selle
2. Kick starter
3. Bouchon du r6servoir

7. Bouton de starter (CHOKE)


8. P6dale de changement
de vitessc

4.Tuyau de reniflard
dc

10.Commutateur

r6servoir
de carburant
5.P6dalede freinarri6re

"ENGINE
STOP"
lI.Levierde freinavant

6.Robinct_iessence
_ essence
U-002

12.Poign6edes gaz
9. Levicrd'embrayagc

La machine que vous avez achet6e diff6re


peut-_tre partiellement
de celle montrde sur
cette
photo.
N.B.:
3-1

A-601

A-701

IDENTIFICATION

DE

Num6ro de s6rie du moteur


Le num6ro de s6rie du rnoteur est frapp_ sur
le c6t6 droit du moteur.

LA MACHINE
A-800
Nurn6ro d_identifieation du v6hicule
Le num_ro d'identification
du v6hicule
poin_onn_

est

sur le tube de t&e de fourche.

: iii:!:

1. Num6ro de seri du moteur


u-oo3
I Num6ro d'identification du v6hicu|e

N.B.:

u-oo4
N.B.:
Le nurn6ro d'identification
du v6hicule est
utilis6 pour identifier votre machine et peut
&re utilis6 pour enregistrer votre machine
aupr_s de l'autorit6 d'irnmatriculation
cornp&ente.

Les trois premiers chiffresde ces num_ros


servent pour l'identificationdu rnod61e,les
chiffres restants constituent le nurn_ro de
production de l'unit6. Garder un relev6 de
ces nurn6ros pour r6f6rence lors de la cornmande de pi_ces d&ach6es/t un distributeur
Yamaha.
4-1

B-000

FONCTIONS
DES
COMMANDES

.....

B-600

Commutateur sur guidon:

:_ :_:::

Commutateur "ENGINE STOP"


Le commutateur d'arr_t du moteur est localis_ sur le guidon fi droite.
Ce commutateur
commande le syst_me
d'allumage.
RUN:Le moteur peut 8tre d_marr_ dans cette

1. Commutateur

"ENGINE

STOP"

B-701

position.
OFF: Le moteur peut 8tre arrSt6 sur cette
position. I1 ne peut pas _tre d6marr_.

Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage est situ6 sur la gauche
du guidon et permet d'embrayer ou de d6brayer. Tirer le levier d'embrayage vers le
guidon pour d6brayer et rel_cher le levier
pour embrayer. Pour des d6marrages doux,
le levier dolt 8tre tit6 rapidement et rel_ch6
lentement.

5-1

FAB80000

B-901

P6dale de changement de vitesse


Les 5-rapports de la boite de vitesses/_ prise
constante
sont id_alement
6chelonn_s. Le

P6dale de frein arri_re


La p6dale de frein arri_re se trouve du c6t_
droit de la machine. Appuyer sur la p6dale

changement de vitesse est command6 par le


s61ecteur fi p_dale situ6 du c6t6 gauche du
moteur.

pour actionner

le frein arri6re.

Bouchon flu r6servoir _ essence


Pour enlever le bouchon du r6servoir /t essence, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

,:: : .:

.:::.i.:.:
:i: _::i:.:.i:::' ,

(_

Point

mort

1.

.....

Pbxtale de changemcnt

de vitesse

B-900

Levier de frein avant


Le levier de frein avant se trouve sur la droite

1.Bouchondu r6servoir/tessence

du guidon. Le tirer vers le guidon pour actionner le frein avant.


5-2

C-IOI

Robinet/L essence
Le robinet & essence fournit l'essence du r_servoir au carburateur,
tout en la filtrant.
Le robinet fi essence a trois positions:
OFF: Avec le levier sur cette position,
l'essence ne coule pas. Toujours remettre le levier sur cette position quand
le moteur est arr_t6.
ON:

......

Avec le levier sur cette position,


l'essence arrive au carburateur.
La
conduite normale est faite avec le levier

sur cette position.


RES: Ceci signifie "RESERVE".
Si vous
tombez en panne d'essence, mettre le
levier sur cette position. ENSUITE,
REMPLIR
LE RESERVOIR
DES
QUE POSSIBLE.
REMETTRE
LE
LEVIER
EN
POSITION
"ON"
APRES AVOIR FAIT LE PLEIN.

5-3

..........

: --

C-202

C-602

Bouton de starter (CHOKE)


Quand il est froid, le moteur a besoin d'un
m61ange air-essence plus fiche pour le d_marrage. Un circuit de d6marrage s6par6,
command6 par le starter, fournit ce m61ange,
Tirer le bouton de starter pour ouvrir le
circuit de d6marrage. Quand le moteur est
chaud, pousser le bouton de starter pour
fermer le circuit,
....

Kick starter
D_ployer la p_dale de kick. Appuyer
l_g_rement sur la p6dale jusqu'/t ce que les
pignons se mettent en prise puis l'actionner
vigoureusement
pour d6marrer le moteur.
Ce module est muni d'un kick starter primaire, de sorte qu'on peut d6marrer sur
n'importe
quelle vitesse _, condition de d6brayer. Toutefois, norrnalement, on remettra
les vitesses au point mort avant la raise en
marche.

1. Bouton de starter (Choke)


3. Pour fermer le circuit

2. Pour ouvrir le circuit

I. Kick starter

5-4

FAC41100

SeUe
Pour ouvrir la selle, tourner le bouton de la
mani_re indiqu6e. Pour verrouiller la selle,
la remettre dans sa position initiale.

....

U-OI7

N.B.:
S'assurer que la selle est fermement

5-[5

fix6e.

C-707

D_pose du cache lateral


Enlever la selle et la vis. Ensuite,
cache lateral en tirant les boutons,

C-902

Amortisseurs arri_re
La pr_contrainte
du ressort d'amortisseur
arri_re peut _tre r6gl6e pour convenir /_ la
charge de la motocyclette
(ex: accessoires
optionnels,
etc.) et aux conditions
de
conduite. Pour les procedures de r6glage, se
reporter/t
la page 8-23.

elever le

:_:_i_ii_i:_:::_<

1. Dispositif de r_glage

5-6

CONTROLES
Avant

d'utiliser

cette

Partie

machine

contr61er

AVANT UTII,ISATION
les points

suivants:

Routine
l'_tat et le jeu. R_gler si n_ces-

Freins avant et arri_re

Contr61er le fonctionnement,
saire.
Contr61er le fonctionnement,
cessaire.

l'_tat et le jeu. R_gler si n_-

Embrayage
Poign6e des gaz/boitier
R_servoir de Yautolube

Contr61er si le fonctionnement se fait en douceur.


R_gler/lubrifier si n_cessaire.
Contr61e le niveau d'huile/faire le plein si n_cessaire.

Huile de transmission

ContrSler le niveau d'huile/faire le plein si n_cessaire.

Page
6-3, 8-13~8-15
6-3, 8-16
6-3, 8-11, 8-21
6-3 ~6-4, 8-21
6-4, 8-6~8-8

Roues/pneus

ContrSler la tension et l'_tat de la chaine.


R_gler si n_cessaire.
Contr61er la pression, l'usure, l'_tat des pneus et le serrage
des rayons.

C_bles de commande

Contr61er si le fonctionnement
Lubrifier si n_cessaire.

se fait en douceur.

8-20_ 8-21

Axe de p_dale de
s_lecteur/frein

Contrbler si le fonctionnement
Lubrifier si n_cessaire.

se fait en douceur.

8-21

Pivot de levier de frein


et de levier d'embrayage

Contr61er si le fonctionnement
Lubrifier si n_cessaire.

se fait en douceur.

8-21

iChalne de transmission

8-1

6-4, 8-17~8-20
6-5~6-7,
8-25 ~ 8-27

Partie
Pivots de b6quille lat6rale

Routine
Cont61er si le fonctionnement
se fait en douceur.
Lubrifier si n6cessaire.

Assemblages/fixations

V6rifier
R6gler sitousles
besoin assemblages
est.

R6servoir

Contr61er

d'essence

et fixation

le niveau d'essence/compl6ter

du cadre.
si n6cessaire

Page
8-22
6-7, 8-5
6-8~6-10

N.Bo !

Les contr61es avant usage doivent _tre faits chaque fois que le machine est utilis6e. Une v6rification complete ne demande que quelques minutes et le surcroit de s6curit6 qu'elle procure
au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.

