Anda di halaman 1dari 268

Table

des Matires Page de Titre


Table des Matires
Page de Copyright
DU MME AUTEUR
Introduction

I - INTENTIO LECTORIS NOTES SUR LA SMIOTIQUE DE LA RCEPTION


I.1 - . ARCHOLOGIE
I.2 - . TROIS TYPES D'INTENTIONS
I.3 - . DFENSE DU SENS LITTRAL
I.4 - . LECTEUR SMANTIQUE ET LECTEUR CRITIQUE
I.5 - . INTERPRTATION ET UTILISATION DES TEXTES
I.6 - . INTERPRTATION ET CONJECTURE
I.7 - . LA FALSIFICATION DES MSINTERPRTATIONS
I.8 - . CONCLUSIONS

II - ASPECTS DE LA SMIOSIS HERMTIQUE


II.1 - . DEUX MODLES D'INTERPRTATION
II.1.1. LE MODUS
II.1.2. HERMS
II.1.3. LA CONTRADICTION ET LE SECRET
II.1.4. L'AVENTURE HERMTIQUE
II 1.5. L'ESPRIT DE LA GNOSE
II.1.6. SECRET ET COMPLOT
II.1.7. L'HRITAGE DE L'HERMTISME AUJOURD'HUI

11.2 - . LA RESSEMBLANCE MNMOTECHNIQUE


II.2.1. MNMOTECHNIQUES ET SMIOSIS
II2.2. LA SMIOTIQUE COMME SYSTME
II.2.3. LES MNMOTECHNIQUES SYSTMATIQUES
II.2.4. LES RGLES DE CORRLATION
II.2.5. POUR UNE TYPOLOGIE DES CORRLATIONS
II.2.6. SLECTIONS CONTEXTUELLES
II.2.7. CONCLUSIONS
II.3 - . LE DISCOURS ALCHIMIQUE ET LE SECRET DIFFR
II.3.1. ALCHIMIE OPRATIVE ET ALCHIMIE SYMBOLIQUE
II.3.2. LE DISCOURS ALCHIMIQUE
II.3.3. LE GRAND UVRE
II.3.4. UN DISCOURS DE SYNONYMIE TOTALE
11.4 - SOUPON ET GASPILLAGE INTERPRTATIF
II.4.1. L'INTERPRTATION SOUPONNEUSE
II.4.2. L'EXCS D'TONNEMENT
II.4.3. LE PARADIGME DU VOILE
II.4.4. REN GUNON: DRIVE ET NEF DES FOUS

III - LE TRAVAIL DE L'INTERPRTATION


III.1. - CRITRES D'CONOMIE
111.1.1. L'CONOMIE ISOTOPIQUE
III.1.2. CONOMISER SUR JOYCE
III.1.3. INTENTIO OPERIS VS INTENTIO AUCTORIS
III.1.4. L'AUTEUR ET SES INTERPRTES. UN TEST IN CORPORE VILI

III.1.5. QUAND L'AUTEUR NE SAIT PAS QU'IL SAIT


III.2. - SUR L'INTERPRTATION DES MTAPHORES
III.2.1. GNRATION ET INTERPRTATION
III.2.2. DEGR ZRO ET SENS LITTRAL
III.2.3. LA MTAPHORE COMME PHNOMNE DE CONTENU ET L'ENCYCLOPDIE
III.2.4. MTAPHORE ET MONDES POSSIBLES
III.2.5. LA MTAPHORE ET L'INTENTION DE L'AUTEUR
III.2.6. LA MTAPHORE COMME ESPCE DE LA CONNOTATION
III.2.7. INTERPRTATION COMME ABDUCTION
III.2.8. CONTEXTUALIT ET INTERTEXTUALIT
III.2.9. MTAPHORE ET PARAPHRASE
III.2.10. MTAPHORE ET ESTHTIQUE
III.3. - FAUX ET CONTREFAONS
III.3.1. DFINITIONS PRLIMINAIRES
III.3.2. RPLICABILIT D'OBJETS
III.3.3. CONTREFAON ET FAUSSE IDENTIFICATION
III.3.4. PRAGMATIQUE DE LA FAUSSE IDENTIFICATION
III.3.5. LE FAUX COMME FAUX SIGNE
III.3.6. CRITRES POUR LA RECONNAISSANCE DE L'AUTHENTICIT
III.3.7. CONCLUSIONS
III.4 - . PETITS MONDES
III.4.1. MONDES NARRATIFS
III.4.2. MONDES VIDES VS MONDES MEUBLS
III.4.3. APPROCHE TECHNIQUE VS APPROCHE MTAPHORIQUE
III.4.4. MONDES POSSIBLES ET THORIE DE LA NARRATIVIT

III.4.5. PETITS MONDES


III.4.6. QUALITS REQUISES POUR CONSTRUIRE DES PETITS MONDES
III.4.7. BONNE VOLONT COOPRATIVE

IV - LES CONDITIONS DE L'INTERPRTATION


IV.1 - . LES CONDITIONS MINIMALES DE L'INTERPRTATION
IV.1.1. SMIOSIS ET SMIOTIQUE
IV.1.2. SIGNIFICATION ET COMMUNICATION
IV.1.3. SYSTMES ET SYSTMES SMIOTIQUES
IV.1.4. INTERPRTATION
IV.1.5. STIMULUS-RPONSE
IV.1.6. L ESPACE C
IV.1.7. SMIOSIS SANS CONSCIENCE
IV.1.8. L'ABDUCTION
IV.1.9. RECONNAISSANCE
IV.1.10. MODLES ET MTAPHORES
IV.2. - CORNES, SABOTS, CHAUSSURES : TROIS TYPES D'ABDUCTION
IV.2.1. CORNES
IV.2.2. SABOTS
IV.2.3. CHAUSSURES
IV.3 - . SMANTIQUE, PRAGMATIQUE ET SMIOTIQUE DU TEXTE
IV.3.1. OBJETS ET DIMENSIONS
IV.3.2. LA SMANTIQUE EN MARCHE VERS LA PRAGMATIQUE
IV.3.3. NOMS, CHOSES ET ACTIONS: NOUVELLE VERSION D'UN VIEUX MYTHE
IV.4. - SUR LA PRSUPPOSITION

IV.4.1. PRSUPPOSITION ET SMIOTIQUE TEXTUELLE


IV.4.2. TERMES-P
IV.4.3. PRSUPPOSITIONS EXISTENTIELLES
IV.4.4. CONCLUSIONS
IV.5 - . CHARLES SANDERS PERSONAL : MODLES D'INTERPRTATION ARTIFICIELLE
IV.6 - . SMIOSIS ILLIMITE ET DRIVE
IV.6.1. LA DRIVE HERMTIQUE
IV.6.2. DRIVE HERMTIQUE ET SMIOSIS ILLIMITE
IV.6.3. SMIOSIS ILLIMITE ET DCONSTRUCTION
IV.6.4. DERRIDA PROPOS DE PEIRCE
IV.6.5. PEIRCE TOUT SEUL
IV.6.6. CONCLUSIONS

BIBLIOGRAPHIE

1990, Gruppo Editoriale Fabbri, Bompiani, Sonzogno, Etas S.p.A.,


Milan.
1992, Editions Grasset & Fasquelle, pour la traduction franaise.
978-2-246-78470-8

DU MME AUTEUR
L'UVRE OUVERTE, Seuil, 1965.
LA STRUCTURE ABSENTE, Mercure de France, 1972.
LE NOM DE LA ROSE, traduit de l'italien par Jean-Nol Schifano, Grasset, 1982. Prix Mdicis
tranger.
LE NOM DE LA ROSE, dition augmente d'une Apostille traduite de l'italien par Myriem
Bouzaher, Grasset, 1985.
LA GUERRE DU FAUX, traduit de l'italien par Myriam Tanant avec la collaboration de Piero
Caracciolo, Grasset, 1985.
LECTOR IN FABULA, traduit de l'italien par Myriem Bouzaher, Grasset, 1985.
PASTICHES ET POSTICHES, traduit de l'italien par Bernard Guyader, Messidor, 1988.
SMIOTIQUE ET PHILOSOPHIE DU LANGAGE, traduit de l'italien par Myriem Bouzaher, PUF,
1988.
LE SIGNE : HISTOIRE ET ANALYSE D'UN CONCEPT, adapt de l'italien par J.-M. Klinkenberg,
Labor, 1988.
LE PENDULE DE FOUCAULT, roman, traduit de l'italien par Jean-Nol Schifano.

traduit de l'italien par


MYRIEM BOUZAHER

L'dition originale de cet ouvrage a t publie en octobre 1990 par Gruppo Editoriale Fabbri,
Bompiani, Sonzogno, Etas S.p.A. Milan, sous le titre :
I LIMITI DELL' INTERPRETAZIONE

Introduction
Au dbut de son ouvrage Mercury, Or the Secret and Swift Messenger, 1641, John Wilkins raconte
l'histoire suivante :

Combien cet Art de l'Ecriture a d paratre trange lors de son Invention, nous pouvons le
comprendre la surprise de ces Amricains dcouverts rcemment, tonns de voir les Hommes
converser avec les Livres, et peinant croire que le Papier pt parler...
Il est ce sujet un beau Rcit, propos d'un Esclave Indien, lequel, ayant t charg par son Matre
de porter une Lettre et un Panier de Figues, mangea en Chemin une grande partie de sa Charge et remit
le Restant la personne qui elle tait adresse ; celle-ci, aprs avoir lu la lettre, ne trouvant pas la
quantit de figues annonce, accusa l'Esclave de les avoir manges, lui rapportant ce que la Lettre
disait contre lui. Mais l'Indien (en dpit de cette Preuve) nia candidement le Fait, injuriant le Papier, le
traitant de Tmoin faux et mensonger.
Par la suite, ayant nouveau t mand avec une charge identique accompagne d'une lettre
indiquant le nombre exact de figues remettre, il reprit sa pratique prcdente, dvorant en cours de
route une bonne partie des fruits. Mais avant de les toucher (afin de prvenir toute accusation), il
prenait la Lettre et la cachait sous une grosse Pierre, se rassurant ainsi, pensant que si elle ne le voyait
pas manger les Figues, elle ne pourrait jamais le raconter ; mais se trouvant cette fois-ci accus plus
fortement qu'auparavant, il avoua sa Faute, admirant la Divinit du Papier, et promit pour le Futur la
plus grande Fidlit en toute mission (3e d., Londres, Nicholson, 1707, pp. 3-4).
Cette page de Wilkins sonne bien sr diffremment de ces pages actuelles o l'criture est prise
comme exemple suprme de smiosis, et o tout texte crit (ou parl) est vu comme une machine
produire une drive infinie du sens . Ces thories contemporaines objectent indirectement
Wilkins qu'un texte, une fois spar de son metteur (ainsi que de l'intention de l'metteur) et des
circonstances concrtes de son mission (et donc de son rfrent entendu), flotte (pour ainsi dire)
dans le vide d'un espace potentiellement infini d'interprtations possibles. Par consquent, aucun
texte ne peut tre interprt selon l'utopie d'un sens autoris dfini, original et final. Le langage dit
toujours quelque chose de plus que son inaccessible sens

littral, lequel est dj perdu ds le dbut de l'mission textuelle.


L'vque Wilkins mis part son inbranlable certitude que la Lune tait habite fut un homme
d'une remarquable stature intellectuelle et il nona des choses capitales aujourd'hui encore pour
les spcialistes du langage et des processus smiosiques en particulier. Prenons par exemple la
figure de la page 311 de son Essay Towards a Real Character (1668). Convaincu de la possibilit
d'tablir une thorie du signifi, il avait tent d'laborer une manire de reprsenter jusqu'aux
termes syncatgormatiques (certes, il n'tait pas le premier, mais il fut parmi les pionniers et fit
preuve d'une extraordinaire intuition visuelle).
Ce dessin montre que, si nous avons en commun certaines rgles conventionnelles sur l'emploi
d'une langue naturelle, quand nous disons dessus nous voulons srement dire quelque chose de
diffrent de dessous. Et il montre aussi que cette diffrence de signifi est fonde sur la structure de
notre corps dans un espace goastronomique. On peut se dire radicalement sceptique quant la
possibilit d'individuer des universaux du langage, mais on se sent oblig de prendre au srieux la
gravure de Wilkins. Elle montre que dans l'interprtation des termes syncatgormatiques, nous
devons suivre certaines directions . Mme si le monde tait un labyrinthe, nous ne pourrions le
traverser sans respecter certains parcours obligs.
Qu'aurait pu objecter Wilkins aux contre-objections des nombreuses thories contemporaines de
la lecture en tant qu'activit dconstructive ? Il aurait probablement dit que, dans le cas prsent
(supposons que la lettre soit rdige ainsi : Cher ami, dans ce Panier apport par mon Esclave, il
y a 30 Figues que je t'envoie en Cadeau ), l'Ami tait sr que le Panier mentionn dans la Lettre
tait celui apport par l'Esclave, que l'Esclave tait exactement celui auquel le Matre avait donn
le Panier, et qu'il existait une Relation entre l'Expression 30 crite dans la Lettre et le Nombre de

Figues contenues dans le Panier.


Naturellement, il serait facile de rfuter la parabole de Wilkins. Il suffit d'imaginer que quelqu'un
a rellement envoy un esclave avec un panier, mais qu'en chemin l'esclave d'origine a t tu et
remplac par un autre, appartenant un autre matre, et que les trente figues, comme entits
individuelles, ont t remplaces par trente autres figues. Imaginons de surcrot que le nouvel
esclave a remis le panier un destinataire diffrent, lequel ne connat aucun ami cultivant des
figues et les offrant avec tant de libralit. Le nouveau destinataire serait-il encore en mesure de
savoir de qui parle la lettre?
Nous sommes en droit de penser que la raction du nouveau destinataire serait, peu ou prou, de
ce type : Quelqu'un, et Dieu seul sait qui, m'a envoy une quantit de figues infrieure celle que
mentionne la lettre d'accompagnement. (Je suppose en outre que le nouveau Destinataire, tant un
Matre, aura d'abord puni l'Esclave, avant d'essayer de rsoudre l'nigme : il s'agit l aussi d'un
Problme Smiotique, mais tenons-nous-en notre Question Principale.) Ce que je veux dire, c'est
que, mme spar de son metteur, de son rfrent discutable et des circonstances de production, ce
message parlerait encore de figues-dans-un-panier.
Admettons maintenant (l'imagination narrative n'a pas de limites) que le messager d'origine ait
t tu, que ses assassins aient mang toutes les figues, dtruit le panier, mis la lettre dans une
bouteille jete la mer, et que, environ soixante-dix ans plus tard, Robinson Cruso la trouve. Pas
de panier, pas d'esclave, pas de figues, rien qu'une lettre. Malgr cela, je parie que la premire
raction de Robinson serait : Mais o sont donc passes ces figues? Ce n'est qu'aprs cette
premire raction instinctive que Robinson pourrait songer toutes les figues possibles, tous les
esclaves possibles, tous les expditeurs possibles, ainsi qu' la possible inexistence d'une
quelconque figue, d'un quelconque esclave, d'un quelconque expditeur, aux mcanismes du
mensonge, et son sort malheureux de destinataire dfinitivement spar de tout Signifi
Transcendantal.
O sont ces figues ? La lettre dit qu'il y a ou qu'il y avait quelque part 30 fruits comme ceci et
comme cela, au moins dans l'esprit (ou dans le Monde Possible Doxastique) d'un metteur prsum
de ce message. Et mme si Robinson avait dcid que ces gribouillis tracs sur un bout de papier
taient le rsultat accidentel d'une rosion chimique, il n'aurait eu que deux possibilits : ou les
ngliger comme un vnement matriel insignifiant, ou bien les interprter comme les mots d'un
texte crit dans une langue connue de lui. Une fois prise en considration la seconde hypothse,
Robinson tait oblig de conclure que la lettre parlait de figues et non de pommes ou de licornes.
Supposons maintenant que le message dans la bouteille soit trouv par un spcialiste de
linguistique, d'hermneutique ou de smiotique. Ce nouveau destinataire accidentel (qui en sait bien
davantage que Robinson) pourra faire une quantit de conjectures beaucoup plus subtiles, comme
par exemple :
1 Le message est chiffr, panier est mis pour arme , figue pour 1 000 soldats et
cadeau pour renfort , si bien que le sens sous-entendu de la lettre est que l'expditeur
envoie une arme de 30 000 soldats en renfort au destinataire. Mais mme dans ce cas,
les soldats mentionns (et absents) devraient tre 30 000 et non pas, disons, 180
moins que, selon le code priv de l'expditeur, une figue ne soit mise pour six soldats.
2 Figues peut tre entendu (du moins aujourd'hui) en un sens rhtorique (comme dans des
expressions telles que mi-figue mi-raisin) et le message pourrait supporter une autre

interprtation. Mais en ce cas-l aussi, le destinataire devrait prendre en compte


certaines interprtations conventionnelles prdfinies de figue qui ne sont pas prvues
par, disons, pomme ou chat.
3 Le message dans la bouteille est une allgorie, et il a un second sens cach, fond sur un
code potique priv. Figues peut tre une synecdoque pour fruits , fruits, une
mtaphore pour influences astrales positives , influences astrales positives, une
allgorie de Grce Divine , etc. En ce cas, le destinataire pourrait mettre diverses
hypothses conflictuelles, mais il existe j'en suis convaincu des critres
conomiques sur la base desquels certaines suppositions sont plus intressantes que
d'autres. Pour valider son hypothse, le destinataire devra, au minimum, noncer des
conjectures prliminaires sur l'expditeur possible et sur la possible priode historique
laquelle le texte a t produit. Cela n'a rien voir avec une recherche sur les intentions
de l'expditeur, mais cela a srement quelque chose voir avec une recherche sur le
cadre culturel dans lequel insrer le message. Face au message Seigneur, protge-moi, il
est spontan et honnte de se demander s'il a t prononc par une religieuse en prire ou
par un paysan rendant hommage un feudataire.


Notre interprte devrait probablement dcider que le texte trouv dans la bouteille se rfrait en
une certaine occasion des figues existantes et indiquait indexicalement un expditeur donn, un
destinataire donn et un esclave donn, mais qu'ensuite il a perdu tout pouvoir rfrentiel. En
consquence, il pourrait broder sur ces acteurs perdus, impliqus de manire si ambigu dans
l'change de choses ou de symboles (expdier des figues signifiait peut-tre, une priode
historique donne, faire une allusion mystrieuse), et il pourrait partir de ce message anonyme pour
tenter une varit de significations et de rfrents... Mais il n'aurait pas le droit de dire que le
message peut signifier n'importe quoi.
Il peut signifier beaucoup de choses, mais il est des sens qu'il serait hasardeux de suggrer. Je ne
pense pas qu'il se trouve des gens malintentionns au point d'infrer que le message signifie la mort
de Napolon en mai 1821, mais mme la contestation de cette lecture si dviante est un point de
dpart raisonnable pour conclure qu'il y a au moins quelque chose que le message ne peut
effectivement pas dire.
Affirmer cela, c'est admettre avant tout que les noncs ont un sens littral . Je sais combien la
controverse est vive cet gard (voir ce sujet les rflexions sur l'interprtation de la mtaphore,
section III.2 de ce livre), mais je persiste penser que, l'intrieur des limites d'une certaine
langue, il existe un sens littral des items lexicaux, celui que les dictionnaires enregistrent en
premier, celui que l'homme de la rue citerait en premier si on lui demandait le sens d'un mot donn.
J'assume donc que l'homme de la rue dirait d'abord qu'une figue est un fruit de telle et telle sorte.
Aucune thorie de la rception ne peut faire l'conomie de cette restriction prliminaire. Tout acte
de libert du lecteur vient aprs et non avant l'application de cette restriction.
Certes, il y a une diffrence entre parler de la lettre de Wilkins et parler de Finnegans Wake.
Certes, la lecture de Finnegans Wake peut nous aider mettre en doute jusqu'au sens commun de
l'exemple de Wilkins. Mais nous ne pouvons ignorer le point de vue du Serviteur qui a tmoign
pour la premire fois du miracle des Textes et de leurs Interprtations.

***
Les essais que runit ce livre ont t crits dans la seconde moiti des annes quatre-vingt. Tous
portant sur le mme argument, ft-ce partir de points de vue diffrents, ils ont t diversement
remanis et soumis des rajustements, coupes ou ajouts, pour viter des rptitions excessives et
favoriser les rfrences croises1.
La premire section traite du problme de l'interprtation tel qu'il s'est pos durant les dcennies
passes, dans le cadre des tudes littraires.
La deuxime section requiert un commentaire part, car elle me permet de prciser une
proccupation qui a t mienne tout au long de ces dix dernires annes. A premire vue, elle traite
de questions historiques dont on peut se demander ce qu'elles ont voir avec les thmes des autres
essais. Durant l'anne universitaire 1986-1987, l'Institut des disciplines de communication de
Bologne, j'avais tenu un cours monographique sur la smiosis hermtique2, cette pratique
interprtative du monde et des textes fonde sur la dtermination des rapports de sympathie
unissant rciproquement micro et macrocosme. Pour croire fermement que le semblable agit
harmonieusement sur le semblable, une mtaphysique et une physique de la sympathie universelle
doivent absolument reposer sur une smiotique (explicite ou implicite) de la ressemblance.
Michel Foucault, dans les Mots et les Choses, a trait du paradigme de la ressemblance, mais il
s'est essentiellement intress ce moment-seuil, entre Renaissance et XVIIe, o le paradigme de la
ressemblance se dissout dans les paradigmes propres la science moderne. Mon hypothse tait
historiquement plus large et elle entendait mettre en lumire un critre interprtatif dont je
montrais la survivance travers les sicles chose que j'avais dj suggre lors d'un essai sur
l'Eptre XIII de Dante, publi dans mon ouvrage prcdent, Sugli specchi e altri saggi (1985). Cette
faon de penser que j'appelle smiosis hermtique a pris des formes identifiables et documentes
durant les premiers sicles de l're chrtienne, elle s'est dveloppe plus ou moins clandestinement
au Moyen Age, elle s'est fondue au sein du courant hermtique plus ample de la Renaissance et du
baroque, elle a rsist l'affirmation de la science quantitative galilenne pour aller fconder les
esthtiques romantiques, l'occultisme du XIXe, ainsi que j'en suis convaincu nombre de thories
critiques contemporaines (cf. II.1.7).
La troisime section a fonction de commentaire. Si l'on a soutenu au cours de la premire section
la possibilit d'une interprtation selon l'intention du texte (intentio operis), dans celle-ci on
examine essentiellement des cas o l'excs d'interprtation produit un gaspillage d'nergies
hermneutiques que le texte ne conforte pas. Inversement, on tente de suggrer les critres
d'conomie applicables la lecture des textes comme monde ou du monde comme texte. Si ces
critres paraissent uniquement fonds sur un simple appel au sens commun et au principe du
moindre effort, je rappelle qu'il n'existe aucun autre moyen de dcider de l'intentio d'un texte,
lorsque celui-ci est la fois objet et paramtre de ses interprtations et la situation n'chapperait
pas non plus cette circularit si l'on recherchait l'intentio auctoris. Par ailleurs l'essai final de
cet ouvrage le montrera , ce moindre effort est celui qu'accepterait une communaut d'interprtes
visant un accord quelconque, sinon sur les meilleures interprtations, du moins sur le refus de
celles qui sont indfendables.
Suivent quelques exemples illustrant ma faon d'aborder les questions concernant l'identit, le
faux et l'authentique, les conditions pour formuler une hypothse interprtative acceptable par

rapport des textes ou des vnements, des expriences actuelles ou des rcits sur des
expriences assumes comme actuelles dans des mondes possibles.
Nous en arrivons la quatrime et dernire section, que les lecteurs plus soucieux de thorie
pourront lire en premier.
Les essais des sections prcdentes avaient t conus comme des confrences devant des
spcialistes, o je tenais pour acquis nombre des concepts labors dans mes autres ouvrages. Voil
pourquoi, tout au long de cette srie d'crits sur les limites de l'interprtation, on a parfois
l'impression qu'il n'est jamais dit clairement le genre d'interprtation dont on dbat des limites.
Il s'agit du concept d'interprtation inspir de Peirce, que j'ai analys et dvelopp
progressivement dans Trattato di semiotica generale, 1975, Lector in fabula, 1979, et Smiotique et
philosophie du langage, 1984 ainsi que dans divers crits pars et dans plusieurs des essais que
runit Sugli specchi e altri saggi, 1985.
La smiotique s'occupe de la smiosis, laquelle est une action ou influence qui est ou implique
une coopration de trois sujets, comme par exemple un signe, son objet et son interprtant, cette
influence tri-relative ne pouvant en aucun cas se rsoudre en une influence entre couples
(Peirce, CP : 5.484). Pour un commentaire de cette dfinition, voir l'essai IV.1 qui reprend l'une de
mes interventions devant un congrs d'immunologistes.
J'avais labor cette rflexion la suite de dbats avec des scientifiques tudiant les processus
d'interaction au niveau cellulaire car, selon certains d'entre eux, on a des phnomnes
d'interprtation jusque dans ce que j'appelais le seuil infrieur de la smiotique (Trattato).
Depuis, mme s'il me semble encore difficile d'tendre les catgories de la smiotique jusqu' ce
stade, j'ai acquis la certitude que je ne peux pour autant nier a priori cette possibilit, et je m'en
tiens une position d'attente circonspecte et intrigue. En tout cas, je n'exclus pas j'en suis
convaincu, au contraire qu'il y ait smiosis et donc interprtation dans les processus perceptifs.
En ce sens, l'interprtation fonde sur la conjecture ou l'abduction (cf. IV.2) est le mcanisme
smiosique qui explique non seulement notre rapport avec des messages labors
intentionnellement par d'autres tres humains, mais toute forme d'interaction de l'homme (voire des
animaux) avec le monde environnant. C'est travers des processus d'interprtation que nous
construisons cognitivement des mondes, actuels et possibles.
Les raisons pour lesquelles on doit s'intresser aux conditions et aux limites de l'interprtation
deviennent alors videntes. Si, dans le cadre de l'hermneutique ou de la thorie de la littrature, le
fait que l'initiative de lecture soit totalement du ct du sujet interprtant peut paratre provocateur
mais dfendable, il semble plus risqu d'affirmer cela propos de ces processus qui nous amnent
identifier une personne ou un sujet dans le temps et en des situations diffrentes, distinguer un
chien d'un cheval, retrouver chaque jour le chemin de la maison. En de tels cas, assumer que
l'unique dcision revient l'interprte a, dans l'histoire de la pense, un nom : idalisme magique.
Si cette rfrence parat romantiquement obsolte, songeons la prtention de postuler un cerveau
qui moins passif que celui imagin par Putnam non seulement vivrait spar du corps dans une
baignoire, mais de surcrot aurait construit la baignoire et l'univers la contenant, et dciderait
minute par minute des impulsions qu'il doit recevoir pour pouvoir avoir l'illusion d'un monde
n'existant pas en dehors de ses perceptions. Ce serait un peu trop, mme pour un idaliste magique.
D'autre part, ceux qui soutiennent que l'on ne donne des textes aucun signifi intersubjectivement
communicable sont agacs si l'on rejette leur proposition et se plaignent d'tre des incompris. On

songe alors au paradoxe de Smullyan : Je suis solipsiste, comme tout le monde.


Si donc le problme philosophique de l'interprtation consiste tablir les conditions
d'interaction entre nous et quelque chose qui nous est donn et dont la construction obit
certaines contraintes (c'est le problme de Peirce, de Merleau-Ponty, de Piaget, des sciences
cognitives, mais en fin de compte c'tait aussi le problme de Kant et celui de l'pistmologie, de
Popper Kuhn), je ne vois pas pourquoi on ne devrait pas avoir la mme attitude l'gard de textes
produits par nos semblables et qui, en un sens, l'instar de la lettre apporte par l'esclave de
Wilkins, sont dj l, avant mme que d'tre lus ft-ce sous la forme de traces grammatologiques
insignifiantes pour qui n'en devine pas l'origine.
Les essais publis dans la dernire section s'articulent autour de ces thmes fondamentaux. Je
prcise que le Gedankenexperiment men sur les procds interprtatifs de l'ordinateur Charles
Sanders Personal est prendre trs au srieux, ou du moins qu'il n'a pas t conu comme un
exercice rhtorique. Il prvoit des rgles interprtatives pour une crature conue comme modle de
smiosis illimite et dote de connexions minimales avec un univers extrieur.

***
Dans l'dition amricaine, j'ai t contraint d'ajouter une prcision car la traduction anglaise
d'un de mes ouvrages anciens l'uvre ouverte (1962, trad. fr. 1965) tait parue depuis moins
d'un an. Bien que je revienne sur ce thme dans la premire section, il est bon d'affronter les
ventuelles objections du lecteur franais. Il semblerait en effet que, tandis que je clbrais alors
une interprtation ouverte des uvres d'art en admettant que cela ft une provocation
rvolutionnaire , je me retranche aujourd'hui derrire des positions conservatrices. Je ne pense
pas qu'il en soit ainsi. Il y a trente ans, en partant aussi de la thorie de l'interprtation de Luigi
Pareyson, je m'attachais dfinir une sorte d'oscillation, ou d'quilibre instable, entre initiative de
l'interprte et fidlit l'uvre. Durant ces trente ans, d'aucuns se sont trop compromis sur le
versant de l'initiative de l'interprte. Le problme aujourd'hui n'est pas de se compromettre en sens
inverse, mais bien de souligner une fois encore le caractre incontournable de l'oscillation.
En somme, dire qu'un texte est potentiellement sans fin ne signifie pas que tout acte
d'interprtation puisse avoir une fin heureuse. Mme le dconstructiviste le plus radical accepte
l'ide qu'il y a des interprtations scandaleusement inacceptables. Cela signifie que le texte
interprt impose des restrictions ses interprtes. Les limites de l'interprtation concident avec
les droits du texte (ce qui ne veut pas dire qu'ils concident avec les droits de son auteur).
Mme dans le cas de textes autodestructeurs (cf. III.4), nous avons des objets smiosiques qui
parlent indubitablement de leur propre impossibilit.
Soyons ralistes : il n'est rien de plus significatif qu'un texte qui affirme son divorce d'avec le
sens.
1 Les ditions italiennes et franaises sont partiellement diffrentes de l'dition amricaine, publie presque au mme moment (The Limits
of Interpretation, Indiana University Press) : cette dernire, j'ai ajout des essais dj parus en Italie dans Sugli specchi, et aux
premires, quelques crits jamais publis en italien. D'autres diffrences mineures l'intrieur des divers essais sont dues la proccupation
de rendre tel ou tel point comprhensible des milieux culturels diffrents, ayant des cadres de rfrences diffrents. Cela dit, le fondement
des deux ditions est le mme.
2 Le matriel de ce cours n'existe que sous forme dactylographie ou photocopie, sous le titre Aspetti della semiosi ermetica,
Universit degli Studi di Bologna, a.a. 1986-1987.

INTENTIO LECTORIS NOTES SUR LA


SMIOTIQUE DE LA RCEPTION
1

Un changement de paradigme par rapport aux dbats critiques prcdents s'est opr au long de ces
dernires dcennies. Si, dans un climat structuraliste, on privilgiait l'analyse du texte en tant qu'objet
dot de caractres structuraux propres, descriptibles grce un formalisme plus ou moins rigoureux, la
discussion s'est ensuite oriente vers une pragmatique de la lecture. A partir des annes soixante, les
thories sur le couple Lecteur-Auteur se sont multiplies l'envi, si bien qu'aujourd'hui, outre le
narrateur et le narratoire, nous avons des narrateurs smiotiques, des narrateurs extra-fictifs, des sujets
de l'nonciation nonce, des focaliseurs, des voix, des mtanarrateurs, des lecteurs virtuels, des
lecteurs idaux, des lecteurs modles, des superlecteurs, des lecteurs projets, des lecteurs informs,
des archilecteurs, des lecteurs implicites, des mtalecteurs, etc.
Evidemment, ces Auteurs et ces Lecteurs n'ont pas tous le mme statut thorique : pour une carte
complte de ce paysage d'identits et de diffrences, voir Pugliatti 1985 (ainsi que Ferraresi et
Pugliatti 1989).
Cela dit, des orientations aussi diffrentes que l'esthtique de la rception, l'hermneutique, les
thories smiotiques du lecteur idal ou modle, le fameux reader oriented criticism ou la
dconstruction ont lu comme objet d'enqute non pas les vnements empiriques de la lecture (objet
d'une sociologie de la rception) mais la fonction de construction et de dconstruction du texte
joue par l'acte de la lecture, conu comme condition efficace et ncessaire de la ralisation du texte
en tant que tel.
L'assertion qui sous-tend chacune de ces tendances est la suivante : le fonctionnement d'un texte
(mme non verbal) s'explique en prenant en considration, en sus ou au lieu du moment gnratif, le
rle jou par le destinataire dans sa comprhension, son actualisation, son interprtation, ainsi que la
faon dont le texte lui-mme prvoit sa participation.

I.1
. ARCHOLOGIE
Le fantme du lecteur s'est insinu au coeur des diverses thories en suivant des filons indpendants.
Le premier avoir parl explicitement de implied author (carrying the reader with him) fut Wayne
Booth en 1961 dans The Rhetoric of Fiction. Aprs cela, deux lignes vont se dvelopper en s'ignorant
rciproquement, l'une smiotico-structurale, l'autre hermneutique.
La premire se rfre essentiellement aux essais de Communications 8 (1966) o Barthes parle d'un
auteur matriel que l'on ne peut confondre avec le narrateur, o Todorov voque le couple image de
narrateur-image de l'auteur et reprend les distinctions de Pouillon (1946) entre les diffrents points
de vue (mais derrire Pouillon, il y a Lubbock, Forster, James) et o Genette bauche ce qui allait
devenir plus tard sa thorie des voix et de la focalisation. De l, on passe par les indications de
Kristeva sur la productivit textuelle (le Texte du roman, 1970), on traverse la Structure du texte
artistique de Lotman (1973), la potique de la composition d'Uspenskij (A Poetics of Composition,
1973), le concept d' archilecteur chez Riffaterre (Essais de stylistique structurale, 1971), la
polmique en ngatif de Hirsch (Validity in Interpretation, 1967), pour en arriver la notion d'auteur
et de lecteur implicite de Maria Corti (Principi della comunicazione letteraria, 1976) et de Seymour
Chatman (Story and Discourse, 1978) notion qui, chez eux, drive directement de Booth , et enfin
ma propre thorie du lecteur modle (Lector in fabula, 1979) que j'avais labore, entre autres,
partir de suggestions proposes dans le cadre d'une logique modale de la narrativit conue par van
Dijk et Schmidt, et Weinrich, sans oublier l'ide de Pareyson d'un mode de former en tant
qu'hypostase autorielle, marque de style inscrite dans l'uvre. D'ailleurs, en ce qui concerne l'auteur,
Maria Corti rappelle que mme un texte de Foucault datant de 1969 ( Qu'est-ce qu'un auteur ? )
posait, dans le cadre post-structuraliste, le problme d'un auteur comme mode d'tre dans le discours,
champ de cohrence conceptuelle et unit stylistique.
Sur l'autre versant, on a la proposition d'Iser (Der implizite Leser, 1972) qui reprend la
terminologie de Booth, mais sur la base d'une tradition totalement diffrente (Ingarden, Gadamer,
Mukarovsky, Jauss et la narratologie de Stanzel sans oublier les thoriciens anglo-saxons de la
narrativit et la critique joycienne). Iser commencera nouer les fils des deux tendances dans Der Akt
des Lesens (1976), en se rfrant Jakobson, Lotman, Hirsch, Riffaterre et quelques-uns de mes
crits des annes soixante.
Cette insistance dsormais quasi obsessionnelle sur le moment de la lecture, de l'interprtation, de la
collaboration ou coopration du rcepteur, marque un moment intressant dans l'histoire tortueuse du
Zeitgeist. Il est noter qu'en 1981, ignorant apparemment tout de cette littrature et partant d'analyses
de smantique gnrative et de recherches en Intelligence Artificielle, Charles Fillmore crivit un essai
(ft-ce au niveau de textes quotidiens non littraires) sur Ideal Readers and Real Readers .
Jauss annonait en 1969 dj un changement radical du paradigme des tudes littraires, et il fut
indubitablement l'un des protagonistes de ce bouleversement. Mais puisque les changements de

paradigme naissent de l'accumulation des dbats prcdents, il faut savoir si les nouvelles thories de
la lecture constituent une orientation nouvelle, et en quel sens.
En ce qui concerne la premire orientation, force est de reconnatre que l'histoire de l'esthtique peut
se rsumer une histoire des thories de l'interprtation ou de l'effet que l'uvre provoque chez le
destinataire. Que ce soit l'esthtique aristotlicienne de la catharsis, l'esthtique pseudo-longinienne du
sublime, les esthtiques mdivales de la vision, les relectures de l'esthtique aristotlicienne la
Renaissance, les esthtiques du sublime au XVIIIe, l'esthtique kantienne ou les nombreuses esthtiques
contemporaines (phnomnologie, hermneutique, esthtiques sociologiques, l'esthtique de
l'interprtation de Pareyson), elles ont toutes une tendance interprtative.
Dans son ouvrage Reception Theory (1984), Robert Holub trouve les prcdents des recherches de
l'cole de Constance dans les notions formalistes d'artifice, de dfamiliarisation et de dominant ; dans
l'ide d'Ingarden de l'uvre en tant que squelette ou schma complter par l'interprtation du
destinataire, c'est--dire conue comme ensemble de profils parmi lesquels le destinataire doit choisir
; dans les thories esthtiques du structuralisme de Prague et en particulier de Mukarovsky ; dans
l'hermneutique de Gadamer ; dans la sociologie de la littrature. Pour les ascendances formalistes de
ces thmes, voir Ferrari Bravo 1986.
Quant aux thories smiotiques, il s'agit simplement de savoir lesquelles ont tenu compte du moment
pragmatique. Morris observait dj dans Foundations of a Theory of Signs (1938) que mme les
smiotiques classiques font toujours rfrence l'interprte (rhtorique grecque et latine, pragmatique
sophiste, rhtorique aristotlicienne, smiotique augustinienne qui entend le processus de signification
par rapport l'ide que produit le signe dans l'esprit de l'interprte, etc.) Rappelons aussi la
contribution des spcialistes italiens en smiotique des communications de masse, au congrs de
Prouse de 1965 sur les rapports entre tlvision et public : on y raffirmait que, pour dfinir le
message tlvis et ses effets, il fallait tudier non seulement ce que dit le message selon les codes de
ses metteurs, mais aussi ce qu'il dit ou peut dire selon les codes des destinataires. On y formulait
aussi le concept de dcodage aberrant que j'ai dvelopp ensuite dans la Structure absente (1968).
En ce temps-l, il n'existait pas encore une thorie accomplie de la rception, et nous bricolions en
utilisant aussi bien les recherches sociologiques dont nous contestions les mthodes que les ides
de Jakobson et du structuralisme franais premire poque (avec toutefois une position un peu
hrtique par rapport ce dernier, qui privilgiait l'tude du message en tant qu'objet autonome). Paolo
Fabbri allait par la suite rgler ses comptes avec les thories sociologiques de la rception dans un
mmorable essai, Le comunicazioni di massa in Italia : sguardo semiotico e malocchio della
sociologia [Les communications de masse en Italie : regard smiotique et mauvais il de la
sociologie] (VS 5, 1973).
Donc, ds les annes soixante, les thories de la rception sont nes comme raction : (i) aux
durcissements de certaines mthodologies structuralistes qui prtendaient pouvoir analyser l'uvre
d'art ou le texte dans son objectivit d'objet linguistique ; (ii) la rigidit naturelle des smantiques
formelles anglo-saxonnes qui visaient faire abstraction de toute situation, circonstance d'emploi ou
contexte dans lequel les signes ou les noncs taient mis c'tait le dbat entre smantique en forme
de dictionnaire et smantique en forme d'encyclopdie ; (iii) l'empirisme de certaines approches
sociologiques.
C'est pourquoi je dirais que, durant les vingt annes qui ont suivi, le changement de paradigme des
tudes littraires apparut comme la revalorisation d'une tradition prcdente jusqu'alors dlaisse.

Pour ce faire, on utilisa aussi les nouveaux instruments affts par la linguistique thorique : Iser
(1972) fut le premier aborder les problmes poss par Austin et Searle, et il faudra attendre cinq ans
pour voir apparatre avec Pratt 1977 la tentative organique, ft-elle non satisfaisante, de fonder une
thorie du discours littraire sur la pragmatique des actes linguistiques.
Protg par une tradition diffrente, je me permets de citer aussi mon uvre ouverte, un livre qui
crit entre 1958 et 1962 avec des instruments impropres plaait la base du fonctionnement mme de
l'art le rapport avec l'interprte, rapport que l'uvre instituait autoritairement, comme libre et
imprvisible, pour ce que vaut l'oxymore.
Il s'agissait de comprendre comment l'uvre, en prvoyant un systme d'expectatives
psychologiques, culturelles et historiques de la part du rcepteur (nous dirions aujourd'hui un horizon
d'attentes ), essaie d'instituer ce que Joyce appelait, dans Finnegans Wake, un Ideal Reader . Bien
entendu, en parlant d'uvre ouverte, j'avais intrt ce que ce lecteur idal ft afflig toujours en
termes joyciens d'une insomnie idale , induit qu'il tait par la stratgie textuelle interroger
l'uvre l'infini. Toutefois, j'insistais sur le fait qu'il devait interroger cette uvre, et non ses propres
pulsions personnelles, dans une dialectique de fidlit et libert qui, une fois encore, m'tait
inspire par l'esthtique de l'interprtation de Pareyson (dont j'laborais une version scularise2 ).
Mais en soutenant que mme l'invitation la libert interprtative dpendait de la structure formelle
de l'uvre, je me posais le problme de savoir comment l'uvre pouvait et devait prvoir son propre
lecteur.
Dans l'dition de 1962, j'voluais encore dans un climat prsmiotique, m'inspirant de la thorie de
l'information, de la smantique de Richards, ainsi que de Piaget, de Merleau-Ponty et de la psychologie
transactionnelle. J'observais alors que
si la transmission de signes conus selon un code rigoureux et s'appuyant sur une riche redondance
pouvait la rigueur s'expliquer sans recours l'intervention, l'interprtation du rcepteur ,
lorsqu'il s'agit d'analyser la transmission d'une suite de signes dont la redondance est faible et le taux
d'improbabilit trs lev [c'est ainsi que je dfinissais alors en termes informationnels le texte
artistique], il devient ncessaire de prendre en considration les attitudes et les structures mentales en
vertu desquelles le rcepteur slectionne le message et y introduit une probabilit qui s'y trouve certes,
mais parmi beaucoup d'autres, dans le respect d'une libert de choix (Eco 1962 : 113, trad. fr. p. 94).


Dans l'dition de 1967, aprs la rcriture pour la traduction franaise de 1965 (et aprs ma
rencontre avec Jakobson, les formalistes russes, Barthes et le structuralisme franais), j'crivais :

Et notre attention va devoir se dplacer du message, comme systme


objectif d'informations possibles, au rapport de communication qui lie le
message au rcepteur : le choix que fait ce dernier d'une interprtation
devient un des lments de la valeur effective de l'information... Si l'on veut
examiner les possibilits qu'a de signifier une structure de communication,
on ne peut faire abstraction du rcepteur du message. Prendre en
considration le ple psychologique quivaut reconnatre que le message

ne peut avoir de sens, et ceci formellement (car il s'agit d'un lment


indispensable pour expliquer sa structure et son effet), qu'interprt en
fonction d'une situation donne (situation psychologique et, par-del,
historique sociale, anthropologique au sens large) (trad. fr. pp. 94-95).

Et je mettais en note une citation lumineuse du vieux Jakobson (Essais de linguistique gnrale) :
Les essais qui ont t tents de construire un modle du langage sans relation aucune au locuteur ou
l'auditeur et qui hypostasient ainsi un code dtach de la communication effective, risquent de rduire
le langage une fiction scolastique.

L'uvre ouverte et les ouvrages suivants ne traitaient pas uniquement des textes verbaux, mais aussi
de peinture, de cinma, de direct tlvis conus comme structure narrative. Or Wolfgang Iser (1976),
justement, note que le problme de ce rcepteur concerne galement le lecteur des textes verbaux ; il
reprend l'approche dpasse de la dialectique auteur-uvre-lecteur et, dans le dbat sur le signe
iconique (nous en sommes la Structure absente de 1968), il met l'ide que les signes littraires sont
une organisation de signifiants qui, au lieu de servir dsigner un objet, dsignent des instructions pour
la production d'un signifi (sur l'uvre ouverte, voir aussi Jauss 1988 : 19).
1 Intervention au congrs AISS sur la smiotique de la rception, Man-toue, 1985. Publi initialement sous le titre Lo strano caso
dell"'intentio lectoris" , in Alfabeta 84, 1986 ; puis dans une version amplifie sous le titre Appunti sulla semiotica della ricezione , in
Carte Semiotiche 2, octobre 1986.
2 Ma position n'tait pourtant pas si pacifique que cela et elle me valut quelques objections de Lvi-Strauss (cf. Caruso 1969), dont j'ai
dbattu dans Lector in fabula et o l'on soutenait l'autonomie du texte l'gard de ses interprtations. A l'poque, je semblais apparemment
trop concder l'interprte. Je risque aujourd'hui de sembler trop respectueux l'gard du texte.

I.2
. TROIS TYPES D'INTENTIONS

Venons-en la situation actuelle. L'opposition entre approche gnrative (qui prvoit les rgles de
production d'un objet textuel analysable indpendamment des effets qu'il provoque) et approche
interprtative (cf. Violi 1982) ne correspond pas l'autre opposition, courante dans le milieu des
tudes hermneutiques, qui se prsente comme une trichotomie, savoir une opposition entre
interprtation comme recherche de l'intentio auctoris, interprtation comme recherche de l'intentio
operis et interprtation comme prescription de l'intentio lectoris.
Si, dernirement, le privilge confr l'initiative du lecteur (comme unique critre de dfinition du
texte) semble prendre le pas sur tout le reste, le dbat classique s'articule en fait autour de l'opposition
entre ces deux programmes :
on doit chercher dans le texte ce que l'auteur voulait dire ; b on doit chercher dans le texte ce qu'il dit,
indpendamment des intentions de son auteur.

Si l'on acceptait le second terme de l'opposition, on pouvait alors articuler l'opposition entre :
1) il faut chercher dans le texte ce qu'il dit en rfrence sa propre cohrence contextuelle et la
situation des systmes de signification auxquels il se rfre ; (b2) il faut chercher dans le texte ce que
le destinataire y trouve en rfrence ses propres systmes de signification et/ou en rfrence ses
propres dsirs, pulsions, volonts.


Ce dbat sur le sens du texte est capital, mais il ne recouvre absolument pas le dbat prcdent entre
approche gnrative et approche interprtative. En effet, on peut dcrire gnrative-ment un texte, en le
voyant dans ses caractristiques prsumes objectives, et dcider pourtant que le schma gnratif qui
l'explique ne reproduit pas les intentions de l'auteur, mais la dynamique abstraite par laquelle le
langage se coordonne en textes partir de lois propres et cre du sens indpendamment de la volont
de l'nonciateur.
De la mme faon, on peut adopter un point de vue hermneutique et accepter que l'interprtation a
pour but de chercher ce que l'auteur veut rellement dire, ou ce que l'Etre dit par le langage, sans pour
autant admettre que la parole de l'Etre est dfinissable partir des pulsions des destinataires. Il
faudrait donc tudier la vaste typologie qui nat du croisement de l'option entre gnration et
interprtation avec l'option entre intention de l'auteur, de l'uvre ou du lecteur ; formule en termes
d'une combinatoire abstraite, cette typologie dboucherait sur l'nonciation d'au moins six thories
potentielles et mthodes critiques profondment diffrentes.

Il y a quelques annes (cf. mon essai sur l'Eptre XIII de Dante in Eco 1985), j'avais essay de
montrer que, face aux possibilits incontestables qu'a un texte de susciter des interprtations infinies ou
indfinies, le Moyen Age a recherch la pluralit des sens, tout en s'en tenant une notion rigide du
texte comme quelque chose ne pouvant tre autocontradictoire, tandis que la Renaissance, inspire par
l'hermtisme no-platonicien, a tent de dfinir le texte idal, sous forme de texte potique, comme
celui qui autorisait toutes les interprtations possibles, jusqu'aux plus contradictoires.
C'est sur ce front que se livre aujourd'hui la bataille thorique pour une redfinition du rle de
l'interprtation. Mais l'opposition Moyen Age-Renaissance gnre son tour un ple de contradiction
secondaire l'intrieur du modle de la Renaissance. En effet, la lecture hermtico-symbolique du
texte peut s'effectuer de deux faons :
- en recherchant l'infinit des sens que l'auteur y a introduits ; - en recherchant l'infinit des
sens que l'auteur ignorait (et qui y sont probablement introduits par le destinataire, mais sans
qu'on sache encore si c'est en consquence ou en dpit de l'intentio operis).


Mme si l'on affirme qu'un texte stimule une infinit d'interprtations et qu'il n'y a pas de vrai sens
d'un texte (Valry), on ne dit pas si l'infinit de ces interprtations dpend de l'intentio auctoris, de
l'intentio operis ou de l'intentio lectoris.
Ainsi, selon les kabbalistes du Moyen Age et de la Renaissance, la Kabbale tait non seulement
infiniment interprtable mais elle pouvait et devait tre rcrite infiniment selon les infinies
combinaisons des lettres la composant. Cette infinit d'interprtations dpendait bien sr des initiatives
du lecteur, et elle tait voulue et planifie par l'auteur divin. Toutefois, privilgier l'intention du lecteur
ne garantit pas forcment l'infinit des lectures. Privilgier l'intention du lecteur, c'est aussi prvoir un
lecteur qui dcidera de lire un texte de faon absolument univoque et recherchera l'infini peut-tre
cette univocit. Comment concilier l'autonomie confre au lecteur avec la dcision d'un lecteur qui,
tout seul, dciderait que la Divine Comdie doit tre lue en un sens absolument littral et sans se
soucier des sens spirituels ? Comment concilier le privilge accord au lecteur avec les dcisions du
lecteur fondamentaliste de la Bible ?
Il peut donc exister une esthtique de l'interprtabilit infinie des textes potiques concordant avec
une smiotique d'une interprtation dpendante de l'intention de l'auteur, et il peut y avoir une
smiotique de l'interprtation univoque des textes qui nie toutefois la fidlit l'intention de l'auteur en
se rfrant plutt un droit de l'intention de l'uvre. En effet, on peut lire comme infiniment
interprtable un texte que son auteur a conu comme absolument univoque (ce serait le cas de la lecture
que Derrida 1977 donne d'un texte de Searle). On peut lire comme infiniment interprtable un texte
sans aucun doute univoque quant l'intention de l'uvre, du moins si l'on s'en tient aux conventions de
genre : un tlgramme expdi comme tel annonant arriverai demain mardi 22 h 15 peut tre charg
de sous-entendus menaants ou prometteurs.
Par ailleurs, on peut lire comme univoque un texte que son auteur a voulu infiniment interprtable (ce
serait le cas du fondamentalisme si le Dieu d'Isral tait tel que le pensaient les kabbalistes). On peut
lire comme univoque un texte ouvert en fait diverses interprtations du point de vue de l'intention de
l'uvre, du moins si l'on s'en tient aux lois de la langue : ce serait le cas de they are flying planes lu
par un observateur de trafic arien, ou bien de quelqu'un qui lirait dipe roi comme un roman policier
dont le seul intrt serait la dcouverte du coupable.

C'est sous cet angle que nous reconsidrerons quelques-uns des courants se prsentant aujourd'hui
comme orients vers l'interprtation. Par exemple, la sociologie de la littrature privilgie ce qu'un
individu ou une communaut font des textes. En ce sens, elle carte le choix entre intention de l'auteur,
de l'uvre ou du lecteur, car, de fait, elle enregistre l'utilisation que la socit fait des textes, qu'ils
soient crits ou non. En revanche, l'esthtique de la rception s'approprie le principe hermneutique
selon lequel l'uvre s'enrichit de ses diverses interprtations tout au long des sicles ; elle prend en
compte le rapport entre effet social de l'uvre et horizon d'attente des destinataires situs
historiquement ; mais elle ne nie pas que les interprtations du texte doivent tre proportionnes une
hypothse sur la nature de l'intentio profonde du texte. De la mme faon, une smiotique de
l'interprtation (thories du lecteur modle et de la lecture comme acte de collaboration) recherche en
gnral dans le texte la figure du lecteur que l'uvre veut constituer, et elle recherche donc elle aussi
dans l'intentio operis le critre ncessaire valuer les manifestations de l'intentio lectoris.
Quant aux diverses pratiques de dconstruction, elles mettent ouvertement l'accent sur l'initiative du
destinataire et sur l'ambigut irrductible du texte, si bien que celui-ci devient un pur stimulus la
drive interprtative. Sur l'ide que la dconstruction n'est pas une thorie critique mais un archipel
d'attitudes diffrentes, voir Ferraris 1984, Culler 1982, Franci 1989.

I.3
. DFENSE DU SENS LITTRAL
Toute discussion sur la libert de l'interprtation s'ouvre obligatoirement sur une dfense du sens
littral. Avant une confrence de presse, Reagan, pour tester les micros, avait dit un jour : Dans un
instant, je vais donner l'ordre de bombarder la Russie. Si les textes disent quelque chose, celui-ci
disait exactement que l'nonciateur, dans un bref laps de temps suivant l'nonciation, allait ordonner de
faire partir des missiles tte atomique contre le territoire de l'Union sovitique. Press par les
journalistes, Reagan avait admis avoir plaisant : il avait prononc cette phrase mais il n'entendait pas
dire ce qu'elle signifiait. Donc, tout destinataire ayant cru que l'intentio auctoris concidait avec
l'intentio operis se serait tromp.
Reagan fut critiqu pour avoir dit ce qu'il n'entendait pas dire (un prsident des Etats-Unis ne peut se
permettre des jeux d'nonciation), mais surtout parce que avait-on insinu en disant cela, mme s'il
avait ensuite ni avoir eu l'intention de le dire, il l'avait effectivement dit, et il avait voqu la
possibilit suivante : il aurait pu le dire, il aurait eu le courage de le dire et, pour des raisons
performatives lies sa charge, il aurait eu le pouvoir de le faire.
Cette histoire concerne une interaction conversationnelle normale, faite de textes se corrigeant l'un
l'autre. Essayons maintenant de la transformer en une histoire o la raction du public et le rectificatif
de Reagan font partie d'un unique texte autonome, une histoire conue pour placer le lecteur face des
choix interprtatifs. Elle offrirait plusieurs possibilits interprtatives, comme par exemple :
- c'est l'histoire d'un homme qui plaisante ;
- c'est l'histoire d'un homme qui plaisante quand il ne le devrait pas ;
- c'est l'histoire d'un homme qui plaisante mais qui, de fait, profre une menace ;
- c'est l'histoire d'une situation politique tragique o d'innocentes plaisanteries peuvent tre
prises au srieux ;
- c'est l'histoire qui dit comment le mme nonc peut assumer diverses significations selon
celui qui l'met.


Cette histoire aurait-elle un seul sens, tous les sens numrs, ou quelques-uns seulement, privilgis
par rapport son interprtation correcte ?
En 1984, Derrida m'crivit pour m'informer qu'il crait un Collge international de philosophie et
me demander une lettre de soutien. Je parie que Derrida assumait que :
- je devais assumer qu'il disait la vrit ;
- je devais lire son programme comme un message univoque, tant pour le prsent (tat de fait)
que pour le futur (intentions du soussign) ;

- la signature requise au bas de ma lettre devrait tre prise davantage au srieux que celle de
Derrida la fin de Signature, vnement, contexte (Derrida 1972).


Evidemment, la lettre de Derrida aurait pu prendre mes yeux d'autres significations, m'engageant
me lancer dans des conjectures souponneuses sur ce qu'il voulait me faire entendre . Mais toute
autre infrence interprtative (bien que paranoaque) aurait t fonde sur la reconnaissance du
premier niveau de signification du message, le niveau littral.
Par ailleurs, Derrida lui-mme, dans la Grammatologie, rappelle que, sans la totalit des
instruments de la critique traditionnelle, la lecture risque de se dvelopper tous azimuts et de permettre
toutes les interprtations possibles. Naturellement, ayant voqu ce ncessaire garde-fou de
l'interprtation, il ajoute que cela protge la lecture sans l'ouvrir pour autant.
Plus que quiconque, je suis favorable l'ouverture des lectures, mais la question est de savoir ce
que l'on doit protger pour ouvrir et non ce que l'on doit ouvrir pour protger. A mon avis, pour
interprter l'histoire de Reagan mme dans sa version narrative et pour tre autoris en extrapoler
tous les sens possibles, il faut comprendre avant tout que le prsident des USA a dit
grammaticalement parlant qu'il entendait bombarder l'URSS. Si l'on ne saisit pas cela, on ne saisit
pas non plus que (n'ayant pas l'intention de le faire, de son propre aveu) il avait plaisant.
J'admets que ce principe peut sembler sinon conservateur, du moins banal, mais je ne veux y
renoncer aucun prix. C'est sur cette ferme intention que se joue aujourd'hui une bonne partie du dbat
sur le sens, sur la pluralit des sens, sur la libert de l'interprte, sur la nature du texte, bref sur la
nature de la smiosis.

I.4
. LECTEUR SMANTIQUE ET LECTEUR CRITIQUE
Avant de poursuivre, il convient de mettre au clair une distinction que mes ouvrages prcdents
devraient avoir rendue implicite mais qu'il vaut sans doute mieux dfinir plus prcisment : la
diffrence entre interprtation smantique et interprtation critique (ou, si l'on prfre, entre
interprtation smiosique et interprtation smiotique).
L'interprtation smantique ou smiosique est le rsultat du processus par lequel le destinataire, face
la manifestation linaire du texte, la remplit de sens. L'interprtation critique ou smiotique, en
revanche, essaie d'expliquer pour quelles raisons structurales le texte peut produire ces interprtations
smantiques (ou d'autres, alternatives).
Un texte peut tre interprt tant du point de vue smantique que critique, mais seuls quelques-uns
(en gnral ceux qui ont une fonction esthtique) prvoient les deux types d'interprtation. Si je rponds
the cat is on the mat (le chat est sur le tapis) qui me demande o est le chat, je prvois uniquement
une interprtation smantique. Si celui qui le dit est Searle, lequel veut attirer l'attention sur la nature
ambigu de cet nonc, il prvoit aussi une interprtation critique.
Donc, affirmer que tout texte prvoit un lecteur modle signifie dire que thoriquement, et parfois
explicitement, il en prvoit deux : le lecteur modle naf (smantique) et le lecteur modle critique.
Quand Agatha Christie dans le Meurtre de Roger Ackroyd raconte par la voix d'un narrateur qui se
rvle tre le coupable, elle cherche d'abord orienter le lecteur naf vers d'autres suspects ; mais
lorsque la fin le narrateur invite relire le texte pour dcouvrir que, somme toute, il n'avait rien
cach de son crime au lecteur naf qui, simplement, n'avait pas su prter attention ses mots, en ce cas,
l'auteur invite le lecteur critique admirer l'habilet avec laquelle le texte a induit en erreur le lecteur
naf (dans Lector in fabula, on analyse un procd similaire travers une nouvelle d'Allais).
Arrtons-nous maintenant sur quelques rflexions de Richard Rorty (1982), lorsqu'il affirme
qu'aujourd'hui les gens crivent comme s'il n'existait rien d'autre que des textes et qu'il distingue deux
types de textualisme. Le premier regroupe ceux qui ngligent l'intention de l'auteur et traitent le texte
comme s'il contenait un principe privilgi de cohrence interne, cause suffisante des effets qu'il
provoque chez son prsum lecteur idal. Le second rassemble ces critiques qui considrent tout
reading comme un misreading et qui, selon Rorty, ne s'adressent ni l'auteur ni au texte pour
s'interroger sur leurs intentions, mais frappent le texte afin de l'adapter leurs propos1 .
Rorty suggre que leur modle n'est pas le collectionneur d'objets tranges qui les dmonte pour
connatre leur fonctionnement et ignore systmatiquement leur fin intrinsque, mais le psychanalyste qui
interprte librement un rve ou un mot d'esprit comme symptme d'une pulsion homicide (1982 :
151). Selon Rorty, les deux positions constituent une forme de pragmatisme (o l'on entend le
pragmatisme comme le refus de croire la vrit correspondant la ralit, et o la ralit est je
crois aussi bien le rfrent d'un texte que l'intention de son auteur empirique) et il suggre que le
premier type de thoricien est un pragmatiste faible, car il croit l'existence d'un secret qui, une fois

compris, permet de saisir un texte du bon ct si bien que, pour lui, la critique est davantage une
dcouverte qu'une cration. Au contraire, le pragmatiste fort ne fait aucune diffrence entre dcouverte
et production.
Cette distinction me semble trop linaire. D'abord, il n'est pas dit qu'un pragmatiste faible, en qute
du secret d'un texte, veuille l'interprter par le bon ct . Il s'agit de savoir si l'on parle
d'interprtation smantique ou critique. Ces lecteurs qui, selon la mtaphore de Henry James reprise
par Iser (1976 : 1), esprent trouver dans le texte l'image dans le tapis , un seul secret encore
ignor, sont certainement en qute d'une interprtation smantique cache. Mais le critique la
recherche d'un code secret essaie probablement de dfinir la stratgie produisant des modes infinis de
comprendre le texte d'une manire smantiquement juste. Analyser l'Ulysse d'un point de vue critique
signifie montrer comment Joyce a cr plusieurs figures alternatives dans son tapis, sans dcider de la
meilleure. Naturellement, mme une lecture critique est toujours conjecturale ou abductive, si bien que
mme la dfinition d'un idiolecte ouvert de l'uvre joycienne (c'est--dire l'individuation de la
matrice stratgique le rendant susceptible de recevoir diverses interprtations smantiques) ne pourra
jamais tre unique et dfinitive. Cependant, il faut faire le dpart entre utopie de l'interprtation
smantique unique et thorie de l'interprtation critique (conjecturalement la meilleure mais pas
forcment la seule) comme explication des raisons pour lesquelles un texte permet ou encourage des
interprtations smantiques multiples.
Aussi, je ne crois pas que le textualiste premire manire soit ncessairement un pragmatiste faible
: sa conception de ce qui est le cas est assez souple (notons que, selon Rorty, le pragmatiste
faible a une ide forte de la connaissance, tandis que le pragmatiste fort est au fond un adepte de la
pense faible). D'autre part, je ne crois pas que son pragmatiste fort soit un vritable pragmatiste, car
ce misreader utilise un texte pour y trouver quelque chose qui se situe hors du texte, quelque chose de
plus rel que le texte lui-mme, savoir les mcanismes de la chane signifiante. En tout cas, pour
tre pragmatiste, le pragmatiste fort n'en est pas pour autant un textualiste parce que, durant sa lecture,
tout l'intresse, semble-t-il, sauf la nature du texte qu'il est en train de lire.
1 La traduction italienne parle de rarticulation du texte , mais Rorty est plus brutal : le textualiste beats the text into a shape which
will serve his own purpose , c'est--dire qu'il le maltraite, le ptrit, le travaille comme de la pte pizza...

I.5
. INTERPRTATION ET UTILISATION DES TEXTES
L'un des champions du textualisme fort, J. Hillis Miller (1980 : 611), a crit : les lectures de la
critique dconstructiviste ne reprsentent pas la contrainte obstine d'une thorie subjective au texte,
elles sont au contraire dtermines par le texte lui-mme .
Dans Lector in fabula, je proposais une distinction entre interprtation et utilisation des textes, et
dfinissais comme interprtation correcte la lecture derridienne (dans le Facteur de la vrit) de la
Lettre vole de Poe. Pour mener sa lecture psychanalytique en opposition polmique celle de
Lacan, Derrida observe qu'il entend analyser l'inconscient du texte et non celui de l'auteur. La lettre est
retrouve dans un porte-cartes qui se balance suspendu un petit bouton de cuivre au-dessus du
manteau de la chemine. Il importe peu de connatre les conclusions que Derrida tire de la position de
la lettre. Le fait est que le petit bouton de cuivre et le manteau de la chemine existent en tant
qu'lments d'ameublement du monde possible dfini par l'histoire de Poe et que, pour lire l'histoire,
Derrida a d respecter non seulement le lexique anglais mais aussi le monde possible dcrit par
l'histoire.
J'insistais en ce sens sur la ncessit de distinguer entre interprtation et utilisation d'un texte, et
disais que Derrida fait de l'interprtation tandis que Marie Bonaparte, qui se sert du texte pour en tirer
des infrences sur la vie prive de Poe et introduit dans le discours des preuves tires d'informations
biographiques extratextuelles, fait de la simple utilisation. Cette distinction est toujours valable
aujourd'hui pour discuter de la diffrence entre recherche de l'intentio operis (Derrida) et
superposition de l'intentio lectoris (Marie Bonaparte).
Le texte, indpendamment des intentions de Poe auteur empirique, soutient l'interprtation
derridienne car il affirme et n'exclut pas que le point focal de l'histoire est le manteau de la
chemine. On peut ignorer ce manteau de chemine lors de la premire lecture, mais on ne peut feindre
de l'avoir ignor la fin du rcit, sauf si l'on raconte une autre histoire. Dans le De doctrina
christiana, saint Augustin affirme qu'une interprtation paraissant plausible un moment donn du texte
ne sera accepte que si elle est confirme ou du moins si elle n'est pas remise en question par un
autre point du texte. C'est cela que j'entends par intentio operis.
Borges suggra un jour que l'on pourrait et devrait lire le De imitatione Christi comme s'il avait t
crit par Cline. Splendide invitation un jeu incitant l'utilisation fantaisiste et fantastique des textes
mais hypothse indfendable pour l'intentio operis. J'ai voulu suivre la suggestion de Borges et j'ai
trouv chez Thomas a Kempis certaines pages prsentant des accents cliniens ( La grce aime les
choses simples et rpugnantes, les difficiles et pineuses ne la rebutent pas et elle aime les hardes
sordides ). Il suffit de lire Grce comme Disgrce (une grce dif-fre). Seulement voil, cette lecture
ne marche pas car il est impossible de lire dans la mme optique l'ensemble du De imitatione. Mme
si, en les forant, nous rapportions toutes les phrases l'encyclopdie de l'Europe entre les deux
guerres, le jeu ne durerait pas longtemps. Si, en revanche, on se rfre l'encyclopdie mdivale et

on interprte les catgories de l'uvre sous l'angle mdival, tout fonctionne et a un sens, de faon
textuellement cohrente. Mme si je nglige l'intentio auctoris et si je ne connais pas Thomas a
Kempis, il existe en tout cas une intentio operis qui se manifeste aux lecteurs dots de sens commun.

I.6
. INTERPRTATION ET CONJECTURE
L'initiative du lecteur consiste mettre une conjecture sur l'intentio operis. L'ensemble du texte
pris comme un tout organique doit approuver cette conjecture interprtative, mais cela ne signifie pas
que, sur un texte, il ne faille en mettre qu'une seule. Elles sont en principe infinies, mais la fin, elles
devront tre testes sur la cohrence textuelle, laquelle dsapprouvera les conjectures hasardeuses.
Le texte est un artifice tendant produire son propre lecteur modle. Le lecteur empirique est celui
qui met une conjecture sur le type de lecteur postul par le texte, ce qui signifie qu'il tente des
conjectures sur les intentions de l'auteur empirique ainsi que sur celles de l'auteur modle. L'auteur
modle est celui qui, en tant que stratgie textuelle, tend produire un certain lecteur modle.
Nous en arrivons au stade o les recherches sur l'intention de l'auteur et l'intention de l'uvre
concident, du moins dans le sens o auteur (modle) et uvre (comme cohrence textuelle) sont le
point virtuel auquel vise la conjecture. Plus qu'un paramtre servant valider l'interprtation, le texte
est un objet que l'interprtation construit dans la tentative circulaire de se valider en se fondant sur ce
qu'il construit. Cercle hermneutique par excellence, certes. Il y a le lecteur modle de l'horaire des
chemins de fer et il y a le lecteur modle de Finnegans Wake. Mais le fait que Finnegans Wake prvoit
un lecteur modle capable de trouver d'infinies lectures possibles ne signifie pas que l'uvre n'ait pas
un code secret. Son code secret rside dans sa volont occulte qui devient manifeste si on la traduit
en termes de stratgies textuelles de produire ce lecteur, libre de se hasarder toutes les
interprtations voulues mais oblig de capituler quand le texte n'approuve pas ses coups de poker les
plus libidinaux.

I.7
. LA FALSIFICATION DES MSINTERPRTATIONS
A ce stade, je voudrais tablir une sorte de principe popprien, non pour lgitimer les bonnes
interprtations mais pour invalider les mauvaises. J. Hillis Miller (1970 : ix) crit : Il n'est pas vrai
que... toutes les lectures soient galement valables... Certaines sont assurment errones... Rvler un
aspect de l'uvre d'un auteur revient souvent en ignorer ou en laisser d'autres dans l'ombre.
Certaines interprtations saisissent plus profondment que d'autres la structure d'un texte. C'est
pourquoi un texte doit tre pris comme paramtre de ses propres interprtations (mme si toute
nouvelle interprtation enrichit notre comprhension de ce texte, c'est--dire mme si tout texte est
toujours la somme de sa propre manifestation linaire et des interprtations qui en ont t donnes).
Mais, pour prendre un texte comme paramtre de ses propres interprtations, il faut admettre, au moins
pour un instant, qu'il existe un langage critique agissant comme mtalangage et autorisant la
comparaison entre le texte, avec toute son histoire, et la nouvelle interprtation.
Je comprends que cette position paraisse offensivement nopositiviste. En effet, c'est contre la
notion mme de mtalangage interprtatif que s'lve l'ide derridienne de d-construction et de
drive. Mais je ne dis pas qu'il y a un mtalangage diffrent du langage ordinaire. Je dis que la notion
d'interprtation requiert qu'une partie du langage puisse tre utilise comme interprtant d'une autre
partie du mme langage. Il s'agit au fond du principe peircen d'interprtance et de smiosis illimite.
Un mtalangage critique n'est pas un langage diffrent du langage objet. C'est une portion du mme
langage objet et, en ce sens, c'est une fonction que n'importe quel langage remplit lorsqu'il parle de luimme.
Le caractre autocontradictoire de la position alternative est la preuve de la validit de la thse que
je soutiens.
Supposons qu'une thorie affirme que toute interprtation d'un texte en est une msinterprtation.
Supposons qu'il y ait deux textes Alfa et Bta, et que Alfa soit propos un lecteur afin qu'il se
mprenne sur lui et qu'il exprime cette mprise dans un texte Sigma. Proposons Alfa, Bta et Sigma
un sujet X normalement alphabtis. Instruisons X en lui disant que chaque interprtation est une
msinterprtation. Demandons-lui alors si Sigma est une msinterprtation d'Alfa ou de Bta.
Supposons maintenant que X dise que Sigma est une msinterprtation d'Alfa. Dirons-nous qu'il a
raison ?
Supposons au contraire que X dise que Sigma est une msinterprtation de Bta. Dirons-nous qu'il a
tort?
Dans les deux cas, celui qui approuverait ou dsapprouverait la rponse de X montrerait qu'il croit
non seulement qu'un texte contrle et slectionne ses propres interprtations mais aussi ses propres
msinterprtations. Celui qui approuverait ou dsapprouverait les rponses se comporterait donc
comme quelqu'un qui ne considre absolument pas que toute interprtation est une msinterprtation,

parce qu'il utiliserait le texte original comme paramtre pour dfinir ses bonnes et ses correctes
msinterprtations. Tout signe d'approbation ou de dsapprobation envers la rponse de X
prsupposerait de notre part soit une prcdente interprtation d'Alfa considrer comme tant la
seule correcte soit la confiance en un mtalangage critique, que nous utiliserions pour dire pourquoi
Sigma est une msinterprtation d'Alfa et non de Bta.
Soutenir que l'on ne donne d'un texte que des msinterprtations serait embarrassant, sauf dans le cas
de la seule (bonne) interprtation du garant des msinterprtations des autres. Mais on n'chappe pas
cette contradiction : le partisan d'une thorie de la msinterprtation risque paradoxalement de se
prsenter comme celui qui, davantage que quiconque, croit qu'un texte encourage une interprtation
meilleure que les autres.
En fait, on ne sort de cette contradiction que grce une version mitige de la thorie de la
msinterprtation, en assumant que le terme msinterprtation doit tre pris au sens mtaphorique.
Autre moyen d'chapper cette contradiction : assumer que, quelle que soit la rponse de X, elle est
bonne. Sigma pourrait tre une msinterprtation tant d'Alfa que de Bta, son gr. En ce cas, ce serait
aussi la msinterprtation de n'importe quel autre texte possible. Cela dit, Sigma serait alors
indubitablement un texte, et parfaitement autonome ; pourquoi donc le dfinir comme msinterprtation
d'un autre texte? S'il est la msinterprtation de n'importe quel autre texte, il ne l'est d'aucun : Sigma
existerait pour lui-mme et n'exigerait aucun autre texte comme propre paramtre.
Solution lgante comportant toutefois un inconvnient majeur, l'effondrement de toute thorie de
l'interprtation textuelle : les textes existent, mais aucun autre texte ne peut parler d'eux. Ce qui revient
dire que quelqu'un parle mais que personne ne peut se risquer dire ce qu'il dit.
Une position cohrente, concidant cependant avec la liquidation des concepts d'interprtation et
d'interprtabilit. Tout au plus pourrait-on dire que, d'une certaine manire, on utilise d'autres textes
pour produire un nouveau texte, mais aprs l'apparition du nouveau texte, il serait impossible de parler
des autres textes, sinon comme de vagues stimuli ayant influenc peu ou prou la production du nouveau
texte, au mme titre que ces vnements physiologiques et psychologiques qui sont assurment
l'origine de la production d'un texte, mais sur lesquels la critique ne se prononce en gnral jamais, par
manque de preuves except justement les cas de bavardages biographiques se perdant en conjectures
clinico-psychiatriques.

I.8
. CONCLUSIONS
Dfendre un principe d'interprtance dpendant de l'intentio operis ne signifie pas liminer pour
autant la collaboration du destinataire. Le fait mme que l'on ait pos la construction de l'objet textuel
sous le signe de la conjecture de l'interprte montre combien intention de l'uvre et intention du lecteur
sont troitement lies. Dfendre l'interprtation contre l'utilisation du texte ne veut pas dire que les
textes ne puissent tre utiliss. Mais leur libre utilisation n'a rien voir avec leur interprtation, bien
qu'interprtation et utilisation prsupposent toujours une rfrence au texte-source, du moins en tant que
prtexte.
Utilisation et interprtation sont deux modles abstraits et toute lecture rsulte toujours d'un mlange
des deux : un jeu commenc comme utilisation finit parfois par produire une interprtation lucide et
crative ou vice versa. Msinterprter un texte, c'est parfois le dcaper de ses interprtations
canoniques pour rvler de nouveaux aspects ; ainsi, le texte est mieux interprt, de manire plus
productive, selon son intentio operis, attnue et rejete dans l'ombre par tant de prcdentes
intentiones lectoris camoufles en dcouvertes de l'intentio auctoris.
Enfin, il existe une lecture prtextuelle qui utilise le texte comme terrain de jeu (playground), pour
prouver quel point le langage peut produire de la smiosis illimite ou drive. En ce cas, la lecture
prtextuelle a des fonctions philosophiques, et c'est mon avis le cas des exemples de dconstruction
fournis par Derrida. Toutefois, la dconstruction ne consiste pas passer d'un concept l'autre mais
renverser et dplacer un ordre conceptuel aussi bien que l'ordre non conceptuel auquel il s'articule
(Derrida 1972 : 393). Derrida est plus lucide que le derridisme. Il y a, me semble-t-il, une diffrence
entre ce jeu philosophique (dont l'enjeu n'est pas un texte isol, mais l'horizon spculatif qu'il rvle ou
laisse entrevoir) et la dcision d'appliquer cette mthode la critique littraire ou de faire de cette
mthode le critre de tout acte interprtatif.

II
ASPECTS DE LA SMIOSIS HERMTIQUE

II.1
. DEUX MODLES D'INTERPRTATION1
II.1.1. LE MODUS
Selon le rationalisme grec de Platon Aristote et au-del , connatre, c'est connatre par la cause.
Mme dfinir Dieu signifie dfinir une cause en amont de laquelle il n'y a plus d'autre cause.
Expliquer le monde par les causes, c'est laborer une notion de chane unilinaire : si un mouvement
va de A vers B, aucune force ne pourra le faire aller de B vers A. Fonder l'unilinarit de la chane
causale, c'est assumer au pralable quelques principes : le principe d'identit (A = A), le principe de
non-contradiction (il est impossible que quelque chose soit A et ne soit pas A dans le mme temps) et
le principe du tiers exclu (soit A est vrai, soit A est faux et tertium non datur). De l drive le mode
de raisonnement typique du rationalisme occidental, le modus ponens : si p alors q ; mais p : alors q.
Ces principes prvoient sinon la reconnaissance d'un ordre fixe du monde, du moins un contrat
social. Le rationalisme latin accepte les principes du rationalisme grec, mais il les transforme et les
enrichit en un sens juridique et contractuel. La norme logique est le modus, or le modus est aussi limite
et donc frontire.
L'obsession latine de la frontire spatiale nat avec le mythe de la fondation : Romulus trace une
ligne de dmarcation et tue son frre parce qu'il ne la respecte pas. Sans reconnaissance d'une
frontire, pas de civitas.
Horatius Cocles devient un hros pour avoir su contenir l'ennemi sur la frontire, un pont jet entre
les Romains et les autres. Les ponts sont sacrilges parce qu'ils franchissent le sulcus, ce cercle d'eau
dfinissant les limites de la cit : c'est pourquoi leur construction ne peut se faire que sous le strict
contrle rituel du pontifex. L'idologie de la Pax romana et le dessein politique d'Auguste sont fonds
sur la prcision des frontires : la force de l'Empire rside dans le fait de savoir sur quel vallum,
l'intrieur de quel limen il faut installer la dfense. Quand il n'y aura plus une notion claire des confins
et que les Barbares (des nomades qui ont dlaiss leur territoire d'origine et sillonnent n'importe quelle
terre comme si elle tait leur, toujours prts l'abandonner) auront impos leur vision nomadique, c'en
sera fini de Rome, et la capitale de l'Empire pourra tre partout.
En franchissant le Rubicon, Jules Csar a parfaitement conscience de commettre un sacrilge, mais
ce n'est pas tout : il sait en outre qu'aprs, il lui sera impossible de revenir en arrire. Alea jacta est.
Car le temps aussi a ses frontires, il n'est pas rversible : on ne peut effacer ce qui a t fait. C'est ce
principe qui guidera la syntaxe latine. La direction et l'ordre du temps, qui sont une linarit
cosmologique, deviennent systme de subordinations logiques dans la consecutio temporum. La
pense ne peut reconnatre, aligner et regarder les faits que si elle a d'abord trouv un ordre qui les
relie. Il suffit de considrer ce chef-d'uvre de ralisme factuel qu'est l'ablatif absolu. Il tablit que
quelque chose, une fois fait ou prsuppos, ne peut plus tre remis en question.

