et didactiques
Ren Tarin
Lyce Massna (Nice)
Centre de Recherche et dEtude pour la Diffusion du franais. Illustre pionnier de ce champ de recherche et
victime de son immense succs (multiplication des filires de FLE dans les Universits, dveloppement de
centres de recherche concurrents, par exemple le Centre International dEtudes Pdagogiques de Svres etc.) le
CREDIF, initialement implant lENS de Fontenay/Saint-Cloud, a cess ses activits depuis 1996.
2
Ctait alors le rgne incontest des mthodes SGAV (structuro-globale audio-visuelle). Dsigne une srie
doptions mthodologiques, rsultats des travaux de P. Gubrina et P. Rivenc, concepteurs de la premire
mthode audio-visuelle applique lenseignement du franais langue trangre (Voix et Images de France,
Crdif-Didier, 1972). Voir Ren Tarin, Apprentissage, diversit culturelle et didactique. Franais langue
maternelle, langue seconde ou trangre, Bruxelles, dition Labor, 2006, (chapitre 5).
dun autre sens nous utilisions les mmes signifiants3 (les mmes mots),
les mmes attitudes communicatives mais au service de signifis (de
concepts) diffrents. Un discours, une situation de communication
supposs clairs, savraient ainsi source de malentendus. Quelques
annes plus tard, formateur de FLE, je faisais le mme constat dans les
classes dapplication des divers stages de formation la didactique du
franais langue trangre organiss en France lUniversit Paul Valry,
Montpellier III.
Chez beaucoup denseignants de FLE, la prise de conscience de
cette difficult communiquer et de ce phnomne rcurrent, expression
manifeste dune interfrence culturelle et dun brouillage du sens, nest
gnralement pas immdiate. Une classe de franais langue trangre
vivante et dynamique, o les lves participent, suffit souvent pour
rassurer le professeur sur le bon droulement de lapprentissage et
lefficacit de son enseignement. Ce nest que fortuitement, dans une
nouvelle situation de communication et loccasion du remploi dun
lment du lexique, dune structure grammaticale, dune expression
idiomatique etc., supposs acquis que le problme se manifeste.
Les considrations jusquici voques constituent lun des aspects
de la pdagogie de lenseignement du franais ltranger. Au-del de la
didactique dune discipline, elles soulignent surtout lintrt dune prise en
compte de la diversit culturelle pour une communication russie.
Mais les problmes pdagogiques et ducatifs poss par
lenseignement du franais ltranger intressent aussi dsormais
lducation nationale en France. Comme dans les tablissements
denseignement franais de ltranger, dans le systme ducatif en France
(en mtropole, mais aussi dans les dpartements, les territoires et
collectivits spciales doutre-mer), enseignants des structures daccueil
pour lves trangers, formateurs pour migrants, professeurs de franais
langue trangre, enseignants-animateurs dans les ZEP, conseillers
principaux dducation etc.., tous un moment ou un autre de
lapprentissage, et des degrs divers, sont confronts ces
problmatiques spcifiques. La problmatique de la communication
interculturelle est devenue lune des caractristiques du systme ducatif
franais actuel4.
Elle concerne tous les lves de langue et de culture dorigine
trangre, nombreux dsormais, et touche une grande partie de nos
Nous reprenons ici la terminologie saussurienne qui associe signifiant et signifi dans la dfinition du signe
linguistique. Voir F. de Saussure, Cours de linguistique gnrale, Lausanne, Payot, 1916.
4
Ailleurs dans le monde, et pas seulement en Europe, dans le systme ducatif comme dans la socit, dautres
pays sont aussi confronts au problme de la gestion de la diversit culturelle et du dialogue interculturel
(Canada, Australie, Etats-Unis, Afrique du Sud, Paraguay etc..). Signe des temps, le dveloppement par exemple
des Cultural Studies, Ethnic Studies (American Indian Studies Program, Asian American Studies Department,
Black Studies Department, Chicano Studies, Raza Studies etc..) dans les Universits amricaines. Dans certains
pays, limportance sociale et politique du multiculturalisme y a parfois conduit ladoption de constitutions
multiculturelles.
En France, et notamment pour prvenir toute drive communautariste, une pdagogie interculturelle ne saurait
par exemple faire lconomie dune rflexion sur des objets sociaux qui touchent lidentit nationale et
gnrateurs du sentiment dappartenance la Nation. Le dbat sur religion et lacit en fait partie (voir Ren
Tarin, op. cit., chapitre 3).
7
Voir Bourdieu. P. et Passeron. J.C., La Reproduction, Paris, ditions de Minuit, 1970 et Les Hritiers, Paris,
ditions de Minuit, 1964.
Tel est lobjectif des rflexions et propositions dveloppes dans Apprentissage, diversit culturelle et
didactique, Bruxelles, Labor, 2006, auquel nous renvoyons le lecteur. Ce livre sadresse aux praticiens de
lEducation, aux formateurs (IUFM, CASNAV, Centres acadmiques pour la scolarisation des nouveaux
arrivants et des enfants du voyage, dpartement des Sciences de lducation des Universits, didacticiens du
FLE) et aux tudiants des IUFM et de Sciences de lducation, candidats aux divers concours de recrutement des
enseignants de lEducation nationale.
9
Cette question est dsormais au centre du champ ducatif. Un exemple : cole et diversit , sujet du
concours externe de conseiller principal dducation la session 2001. Voir aussi le B.O. spcial n10 du 25
avril 2002 et les divers numros de la Note dinformation de la Direction de la programmation et du
dveloppement consacrs aux nouveaux-arrivants.
10
Voir Ren Tarin, op. cit., 2006, chapitre 2, 4 et 5
11
Voir Ren Tarin, op. cit., 2006, chapitre 3 et 4.
12
Loblique a conquis le gnral. Luniversel niche dans le singulier. (Michel Serres, Le Tiers-Instruit,
Editions F. Bourin, 1991, p. 247.