Si une pattie s'av_re ne pas fonctionner correctement lors du Contr61e Avant Utilisation, l'inspecter
et la r_parer avant d'utiliser le machine.

6-2

E-301

Freins (Pour plus de d_tails, voir p. 8-13)


1. Levier et prdale de freins
Vrrifier si les jeux du levier de frein AV
et de la prdale de frein AR sont corrects,
et s'assurer de leur bon fonctionnement,
Essayer les freins /t faible vitesse aprrs
avoir drmarrr.
Si le jeu est incorrect,
effectuer un rrglage,
2. Contrrle la garniture de frein.
Se reporter _ la page 8-15.
v-022

Poign_e d'acc_l&ation (Pour plus de d_tails,


voir p. 8-11)
Tourner
la poignre
d'accrlrration
pour
s'assurer de son bon fonctionnement,
et vrrifler le jeu. La poignre doit reprendre sa
position normale, par la force du ressort,
quand on la l_che. Au besoin, s'adresser _i
un concessionnaire
Yamaha.
E-413
Huile moteur
V_rifier si l'huile du moteur est au niveau

N.B.:
Quand il faut effectuer le service des freins,
vous adresser _ un distributeur Yamaha.

sp6cifi6.

Ajouter de l'huile si n6cessaire,

E-200

Embrayage (Pour plus de d_tails, voir p. 8-16)


V_rifier le jeu du levier d'embrayage,
et
s'assurer de son bon fonctionnement.
Si le jeu est incorrect,

effectuer un rrglage.
1. Fen_tre d'observation du niveau d'huile
6-3

2. Bouchon

de remplissage du vase d'huile

Huile recommand6e:

Huile recommand_e:

Huile Yamalube 2-temps ou huile


pour moteur 2-temps refroidi par air
Capacit6d'huile:
Totale:
1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)

Yamalube 4 (10W30) ou
Huile moteur SAE 10W30 type SE
Quantit6d'huile:
Quantit_totald'huile
0,65 L (0,57 Imp qt, 0,69 US qt)
Plein apr+s vidange:
0,65 L (0,57 Imp qt, 0,69 US qt)

u_4z
N.B.:
Etre stir de pousser le bouchon dans le col de
l'orifice de remplissage jusqu'_, ce qu'il soit
correctement mis en place.

E-50O
Cha_ne (Pour plus de d_tafls, voir page 8-17)
Avant chaque randonn6e,
contrfler
l'6tat
g6n_ral et la tension de la chaine. La graisser
et la r6gler si n6cessaire.

E-_
Halle de transmission(Pour
plus de d_tails,
voir p, 8-6)
V6rifier si rhuile de transmission est au niveau sp6cifi6. Ajouter de l'huile si n6cessaire.

6-4

Pneus
Pour assurer le rendement maximum, une longue vie, et une utilisation sfire, noter les points
suivants,
1. Pressionde gonflage
Toujours contr61er et r6gler la pression de
gonflage des pneus avant d'utiliser lamachine,

2. Contr61e
Toujours inspecter les pneus avant de
prendre le route. Si la profondeur de
sculpturecentralea atteintla limiteindiqu_e,siun clou ou des 6clatsde verresont
incrust6s dans le pneu ou si les flancs sont
craquel6s faire remplacer le pneu par un
concessionnaire
Yamaha.

U-696
t

La pression de gonflage des pneus dolt _tre

tem_rature
eontrSl6e et ambiante.
r6gl6e lotsque |es pneus sont _ la

___

T(_)

Pression de fonctionnement
R6gler la pression avec les pneus _ froid.

x,,,_.//ff///

t'
Conduite
tousterrains

Avant
125 kPa
(1,25 kgf/cm 2, 18psi)

Arri&'e
125 k_a
(1,25 kgf/cm "_, 18 psi)

1. Profondeur

6-5

de sculpture

2. Flanc

CE9-02

FUU70001

Avg_rr:

W!_A_

D!t_l| [.*I_'i
_

1I_-'_1

CHENGSING
Fabricant
ARRIERE:

2,50-18
Taille4PR

KNOBBY
Type

10 L'utilisation de la motocyclette avec des


pneus trop uS6S diminue la stabilit6 de

I CHENGSING
Fabricant

Taille
3,00-16
+PR

Type
KNOBBY
[

conduite etFaites
peut imm6diatement
entralner une perte
de
contr61e.
remplacer des pneus trop us6s par un revendeur
Yamaha. Le changement des freins, des

Profondeurminimale
de
sculpture de bande de

4,5 rum (0,18 in)

rouleraent
(avantetarri6re)

pneus, et le changement de toute pi6ce


des roues doivent 6tre laiss6s fi un Technicien du Service Yamaha.

Fum260o
N.B.:
Ces limites peuvent &re diff6rentes selon les
r6glements de chaque pays. Dans ce cas, se

2. La pose d'une rustine sur une chambre


air crev6e n'est pas recommand6e. S'il est
absolument n6cessaire d'effeetuer cette

conformer aux limites sp6cifi6es par les r6glements de votre pays.

op6ration, faire tr6s attention puis remplacer la chambre _ air le plus t6t possible
par une pi/_ce de bonne qualit6.

6-6

E-gM

Roues
Pour assurer le rendement maximum, une Ion-

3. Apr_s avoir mont6 un pneu, conduire


lentement pendant quelque temps pour lui

gue vie, et une utilisation sfire noter les point


suivants:
1. Toujours
v&ifier les roues avant
d'effectuer une randonn6e. V6rifier s'il a

permettre de bieu s'ajuster sur la jante.


Le non-respectde cette consignepeut se
traduire par un d6jantage du pneu, entra_nant des dommages mat&iels pour la

des craquelures ou bien si la roue est


courb6e ou voil6e; s'assurer que les rayons
sont bien tendus et en bon 6tat. Si la roue
n'est pas dans un &at normal, consulter
votre distributeur. Ne pas tenter de faire
de petites r6parations fi la roue. Si une roue
est d6form6e ou craquel6e, elle doit &re
remplac6e,
2. Les pneus et les roues doivent &re 6quilibr6s chaque fois que l'une de ces deux
pi6ces est chang6e ou ternise en place apr6s
d6montage. Le non-respect de cette
consigne peut se traduire par un mauvais
fonctionnement, une dur6e de vie du pneu
consid6rablement
raccourcie.

machine et corporels pour le pilote.


E-850
Aeeessoires/Fixations
Toujours v6rifier la force de serrage des accessoires et dispositifs de fixation du cadre
avant de prendre la route. Utiliser le tableau
de la page 8-5 pour trouver le couple
convenable.
Interrupteur
V6rifier le fonctionnement
"ENGINE STOP".

6-7

de l'interrupteur

E-800

FUU39301

Essence
V6rifier s'il y a assez d'essence dans le r_servoir.
u-610

__
__
Toujours

W!_lW

sures de carburant/t l'aide d'un chiffon propre


et sec. Le axburant peut attaquer la peinture
et les parties en plastique.

m HI | k_

m_ _k_

I[

Ne pas trop remplir le r_servoir fi carburant,


Eviter de verser du carburant sur le moteur
lorsqu'il

est

chaud.

Comme

montr_

sur

FAE81600

l'illustration, ne pas rempfir le r_servoir fi carburant au-delfi de la ligne inf_rieure du tube de


remplissage; sinon fi pourrait ult_rieurement d_border lorsque le carburant chauffe et se dilate.

1. Tube de remplissage

essuyer sans attendre les _clabous-

Essence recommand_e:
ORDINAIRE
SANS PLOMB
Capacit_ du r_servoir d'essence:
Capacit_ totale:
5,0 L (1,1 Imp gal, 1,3 US gal)
Capacit_ de r_serve:
1,5 L (0,3 Imp gal, 0,4 US gal)

2. Niveau du carburant
6-8

Votre moteur Yamaha est con_u pour la


consommation d'essence ordinaire sans
plomb, selon un indice d'octane ( R+ M/2)
_t la pompe _t essence de 86 ou plus, ou un
indice d'octane "recherche" de 9t ou plus.
En cas de congnements ou de cliquetis, uti*
lisez une essence de marque diff_rente ou bien
un supercarburant sans plomb. Une essence
sans plomb prolongera la duree des bougies
et diminuera les frais d'entretien. Si vous ne

Carburants essence-alcool
I1 exJste deux types de carburants
essence-alcool: celui contenant de l'&hanol
et celui contenant du methanol. Le carburant
_t l'_thano peut _tre utilis_ lorsque la
concentration en thanol ne d_passe pas 10%.
Le carburant au m&hanol n'est pas recommand6 par Yamaha, parce qu'il risque
d'endommager le system d'alimentation en
carburant ou bien d'entrainer des problemes

pouvez pas vous procurer de l'essence sans


plomb, vous pouvez alors utiliser une essence
ordinaire au plomb.

de rendement.