Saint Thomas, dans une quaestio quodlibetalis (V, 2, 3) demande : utrum Deus possit virginem
reparare Dieu peut-il faire qu'une femme ayant perdu sa virginit soit ramene sa condition
originelle ? Sa rponse est ferme. Dieu a le pouvoir de pardonner, de rendre la vierge son tat de
grce, et par un miracle de lui redonner son intgrit corporelle. Mais mme Dieu ne peut faire que ce
qui a t n'ait pas t, car cette violation des lois temporelles serait contraire sa nature. Dieu ne peut
violer le principe logique par lequel p est advenu et p n'est pas advenu apparatraient comme
contradictoires. Alea jacta est.
Aujourd'hui encore, c'est ce modle de rationalisme qui domine les mathmatiques, la logique, la
science et la programmation des ordinateurs. Toutefois, ce que nous appelons l'hritage grec ne se
rsume pas cela. Aristote est grec, mais les mystres d'Eleusis aussi. Le monde grec est ternellement
attir par l'apeiron (l'infini). Et l'infini est ce qui n'a pas de modus, ce qui chappe la norme.
Fascine par cet infini, la civilisation grecque labore, paralllement au concept d'identit et de noncontradiction, l'ide de la mtamorphose continue, symbolise par Herms, un tre vanescent, ambigu,
pre de tous les arts mais dieu des voleurs, iuvenis et senex la fois. Dans le mythe d'Herms, les
principes d'identit, de non-contradiction et de tiers exclu sont nis, les chanes causales s'enroulent
sur elles-mmes en spirale, l'aprs prcde l'avant, le dieu ne connat plus de frontires spatiales et
peut se trouver, sous des formes diffrentes, dans divers lieux au mme moment.
II.1.2. HERMS
Herms triomphe au IIe sicle apr. J.-C., une priode de stabilit politique et de paix o une langue et
une culture communes semblent unir tous les peuples de l'Empire. L'ordre est tel que personne ne peut
esprer le troubler par une quelconque opration militaire ou politique. C'est l'poque o nat le
concept de enkylios paideia, une ducation globale visant produire une figure d'homme complet,
vers dans toutes les disciplines. Or, ce savoir dcrit un monde parfait et cohrent, alors que le monde
du IIe sicle est un creuset de races et de langues, un carrefour de peuples et d'ides, o l'on tolre tous
les dieux. Ces divinits avaient eu pour chaque peuple une signification profonde, mais quand l'Empire
abolit les patries locales, il abolit aussi leur identit : il n'y a plus aucune diffrence entre Isis, Astart,
Dmter, Cyble, Anatis ou Maia.
Rappelons-nous cette lgende du calife qui ordonne la destruction de la bibliothque d'Alexandrie
car, affirme-t-il, soit ces livres disent la mme chose que le Coran, et ils sont inutiles, soit ils disent
autre chose, et ils sont faux et dangereux. Le calife connaissait et possdait une Vrit, et il jugeait les
livres partir de sa vrit. L'hermtisme du IIe sicle applique la dmarche inverse : il est en qute
d'une vrit qu'il ignore et les livres sont sa seule richesse. C'est pourquoi il imagine ou espre que
chaque livre va contenir une tincelle de vrit et que toutes ces vrits vont se confirmer l'une l'autre.
Dans cette dimension syncrtiste, l'un des principes du modle rationnel grec le tiers exclu est
srieusement branl. Plusieurs choses peuvent simultanment tre vraies et se contredire entre elles.
Mais si les livres disent la vrit mme s'ils se contredisent, alors chacune de leurs paroles est une
allusion, une allgorie. Ils disent autre chose que ce qu'ils semblent dire. Chacun d'eux contient un
message qu'aucun d'eux, lui seul, ne pourra jamais rvler. Pour comprendre ce mystrieux message,
il faut aller chercher une rvlation au-del des discours humains, une annonce que la divinit ellemme envoie l'homme au moyen de visions, de songes ou d'oracles. Or, une rvlation indite,
inoue, devra parler d'un dieu encore inconnu, d'une vrit encore secrte. Une sapience secrte est une

sapience profonde (car seul ce qui gt sous la surface peut rester longtemps ignor). Ainsi, la vrit
s'identifie au non-dit ou ce qui est dit de manire obscure et doit tre compris au-del de l'apparence
et de la lettre. Les dieux parlent (nous dirions aujourd'hui : l'Etre parle) travers des messages
hiroglyphiques ou nigmatiques.
Toutefois, puisque la qute d'une vrit diffrente nat d'une dfiance envers le savoir contemporain,
cette sapience sera trs ancienne : depuis la nuit des temps, nous vivons auprs de la vrit mais nous
l'avons oublie. Or, quelqu'un dont nous ne sommes plus capables de comprendre les paroles l'a
conserve pour nous. Cette sapience sera donc exotique. Grce Jung, nous savons que lorsqu'une
image divine est devenue trop familire et a perdu tout mystre, nous devons nous tourner vers les
images d'autres civilisations, car seuls les symboles exotiques conservent une aura sacre. Ainsi, le IIe
sicle allait avoir rechercher cette sagesse secrte soit chez les druides, soit auprs des sages de
l'Orient qui parlaient des langues incomprhensibles.
Le rationalisme classique identifiait les Barbares ceux qui ne savaient mme pas articuler (telle est
l'tymologie de barbaros : est barbare celui qui bgaie). A cette poque, au contraire, ce balbutiement
prsum de l'tranger devient langue sacre, lourde de promesses et de rvlations tues. Si, pour le
rationalisme grec, seul l'explicable tait vrai, pour le IIe sicle, seul l'inexplicable est vrai.
II.1.3. LA CONTRADICTION ET LE SECRET
Mais quel est donc le savoir mystrieux que possdent les prtres des Barbares ? Selon l'opinion la
plus rpandue, ils connaissent les chanes occultes unissant le monde spirituel au monde astral, et ce
dernier au monde sublunaire : en agissant sur une plante, il est possible d'influer sur le cours des
toiles, le cours des toiles influence le destin des tres terrestres, et les oprations magiques
accomplies sur une image de la divinit contraignent la divinit suivre notre bon vouloir. Sicut
superius sic inferius, ce qui est en haut est comparable ce qui est en bas, et vice versa. L'univers
devient une immense galerie des glaces o chaque chose reflte et signifie toutes les autres.


Parler de sympathie et de ressemblance universelles, c'est avoir rfut au pralable le principe de
non-contradiction. La sympathie universelle est l'effet d'une manation de Dieu dans le monde, mais
l'origine de l'manation se trouve un Un inconnaissable, sige mme de la contradiction. La pense
no-platonicienne chrtienne essaiera d'expliquer que nous ne pouvons dfinir Dieu de manire
univoque en raison de l'inadquation de notre langage. La pense hermtique, elle, affirme que plus
notre langage est ambigu et polyvalent, plus il use de symboles et de mtaphores, et mieux il est apte
nommer un Un o se ralise la concidence des opposs. Seulement voil, quand triomphe la
concidence des opposs, le principe d'identit s'croule. Tout se tient2.
Rsultat : l'interprtation est infinie. Cette volont de rechercher un sens ultime et inaccessible
implique que l'on accepte un glissement irrpressible du sens. Une plante n'est plus dfinie dans ses
caractristiques morphologiques et fonctionnelles mais partir de sa ressemblance, ft-elle partielle,
avec un autre lment du cosmos. Si elle ressemble vaguement une partie du corps humain, elle a un
sens parce qu'elle renvoie au corps. Mais cette partie du corps a un sens parce qu'elle renvoie une
toile, laquelle a un sens parce qu'elle renvoie une gamme musicale, laquelle a un sens parce qu'elle
renvoie une hirarchie anglique, et ainsi de suite, l'infini.

Tout objet, terrestre ou cleste, recle un secret initiatique. Cependant, pour les hermtistes, un
secret initiatique rvl ne sert rien. Chaque fois que l'on croira avoir dcouvert un secret, celui-ci
sera tel si, et seulement si, il renvoie un autre secret, dans un mouvement progressif vers un secret
final. Or l'univers de la sympathie est un labyrinthe d'actions rciproques dans lequel chaque
vnement suit une sorte de logique spiraliforme o l'ide d'une linarit, ordonne temporellement,
des causes et des effets se trouve remise en question. Il ne peut y avoir de secret final. Le secret final
de l'initiation hermtique, c'est que tout est secret. Le secret hermtique doit tre un secret vide, car
quiconque prtend rvler un secret n'est pas un initi et reste un niveau superficiel de la
connaissance du mystre cosmique.
La pense hermtique transforme le thtre du monde en un phnomne linguistique et,
paralllement, elle retire au langage tout pouvoir communicatif.
Dans les textes fondamentaux du Corpus hermeticum que le Bassin mditerranen commence
connatre justement aux environs du IIe sicle , Herms Trismgiste reoit sa rvlation au cours d'un
songe ou d'une vision o lui apparat le Nos. Pour Platon, le Nous tait la facult qui saisit
intuitivement les ides ; pour Aristote, c'tait l'intellect grce auquel nous reconnaissons les
substances. Certes, l'agilit du Nos s'opposait au travail plus complexe de la dianoia qui, chez Platon
dj, tait rflexion, activit rationnelle, celui de l'epistm comme science, et de la phronesis
comme rflexion sur la vrit ; mais il n'y avait rien d'ineffable dans son opration. Au IIe sicle au
contraire, le Nos devient la facult de l'intuition mystique, de l'illumination non rationnelle, de la
vision instantane et non discursive.
Inutile dsormais de dialoguer, de discourir, de raisonner. I1 faut attendre que quelqu'un parle pour
nous. La lumire sera alors si rapide qu'elle se confondra avec l'obscurit. Telle sera la vritable
initiation, que l'initi devra taire.
Avec la disparition de la linarit temporellement ordonne des chanes causales, l'effet peut agir
sur sa propre cause. C'est vrai pour la thurgie, a l'est aussi pour la philologie. Au principe
rationaliste du post hoc ergo propter hoc se substitue celui du post hoc ergo ante hoc. La faon dont
les penseurs de la Renaissance ont dmontr que le Corpus hermeticum n'tait pas un produit de la
culture hellnistique mais avait t crit avant Platon est un exemple lumineux de ce type d'attitude :
puisque le Corpus contient des ides qui, manifestement, circulaient dj l'poque de Platon, cela
signifie et prouve qu'il est apparu avant Platon.
II.1.4. L'AVENTURE HERMTIQUE
Telles sont les caractristiques de l'hermtisme classique, et elles opreront un retour en force pour
triompher une nouvelle fois d'un rationalisme, celui de la scolastique mdivale. En effet, en ces
sicles o le rationalisme chrtien essaie de dmontrer l'existence de Dieu en se fondant sur le modus
ponens, le savoir hermtique ne meurt pas. Il survit, marginalis, chez les alchimistes, les kabbalistes
juifs, et au creux des replis du timide no-platonisme mdival. Et c'est l'aube du monde moderne,
dans cette Florence de la Renaissance qui est en train d'inventer notre conomie bancaire, que l'on va
redcouvrir le Corpus hermeticum, cration de IIe sicle hellnistique, tmoignage d'une sapience
ancestrale antrieure celle de Mose. Revisit par Pic de La Mirandole, Ficin et Reuchlin c'est-dire par le no-platonisme de la Renaissance et le kabbalisme chrtien , le modle hermtique
nourrira une grande partie de la culture moderne, de la magie la science.

La gense de cette rsurrection est complexe : l'historiographie nous a appris qu'il est impossible de
sparer le courant hermtique du courant scientifique, Paracelse de Galile. Le savoir hermtique
influencera Bacon, Copernic, Kepler, Newton, et la science quantitative moderne natra, entre autres,
d'un change avec le savoir qualitatif de l'hermtisme. Somme toute, que suggrait le modle
hermtique, sinon que l'ordre de l'univers dcrit par le rationalisme grec pouvait tre subverti et qu'il
tait possible de dcouvrir dans l'univers de nouveaux nuds, de nouveaux rapports qui allaient
permettre l'homme d'agir sur la nature et d'en altrer le cours ?
Toutefois, cette influence est intimement mle une certitude que l'hermtisme ne nourrissait pas,
dont il ne pouvait et ne voulait pas avoir conscience : la description du monde se fait selon une logique
de la quantit et non de la qualit. Ainsi, paradoxalement, le modle hermtique contribue la
naissance de son nouvel adversaire : le rationalisme scientifique moderne. L'irrationalisme hermtique
migrera alors, chez les mystiques et les alchimistes d'une part, chez les potes et les philosophes
d'autre part, de Goethe Nerval et Yeats, de Schelling von Baader, de Heidegger Jung. Et ne
reconnat-on pas, dans bien des conceptions postmodernes de la critique, la notion de glissement
continu du sens ?
II 1.5. L'ESPRIT DE LA GNOSE
Ce modle de pense, dviant de la norme du rationalisme grco-latin, serait incomplet si nous ne
prenions pas en compte un autre phnomne qui se forme au cours de la mme priode historique.
Ebloui par des visions fulgurantes alors qu'il marche ttons dans l'obscurit, l'homme du IIe sicle
labore une conscience nvrotique de son propre rle dans un monde incomprhensible. La vrit est
secrte, aucune interrogation des symboles et des nigmes ne dit jamais la vrit ultime, mais dplace
le secret ailleurs. Si telle est la condition humaine, cela signifie que le monde est le fruit d'une erreur.
L'expression culturelle de cette condition psychologique est la gnose.
La rvlation gnostique dit, sous une forme mythique, que la divinit, obscure et inconnaissable,
contient dj en elle le principe du mal ainsi qu'une androgynie la rendant ds le dpart contradictoire,
non identique elle-mme. Le Dmiurge l'un de ses excutants maladroits donne vie un monde
erron et instable, o vient s'chouer une parcelle de la divinit, captive ou exile.
Un monde cr par erreur est un univers avort, et l'un des premiers avatars de cet avortement, c'est
le temps, imitation difforme de l'ternit. Tandis que la patristique, afin de concilier le messianisme
judaque avec le rationalisme grec, labore le concept de direction providentielle et rationnelle de
l'histoire, le gnosticisme mrit un syndrome de rejet l'encontre du temps et de l'histoire.
Le gnostique s'estime exil dans le monde, victime de son propre corps, vritable tombe et prison. Il
est jet en ce monde dont il doit se librer. Exister est un mal. Or, c'est bien connu, plus on se sent
frustr, plus on est saisi d'un dlire de toute-puissance et de dsirs de revanche. Le gnostique se
considre donc comme une tincelle de cette divinit qui, cause d'un complot cosmique, se trouve
provisoirement en exil. S'il parvient rejoindre Dieu, il s'unira de nouveau son principe, son
origine, et, de surcrot, il contribuera rgnrer cette origine, la librer de l'erreur premire. Bien
que prisonnier d'un monde malade, il s'imagine investi d'un pouvoir surhumain, et seule sa
collaboration permettra la divinit de rduire sa fracture initiale. Ainsi, l'homme gnostique devient un
bermensch.
La caractristique du pouvoir de cet bermensch tient en ce qu'il atteint le salut par la connaissance

(gnosis) du mystre du monde. Compars aux hyliques, lis la matire, sans espoir de salut, les
pneumatiques sont les seuls pouvoir aspirer la vrit et donc au rachat. La gnose n'est pas,
l'instar du christianisme, une religion pour les esclaves mais pour les seigneurs. Le gnostique, mal
l'aise dans un monde qu'il ressent comme tranger, conoit un mpris aristocratique envers la masse
laquelle il reproche de ne pas reconnatre la ngativit du monde, et il attend un vnement final qui
provoquera le bouleversement, l'version, la catastrophe rgnratrice de l'univers.
A la diffrence du peuple d'esclaves, l'bermensch gnostique comprend que le mal n'est pas une
erreur humaine mais l'effet d'un complot divin, que le salut ne se construit pas par des actes car il n'y a
rien se faire pardonner. Certes, si le monde est le royaume du mal, le gnostique doit en har la nature
matrielle, mpriser la chair et mme l'activit reproductrice. Cependant, celui qui possde la
connaissance est sauf et n'a donc plus redouter le pch. Au contraire, selon Carpocrate, pour se
librer de la tyrannie des anges, seigneurs du cosmos, l'homme doit s'adonner toutes les ignominies
possibles : connatre, c'est aussi connatre le mal. Par la pratique du mal, on humilie le corps qu'il faut
dtruire, mais pas l'me qui, elle, est dj sauve.
Dnicher l'hritage gnostique dans la culture moderne et contemporaine est une tentation laquelle il
est fort difficile de rsister. Ainsi, on dcouvre une origine cathare, et donc gnostique, la conception
courtoise (puis romantique) de l'amour, vcu comme renoncement, perte de l'aime, et en tout cas
comme rapport purement spirituel excluant la moindre relation charnelle. Il ne fait aucun doute que la
clbration esthtique du mal en tant qu'exprience de rvlation (Sade) est gnostique, tout comme est
gnostique le choix que font de nombreux potes modernes de rechercher des expriences visionnaires
dans l'puisement de la chair, obtenu par l'excs sexuel, l'extase mystique, la drogue ou le dlire
verbal.
Certains dclent une racine gnostique dans les grands principes de l'idalisme romantique, o le
temps et l'histoire sont revaloriss mais uniquement pour faire de l'homme le protagoniste de la
rintgration de l'Esprit.
Par ailleurs, quand Lukcs affirme que l'irrationalisme philosophique des deux derniers sicles est
une invention de la bourgeoisie qui essaie de ragir sa propre crise en justifiant philosophiquement
sa volont de puissance et sa pratique imprialiste, il ne fait que traduire en termes marxistes le
syndrome gnostique.
Inversement, d'autres parlent d'lments gnostiques dans le marxisme, jusque dans le lninisme
(thorie du parti comme pointe de diamant, groupe d'lus qui possdent les cls de la connaissance et
donc de la rdemption).
D'autres encore voient une inspiration gnostique dans l'existentialisme et en particulier chez
Heidegger (l'Etre-l, le Dasein, comme tre jet dans le monde, le rapport entre existence terrestre
et temps, le pessimisme). Jung, lorsqu'il revisite les anciennes doctrines hermtiques, repose le
problme gnostique de la redcouverte d'un Soi originel. De la mme faon, on individualise un
moment gnostique dans toute apparition du Surhomme, dans toute condamnation aristocratique de la
civilisation de masse, dans la dtermination avec laquelle les prophtes des races lues, pour raliser
la rintgration finale des parfaits, passent par le sang, le massacre, le gnocide des hyliques, ces
esclaves irrmdiablement lis la matire3.
Sans parler enfin des auteurs contemporains qui se rfrent littralement aux ides originales de la
gnose. Ainsi Cioran dans le Mauvais Dmiurge (1969) :
Nous ne pouvons nous dfendre de penser que la cration, reste l'tat d'bauche, ne pouvait tre

acheve ni ne mritait de l'tre, et qu'elle est dans l'ensemble une faute, le forfait fameux, commis par
l'homme, apparaissant ainsi comme une version mineure d'un forfait autrement grave. [...] Ce n'est pas
pour rien que nous sommes sortis des mains d'un dieu maudit. [...] La chair s'tend de plus en plus
comme une gangrne la surface du globe.
II.1.6. SECRET ET COMPLOT
Puisque l'initi est celui qui possde un secret cosmique, les dgnrescences du modle hermtique
vont amener la conviction que le pouvoir consiste faire croire que l'on a un secret politique. Selon
Georg Simmel,

le secret confre son dtenteur une position d'exception et opre une


forme d'attraction dtermine par de pures raisons sociales. Il est
fondamentalement indpendant de son contenu et il est d'autant plus
efficace que sa dtention exclusive est vaste et significative... Le caractre
secret, tendant son ombre sur tout ce qui est profond et significatif,
engendre cette erreur typique : le mystrieux est important et essentiel.
Face l'inconnu, la tendance naturelle l'idalisation et la peur naturelle
de l'homme s'unissent pour atteindre le mme but : intensifier l'inconnu
grce l'imagination et le considrer avec une intensit qui, d'habitude,
n'est pas rserve aux ralits videntes (Simmel 1908).

Si pour la gnose l'homme est victime d'un complot cosmique et croire au complot cosmique est la
faon de se librer du remords et de la responsabilit du mal du monde , Karl Popper a montr
comment cette obsession mtaphysique s'est transfre sur la thorie sociale de la conspiration .

Cette thorie, plus primitive que bien d'autres formes de thisme, est
semblable celle que nous rvle Homre. Selon lui, le pouvoir des dieux
est conu de telle sorte que tout ce qui se passe dans la plaine de Troie n'est
que le reflet des multiples conspirations ourdies sur l'Olympe. Ainsi, la
thorie sociale de la conspiration est une version de ce thisme, savoir la
croyance en une divinit dont les caprices ou le bon vouloir rgissent tout.
Elle est la consquence de la disparition de la rfrence Dieu et de la
question qui s'ensuit obligatoirement : Qui y a-t-il sa place ? Eh bien,
cette place est occupe dsormais par divers hommes et groupes puissants
sinistres groupes de pression auxquels on impute l'organisation de la
Grande Dpression et tous les maux dont nous souffrons... Le thoricien de

la conspiration croit pouvoir concevoir l'ensemble des institutions comme


le rsultat d'un dessein concert ; quant aux collectivits, il leur attribue
normalement une espce de personnalit de groupe, les traitant en tant
qu'agents de la conspiration comme si elles taient des individus singuliers
(Popper 1969).

Il suffirait de rappeler la thorie du complot juif, Les Protocoles des Anciens Sages de Sion ou le
maccarthysme. La tendance rationnelle des dictatures, c'est de dterminer un ennemi extrieur qui
travaille secrtement la ruine des citoyens, et la tendance irrationnelle des citoyens, c'est
d'accepter l'ide du complot. Le mal est toujours commis par quelqu'un d'autre, il ne nat jamais de nos
erreurs.
Voil donc comment la forme de la pense magique et initiatique peut se manifester mme dans le
cadre d'une culture positiviste, technologique et technocratique.
II.1.7. L'HRITAGE DE L'HERMTISME AUJOURD'HUI
1. Au cours des paragraphes prcdents, j'ai essay de reconstruire un modle fort de smiosis
hermtique. Je reconnais que l'on est en droit de s'interroger sur le rapport entre ce modle et les
thories actuelles de l'interprtation textuelle. Eh bien, je crois qu'aujourd'hui de nombreuses thories
et pratiques reader-oriented sont d'une manire ou d'une autre dbitrices de la tradition hermtique.
Dans un de ses ouvrages trs discutable quant l'enthousiasme fidiste qui l'anime mais non
dpourvu d'argumentations sduisantes , Gilbert Durand ( 1979) voit toute la pense contemporaine,
contrairement au paradigme scientifique positiviste et mcaniste, parcourue par le souffle vivifiant
d'Herms, et la liste des parents qu'il dtermine laisse rveur : Spengler, Dilthey, Scheler, Nietzsche,
Husserl, Kernyi, Planck, Pauli, Oppenheimer, Einstein, Bachelard, Sorokin, Lvi-Strauss, Foucault,
Derrida, Barthes, Todorov, Chomsky, Greimas, Deleuze...
On a envie de dire : C'est beaucoup trop ! Tout comme nous n'tablirions pas un rapport direct
entre stalinisme et picurisme pour la seule raison que ce sont deux conceptions philosophiques
matrialistes (mme si l'on ne peut oublier ce trait d'union que fut le jeune Marx), ainsi, malgr la
clbration que Durand fait du nouveau climat hermtique, il nous est difficile de dceler des traits
communs Nietzsche et Chomsky.
Cela dit, on ne peut pas ignorer non plus que le texte de Harold Bloom (1975) sur l'interprtation
comme misreading et misprision est explicitement d'inspiration hermtique et Bloom paye ses dettes
la tradition kabbaliste. De manire tout aussi explicite, Geoffrey Hartman, tenu pour l'un des
prcurseurs de la Yale Deconstruction , revisite la tradition interprtative talmudique (Hartman et
Budick 1986).
2. En dfinitive, les renvois explicites sont les moins intressants car, justement, ils se rvlent de
faon trop lucide et critique. Pour tablir un modle abstrait de lecteur qui s'obstinerait battre le
texte (comme le dit Rorty) afin de faire prvaloir l'intentio lectoris, nous serions plutt tents de
reprendre les caractristiques de la smiosis hermtique voques aux paragraphes prcdents et d'y

trouver tous les prsupposs d'une mystique de l'interprtation illimite. Ce lecteur assumerait
implicitement que :

un texte est un univers ouvert o l'interprte peut dcouvrir d'infinies connexions ; b le langage ne sert
pas saisir un sens unique et prexistant (comme intention de l'auteur) ; autrement dit, le devoir d'un
discours interprtatif est de montrer que l'on ne peut parler que de la concidence des opposs ; c le
langage reflte l'inadquation de la pense, et tre-dans-le-monde signifie uniquement se rendre
compte que l'on ne peut identifier un sens transcendantal ; d tout texte prtendant affirmer quelque
chose d'univoque est un univers avort, ou le rsultat de l'chec d'un mauvais Dmiurge qui, chaque
fois qu'il tente de dire cela est ainsi , dclenche une chane ininterrompue de renvois infinis, au
cours de laquelle cela n'est jamais pareil ; e le pch originel du langage (et de tout auteur qui
l'aurait parl) est rachet par un Lecteur Pneumatique, lequel, comprenant que l'Etre est Drive,
corrige l'erreur du Dmiurge et sait ce que les Lecteurs Hyliques sont condamns ignorer,
recherchant l'illusion du sens dans des textes ns pour se jouer d'eux ; f cependant, chacun peut
devenir un Elu, pourvu qu'il ose superposer sa propre intention de lecteur celle de l'auteur,
inaccessible et perdue ; tout lecteur peut devenir un Surhomme qui comprend l'unique vrit :
l'auteur ne se savait pas en train de parler, parce que le langage parlait sa place ; g pour sauver le
texte, pour transformer l'illusion du sens en conscience que la signification est infinie, le lecteur doit
pressentir que chaque ligne recle un secret, que les mots ne disent pas mais voquent le non-dit
qu'ils masquent. La victoire du lecteur consistera faire tout dire au texte, sauf ce quoi pensait
l'auteur : car ds que l'on dcouvrirait un sens privilgi, on serait sr que ce n'est pas le vrai. Les
Hyliques sont ceux qui interrompent le processus en disant j'ai compris ; h l'Elu est celui qui
comprend que le vrai sens d'un texte est son vide ; i la smiotique est un complot de ceux qui veulent
nous faire croire que le langage sert la communication de la pense.
Je prviens l'objection : il s'agit bien videmmment d'une caricature des thories de l'interprtation
infinie. Mais, outre que les caricatures mettent en vidence la physionomie, les tendances et les traits
autrement insaisissables chez le caricatur, il n'en demeure pas moins que cette caricature ne nous
prsente pas un monstre, et plusieurs des principes noncs ci-dessus ne sont pas mpriser in toto.
Cependant, pris tous ensemble, ils tracent le tableau d'un syndrome pathologique de l'allusion et du
soupon, et impliquent une mtaphysique, aussi influente que souterraine, de la ressemblance.
3. C'est indniable, les tres humains pensent en se fondant sur des jugements d'identit et de
ressemblance. Le fait est pourtant que, dans la vie de tous les jours, nous savons gnralement
distinguer entre ressemblances pertinentes et importantes, et ressemblances casuelles et illusoires.
Nous pouvons apercevoir quelqu'un qui, par son apparence, nous rappelle la personne A que nous
connaissons, la prendre pour A, puis nous rendre compte qu'il s'agissait d'un B inconnu : aprs quoi
en gnral nous abandonnons l'hypothse de l'identit sans plus accorder de crdit la ressemblance,
que nous enregistrons comme casuelle. Nous agissons ainsi parce que chacun de nous a assimil un
principe indiscutable, dj illustr par divers smiologues et philosophes du langage, dont Vico : d'un
certain point de vue, toute chose a des rapports d'analogie, de continuit et de ressemblance avec
n'importe quelle autre chose.
A la limite, on peut s'amuser affirmer qu'il existe un rapport entre l'adverbe alors et le substantif
crocodile parce que comme minimum tous deux sont occurrents dans la phrase que vous tes en
train de lire. Mais il existe une diffrence entre l'interprtation saine et l'interprtation paranoaque : la
premire consiste reconnatre que le rapport est minimum, la seconde dduire de ce minimum le
maximum possible. Le paranoaque ne se dit pas que alors et crocodile apparaissent curieusement dans

le mme contexte : il commence s'interroger sur les raisons mystrieuses qui m'ont pouss
rapprocher ces deux mots-l. Derrire mon exemple, il voit un secret auquel je fais allusion, et
l'origine d'un complot (tram en gnral pour lui nuire).
Le cas du paranoaque est un exemple provocateur. Au cours des essais suivants, on citera des
auteurs illustres que personne n'entend rduire au schma de la paranoa. Mais on ne peut pas dire non
plus que beaucoup d'entre eux chappent au syndrome du soupon.


4. Par des jeux d'influences souvent insaisissables, la tradition hermtique alimente toute attitude
critique selon laquelle un texte n'est autre que la chane des rponses qu'il produit, quand on considre
ainsi que le commente malicieusement Todorov (1987) en citant une observation tout aussi
malicieuse de Lichtenberg propos de Bhme qu'un texte est uniquement un pique-nique o l'auteur
apporte les mots et le lecteur le sens (cf. aussi Franci 1989).
Attention : je ne songe pas ici l'hermneutique de Gadamer ou l'esthtique de la rception de
Jauss reconnaissant juste titre qu' la lecture d'un texte on fait converger les interprtations
prcdentes dposes par la tradition. C'est un aspect la fois invitable et fructueux de la dialectique
interprtative. Je pense au contraire ceux que cet aspect de la lecture empche d'accepter que le texte
puisse tre lu comme paramtre de ses propres interprtations ainsi que nous l'avons voqu dans la
premire section de ce livre.
Or, mme si l'on admet que le texte est un pique-nique o l'auteur n'appporte que ses mots (ou mieux,
la Manifestation Linaire du Texte), il ne faut pas oublier pour reprendre l'affirmation d'Austin
qu'avec les mots on peut faire des choses, et pas n'importe lesquelles, mais ces choses que ces mots
sont aptes faire. Si Jack l'ventreur venait nous dire que ses actes taient guids par une inspiration
reue en lisant l'Evangile, nous serions enclins penser qu'il a lu le Nouveau Testament d'une manire
plutt inhabituelle. Et je crois que mme les partisans les plus indulgents du principe selon lequel, pour
lire, everything goes et l'on fait feu de tout bois, partageraient cet avis. Nous dirions qu'il a utilis les
Evangiles sa faon (cf., la section 1.5, la diffrence entre utilisation et interprtation), peut-tre
dirions-nous (diraient-ils) que nous devons respecter sa lecture mme si, vu les rsultats de son
misreading, je prfrerais qu'il ne lise plus du tout. Mais nous ne dirions jamais que Jack l'Eventreur
est un modle proposer aux enfants d'une cole pour leur dire ce que l'on peut faire d'un texte.
L'exemple ne se veut pas purement spirituel : il montre qu'il est des cas o tout le monde
s'accorde juger une interprtation indfendable. Comme preuve de falsification, c'est suffisant. Il
suffit d'affirmer l'existence d'au moins une lecture inacceptable pour que se pose le problme du
paramtre permettant de discerner entre les diverses lectures.

5. Dans la section IV.6. le dernier essai de ce livre, mais il aurait pu tre le premier , je tente de
dmontrer que la thorie peircenne de la smiosis illimite ( partir de laquelle se fondent mes ides
sur le concept d'interprtation) ne peut tre voque pour tablir, l'instar de Derrida, une thorie de
l'interprtation comme drive et dconstruction. Il y a un sens des textes, ou alors il y en a plusieurs,
mais on ne peut pas soutenir qu'il n'y en a aucun, ni que tous sont galement bons.
Parler de limites de l'interprtation signifie en appeler un modus, c'est--dire une mesure. En

lisant un texte (ou le monde, ou la nature comme texte), on peut osciller entre deux extrmes, bien
reprsents par les citations qui suivent :

Ce poisson vous rappelle-t-il quelque chose ?


D'autres poissons.
Et que vous rappellent donc ces autres poissons?
D'autres poissons.
(Joseph Heller, Catch 22, XXVII.) HAMLET Voyez-vous ce nuage lbas, qui a presque la forme d'un chameau ?
POLONIUS Par la messe, on croirait un chameau, c'est vrai.
HAMLET Il me semble pareil une belette.
POLONIUS Il a bien le dos de la belette.
HAMLET Ou d'une baleine ?
POLONIUS Oui, tout fait la baleine. (Hamlet, III, 2.)

Ces citations nous renvoient deux ides d'interprtation. La premire pche videmment par dfaut
de curiosit et un maigre penchant au soupon ; la deuxime excde en vertus opposes. Il est noter
que je souponne aussi bien Polonius que Hamlet d'avoir eu raison. Mais avaient-ils raison ou pas,
nous ne le saurions qu'en regardant nouveau ce nuage.
1 Une version diffrente de ce texte constituait la confrence d'ouverture de la 39e Foire du livre de Francfort, octobre 1987.
2 En franais dans le texte (N.d.T.) 3 Sur les rapports entre gnosticisme et pense moderne, cf., par exemple, Jonas 1958, Culianu 1985,
Filoramo 1983.

11.2
. LA RESSEMBLANCE MNMOTECHNIQUE
II.2.1. MNMOTECHNIQUES ET SMIOSIS
Tout artifice mnmotechnique est indiscutablement un phnomne de pertinence smiotique. Du
moins si l'on accepte la dfinition que Peirce donne de la smiosis, une action ou une influence qui
soit, ou qui implique, une coopration de trois sujets, comme par exemple un signe, son sujet et son
interprtant, cette influence tri-relative n'tant en aucun cas rsoluble dans une action entre couples
(CP : 5.484). Une dfinition qui rappelle celle, complmentaire, du signe comme quelque chose qui est
aux yeux de quelqu'un la place de quelque chose d'autre, sous quelque rapport ou quelque titre (CP :
2.228)1.
Associer d'une manire ou d'une autre un Y un X signifie utiliser l'un comme le signifiant ou
l'expression de l'autre2. Faire un nud son mouchoir est certainement un artifice smiosique, tout
comme l'tait la squence de cailloux ou de haricots que le Petit Poucet semait derrire lui pour
retrouver son chemin dans le bois. Ce sont deux artifices diffrents, parce que le nud au mouchoir
vaut comme signe arbitraire pour n'importe quelle chose que je dcide de lui associer, tandis que la
squence de cailloux institue une homologie vectorielle entre la succession des pierres et le chemin
parcourir, et il est mis pour ce chemin-l et non pour n'importe quel autre chemin possible. En ce cas, il
s'agit d'association non arbitraire mais motive (cf. Eco 1975 : 3.4). Nous nous trouvons donc face
deux mcanismes smiosiques diffrents, mais pas encore face un systme mnmotechnique. Le
procd (que l'on retrouve chez plusieurs auteurs) consistant associer le systme des cas
grammaticaux des parties du corps humain est dj diffrent. Non seulement nous avons un systme
qui exprime un autre systme, mais de surcrot mme si la motivation est discutable il n'est pas
arbitraire que le nominatif soit associ la tte, l'accusatif la poitrine qui peut recevoir des coups, le
gnitif et le datif aux mains, qui possdent ou offrent, et ainsi de suite3.
Les mnmotechniques grco-latines se prsentent en premire instance comme une squence de
critres empiriques, fonds sur des associations s'inspirant de critres rhtoriques c'est--dire, ainsi
que le suggrait dj Aristote4, s'appuyant sur quelque chose de semblable, ou de contraire, ou
d'troitement li . On a une association par tymologie quand, dans le Ad Herennium (III, xx, 33), on
imagine des testicules de bouc pour se rappeler les tmoins. Et quand en jouant sur des
rminiscences gnalogiques d'une part et sur des analogies smantiques d'autre part , pour se
souvenir du vers Iam domum itionem reges Atrides parant (III, XX1, 34), on invente une image
complexe voquant les familles des Domizi et des Reges (pure association phontique), ainsi qu'une
image encore plus complexe d'acteurs se prparant incarner Agamemnon et Mnlas, eh bien, de
toute vidence, il ne s'agit pas d'un bon artifice mnmotechnique, puisque l'auteur conseille d'apprendre
le vers par cur, pour parer toute ventualit.
On a une bauche de systme lorsque ces mnmotechniques classiques proposent la constitution
organise de lieux, par exemple le palais ou la cit, mais ici la structure organique des loca semble se

prter assez bien l'accueil de sries occasionnelles de res memorandae.


Quand Gsuald, dans la Plutosofia (Padoue, 1592), tablit un systme de points numrots du corps
humain, ces parties anatomiques font office pour ainsi dire de crochet occasionnel pour des listes
parfois trs dcousues de termes.
II2.2. LA SMIOTIQUE COMME SYSTME
Le problme est de savoir s'il y a des mnmotechniques qui ne soient pas seulement des artifices
smiosiques mais bien des smiotiques, c'est--dire un systme tablissant un plan de l'expression,
forme et substance, corrl un plan du contenu, forme et substance5.
Dans une langue, nous avons au niveau de l'expression une forme syntaxique qui permet de gnrer
des phrases, et une forme phonologique qui permet de gnrer des morphmes et des lexmes. Mais
et c'est en cela que rside la nouveaut de l'approche smiotique hjelmslvienne une forme doit
exister aussi sur le plan du contenu : dans le systme lexical, non seulement l'espace smantique
occup par le mot brebis se dessine par opposition l'espace smantique occup par le mot mouton, et
l'espace smantique des deux mots se dessine par opposition l'espace smantique occup par
mouflon, mais en outre ces oppositions sont permises par le fait que le contenu des trois mots cits est
dtermin par la combinaison d'units smantiques mineures (brebis = ovin femelle vs mouton = ovin
mle). En ce sens, parler de forme du contenu signifie parler d'une organisation systmatique du
monde6.
Pour Hjelmslev, les deux plans d'une langue verbale ne sont pas conformes, c'est--dire qu'il
n'existe pas entre eux un rapport isomorphe : ce qui revient dire que la corrlation entre unit
d'expression et unit de contenu qu'instaure la fonction smiotique ne se fait pas terme terme et est en
tout cas arbitraire. Hjelmslev exclurait du rang smiotique les systmes monoplans. Ailleurs (cf. Eco
1975 : 2.9.2), j'ai soutenu que ce qui caractrise un systme smiotique, c'est son caractre
interprtable et non son caractre monoplan. Mme dans le cas de systmes en grande partie biplans,
comme une langue verbale, le rapport entre structures syntaxiques et forme des propositions, ou
squences logico-factuelles signifies, est en bonne partie motiv, et prsente donc les traits d'un
caractre monoplan. Dans les deux phrases le pre de Pierre aime Paul et Ptri pater Paulum amat,
la forme syntaxique reflte (ou est dtermine par) des rapports de contenu, en franais en vertu de la
succession linaire des termes, en latin grce aux indices flexionnels. Nous le verrons, ces problmes
se posent lorsque l'on tudie une mnmotechnique comme systme smiotique.
Dernier aspect intressant du concept hjelmslvien de smiotique : dans la fonction smiotique, les
rles sont fixs par le systme ; autrement dit, je peux avoir une smiotique o une succession de lettres
alphabtiques fait fonction de plan de l'expression pour une succession d'objets, mais rien n'empche
qu'une succession d'objets fasse fonction de plan de l'expression pour la srie de lettres alphabtiques.
II.2.3. LES MNMOTECHNIQUES SYSTMATIQUES
Pour trouver un exemple de mnmotechnique prsentant certains aspects d'une smiotique, il suffit de
penser des systmes o : (i) au niveau expressif, apparaisse un systme syntaxique de loca destin
recevoir des images appartenant au mme champ iconographique et remplissant la fonction d'units
lexicales ; (ii) au niveau du contenu, les res memorandae soient leur tour organises en un systme

logico-conceptuel au point que, si ce systme pouvait tre traduit en termes d'une autre reprsentation
visuelle, celle-ci ferait fonction de plan de l'expression d'une seconde mnmotechnique dont le contenu
deviendrait le systme des lieux et des images qui constituait le plan de l'expression de la premire
mnmotechnique.
C'est le cas, me semble-t-il, de nombreuses mnmotechniques de la Renaissance. En lisant le
Thesaurus de Cosma Rosselli, on est frapp par la complexit des syntaxes qu'il met en jeu : des
thtres de structures plantaires, de hirarchies clestes, de cercles infernaux, soigneusement
organiss. Cette syntaxe a une valeur formelle pour deux raisons. Tout d'abord, on peut utiliser comme
images (c'est--dire comme units lexicales) des entits qui avaient t places auparavant parmi les
loca (c'est--dire parmi les units syntaxiques), et vice versa. Un poisson donn peut tre locus dans un
systme syntaxique o, mettons, la syntaxe reflte des articulations du rgne animal, o les units
lexicales sont minrales et o les contenus exprimer sont des hirarchies angliques ; mais,
inversement, un poisson peut tre une unit lexicale insre dans les loca reprsents par des cercles
infernaux, pour signifier des prcepts bibliques : Ne mireris, quod quae pro locis supra posuimus,
pro figuris nunc apta esse dicamus. Loca enim praedicta pro figuris (secundum diversos respectos)
servire poterunt (Thesaurus, p. 78).
Ensuite, la mnmotechnique de Rosselli est une smiotique car c'est la fonction smiotique et non la
nature de la chose qui institue quelque chose comme expression et comme contenu. N'importe quelle
chose peut devenir fonctif expressif ou fonctif de contenu. On trouve chez Rosselli une expression
rcurrente : et inversement (ou ses quivalents). X peut tre mis pour Y ou et inversement.
L'ide de construire une mnmotechnique comme une smiotique nat prcisment de l'immensit de
la tche que s'impose le mnmotechnicien de la Renaissance. Pour transformer une mnmotechnique en
une encyclopdie c'est--dire en une image de l'univers , on devrait avoir toute l'organisation
cosmique sur le plan du contenu, et sur le plan de l'expression un labyrinthe correspondant de lieux et
d'images. En revanche, la comptence globale, bien que prsuppose, reste virtuelle. En effet, on
n'utilise toujours et uniquement qu'une partie locale de cette comptence (car, empiriquement, on s'en
souvient mieux) pour exprimer une autre zone locale de la mme comptence que nous trouvons
difficile retenir. Si quelqu'un juge utile d'associer la srie des hirarchies angliques (connue et
mmorise) la srie des plantes, pourquoi pas ? Sinon, il est permis de procder l'oppos, et
inversement.
L'ide d'une mnmotechnique comme smiotique c'est--dire d'un difice dont les structures
refltent celles de la ralit nat avec Bruno et les partisans de la pansophie baroque, ainsi que l'a
montr Paolo Rossi. Mais la tendance dterminer un systme du contenu corrlable au systme de
l'expression a certainement une matrice no-platonicienne. Au fond, le premier artifice mnmonique
permettant de penser un systme du monde, ce sont les reprsentations mdivales de l'arbor
porphyriana (cf. Eco 1984 : 2).
Par ailleurs, Frances Yates (1966) partait des suggestions de Romberch pour mettre une hypothse
fascinante : la Divine Comdie tout entire serait un systme mnmotechnique. Cette thse ne parat
sans doute pas trange ceux qui n'avaient plus en tte seulement un rpertoire de lieux et d'images
mais aussi une ide du systme des cieux au Paradis et des vices et des vertus pour l'Enfer et le
Purgatoire. Quant ceux qui ont tudi Dante partir des tableaux rcapitulatifs de Gustarelli ou de
Bignani, ils ne peuvent s'empcher de penser que ces tableaux ont t conus par Rosselli ou par
Romberch7.

II.2.4. LES RGLES DE CORRLATION


A la Renaissance, les mnmotechniques ne constituent plus un simple instrument pratique mais
deviennent un recueil de la sapience cosmique, ou une imago mundi organique (par rapport la
structure accumulative ou incongrment numrative de l'imago mundi ou de l'encyclopdie
mdivale).
Rossi a raffirm rcemment (1988) que, sans cette phase de transition, on ne peut comprendre le
dveloppement successif de la science moderne. Mais pourquoi parler d'une phase de transition ?
Parce que, mme quand la mnmotechnique fonction encyclopdique entend se prsenter comme une
smiotique, elle ne russit raliser qu'une seule des conditions d'une smiotique, c'est--dire
l'organisation formelle tant sur le plan de l'expression que sur celui du contenu. Mais elle n'arrive pas
rsoudre l'autre problme : quelles sont les rgles opti-males, ou les qualits inluctables, pour tablir
la corrlation entre une unit d'expression et une unit de contenu ?
La difficult des encyclopdies mnmotechniques nat du fait qu'elles n'arrivent pas trouver un
critre unitaire de corrlation, et cela cause de la mtaphysique influente laquelle elles se rfrent
ou dont elles ressentent les effets : la doctrine des signatures.
II.2.4.1. Les signatures et la rhtorique de la ressemblance Nous avons dj dit dans l'essai prcdent
que toute la pense hermtique est imprgne du concept d'une sympathie universelle, laquelle
s'exprime travers les signaturae rerum, ces aspects formels des choses qui renvoient par
ressemblance aux aspects formels des autres choses (du monde sublunaire au monde astral et de ce
dernier au monde spirituel). Pour que ces rapports de sympathie soient perceptibles, Dieu a imprim
sur chaque objet terrestre une sorte de sceau, un trait aidant identifier une parent qui, autrement,
resterait occulte.
Les signatures ont fait couler beaucoup d'encre mais le concept subit des variations au gr des
diffrents auteurs, d'Agrippa et Paracelse jusqu' Bhme et ses reprises dans le romantisme allemand,
de Goethe Novalis (cf. Thorndike 1923, Foucault 1966, Bianchi 1987). L'important ici est de noter
que, si la sympathie est exprime par la signature, la signature devrait constituer une sorte de
phnomne smiosique homogne permettant, partir d'un critre prcis, de remonter du signans au
signatum.
Ce critre pourrait tre celui de la ressemblance ou, smiotiquement parlant, de la corrlation par
iconisme ; s'il en tait ainsi, le problme serait plutt complexe car le concept de ressemblance est
vague et flexible. Mais Foucault avait dj observ que, sous la rubrique ressemblance du moins
pour la doctrine des signatures , il faut inscrire des phnomnes radicalement diffrents entre eux
(convenientia, aemulatio, analogia, sympathia).
Selon Paracelse (De natura rerum, 1, 10, De signatura rerum ), si de nombreuses herbes et
racines ont tir leur nom de leur figure, de leur forme et de leur configuration, comme le morsus
diaboli, le pentaphyllum, le cynoglossum, l'ophioglossum, la dentaria, le satyrion ou orchis,
l'heliotropium, d'autres au contraire sont baptises en fonction de leur vertu ou proprit congnitale :
par exemple, l'euphrasia ou erba ocularis est appele ainsi car elle soulage les yeux malades ou lss,
et de la mme manire, la racine sanguinaire est dite ainsi parce qu'elle stoppe l'hmorragie.
Paracelse se sert de ces exemples afin d'expliquer pourquoi l'ars signata enseigne la faon

d'assigner toutes choses les noms vrais et authentiques qu'Adam le Protoplaste connut de manire
complte et parfaite , lesquels indiquent la fois la vertu, le pouvoir et la proprit de telle ou de
telle chose : or, dans le premier cas, le nom est donn en raison de la forme (et de la ressemblance)
et la vertu drive de la forme et de la ressemblance , tandis que dans l'autre cas, le nom est impos en
fonction de la vertu, laquelle n'est absolument pas exprime par la forme. Ailleurs, il ne s'agit ni de
ressemblance morphologique ni de rapport casuel, mais d'infrence symptomatique : C'est le
signator qui inscrit les ramifications aux cornes du cerf afin que, grce elles, on sache lire son ge :
le cerf a autant d'annes que de ramifications ses cornes... C'est le signator qui parsme
d'excroissances la langue de la truie malade, par lesquelles on peut en deviner l'impuret : ainsi, son
corps est aussi impur que l'est sa langue. C'est le signator qui irise les nuages de diffrentes couleurs
qui permettent de prvoir les changements clestes. (Sans parler de la diverse certitude inductive de
ces trois phnomnes symptomatiques.) D'aprs Crollius, la sympathie entre l'aconit et les yeux est
manifeste par le fait que la graine de cette plante se prsente comme un globe obscur enchss dans
une pellicule blanche, c'est pourquoi l'huile extraite de ces graines est une mdecine trs efficace
pour les maladies des yeux ; avec sa couronne, le pavot figure la tte et le cerveau, aussi la dcoction
de pavot est-elle utile dans bien des affections de la tte ; le musc oblong qui pousse sur les troncs des
arbres ressemble aux cheveux, c'est pourquoi sa dcoction est recommande dans les soins des
cheveux (De signatura rerum, 1635, p. 40 et suiv.) Mais pour Goclenius, puisque tous les corps du
monde sont relis entre eux par un lien mdian, autorisant tous les rapports rciproques de la nature...
n'importe quelle matire convenablement apprte attire elle la forme analogue : en cette guise,
l'aimant attire le fer, et en cette mme guise, c'est--dire par sympathie, ce qu'il y a de sympathique et
de semblable dans l'onguent (dont est enduit l'instrument du mdecin) se propage jusqu' la blessure...
(Synarthrosis Magnetica, 1617, p. 193 et suiv.) O l'on voit que, sous le mme mcanisme de la
sympathie, sont enregistrs des phnomnes diffrents (comme la force magntique et l'action
chimique), et o, dans les deux cas, le concept de sympathie se fonde sur celui de la force agissante
mais pas sur celui de la ressemblance morphologique.
Agrippa est sans doute l'auteur le plus prolixe sur les signatures (qu'il appelle signaculae) et par
exemple il dfinit comme solaires le feu et la flamme, le sang et l'esprit vital, les saveurs violentes,
cres, fortes et tempres de douceur, l'or pour sa couleur et sa splendeur, les pierres imitant les rayons
du soleil par leur scintillement dor, telles que l'atite qui gurit l'pilepsie et combat le venin, l'il du
soleil semblable une pupille radieuse, qui fortifie le cerveau et raffermit la vue, le diamant qui reluit
parmi les tnbres et prserve des infections et des vapeurs pestilentielles ; quant aux plantes, sont
solaires celles qui suivent le soleil, comme le tournesol, et celles qui se replient ou se ferment son
coucher pour se rouvrir son lever, comme le lotus, la pivoine, la chlidoine, le citronnier, le
genvrier, la gentiane, le dictame, la verveine qui aide prophtiser et chasse les dmons, le laurier, le
cdre, le palmier, le frne, le lierre, la vigne et les plantes qui prservent de la foudre et ne craignent
pas les rigueurs hivernales. Sont galement solaires de nombreuses drogues, la menthe, la lavande, le
mastic, le safran, le benjoin, l'ambre, le musc, le miel jaune, le bois d'alos, l'illet, la cannelle,
l'acore, le poivre, l'encens, la marjolaine et le romarin. Parmi les animaux, sont solaires ceux qui sont
courageux et aiment la gloire, tels que le lion, le crocodile, le lynx, le blier, la chvre, le taureau (De
occulta philosophia, I, 23). Difficile de trouver un critre unificateur ces diffrents types de
ressemblance .
Della Porta (Phytognomonia) dira au chapitre III, 6 que les plantes mouchetes imitant la peau des
animaux tachets en possdent les vertus : entre autres exemples, l'corce tachete du bouleau qui,

imitant l'tourneau, est par consquent bonne contre l'impetigo. Mais au chapitre III, 7, il dira que
les plantes ayant des cailles l'instar des serpents sont utiles contre les reptiles. O l'on voit que deux
cas de ressemblance morphologique signent l'une une sorte d'alliance entre la vertu de la plante et
celle de l'animal (soit dit en passant, les raisons pour lesquelles on attribue telle vertu tel animal
restent trs obscures et semblent relever de la tradition), et l'autre une salutaire inimiti entre plante et
animal.
Taddeus Hageck (Metoscopicorum libellus unus, Francfort, Wechel, 1584, p. 20), parmi les plantes
qui soignent les poumons, vante deux types de lichen : mais l'un rappelle la forme du poumon sain, et
l'autre (tach et hriss) celui du poumon ulcr, tandis qu'une plante parseme de petites perforations
voque la facult qu'elle a de dilater les pores de la peau. Ainsi, sont associs trois rapports trs
diffrents : une ressemblance avec l'organe sain, une ressemblance avec l'organe malade, une
ressemblance avec l'effet thrapeutique que la plante devrait obtenir.
Naturellement, cette tolrance smiosique est indfendable pour un esprit scientifique, mais elle
devient tout fait acceptable si l'on assume, avant toute autre preuve, que les rapports de sympathie
existent. Par ailleurs, toutes les recherches sur la mentalit magique primitive montrent que l'on croit
l'existence des rapports de sympathie parce que chaque analogie est automatiquement traduite en
termes de signature et de possibilit d'action rciproque entre signans et signatum (cf. Vickers 1984 :
95-164).
II.2.4.2. Signatures, rhtorique, corrlation mnmotechnique Hormis la possibilit d'action rciproque,
il est un type de procd smiosique qui reproduit la souplesse et la tolrance de la pense magique :
le procd rhtorique (ce n'est pas un hasard si les potes romantiques revalorisent la pense magique,
et si les contemporains considrent la posie comme un instrument de rvlation, substitut du message
religieux). La rhtorique du moins cette partie de la rhtorique qu'est l'elocutio permet toutes les
substitutions, par ressemblance et par contraste, de la partie pour le tout ou de la cause pour l'effet (et
vice versa), par contraire ou par opposition (le peu pour le beaucoup dans la litote, ou le beaucoup
pour le peu dans l'hyperbole, et le blanc pour le noir dans l'ironie).
Mais cela ne veut pas dire que la rhtorique a des traits communs avec la mtaphysique de la
sympathie et des signatures : c'est la recherche des signatures qui procde selon une logique rhtorique.
Les thoriciens des signatures, persuads de l'existence des rapports de sympathie cosmique, croient
dcouvrir des ressemblances qu'en ralit ils fondent eux-mmes par de complexes oprations
rhtoriques. L'erba ocularis et la racine sanguinaire ont au pralable prouv (du moins selon la
tradition) leur facult de gurir l'organe, puis elles reoivent le nom de l'organe qu'elles gurissent, et
enfin par effet d'hypotypose, et grce leur baptme mtaphorique elles sont vues comme
semblables l'organe. La cynoglosse et l'orchis reoivent d'abord leur nom cause d'une
ressemblance morphologique, puis on les considre comme mtonymiquement lies l'organe dont
elles sont la mtaphore. Or, les mnmotechniques de la Renaissance et du baroque ne procdent pas
diversement (cf. Bolzoni 1987 : 8-19). Rosselli, qui pourtant est dominicain, thomiste et systmatique,
propose un moment donn : Positis figuris, nunc consequenter quomodo ad memoranda applicentur,
dicendum restat. Il sait que la corrlation doit reposer sur la similitude, mais il sait aussi qu'il doit
expliquer quomodo multis modis, aliqua res alteri sit similis (Thesaurus, p. 107). En d'autres mots,
il sait que la similitude a un nez de cire, parce que toute chose peut tre semblable une autre, sub
aliqua ratione. Voici comment, au chapitre IX de la deuxime partie, il essaie de systmatiser ses

propres critres, sans parvenir aller au-del d'une simple liste de figures rhtoriques. Les images
peuvent donc correspondre aux choses :

par similitude ; laquelle, son tour, se subdivise en similitude en substance (l'homme comme image
microcosmique du macrocosme), en quantit (les dix doigts pour les dix commandements), par
mtonymie ou antonomase (Atlas pour les astronomes ou pour l'astronomie, l'ours pour l'homme
colreux, le lion pour la superbe, Cicron pour la rhtorique) ; - par homonymie : le chien animal
pour le chien constellation ; - par ironie et contraste : le fat pour le savant ; - par trace : l'empreinte
pour le loup, ou le miroir o Titus s'est admir pour Titus ; - par nom de prononciation diffrente :
sanum pour sane ; - par ressemblance de nom : Arista pour Aristote ; - par genre et espce : lopard
pour animal ; - par symbole paen : aigle pour Jupiter ; - par peuples : les Parthes pour les flches,
les Scythes pour les chevaux, les Phniciens pour l'alphabet ; - par signes zodiacaux : le signe pour
la constellation ; - par rapport entre organe et fonction ; - par accident commun : le corbeau pour
l'Ethiopien ; - par hiroglyphe : la fourmi pour la providence.


Giulio Camillo Delminio dans L'Idea del Theatro (Florence, 1550) parle avec dsinvolture de
similarit par traits morphologiques (le centaure pour l'quitation), par action (deux serpents qui luttent
pour l'art militaire), par contigut mythologique (Vulcain pour les arts du feu), par cause (les vers
soie pour l'art vestimentaire), par effet (Marsyas corch pour le massacre), par rapport de gouvernant
gouvern (Neptune pour les arts nautiques), par rapport entre agent et action (Paris pour le forum
civil), par antonomase (Promthe pour l'homme artisan), par iconisme vectoriel (Hercule qui dcoche
sa flche vers le haut pour la science des choses clestes), par infrence (Mercure avec un coq pour le
commerce).
Les mnmotechniques hritent de la pense hermtique sa trop grande souplesse tablir les
analogies et les rapports, et cela justement parce qu'elles ne constituent plus des techniques mais une
clavis universalis. Dans cette phase de la culture europenne o le passe-partout n'existe pas encore,
le mnmotechnicien fournit maintes pinces-monseigneur diffrentes, toutes bonnes si elles donnent
l'impression d'entrouvrir un peu la porte.
En se posant comme modle rduit de l'difice universel, une mnmotechnique est dbitrice de la
mtaphysique influente des signatures et modelant l'univers en thtre elle ne l'exprime ni sous la
forme abstraite de la logique mdivale ni dans les termes quantitatifs de la science galilenne, mais
selon une logique des qualits et donc selon le mode d'une rhtorique.
II.2.5. POUR UNE TYPOLOGIE DES CORRLATIONS
Tout d'abord, il faut distinguer entre les systmes o le contenu est actualis en manipulant le plan de
l'expression selon des rgles propres, et ceux o les rgles formelles du contenu dterminent
l'actualisation de l'expression. A ce propos, j'ai parl ailleurs (Eco 1975 : 3.4.9) de diffrence entre
ratio facilis et ratio difficilis.
Tous les systmes hritiers de l'Ars de Lulle manipulent jusqu'au vertige du calcul factoriel dans
l'Ars magna sciendi de Kircher les possibilits combinatoires de la syntaxe expressive, dont les
permutations produisent des connaissances sur le contenu (ratio facilis). En revanche, pour tous les
spcialistes de langues adamiques et de characteristicae universales, c'est une structure prsume de

la ralit qui doit dicter les rgles de la syntaxe (ratio difficilis).


Mais ces deux options fondamentales ne dfinissent pas l'alternative, qui reste pareillement ouverte
l'intrieur de chacune d'elles, consistant savoir si le rapport entre expression et contenu doit tre
fix arbitrairement ou pour quelque motivation.

(i) Par exemple, les roues concentriques de l'Ars de Lulle reprsentent un cas de ratio facilis, mais
la syntaxe combine en elles des units lexicales relies arbitrairement au contenu mtaphysique ou
thologique auquel elles se rfrent, tandis qu'il n'y a pas d'isomorphisme entre les possibilits
articulatoires de l'expression et la faon dont la ralit surnaturelle est ou pourrait tre.
Par ailleurs, une langue comme celle de Wilkins, qui pourtant me semble illustrer un cas de ratio
difficilis, prsente galement un lment d'arbitraire dans le choix des lettres alphabtiques avec
lesquelles on reprsente les genres, les diffrences et les espces ; mais la syntaxe de l'expression est
motive par la syntaxe du contenu : if (De) signifies Element, then (deb) must signify the first
Difference... which is Fire ; and (Deb) will denote the first species, which is Flame (An Essay
towards a Real Character, Londres, 1668, p. 415).
(ii) Nous avons des systmes o le rapport smantique est motiv et la corrlation syntaxique
arbitraire. Je dirais que c'tait le cas de nombreuses mnmotechniques antiques o la structure des
lieux n'tait pas isomorphe avec le systme du contenu mmoriser, tandis que s'instauraient de faibles
corrlations de similitude entre images et choses.
Dans le splendide Ars memorandi, dition Pforzheim, 1502, les res memorandae sont des passages
des Evangiles, mais la syntaxe expressive suit davantage les rgles d'une hraldique surrelle que
celles de la logique ou de la succession chronologique des vnements. La disposition des images ne
reflte pas spatialement la squence chronologique des extraits vangliques. Quant au rapport entre
images et res, pour reprsenter un aveugle ceco a nativitate, on a un il carquill, et pour la
rsurrection de Lazare on a un crne ; donc nous avons une fois une reprsentation pour l'oppos, et une
autre fois l'avant pour l'aprs. Et Madeleine aux pieds de Jsus est rappele mtonymiquement par un
vase.
(iii) Nous avons des systmes o l'on a une motivation tant smantique que syntaxique. C'est, me
semble-t-il, le cas de la mnmotechnique de Rosselli, o les corrlations images-choses taient
motives (ft-ce de manire discutable) et o le systme des lieux pouvait tre choisi selon la
convenance, pourvu qu'il soit isomorphe avec l'univers retenir. En ce sens, il n'tait pas arbitraire. Il
tait conventionnel mais motiv. Je dirais que c'est aussi le cas des taxonomies scientifiques. Il est
conventionnel, certes, mais non arbitraire, qu'un certain animal s'appelle felis catus, car le nom felis est
motiv par la place qu'il occupe sur l'arbre (dans la syntaxe) de la classification zoologique. Ici, nous
avons une homologie entre syntaxe expressive et ordre de l'volution, qui dtermine un minimum de
motivation smantique : non seulement, mais en tant qu'il est felis, le chat est fissipde, et ce terme, ftce conventionnellement, remplace pour des raisons tymologiques motives une description dfinie qui
concerne la conformation des membres de ce sous-ordre de mammifres organis par le contenu8.
Il resterait enfin les systmes o l'on a un pur isomorphisme entre syntaxe de l'expression et syntaxe
du contenu, et o la smantique est vide, c'est--dire disponible, en tant qu'elle est reprsente par des
variables expressives choisies totalement arbitrairement et qui peuvent tre relies volont. Il est

impossible que ces systmes aient une fonction mnmotechnique parce qu'ils ne produisent pas la
rminiscence d'un contenu dj connu, mais ils gnrent par calcul un contenu isomorphe avec le
rsultat expressif. On pourrait dire qu'ils ont leur gnalogie spcifique allant des Premiers
Analytiques la logique et l'algbre moderne, en passant par les stociens. Mais ce sujet aussi, on
nous a appris qu'il est imprudent d'ignorer les rapports entre ces solutions et les dbats sur les Artes
magnae, et donc l'histoire des encyclopdies mnmotechniques.
II.2.6. SLECTIONS CONTEXTUELLES
En revanche, il est important d'aborder rapidement un problme qui, ces dix dernires annes, a
influenc les tudes de smantique et d'intelligence artificielle : il n'existe aucune dfinition
satisfaisante qui ne se prsente comme un paquet d'instructions, comme indication sur la marche
suivre, pour actualiser certaines marques d'un smme donn dans des contextes spcifiques (cf. Eco
1984 : 2).
Curieusement, nous trouvons ce problme des instructions contextuelles prfigur dans les pages du
plus incontinent des mnmotechniciens, Giulio Camillo Delminio, qui, en matire de critres de
corrlation, semble battre le plus forcen des chasseurs de signatures. Le Coq avec le Lion rappelle le
principat parce que non seulement Pline lance cette signification, mais Jamblique le platonicien et
Lucrce disent que, bien que ces deux animaux soient solaires, nanmoins le Coq porte dans les yeux
un degr plus haut de solarit, de sorte que, lorsqu'il regarde le Lion, ce dernier s'humilie devant lui
(op. cit., p. 39). Mais le Coq signifie le principat sous Promthe, tandis que sous Pasipha il signifie
l'excellence de l'homme, supriorit, dignit et autorit.
Difficile de dire comment, appliqu ainsi, le critre servait la mmorisation, mais cela concerne la
biographie et la psychologie de cet trange personnage que fut Delminio. Quoi qu'il en soit, le principe
existe, et il tablit que la corrlation ne doit pas tre fonde sur la simple quivalence automatique,
mais sur un principe, ft-il lmentaire, d'infrentialit partir des contextes.
II.2.7. CONCLUSIONS
La raison pour laquelle ce livre accorde une large place aux mnmotechniques devrait dsormais
paratre vidente. Formidables machines mmoriser et en dpit du succs qu'elles connurent au
cours des sicles , elles se rvlrent impraticables. Nous les voyons ainsi, et c'est ainsi qu'on dut les
voir l'poque : d'aprs la tradition, Giulio Camillo Delminio, un moment donn de sa vie, s'excusait
de son tat mental confus, allguant sa longue, frntique et dbilitante frquentation des thtres de la
mmoire. Et dans sa polmique contre les mnmotechniques, Agrippa (De vanitate scientiarum, X)
affirme que l'esprit est rendu obtus par ces images monstrueuses et que, lorsqu'il s'en embarrasse, il est
conduit la folie ainsi que en dduit-on une dolente amnsie (cf. Rossi 1960, 2e d. : 111).
Le but d'une mnmotechnique devrait tre de rduire une combinatoire trs conomique et une
rgle de corrlation lmentaire et intuitive aussi bien l'univers des artifices expressifs que l'univers
des choses mmoriser. Au contraire, les mnmotechniques de la Renaissance et du baroque furent
domines par le dmon de la smiosis hermtique.
S'il est vrai qu'il s'agit de corrler une forme des lieux et des images la forme et l'ameublement
du monde grce des chanes de relations homologues, la mnmotechnique parat rticente laborer

une logique des chanes et elle fait plutt intervenir un hermtisme interprtatif selon lequel, tout
pouvant tre signature de tout, le jeu des correspondances devient protiforme.
Elles reproduisent la situation de toute doctrine des signatures o, comme l'avait dj remarqu
Foucault (1966 : II, 3, p. 45), la ressemblance ne reste jamais stable en elle-mme ; elle n'est fixe
que si elle renvoie une autre similitude, qui en appelle son tour de nouvelles ; de sorte que chaque
ressemblance ne vaut que par l'accumulation de toutes les autres, et que le monde entier doit tre
parcouru pour que la plus mince des analogies soit justifie, et apparaisse enfin comme certaine... Le
savoir du XVIe sicle s'est condamn ne connatre toujours que la mme chose, mais ne le connatre
qu'au terme jamais atteint d'un parcours indfini .
Ainsi, juste au centre d'une mtaphysique de la correspondance entre ordre de la reprsentation et
ordre du cosmos, on assiste une sorte de thtre de la dconstruction et de la drive infinie.
1 Les Anciens aussi savaient que les mnmotechniques sont un phnomne smiosique, eux qui insistaient sur les analogies entre
mnmotechnique et criture (cf. Rossi 1960, 2e d. : 137, 144, 160 et passim).
2 Le fait que souvent le signifiant soit une image mentale (au sens o un lieu mnmotechnique peut tre aussi bien rel qu'imaginaire) ne
change rien. Depuis Occam, on accepte qu'une icne mentale ou un concept puissent tre entendus comme signes. Tout au plus peut-on se
demander, dans les cas o lieux et images ne sont pas mentaux, comment doit faire le mnmotechnicien pour se rappeler l'ensemble d'un
appareil signifiant afin d'voquer les signifis associs. Problme non ngligeable, abord par Cosma Rosselli dans son Thesaurus
ariificiosae memoriae (Venise, Paduanius, 1579) o, pour pouvoir se souvenir d'un systme de lieux, on suggre de se le remmorer par
ordre alphabtique. Ce qui signifie qu'une mnmotechnique mentale requiert, pour tre employe, une mnmotechnique d'activation, et ainsi
de suite, l'infini, avec tous les paradoxes qui naissent de tout argument du troisime homme. En effet, Rosselli lui-mme, tout en
considrant les mnmotechniques signifiant mental, estime plus efficaces, bien que plus compliques, des mnmotechniques utilisant des
lieux et des images raliss physiquement, aussi bien sous forme d'objets que de tableaux et de statues, de lettres alphabtiques que de
litterae fictae (alphabets forme animale, vgtale, minrale, etc.).
3 On trouve des tables de ce genre par exemple dans le Congestorius artificiosae memoriae de Romberch (Venise,1520), dans le
Dialogo del modo di accrescere e conservare la memoria de Dolce (du moins dans l'dition Venezia, Sessa, 1575), dans l'Artificiosae
memoriae fundamenta de Paepp (Lyon, 1619).
4 De memoria et reminiscentia, 451b, 18-20.
5 Pour Hjelmslev, une mnmotechnique serait une smiotique connotative, parce qu'elle ne corrle pas directement une expression son
contenu primaire ou littral , mais elle corrle une expression qui traditionnellement reprsente un autre contenu une nouvelle
fonction smiotique. Mais les mnmotechniques, quelles que soient les images qu'elles emploient, considrent comme acquis le fait que le
signifi littral de l'image soit intuitivement reconnaissable et le problme mnmotechnique se pose quand il s'agit de relier la lettre au
sur-sens mnmotechnique.
6 Dans les mnmotechniques modernes, nous trouvons des exemples, par ailleurs trs grossiers et nafs, d'organisations d'units de
contenu drivant d'un croisement de proprits, si bien que, comme dans une table de multiplication, en se rappelant 9 9 catgories
majeures, on retient 81 concepts. Cf. Tito Aurelij, Dell'arte della memoria, Rome, 1887. L'artifice apparat dj dans les ouvrages
anonymes : Nuova mnemonica, Turin, 1840, et Manuale di mnemotecnica, Pavie, 1841, et rapparat dans le Manuale di mnemonica de
Costanzo Fea, Rome, 1900.
7 Eventuellement, on peut imputer Dante un certain empirisme, tant donn que le systme du monde qu'il mmorise en vers est assez
cohrent quant sa structure morphologique (c'est--dire comme description gographique et astronomique), mais beaucoup moins en
termes de systme moral. Au point que Giovanni Pascoli, s'tant rendu compte d'une inconsistance structurale entre l'ordre des pchs
dcrits dans l'Enfer et celui indiqu dans le Purgatoire, en avait tir des conclusions exgtiques discutables qui lui ont t reproches par
la suite, et tait parti la recherche d'un ordre beaucoup plus draconien et secret, cach sous le voile . (Cf. Giovanni Pascoli, Minerva
oscura, Livourne, 1898 ; Sotto il velame, Bologne, 1900 ; La mirabile visione, Bologne, 1901.) 8 Nous pourrions enfin considrer des
systmes o l'on assiste un arbitraire total, smantique et syntaxique la fois, sans que pour autant le systme cesse de paratre
formellement bien structur. Il est probable que certains systmes, comme par exemple la pasigraphie de Demaimieux (Pasigraphie et
pasilalie, Paris, 1801), doivent cela l'oubli dans lequel ils sont tombs.

II.3
. LE DISCOURS ALCHIMIQUE ET LE SECRET DIFFR
Malgr les incertitudes sur l'tymologie d'alchimie provenant semble-t-il d'un mot arabe , il ne
fait aucun doute pour Festugire (1983 : 218) que le but de l'art tait la transmutation des mtaux
communs en or et en argent. A l'origine cependant, l'art se serait appliqu des transmutations claires,
en rien mystrieuses : dorer, vernir ou, tout au plus, produire des alliages ayant l'apparence des deux
mtaux nobles. Cette pratique artisanale aurait donn naissance l'un des termes qui, dans la tradition
postrieure, allait prendre des significations hermtiques, savoir teinture . Quant au secret
entourant ces pratiques, quant l'emploi d'expressions symboliques comme lait de louve ou
cume de mer pour indiquer substances et procds, il s'agissait d'une astuce commune toutes les
confraternits artisanales. On ne divulguait pas les procds de transformation des mtaux pour les
mmes raisons qui amnent Coca-Cola protger jalousement le secret de sa formule.
De tout temps, l'esprit hermtique a transform le jargon oprationnel des diverses corporations
artisanales en langage symbolique. Il en est all ainsi et c'est l'exemple le plus clbre avec la
symbologie des tailleurs de pierre et des architectes, origine des symboles hermtiques de la
maonnerie.
L'alchimie commence tre intressante lorsque l'uvre commun de dorure et de fusion des mtaux
devient le Grand uvre, la recherche de la Pierre Philosophale afin d'obtenir rellement la
transmutation des mtaux, et en qute de l'Elixir (de longue vie ou d'immortalit). En ce sens, elle
opre sur fond de mtaphysique de la sympathie universelle, ainsi que cet extrait de la Philosophie
occulte d'Agrippa le rsume :
Car, comme nos mes communiquent par l'esprit leurs forces nos membres, de mme la vertu de
l'me du monde se rpand sur toutes choses par la quinte essence [...]. C'est pourquoi les Alchimistes
cherchent extraire ou sparer cet esprit de l'or, et ds qu'ils peuvent l'extraire ou sparer, et
l'appliquer ensuite toutes sortes de matires d'espce identique, c'est--dire des mtaux, ils en font
aussitt de l'or, et de l'argent (I, 14).


Cela dit, avec ce processus, l'alchimie se charge d'une ambigut qui la marquera pour les sicles
venir : on ne saura jamais si elle parle vraiment de mtaux et veut vraiment produire de l'or, ou si tout
le langage alchimique et ses liturgies opratives parlent de quelque chose d'autre, d'un mystre
religieux, de la nature mme de la vie, d'une transformation spirituelle.
II.3.1. ALCHIMIE OPRATIVE ET ALCHIMIE SYMBOLIQUE
L'hypothse simpliste consiste affirmer qu'il y a deux filons coexistants : une alchimie praticooprative visant produire l'or et une alchimie symbolique (ou mystique ou sotrique) agissant au

niveau purement mtaphorique. Le filon pratique concernerait la transmutation des mtaux, tandis que
le filon symbolique constituerait l'une des manifestations de la gnose hermtique.
On pourrait alors tudier l'alchimie oprative comme un prcurseur de la chimie, laquelle l'aurait
rendue caduque. Cette interprtation est apparue avec le positivisme du XIXe sicle, et l'histoire des
sciences y adhre encore. En ce cas, le langage hermtique des alchimistes s'expliquerait : (i) parce
qu'il est essentiellement une cryptologie servant cacher les secrets de fabrication, et comme tel il est
mystrieux au profane mais limpide aux adeptes ; (ii) car c'est en partie un langage mtaphorique,
scientifiquement vague parce que, souvent, l'artisan lui-mme n'tait pas capable de dcrire plus
prcisment des proprits et des processus dont il ne saisissait pas exactement la nature. Au fond,
l'alchimie oprative aurait eu les mmes buts que la chimie (connatre et combiner les substances),
sans possder son esprit analytique ni son aptitude quantifier ses propres donnes. Toutefois, en
trafiquant dans leurs fourneaux et leurs alambics, les alchimistes auraient cr empiriquement et
parfois fortuitement des processus que la chimie a su ensuite expliquer et produire grce ses
formules.
Paralllement cette veine oprative et malgr son extinction , le filon symbolique aurait
prospr, impermable aux rvlations de la science moderne : il serait mystique, sotrique,
hermtique, et n'aurait aucune valeur scientifique. On pourrait cependant donner une interprtation
psychologique de ces affabulations symboliques. Dans ses tudes sur psychologie et alchimie, Jung fut
le plus grand partisan de l'interprtation de la symbolique alchimique comme rvlation des archtypes
de l'inconscient.
Seulement, les choses ne sont pas aussi simples que cela. D'un ct, la plupart des textes
alchimiques condamnent les charlatans qui s'adonnent l'art pour de l'argent (et donc toute l'alchimie
serait symbolique) ; d'un autre ct, ceux-l mmes qui attaquent les charlatans ont, selon la lgende,
souvent offert leurs services aux princes et aux rois, leur promettant de fabriquer de l'or. En outre, il est
curieux de noter que de nombreux alchimistes contemporains, tel le mystrieux et clbre Fulcanelli,
ont poursuivi (ou ont affirm poursuivre) ces pratiques opratives en dpit de toute notion scientifique
dsormais courante, comme si (en alchimie) la pratique tait ncessaire la mystique et l'ascse.
Mme certains partisans actuels de l'alchimie symbolique, qui ne revendiquent pas ces pratiques
opratives, laissent entendre que le but de l'art est d'atteindre une transformation de la personnalit qui
implique, entre autres, l'acquisition de capacits psychiques extraordinaires et de pouvoirs permettant
d'agir sur la nature animale, vgtale et minrale. Pour un exemple d'affabulation alchimique moderne,
o se mlent divagations opratives et symboliques dans le cadre d'une thorie du surhomme raciste,
voir Julius Evola, la Tradition hermtique, Paris, Villain et Belhomme, 1974.
Apparemment, moment opratif et moment symbolique sont donc toujours alls de pair, du moins
comme tendance gnrale, et les alchimistes, opratifs ou symboliques, vivaient dans le mme milieu et
parlaient le mme langage. L'oprateur pratique ne pouvait ignorer que le fourneau o il cuisait la
matire tait la mtaphore vidente de l'utrus et de n'importe quel processus donateur de vie ; quant
l'alchimiste symbolique, par ricochet, il revisitait la mythologie classique et la doctrine chrtienne
pour dmontrer que tous les mythes de gnration et de transformation jusqu' l'image mme du
ventre de Marie taient des mtaphores faisant allusion la pratique alchimique.
L'alchimie est marque par cette ambigut constitutive et c'est comme telle qu'elle doit tre
affronte1.
Je ne m'occupe pas ici de l'alchimie comme expression inconsciente des archtypes profonds, selon

Jung. Si le langage alchimique est un langage o se manifestent des symboles de diverses natures et
c'est ainsi qu'il doit tre interprt , nous entrons alors dans la dynamique du symbole (religieuse et
esthtique) pour lequel je renvoie au chapitre Symbole dans Eco 1984.
Je ne m'occupe pas non plus de la signification culturelle de l'alchimie. L'alchimie oprative a
constitu une manire nave et prscientifique, certes d'interroger la nature, de la concevoir comme
une chose vivante, lieu de transformations possibles, et elle a partag avec la magie le projet
d'interroger et de dominer cette nature. Quant l'alchimie symbolique, dans ses fantaisies de
rgnration et de transmutation spirituelle, elle s'est en quelque sorte oppose la tendance d'abord
scolastique puis cartsienne de sparer l'esprit de la matire. Au comble de son rve mystique,
l'alchimie symbolique a exprim un dsir matrialiste, pourrait-on dire d'unit, une ide de
naissance, de mort et de rsurrection spirituelle troitement solidaires de la naissance, de la mort et de
la rsurrection de la nature. En ce sens, le symbolisme sexuel qui, en alchimie, voque des expriences
mystiques serait extrmement significatif, tout comme le symbolisme mythologique et religieux qui
renvoie des phnomnes matriels.
Je m'intresserai surtout ce que j'appelle le discours alchimique des adeptes de l'alchimie
symbolique.
II.3.2. LE DISCOURS ALCHIMIQUE

Le discours alchimique est un discours au carr : il est le discours de l'alchimie sur les discours
alchimiques.
Si un trait d'alchimie parle, ft-ce par mtaphores obscures, de substances et de processus que
l'oprateur connat, nous avons je le rpte une cryptographie. On peut toujours imaginer que,
lorsque l'auteur emploie un terme ou une expression, il entend le ou la rfrer quelque chose qu'il sait
ou qu'il pense pouvoir savoir. Si un trait d'alchimie traite d'expriences spirituelles, nous sommes
face une allgorie mystique ou une affabulation symbolique. Il est possible que l'auteur ignore de
quoi il parle et qu'il emploie des termes potiques justement pour essayer de le rendre vident peu ou
prou (ou pour suggrer que l'on ne peut parler autrement de ce Quelque Chose d'obscur) ; il n'en
demeure pas moins qu'il veut parler de Quelque Chose qui n'est pas son discours.
En revanche, le discours alchimique est le discours de ces textes ou de ces pages toujours
prsentes dans un texte alchimique o l'auteur parle des thses des autres alchimistes, pour les
homologuer par rapport son propre discours. Le discours alchimique est le discours que l'alchimie
tient sur la continuit discursive de la tradition alchimique.
Ce discours appartient au phnomne qui m'intresse la smiosis hermtique parce que :
non seulement il repose sur l'ide de la sympathie et de la ressemblance universelle, mais il transfre
ce principe sur le langage, verbal et visuel, en affirmant que chaque mot et chaque image ont le
signifi de plusieurs autres ; - sur la base de ce critre, il fait glisser continuellement son propre
sens, la recherche d'un secret sans cesse promis et toujours lud. Ce secret est certainement le
discours de l'alchimie, mais en tant qu'il a t promis et lud par les textes prcdents.
L'hermtisme de la smiosis alchimique se fonde sur trois principes :
Comme l'objet de l'art est un secret maximal et indicible, le secret des secrets, n'importe quelle
expression ne dit jamais ce qu'elle semble vouloir dire, n'importe quelle interprtation symbolique

ne sera jamais l'interprtation dfinitive, car le secret sera toujours ailleurs : Pauvre imbcile ! Tu
es donc naf au point de croire que nous t'enseignons ouvertement le plus grand et le plus important
des secrets? Je t'assure que celui qui voudra expliquer ce qu'crivent les Philosophes Hermtiques
en s'en tenant au sens ordinaire et littral des mots, celui-l sera pris dans les mandres d'un
labyrinthe dont il ne pourra s'chapper, et il n'aura aucun fil d'Ariane pour le guider vers la sortie
(Artphius). Ou encore : Que l'on se donne donc de garde en la diverse signification des mots. Car
les Philosophes ont accoustum d'expliquer leurs mystres par des destours trompeux, et sous des
termes douteux : et mesmes le plus souvent contraires en apparence, pour embarrasser, et cacher
l'estude de ces vritez, non pas pour les falsifier et pour les destruire. C'est pour cela que leurs
escrits sont remplis de mots ambigus, qui ont diverses significations (Jean d'Espagnet, l'Ouvrage
secret de la philosophie d'Hermez, 1651, 15).

Quand il semble que l'on parle de substances communes, or, argent, mercure, on voque autre chose,
l'or ou le mercure des philosophes, qui n'ont rien voir avec ces matires communes. Toute
l'alchimie ne put se rduire une chimie l'tat infantile ... Toutefois, dans son essence, elle reste
une science 'traditionnelle', de caractre cosmologique et initiatique. Etant donn la nature
synthtique des sciences traditionnelles, elle peut comprendre aussi un ct chimique (Evola, op.
cit., p. 219).
Si le secret et le masque symbolique sont fondamentaux, et si aucun discours ne dit jamais ce qu'il dit
en apparence, l'inverse, tout discours parlera toujours du mme secret : quoi que disent les
alchimistes, ils disent toujours la mme chose, et le dsaccord total de leurs discours (aucun n'est
premire vue traduisible dans les termes de l'autre) est le garant de leur accord profond : Sachez
que nous sommes tous d'accord, quoi que nous disions... L'un claire ce que l'autre a cach, et qui
cherche vraiment peut tout trouver (Turba philosophorum). Quelques Philosophes ont dit que
leur ouvrage estoit compos du Soleil et de la Lune seulement, quelques autres adjoustent mercure
au soleil, d'autres veulent que ce soit du soulphre... Or tous ces Philosophes, quoy qu'ils ayent escrit
que leur pierre estoit produitte, tantost d'une chose seulement, tantost de deux, de trois, de quatre, et
de cinq : nanmoins dans leur langage divers, ils n'ont tous qu'une mesme intention et qu'un mesme
but (Jean d'Espagnet, op. cit., 19).
II.3.3. LE GRAND UVRE
L'alchimie se propose d'oprer sur une Matire Premire de faon obtenir, par une srie de
manipulations, la Pierre Philosophale, capable de raliser la projection, c'est--dire la transformation
des mtaux vils en or. D'aucuns entendent la Matire Premire comme une matire quelconque prise
comme point de dpart pour les manipulations successives, et en ce cas on l'appelle souvent prima
materia. Mais, en gnral, la Matire Premire proprement dite est au contraire une matire originaire,
la hyle des philosophes antiques, voire le spiritus mundi de l'hermtisme no-platonicien. Comme
telle, elle est introuvable dans la nature, si bien que le dbut mme de l'uvre se prsente de manire
problmatique et mystrieuse. Autre interprtation possible : durant la phase initiale de l'uvre, dans
le processus de dcomposition et de cuisson, n'importe quelle prima materia produit la Matire
Premire qui est au cur de toute matire empirique.
Ces manipulations de la Matire Premire s'effectuent en trois phases, distingues par la couleur que
prend la matire au fur et mesure : l'uvre au Noir, l'uvre au Blanc et l'uvre au Rouge. Les trois
uvres semblent correspondre d'une part un rythme astronomique (nuit, aube, apparition du soleil),

d'autre part des rythmes biologiques (mort et rsurrection, putrfaction de la graine au sein obscur de
la terre, naissance et croissance de la fleur ou de la plante). Cela dit, les trois uvres sont aussi trois
types de manipulation chimique. L'uvre au Noir prvoit une cuisson et une dcomposition de la
matire, l'uvre au Blanc est un processus de sublimation ou de distillation, et l'uvre au Rouge
marque le stade final (le rouge est la couleur solaire, et le Soleil est souvent mis pour l'Or, et vice
versa).
Selon certains, c'est la phase de putrfaction (mort) que se librent les deux agents primordiaux de
l'uvre: le soufre (chaud, sec et masculin) et le mercure (froid, humide et fminin). La fusion de ces
deux principes, symboliss aussi par le Roi et la Reine, reprsente les Noces Chimiques dont le
rsultat (parfois appel Rebis) est la naissance d'un Enfant androgyne, le Sel Philosophai (uvre au
Blanc). De l, on passerait l'uvre au Rouge, exprimentalement trs obscur, et mystiquement
entendu comme moment d'extase et illumination absolue.
Toutefois, quelques textes comportent des affirmations comme la suivante (due dom Pernety, dont
nous parlerons longuement au cours des pages suivantes) : Les termes distillation, sublimation,
calcination, fixation ou digestion ou cuisson, rverbration, dissolution, descension et coagulation ne
constituent qu'une mme opration continue dans un mme vase, c'est--dire une cuisson de la
matire...
L'instrument fondamental de la manipulation, c'est le four hermtique, l'athanor, mais on utilise aussi
des alambics, des vases, des mortiers, tous dsigns sous des noms symboliques comme uf
philosophique, ventre maternel, chambre nuptiale, plican, sphre, spulcre, etc.
Les substances de base sont le soufre, le mercure et le sel. Reste savoir s'il s'agit des substances
connues sous ces noms ou bien du mercure, du soufre et du sel des philosophes, que l'on ne peut
trouver dans la nature et que l'on obtient seulement au cours de l'uvre.
La Pierre Philosophale serait, selon l'acception thorique, l'accs initiatique la connaissance, le
moment de l'illumination. Heinrich Khunrath dans son Amphitheatrum Sapientiae Aeternae (1609)
identifie la Pierre au Christ.
Certains alchimistes distinguent entre Pierre et Elixir de longue vie. Pour d'autres, l'Elixir s'identifie
la Quinte Essence, une substance qui possde au degr maximal de perfection les caractristiques que
contiennent imparfaitement les quatre lments classiques (eau, air, terre et feu). Dans le Tractatus de
Quinta Essentia de Johannes a Rupescissa (Jean de La Roquetaillade, XVe sicle), celle-ci s'obtient
par la distillation du vin, de fruits ou d'autres substances, et elle a, comme l'Elixir, le pouvoir de
prolonger la vie. D'autres auteurs semblent considrer Elixir et Quinte Essence comme deux choses
diffrentes. Pour Pernety, la Teinture n'est autre que l'elixir mme, rendu fixe, fusible, pntrant et
tingeant...
En revanche, si l'on se reporte l'Ouvrage secret de la philosophie d'Hermez de Jean d'Espagnet
(1623, d. fr. 1651), on apprend que la Pierre des Philosophes a les proprits de l'Elixir, parce
qu'elle se montre trs puissante gurir tant les mtaux imparfaits que les corps malades.
II.3.4. UN DISCOURS DE SYNONYMIE TOTALE
A cause du flou intentionnel du symbolisme, la lecture d'un texte alchimique constitue une exprience
irritante. En effet, le texte se prsente la fois comme dvoilement d'un secret et occultation de ce
mme secret. Comprendre le texte, et son langage, signifie avoir russi faire ce que le texte conseille

de faire. Mais pour cela, il faut avoir compris le texte. Cette circularit laisse entendre que le texte
alchimique rvle un secret celui qui le connat dj et qui est donc en mesure de l'identifier sous la
surface du discours par symboles.
Comme toute exprience initiatique, l'exprience alchimique se veut ineffable. Donc, tout texte
alchimique feint de dire ce qu'il affirme tre indicible. Entendre un texte alchimique comme un simple
livre de recettes amne des consquences qui, pour la smiosis hermtique, sont banales. Par
exemple, si l'on prend la lettre les instructions de Roquetaillade pour la production de la Quinte
Essence, on distille un excellent marc, ou eau-de-vie ou gin ce qui expliquerait d'ailleurs bien des
tats d'extase et d'illumination dont se vantaient de clbres adeptes. Evola (op. cit., p. 237) dit
propos de l'Elixir et de la Poudre de projection qu'il faut toujours un certain degr d'exaltation et de
"mise en train" de la part de celui pour, ou sur lequel, [ces substances] doivent agir, afin d'obtenir
l'veil et le transfert dans son tre de la force qui, au besoin, sera ensuite, elle surtout, oprante
objectivement . D'autre part, quand l'historien des sciences prend le texte de La Roquetaillade la
lettre (cf. Debus 1978 : 32), il constate que les instructions pour la production de la Quinte Essence
taient d'excellents conseils empiriques afin d'extraire toutes sortes d'huiles et d'essences vgtales.
En revanche, le texte alchimique joue un rle initiatique s'il est lu comme lment d'un rituel
incantatoire, apte provoquer des tats de surexcitation extatique.
Etant donn que les adeptes l'admettent explicitement les textes disent tous la mme chose, nous
cernerons quelques lments de smiosis hermtique dans un exemple de l'alchimie tardive du XVIIIe,
les Fables gyptiennes et grecques dvoiles et rduites au mme principe (Paris, Bauche, 1758),
publi avec grand succs par dom Antoine Pernety, un bndictin franais, auteur en outre d'un
Dictionnaire mytho-hermtique Ce texte constitue une rinterprtation de toute la mythologie classique
comme allgorie hermtique (en particulier le mythe des Argonautes et du veau d'or, cheval de bataille
de l'hermtisme). L'ouvrage contient une longue introduction d'environ deux cents pages, vritable
somme de l'art alchimique, et se prsente comme un collage de tous les textes classiques (cits
expressment ou rsums sans rfrences prcises) ; c'est donc un modle de discours alchimique qui
parle uniquement d'autres discours alchimiques. Mais en mme temps, c'est, plus que toute autre, une
uvre particulirement consciente des mcanismes smiosiques du discours alchimique.
Aprs avoir fait natre l'alchimie d'Herms Trismgiste, Pernety poursuit :

Mais comment pouvoir se communiquer d'ges en ges ces secrets


admirables, et les tenir en mme temps cachs au Public ? Le faire par
tradition orale, c'et t risquer d'en abolir jusqu'au souvenir ; la mmoire
est un meuble trop fragile pour qu'on puisse s'y fier. Les traditions de cette
espce s'obscurcissent mesure qu'elles s'loignent de leur source, au point
qu'il est impossible de dbrouiller le chaos tnbreux, o l'objet et la
matire de ces traditions se trouvent ensevelis. Confier ces secrets des
tablettes en langues et en caractres familiers, c'tait s'exposer les voir
publics par la ngligence de ceux qui auraient pu les perdre, ou par
l'indiscrtion de ceux qui auraient pu les voler.... Il n'y avait donc d'autre

ressource que celle des hiroglyphes, des symboles, des allgories, des
fables, etc., qui tant susceptibles de plusieurs explications diffrentes,
pouvaient servir donner le change, et instruire les uns, pendant que les
autres demeureraient dans l'ignorance (Prface, pp. VIII-IX).
L'tude [de la philosophie hermtique] est d'autant plus difficile, que les
mtaphores perptuelles donnent le change ceux qui s'imaginent entendre
les Auteurs qui en traitent, la premire lecture qu'ils en font. Ces Auteurs
avertissent nanmoins qu'une science telle que celle-l ne veut pas tre
traite aussi clairement que les autres, cause des consquences funestes
qui pourraient en rsulter pour la vie civile. Ils en font un mystre, et un
mystre qu'ils s'tudient plus obscurcir qu' dvelopper. Aussi
recommandent-ils sans cesse de ne pas les prendre la lettre, d'tudier les
lois et les procds de la nature, de comparer les oprations dont ils
parlent, avec les siennes, de n'admettre que celles que le Lecteur y trouvera
conformes (Discours prliminaire, pp. 4-5).
Les Philosophes Hermtiques ... sont tous d'accord entr'eux : pas un ne
contredit les principes de l'autre. Celui qui crivait il y a trente ans parle
comme celui qui vivait il y a deux mille ans. ... Ils ne se lassent point de
rpter cet axiome que l'Eglise adopte comme la marque la plus infaillible
de la vrit dans ce qu'elle nous propose croire : Quod ubique, quod ab
omnibus, et quod semper creditum est, id firmissime credendum puta
(Discours prliminaire, p. 11).

Aprs, Pernety dveloppe une thorie de la Matire Premire, de l'Esprit du monde, des quatre
lments classiques il crit au sicle de Lavoisier , puis il aborde les oprations alchimiques
fondamentales, sublimation, filtrage, cuisson, il voque ensuite les trois lments de l'uvre, le
mercure, n de l'eau et de la terre, le soufre, n de la terre sche et de l'air, le sel, n d'une eau grasse,
pre, et de l'air cru qui s'y trouve ml (Pernety se rfre un trait de physique souterraine, de
Becher, antrieur d'un sicle).
Voici quelques observations significatives sur la Matire :

Les Philosophes, toujours attentifs cacher tant leur matire que leurs
procds, appellent indiffremment leur matire, cette mme matire dans
tous les tats o elle se trouve dans le cours des oprations. Ils lui donnent

pour cet effet bien des noms en particulier qui ne lui conviennent qu'en
gnral, et jamais mixte n'a eu tant de noms. Elle est une et toutes choses,
disent-ils, parce qu'elle est le principe radical de tous les mixtes. Elle est en
tout et semblable tout, parce qu'elle est susceptible de toutes les formes,
mais avant qu'elle soit spcifie quelque espce des individus des trois
rgnes de la Nature. Lorsqu'elle est spcifie au genre minral, ils disent
qu'elle est semblable l'or, parce qu'elle en est la base, le principe et la
mre. C'est pourquoi ils l'appellent or crud, or volatil, or immeur, or
lpreux. Elle est analogue aux mtaux, tant le mercure dont ils sont
composs. L'esprit de ce mercure est si congelant, qu'on le nomme le pre
des pierres tant prcieuses que vulgaires. Il est la mre qui les conoit,
l'humide qui les nourrit, et la matire qui les fait (La matire est une et
toute chose, p. 140).
Je finirai ce que j'ai dire... par l'exclusion que quelques Philosophes
donnent certaine matire que les Souffleurs prennent communment pour
faire la mdecine dore, ou pierre Philosophale : J'ai, dit Ripley, fait
beaucoup d'expriences sur les choses que les Philosophes nomment dans
leurs crits, pour faire de l'or et de l'argent... J'ai travaill sur le cinabre,
mais il ne valait rien, et sur le mercure sublim qui me cotait bien cher. J'ai
fait beaucoup de sublimations d'esprits, de ferments, de sels du fer, de
l'acier et de leur cume, croyant par ce moyen et ces matires parvenir
faire la pierre ; mais je vis bien enfin que j'avais perdu mon temps, mes frais
et mes peines. Je suivais pourtant exactement tout ce qui m'tait prescrit par
les Auteurs ; et je trouvai que tous les procds qu'ils enseignaient taient
faux. Je fis ensuite des eaux fortes, des eaux corrosives, des eaux ardentes,
avec lesquelles j'oprais de diverses manires, mais toujours pure perte.
J'eus recours aprs cela aux coques d'ufs, au soufre, au vitriol, que les
Artistes insenss prennent pour le Lion vert des Philosophes, l'arsenic,
l'orpiment, au sel ammoniac, au sel de verre, au sel alkali, au sel commun,
au sel gemme, au salptre, au sel de soude, au sel attincar, au sel de tartre,
au sel alembrot ; mais, croyez-moi, donnez-vous garde de toutes ces
matires. Fuyez les mtaux imparfaits rubfis, l'odeur du mercure, le

mercure sublim ou prcipit, vous y seriez tromp comme moi. J'ai


prouv tout, le sang, les cheveux, l'me de Saturne, les marcassites, l'aes
ustum, le safran de Mars, les cailles et l'cume du fer, la lytharge,
l'antimoine ; tout cela ne vaut pas une figure pourrie. J'ai travaill beaucoup
pour avoir l'huile et l'eau de l'argent ; j'ai calcin ce mtal avec un sel
prpar, et sans sel, avec de l'eau-de-vie ; j'ai tir des huiles corrosives ;
mais tout cela tait inutile. J'ai employ les huiles, le lait, le vin, la prsure,
le sperme des toiles qui tombe sur la terre, la chlidoine, les secondines,
et une infinit d'autres choses, et je n'en ai tir aucun profit. J'ai mlang le
mercure avec des mtaux, je les ai rduits en crystaux, m'imaginant faire
quelque chose de bon ; j'ai cherch dans les cendres mmes : mais, croyezmoi, pour Dieu, fuyez, fuyez de telles sottises. Je n'ai trouv qu'un seul
uvre vritable. .., La matire du grand uvre doit tre de nature minrale
et mtallique ; mais quelle est cette matire en particulier ? aucun ne la dit
prcisment (La matire est une et toute chose, pp. 142-147).
Quant la totale polysmie qui domine le discours sur les phases, cette page est exemplaire :

La putrfaction de la matire dans le vase est donc le principe et la cause


des couleurs qui se manifestent, et la premire un peu permanente ou de
dure qui doit paratre, est la couleur noire... Cette couleur signifie donc la
putrfaction et la gnration qui s'ensuit, et qui nous est donne par la
dissolution de nos corps parfaits. Ces dernires paroles indiquent que
Flamel parle de la seconde opration, et non de la premire. Cette
dissolution vient de la chaleur externe, qui aide, et de l'ignit pontique, et
vertu aigre admirable du poison de notre mercure, qui met et rsout en pure
poussire, mme en poudre impalpable, ce qu'il trouve qui lui rsiste. Ainsi
la chaleur agissant sur et contre l'humidit radicale mtallique, visqueuse et
olagineuse, engendre sur le sujet la noirceur. ... La vritable clef de
l'uvre est cette noirceur au commencement des oprations ; et s'il parat
une autre couleur rouge ou blanche avant celle-l, c'est une preuve qu'on n'a
pas russi... La couleur bleutre et jauntre indiquent que la putrfaction et
la dissolution n'est point encore acheve. La noirceur est le vrai signe d'une
parfaite solution. Alors la matire se dissout en poudre plus menue, pour

ainsi dire, que les atomes qui voltigent aux rayons du Soleil, et ces atomes
se changent en eau permanente... C'est elle qui a fourni aux Philosophes la
matire tant d'allgories sur les morts et les tombeaux. Quelques-uns l'ont
nomme calcination, dnudation, sparation, trituration, assation, cause
de la rduction des matires en poudre trs-menues. D'autres, rduction en
premire matire, mollification, extraction, commixtion, liqufaction,
conversion des lments, subtilisation, division, humation, impastation et
distillation. Les autres xir, ombres cimmriennes, goufre, gnration,
ingression, submersion, complexion, conjonction, imprgnation. Lorsque
la chaleur agit sur ces matires, elles se changent d'abord en poudre, et eau
grasse et gluante, qui monte en vapeur au haut du vase, et redescend en
rose ou pluie, au fond du vase, o elle devient peu prs comme un
bouillon noir un peu gras. C'est pourquoi on l'a appele sublimation, et
volatilisation, ascension et descension. L'eau se coagule ensuite davantage,
devient comme de la poix noire, ce qui la fait nommer terre ftide et puante.
Elle donne une odeur de relent, de spulcres et de tombeaux (la Clef de
l'uvre, pp. 153-156).
Dans ce jeu de glissement des termes, il semble que contenant et contenu changent aussi leurs rles.
Les alchimistes et Pernety avec eux parlent de vase o, comme pour la semence dans la terre et
dans l'utrus animal, se produisent les diffrents processus. Le vase est appel diversement par des
termes mtaphoriques emprunts la mythologie, alambic, ou cucurbite, etc., mais, selon Pernety, il
s'agit toujours d'un unique vase (et il en dcrira trois). Toutefois, dans un paragraphe prcdent, o le
Mercure des Philosophes est dfini comme une chose qui dissout les mtaux et comme une vapeur
sche, nullement visqueuse , on trouve l'affirmation suivante : Le mercure est le vase unique des
Philosophes, dans lequel s'accomplit tout le magistre. Pernety numre une cinquantaine de noms
donns par la tradition au mercure (vinaigre des Philosophes, eau ardente, bain, fume, feu, liqueur,
lune, mre, paupire suprieure, esprit cru, etc.) et entre autres dnominations figurent aussi spulcre,
estomac d'autruche, vase des Philosophes qui, ailleurs, indiquent les vases proprement dits, et en
particulier l'athanor.
Ainsi, parmi la centaine de noms numrs pour le Blanc, il y a argent-vif et nous savons que
l'argent-vif est le Mercure, lequel, en tant que principe fminin, aurait d s'unir prcdemment avec le
soufre, masculin, pour donner naissance l'Enfant, le sel, qui est prcisment le rsultat de l'uvre au
Blanc. Il est intressant de reporter ici la liste des divers noms du Blanc :
Les Philosophes lui ont entre autres noms donn ceux qui suivent : Cuivre blanc, agneau, agneau
sans tache, aibathest, blancheur, alborach, eau bnite, eau pesante, talc, argent-vif anim, mercure
coagul, mercure purifi, argent, zoticon, arsenic, orpiment, or, or blanc, azoch, baurach, borax,
buf, cambar, caspa, cruse, cire, chaia, comerisson, corps blanc, corps improprement dit,
Dcembre, E, lectre, essence, essence blanche, Euphrate, Eve, fada, favonius, le fondement de l'art,

pierre prcieuse de givinis, diamant, chaux, gomme blanche, hermaphrodite, hae, hypostase, hyl,
ennemi, insipide, lait, lait de vierge, pierre connue, pierre minrale, pierre unique, lune, lune dans
son plein, magnsie blanche, alun, mre, matire unique des mtaux, moyen dispositif, menstrue,
mercure dans son couchant, huile, huile vive, lgume, uf, phlegme, plomb blanc, point, racine,
racine de l'art, racine unique, rebis, sel, sel alkali, sel alerot, sel alembrot, sel fusible, sel de nature,
sel gemme, sel des mtaux, savon des sages, seb, secondine, sdine, vieillesse, seth, serinech, serf
fugitif, main gauche, compagnon, sur, sperme des mtaux, esprit, tain, sublim, suc, soufre, soufre
blanc, soufre onctueux, terre, terre feuille, terre fconde, terre en puissance, champ dans lequel il
faut fermer l'or, tevos, tincar, vapeur, toile du soir, vent, virago, verre, verre de Pharaon, vingt-un,
urine d'enfant, vautour, zibach, ziva, voile, voile blanc, narcisse, lys, rose blanche, os calcin, coque
d'uf, etc. (Signes, pp. 184-185).


Nous en arrivons enfin l'uvre au Rouge. Mais ici aussi, la terminologie se complique, car
certains des phnomnes de cette phase sont dsigns par les mmes noms qui dsignaient les
phnomnes des phases prcdentes :

... la plupart des Philosophes commencent leurs traits de l'uvre la


pierre au rouge. Ceux qui lisent ces ouvrages ne sauraient faire trop
d'attention cela. Car c'est une source d'erreurs pour eux, tant parce qu'ils
ne sauraient deviner de quelle matire partent alors les Philosophes, qu'
cause des oprations, des proportions des matires qui sont dans le second
uvre, ou la fabrique de l'lixir, bien diffrentes de celles du premier.
Quoique Morien nous assure que cette seconde opration n'est qu'une
rptition de la premire, il est bon cependant de remarquer que ce qu'ils
appellent feu, air, terre et eau dans l'un, ne sont pas les mmes choses que
celles auxquelles ils donnent les mmes noms dans l'autre. Leur mercure est
appel mercure, tant sous la forme liquide que sous la forme sche. Ceux,
par exemple, qui lisent Alphidius s'imaginent, quand il appelle la matire
de l'uvre minire rouge, qu'il faut chercher, pour le premier
commencement des oprations, une matire rouge ; les uns en consquence
travaillent sur le cinabre, d'autres sur le minium, d'autres sur l'orpiment,
d'autres sur la rouille de fer ; parce qu'ils ne savent pas que cette minire
rouge est la pierre parfaite au rouge, et qu'Alphidius ne commence son
ouvrage que de-l. Mais afin que ceux qui liront cet ouvrage, et qui
voudront travailler, n'y soient pas tromps, voici un grand nombre des noms
donns la pierre au rouge. Acide, aigu, adam, aduma, almagra, altum ou

lev, aznard, ame, blier, or, or-vif, ... gomme rouge, hageralzanard,
homme, feu, feu de nature, infini, jeunesse, hebrit, pierre, ... huile de Mars,
huile incombustible, huile rouge, olive, olive perptuelle, orient, pre, une
partie, pierre toile, phison, roi, rezon, rsidence, rougeur, ... thriaque,
thelima, thion, thita, toarech, vare, veine, sang, ... verre, zaaph, zahau, zit,
zumech, zumelazuli, sel d'urine, etc. (Signes, pp. 187-189 ; o l'et caetera
final est de Pernety, tandis que les points de suspension sont de la main de
votre chroniqueur, moins patient que son Auteur).
D'autre part, d'Espagnet disait que les philosophes reconnaissent un triple Mercure, et il poursuivait
: Secondement, dans la seconde prparation que les Autheurs nomment la premire, (car ils obmettent
la premire), le Soleil estant redevenu tout cr, et estant rsout en sa premire matire, ils appellent
cette matire ainsi resoulte, et cru, le mercure des corps, ou le mercure des Philosophes ; elle
s'appelle encore rebis, cahos ou monde : d'autant que dans icelle tout ce qui est ncessaire pour
l'ouvrage se rencontre, et que toute seule elle suffit pour faire la pierre Philosophale. Puis il ajoutait
que pour certains, le mercure des Philosophes s'identifie l'Elixir et la Teinture tingeante. Pour
Pernety, le Rebis est la fusion des principes masculin et fminin, runis dans le vase la fin de la
premire opration. Dans son Dictionnaire mytho-hermtique, Pernety prcise que les philosophes
ont donn aussi le nom de Rebis la matire de l'uvre parvenu au Blanc, parce que c'est alors
Mercure anim par son soufre...
Ainsi, comme pour les symboles mnmotechniques chez Giulio Camillo Delminio, la mme image et
le mme terme changent de sens selon le contexte ici, selon la phase ou l'uvre qu'ils dcrivent.
Pernety sert notre propos, car c'est un clectique qui essaie de prendre en compte tous les discours
alchimiques de toutes les poques ; ce faisant, il met en scne l'infinie possibilit de traduction de
chaque discours en un autre, de chaque terme en son oppos, et il nous offre l'image vivante d'une
smiosis hermtique en exercice, d'un processus o l'on passe l'infini de symbole en symbole sans
jamais pouvoir identifier la srie d'objets et de processus dont on est cens dvoiler le secret.
De l'ouvrage de Pernety, il ressort clairement que le discours alchimique est polysmique parce que
fond sur des termes tous diffrents et tous fondamentalement synonymes. Le paradoxe du discours
alchimique tient en ceci : il dit une infinit de choses et en mme temps, il n'en dit toujours qu'une seule
mais il ne nous est pas donn de la connatre. En ce sens, Pernety est trs honnte parce qu' la fin de
son introduction il dvoile l'abme linguistique sur lequel repose le discours alchimique : il ne fait que
se nommer lui-mme.

Il ne faut presque jamais prendre les paroles des Philosophes la lettre,


parce que tous leurs termes ont double entente, et qu'ils affectent
d'employer ceux qui sont quivoques. Ou s'ils font usage des termes connus
et usits dans le langage ordinaire, plus ce qu'ils disent parat simple, clair
et naturel, plus il faut y souponner de l'artifice. Timeo Danaos, et dona
ferentes. Dans les endroits au contraire o ils paraissent embrouills,

envelopps, et presqu'inintelligibles, c'est qu'il faut tudier avec plus


d'attention. La vrit y est cache... Les termes de conversion, dessication,
mortification, inspissation, prparation, altration, ne signifient que la
mme chose dans l'Art Hermtique. La sublimation, descension,
distillation, putrfaction, calcination, conglation, fixation, cration, sont,
quant elles-mmes, des choses diffrentes ; mais elles ne constituent dans
l'uvre qu'une mme opration continue dans le mme vase. Les
Philosophes n'ont donn tous ces noms qu'aux diffrentes choses ou
changement qu'ils ont vu se passer dans le vase.... Il faut donc regarder cette
opration comme unique, mais exprime en termes diffrents. On saura
encore que toutes les expressions suivantes ne signifient aussi que la mme
chose. Distiller l'alambic ; sparer l'me du corps ; brler ; aqufier ;
calciner ; crer ; donner boire ; adapter ensemble ; faire manger ;
assembler ; corriger ; cribler ; couper avec des tenailles ; diviser ; unir les
lments ; les extraire ; les exalter ; les convertir ; les changer l'un dans
l'autre ; couper avec le couteau ; frapper du glaive, de la hache, du cimeterre
; percer avec la lance, le javelot, la flche ; assommer ; craser ; lier ; dlier
; corrompre ; folier ; fondre ; engendrer ; concevoir ; mettre au monde ;
puiser ; humecter ; arroser ; imbiber ; empter ; amalgamer ; enterrer ;
increr ; laver ; laver avec le feu ; adoucir ; polir ; limer ; battre avec le
marteau ; mortifier ; noircir ; putrfier ; tourner au tour ; circuler ; rubfier ;
dissoudre ; sublimer ; lessiver ; inhumer, ressusciter, rverbrer, broyer ;
mettre en poudre ; piler dans le mortier ; pulvriser sur le marbre, et tant
d'autres expressions semblables : tout cela ne veut dire que cuire par un
mme rgime, jusqu'au rouge fonc. On doit donc se donner de garde de
remuer le vase, et de l'ter du feu ; car si la matire se refroidissait, tout
serait perdu (Rgles gnrales, pp. 202-206).
Le vritable et unique rsultat du Grand uvre, c'est une vie passe la poursuite du Grand uvre,
projet smiosique par excellence car, en fin de compte, de ces innombrables exprimentations
effectues par les alchimistes pratiques, l'adepte ne connat que ce que le discours alchimique lui
suggre obscurment, en lui laissant toujours souponner qu'elles n'ont jamais eu lieu, qu'elles ne
doivent ni ne peuvent avoir lieu, puisque ce n'taient pas les vritables alchimistes qui essayaient de
les raliser pour obtenir des effets pratiques, mais des charlatans.
Comme tous les secrets puissants et fascinants, le secret alchimique confre du pouvoir qui prtend

le dtenir, car, de fait, il est inaccessible. Inaccessible et totalement impntrable, puisque inconnu
mme de celui qui affirme le possder. La force d'un secret rside dans le fait d'tre toujours annonc
mais jamais nonc. S'il tait nonc, il perdrait de sa fascination. Le pouvoir de celui qui annonce un
secret vrai est de possder un secret vide.
1 Etant donn la masse de textes peu dignes de foi, je cite comme ouvrages de rfrence : Thorndike 1923, Berthelot 1885 et 1889,
Festugire 1983, Holmyard 1957, Jung 1944, Giua 1962, Faggin 1964, Dal Pra 1977, Webster 1982, Couliano 1984 et 1985.

11.4
SOUPON ET GASPILLAGE INTERPRTATIF1
II.4.1. L'INTERPRTATION SOUPONNEUSE
Nous avons vu que l'un des traits saillants de la pense hermtique est sa souplesse et sa facilit
accepter n'importe quels critres de ressemblance, et cela simultanment, mme s'ils sont
contradictoires entre eux. Le rseau des signatures permet une interprtation infinie du monde. Mais
afin de dclencher l'impulsion qui mne l'individuation des signatures, il faut une lecture
souponneuse du monde.
Pour lire de manire souponneuse le monde et les textes, il faut avoir labor une quelconque
mthode obsessionnelle. En soi, souponner n'est pas pathologique : le dtective et le scientifique
souponnent par principe que certains phnomnes, vidents mais apparemment insignifiants, peuvent
tre l'indice de quelque chose de non vident et ils laborent partir de cela une hypothse indite
qu'ensuite ils testent. Mais l'indice doit tre pris comme tel uniquement trois conditions : ne pouvoir
tre expliqu de faon plus conomique, pointer vers une seule cause (ou une classe restreinte de
causes possibles) et non vers une pluralit indtermine et discordante de causes, et pouvoir faire
systme avec les autres indices. Si je trouve sur le lieu du crime un exemplaire du quotidien du matin
le plus lu, je dois avant tout me demander (critre d'conomie) s'il appartenait la victime ; en cas
contraire, l'indice pointerait vers un million de suspects potentiels. En revanche, si je trouve sur les
lieux du crime un bijou d'une forme rarissime, une pice unique qui, de notorit publique, appartient
un certain individu, l'indice devient intressant ; et si je dcouvre que cet individu est dans l'incapacit
de produire son propre bijou, alors les deux indices font systme. Notons que, ce stade, la conjecture
n'est pas encore vrifie. Elle semble seulement raisonnable, et elle l'est parce qu'elle permet d'tablir
quelques-unes des conditions o elle pourrait se rvler fausse : par exemple, si le suspect pouvait
prouver par des tmoignages irrfutables qu'il avait donn le bijou la victime depuis longtemps. En
ces cas, la prsence du bijou sur le lieu du crime ne serait plus inexplicable et cesserait d'tre un
indice significatif.
II.4.2. L'EXCS D'TONNEMENT
La survaluation des indices nat souvent d'un excs d'tonnement, d'une propension juger
significatifs les lments les plus immdiatement apparents, alors que leur vidence devrait induire
les reconnatre comme explicables en termes trs conomiques. Les thoriciens de l'induction
scientifique citent comme exemple de mauvaise mise en pertinence le cas suivant : si un mdecin
remarque que tous les patients atteints d'une cirrhose du foie boivent rgulirement du whisky soda, du
cognac soda ou du gin soda, et s'il en conclut que c'est le soda qui provoque la cirrhose, il se trompe. Il
se trompe d'abord parce qu'il nglige un autre lment commun aux trois cas l'alcool , ensuite parce
qu'il dlaisse le cas des patients ne buvant jamais d'alcool mais uniquement du soda qui ne souffrent

pas de cirrhose. Or, l'exemple parat ridicule justement parce que le mdecin qui se trompe s'tonne de
ce qui tait explicable autrement et non de ce sur quoi il devait s'interroger ; et il agit ainsi parce qu'il
est plus facile de s'apercevoir de la prsence de l'eau, vidente, plutt que de la prsence de l'alcool.
La pense hermtique foisonne de ces pratiques d'interprtation souponneuse, selon des principes
de facilit que l'on retrouve dans tous les textes de cette tradition.
Les thoriciens des signatures avaient dcouvert que la plante dite orchis avait deux bulbes de forme
sphrodale et y avaient vu une surprenante analogie morphologique avec les testicules. En se fondant
sur cette ressemblance, ils avaient procd l'homologation des rapports diffrents : de l'analogie
morphologique, ils taient passs l'analogie fonctionnelle. L'orchis ne pouvait qu'avoir des proprits
magiques sur l'appareil gnital (c'est pourquoi, on l'avait aussi nomme satyrion).
En ralit ainsi que l'a expliqu par la suite Bacon ( Parasceve ad historiam naturalem et
experimentalem , en appendice au Novum Organum, 1620) , les bulbes des orchis sont au nombre de
deux parce que, chaque anne, un nouveau bulbe se forme, qui s'insre ct du vieux, et tandis que le
premier crot progressivement, le second se fltrit petit petit. Donc, les bulbes affichent une analogie
formelle avec les testicules, mais ils ont une fonction diffrente quant au processus de fcondation. Et
comme le rapport magique doit tre de type fonctionnel, l'analogie ne tient pas. Le phnomne
morphologique ne peut tre indice d'un rapport cause-effet parce qu'il ne fait pas systme avec les
autres donnes concernant les rapports causaux. La pense hermtique obissait un principe de
fausse transitivit selon lequel si A a une relation x avec B, et B une relation y avec C, on assume que
A doit avoir une relation y avec C. Si les bulbes ont une relation de similitude morphologique avec les
testicules et les testicules ont une relation causale avec la production de la semence, il ne s'ensuit pas
que les bulbes sont causalement lis l'activit sexuelle (cf. Blasi 1989).
Mais la confiance en un pouvoir magique de l'orchis repose sur un autre principe hermtique, le
court-circuit du post hoc ergo ante hoc (auquel nous avons dj fait allusion dans la section II.1.3) : on
assume une consquence et on l'entend comme la cause de sa propre cause. Le fait qu'il en porte le nom
grec (orchis = testicule) prouve que l'orchis a obligatoirement un rapport avec les testicules. Bien sr,
l'tymologie nat d'un faux indice, et pourtant la pense hermtique voit en cette tymologie l'indice
prouvant la sympathie occulte. L'attribution mme du Corpus hermeticum une sapience trs ancienne,
antrieure Mose, se fonde sur ce principe : bien qu'il dt paratre vident l'poque (ainsi que cela
le fut pour les philologues modernes) que les textes du Corpus contenaient des notions circulant dj
dans les mondes classique et hellnistique, on en dduisait que, par consquent , seul ce texte
pouvait les avoir inspires. La smiosis hermtique remet surtout en question la linarit des chanes
historiques2.
La recherche du troisime texte archtype, frquente dans la pense hermtique, constitue un cas
singulier de recours au post hoc ergo ante hoc. Normalement, on accepte l'ide que si un document B a
t produit avant un autre (C), analogue au premier par son contenu et son style, il est lgitime de
supposer que le premier a influenc la production du second, mais pas vice versa. Tout au plus peut-on
faire l'hypothse d'un texte archtype A, produit avant les deux autres, o les deux autres ont puis
chacun de leur ct.
L'hypothse du texte archtype se rvle trs fructueuse pour expliquer des analogies inexplicables
autrement entre deux documents connus. Mais elle est ncessaire uniquement si ces analogies (les
indices) ne sont explicables ni autrement, ni en termes plus conomiques. Si on trouve deux textes,
d'poques diffrentes, mentionnant tous deux l'assassinat de Jules Csar, on n'a besoin ni de supposer

que le premier a influenc le second, ni que tous deux ont t influencs par un texte archtype, car il
s'agit d'une nouvelle qui circulait et circule dans des milliers d'autres textes. Dvier de ce principe
signifie tomber dans l'excs d'tonnement.
Cela dit, on peut trouver pire : l'excs d'tonnement rend indispensable l'hypothse du troisime
texte, on ne trouve pas ce troisime texte, donc on le postule de manire fidiste, en l'imaginant en tout
et pour tout gal C. L'illusion d'optique est que C a influenc B, et voil qu'est accompli aux yeux
du lecteur mais aussi du faussaire lui-mme le post hoc ergo ante hoc.
Pour construire tout prix l'archtype introuvable, il n'est pas rare que la smiosis hermtique, afin
de prouver son hypothse, utilise des informations non attestes, des tmoignages imprcis fonds sur
des on-dit. Un artifice qui n'est pas vcu comme illgitime, dans un cadre mystique o toute rumeur
traditionnelle fait prime sur n'importe quel document. Les nombreuses interprtations sotriques de
Dante constituent un cas typique de cette recherche pathtique de l'archtype introuvable.
II.4.3. LE PARADIGME DU VOILE3
Ds que le texte devient sacr pour une culture donne, se dchane son gard le jeu de la
lecture souponneuse et donc d'une interprtation indubitablement excdente. L'allgorisme classique a
exerc ses talents sur les textes d'Homre, la patristique et la scolastique se sont invitablement
intresses aux saintes Ecritures, et la culture hbraque a produit l'interprtation talmudique.
Toutefois, un texte sacr n'autorise pas une trop grande licence, car il se trouve toujours une autorit et
une tradition religieuses pour revendiquer les cls de son interprtation. Ainsi, la culture mdivale n'a
rien fait d'autre qu'encourager l'effort d'une interprtation infinie dans le temps mais limite dans ses
options. La thorie mdivale des quatre sens tait caractrise par le fait qu'il y avait quatre sens aux
Ecritures (et la posie profane, pour Dante), mais aussi que (i) ces sens devaient tre dtermins
selon des rgles bien prcises, et (ii), bien que cachs sous la surface littrale, ils n'taient absolument
pas secrets, au contraire : aux yeux de ceux qui savaient lire correctement le texte, ils taient
manifestes. Et s'ils ne paraissaient pas manifestes premire vue, il appartenait la tradition
exgtique (pour la Bible) ou au pote (pour son uvre) d'en fournir les cls. Ce que fait Dante dans le
Banquet et dans d'autres crits comme l'Eptre XIII4.

bons lecteurs qui avez sain l'esprit, remirez bien la doctrine cache
dessous le voile ici des vers tranges
Cette attitude envers les textes sacrs (au sens littral du terme) s'est transmise, sous une forme
scularise, aux textes devenus mtaphoriquement sacrs en raison de leur fortune critique (et il est
lgitime de le supposer grce certaines de leur qualit de polysmie potique). Ce fut le cas au
Moyen Age avec Virgile5 ; en France, avec Rabelais6 ; c'est en train de se produire, de manire
plthorique, avec Joyce. Et c'tait invitable avec Shakespeare, o le jeu de la recherche du sens secret
augmente au carr : en effet, partant d'un lieu commun historiographique affirmant que les textes de
Shakespeare avaient t crits par quelqu'un d'autre, non seulement l'historiographie littraire s'est
divertie chercher qui cela pouvait tre7, mais certains se sont fait par la suite une spcialit de ce
courant historiographique : sous l'gide de la Bacon-Shakespeare controversy , les chasseurs de
sens secrets se sont mis saccager mot par mot, lettre par lettre, les textes du Barde afin d'y trouver
anagrammes, acrostiches ou autres messages secrets travers lesquels Francis Bacon se manifestait
comme le vritable auteur des textes shakespeariens8.

Les choses tant ainsi, Dante ne pouvait manquer l'appel.


Le lecteur ayant une ducation lycenne affirmera qu'il n'y a rien d'tonnant cela. Dante n'est-il pas
obscur, n'a-t-il pas suscit d'innombrables interprtations, tout le monde n'y a-t-il pas cherch des sens
secrets ?
Oui et non. Nombreux furent ceux qui voulurent explorer ces sens secrets, mais en gnral ils
gardaient toujours l'esprit que Dante les annonait et que, de surcrot, il en fournissait les cls.
Toutefois, il se cra un courant d'interprtes de Dante que nous appellerons les adeptes du voile
que la critique officielle rejeta, les accusant de lire chez Dante davantage que ce qu'elle y lisait ellemme, et surtout ce qui, d'aprs elle, ne s'y trouvait pas. Dans leur ensemble, ces adeptes du voile (o
l'on rencontre des auteurs illustres comme Giovanni Pascoli, des interprtes bizarres comme Gabriele
Rossetti, Edmond Aroux ou Luigi Valli, et d'autres dont nous parlerons comme Ren Gunon) dtectent
chez Dante un jargon secret, partir duquel la moindre rfrence des vnements amoureux et des
personnes relles est interprter comme invective chiffre contre l'Eglise. Question : pourquoi Dante
se serait-il chin cacher ses fureurs gibelines quand il ne cessait de lancer des invectives explicites
contre le Saint-Sige ? Les adeptes du voile me rappellent quelqu'un qui, en entendant une personne lui
dire : Monsieur, vous tes un voleur, croyez-moi ! , ragirait en rtorquant : Qu'entendez-vous par
"croyez-moi" ? Voulez-vous insinuer que je suis mfiant ? (Cf. en gnral les tudes dans Pozzato
1989.) En feuilletant les essais sur Dante de De Sanctis, on voit qu'il ne se privait pas de dplorer les
interprtations inacceptables de Rossetti ou d'Aroux. Au sujet de Rossetti, il affirmait que ses thories
venaient de ce qu'il tait un carbonaro habitu aux symboles, et qu'en consquence il interprtait Dante
comme si celui-ci avait parl la langue de la secte ayant donn naissance la carboneria. Et il
commentait, impitoyable : A ce propos, il nous reste sept ou huit de ses volumes que personne n'a lus
et, je le dclare franchement, moi-mme je ne les ai pas lus9.
Examinons un cas concret o Rossetti revient sur un thme cher aux adeptes du voile : le texte de
Dante comporte certains symboles et certaines pratiques liturgiques typiques de la tradition
maonnique et rosicrucienne10 . Il s'agit d'un sujet intressant qui se heurte une difficult historicophilologique : alors qu'il existe des documents attestant la naissance de l'ide rosicrucienne au dbut
du XVIIe sicle et la naissance des premires loges de maonnerie symbolique au dbut du XVIIIe
sicle, il n'y en a aucun du moins accept par les historiens srieux qui certifie l'antriorit de ces
ides et/ou organisations11. En revanche, on possde des documents dignes de foi attestant que des
loges et socits de diffrentes tendances, entre le XVIIIe et le XIXe sicle, ont adopt des rites et des
symboles qui manifestent leur descendance des Rose-Croix ou des Templiers12. D'autre part, toute
organisation proclamant sa filiation avec une tradition prcdente se donne les emblmes de la
tradition laquelle elle se rfre (par exemple, le parti fasciste prit le faisceau du licteur comme signe
de sa volont de s'riger en hritier de la romanit). Ces choix sont la preuve vidente des intentions
du groupe, mais non d'une filiation directe.
Rossetti part de la conviction inbranlable que Dante tait franc-maon, templier et rose-croix, et
partant il imagine un symbole maonnique rosicrucien se prsentant ainsi : une rose o s'inscrit la
croix, sous laquelle se dresse un plican qui, en accord avec la lgende, nourrit ses petits de la chair
qu'il arrache sa propre poitrine. Ensuite, il entend dmontrer qu'on trouve ce symbole chez Dante. Le
seul risque encouru serait, il est vrai, de dmontrer la seule hypothse raisonnable, savoir que la
symbologie maonnique s'est inspire de Dante, mais ce stade on pourrait mettre l'hypothse d'un
troisime texte archtype avec lequel Rossetti ferait d'une pierre deux coups : il dmontrerait en mme
temps que la tradition maonnique est trs ancienne et que Dante s'est inspir de cette antique tradition.

Le drame de Rossetti, c'est qu'il ne trouve chez Dante aucune analogie saisissante avec la symbologie
maonnique et que, n'ayant pas d'analogies ramener un archtype, il ne sait mme pas quel
archtype rechercher.
Pour dcider que dans le texte d'un auteur apparat la phrase la rose est bleue, il faut trouver dans le
texte une occurrence complte de la phrase la rose est bleue. Si l'on repre dans un mot de la page 1
l'article la, la page 50 la squence ros dans le corps du lexme rosser et ainsi de suite, on n'a rien
dmontr du tout car il est vident que, tant donn le nombre trs rduit des lettres de l'alphabet
qu'un texte combine, avec cette mthode on peut trouver dans n'importe quel texte n'importe quelle
affirmation. Mme celui qui voudrait dmontrer qu'un texte A, manifeste, est l'anagramme d'un texte B,
occulte, devrait dmontrer que toutes les lettres de A, dment redistribues, produisent B. Si on en
carte certaines, le jeu n'est pas valable. Marie est l'anagramme d'aimer, pas d'amphineures.
Rossetti s'tonne de ce que Dante fasse mention de la croix, de la rose et du plican. Mais dans un
pome qui traite des mystres de la religion chrtienne, il est vident que tt ou tard on voque le
symbole mme de la Passion. Le plican, partir d'une coutume trs ancienne, est devenu ds le dbut
de la tradition chrtienne symbole du Christ (cette rfrence apparat souvent dans les bestiaires et la
posie religieuse mdivale). Quant la rose, par sa symtrie complexe, son aspect charnu, la varit
de ses couleurs et du fait qu'elle fleurit au printemps, elle figure dans presque toutes les traditions
mystiques et potiques comme symbole, mtaphore, allgorie ou similitude pour la beaut, la fracheur,
la jeunesse et la grce fminine. Pour toutes ces raisons, ainsi que Rossetti le dit, la rose frache trs
odorante apparat comme symbole de beaut fminine chez Ciullo d'Alcamo, comme symbole
rotique la fois chez Apule et dans un texte que Dante connaissait bien, le Roman de la rose (lequel,
pour sa part, reprenait intentionnellement la symbologie paenne). Par consquent, lorsque Dante doit
trouver d'agrables similitudes physiques pour les vrits thologiques (condition essentielle pour ne
pas faire une posie exclusivement doctrinale, ainsi que l'avait trs bien peru De Sanctis), il utilise
les images que lui offre la tradition. Voil pourquoi, devant reprsenter l'Eglise triomphante, il a
recours la forme de la blanche rose (Paradis, XXXI). Soit dit en passant, puisque l'Eglise
triomphante est l'pouse du Christ justement comme consquence de l'Incarnation et de la Passion,
Dante ne peut viter d'observer que, de cette Eglise dans son sang le Christ fit son pouse et
l'allusion au sang constitue l'unique cas, parmi les textes prsents par Rossetti, o, par infrence, la
rose peut tre vue en rfrence (conceptuelle mais non iconographique) la croix. Pour le reste, rose et
croix sont occurrents et l13.
Mais Rossetti tient son plican. Il le trouve, mais isol, au Paradis, XXVI (unique occurrence dans
le pome), reli bien sr la croix, puisque le plican est le symbole du sacrifice. Mais
malheureusement, la rose n'y est pas. Alors, Rossetti part en qute d'autres plicans. Il en trouve un
chez Cecco d'Ascoli (autre auteur sur lequel les adeptes du voile se sont beaucoup creus la cervelle,
car prcisment l'Acerba est un texte intentionnellement obscur). Que Cecco d'Ascoli parle du plican,
dans le contexte habituel de la Passion, ce n'est pas la preuve que chez Dante apparaissent la rose, la
croix et le plican14.
Enfin, Rossetti dniche un autre plican l'incipit du Paradis, XXIII, o l'on parle d'un oiseau qui,
sous le plaisant feuillage, attendant impatiemment l'aube, se perche sur une branche et guette le lever du
soleil afin d'aller chercher de la nourriture pour ses petits. Or, cet oiseau, vraiment trs gracieux, va
chercher de la nourriture pour ses petits parce que justement il n'est pas un plican, sinon il n'aurait pas
se mettre en chasse, pouvant trs aisment leur offrir les lambeaux de sa propre poitrine. En outre, cet
oiseau prsente une ressemblance avec Batrice : cela n'aurait-il pas t un suicide potique si Dante

l'avait figure sous les traits ridicules d'un plican au grand bec ? Rossetti, dans sa chasse l'oiseau
pathtique et dsespre, pourrait reprer au sein du divin pome 7 oiselets et 11 oiseaux sous les
diffrentes flexions des deux termes et tous les inscrire l'ordre du plican : il les trouverait toujours
loin de la rose.
Batrice abonde d'exemples de ce genre. Je n'en citerai qu'un autre, tir d'un chant (le deuxime),
tenu pour l'un des plus philosophiques et doctrinaires du Paradis. Ce chant exploite au maximum
l'artifice dfini par De Sanctis comme fondamental tout au long de la troisime partie : l'expression des
mystres divins, indicibles autrement, grce la mtaphore et l'allgorie de la lumire et cela, en
complet accord avec la tradition thologique et mystique. En consquence, mme les concepts
philosophiques les plus ardus doivent tre exprims au moyen d'exemples optiques. Notons que le
choix de Dante a t guid par toute la littrature thologique et physique de son poque : Robert
Grosseteste avait expliqu les phnomnes cosmogoniques en termes d'nergie lumineuse ;
Bonaventure, du point de vue thologique, avait dissert sur la diffrence entre lux, lumen et color ; le
Roman de la rose avait clbr la magie des miroirs et, travers les traits de Alazhen, avait dcrit
des phnomnes de rflexion, de rfraction, de dformation et d'amplification des images ; Roger
Bacon avait revendiqu pour l'optique la dignit de science premire et fondamentale, en reprochant
aux Parisiens de ne pas assez la considrer, alors que les Anglais en approfondissaient les principes
(cf. Eco 1987)... Aprs avoir utilis les similitudes avec le diamant frapp par le soleil, de la gemme
et de la masse d'eau o pntre un rayon lumineux pour dcrire certains phnomnes astronomiques, il
est vident que, lorsqu'il doit expliquer la diverse luminosit des toiles, Dante recourt une
explication optique et propose l'exemple des trois miroirs qui, placs diffrente distance, refltent les
rayons d'une mme source lumineuse.
Or, selon Rossetti (op. cit., p. 486), dans ce chant, Dante extravaguerait si (pour donner un sens
ses mots) on ne considrait pas que trois lumires places en triangle notez bien, trois sources de
lumires, ce qui ne signifie pas trois miroirs refltant la lumire d'une autre source apparaissent dans
le rituel maonnique. Hypothse qui, mme si l'on accepte le principe du post hoc ergo ante hoc,
expliquerait tout au plus que Dante (connaissant les rituels maonniques postrieurs !) aurait choisi
l'image de trois sources lumineuses, mais elle n'expliquerait pas le reste du chant15.
Kuhn observe que, pour tre accepte comme paradigme, une thorie doit sembler meilleure que les
autres mais qu'elle ne doit pas ncessairement expliquer tous les faits auquel elle a affaire. D'accord.
Mais elle ne doit pas non plus expliquer moins que les thories prcdentes. Si l'on accepte qu'ici
Dante parle en termes d'optique mdivale, on comprend aussi pourquoi aux vers 89-90 il voque les
traits et couleurs ... renvoys... par verre ayant le dos voil de plomb . Si au contraire Dante parle
de lumire maonnique, les autres lumires du chant II restent obscures.
II.4.4. REN GUNON: DRIVE ET NEF DES FOUS
Presque toutes les caractristiques de la pense hermtique sont runies dans les procds
d'argumentation d'un de ses pigones contemporains : Ren Gunon (cf. l'essai de Claudia Miranda, in
Pozzato 1989). Dans le Roi du monde16, l'auteur assume l'existence d'un centre spirituel occulte,
gouvern par un Roi du Monde qui dirigerait toutes les aventures humaines. Ce centre concide pour
Gunon avec le rgne souterrain d'Agarttha, qui se trouverait en Asie et probablement au Tibet, mais
qui se ramifierait sous les continents et les ocans. Les textes dont Gunon part ne sont pas antrieurs
la seconde moiti du XIXe sicle et sont dpourvus de toute crdibilit scientifique17, mais il entend

dmontrer que le centre souterrain et le Roi du Monde sont attests par toutes les mythologies et les
religions, et que le royaume d'Agarttha s'identifie de toute vidence ce centre mystrieux de l'Asie o,
selon la lgende, les Templiers migrrent aprs leur destruction par Philippe le Bel, suivis par les
rose-croix. Il s'agit donc d'aller la recherche non pas d'un mais de nombreux textes archtypes ou
dfaut de ceux-ci d'infinis potins traditionnels.
Comme exemple des techniques d'argumentation employes, nous suivons le dveloppement du
chapitre VII : "Luz" ou le sjour d'immortalit .

Les traditions relatives au monde souterrain se rencontrent chez un


grand nombre de peuples ; ... on pourrait observer, d'une faon gnrale,
que le culte des cavernes est toujours plus ou moins li l'ide de lieu
intrieur ou de lieu central , et que, cet gard, le symbole de la
caverne et celui du cur sont assez proches l'un de l'autre... Parmi les
traditions auxquelles nous faisions allusion tout l'heure, il en est une qui
prsente un intrt particulier : elle se trouve dans le Judasme et concerne
une ville mystrieuse appele Luz... Prs de Luz, il y a, dit-on, un amandier
(appel aussi luz en hbreu) la base duquel est un creux par lequel on
pntre dans un souterrain ; et ce souterrain conduit la ville elle-mme,
qui est entirement cache (p. 59-60).

Premires remarques : les informations propos de Luz se fondent sur un on-dit et les lgendes
sur les villes souterraines o l'on pntre en passant par une caverne ou par le creux d'un arbre sont
innombrables. Cela dit, mme si Luz avait exist, on n'aurait pas encore dmontr avec son existence
qu'il y a un centre souterrain du Roi du Monde. Le lecteur attend cette importante argumentation. Mais
Gunon s'embarque sur une autre voie.

Le mot Luz, dans ses diverses acceptions, semble d'ailleurs driv d'une
racine dsignant tout ce qui est cach, couvert, envelopp, silencieux,
secret ; il est noter que les mots qui dsignent le Ciel ont primitivement la
mme signification. On rapproche ordinairement coelum du grec koilon,
creux (ce qui peut avoir aussi un rapport avec la caverne, d'autant plus
que Varron indique ce rapprochement en ces termes : a cavo coelum) ; mais
il faut remarquer aussi que la forme la plus ancienne et la plus correcte
semble tre caelum, qui rappelle de trs prs le mot caelare, cacher .
D'autre part, en sanscrit, Varuna vient de la racine var, couvrir (ce qui
est galement le sens de la racine kal laquelle se rattachent le latin celare,
autre forme de caelare, et son synonyme grec kaluptein) ; et le grec

Ouranos n'est qu'une autre forme du mme nom, var se changeant


facilement en ur. Ces mots peuvent donc signifier ce qui couvre , ce
qui cache , et ce dernier sens est double : c'est ce qui est cach aux sens,
le domaine suprasensible ; et c'est aussi, dans les priodes d'occultation ou
d'obscurcissement, la tradition qui cesse d'tre manifeste extrieurement et
ouvertement, le monde cleste devenant alors le monde souterrain
(pp. 60-61).
Je n'ai pas cit les notes insres par l'auteur car, au lieu de fournir les confirmations philologiques
des tymologies proposes, elles introduisent de nouvelles associations avec les traditions vdique,
gyptienne, maonnique. Mais l'important ici est de noter que, mme si l'on admet le feu d'artifice
tymologique que Gunon fait scintiller nos yeux, en relisant le passage on se rend vite compte de
ceci : si le terme grec koilos signifie creux ou concave, une chose creuse n'en est pas pour autant une
chose cache ou caverneuse ; koilos potamos indique un fleuve aux hautes rives. Et mme si les
Anciens avaient instaur un rapport ventuel entre le ciel cachant nos yeux une ralit situe dans le
monde des ides et les cavernes recelant les choses caches sous terre (bien que, dans les
cavernes, l'lment qui cache, ce n'est pas la cavit mais au contraire la vote convexe) , cela
n'tablirait absolument pas un rapport systmatique entre le ciel et une caverne o habiterait le Roi du
Monde. Deuxime vidence, plus claire encore : nous avons ici deux lignes tymologiques, la premire
reliant le ciel la concavit, la seconde reliant le ciel la dissimulation. Si l'on accepte l'une, on ne
peut accepter l'autre, car faire de l'tymologie ne signifie pas tisser des rseaux d'associations
smantiques mais dfinir des lignes causales. En tout cas, aucune des deux lignes tymologiques n'a un
rapport avec Luz, si ce n'est par le fait que, ainsi qu'il le prcise plus loin, Luz serait aussi appele
(par qui?) la cit bleue . Chaque lment du discours pourrait tre un indice, mais tous les indices
ensemble ne font pas systme.
Pourtant Gunon n'en dmord pas. Il abandonne le ciel pour revenir Luz, qui veut dire aussi
amandier , noyau : le noyau est ce que le fruit cache, et nous retrouvons le rapport extraordinaire
avec les cavernes (absolument vident, puisque, par dfinition, Luz est une ville souterraine). Mais il
s'agit de relier les souterrains de Luz ceux du Roi du Monde car tel est le motif qui a amen Gunon
argumenter. A ce stade, nouveau coup de thtre : Gunon dcouvre (il ne dit pas o) que luz est aussi
le nom donn une particule corporelle indestructible, reprsente symboliquement comme un os
trs dur, et laquelle l'me demeurerait lie aprs la mort et jusqu' la rsurrection. Comme le noyau
contient le germe, et comme l'os contient la moelle, ce luz contient les lments virtuels ncessaires
la restauration de l'tre ; et cette restauration s'oprera sous l'influence de la rose cleste ,
revivifiant les ossements desschs ; c'est quoi fait allusion, de la faon la plus nette, cette parole de
saint Paul : Sem dans la corruption, il ressuscitera dans la gloire.
Par-dessus le march, Gunon prcise en note que la phrase de saint Paul se rfre videmment au
principe hermtique selon lequel ce qui est en haut est comme ce qui est en bas, mais en sens inverse
.
Ici, le dchanement analogique amne la falsification de la citation. En bon hermtiste, Gunon
devrait savoir que le principe hermtique transmis par la Table smaragdine est quod est inferius est
sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, attestant ainsi l'exacte

correspondance entre micro et macrocosme, monde terrestre et cleste, sans mentionner aucun rapport
invers. Naturellement, le rapport sera un peu plus invers et beaucoup moins harmonieux chez saint
Paul, qui ne pense absolument pas que la gloire cleste est semblable la corruption de ce bas monde.
Mais rien ne peut arrter Gunon : de la gloire, il repasse Luz, affirme on situe le luz vers
l'extrmit infrieure de la colonne vertbrale (qui on ?), puis en vient identifier le luz au
serpent tantrique Kundalin, qui rside dans le coccyx et qui, dment rveill, remonterait jusqu'aux
plexus suprieurs pour ouvrir un troisime il dans le corps.

Ce qui semble rsulter de ce rapprochement, c'est que la localisation du luz


dans la partie infrieure de l'organisme se rfre seulement la condition
de l' homme dchu ; et, pour l'humanit terrestre envisage dans son
ensemble, il en est de mme de la localisation du centre spirituel suprme
dans le monde souterrain (p. 66).
Ici, Gunon a sans aucun doute fait natre deux oppositions smantiques que pourraient tablir tous
les lments qu'il manipule : haut vs bas, et manifeste vs cach. Mais les deux oppositions sont si
gnrales qu'elles puisent tout l'ameublement terrestre et cleste. Car, en bas, il y a des bouteilles
millsimes, des gros orteils, des concierges, des citernes, des quadrupdes et des tapis et parmi les
choses non manifestes, il y a des tubercules, des mines de tungstne, des diffrentiels d'automobile, des
codes de Carte bleue, des rates, des microbes et le plus haut des nombres impairs. En somme, Gunon
suggre un systme, mais un systme qui n'autorise aucune exclusion : ainsi, quel que soit le jeu que
l'on y joue, il peut se dvelopper comme un cancer, l'infini, travers un entrelacs d'associations,
certaines fondes sur la similitude phontique, d'autres sur une tymologie prsume, en un relais
incessant entre synonymies, homonymies et polysmies, en un continuel glissement du sens o toute
nouvelle association dlaisse ce qui l'a provoque pour pointer vers de nouveaux rivages, et o la
pense coupe en permanence les ponts derrire elle. Dans ce glissement du sens, l'important n'est
videmment pas la dmonstration, mais la conviction que ce qui tait dj su peut tre confort
uniquement par une sorte de cacophonie assourdissante de la pense, o chaque son fait une musique, et
o l'harmonie est donne par la volont de l'adepte, dsireux de danser tout prix sur cette musique.
Au milieu de ce disco hermtique, une seule chose est claire : l'auteur s'efforce de ne pas rvler si
le Roi du Monde existe et, si oui, o il vit. En fait, il s'agit d'un secret vide : Gunon lui-mme sait que
le Roi du Monde est une mtaphore pour la tradition sapientiale dont il est l'adepte, et que cette
tradition est la somme syncrtiste de tous ces discours qu'il dilapide fastueusement.
1 Cet essai reprend en la remaniant l'introduction L'idea deforme. Interpretazioni esoteriche di Dante, M. P. Pozzato, Milan,
Bompiani, 1989.
2 Mais cette synchronicit minimise les procdures de causalit puisque le ante hoc ergo propter hoc [sic] qui fonde toute causalit
classique est relativis. L'Homme de l'Art, le Magus, est celui qui, justement, repre dans les tres et les phnomnes les congruences
synchroniques... de faon pouvoir agir non sur des causes objectives mais sur des facteurs synchrones subjectifs (Durand 1979 : 166).
3 Cf. Dante, Enf. IX, v. 61-63 : (uvres compltes, Gallimard, La Pliade, 1965). Toutes les autres citations de Dante sont tires de cet
ouvrage (N.d.T.) 4 J'ai dj dit (Eco 1985) que le fait que certains la considrent comme apocryphe n'enlve aucune valeur la thorie
qu'elle nonce et la pratique interprtative qu'elle instaure, toutes deux tant parfaitement en accord avec la mentalit mdivale.
5 Cf. Domenico Comparetti, Virgilio nel Medioevo, Florence, Nuova Italia, 2e d., 1955.
6 Cf. par exemple : L. Merigot, Rabelais et l'alchimie , Cahiers d'Herms 1, 1947 ; Paul Naudon, Rabelais franc-maon, Paris,
Dervy, 1954.
7 Parmi les ouvrages les plus rcents, je cite Charlton Ogburn, The Mysterious William Shakespeare, New York, Dodd & Mead, 1984.
8 La bibliographie est immense, et mme le grand mathmaticien Georg Cantor s'tait amus publier des textes confirmant cette

hypothse. Cf. par exemple : Ignatius Donnelly, The Great Cryptogram, 2 vol., Londres, Sampson, 1888 ; C. Stopes, The BaconShakespeare Question Answered, Londres, Trubner, 1889 ; W.F.C. Wigston, Francis Bacon versus Phantom Captain Shakespeare.
The Rosicrucian Mask, Londres, Kegan Paul, 1891 ; Georg Cantor, d., Die Rawley'sche Sammlung von zweiunddreissig
Trauergedichten auf F.B. Ein Zeugniss zu gunsten der Bacon-Shakespeare Theorie, Halle, Niemeyer, 1897 ; Edwin Reed, Francis
Bacon our Shakespeare, Boston, Goodspeed, 1902 ; William Stone Booth, Some Acrostic Signatures of Francis Bacon, Boston,
Houghton Mifflin, 1909 ; Edwin Durning-Lawrence, Bacon is Shakespeare, New York, McBride, 1910 ; Bertram G. Theobald, Francis
Bacon Concealed and Revealed, Londres, Palmer, 1930 ; Jacques Duchaussoy, Bacon, Shakespeare ou Saint-Germain?, Paris, La
Colombe, 1962.
9 Gabriele Rossetti , in Mazzini e la scuola democratica, Turin, Einaudi, 1951. Les diffrentes attaques contre Rossetti, Aroux, etc.,
se trouvent passim in Lezioni e saggi su Dante, Turin, Einaudi, 1955.
10 La Beatrice di Dante, Ragionamento nono e ultimo, Parte I, Art. II (pp. 519-525 de l'dition Rome, Atanor, 1982).
11 Pour la polmique rosicrucienne et les origines de la maonnerie, voir les textes suivants, que je recommande comme dignes de foi (les
ouvrages dont le titre comporte une rfrence aux rose-croix sont suspects car en gnral ils sont crits non par des historiens mais par des
adeptes) : Paul Arnold, Histoire des rose-croix, 2e d., Paris, Mercure de Fance, 1990 ; Frances Yates, la Lumire des rose-croix, Paris,
Retz, 1985 ; Enrico De Mas, L'attesa del secolo aureo, Florence, Olschki, 1982 ; Roland Edighoffer, Rose-Croix et socit idale selon J.
V. Andreae, 2 vol., Neuilly-sur-Seine, Arma Artis, 1982.
12 Cf. par exemple Ren Le Forestier, la Franc-Maonnerie templire et occultiste au XVIIIe et au XIXe sicle, 2 vol., Paris, Table
d'Emeraude, 1987.
13 Pour tre exact, dans la Divine Comdie, rosa apparat 8 fois au singulier et 3 fois au pluriel (exception faite d'une occurrence de
rose dans l'Enfer, XXXII, 13, qui est une forme du verbe rodere [ronger]). La croce apparat 17 fois, dont 10 au Paradis.
14 Mais Rossetti insre dans le texte la citation de Cecco d'Ascoli, sans qu'il soit immdiatement possible de remarquer que ce n'est pas
une citation de Dante, et le lecteur htif a l'impression de se trouver face un exemple de Dante.
15 Mais Rossetti rpondrait que, s'il y a une allusion secrte, il ne faut pas chercher tout rendre clair. A propos des vers 13-14 du
Paradis, VII ( Ma quella reverenza che s'indonna di tutto me, purper Be perice [ Mais cet il moi dont je suis tout esclave au
seul murmure ou d'un B ou d'un is ]), il observe que ces vers doivent receler un sens secret, parce que sinon ils seraient d'une facture
trique, purile et trs indigne d'un grand pote , et il trouve que Jacopo Mazzoni affirme que nous ne devons discerner ici une chose si
mesquine et si ridicule, parce qu'on lit le vers susdit de manire incorrecte, et qu'il doit tre lu comme suit : "Di tutto me, pur per B. e per
I.C.E." Et il ajoute que ces initiales pointes renferment un grand mystre, qu'il ne pouvait et ne devait dire... Nous sommes face un
secret pythagoricien . Et quel est-il ? Si on le disait, ce ne serait plus un secret. Il est impossible de rvoquer en doute le fait qu'il
existait en Italie des coles pythagoriciennes l'poque de Dante, et cela nous fut assur par d'autres (op. cit., p. 494).
16 Paris, Gallimard, 1958.
17 Le premier texte est du marquis Saint-Yves d'Alveydre qui, en 1901, publia une Mission de l'Inde en Europe dans laquelle il dcrit le
mystrieux monde souterrain d'Agarttha. La description de cet univers est trs fantaisiste, parfois ferique comme dans tous les royaumes
utopiques et imaginaires, on y trouve aussi des animaux lgendaires , mais elle sert Saint-Yves d'appui idologique pour proposer un
gouvernement mondial appel Sinarchie. Le second texte est celui d'un autre auteur plein d'imagination, Ferdinand Ossendowski, qui en 1924
a publi un Beasts, Men and Gods o il semble tellement reprendre les ides de Saint-Yves qu'on pourrait l'accuser de plagiat (cela dit,
c'est Ossendowski qui introduit le terme de Roi du Monde). La premire mention d'Agarttha apparat au XIXe sicle chez un auteur de
livres d'aventures, Louis Jacolliot, qui crivit aussi des ouvrages sotriques sur les origines orientales des diffrentes religions.

III
LE TRAVAIL DE L'INTERPRTATION

III.1.
CRITRES D'CONOMIE1
111.1.1. L'CONOMIE ISOTOPIQUE
La smiosis hermtique, ds le dbut, s'est manifeste deux niveaux : interprtation du monde
comme livre et interprtation des livres comme mondes. Le modle de la smiosis hermtique prside
de nombreuses thories de l'interprtation, ft-ce selon des modalits et une intensit diffrentes.
Attention : le critre interprtatif dont je parle ne s'apparente pas, ou trs peu, celui qui triomphe
avec l'allgorisme classique judo-chrtien et trouve son apoge dans la thorie mdivale des quatre
sens des Ecritures. La civilisation mdivale reconnaissait un critre de multi-interprtabilit du texte,
cependant elle mettait en uvre toute son nergie encyclopdique pour fixer intersubjectivement les
limites de cette interprtation : le texte tait interprtable de plusieurs faons, mais en obissant des
rgles bien dfinies, et non l'infini (cf. Eco 1984 : 4 ; 1987 : 12).
Il peut arriver (cf. l'essai de Sandra Cavicchioli sur les interprtations que Pascoli donne de Dante,
in Pozzato 1989) que des pratiques interprtatives plus ou moins sotriques rappellent (au moins par
quelques ascendances explicites communes) celles d'une certaine critique dconstructiviste. Mais chez
les reprsentants les plus aviss de ce courant, le jeu hermneutique n'chappe pas un systme de
rgles. Voici comment l'un des leaders des Yale Deconstructionists, Geoffrey Hartman (1985 : 145 et
suiv.), analyse quelques vers extraits des Lucy's Poems de Wordsworth, o l'on parle explicitement de
la mort d'une enfant :
I had no human fears : She seemed a thing that could not feel The touch of earthly years.
No motion has she now, no force ; She neither hears nor sees, Rolled round in earth's diurnal course
With rocks and stones and trees.

Il voit une srie de motifs funraires sous la surface textuelle. Diurnal est compos de die et urn,
tandis que course suggre corpse. Comme le personnage est entran par le mouvement de la terre, nat
une image de gravitation qui fait allusion au mot grave, tombe. En outre, on pourrait dterminer un
terme qui n'apparat pas dans le texte (comme si gravitation apparaissait), savoir tears, larmes. Il est
voqu parce qu'il rimerait avec fears, years et hears et ce serait un anagramme de trees.


Premire remarque : alors que die, urn, corpse et tears sont inspirs par d'autres termes
effectivement occurrents dans le texte (diurnal, course, fears, years et hears), la tombe (grave) est
suggre par une gravitation qui n'apparat pas dans le texte mais est produite par une dcision
paraphrastique du lecteur. Deuximement, tears n'est pas un anagramme de trees, pas plus que pot n'est

un anagramme de port. Nous assistons ici une continuelle oscillation d'une srie de similarits
phoniques entre termes in praesentia une srie de similarits phoniques entre termes in absentia.

Pourtant, la lecture de Hartman est convaincante, du moins n'voque-t-elle pas l'image de ce


gaspillage interprtatif qui nous avait tourdi et dprim chez Rossetti et Gunon. Hartman n'insinue
absolument pas que Wordsworth voulait produire ces associations d'ailleurs, rechercher les
intentions de l'auteur ne cadrerait pas avec sa potique critique. Il veut simplement dire qu'un lecteur
sensible est autoris les trouver parce que le texte les contient ou les suscite, ft-ce partiellement, et
parce qu'il est possible que le pote ait cr (inconsciemment peut-tre) des harmoniques au thme
principal. Si rien ne prouve que le texte suggre la tombe et les larmes, rien ne l'exclut. La tombe et les
larmes voques appartiennent au mme champ smantique que les lexmes in praesentia. La lecture
de Hartman n'est pas en contradiction avec d'autres aspects explicites du texte. On peut la juger
excdentaire , mais on ne peut dmontrer qu'elle est illgitime. Les indices sont lgers, certes, mais
ils peuvent faire systme.
Un systme nat d'une hypothse interprtative, cela ne fait aucun doute. Donc, en thorie, il est
toujours possible de supposer un systme qui rende plausibles des indices dcousus. Mais dans le cas
des textes, il existe une preuve, par ailleurs conjecturale, qui consiste dfinir l'isotopie smantique
pertinente. Nous savons que le lexme italien granata correspond de nombreuses significations, six
au moins, parmi lesquelles balai , grenade et obus . Prenons maintenant les trois phrases
suivantes :
) J'ai appuy la granata contre le rfrigrateur (ii) La granata a explos normalement (iii) J'ai mis
la granata sur le lit de camp.
Le locuteur normal affirmera que dans le premier cas il s'agit d'un balai, dans le deuxime d'un
explosif, mais il ne se prononcera pas sur le troisime, car il peut avoir affaire un planton ngligent
ou un artificier imprudent.
Les deux premires interprtations sont claires : dans l'une, c'est le trait smantique de domesticit
commun au balai et au rfrigrateur qui est mis en vidence, dans l'autre, c'est le trait belliciste
commun la grenade et l'explosion (et mme, pour le deuxime cas, la possibilit d'exploser fait
partie de la description smantique de la grenade). Au troisime cas, le lexme lit de camp introduit
une ambigut car il suggre caserne , et donc aussi bien lieu de nettoyage matinal que lieu de
rangement des engins de guerre.
Naturellement, il est possible qu'un artificier imprudent ait appuy un projectile contre le frigo ou
qu'un terroriste ait bourr de TNT un manche balai. Mais, en gnral, l'interprtation acceptable est
autorise par un recours toujours conjectural au topic discursif. Si l'on suppose que le sujet du
discours est ce qui se passe dans une cuisine, alors (i) sera interprt de la faon la plus vidente,
tandis que pour (iii) on choisira l'interprtation la plus crdible en dcidant si le topic discursif est
modalit de nettoyage d'une chambre de caserne ou irrgularit de comportement des artilleurs
d'une caserne . Certes, dcider de ce dont on est en train de parler est un pari interprtatif. Mais
grce aux contextes, ce pari devient moins alatoire qu'un enjeu sur le rouge ou le noir (cf. Eco 1979).
L'interprtation funraire de Hartman a l'avantage de jouer sur une isotopie constante. Miser sur
l'isotopie est un bon critre interprtatif, condition que celles-ci ne soient pas trop gnriques. Ce
principe vaut aussi pour les mtaphores. On a mtaphore lorsque l'on substitue un mtaphorisant un
mtaphoris sur la base d'un ou plusieurs traits smantiques communs deux termes linguistiques :
mais si Achille est un lion car l'un et l'autre sont froces et courageux, la mtaphore Achille est un

canard serait refuse si on voulait la justifier en partant du principe qu'ils ont en commun le trait d'tre
des animaux bipdes. Achille et le lion sont courageux comme bien peu, Achille et le canard sont des
animaux bipdes comme beaucoup trop. Une ressemblance ou une analogie, quel que soit leur statut
pistmologique, sont importantes si elles sont exceptionnelles. Trouver une analogie entre Achille et
une montre en partant du fait que tous deux sont des objets physiques n'est pas intressant.
III.1.2. CONOMISER SUR JOYCE
Le lecteur joycien idal, atteint d'une insomnie idale, est, semble-t-il, le modle suprme de lecteur
dconstructiviste pour lequel tout texte est un cauchemar sans fin. Pour un tel lecteur, il n'y aura pas
d'interprtations critiques de Finnegans Wake mais plutt une srie infinie de recrations originales.
Cela dit, on ne doit pas exclure une lecture purement onirique de Finnegans Wake. Dieu nous en
garde. Son auteur avait certainement envisag cette issue interprtative. Par ailleurs, face un texte aux
lectures si indcidables, les limites entre interprtation et utilisation se font trs tnues. En tant que
lecteur, je crois avoir le droit de feuilleter Finnegans Wake, souvent sans suivre la pagination, en
m'abandonnant aux caprices de mon imagination et ma sensibilit musicale, en savourant des sons l
o je dcide de ne pas identifier des mots, en obissant des associations personnelles. Je crois qu'il
est permis aussi de lire Finnegans Wake comme les destinataires les moins sophistiqus organisent
leur soire tlvise, en zappant compulsivement sur la tlcommande et en se construisant leur propre
rcit, pas plus irrationnel qu'un cadavre exquis surraliste.
Il n'en demeure pas moins que Finnegans Wake est un texte, et qu'en tant que tel il doit supporter une
lecture critique. Je veux dire que le critique doit pouvoir dire : Tu as fait de Finnegans Wake cela
aussi, et personne ne te le reproche ; au contraire, tu as sans doute t plus fidle que d'autres aux
souhaits de l'auteur. Toutefois, n'oublie pas que l'auteur, qui a travaill dur pour construire cette
immense machine produire des interprtations, a aussi cherch t'indiquer des parcours de lecture. Il
ne s'est pas limit recopier l'annuaire tlphonique partir duquel, grce l'abondance des
personnages, chacun peut se construire la Comdie Humaine qu'il dsire , mais il a dispos avec une
perspicacit rflchie chaque calembour, chaque croisement d'allusions, et son texte requiert aussi cet
acte de respect. Le texte exige que, aprs t'tre servi de lui ta guise, tu dises quand tu l'as utilis et
quand tu l'as interprt.
En d'autres termes, il y a des lectures que Finnegans Wake ne permet pas. Rien n'empche de les
tenter, mais il faut savoir que l'on utilise l'uvre de Joyce, tout comme les mdivaux utilisait l'uvre
de Virgile ou les contemporains celle de Nostradamus : selon la technique du marc de caf ou
pour proposer une dfinition plus noble selon la technique de la divination archaque, qui interrogeait
le vol des oiseaux ou les viscres des animaux.
Finnegans Wake est une image satisfaisante de l'univers de la smiosis illimite justement parce que
c'est pleinement un texte. Un texte ouvert reste un texte, et un texte suscite d'infinies lectures sans
pour autant autoriser n'importe quelle lecture possible. Si l'on ne peut dire quelle est la meilleure
interprtation d'un texte, on peut dire lesquelles sont errones. Dans le processus de smiosis illimite,
il est possible d'aller de n'importe quel nud n'importe quel autre nud, mais les passages sont
contrls par des rgles de connexion que notre histoire culturelle a en quelque sorte lgitimes.
Tout court-circuit cache un rseau culturel dans lequel chaque association, chaque mtonymie,
chaque lien infrentiel peut tre potentiellement exhib et mis l'preuve. En laissant aux locuteurs la

libert d'tablir une norme quantit de connexions, le processus de smiosis illimite leur permet de
crer des textes. Mais un texte est un organisme, un systme de relations internes qui actualise certaines
liaisons possibles et en narcotise d'autres. Avant qu'un texte ne soit produit, on pourrait inventer toutes
sortes de textes. Aprs qu'un texte a t produit, il est possible de lui faire dire beaucoup de choses
parfois, un nombre potentiellement infini de choses , mais il est impossible ou du moins illgitime
d'un point de vue critique de lui faire dire ce qu'il ne dit pas. Souvent, les textes disent plus que ce
que leurs auteurs entendaient dire, mais moins que ce que beaucoup de lecteurs incontinents voudraient
qu'ils disent.
Dans le glorieux A Wake Newslitter (octobre 1964, p. 13), Philip L. Graham suggre que le dernier
vnement historique enregistr dans Finnegans Wake est l'Anschluss germano-autrichien. Ruth von
Phul, lui, entend prouver qu'il s'agit du pacte de Munich du 3 septembre 1938. Alors que la rfrence
l'Anschluss est atteste par la prsence de ce mot, la rfrence au pacte est matire d'ingnieuses
conjectures. Quoi qu'il en soit, il n'y a rien de rpugnant admettre qu'un auteur capable de citer
l'Anschluss soit aussi prt citer le pacte de Munich.
Dans le numro d'octobre 1965, Nathan Halper dmontre que la conjecture sur le pacte de Munich
peut tre rvoque en doute par une analyse smantique prcise des termes employs par Joyce, mais il
ne prend pas une position dfinitive, pour ou contre. Il suggre que Joyce a probablement utilis le mot
Anschluss dans son sens habituel et non politique, et observe que le contexte successif n'avalise pas la
lecture politique. Si la conjecture forte sur l'Anschluss s'affaiblit, la conjecture faible sur le pacte de
Munich est srieusement branle. Pour montrer combien il est facile de trouver tout et n'importe quoi
chez Joyce, Halper donne l'exemple de Beria :

Beria, 9 dcembre 1938 (fond sur berial, 415.31). The Tale of the Ondt
ant the Gracehoper2 est prcd de l'expression So vi et ! Elle est en
rapport avec la communal ant-society . Une page plus loin, on a une
allusion un berial, qui est une variante de burial (spulture).
Apparemment, il n'y a aucune raison pour que Joyce l'utilise (plutt que
burial), moins qu'il ne soit en train de prparer une rfrence ultrieure
cette socit. Cette fois-ci, au moyen d'une rfrence au fonctionnaire
sovitique Lavrenti Beria. Ce dernier tait inconnu du monde occidental
avant le 9 dcembre, quand il a t nomm ministre de l'Intrieur.
Auparavant, c'tait un fonctionnaire mineur, et Joyce n'aurait pu connatre
son nom. Ou alors, s'il l'avait connu, il n'aurait pu l'employer. A cette date,
le manuscrit tait chez l'imprimeur. Mais, au lieu d'tre une faiblesse, cela
pourrait tre un point fort de l'argumentation. Nous savons que Joyce a
toujours corrig ses preuves. On peut penser que certaines ides de
dernire heure lui ont t suggres par des vnements rcents. Il n'est pas
improbable d'imaginer que, ayant appris ce dernier vnement historique,
cela lui ait inspir un ajout sur ses preuves. Tout ce qui reste faire, c'est

vrifier quand le terme berial apparat pour la premire fois. Il n'est pas
prsent (mme si So vi et l'est) dans Transition 12, mars 1928. Mais
malheureusement, on le trouve dans Tales Told of Shem and Shaun, aot
1929. Mon argumentation a une faille pire encore si c'est possible que
celle des arguments de madame von Phul ou mme de monsieur Graham.
Berial n'est pas une rfrence Beria. Question : quelqu'un peut-il me dire
pourquoi Joyce a utilis cette graphie particulire ?... Ceux pour qui FW
est une uvre prophtique diraient que, mme si berial est apparu dix ans
auparavant, il peut se rfrer quand mme Beria. Mais tout cela me parat
absurde. Si nous nous livrons ces prophties, il devient impossible de
trouver un ultime vnement historique .