6*9

Tuyau de renfflard de r_servoir de carburant


Ce module est muni d'un tuyau de reniflard de
r6servoir de carburant.
Avant d'utiliser cette
machine, ne pas oublier de contr61er les points
suivants:
1. Contr61er le branchement
de chaque
tuyau.
2. Contr61er si les tuyaux ne sont pas
craquel6s ou endommag6s.
Changer si
n6cessaire.
3. S'assurer que le tuyau inf_rieur n'est pas
obstru6. Le d6boucher si n_cessaire.

1. Tuyau de reniflard de r_servoir de carburant

6-10

F4)_

U-.6_

UTILISATION ET POINTS
IMPORTANTS
CONCERNANT
LE PILOTAGE
FUU67200
_]g_R]Ullk_lm_

1. Ne jamais d6man,er le moteur ni le laisser


touner si pen de temps que ce soit dam un
local ferm6. Les gaz l'_ehappement sont
toxiques et peurent provoquer une perte de

|_J

l] importe, avant d'utiliser cette machine, de


bien se familiariser avec toutes ies eommandes
et leurs fonctions.
Ne manquez pas de demander conseil/t un concessionnaire Yamaha
au cas off vous ne comprendriez pas parfaitement
le fonctionnement
de certaines
commandes,

conscience et m_me la mort en pen de temps.


Toujours utiliser ia machine dam un endroit
correctement a6r6.
2. Avant de d6marrer, toujours vous assurer
de relever compl6tement la b6quine lat6rale
sans qnoi vous vous exposerez _ un accident
grave lots de la prise d'un virage.
F-129

D6marrage et chauffe d'un moteur froid


1. Mettre le levier du robinet/t essence sur

0-722

ei'_Ni;_g_'_lx_kl|IL'illl

Ce module est exclusivement con_u pour la


comp6tition. 11n'est permis en ancun cas de rouler
avec cette machine sur la voie pubiique (clue ce
soit de jour ou de nnlt),

la position "ON".
2. Mettre la boite de vitesses au point mort.
3. Ouvrir le starter (CHOKE) au maximum
et fermer
compl6tement
la poign6e
d'acc616rateur.
7-1

F-108

4. Mettre le moteur en marche en actionnant


le kick.
5. Apr_s avoir d6marr_ le moteur, toumer le
starter (CHOKE) A environ mi-chemin

D6marraged'un moteur ehaud


Pour d6marrer un moteur chaud, le levier de
starter (CHOKE) n'est pas n_cessaire.
u.314

(position de chauffe).

____

u-026
N.B.:
Pour obtenir la dur_e de vie maximum du
moteur, toujours chauffer le moteur avant de
d6marrer. Ne jamais acc61_rerfi fond avec un

Avant d'ufi_ser la motocyclette pour la premiere


fois, voir la pattie "Rodage".
FAF20001

Changements de vitesse
La boite de vitesses permet d'utiliser au
maximum la puissance du moteur/L une vi-

moteur froid!
6. Apr6s avoir chauff6 le moteur, fermer le
starter (repousser compl&ement le starter),

tesse donn6e et darts les diverses conditions


de marche: d6marrage, acc616ration, mont6e
des c6tes, etc. Les positions du s61ecteur de

U-027

N.B.:
Pour voir si le moteur est chaud ou pas, voir
s'il r6pond normalement fi Facc_l_rateur avec

vitesse sont indiqu6es sur l'iUustration. (Page


5-2)
Pour passer au POINTMORT,
appuyer de
fa_on r6p_t_e sur la p_dale du s_lecteur,
jusqu'fi ce qu'elle arrive au bas de sa course
(lorsqu'on sent une r_sistance, on est en
premi6re). Ensuite, relever 16g_rement la p_dale.

le starter repouss6,

7-2

FUU31500

FAF32500

__
__
1. Ne pas rouler avec le moteur _ l'arr_t
pendant de longs moments et ne pas remorquer la motocyclette sat de longues
distances. Bien que la bore de vitesses
soit plac6e au point mort 9 son graissage
ne s'effectne correctement que lorsque le
moteur est en marche. Un mauvais
graissage risque d'endommager ia boite
de vitesses,
2. Toujours utiliser l'embrayage lorsque 19on

Rodage du moteur
I1n'y a aucunep_riodeplusimportante,dans
la vie de votre machine, que la p6riode de z6ro
_ 20 heures. Pour cette raison, nous vous demandons de life soigneusement les paragraphes
suivants. Le moteur &ant neuf, vous ne devez
absolurnent pas le soumettre A une charge excessive
pendant
les
premi6res
heures
d'utilisation. Durant les 20 premieres heures,
les diff_rentes pi_ces du moteur s'usent et se
rodent entre elles de mani_re fi ce qu'eUes ato
teignent les jeux de fonctionnement
corrects.
Pendant cette p_riode, l'utilisation prolong6e
A pleine acc61_ration, ou toute condition pouvant se traduire par une surchauffe du cylindre,
doivent &re _vit_es Toutefois, l'utilisation momentan_e fi pleine acceleration, en charge (2
~ 3 secondes maximum), n'affecte pas le moteur. Chaque p6riode d'utilisation/t
pleine acc616ration doit &re suivie d'une substantieUe

change de rapport. Le moteur, la bore


de vitesses et la transmission ne sont pas
eonfus pour r_sister an ehoc inflig_ par
un passage en force des rapports et peuvent
_tre endommag_s si ron change de rapport
sans utiliser l'embrayage.

p&iode de repos pour le moteur en roulant


bas r6gime, de mani_re Ace que le moteur puisse
7-3

FUU32200

atteindre lui-m_me sa temp6rature normale de


fonctionnement.
1. 0~ 10 heures:
Eviter l'utilisation continue i plus de la
moiti_ de l'ouverture des gaz. Apr_s chaque heure d'utilisation, laisser refroidir le
moteur pendant cinq a dix minutes. De
temps en temps, faire varier la vitesse de
la machine. Ne pas rouler avec la poign_e
d'acc616rationoccupanttoujourslam_me
position,
2. 10~20 heures:

!!_:_Ji_:i_'ii
..............
':_%'_i:__%_"_?_.!!i_
Si une panne quelconque intervient au cours du
rodage, consulter imm_diaternent un concessionnaire Yamaha.
Stationnement
Lorsqu'on
parque la machine, arr_ter le
moteur.
Fermer chaque fois le robinet
d'arri%e d'essence (position "OFF").
u-630

Eviter l'utilisation prolong_e _ plus des 3/4


de l'ouverture de des gaz. Vous pouvez
changer de rapport librement, mais ne jamais acc61_rer _ fond.

__.'_,11

mHII[_

h-_10_d111

Le pot et le tuyau d'6ehappement sent chauff6s.


Garer la machine dam un endroit ofl les pistons

3. Apr_s le Rodage:
Eviter l'utilisation
prolong6e fi pleine
acc_16ration. Changer de rapport de
temps en temps.

et les enfants ne risquent pas de la toucher. Ne


pas garer la machine dam une descente ou sur
un sol meuble; elle pourrait facilement tomber.

7-4

H-000

ENTRETIEN
PERIODIQUE ET PETITES
REPARATIONS

plus importants

de contrfles,

entretien, r6glage

et lubrification.
U-632

Les contr61es et entretiens, r6glages et lubrification p6riodiques conserveront votre machine dans le meilleur 6tat et contribueront _i
sa s6curit6. La s6curit6 est l'imp6ratif num6ro
un du bon machine. Le tableau d'intervalles
de lubrification et d'entretien doit 6tre consid6r6

Si le propri6taire n'est pas fan_aris6


avec
l'entretien de la machine, ce travail doit _tre
confi6 _ un concessionnaire Yamaha.
H-101

Trousse _.outils
Les informations

stictement comme un guide pour l'entretien


g6n6ral et les intervaUes de lubrification. VOUS
DEVEZ PRENDRE EN CONSIDERATION

donn6es dans ce manuel sont

pr6vues pour vous donner les 616ments corrects


pour que vous puissiez effectuer l'entretien
pr6ventif et les petites r6parations. Les outils
fournis darts la trousse fi outils du propri&aire
sont suffisants pour l'entretien p6dodique et les
petites r6parations, _t l'exception d'une cl6
dynamom6trique qui est aussi n6cessaJre pour
setter correctement les boulons et les 6crous.