Dans le numro de dcembre 1965, von Phul frappe de nouveau, mais cette fois pour tayer la
prudence de Halper :

A propos de la graphie berial (415.31). The Fable of the Ondt and the
Gracehoper se rfre en partie des socits embrigades et autoritaires et,
comme le note monsieur Halper, elle est prcde de So vi et ! Il ne s'agit
pas seulement d'une rfrence au marxisme russe ; c'est aussi l'Amen
employ par des membres de groupes religieux fondamentalistes. Dans le
contexte immdiat de berial, on a une autre rfrence politique : l'Ondt (qui
signifie mal en dano-norvgien) dit qu'il [will] not come to a party at
that lopp's un lop est une puce for he is not on our social list. Nor
to Ba's berial nether... Les diverses allusions politiques sont des
allgories de sens religieux ; le sens principal de la fable concerne le refus
terroris que le Gracehoper oppose frquemment l'eschatologie d'une
religion autoritaire et ses rituels salvateurs, ainsi que le contraste entre
formules et rites (c'est--dire uvres) et grce (c'est--dire foi) laquelle
se fie le Gracehoper.
Le Ba enterrer est l'me des morts ; dans la mythologie gyptienne, c'est
une figure humaine tte d'oiseau. En 415. 35-36, aprs avoir pri la
manire du Livre des morts (en anticipant ainsi la trs claire allusion
gyptienne la fin de la fable : 418.5 et suiv.), l'Ondt dit : As broad as

Beppy's realm shall flourish my reign shall flourish ! Beppy est le


diminutif italien de Giuseppe, Joseph. Ici, l'Ondt se prsente comme un
rival de Joseph, puisque berial est une allusion dguise ce Joseph qui
fut enterr (buried) figurativement deux fois, dans la citerne et en prison,
mais ressuscita pour gouverner l'Egypte. En Egypte, il engendra Ephram
(Gen. 46.20), lequel engendra Beria (Douay, Beria), qui signifie dans le
mal , nom choisi parce que it went evil with his house ( tant n en
un temps d'affliction pour sa maison , I Chron. 7.23). Aser, frre de
Joseph, eut aussi un fils de Beria (Gen. 46.17). Les deux dans le mal
mettent en relation le berial nether tant avec l'Ondt (mal) qu'avec les
pratiques funraires de Amongded (418.6), Egypte. Peut-tre une
rfrence Ammon, voire Amen, dont Amon est une variante. Une
gnration aprs, dans la famille de Joseph, un certain Tsophach eut un fils,
Bri (I Chron. 7.36) ; cela signifie homme du puits , une apparente
allusion Joseph et la citerne, un puits tari. (Cette confusion
caractristique d'identits et de gnrations est le thme de l'essai de
Thomas Mann sur le Puits du Pass, le chapitre introductif de la ttralogie
de Joseph. En 1933, Mann a inaugur son travail en nous montrant une
image de l'identification immmoriale et de la composition des enfants avec
les pres, thme essentiel de Wake.)

Voil comment Beria est liquid pour la seconde fois de son histoire. Le contexte privilgie
l'allusion biblique.
Pourquoi avoir cit cette querelle digne des derniers jours de l'empire d'Orient ? Parce que, dans sa
pointilleuse paranoa exgtique, elle est en fait pleine de bon sens hermneutique. Les participants se
sont livrs de la haute voltige interprtative (sur laquelle il est difficile d'ironiser car Finnegans
Wake exige des lecteurs de cette trempe), mais tous deux la fin ont t suffisamment prudents pour
reconnatre que leurs tentations les plus visionnaires n'taient pas soutenues par le contexte. Et ils se
sont retirs en bon ordre rudit. Au fond, ils ont gagn la partie parce qu'ils ont abandonn la victoire
Finnegans Wake.
Pour dvelopper une insomnie idale, le lecteur idal de Joyce doit rester toujours (et
smiotiquement) en tat de veille.
III.1.3. INTENTIO OPERIS VS INTENTIO AUCTORIS

Quand un texte est mis en bouteilles, c'est--dire lorsqu'il est produit non pour un destinataire isol
mais pour une communaut de lecteurs et cela concerne aussi bien la posie ou les romans que la
Critique de la raison pure , l'auteur sait qu'il sera interprt non selon ses intentions mais selon une
stratgie complexe d'interactions impliquant les lecteurs et leur comptence de la langue comme
patrimoine social. Par patrimoine social, je n'entends pas seulement une langue donne comme
ensemble de rgles grammaticales, mais en outre toute l'encyclopdie qui s'est constitue travers
l'exercice de cette langue, savoir les conventions culturelles que cette langue a produites et l'histoire
des interprtations prcdentes de nombreux textes, y compris le texte que le lecteur est en train de lire
en ce moment.


L'acte de lecture doit videmment tenir compte de l'ensemble de ces lments, mme s'il est
improbable qu'un seul lecteur puisse tous les matriser. Ainsi, tout acte de lecture est une transaction
difficile entre la comptence du lecteur (la connaissance du monde partage par le lecteur) et le type de
comptence qu'un texte donn postule pour tre lu de manire conomique.
Hartman (1980 : 28) a men une analyse trs subtile de la posie de Wordsworth, I Wander Lonely
as a Cloud. Je me souviens qu'en 1985, au cours d'un dbat la Northwestern University, j'ai qualifi
Hartman de dconstructiviste modr parce qu'il s'abstenait de lire le vers A poet could not but be
gay comme le ferait un lecteur contemporain qui lirait ce vers dans Playboy. Autrement dit, un lecteur
sensible et responsable n'est pas oblig de spculer sur ce qui passait par la tte de Wordsworth quand
il crivait ce vers, mais il a le devoir de prendre en compte l'tat du systme lexical l'poque de
Wordsworth3.
Bien sr, je peux utiliser le texte de Wordsworth des fins parodiques, pour montrer comment un
texte peut tre lu en se rfrant des cadres culturels diffrents, ou encore dans un but personnel (je
peux lire un texte afin d'y puiser une inspiration et nourrir mes divagations), mais si je veux interprter
le texte de Wordsworth, je dois respecter son fonds culturel et linguistique.
Supposons que je trouve le texte de Wordsworth dans une bouteille, et que je ne sache ni quand ni
par qui il a t crit. Que se passe-t-il ? Aprs avoir rencontr le mot gay, je regarderai si le cours
successif du texte autorise une interprtation sexuelle, pouvant m'amener penser que gay vhicule des
connotations d'homosexualit. Si c'est clairement le cas, ou du moins si a l'est de manire persuasive,
je peux formuler l'hypothse que ce texte n'a pas t crit par un pote romantique mais par un crivain
contemporain qui imitait probablement le style d'un pote romantique.
Durant ces interactions complexes entre ma connaissance et la connaissance que j'attribue l'auteur
inconnu, je ne spcule pas sur les intentions de l'auteur mais sur l'intention du texte, ou sur l'intention de
cet Auteur modle que je suis en mesure de reconnatre en termes de stratgie textuelle.
Quand Lorenzo Valla a dmontr que le Constitutum Constantini tait un faux, il tait peut-tre
guid par son opinion personnelle selon laquelle l'empereur Constantin n'aurait jamais voulu cder le
pouvoir temporel au pape, mais en crivant son analyse philologique, il ne s'est pas souci de
l'interprtation des intentions de Constantin. Il a simplement montr que l'emploi de certaines
expressions linguistiques n'tait pas plausible au dbut du IVe sicle. L'Auteur Modle de la prtendue
donation ne pouvait avoir t un crivain romain de cette priode.
Ferraresi (1987) a propos l'existence, entre l'auteur empirique et l'Auteur Modle (qui n'est autre
qu'une stratgie textuelle explicite), d'une troisime figure plutt spectrale qu'il a baptise Auteur

Liminal, ou auteur sur le seuil , le seuil entre l'intention d'un tre humain donn et l'intention
linguistique exhibe par une stratgie textuelle.
Pour reprendre l'analyse des Lucy's Poems de Wordsworth mene par Hartman (cf. le paragraphe
initial de cette section, L'conomie isotopique ), l'intention du texte de Wordsworth tait
certainement (et il serait difficile d'en douter) de suggrer, travers l'emploi de la rime, un fort rapport
entre fears et years, force et course. Mais sommes-nous srs que l'auteur Wordsworth voulait voquer
l'association, introduite par le lecteur Hartman, entre trees et tears, et entre une absente gravitation et
une absente grave ? Sans en arriver organiser une sance de spiritisme pour interroger le pote, le
lecteur peut mettre la conjecture suivante : si un tre humain normal parlant l'anglais est sduit par des
rapports smantiques entre des mots in praesentia et des mots in absentia, pourquoi ne pas envisager
que Wordsworth lui aussi ait t inconsciemment attir par ces ventuels effets d'cho ? De cette faon,
le lecteur n'attribue pas une intention explicite William Wordsworth (1770-1850) : il souponne
seulement que, dans cette situation de seuil o M. Wordsworth n'tait plus une personne empirique et
n'tait pas encore un pur texte, il a oblig les mots (et les mots l'ont oblig) prdisposer une srie
d'associations.
Jusqu' quel point le lecteur peut-il accorder crdit cet Auteur Liminal ? Ds l'abord, ou presque,
on s'aperoit que la premire strophe du pome A Silvia de Leopardi commence par Silvia et finit par
salivi. Or, salivi est un anagramme parfait de Silvia. Voil un cas o je ne suis contraint chercher ni
les intentions de l'auteur empirique ni les ractions inconscientes de l'auteur liminal. Le texte est l,
l'anagramme est l, et de surcrot, des lgions de critiques ont insist sur la prsence pntrante de la
voyelle i dans cette strophe.
Bien entendu, on peut faire davantage : chercher d'autres anagrammes de Silvia dans le reste de la
posie et y trouver certainement une grande quantit de pseudo-anagrammes. Je dis pseudo parce
que, en italien, l'unique anagramme acceptable de Silvia est justement salivi. Mais il peut y avoir des
anagrammes imparfaits cachs (comme le rapport entre trees et tears). Par exemple :

e tu SoLeVI
mIra VA IL ciel Sereno Le VIe dorAte
queL ch'Io sentIVA in seno che penSIeri soAVI LA VIta umana
doLer dI mIA SVentura moStrAVI dI Lontano.

Trs probablement, l'Auteur Liminal tait obsd par le doux son du nom aim. Il est donc
raisonnable que le lecteur ait le droit de jouir de tous ces effets d'cho offerts par le texte en tant que
texte. Mais alors, l'acte de lecture se transforme en une zone marcageuse o interprtation et
utilisation se fondent inextricablement l'une l'autre. Le critre d'conomie devient plutt faible.
Comme je crois qu'un pote peut tre obsd par un nom, au-del de ses intentions, je suis all relire
Ptrarque. Inutile de dire que j'y ai trouv normment de pseudo-anagrammes de Laura. Mais, comme
je suis de surcrot un smioticien trs sceptique, j'ai fait quelque chose de bien plus rprhensible. Je
suis all chercher Silvia chez Ptrarque et Laura chez Leopardi. Et j'ai obtenu des rsultats intressants
mme si, je l'admets, ils taient quantitativement moins convaincants.
Je pense que la posie Silvia joue sur ces six lettres avec une vidence irrfutable, mais je sais aussi
que l'alphabet italien n'a que 21 lettres et que l'on trouverait sans aucun doute des pseudo-anagrammes
de Silvia dans le texte de la Constitution italienne. Il est conomique d'estimer que Leopardi tait
obsd par le son du nom de Silvia, cela l'est moins de faire ce que fit, il y a longtemps, un de mes
tudiants qui tudia la loupe l'ensemble des posies de Leopardi en qute d'improbables acrostiches
du mot malinconia, mlancolie. Il n'est pas impossible d'en trouver, si l'on dcide que les lettres
formant l'acrostiche ne sont pas ncessairement les premires de chaque vers (ou du premier vers de
chaque strophe, comme c'est le cas, indniablement, pour les premires lettres de chaque chapitre dans
la Hypnerotomachia Poliphili) mais qu'on peut les trouver en sautant et l travers le texte.
Cependant, cette lecture en saut de puces n'explique pas pourquoi Leopardi aurait adopt les
critres d'un auteur hellnistique ou du bas Moyen Age ou de la fin du baroque, quand toute sa posie
dit chaque vers, littralement et admirablement, combien il tait mlancolique. Selon moi, il n'est pas
conomique de penser qu'il perdait un temps prcieux (vu son tat de sant) parsemer ses posies de
messages secrets, alors qu'il tait si engag potiquement exprimer son tat d'me par tant d'autres
moyens linguistiques et stylistiques.
Je n'affirme pas ici qu'il est vain de rechercher des messages cachs dans une uvre potique : je
dis que, s'il est fructueux de le faire pour le De laudibus sanctae crucis de Raban Maur, c'est dplac
pour Leopardi. Pourquoi ? Mais, parce que l'Encyclopdie Romantique, ce que l'on sait, ne comptait
pas l'acrostiche comme artifice potique.
III.1.4. L'AUTEUR ET SES INTERPRTES. UN TEST IN CORPORE VILI
Cela dit, lorsque l'auteur est encore vivant et que les critiques ont interprt son texte, il est
intressant de lui demander jusqu' quel point il tait conscient, en tant que personne empirique, des
multiples interprtations que son texte permettait. Ici, sa rponse ne doit pas tre utilise pour
confirmer les interprtations du texte, mais pour montrer les discordances entre intention de l'auteur et
intention du texte. Le but de l'exprience est plus thorique que critique. En excluant le cas de l'auteur

pervers qui se retranche derrire un entt : Je n'ai jamais pens dire cela, donc cette lecture est
illicite , il reste deux possibilits. L'une, o l'auteur concde : Je ne voulais pas dire cela, mais je
dois convenir que le texte le dit, et je remercie le lecteur qui m'en a rendu conscient. L'autre, o
l'auteur argumente : Indpendamment du fait que je ne voulais pas dire cela, je pense qu'un lecteur
raisonnable ne devrait pas accepter une telle interprtation, car elle parat peu conomique, et il ne me
semble pas que le texte la soutienne.
Je me prendrai comme auteur de deux romans (et donc comme cobaye) pour analyser des cas o l'on
rencontre l'une de ces deux possibilits.
Dans mon Apostille au Nom de la rose , j'ai voqu un de ces cas typiques o l'auteur est forc
de s'incliner devant le lecteur. En lisant les critiques du roman, je frissonnais de bonheur quand j'en
trouvais une qui citait une rplique prononce par Guillaume la fin du procs (p. 391 de l'dition
franaise), et dont j'tais trs satisfait : Qu'est-ce qui vous effraie le plus dans la puret ? demande
Adso. La hte , rpond Guillaume. Puis un lecteur m'a fait remarquer qu' la page suivante Bernard
Gui, menaant le cellrier de torture, dit : La justice n'agit pas avec prcipitation, comme croyaient
les pseudo-aptres, et celle de Dieu a des sicles sa disposition. La traduction franaise emploie
deux mots diffrents, mais en italien on rptait deux fois le mot fretta (hte). Et le lecteur me
demandait quel rapport j'avais voulu instaurer entre la hte redoute par Guillaume et l'absence de hte
clbre par Bernard. Je n'tais pas en mesure de rpondre. En effet, l'change de rplique entre Adso
et Guillaume n'existait pas dans le manuscrit. Ce bref dialogue, je l'avais ajout sur les preuves, parce
qu'il semblait utile, du point de vue rythmique, d'insrer encore un temps fort avant de redonner la
parole Bernard. Et j'avais compltement oubli qu'un peu plus loin Bernard parlait de prcipitation.
Bernard emploie une expression strotype, laquelle on s'attend de la part d'un juge, une phrase
toute faite, comme La justice est gale pour tous . Seulement voil, oppose la hte nomme par
Guillaume, la hte nomme par Bernard fait lgitimement natre un effet de sens ; et le lecteur a raison
de se demander si les deux hommes parlent de la mme chose, ou si la haine de la hte exprime par
Guillaume n'est pas imperceptiblement diffrente de la haine de la hte exprime par Bernard. Le texte
est l, et il produit ses propres rsultats de lecture. Que je le veuille ou non, on se trouve face une
question, une provocation ambigu ; quant moi, je suis bien embarrass pour interprter cette
opposition, tout en comprenant qu'un sens (plus peut-tre) est venu se nicher ici.
Venons-en maintenant un cas oppos. Elena Kostjukovi, avant de traduire en russe le Nom de la
rose, a crit sur le texte un long essai4 o, entre autres remarques qui ont suscit mon heureuse
approbation, elle observe qu'il existe un livre d'Emile Henriot (la Rose de Bratislava, 1946) o l'on
trouve aussi bien la chasse un mystrieux manuscrit que l'incendie final de la bibliothque. L'histoire
se passe Prague, et au dbut de mon roman je nomme Prague. En outre, l'un de mes bibliothcaires
s'appelle Berengario et l'un des bibliothcaires de Henriot s'appelait Berngard Marre.
Comme auteur, j'ignorais l'existence du roman de Henriot, mais cela ne m'a pas boulevers. J'ai lu
des interprtations o mes critiques dcouvraient des sources que je connaissais parfaitement, et j'tais
ravi qu'ils dtectent trs astucieusement ce que, tout aussi astucieusement, j'avais cach pour qu'on le
trouve ; mais j'ai lu aussi des choses propos de sources qui m'taient totalement inconnues, et je me
sentais joyeusement coupable de ce que l'on croirait que je les avais cites avec une rudite malice5.
J'ai lu des analyses critiques o l'interprte dcouvrait des influences dont je n'tais pas conscient
quand j'crivais, mais qui ont certainement travaill dans ma mmoire, car je sais avoir lu ces textes
dans mon adolescence6.

En tant que lecteur froid du Nom de la rose, je pense pourtant que l'argument de Elena
Kostjukovi est faible. La recherche d'un mystrieux manuscrit et l'incendie d'une bibliothque sont des
topoi littraires trs communs, et je pourrais citer bien d'autres livres qui les utilisent. Prague est
nomme au dbut de l'histoire, mais si, la place, j'avais voqu Budapest, cela serait revenu au
mme, car Prague ne joue pas un rle crucial dans mon histoire. Quant Berengario et Berngard, il
s'agit sans doute d'une concidence. Toutefois, le Lecteur Modle pourrait estimer que quatre
concidences (manuscrit, incendie, Prague et Berengario), cela commence devenir intressant, et en
tant qu'auteur empirique je n'aurais aucun droit de ragir. Je pourrais faire contre mauvaise fortune bon
cur et reconnatre formellement que mon texte avait l'intention de rendre hommage Emile Henriot.
Mon roman est si riche de citations intertextuelles, qu'une de plus ou une de moins, cela ne ferait
aucune diffrence.
Cependant, Elena Kostjukovi a ajout autre chose pour prouver l'analogie entre Henriot et moi :
dans le roman de Henriot, le manuscrit convoit tait la copie originale des Mmoires de Casanova. Il
se trouve que mon roman compte un personnage mineur appel Ugo di Novocastro (qui traduisait,
l'poque, le nom anglais de Hugh of Newcastle). La conclusion de Kostjukovi est que rien qu'en
passant d'un nom un autre, il est possible de concevoir le nom de la rose .
En tant qu'auteur empirique, je pourrais dire que Ugo di Novocastro (ou Newcastle) n'est pas une de
mes inventions mais une figure historique, mentionne par les sources mdivales que j'ai utilises ;
l'pisode de la rencontre entre la dlgation franciscaine et les reprsentants du pape cite littralement
une chronique mdivale du XIVe sicle. Mais le lecteur n'est pas tenu de le savoir. Cela dit, j'estime
qu'il est tenu de remarquer surtout que Newcastle n'est pas une traduction de Casanova, un chteau
n'tant pas une maison (tout au plus, Novocastro et Newcastle peuvent-ils tre traduits par Ville-neuve
ou Roccanova). Ainsi, Newcastle voque Casanova comme il voquerait Newton.
Par ailleurs, il y a d'autres lments qui viennent prouver textuellement que l'hypothse de
Kostjukovi n'est pas conomique. Primo, Ugo di Novocastro a dans le roman un rle trs marginal, et
il n'a rien voir avec la bibliothque. Si le texte voulait suggrer une relation pertinente entre Ugo et la
bibliothque (ou entre lui et le manuscrit), il devrait dire quelque chose de plus. Or, ce sujet, il ne dit
pas un mot. Secundo, Casanova tait du moins la lumire d'une encyclopdie communment
partage un rotomane professionnel doubl d'un libertin, et il n'y a rien dans le roman qui mette en
doute la vertu de Ugo. Tertio, il n'existe aucun rapport vident entre un manuscrit de Casanova et un
manuscrit d'Aristote, ni entre la recherche d'un livre sur le comique et la recherche d'un livre sur les
techniques amoureuses.
La Casanova connection est une impasse. Jeanne d'Arc tait n Domrmy, ce nom voque les
trois premires notes de musique do, r, mi, Molly Bloom tait amoureuse d'un tnor, Blaze Boylan,
Blaze (flamme) peut suggrer le bcher de Jeanne, mais l'hypothse d'une Molly Bloom allgorie de
Jeanne d'Arc n'aide pas dcouvrir quelque chose d'intressant dans Ulysse (mme si un jour ou
l'autre, il se trouvera un critique joycien pour tenter aussi cette cl de lecture-l et peut-tre est-ce
dj fait sans que je le sache).
Evidemment, je suis prt changer d'avis si un autre interprte dmontre que le lien avec Casanova
peut mener quelque parcours interprtatif digne d'intrt, mais pour le moment comme Lecteur
Modle de mon propre roman , je me sens en droit de dire que cette hypothse n'apporte pas grandchose.
Un jour, lors d'un dbat, un lecteur m'a demand ce que j'entendais par la phrase : la plus haute

flicit est d'avoir ce que tu as . J'en fus dconcert et jurai n'avoir jamais crit cela. J'en tais sr, et
ce pour plusieurs raisons : premirement, je ne pense pas que le bonheur soit d'avoir ce que l'on a
Snoopy lui-mme ne souscrirait pas une telle banalit ; deuximement, il est improbable qu'un
personnage mdival suppose que le bonheur soit d'avoir ce qu'il a dj, tant donn que, pour la
culture du Moyen Age, le bonheur tait un tat futur atteindre au travers des souffrances de la vie
terrestre. Aussi ai-je raffirm n'avoir jamais crit cette ligne, et mon interlocuteur m'a regard comme
si j'ignorais les choses dont j'tais l'auteur.
Par la suite, j'ai retrouv cette citation. Elle apparat durant la description de l'extase rotique
d'Adso dans la cuisine. Cet pisode, ainsi que le plus lent de mes lecteurs l'aura aisment devin, est
entirement constitu de citations tires du Cantique des cantiques et des mystiques mdivaux. En tout
cas, mme si le lecteur ne discerne pas les sources, il peut prsumer que ces pages dpeignent les
sensations d'un jeune homme aprs sa premire (et probablement sa dernire) exprience sexuelle. Si
on relit cette phrase dans son contexte (je veux dire le contexte de mon texte, pas ncessairement celui
de ses sources mdivales), on dcouvre qu'elle est rdige ainsi : Oh ! Seigneur, quand l'me se voit
ravie, alors la seule vertu est d'aimer ce que tu vois (n'est-ce pas ?), la plus haute flicit est d'avoir ce
que tu as... Ainsi, mon texte dit que la flicit est d'avoir ce que l'on a quand l'me se voit ravie
(c'est--dire au moment de la vision extatique), pas en gnral et tout moment de la vie.
Voil typiquement le cas o il n'est pas indispensable de connatre l'intention de l'auteur empirique :
l'intention du texte est vidente et, si les mots ont une signification conventionnelle, le texte ne dit pas
ce que ce lecteur obissant quelque impulsion personnelle croyait y avoir lu. Entre l'inaccessible
intention de l'auteur et la discutable intention du lecteur, il y a l'intention transparente du texte qui rfute
une interprtation inacceptable.
Un auteur qui a intitul son livre le Nom de la rose doit tre prt tout. Dans l'Apostille j'ai crit
avoir choisi ce titre uniquement pour laisser libre le lecteur : la rose est une figure symbolique
tellement charge de significations qu'elle finit par n'en avoir plus aucune, ou presque : la rose
mystique, et rose elle a vcu ce que vivent les roses, la guerre des Deux-Roses, une rose est une rose
est une rose est une rose, les rose-croix, merci de ces magnifiques roses, la vie en rose... Or,
quelqu'un a dcouvert que certains manuscrits du De contemptu mundi de Bernard de Morlaix, auquel
j'ai emprunt l'hexamtre stat rosa nomine, nomina nuda tenemus, disaient stat Roma pristina nomine
ce qui serait conceptuellement plus cohrent avec le reste du pome, lequel voque la Babylone
perdue, bien que la substitution de rosa par Roma pose des problmes de mtrique, de sorte que rosa
semble la version prfrable. Il est intressant de penser que si j'tais tomb sur cette version
alternative, le titre de mon roman aurait pu tre le Nom de Rome (ouvrant ainsi la voie une
interprtation mussolinienne).
Mais le texte dit le Nom de la rose et je mesure prsent quel point il tait difficile de contrler
les connotations infinies que ce mot suscite. Je voulais ouvrir toutes les lectures possibles, jusqu'
les rendre toutes ngligeables ; rsultat : j'ai produit une inexorable srie d'interprtations toutes
capitales. Quoi qu'il en soit, le texte est l et l'auteur empirique doit rester silencieux.
Il est pourtant (de nouveau) des cas o l'auteur empirique a le droit de ragir en tant que Lecteur
Modle. J'ai beaucoup apprci le bel ouvrage de Robert F. Fleissner, A Rose by Any Other Name A
Survey of Literary Flora from Shakespeare to Eco (West Cornwall, Locust Hill Press, 1989), et
j'espre que Shakespeare aurait t heureux de trouver son nom associ au mien. Parmi les divers liens
que Fleissner dcle entre ma rose et toutes les autres roses de la littrature mondiale, il y a un passage
intressant : Fleissner veut montrer comment la rose de Eco drive de The Naval Treaty de Doyle

qui, son tour, devait normment l'admiration de Cuff pour cette fleur dans Moonstone (p. 139).
Je suis un passionn de Wilkie Collins, mais je ne me souviens pas (et, bien entendu, je ne m'en
souvenais pas lorsque j'crivais mon roman) de la passion de Cuff pour les fleurs. Je croyais avoir lu
les uvres compltes de Doyle, mais je dois avouer que je ne me rappelle pas avoir lu The Naval
Treaty. Peu importe : mon roman compte tellement de rfrences explicites Holmes qu'il peut
supporter ce lien-l aussi. Mais, malgr mon ouverture d'esprit, j'estime que Fleissner fait de la
surinterprtation quand, voulant dmontrer combien mon Guillaume renvoie comme un cho
l'admiration de Holmes pour les roses, il cite ce passage de mon livre :
Frangule , dit soudain Guillaume en se penchant pour observer un arbrisseau, qu'en ces jours
d'hiver il reconnut d'aprs ses branches. Infusion d'corce... (trad. fr. p. 146).


Il est curieux que Fleissner coupe sa citation exactement aprs corce. Mon texte continue et ajoute :
bonne pour les hmorrodes . Honntement, je pense que le Lecteur Modle n'est pas invit
prendre la frangule comme allusion la rose sinon, toute plante pourrait tre mise pour une rose,
comme tout oiseau, selon Rossetti, est mis pour un plican. La frangule ou bourdaine est (je cite le
Larousse) un arbrisseau de la famille des rhamnaces, commun dans nos bois, dont les tiges sont
utilises en vannerie et dont l'corce est employe comme purgatif . Nulla rosa est, aurait dit
Ablard.
Comment l'auteur empirique peut-il rfuter certaines associations smantiques libres, qui sont en
quelque sorte autorises par les mots qu'il a employs ? J'ai t frapp par les nombreuses
significations allgoriques qu'un des auteurs de Naming the Rose7 a trouves dans des noms comme
Umberto da Romans et Nicola da Moribondo. En ce qui concerne Umberto da Romans, c'est une figure
historique qui a effectivement rdig des sermons pour les femmes. Je m'aperois qu'on peut tre tent
de penser un Umberto (Eco) qui crit un roman mais, quand bien mme l'auteur aurait invent ce jeu
de mots un brin estudiantin, cela n'ajouterait rien la comprhension de l'histoire.
Le cas de Nicola da Morimondo est plus intressant. Mon interprte observe que ce moine qui lance
la fin : La bibliothque brle ! , dcrtant ainsi la chute de l'abbaye en tant que microcosme, porte
un nom qui suggre mort du monde .
De fait, j'ai baptis Nicola du nom de la clbre abbaye de Morimondo, en Lombardie, fonde en
1136 par des moines cisterciens venus de Morimond (Haute-Marne). A ce moment-l, je ne savais pas
encore qu'il prononcerait cette annonce fatale. Quoi qu'il en soit, pour un Italien habitant non loin de
Morimondo, ce nom n'voque ni la mort, ni le monde tel quel. Pour un Franais, Paris n'voque pas
une mise d'argent, ni Menton une incitation au mensonge. Enfin, je ne suis pas sr que Morimondo
vienne du verbe mori et du nom mundus (peut-tre mond a-t-il une tymologie germanique). Il est
possible qu'un lecteur tranger connaissant bien le latin ou l'italien flaire une association smantique
avec la mort du monde (c'est une exprience commune tous : on fait plus facilement des jeux de mots
dans une langue trangre que dans la sienne, car on ragit au lexique dans un tat de plus grande
dfamiliarisation). En tout cas, je ne suis pas responsable de cette allusion. Mais que signifie je ?
Ma personnalit consciente ? Mon Es ? Le jeu que la langue (au sens de langue, saussurienne)
excutait en se servant de moi comme intermdiaire ? Le texte est l.
La question est plutt de savoir si l'association produit du sens. Quant la comprhension du cours
des vnements narratifs, certainement pas ; elle peut ventuellement mettre en garde pour ainsi dire

le lecteur sur le fait que l'action se droule dans une culture o nomina sunt numina et nomen omen.


J'ai appel Casaubon l'un de mes protagonistes du Pendule de Foucault en pensant Isaac
Casaubon, qui a dmythifi par des arguments critiques impeccables le Corpus hermeticum. Mon
lecteur idal peut discerner une certaine analogie entre ce qu'a compris le grand philologue et ce que
comprend mon personnage la fin. Je savais pertinemment que rares seraient les lecteurs en mesure de
saisir l'allusion, et estimais que, en termes de stratgie textuelle, cela n'tait pas indispensable (je veux
dire qu'on peut lire le livre et comprendre mon Casaubon en ignorant le Casaubon historique).
Avant d'achever mon roman, j'ai dcouvert par hasard que Casaubon tait aussi un personnage de
Middlemarch de George Eliot : j'avais lu cette uvre il y a fort longtemps, mais ce dtail onomastique
n'avait laiss aucune trace dans ma mmoire. En certains cas, l'Auteur Modle veut taxer les
interprtations lui paraissant inutiles, et j'ai fait un effort pour liminer une ventuelle rfrence
George Eliot. Ainsi, page 71 on lit ce dialogue entre Belbo et Casaubon :
A propos, quel est votre nom ?
Casaubon.
N'tait-ce pas un personnage de Middlemarch ?
Je l'ignore. En tout cas, c'tait aussi un philologue de la Renaissance, je crois. Mais nous ne
sommes pas parents8.
Or, un lecteur malicieux, David Robey, a observ que ce n'est pas un hasard si le Casaubon d'Eliot
crivait une Cl de toutes les mythologies, et je dois admettre que cela semble s'appliquer aussi mon
personnage. Comme Lecteur Modle, je me sens oblig d'accepter l'allusion. Le texte plus la
connaissance encyclopdique autorisent n'importe quel lecteur cultiv trouver ce lien. C'est sens.
Dommage pour l'auteur empirique qui n'a pas t aussi brillant que ses lecteurs.
Dans le mme genre, mon roman s'intitule le Pendule de Foucault parce que le pendule a t invent
par Lon Foucault. S'il l'avait t par Franklin, le titre aurait t le Pendule de Franklin. Cette fois,
j'tais conscient ds le dbut que l'on pourrait y voir une allusion Michel Foucault : mes personnages
sont obsds par les analogies et Foucault a crit sur le paradigme de la ressemblance. Comme auteur
empirique, je n'tais pas trs satisfait de cet ventuel rapprochement qui me paraissait plutt
superficiel. Mais le pendule invent par Lon tait le hros de mon histoire, et je ne pouvais changer le
titre : aussi ai-je espr que mon Lecteur Modle ne ferait pas le lien avec Michel. Je me suis tromp,
beaucoup l'ont fait. Le texte est l, peut-tre ont-ils raison, peut-tre suis-je responsable d'une allusion
artificielle, peut-tre l'allusion n'est-elle pas aussi banale que je le croyais. Je l'ignore. Dsormais,
toute cette histoire m'chappe compltement.
Giosu Musca9 a men, propos du Pendule, une analyse critique que je considre comme l'une des
meilleures que j'aie lues. Ds le dbut, il avoue avoir t corrompu par les habitudes de mes
personnages et tre parti la chasse aux analogies. Avec le flair d'un fin limier, il discerne des
allusions ultraviolettes dont je voulais qu'elles fussent dcouvertes, il dcle d'autres rapprochements
auxquels je n'avais pas pens mais qui s'avrent trs convaincants, et il joue le rle d'un lecteur
paranoaque en dnichant des liens qui me surprennent mais que je ne suis pas en mesure de rfuter
mme si je sais qu'ils peuvent fourvoyer le lecteur. Par exemple, le nom de l'ordinateur, Abulafia, plus
le nom des trois personnages principaux, Belbo, Casaubon et Diotallevi, produisent la srie ABCD.
Inutile de prciser que, jusqu' la fin de mon travail, j'avais donn un autre nom l'ordinateur : mes
lecteurs m'objecteront que je l'ai chang inconsciemment, pour obtenir justement une srie

alphabtique. Jacopo Belbo est un amateur de whisky et ses initiales sont J and B. Inutile nouveau de
dire que, presque jusqu' la fin, je l'avais baptis diffremment, car il serait facile de me rtorquer que
je l'ai chang parce que inconsciemment je voulais obtenir cet acrostiche.
Il y a cependant deux objections que je peux faire en tant que Lecteur Modle de mon livre, et ce
sont les suivantes : (i) la srie alphabtique ABCD reste textuellement sans importance si les noms des
autres personnages ne la mnent pas jusqu' X, Y et Z ; (ii) Belbo boit aussi du Martini.
En revanche, je n'ai rien opposer au lecteur qui observe que Pavese tait n Santo Stefano Belbo
et que mon Belbo rappelle parfois la mlancolie de Pavese ainsi que sa fascination pour le mythe. Il
est vrai que j'ai pass une partie de mon enfance sur les rives du torrent Belbo (o j'ai t soumis
quelques-unes des preuves que j'ai attribues Jacopo Belbo, et ce, bien longtemps avant de
connatre l'existence de Cesare Pavese), mais je savais en choisissant le nom de Belbo que mon texte
voquerait d'une manire ou d'une autre Pavese. Aussi mon Lecteur Modle a-t-il le droit de trouver ce
lien.
III.1.5. QUAND L'AUTEUR NE SAIT PAS QU'IL SAIT
Les remarques que j'apporte ici ont un seul et unique but : prciser que, bien que dans ce livre
j'insiste sur le rapport entre interprte et texte au dtriment de l'auteur empirique, je n'en considre pas
pour autant l'tude de la psychologie de l'auteur comme indigne d'intrt. Selon moi, elle est
ngligeable pour une thorie smiotique de l'interprtation, mais certainement pas pour une
psychologie de la crativit. En outre, comprendre le processus cratif signifie comprendre aussi
comment certaines solutions textuelles sont issues du hasard ou de mcanismes inconscients. Et cela
aide saisir la diffrence entre la stratgie textuelle comme objet linguistique que les Lecteurs
Modles ont sous les yeux (afin d'avancer indpendamment des intentions de l'auteur empirique) et la
gense de cette stratgie textuelle.
Voil pourquoi je prolonge un peu l'exprience in corpore vili commence au paragraphe prcdent,
en fournissant deux tmoignages curieux qui ont le privilge de concerner exclusivement ma vie prive,
sans aucune contrepartie textuelle discernable. Totalement trangers au problme de l'interprtation, ils
sont l pour montrer comment un texte, vritable machine susciter des interprtations, se dveloppe
parfois sur un terrain magique qui n'a ou n'a encore rien voir avec la littrature.
Premire histoire. Dans le Pendule de Foucault, le jeune Casaubon est amoureux d'une Brsilienne
appele Amparo. Giosu Musca a tabli, malicieusement, un rapprochement avec Ampre, lequel a
tudi la force magntique entre deux courants. Trop pointu. J'ignorais le pourquoi de mon choix ; me
rendant compte que ce n'tait pas un prnom brsilien, j'ai crit ceci (trad. fr. p. 169) : Je n'ai jamais
compris pourquoi cette descendante de Hollandais qui s'taient installs Recife et s'taient mlangs
avec des indios et des ngres soudanais, au visage de Jamacaine et la culture de Parisienne, avait un
nom espagnol. Cela signifie que j'ai pris le nom Amparo comme s'il venait de l'extrieur de mon
roman.
Des mois aprs la parution du livre, un ami me demanda : Pourquoi Amparo ? N'est-ce pas le nom
d'une montagne ? Et il poursuivit : Il y a aussi cette chanson cubaine qui parle d'un mont Amparo
puis il m'en sifflota l'air. Dieu du ciel ! Je connaissais parfaitement cette chanson, mme si j'en avais
oubli les paroles. Elle tait interprte, au milieu des annes cinquante, par une jeune fille des
Carabes dont j'tais follement amoureux l'poque. Elle n'tait ni brsilienne, ni marxiste, ni noire, ni

hystrique comme Amparo, mais il est clair qu'en inventant une jeune Latino-Amricaine, j'tais
inconsciemment revenu cette image de ma jeunesse, quand j'avais l'ge de Casaubon. Cette chanson
m'a sans doute travers l'esprit, ce qui explique l'origine du nom Amparo, que je croyais avoir choisi
par hasard. Je le rpte, l'avantage de cette anecdote, c'est qu'elle n'a absolument aucune importance
pour l'interprtation de mon livre. En ce qui concerne le texte, Amparo est Amparo est Amparo est
Amparo.
Seconde histoire. Le lecteur du Nom de la rose connat l'existence du mystrieux manuscrit contenant
le second livre perdu de la Potique d'Aristote, dont les pages sont imprgnes de poison et qui est
dcrit ainsi (trad. fr. p. 474) :
Il lut voix haute la premire page, puis il cessa, comme s'il n'tait pas intress en savoir
davantage, et il feuilleta en hte les pages suivantes : mais aprs quelques feuillets, il rencontra une
rsistance, car sur la marge latrale suprieure, et tout le long de la tranche, les feuillets taient unis les
uns aux autres comme il arrive lorsque une fois humidifie et dtriore la matire du papier forme
une sorte de gluten poisseux.


J'ai crit ces lignes fin 1979. Les annes suivantes, peut-tre parce que aprs le Nom de la rose je
me suis mis frquenter davantage les bibliothcaires et les bibliophiles, ma passion pour les livres
anciens s'est faite plus intense et plus scientifique . Scientifique signifie que l'on doit consulter
des catalogues spcialiss et rdiger, pour chaque ouvrage, une fiche technique, avec la collation,
l'information historique sur les ditions prcdentes ou successives, et une description prcise de l'tat
physique de l'exemplaire. Ce dernier travail requiert un jargon technique pour nommer minutieusement
brunissures, mouillures, rousseurs, taches, clats la coiffe, pages laves, montes, restaures, reliures
faibles aux coins, aux dos, restaurations marginales, etc.
Un jour que je furetais dans les tagres suprieures de ma bibliothque personnelle, j'ai retrouv
une dition de la Potique d'Aristote, commente par Antonio Riccoboni, Padoue, 1587, dont j'avais
totalement oubli l'existence. A la dernire page, un 1000 tait trac la main, ce qui signifiait que je
l'avais achete chez un bouquiniste pour 1 000 lires, 500 anciens francs environ, probablement la fin
des annes cinquante. Selon mes catalogues, il s'agissait de la deuxime dition, il y en avait un
exemplaire au British Museum, elle n'tait pas rarissime mais j'tais content de l'avoir car elle
semblait difficile trouver et, en tout cas, le commentaire de Riccoboni tait moins connu et moins cit
que ceux de Robortello ou de Castelvetro.
J'ai entrepris alors de rdiger ma description. J'ai copi la page du titre et j'ai dcouvert que
l'dition avait un appendice, Ejusdem Ars Comica ex Aristotele. Cela signifiait que Riccoboni s'tait
essay reconstituer le second livre perdu de la Potique. Cette tentative n'ayant rien d'insolite, j'ai
poursuivi ma description physique de l'exemplaire. A ce moment-l, il m'arriva la mme chose qu' ce
Zatesky dcrit par Lurija : il avait perdu la guerre une partie de son cerveau et par consquent la
mmoire et la parole mais il avait gard la facult d'crire ; ainsi, sa main avait commenc tracer
automatiquement les informations auxquelles il n'tait plus en mesure de penser, et peu peu Zatesky
avait reconstruit sa propre identit en lisant ce qu'il crivait.
De la mme faon, je regardais froidement et techniquement le livre, rdigeant ma description,
quand tout coup je me suis vu en train de rcrire le Nom de la rose, ou de redcrire le livre feuillet
par Guillaume. A une diffrence prs outre qu'il s'agissait d'un imprim et non d'un manuscrit : dans
le volume de Riccoboni, partir de la page 120, au dbut de l'Ars Comica, les marges gravement

dtrories taient les infrieures et non les suprieures ; mais tout le reste tait pareil, les pages
progressivement rougies et couvertes de taches dgoutantes s'largissant de pages en pages, si bien
qu' la fin il devenait quasiment impossible de sparer les feuillets, lesquels se rendaient poisseux l'un
l'autre, avec l'effet dsagrable que seul ce que l'on appelle un exemplaire d'tude peut provoquer.
Le papier semblait enduit d'une immonde pte bruntre.
Je tenais entre mes mains le livre que j'avais dcrit dans mon roman. Je l'avais eu l pendant des
annes et des annes sur mes tagres.
En un premier temps, j'ai pens une concidence extraordinaire ; puis, j'ai t tent de croire un
miracle ; la fin, j'ai dcid que Wo Es war, soll Ich werden. J'avais achet ce livre depuis trs
longtemps, je l'avais feuillet, m'tais rendu compte qu'il ne valait pas les 1 000 lires donnes au
bouquiniste, je l'avais mis de ct et l'avais oubli. Mais, avec une sorte d'appareil photo interne,
j'avais photographi ces pages, et pendant des dcennies l'image de ces feuillets, obscnes au toucher
et la vue, s'tait dpose au trfonds de mon me, comme dans une tombe, jusqu'au moment o elle a
resurgi (je ne sais pour quelles raisons) et j'ai cru l'avoir invente.
Cette histoire non plus n'a rien voir avec une possible interprtation de mon livre. Si elle a une
morale, c'est que la vie prive des auteurs empiriques est, sous un certain aspect, plus impntrable
que leurs uvres. Je la cite uniquement parce qu'il existe aussi une psychologie et une psychanalyse de
la production textuelle qui, l'intrieur de leurs limites et de leurs intentions, nous aident comprendre
comment fonctionne l'animal homme. Mais, en principe du moins, elles n'ont aucune importance pour
comprendre comment fonctionne l'animal texte.
Entre l'histoire mystrieuse de la production d'un texte et la drive incontrlable de ses
interprtations futures, le texte en tant que texte constitue encore une prsence confortable, un
paradigme auquel se conformer.
1 Cet essai est une reprise de divers crits remanis, parmi lesquels l'introduction Pozzato 1989, une partie des Tanner Lectures faites
l'universit de Cambridge en mars 1990 et une partie de mon intervention au Bloomsday, Venise, 1988.
2 Allusion la cigale et la fourmi. Mais le Gracehoper, outre la sauterelle, est aussi celui qui espre dans la grce .
3 Du temps de Wordsworth, gay pouvait avoir une connotation de licence et de libertinage, mais on ne pensait certes pas qu'un libertin
tait homosexuel.
4 Umberto Eco. Imja Rosy , Sovremennaja hudozestvennaja literatura za rubezom 5, pp. 101 et suiv. (partiellement aussi in Saggi
su Il nome della rosa, R. Giovannoli, d., Milan, Bompiani, 1985).
5 Rcemment, j'ai appris qu'un bibliothcaire aveugle est mentionn par Cassiodore, et quoi que j'en dise, cette docte allusion me sera
attribue et je ne m'en plains pas.
6 Giorgio Celli a dit lors d'un dbat sur mon roman que, parmi mes lectures passes, il devait y avoir eu les romans de Dimitrij
Merekovskij, et j'ai reconnu qu'il avait raison, mme si, en crivant, je n'y pensais pas.
7 M. Thomas Inge, d., Jackson University Press of Mississippi, 1988.
8 Trad. fr., le Pendule de Foucault, Paris, Grasset, 1990 (N.d.T.) 9 La camicia del nesso , Quaderni Medievali 27, 1989.

III.2.
SUR L'INTERPRTATION DES MTAPHORES
III.2.1. GNRATION ET INTERPRTATION
Il est difficile de proposer une thorie gnrative de la mtaphore autrement qu'en termes de
laboratoire (cf. par exemple Eco 1975 : 3.8.3). Comme avec tout autre phnomne contextuel, nous
sommes toujours face la manifestation linaire d'un texte qui est dj l (cf. aussi Segre 1974 : 5).
Plus l'invention mtaphorique aura t originale, plus le parcours de sa gnration aura viol les
habitudes rhtoriques prcdentes. Il est difficile de crer une mtaphore indite en se fondant sur des
rgles dj acquises, et toute tentative de prescrire des rgles pour en produire une in vitro amnera
gnrer une mtaphore morte, ou excessivement banale. Le mcanisme de l'invention nous est en grande
partie inconnu, et souvent un locuteur produit des mtaphores par hasard, par une association d'ides
incontrlable, ou par erreur.
Il semble en revanche plus raisonnable d'analyser le mcanisme partir duquel les mtaphores sont
interprtes. C'est en analysant les phases d'un procd interprtatif que l'on peut laborer certaines
conjectures sur les phases de sa gnration.
L'interprte idal d'une mtaphore devrait toujours se placer du point de vue de celui qui l'entend
pour la premire fois (Henry 1983 : 9). Etant donn une catachrse comme le pied de la table, c'est
seulement si on la considre pour la premire fois que l'on comprend pourquoi, en termes richardsiens,
ce signifiant est justement mis pour ce signifi et donc pourquoi l'inventeur de cette catachrse a
choisi pied plutt que bras. En la redcouvrant ainsi, nous sommes amens, contre tout notre
automatisme linguistique prcdent, voir une table humanise.
Aussi faut-il aborder une mtaphore ou un nonc mtaphorique en partant du principe qu'il existe un
degr zro du langage par rapport auquel mme la catachrse la plus rebattue semble heureusement
dviante. Le fait qu'une mtaphore soit morte concerne son histoire sociolinguistique, pas sa structure
smiosique, sa gense et sa possible rinterprtation.
III.2.2. DEGR ZRO ET SENS LITTRAL
Mais existe-t-il un degr zro, et peut-on par consquent tracer une diffrence nette entre sens littral
et sens figur ? Aujourd'hui, tout le monde ne serait pas d'accord pour rpondre par l'affirmative (cf.
pour les dbats les plus rcents, Dascal 1987 : 259-269). D'autres soutiennent qu'il est toujours
possible d'assumer une notion statistique de sens littral comme un degr zro relatif aux contextes
(Cohen 1966 : 22 ; Ricur 1975 : 180 et suiv.), ventuellement construits artificiellement (Genette
1966b : 211 ; Groupe 1970 : 30 et suiv.). Ce degr zro devrait correspondre la signification
accepte dans des contextes techniques et scientifiques. Il est difficile d'tablir si yeux lumineux est

comprendre littralement, mais si on demande un lectricien ou un architecte ce qu'ils entendent par


lumineux, ils rpondront qu'un corps lumineux est quelque chose qui met sa propre lumire et qu'un
lieu lumineux est un espace qui reoit de la lumire solaire ou artificielle. Ce n'est pas un hasard si les
dictionnaires donnent ce type de signification en premire position et enregistrent les acceptions
figures comme des dfinitions secondaires.
Beardsley (1958), Hesse (1966), Levin (1977), Searle (1980) et d'autres partent de l'hypothse
qu'un sens littral est identifiable quand ils suggrent que, pour interprter mtaphoriquement un
nonc, le destinataire doit reconnatre son absurdit : s'il tait entendu au sens littral, on aurait un cas
d'anomalie smantique (la rose s'vanouit), une autocontradiction (la bte humaine) ou une violation
de la norme pragmatique de la qualit, et donc une assertion fausse (cet homme est une bte).
Il y a des cas, il est vrai, o une expression mtaphorique semble se prsenter comme littralement
acceptable. Prenons par exemple les premiers vers du Cimetire marin de Valry :
Ce toit tranquille, o marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes ; Midi le juste
y compose de feux La mer, la mer, toujours recommence !


Valry introduit dans le premier vers un nonc qui pourrait tre entendu littralement, tant donn
qu'il n'y a aucune anomalie smantique dans la description d'un toit sur lequel marchent des colombes.
Le deuxime vers dit que ce toit palpite, mais l'expression pourrait suggrer uniquement (et
mtaphoriquement, cette fois) que le mouvement des oiseaux provoque l'impression d'un mouvement du
toit. C'est seulement au quatrime vers, quand le pote affirme se trouver face la mer, que le premier
vers devient mtaphorique : le toit tranquille est la mer et les colombes sont les voiles des bateaux.
Cela dit, il est clair que, jusqu' la mention de la mer, il n'y a pas encore de mtaphore. Le contexte, en
introduisant subitement la mer, tablit anaphoriquement une similitude implicite et induit le lecteur
relire l'nonc prcdent afin qu'il apparaisse mtaphorique.
Etant donn le dbut de la Divine Comdie, les deuxime et troisime vers peuvent tranquillement
tre lus au sens littral, car il n'y a rien d'absurde ce que quelqu'un se perde dans une fort.

Au milieu du chemin de notre vie Je me trouvai par une selve obscure Et vis
perdue la droiturire voie,
Si, de prime abord, ces deux vers semblent smantiquement bien forms et parfaitement
grammaticaux, c'est qu'en ralit ils ne constituent pas une mtaphore mais une allgorie. Il est en effet
typique des allgories de supporter une lecture littrale (d'ailleurs, nous lisons littralement beaucoup
d'allgories dont on a perdu la cl interprtative). On dcide d'interprter une squence d'noncs
comme un discours allgorique uniquement parce qu'elle violerait sinon la rgle conversationnelle de
l'importance (cf. Grice 1967) : l'auteur raconte avec trop de dtails des vnements qui ne paraissent
pas essentiels au discours, et par consquent il induit penser que ses mots ont un deuxime sens (la
seconde raison pour laquelle l'allgorie est gnralement identifiable, c'est que le discours allgorique
emploie des images dj codifies, reconnaissables comme allgoriques).
Au moment o l'allgorie est reconnue comme telle, ce sont les images qu'elle dcrit, et non les
signes verbaux que ces images voquent, qui prennent le statut mtaphorique. Voil donc pourquoi,
dans le texte de Dante, une fois que l'on est entr dans l'univers du sens second, il est lgitime
d'assigner aussi une valeur mtaphorique la fort obscure. Par consquent, le troisime vers

permettra d'interprter la voie comme comportement moral et droiturire comme selon la loi divine
.
III.2.3. LA MTAPHORE COMME PHNOMNE DE CONTENU ET L'ENCYCLOPDIE
La mtaphore n'institue pas un rapport de similitude entre les rfrents, mais d'identit smique entre
les contenus des expressions, et ce n'est que mdiatement qu'elle peut concerner la faon dont nous
considrons les rfrents. Les tentatives d'appliquer la mtaphore une logique formelle des valeurs
de vrits n'expliquent pas son mcanisme smiotique (cf. Eco 1984 : 3.10). Si la substitution
mtaphorique concernait un quelconque rapport entre objets du monde, nous ne pourrions comprendre
le Cantique des cantiques quand il dit : ou Eliot (The Waste Land, 1, 84), quand il crit :

Tes dents sont comme un troupeau de brebis revenant du bain,


I will show you fear in a handful of dust.

Le sourire d'une belle jeune fille n'est en rien semblable un troupeau de brebis blantes et
trempes, et il pourrait paratre difficile de dire en quel sens la peur que j'prouve ou que je peux avoir
prouve est semblable une poigne de poussire. L'interprtation mtaphorique travaille sur des
interprtants (cf. aussi Eco 1984), c'est--dire sur des fonctions smiotiques qui dcrivent le contenu
d'autres fonctions smiotiques. Il est vident que les dents ne sont blanches qu'au sens o sont blanches
les brebis, mais il est suffisant que la culture interprte chacune des deux travers le prdicat exprim
par le mot blanc pour que la mtaphore puisse travailler sur une similarit. Il s'agit de similarit entre
proprits de deux smmes, non de similarit empirique. En ce sens, l'interprtation mtaphorique,
dans la mesure o elle doit supposer des modles de descriptions encyclopdiques et rendre
pertinentes certaines proprits, ne dcouvre pas la similarit, mais elle la construit (cf. aussi Black
1962 : 37 ; Ricur 1975 : 246 ; Lakoff et Johnson 1980 : 215). C'est seulement aprs que la mtaphore
nous a obligs la chercher que l'on ralise une certaine ressemblance entre la peur et le handful of
dust. Avant Eliot, il n'y avait aucune ressemblance.
La mtaphore ne remplace pas des expressions parce que, souvent, elle pose deux expressions,
toutes deux in praesentia dans la manifestation linaire du texte. Le premier vers de Dante et celui
d'Eliot sont quasiment une similitude : la vie est comme un chemin, et la peur est comme une poigne
de terre.
L'interaction mtaphorique se produit entre deux contenus. La catachrse, forme la plus lmentaire
de substitution mtaphorique, nous donne la preuve de ce principe. Une catachrse comme le pied de la
table sert faire d'une fonction smiotique (expression + contenu) une expression pour nommer un
autre contenu auquel la langue n'a pas fourni une expression correspondante (on devrait l'interprter
par une fastidieuse paraphrase, une chane d'instructions techniques, une reprsentation visuelle, ou une
ostension).
Les analyses les plus dveloppes du mcanisme mtaphorique semblent mme de dcrire le
contenu en termes de composantes smantiques. Le chemin de la vie est une mtaphore parce que vie
contient une marque de temporalit tandis que chemin contient une marque de spatialit. Grce au fait
que les deux lexmes contiennent une marque de processus ou de transition de x y (que ce soit

les points de l'espace ou les moments du temps), la mtaphore est rendue possible par un transfert de
proprits (feature transfer) ou par un transfert de catgorie (cf. Weinreich 1966 et Goodman 1968).
L'expression au milieu ne serait pas une mtaphore si le chemin tait employ au sens spatial, mais la
cooccurrence textuelle de notre vie impose le transfert d'une marque spatiale dans le cadre de la
catgorie de la temporalit si bien que le temps devient lui aussi un espace linaire avec un point
mdian et deux extrmits.
Toutefois, si la reprsentation smantique tait uniquement en forme de dictionnaire, elle
n'enregistrerait que des proprits analytiques, excluant les proprits synthtiques c'est--dire qui
impliquent une connaissance du monde (cf. Eco 1984 ; 2). Par consquent, un dictionnaire dfinirait vie
comme un processus consistant en un cours temporel excluant le fait qu'elle puisse tre riche de
joies et de douleurs, et chemin comme un processus consistant en une translation spatiale , excluant
le
fait
qu'il
puisse
tre
aventureux
et
risqu
:

Un dictionnaire ne peut enregistrer que des rapports entre hyponymes et hyperonymes, ou des
rapports de genre espce permettant d'infrer des rapports d'entailment : si cours dans le temps,
alors processus. Toutefois, sur la base de ce modle, on ne construit que des synecdoques du type pars
pro toto ou totum pro parte.
On comprend alors pourquoi Katz (1972 : 433) soutient que l'interprtation rhtorique travaille
uniquement sur la reprsentation de la structure de surface et sur sa reprsentation phontique. Selon
lui, la reprsentation de la signification, structure en forme de dictionnaire, ne doit rendre compte que
de phnomnes comme l'anomalie smantique, la synonymie, l'analycit, l'entailment, etc. Dans cette
thorie de la signification, employer l'hyperonyme pour l'hyponyme n'a pas d'incidence sur la
signification profonde de l'nonc.
En revanche, le cas de la mtaphore qu'Aristote appelait de troisime type (Potique, 1457 b1-1458
a17) semblerait diffrent : nous avons un transfert d'espce espce (ou d'hyponyme hyponyme) par
la mdiation du genre (ou de l'hyperonyme). Mais ici aussi, la similitude entre vie et chemin aurait
l'unique fonction de rappeler que la vie est un processus. En effet, la similitude devient intressante si
l'on songe que pour l'homme mdival, le concept de voyage tait toujours associ celui de longue
dure, d'aventure et de risque mortel. Et ce sont l des proprits dfinissables comme synthtiques,
encyclopdiques. En fait, quand les thoriciens de la mtaphore se rfrent cette structure trois
termes, ils donnent des exemples tels que la dent de la montagne, car aussi bien dent que cime
appartiennent au genre forme pointue et coupante . Il est clair, cependant, que cet exemple ne postule
pas une simple reprsentation en forme de dictionnaire. Dans le passage de dent cime, on a quelque
chose de plus qu'un passage travers le genre commun. En termes de dictionnaire, dent et cime n'ont
aucun genre commun, et la proprit d'tre pointu n'est absolument pas une proprit de
dictionnaire. La mtaphore fonctionne parce que l'on a choisi, parmi les proprits priphriques des
deux smmes, un trait commun qui a t lev au rang de genre uniquement pour ce contexte
particulier.
Mme si la mtaphore est interprte comme proportion, elle n'est explicable en termes de
dictionnaire que dans des cas tels que le chemin de notre vie (le voyage est l'espace comme la vie

est au temps). Les exemples intressants de mtaphores de quatrime type proposs par Aristote ne
sont pas reconductibles des modles de dictionnaire. Le bouclier est la coupe d'Ars et la coupe est
le bouclier de Dionysos, mais en termes de dictionnaire, coupe et bouclier ne seraient
interchangeables qu'en tant qu'ils sont tous deux espces du genre objet ce qui n'explique pas la
mtaphore. Il faut en revanche considrer essentiellement que sous une certaine description tous
deux sont des objets concaves. Or, ce stade, l'intrt des deux mtaphores ne rside pas dans le fait
que bouclier et coupe possdent une marque en commun mais dans le fait que, partir de ce trait en
commun, l'interprte est ensuite frapp par leur diffrence. En partant de la similarit, on dcouvre la
contradiction entre les proprits d'Ars, dieu de la guerre, et celles de Dionysos, dieu de la paix et de
la joie (ainsi qu'entre les proprits du bouclier, instrument de bataille et de dfense, et celles de la
coupe, instrument de plaisir et d'ivresse). C'est l seulement que la mtaphore permet une srie
d'infrences qui en amplifient le sens. Mais pour pouvoir prvoir ou permettre ces infrences, elle doit
postuler non pas un dictionnaire mais bien une encyclopdie. Selon Black (1962 : 40), dans la
mtaphore l'homme est un loup, ce dont le lecteur a besoin, ce n'est pas tant la dfinition en forme de
dictionnaire du loup qu'un systme de lieux communs qui lui sont associs.
Dante ne dit pas seulement que la vie est comme un voyage, il dit aussi qu'il a trente-cinq ans. La
mtaphore postule que, parmi nos connaissances encyclopdiques sur la vie, il y a aussi une
information sur sa dure moyenne. Bierwisch et Kiefer (1970 : 69 et suiv.) suggrent des
reprsentations encyclopdiques o un item lexical comprend un noyau et une priphrie . La
reprsentation priphrique de cuiller enregistre, entre autres, son format moyen. C'est uniquement
grce cela que l'on reconnat que l'nonc il avait une cuiller grande comme une pelle ne doit pas
tre entendu au sens littral mais comme une hyperbole.
A propos des vers de Salomon, si nous entendions brebis uniquement comme mammifre ovin ,
nous ne comprendrions pas la beaut de la mtaphore. Pour la saisir, il nous faut accomplir quelques
infrences trs complexes : (a) dcider que troupeau est un mass-noun qui doit enregistrer une marque
comme pluralit d'individus semblables ; (b) se rappeler que, pour l'esthtique antique, l'un des
critres de beaut tait l'unit dans la varit (la aequalitas numerosa) ; (c) assigner aux brebis la
proprit blanc ; (d) assigner aux dents la proprit d'tre humides. C'est alors seulement que
l'humidit des dents, blanches et scintillantes de salive, entre en interaction avec l'humidit des brebis
sortant de l'eau (marque totalement accidentelle impose ad hoc par le contexte).
On le voit, pour obtenir ce rsultat interprtatif, il a suffi d'activer deux ou trois proprits (parmi
les plus priphriques) et de narcotiser toutes les autres (sur ces processus d'aimantation et de
narcotisation de proprits dans tout acte de coopration interprtative, cf. Eco 1979). Etant donn le
contexte, certains traits pertinents ont t choisis, et l'interprte a slectionn, emphatis, supprim et
organis des aspects du sujet principal en infrant sur lui des observations qui d'habitude s'appliquent
au sujet subsidiaire (Black 1962 : 44-45)1.
III.2.4. MTAPHORE ET MONDES POSSIBLES
Dfinir la mtaphore comme phnomne de contenu induit penser qu'elle n'a qu'un rapport mdiat
avec la rfrence, laquelle ne peut tre tenue pour paramtre de sa validit. Mme quand on identifie
une expression comme tant mtaphorique parce que, si elle tait prise la lettre, elle paratrait
absurde et fausse, il n'est pas ncessaire de concevoir une fausset rfrentielle , mais bien une
fausset (ou inexactitude) encyclopdique . Des expressions telles que la rose se liqufie et cet

homme est une bte semblent inacceptables si l'on se fonde sur les caractristiques attribues par
l'encyclopdie la rose et aux hommes. Mme pour des expressions indicielles comme celui-ci est
une bte, c'est seulement aprs avoir compris le rfrent que l'on infre l'absurdit du contenu vhicul
( cet tre humain est un tre non humain ). Pareillement, bien que les licornes n'existent pas, nous
trouverions smantiquement anormale cette expression les licornes sont des flammes blanches dans le
bois : dans notre encyclopdie, les licornes ont la proprit d'tre des animaux et il est donc
littralement absurde de les qualifier de flammes (sans parler de l'oxymore blanches). C'est seulement
aprs cette raction interprtative que l'on dcide : la lecture de l'nonc doit tre mtaphorique.
L'un des moyens de rcuprer le traitement rfrentiel de la mtaphore consiste soutenir (cf. par
exemple Levin 1979) que l'expression mtaphorique doit tre entendue littralement, mais en projetant
son contenu sur un monde possible. Interprter les mtaphores reviendrait imaginer des mondes
possibles o les roses se liqufient et o les licornes sont des flammes blanches. Mais si l'on
accrditait cette thse, la mtaphore du Cantique des cantiques nous parlerait d'un univers fantastique
o les dents d'une jeune fille sont vraiment un troupeau de brebis.
Except l'embarras de la conclusion, il est un fait qu'une expression mtaphorique ne prend jamais la
forme d'un contrefactuel, pas plus qu'elle n'impose une condition fictionnelle en foi de quoi on assume
que le locuteur n'a pas l'intention de dire la vrit. Salomon ne dit pas : si les dents de la jeune fille
taient un troupeau de brebis... , pas plus qu'il ne dit : c'est l'histoire d'une jeune fille comme ceci et
comme cela . Il dit que les dents de la jeune fille ont certaines des proprits d'un troupeau de brebis,
et il entend tre pris au srieux. Naturellement, son assertion doit tre prise au srieux dans le contexte
d'un discours dtermin qui rpond certaines conventions potiques, mais l'intrieur de ce discours,
Salomon entend dire quelque chose de vrai sur la jeune fille qu'il chante. Nous sommes d'accord pour
affirmer que les proprits du troupeau de brebis auquel se rfre Salomon ne sont pas celles qu'il
dcouvrait au cours de son exprience mais celles que la culture potique de son poque avait
assignes un troupeau de brebis (symbole de blancheur et de aequalitas numerosa) ; reste d'ailleurs
savoir si ces positions culturelles ne l'induisaient pas voir vraiment les brebis de cette faon.
Certaines mtaphores nous rendent capables de voir des aspects de la ralit que la production mme
de mtaphore aide constituer. Mais il n'y a l rien d'tonnant si l'on songe que le monde est srement
le monde sous une certaine description et un monde vu d'aprs une certaine perspective. Il est des
mtaphores pouvant crer une telle perspective (Black 1972 : 39-40).
III.2.5. LA MTAPHORE ET L'INTENTION DE L'AUTEUR
Si la mtaphore ne concerne ni les rfrents du monde rel ni l'univers doxastique des mondes
possibles, puisque d'aucuns se montrent trs rticents parler de contenu sans prendre en compte les
reprsentations mentales et les intentions, une autre thse se fait jour : la mtaphore a quelque chose
voir avec notre exprience intrieure du monde ainsi qu'avec nos processus motionnels.
Attention : cela ne veut pas dire qu'une mtaphore, une fois interprte, produit une rponse motive
et passionnelle. En ce cas, le phnomne serait indniable et il serait un objet d'tude pour une
psychologie de la rception. Mais alors, il resterait toujours savoir partir de quelle interprtation
smantique on rpond motionnellement l'nonc stimulus.
La thse que nous voquons est plus radicale et concerne le parcours gnratif de la mtaphore.
Selon Briosi (1985), les mtaphores cratives naissent d'un choc perceptif, d'une faon de se mettre en

rapport avec le monde qui prcde le travail linguistique et le motive. Or, incontestablement, on cre
souvent de nouvelles mtaphores justement pour rendre compte d'une exprience intrieure du monde
ne d'une catastrophe de la perception. Mais, si l'on doit parler des mtaphores comme de textes dj
donns, et si l'on ne peut mettre des conjectures sur le processus de leur gnration qu' travers leur
interprtation, il semble difficile de dire si l'auteur a eu d'abord une exprience psychologique qu'il a
ensuite traduite en langage, ou s'il a eu d'abord une exprience linguistique dont il a tir ensuite une
disposition diffrente pour voir le monde. Une fois interprte, la mtaphore nous engage voir le
monde diffremment, mais pour l'interprter il faut se demander comment et non pourquoi elle nous
montre le monde de cette nouvelle manire.
Indniablement, comprendre une mtaphore c'est comprendre aussi a posteriori pourquoi son
auteur l'a choisie. Mais il s'agit l d'un effet successif l'interprtation. Le monde intrieur de l'auteur
(comme Auteur Modle) est une construction de l'acte d'interprtation mtaphorique, non une ralit
psychologique (que l'on ne peut puiser en dehors du texte) qui motive l'interprtation elle-mme.
Ces observations nous amnent considrer le problme de l'intention de l'metteur. Selon Searle
(1980), la mtaphore ne dpend pas de la sentence meaning mais du speaker's meaning. Un nonc est
mtaphorique parce que son auteur entend qu'il soit ainsi, non pour des raisons internes la structure
de l'encyclopdie.
Il est certain que, tant donn les noncs c'est une biche et c'est un ventre de biche, il dpend de
l'intention de l'metteur de les utiliser pour indiquer soit un tre humain et une couleur, soit un
mammifre de la famille des cervids et une partie de son corps. C'est pourquoi l'interprtation
mtaphorique dpendrait d'une dcision quant l'intention du locuteur. Mais pour un auditeur franais
moyen, ces deux noncs, lus sur un fragment de lettre en dehors de tout contexte, seraient dj des
expressions qui se prtent deux interprtations, l'une littrale et l'autre mtaphorique.
Personne ne doute que le locuteur employant l'une des deux expressions cites dans l'un de leurs
deux sens respectifs ait l'intention d'encourager ou non leur lecture mtaphorique. Mais cela ne signifie
pas que l'intention du locuteur soit discriminante pour reconnatre le caractre mtaphorique d'un
nonc. Sherlock Holmes est un fin limier prvoit une lecture mtaphorique par la force d'une habitude
connotative (et srement aussi parce que, si on l'entendait littralement, on se heurterait ici une
anomalie smantique), indpendamment des intentions du locuteur. Et si, dans une histoire de Walt
Disney, l'expression le capitaine Setter est un limier peut tre nonce au sens littral, cela dpend du
monde possible de rfrence (en ce cas, nous aurions une assertion littrale, non une mtaphore), et
absolument pas des intentions de Mickey.
L'interprtation mtaphorique nat de l'interaction entre un interprte et un texte mtaphorique, mais
le rsultat de cette interprtation est autoris aussi bien par la nature du texte que par le cadre gnral
des connaissances encyclopdiques d'une certaine culture, et en rgle gnrale, il n'a rien voir avec
les intentions du locuteur. Un interprte peut dcider de juger mtaphorique n'importe quel nonc,
pourvu que sa comptence encyclopdique l'y autorise. Il est donc loisible d'interprter Jean mange sa
pomme tous les matins comme si Jean commettait chaque jour nouveau le pch d'Adam. C'est sur ce
prsuppos que se fondent de nombreuses pratiques dconstructivistes. Le critre de lgitimation ne
peut tre donn que par le contexte gnral o l'nonc apparat. Si le topic est la description d'un petit
djeuner ou une srie de menus pour une dite, l'interprtation mtaphorique est illgitime. Mais,
potentiellement, l'nonc a aussi un sens mtaphorique.
Afin de mieux claircir ce point, reprenons l'exemple de Valry. Nous avons dit que le lecteur doit

attendre le quatrime vers pour dcouvrir, grce des actes de coopration interprtative, que ce toit
tranquille o marchent des colombes est la mer parseme de voiles blanches (pour mmoire, la cl
justifiant l'interprtation des colombes comme des voiles n'est fournie qu'au dernier vers, Ce toit
tranquille o picoraient des focs !) Une telle interprtation ne nous amne pas seulement
reconsidrer la surface marine (non plus fond par rapport la vote cleste, mais couverture d'autres
espaces) : comme harmonique l'interprtation de base, nat aussi une perception diffrente du toit.
En acqurant certaines caractristiques de la mer, ce toit nous semble produire des reflets argents,
mtalliques, bleuts ou plombs2. Pour un lecteur italien, le choc est sans doute plus fort que pour un
Franais. En effet, l'Italien pense aux toits de son pays, qui sont rouges. Aprs un instant de rflexion, il
se rend compte que, mme si Valry dcrit un paysage mditerranen, la mtaphore fonctionne si la mer
a les proprits des toits franais, lesquels sont en ardoise. Mais nous n'avons pas nous demander
quoi l'auteur pensait et quels toits il avait sous les yeux en crivant (probablement ceux de Paris). Non
seulement la similitude avec les toits d'ardoise tient mieux, mais le lecteur modle franais ( qui la
posie est destine par choix linguistique) doit tre dot d'une connaissance encyclopdique de fond
(conforte en l'occurrence par l'exprience) d'aprs laquelle les toits sont d'un gris mtallique. Pour les
mmes raisons, si, dans un roman dcrivant le Midwest amricain, il est question d'une glise, le
lecteur est autoris penser une construction en bois et non une cathdrale gothique.
C'est le texte plus l'encyclopdie qu'il prsuppose qui offrent au lecteur modle ce qu'une stratgie
textuelle suggre ; l'intentio lectoris de celui qui imaginerait la mer de Valry rouge flamboyant serait
bien curieuse ; quant celui qui mnerait une recherche sur les toits auxquels Valry (comme auteur
empirique) pensait ce jour-l, il ferait un effort inutile.
En conclusion, la mtaphore n'est pas ncessairement un phnomne intentionnel. Il est possible de
concevoir un ordinateur qui, en composant par hasard les syntagmes d'une langue, produise des
expressions comme au milieu du chemin de notre vie, auxquelles un interprte assignera ensuite un
sens mtaphorique. Si, en revanche, le mme ordinateur produisait, avec la nave intention de faire une
mtaphore, patarasse de redan frits, nous aurions des difficults en donner une interprtation
mtaphorique adquate, en l'tat actuel de nos connaissances linguistiques et de la tradition
intertextuelle.
III.2.6. LA MTAPHORE COMME ESPCE DE LA CONNOTATION
Si nous acceptons la distinction propose par Richards (1936) entre vhicule et teneur, on doit
admettre que le vhicule est toujours reprsent par une fonction smiotique complte (expression plus
contenu) renvoyant un autre contenu qui pourrait tre ventuellement reprsent par une ou plusieurs
autres expressions (ou par aucune, comme pour la catachrse). En ce sens, la mtaphore semble un cas
spcifique de connotation.
Chez Dante, l'ensemble de la fonction smiotique (chemin = mouvement d'un lieu l'autre , ou
sentier qui mne d'un lieu l'autre ) devient expression du contenu espace entre la naissance et la
mort . Toutefois, si la connotation est tenue pour un phnomne concernant le rapport entre deux
smiotiques (et donc entre deux systmes), on doit ncessairement penser que les connotations sont
codifies dans le systme comme c'est le cas du sens figur de chemin. En revanche, on peut
imaginer des contextes o les connotations codifies ne sont pas en cause (J'ai fait un long chemin de
Rome Milan), et des contextes o s'instaurent pour la premire fois des connotations qui non

seulement ne sont pas codifies, mais restent ouvertes (cf. l'exemple d'Eliot en III.2.3). Il semble
donc plus opportun de considrer la connotation non comme un phnomne de systme (si ce n'est en
des cas limits, par exemple avec les catachrses) mais bien comme un phnomne de processus,
c'est--dire un phnomne contextuel (cf. Bonfantini 1987). Cependant, mme en ce cas, dans le
rapport de connotation, le premier sens ne disparat pas pour produire le second, au contraire : le
second sens est compris parce que, justement, on garde en toile de fond la signification de la premire
fonction smiotique, ou du moins l'un de ses aspects.
Pour entendre mtaphoriquement le premier vers de Dante, il ne suffit pas de substituer le temps
l'espace : il faut voir espace et temps simultanment. La vie acquiert une marque de spatialit et
l'espace une marque de temporalit (cf. l'interaction view de Black 1962).
Il est intressant de noter que cela se produit aussi en gnral avec les connotations codifies.
Cochon signifie littralement mammifre artiodactyle des suids et, de manire connotative,
personne ayant un trs mauvais comportement moral et physique . Or, pour entendre l'expression Jean
est un cochon, une connaissance des mauvaises habitudes du cochon animal (voire du statut d'impuret
que certaines religions lui attribuent) est prsuppose. Mais l'emploi connotatif reflte des aspects
ultrieurement ngatifs sur le cochon animal, ainsi que ce passage de Paracelse le montre : Les noms
qui sont tirs de la langue hbraque indiquent en mme temps la vertu, le pouvoir et la proprit de
telle ou telle chose. Par exemple, quand nous disons "celui-l est un porc", nous indiquons par ce nom
un animal abject et impur (De natura rerum, 2, De signatura rerum ). Ici, Paracelse se montre
victime de l'emploi connotatif du terme. La connotation corrobore tellement l'assignation d'une marque
de ngativit au sens littral, qu'elle induit l'auteur penser que le nom du cochon-animal a t donn
expressment par Dieu parce qu'il dsigne des hommes mprisables.
Dire que le sens connot prsuppose le sens littral ne signifie pas forcment que le locuteur
d'une mtaphore doive tre conscient du sens littral pour reconnatre le sens mtaphorique, surtout s'il
s'agit de mtaphores dsormais tombes dans l'usage commun. Beaucoup de jeunes dfinissent
aujourd'hui une situation comme un bordel sans savoir que l'expression est ne, de manire
connotative, du fait que, jusqu' la fin des annes cinquante, un bordel tait une maison de tolrance,
rpute tre le thtre de comportements mal duqus, bruyants et dsordonns (on pourrait dire la
mme chose de l'expression foutoir, qui dans certains milieux populaires est employe pour indiquer
bruit et dsordre, sans que le locuteur trs timor et pudique, si a se trouve pense se rfrer un
lieu d'incontinence sexuelle). Mais si nous voulions expliquer en termes de systme linguistique
pourquoi le locuteur voulait entendre avec ces expressions une situation de dsordre bruyant, nous
serions contraints de nous rfrer au sens littral sous-jacent, peut-tre oubli, mais pas moins
smantiquement oprationnel pour autant.
Par consquent, la mtaphore est un phnomne connotatif cause de son mcanisme smiosique
l'intrieur d'une langue donne un moment donn de son volution, et non cause des intentions du
locuteur.
III.2.7. INTERPRTATION COMME ABDUCTION
Aristote (Rhtorique, III, 10, 1410) observait que, grce aux mtaphores, nous connaissons quelque
chose : en effet, dire que la vieillesse est comme un brin de chaume signifie connatre par le moyen du
genre, car tous deux sont dfleuris. Mais qu'est-ce qui induisait Aristote individuer dans tre

dfleuri le genre commun aux deux entits ? Il se comportait non comme quelqu'un qui devait crer la
mtaphore, mais comme quelqu'un qui devait l'interprter. Trouver une connexion, encore obscure,
entre la vieillesse et les chaumes pose indniablement un problme interprtatif : celui qui, selon
Peirce, requrait une abduction.
Il est ais de voir comment le concept d'abduction, principe d'une logique de la dcouverte,
ressemble au concept de modle propos par Black (1962) et par Hesse (1966). Chez l'un et l'autre, la
logique de la dcouverte scientifique prsente des aspects communs la logique de l'interprtation
mtaphorique. Dans cette perspective, interprtation mtaphorique, dcouverte scientifique et discours
thologique rentrent tous trois sous le genre du raisonnement par analogie (cf. aussi Ricur 1975 ; Eco
1984).
Dans l'emploi de modles scientifiques, comme dans l'interprtation mtaphorique, on choisit des
traits pertinents sur lesquels oprer, et le modle a seulement les proprits qui lui ont t assignes
par convention linguistique. En outre, il faudrait approfondir le rapport entre mtaphore et modle sous
l'angle du modle analogique (cf. la thorie des graphes existentiels chez Peirce et le rapport de ratio
difficilis chez Eco 1975 : 3.4.9). Cela concerne surtout les mtaphores non verbales. Kuhn 1979 a
apport une contribution essentielle la relation entre mtaphore et dcouverte scientifique,
l'interprtation mtaphorique tant similaire la proposition d'un nouveau paradigme scientifique. La
mtaphorologie moderne c'est l un de ses traits marquants a insist davantage sur le rapport entre
mtaphore et dcouverte scientifique, et, plus gnralement, entre mtaphore et connaissance plutt que
sur le rapport entre mtaphore et posie.
L'abduction scientifique suppose une loi comme un cadre de rfrence permettant d'expliquer un
phnomne curieux, mais elle procde ensuite par vrifications exprimentales (si la loi est juste, alors
il devrait se produire ceci et cela). Au contraire, l'interprtation mtaphorique dcouvre le cadre de
rfrence permettant l'interprtation de la mtaphore, mais elle ne prtend pas dterminer une loi
universelle. Cependant, si l'interprtation est satisfaisante, il faut qu'elle justifie non seulement l'nonc
mtaphorique mais tout le contexte o il apparat (on peut assumer mtaphoriquement un nonc si le
reste du contexte justifie cette interprtation). Autrement dit, l'interprtation mtaphorique cherche des
lois valables pour des contextes discursifs, la dcouverte scientifique cherche des lois valables pour
des mondes. Cela inclut que l'interprtation mtaphorique accorde une libert de choix en dehors du
texte interprt. Si j'accepte l'analogie de Bohr, je suis toujours oblig de voir les atomes comme un
systme solaire ; si j'accepte l'analogie du Cantique des cantiques, je ne suis oblig de voir le sourire
de la jeune fille comme un troupeau de brebis qu' l'intrieur de ce texte.
III.2.8. CONTEXTUALIT ET INTERTEXTUALIT
Cela dit, toute mtaphore russie prsuppose un contexte de rfrence, et de relecture, trs vaste. La
mtaphore apparat comme un phnomne lexical mais ne dpend pas exclusivement du systme du
lexique. Parfois, un terme devient vhicule mtaphorique parce qu'il est insr dans un syntagme
minimal : c'est le cas pour chemin de notre vie ou poigne de poussire. Mais mme en ce sens, bien
que phnomne smantique, la mtaphore a dj des bases syntaxiques (cf. Brooke-Rose 1958 : 206249). Cependant, c'est en gnral le contexte plus ample de l'nonc, et du texte tout entier, qui permet
de supposer le topic discursif et les isotopies point de dpart du travail interprtatif.
Plus souvent, le principe de contextualit s'largit un principe d'intertextualit. Prenons un

problme frquemment soulev : la rversibilit du rapport mtaphorique (cf. par exemple Mininni
1986 : 79-89). Si le matin est au jour comme la jeunesse est la vie, il est lgitime de dire aussi bien
que le matin est la jeunesse du jour, et que la jeunesse est le matin de la vie. Pourquoi alors puisque
le voyage est l'espace comme la vie est au temps semble-t-il tout fait lgitime de dire que la vie
est un voyage dans le temps, et beaucoup moins de dire qu'un voyage est une vie dans l'espace ?
Simplement parce que jeunesse et matin appartiennent au mme univers catgoriel (temps), c'est--dire
qu'ils se ralisent dans une isotopie homogne, tandis que voyage et vie se rfrent deux univers
catgoriels diffrents.
Mais pourquoi parler d'univers catgoriels diffrents? La rponse est au cur de l'quilibre qu'une
encyclopdie intertextuelle a atteint dans une culture spcifique. Lakoff et Johnson (1980) nous
rappellent que notre systme conceptuel encourage des mtaphores spatiales pour exprimer des dures
temporelles, et non le contraire. Il serait intressant de reconstruire les raisons historicopsychologiques de cette situation, mais il suffit d'observer que, dans une culture qui aurait acquis
comme matire de connaissance commune le paradoxe de Langevin, on pourrait peut-tre dire qu'un
voyage la vitesse de la lumire est une vie (pour celui qui reste sur Terre).
Il y a donc des mtaphores qui fonctionnent dans un univers culturel et intertextuel donn, mais qui
sont inconcevables dans un univers diffrent. Le pch pour Dante peut tre une fort parce que toute la
tradition patristique et mdivale voyait en la silva un labyrinthe, un lieu dangereux hant par des
monstres diaboliques et des voleurs, dont on ne sortait qu' grand-peine. De surcrot, on associait une
forte connotation de risque la notion de voyage travers bois. Mais le principe d'interaction
contextuelle permet en outre de considrer d'une faon nouvelle le concept de voyage : comme modle
rduit de l'existence terrestre mme, comme preuve.
La mtaphore nous contraint nous interroger sur l'univers de l'intertextualit et, en mme temps,
elle rend le contexte ambigu et multi-interprtable. D'autre part, les mtaphores prcdentes font aussi
partie de l'intertextualit, si bien que l'on peut donner des mtaphores de mtaphores interprtables
uniquement la lumire d'une connaissance intertextuelle suffisante.
Levin (1977 : 24) fait une analyse de transfert de proprit en analysant l'expression the rose
melted3, mais son analyse paratrait quelque peu rudimentaire un lecteur franais qui traduirait la
mtaphore, littralement, par la rose a fondu. Pour savourer la mtaphore en anglais, il faut savoir que
to melt assume galement des connotations (enregistres par les dictionnaires) de chagrin,
d'vanescence, de dissolution de quelque chose qui passerait en se dissipant d'un tat un autre ; ainsi
peut-on dire la mer semble se fondre avec le ciel (et c'est acceptable en franais), mais aussi her grief
melted our hearts (et l'quivalent franais, sa douleur nous a fondu/liqufi le cur, semblerait plutt
ridicule). C'est uniquement ces conditions (en lisant la mtaphore comme un jeu sur les mtaphores
prcdentes) que l'on peut interprter l'tat de la rose comme une dissolution ou une vaporation en
rose, ou une destruction par consomption, ptale par ptale. Que dire alors du handful of dust d'Eliot
? La tentative de dceler des proprits communes entre la poussire et la peur oblige l'interprte un
vritable voyage intertextuel, au terme duquel il se trouvera toujours et de toute faon face des
interprtations multiples. On pourrait parler en ce cas de mtaphore ouverte , si cela n'induisait
considrer comme fermes les mtaphores de Dante (paraphrasables). Mais nous avons vu qu'il
incombe l'interprte la capacit de maintenir en action, la lumire du contexte, un jeu d'infrences
tel que mme la plus ferme des mtaphores puisse retrouver une nouvelle fracheur et produire une
chane d'infrences mtaphoriques si complexes qu'elles s'avrent non paraphrasables dans leur
globalit. La mtaphore ne fait pas interagir deux ides, mais deux systmes d'ides (Black 1972 : 28).