QUE LE TEMPS, LE TERRAIN,


LES SITUATIONS GEOGRAPHIQUES,
ET U-NE
VARIETE
D'EMPLOIS
INDIVIDUELS
TENDENT TOUS A ENTRAINER
LE FAIT
QUE CHAQUE
PROPRIETAIRE
DIMINUER CES INTERVALLES
EN FONCTION DE SON ENVIRONNEMENT.
Vous
trouverez dans les pages suivantes les points les
8-1

U-671

_+I"qJ_ Mtl | R'[,,,_


OPJIDh,,+_
m
Sur cette machine, ies modifications non autorb
s_ par Yamaha peuvent entrainer une perte de
rendement, et la rendre dangerense _ utiliser.
Avant d'essayer tout changernent, consulter un
distributeur Yamaha.

___

1. Trousse

_ outils

u-060

N.B.:
Si vous ne disposez pas d'une c16
dynamom6trique 1ors d'une opdration en n6cessitant une, apporter votre machine chez un
distributeur Yamaha pour faire contr61er les
couples de sen'age et les r_gler si n_cessaire.

8-2

ENTRETIEN

PERIODIQUE/FREQUENCES

Description
Bougie
Filtre _tair
Carburateur*
Canalisation d'essence*
Huile de la bo_te de vitesses*
Pompe Autolube*
Frein*
IEmbrayage
Pivot de bras arri_re*
Roues*
Roulements de roue*
Roulements de direction*
Fourche avant*

DE GRAISSAGE
Remarques

Contr61er
l'_tat.Nettoyerou changersi n_cessaire.
Nettoyer/remplacer si n_cessaire.
Contr61er le r_gime de ralenti le fonctionnement
du starter. R6glersi n6cessaire.
Contr61er l'&at des flexibles d'essence.
Remplacer si n6cessaire.
Contrbler le niveau d'huile. Voir s'il n'y a pas de fuite.
Corriger si n6cessaire. Changer chaque 24 mois.
Avant la vidange, faire chauffer le moteur.
ContrSler le fonctionnement.
Corriger si n_cessaire. Purger.
ContrSler le fonctionnement/r6gler si n6cessaire.
Contr61er le fonctionnement/r6gler si n6cessaire.
Contr61er si l'ensemble bras arri6re n'a pas de jeu.
Corriger si n6cessaire. Regarnir mod_r_ment
ou tousles 24 mois.***
Contrbler l'_quilibrage/endommagement/voile/
tension de rayons. RCparersi ncessaire.
Contfler le jeu des roulements.
Remplacer si endommag6s.
Contr61er le jeu des roulements, Corriger si n6cessaire.
Regarnir mod_r_ment tous les 24 mois.**
Contr61er le fonctionnement/fuites d'huile.
R6parer si necessaire.

8-3

Rodage
1 mois
O

6 mois

Rodage
12 mois

O
(D

O
O
O

Remplacer

O
0

O
O

Description
Amortisseurs attire*
Chainede transmission
Assemblage/Fixations*
B_uille lat_rale*
*:
*****"

Remarques
Contr61er le fonctionnement/fuites d'huile.
R_parer si n_cessaire.
Contr61er la fl_che et l'alignement de la chaine.
R6glersi n6cessaire.
Nettoyer
et graisser,
Contr61er tousles assemblages et ftxations.
Corriger si n_cessaire.
Contr61er le fonctionnement. R_parer si n_cessaire.

I1est recommand_ de confier ces operations _ un concessionnaire Yamaha.


Graisse pour roulements de roue de consistance moyenne. (Type de roulement)
Graisse/t base de savon au lithium.

8-4

Rodage
I mois

6 mois

Rodage
12 mois

O
O
Avant chaque raudonn6e
(Plussouventen zoneshumides
oupoussi6reuses)
O

H-301

CH3-01

Caract_ristiques
de serrage
Utiliser une c16 dynamom&rique
ces pi6ces. I1 est recommand6
pidces

r_guli_rement.

pour

serrer

de contr61er

Toujours

contr61er

ces

(Ecrou)

(Boulon)

le

Caract6ristiques
G6n_rales de Serrage
Nm

m.kg

ft-lb
4,3

lOmm

6 mm

0,6

serrage de ces pi6ces chaque fois qu'elles sont

12mm

8 mm

15

1,5

11

desserr6espour toute raison.

14mm
17mm
19mm
22mm

10mm
12mm
14mm
16mm

30
55
85
130

3,0
5,5
8,5
13,0

22
40
61
94

I
A

Nm
25

m'kg
2,5

Plot de vidange du moteur


Axe de roue avant

20
43

2,0
4,3

Pff:ce
Axe de roue arri&e

39

Bougie

8-5

ft'Ib
18
14
31

Couple
3,9
28

Boulon de la barrede tension

18

1,8

13

Ecroud'arbredepignon

85

8,5

61

ContrSle du niveau d'huile de la boite de vitesses


I. Pour contr61er le niveau d'huile, lamachine doit &re VERTICALE avec ses deux
roues touchant le sol. Une l_g_re inclinaison vers un c6t6 peut entra_ner des erreurs
de mesure.
2. Lors du contr61e du niveau d'huile, arr&er
le moteur et enlever la jauge. Laisser reposer cette jauge sur le trou filet&

3. Le niveau d'huile doit se situer entre la


marque minimum et la marque maximum
de la jauge. Si le niveau est insuffisant,
rajouter de l'huile jusqu'fi obtention du
niveau correct.
Huile recommand6e:
Yamalube 4 (10W30) ou Huile moteur
SAE 10W30 type "SE"
Quantit6:

U-349

_[_

0,65 L (0,57 Imp qt, 0,69 US qt)


Ne pas ajouter d'additifs chimique qui risquent
de fa_re patiner l'embrayage baignant dans la
m_me huile.

1. Jauge

2. Niveau

maximum

3. Niveau

minimum

u-32_

N.B.:

i!i_:_
_......

Pour v&ifier le niveau d'huile, laisser la jauge


d6viss_e reposer sur le pas de vis du carter.

Prendre garde/t ne pas laisser entrer de corps


6trangers dans le carter.
8-6

"

" ":_=_::

H-404

Changement de l'huile de transmission


1. Pour vidanger l'huile, faire chauffer le
moteur pendant plusieurs minutes.
2. Mettre un r6cipient sous le moteur.
3. Enlever le plot de vidange et vidanger
l'huile,

__T__:_ili_:_
Avant de remonter le bouchon de vidange, ne pas
oublier de monter le joint.
5. Vider de l'huile dans le trou de la jauge
d'huile.Monterlajaugeet la serrer.
Quantit6 d'huile:
Quantit6 totale:
0,65 L (0,57 Imp qt, 0,69 US qt)
Vidange p6riodique:
0,65L (0,57Imp qt, 0,69USqt)
Huilerecommand_e:

.........
::::::
:

Voir la page 6-4.

I. Plotde vidange
4. gemettre le plot de vidange (s'assurer qu'il

Ne pas laisser entrer de corps 6trangers dans le


motear.

est bien serr6).

6. D_marrer

20 Nmde (2,0
m.kg,du 14
ft.lb)
I Couple
serrage
plot
de vidange:

la moteur

et le faire chauffer

Pendant
la
chauffe,minutes.
contr61er s'il n'y a pas
pendant
quelques
de fuite d'huile.
8-7

_S:_ii_i__?FW":_i"_'_iii<"_;_i'_';_'l"%]!!).._
Si l'huile fuit, arr_ter inun_diatement le moteur
et rechercher l'origine de la fuite.

4. Extraire l'_16ment et le nettoyer darts un


solvent.
"

....... : ......

7. Arr&er le moteur puis contr61er le vineau


d'huile.