III.2.9. MTAPHORE ET PARAPHRASE


On dfinit la mtaphore comme un artifice potique parce que, entre autres raisons, elle n'est pas
paraphrasable. Ce point est trs controvers (cf. par exemple Black 1972 : 237 et Searle 1980 : 121).
Si la mtaphore a une valeur cognitive, elle devrait tre paraphrasable. Pourtant, la preuve de la
paraphrase semble dmontrer qu'une mtaphore est ou crative ou morte. Il est facile de paraphraser
Jean est un porc avec Jean est un homme grossier , alors qu'il semble impossible de paraphraser le
premier vers de Valry sans produire un texte plus long que sa posie et fondamentalement ridicule (
la mer est comme le toit d'un temple des profondeurs marines qui palpite sous la lumire du soleil,
lequel illumine ses ondes, tandis que le vent ride les voiles des barques... ). Cela dit, le splendide
essai critique de Weinrich (1971) sur la mtaphore du pendule chez Walter Benjamin est un exemple de
paraphrase critique (cf. Eco 1984 : 3). Il est vrai que la mtaphore crative semble tre comprise
intuitivement, mais ce que nous appelons intuition n'est rien d'autre qu'un mouvement trs rapide de
l'esprit que la thorie smiotique doit savoir dcomposer dans chacune de ses phases (cf. Eco 1971)4.
Les mtaphores hautement originales et cratives ne peuvent tre paraphrases que sous la forme du
rcit (hasardeux, pnible et interminable) de leur interprtation ou mieux, du rcit de la faon dont
elles sont diversement interprtables. Le fait qu'une mtaphore crative ne puisse tre interprte que
par une paraphrase critique, laquelle dcrit le chemin accompli par le lecteur pour la comprendre et la
faire fructifier, laisse penser qu'elle est inexprimable. Mais il y a une diffrence entre dire que le
rsultat de l'lvation la puissance n d'un nombre donn ne peut tre crit sinon en utilisant des
milliers de feuilles, et dire que ce rsultat n'est pas exprimable.
III.2.10. MTAPHORE ET ESTHTIQUE
Comme nous n'avons pas affaire une substitution entre deux expressions, il est difficile d'tablir,
sur la base d'une smantique de la mtaphore, pourquoi une mtaphore est plus potique qu'une autre.
D'un point de vue mtaphorique, le vers de Racine pourrait tre reformul comme Et c'est Vnus
attache tout entire sa proie, alors que d'un point de vue potique, cette inversion syntaxique qui
touche l'expression, non le contenu produit des rsultats dsastreux.
Indubitablement, la mtaphore rend le discours multi-interprtable et elle encourage le destinaire
focaliser son attention sur l'artifice smantique qui permet et stimule une telle polysmie. Elle semble
ainsi exhiber, du moins sous une forme minimale, les deux caractristiques que Jakobson (1964)
assigne au discours potique : ambigut et autorflexivit. Toutefois, l'effet potique est d aussi des
phnomnes typiques de l'expression comme le rythme, la rime, les valeurs phonosymboliques, etc. Du
point de vue mtaphorique, il n'y a pas de diffrence entre les vers de Dante et leurs traductions, mais
du point de vue potique, ils sont certainement diffrents (par exemple, beaucoup de traductions
renoncent la rime).
Ce point est important car on a souvent l'habitude d'aborder la mtaphore comme un phnomne
minemment potique et esthtique, alors que on l'a vu la pense scientifique et le langage
quotidien contiennent une activit mtaphorique (cf. en particulier Lakoff et Johnson 1980, ainsi que
Lakoff 1987).
Cela ne signifie pas qu'une rflexion smiotique sur la mtaphore soit vaine pour l'esthtique. Avant
tout et ce ne serait pas la premire fois, du moins depuis Vico il s'agirait de dterminer un quota d'
esthticit prsente jusque dans les mtaphores quotidiennes les plus cules. En second lieu, on

pourrait expliquer pourquoi certaines mtaphores paraissent plus originales, indites et cratives
que d'autres et, en consquence, plus belles (cf. aussi l'essai sur la mtaphore dans Eco 1984).
Sur les bancs de l'cole dj, on nous enseignait excrer (comme exemple de baroquisme
exaspr) ce sonnet de Giuseppe Artale o aprs avoir dit que les yeux de Marie-Madeleine
resplendissent comme deux soleils et que ses cheveux coulent comme un fleuve (jusqu'ici, rien de mal,
mme s'il n'y a rien de bien) la Repentie se met pleurer sur les pieds du Rdempteur, qu'elle essuie
de sa chevelure ; et voil que ( merveille ! ) :
prodigio tal non rimir natura : bagnar coi soli e rasciugar coi fiumi.
[un tel prodige nature ne vit jamais : mouiller par les soleils et par le fleuve scher.]


Le malaise que l'on prouve face tant d'argutie est indniable, mais il est explicable justement en
termes d'une pragmatique de la mtaphore, et surtout en se rfrant ce que l'on a dj affirm : pour
interprter mtaphoriquement un nonc, il est ncessaire de reconnatre que, pris la lettre, il serait
smantiquement absurde.
Or, Artale cre et tue deux mtaphores en l'espace de trois vers. Car il est absurde de considrer que
les yeux sont des soleils et les cheveux un fleuve, et l'interprtation mtaphorique nat uniquement de la
reconnaissance de cette absurdit (sinon, on tomberait dans l'erreur de penser que la mtaphore
reprsente des mondes possibles). Mais, une fois l'interprtation mtaphorique accepte, yeux et
cheveux sont devenus soleils et fleuve seulement sous un certain aspect et par transfert de certaines
proprits, pas de toutes. Si en revanche le pote dcide qu'ils le sont sous n'importe quel aspect (et
donc que les yeux doivent tre brlants comme le soleil et les cheveux humides comme le fleuve), il
prend la mtaphore la lettre, nous introduit dans un univers dsordonn et perd l'effet de la premire
mtaphorisation prudente.
Il se comporte comme quelqu'un qui, ayant dfini Achille comme un lion, chercherait avec anxit sa
crinire ; ou comme l'auteur du Cantique des cantiques qui, ayant dfini les dents comme un troupeau
de brebis, se montrerait impatient de les tondre. Si l'on prenait la lettre la mtaphore d'Artale, les
consquences seraient comiquement infinies : les yeux de Marie-Madeleine devraient aussi tre soumis
la gravitation universelle, et ses cheveux devraient tre poissonneux et navigables, taris en t et
torrentiels au dgel.
La mtaphore d'Artale choue potiquement pour des raisons smiotiques, et en chouant, elle nous
rappelle que, pour les mtaphores aussi, il existe des limites de l'interprtation5.
1 Pour d'autres oprations requises par l'interprtation mtaphorique, cf. Searle (1980 : 103 et suiv.) 2 L'interprtation est soutenue par le
contexte. Bien que le midi compose ses feux sur le toit, sous ce voile de flamme , la mer manifeste tant de sommeil et semble comme
un diamant, mme si elle resplendit de reflets dors.
3 One can construe rose as comprising a feature (+ liquid), transferred from melted yelding a reading, say, of its dew evaporating, or
one can construe melted as comprising a feature (+ plant), transferred from rose, and yelding a reading in which the rose is losing its leaves
or petals.
4 Il est clair que la diffrence entre comprhension intuitive et paraphrase critique doit tre rapporte la distinction (trace dans l'essai
1.4 de ce livre) entre lecture smantique et lecture critique .
5 On a un autre bel exemple de mtaphore prise la lettre (et c'tait videmment une habitude baroque) dans la septime lettre
amoureuse de Cyrano de Bergerac. L, l'amant dit avoir donn son cur sa dame (premire mtaphore, ou mtonymie) ; puis, il
demande sa dame de le lui rendre, plus exactement, de lui rendre son cur elle. Et pourquoi pas, le jeu rhtorique tenant encore. Mais
pour finir, le faux pas : Je vous conjure... puisque pour vivre vous n'avez pas besoin de deux curs, de m'envoyer le vostre... La figure a
t prise la lettre, et il en nat l'image grotesque de l'aime affuble greffe baroque de deux muscles cardiaques.

III.3.
FAUX ET CONTREFAONS1
En termes de langage naturel, nous savons tous peu ou prou ce que sont un faux et une contrefaon.
On admet en gnral qu'il est souvent difficile de reconnatre un faux, mais on se fie des experts,
lesquels sont en mesure de reconnatre les contrefaons, pour la simple raison qu'ils savent comment
dceler la diffrence entre un faux et son original. En fait, les dfinitions de termes comme faux,
contrefaon, pseudpigraphe, falsification, fac-simil, illgitime, pseudo, apocryphe et autres, sont
plutt controverses. Il est raisonnable de penser que les difficults dfinir ces termes tiennent aux
difficults dfinir la notion mme d' original ou d' objet authentique .
III.3.1. DFINITIONS PRLIMINAIRES
III.3.1.1. Dfinitions courantes Voici quelques dfinitions tires du Robert :
FAUX (adj.) : qui a frauduleusement une apparence qui n'est pas conforme la ralit... Syn. : truqu.
Contr. : authentique... Qui n'est pas vraiment ce qu'il parat tre... Syn. : feint.
FAUX (n. m.) : contrefaon ou falsification d'un crit... Pice artistique ou rare qui est fausse, ... par
copie ou contrefaon frauduleuse.
FALSIFIER : Altrer volontairement (une marchandise, une matire, etc.) dans le dessein de tromper.
FALSIFICATION : Action de falsifier, d'altrer volontairement (une substance) en vue de tromper. Syn.
: Altration, fraude.
CONTREFAIRE : Changer, modifier l'apparence (de qqch.) pour tromper... Imiter frauduleusement,
falsifier.
FAC-SIMIL : Reproduction exacte (d'un crit, d'un dessin) : le fac-simil d'une signature, d'une lettre.
PSEUDO- : Elment qui indique gnralement une dsignation impropre ou approximative (voir aussi
FAUX...)...
CONTROUV : Invent ; qui n'est pas exact... Syn. : Apocryphe.
APOCRYPHE : En parlant d'un crit. Dont l'authenticit n'est pas tablie. Syn. : Controuv, faux,
inauthentique, suppos.


Une brve inspection en d'autres territoires linguistiques ne nous aide pas davantage. En outre, le
terme apocryphe (tymologiquement : secret, occulte) dsignait au dbut de l're chrtienne les livres
non canoniques laisss hors de l'Ancien Testament, tandis que les pseudpigraphes taient des crits
faussement attribus des personnages bibliques. Pour les protestants, les apocryphes sont en gnral
au nombre de quatorze livres de la version des Septante considrs comme non canoniques. Etant
donn que les catholiques n'acceptent dans le canon romain que onze de ces quatorze livres, qualifiant

ceux-ci de deutrocanoniques et les trois autres d'apocryphes, donc pour les protestants, les livres
deutrocanoniques sont habituellement appels apocryphes, et les apocryphes catholiques sont appels
des pseudpigraphes (cf. aussi Haywood 1987 : 10-18).
Naturellement, ces dfinitions ne peuvent fonctionner que si l'on a interprt dment des termes
comme trompeur, illusoire, altr, ou authentique, exact, semblable, etc. Chacun d'eux est
videmment crucial pour une thorie smiotique et, tous ensemble, ils dpendent d'une dfinition
smiotique satisfaisante de Vrit et de Fausset. Cela dit, il semble plutt difficile de partir d'une
dfinition de Vrit et de Fausset pour ensuite (aprs quelques milliers de pages consacres
revisiter compltement tout le cours de la philosophie d'Orient et d'Occident) aboutir une dfinition
satisfaisante des faux. La seule solution est donc de tenter une dfinition provisoire, inspire du sens
commun, de contrefaon et de faux pour en arriver mettre en doute quelques-unes de nos
dfinitions de Vrit et Fausset.
III.3.1.2. Primitifs Pour baucher une dfinition provisoire du faux et de la contrefaon, nous devons
prendre comme primitifs des concepts sur le type de similarit, ressemblance et iconisme (ces
concepts sont dbattus et dfinis in Eco 1975 : 3.5, 3.6).
Autre concept que nous adopterons comme primitif, celui d'identit (entendu comme critre de
l'identit des choses, et non de termes, concepts ou noms). Notre point de dpart sera la loi de Leibniz
sur l'identit des indiscernables : tant donn deux objets A et B, si tout ce qui est vrai de A est vrai
de B, et vice versa, et s'il n'y a aucune diffrence discernable entre A et B, alors A est identique B.
Comme beaucoup de choses peuvent tre vraies de n'importe quel A et B, c'est--dire que
d'innombrables proprits peuvent tre prdiques du mme objet, nous assumons que, plutt que la
prdication de ces proprits substantielles auxquelles fait appel Aristote (Mta., V, 9, 1018a : les
choses dont la matire est formellement ou numriquement une, et les choses dont la substance est une,
sont dites tre la mme chose ), ce qui nous intresse, c'est la prdication d'une proprit
accidentelle cruciale : deux choses que l'on supposait diffrentes sont reconnues comme identiques si
elles russissent occuper au mme moment la mme portion d'espace. (Pour l'identit spatiotemporelle, cf. Barbieri 1987 : 2. Pour l'identit travers des mondes, cf. Hintikka 1969, Rescher
1973, Eco 1979 : 8.6, 8.7.) Toutefois, cette preuve est insuffisante pour les contrefaons, car
normalement on parle de contrefaon lorsque quelque chose qui est prsent est expos comme si c'tait
l'original, tandis que l'original (s'il existe) est quelque part ailleurs. On n'est donc pas en mesure de
prouver qu'il y a deux objets diffrents occupant en mme temps deux espaces diffrents. Si par hasard
on se trouve en position de percevoir simultanment les deux objets diffrents mme si semblables,
alors on est certainement en mesure de constater que chacun d'eux est identique lui-mme et qu'ils ne
sont pas indiscernablement identiques entre eux, mais on ne possde aucun critre d'identit pouvant
nous aider identifier l'original.
Ainsi, mme si nous partons des concepts primitifs numrs ci-dessus, nous serons contraints de
dterminer des critres additionnels pour distinguer les objets authentiques des faux. Les nombreux
problmes suscits par cette tentative feront natre aussi quelques doutes embarrassants quant
diverses notions philosophiques et smiotiques courantes, par exemple l'originalit et l'authenticit,
ainsi que sur les concepts mmes d'identit et de diffrence.

III.3.2. RPLICABILIT D'OBJETS


D'aprs les dfinitions donnes ci-dessus, il semble que faux, contrefaons et semblables concernent
des cas o soit (i) il y a un objet physique qui, cause de sa ressemblance avec un quelconque autre
objet, peut tre pris pour ce dernier, soit (ii) un objet donn est faussement attribu un auteur dont on
dit qu'il a fait ou dont on suppose qu'il tait en mesure de faire des objets semblables.
Reste savoir, cependant, si ces erreurs taient causes par quelqu'un qui avait l'intention de
tromper ou si elles sont accidentelles et fortuites (cf. le paragraphe III.3.3). En ce sens, une contrefaon
n'est pas un exemple de mensonge travers des objets. Tout au plus, lorsqu'un faux est prsent comme
l'original avec l'intention explicite de tromper (pas par erreur), a-t-on un mensonge mis propos de
cet objet.
Une smiotique du mensonge est indniablement d'une suprme importance (cf. Eco 1975 : 0.1.3),
mais quand on s'occupe de faux et de contrefaons, on n'a pas affaire directement des mensonges.
Nous avons affaire avant tout la possibilit de prendre un objet pour un autre, avec lequel il partage
certains traits en commun.
Dans notre exprience quotidienne, le cas le plus courant d'erreurs dues la ressemblance est celui
o nous n'arrivons pas distinguer entre deux occurrences du mme type, par exemple quand, au cours
d'une rception, nous avons pos notre verre quelque part, ct d'un autre, et que nous sommes
ensuite incapables de l'identifier.
III.3.2.1. Doubles Nous dfinissons double comme une occurrence physique qui possde toutes les
caractristiques d'une autre occurrence physique, au moins d'un point de vue pratique, si toutes deux
possdent l'ensemble des attributs essentiels prescrits par un type abstrait. En ce sens, deux chaises du
mme modle ou deux feuilles de papier machine sont chacune le double de l'autre, et l'homologie
complte entre les deux objets est tablie par la rfrence leur type.
Un double n'est pas identique (au sens de l'indiscernabilit) son jumeau, c'est--dire que deux
objets du mme type sont physiquement distincts l'un de l'autre : toutefois, ils sont considrs comme
interchangeables.
Deux objets sont doubles l'un de l'autre quand, pour deux objets Oa et Ob, leur support matriel
manifeste les mmes caractristiques physiques (dans le sens de la disposition des molcules) et leur
forme est la mme (au sens mathmatique de congruence ). Les traits reconnatre comme
semblables sont dtermins par le type.
Mais qui jugera du critre pour la ressemblance ou pour l'identit ? Le problme des doubles
semble ontologique, en fait, il est plutt pragmatique. C'est l'usager qui dcide de la description
sous laquelle, selon un but pratique donn, certaines caractristiques seront prises en considration
pour dterminer si deux objets sont objectivement semblables et par consquent interchangeables.
Il suffit de prendre le cas des faux produits industriellement et disponibles sur le march : la
reproduction ne possde pas tous les traits de l'original (le matriel employ peut tre de qualit
infrieure, la forme peut ne pas tre exactement la mme), mais l'acheteur manifeste une certaine
souplesse quant l'valuation des caractristiques essentielles de l'original et pour des raisons
conomiques ou par indiffrence il considre la copie comme adquate ses exigences. La
reconnaissance des doubles est un problme pragmatique, parce qu'elle dpend d'assomptions

culturelles.

III.3.2.2. Pseudo-doubles En certains cas, une seule occurrence d'un type acquiert dans l'esprit des
usagers une valeur particulire, pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes :
) Priorit temporelle. Pour un muse ou pour un collectionneur fanatique, la premire occurrence du
Modle T produit par Ford est plus importante que la seconde. L'occurrence dsire n'est pas
diffrente des autres, et sa priorit ne peut tre dmontre qu' partir de preuves extrieures. Parfois,
il s'agit d'une diffrence formelle due des traits imperceptibles (et autrement insignifiants), par
exemple quand seuls le premier ou quelques-uns des exemplaires d'un clbre incunable sont
affects d'une trange imperfection typographique qui, ayant ensuite t corrige, prouve la priorit
temporelle de cet ou de ces exemplaires.

i) Priorit lgale. Prenons deux billets de banque de cinq cents francs ayant le mme numro de srie.
Evidemment, l'un des deux est faux. Supposons qu'il s'agisse d'une contrefaon parfaite (on ne
dcle aucune diffrence dans l'impression, le papier, les couleurs et le filigrane). On devrait tablir
lequel des deux a t produit un moment donn prcis par un organisme autoris. Supposons
maintenant que tous deux aient t produits au mme moment et dans le mme lieu par le directeur de
la Banque de France, l'un pour le compte du gouvernement, l'autre dans un but priv et frauduleux.
Paradoxalement, il suffirait de dtruire n'importe lequel des deux et d'assigner une priorit lgale
celui qui a survcu.
ii) Association vidente. Les bibliophiles assignent une valeur particulire aux exemplaires revtus
de la signature de l'auteur ou de n'importe quel autre signe d'appartenance un personnage clbre
(videmment, ces lments peuvent tre contrefaits leur tour). Normalement, deux billets de
banque ayant la mme valeur sont considrs comme interchangeables, mais si un billet de banque
donn, caractris par le numro de srie X, a t vol au cours d'un hold-up, ce billet, et celui-l
seulement, devient significatif pour l'enquteur qui veut prouver la culpabilit du suspect.
v) Association prsume. Une occurrence devient fameuse en raison de son lien suppos (mais pas
physiquement vident) avec une personne clbre. Une coupe qui, par son aspect extrieur, est
interchangeable avec d'innombrables autres coupes, mais qui est celle utilise par Jsus-Christ dans
la dernire Cne, devient le Saint-Graal, objectif d'une qute mystique. Si le Graal est lgendaire,
les diffrents lits o Napolon a dormi une seule nuit sont rels, et ils sont effectivement exposs en
divers endroits.
v) Pseudo-association. C'est le cas o un double fonctionne comme un pseudo-double. Un grand
nombre d'occurrences du mme type industriel (sacs, chemises, cravates, montres, etc.) sont
recherches parce qu'elles portent la marque d'un producteur fameux. Chaque occurrence est
naturellement interchangeable avec n'importe quelle autre de la mme espce. Cependant, il se peut
qu'une industrie pirate produise des occurrences parfaites du mme type, sans aucune diffrence
apparente dans la forme ni la matire, et avec une griffe contrefaite qui reproduit l'original. Toute
diffrence devrait concerner exclusivement les avocats (c'est typiquement un cas de pure priorit
lgale) ; pourtant, de nombreux acheteurs, lorsqu'ils se rendent compte qu'ils ont acquis la
mauvaise occurrence, se sentent dus comme s'ils avaient achet un objet de srie au lieu d'un
objet unique.

III.3.2.3. Objets uniques avec des traits irreproductibles Il est des objets si complexes par leur
matriau et leur forme, qu'aucune tentative de les reproduire ne peut dupliquer ses caractristiques
tenues pour essentielles : c'est le cas d'un tableau l'huile excut avec des couleurs particulires sur
une toile particulire, de manire que les ombres, la structure de la toile et les coups de pinceau, tous
lments essentiels la jouissance du tableau comme uvre d'art, ne peuvent jamais tre totalement
reproduits. Dans ces cas-l, un objet unique devient le type de lui-mme (cf. le paragraphe III.3.5 et la
diffrence entre arts autographiques et allographiques). La notion moderne d'uvre d'art comme
irreproductible et unique assigne un statut spcial tant l'origine de l'uvre qu' sa complexit
formelle et matrielle, qui constituent ensemble le concept d'authenticit autorielle.
Il est frquent de voir, chez les collectionneurs, la priorit temporelle devenir plus importante que la
prsence de traits irreproductibles. Ainsi dans la sculpture, o il est parfois possible de produire une
copie possdant tous les traits de l'original, la priorit temporelle joue un rle crucial, mme si
l'original a perdu certains de ses traits (par exemple, le nez est cass), tandis que la copie est
exactement comme l'tait l'original. On dit alors que le ftichisme artistique prvaut sur le got
esthtique (cf. le paragraphe III.3.4.1.4. et la diffrence entre le Parthnon d'Athnes et celui de
Nashville).
III.3.3. CONTREFAON ET FAUSSE IDENTIFICATION
D'un point de vue lgal, les doubles aussi peuvent tre contrefaits. Mais les contrefaons deviennent
smiotiquement, esthtiquement, philosophiquement et socialement remarquables quand elles
concernent des objets irreproductibles et des pseudo-doubles, car tous deux possdent au moins une
proprit unique , extrieure ou intrieure. Par dfinition, un objet unique ne peut avoir de double.
En consquence, ou bien n'importe laquelle de ses copies est tiquete honntement comme fac-simil,
ou bien elle sera considre (de manire errone) comme indiscernablement identique son modle.
Donc, une dfinition plus pointue de la contrefaon pourrait se formuler ainsi : on a contrefaon
lorsqu'un objet est produit et, une fois produit, utilis ou expos avec l'intention de faire croire qu'il
est indiscernablement identique un autre objet unique.
Pour parler de contrefaon, il est ncessaire mais pas suffisant qu'un objet donn paraisse
absolument semblable un autre objet (unique). Il se pourrait qu'une force naturelle modle un rocher
jusqu' le transformer en une copie parfaite ou en un fac-simil indiscernable du Mose de MichelAnge, mais personne, en termes de langage naturel, ne le dfinirait comme une contrefaon. Pour le
reconnatre comme tel, il est indispensable que quelqu'un affirme que ce rocher est la vraie statue.
Ainsi, les conditions ncessaires pour une contrefaon sont que, tant donn l'existence effective ou
suppose d'un objet Oa, produit par A (celui-ci tant soit un auteur humain, soit n'importe quel autre
agent) dans des circonstances historiques spcifiques T1, il y ait un objet diffrent Ob, produit par B
(auteur humain ou n'importe quel autre agent) dans des circonstances T2, qui, sous une certaine
description, manifeste une forte ressemblance avec Oa (ou avec une image traditionnelle de Oa). La
condition suffisante pour une contrefaon est que quelque Prtendant dclare Ob indiscernablement
identique Oa.
La notion courante de contrefaon implique gnralement une intention dolosive. Mais la question de
savoir si B, l'auteur de Ob, avait l'intention de nuire est ngligeable (mme quand B est un auteur
humain). B sait que Ob n'est pas identique Oa, et il peut l'avoir produit sans aucune intention de

tromper, pour s'exercer ou pour plaisanter, voire par hasard. Il faut s'intresser plutt tout Prtendant
qui dclarerait que Oa est identique (ou remplaable par) Ob mme si, naturellement, le Prtendant
peut concider avec B.
Quoi qu'il en soit, le dol du Prtendant n'est pas non plus indispensable, car ce dernier peut croire
honntement l'identit qu'il affirme.
Par consquent, une contrefaon est telle uniquement pour un observateur extrieur le Juge qui,
sachant que Oa et Ob sont deux objets diffrents, comprend que le Prtendant, avec ruse ou en toute
bonne foi, a fait une Fausse Identification.
Le Constitutum Constantini (le faux probablement le plus clbre de l'histoire de l'Occident) fut
sans doute produit l'origine non comme un document faux, mais comme un exercice rhtorique. C'est
seulement au cours des sicles suivants qu'il fut pris au srieux par des partisans nafs ou frauduleux de
l'Eglise romaine (De Leo 1974). Alors qu'initialement ce n'tait pas une contrefaon, il l'est devenu, et
c'est comme contrefaon qu'il fut contest par Valla.
Quelque chose n'est donc pas un faux cause de ses proprits internes, mais en vertu d'une identit
prtendue. Ainsi, les contrefaons posent avant tout un problme pragmatique.
Naturellement, le Juge, le Prtendant et les deux Auteurs sont des rles abstraits, ou actants, et il se
peut que le mme individu les incarne tous des moments diffrents. Par exemple, le peintre X produit
comme Auteur A un Objet Oa, puis il copie sa premire uvre en produisant un second Objet Ob, et
prtend que l'Objet Ob est l'Objet Oa. Plus tard, X avoue sa fraude et, en agissant comme Juge de la
contrefaon, il dmontre que l'Objet Oa tait la peinture originale.
III.3.4. PRAGMATIQUE DE LA FAUSSE IDENTIFICATION

Une typologie de l'identification fausse ne doit pas enregistrer les cas suivants :
) Pseudonymie. Utiliser un pseudonyme signifie mentir (verbalement) sur l'auteur d'une uvre
donne. La pseudonymie est diffrente de l'identification pseudpigraphique (cf. la section III.3.4.3)
dans laquelle le Prtendant attribue une uvre donne Ob un auteur historiquement ou lgendairement clbre.
i) Plagiat. En produisant un Ob qui copie entirement ou partiellement un Oa, B tente de cacher la
ressemblance entre les deux Objets et n'essaie pas de prouver leur identit. Quand un Prtendant
affirme que les deux Objets sont semblables, il agit en tant que Juge et il le dit non pour tromper
mais plutt pour dvoiler la manuvre de B. Quand B exhibe sa dpendance de l'uvre de A, on n'a
plus plagiat mais parodie, pastiche, hommage, citation intertextuelle rien de cela n'tant un
exemple de faux. Une variante de ces exemples de pseudo-plagiat sont les uvres faites la
manire de2 (cf. la section III.3.4.3).
ii) Dcodage aberrant (cf. Eco 1975 : 198). C'est le cas lorsqu'un texte O crit selon un code C1 est
interprt selon un code C2. Exemples types de dcodage aberrant : la lecture oraculaire de Virgile
au Moyen Age ou les interprtations errones des hiroglyphes gyptiens d'Athanasius Kircher. Ici,
on a affaire non l'identification entre deux objets, mais plutt des interprtations diffrentes d'un
seul Objet.
v) Faux historique. En diplomatie, on tablit une distinction entre faux historique et faux
diplomatique.

Alors que ce dernier est un cas de contrefaon (cf. la section III.3.4.3.1.), le premier est un cas de
pur mensonge. On a un faux historique quand, dans un document original, produit par un auteur auquel
on a reconnu le droit de le faire, est affirm quelque chose de contraire l'tat de fait. Un faux
historique n'est pas diffrent d'une nouvelle fausse et tendancieuse publie par un journal. En ce cas
(cf. la section III.3.5), le phnomne attaque le contenu, non l'expression de la fonction smiotique3.
Considrons maintenant trois catgories importantes de fausse identification : la contrefaon
radicale, la contrefaon modre et la contrefaon ex nihilo.
III.3.4.1. Contrefaon radicale Il faut prsupposer que Oa existe quelque part, qu'il est l'unique objet
original et que Oa n'est pas le mme que Ob. Certes, ces assomptions paraissent plutt astreignantes
d'un point de vue ontologique, mais nous nous occupons ici de ce que sait le Prtendant, et nous devons
considrer ce savoir comme donn. A la section III.3.6, nous chapperons cette astreinte ontologique,
en dbattant des critres d'identification employs par le Juge.

Les exigences additionnelles sont celles-ci :


) le Prtendant sait que Oa existe et il connat ou prsume connatre sur la base d'une description
vague l'aspect de Oa (si un Prtendant trouve Guernica et croit que c'est la Joconde qu'il n'a
jamais vue et sur laquelle il n'a pas d'ides claires , alors on a un simple cas de dnomination
errone) ; (ii) les destinataires du Prtendant doivent partager une connaissance plus ou moins
quivalente de Oa (si un Prtendant russit convaincre quelqu'un qu'un billet de banque rose
portant le portrait de Gorbatchev est une devise amricaine courante, il n'y a pas contrefaon, mais
circonvention d'imbcile).


Une fois ces exigences satisfaites, on a contrefaon radicale quand le Prtendant dclare, en toute
bonne ou mauvaise foi, que Ob est identique Oa, l'existence et la valeur de ce dernier tant connues.
III. 3.4. 1. 1. Fausse identification dlibre Le Prtendant sait que Ob est une reproduction de Oa.
Pourtant, il dclare, avec l'intention de tromper, que Ob est identique Oa. Cela est une
contrefaon au sens le plus strict offrir une copie de la Joconde comme original, ou mettre en
circulation de la fausse monnaie (cf., dans Haywood 1987 : 91 et suiv., la question des faux restes
fossiles).
III.3.4.1.2. Fausse identification nave Le Prtendant ignore que les deux objets ne sont pas
identiques. Donc, en toute bonne foi, il prend Ob pour l'original. C'est le cas des touristes qui,
Florence, devant le Palazzo Vecchio, admirent de manire ftichiste la copie du David de MichelAnge (sans savoir que l'original est conserv ailleurs).
III.3.4.1.3. Copies d'auteur Aprs avoir achev l'objet Oa, le mme auteur produit de la mme faon
un parfait double Ob, que l'on ne peut extrieurement distinguer de Oa. Ontologiquement parlant,
les deux objets sont physiquement et historiquement distincts, mais l'auteur plus ou moins
honntement croit que, du point de vue esthtique, ils ont une valeur gale. On songe ici la

polmique sur les tableaux contrefaits de De Chirico qui, selon de nombreux critiques, ont t
peints par De Chirico lui-mme. Des cas de ce genre poussent mettre en question de manire
critique la vnration ftichiste de l'original artistique.
III.3.4.1.4. Altration de l'original On a une variante du cas prcdent quand B altre Oa afin
d'obtenir Ob. Des manuscrits originaux ont t dtriors, des livres anciens et rares ont t
modifis en changeant les indications sur l'origine et le possesseur, en ajoutant de faux colophons,
en insrant des pages d'une dition plus tardive pour complter l'exemplaire incomplet d'une
premire dition. Des tableaux et des statues sont restaurs de manire telle que cela altre l'uvre
: des zones du corps tombant sous le coup de la censure sont recouvertes voire limines ; des
parties de l'uvre sont mises au rancart ou les composantes d'un polyptyque sont spares (cf.
Haywood 1987 : 42 et suiv., sur l'interfrence ditoriale).
Des telles altrations peuvent tre excutes aussi bien de bonne que de mauvaise foi, selon que l'on
croit ou non que Ob est encore identique Oa, c'est--dire que l'objet a t altr en accord avec
l'intentio auctoris. En effet, nous tenons pour d'authentiques originaux des uvres antiques que le
cours du temps et les interventions humaines ont substantiellement dgrades : nous devons tolrer la
perte de membres, les restaurations et les couleurs fanes. Il faut inscrire sous cette catgorie le rve
d'un art grec blanc , alors qu'en ralit les statues et les temples taient l'origine trs vivement
coloris.
En un certain sens, toutes les uvres d'art ayant survcu depuis l'Antiquit seraient considrer
comme des contrefaons. Mais, tant donn que n'importe quel matriau est sujet des altrations
physiques et chimiques partir du moment mme de sa production, alors tout objet devrait tre vu
comme une permanente contrefaon de lui-mme. Afin d'viter cette attitude paranoaque, notre culture
a labor des critres souples pour dcider de l'intgrit physique d'un objet. Dans une librairie, un
livre continue d'tre un exemplaire flambant neuf mme s'il a t ouvert par de nombreux clients, tant
que selon des critres d'apprciation gnrale il n'est pas visiblement dtrior. Il existe galement
des critres pour dcider du moment o une fresque a besoin d'tre restaure mme si le dbat actuel
sur la lgitimit de la restauration de la chapelle Sixtine nous montre quel point ces critres peuvent
tre controverss.
La faiblesse de ces critres provoque, dans bien des cas, des situations hautement paradoxales. Par
exemple, d'un point de vue esthtique, on affirme habituellement qu'une uvre d'art vit de sa propre
intgrit organique, qu'elle y perd si elle est prive d'une de ses parties. Mais d'un point de vue
archologique et historique, on estime que cette uvre d'art mme si elle a perdu certains lments
est encore authentiquement originale, pourvu que son support matriel ou ne serait-ce qu'un fragment
soit rest indiscernablement pareil travers les sicles. Ainsi, l' intgrit esthtique dpend de
critres diffrents de ceux que l'on utilise pour affirmer l' authenticit archologique . Toutefois, ces
deux notions d'intgrit et d'authenticit interfrent de diverses manires, souvent de faon inextricable.
Le Parthnon d'Athnes a perdu ses couleurs, une grande quantit de ses traits architecturaux
originaux et une partie de ses pierres ; mais celles qui restent sont on le prsume celles-l mmes
que posrent les btisseurs d'origine. Le Parthnon de Nashville, Tennessee, a t construit selon le
modle grec tel qu'il apparaissait l'poque de sa splendeur ; il est formellement complet et peint
comme l'original avait probablement d l'tre. D'aprs un critre purement formel et esthtique, le
Parthnon grec devrait tre considr comme une altration ou une contrefaon de celui de Nashville.

Et pourtant, l'bauche de temple qui s'lve sur l'Acropole est considr comme plus authentique et
plus beau que son fac-simil amricain4.
Le sentiment probablement partag par tous devant la Vnus de Milo nous montre combien le nud
entre esthtique et archologie est inextricable : nous serions trs embarrasss si on retrouvait ses bras
et si on les remettait leur place. Dsormais, la Vnus est belle telle qu'elle est, et, telle qu'elle
est, nous la considrons comme une uvre internationale d'un Auteur Modle qui est la somme de la
personnalit d'un artiste, de la magie du temps et de l'histoire de la rception de l'uvre.
III.3.4.2. Contrefaon modre
Comme pour la contrefaon radicale, nous assumons que Oa existe, ou qu'il a exist par le pass, et
que le Prtendant est au courant. Les destinataires savent que Oa existe, ou qu'il a exist, mais ils n'ont
pas d'ides claires ce sujet. Le Prtendant sait que Oa et Ob sont diffrents, mais il dcide que, en
des circonstances et des fins particulires, ils sont de valeur gale. Le Prtendant dclare que, pour
les destinataires, les frontires entre identit et interchangeabilit sont trs flexibles.
III.3.4.2.1. Enthousiasme naf Le Prtendant sait que Oa n'est pas identique Ob, ce dernier ayant
t produit plus tard comme copie, mais il n'est pas sensible des questions d'authenticit. Le
Prtendant pense que les deux objets sont interchangeables quant leur valeur et leur fonction, et il
utilise ou jouit de Ob comme si c'tait Oa, suggrant ainsi implicitement leur identit.
Les patriciens romains taient esthtiquement satisfaits d'une copie d'une statue grecque, et ils
demandaient une signature contrefaite de l'auteur original. Certains touristes Florence admirent la
copie du David de Michel-Ange sans tre gns le moins du monde par le fait que ce n'est pas
l'original. Au Getty Museum de Malibu, Californie, statues et tableaux originaux sont insrs dans des
milieux originaux trs bien reproduits, et de nombreux visiteurs se fichent pertinemment de
reconnatre les originaux des copies (cf. Eco 1977 : 42-46)
III.3.4.2.2. Prtendue dcouverte d'interchangeabilit C'est gnralement le cas des traductions, du
moins du point de vue du lecteur commun. C'tait aussi le cas des copies mdivales de manuscrit
manuscrit, o le copiste commettait souvent des altrations dlibres en abrgeant ou en censurant
le texte original (toujours avec la certitude de transmettre le vrai message). A la librairie du
Museum of the City de New York, on vend un fac-simil du contrat d'achat de Manhattan. Pour lui
confrer (grosso modo) une aura d'antiquit, on l'a aromatis avec des pices. Mais ce contrat, crit
en caractres pseudo-antiques, est en anglais, alors que l'original tait en hollandais.
III.3.4.3. Contrefaon ex nihilo
Nous rangeons sous cette tiquette : (i) les uvres excutes la manire de5, (ii) les apocryphes et
les pseudpigraphes, (iii) les contrefaons cratives (cf. Haywood 1987 : 1).
Nous devons assumer (en abandonnant temporairement tout engagement ontologique ; cf. la section
III.3.4.1) que Oa n'existe pas ou si, d'aprs de vagues rcits, il a exist dans le pass , qu'il est

dsormais irrmdiablement perdu. Le Prtendant dclare, de bonne ou de mauvaise foi, que Ob est
identique Oa. Autrement dit, le Prtendant attribue faussement Ob un auteur donn. Pour rendre
crdible cette fausse attribution, il est ncessaire de connatre un ensemble a de divers objets (Oa1,
Oa2, Oa3...), tous produits par un Auteur A dont la rputation s'est transmise au cours des sicles. De la
totalit de l'ensemble a, on peut driver un type abstrait, lequel ne prend pas en compte tous les traits
des membres individuels de a, mais prsente plutt une sorte de rgle gnrative dont on assume
qu'elle est la description de la faon dont A a produit chaque membre de a (style, type de matriel
employ, etc.). Puisque Ob parat avoir t produit selon ce type, on dclare qu'il est un produit de A.
Quand on admet ouvertement la nature imitative de l'objet, on a alors une uvre produite la manire
de6 (comme hommage ou comme parodie).
III.3.4.3.1. Faux diplomatique Ici, le Prtendant concide avec l'Auteur B, et il y a deux possibilits
: (i) le Prtendant sait que Oa n'a jamais exist ; (ii) le Prtendant croit en toute bonne foi que Oa a
exist mais il sait qu'il est irrmdiablement perdu. Dans les deux cas, le Prtendant sait que Ob est
une production nouvelle, mais il pense qu'il peut accomplir toutes les fonctions remplies par Oa, et
en consquence il prsente Ob comme si c'tait l'authentique Oa.
Alors qu'un faux historique concerne un document formellement authentique contenant des
informations fausses (comme cela arrive avec une confirmation authentique d'un faux privilge), le faux
diplomatique offre une confirmation fausse de privilges que l'on suppose authentiques. Exemples de
faux diplomatique : les documents contrefaits produits par les moines du Moyen Age qui dsiraient
antidater les droits de proprits de leur monastre. On admet qu'ils agissaient ainsi parce qu'ils taient
convaincus que leur monastre avait jadis vritablement reu ces confirmations. Il paraissait correct de
fournir un document faux pour attester une tradition vraie .
Les auteurs mdivaux privilgiaient la tradition par rapport aux documents, et ils avaient une notion
toute particulire de l'authenticit. La seule forme de document crdible en leur possession tait
l'information traditionnelle. Ils ne pouvaient se fier qu'au tmoignage du pass, et ce pass avait des
coordonnes chronologiques plutt floues. Le Goff (1964 : 397-402) a observ que la forme de la
connaissance mdivale est celle du folklore : La preuve de vrit, l'poque fodale, c'est
l'existence "de toute ternit". Le Goff donne comme exemple un conflit juridique qui opposa en 1252
les serfs de la glbe du chapitre de Notre-Dame de Paris Orly aux chanoines. Les chanoines
fondaient leur revendication de paiement de la taille sur le fait que la fama, la tradition, le prouvait ;
l'habitant le plus vieux de la rgion fut interrog ce propos et il rpondit qu'il en avait toujours t
ainsi "depuis une poque immmoriale", a tempore a quo non extat memoria . Un autre tmoin,
l'archidiacre Jean, dit avoir vu dans le chapitre d'anciens documents confirmant l'existence de cet
usage, documents que les chanoines considraient comme authentiques eu gard l'anciennet de
l'criture . Il ne vint l'ide de personne qu'il fallait prouver l'existence de ces documents, les
rcuprer et en contrler le contenu ; il suffisait de savoir qu'ils avaient exist pendant des sicles.
III.3.4.3.2. Contrefaon ex nihilo dlibre Le Prtendant sait que Oa n'existe pas. Si le
Prtendant concide avec l'Auteur B, alors le Prtendant sait que Ob est de fabrication rcente. En
tout cas, le Prtendant ne croit pas que Oa et Ob sont le mme objet. Pourtant, le Prtendant
dclare, parfaitement conscient de ne pas avoir le droit de le faire, que les deux objets l'un rel et

l'autre imaginaire sont identiques, ou que Ob est authentique, et il fait tout cela avec l'intention
de tromper.
C'est le cas des contrefaons modernes de documents anciens, de nombreux faux tableaux (par
exemple le faux Vermeer peint en ce sicle par van Meegeren), d'arbres gnalogiques contrefaits
destins prouver une gnalogie autrement indmontrable, et d'crits apocryphes produits
dlibrment comme par exemple le Journal de Hitler. (Pour van Meegeren, cf. Haywood 1987,
Goodman 1968, Barbieri 1987.) C'est aussi le cas du pome De vetula, qui au XIIIe sicle fut attribu
Ovide. On peut supposer que celui qui mit en circulation le Corpus dionysianum au IXe sicle et
l'attribua un lve de saint Paul savait que l'uvre avait t compose beaucoup plus tard ; pourtant,
il dcida de l'attribuer une autorit indiscutable. Lgrement semblables au cas voqu la section
III.3.4.1.3., on a les contrefaons stylistiques d'auteur, comme quand un peintre, clbre pour ses
uvres des annes vingt, peint dans les annes cinquante une uvre qui semble un chef-d'uvre indit
de la premire priode.
III.3.4.3.3. Fausse attribution involontaire Le Prtendant ne concide pas avec B et il ignore que Oa
n'existe pas. Le Prtendant dclare en toute bonne foi que Ob est identique Oa (dont le Prtendant
a entendu parler travers de vagues comptes rendus). Ce fut le cas de ceux qui reurent et prirent le
Corpus dionysianum pour une uvre d'un lve de saint Paul, de ceux qui crurent et croient encore
l'authenticit du Livre d'Hnoch, et des no-platoniciens de la Renaissance qui attriburent le
Corpus hermeticum non des auteurs hellnistiques mais un mythique Herms Trismgiste qui
aurait vcu avant Platon, au temps des Egyptiens, et qui devait, trs probablement, tre identifi
Mose. En ce sicle, Heidegger a crit un commentaire sur une grammaire spculative qu'il
attribuait Duns Scot, mme si on a dmontr un peu plus tard qu'elle avait t compose par
Thomas d'Erfurt. C'est aussi le cas, semble-t-il, de l'attribution du Trait du sublime Longin7.
III.3.5. LE FAUX COMME FAUX SIGNE
La typologie prsente ci-dessus soulve quelques problmes smiotiques intressants. Avant tout,
un faux est-il un signe ? Considrons d'abord les cas de contrefaon radicale (o Oa existe quelque
part).
Si un signe est selon Peirce (CP : 2.228) quelque chose aux yeux de quelqu'un la place de
quelque chose d'autre, sous quelque rapport ou quelque titre , alors on devrait dire que Ob est aux
yeux du Prtendant la place de Oa. Et si une icne toujours selon Peirce (2.276) peut
reprsenter son objet principalement travers sa similarit , alors on devrait dire que Ob est une
icne de Oa. Ob russit tre pris pour Oa en tant qu'il reproduit l'ensemble des proprits de Oa.
Morris (1946 : 1.7) suggre qu'un signe compltement iconique n'est plus un signe car il serait
lui-mme un denotatum . Cela signifie que s'il existait un signe compltement iconique de moi-mme,
il conciderait avec moi-mme. Autrement dit, l'iconisme complet concide avec l'indiscernabilit ou
identit, et une dfinition possible d'identit est iconisme complet .
Toutefois, dans la contrefaon, on n'a qu'une identit prsume : Ob peut avoir toutes les proprits
de Oa sauf celle d'tre Oa lui-mme et celle de se trouver au mme moment dans le mme lieu que Oa.
Etant icne de manire incomplte, Ob peut-il tre pris comme signe de Oa ? Si cela lui tait possible,

ce serait une espce bien trange de signe : il serait un signe tant que personne ne le reconnatrait
comme tel et tant que tout le monde le prendrait pour son denotatum ; mais peine serait-il reconnu
comme signe, il deviendrait quelque chose de semblable Oa un fac-simil de Oa sans plus tre
confondu avec lui. En effet, les fac-simils sont des signes iconiques mais ce ne sont pas des faux.
Comment dfinirions-nous un signe qui fonctionne comme tel uniquement s'il est pris pour son
denotatum ? La seule faon de le dfinir est de l'appeler un faux. Et nous en reviendrions donc la
question initiale : quel genre d'objet smiotique est un faux ?
La question que pose le Prtendant quand il se trouve face Ob n'est pas : Qu'est-ce que cela
signifie ? , mais plutt : Qu'est-ce que c'est ? (et la rponse, qui produit une fausse identification,
est Ob est Oa ). Ob est pris pour Oa parce qu'il en est, ou en semble tre, une icne.
En termes peircens, une icne n'est pas encore un signe. Comme pure image, c'est une Primit.
Seuls les representamen iconiques, ou hypo-icnes, sont des signes, c'est--dire des exemples de
Tercit. Mme si ce point est plutt controvers chez Peirce, nous pouvons comprendre la diffrence
dans le sens o une pure icne n'est pas interprtable comme signe. Pour tre reconnu comme
semblable Oa, Ob doit videmment tre interprt de manire perceptive, mais ds que le Prtendant
le peroit, il l'identifie comme Oa. Il s'agit d'un cas de mprise perceptive.
Il existe un processus smiosique qui conduit la reconnaissance perceptive d'un son donn mis
comme un certain mot. Si quelqu'un met ip et que le destinataire comprend i:p, le destinataire prend
certainement ip pour une occurrence du type lexical i :p . Mais nous ne dirions pas que le ip mis
tait signe du i:p entendu. Nous serions simplement face une confusion phontique ou une
quivoque entre deux diffrentes substances de l'expression, considres toutes deux comme
occurrences du mme type de forme de l'expression. Dans le mme sens, quand l'occurrence Ob, pour
des raisons de ressemblance, est prise pour l'occurrence Oa (qui, en cas de contrefaon radicale, serait
le type d'elle-mme), nous avons un phnomne de mprise d'expression expression.
En smiosis, on s'intresse parfois davantage aux traits physiques d'une expression-occurrence qu'
son contenu par exemple, lorsqu'on entend une phrase et qu'on cherche savoir si elle a t mise par
une certaine personne au lieu d'interprter sa signification ; ou lorsque, pour identifier le statut social
du locuteur, l'auditeur s'intresse davantage son accent qu'au contenu propositionnel de l'nonc. De
la mme faon, dans la fausse identification, on a principalement affaire des expressions et les
expressions peuvent tre contrefaites. En revanche, les signes (comme fonctions corrlant une
expression un contenu) peuvent tout au plus tre mal interprts.
Rappelons-nous la distinction faite par Goodman (1988 : 99 et suiv.) entre arts autographiques et
allographiques , la diffrence que Peirce tablit entre lgisigne, sinsigne et qualisigne (CP : 2.243
et suiv.), et mon chapitre sur les rpliques (in Eco 1975 : 240 et suiv.8 Il y a (i) des signes dont les
occurrences peuvent tre produites indfiniment selon leur type (livres ou partitions musicales), (ii)
des signes dont les occurrences, mme produites selon un type, possdent une certaine qualit d'unicit
matrielle (deux drapeaux de la mme nation peuvent tre diffrencis partir de leur ge glorieux), et
(iii) des signes dont l'occurrence est leur type (comme les uvres autographiques d'un art visuel). De
ce point de vue, nous sommes induits tracer une simple distinction entre divers types de contrefaons.
Les contrefaons radicales ne peuvent toucher que les signes (ii) et (iii). Il est impossible de
produire un faux Hamlet sinon en en faisant une tragdie diffrente ou en en publiant une version
clairement mutile ou altre. Il est possible de produire une contrefaon de la premire dition infolio de Shakespeare parce que, en ce cas, ce n'est pas l'uvre de Shakespeare qui est contrefaite mais

celle de l'imprimeur original. Les contrefaons radicales ne sont pas des signes : ce sont seulement des
expressions qui ont l'aspect d'autres expressions et elles ne peuvent devenir des signes que si nous
les prenons comme fac-simils.
Les phnomnes de contrefaon ex nihilo semblent en revanche smiosiquement plus compliqus. Il
est certainement possible de dclarer qu'une statue Ob est indiscernablement le mme objet que la
lgendaire statue Oa produite par un grand artiste grec (mme pierre, mme forme, mme relation
originale avec les mains de son auteur) ; mais il est aussi possible d'attribuer un document crit Ob
un auteur A sans avoir prter attention sa substance de l'expression. Avant saint Thomas, un texte
latin notoirement traduit d'une version arabe, le De Causis, tait attribu Aristote. Personne n'avait
faussement identifi un parchemin donn ou une calligraphie donne (car tout le monde savait que
l'objet original prsum tait en grec). C'tait le contenu que l'on considrait (de manire errone)
comme aristotlicien.
En ce cas-l, Ob est d'abord vu comme signe de quelque chose afin que ce quelque chose puisse tre
reconnu comme absolument interchangeable avec Oa (au sens examin ci-dessus la section
III.3.4.2.2). Dans la contrefaon radicale (et dans le cas des arts autographiques), le Prtendant fait une
dclaration sur l'authenticit, la vracit ou l'originalit de l'expression. Dans les contrefaons ex
nihilo (qui concernent aussi bien les arts autographiques que les arts allographiques), la dclaration du
Prtendant peut concerner tant l'expression que le contenu.
Dans les contrefaons radicales, le Prtendant victime de (ou spculant sur) une mprise
perceptive concernant deux substances de l'expression dclare que Ob est le fameux Oa que tout le
monde juge authentique. Pour le second cas, le Prtendant afin de pouvoir identifier ou induire
identifier Ob comme tant le lgendaire Oa doit avant tout affirmer (et prouver) que Ob est
authentique (si c'est un exemple d'oeuvre autographique) ou que Ob est l'expression d'un contenu donn
qui est en soi identique au contenu original et authentique de la lgendaire expression allographique
Oa9.
Quoi qu'il en soit, dans les deux cas, on pressent quelque chose d'trange. Une approche nave des
faux et des contrefaons laisse penser que le problme relatif aux faux et aux contrefaons consiste
accepter ou mettre en doute le fait que quelque chose est la mme chose qu'un objet prsomptivement
authentique. Mais, y bien regarder, il semble que le problme rel soit de dcider ce qu'on entend par
objet authentique . Paradoxalement, le problme des faux n'est pas de savoir si Ob est ou non un
faux, mais plutt si Oa est ou non authentique, et sur quelles bases on peut prendre cette dcision.
Donc le problme crucial pour une smiotique des faux n'est pas celui d'une typologie des erreurs du
Prtendant, mais plutt celui d'une numration des critres au moyen desquels le Juge dcrte si le
Prtendant a raison ou tort.
III.3.6. CRITRES POUR LA RECONNAISSANCE DE L'AUTHENTICIT
Le devoir du Juge (s'il y en a un) consiste vrifier ou falsifier la dclaration d'identit faite par le
Prtendant. Sa mthode change selon qu'il se trouve en prsence d'une contrefaon radicale ou d'une
contrefaon ex nihilo.
(i) En cas de contrefaon radicale, il est de notorit publique que Oa existe, aussi le Juge a-til seulement prouver que Ob ne lui est pas identique. Pour ce faire, le Juge a une
alternative : soit il russit mettre Ob face Oa, montrant ainsi qu'ils ne sont pas

indiscernablement identiques, soit il confronte les traits d'Ob avec ceux trs connus et
clbrs de Oa afin de montrer que le premier ne peut tre pris pour le second.
(ii) En cas de contrefaon ex nihilo, seule la tradition affirme l'existence d'un Oa que personne
n'a jamais vu. Quand il n'y a aucune preuve raisonnable de l'existence de quelque chose, on
peut assumer que probablement cette chose n'existe pas ou a disparu. Mais, en gnral, le
Prtendant prsente l'Ob dcouvert rcemment comme la preuve manquante de l'existence de
Oa. En ce cas, le Juge doit prouver ou nier l'authenticit de Ob. Si Ob est authentique, alors
il n'est autre que l'Oa original (rput perdu). Donc, l'authenticit de quelque chose de
prsomptivement semblable un original perdu ne peut tre dmontre qu'en prouvant que
Ob est l'original.

Le second cas est plus complexe que le premier. Dans le cas (i), il semble que pour dmontrer
l'authenticit de Ob il suffise de montrer que Ob est identique l'Oa original, et que l'Oa original
constitue une sorte de paramtre incontestable. Dans le cas (ii), il n'y a aucun paramtre. Mais
considrons plus fond le cas (i).
Un Juge peut avoir la certitude, sans le moindre doute, que Oa et Ob ne sont pas identiques
uniquement si, par exemple, on lui prsente une copie parfaite de la Joconde alors qu'il se trouve face
l'original au Louvre et si on dclare que les deux objets sont indiscernablement identiques c'est-dire qu'il existe un objet unique (ce qui parat videmment dlirant). Mais mme en ce cas
invraisemblable, l'ombre d'un doute persisterait : Ob est peut-tre l'original authentique, et Oa une
contrefaon.
Il s'agit l d'une situation pour le moins curieuse : les contrefaons sont des cas de fausses
identifications. Si le Juge prouve qu'il y a deux objets et rfute la fausse prtention d'identification, il a
certainement prouv qu'il y a eu contrefaon. Mais il n'a pas encore prouv lequel des deux objets est
l'original. Il ne suffit pas de prouver que l'identification est impossible. Le Juge doit fournir une preuve
d'authenticit pour l'original suppos.
A premire vue, le cas (ii) semblait plus compliqu car, en l'absence de l'original prsum, on
devrait dmontrer que le faux souponn est l'original. En fait, le cas (i) est beaucoup plus dlicat :
quand l'original est prsent, il reste encore dmontrer que l'original est vraiment l'original.
Il est insuffisant d'affirmer que Ob est un faux parce qu'il ne possde pas tous les traits de Oa. Or, le
Juge emploie strictement la mme mthode pour identifier les traits d'un Ob quelconque et pour se
prononcer sur l'authenticit de Oa. En d'autres mots, pour pouvoir dire qu'une reproduction n'est pas la
Joconde authentique, il est ncessaire d'avoir examin la Joconde authentique et d'avoir confirm son
authenticit avec les mmes techniques que l'on utilise pour dcrter que la reproduction diffre de
l'original. La philologie moderne ne se satisferait mme pas d'un document affirmant que la Joconde a
t accroche au Louvre par Lonard en personne aussitt aprs qu'il l'eut peinte, car resterait ouverte
la question de l'authenticit du document.
Pour prouver qu'un Ob est un faux, le Juge doit prouver que l'Oa correspondant est authentique.
Ainsi, il doit examiner le tableau prsum authentique comme si c'tait un document, afin de dcider
si ses traits matriels et formels permettent d'affirmer qu'il a t authentiquement peint par Lonard.
La science moderne part de certaines assomptions :
) Un document confirme une croyance traditionnelle, et non vice versa.

i) Les documents peuvent tre : (a) des objets produits avec une intention explicite de communiquer
(manuscrits, livres, plaques commmoratives, inscriptions, etc.), o l'on reconnat une expression et
un contenu (ou un signifi intentionnel) ; (b) des objets qui, l'origine, n'taient pas destins
communiquer (dcouvertes prhistoriques, instruments d'usage quotidien dans des cultures
archaques et primitives) et qui sont interprts comme des signes, des symptmes, des traces
d'vnements passs ; (c) des objets produits avec une intention explicite de communiquer x, mais
pris comme symptmes non intentionnels de y (y tant le rsultat d'une infrence sur leur origine et
leur authenticit).

ii) Authentique signifie historiquement original. Prouver qu'un objet est original, c'est le considrer
comme un signe de ses propres origines.


Par consquent, si un faux n'est pas un signe, d'aprs la philologie moderne c'est l'original qui, pour
pouvoir tre confront sa copie fausse, doit tre interprt comme signe. La fausse identification est
un rseau de mprises smiosiques et de mensonges dlibrs, alors que tout effort pour effectuer une
authentification correcte est clairement un cas d'interprtation smiosique ou d'abduction.
III.3.6.1. Preuves travers le support matriel Un document est un faux si son support matriel ne
remonte pas au temps de ses origines prsumes. Ce genre de preuve est plutt rcent. Les philosophes
grecs la recherche des sources d'une sagesse orientale passe avaient rarement l'occasion
d'approcher les textes dans leur langage original. Quant aux traducteurs mdivaux, ils travaillaient en
gnral sur des manuscrits considrablement loigns de l'archtype. Des merveilles artistiques de
l'Antiquit, le Moyen Age ne connaissait que des ruines dlabres ou de vagues on-dit sur des lieux
inconnus. De mme, pour juger de l'authenticit d'un document produit comme preuve, on se bornait
communment, dans le meilleur des cas, enquter sur l'authenticit du sceau. Et la Renaissance, ces
savants qui commenaient tudier le grec et l'hbreu, quand le premier manuscrit du Corpus
hermeticum fut introduit Florence et attribu un auteur lointain, ne tinrent aucun compte du fait que
l'unique preuve physique en leur possession le manuscrit ne remontait qu'au XIVe sicle.
Il existe aujourd'hui des techniques physiques ou chimiques reconnues pour dterminer l'ge d'un
support (parchemin, papier, toile, bois, etc.), et ces moyens sont apparemment assez objectifs . En
ces cas, le support matriel qui est un exemple de substance de l'expression sera examin dans sa
structure physique, c'est--dire comme une forme (cf. Eco 1975 : 3.7.4, sur l'hypercodage de
l'expression ). En fait, la notion gnrique de support matriel doit tre ultrieurement analyse en
sous-systmes et en sous-systmes de sous-systmes. Par exemple, pour un manuscrit, l'criture
constitue la substance linguistique, l'encre est le support de la manifestation graphmique (vue comme
une forme), le parchemin est le support de la disposition de l'encre (vue comme une forme), les traits
physico-chimiques du parchemin sont le support de ses qualits formelles, etc. Pour un tableau, les
coups de pinceau sont le support des manifestations iconiques, mais ils deviennent leur tour la
manifestation formelle d'un support pigmentaire, et ainsi de suite.
III.3.6.2. Preuves travers la manifestation linaire du texte La manifestation linaire du texte d'un
document doit tre conforme aux rgles normatives de l'criture, de la peinture, de la sculpture, etc., en

vigueur au moment de sa production prsume. La manifestation linaire du texte d'un document donn
sera donc confronte tout ce qui est connu sur le systme de la forme de l'expression d'une priode
donne ainsi qu' tout ce qui est connu sur le style personnel de l'auteur prsum.
Saint Augustin, Ablard, saint Thomas se heurtrent au problme de dterminer la crdibilit d'un
texte d'aprs ses caractristiques linguistiques. Cela dit, Augustin, dont la connaissance du grec tait
minime et qui ignorait l'hbreu, dans un passage sur l'emendatio donne le conseil suivant : s'agissant de
textes bibliques, mieux vaut comparer plusieurs traductions latines diffrentes pour tre en mesure de
supposer la traduction correcte d'un texte. Il cherchait tablir un bon texte, non pas un texte
original , et il repoussait l'ide d'utiliser le texte hbreu car il pensait qu'il avait t falsifi par les
Juifs. Ainsi que l'observe Marrou (1958 : 432), ici rapparat le grammaticus antique : on se
souvient du caractre empirique que nous avons reconnu son emendatio. En fait, si nous considrons
l'ensemble de l'uvre de saint Augustin, nous constatons que la critique textuelle n'y est pas l'objet
d'une tude systmatique. Aucun de ses commentaires ne suppose un effort prliminaire pour tablir
critiquement le texte ; les difficults qu'il prsente sont rsolues une une, mesure qu'on les rencontre
au fil de la lecture. Aucun travail prparatoire, nulle analyse de la tradition manuscrite, de la valeur
prcise des diffrents tmoins, de leurs rapports, de leurs filiations : saint Augustin se contente de
juxtaposer sur sa table le plus grand nombre de manuscrits, de prendre en considration dans son
commentaire le plus grand nombre de variantes. Le dernier mot revient non la philologie, mais au
dsir honnte d'interprter et la croyance en la validit de la connaissance ainsi transmise. C'est
seulement au XIIIe sicle que les spcialistes commenceront interroger les Juifs convertis pour
obtenir des informations sur l'original hbraque (Chenu 1950 : 117-125, 206).
Saint Thomas s'intresse l'usus (entendu comme l'usage lexical de la priode laquelle se rfre
un texte donn ; cf. Summa Th., I,29,2 ad 1). Prenant en considration le modus loquendi, il argue que,
certains passages, Denys et Augustin se servent de mots particuliers parce qu'ils suivent l'usage des
platoniciens. Dans Sic et non, Ablard affirme que l'on devrait se mfier d'un texte prsum
authentique o les mots sont employs avec des significations insolites, et que la corruption textuelle
peut tre un signe de contrefaon. Mais la pratique tait incertaine, du moins jusqu' Ptrarque et les
proto-humanistes.
Lorenzo Valla fournit au XVe sicle le premier exemple d'analyse philologique de la forme de
l'expression (De falso credita et ementita Constantini donatione declamatio, XIII), en montrant que
l'emploi de certaines expressions linguistiques tait absolument invraisemblable au dbut du IVe sicle
apr. J.-C. De la mme manire, au dbut du XVIIe sicle, Isaac Casaubon (De rebus sacris et
ecclesiasticis exercitationes, XIV) prouve que le Corpus hermeticum n'tait pas une traduction du
grec d'un antique texte gyptien car il ne porte aucune trace d'expressions idiomatiques gyptiennes.
Les philologues modernes dmontrent de faon analogue que l'Asclepius hermtique ne fut pas traduit,
ainsi qu'on le pensait prcdemment, par Mario Vittorino, parce que Victorinus dans tous ses textes
commenait toujours ses phrases par etenim, alors que dans l'Asclepius ce mot apparat en deuxime
position dans vingt et un cas sur vingt-cinq.
Aujourd'hui, nous avons recours de nombreux critres palographiques, grammaticaux,
iconographiques et stylistiques fonds sur une vaste connaissance de notre hritage culturel. Morelli
(cf. Ginzburg 1979) nous offre un exemple type de technique moderne d'attribution de tableau, fonde
sur les traits les plus marginaux, comme la manire de reprsenter les ongles ou le lobe de l'oreille.
Ces critres ne sont pas irrfutables mais ils constituent une base satisfaisante pour les infrences

philologiques.
III.3.6.3. Preuves travers le contenu Pour ces preuves, il est ncessaire de dterminer si les
catgories conceptuelles, les taxinomies, les modes d'argumentation, les schmas iconologiques, etc.,
sont cohrents avec la structure smantique (la forme du contenu) du milieu culturel des auteurs
prsums ainsi qu'avec le style conceptuel personnel de ces auteurs (extrapol de leurs uvres).
Ablard tente d'valuer les variations du sens des mots chez certains auteurs, et il recommande
l'instar de saint Augustin dans le De doctrina christiana l'application de l'analyse contextuelle.
Toutefois, ce principe est restreint par la recommandation parallle de prfrer, en cas d'hsitation,
l'autorit la plus importante.
Quand saint Thomas met en doute la fausse attribution du De causis Aristote, il dcouvre (en le
comparant une traduction rcente de l'Elementatio theologica de Proclus) que le contenu du texte
prsum aristotlicien est en fait manifestement no-platonicien. Cette attitude philosophique semble
certes trs mre, mais habituellement saint Thomas ne cherche pas tablir si ses auteurs pensaient et
crivaient selon la vision du monde de leur temps, mais plutt s'il tait correct de penser et d'crire
de cette faon, et donc si le texte pouvait tre attribu des autorits doctrinales infaillibles par
dfinition.
Saint Thomas emploie plusieurs reprises le terme authenticus qui, pour lui (comme pour le Moyen
Age en gnral), ne signifie pas original mais vrai . Authenticus dnote la valeur, l'autorit, la
crdibilit d'un texte, non son origine : d'un passage du De causis, on dit ideo in hac materia non est
authenticus (II sent., 18,2,2 ad 2). Mais la raison en est qu'ici le texte ne peut tre rconcili avec
Aristote.
Selon Thurot (1869 : 103-104), en expliquant leur texte, les glossateurs n'essaient pas de
comprendre la pense de leur auteur, mais de transmettre la science mme que l'on supposait y tre
contenue. Un auteur authentique, comme on disait alors, ne peut ni se tromper, ni se contredire, ni
suivre un plan dfectueux, ni tre en dsaccord avec un autre auteur authentique.
En revanche, on a une approche moderne de la forme du contenu chez Lorenzo Valla quand il montre
qu'un empereur romain comme Constantin n'aurait pu penser ce que disait le Constitutum (qui lui tait
faussement attribu).
De la mme manire, l'argument d'Isaac Casaubon contre l'antiquit du Corpus hermeticum est le
suivant : si on avait trouv dans ces textes un cho des ides chrtiennes, alors ils auraient t crits
aux premiers sicles de notre re.
Quoi qu'il en soit, aujourd'hui encore, des critres de ce genre (fussent-ils fonds sur une
connaissance adquate des visions dominantes du monde diverses priodes historiques) dpendent
fortement de suppositions et d'abductions largement ouvertes la contestation.
III.3.6.4. Preuves travers des faits extrieurs (rfrent) Selon ce critre, un document est un faux si
les faits extrieurs qu'il rapporte ne pouvaient tre connus l'poque de sa production. Pour appliquer
ce critre, on doit possder une connaissance historique adquate et admettre de surcrot qu'il n'est pas
plausible que le prsum auteur antique ait le don de prophtie. Avant Casaubon, Ficin et Pic de La
Mirandole avaient lu le Corpus hermeticum en violant ce principe : ils considraient les crits

hermtiques comme tant d'inspiration divine parce qu'ils anticipaient quelques conceptions
chrtiennes.
Au Moyen Age, certains opposants la Donation de Constantin tentent de reconstituer les faits et
repoussent le texte comme apocryphe parce qu'il contredit ce qu'ils savent du pass. Dans une lettre
Frdric Barberousse de 1152, Wezel, un partisan d'Arnaldo da Brescia, affirme que la Donation est
un mendacium parce qu'elle contredit des tmoignages de l'poque selon lesquels Constantin aurait t
baptis en d'autres circonstances et un autre moment.
La critique devient plus rigoureuse au dbut de l'ge humaniste : ainsi, dans le Liber dialogorum
hierarchie subcelestis de 1388 et dans le De concordantia catholica, Nicolas de Cuse cherche
tablir la vrit historique grce une valuation minutieuse de toutes les sources.
Lorenzo Valla produit des preuves historiques irrfutables : par exemple, il prouve que la Donation
parle de Constantinople comme d'un patriarcat alors que, l'poque suppose de sa rdaction,
Constantinople n'existait pas sous ce nom et n'tait pas encore un patriarcat.
De rcentes tudes sur un prsum change pistolaire entre Churchill et Mussolini ont montr que,
malgr l'authenticit du papier employ, la correspondance devait tre considre comme fausse car
elle contient des contradictions factuelles videntes. L'une des missives est crite d'une habitation o
Churchill, cette date, ne vivait plus depuis des annes ; une autre voque des vnements postrieurs
la lettre.
III.3.7. CONCLUSIONS
Apparemment, donc, notre culture moderne a tabli des critres satisfaisants pour prouver
l'authenticit et dmasquer les identifications fausses. Cela dit, tous les critres numrs ci-dessus
semblent utiles uniquement si le Juge se trouve en prsence de faux imparfaits . Existe-t-il un faux
parfait (cf. Goodman 1968) rsistant n'importe quel critre philologique donn ? Ou bien y a-t-il
des cas o aucune preuve extrieure n'est disponible alors que les preuves internes sont hautement
discutables ?
Imaginons ce qui suit :

En 1921, Picasso affirme avoir peint le portrait d'Honorio Bustos Domeq.