:
--

: "

:_:: 7"

.............
" :
::

Filtre _ air
1. Enlever la selle.
2. Enlever le couvercle lat6ral gauche.
3. Enlever le couvercle du bo_tier du filtre
air en enlevant la vis.
::i;i_!_:i_i_i_i_i_ii:

1. Element du filtre i air

5. Appliquer de l'huile recommand_e


sur
toute la surface du filtre et 61iminer l'exc6s
d'huile en pressant. L'616ment doit _tre
humide mais ne doit pas goutter.
Huile recommand6e:
Huile Yamaha pour filtre/t air
616merit en mousse ou autre
huile pour filtre/t air

N.B:

7. L'616ment doit &re nettoy6 aux intervalles

Si de l'huile pour filtre i air i 616merit en mousse


n'est pas disponible, utiliser de l'huile de moteur.

sp6cifi6s. I1 doit &re nettoy6 plus souvent


si la motocydette est utilis6e sur un terrrain
poussi6rieus
ouhumide.
U-326

quand l'616ment de ffltre _ air n'est pas mis en


place; une usure excessive des pistons et/ou des
cylindres pouvant en r6sulter.

FAH91900

Le carburateur

(_)

__

(_)

6
6

est un organe vital du moteur

et n6cessite
des
r6glagesun doivent
r6glage tr_s
&re pousse.
effectu_s
La plupart
par un
R6glage
du carburageur
concessionnaire
Yamaha poss_dant toutes les
connaissances techniques et l'exp6rience n6cessaires pour effectuer ce travail.
Cependant, les points suivants peuvent _tre r6alis6s
par le propri&aire en rapport avec l'entretien
quotidien qui lui est r6serv6.

6. Pour remettre l'616ment dans son boitier,


s'assurer que son plan de joint correspond
au plan de joint du boitier de sort qu'il
n'y ait pas de fuite d'huile,
8-9

FUUI3700

N.B.:
Ilconvient

d'utiliserun

tachym6trepour

2. Ajusterle r6gimede ralenti du moteur


en tournant la vis but6e d'acc616ration

cette

op6ration,

vers la droite pour augmenter le r6gime


moteur et en la tournant vers la gauche

FUU33000

__i

pourlediminuer.

Le earburateur a 6t6 r6g16 en usine Yamaha


apr6s de nombreux essais. Sices r6glages sont
moflifi_s, un rendement insuffisant du moteur
et des d6g_ts peuvent se produire.

R6gime de ralenti normal:


1.300 ~ 1.450 tr/mn

FAH92000

R6glage du r6g/me de ralend


1. Fixer le tachym&re. Mettre le moteur
en marche et le laisser chauffer pendant
quelques minutes (normalement
1 fi 2
minutes) fi un r6gime approximatif
de
1.000 fi 2.000 tr/mn et en l'augmentant
parfois pendant quelques secondes pour
atteindre les 4.000 _t 5.000 tr/mn. Quand
le moteur
r6pond
rapidement
_t
l'acc616ration, cela veut dire qu'il est
chaud.

1. vis but6ed'ace616ration

8-10

[1

FUU04500

N.B.:
Si le r6gime de ralenti sp6cifi6 ne peut 6tre
obtenu apr_savoir effectu_le r6glaged6crit
pr6c6demment,
veuillez consulter un concessionnaire Yamaha.
H-903

R6glage du c_ble d'acc_l_rztion


15-064

N.B.:

1. Contre-ecrou

2. Dispositif de r6glage

a. Jeu

Avant de r_gler le jeu du cgtble d'acc61_ration,


le r6gime de ralenti du moteur doit &re r6g16.

1. Desserrer le contre-6crou.
2. Visser ou d_visser le dispositif de r_glage
jusqu'a ce que le r6glage soit convenable.
3. Resserrer le contre-6crou.

Le chble d'acc_l_ration doit avoir le jeu sp6cifi6


au niveau de la poign6e. Si le jeu est incorrect,
le r_gler en proc6dant comme suit.
Jeu: 3 _ 5 mm (0,12 ~ 0,20 in)

I
8-11

H-_3

V6rificafion de la bougie
La bougie est une pi6ce importante du moteur
et est facile i v6rifier. L'6tat de la bougie peut
donner une id6e sur l'6tat du moteur.

Avant de mettre la bougie, mesurer l'6cartement


des 61ectrodes avec un jeu de cales d'6paisseur
et le r6gler correctement si n6cessaire.

La couleur id6ale de la porcelaine autour de


l'61ectrode centrale est une couleur caf6 au lait
claire ou 16g6rement fonc6e, pour une machine
utilis6e normalement.

I Ecartement des 61ectrodes:


I
0,5 ~ 0,6 mm (0,020 ~ 0,024 in)

N'essayez

pas de diagnostiquer

vous-m_me

les

probl_meset confiezplut6t la machine_iun


concessiormaire
Yamaha.
Vous devez d6monter et v6rifier p6riodiquement
la bougie car la chaleur et les d6p6ts l'usent _i
la longue. Si l'usure des 61ectrodesdevient excessive, ou si les d6p6ts de calamine ou autre
sont excessifs, vous devez placer une bougie
neuve appropfi6e,
I Bougie standard: BR7ES (NGK)

(_) A
T
l. Ecartement
des61ectrodes

8-12

I-I-806

Lors de l'installation d'une nouvelle bougie,


nettoyer soigneusement le plan de joint et utiliser un joint neuf. Essuyer soigneusement la
bougie et la serrer au couple correct,

Rtglage du frein avant


Le frein avant doit _tre rtgl6 suivant la prtftrence du pilote, mais le jeu doit &re de 5 ~ 8
mm (0,2 ~ 0,3 in) au niveau pivot du levier.
Deux dispositifs de r6glage sont pr6vus: un sur

Couple de serrage de bougie:


25 Nm (2,5 m.kg, 18 ft.lb)

le support du levier de frein et un sur la flasque


du frein avant.
1. Desserrer le contre&crou.

U-038

N.B.:
Si l'on ne dispose pas d'une c16dynamom&rique
lors du montage de la bougie d'aUumage, une
bonne estimation consiste _ ajouter 1/4 _ 1/2
tour aprts le sen'age _tla main. Serrer la bougie
au couple correct avec un d6 dynamomttrique
aussi rapidement que possible.

i. Contre-6crou
a. 5 _ 8 mm (0,2 _ 0,3 in)

8-13

2. Disp0sitif

de r6glage

FAH85600

2. Visser ou d6visser le dispositif de r6glage


de la longueur du cable jusqu'_i ce le r_glage
soit convenable,

I. Dispositif

R_glage du frein artiste


Le frein arri6re doit &re r6g16 selon la pr6f6rence
du pilote, mais lejeu _ l'extr_mit6 de la p6dale
de frein doit 6tre de 20 ~ 30 mm (0,8 ~ 1,2 in).
Pour r6gler, toumer le dispositf de r_glage vers
la droite pour r6duire le jeu; le tourner vers la
gauche pour augmenter le jeu.

de r_glage

3. Serrer le contre-_crou.
Quand il est impossible de faire le r6glage
correct au niveau du levier de frein, demander _ un concessionnaire
Yamaha
d'effectuer le r_glage au niveau du plateau
porte-mgtchoires de frein.

a.

8-14

Jeu 20,_ 30 mm (0,8,-_ 1,2 in)

V6rification des garnitures de frein


L'6paisseur des garnitures de frein est de 4 mm
(0,16in) au montage.Ellesdoivent&reremplac_es lorsque l'usure d6passe 2 mm (0,08 in).

I. Dispositif
FULr73200

de r_glage

_/

Quand i] est impossible de faire le r_glage correct9


demander
_ tan coneessionnaire
Yamaha
d'effectuer le r_giage.

Le r6g!age de la p&lale de frein doR _tre fail


chaque fois que la chaine est r_gl_e ou que la roue
artiste est d_mont_e puis remont_e.
8-15

1-009

R6glage de l'embrayage
Ce module est muni de deux dispositifs de r_glage pour la longueur du cgtble d'embrayage.
Les r6glages de longueur du c_.ble servent _
rattraper le mou provenant de l'6tirement du
c_.ble, et _ m6nager un jeu suffisant pour que
l'embrayage puisse fonctionner normalement.

Jeu du levier d'embrayage:


2 ~ 3 mm (0,08 ~ 0,12 in)
......................