Fernando Pessoa crit avoir vu le portrait, s'en merveille et crie au plus
grand chef-d'uvre jamais produit par Picasso. De nombreux critiques
recherchent le portrait, mais Picasso affirme qu'il a t vol.
En 1945, Salvador Dal annonce qu'il a retrouv le portrait Perpignan.
Picasso reconnat formellement le tableau comme son uvre originale. Le
portrait est vendu au Museum of Modern Art comme . Pablo Picasso,
Portrait de Bustos Domeq, 1921 .
En 1950, Jorge Luis Borges crit un essai ( El Omega de Pablo ) dans
lequel il affirme :

Picasso et Pessoa ont menti car personne en 1921 n'a peint le portrait de Domeq.
En tout cas, aucun Domeq ne pouvait tre portraitur en 1921 car ce personnage a t invent par
Borges et Bioy Casares dans les annes quarante.
Picasso, en ralit, a peint le portrait en 1945 et l'a faussement dat de 1921.
Dal a vol le portrait et l'a copi (de manire irrprochable). Aussitt aprs, il a dtruit l'original.

Evidemment, le Picasso de 1945 a parfaitement copi le style du Picasso premire priode, et la copie
de Dal tait indiscernable de l'original. Tant Picasso que Dal ont utilis une toile et des couleurs
produites en 1921.

Donc l'uvre expose New York est le faux dlibr d'un faux dlibr d'auteur d'un faux
historique.

En 1986, on dcouvre un texte indit de Raymond Queneau qui affirme :

Bustos Domeq a rellement exist, mais son vritable nom tait Schmidt. En 1921, Alice Toklas l'a
malicieusement prsent Braque sous le nom de Domeq, et Braque l'a portraitur sous ce nom (en
toute bonne foi), en imitant le style de Picasso (en toute mauvaise foi).
Domeq-Schmidt est mort sous le bombardement de Dresde et tous ses papiers d'identit ont t dtruits
en cette circonstance.
Dal a rellement retrouv le portrait en 1945 et l'a copi. Plus tard, il a dtruit l'original. Une semaine
aprs, Picasso a fait une copie de la copie de Dal ; puis la copie de Dal a t dtruite. Le portrait
vendu au MOMA est un faux peint par Picasso qui imite un faux peint par Dal qui imite un faux peint
par Braque.
Il (Queneau) a appris tout cela de celui qui a dcouvert le Journal de Hitler.


Tous les individus impliqus dans cette histoire imaginaire sont aujourd'hui morts (rellement). Si
l'histoire tait vraie, le seul objet que nous aurions notre disposition serait l'uvre expose au
MOMA.
Il est vident qu'aucun des critres philologiques numrs au paragraphe III.3.6 ne pourrait nous
aider tablir la vrit. Mme si un minent connaisseur savait distinguer certaines diffrences
impondrables entre la main de Dal et celle de Picasso, ou entre la main de Picasso diverses
priodes historiques, n'importe laquelle de ses affirmations pourrait tre conteste par d'autres experts.
Une histoire de ce genre est pourtant moins paradoxale qu'elle n'y parat. Nous nous demandons
encore si l'auteur de l'Iliade est le mme que celui de l'Odysse, si l'un d'eux (au moins) est Homre, et
si Homre tait une seule personne.
La notion courante de faux prsuppose un original vrai avec lequel le faux devrait tre confront.
Or nous avons vu que tous les critres pour tablir si quelque chose est le faux d'un original concident
avec les critres pour tablir si l'original est authentique. Donc, l'original ne peut tre utilis comme
paramtre pour dmasquer ses contrefaons, moins que nous ne tenions (aveuglment) pour acquis
que ce qui nous est prsent comme l'orginal l'est indiscutablement (mais cela contrasterait avec
n'importe quel critre philologique).
Les preuves travers le support matriel nous disent qu'un document est faux si son support matriel
ne date pas du temps de son origine prsume. Cette mthode de vrification peut clairement prouver

qu'une toile produite par un mtier tisser mcanique ne peut avoir t peinte au XVIe sicle, mais elle
ne peut pas prouver qu'une toile produite au XVIe sicle et recouverte de couleurs chimiquement
semblables celles produites cette poque a t rellement peinte au XVe sicle.
Les preuves travers la manifestation linaire du texte nous disent qu'un texte est faux si sa
manifestation linaire n'est pas conforme aux rgles normatives de l'criture, de la peinture, de la
sculpture, etc., en vigueur au moment de sa production prsume. Mais le fait qu'un texte remplisse
toutes ces exigences ne prouve pas qu'il soit original (tout au plus est-ce la preuve que le faussaire a
t trs habile).
Les preuves travers le contenu nous disent qu'un texte est un faux si ses catgories conceptuelles,
ses taxinomies, ses modes d'argumentation, ses schmas iconologiques, etc., sont cohrents avec la
structure smantique (la forme du contenu) du milieu culturel de l'auteur prsum. Mais il n'existe
aucun moyen de dmontrer qu'un texte a t crit originellement avant Jsus-Christ simplement
parce qu'il ne contient pas d'ides chrtiennes.
Les preuves travers des faits extrieurs nous disent qu'un document est un faux si les faits
extrieurs qu'il rapporte ne pouvaient tre connus au temps de sa production. Mais il n'existe aucun
moyen de dmontrer qu'un texte relatant des vnements qui se sont produits l'poque de sa
production prsume est pour cette unique raison original.
Ainsi, une approche smiotique des faux rvle la grande faiblesse de nos critres pour dcider de
l'authenticit10.
Malgr cela, mme si aucun des critres pris individuellement n'est satisfaisant cent pour cent,
nous nous fions gnralement eux pour mettre des hypothses raisonnables partir d'une valuation
quilibre des diverses mthodes de vrification. C'est comme dans un procs, o un tmoignage peu
paratre non crdible mais o trois tmoignages concordants sont pris au srieux ; un seul indice peut
paratre mince, mais trois indices font systme. Dans tous ces cas, on s'en remet des critres
d'conomie de l'interprtation. Les jugements d'authenticit sont le fruit de raisonnements persuasifs,
fonds sur des preuves vraisemblables mme si pas totalement irrfutables, et nous acceptons ces
preuves parce qu'il est raisonnablement plus conomique de les accepter que de passer notre temps
les mettre en doute.
Nous ne mettons en doute l'authenticit socialement accepte d'un objet que si une preuve contraire
vient troubler nos croyances tablies. Sinon, il faudrait examiner la Joconde chaque fois que l'on va au
Louvre car, sans une vrification d'authenticit, il n'y aurait aucune preuve que la Joconde vue
aujourd'hui est indiscernablement identique celle vue la semaine dernire.
Mais une telle vrification serait ncessaire pour tout jugement d'identit. En effet, il n'y a aucune
garantie ontologique que le Paul rencontr aujourd'hui soit le mme que celui que j'ai rencontr hier,
parce que Paul subit davantage de changements physiques (biologiques) qu'un tableau ou une statue. En
outre, Paul pourrait se dguiser intentionnellement dans le but de passer pour Pierre.
Quoi qu'il en soit, pour reconnatre chaque jour Paul, nos parents, nos maris, nos femmes et nos
enfants (comme pour dcider que la tour Eiffel que je vois aujourd'hui est la mme que celle que j'ai
vue l'anne dernire), nous nous en remettons certains procds instinctifs s'appuyant principalement
sur l'accord social. Ceux-ci paraissent fiables puisque, en les appliquant, notre espce a russi
survivre pendant des millions d'annes, et cette preuve, fonde sur l'adaptation au milieu, nous suffit.
Nous ne mettons jamais en doute ces procds parce qu'il est rarissime qu'un tre humain ou un difice
soient contrefaits (les rares exceptions cette rgle sont une matire intressante uniquement pour des

romans policiers ou de science-fiction). Mais, en principe, Paul n'est pas plus difficile contrefaire
que la Joconde ; au contraire, il est plus facile de travestir avec succs une personne que de copier
avec succs un tableau.
Les objets, les documents, les billets de banque et les uvres d'art sont frquemment contrefaits, non
qu'ils soient simples contrefaire, mais pour des motifs purement conomiques. Le fait qu'ils soient
contrefaits si souvent nous contraint nous poser toute une srie de problmes sur les exigences
auxquelles un original doit satisfaire pour pouvoir tre dfini comme tel alors que habituellement
nous ne rflchissons pas sur tous les autres cas d'identification.
La rflexion sur ces objets les plus communment contrefaits devrait nous dire en tout cas combien
nos critres gnraux pour l'identit sont hasardeux et combien des concepts tels que Vrit et
Fausset, Authentique et Faux, Identit et Diffrence, se dfinissent circulairement et rciproquement.
1 La premire version de cet essai a t prsente en septembre 1986 comme discours inaugural du congrs sur Flschungen im
Mittelalter, organis Munich par les Monumenta Germaniae Historica (Flschungen im Mittelalter, Monumenta Germaniae Historica
Schriften, ed. 33, 1, Hanovre, Hahnsche, 1988). La prsente version, publie sur VS 46 (1987), tient compte du dbat qui a suivi au cours
d'un sminaire sur la smiotique des faux tenu l'Universit de Bologne, 1986-1987. La prsente version avait dj t crite quand j'ai eu
l'occasion de voir Faking It : Art and the Policy of Forgery de Ian Haywood (New York, Saint Martin's Press, 1987) ; les rfrences ce
livre ont t introduites en note.
2 En franais dans le texte (N.d.T.) 3 Cf. Haywood 1987 : 2, sur les faux littraires. En ce sens, tout roman prsent comme la
transcription d'un manuscrit original, un recueil de lettres, etc., pourrait tre entendu comme une forme de faux historique. Mais s'il en tait
ainsi, tout roman en gnral serait un faux historique, puisque, par dfinition, le roman feint * de raconter des vnements qui se sont
rellement passs. Ce qui distingue les romans des faux, c'est une srie de signaux de genre , plus ou moins perceptibles, qui invitent le
lecteur souscrire un pacte fictionnel et accepter les faits narrs comme si c'tait vrai.
4 Pour Goodman (1968 : 122), une contrefaon d'une uvre d'art est un objet qui prtend faussement avoir l'histoire de la production
propre l'original (ou un original) de l'uvre . Ainsi, le Parthnon de Nashville serait un faux (ou une simple copie) parce qu'il n'a pas la
mme histoire que celui d'Athnes. Mais cela ne serait pas suffisant pour pouvoir l'valuer esthtiquement, car Goodman admet que l'on
peut considrer l'architecture comme un art allographique. Etant donn un projet prcis (type) de l'Empire State Building, il n'y aurait aucune
diffrence entre une occurrence de ce type construite Midtown Manhattan et une autre occurrence construite dans le dsert du Nevada.
En fait, le Parthnon grec est beau non seulement par ses proportions et ses autres qualits formelles (terriblement altres au cours des
derniers deux mille ans), mais aussi en raison de son environnement naturel et culturel, de sa position leve, de toutes les connotations
littraires et historiques qu'il suggre.
5 En franais dans le texte (N.d.T.) 6 En franais dans le texte (N.d.T.) 7 Cf. les chapitres consacrs par Haywood au cas Schliemann
comme une complexe toile d'araigne de divers cas de contrefaons ex nihilo. Non seulement Schliemann n'a pas dcouvert la lgendaire
cit de Priam (mais une cit beaucoup plus ancienne), mais on a rvl rcemment que la dcouverte de Schliemann du fabuleux trsor qui
a obtenu une gloire mondiale tait une farce... La majeure partie du trsor tait authentique au sens d'authentiquement antique... Le trsor
tait une contrefaon parce que sa provenance tait fausse. Schliemann a mme insr le rcit fictif de la dcouverte dans son journal...
Les parties taient authentiques mais le tout tait imaginaire. Schliemann a contrefait l'authentification et il a invent un contexte (1987 :
91-92).
8 Une traduction franaise de cette partie de mon Trattato a paru sous le titre Pour une reformulation du concept de signe iconique ,
Communications 29, 1978.
9 Si un Auteur B copie un livre et dit : Ceci est Oa, fait par l'Auteur A , alors il dit quelque chose de vrai. Si, en revanche, un Auteur B
copie un tableau ou une statue Oa et dit : Ceci est Oa, fait par l'Auteur A , alors il dit certainement quelque chose de faux. Si tous deux
disaient que Ob est leur uvre, entirement fruit de leur invention, ils seraient tous deux coupables de plagiat. Mais est-il vrai qu'un Auteur
B qui a copi de manire irrprochable un Oa et le prsente comme sa propre uvre affirme quelque chose d'impudemment faux ? Etant
donn que les uvres autographiques sont types d'elles-mmes, les imiter parfaitement confre l'imitation une vritable qualit esthtique.
Il en est de mme pour la contrefaon ex nihilo, quand par exemple un Auteur B produit un tableau la manire de. Ainsi, les Disciples
d'Emmas peints par van Meegeren et faussement attribus Vermeer taient indubitablement une contrefaon du point de vue thique
et lgal (du moins aprs que van Meegeren eut dclar qu'il avait t excut par Vermeer). Mais, en tant qu'oeuvre d'art, c'est un bon
tableau. S'il avait t prsent par van Meegeren comme un hommage Vermeer, il aurait t encens comme une splendide uvre
postmoderne. Sur ce rseau de critres opposs, cf. Haywood (1987 : 5) et cette citation de Frank Arnau (Three Thousand Years of
Deception in Art and Antiques, Londres, Cape, 1961, p. 45) : Les frontires entre l'admissible et l'inadmissible, l'imitation, le plagiat
stylistique, la copie, la rplique et la contrefaon restent nbuleuses.
10 Sur la minceur de chacun des critres pris comme unique paramtre , voir les interventions de Rossana Bossaglia, Filiberto Menna
et Alberto Boatto dans le dbat sur Attribution et Faux , Alfabeta 67, dcembre 1984.

III.4
. PETITS MONDES
III.4.1. MONDES NARRATIFS
Il semble vident de dire que, dans le monde narratif conu par Shakespeare, il est vrai que Hamlet
tait clibataire et il est faux qu'il tait mari. Les philosophes prompts objecter que les noncs
narratifs manquent de rfrent et sont donc faux ou que les deux noncs sur Hamlet auraient la mme
valeur de vrit (Russell 1919 : 169) ne tiennent pas compte du fait que d'aucuns jouent leur avenir
sur la vrit ou la fausset de telles affirmations. Un tudiant qui affirmerait que Hamlet tait mari
Ophlie serait recal en littrature anglaise, et l'on ne saurait blmer son professeur de s'en tenir une
notion si raisonnable de vrit.
Afin de rconcilier le sens commun avec les droits de la logique althique, plusieurs thories de la
narrativit ont emprunt la logique modale la notion de monde possible. Il est correct de dire que,
dans le monde narratif invent par Robert Louis Stevenson, Long John Silver (i) nourrit une srie
d'esprances et de croyances, et dtermine ainsi un monde doxastique dans lequel il russit mettre la
main (ou son unique pied) sur le trsor convoit de l'Ile ponyme, et (ii) il accomplit certaines actions
pour faire correspondre le futur cours des vnements du monde rel avec le statut de son monde
doxastique.
Toutefois, on pourrait penser que (i) la notion de monde possible soutenue par une smantique des
mondes possibles (ou Model Theory of Possible Worlds) n'a rien en commun avec la notion homonyme
soutenue par les diverses thories de la narrativit ; et que, (ii) indpendamment de cette dernire
objection, la notion de monde possible n'ajoute rien d'intressant la comprhension des phnomnes
narratifs1.
III.4.2. MONDES VIDES VS MONDES MEUBLS
Dans une thorie des modles, les mondes possibles concernent des ensembles, non des individus, et
une smantique des mondes possibles ne peut tre une thorie de la comprhension du langage psycholinguistiquement raliste : C'est la structure fournie par la thorie des mondes possibles qui
accomplit le travail, et non le choix d'un monde possible particulier, en admettant que cette dernire
option ait un sens (Partee 1989 : 118). Un jeu smantique ne se joue pas sur un modle unique mais
sur un espace de modles sur lequel sont dfinies des relations d'alternativit adquates (Hintikka
1989 : 58). Les mondes possibles d'une thorie des modles doivent tre vides. Ils interviennent
simplement dans le but d'un calcul formel qui considre les intensions comme fonctions de mondes
possibles extensions (functions from possible worlds to extensions).
Il semble en revanche vident que, dans le cadre d'une analyse narrative, soit on considre les
mondes donns dj meubls et non vides, soit il n'y aura aucune diffrence entre une thorie de la

narrativit et une logique des contrefactuels2.

Cela dit, les mondes de la smantique des mondes possibles et les mondes d'une thorie de la
narrativit ont quelque chose en commun. Ds le dbut, la notion de monde possible telle qu'elle est
traite par la thorie des modles est une mtaphore qui provient de la littrature (au sens o chaque
monde rv, ou rsultant d'un contrefactuel, est un monde narratif). Un monde possible est ce qui est
dcrit par un roman complet (Hintikka 1967 et 1969). En outre, chaque fois que la thorie des modles
fournit un exemple de monde possible, elle le donne sous forme d'un monde meubl individuel ou d'une
de ses portions (si Csar n'avait pas franchi le Rubicon...) Selon Hintikka (1989 : 54 et suiv.), dans une
thorie des modles, les mondes possibles sont des instruments d'un langage du calcul, indpendant du
langage objet qu'il dcrit, mais ils ne pourraient pas tre utiliss dans le cadre d'un langage comme
mdium universel, qui ne peut que parler de lui-mme. Dans une thorie de la narrativit, les mondes
possibles sont au contraire des tats de choses qui sont dcrits en termes du langage employ par le
texte narratif. En tout cas (ainsi que je l'ai propos dans Eco 1979), ces descriptions peuvent tre
traduites analogiquement en matrices de mondes qui, sans consentir aucun calcul, offrent la possibilit
de confronter divers tats de choses sous une certaine description et permettent de savoir clairement
s'ils peuvent tre mutuellement accessibles ou pas, et en quoi ils diffrent. Dolezel (1989 : 228 et suiv.)
a dmontr de faon trs convaincante qu'une thorie des objets narratifs peut devenir plus fructueuse
si elle abandonne un modle un monde pour adopter un cadre plusieurs mondes possibles.
Ainsi, mme si une thorie de la narrativit ne nat pas d'une appropriation mcanique du systme
conceptuel d'une smantique des mondes possibles, elle a quelques droits d'exister. Disons que la
notion de monde possible d'une thorie de la narrativit doit concerner des mondes meubls selon les
caractristiques suivantes :
) Un monde possible narratif est dcrit par une srie d'expressions linguistiques que les lecteurs sont
tenus d'interprter comme s'ils se rfraient un possible tat de choses dans lequel si p est vrai,
alors non-p est faux (cette exigence tant flexible, puisqu'il existe aussi, comme nous le verrons, des
mondes possibles impossibles).
i) Cet tat de choses est constitu d'individus dots de proprits.
ii) Ces proprits sont gouvernes par certaines lois, de manire telle que certaines proprits
peuvent tre mutuellement contradictoires, et qu'une proprit donne x peut impliquer la proprit
y.
v) Les individus peuvent subir des changements, perdre ou acqurir de nouvelles proprits (en ce
sens, un monde possible est aussi un cours d'vnements et peut tre dcrit comme une succession
d'tats temporellement ordonne).


Les mondes possibles peuvent tre vus soit comme des tats de choses relles (cf. par exemple
l'approche raliste chez Lewis 1980) soit comme des constructions culturelles, matire stipulation ou
production smiotique. J'opterai pour la seconde hypothse, en suivant la perspective labore in
Eco 1979. Etant une construction culturelle, un monde possible ne peut tre identifi la manifestation
linaire du texte qui le dcrit. Le texte qui dcrit cet tat ou cours d'vnements est une stratgie
linguistique destine dclencher une interprtation de la part du Lecteur Modle. Cette interprtation
(de quelque faon qu'elle soit exprime) reprsente le monde possible dessin au cours de l'interaction
cooprative entre le texte et le Lecteur Modle.

Pour confronter des mondes, il faut considrer aussi le monde rel ou actuel comme une construction
culturelle. Ce que l'on appelle le monde actuel, c'est celui auquel nous nous rfrons tort ou
raison comme tant le monde dcrit par l'Encyclopedia Universalis ou par le Monde (o Madrid est
la capitale de l'Espagne, o Napolon est mort Sainte-Hlne, o deux et deux font quatre, o il est
impossible d'tre son propre pre, et o Pinocchio n'a jamais exist sinon comme personnage
littraire). Le monde actuel est celui que nous connaissons travers une multitude d'images du monde
ou de descriptions d'tat, et ces images sont des mondes pistmiques qui souvent s'excluent
rciproquement. L'ensemble des images du monde actuel est son encyclopdie potentiellement
maximale et complte (sur la nature de cette encyclopdie potentielle, cf. Eco 1979 et 1984). Les
mondes possibles ne sont pas dcouverts dans quelque dpt secret, invisible ou transcendant, mais ils
sont construits par des mains et des esprits humains. Kripke s'est montr trs explicite : "Les mondes
possibles sont stipuls, et ils ne sont pas dcouverts par de puissants microscopes" (Dolezel 1989 :
236).
Mme si le monde rel est considr comme une construction culturelle, il est toujours loisible de
s'interroger sur le statut ontologique de l'univers dcrit. Ce problme n'existe pas pour les mondes
possibles narratifs. Etant dtermins par le texte, ils n'existent hors du texte que comme rsultat d'une
interprtation, et ils ont le mme statut ontologique que n'importe quel autre monde doxastique (sur la
nature culturelle de n'importe quel monde, voir les rcentes observations de Goodman et Elgin 1988 :
3).
Hintikka (1989 : 55), parlant des mondes possibles tels qu'ils sont considrs par une thorie des
modles, a soulign qu'en dcrivant un monde possible nous sommes libres de choisir l'univers de
discours auquel il pourra tre appliqu. Ainsi, les mondes possibles sont toujours de petits mondes,
c'est--dire un cours relativement bref d'vnements locaux dans quelque coin du monde actuel . Cela
vaut pour les mondes narratifs : pour amener ses lecteurs concevoir un monde narratif possible, un
texte doit les inviter un devoir cosmologique relativement facile ainsi que nous le verrons dans
les prochaines sections, surtout les III.4.5 et III.4.6.
III.4.3. APPROCHE TECHNIQUE VS APPROCHE MTAPHORIQUE
La notion de monde possible meubl se rvle utile pour aborder des phnomnes concernant la
cration artistique. Toutefois, il ne faudrait pas en abuser. Il est des cas o parler de mondes possibles
est une pure mtaphore.
Quand Keats affirme que la Beaut est Vrit et vice versa, il exprime uniquement sa vision
personnelle du monde actuel. On peut se limiter dire s'il a raison ou tort, mais on ne peut
lgitimement traiter sa vision du monde en termes de mondes possibles que si nous la confrontons aux
thories de saint Bernard, pour qui, ici-bas, la Beaut Divine tait vraie, alors que la Beaut Artistique
tait mensongre.
Cependant, mme en ce cas, nous parlerions de deux modles thoriques labors pour expliquer le
monde actuel. Les entia rationis et les constructions culturelles employes en science et en
philosophie ne sont pas des mondes possibles. On peut dire que les racines carres, les universalia ou
le modus ponens appartiennent un Troisime Monde au sens de Popper, mais un Troisime Monde
(en admettant qu'il existe), mme si on le prend comme un Royaume Platonique Idal, n'est pas un
monde possible . Il est tout aussi rel, voire davantage, que le monde empirique.

La gomtrie euclidienne ne dcrit pas un monde possible, c'est une description abstraite du monde
actuel. Elle ne peut devenir la description d'un monde possible que si nous la prenons comme
description du Flatland d'Abbott.
Les mondes possibles sont des constructions culturelles, mais toutes les constructions culturelles ne
sont pas des mondes possibles. Par exemple, pour dvelopper une hypothse scientifique au sens des
abductions de Peirce nous formulons des lois possibles qui, si elles taient valables, expliqueraient
des phnomnes inexplicables. Mais ces aventures de notre esprit ont pour seul but de dmontrer que
les lois imagines valent aussi dans le monde rel ou dans celui que nous construisons comme
le monde rel. La possibilit est un moyen, non une fin en soi. Nous explorons la pluralit des
possibilia afin de trouver un modle adapt aux realia.
Il semble galement hasardeux de soutenir que les mtaphores dterminent des mondes possibles
(comme l'affirme par exemple Levin 1979 : 124 et suiv. ; cf., ici, la section III.2. sur l'interprtation des
mtaphores). Dans sa forme la plus simple, une mtaphore est une similitude abrge : Paul est un lion
ou Pierre est une lavette signifient que Paul et Pierre, sous une certaine description, manifestent
certaines des proprits d'un lion (disons, la force et le courage) ou d'une lavette (disons, la mollesse).
Naturellement, si l'on prend les mtaphores la lettre, on a un cas de communication malheureuse, ou
du moins d'inconsistance smantique, car il est impossible dans le monde actuel d'tre en mme
temps un homme et une bte froce ou un objet en tissu. Mais si nous les assumons comme des figures
rhtoriques et si nous les interprtons en consquence, alors elles nous disent que dans le monde rel
Paul et Pierre ont (probablement) ces proprits. Ces mtaphores, une fois dsambiguses, peuvent
apparatre comme des affirmations fausses propos du monde actuel (quelqu'un peut nier que Paul est
vraiment courageux ou que Pierre est vraiment veule), mais non comme des affirmations vraies
propos de mondes possibles. Mme si je dis que dans le monde possible d'Homre Achille est un lion,
je dis que dans ce monde Achille est vraiment courageux et non qu'il y a un monde o Achille a
vraiment les caractristiques morphologiques d'un felis leo. Mme la mtaphore la plus obscure ne
dessine pas non plus un monde alternatif : elle suggre simplement de manire absconse que l'on
devrait voir certains individus du monde de rfrence comme s'ils taient caractriss par des
proprits indites.
La notion de monde possible est utile quand on se rfre un tat de choses, mais seulement s'il faut
confronter au moins deux tats de choses alternatifs. Si quelqu'un affirme que Donald est une invention
de Disney et que nous avons peu de chances de le rencontrer sur Sunset Boulevard, il dit certainement
que Donald appartient un monde imaginaire, et il est inutile de dvelopper une thorie spcifique des
mondes possibles pour dcouvrir ou prouver une telle banalit. En revanche, si l'on analyse un film
trs spcial comme Qui veut la peau de Roger Rabbit ?, o des personnages de dessins anims entrent
en interaction avec des personnages prsents comme rels , alors on est en droit de dbattre des
problmes d'accessibilit rciproque travers des mondes diffrents.
Si Tom dit qu'il espre s'acheter un grand bateau, son nonc exprime une attitude propositionnelle
qui, en tant que telle, dlimite le monde possible des dsirs de Tom ; mais nous n'avons besoin d'une
notion de monde possible que si nous devons confronter deux attitudes propositionnelles. Qu'il me soit
permis de citer un clbre dialogue (mentionn in Russell 1905) :
TOM (en regardant pour la premire fois le bateau de John) : Je croyais que ton bateau tait plus
grand que ce qu'il est. JOHN: Non, mon bateau n'est pas plus grand que ce qu'il est.

La figure 1explique aisment ce casse-tte. Tom, dans le monde Wt de son imagination, pense que le
bateau de John (B1) est, disons, long de 10 mtres. Puis Tom, dans le monde actuel W0 de son
exprience, voit le vrai bateau B2 et note qu'il est long de 5 mtres. Par la suite, il confronte le B1 de
son monde doxastique avec le B2 du monde rel et il observe que B1 tait plus grand que B2.
On ne sait si John est stupide et n'a jamais tudi la logique modale, ou s'il cre dessein le
quiproquo afin de donner une leon Tom qui a regard son bateau avec suffisance. En tout cas, il
confond les mondes et traite B1 et B2 comme s'ils appartenaient tous deux au mme W0. Quelle que soit
l'interprtation que nous donnons au dialogue, la notion de monde possible explique, avec l'ambigut
conversationnelle, les raisons mmes qui rendent l'histoire amusante : elle met en scne l'interaction
entre deux individus, dont l'un des deux par stupidit ou par malice se montre incapable de faire la
diffrence entre des mondes incompatibles.
III.4.4. MONDES POSSIBLES ET THORIE DE LA NARRATIVIT
Supposons que John et Tom vivent dans un monde trs simple dot d'un seul couple de proprits,
Bateau et Grand. Nous pouvons dcider que, sous une certaine description, certaines proprits sont
essentielles et d'autres accidentelles. Pour dfinir une proprit comme textuellement essentielle,
Hintikka (1969) a affirm ceci : si je parle d'un homme que j'ai vu hier sans bien savoir si c'tait Tom
ou John, cet homme sera le mme dans tous les mondes possibles, car il est essentiellement l'homme
que j'ai peru hier.
De ce point de vue (et en utilisant librement certaines suggestions de Rescher 1973), notre histoire
du bateau de John peut tre reprsente comme suit (o Wt est le monde des croyances de Tom, et W0
le monde o vivent aussi bien John que Tom et o ils peroivent le bateau actuel de John) :
Wt

(+)

W0

(+)

Etant donn deux mondes Wt et W0 o sont valables les mmes proprits, nous pouvons dire que x
en Wt est une possible contrepartie de y en W0 parce que tous deux partagent les mmes proprits
essentielles (indiques entre parenthses). Les deux mondes sont mutuellement accessibles.
Supposons maintenant que John et Tom entrent en interaction de cette faon :
TOM : Je pensais que la grande chose dont tu rvais tait ton bateau.
JOHN : Non, ce n'tait pas un bateau.


En ce cas, les matrices de mondes seraient les suivantes (o S = l'objet d'un rve) :

Figure 1

Dans le monde doxastique de Tom (Wt ), il y a un x1 qui est l'objet suppos des rves de John, et qui
est un grand bateau ; dans le monde doxastique de John (Wj), il y a deux choses, savoir un petit bateau
y, qui ne l'a jamais obsd dans ses rves, et une grande chose x2, qui tait l'objet de son rve et qui,
malheureusement, n'est pas un bateau ; x1, x2 et y seront rciproquement des surnumraires (individus
diffrents) ; il n'y aura pas d'identit entre mondes, mais ces deux mondes seront quand mme
rciproquement accessibles. En manipulant la matrice de Wt , il est possible de dsigner aussi bien X2
que y, et en manipulant la matrice de Wj, il est possible de dsigner x1. Nous pouvons dire que chaque
monde est concevable du point de vue du monde alternatif.
Supposons maintenant que, en Wt , soit valable la proprit Rouge (mais John est daltonien et il ne
distingue pas les couleurs) et supposons que le dialogue soit le suivant :
TOM : J'ai vu tes bateaux. Je veux acheter le rouge.
JOHN : Lequel ?


Pour Tom, Rouge est dans ce contexte une proprit essentielle de x1. Tom ne veut acheter que
des bateaux rouges. John ne peut concevoir le monde de Tom tout comme les habitants de Flatland ne
peuvent concevoir une sphre. John ne distingue ses bateaux qu'en fonction de leur longueur et non de

leur couleur :
Wj

y1

(+)

y2

(+)

John ne peut concevoir le monde de Tom, mais Tom peut concevoir le Wj de John comme un monde
dans lequel en termes de la matrice de Wt les couleurs restent indtermines. Aussi bien y1 que y2

peuvent tre dsigns dans Wt comme :


Dans l'analyse des textes narratifs, il faut frquemment dcider en quel sens sur la base de notre
connaissance du monde actuel nous pouvons juger les individus et les vnements d'un monde
imaginaire (diffrence entre romance et novel, entre ralisme et fantasy, savoir si le Napolon de
Tolsto est identique ou diffrent du Napolon historique, etc.).
Puisque dans chaque tat d'une histoire les choses peuvent procder de diverses manires, la
pragmatique de la lecture se fonde sur notre capacit faire des prvisions chaque disjonction
narrative. Il suffit de songer au cas extrme des histoires policires o l'auteur veut susciter des
prvisions fausses de la part des lecteurs, pour pouvoir ensuite les frustrer.
En outre, nous avons intrt confirmer les assertions vraies sur le genre narratif. Affirmer qu'il est
vrai que dans le monde dcrit par Conan Doyle Sherlock Holmes tait clibataire n'est intressant
que pour rpondre un jeu, mais cela peut devenir capital lorsqu'on conteste des cas irresponsables de
misreading. Un texte narratif a sa propre ontologie qui doit tre respecte.
Autre raison pour laquelle la comparaison entre mondes peut se rvler importante dans le genre
narratif : beaucoup de textes narratifs sont des systmes doxastiques enchsss. Supposons que, dans un
roman, l'auteur dise que p, puis qu'il ajoute que Tom croit que non-p et que John croit que Tom croit de
manire errone que p. Le lecteur doit dcider jusqu' quel point ces diverses attitudes
propositionnelles sont rciproquement compatibles et accessibles.
Pour claircir ce point, il faut comprendre que la ncessit narrative est diffrente de la ncessit
logique. La ncessit narrative est un principe d'identification. Si John est narrativement le fils de Tom,
John doit toujours tre identifi comme le fils de Tom et Tom comme le pre de John. Dans Eco 1979,
j'appelais ce type de ncessit une proprit S-ncessaire, c'est--dire une proprit qui est ncessaire
l'intrieur d'un monde possible donn en vertu de la dfinition rciproque des individus en jeu. En
allemand, le signifi de Holz est dtermin par ses confins structuraux avec le signifi de Wald ; dans
le monde narratif Wn de Madame Bovary, il n'y a aucun autre moyen d'identifier Emma sinon comme la
femme de Charles, lequel, son tour, a t identifi comme le garon connu par le narrateur au dbut
du roman. N'importe quel autre monde o Mme Bovary serait la femme du plus chauve de tous les rois
de France serait un autre monde (non flaubertien), meubl avec des individus diffrents. Donc, la
proprit S-ncessaire qui caractrise Emma est la relation eMc (o e = Emma, c = Charles et M = tre
marie ).
Afin de voir l'ensemble des conclusions qu'on peut tirer de cette approche, considrons les deux
mondes qui dominent l'dipe roi de Sophocle: le We des croyances d'dipe et le Wf des
connaissances de Tirsias qui connaissait la fabula la fabula tant assume par Sophocle comme le
compte rendu du cours rel des vnements. Considrons les relations suivantes : A = assassin de ; F =

fils de ; M = mari de. Par conomie, le moins indique la relation inverse (victime de, gniteur de,

femme de) :

En We il y a : dipe, qui a assassin un voyageur inconnu X et qui a pous Jocaste ; Laos, qui a
t tu par un voyageur inconnu Y et qui tait le pre d'un Z perdu ; Jocaste, qui tait la mre d'un Z
perdu et est actuellement la femme d'dipe. Dans Wf en revanche X, Z et Y ont disparu. Le monde
actuel de la fabula (confirm par Sophocle) prsente hlas moins d'individus que le monde
illusoire des croyances d'dipe. Mais, du moment que dans les deux mondes narratifs les individus
sont caractriss par des proprits relationnelles (S-ncessaires) diffrentes, il n'y a aucune identit
possible entre les individus simplement homonymes des deux mondes.
L'dipe roi est l'histoire d'une tragique inaccessibilit. dipe s'aveugle parce qu'il a t incapable
de voir qu'il vivait dans un monde non accessible par le monde rel. Pour comprendre sa tragdie, le
Lecteur Modle doit reconstruire la fabula (l'histoire, ce qui est arriv rellement) comme un cours
d'vnements temporellement ordonn et en mme temps dlimiter les diffrents mondes
reprsents par les diagrammes ci-dessus.
La notion de monde possible est utile pour une thorie de la narrativit car elle aide dcider en
quel sens un personnage narratif ne peut communiquer avec ses contreparties du monde actuel. Ce
problme est moins extravagant qu'il n'y parat. dipe ne saurait concevoir le monde de Sophocle

sinon il n'aurait pas pous sa mre. Les personnages narratifs vivent dans un monde handicap. Quand
nous comprenons vraiment leur destin, nous commenons croire que nous aussi, en tant que citoyens
du monde actuel, nous subissons souvent notre destin, uniquement parce que nous pensons notre monde
de la faon dont les personnages narratifs pensent le leur. Le texte narratif suggre que notre vision du
monde actuel est peut-tre aussi imparfaite que celle des personnages narratifs. Voil pourquoi les
personnages narratifs clbres deviennent des exemples suprmes de la condition humaine relle .
III.4.5. PETITS MONDES
Selon Dolezel (1989 : 233 et suiv.), les mondes narratifs sont incomplets et smantiquement non
homognes : ce sont des mondes handicaps et petits. En tant que handicap, un monde narratif n'est
pas un tat de choses maximal et complet. Dans le monde rel, s'il est vrai que Pierre habite Paris, il
est aussi vrai que Pierre vit dans la capitale de la France, qu'il vit au nord de Milan et au sud de
Stockholm, et qu'il vit dans la ville o le premier vque fut saint Denis. Une telle srie d'exigences ne
vaut pas pour les mondes doxastiques. S'il est vrai que Pierre croit que Jean vit Paris, cela ne signifie
pas que Pierre croit que Jean vit au nord de Milan.
Les mondes narratifs sont aussi incomplets que les mondes doxastiques. Au dbut de The Space
Merchants de Pohl et Kornbluth (voir Delaney 1980), nous lisons :
Je me passai sur le visage le savon pilatoire et le rinai avec les quelques gouttes qui s'coulaient
du robinet d'eau douce.


Dans un nonc rfr au monde rel, on entendrait douce comme une redondance, puisque
d'habitude tous les robinets de tous les lavabos donnent de l'eau douce. Si l'on envisage que cette
phrase dcrit un monde narratif, on comprend qu'elle fournit des informations indirectes sur un monde
o le robinet d'eau douce s'oppose celui d'eau sale (dans notre monde, l'opposition est chaudefroide). Mme si l'histoire n'apportait pas d'informations ultrieures, les lecteurs infreraient que l'on
est en train de dcrire un monde de science-fiction o il y a une pnurie d'eau douce.
Cependant, tant que le roman ne prcise pas, nous estimons que l'eau douce ainsi que l'eau sale sont
H2O. En ce sens, les mondes narratifs sont des mondes parasitaires car, si les proprits alternatives ne
sont pas spcifies, nous donnons pour acquises les proprits valables dans le monde rel.
III.4.6. QUALITS REQUISES POUR CONSTRUIRE DES PETITS MONDES
Pour pouvoir dliner un monde narratif dans lequel nombre de choses doivent tre considres
comme acquises et beaucoup d'autres doivent tre acceptes mme si elles sont peu crdibles, un texte
semble dire son Lecteur Modle : Fais-moi confiance. Ne sois pas trop subtil et prends ce que je te
dis comme si c'tait vrai. En ce sens, un texte narratif a une nature performative. Un tat de choses
possible non actualis devient un existant narratif par le fait d'tre valid en un acte linguistique
littraire mis avec succs (Dolezel 1989 : 237). Cette validation prend en gnral la forme d'une
invitation cooprer la construction d'un monde concevable au prix d'une certaine flexibilit ou
superficialit.
Il existe des dissemblances entre mondes possibles crdibles, vraisemblables et concevables.

Barbara Hall Partee (1989 : 118) suggre que les mondes concevables sont diffrents des mondes
possibles : certains tats de choses concevables pourraient tre en fait impossibles, et certains mondes
possibles pourraient se situer au-del de notre capacit de conception. Considrons une srie de cas :
) Il y a des mondes possibles qui paraissent vraisemblables et crdibles, et nous pouvons les
concevoir. Ainsi, je peux concevoir un monde futur o cet essai sera traduit en finlandais, et je peux
concevoir un monde pass o Lord Trelawney et le docteur Livesey ont rellement navigu avec le
capitaine Smollett la recherche de l'Ile au trsor.
i) Il y a des mondes possibles qui semblent invraisemblables et peu crdibles du point de vue de
notre exprience actuelle, par exemple les mondes o les animaux parlent. Cependant, je peux
concevoir de tels mondes en rajustant avec souplesse l'exprience du monde o je vis : il suffit
d'imaginer que les animaux peuvent tre dots d'organes phonatoires semblables ceux des humains
et d'une structure crbrale plus complexe. Ce type de coopration requiert flexibilit et
superficialit : pour concevoir scientifiquement des animaux prsentant des caractristiques
physiologiques diffrentes, il me faudrait reconsidrer le cours de l'volution dans son ensemble et
concevoir un grand nombre de diverses lois biologiques chose que je ne fais certainement pas en
lisant le Petit Chaperon rouge. Pour accepter le fait qu'un loup parle une enfant, je conois un petit
monde, local et non homogne. J'agis comme un observateur presbyte capable d'isoler des formes
macroscopiques mais incapable d'analyser leurs dtails. Je peux le faire parce que je suis habitu
agir ainsi dans le monde de mon exprience actuelle : je parle et j'accepte comme concevable le fait
de parler, mais en raison de la division sociale du travail scientifique je donne pour acquises les
raisons volutives de ce phnomne, sans les connatre. De la mme faon, je peux concevoir des
mondes qui la lumire d'une analyse plus svre apparatraient comme incroyables et
invraisemblables.
ii) Il y a des mondes inconcevables qu'ils soient possibles ou impossibles au-del de notre
capacit de conception, car leurs individus prsums violent nos habitudes logiques et
pistmologiques. Impossible de concevoir des mondes meubls de cercles carrs qui s'achtent
avec une quantit de francs correspondant au plus grand nombre pair. Toutefois les lignes
prcdentes le montrent clairement ce monde peut tre mentionn (on ne dbattra pas ici de la
raison pour laquelle il peut tre mentionn, c'est--dire de la raison pour laquelle le langage peut
nommer des entits non existantes et inconcevables). En ce cas-l, on demande au Lecteur Modle
de faire preuve d'une flexibilit et d'une superficialit exagrment gnreuses, puisqu'il doit donner
pour acquis quelque chose qu'il ne peut mme pas concevoir. La diffrence entre assumer un monde
comme mentionn et l'assumer comme concevable peut sans doute aider dpartager romance de
novel, fantasy de ralisme.
v) Les mondes inconcevables sont probablement un exemple extrme de mondes possibles
impossibles, c'est--dire de mondes que le Lecteur Modle est amen concevoir juste ce qu'il faut
pour comprendre qu'il est impossible de le faire. Dolezel (1989 : 238 et suiv.) parle ce propos de
textes autodestructeurs ( self-voiding texts ) et de mtafiction autorvlatrice ( self-disclosing
meta-fiction ).
Dans ce cas, d'un ct les entits possibles semblent tre amenes l'existence narrative, puisque
des procds conventionnels de validation sont appliqus ; mais d'un autre ct, le statut de cette
existence est branl parce que les fondements mmes du mcanisme de validation sont mins. Ces
mondes narratifs impossibles incluent des contradictions internes. Dolezel cite l'exemple de la Maison
de rendez-vous de Robbe-Grillet : ici, un mme vnement est introduit en diverses versions

conflictuelles, un mme lieu est et n'est pas le lieu o se situe le roman, les vnements sont ordonns
en squences temporelles contradictoires, enfin, une mme entit narrative se prsente plusieurs fois de
diverses manires existentielles.
Pour mieux saisir le fonctionnement de la mtafiction autorvlatrice, il faut reprendre la distinction
entre interprtation

Figure 2
smantique et critique (cf. la section I de ce livre, Intentio lectoris ). L'interprtation smantique
rsulte du procd par lequel le lecteur, plac devant une manifestation linaire du texte, la remplit
d'un sens donn. L'interprtation critique est en revanche une activit mtalinguistique visant dcrire
et expliquer pour quelles raisons formelles un texte donn produit une rponse donne.
En ce sens, tout texte est susceptible d'tre interprt de faon aussi bien smantique que critique,
mais seuls de rares textes prvoient consciemment les deux types de Lecteur Modle. Nombre
d'oeuvres littraires (les romans policiers, par exemple) prsentent une stratgie narrative astucieuse,
qui gnre un Lecteur Modle naf prompt tomber dans les piges du narrateur (avoir peur ou
souponner l'innocent), mais, en gnral, elles prvoient aussi un Lecteur Modle critique, capable
d'apprcier, une seconde lecture, la stratgie narrative qui a configur le lecteur naf de premier
degr. Il en va de mme pour la fiction autodestructrice. A un premier niveau interprtatif, elle donne
la fois l'illusion d'un monde cohrent et la sensation de quelque impossibilit inexplicable. A un
second niveau interprtatif (le niveau critique), le texte peut tre compris dans sa nature
autodestructrice.
Le fameux dessin de Penrose (figure 2) archtype de nombreux impossibilia picturaux comme les
gravures d'Escher constitue un exemple visuel d'un monde possible impossible. A premire vue, cette
figure semble reprsenter un objet possible mais, si nous en suivons les lignes selon leur cours
orient spatialement, nous nous apercevons qu'un tel objet ne peut exister : un monde o un tel objet
existerait est peut-tre possible, mais srement au-del de notre capacit de conception, pour flexibles
et superficiels que nous dcidions d'tre.
Le plaisir que nous procurent ces mondes possibles impossibles, c'est celui de notre dfaite logique
et perceptive ou le plaisir d'un texte autorvlateur qui parle de sa propre incapacit dcrire des
impossibilia (sur ce point, cf. aussi Danto 1989 et Rgnier 1989).
Un monde impossible est prsent par un discours montrant pourquoi une histoire est impossible. Un
monde possible impossible ne mentionne pas simplement quelque chose d'inconcevable. Il construit les
conditions mmes de sa propre inconceptibilit. La figure de Penrose et le roman de Robbe-Grillet
sont matriellement possibles en tant que textes visuels ou verbaux, mais ils se rfrent quelque

chose qui ne peut pas tre.


Il y a une diffrence entre les mondes possibles impossibles visuels et verbaux, due aux diverses
stratgies d'appel communicatif ralises par la manifestation linaire du texte. Une illusion visuelle
est un procd court terme, car les signes visuels sont exhibs spatialement tous ensemble tandis
qu'avec les langages verbaux, la linarit temporelle (ou spatiale) des signifiants rend malaise la
reconnaissance de l'inconsistance. Etant immdiatement perue comme un tout, la figure de Penrose
incite une observation immdiate et plus analytique, de sorte que son inconsistance peut tre
constate presque aussitt.
En revanche, dans un texte verbal, la scansion linaire et temporellement ordonne (passage aprs
passage) rend plus difficile une analyse globale de l'ensemble du texte qui requiert une action
combine de mmoire long et court terme. Ainsi, dans les textes verbaux, la reprsentation de
mondes possibles impossibles peut tre crue superficiellement concevable pendant plusieurs pages,
avant que la contradiction qu'ils exhibent ne soit saisie. Afin de rendre plus gnante cette sensation de
dsquilibre, ces textes utilisent diverses stratgies syntaxiques.
Comme exemple d'illusion long terme (et de la stratgie linguistique qui la rend possible), je
voudrais citer une situation typique de science-fiction, exemplifie par de nombreux romans et
adopte rcemment par un film, Retour vers le futur.
Imaginons une histoire o un personnage narratif (appelons-le Tom1) voyage dans le futur, o il
arrive comme Tom2, puis il voyage rebours dans le temps, revenant au prsent comme Tom3, dix
minutes avant son premier dpart. Ici, Tom3 peut rencontrer Tom1, qui est sur le point de partir. A ce
stade, Tom3 voyage de nouveau dans le futur, il arrive l-bas comme Tom4 quelques minutes avant la
premire arrive de Tom2, et il le rencontre.

Figure 3
Si nous transformons l'histoire en un diagramme visuel (figure 3), il voquera le dessin de Penrose.
Il est impossible d'accepter une situation o le mme personnage se scinde en quatre Tom diffrents.
Mais dans le discours narratif, la contradiction disparat grce un simple artifice linguistique : le
Tom qui dit je est toujours celui qui a l'exposant le plus haut. C'est seulement au moyen d'artifices
linguistiques et cinmatographiques de ce genre qu'un texte dissimule partiellement les conditions de sa
propre impossibilit rfrentielle.
La mtafiction autorvlatrice montre comment les mondes impossibles sont impossibles. La
science-fiction, au contraire, construit des mondes impossibles qui donnent l'illusion d'tre
concevables.
III.4.7. BONNE VOLONT COOPRATIVE
Jusqu' prsent, la flexibilit et la superficialit sont apparues comme des qualits coopratives

requises pour configurer certains tats de choses peu crdibles. Cependant, la lumire des
observations prcdentes, il faut ajouter qu'une certaine flexibilit est aussi ncessaire pour des tats
de choses vraisemblables et crdibles.
En effet, mme quand il est invit dliner un monde trs petit, le Lecteur Modle ne reoit jamais
d'informations satisfaisantes. Mme quand il est invit extrapoler d'une exprience prsume de notre
monde actuel, cette exprience est souvent simplement postule3.
Voyons le dbut d'un roman (par un pur hasard, j'ai choisi The Mysteries of Udolpho de Ann
Radcliffe, 1794) :
En 1584, sur les berges riantes de la Garonne, dans la province de Gascogne, s'levait le chteau de
Monsieur St. Aubert. Des fentres, on apercevait le paysage pastoral de la Guyenne et de la Gascogne
qui s'largissait vers le fleuve, gay par des bois luxuriants, des vignes et des plantations d'oliviers.

Il n'est pas sr qu'un lecteur anglais de la fin du XVIIIe sicle st beaucoup de choses sur la Garonne,
la Gascogne et le paysage correspondant. Cela dit, mme un lecteur non inform tait en mesure
d'infrer du lexme berges que la Garonne est un fleuve (par ailleurs, la priode immdiatement
suivante fait mention d'un fleuve). Le Lecteur Modle tait probablement tenu d'imaginer un
environnement typique de l'Europe mridionale avec des vignes et des oliviers, mais il n'est pas
certain qu'un lecteur habitant Londres et n'ayant jamais quitt la Grande-Bretagne ft en mesure de
concevoir un panorama de ce genre, vert clair et bleu. Peu importe. Le Lecteur Modle de Radcliffe
tait invit faire semblant de savoir tout cela. Le Lecteur Modle tait et est engag se comporter
comme si les collines franaises lui taient familires. Le monde qu'il dessine est sans doute diffrent
de celui que Ann Radcliffe avait en tte lorsqu'elle crivait, mais cela n'a aucune importance. Aux fins
de l'histoire, une quelconque conception strotype d'un paysage franais peut fonctionner.
Les mondes narratifs sont les seuls o une thorie de la dsignation rigide pourrait tre valable. Si le
narrateur dit qu'il tait une fois un endroit appel le au Trsor, le Lecteur Modle est invit s'en
remettre une mystrieuse chane baptismale en vertu de laquelle quelqu'un a baptis une le donne de
ce nom-l. Pour le reste, le Lecteur est invit assigner cette le toutes les proprits standards qu'il
assignerait n'importe quelle le des mers du Sud, et aux fins de la narration, cela sera suffisant.
J'ai dit plus haut (III.4.4) que dans un texte narratif Emma Bovary ne peut tre identifie que par des
proprits S-ncessaires, c'est--dire par le fait qu'elle tait la femme de l'unique individu mentionn
par le narrateur au dbut du roman. Mais ces proprits S-ncessaires sont trs vagues.
Analysons le passage suivant tir de Quatrevingt-Treize de Hugo. Le marquis de Lantenac invite le
marin Halmalo informer tous les partisans de la rvolte vendenne, et il lui donne ces instructions :
Ecoute bien ceci. Voici l'ordre : Insurgez-vous. Pas de quartier. Donc, sur la lisire du bois de SaintAubin tu feras l'appel. Tu le feras trois fois. A la troisime fois tu verras un homme sortir de terre.
D'un trou sous les arbres. Je sais.
Cet homme, c'est Planchenault, qu'on appelle aussi Coeur-de-Roi. Tu lui montreras ce nud. Il
comprendra. Tu iras ensuite, par les chemins que tu inventeras, au bois d'Astill ; tu y trouveras un
homme cagneux qui est surnomm Mousqueton, et qui ne fait misricorde personne. Tu lui diras
que je l'aime, et qu'il mette en branle ses paroisses. Tu iras ensuite au bois de Couesbon qui est
une lieue de Plormel. Tu feras l'appel de la chouette ; un homme sortira d'un trou ; c'est M. Thuault,
snchal de Plormel, qui a t de ce qu'on appelle l'Assemble constituante, mais du bon ct. Tu

lui diras d'armer le chteau de Couesbon qui est au marquis de Guer, migr. Ravins, petits bois,
terrain ingal, bon endroit. M. Thuault est un homme droit et d'esprit. Tu iras ensuite Saint-Ouenles-Toits, et tu parleras Jean Chouan, qui est mes yeux le vrai chef. Tu iras ensuite au bois de
Ville-Anglose, tu y verras Guitter, qu'on appelle Saint-Martin, tu lui diras d'avoir l'il sur un certain
Courmesnil, qui est gendre du vieux Goupil de Prfeln et qui mne la jacobinire d'Argentan.
Retiens bien tout. Je n'cris rien parce qu'il ne faut rien crire. La Rouarie a crit une liste ; cela a
tout perdu. Tu iras ensuite au bois de Rougefeu o est Milette qui saute par-dessus les ravins en
s'arc-boutant sur une longue perche.


La liste continue sur plusieurs pages. Evidemment, Hugo n'entendait pas dcrire des lieux et des
personnages dfinis, il voulait seulement suggrer les dimensions et la complexit du rseau
antirvolutionnaire. Le Lecteur Modle n'est pas tenu de connatre quoi que ce soit de la position du
bois de Saint-Aubin ou de la vie de Planchenault ; sinon, toute l'Encyclopdie Larousse n'y suffirait
pas pour comprendre ce qui arrive dans le roman. Le Lecteur Modle doit prendre tous ces noms
comme de simples dsignateurs rigides rfrs des crmonies baptismales imprcises. Le lecteur
dsireux de remplacer chacun d'eux par une description ne disposerait que d'expressions comme un
endroit dans la France septentrionale ou un individu connu de Lantenac .
Le Lecteur Modle n'a pas se reprsenter tous les lieux et les individus mentionns par le roman. Il
suffit qu'il fasse semblant de croire les connatre. Au Lecteur Modle, on ne demande pas seulement
de faire preuve d'une flexibilit et d'une superficialit normes, on requiert aussi de lui une immense
bonne volont.
Si le Lecteur Modle se comporte ainsi, il jouira de l'histoire. Sinon, il sera condamn une
recherche encyclopdique ternelle. Il se peut qu'il y ait certains lecteurs pour se demander combien
d'habitants comptait Saint-Ouen-les-Toits, ou comment s'appelait le grand-pre de Charles Bovary.
Mais de tels lecteurs mticuleux ne seraient pas le Lecteur Modle. Ils sont la recherche de mondes
maximaux, alors que le genre narratif ne survit qu'en jouant sur des petits mondes.
1 Tels taient les thmes du Nobel Symposium on Possible Worlds in Humanities, Arts and Sciences, qui s'est tenu Liding, aux
environs de Stockholm, en aot 1986 (Allen 1989), o pistmologues, historiens de la science, logiciens, philosophes, analystes, smioticiens,
linguistes, narratologues, critiques, artistes et spcialistes se sont rencontrs pour discuter de ce sujet. Ma prsente rflexion dpend
beaucoup des interventions faites au symposium et des dbats qui ont suivi.
2 La meilleure solution serait de considrer les mondes possibles d'une thorie de la narrativit simplement comme des objets linguistiques,
c'est--dire des descriptions d'tats et d'vnements se produisant dans un contexte narratif donn. En ce sens, toutefois, on devrait
accepter l'objection souleve par Partee (1989 : 94, 158) propos des descriptions d'tat de Carnap : tant des ensembles d'noncs, ce ne
sont pas des mondes possibles car les mondes possibles sont une partie des structures modles en termes desquelles sont interprtes les
langues ; les mondes possibles sont des modes alternatifs selon lesquels les choses auraient pu tre, et non des descriptions de ces modes.
Sinon, dire qu'un texte narratif dtermine un ou plusieurs mondes possibles serait seulement une manire plus sophistique de dire que tout
texte narratif raconte des histoires sur des vnements irrels.
3 Je dois cette suggestion Bas van Fraassen, communication personnelle sur Lector in fabula.

IV
LES CONDITIONS DE L'INTERPRTATION

IV.1
. LES CONDITIONS MINIMALES DE L'INTERPRTATION1
Au dbut de notre rencontre, je me suis fait un devoir d'avancer une srie d'arguments qui, en raison
de ma position thorique personnelle et de mes connaissances trs lmentaires sur l'immunologie,
dcourageaient une application directe de la smiotique l'immunologie. Au fur et mesure de nos
changes, mon opinion s'est modifie. Je me sens encore incapable de dire si la smiotique peut aider
l'immunologie, mais j'ai dcouvert que l'immunologie peut aider la smiotique. Si ce rsultat ne
satisfait pas vraiment mes amis immunologistes, pour ma part, il me parat trs fructueux. Par un
heureux hasard, notre rencontre a fait quelque chose pour le Progrs du Savoir.
Dans la premire partie, je rsumerai mon argumentation introductive. Comme, entre-temps, Patrizia
Violi a prsent son essai, je considrerai comme acquises plusieurs choses qu'elle a dites sur les
exigences satisfaire pour pouvoir dfinir n'importe quel systme comme smiotique. J'exposerai
simplement d'autres points de vue sur le mme sujet, complmentaires des siens. Dans la seconde
partie, je dvelopperai quelques observations qui m'ont t inspires par les dbats avec nos amis
immunologistes.
Je me suis montr circonspect lors de ma prsentation introductive au symposium, car la smiotique
a longtemps t tenue pour une discipline imprialiste visant expliquer l'univers sous tous ses
aspects. Je pense que de nombreux aspects de l'univers, mme s'ils ne sont pas smiotiques en soi,
peuvent tre abords d'un point de vue smiotique. Mais il est galement important d'tablir ce que la
smiotique peut et ce qu'elle ne peut pas expliquer.
Mon opinion ne reprsente pas celle de l'ensemble de la communaut smiotique : certains de mes
confrres sont plus optimistes et plus clectiques dans leur approche. Cela dit, dans mon Trattato (Eco
1975), j'ai trac un seuil suprieur et un seuil infrieur de la smiotique, dclarant que, pour ma part, la
smiotique devait traiter uniquement des sujets se situant entre ces deux seuils.
IV.1.1. SMIOSIS ET SMIOTIQUE
Avant tout, j'entends tablir une distinction entre smiosis et smiotique. La smiosis est un
phnomne, la smiotique est un discours thorique sur les phnomnes smiosiques. Selon Ch. S.
Peirce (CP : 5.484), la smiosis est une action ou influence qui est, ou implique, une coopration de
trois sujets, le signe, son objet et son interprtant, telle que cette influence tri-relative ne puisse en
aucune faon se rsoudre en actions entre couples . La smiotique est au contraire la discipline de
la nature essentielle et des varits fondamentales de toute smiosis possible (CP : 5.488). Ce qui est
important dans la dfinition de la smiosis de Peirce, c'est qu'elle ne prend en considration aucun
interprte ou sujet conscient.
Pour rsumer approximativement cela, on est tmoin d'un processus smiosique quand : (i) un objet
donn ou tat du monde (en termes de Peirce, l'Objet Dynamique) (ii) est reprsent par un

representamen et (iii) le signifi de ce representamen (en termes de Peirce, l'Objet Immdiat) peut tre
traduit en un interprtant, c'est--dire en un autre representamen.
L'Objet Dynamique peut aussi tre un objet idal ou imaginaire ou un tat du monde purement
possible. Quand il est reprsent, il peut tre, et est d'habitude, hors de porte de notre perception.
Le representamen est une expression matrielle comme un mot ou n'importe quel autre signe ou
mieux, c'est le type gnral de nombreuses occurrences productibles de ce signe.
L'interprtant peut tre une paraphrase, une infrence, un signe quivalent appartenant un systme
de signes diffrent, un discours entier, et ainsi de suite.
Autrement dit, on a un phnomne smiosique lorsque, l'intrieur d'un contexte culturel donn, un
objet donn peut tre reprsent par le terme rose et le terme rose peut tre interprt par fleur rouge,
ou par l'image d'une rose, ou par une histoire entire qui raconte comment on cultive les roses.
IV.1.2. SIGNIFICATION ET COMMUNICATION
L'interprte en tant que protagoniste actif de l'interprtation est certainement prsuppos au cours
d'un processus de communication (je dis rose quelqu'un et ce quelqu'un comprend que j'entends
fleur rouge ). Mais cet interprte n'est pas ncessaire dans un systme de signification, c'est--dire
dans un systme d'instructions qui fait correspondre fleur rouge , comme interprtant correct,
l'expression rose.


J'ai lu dans les articles d'immunologie beaucoup de termes qui concernent assurment la smiotique,
tels que signifi biologique, reconnaissance, communication, systme de signes, syntaxe, grammaire,
etc. A la lumire de mes observations prcdentes, il devrait tre clair que certaines de ces
expressions se rfrent des processus de communication et d'autres l'existence d'un systme de
signes. Ces deux problmes doivent tre distingus avec soin.
On peut avoir un systme de signes que personne n'utilise effectivement pour communiquer (un
langage priv cr des fins exprimentales, ou un nouveau type d'espranto que nul n'adopte) et on
peut avoir un processus de communication qui se produit sans un systme de signes prexistant : ce
serait le cas d'un explorateur europen A qui commencerait interagir avec un informateur natif B, o
A devine ce que B a en tte grce un processus d'essais et d'erreurs, tous deux tant incapables de se
rfrer un code prexistant apte rendre possible leur interaction (cf. Quine 1960).
IV.1.3. SYSTMES ET SYSTMES SMIOTIQUES
J'ai trouv employ trs frquemment le terme systme. Mais la notion de systme est plus ample que
celle de systme de signes. Considrons le cas des systmes syntaxiques. Dans sa forme la plus simple,
une syntaxe est un algorithme qui gnre des squences d'lments et fait le dpart entre les acceptables
et les inacceptables.
Imaginons un systme syntaxique ALFA constitu d'un ensemble d'lments, d'une rgle combinatoire
et de trois restrictions :
Elments :

+, -, *, %

Rgle :
une squence est compose par ni plus ni moins de trois lments
Restriction 1 :+ ne peut jamais tre prcd par un
Restriction 2 :ni * ni % ne peuvent tre suivis d'une squence du type +- ou -+
Restriction 3 :aucun lment ne peut apparatre deux fois dans la mme squence.
Exemples de squences acceptables Exemples de squences inacceptables
+ - %
* + % * +
% - +
+ - *
+ + + % - + *

Une syntaxe de ce genre peut rgir plusieurs phnomnes, par exemple la croissance d'un arbre.
Nous disons que la croissance d'un arbre obit des rgles syntaxiques. Mais nous pouvons dire que la
croissance d'un arbre obit aux rgles d'un systme de signes, parce qu'un systme de signes est
compos d'une syntaxe et aussi d'une smantique (sans parler de possibles rgles pragmatiques).
Pour avoir un systme de signes, il est ncessaire d'associer les squences du systme syntaxique
ALFA des squences d'un autre systme (par exemple, un systme BETA qui organise quatre
lments ) :
+ - % est mis pour Eau
% * + est mis pour Feu
+ - * est mis pour Air
+ % - est mis pour Terre.

IV.1.4. INTERPRTATION
Quand on associe un systme syntaxique un systme smantique, chaque squence autorise par le
systme syntaxique peut tre interprte. Elle peut tre interprte parce qu'on peut dire que + %
signifie eau , mais aussi parce que eau peut tre interprt son tour par H2O , par un
liquide potable transparent , par un chantillon d'eau, ou par une image reprsentant l'eau. Dans un
systme smiotique, n'importe quel contenu peut devenir son tour une nouvelle expression qui peut
tre interprte, ou substitue, par une autre expression.
Soulignons que dans l'interprtation, outre que (i) une expression peut tre substitue par son
interprtation, on a galement le fait que (ii) ce processus est thoriquement infini, ou du moins
indfini, et que (iii) lorsqu'on utilise un systme de signes donn, on peut aussi bien refuser
d'interprter ses expressions que choisir les interprtations les plus adquates selon les divers
contextes.
Dans mes crits passs (par exemple Eco 1975), je disais qu'un systme de signes est rgi par la
rversibilit : eau est mis pour H2O tout comme H2O est mis pour eau . Je soutenais par ailleurs
que cette rversibilit distingue les phnomnes smiosiques des simples phnomnes de stimulusrponse. Dans mes crits plus rcents (par exemple Eco 1984), je conois la rversibilit uniquement
comme une sorte d' effet d'optique d au fait que, dans la smiosis, tout contenu peut devenir son
tour l'expression d'un contenu ultrieur, et que l'expression aussi bien que le contenu peuvent tre
rversibles en changeant leurs rles. Mais en apprenant que eau signifie H2O , j'apprends autre
chose qu'en apprenant que H2O signifie eau . En tout cas, l'Objet Immdiat est interprt sous deux
diffrents aspects , ou descriptions, ou points de vue.

J'ai affirm que si un systme syntaxique ALFA rgit la croissance d'un arbre, cela ne signifie pas
qu'ALFA soit un systme de signes. On objectera que si l'on connat la rgle rgissant la croissance
d'un arbre, on peut infrer l'ge de l'arbre d'aprs l'une de ses sections. En effet, c'est un principe
smiotique (ou du moins un principe de ma smiotique) que chaque phnomne puisse tre entendu
comme smiosique quand on le prend comme signe de quelque chose d'autre (par exemple, on peut
infrer si fume alors feu o la fume est prise comme le signe d'un feu imperceptible autrement).
Cependant, dire que chaque phnomne peut tre entendu comme smiosique ne signifie pas que chaque
phnomne soit smiosique. Je peux certainement dire que si un chien remue la queue, cela signifie
qu'il est content, ou que si je vois des taches rouges sur le visage d'une personne, cela signifie que cette
personne a la rougeole : mais ni le chien ni la personne n'obissent aux rgles d'un systme de signes.
S'il y a un systme de signes, il relve de ma comptence et il reprsente une rgle smiotique que
j'utilise pour interprter des vnements comme si ceux-ci taient en train de me communiquer quelque
chose.
J'imagine que si un immunologiste voit (en admettant que ce soit possible) un certain lymphocyte se
comporter d'une certaine manire, il sera en mesure d'en infrer qu'il va se produire ou qu'il s'est
produit quelque chose. Mais ce principe est commun toute recherche scientifique, ainsi qu'
l'exprience normale de notre vie quotidienne. Le fait que nous nous construisions en nous fondant sur
des phnomnes appelant des rgles quasi automatiques d'infrence ne signifie pas que comme l'a dit
Constantin Bona dans son intervention il ne faille plus distinguer entre une smiotique du dictionnaire
immunologique et la smiotique du systme immunitaire.
En ce sens, la smiotique du dictionnaire gntique sait que, dans le passage entre ADN et ARN
messager,
A U
TA
G C
C G.

Quant savoir si on peut tenir cette rgle pour un code gntique, c'est un problme encore
hautement controvers. Les nuclotides ne savent pas que A signifie U. Ils ragissent simplement
en substituant A par U. Nous ne pouvons dire que les nuclotides se comportent smiosiquement, car
nous ne sommes pas en mesure de dmontrer qu'ils peuvent s'abstenir d'interprter ou bien choisir des
interprtations alternatives.
IV.1.5. STIMULUS-RPONSE
Considrons deux cas diffrents : (i) j'appuie sur un bouton et une sonnette retentit ; (ii) je dis rose et
quelqu'un rpond tu entends une fleur rouge . En appuyant sur le bouton, j'actionne un processus qui
ne peut qu'aboutir au retentissement de la sonnette, alors qu'en mettant rose, j'actionne un processus
qui peut dboucher sur ces diverses rponses (ou d'autres), par exemple : tu entends une couleur ,
tu cites un mot employ par Gertrude Stein , je ne comprends pas pourquoi tu me dis a .
Le premier phnomne se fonde sur un mcanisme de stimulus-rponse, le second requiert une
confrontation entre l'expression reue et un systme de signes donn, quoi s'ajoute la dcision
d'interprter l'expression.
Un processus de stimulus-rponse est dyadique : A provoque B et doit tre prsent pour pouvoir

stimuler B (galement prsent). Je comprends que cette exigence de la coprsence soit trs ambigu.
Un processus de stimulus-rponse est certainement une squence causale, et nous connaissons
beaucoup de squences de cause-effet o le laps de temps entre A et B est trs consistant.
Je prcise que j'entends considrer uniquement les cas o ce laps de temps est assez bref pour nous
permettre de remarquer et d'enregistrer la prsence physique de A et de B au cours de la mme
exprience. Les cas plus compliqus peuvent faire natre un problme smiotique, mais ce problme
n'a rien voir avec le processus de stimulus-rponse, mais plutt avec notre capacit le reconnatre.
En d'autres mots, je peux dcider que l'actuel cancer d'un patient X est d une stimulation passe de
ses cellules de la part de certaines radiations. Comme je ne vois pas les radiations passes, j'infre
leur existence passe de leur effet. Je prends l'effet comme signe ou symptme de sa cause maintenant
absente. Mais, si ma conjecture est correcte, il y a eu un processus rgulier de cause-effet, commenc
avec les radiations et achev avec la rponse cellulaire travers une chane ininterrompue d'tats
physiques. La radiation est en quelque sorte l'Objet Dynamique absent reprsent par la situation
cellulaire prsente, mais cette situation smiosique concerne ma propre comptence, et non la
comptence smiosique imaginaire de la cellule. On peut foudroyer un homme en Californie en
envoyant un signal lectrique d'une plante distante de un billion d'annes-lumire de la Terre, et nous
sommes frapps par les rayons solaires huit minutes aprs leur mission, mais dans les deux cas nous
sommes en droit de considrer A et B comme coprsents.
Un processus smiosique est en revanche toujours triadique : soit A soit B est absent, et l'on voit
l'un des deux comme le signe de l'autre partir d'un troisime lment C, appelons-le le code, ou le
processus d'interprtation actionn travers le recours au code.
Je frappe le genou d'un patient avec un marteau et celui-ci bouge sa jambe comme s'il voulait donner
un coup de pied. En gnral, sauf cas pathologiques, le patient ne peut s'abstenir de ce mouvement
rflexe. Le processus est dyadique. Mais supposez maintenant que je frappe la jambe du patient en
1980 et que celui-ci la bouge en 1985. Dirai-je encore que le coup A est la cause du rflexe tardif B ?
Durant ce laps de temps, le patient aurait-il pu dcider librement de s'abstenir de bouger la jambe ?
Je ne suis pas susceptible de rpondre cette question. Mais en tant que smioticien, je suis en
mesure de rpondre une question similaire. Si je dis quelqu'un s'il vous plat, bougez la jambe, et
qu'ensuite j'attende, la rponse du destinataire reste en suspens. On pourrait dire que le laps de temps
entre mon ordre et sa rponse est rempli de nombreux passages intermdiaires, et que mon problme
actuel n'est pas si diffrent de celui concernant le lien entre une radiation passe et un cancer prsent. Il
est possible d'lever une objection mme dans le cas de la radiation, la cellule aurait pu ne pas
rpondre comme elle l'a fait. Quoi qu'il en soit, je sais que dans les processus smiosiques humains,
nous disposons d'autres preuves indiscutables. Si je demandais dix personnes diffrentes de bouger
la jambe, j'obtiendrais trs probablement dix interprtations diffrentes de mon ordre. Chose plus
importante encore, j'obtiendrais maintes interprtations diffrentes de ces dix interprtations, et un
simple calcul factoriel peut vous dire le nombre d'interprtations que peut produire mon expression
initiale.
Il n'est pas ncessaire d'opposer un comportement lev (humain) un comportement bas
(biologique). Il suffit de se rfrer deux modles abstraits diffrents : (i) un modle triadique, o
entre A et B il y a une srie imprvisible et potentiellement infinie de C, et (ii) un modle dyadique o
A provoque B sans aucune mdiation. C est un espace du choix et de l'indtermination suppose, alors
que le non-espace entre A et B est un espace de ncessit aveugle et de dtermination invitable.
Beaucoup de nos aventures humaines sont gouvernes par le modle (ii). J'accepterais facilement l'ide

que de nombreux processus biologiques sont rgis par le modle (i), en admettant que cela puisse tre
dmontr.
IV.1.6. L ESPACE C
Un jour peut-tre, la science dmontrera que l'espace C n'est qu'une fiction comme l'ther,
prsuppos pour remplir un intervalle vide o ont lieu des phnomnes dterministes qui chappent
notre connaissance actuelle. Mais en attendant, nous devons nous occuper des espaces C. Nous
savons que, dans l'espace C, se produit un phnomne smiotiquement dcelable : les contextes
communicatifs. Les tres humains n'mettent pas des signes dans le vide, ils parlent et au milieu
d'autres sujets qui parlent leur tour. Dans ma smiotique, un bon systme de signes comprend aussi
des slections contextuelles. Il a le format suivant : l'expression x est mise pour un contenu qui dans
le contexte 1 sera y et dans le contexte 2 sera k .
Un tel format instructions constitue le type de comptence nous permettant d'interprter un signal
de
stop
au
croisement
de
deux
routes
perpendiculaires
:

Le modle peut tre compliqu ultrieurement en considrant les consquences lgales et physiques
qui suivent le refus d'obir aux instructions. En ce cas, l'espace C o sont interprtes les instructions
pourrait aussi tre caractris par les traits suivants :
le receveur peut malgr tout souponner que l'metteur ment ; - le receveur ne connat pas le code ; le receveur comprend le message et dcide de l'ignorer.


Quoi qu'il en soit, ces traits prsupposent un sujet conscient et, dans son essai, Celada a observ
qu'au cours de ma prsentation au symposium, j'ai concd que la conscience n'est pas une prexigence
de la smiosis. J'aimerais dvelopper davantage ce point, car il me semble un possible terrain de
rencontre entre smioticiens et immunologistes.
IV.1.7. SMIOSIS SANS CONSCIENCE
Ces instructions pour le stop (cf. ci-dessus), je peux les insrer dans un ordinateur en admettant
qu'il soit dot d'un dispositif lui permettant de percevoir des tats du monde extrieur comme le
passage des automobiles. En ce cas, on pourrait objecter que le processus triadique prsum devient un

processus dyadique o la chane de stimulus-rponse est simplement segmente en une srie de choix
binaires, dtermins rigidement. L'instruction Basic if-then-else est uniquement un processus de
stimulus-rponse structure binaire. Un tel processus pourrait tre constitu par des billions de
disjonctions binaires ncessaires, ce serait encore une srie aveugle de choix invitables. Mais un
personal computer normal n'est pas un bon exemple d'intelligence artificielle.

Supposons que l'on installe un systme constitu de trois tours situes au sommet de trois collines,
chacune distante de trois kilomtres de l'autre. Sur la tour 1, on place un dispositif mcanique 1 qui
met un signal lectrique A quand quelqu'un entre dans la tour. Sur la tour 2, on place un dispositif
mcanique 2 qui allume une lampe quand une photo-cellule reoit le signal mis par le dispositif 1.
Cette relation est une relation ncessaire, le dispositif 2 reoit le signal mis par le dispositif 1 et
ragit d'une seule manire possible. Enfin, sur la tour 3, on place un dispositif 3 qui a les instructions
suivantes :
Quand tu vois une lampe qui s'allume sur la tour 2, dtruis d'un coup de rayon laser la tour 1, mais
seulement au cas o :
) ce serait lundi ; (ii) Hamlet ne saurait pas encore s'il doit tre ou ne pas tre ; (iii) le verbe tre
serait entendu comme dans la troisime hypothse du Parmnide de Platon ; (iv) tu aurais pris
prcdemment les dcisions voques ci-dessus sans russir dtruire la tour 1.

Tout le monde conviendra qu'on demande au dispositif 3 de prendre des dcisions assez difficiles en
se fondant sur une srie d'instructions plutt ambigus et que, pour les saisir, le dispositif 3 doit
extrapoler partir d'un ensemble d'informations prcdemment acquises. En effet, on demande au
dispositif 3 d'identifier des contextes indits et de restructurer son systme d'instructions (autrement
dit, de produire un nouveau code pour chaque nouvelle situation). Quand le dispositif 3 est en mesure
d'accomplir cela, on parle d'intelligence artificielle.
Afin qu'il puisse mener terme sa mission, on demande au dispositif 3 de faire des abductions.
IV.1.8. L'ABDUCTION

L'abduction est un processus infrentiel (en d'autres termes, une hypothse) qui s'oppose la
dduction, car la dduction part d'une rgle, considre le cas de cette rgle et infre automatiquement
un rsultat ncessaire. Un bon exemple de dduction est :
) chaque fois que A frappe, alors B bouge la jambe (ii) mais A a frapp (iii) alors B a boug la
jambe.


Supposons maintenant que j'ignore tout cela et que je vois B bouger la jambe. Je m'tonne de cet
trange rsultat (iii). En me fondant sur des expriences prcdentes connues en divers domaines (par
exemple, j'ai not que les chiens glapissent quand on leur marche sur la patte), je tente de formuler une
rgle encore inconnue (i). Si la rgle (i) tait valable et si (iii) tait le rsultat d'un cas (ii), alors (iii)
ne serait plus surprenant.