1-005

R6glage du jeu chble


L'embrayage doit &re r6g16 suivant la pr6f6rence du pilote mais le jeu doit &re de 2 ~ 3
mm (0,08 ~ 0,12 in) au niveau du pivot du le-

.......
..........

vier.

Ii Contre-&:rou

de r6glage du levier de guidon

Desserrer soit le contre-6crou de la vis de r6glage


situ6e pros du levier d'embrayage,
soit celui de
l'autre vis de r6glage du c_ble. Ensuite, toumer
le dispositif de r6glage dans un sens ou dans
l'autre de mani_re h donner au levier un jeu
correct.

2. Contre-_crou
Dispositif de r6glage
du de
levier
de guidon
3.
de reglage
longueur
du c_ble
4. Dispositifde r6glagede longueurdu c_ble
a. Jeu du levier d'embrayage

8-16

1-408

Contr6le de tension de cha/ne de transmission


U-048

N.B.:
Avant v&ification et/ou r6glage de la cha_ne,
faire tourner plusieurs fois la roue arri6re, et
mesurer chaque lois la tension, pour rep6rer la
position de la roue correspondant _tla plus forte
tension de la cha_ne. C'est avec la roue arri6re
dans cette position

que la tension de la cha_ne

doit _tre v6rifi6e et/ou r6gl6e,

a. 20 "_ 30

Pour contr61er la tension de la cha_ne, la machine doit 6tre bien verticale, ses deux roues
doivent toucher le sol, et il ne doit y avoir
personne assis dessus. Contr61er la tension _t
l'endroit indiqu6 sur 1'illustration. La fl6che
verticale normale est d'environ 20 _ 30 mm (0,8
~ 1,2 in). Si la fl6che d6passe 30 mm (1,2 in),
r6gler la tension de la cha_ne.

8-17

mm (0,8 _ 1,2 in)

R6glage de la tension de la ehaine de transmission


1. Desserrer le dispositif de r6glage du frein
artiste,
............

Pour d6tendre la chMne, toumer le dispositif de r6glage vers la gauche, et pousser


la roue en avant. Tourner les deux dispositifs de r_glaged'exactementle m_me
nombrede tours,afin de maintenirun
centrage correct de la roue (Des rep+res
pr_vus de chaque c6t6 sur les bras oscillants
et les tendeurs de cha_ne permettent de
v6rifier si la roue est bien centr6e.)
U-333

1. Dispositif

Une cha/ne trop tendue impose des efforts excessifs au moteur et aux organes de transmission;
maintenir la tension de la cha_ne dam les fimites
sl_ifi_es.

de r6glage de frein arri6re

2. A l'aide d'une pince, extraire la goupille


fendue de l'6crou d'axe de roue arri+re,
3. Desserrer l'6crou d'axe de roue arri6re.
4. Desserrer
6crous de
tendre la
r6glage du

l'6crou d'arbre de pignon et les


blocage de chaque c6t6. Pour
cha'me tourner le dispositif de
tendeur de cha'me vers la droite.
8-18

6. Inserer une nouvelle goupille fendue dans


l'_crou d'axe de roue arri+re, et replier ses
extr6mit6s
comme
indiqu6
sur
l'illustration. (Si le trou de l'axe n'est pas
en face de l'encoche de l'6crou, resserrer
16g+rement l'6crou pour les aligner.)

1. Gaupille

fendue

5. Dispositif de r6glage

2. Ecrou d'axe
6. Rep6res de r6glage

5. Apr6s le r6glage, prenez soin de resserrer


les 6crous de blocage, l'6crou d'arbre de
pignon
et l'6crou
3. Ecrou
d'arbredepignon

d'axe.
4.Contre-6crou

_"

Couple de serrage:
Ecrou d'arbre de pignon:
85 Nm (8,5 m-kg, 61 ft.lb)
Ecrou d'axe:

Goupille

39 Nm (3,9 m.kg, 28 ft.lb)


8-19

fendue

"

U-647

V!_.l_ __m

deflasqueslat_rauxet surtousles rouleaux


centraux. Ce graissage doit avoir lieu avant
chaque randonn_e.
2. Pour nettoyer la chaine, l'enlever de la
moto, la mettre fi tremper clans un solvant,
et la nettoyer le mieux possible. Retirer la
chaine du solvant et la s_cher, puis la

Toujours utiliser une nouvelle agrafe sur l'_crou


d'axe de roue.
7. Pour terminer,
de frein,

r6gler le jeu de la p_dale

Graissage de la chaine de transmission


La chalne se compose de nombreuses petites
pi_ces frottant les unes sur les autres, et elle
s'usera rapidement si elle n'est pas bien entretenue.

graisser imm6diatement
rouille.

pour pr6venir la

I-lOi

V_rification et graissage des cfibNes

Par consequent, il faut prendre l'habitude


d'entretenir r_guli_rement la chaine, surtout si

_.6_
W!'_,.VJ [1_l akff,?lW_ II_P.mU

on roule souvent sur des routes poussi_reuses.


1. Utiliser une des nombreuses marque de
lubfifiant pour cha_ne present6 en vaporisateur.
Commencer par d_barraser la
chaine du plus gros de la crasse fi l'aide
d'une brosse ou d'un chiffon. Ensuite,
pulveriser du lubrifiant entre les deux tangs

Les gaines des cliff, rents c_bles doivent _tre en


bon _tat, sinon les cables vont rouiUer rapidement
et leur mouvement sera entrav_, ce qui risque de
provoquer un accident. Remplacer d_s clue possible en cas de dommage.

8-20

1-108

Lubrifier le cgtble et son extr_mit& Si les cgbles


ne coulissent pas en douceur, demander _i un
concessionnaire Yamaha de les changer,

R_glage du pompe Autolube


Le pompe Autolube est un _l_ment vital du
moteur, et son r_glage est tr_s d_licat. La plupart des r6glages doivent &re confi_s _ un

Lubrifiant recommand&

concessionnaire

Yamaha Lube pour Cha_ne et C_.ble


ou huile moteur SAE 10W30

Yamaha,

qui seul poss_de les

connaissances et l'exp_rience n_cessaires.


FA_30201
Axe de p_dale de frein et s_lecteur
Lubrifier les articulations.

1-102

Graissage du c,_bleet de la poign_e des gaz


Graisser la poign_e tournante des gaz en m_me
temps que le cable d'acc_l_rateur. De toute fa9on, la poign_e doit &re enlev_e pour atteindre
l'extr6mit6 du c_ble. Les coquilles de la poign6e
des gaz sont fix6es au guidon par deux vis. Une
fois ces vis enlev6es, on peut d6crocher le cable,
le tenir en l'air, et faire couler quelques gouttes
de lubrifiant le long du c_ble.
Graisser
l'int6rieur de la poign6e des gaz avec de la graisse
universelle, pour r6duire les frottements,

Lubrifiant pr_conis&
Yamaha Lube pour Chaine et C_ble
ou huile moteur SAE 10W30
1-303
Levier de frein et d'embrayage
Lubrifier les articulations.
Lubrifiant pr_conis&
Yamaha Lube pour Cha'me et Cable
ou huile moteur SAE 10W30
8-21

1-312

1-205

B6quille lat6rale
Lubrifier les articulations.

Contr61e de la fourche avant


Contr61er si la b6-

U-657

quille lat6rale se d6ploie et se replie avec souplesse.

_._.l_ _ Itl!!K*N'_II_II!I_J
Bien soutenir la machine afin qu'eUe ne risque
pas de se renverser.

Lubrifiant recommand6:
Yamaha Lube pour Cha_ne et Cable
ou huile moteur SAE 10W30

1. Contr61e visuel
Contr61er s'il n'y a pas de rayures/dommages sur le tube interne et s'il n'y a pas
de fuite d' huile trop importante au niveau

u-71N
Wfll_k_ m _ HK'I_"IW_,_
| MP_IIIIII
Si la b&luille iat6rale ne fonctionne pas souplement, consulter imm6diatement un coneessionnaire Yamaha.

de la fourche avant.

Suspension arfi_re

2. Contr61e fonctionnel
Placer la machine sur un surface plane.
a. Maintenir la machine en position debout
en tenant le guidon /t deux mains et actionner le frein/t main.

Lubrifier

b. Pomper plusieurs lois.