Evidemment, mon hypothse devra tre mise l'preuve pour pouvoir tre transforme en une loi,
mais il y a (dans la smiosis) de nombreux cas o je ne recherche pas des Lois Universelles mais une
Explication capable de dsambiguser un vnement communicatif isol. Quelqu'un dit rosa et je ne
sais pas s'il entend une fleur rouge ou le participe pass de rodere [ronger]. Je suppose que le locuteur
est un floriculteur et je mise sur la premire interprtation. Tant mieux si l'abduction est encourage par
le contexte (un contexte comme j'ai cultiv une rose constituerait une trace sre). En rsum :
l'abduction est un procd typique par l'intermdiaire duquel, en smiotique, on est en mesure de
prendre des dcisions difficiles lorsque l'on suit des instructions ambigus.
Le problme des immunologistes, c'est de savoir si quand ils s'occupent des lymphocytes ils ont
affaire ou non des phnomnes de ce genre.
IV.1.9. RECONNAISSANCE
Les immunologistes emploient souvent le mot reconnaissance. En marchant, je mets le pied dans un
trou du terrain et je trbuche. Dirai-je que je reconnais le trou ? Je pense que la majeure partie des
phnomnes striques analyss par la gntique appartient ce genre de simples phnomnes de
stimulus-rponse. Comment les protagonistes du fameux systme immunologique se reconnaissent-ils
l'un l'autre ?
Supposons qu'on enseigne un chimpanz enfiler des gants : on lui en donne plusieurs paires de
tailles diffrentes ; l'animal les essaiera toutes, jusqu' ce qu'il trouve celle qui s'adapte ses doigts.
Nous ne dirons pas que le chimpanz reconnat ses gants. Il prend simplement celle qui lui va bien.
Supposons maintenant qu'on lui enseigne reconnatre les gants la bonne taille au moyen de
certains traits morphologiques (par exemple, ils sont marron avec une toile dore). Le lundi, l'animal
apprend les traits de ses gants personnels, le mardi il voit une paire avec les mmes traits et les
reconnat comme siens.
Que se passe-t-il quand un chimpanz ou un tre humain reconnat quelque chose ou quelqu'un ? Ils
rfrent leur propre perception actuelle X1 ainsi que la mmoire d'une perception passe X2 un type
abstrait X. Ils passent d'une prsence (perception actuelle), travers un modle, une absence
(perception passe). La reconnaissance est toujours un processus triadique car c'est toujours la
confrontation entre deux occurrences (l'une actuelle et l'autre rappele) et un type. Je vois un crayon, je
me rappelle le crayon que j'ai utilis hier et je dcide que tous deux sont le mme crayon parce que je
les confronte mon type mental X. Le processus est triadique parce qu'il n'est pas ncessaire que tous
les traits du crayon que je garde en mmoire concident avec les traits du crayon peru actuellement.
Entre-temps, quelqu'un s'en est probablement servi, donc sa longueur a diminu, mais si le crayon type
X est section ronde, jaune avec une toile verte au bout, et si l'occurrence que je perois actuellement
prsente les mmes traits pertinents, la longueur devient ngligeable.
Seul ce mcanisme nous permet de reconnatre quelqu'un que nous avons connu il y a dix ans, mme
si son poids, l'paisseur des poils de sa barbe, les rides de son visage ou le nombre de ses dents ont
chang. Je reconnais X1, objet de ma perception actuelle, comme tant le mme que X2, objet de ma
perception passe, si j'ai gard en mmoire un type abstrait X qui n'a tenu compte que de certains traits
pertinents. Sinon, nous ne serions pas en mesure de reconnatre aujourd'hui un certain Paul connu il y a

vingt ans quand lui-mme avait peine vingt ans (et souvent, nous n'y arrivons pas car, dans notre
mmoire et selon nos critres motionnels, notre Paul tait un homme l'paisse chevelure noire).
Il n'existe aucune rgle gnrale pour dterminer les critres de pertinence. Ceux-ci dpendent de
diverses exigences pratiques. Un commandant qui recrute trois soldats envoyer contre l'ennemi n'a
besoin que de quelques traits pertinents pour reconnatre un soldat : probablement ge moyen, sexe
masculin et uniforme. Le commandant ne s'occupe pas des diffrences entre Pierre, Paul ou Jacques. En
revanche, un amoureux qui cherche reconnatre son aime aprs plusieurs annes fait appel
davantage de traits pertinents (s'il aimait Sophia Loren, il ne peut la confondre avec Ornella Muti).
Dans les processus smiosiques, le critre pour la reconnaissance change en fonction des contextes.
Les immunologistes peuvent-ils affirmer qu'il en va de mme avec les lymphocytes ?
IV.1.10. MODLES ET MTAPHORES
Si la rponse la question prcdente est ngative, cela ne signifie pas pour autant que les
immunologistes doivent viter le jargon smiotique. Cela signifie seulement qu'ils peuvent utiliser les
modles smiotiques uniquement comme modles.
On a souvent dit qu'en science il ne faudrait pas employer de mtaphores. Or, Max Black (1962) a
tabli une distinction convaincante entre usage linguistique des mtaphores et usage scientifique des
modles. On peut avoir aussi bien des modles l'chelle que des modles analogiques. Dans les deux
cas, un modle slectionne un ensemble de traits pertinents de l'objet qu'il reflte ou projette. Les
modles l'chelle visent reproduire la forme de l'objet original, alors que les modles analogiques
visent reproduire seulement des structures abstraites ou des systmes de relations de l'objet original.
En outre, ils reproduisent l'objet original sur un support diffrent et au moyen d'un rseau diffrent de
relations. Ainsi, un circuit lectrique peut tre utilis comme modle pour un phnomne hydraulique,
ou pour un problme mathmatique (et vice versa). Une carte gographique est un modle l'chelle
avec quelques lments d'un modle analogique.
En ce sens, on peut prendre le fonctionnement d'une langue humaine comme modle pour des
phnomnes biologiques, ou vice versa. Mais cela, deux conditions au moins : (i) on doit savoir que
la carte n'est pas le territoire et (ii) les proprits du modle devraient tre mieux connues que les
proprits de l'objet dfinir.
Je ne sais si et jusqu' quel point une approche smiotique de l'immunologie rpond la seconde
exigence. Je ne sais ce que vous savez des systmes immunologiques, mais malheureusement je sais
combien les smioticiens savent peu de chose de la smiosis et des systmes de signification. Il se
pourrait que la seconde exigence ne soit pas aussi limitative qu'il n'y parat. On pense gnralement
que le plus compliqu doit tre expliqu au moyen du plus simple. Cela s'appelle le rductionnisme. En
suivant cette voie, un smioticien peut tenter d'expliquer le langage en utilisant le code gntique
comme modle. Je n'attends pas grand-chose d'une dmarche de ce genre.
On peut aussi expliquer le plus simple au moyen du plus compliqu, et cette ide me sduit
davantage. Elle est audacieuse mais peut se rvler fructueuse. C'est pourquoi je ne dissuaderai pas les
immunologistes d'employer des modles smiotiques.
Quoi qu'il en soit, au dbut de mon intervention, j'ai dit que l'immunologie peut ventuellement venir
en aide la smiotique. Permettez-moi d'luder la question de savoir si l'on doit considrer les
phnomnes immunologiques comme plus simples que les phnomnes smiotiques. A l'issue de notre

symposium, je me rends compte que vous travaillez sur quelque chose qui parat minemment
compliqu.
En tout cas, nos changes m'ont appris qu'entre le moment o un lymphocyte rencontre un antigne et
le moment o il ragit, il y a un espace, et que, dans cet espace, il y a certains choix contextuels faire.
J'ai l'impression que votre espace C est plus simple que le ntre. Cela dit, c'est toujours un espace.
Un processus triadique est-il davantage caractris par l'imprvisibilit de son espace C ou par la
simple et dramatique existence d'un espace ? Si nous acceptons le second terme de cette alternative (et
je pense que Giorgio Prodi s'engagera dans cette voie), alors l'existence mme d'un phnomne
smiosique est garantie non par sa complexit et son imprvisibilit, mais par l'existence mme d'un
espace C. Ce qui signifie qu'au trfonds des processus biologiques se cache le mcanisme lmentaire
d'o jaillit la smiosis.
Reste savoir si l'ampleur et l'imprvisibilit d'un espace C constituent ou non le seuil entre les
processus biologiques levs et les processus plus bas ou si la complexit de l'espace C est
uniquement un autre effet d'optique d aux limites de notre connaissance. Cette question concerne le
problme dramatique des frontires entre esprit et matire, entre culture et nature.
1 Confrence tenue au symposium The semiotics of cellular communication , Lucques, septembre 1986 (cf. Sercarz 1988). Pour
comprendre les termes de cette intervention, il faut savoir que le symposium avait t organis par des immunologistes afin de proposer un
groupe de smioticiens certaines thories selon lesquelles le systme immunologique peut tre vu comme un phnomne de communication
entre lymphocytes (immuno-smiotique).

IV.2.
CORNES, SABOTS, CHAUSSURES : TROIS TYPES
D'ABDUCTION1
IV.2.1. CORNES
IV.2.1.1. Aristote et les ruminants Dans les Seconds Analytiques (II, 98, 15 et suiv.), Aristote, traitant
de la question de savoir quel type de division est ncessaire pour formuler une dfinition correcte,
donne un exemple singulier :

Nous venons de prendre des exemples parmi les choses qui ont reu un
nom commun, mais nous ne devons pas borner l notre examen : si nous
avons observ encore quelque autre attribut commun, il nous faut, aprs
l'avoir pris, voir ensuite de quelles espces il est l'attribut et quelles
proprits lui appartiennent. Par exemple, dans les animaux qui ont des
cornes, nous relevons comme proprits communes le fait de possder un
troisime estomac et de n'avoir de dents qu' une mchoire. La question se
poser ensuite, c'est : de quelles espces la posses-sion des cornes est-elle
un attribut ? car on voit en vertu de quoi les attributs en question
appartiendront ces animaux : ce sera par le fait d'avoir des cornes.

Dfinir un item donn signifie, pour Aristote, fournir un genre et une diffrence spcifique : genre et
diffrence circonscrivent l'espce.
Une dfinition est diffrente d'un syllogisme : la dfinition ne prouve pas que la chose dfinie
existe (Seconds Analytiques, II, 92b, 20), puisqu'une dfinition dit ce qu'est un objet et non qu'il est.
Toutefois, dire ce qu'est un objet signifie aussi dire pourquoi il est, c'est--dire connatre la cause de
son existence (ibid., II, 93a, 4). Cette cause sera le moyen terme dans la dduction successive capable
d'infrer l'existence de l'objet dfini (ibid., II, 93a, 5 et suiv.) Supposons qu'une espce donne S
puisse tre dfinie comme M (M tant une dfinition en termes de genre plus diffrence spcifique). M
devrait tre alors la raison pour laquelle S possde aussi les caractristiques d'tre P : par exemple,
les animaux cornes S ont une seule range de dents (P) parce qu'ils sont M (dfinition trouver). Si,
par la suite, on insre M en tant que moyen terme d'un syllogisme dmonstratif, on peut donc formuler
l'exemple suivant de correcte dduction en Barbara :

tous les M sont P


tous les S sont M

tous les S sont P.


En utilisant le schma dductif comme instrument de prvision, on est en mesure de vrifier si les
consquences dduites sont effectivement occurrentes.
Ainsi, dfinition et syllogisme, bien que radicalement diffrents, sont en quelque sorte lis. La
dfinition ne peut tre dmontre comme conclusion d'un syllogisme (puisqu'elle est seulement
postule), toutefois c'est un syllogisme successif qui nous permet de voir s'il y a une relation
correspondante dans les faits.

Aristote doit donc fournir une bonne dfinition d'animal cornes. Il connat bien ce problme auquel
il a consacr deux longs dveloppements dans les Parties des animaux. Les points srs qu'il trouve
sont les suivants :
2) Tous les animaux cornes ont une seule range de dents c'est--dire qu'il leur manque les
incisives suprieures (663b-664a).
3) Les animaux sans cornes ont d'autres moyens de dfense (663a-664a). Cela vaut pour les animaux
avec des dents ou des crocs, mais aussi pour le chameau (lequel, nous le verrons, prsente de
nombreuses caractristiques communes avec les animaux cornes), protg par la masse de son
corps.
4) Tous les animaux cornes ont quatre estomacs (674a, b).
5) Tous les animaux quatre estomacs n'ont pas de cornes, exemple : la biche et le chameau (ibid.)
(6) Tous les animaux quatre estomacs sont dpourvus des incisives suprieures (674a).
Indiscutablement, ce sont l des faits surprenants et Aristote veut dterminer si la dfinition
fournit une cause pouvant fonctionner comme moyen terme dans un possible syllogisme. Il cherche
alors une hypothse capable de substituer plusieurs prdicats qui en soi ne forment pas une unit, un
unique prdicat qui les comprenne tous (Peirce, CP : 5.276).
Dans les Parties des animaux, Aristote propose quelques explications : afin de doter les animaux
d'une protection, le matriel supplmentaire ncessaire former les cornes (terrestre et solide) est
obtenu aux dpens des incisives suprieures. Aristote suppose que dans l'volution biologique, parmi
les quatre causes (formelle, matrielle, efficiente et finale), la cause finale a un rle privilgi et que
les cornes sont l'objectif que la nature s'est fix l'avance : elle dvie sur la tte la matire dure qui
forme la mchoire suprieure pour produire les cornes. Les cornes sont donc la cause finale du manque
d'incisives suprieures. C'est pourquoi nous pouvons dire que les cornes causent le manque de dents
(663b, 31 et suiv.) En consquence, l'absence d'incisives suprieures a produit la formation d'un
troisime estomac afin que ces animaux puissent ruminer ce qu'ils n'ont pas assez mastiqu (674b, 10 et
suiv.) En rsum, nous pouvons dire que, selon Aristote, le besoin de protection est la cause des
cornes, les cornes sont la cause de la dviation de matire dure de la bouche vers la tte, la dviation
est la cause du manque des dents et ce dernier est la cause efficiente de la formation de plusieurs
estomacs. Aristote dit aussi que les chameaux, qui n'ont pas de cornes car ils sont protgs par leur
taille, conomisent la matire dure et la transforment en un cartilage dur la mchoire suprieure parce
qu'ils doivent manger des vgtaux pineux.

En se fondant sur ces thories, Aristote devrait pouvoir tenter une dfinition des animaux cornes
(laquelle est propose mais pas labore dans les Seconds Analytiques). Cependant, dfinir signifie
isoler le moyen terme (la cause), et choisir le moyen terme signifie dcider de ce qui doit tre
expliqu.
Supposons qu'Aristote ait expliquer avant tout pourquoi les animaux cornes sont dpourvus
d'incisives suprieures. Il doit poser une rgle telle que, si le rsultat qu'il veut expliquer tait un cas
de cette rgle, ce rsultat ne serait plus surprenant. C'est pourquoi il suppose que, probablement, la
matire dure a t dvie de la bouche pour former les cornes. Supposons que :
(7) M = animaux dviants (c'est--dire animaux qui ont dvi la matire dure de la bouche vers la
tte) P = animaux dpourvus d'incisives suprieures S = animaux cornes.

Si on a une hypothse quand on trouve une circonstance trs trange qui s'expliquerait en supposant
qu'elle est le cas d'une certaine rgle gnrale, de sorte que l'on adopte une telle supposition (CP :
2.624), alors Aristote peut tenter le syllogisme suivant :
(8) Rgle = Tous les animaux dviants sont dpourvus d'incisives suprieures.
Cas = Tous les animaux cornes ont dvi.
Rsultat = Tous les animaux cornes sont dpourvus d'incisives suprieures.


Le rsultat est expliqu comme cas d'une rgle, et la cause du rsultat est le moyen terme du
syllogisme, rsultant de la dfinition (hypothtique) : les animaux cornes S sont ceux qui sont M,
c'est--dire qui ont dvi la matire dure de la bouche vers la tte . Cette nature essentielle M peut
tre considre comme cause en deux sens : (i) soit elle fait appartenir les animaux cornes au genre
suprieur P de ceux qui sont dpourvus d'incisives suprieures (genre qui, nanmoins, comprend aussi
des animaux sans cornes comme le chameau) ; (ii) soit elle leur fait partager la proprit P. Sur ce
point, Aristote est vague (cf. Balme 1975), mais cette ambigut n'a pas d'importance pour notre
argumentation.
Ainsi, tous les S qui sont P sont M. Si par hasard, lors d'observations successives, il arrive de
trouver un S qui n'est pas un P (c'est--dire un animal cornes et incisives suprieures), l'hypothse
reprsente par la dfinition sera falsifie.
Quant au phnomne des quatre estomacs, il semble li l'absence d'incisives suprieures, comme
cela a dj t suppos, et probablement tant donn le genre des animaux qui ont dvelopp un
appareil digestif particulier (comprenant non seulement les ruminants mais aussi les oiseaux) cela
s'est produit chez certains d'entre eux parce qu'ils taient dpourvus des incisives suprieures. La
dfinition sera alors valable : les ruminants sont ces animaux dots d'un appareil digestif particulier
cause du manque d'incisives suprieures.
Sur cette base, on peut poser le syllogisme suivant :
(9) Rgle = Tous les animaux dpourvus d'incisives suprieures ont un appareil digestif particulier.
Cas = Tous les ruminants sont dpourvus d'incisives suprieures.
Rsultat = Tous les ruminants ont un appareil digestif particulier.


Il faut dire qu'Aristote est plutt embarrass quand il essaie d'expliquer la situation particulire du
chameau, ce qui prouve combien il est difficile de dterminer une bonne division sous-jacente un
systme global de dfinitions corrles (on le voit clairement dans les Parties des animaux, 642b, 20644a, 10).
IV.2.1.2. Peirce et les haricots La ressemblance entre les infrences susdites (8) et (9), rgies par le
modle (1), et le fameux problme des haricots blancs propos par Peirce (CP : 2.623) est vidente.
En effet, devant le fait surprenant que constituent quelques haricots blancs, Peirce les dfinit comme
les haricots blancs qui proviennent de ce sac . Provenant de ce sac est le moyen terme, le mme qui
opre dans la loi propose et dans le syllogisme suivant :
(10) Rgle = Tous les haricots qui proviennent de ce sac sont blancs.
Cas = Ces haricots proviennent de ce sac.
Rsultat = Ces haricots sont blancs.

Il n'y a aucune diffrence entre l'hypothse ou abduction de Peirce et l'effort par lequel, d'aprs
Aristote, on formule une dfinition, qui consiste dire ce qu'est un objet en expliquant titre
hypothtique pourquoi il est comme il est, exhibant ainsi tous les lments capables d'tablir une
dduction selon laquelle, si la rgle est juste, tout rsultat prouvera que cet objet est.
Il est intressant de se demander pourquoi Aristote consacre quelques remarques l'apagg, qui
considre l'infrence produite quand le premier terme appartient de toute vidence au moyen, tandis
qu'il est incertain que le moyen appartienne au dernier terme, cette relation tant toutefois aussi
probable, ou mme plus probable que la conclusion (Premiers Analytiques, II, 69a, 20), sans
identifier apparemment l'apagg l'activit dfinitionnelle. Il est vrai qu'il tenait la dfinition pour
une procdure scientifique visant exprimer une vrit irrfutable, o le definiens tait totalement
interchangeable avec le definiendum ; mais il tait nanmoins conscient du fait que l'on peut donner
plusieurs dfinitions du mme phnomne en se rfrant des causes diffrentes (Seconds Analytiques,
II, 99b), selon le type de question que l'on pose, c'est--dire selon l'identification (ou choix) du fait
rellement le plus surprenant. Si Aristote avait explicitement reconnu les consquences de cette
assomption, le caractre exprimental et abductif de toutes les dfinitions scientifiques lui serait
apparu trs clairement.
Peirce, en revanche, n'a aucun doute : non seulement il identifie l'abduction l'apagg, mais il
soutient galement que l'abduction rgit tout type de connaissance, y compris la perception (CP :
5.181) et la mmoire (CP : 2.625).
Cependant, il est vident que, pour Aristote, dfinir des faits surprenants (cf. les cas de l'clipse et
du tonnerre) signifie tablir une hirarchie de relations causales au moyen d'une sorte d'hypothse qui
ne peut tre confirme que lorsqu'elle donne lieu un syllogisme dductif agissant comme prvision de
vrifications successives.
A la lumire des observations prcdentes, il nous faut revoir la dfinition peircenne de
l'abduction. Dans CP : 2.623, Peirce dit que l'induction est l'infrence d'une rgle partir d'un cas et

d'un rsultat, tandis que l'hypothse est l'infrence du cas partir d'une rgle et d'un rsultat Selon
Thagard (1978), il y a une diffrence entre l'hypothse comme infrence un cas et l'abduction comme
infrence une rgle. Nous approfondirons cet aspect en IV.2.1.4 ; pour l'instant, soulignons que le
vrai problme n'est pas de savoir s'il faut trouver d'abord le cas ou d'abord la rgle, mais plutt
comment trouver rgle et cas en mme temps, puisqu'ils sont rciproquement corrls, lis l'un l'autre
en une sorte de chiasme o le moyen terme est la cl de vote de tout le mouvement infrentiel.
Le moyen terme est le dispositif dclencheur de l'ensemble du processus. Dans l'exemple des
haricots, Peirce aurait pu tablir que le facteur fondamental n'tait pas d'o provenaient ces haricots,
mais qui les avait mis l ; ou bien il pouvait prsumer que les haricots provenaient d'un tiroir ou d'une
tasse proches du sac. De mme, Aristote aurait pu tablir que les lments fondamentaux de son
problme n'taient pas la dviation de la matire dure (une explication vraiment trs sophistique) ni le
besoin de protection, mais une quelconque autre cause. Inventer un bon moyen terme, voil l'ide
gniale.
Naturellement, certaines rgles sont si videntes qu'elles suggrent aussitt la faon de trouver le
moyen terme. Imaginons que, dans une pice, il y ait seulement une table, une poigne de haricots
blancs et un sachet. L'identification provenant de ce sachet comme lment crucial serait assez
facile. Si je vois sur une table une assiette remplie de thon en conserve et ct une bote de thon,
ouverte et vide, l'hypothse consquente est presque automatique : mais c'est ce presque qui fait de ce
raisonnement automatique encore une hypothse.
Ainsi, mme quand la rgle est vidente et que l'infrence concerne seulement le cas, une hypothse
ne produit jamais de certitude. Peirce (2.265) affirme que si on trouve des fossiles de poissons
l'intrieur des terres, on peut supposer que jadis la mer recouvrait ces terres. Toute la tradition
palontologique prcdente semble encourager une telle abduction. Mais pourquoi ne pas privilgier
une autre explication, par exemple qu'un monstre hostile aurait abandonn l les restes de son piquenique ; ou qu'un metteur en scne serait en train de prparer le tournage de L'homme de Nanderthal a
encore frapp ? Coeteris paribus (si on n'a vu ni acteurs ni gens de cinma dans les parages, si les
journaux n'ont pas parl rcemment de phnomnes mystrieux dus probablement l'action
d'envahisseurs malveillants, et ainsi de suite), l'explication palontologique reste la plus conomique.
Cela dit, on connat maintes explications scientifiques fausses qui semblaient trs conomiques (entre
autres, le paradigme gocentrique, le phlogistique, etc.) qui ont pourtant t remplaces par quelque
chose d'apparemment moins rgulier ou moins normal .
IV.2.1.3. Lois et faits Bien qu'ils puissent paratre paradoxaux, les problmes voqus ci-dessus font
penser deux types d'abduction : la premire part d'un ou plusieurs faits particuliers surprenants et
dbouche sur l'hypothse d'une loi gnrale (et c'est, semble-t-il, le cas de toutes les dcouvertes
scientifiques) ; la seconde part d'un ou plusieurs faits particuliers surprenants et dbouche sur
l'hypothse d'un autre fait particulier dont on suppose qu'il est la cause du ou des premiers (c'est,
semble-t-il, le cas de l'enqute criminelle). Dans l'exemple prcdent, les fossiles sont-ils le cas d'une
loi gnrale ou l'effet d'une trange cause particulire (que l'on dfinirait en fait comme une violation
des normes en vigueur) ?
On pourrait dire que le premier type d'abduction concerne la nature des univers alors que le second
concerne la nature des textes. Par univers , je dfinis, intuitivement, les mondes dont les
scientifiques ont l'habitude d'expliquer les lois ; par texte , j'entends une srie cohrente de

propositions, relies entre elles par un topic ou un thme commun (cf. Eco 1979). En ce sens, mme la
squence d'vnements sur laquelle enqute le dtective est dfinissable comme un texte : d'abord
parce qu'elle peut se rduire une squence de propositions (un roman policier ou le rapport officiel
d'une vritable enqute ne sont rien d'autre que cela), ensuite parce que les textes verbaux ou picturaux,
ainsi que les affaires criminelles, requirent, pour tre reconnus en tant qu'units cohrentes et autoexplicatives, une rgle idiolectale , un code qui leur est propre, une explication oprant par et en
eux et qui ne peut tre transporte d'autres textes.
Toutefois, cette distinction est peu convaincante. Si l'abduction est un principe gnral rgissant
toute la connaissance humaine, il ne devrait y avoir aucune diffrence substantielle entre ces deux types
d'abduction. Pour expliquer un texte, nous employons trs souvent des rgles intertextuelles : non
seulement des rgles de genre dans les textes littraires, mais aussi des normes communes, des endoxa
rhtoriques (comme la rgle cherchez la femme2 en cas de crime). D'une manire analogue, pour
expliquer les univers, nous avons frquemment recours des lois ne fonctionnant que pour des portions
spcifiques d'un univers, sans tre ad hoc : il suffit de penser au principe de complmentarit en
physique.
Or, j'estime que le mcanisme gnral de l'abduction ne peut tre clarifi que si nous acceptons de
traiter les univers comme des textes, et les textes comme des univers. Dans cette perspective, la
diffrence entre les deux types d'abduction disparat. Quand un fait singulier est pris comme hypothse
explicative d'un autre fait singulier, le premier fonctionne ( l'intrieur d'un univers textuel donn)
comme une loi gnrale qui explique le second. Inutile de prciser que mme les lois gnrales, dans
la mesure o elles sont passibles de falsification et potentiellement en conflit avec des lois alternatives
expliquant aussi bien les mmes faits, devraient tre considres comme des faits de nature
particulire, ou des modles gnraux de certains faits qui causent l'explication des faits.
En outre, dans la dcouverte scientifique, on formule les lois travers la dcouverte intermdiaire
d'autres faits, et dans l'interprtation textuelle, on identifie de nouveaux faits importants en
prsupposant certaines rgles gnrales (intertextuelles).
Maintes thories contemporaines ont assimil l'abduction aux procdures conjecturales des
mdecins et des historiens (cf. Ginzburg 1979). Un mdecin recherche des lois gnrales aussi bien
que des causes spcifiques et particulires, un historien travaille l'identification de lois historiques
aussi bien que de causes particulires d'vnements particuliers. Dans les deux cas, mdecins et
historiens mettent des conjectures sur la qualit textuelle d'une srie d'lments apparemment spars.
Ils oprent ainsi la reductio ad unum d'une pluralit. Dcouvertes scientifiques et mdicales, enqutes
criminelles, reconstitutions historiques, interprtations philologiques de textes littraires (attribution
un certain auteur partir de cls stylistiques, fair guesses sur des mots ou des phrases perdus) sont
des cas de pense conjecturale. Voil pourquoi je crois que l'analyse des procdures conjecturales
dans l'enqute criminelle peut clairer d'un jour nouveau les procdures conjecturales en science, et la
description des procdures conjecturales en philologie peut clairer d'un jour nouveau les diagnostics
mdicaux.
IV.2.1.4. Hypothse, abduction, mta-abduction Ainsi qu'on l'a dit en IV.2.1.2 (cf. les observations trs
intressantes de Thagard 1978), Peirce envisageait probablement deux types de raisonnement
infrentiel : l'hypothse, par laquelle on isole une rgle dj code laquelle un cas est corrl par
infrence ; et l'abduction, qui est l'adoption provisoire d'une infrence explicative devant tre soumise

vrification exprimentale, et qui vise trouver galement, en mme temps que le cas, la rgle.
Il est sans doute prfrable (en ignorant les termes de Peirce) de distinguer trois types d'abduction.
Je suivrai certaines suggestions de Bonfantini et Proni (1983), plusieurs propositions de Thagard, et
j'ajouterai pour ma part le nouveau concept de mta-abduction.
a Hypothse ou abduction hypercode. La loi est donne de manire automatique ou semiautomatique ; nous l'appelons : loi code. Il est important d'assumer que mme
l'interprtation au moyen de codes prsuppose un effort abductif, ft-il minime. Supposons
que je sache que homme en franais signifie mle humain adulte (un cas parfait de
codage linguistique), et supposons que je croie entendre l'expression homme ; pour que je
puisse en comprendre la signification, je dois d'abord assumer qu'il s'agit de l'occurrence
(token) d'un mot franais (type). Il semble que ce travail d'interprtation s'effectue toujours
automatiquement, mais il suffit de vivre dans un milieu international o tout le monde parle
des langues diffrentes pour se rendre compte que notre choix n'est pas compltement
automatique. Reconnatre un phnomne donn comme le token d'un type donn prsuppose
certaines hypothses sur le contexte expressif et sur le co-texte discursif. Thagard considre
que ce type (qui, pour lui, correspond l'hypothse) est proche de ma notion d'hypercodage
(cf. Eco 1975 : 2.14) comme cas-infrence vers la meilleure explication.
b Abduction hypocode. La rgle doit tre slectionne par une srie de rgles quiprobables
que nous propose la connaissance courante du monde (ou encyclopdie smiotique, cf. Eco
1979). En ce sens, on a sans doute l infrence une rgle, que Thagard appelle abduction
stricto sensu (notons que, chez lui, la notion d'abduction recouvre galement mon
troisime type d'abduction). Puisque la rgle est slectionne comme tant la plus plausible
de toutes, sans toutefois que l'on soit sr qu'il s'agisse de la bonne rgle, l'explication est
seulement prise en considration, en attente de vrifications successives. Quand Kepler
dcouvrit la forme elliptique de l'orbite de Mars, il mit au jour d'abord un fait surprenant
(les positions initiales de la plante) puis il eut choisir entre diverses courbes
gomtriques, dont le nombre n'tait pas infini, et les thses prcdentes sur la rgularit de
l'univers l'amenrent ne chercher que des courbes fermes non transcendantales (les
plantes ne font pas de sauts casuels dans l'espace et elles ne se meuvent pas par spirales ou
sinusodes). Il en fut de mme pour Aristote : sa mentalit finaliste ajoute une multitude
d'opinions prtablies le convainquit que le besoin de protection tait une des causes finales
les plus plausibles de l'volution biologique.
c Abduction crative. La loi doit tre invente ex novo. Inventer une loi n'est pas si difficile,
pourvu qu'on ait l'esprit assez cratif . Nous le verrons en IV.2.3.1, cette crativit
comprend aussi des aspects esthtiques. En tout cas, ce type d'invention oblige (plus que
pour les abductions hyper-ou hypocodes) accomplir une mta-abduction. On rencontre
des exemples d'abduction crative dans ces dcouvertes rvolutionnaires qui
bouleversent un paradigme scientifique tabli (Kuhn 1962).
d Mta-abduction. Elle consiste dcider si l'univers possible dtermin par nos abductions
de premier niveau est identique l'univers de notre exprience. Dans les abductions hyperet hypocodes, ce mtaniveau d'infrence n'est pas indispensable, puisque nous trouvons la
loi partir d'un bagage d'expriences de mondes effectifs dj contrls. Autrement dit,
nous sommes autoriss par la connaissance du monde commun penser que la loi a dj t

rpute valide (et il s'agit uniquement de savoir si c'est la bonne loi pour expliquer ces
rsultats). Dans les abductions cratives, on n'a pas ce type de certitude. On tend deviner
sur la nature du rsultat (sa cause) ainsi que sur la nature de l'encyclopdie (de sorte que, si
la nouvelle loi est vrifie, notre dcouverte amne un changement de paradigme).
Nous le verrons, la mta-abduction est fondamentale non seulement dans les dcouvertes
scientifiques rvolutionnaires , mais aussi (et normalement) dans l'enqute criminelle.
Nous allons maintenant vrifier ces prcdentes hypothses au moyen d'un texte qui, selon des avis
amplement documents, prsente de nombreuses analogies avec les mthodes de Sherlock Holmes et,
en mme temps, constitue un parfait exemple (ou un modle allgorique) de l'enqute scientifique : le
troisime chapitre du Zadig de Voltaire.
IV.2.2. SABOTS
IV.2.2.1. Le texte de Voltaire3

Zadig prouva que le premier mois du mariage, comme il est crit dans le
livre du Zend, est la lune de miel, et que le second est la lune de l'absinthe.
Il fut quelque temps aprs oblig de rpudier Azora qui tait devenue trop
difficile vivre, et il chercha son bonheur dans l'tude de la nature. Rien
n'est plus heureux, disait-il, qu'un philosophe qui lit dans ce grand livre
que Dieu a mis sous nos yeux. Les vrits qu'il dcouvre sont lui ; il
nourrit et il lve son me ; il vit tranquille ; il ne craint rien des hommes,
et sa tendre pouse ne vient point lui couper le nez.
Plein de ces ides, il se retira dans une maison de campagne sur les bords
de l'Euphrate. L il ne s'occupait pas calculer combien de pouces d'eau
coulaient en une seconde sous les arches d'un pont, ou s'il tombait une
ligne cube de pluie dans le mois de la souris plus que dans le mois du
mouton. Il n'imaginait point de faire de la soie avec des toiles d'araigne, ni
de la porcelaine avec des bouteilles casses ; mais il tudia surtout les
proprits des animaux et des plantes, et il acquit bientt une sagacit qui
lui dcouvrait mille diffrences o les autres hommes ne voient rien que
d'uniforme.
Un jour, se promenant auprs d'un petit bois, il vit accourir lui un
eunuque de la reine, suivi de plusieurs officiers qui paraissaient dans la
plus grande inquitude, et qui couraient et l, comme des hommes gars

qui cherchent ce qu'ils ont perdu de plus prcieux. Jeune homme, lui dit
le premier eunuque, n'avez-vous point vu le chien de la reine ? Zadig
rpondit modestement : C'est une chienne, et non pas un chien. Vous
avez raison, reprit le premier eunuque. C'est une pagneule trs petite,
ajouta Zadig. Elle a fait depuis peu des chiens ; elle boite du pied gauche
de devant, et elle a les oreilles trs longues. Vous l'avez donc vue ? dit le
premier eunuque tout essouffl. Non, rpondit Zadig, je ne l'ai jamais
vue, et je n'ai jamais su que la reine avait une chienne. Prcisment dans
le mme temps, par une bizarrerie ordinaire de la fortune, le plus beau
cheval de l'curie du roi s'tait chapp des mains d'un palefrenier dans les
plaines de Babylone. Le grand veneur et tous les autres officiers couraient
aprs lui avec autant d'inquitude que le premier eunuque aprs la chienne.
Le grand veneur s'adressa Zadig et lui demanda s'il n'avait point vu passer
le cheval du roi. C'est, rpondit Zadig, le cheval qui galope le mieux ; il a
cinq pieds de haut, le sabot fort petit ; il porte une queue de trois pieds et
demi de long ; les bossettes de son mors sont d'or vingt-trois carats ; ses
fers sont d'argent onze deniers. Quel chemin a-t-il pris ? o est-il ?
demanda le grand veneur. Je ne l'ai point vu, rpondit Zadig, et je n'en ai
jamais entendu parler.
Le grand veneur et le premier eunuque ne doutrent pas que Zadig n'et
vol le cheval du roi et la chienne de la reine ; ils le firent conduire devant
l'assemble du grand desterham, qui le condamna au knout et passer le
reste de ses jours en Sibrie. A peine le jugement fut-il rendu qu'on
retrouva le cheval et la chienne. Les juges furent dans la douloureuse
ncessit de rformer leur arrt ; mais ils condamnrent Zadig payer
quatre cents onces d'or pour avoir dit qu'il n'avait point vu ce qu'il avait vu.
Il fallait d'abord payer cette amende ; aprs quoi il fut permis Zadig de
plaider sa cause au conseil du grand desterham ; il parla en ces termes :
Etoiles de justice, abmes de science, miroirs de vrit, qui avez la
pesanteur du plomb, la duret du fer, l'clat du diamant et beaucoup
d'affinit avec l'or ! Puisqu'il m'est permis de parler devant cette auguste
assemble, je vous jure par Orosmade que je n'ai jamais vu la chienne

respectable de la reine, ni le cheval sacr du roi des rois. Voici ce qui m'est
arriv. Je me promenais vers le petit bois, o j'ai rencontr depuis le
vnrable eunuque et le trs illustre grand veneur. J'ai vu sur le sable les
traces d'un animal, et j'ai jug aisment que c'taient celles d'un petit chien.
Des sillons lgers et longs, imprims sur de petites minences de sable,
entre les traces des pattes, m'ont fait connatre que c'tait une chienne dont
les mamelles taient pendantes, et qu'ainsi elle avait fait des petits il y a
peu de jours. D'autres traces en un sens diffrent, qui paraissaient toujours
avoir ras la surface du sable ct des pattes de devant, m'ont appris
qu'elle avait les oreilles trs longues ; et, comme j'ai remarqu que le sable
tait toujours moins creus par une patte que par les trois autres, j'ai
compris que la chienne de notre auguste reine tait un peu boiteuse, si je
l'ose dire.
A l'gard du cheval du roi des rois, vous saurez que, me promenant dans
les routes de ce bois, j'ai aperu les marques des fers d'un cheval ; elles
taient toutes gales distances. "Voil, ai-je dit, un cheval qui a un galop
parfait." La poussire des arbres, dans une route troite qui n'a que sept
pieds de large, tait un peu enleve droite et gauche, trois pieds et
demi du milieu de la route. "Ce cheval, ai-je dit, a une queue de trois pieds
et demi, qui, par ses mouvements de droite et de gauche, a balay la
poussire." J'ai vu sous les arbres, qui formaient un berceau de cinq pieds
de haut, les feuilles des branches nouvellement tombes, et j'ai connu que
ce cheval y avait touch, et qu'ainsi il avait cinq pieds de haut. Quant son
mors, il doit tre d'or vingt-trois carats : car il en a frott les bossettes
contre une pierre que j'ai reconnue tre une pierre de touche et que j'ai fait
l'essai. J'ai jug enfin, par les marques que ses fers ont laisses sur des
cailloux d'une autre espce, qu'il tait ferr d'argent onze deniers de fin.
Tous les juges admirrent le profond et subtil discernement de Zadig ; la
nouvelle en vint jusqu'au roi et la reine. On ne parlait que de Zadig dans
les antichambres, dans la chambre et dans le cabinet ; et quoique plusieurs
mages opinassent qu'on devait le brler comme sorcier, le roi ordonna qu'on
lui rendt l'amende des quatre cents onces d'or laquelle il avait t

condamn. Le greffier, les huissiers, les procureurs, vinrent chez lui en


grand appareil lui rapporter ses quatre cents onces ; ils en retinrent
seulement trois cent quatre-vingt-dix-huit pour les frais de justice, et leurs
valets demandrent des honoraires. Zadig vit combien il tait dangereux
quelquefois d'tre trop savant, et se promit bien, la premire occasion, de
ne point dire ce qu'il avait vu.
Cette occasion se trouva bientt. Un prisonnier d'Etat s'chappa ; il passa
sous les fentres de sa maison. On interrogea Zadig, il ne rpondit rien ;
mais on lui prouva qu'il avait regard par la fentre. Il fut condamn pour ce
crime cinq cents onces d'or, et il remercia ses juges de leur indulgence,
selon la coutume de Babylone. Grand Dieu ! dit-il en lui-mme, qu'on est
plaindre quand on se promne dans un bois o la chienne de la reine et le
cheval du roi ont pass ! qu'il est dangereux de se mettre la fentre ! et
qu'il est difficile d'tre heureux dans cette vie !
IV.2.2.2. Abductions hypercodes Ce n'est pas un hasard si Zadig appelle la nature un grand livre :
il s'intresse la nature comme un systme de signes cods. Il ne perd pas de temps calculer
combien de centimtres d'eau passent sous un pont (activit qui aurait plu Holmes comme Peirce) et
n'essaie pas de faire de la porcelaine avec des bouteilles casses (activit pour laquelle Peirce aurait
essay d'acqurir le bon habit). Zadig tudie les proprits des animaux et des plantes , il cherche
des relations gnrales de signification (il veut savoir si tout S est P) et ne semble pas s'occuper de la
vrification extensionnelle de sa connaissance.
Quand Zadig voit des traces d'animaux sur le sable, il les reconnat comme des traces d'un chien et
d'un cheval. Les deux cas (chien et cheval) exhibent le mme mcanisme smiotique, mais le cas du
cheval tant plus complexe, il sera plus fructueux de l'analyser attentivement. Zadig, donc, reconnat les
empreintes d'un cheval. Etre en mesure d'isoler les traces comme occurrences (token) d'une trace type,
les reconnaissant ainsi comme signifiant une certaine classe d'animaux, signifie partager une
comptence prcise (code) sur les empreintes (cf. Eco 1975 : 3.6).
Les empreintes reprsentent le cas le plus lmentaire de production smiotique puisque
l'expression, corrle un contenu donn, n'est gnralement pas produite comme signe, jusqu' ce
qu'on la reconnaisse et qu'on dcide de l'assumer comme signe (il peut y avoir aussi des empreintes
d'vnements naturels, comme les traces d'une avalanche ; par ailleurs, dans le cas du cheval du roi,
l'animal n'avait pas l'intention de produire un signe). Interprter une empreinte signifie la corrler une
ventuelle cause physique. Cette cause est envisage comme responsable possible de l'empreinte dans
la mesure o il y a un manuel celui des boy-scouts, par exemple qui l'enregistre comme contenu
communiqu par cette empreinte : l'exprience prcdente a produit une habitude selon laquelle une
forme-type donne se rfre en retour la classe de ses causes possibles. Dans cette relation
smiotique de type type, les individus concrets ne sont pas encore en cause. On peut apprendre un

ordinateur reconnatre l'empreinte d'un verre de vin rouge sur une table en lui donnant des
instructions prcises, savoir que l'empreinte doit tre circulaire, que le diamtre du cercle doit tre
compris entre deux et sept centimtres, enfin que ce cercle est form par une substance liquide rouge
dont la formule chimique peut tre fournie en mme temps que l'analyse spectrale de la nuance de
couleur requise. Une expression-type n'est rien d'autre que cette srie d'instructions. Il est noter que
cette faon de dfinir l'expression-type correspond au genre de dfinition que Peirce fournit comme
norme propos du lithium (CP : 2.330).
Une fois nourri de cette dfinition de l'expression-type, l'ordinateur doit recevoir les instructions
concernant le contenu-type corrl, et il sera alors en mesure de reconnatre toutes les empreintes de ce
type.
Un code des empreintes comprend obligatoirement des infrences par synecdoques, puisque
l'empreinte d'un verre ne reproduit pas visuellement la forme du verre mais tout au plus celle de sa
base ; de la mme manire, le signe d'un sabot reproduit la forme du dessous du sabot, laquelle n'est
corrle la classe des chevaux que par une relation ultrieure. En outre, le code catalogue des
empreintes divers niveaux de pertinences, c'est--dire qu'une empreinte peut tre corrle soit un
genre soit une espce. Zadig, par exemple, reconnat non seulement un chien , mais aussi un
pagneul , non seulement un cheval , mais aussi (grce une infrence base sur la distance entre
les traces des sabots) un talon .
Mais Zadig dcouvre galement d'autres modes de production des signes, savoir les symptmes et
les indices (cf. Eco 1975 : 3.6.2). Dans les symptmes, l'expression-type est une classe d'vnements
physiques qui renvoient la classe de leurs causes possibles (des taches rouges sur le visage indiquent
la rougeole) : toutefois, ils sont diffrents des empreintes car la forme d'une empreinte est une
projection des traits pertinents de la forme-type du possible producteur de celle-ci, tandis qu'il n'y a
aucune correspondance point par point entre un symptme et sa cause. La cause d'un symptme n'est
pas un trait de la forme de son expression-type, mais un trait de son contenu-type (la cause est un trait
ou une composante du smme corrl une expression-symptme donne). Zadig reconnat des
symptmes quand il dcouvre que la poussire sur les arbres t balaye droite et gauche, un
mtre du centre de la route. La position de la poussire est le symptme que quelque chose a caus sa
disposition. Idem pour les feuilles tombes des branches. Grce au code, Zadig sait que les deux
phnomnes sont les symptmes d'une force extrieure ayant agi sur une matire rsistante, mais le
code ne lui fournit aucune information sur la nature de la cause.
Les indices, quant eux, sont des objets laisss par un agent extrieur l'endroit o est arriv
quelque chose, ils sont en quelque sorte reconnus comme physiquement lis cet agent, si bien que,
travers leur prsence effective ou possible, on peut trouver la prsence passe, effective ou possible,
de l'agent.
La diffrence entre symptmes et indices rside dans le fait que, pour les symptmes, l'encyclopdie
enregistre une contigut, prsente ou passe, ncessaire entre effet et cause, et la prsence de l'effet
renvoie la ncessaire prsence de la cause, alors que, pour les indices, l'encyclopdie n'enregistre
qu'une contigut passe possible entre le possesseur et le possd, et la prsence du possd renvoie
la possible prsence du possesseur. En un certain sens, les indices sont des symptmes compliqus,
puisqu'il faut d'abord relever la prsence ncessaire d'un agent causant indtermin, puis prendre ce
symptme comme indice qui renvoie un agent si possible plus dtermin, conventionnellement
reconnu comme le possesseur le plus probable de l'objet laiss sur les lieux. Voil pourquoi un roman
policier est en gnral plus complexe et, par consquent, plus passionnant que le diagnostic d'une

pneumonie.
Zadig reconnat des indices quand il dcouvre, d'aprs l'or sur la pierre et l'argent sur les cailloux,
que le mors du cheval tait en or vingt-trois carats et que ses fers taient en argent. Toutefois, le code
dit uniquement Zadig que, s'il y a de l'or et de l'argent sur les pierres, alors il a d y avoir un
quelconque porteur d'or et d'argent qui les a laisss, mais aucune information encyclopdique ne lui
donne la certitude que le possesseur tait un cheval, et en particulier ce cheval signifi par les
empreintes. C'est pourquoi, premire vue, l'or et l'argent agissent comme des symptmes et non
comme des indices : tout au plus, l'encyclopdie peut-elle lui apprendre que les chevaux aussi, entre
autres agents possibles, peuvent tre porteurs d'accessoires d'or et d'argent.
Jusque-l, cependant, Zadig ne sait que les rgles qu'il connaissait dj, c'est--dire que certaines
empreintes, symptmes et indices se rfrent une certaine classe de causes. Il est encore li des
abductions hypercodes. Nanmoins, ayant dcouvert ces traces dans ce bois et ce moment prcis, il
peut les considrer comme une occurrence concrte de l'nonciation indexicale il y a eu un cheval ici
. En passant du type au token, Zadig passe de l'univers des intensions l'univers des extensions.
Mme alors, nous assistons toujours un effort abductif hypercod : dcider, quand une nonciation
indexicale a t produite, qu'elle l'a t afin de mentionner des tats du monde de notre exprience est
encore une fois une question de convention pragmatique.
Aprs avoir accompli successivement toutes ces abductions de dcodage, Zadig ne connat toutefois
que des faits surprenants sans lien entre eux, savoir :
un X qui est un cheval est pass cet endroit ; - un Y (non identifi) a cass des branches ; - un K
(non identifi) a frott un objet d'or contre une pierre ; - un J (non identifi) a laiss des traces
d'argent sur certains cailloux ; - un Z (non identifi) a balay la poussire sur les arbres.
IV.2.2.3. Abductions hypocodes Les diverses nonciations visuelles auxquelles Zadig a affaire
peuvent reprsenter une srie dcousue ou bien une squence cohrente, c'est--dire un texte.
Reconnatre une srie comme squence textuelle signifie trouver un topic textuel, qui tablit une
relation cohrente entre diverses donnes textuelles sans liens entre elles. L'identification d'un topic
textuel est un cas d'effort abductif hypocod. Trs souvent, on ignore si le topic suppos est le bon ,
et l'interprtation textuelle dbouche parfois sur des actualisations diffrentes et smantiquement
conflictuelles. Cela prouve que tout interprte d'un texte accomplit des abductions pour choisir entre
les nombreuses lectures possibles de celui-ci. C'est ce que fait Zadig.
Une fois qu'il a assum une srie de conventions intertextuelles gnrales codes ou frames, selon
lesquelles (i) d'habitude, les chevaux soulvent la poussire avec leur queue, (ii) les chevaux portent
des mors en or et des fers en argent, (iii) d'habitude, quand ils se heurtent violemment aux pierres, les
objets en mtal mallable laissent sur elles de petits fragments, etc., ce stade (mme si de nombreux
autres phnomnes auraient pu produire les mmes effets), Zadig est en mesure de tenter sa
reconstruction textuelle.
Une image gnrale cohrente se dessine : il labore dfinitivement une histoire avec un seul sujet,
point de rfrence de divers symptmes et indices. Zadig aurait pu tenter une reconstruction
radicalement diffrente. Par exemple, un chevalier la cuirasse d'or et aux perons d'argent,
dsaronn par son cheval, aurait cass les branches et frott son armure sur les pierres... S'il a choisi
la bonne interprtation, ce n'est certainement pas grce un mystrieux instinct divinatoire .

D'abord, il y a des raisons d'conomie : un cheval seul est plus conomique qu'un cheval et un cavalier.
Ensuite, Zadig connaissait beaucoup de frames intertextuels analogues (histoires traditionnelles de
chevaux enfuis des curies) ; c'est pourquoi, au moyen d'une abduction hypocode, il a slectionn,
parmi les nombreuses lois intertextuelles possibles, la plus vraisemblable.
Mais cela ne suffit pas. Bien que Voltaire ne soit pas explicite sur ce point, on est en droit de
supposer que Zadig a envisag plusieurs hypothses alternatives et qu'il n'a fait son choix qu'aprs
avoir rencontr les hommes de la cour la recherche d'un cheval. Alors seulement, Zadig se hasarde
tenter sa mta-abduction finale, comme nous le verrons bientt.
Inutile de prciser que tout ce qui a t dit pour le cheval est galement valable pour la chienne.
Pour conclure, on pourrait dire que l'image finale est ralise grce des efforts abductifs
hypocods sans recourir des abductions cratives. Aprs tout, Zadig s'imagine une histoire normale
.
IV.2.2.4. Au seuil de la mta-abduction Zadig n'a pas la certitude scientifique que son hypothse
textuelle est vraie : elle est seulement textuellement vraisemblable. Il prononce, pour ainsi dire, un
jugement tlologique. Il dcide d'interprter les donnes rassembles comme si elles taient
harmonieusement relies. Au dpart, il savait qu'il y avait un cheval et quatre autres agents non
identifis. Il savait que ces cinq agents taient des individus du monde effectif de son exprience.
Maintenant, il croit qu'il y a un cheval la longue queue, de cinq pieds de haut, avec un mors en or et
des fers d'argent. Mais ce cheval n'appartient pas ncessairement au monde rel de l'exprience de
Zadig. Il appartient au monde textuel possible que Zadig a construit, au monde des croyances fortement
motives de Zadig, au monde de ses attitudes propositionnelles. Les abductions hypocodes sans
parler des abductions cratives sont des mcanismes crateurs de mondes. Il est important de
reconnatre la nature modale de l'abduction textuelle de Zadig pour comprendre ce qui se passe
ensuite.
Le grand veneur et le premier eunuque n'ont pas une grande subtilit smiotique. Ils s'intressent
seulement deux individus qu'ils connaissent et qu'ils nomment au moyen de descriptions pseudodfinies (ou noms propres dgnrs ) comme le chien de la reine et le cheval du roi .
Puisqu'ils cherchent deux individus prcis, ils emploient correctement les articles dterminants : le
chien, le cheval .
Pour rpondre leur question, Zadig a deux alternatives. Il peut accepter le jeu extensionnel : ayant
affaire des gens visant l'identification d'individus, il peut tenter une mta-abduction, c'est--dire
qu'il est en position de deviner (ou supposer) que le cheval et le chien de son monde textuel sont
les mmes que ceux connus par les fonctionnaires du roi. Ce type d'abduction est celui qu'labore en
gnral un dtective : L'individu possible que j'ai dfini comme habitant du monde de mes croyances
est le mme individu du monde rel que quelqu'un recherche. Tel est le procd normalement adopt
par Sherlock Holmes. Mais Holmes et ses confrres s'intressent justement ce qui est indiffrent
Zadig : savoir combien de centimtres d'eau coulent sous un pont et comment on fait de la porcelaine
avec des bouteilles casses.
Puisqu'il entend se consacrer uniquement au grand livre de la nature, Zadig devrait choisir la
seconde alternative. Il rpondrait : En accord avec le monde de mes hypothses, je crois fortement
qu'il y a eu ici un cheval et un chien mais je ne sais pas s'ils sont identiques ou non aux individus

auxquels vous, vous vous rfrez.


Zadig commence par la premire alternative. En bon Sherlock Holmes, il bluffe : Votre chien
est en ralit une chienne et votre cheval est le meilleur galopeur des curies... Dans le rle du
docteur Watson, les fonctionnaires sont sidrs : C'est vrai ! L'enqute est couronne de succs,
Zadig pourrait s'enorgueillir de sa victoire. Mais quand les fonctionnaires sont de faon
comprhensible persuads que Zadig sait quel chemin ont pris leurs animaux et lui demandent o ils
sont, Zadig rpond qu'il ne les a pas vus et qu'il n'en a jamais entendu parler. Il se retire de sa propre
mta-abduction juste au moment o il est sr qu'elle est correcte.
Il est probablement si fier de son habilet construire des mondes textuels qu'il refuse de
s'impliquer dans un jeu purement extensionnel. Il se sent partag entre son immense pouvoir de crer
des mondes possibles et son succs pratique. Il voudrait tre honor en qualit de matre de l'abduction
et non comme porteur de vrits empiriques. Autrement dit : il s'intresse davantage une thorie de
l'abduction qu' la dcouverte scientifique. Naturellement, ni les fonctionnaires ni les juges ne peuvent
comprendre ce cas intressant de schizophrnie pistmologique. Et ainsi, ils condamnent Zadig pour
avoir dit qu'il n'avait point vu ce qu'il avait [sans doute] vu . Un splendide modle de dialogue entre
un homme de bonnes intensions et d'autres l'extension limite.
En tout cas, Zadig ne s'aperoit pas qu'il a fait le jeu de ses adversaires en acceptant le jeu
linguistique des articles dterminants et des pronoms comme oprateurs d'identit (durant la
conversation avec les fonctionnaires, il se rfre constamment aux animaux avec des pronoms et des
articles fonction dterminante : elle a fait depuis peu des chiens ; elle bote... elle a les oreilles trs
longues... le cheval... son mors...). Pour lui, ces indices se rfraient son monde possible, pour les
officiers leur monde rel . En proie sa schizophrnie, Zadig n'est pas assez habile pour
manuvrer le langage. Incapable d'accepter son destin de Sherlock Holmes, Zadig est effray par la
mta-abduction.
IV.2.3. CHAUSSURES
IV.2.3.1. Abductions cratives Bon nombre des fameuses dductions de Sherlock Holmes sont des
cas d'abduction crative. Par exemple, dans la Bote en carton4, Holmes dcouvre ce que Watson est
en train de ressasser en lisant le cours de ses penses sur les traits de son visage. L'pisode est typique
des procds de Holmes et mrite une longue citation.

Comme Holmes me semblait trop absorb pour bavarder avec moi, j'avais
rejet mon journal et, m'adossant sur ma chaise, j'tais tomb dans une
profonde rverie. Soudain la voix de Sherlock Holmes s'immisa dans mes
penses.
Vous avez raison, Watson ! me dit-il. C'est une manire tout fait absurde
de rgler un conflit.
N'est-ce pas ? Tout fait absurde ! m'exclamai-je.
Et subitement je me rendis compte qu'il avait fait cho ma pense la plus

profonde. Je me redressai et le regardai avec ahurissement.


Qu'est-ce dire, Holmes ? m'criai-je. Voil qui dpasse l'imagination.
Il se mit rire de bon cur.
Rappelez-vous qu'il y a quelque temps, lorsque je vous ai lu le passage de
l'un des contes de Poe o un logicien serr suit les penses non formules
de son compagnon, vous avez t enclin prendre cela pour un vulgaire
tour de force de l'auteur. J'ai alors observ que cette habitude m'tait
courante, et vous avez exprim une certaine incrdulit.
Oh ! non !
Peut-tre pas avec votre langue, mon cher ami, mais coup sr avec vos
sourcils. Aussi, quand je vous ai vu jeter votre journal et mettre vos penses
en route, j'ai t trs heureux de saisir l'occasion de lire travers elles et,
ventuellement, de les interrompre, ne ft-ce que pour vous prouver que je
pouvais entrer en rapport avec elles.
Je ne me contentai pas de si peu.
Dans l'exemple que vous m'avez lu, lui rpondis-je, le logicien tirait ses
conclusions des gestes de l'homme qu'il observait. Si je me souviens bien,
son sujet trbuchait sur un tas de pierres, levait le nez vers les toiles, etc.
Mais moi je suis rest tranquillement assis sur ma chaise : quels indices
aurais-je pu vous offrir ?
Vous tes injuste envers vous-mme. La physionomie a t donne
l'homme pour lui permettre d'exprimer ses motions : la vtre remplit
fidlement son office.
Voulez-vous me faire croire que vous avez lu dans mes penses par le
truchement de ma physionomie ?
De votre physionomie, oui. Et spcialement de vos yeux. Peut-tre ne
vous rappelez-vous pas comment a dbut votre rverie ?
Ma foi non !
Alors je vais vous le dire. Aprs avoir jet votre journal, geste qui a attir
mon attention, vous tes demeur assis pendant une demi-minute avec une
expression vide. Puis vos yeux se sont ports vers le portrait nouvellement
encadr du gnral Gordon, et j'ai vu d'aprs l'altration de vos traits qu'un

train de penses avait dmarr. Mais il n'est pas all bien loin. Votre regard
s'est dirig presque aussitt vers le portrait non encadr de Henry Ward
Beecher qui est plac au-dessus de vos livres. Puis vous avez contempl les
murs. La signification de tout cela tait vidente : vous tiez en train de
penser que si le portrait tait encadr, il remplirait juste cet espace nu et
ferait un heureux vis--vis au portrait de Gordon.
Vous m'avez admirablement suivi ! m'exclamai-je.
Jusque-l je ne risquais gure de me tromper. Mais ensuite vos yeux se
sont reports sur Beecher, et vous l'avez regard attentivement, comme si
vous essayiez de lire son caractre d'aprs ce portrait. Puis vous avez cess
de froncer le sourcil, tout en continuant de regarder dans la mme
direction, et votre visage est devenu pensif. Vous voquiez les pisodes de
la carrire de Beecher. Je savais bien que vous ne le pourriez pas sans
songer la mission qu'il entreprit pour le compte des Nordistes au temps de
la guerre civile, car je me rappelle vous avoir entendu clamer votre
indignation contre l'accueil que lui rservrent les lments les plus
turbulents de notre population. Indignation si passionne que j'tais sr
que vous n'auriez pas pens Beecher sans rflchir cet pisode. Quand
un moment plus tard j'ai vu vos yeux s'loigner du tableau, j'ai senti que
votre esprit s'tait plong dans la guerre civile ; lorsque j'ai observ vos
lvres serres, vos yeux tincelants, vos mains crispes, j'tais certain que
vous pensiez au courage manifest par les deux camps au cours de cette
lutte dsespre. Et puis, nouveau, votre physionomie s'est attriste ; vous
avez hoch la tte. Vous mditiez alors sur les horreurs, les deuils, le
gaspillage des vies humaines... Vous avez port la main sur votre vieille
blessure, et un sourire a flott sur vos lvres : j'en ai dduit que l'absurdit
de l'application de cette mthode aux problmes internationaux ne vous
avait pas chapp. A ce moment, j'ai dclar partager votre opinion sur cette
absurdit, et j'ai t ravi de constater l'exactitude de mes dductions.
Parfaite exactitude ! dis-je. Et maintenant que vous m'avez tout expliqu,
j'avoue que j'en suis encore confondu.
Le fait que le cours des penses reconstruit par Holmes concide parfaitement avec le cours effectif
des penses de Watson est la preuve que Holmes a bien invent (c'est--dire qu'il est en accord

avec un certain cours naturel). Mais malgr tout, il a invent.


Etymologiquement, invention est l'acte de dcouvrir quelque chose qui existe dj quelque part,
et Holmes invente au sens o l'entend Michel-Ange quand il dit que le sculpteur dcouvre dans la
pierre la statue qui est dj circonscrite et cache au sein de la matire sous le marbre en excs (
excessif ).
Watson jette son journal puis fixe le portrait encadr du gnral Gordon. Indniablement, c'est un
fait. Ensuite, il regarde un autre portrait (non encadr), et c'est un autre fait. Que Holmes ait pens la
relation entre les deux portraits, cela peut tre un cas d'abduction hypocode, fonde sur sa
connaissance de l'intrt de Watson pour la dcoration. Mais que, compter de ce moment-l, Watson
songe aux vnements de la carrire de Beecher, il s'agit sans aucun doute d'une abduction crative.
Watson aurait pu partir d'un pisode de la guerre civile pour comparer ce combat chevaleresque aux
horreurs de l'esclavage. Ou il aurait pu penser aux horreurs de la guerre en Afghanistan, souriant parce
qu'il se rendait compte que sa blessure tait, au fond, un prix acceptable pour sa survie.
Il est noter que, dans l'univers de cette histoire rgi par une sorte de complicit entre l'auteur et
ses personnages , Watson ne peut avoir pens que ce qu'il a effectivement pens, si bien que nous
avons l'impression que Holmes isole les seuls traits possibles du stream of consciousness de
Watson. Mais si le monde de l'histoire tait le monde rel , le stream of consciousness de
Watson pourrait avoir pris plusieurs autres directions. Holmes essaie certainement d'imiter la faon
dont Watson devrait avoir pens (ars imitatur naturam in sua operatione !), mais il est oblig de
choisir, parmi les nombreux parcours mentaux possibles de Watson (qu'il imagine probablement tous en
mme temps), celui qui fait preuve de la plus grande cohrence esthtique, ou de la plus grande
lgance . Holmes invente une histoire. Il se trouve tout simplement que cette histoire possible est
analogue l'histoire relle.
Ce sont ces critres esthtiques qui guidrent l'intuition copernicienne de l'hliocentrisme du De
revolutionibus orbium coelestium. Copernic sentait que le systme ptolmaque tait inlgant, sans
aucune harmonie, comme un tableau o le peintre aurait figur tous les membres d'un corps sans les
composer en un corps unique. Pour Copernic, le soleil devait tre au centre de l'univers, parce que
c'tait la seule faon dont pouvait se manifester l'admirable symtrie de la cration. Copernic n'a pas
observ les positions des plantes, comme le firent Galile ou Kepler. Il a imagin un monde possible
dont la garantie tait d'tre bien structur, gestaltiquement lgant.
Suivons maintenant le cours des penses qui amne Holmes (dans le Signe des quatre5) infrer que
Watson s'est rendu au bureau de poste de Wigmore Street afin d'expdier un tlgramme.
- ... Mais vous parliez il y a un instant d'observation et de dduction. Il me semble que l'un
implique forcment l'autre, au moins en partie.
- Bah, peine ! dit-il en s'adossant confortablement dans son fauteuil tandis que de sa pipe
s'levaient d'paisses volutes bleues. Ainsi, l'observation indique que vous vous tes rendu
la poste de Wigmore Street ce matin ; mais c'est par dduction que je sais que vous avez
envoy un tlgramme.
- Exact ! m'criai-je. Correct sur les deux points ! Mais j'avoue ne pas voir comment vous y
tes parvenu. Je me suis dcid soudainement, et je n'en ai parl quiconque.
- C'est la simplicit mme ! remarqua-t-il en riant doucement de ma surprise. Si absurdement
simple qu'une explication parat superflue. Pourtant, cet exemple peut servir dfinir les
limites de l'observation et de la dduction. Ainsi, j'observe des traces de boue rougetre

votre chaussure. Or, juste en face de la poste de Wigmore Street, la chausse vient d'tre
dfaite ; de la terre s'y trouve rpandue de telle sorte qu'il est difficile de ne pas marcher
dedans pour entrer dans le bureau. Enfin, cette terre est de cette singulire teinte rougetre
qui, autant que je sache, ne se trouve nulle part ailleurs dans le voisinage. Tout ceci est
observation. Le reste est dduction.
- Comment, alors, avez-vous dduit le tlgramme ?
- Voyons, je savais pertinemment que vous n'aviez pas crit de lettre puisque toute la matine
je suis rest assis en face de vous. Je puis voir galement sur votre bureau un lot de timbres
et un pais paquet de cartes postales. Pourquoi seriez-vous donc all la poste, sinon pour
envoyer un tlgramme ? Eliminez tous les autres mobiles, celui qui reste doit tre le bon.
Le seul fait surprenant tait un peu de boue rougetre aux chaussures de Watson. Il est vident que
dans le Londres du XIXe sicle, non goudronn et insuffisamment pav, cela n'tait pas trs surprenant.
Holmes dirige son attention sur les chaussures de Watson parce qu'il a dj une ide en tte. En tout
tat de cause, faisons confiance Conan Doyle et admettons que ce fait soit quelque peu surprenant.
La premire abduction est hypercode : quelqu'un ayant de la boue ses chaussures a t dans des
lieux non pavs, etc.
La seconde abduction est hypocode : pourquoi Wigmore Street ? Parce que la terre qu'on y trouve
est de cette couleur particulire. Mais pourquoi ne pas supposer que Watson a pris un fiacre et s'est
rendu en un lieu plus lointain ? Parce que le choix de la rue la plus proche s'inspire de critres
d'conomie raisonnables. Elmentaire. Mais ces deux abductions (qui, dans le jargon de Conan Doyle
et de Holmes, sont appeles uniquement observations ) ne disent pas encore que Watson s'est rendu
l-bas pour aller la poste.
Or, s'il est vrai que Holmes, en se fondant sur sa connaissance du monde, pouvait envisager le
bureau de poste comme la destination la plus probable de Watson, toutes les vidences taient
contraires cette supposition : Holmes savait avec certitude que Watson n'avait besoin ni de timbres
ni de cartes postales. Pour imaginer la dernire ventualit (le tlgramme), Holmes devait avoir dj
dcid que Watson voulait expdier un cble ! Holmes nous fait penser un juge qui, ayant acquis la
conviction qu'un accus n'tait pas prsent au bon moment sur les lieux du crime, en conclut que, par
consquent, celui-ci tait en train de commettre un autre crime, au mme moment, ailleurs. Puisqu'il
manque Watson 93 % des motifs pour aller la poste, Holmes (au lieu de conclure que cette
hypothse n'est donc pas plausible) dcide que c'est prcisment pour ces 7 % de motifs restants que
Watson y est all. Une solution 7 %, curieusement hallucinatoire. Pour donner un brin de plausibilit
une probabilit si faible, Holmes doit assumer que Watson est un habitu des bureaux de poste. A
cette seule condition, la prsence de timbres et de cartes postales peut tre prise comme la preuve que
Watson a envoy un tlgramme. Ainsi, Holmes ne choisit pas entre des probabilits raisonnables, ce
qui reprsenterait un cas d'abduction hypocode : l'inverse, il parie contre tous les pronostics, il
invente pour le seul amour de l'lgance.
IV.2.3.2. Les mta-abductions Passer de l'abduction crative la mta-abduction est typique d'un esprit
rationaliste, l'instar du rationalisme des XVIIe et XVIIIe sicles. Pour raisonner comme Holmes, il
faut tre fermement convaincu que ordo et connexio idearum idem est ac ordo et connexio rerum
(Spinoza, Ethica, II, 7) et que la validit d'un concept complexe consiste en la possibilit de l'analyser
dans ses parties les plus simples, chacune d'elles devant paratre rationnellement possible : un travail

de libre configuration de concepts que Leibniz appelait intuition (Nouveaux Essais sur
l'entendement humain, IV, 1, 1 ; cf. Gerhardt 1875-1890 : V, 347). Pour Leibniz, l'expression peut tre
semblable la chose exprime s'il existe une certaine analogie entre les structures respectives, du
moment que Dieu, auteur des choses comme de l'esprit, a sculpt en notre me une facult de pense
pouvant oprer en accord avec les lois de la nature (Quid sit idea ; cf. Gerhardt : VII, 263) :
Definitio realis est ex qua constat definitum esse possibile nec implicare contradictionem [...] Ideas
quoque rerum non cogitamus, nisi quatenus earum possibilitatem intuemur (Specimen inventorum de
admirandis naturae generalis arcanis ; cf. Gerhardt : VII, 310).
Holmes peut tenter sa mta-abduction uniquement parce qu'il estime que ses abductions cratives
sont justifies par une forte relation entre l'esprit et le monde extrieur. Cette formation rationaliste est
sans doute l'origine de son insistance appeler dduction ce type de raisonnement. Dans un
univers gouvern par un paralllisme inn entre res extensa et res cogitans (et par une harmonie
prtablie), le concept complet d'une substance individuelle implique tous ses prdicats passs et
futurs (Leibniz, Primae veritates ; cf. Couturat 1903 : 518-523).
Peirce parle des symboles comme des lois ou des rgularits du futur indfini (CP : 2.293) et dit que
toute proposition est un argument rudimentaire (2.344) ; en de nombreuses circonstances, il tmoigne
d'une certaine confiance dans l'existence d'une lumire naturelle comme affinit entre esprit et
nature (1.630 ; 2.753 et suiv. ; 5.591 ; 6.604). Mais aussi, en affirmant que les principes gnraux
sont rellement oprationnels dans la nature (5.501), il entend faire une affirmation raliste (au
sens scotiste), et plusieurs reprises, il se montre plutt critique l'gard du rationalisme de Leibniz
(cf. par exemple 2.370).
Peirce soutient que les conjectures sont des formes d'infrences valables dans la mesure o elles
sont nourries d'une observation pralable, mme si elles peuvent anticiper leurs consquences illatives
les plus loignes. La confiance de Peirce en un tel accord entre esprit et cours des vnements est plus
volutionniste que rationaliste. La certitude qu'offre l'abduction n'exclut pas la faillibilit qui domine
toute recherche scientifique (1.9), parce que la faillibilit est la thorie selon laquelle notre
connaissance n'est jamais absolue mais flotte, pour ainsi dire, dans un continuum d'incertitude et
d'indtermination (1.171 ) .
Holmes, en revanche, ne se trompe jamais. A la diffrence de Zadig, il n'hsite pas mtaparier que
le monde possible qu'il a dfini est le monde rel lui-mme. Holmes a le privilge de vivre dans un
monde construit par Conan Doyle pour en satisfaire les exigences gocentriques, si bien que les
preuves immdiates de sa perspicacit ne manquent jamais. Watson (narrativement) n'existe que pour
vrifier ses hypothses : Qu'est-ce dire, Holmes ? [...] Voil qui dpasse l'imagination. (la Bote
en carton). [...] j'avoue ne pas savoir comment vous y tes parvenu (le Signe des quatre). Watson
reprsente l'incontestable garantie que les hypothses de Holmes ne peuvent tre falsifies.
Un privilge dont a manqu Karl Popper, ce qui lui a fourni l'occasion de construire une logique de
la dcouverte scientifique... Alors que dans les detective stories un Dieu tout-puissant rend
ternellement vraies les hypothses, dans la recherche scientifique relle (comme dans l'enqute
criminelle, mdicale et philosophique) les mta-abductions sont une question proccupante. Zadig n'est
pas une detective story mais un conte philosophique justement parce que son vritable sujet est
exactement le vertige de la mta-abduction. Pour fuir ce vertige, Peirce relie troitement la phase de
l'abduction celle de la dduction :
La rtroduction n'offre aucune scurit. L'hypothse doit tre vrifie. Cette vrification, pour tre

logiquement valable, doit partir honntement, non comme part la rtroduction, par l'examen des
phnomnes, mais par l'examen de l'hypothse et un passage en revue de tous les types de
consquences exprimentales dans l'exprience qui s'ensuivraient si elle tait vraie. Cela constitue le
second pas de la recherche (CP : 6.470).


Cette claire conscience de ce que devrait tre une recherche scientifique srieuse n'exclut pas que,
en de nombreuses circonstances, Peirce lui-mme accepte le jeu mta-abductif. Nous sommes obligs
de faire des abductions dans la vie quotidienne, tout moment, et souvent nous ne pouvons attendre les
vrifications successives. Prenons pour exemple le cas de l'homme sous le baldaquin :
Je dbarquai un jour dans un port d'une province turque. Tandis que je me dirigeais vers le lieu que
je devais visiter, je rencontrai un homme cheval, entour de quatre autres cavaliers qui portaient un
baldaquin au-dessus de sa tte. Comme le gouverneur de la province tait l'unique personnage que je
pensais pouvoir tre honor d'une telle faon, j'en infrai qu'il s'agissait justement de lui. Ce fut une
hypothse (CP : 2.265).


En ralit, Peirce a fait ici deux infrences. La premire est une hypothse, ou une abduction
hypercode : il connaissait la rgle gnrale, selon laquelle, en Turquie, un homme avec un baldaquin
au-dessus de la tte ne peut tre qu'une autorit, et il a imagin que l'homme rencontr reprsentait un
cas de cette rgle incontestable. La seconde est une abduction hypocode : parmi les diverses autorits
susceptibles de se trouver cet endroit (pourquoi pas un ministre en visite Istanbul ?), le gouverneur
de la province tait le plus plausible. A partir de l, Peirce garde la seconde abduction comme si elle
tait le cas, et il agit en consquence. La mta-abduction de Peirce consiste parier sur le rsultat final
sans attendre les vrifications intermdiaires.
La vritable diffrence entre les abductions de fait loi et les abductions de fait fait tient
probablement la souplesse mta-abductive, c'est--dire au courage de dfier sans vrifications
ultrieures la faillibilit de base qui gouverne la connaissance humaine. Voil pourquoi, dans la vie
relle , les dtectives se trompent plus souvent (ou plus visiblement) que les scientifiques. Les
dtectives sont pays par la socit pour leur impudence parier mta-abductivement, alors que les
scientifiques sont rmunrs pour leur patience dans la vrification des abductions qu'ils font.
Naturellement, pour avoir la force morale et intellectuelle de vrifier, pour demander de nouvelles
vrifications et pour garder obstinment une abduction avant qu'elle ne soit dfinitivement vrifie, les
scientifiques aussi ont besoin de la mta-abduction.
La diffrence entre scientifiques et dtectives rside dans le refus des premiers d'imposer leurs
croyances comme des dogmes, dans leur ferme volont de ne pas rpudier les conjectures motives. La
Vie de Galile de Bertolt Brecht est l'histoire de la difficult garder envers et contre tous ses propres
abductions (tout comme c'est l'histoire de la continuelle tentation d'abandonner une telle unfair guess
).
Dans les mondes possibles de l'imagination, c'est beaucoup plus facile. Nero Wolfe invente
d'lgantes solutions des situations inextricables, puis il runit tous les suspects dans son bureau et
raconte son histoire comme si les choses s'taient passes exactement ainsi. Rex Stout est si gentil
avec lui qu'il fait en sorte que le vrai coupable ragisse, admettant de cette manire sa culpabilit et la
supriorit mentale de Wolfe. Or, il suffirait que le coupable ragisse en rpondant calmement : Mais

vous tes compltement fou ! , et plus rien ne prouverait que Wolfe avait raison. Ni Galile ni Peirce
ne connurent jamais pareil succs, et il doit bien y avoir une raison pistmologique leurs
msaventures.
Ainsi, alors que les chaussures taient une histoire d'infaillibilit et les sabots une histoire d'anxit
face au vertige de l'infaillibilit, l'histoire des cornes et des haricots tait et est encore celle de la
faillibilit humaine. Il y a au moins un moment o Peirce et Conan Doyle ( travers Voltaire) ne la
racontent pas de la mme faon.
1 Ce chapitre (qui rlabore deux crits prcdents : Le chien et le cheval : un texte visuel et quelques quivoques verbales , VS 25,
1980 ; et Guessing : from Aristotle to Sherlock Holmes , VS 30, 1981) est dj paru en italien dans Il segno dei tre, de U. Eco et T. A.
Sebeok, Milan, Bompiani, 1983. Une premire traduction partielle est parue sous le titre Conjecture, d'Aristote Sherlock Holmes ,
Magazine littraire 241, avril 1987. Il est republi ici parce qu'il prsente certains prsupposs thoriques du concept d'interprtation.
2 En franais dans le texte (N.d.T.) 3 Le chien et le cheval , in Zadig, 3, Paris, Le Livre de Poche, 1983, pp. 17-21.
4 Sir Arthur Conan Doyle, la Bote en carton, in Son dernier coup d'archet, Paris, R. Laffont, 1975, pp. 45-47 (N.d.T.) 5 Trad. fr.,
Etude en rouge, suivi de le Signe des quatre, Paris, Le Livre de poche (N.d.T.)

IV.3
. SMANTIQUE, PRAGMATIQUE ET SMIOTIQUE DU TEXTE1
Jakobson a observ un jour qu'tudier la langue du seul point de vue syntaxique quivaut dfinir un
wagon-lit comme celui qui habituellement (et distributionnellement) se trouve entre deux voitures de
voyageurs. Je voudrais ajouter qu'tudier la langue du seul point de vue smantique signifie, pour de
nombreux auteurs, dfinir un wagon-lit comme un vhicule ferroviaire o les passagers ont droit un
compartiment personnel. Mme si cette dfinition semble acceptable, je ne sais ce qu'il arriverait un
clochard qui la prendrait au srieux.
Mon ide de la smantique est sans doute exagrment librale, mais j'prouve le besoin d'enrichir
mon entre de dictionnaire par cette information : les wagons-lits sont chers. Malheureusement,
d'aucuns objecteront que le syntagme tous les wagons sont des vhicules exprime une vrit
analytique, alors que tous les wagons-lits sont chers renvoie des lments de connaissance du monde
(et il se trouve certains auteurs pour affirmer que cette connaissance du monde ne devrait tre tudie
que par la pragmatique). Si je voulais rendre un service mon clochard, il faudrait que je lui dise que,
pour viter les ennuis, il doit tudier la pragmatique au lieu de la smantique. Il peut ignorer la syntaxe
car il n'est pas tenu d'identifier un wagon-lit.
Je suppose que si j'ajoutais mon dictionnaire la vrit vidente que du moins en Europe
prendre un wagon-lit est aussi un symbole de russite sociale, un smanticien agac me rpondrait que
cela est matire sociologie.
En fait, les dpartements sont trop nombreux. Existe-t-il un nom pour ce type de comptence qui
permet des tres humains aiss et fatigus, par une nuit de brouillard o les aroports sont ferms, de
voyager confortablement de Milan Paris en sachant ce qu'est un wagon-lit, qui a les moyens de se le
payer, comment en reconnatre un exemplaire la gare, et comment prendre le Trans-Europ-Express et
non l'Orient-Express ? A mon avis, nous sommes ici face un exemple de comptence smiosique
gnrale, qui permet d'interprter des signes verbaux et visuels, et d'en tirer des infrences, en ajoutant
la connaissance de fond l'information qu'ils fournissent.
IV.3.1. OBJETS ET DIMENSIONS
Charles Morris fut le premier tablir une division de la smiotique en syntactique, smantique et
pragmatique. Une tentative stimulante et fructueuse mais aussi dangereuse de caractriser la
domination de la smiotique. Foundations of a Theory of Signs, crit dans le cadre d'une
Encyclopdie de la Science Unifie, suggre que la pragmatique, au mme titre que la smantique et la
syntactique, est une science : Par "pragmatique", nous dsignons la science du rapport des signes
avec leurs interprtes (1938 : V.1).
Puisque toute science a un objet spcifique, la dfinition prcdente risque de transformer la
smiotique en une simple confdration de trois sciences indpendantes, chacune traitant trois objets

indpendants. En ce sens, la smiotique devient une tiquette gnrale du type sciences naturelles
(Morris tait conscient de ce risque ; cf. 1946 : VIII.1).
Nous connaissons ou nous nous sentons en mesure de dfinir l'objet spcifique de la minralogie, de
la zoologie et de l'astronomie, mais il semble plus difficile de dfinir l'objet des sciences naturelles.
Davantage qu'un objet, on peut tout au plus le dfinir comme une mthode, une faon de connatre
des aspects dtermins de notre environnement physique grce des lois explicatives gnrales qui,
une fois supposes sur la base de certaines donnes fondamentales, peuvent tre prouves ou rfutes
au moyen de certaines expriences. Mais mme si une telle mthode existe, on sait que les donnes
runir pour dterminer la provenance des chats sont diffrentes, en espce et en disponibilit, de celles
que nous recueillons pour expliquer l'origine des diamants.
Si Morris s'tait content de dire que la pragmatique est la science du rapport des signes avec leurs
interprtes, l'ensemble de sa thorie des signes aurait t entran dans un cercle vicieux. Dfinir
l'objet d'une science x comme la relation entre a et b signifierait que la dfinition de a est indpendante
de la dfinition de b. Au contraire, dans Foundations, Morris affirme explicitement qu' une chose est
un signe seulement quand et en tant qu'elle est interprte par un interprte comme signe de quelque
chose d'autre... C'est pourquoi la smiotique ne s'occupe pas de l'tude d'un type particulier d'objets,
mais d'objets ordinaires en tant que (et seulement en tant que) ils participent de la smiosis (1938 :
II,1).
Si le rapport avec l'interprte est crucial pour la dfinition mme d'un signe, et si l'objet de la
pragmatique est ce rapport avec un interprte qui caractrise un signe comme tel, en quel sens la
pragmatique diffrera-t-elle alors de la smiotique ?
Supposons que les trois dpartements de la smiotique ne soient pas des sciences, mais plutt des
dimensions du (ou des descriptions sous lesquelles peut tre abord le) phnomne de la smiosis ; et
assumons, en termes peircens, que la smiosis est une action ou influence qui est, ou implique, une
coopration de trois sujets, le signe, son objet et son interprtant, telle que cette influence tri-relative
ne puisse en aucune faon se rsoudre en actions entre couples (CP : 5.484).
De ce point de vue, le rapport entre la smiotique et ses trois dpartements n'est plus du mme type
que celui entre les sciences naturelles comme genre et la zoologie, la minralogie et l'astronomie
comme ses espces. Il ressemble davantage au rapport entre la philosophie de la science, ou
l'pistmologie gnrale, et trois problmes pistmologiques, c'est--dire comment faire une
hypothse, comment recueillir des donnes fondamentales et comment falsifier une thorie scientifique.
Inutile de dire que (i) la notion mme de donne fondamentale ne peut tre tablie qu' partir d'une
hypothse assume, (ii) une hypothse ne peut tre mise que pour tenter de justifier quelque chose qui
a t pris exprimentalement comme donne fondamentale, (iii) un procd visant vrifier une
explication ne peut tre projet que pour faire planer un doute sur une hypothse donne, et (iv)
souvent, falsifier une hypothse signifie dmontrer que les donnes fondamentales qui avaient t
isoles ne l'taient pas.
Pareillement, la pragmatique ne peut tre une discipline avec son propre objet, distinct de ceux de la
smantique et de la syntactique. Les trois dpartements de la smiotique traitent du mme objet
disciplinaire, et cet objet est malheureusement diffrent des objets des sciences naturelles, qui sont des
genres naturels, s'il en existe. L'objet de la pragmatique est ce mme processus de smiosis que la
syntactique et la smantique cernent galement sous divers profils. Mais un processus social, voire
biologique, comme la smiosis ne peut jamais tre rduit l'un, et un seul, de ses profils possibles.