1-313

les articulations,

Lubrifiant pr6conis&
Graisse/t base de savon au lithium.
8-22

I.Plusdoux

2.Plusdur

FU-O42500

_!i_ii!?
_ii!?"
"__"
'ii_:_?:_i
_

Position
standard:
2
PositionI.- Plusdoux
Position 5. - Plus dur

Si un dommage ou un mouvementirrAgulier
de
la fourche avant _tait d_cel_, consulter votre
concessionnaire Yamaha.

U-652

1-509
R_glage

d'amortisseur

artiste

_.V.i_

Pr_contraJnte du ressort
Si le si_ge de ressort est lev_, le ressort devient
plus dur et s'il est abaiss6, il devient plus doux.

m _ | [_]-_]_1___

Toujours r_gler chaque amortisseur _ la m_me


position. Un r_glage in6gai risque d'entr_ner une
mauvaise maniabilit_ et une perte de stabilitY.
8-23

1-603

U-657

Roulements de direction
V6rifier p6riodiquement
l'&at de la direction.
Une usure ou un jeu excessifs des roulements
de direction pr6sentent un certain danger,
Placer une cale sous le moteur pour 61ever la
roue avant au-dessus du sol. Ensuite, saisir les

a__.*_o]g__'_W_h_|

bras de fourche par le bas, et les secouer d'avant


en arri_re. Si on sent le moindre jeu, demander
_iun concessionnaire Yamaha de v_rifier et de
r6gler la direction. Ce contr61e est plus facile
si on enl_ve la roue avant,

Roulements de roue
Si les roulements de roue de la roue avant ou
de la roue arri_re ont du jeu dans le moyeu de
roue, ou si la roue ne toume pas en douceur,
faites contr61er les roulements de roue par un
concessionnaire
Yamaha. Les roulements de
roue doivent &re contrbl_s en suivant le Tableau d'Entretien.

Nil

Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque


pas de se renverser.
_-6o2

8-24

D6pose de la roue avant


1. Soulever la roue avant en plagant une cale
appropri6e sous le moteur.
2. Enlever le cable de ffein. Commencer par
desserrer tousles dispositif de r_glage du
cable, et s6parer le cable du levier de came
de frein, fi la flasque,
3. Extraire la goupille fendue de l'axe de roue
avant, et d6visser l'6crou d'axe,

I.Dispositif
de r_glage
du Cfibie
3. Goupille fendue

4. Enlever l'axe de la roue avant en le tournant, et enlever l'ensemble roue avant.


Mise en place de la roue avant
Lors de l'installation d'une roue avant inverser
l'ordre des op6rations de d6pose. Faire attention aux points suivants.
1. Avoir soin de bien engager la saiUie du tube
ext6rieur de fourche darts la raJnure de
positionnement de la flasque de frein.

2.Ciblede frein
4. Ecrou d'axe

............................

8-25

2. S'assurer

de serrer l'6crou d'axe de roue

correctement

et poser une nouvelle

1. Soulever

agrafe,

la roue am_re

en placant

un

support convenable sous le moteur.


2. S6parer la barre de tension et la tringle de
freinde la flasquede freinarri_re.Pour
d_monter la barre de tension, enlever la
goupille fendue et l'_crou de fixation du
boulon de barre de tension. Pour enlever

u-_7
_!_'l_'_t|_'_k'_lmVbll_l_lll_
Toujours utiliser une nouvelle agrafe sur l'_rou
d'axe de roue.

la tringle de frein, d6visser l'6crou du dispositif de rCglage.


43Nm(4,3m-kg,
I Couple
de serrage de 31ft.lb)
l'crou d'axe:

........

4. R6gler le jeu du levier de frein.

Dpose de la roue arri_re


U-662

Pour l'entretien de la roue artiste, fi est recommand6 de s'atlresser _ un centre d'entretien


Yamaha.

1. Goupille fendue

2. Ecrou

3. Barra detention

4. Dispositif de r_glage 5. Tringle de frein


8-26

3. Enlever la goupille fendue de l'6crou d'axe


et l'6crou d'axe.
< _:_,_--.-_:
_

____i_iiii
_

Mettre en place la roue ard6re


Lors de l'instaUation d'une roue arri6re, inverser
l'ordre des op6ration de d6pose. Faire attention
aux points suivants:

_
__:_ _!_%i::i:_

_i_i_:_:::_:_!i_:_:_!i!_ii_i!!::_?
_...........
_
_;'3_

_:
_

de la barre de tensionsont serr6sau couple

_i!!_!'_!
:_i::_!i_!i:i
correct, et ne pas oublier de monter une
_:,_i
_
goupillefendueneuve.
_:_i_:_ I. S'assurerque l'6croud'axe et le boulon

1. Goupille fendue

2. Ecroud'axe

4. I1suffit maintenant

d'extraire l'axe de roue

Tauj_urs utiliser une nouvelle agrafe sur l'6erou


d_ax_ de roue et le baulon de la barre de tension.

pour enlever l'ensemble de la roue arri6re


et le fourreaud'axe.

Couple de serrage:
Ecroud'axe de roue:

u_6
N.B.:

39Nm(3,9m.kg,28ft.lb)
Boulondela barredetension:

I1est inutile de d6monter la cha3ne pour erdever


ou monter la roue arri6re.

18 Nm (1,8 m-kg, 13 ft.tb)


2. R6gler le frein ard6re. (Voir i la page
8-_7

8-14.)

J-500

D_pannage
Bien que toutes les machines Yamaha subissent
une inspection rigoureuse au d_part de l'usine,
eUes ne sont pas, cela se con_oit, _t l'6preuve
des parmes. Toute d6fectuosit_ des syst_mes
d'alimentation, de compression ou d'allumage
peut provoquer des difficult_s de raise en marche ou une perte de puissance. On peut se baser
sur le tableau de d6parmage pour une v6rification rapide et ais6e de ces syst_mes. Si une r6paration s'av6re n6cessaire, confiez la _t un
concessionnaire
Yamaha,
qui
poss&le
l'outillage et l'exp&ience n_essaire pour r_parer votre machine. Pour les remplacements,
n'utiliser que les pi_ces Yamaha d'origine.
M6fiez-vous des imitations, qui peuvent paraitre similaires haais n'en sont pas moins inf_fieures en qualit_ et en pr_ision, de sorte
qu'elles ne dureront gu_re et risquent de
n_ccessiter des r6parations encore plus coilteuses que pr_vu.
8-28

J-514

Tableau de d_pannage
U-663

Ne j_am_
coutr61er le _
"
lion en fumant oa a la'oxid ' nlintenta
mit_ d'une flarnme rive.

CJS-10
_[

_
_'_ Ddbit d'essence
/

11y a de _

! d'essence et v_rmer t-_*._ J


.,
,
I , Iuans t essence
[ le d_bit d'essence
I , t

_._

fly compression _

[cmpressin
IPour voir s'il Y a I_-_ _ __ Pas de compression ___
3. Allumage

__
,
. _Humides
_
Enlever la bougie _1
t"
_
et contr61tr
j'_'|
Iles_lectrodes |!
I I -. I
_
_'1 _ecnes _

I Tout est normat jusqu'au


]
robinet d'essence

,
[

_,

Iet le r_servoix _tessence


obstru_

Tourntr It _obinet

'il y a II_l
] ....
Vn peu I
_.] Tourner le robinet
ae t.essence aans _
d'essence _
d'esstnce "RES"
[ If reservotr
I[
_
} I"T" _I
_ VSe ravitailler I
_
ras a essence _-_
tn essence
_

2. Actionner
CompressioBIt kick ]

,
_'_

'

_ __] Remettrele
_
en marche

moteuI
[--[
l

...] rourner le robinet


d'essence "ON"
[------

Compression normale I
Yamaha deau
v_rifier
Demander
concessionnaire

I Ntttoyer avec ]
un chiffon see _
I

_ [ Remettre le moteur
en marche
]

Demander au concessmnnan'e
Yamaha de v_rifier

8-29

I
,)

K.000

NETTOYAGE

ET

3. Eliminer la salet6 et le d6graissant _t l'aide


d'un tuyau d'arrosage, en utilisant seulementla pressiond'eau n6cessairepour
effectuer ce travial.

REMISAGE
K.002
A. NETTOYAGE
Nous conseillons de nettoyer la machine _
fond aussi souvent que possible, non seu-

u-3_
ii!

lement pour des raisons esth&iques mais aussi


parce que ce nettoyage contribue _ maintenir
la machine en bon 6tat de marche et _ prolonger la vie des divers organes,
1. Avant de nettoyer la machine:
a. Boucher la sortie du tuyau d'6chappement
avec, par exemple, un sachet en plastique
et un fort 61astique, pour 6viter toute entree
d'eau dans le tuyau.
b. S'assurer de ce que la (les) bougie(s) et tous
les bouchons sont bien en place.
2. Si le carter moteur est excessivement

Une pression excessive risque de provoquer des


infiltrations d'eau dans les roulements des roues,
la fourehe avant, des freins et les joints de la
trammission. Noter clue bien des notes de r6paration on6reuses ont r6sult6 de l'ernploi abusif
des valmrisateurs de d6tergent/_ haute pression,
tels que eeux qui &luipent les laveries automatiques de voitures.

graisseux, appliquer du d6graissant avec


un pinceau. Ne pas mettre du d6graissant
sur la chaine, les pignons ou les axes de
roue.

(employer un d6tergent de force moyenne).


Pour le nettoyage des coins d'acc6s malais6,
on peut utiliser une vieiUe brosse g dents
ou une brosse a bouteilles.

4. Apr6s avoir 61imin6 le plus gros de la crasse


avec le tuyau d'arrosage, laver toutes les
surfaces avec de l'eau chaude savonneuse

9-1

5. Pincer imm6diatement

la machine

avec

B. REMISAGE

de l'eau propre, et s6cher toutes les surfaces


avec une peau de chamois, une serviette
propre ou un chiffon absorbant doux.
6. S6cher la cha_ne puis la graisser pour
l'emp6cher de rouiller,
7. Nettoyer la seUe avec un produit de nettoyage pour simili-cuir, afin de conserver
_t la housse de selle sa souplesse et son
lustre.

Si la machine doit &re remis6e pendant une


longue p6riode (60 jours ou plus),certaines
pr6cautions sont requises pour la maintenir en
bon &at.I1 faut d' abord la nettoyer _ fond, puis
prendre les mesures de protection suivantes:
1. Purger le r6servoir d'essence, la tuyauterie
d'arriv6e d'essence et la (les) cure(s) de
flotteur de carburateur.
2. Enleverla bougie,et verser l'6quivalent

8. On peut appliquer de la Ore pour automobiles sur toutes les surfaces peintes ou
chrom6es. Eviter les Ores d&ergentes, qui
contiennent souvent des abrasifs susceptibles d'ab_mer la peinture ou l'6mail protecteur. Imm6diatement apr6s avoir termin6 le nettoyage, mettre le moteur en
marche, et le laisser tourner au ralenti
pendant plusieurs minutes,

d'une cuiller6e _tsoupe d'huile SAE 10W30


ou 20W40 dans le trou de bougie. Remonter les bougies. Actionner le kick
plusieurs fois (contact coup6) pour r6partir
1' huile sur les parois de cylindre.
3. Enlever la chahae de transmission, la nettoyer soigneusement avec un solvant, et la
graisser.
R6installer la cha_me, ou la
conserver darts un sachet en plastique (attach6 au cadre pour 6viter de l'6garer.)
4. Graisser tousles c_bles de commande.
9-2

5. Caler la motocyclette de mani_re i stparer


ses deux roues du sol.
6. Attacher un sachet en plastique sur la sortie
du tuyau d'_chappement, pour le prottger
de l'humidit_.
Si la moto est remiste clans un lieu trts
humide ou expos6 fi Fair matin, enduire
toutes ses surfaces m&alliques exttrieures
d'une 16gtre couche d_ huile. Eviter de
mettre de l'huile sur les pib,c,es en caoutchouc et la selle.
7. Si la moto est remiste dans un lieu trts
hurnide ou expos6 _ l'air matin, enduire
toutes ses surfaces mttalliques exttrieures
d'une 16gtre couche d'huile. EvRer de
mettre de l'huile sur les pitces en caoutchouc et la selle.
U-058

N.B.:
Effectuer toutes les r_parations n&.essaires
avantderemiser
lamachine.
9-3

CARACTERISTIQUES
ModUle

RT100B

Dimension:
Longueur hors-tout
Largeur hors-tout
Hauteur hors-tout
Hauteur de la selle
Empattement
Cadreau solminimale
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d'huile et de carburant
Rayon de braquageminimal:
Moteur:
Type
Mod61e
Dispositiondes cylindres
Cylindr6e
Alesagex course
Tauxdecompression
Syst6mede d6marrage
Syst6me de graissage

1.795 mm
760 mm
960 mm
730 mm
1.190 mm
200mm

(70,7 in)
(29,9 in)
(37,8 in)
(28,7 in)
(46,9 in)
( 7,9in)

79 kg (174 lb)
1.810mm (71,3in)
2-temps,
Essence
refroidipar air
3UL2
Monocylindre,Incline
97cm3
52,0 45,6mm (2,05 1,80in)
6,7: 1
Kickstarter
Ind6pendant (Autolube Yamaha)

10-1

ModUle

RT 100B

Huile du moteur (2-temps):


Type

Huile Yamalube 2-temps ou


Huile pour moteur 2-temps refroidi par air
1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)

Capaeit6
Huile de transmission:
Type

Yamalube 4 (10W30) ou
Huile moteur SAE 10W30 type SE

Capacit6
Vidangeperiodique
Montanttotal

0,65 L (0,57Imp qt, 0,69 US qt)


0,65L (0,57Impqt, 0,69USqt)

Filtre_ air:

E16ment
typehumide

Carburant:
Type
Capacit6du r6servoir
Montantde la r_serve

Ordinaire
sansplomb
5,0 L (1,1Imp gal, 1,3 US gal)
1,5L (0,3Imp gal, 0,4 US gal)

Carburant:
Type/Fabricant
Bougie:
Type/Fabricant
Ecartement des 61ectrodes

VM22SS/MIKUNI
BR7ES/NGK
0,5~0,6 mm (0,020~0,024in)

Type d'embrayage:

Humide,multi-disque

10-2

ModUle

RT100B

Transmission:
Syst_me de r_duction primaire
Taux de rrduction primaire
Syst_me de r_duction secondaire
Taux de r_duction secondaire
Type de bo_te de vitesse
Commande
Taux de rrduction:
16re
2e
3e
4e
5e

Engrenage hrlicoidal
74/19 (3,895)
Entra_nement par cha]ne
48/14 (3,429)
Prise constante, 5-rapport
Au piedgauche
35/11
30/15
26/19
23/23
20/25

Partie cycle:
Typede cadre
Anglede chasse
Trait

(3,182)
(2,000)
(1,368)
(1,000)
(0,800)

Doubleberceau
29
103mm(4,1in)

Pneu:
Type
Taillede pneu(AV)
Taillede pneu (AR)
Freins:
Type de freinavant
Commande
Type de frein arri+re
Commande

Avecchambrei air
2,50-184PR
3,00-164PR
Frein i tambour
Commandei la main droite
Frein _ tambour
Commandeau pied droite

10-3

Mod61e

RTI00B

Suspension:
Avant
Arri_re

Fourchet61escopique
Brasoscillant

Amortisseur:
Avant
Arri_re
D_battement de roue:
Avant
Arri_re
Partie _lectrique:
Syst_med'allumage
G6n6rateur

Ressorth_licoidal,
Amortisseur
_ huile
Ressorthglicoidal,
Amortisseur
_ huile
110mm(4,3in)
84mm(3,3in)
MagnetoC.D.I.
Volantmagn6tique

10-4

PLAN

DE CABLAGE
--B_-II

..---W/R-I I

l<:_-Br
......

I<_W/R--

0-I

I<:3-O--

B/W--[L_}<_B/W

_ Bobine d'allumage

tB

-Bloc C.D.I.

Magneto C.Dol.

_,

CODE DE COULEUR
B .................
O .................
Br ................

Noir
Orange
Brun

B/W .............
W/R ............

Nori/Blanc
Blanc/Rouge

_ Bougie

Commutateur

11-1

"ENGINE

STOP"

YAr_AHA

;_OTO_

IWATA,JAPAN

CO,,LTD.

PRINTED IN JAPAN
90"8- 0.3 x 1 CR
(&)

Yamaha Motor Canada Ltd.


480 Gordon Baker Road
Toronto, ON M2H 3B4

Anda mungkin juga menyukai