La gomtrie plane fournit une reprsentation abstraite de la ralit physique. Mis part celui de
Flatland d'Abbott, il n'existe aucun univers physique deux dimensions. Il y a des corps, et des
rapports entre eux. Les corps sont soumis la loi de la pesanteur, pas les figures de la gomtrie plane.
On peut utiliser les figures de la gomtrie plane pour dessiner, par exemple, un paralllogramme des
forces qui reprsente en quelque sorte certains des phnomnes dpendant de la gravit ; mais les
corps, qui sont tridimensionnels, tombent pour des raisons que la gomtrie plane est incapable
d'expliquer. Le paralllogramme bidimensionnel des forces qui calcule la trajectoire d'un boulet de
canon peut seulement reprsenter, comme un diagramme, un phnomne que la gomtrie plane doit
considrer comme acquis.
Dire que la pragmatique est une dimension de la smiotique ne signifie pas la priver d'un objet. Cela
signifie au contraire que l'approche pragmatique a voir avec la totalit de la smiosis, laquelle, pour
tre comprise pleinement, doit tre aborde galement d'un point de vue pragmatique. La syntactique et
la smantique, quand elles se trouvent dans un splendide isolement, deviennent ainsi que le suggre
Parret (1983) des disciplines perverses .
IV.3.1.1. Langue vs autres systmes Afin de mnager un domaine spcifique la pragmatique,
Morris (1938 : V.1) suggre que le seul lment interne la pragmatique est constitu de ces termes
non strictement smiotiques que ni la syntactique ni la smantique ne peuvent dfinir. Si, par l, Morris
entendait ces stratgies textuelles que mme la smantique la plus librale ne peut prvoir par
exemple, des stratgies d'implicature conversationnelle ou des insinuations sur le signifi entendu ,
alors la zone d'action de la pragmatique semble exagrment rduite. S'il entendait des phnomnes
tels que la dixis et la prsupposition, je pense que ces phnomnes peuvent et doivent tre tudis
galement d'un point de vue smantique. S'il entendait le domaine d'une thorie des actes linguistiques,
je pense que de nombreux types d'acte linguistique sont aussi explicables par la syntactique et la
smantique (puisque, par exemple, les ordres peuvent assumer des formes impratives syntactiquement
reconnaissables, et, dans la reprsentation du signifi de promettre il devrait y avoir quelque chose qui
caractrise sa nature performative).
Quoi qu'il en soit, je crois que par termes non strictement smiotiques Morris entendait des
lments contextuels qui ont un rle dans une interaction linguistique, tels que la position physique du
locuteur/auditeur, les expressions du visage, le temps et le lieu de l'mission, et ainsi de suite.
Malheureusement, cette assomption contraste avec l'ensemble de sa smiotique. Celle-ci concerne non
seulement les phnomnes linguistiques, mais aussi tous les systmes de signes.
Une approche pragmatique de l'interaction verbale doit tenir compte des rapports entre missions
linguistiques et gestes, expressions du visage, postures corporelles, sons tonmiques et pauses,
interjections, etc. Mais les disciplines smiotiques comme la paralinguistique, la kinsique, la
proxmique, et autres, ont dvelopp ou sont en train de dvelopper une syntactique et une smantique
qui leur sont propres. L'tude pragmatique du contexte de l'interaction verbale ne peut qu'tre enrichie
par une smantique des langages non verbaux. Sans compter que la pragmatique en soi ne peut tre
exclusivement l'tude de l'interaction linguistique, car il y a des exemples intressants d'approche
pragmatique du thtre, du cinma, de la peinture...
Donc, mme sur l'axe qui oppose la langue et les autres systmes non verbaux, la pragmatique au
lieu d'tre une science avec son propre objet exclusif est davantage l'une des dimensions d'une
recherche smiotique plus gnrale.

IV.3.1.2. Smantique et pragmatique : un rseau smiotique La smiotique tudie soit la structure


abstraite des systmes de signification (tels que le langage verbal, les jeux de cartes, les signaux
routiers, les codes iconologiques, etc.), soit les processus au cours desquels les usagers appliquent
pratiquement les rgles de ces systmes afin de communiquer, c'est--dire de dsigner des tats de
mondes possibles ou de critiquer et modifier la structure des systmes mmes.
On serait tent de dire que la smantique concerne principalement les systmes de signification alors
que la pragmatique traite des processus de communication. En tout cas, l'opposition
signification/communication ne recouvre pas l'opposition smantique/pragmatique, elle caractrise
plutt divers types de thories smantiques, ainsi que divers types de phnomnes pragmatiques.
IV.3.1.2.1. Trois thories smantiques Selon Morris (1946), la smantique est cette branche de la
smiotique qui traite de la signification des signes. Nous savons toutefois que Morris distingue
le significatum du denotatum. Ainsi, il faut toujours spcifier si l'on parle de smantique comme
thorie des systmes de signification ou bien comme thorie des actes de rfrence ou mention qui
sont des processus de communication. Ce que l'on appelle la smantique structurale traite du
signifi, donc d'une thorie de la signification, tandis que la philosophie anglo-saxonne du langage
parle de smantique propos d'une approche lie aux conditions de vrit des propositions. Ces
deux approches doivent tre distingues avec soin, mme si elles peuvent toutes deux se regrouper
sous une notion plus librale de smantique.

En outre, une smantique des conditions de vrit recouvre deux problmes ou phnomnes : des
noncs qui sont vrais en vertu d'un ensemble de postulats de signifi et des noncs qui sont vrais en
vertu de ce qui est le cas. Ainsi, d'un ct,
tous les clibataires sont des hommes 2 tous les hommes sont des bipdes
sont considrs comme vrais sur la base des postulats de signifi assums par un systme de
signification donn (indpendamment du fait que selon une tradition vnrable [1] est
analytiquement vrai alors que [2]) est synthtiquement vrai). D'autre part,
3) ceci est un crayon (4) ceci est un crayon noir
sont vrais uniquement s'ils sont noncs dans une circonstance donne, o l'on donne le cas que
l'objet indiqu est un crayon et est noir.
Il y a deux domaines d'une smantique des conditions de vrit : l'un tudie les qualits requises
qu'une proposition doit remplir pour tre (logiquement ou smantiquement) vraie ou fausse sur la base
d'un systme de postulats de signifi, l'autre tudie les qualits requises qu'une proposition doit
satisfaire pour tre (factuellement) vraie ou fausse sur la base de ce qui est effectivement le cas.
Nous voyons alors qu'il y a trois types de thories que l'on peut tiqueter comme smantiques ,
savoir :
) une thorie de la vrit pour des expressions indexicales telles que les actes de mention (pour
d'ultrieures distinctions, cf. Eco 1975 : 3.1-3.3) ; (ii) une thorie de la vrit pour des expressions
non indexicales ou pour des propositions ternelles ; (iii) une thorie du signifi, ou une thorie de
la comptence smantique, c'est--dire une smantique cognitive.
Aucune de ces trois smantiques ne peut faire l'conomie de la dimension pragmatique. Certainement
pas la (iii), et tout le paragraphe IV.3.2 suggrera en quel sens une thorie cognitive du signifi ne peut

viter la dimension pragmatique. Mais, au-del de leurs intentions exprimes, les thories (i) et (ii) ne
le peuvent pas non plus.
IV.3.1.2.1.1. OBJECTIONS A LA THORIE. (i) Nous approuvons Strawson (1950) quand il dit
que "mentionner" ou "se rfrer " n'est pas quelque chose qu'une expression fait ; c'est quelque
chose que peut faire quelqu'un en employant une expression dans ce but . S'il semble vident que les
expressions indexicales sont traites normalement et naturellement avec un systme de conditions de
vrit (Gazdar 1979 : 2), il est galement vident que la vrit des expressions indexicales dpend
des circonstances d'nonciation, de la nature tant de l'metteur que du destinataire (pronoms
personnels), ainsi que de la nature de l'objet indiqu. Ainsi, le problme pragmatique de la dixis est
exactement au cur de ce type de smantique qui prtend tre la plus antipragmatique. En consquence,
nous avons t tmoins de la tentative de Montague d'largir l'approche des conditions de vrit un
langage formel contenant des termes indexicaux.
La dimension pragmatique ne peut non plus tre ignore par la rcente thorie de la dsignation
rigide, que l'on identifie comme une thorie (iii) car elle lie les conditions d'emploi d'un nom aux
rapports indexicaux originaux entre ce nom et un exemplaire individuel d'un genre naturel. Puisque la
thorie de la dsignation rigide assume que les noms sont directement lis l'essence des genres
naturels qu'ils tiquettent, et puisqu'elle considre cette essence comme un noyau solide de proprits
ontologiques qui survit n'importe quelle menace contrefactuelle, elle semble exclure radicalement
n'importe quelle sorte de connaissance contextuelle. Toutefois, pour employer avec justesse ces noms,
une chane culturelle est ncessaire, une chane d'informations de bouche oreille (dcrite de manire
plutt obscure par la thorie) en vertu de laquelle il nous est garanti que notre faon d'employer un nom
est toujours celle qui a t fixe lors de la crmonie baptismale originale.
Le seul moyen de rendre comprhensible et cohrente une thorie de la dsignation rigide serait de
donner pour acquise la dimension pragmatique. Mais pour rsoudre son problme smantique, la
thorie devrait en revanche garantir un fondement thorique de la dimension pragmatique. Si elle avait
dit prcdemment ce qu'est l'essence transmise, elle pourrait ignorer le processus travers lequel elle
est transmise. Mais comme la dfinition de l'essence est identifie uniquement comme celle qui survit
durant le processus de transmission, la thorie devrait au moins tenter de dcrire ce processus.
Le cercle est irrmdiablement vicieux, la thorie n'est ni smantique, ni pragmatique, et elle reste,
je pense, un fascinant rcit mythique sur les origines du langage.
La thorie causale des noms propres pourrait fonctionner si et seulement si (i) on considrait comme
acquis qu'il est possible d'enseigner et d'apprendre le nom d'un objet X par ostension directe, et si (ii)
l'ostension avait lieu face un objet susceptible de survivre celui qui le nomme.
Il est donc loisible d'imaginer une personne A qui, devant le mont Everest, dit une personne B je
dcide d'appeler ce mont l'Everest. Puis la personne B dit une personne C ceci est l'Everest, et C
transmet l'information D, et ainsi de suite travers les sicles... En ce cas-l aussi, la ncessit
d'employer des traits indexicaux, tout comme le fait que l'metteur et le destinataire doivent se trouver
dans la circonstance d'tre directement en face de la montagne, introduisent des lments pragmatiques
dans le processus. En outre, cette explication exclut le cas o un voyageur raconterait avoir vu ou avoir
entendu parler de l'Everest. Toutefois, on pourrait encore dire qu'il y a un lien causal qui dtermine la
transmission du nom. Mais que se passe-t-il quand quelqu'un nomme un individu humain, disons
Parmnide ? La chane causale se rompt la mort de Parmnide. Ds lors, le locuteur W qui dit
l'auditeur Y quelque chose sur Parmnide doit introduire certaines descriptions dfinies (par exemple,

le philosophe qui a dit que rien ne bouge ou cet homme, fils de Untel et Unetelle, qui est mort hier).
Le locuteur Y doit apprendre employer le nom Parmnide selon l'ensemble des instructions
contextuelles fournies par W, et il est contraint de recourir des lments contextuels chaque fois qu'il
veut tablir si le nom est employ dans le bon sens : Parmnide? Tu veux dire le philosophe?
Il est vrai que les instructions fournies par W causent la comptence de Y, mais sous cet angle
toute thorie du langage est causale. Puisque la langue est apprise, indubitablement chaque mre
cause le fait que ses enfants l'apprennent, tout comme chaque dictionnaire cause le fait que ses
utilisateurs apprennent l'usage des mots. De la mme faon, la Constitution italienne cause le fait
que chaque citoyen italien connaisse ses droits et ses devoirs. C'est exactement cette forme de causalit
indirecte et non physique qui requiert une explication pragmatique du processus.


IV.3.1.2.1.2. OBJECTIONS A LA THORIE. (ii) Deux pages aprs avoir propos sa premire
dfinition de pragmatique, Morris (1938 : V.1) crit :

Grce la smiosis... tant donn le lien smiotique comme objet d'une de


ses rponses, l'organisme s'attend une situation d'un type dtermin ; se
trouvant dans une telle expectative, il est en mesure de se prparer par
avance, du moins en partie, ce qui peut arriver. Du point de vue
biologique, rpondre aux choses grce aux signes est un dveloppement
ultrieur de ce mme processus qui, dans les formes animales suprieures, a
amen les sens de distance prcder les sens de contact pour le contrle
du comportement... Sous cet angle, certains des termes employs
prcdemment apparaissent sous un nouveau jour. Le rapport d'un vhicule
smiotique avec son designatum est le fait que l'interprte, en rpondant au
vhicule smiotique, se rend compte d'une classe de choses ; les designata
sont justement les choses dont il se rend compte de cette faon. La rgle
smantique a comme corrlat dans la dimension pragmatique l'habitude de
l'interprte d'employer le vhicule smiotique en certaines circonstances, et,
inversement, de s'attendre ce que les choses soient d'une certaine manire
quand le signe est employ. Les rgles de formation et de transformation
correspondent aux combinaisons et aux transpositions smiotiques dont
l'interprte se sert effectivement, ou aux stipulations pour l'emploi des
signes qu'il s'impose lui-mme (de faon analogue, chacun tend
matriser aussi d'autres aspects de son propre comportement l'gard des
personnes et des choses). D'un point de vue pragmatique, une structure
linguistique est un systme de comportement : aux noncs analytiques

correspondent les relations entre certaines rponses smiotiques et


certaines autres, plus amples, dont les premires sont des fragments ; aux
noncs synthtiques correspondent ces relations entre rponses
smiotiques qui ne sont pas des relations de partie tout.
Mme si elles sont extrapoles de leur cadre comportementaliste, ces affirmations me semblent
extrmement importantes car elles montrent l'troite relation de la dimension pragmatique avec une
smantique des conditions de vrit pour les expressions non indexicales. Morris tait effectivement un
pionnier quand il abordait en termes pragmatiques jusqu' la vnrable distinction entre noncs
analytiques et synthtiques. La notion d'analycit est l'argument le plus fort qu'une smantique des
conditions de vrit puisse utiliser pour affirmer sa propre indpendance de ce que l'on appelle la
connaissance du monde, la connaissance de fond, l'information encyclopdique, les contextes, les
circonstances et ainsi de suite. Une smantique des conditions de vrit qui oppose une pure
connaissance de dictionnaire ou lexicale n'importe quel autre type de comptence acquise peut
assumer que la pragmatique a comme objet ces aspects du signifi des missions linguistiques dont il
est impossible de rendre compte par une rfrence directe aux conditions de vrit de l'nonc mis
(Gazdar 1979 : 2).
Dans son essai Deux dogmes de l'empirisme (1951), Quine dmontre magistralement la faiblesse
de cette distinction : les vrits analytiques, tout comme les synthtiques, dpendent d'un systme
d'assomptions culturelles, c'est--dire qu'elles reprsentent le noyau le plus rsistant mais en rien
ternel d'un systme d'expectatives sociales. Il est intressant de noter qu'on retrouve la mme
affirmation, exprime diffremment, dans la page des Foundations que je viens de citer.

IV.3.1.2.2. La pragmatique entre signification et communication La pragmatique aussi considre


comme acquis de nombreux lments qui, tout en concernant le rapport entre les signes et leurs
metteurs ou interprtes, et tout en tant largement relatifs au processus de communication,
dpendent d'une rgle smantique prcdente. Prenons les deux noncs analyss par Gazdar (1979
: 3) :
5) le chien-chien de Tom a tu le pinpin de Jeanne (6) le chien de Tom a tu le lapin de Jeanne.


Le locuteur-auditeur idal du franais infrera que l'auteur de (5) est soit un enfant soit quelqu'un qui
feint d'tre un enfant, mais cette infrence est indpendante des circonstances d'nonciation. Malgr
cela, n'importe quelle thorie smantique affirmant tre en position de rendre compte de la diffrence
entre (5) et (6) ne peut le faire que si elle est en mesure d'inclure dans son appareil smantique
certaines marques qui, en quelque sorte, dcrivent le statut (qu'il s'agisse d'ge, de sexe ou de rle
social) de l'metteur idal d'un lment lexical donn.
Nous devrions concevoir deux approches pragmatiques diffrentes : une pragmatique de la
signification (comment reprsenter des phnomnes pragmatiques dans un systme smantique) et une
pragmatique de la communication (comment analyser les phnomnes pragmatiques qui ont lieu au
cours d'un processus communicatif). Des phnomnes tels que la co-rfrence textuelle, le topic, la
cohrence textuelle, les connaissances infratextuelles prsupposes par un texte narratif, l'implicature

conversationnelle, et bien d'autres, concernent un processus de communication effectif et ne peuvent


tre prvus par aucun systme de signification. D'autres phnomnes, tels que la prsupposition, la
prvision de contextes ordinaires, les rgles pour les conditions de succs (felicity conditions), etc.,
peuvent, comme nous le verrons, tre pris en considration dans l'tude d'un systme de signification
cod : pour le dcrire, les approches smantique ou pragmatique sont troitement et inextricablement
lies.
IV.3.2. LA SMANTIQUE EN MARCHE VERS LA PRAGMATIQUE
Les exemples les plus intressants de recherche smantique durant ces dix dernires annes sont les
thories qui tentent de formuler un modle pour la reprsentation du signifi en forme d'encyclopdie.
Ces tentatives s'opposent d'une part un modle purement en forme de dictionnaire, d'autre part
l'identification du domaine de la smantique avec celui d'une smantique des conditions de vrit. Par
ailleurs, il est clair que ces tentatives ne peuvent s'accomplir simplement en introduisant dans le cadre
d'une thorie smantique un amas de phnomnes pragmatiques idaliss.
Selon Levinson (1983), jusqu'en 1955, on a fait de la pragmatique sans l'appeler ainsi. En gnral,
comme Morris l'a observ en premier (1938 : V.1), les dfinitions classiques des signes comportent
une rfrence constante l'interprte et l'interprtation. La rhtorique grecque, latine, et toute la
thorie linguistique des sophistes peuvent tre reconnues comme des formes de pragmatique du
discours. Mme dans les plus abstraites des dfinitions classiques de la signification, on trouve des
lments pragmatiques : d'Aristote saint Augustin, et au-del, toutes les dfinitions du signe prennent
en compte non seulement le rapport entre expression et contenu, mais aussi celui entre l'expression et la
relation mentale de l'interprte. Ablard examine avec soin le problme de dsambigusation du sens
dans des contextes donns ; quant au problme de l'intention du locuteur, c'est un thme commun dans la
thorie mdivale des signes, d'Augustin Roger Bacon. Occam fait des remarques embarrassantes sur
la connaissance de fond de l'interprte des signes iconiques (comment peut-on reconnatre l'iconicit
d'une statue sans connatre le modle que la statue reprsente ?) Si les premiers livres de l'Essai de
Locke abordent le rapport entre termes et ides, le livre On words traite des conditions d'utilisation
sociale des termes linguistiques.
Schlieben-Lange (1975 : 2) numre parmi les prcurseurs de la pragmatique non seulement Peirce
et Morris, mais aussi Mead, le Cercle de Vienne, la philosophie du langage ordinaire, Wittgenstein,
Apel, Habermas, de nombreux marxistes dont Klaus, l'interactionnisme symbolique, sans parler de
Austin, Ryle, Grice et Searle.
Ainsi, dans le dbat smantique, le dernier tournant ces tentatives diffrentes (mais
fondamentalement compatibles) de fournir des modles pour une reprsentation du signifi en forme
d'encyclopdie ne constitue pas une rvolution dans un paradigme scientifique mais plutt un retour
aux racines mmes de la philosophie du langage.
Tous ces exemples introduisent en quelque sorte des lments pragmatiques dans le domaine
smantique.
Pour formuler une notion librale de smantique, il faut assumer une notion librale de pragmatique.
Je considrerais comme telle celle de Bar-Hillel (1968 : 271) : selon lui, la pragmatique concerne non
seulement le phnomne de l'interprtation (de signes, d'noncs, de textes ou d'expressions
indexicales), mais aussi la dpendance essentielle de la communication, dans le langage naturel, du

locuteur et de l'auditeur, du contexte linguistique et du contexte extra-linguistique, de la disponibilit de


la connaissance de fond, de la rapidit obtenir cette connaissance de fond et de la bonne volont des
participants l'acte communicatif . Certains des phnomnes numrs par Bar-Hillel doivent sans
doute tre traits galement par d'autres disciplines. Cela dit, il est d'une vidence bibliographique que
beaucoup d'entre eux, voire d'autres, sont devenus les objets de thories smantiques librales et de
cette branche de la smiotique que l'on a tiquete communment comme smiotique du texte ou du
discours.

IV.3.2.1. Interprtation Le premier exemple de smantique librale est la thorie du signifi (comme
Objet Immdiat) et des interprtants de Peirce. Dans le cadre de la philosophie de la smiosis
illimite de Peirce,
) toute expression doit tre interprte par une autre expression, et ainsi de suite, l'infini ; (ii)
l'activit d'interprtation elle-mme est le seul moyen de dfinir les contenus des expressions ; (iii)
au cours de ce processus smiotique, le signifi socialement reconnu des expressions s'accrot
travers les interprtations auxquelles elles sont soumises en divers contextes et en diverses
circonstances historiques ; (iv) le signifi complet d'un signe ne peut qu'tre l'enregistrement
historique du travail pragmatique qui a accompagn chacune de ses apparitions contextuelles ; (v)
interprter un signe signifie prvoir idalement tous les contextes possibles o il peut tre insr.
La logique des relatifs de Peirce transforme la reprsentation smantique d'un terme dans un texte
potentiel (tout terme est une proposition rudimentaire et toute proposition est un argument
rudimentaire). En d'autres mots, un smme est un texte virtuel et un texte est l'expansion d'un
smme.
IV.3.2.2. Dixis Par ailleurs, Peirce suggre qu'une logique des relatifs (qui reprsente un exemple de
smantique oriente au contexte) peut tre dveloppe pour des termes catgormatiques mais aussi
pour des termes syncatgormatiques tels que les prpositions et les adverbes. Cette proposition fut
avance en premier lieu par Augustin (De magistro), et elle a t reconsidre rcemment par des
auteurs contemporains comme Leech (1969) et Apresjan (1962).
Dans Eco 1975 (2.11.5), j'ai propos un modle smantique pour la reprsentation d'un contenu
idal des indices (que ce soit des mots, des gestes ou des images) dans une situation idale de
rfrence effective.
IV.3.2.3. Contextes et circonstances Une smantique oriente au contexte prend frquemment la forme
d'une smantique instructions (cf. Schmidt 1973 et, pour le rapport entre pragmatique et smantique
instructions, Schlieben-Lange 1975). Voir aussi Greimas (1973 : 174), selon qui une unit smantique
donne comme pcheur est, dans sa structure smmique mme, un programme narratif potentiel :
Le pcheur porte en lui, videmment, toutes les possibilits de son faire, tout ce que l'on peut attendre
de lui en fait de comportement : sa mise en isotopie discursive en fait un rle thmatique utilisable par
le rcit... .
Dans mes travaux prcdents (1975), je proposais de distinguer le contexte de la circonstance. Le
contexte est le milieu o une expression donne apparat en mme temps que d'autres expressions

appartenant au mme systme de signes. Une circonstance est la situation extrieure o une expression,
en mme temps que son contexte, peut apparatre. Par la suite (1979), j'ai dfini comme contexte une
srie de textes idaux possibles, dont une thorie smantique peut prvoir l'occurrence en liaison avec
une expression donne, tandis que j'ai rserv le nom de co-texte au milieu effectif d'une expression au
cours d'un processus effectif de communication. Ainsi, je dirais que l'expression je t'ordonne peut tre
occurrente normalement dans ces contextes (ou classes de textes) o l'metteur est caractris par une
position de supriorit sur le destinataire, ou dans des circonstances o vaut la mme relation sociale,
et qu'elle est occurrente dans le co-texte du roman Trucmuche.
Dans Eco 1975 (2.11), je dfinissais un modle smantique capable de prvoir des diffrences de
signifi qui dpendent de circonstances et de contextes habituels possibles ; dans Eco 1984 (2.5.4), je
tentais une reprsentation de prpositions et d'adverbes o les slections contextuelles interagissent
avec le topic (comme conjecture co-textuelle qu'une thorie smantique ne peut prvoir mais dont elle
doit idalement tenir compte).
Mme la notion de classme chez Greimas (1966) enrichit les reprsentations smantiques d'une
slection contextuelle.
IV.3.2.4. Conditions de succs et force illocutoire Dans le cadre de la smantique gnrative, de
nombreux auteurs ont prouv le besoin de formuler une reprsentation oriente au contexte. Lakoff
(1975) suggre que les conditions de succs doivent tre donnes comme postulats de signifi, par
exemple
Requiert (x,y,p) tente (x, cause (y,p)).


Plusieurs autres conditions de succs peuvent tre enregistres smantiquement. Par exemple, dans
la reprsentation d'un verbe comme reprocher, il faudrait que soit enregistre et elle peut l'tre une
marque oriente pragmatiquement comme E > D , o E est l'metteur, D est le destinataire et > est
mis pour une relation de supriorit sociale, ou un oprateur hirarchique.
IV.3.2.5. Rles contextuels La grammaire des cas de Fillmore, en introduisant dans la reprsentation
lexicale des cas comme Agent, Propos, Instrument, Rsultat, etc., lie l'interprtation du mot lexical, par
son intrieur mme, la cooccurrence d'un contexte contexte qui est donn virtuellement par la
reprsentation smantique des signifis et ne dpend donc pas de la simple connaissance du monde
extra-lexical. En d'autres mots, des schmas gnraux de connaissance du monde sont assums
comme une partie de l'information lexicale. Dans la mme ligne, je voudrais rappeler ici les modles
smantiques de Bierwisch (1970 et 1971), par exemple la reprsentation de tuer :
Xs cause (Xd change en ( ~ Vivant Xd)) + (Anim Xd).


Des amliorations ultrieures peuvent amener une telle reprsentation enregistrer la diffrence
entre les verbes anglais to kill et to assassinate, en introduisant une condition de succs idale qui
tablit le rle politique de Xd.

IV.3.2.6. Connaissance de fond En ce qui concerne la connaissance de fond dont Bar-Hillel souligne
nergiquement le caractre pragmatique , il y a indubitablement des cas d'interprtation textuelle o la
connaissance du monde idiolectale du destinataire ne peut tre prvue par aucune reprsentation
smantique. Prenons le cas de l'ironie comme espce d'implicature : pour garantir le succs
communicatif d'un nonc ironique p, l'metteur doit assumer que le destinataire sait qu'il n'est pas le
cas que p. C'est l'exemple typique d'un phnomne communicatif qu'aucune thorie smantique ne peut
garder sous contrle. Cela dit, les tudes sur l'intelligence artificielle ont dmontr de faon
convaincante que certains frames, scripts ou goals standardiss peuvent tre enregistrs comme une
partie de la comptence moyenne d'un groupe social. En ce sens, une encyclopdie idale peut
enregistrer ces frames, et ils le sont effectivement comme une partie de la comptence smantique
d'une machine intelligente (cf. Petfi 1976a, Schank 1975 et 1979, Schank et Abelson 1977, Minsky
1974, et d'autres).
On trouve une autre tentative d'enregistrer une partie de la connaissance de fond comme partie de la
comptence smantique dans la notion de strotype de Putnam 1975 et, d'une manire plus
raffine, complte et ambitieuse, dans le travail de Petfi en gnral, ainsi que dans Neubauer et Petfi
1981.
Toutes les tudes que j'ai brivement numres titre indicatif insrent peu ou prou la pragmatique
dans le cadre d'une smantique oriente l'encyclopdie. Inutile de dire qu'il serait oiseux de chercher
ici tablir si la smantique est en train de dvorer la pragmatique ou vice versa. Il s'agirait d'une
pure question nominaliste, importante tout au plus pour des rivalits universitaires. Nous avons affaire
une nouvelle approche smiotique unifie de la dialectique entre signification et communication.
A ce stade, il resterait aborder un argument qui est toujours apparu cheval entre le territoire de la
smantique et celui de la pragmatique : le problme des prsuppositions. Mais nous consacrons
l'entire section IV.4. ce sujet.
IV.3.3. NOMS, CHOSES ET ACTIONS: NOUVELLE VERSION D'UN VIEUX MYTHE
La sparation artificielle des trois dpartements de la smiotique est due, je pense, au fantme du
mythe d'Adam tel qu'il a t racont pendant trs longtemps. Si toute science est domine par une
mtaphysique influente, la smantique perverse a t et est encore domine par un rcit mythologique
simplifi sur les origines du langage.
Selon le mythe, Adam (dans la version grecque, l'originel nomothtes, crateur de noms )
regardait les choses et leur assignait un nom. La situation comique du premier homme, assis sous un
arbre, pointant le doigt vers une fleur ou un animal et dclarant celle-ci sera Marguerite, celui-l sera
Crocodile, devint dramatique avec les premiers philosophes du langage qui durent dcider si ces noms
taient donns selon une convention ou selon la nature des choses. Choisir Nomos au lieu de Physis
signifiait ignorer tous les cas d'onomatope, sans parler de l'iconisme syntactique. Choisir Physis au
lieu de Nomos signifiait ignorer tous les cas d'arbitraire vident, c'est--dire la majeure partie des
termes linguistiques.
Ainsi que le propose cet essai, une smantique librale analyse les expressions au moyen de
primitifs atomiques uniquement comme extrema ratio et comme dispositif stnographique pour des
raisons d'conomie. Les dfinitions telles que tigre = mammifre carnivore ou gros chat jaune ray
ne sont prises au srieux que dans des milieux universitaires. Parce qu'elle prend en compte la

dimension pragmatique, une smantique librale fournit aussi des frames et des schmas d'action.
Selon un exemple de Peirce (CP : 2.330), le lithium est dfini non seulement par une position dans la
table priodique des lments et par un nombre atomique, mais aussi par la description des oprations
qui doivent tre excutes pour le produire ou pour en cerner un spcimen. La dfinition de Peirce est
oriente au texte parce qu'elle prvoit galement les contextes possibles o l'expression lithium peut
tre occurrente habituellement. Si nous admettons, d'aprs l'histoire, qu'Adam a connu et nomm le
lithium, nous devons admettre aussi qu'il n'a pas simplement assign un nom chaque chose. Il a
formul une expression donne comme un crochet auquel suspendre toute une srie de descriptions,
et ces descriptions reprsentaient, avec la squence d'actions qu'il avait accomplies sur et avec le
lithium, la srie des contextes o il avait rencontr et o il s'attendait rencontrer le lithium.
Selon ma version revisite du mythe, Adam n'a pas vu les tigres comme des exemplaires d'un genre
naturel. Il a vu certains animaux, dous de certaines proprits morphologiques, uniquement parce
qu'ils taient impliqus dans certains types d'actions, interagir avec d'autres animaux et avec leur
milieu naturel. Puis, il a tabli que le sujet x, qui agissait habituellement contre certains antisujets pour
atteindre certains buts, et qui apparaissait habituellement dans telles ou telles circonstances, tait
seulement une partie d'une histoire p l'histoire tant insparable du sujet et le sujet tant une partie
indispensable de l'histoire. Ce n'est qu' ce stade de connaissance du monde que ce sujet x-en-aetion a
pu tre baptis comme tigre.
A la lumire de cette version du mythe, on comprend mieux les arguments que Platon numre dans
son Cratyle pour soutenir la thorie de l'origine motive des noms. Tous les exemples de motivation
qu'il donne concernent la faon dont les mots reprsentent, non une chose en soi, mais l'origine ou le
rsultat d'une action. Prenons l'exemple de Zeus. Platon dit que l'trange diffrence entre le nominatif et
le gnitif du nom Zeus-Dios est due au fait que le nom original tait un syntagme qui exprimait l'action
habituelle du roi des dieux : di' n zn, celui travers lequel est donne la vie .
De la mme faon, l'homme, anthropos, est vu comme la corruption d'un syntagme prcdent qui
signifiait celui qui est en mesure de reconsidrer ce qu'il a vu. La diffrence entre l'homme et les
animaux est que l'homme non seulement peroit, mais en plus il raisonne, il pense ce qui a t peru.
On est tent de prendre au srieux l'tymologie de Platon quand on se souvient que saint Thomas, face
la dfinition classique de l'homme comme animal rationnel, a affirm que rationnel (cette
differentia qui distingue l'homme de toutes les autres espces d'animaux mortels) n'est pas un accident
atomique, comme on le croit communment. C'est le nom que nous donnons une squence d'actions ou
de comportements dont nous infrons que les tres humains ont une certaine forme substantielle
imperceptible autrement et fondamentalement inconnue. Nous constatons que les humains sont
rationnels parce que nous infrons l'existence de cette qualit de la mme faon dont une cause est
infre de ses symptmes habituels en considrant l'activit humaine de connatre, penser et parler
(Summa Th., I, 79, 8). Nous connaissons nos potentialits spirituelles humaines ex ipsorum actuum
qualitate , travers la qualit des actions dont elles sont l'origine (Contra gentiles, 3, 46 ; cf. Eco
1984 : 2.4.4.) Les mythes sont les mythes, mais nous en avons besoin. J'ai simplement oppos un
mauvais et un bon mythe, o la crmonie baptismale ne baptise pas des choses, mais des contextes
non pas des individus destins subir des histoires dont leur nom ignore tout, mais des histoires la
lumire desquelles nous pouvons dcouvrir la dfinition qui identifie leurs acteurs.
J'espre que mon mythe revisit ne sera pas considr comme aussi pervers que les pseudo-sciences
spares que j'ai critiques. Mon seul et unique but tait de mettre sous une forme narrative acceptable
mon appel une collaboration entre smantique, pragmatique et smiotique du texte.

1 Une version diffrente de cet essai a t prsente l'International Pragmatic Confrence, 1985, Viareggio, et a t publie ensuite in
J. Vershueren et M. Bertucelli Papi, d., The Pragmatic Perspective, Amsterdam, Benjamins, 1987. Une autre traduction franaise avait
dj paru dans Degrs 49-50, 1987.

IV.4.
SUR LA PRSUPPOSITION1
IV.4.1. PRSUPPOSITION ET SMIOTIQUE TEXTUELLE
L'essai prcdent dbouche sur la conclusion que parler, c'est mettre en scne des histoires. Peut-on
voir en ces termes le problme de la prsupposition ? Et cela impose-t-il de considrer la
prsupposition comme un phnomne smantique, pragmatique, ou de smiotique textuelle ?
Depuis longtemps (cf. Eco 1975, 1979, 1984), j'ai essay de dpasser cette distinction nette entre
smantique et pragmatique, d'une part, et smiotique des systmes de signification et smiotique des
processus de communication et de production des textes, d'autre part. Une smantique en forme
d'encyclopdie devrait considrer galement (sous forme d'instructions) des slections contextuelles ou
circonstancielles, et donc la faon dont un terme doit ou peut tre utilis dans certains contextes ou
circonstances d'nonciation. Adoptons cette voie pour les prsuppositions aussi.
IV.4.1.1. L'univers des prsuppositions La prsupposition semble tre une catgorie floue, ou un terme
parapluie qui recouvre des phnomnes smiotiques disparates2. Dans le langage ordinaire, l'emploi du
mot prsupposition est trs vaste, alors que le concept technique de prsupposition est restreint
certains types d'infrences ou d'assomptions, qui sont en quelque sorte stimules par des expressions
prsentant des caractristiques spcifiques, et qui peuvent tre identifies grce un test de ngation.
Par exemple, le verbe nettoyer prsupposerait que l'objet nettoyer tait sale et il continuerait le
prsupposer mme si l'on affirmait ne pas avoir nettoy cet objet.
Cela dit, mme si cette premire distinction entre emploi ordinaire et emploi technique du mot
dlimite le champ d'application, excluant toute infrence et implicature dpendant de l'information cotextuelle et de la connaissance gnrale du monde, la dfinition prcise du problme n'est absolument
pas claire. Dans les ouvrages spcialiss, beaucoup de structures syntactiques et d'units lexicales ont
t associes des phnomnes prsuppositionnels.
(i) Descriptions dfinies. Depuis les travaux classiques de Frege (1982), Russell (1905) et
Strawson (1950), les prsuppositions d'existence ont t lies la nature de la rfrence et
des expressions rfrentielles, c'est--dire les noms propres et les descriptions dfinies :
Jean a rencontr l'homme au chapeau rouge prsuppose qu'il y a un homme au chapeau
rouge.
(ii) Certains verbes particuliers, savoir :
a verbes factifs (Kiparsky et Kiparsky 1970) : Jean regrette que Marie soit partie
prsuppose que Marie est partie ; b verbes implicatifs (Karttunen 1971) : Marie a russi
s'en aller prsuppose que Marie a essay de s'en aller (plus, ainsi qu'on le verra plus

loin, une prsupposition de difficult) ; c verbes de changements d'tats (Sellars 1954 ;


Karttunen 1973) : Jean a arrt de boire prsuppose qu'avant Jean buvait ; d verbes de
jugement, longuement analyss chez Fillmore (1971) : Jean a accus Marie d'tre riche
prsuppose que c'est mal d'tre riche (ou que Jean le pense).
(iii) Cleft sentences (Prince 1978 ; Atlas et Levinson 1981) : C'est Henri qui a ouvert la
porte prsuppose que quelqu'un a ouvert la porte.
(iv) Constituants accentus (Chomsky 1972) : Marie a cass la statuette prsuppose que
quelqu'un a cass la statuette.
(v) Questions introduites par qui , que , quoi , o , quand , pourquoi , quel
, etc. : Quand Marie a-t-elle vu Jean ? prsuppose que Marie a vu Jean.
(vi) Certains adverbes et verbes itratifs : Hier Jean tait de nouveau ivre prsuppose que
Jean a t ivre auparavant. De la mme manire, Jean est retourn Rome prsuppose que
Jean est all Rome auparavant.
(vii) Conditionnels contrefactuels : Si Jean avait pous Marie, sa vie aurait t plus
heureuse prsuppose que Jean n'a pas pous Marie.
(viii) Propositions subordonnes temporelles : Avant que Jean n'arrive, la fte tait termine
prsuppose que Jean est arriv.
(ix) Propositions relatives non restrictives : L'homme qui habite la porte ct est ton
pre prsuppose qu'un homme habite la porte ct.
Tels sont les phnomnes dfinis le plus typiquement comme prsuppositions l'intrieur de la
thorie linguistique. Toutefois, cette numration ne fait pas l'unanimit ; certains auteurs suppriment
quelques cas, d'autres en rajoutent. Etant donn la nature non homogne de ces phnomnes, il
semblerait raisonnable de contester une notion rigide de prsupposition, et de la considrer davantage
comme un artifice de la thorie linguistique (Dinsmore 1981a) que comme une caractristique
spcifique des expressions linguistiques.
IV.4.1.2. Smantique et pragmatique Il existe une thorie smantique des prsuppositions qui traite des
conditions logiques selon lesquelles une prsupposition peut tre introduite dans un nonc vrai.
Comme nous aurons l'occasion de le voir en analysant divers exemples, cette hypothse russit
rendre compte de phnomnes linguistiques qui relvent rarement de l'usage commun, car ils sont
constitus par des phrases que les gens normaux ne prononcent jamais et qui circulent uniquement dans
les livres de linguistique et de philosophie du langage. Ces phrases sont les manifestations de ce
curieux langage de laboratoire appel exemplais o des personnages absurdes, mentalement
instables et culturellement dsinforms affirment que l'actuel roi de France est chauve et que le mari de
Lucie est clibataire. En revanche, cette hypothse ne russit pas rendre compte d'autres phnomnes
qui se produisent lors de l'interaction normale entre locuteurs qui emploient un langage naturel.
Du point de vue pragmatique, on utilise deux concepts fondamentaux : d'une part, les conditions de
succs qui rgissent l'usage des expressions (et, par consquent, l'emploi pragmatique appropri des
noncs) ; d'autre part, la connaissance rciproque des participants au processus communicatif. Nous
appelons ce couple idal de sujets cooprants Emetteur et Destinataire (dornavant E et D).
L'approche pragmatique parat plus proche de la nature de l'activit prsuppositionnelle telle qu'elle

se prsente dans les processus de communication en langage naturel. Toutefois, la notion de condition
de succs n'est pas vraiment adquate pour exprimer totalement le rapport entre une unit lexicale et
son insertion dans un texte. En outre, quand on dcrit la prsupposition comme dpendante des
connaissances ou des croyances de E, des croyances que E attribue D, et de l'accord entre E et D sur
un ensemble commun de croyances ou d'assomptions de fond, l'approche pragmatique pure et simple
peut dire ce qui arrive, mais non pourquoi cela arrive.
La notion de prsupposition ne semble pas dfinir une srie de phnomnes grammaticaux
homognes, elle est plutt une catgorie ouverte ne pouvant tre explique qu' l'intrieur d'une thorie
du discours3. En effet, une approche textuelle qui analyse les prsuppositions du point de vue des
fonctions discursives permet une explication homogne, tant donn que cette homognit ne se situe
plus au niveau de la structure formelle mais, justement, au niveau des fonctions discursives, c'est-dire formule en termes des effets textuels produits sur D.
Il faut donc supposer un fonctionnement gnral de l'information dans le discours, qui puisse rendre
compte de toutes les diffrentes constructions prsuppositionnelles, et l'on doit assumer que les
constructions prsuppositionnelles sont enregistres dans le lexique ou codes autrement dans le
systme linguistique, mais qu'elles sont actives ou narcotises au niveau des stratgies de
production et de rception textuelle. Une thorie de la coopration textuelle n'chappe pas au problme
du signifi lexical, elle l'affronte en termes d'une smantique instructions, conue comme une srie de
prescriptions pour l'insertion textuelle approprie ou pour l'interprtation raisonnable d'un lexme
donn (cf. Schmidt 1973 ; Eco 1979, 1984).
IV.4.1.3. Fond et relief Pour distinguer le genre de phnomne susceptible d'tre raisonnablement
tiquet comme prsupposition, il faut assumer qu'une des caractristiques gnrales du discours est
une organisation hirarchique de l'information l'intrieur de sa structure : les units d'information ne
peuvent pas toutes avoir le mme statut et la mme importance, mais elles devront ncessairement tre
distribues sur une chelle d'importance et organises diffrents niveaux. La perspective textuelle
nous contraint voir des vnements, des personnages ou des concepts d'un texte partir d'un point de
vue donn. Certaines units d'information sont davantage focalises que d'autres qui semblent d'une
moindre importance. Autrement dit, certaines informations sont places sur le fond du discours, tandis
que d'autres sont mises particulirement en relief.

Impossible de ne pas imposer au discours un ordre de priorit : nous sommes contraints de mettre
nos penses dans l'ordre linaire des mots et des phrases, et la syntaxe nous autorise ou nous oblige
structurer ce que nous voulons communiquer en un systme organis de propositions principales et
subordonnes. Les prsuppositions ne sont que l'un de ces nombreux dispositifs linguistiques qui
permettent cette distribution hirarchique du signifi.
Donc, on a un phnomne prsuppositionnel quand, en communiquant des informations au moyen de
certaines expressions (qu'il s'agisse d'units lexicales simples ou d'noncs entiers), deux signifis
n'ayant pas un statut identique sont vhiculs en mme temps. Dans des noncs comme (1) ou (2)
Jean a cess de fumer 2 Jean est retourn New York
sont vhicules deux units d'information, respectivement :
1a) Jean ne fume pas (1b) Jean fumait auparavant (2a) Jean est all New York (2b) Jean tait all
New York auparavant.


Ces units n'appartiennent pas au mme niveau de signifi. (1b) et (2b), traditionnellement
identifies comme les prsuppositions des noncs (1) et (2), ne constituent pas le noyau (focus) de
la communication, qui repose davantage sur le fait que Jean maintenant ne fume pas, ou que Jean est
all New York. En recourant au test de la ngation, si nous nions (1) et (2), alors nous nions
certainement aussi (1a) et (2a), mais pas (1b) et (2b).
Les prsuppositions font partie de l'information donne par un texte ; elles sont sujettes un accord
rciproque de la part du locuteur et de l'auditeur, et elles forment une sorte de cadre textuel qui
dtermine le point de vue partir duquel le discours sera dvelopp. Ce cadre textuel constitue le fond
du texte lui-mme, et il est distinct des autres informations qui reprsentent le relief. Dans les noncs
porteurs de prsuppositions, le cadre de fond est constitu par le signifi prsuppos de l'nonc, que
E et D doivent accepter implicitement comme vrai, tandis que le signifi affirm constitue l'information
en relief (cf. aussi l'essai Presupposition and implication chez Black 1962).
Le cadre de fond ne reprsente pas l'information dj connue, mais ce qui est (ou doit tre) assum
comme incontestable par les participants. En effet, il n'est pas difficile d'imaginer un contexte o la
nouvelle information qui est vhicule est prcisment celle qui est prsuppose par un nonc.
Considrons par exemple une expression comme :
(3) Nous regrettons de vous informer que votre article a t refus.


En ce cas, la nouvelle information vhicule par l'nonc est exactement la factualit de la
proposition subordonne, prsuppose par le factif regretter. Par ailleurs, quand on emploie des
expressions rhtoriques telles que Je regrette que, ou Vous ne mritiez pas que, on dit en gnral
qu'elles servent dorer la pilule . Justement, elles demandent D d'assumer comme fatalement
advenu ce qui au contraire est annonc comme une nouvelle inattendue et dsagrable. En ce sens,
l'information de fond est un lment textuel, produit par des traits spcifiques internes au texte, et en
tant que tel, elle doit tre distincte de la connaissance de fond que possdent E et D, ainsi que de
tout autre genre de connaissance prliminaire4. Il est crucial pour cette dfinition que l'information de
fond et l'information en relief soient fournies ou vhicules en mme temps par la mme expression.
IV.4.1.4. Termes-p et prsuppositions existentielles Bien que tous les phnomnes de prsupposition
contribuent crer un effet de fond-relief, on doit distinguer deux catgories principales : les
prsuppositions qui s'instaurent cause du signifi cod de certains termes (que nous pourrons donc
dfinir comme dpendantes du systme smantique) et celles qui font suite une stratgie
communicative donne et dpendent de l'mission d'un nonc particulier (que nous pourrons donc
dfinir comme dpendantes du processus communicatif).
1 Appartiennent la premire catgorie les prsuppositions lexicales. Elles sont vhicules
par des units linguistiques que nous appellerons termes-p, dont le pouvoir
prsuppositionnel dpend de leur reprsentation smantique5. Ces termes vhiculent la
prsupposition comme partie de leur propre contenu, indpendamment des contextes o ils
apparaissent. Toutefois, leur reprsentation smantique prvoit des contextes discursifs o
quelque chose doit tre donn pour acquis. C'est--dire que la reprsentation smantique

d'un terme-p comprend aussi, parmi les lments du contenu, un schma d'actions auquel ce
terme pourrait contextuellement se rfrer. Par exemple, cesser prsuppose que l'action
laquelle on met fin tait effectue auparavant, et l'action de cesser ne peut tre accomplie
que dans un contexte o quelque chose tait fait auparavant. Cela signifie que nous
comprenons l'unit lexicale partir du mme schma que celui grce auquel nous
comprenons l'action dont parle ou parlera l'nonc6.
2 Appartiennent la seconde catgorie les prsuppositions existentielles, dpendantes d'un
processus de communication, au cours duquel des termes, qui n'ont pas un pouvoir
prsuppositionnel cod, sont insrs dans des noncs qui comportent une rfrence. En ce
sens, les prsuppositions instaures par les noms propres et des descriptions dfinies (cf.
Russell 1905 et Strawson 1950) sont typiques. En ce sens, des noms propres comme Jean et
des descriptions comme le fils de Jean n'ont pas de pouvoir prsuppositionnel, mais ils
l'acquirent quand ils sont insrs dans un nonc. Si on affirme que le fils de Jean est
malade, on prsuppose qu'il y a (quelque part) un individu qui est le fils de Jean.
3 Contrairement d'autres auteurs (le cas extrme tant reprsent par Zuber 1972), on
n'entend pas considrer comme des prsuppositions ni les rsultats des infrences logiques,
ni l'implicitation de proprits smantiques. Par consquent, nous ne dirons pas que (4)
prsuppose (5) :
(4) A Yale, tous les anglicistes sont dconstructivistes (5) A Yale, certains anglicistes sont
dconstructivistes7
mais simplement que de (4) on peut infrer (5). De la mme manire, l'expression homme
ne prsuppose pas les proprits animal bipde sans plumes, rationnel et mortel
simplement elle les signifie ou les vhicule ou les contient, ou encore elles doivent tre
entendues comme ses interprtants.
Parler de prsupposition dans des cas de ce genre amnerait conclure que, dans la langue, tout est
phnomne prsuppositionnel. Mais en ce cas, le concept de prsupposition serait coextensif celui
d'interprtation, car interprter signifie indubitablement faire jaillir du discours le non-dit, au moins
dans le sens o, avec un seul terme, on communique de nombreuses proprits qu'il serait redondant
d'expliciter ; la langue fonctionne justement parce qu'elle russit faire l'conomie de prcisions telles
que cet homme animal vivant mange une pomme qui est un fruit vgtal. Toutefois, si l'on peut parler
d'hommes en narcotisant leur proprit d'tre des mammifres (et sans jouer tout instant sur ce point
le destin de l'interaction communicative), on ne peut parler de quelqu'un qui s'est rveill si tous les
locuteurs n'admettent pas qu'avant il dormait. Pour une thorie de l'interprtation, il est intressant de
dfinir prcisment ces cas o, si les locuteurs ne sont pas d'accord sur le prsuppos, on a une faillite
de la communication.
IV.4.1.5. Pouvoir positionnel et pouvoir prsuppositionnel Il devrait tre clair que, la diffrence des
smantiques des conditions de vrit, une smiotique des prsuppositions ne s'intresse pas tant cequi-est-le-cas mais plutt aux stratgies textuelles travers lesquelles, en considrant les possibilits
offertes par un systme de signification, quelqu'un russit convaincre quelqu'un d'autre que quelque
chose est le cas. Cela signifie que le pouvoir prsuppositionnel des termes-p et des noncs nous
intresse parce que ceux-ci acquirent ( peine sont-ils mis) un pouvoir positionnel.

On entend par pouvoir positionnel le pouvoir de poser dans le discours quelqu'un ou quelque
chose comme donne incontestable et acquise (ou devant tre assume comme incontestable et
acquise).
Etant donn l'nonc (6), selon les ouvrages spcialiss courants, (6a) est prsuppos, et tant donn
(7), (7a) est prsuppos :
6) J'ai accus Marie d'avoir achet une robe neuve (6a) Acheter une robe neuve est une mauvaise
action (7) Le fils de Jean est malade (7a) Il y a (quelque part) un fils de Jean.


Il se peut que, lorsque (6) est mis, il n'y ait absolument aucun accord rciproque entre E et D sur
l'valuation morale de l'acte d'acheter des robes. Toutefois, ds que (6) est mis (si E et D partagent le
mme systme de signification, et si E le sait), travers l'emploi d'un terme-p comme accuser, dot
d'un pouvoir prsuppositionnel prcis, E encadre la suite du discours, suggrant D que (6a)
devrait tre considr comme acquis. Cette prsupposition tablit le point de vue textuel ; une partie de
l'information (le jugement dfavorable) est place sur le fond, et une autre partie (Marie a achet une
robe neuve) est mise en relief. Ds lors, l'information en relief devra tre considre partir du point
de vue du fond qui a t impos. De la mme manire, l'mission de (7) encadre la suite du
discours comme s'il y avait (quelque part) un fils de Jean.
Si D, se fondant sur quelque connaissance prcdente, n'accepte pas l'information de fond
reprsente par (6a) et (7a), alors il devra contester le droit de E employer les expressions (6) et (7).
Mais sans cette contestation, les noncs (6) et (7) ont acquis un pouvoir positionnel, c'est--dire le
pouvoir d'imposer certaines prsuppositions8.
La distinction entre pouvoir prsuppositionnel et positionnel permet de dpasser la notion
pragmatique des prsuppositions comme conditions de succs, ou prconditions satisfaire pour
l'adquation pragmatique des noncs. Selon cette position, une prcondition pour l'emploi d'un verbe
comme accuser serait une affirmation ngative prcdente propos de l'action en question, ou un
accord prcdent entre E et D sur un jugement ngatif. Mais nous avons vu dans l'exemple (6) qu'on
peut facilement employer un nonc contenant le terme-p accuser pour introduire dans le contexte une
assomption ngative qu'il ne faut pas considrer comme prcondition. Ce pourrait aussi tre une
assomption fausse dans un contexte donn ; c'est l'emploi du terme-p accuser qui l'tablit comme
vraie .
Considrer les prsuppositions uniquement comme des prconditions remplir signifie ignorer
qu'elles ont le pouvoir de crer un nouveau contexte. Il est rducteur de considrer le rapport entre mot
et contexte comme une dtermination sens unique, o le contexte prcdent restreint les choix
lexicaux et slectionne les termes appropris, en dfinissant leurs conditions d'emploi. Mais souvent,
la dtermination est inverse, et c'est le terme-p qui tablit et dfinit le contexte. Le rapport entre terme
et contexte est double sens, du contexte au terme et du terme au contexte. Parce que aussi comme
cela a dj t argument in Eco 1979 tout terme active, en vertu de sa reprsentation
encyclopdique, un cadre de rfrence complexe, et le smme peut tre vu comme un texte virtuel.
Dans le cas des prsuppositions, ce que D fait, ds qu'un terme-p ou une construction-p sont insrs
dans le discours, c'est de contextualiser l'expression dans le contexte appropri, ou de crer ce
contexte s'il n'est pas dj donn. Le contexte appropri est, naturellement, un contexte o les
prsuppositions sont compatibles avec les autres informations. D'autre part, E a employ une

expression prsuppositionnelle justement pour faire en sorte que D assume ce cadre de fond.
Cela ne signifie pas que les prsuppositions soient incontestables ; avec certaines conditions
contextuelles, elles peuvent tre supprimes, et en ce cas le pouvoir positionnel ne concidera pas
compltement avec le pouvoir prsuppositionnel reprsent dans le systme smantique. Toutefois,
pour pouvoir contester les prsuppositions, il faut une stratgie rhtorique particulire : D doit
contester le droit de E employer l'expression qu'il a utilise, en se servant donc d'une ngation
mtalinguistique. En consquence, les termes et les noncs prsuppositionnels peuvent tre nis
uniquement de dicto, et jamais de re.
IV.4.1.6. Contester les prsuppositions Donc, les prsuppositions peuvent tre nies et le problme de
leur ngation a fait couler beaucoup d'encre. Pour certains, qui essaient de rduire la relation de
prsupposition l'implicitation (entailment), la possibilit de nier les prsuppositions est tenue pour
un argument contre leur existence, et un dfi la validit de la notion mme.
Kempson (1975) soutient qu'un nonc comme (8) n'a pas de prsuppositions :
(8) Edward n'a pas regrett que Margaret ft recale parce qu'il savait que ce n'tait pas vrai.


Hors contexte, c'est un splendide spcimen d' exemplais . En attendant de construire un contexte
o l'nonciateur de (8) ne passe pas pour un idiot, considrons l'nonc 9 :
9
Edward n'a pas regrett que Margaret ft recale parce qu'elle ne lui tait pas sympathique.


Entre les deux noncs, il y a une diffrence intuitive explicable du seul point de vue discursif.
Alors qu'il est possible que quelqu'un nonce 9 sans se rfrer des rpliques prcdentes de dialogue,
(8) pourrait tre occurrent uniquement comme objection quelque assomption faite par un autre
locuteur, dans une squence prcdente du dialogue9. Mais en ce cas, l'nonc prendrait
vraisemblablement des formes comme (8a) :

(8a) Comment a, regretter ! ? Edward savait pertinemment que Margaret


avait russi !
L'exemplais ne pardonne pas. Il s'est trouv des gens pour analyser srieusement des noncs comme
ou (11) :
10
Etant donn que le croque-mitaine n'existe pas, il est impossible qu'il t'ait vol ta trottinette (11) Je
ne sais pas que Marie a l'autorisation de se servir de mon bureau.
10


Ici aussi, la forme que 10 et (11) prendraient dans une conversation normale, et en rponse un
nonc prcdent, serait :
(10a) Mais qu'est-ce que tu racontes? Tu crois encore au croque-mitaine ? D'abord, es-tu sr qu'on
t'a vraiment vol ta trottinette ? Si oui, essayons de dcouvrir qui pourrait avoir fait a...
(11a) Ah, Marie a eu l'autorisation de se servir de mon bureau ? On en apprend de belles tous les
jours... (Ce qui revient dire que le locuteur ne le savait pas avant, mais maintenant il le sait, et il n'est

pas content.)
Dans tous ces cas, les locuteurs essaient de trouver un accord de dicto sur la possibilit d'employer
certaines expressions, afin d'viter l'chec communicatif. Les ngations (8a), (10a) et (11a) imposent
un nouveau cadre ou point de vue sur le discours successif. La nature de dicto des contestations (8a),
(10a) et (11a) peut tre observe en les confrontant avec 1a ngation diffrente de re considre en (9).
Cette ngation semble plutt normale, car elle n'essaie pas d'effacer la prsupposition de dplaisir ; au
contraire, elle l'assume comme matire de connaissance de fond indispensable, et, ce faisant, elle
accepte le cadre dj tabli10.
Les prsuppositions, comme partie du cadre de fond, ne peuvent tre nies qu'en contestant le cadre
mme. En ce sens, la ngation d'une prsupposition est une ngation mtalinguistique, car nier le cadre
de fond signifie nier l'adquation de la faon dont l'information a t prsente, c'est--dire
l'adquation des mots employs par l'autre locuteur. Quand le cadre de fond d'un locuteur est contest,
on peut en imposer un autre, et changer de cadre. La contestation du cadre produit toujours des effets
textuels, parce que le changement de cadre modifie la direction du discours. Ainsi, contester un cadre
de fond quivaut changer de topic textuel.
Aprs l'nonc (8), il ne sera plus possible de continuer voquer l'chec de Margaret, chose en
revanche possible aprs (9). Changer le topic du discours requiert une stratgie mtalinguistique
complexe qui n'est ralisable que grce une manuvre textuelle complexe, ayant pour fonction de
transformer une apparente ngation interne en une ngation externe, et de transformer cette ngation
externe en une ngation de dicto, afin de prserver les conditions de succs de l'change communicatif.
Les contre-exemples (8), (10) et (11), ainsi que leur reformulation (8a), (10a) et (11a), devraient tre
traduits plus exactement par : Ce que tu as dit n'a aucun sens, parce que, s'il en avait un, on devrait
imposer au discours une connaissance de fond que je n'accepte pas comme vraie ; par consquent, je
n'aurais pas le droit d'utiliser l'expression avec laquelle tu as postul cette connaissance de fond
(heureusement, les gens normaux sont moins verbeux).
Si nous analysons mieux les contre-exemples que nous offre la littrature courante, nous constatons
qu'ils sont infirms par la confusion entre pouvoir prsuppositionnel des termes-p ou des noncs, et la
faon dont ceux-ci sont effectivement utiliss l'intrieur de stratgies discursives afin d'exploiter,
sans doute malicieusement, ce pouvoir qui est le leur. Mais dans une stratgie discursive, il est aussi
possible d'employer malicieusement des termes dpourvus de tout pouvoir prsuppositionnel. Je peux
dire avec une affectueuse ironie je te hais une personne pour lui dire que je l'aime : il s'agirait l
d'une stratgie rhtorique qui n'aurait rien voir avec le phnomne de la prsupposition.
Prenons, ce sujet, les curieux contre-exemples proposs par Gazdar (1979 : 31) pour contester la
proposition de Lakoff (1975 : 268) sur la reprsentation des conditions de succs sous forme de
postulats de signifi. Lakoff analyse request (requrir, demander, prtendre) comme et Gazdar objecte
que, si l'on accepte la reprsentation de Lakoff, alors (12) devrait prsupposer (12a) :
request (x,y,p) (x cause [y,p])

(12) Henry a demand Jill d'ter ses vtements (12a) Henry a tent
d'amener Jill ter ses vtements.

A ce stade, Gazdar objecte qu'il serait difficile de traiter (13) ainsi que (14) :

(13) Henry a demand Jill d'ter ses vtements parce que c'tait le meilleur moyen pour
l'empcher de le faire (14) Henry a demand Jill d'ter ses vtements, mais il voulait seulement la
provoquer.


Il est intressant de noter qu'alors que (12) et (12a) sont de simples phrases, (13) et (14) sont des
squences de phrases et donc des textes. Le rsultat de ces stratgies textuelles est justement
d'enregistrer des dviations du pouvoir prsuppositionnel normal de request qui en (12) a t
employ en un sens conventionnel, pour prsupposer conventionnellement (12a).
Les textes (13) et (14) sont en revanche des microdrames (que quiconque prfrerait voir analyss
par Lacan, Berne ou Bateson plutt que par des linguistes) et ces microdrames impliquent les mondes
pistmiques de ce que Henry dsirait, de ce que Henry prsumait que Jill dsirait, et de ce que Henry
esprait que Jill pensait que Henry dsirait.
Un texte rduit ou amplifie le signifi conventionnel d'un terme ou d'un nonc. Les microhistoires
de (13) et (14) jouent sur le contraste entre signifi conventionnel et signifi entendu (Grice 1968), et
l'intentio operis de ces textes est de mettre en scne l'interaction entre deux personnes tendant
convulsivement saisir l'intentio auctoris des noncs de leur partenaire.
Dans la microhistoire raconte par ces textes, Henry feint d'avancer une requte, il expose une
fausse requte en vue d'obtenir le contraire de ce qu'il demande.
D'une certaine manire, Henry ment, car il dit le contraire de ce qu'il dsire. Mais il le dit pour
obtenir ce qu'il dsire, et nous, lecteurs, nous le comprenons. Donc, il y a une diffrence entre mentir
en disant le contraire de ce qui est le cas, et mentir en disant dsirer le contraire de ce qu'on dsire qui
soit le cas. Et naturellement, on a encore une autre possibilit, celui d'un locuteur qui parlerait de
Henry qui dit dsirer p, mais pour obtenir q.
Dans ce vertigineux jeu de miroirs, une seule chose survit : request et Lakoff avait raison
signifie dire quelque chose dans l'intention que quelqu'un d'autre fasse ce qui est dit. Et si Henry
demande formellement Jill de se mettre nue, et qu'il le dise pour que justement Jill ne le fasse pas,
cela ne concerne nullement le lexique mais la psychologie de Jill (et celle, astucieusement sadique ou
protectrice, de Henry qui commet un faux acte linguistique).
En ralit, on devrait objecter autre chose Lakoff : request est un terme qui ne survit pas au test de
la ngation. Si Henry, en demandant Jill d'ter ses vtements, manifeste certainement (en termes de
signifi conventionnel et de rgles pragmatiques) l'intention de les lui faire enlever, nier (12) ne
signifie pas continuer prsupposer (12a). Autrement dit, affirmer que Henry n'a pas demand Jill
d'ter ses vtements (en admettant, une fois encore, que les gens se promnent habituellement en
mettant ce genre d'noncs au sujet de tous leurs amis) ne signifie pas que l'on continue prsupposer
que Henry avait pourtant tent d'obtenir ce rsultat11.
Que request ait, parmi ses composantes smantiques, une marque de tentativit , cela est certain,
mais si nous assumons le test de la ngation comme papier de tournesol pour la prsupposition, alors
request n'est pas un terme-p. Ce qui ne signifie pas que la requte ne soit pas un acte linguistique
utilisable dans maintes stratgies persuasives.
En rsum, disons que les deux niveaux de signifi dfinis comme fond et relief ont des statuts
diffrents par rapport la ngation. Le relief reprsente l'information ouverte la contestation, et le
fond est l'information protge de la contestation de l'auditeur (Givon 1982). Dire que l'information de

fond est protge de la contestation ne signifie pas qu'elle soit incontestable ; D peut, bien entendu,
contester n'importe quoi dans le discours. Nous parlons d'une tendance d'emploi, non d'une rgle
grammaticale. Il est moins probable, en termes pragmatiques, que le contenu prsuppos d'une
construction prsuppositionnelle soit contest, tant donn sa nature de fond. Mettre des informations
en position de fond rend la contestation moins naturelle ; c'est pourquoi, une contestation au niveau
prsuppositionnel donne lieu des stratgies textuelles spcifiques, qui entament l'ensemble du
discours prcdent et imposent de rorganiser l'interaction, en redfinissant les termes employs12.
IV.4.2. TERMES-P
La nature des termes-p peut tre dcrite dans le cadre d'une smantique instructions en forme
d'encyclopdie (cf. Eco 1975, 1979, 1984). Une reprsentation encyclopdique des termes-p doit : (a)
tenir compte des conditions de succs codifies des units lexicales ; (b) reprsenter un ensemble
d'instructions pour l'insertion textuelle de l'unit lexicale ; (c) prvoir le rsultat du test de ngation.
Une telle reprsentation smantique doit dcrire le pouvoir prsuppositionnel d'une unit lexicale en
spcifiant les lments prsupposs, de telle manire que la partie de texte o le terme-p est occurrent
puisse les actualiser, en exploitant leur pouvoir positionnel potentiel. Les stratgies rhtoriques lies
l'emploi d'un terme-p sont prvisibles sur la base de sa reprsentation smantique.
Le modle reprsentationnel qui suit donne entre crochets les traits smantiques prsupposs. Tout
ce qui est reprsent entre crochets devrait survivre au test de ngation.
La description de la prsupposition et du signifi affirm ou mis en relief tient compte de la
diffrence entre le monde actuel (le monde assum par E et D comme le monde de leurs expriences
actuelles) et les mondes possibles (comme les mondes pistmiques et doxastiques, les tats de choses
concevables mais non actuels).
A l'intrieur d'un monde donn sont considrs divers tats temporels. La reprsentation analyse des
cas o un sujet S veut, espre, projette ou effectivement fait quelque O (objet) :

S = un sujet pouvant avoir les rles S1, S2, ... Sn, qui sont des actants
diffrents, mais pas forcment divers acteurs. Pour donner un exemple, S1
DIT S2 peut signifier aussi bien x dit y que x se dit lui-mme .
VEUT, FAIT, SAIT, AFFIRME, etc. = prdicats employs comme primitifs.
(Il est clair que dans une reprsentation encyclopdique, fonde sur des
interprtants, il n'y a pas de primitifs, tout interprtant tant son tour
interprtable ; toutefois, ces primitifs seront employs comme non
interprts dans le cadre de la prsente analyse, pour des raisons
d'conomie.) W0 = monde actuel.
Wj = n'importe quel monde possible (o j = 1, 2, 3, ... n).
t0 = temps du discours (exprim par le temps verbal).
tj = tats temporels prcdents ou successifs au temps du discours (o j =

-2, -1, +1, +2, ...) O = l'objet de l'action ou squence d'actions accomplie
par le sujet primitif, c'est--dire ce que le sujet doit faire, vouloir, savoir,
etc. ; dans le texte, l'objet peut tre reprsent par une proposition
subordonne.
IV.4.2.1. Reprsentation de termes-p Voici quelques exemples de reprsentation concernant des verbes
de jugement, de changement d'tat, factifs ou implicatifs. Comme on le verra, le critre de
reprsentation est le mme pour chacune des catgories examines in IV.4.1.1., et par consquent, ces
distinctions n'ont plus aucune fonction. La proposition est videmment dbitrice de toutes les analyses
prcdentes de ces termes.

Accuser : [MAL (OW0)] & S1W0t0 DIT S2 (S3W0t 1 CAUSE (OW0t1)) Cf.
Fillmore 1971. La prsupposition est que l'objet est jug ngativement dans
le monde actuel (le jugement de ngativit n'est pas limit une action
spcifique accomplie dans un temps spcifique). Ce qui est dit
explicitement, c'est que S1, dans le monde actuel et au temps du discours,
dit S2 que S3, au temps t 1, prcdent au temps du discours, a caus le O
dj mentionn. Notons qu'un primitif comme CAUSE devrait tre
interprt avec souplesse. Il enregistre non seulement une causalit
physique mais aussi une responsabilit. C'est la seule faon de comprendre
l'exemple donn en IV.4.1.1., Jean a accus Marie d'tre riche. Marie
pourrait tre une hritire et n'avoir influenc en aucune manire son propre
tat patrimonial. Mais c'est quoi qu'il en soit un agent devant rendre compte
de sa richesse. En ce sens, on n'aurait pas pu accuser saint Franois d'tre
riche, mais certainement d'tre un fils de riche.
Blmer : [S3W0t1 CAUSE (OW0t1)] & S1W0t0 DIT S2 (MAL OW0) Louer
: [S3W0t1 CAUSE (OW0t1)] & S1W0t0 DIT S2 (BIEN OW0)

Cette reprsentation semble valoir aussi pour des expressions comme Je


vous flicite pour le succs de votre fils. On flicite S2 d'tre la cause
loigne (gntique ou pdagogique) de cet OW0t 1 qu'est le succs de
son fils. De la mme manire, si je disais (ironiquement) quelqu'un Je

vous flicite pour tout ce qu'a fait le gouvernement, j'entendrais poser


comme fond la conversation le prsuppos que l'interlocuteur, par son
vote, est rendu coresponsable de la politique du gouvernement.
S'excuser : [S1W0t1 CAUSE (OW0t1) & MAL (OWo)] & S1W0t0 DIT S2 ~
(S1Ot1VEUT (CAUSER (OW0t1)) & SW0t0 REGRETTE (OW0t1)
Quand l'emploi du mot est contest, le co-texte doit dire laquelle des deux
prsuppositions est nie, comme dans les noncs suivants : Ne t'excuse
pas d'tre en retard, tu es en avance; Ne t'excuse pas d'tre en retard, il
n'y a aucun mal arriver une fte avec une demi-heure de retard. Dans
le premier cas, c'est la premire prsupposition qui est nie, dans l'autre la
seconde ; dans les deux cas, le verbe s'excuser n'est pas appropri.
Reprocher : [S2Wot1 CAUSE (OW0t1)] & {S1>S2} & S1W0t0 DIT S2
(MAL OW0t1) Une reprsentation en forme d'instructions doit aussi
contenir des restrictions pragmatiques. En particulier, elle devrait tre en
mesure de dcrire, quand c'est ncessaire, qu'un rapport hirarchique entre
les participants est prsuppos par l'emploi d'un certain terme. Ce type
particulier de prsupposition a t enregistr entre accolades. On voit que
l'action de reprocher est pragmatiquement admise quand le sujet qui
reproche est hirarchiquement suprieur au sujet rprimand.
Excuser : [S2W0t1 CAUSE (OW0t 1) & MAL (OW0)] & S1W0t0
AFFIRME (PENSE) ~(S2W0t1 VEUT (CAUSER OW0t1)) Pardonner :
[S2W0t1 CAUSE (OW0t1) & MAL (OW0) & S2 A PUNIR] & S1W0t0 NE
PUNIT PAS S2
Disculper : [S3W0t1 CROIT (S2W0t2 CAUSE (OW0t2)) & MAL (OW0)]
& S1W0t0 AFFIRME S3 ~ (S2W0t2 CAUSE (OW0t2)) Cesser : [SW0t1
FAIT (OW0t1)] & SW0t0 ~ FAIT (OW0t0) Commencer : [SW0t1 ~ FAIT
(OW0t1)] & SW0t0 ~ FAIT (OW0t0) Interrompre : [S1W0t1 FAIT (OW0t
1)] & S2W0t0 CAUSE S1W0t0 ~(FAIT (OW0t0) Rveiller : [S1W0t1 DORT] &
S2W0t0 CAUSE (S1W0t0 ~ DORT) Cesser, commencer, interrompre et
rveiller sont en gnral considrs comme des verbes de changement d'tat
parce qu'ils prsupposent un tat de fait antrieur au temps du discours, et
un changement en un tat successif. Pour interrompre et rveiller, nous

avons besoin de deux sujets diffrents, le sujet de l'action d'interrompre et


le sujet de l'action interrompue. Mais, on le voit, le critre de
reprsentation ne change pas par rapport aux autres verbes.
Nettoyer : [(OW0t1) SALE] & S1W0t0 CAUSE (OW0t0 ~SALE) Si la
description associe au mot ne s'adapte pas une situation spcifique parce
que les prsuppositions ne sont pas satisfaites, le mot n'est pas appropri et
nous avons une ngation mtalinguistique. Question : Sais-tu si Mary a
nettoy la chambre aujourd'hui ? Elle ne l'a pas nettoye parce qu'elle
n'tait pas sale. J'ai fait le mnage hier et donc il n'y a rien nettoyer.
Regretter : [OW0] & SW0t0 SOUFFRE (OW0) & SW0t0 DSIRE ~OW0
Un verbe modal comme dsirer implique le recours des mondes
possibles, mais il ne parat pas ncessaire pour la prsente reprsentation
de tenir compte de ce facteur. Evidemment, sur la base de l'interprtation du
primitif, si le sujet dsire que ne soit pas ralis un tat de choses actuel
donn, il dsire en fait que le monde actuel soit plutt conforme au monde
de ses dsirs. Mais il est inutile de compliquer en ce sens la reprsentation.
D'autres verbes dits factifs ont des descriptions prsuppositionnelles
semblables, par exemple tre conscient de, comprendre, avoir l'esprit,
prendre en considration, clarifier, etc.

Le type de reprsentation que nous suggrons ici permet de mieux saisir certaines nuances. Par
exemple, pour se souvenir et oublier, il semble ncessaire de distinguer entre une acception (se
souvenir1 et oublier1) o l'objet du souvenir est une action que le sujet s'est auparavant attach
accomplir, accompagne en franais de la prposition de (comme dans Jean s'est souvenu la oubli de
le faire) et une seconde acception (se souvenir2 et oublier2) o l'objet du souvenir est simplement une
exprience passe, accompagne en franais par que (comme dans Jean s'est souvenu la oubli qu'il a
t malade).
Se souvenir1 et oublier1 ne sont pas des verbes factifs, et ils ne prsupposent pas la vrit du
souvenir ; ils prsupposent seulement la volont de se souvenir du sujet, c'est--dire qu'ils
prsupposent le souvenir d'une certaine action de la part du sujet :

La prsupposition est que le sujet qui se souvient de faire quelque chose


veut qu'un certain objet se transfre d'un monde possible de ses propos au
monde actuel. En outre, il y a une prsupposition optionnelle o le sujet
peut avoir (ou ne pas avoir) oubli O un moment donn entre la prise
d'engagement et sa conclusion. Le contenu affirm est que le sujet, dans le
monde actuel et au temps du discours, est conscient de son engagement
prcdent et fait ce qu'il s'tait engag faire. Nier que quelqu'un s'est
souvenu de faire quelque chose signifie affirmer que le sujet n'a pas
accompli l'action en question parce qu'il n'tait pas conscient de son
engagement prcdent, mais ce n'est pas nier l'engagement prcdent luimme.
La description d'oublier1 est semblable celle de se souvenir1, sauf pour les
tats temporels : oublier1 a besoin seulement de deux tats temporels, le
temps de l'engagement (t1) et le temps de la ralisation (rate). Il est
inutile de considrer un temps intermdiaire, dans lequel le sujet aurait pu
ne pas tre conscient de l'engagement.
Se souvenir2 : [(OW0t2) & POSSIBLE SW0t1 ~ CONSCIENT DE
(OW0t-2)] SW0t0 CONSCIENT DE (OW0t2) Oublier2 : [OW0t1] & SW0t0
~ CONSCIENT DE (OW0t1) Se souvenir2 et oublier2 ont une description
diffrente. Il s'agit de constructions dites factives, qui prsupposent leurs
objets prsuppositionnels. L'emploi de se souvenir2 la premire personne
et dans les noncs ngatifs requiert quelques remarques. Un nonc
comme Je ne me souviens pas que nous nous sommes dj rencontrs

semble contredire la description donne ci-dessus. Toutefois, cet nonc,


mis hors contexte, semblerait plutt bizarre, tant donn qu'il semble
impossible d'affirmer que l'on ne se souvient pas de ce que l'on est en train
de dire. Mais un nonc de ce genre est rarement mis dans le langage
naturel, sinon pour contester l'nonc prcdent de quelqu'un d'autre,
comme Ne te souviens-tu pas que nous nous sommes dj rencontrs ?
Dans des contextes de ce genre, celui qui rpond accepte comme vraie la
prsupposition vhicule par le premier interlocuteur, et affirme ne pas en
tre conscient. Il cite la prsupposition qui a t postule par le premier
interlocuteur comme un lment d'information indiscutable l'intrieur du
discours.
Russir : [SW0t1 TENTE (SW0t1 CAUSE OW0). DIFFICILE (OW0)]
SW0t0 CAUSE (OW0t0) Oser : [DANGEREUX (OWjtj DEVIENT OW0t0)]
SW0t0 CAUSE (OWjtj DEVIENT OW0t0) Condescendre : [SW0t1 ~ VEUT
(OWjtj DEVIENT OW0t0)] SW0t0 LAISSE (OWjtj DEVIENT OW0t0) Se
retenir de : [SW0t1 VEUT (OWjtj DEVIENT OW0t0)] SW0t0 ~ CAUSE
(OWjtj DEVIENT OW0t0) Dissuader : [S2W0t VEUT (OWjtj DEVIENT
OW0t0)] S1W0t0 DIT S2(~ CAUSER (OWjtj DEVIENT OW0t0) Empcher :
[S2W0t1 VEUT (OWJtJ DEVIENT OW0t0)] S1W0t0 CAUSE (S2W0t0 ~
CAUSE (OWjtj DEVIENT OW0t0) Russir , oser, condescendre, se retenir,
empcher, sont des verbes dits implicatifs, dont russir (to manage) est
celui qui a pos le plus de problmes aux spcialistes des prsuppositions.
Etant donn Jean a embrass Marie et Jean a russi embrasser Marie, il
est indubitable que dans les deux cas Jean a embrass Marie, mais il est sr
aussi que le second nonc suggre (ou prsuppose) qu'il ne s'agissait pas
d'une entreprise facile. Et cette diffrence est explique par la
reprsentation de russir . La prsupposition est que le sujet, dans le
monde actuel et en un temps t 1, a tent de transfrer un objet d'un monde
possible (de ses dsirs ou devoirs) dans le monde actuel, et que ce transfert
est possible. Le contenu affirm est que le sujet effectue ce transfert.
Avec oser, la proposition subordonne n'est pas implique, mais affirme
explicitement. La prsupposition a quelque chose voir avec une ide de

danger lie l'action en question. S'il n'y a pas de danger accomplir une
certaine action, il n'y a aucune raison d'employer oser.
Condescendre prsuppose que, dans un temps prcdent, le sujet ne voulait
pas accomplir une certaine action, et affirme que, au temps du discours, il
l'accomplit.
Se retenir prsuppose que, dans un temps prcdent le sujet voulait
accomplir une certaine action, et affirme qu'il ne l'accomplit pas.
IV.4.2.2. Problmes ouverts Les verbes exprimant une attitude propositionnelle (comme savoir, tre
conscient de, croire, etc.) posent des difficults particulires. Ils ne sont gnralement pas mis au
nombre des possibles termes-p car, effectivement, beaucoup d'entre eux n'en sont absolument pas. Par
exemple, croire peut tre reprsent comme parce qu'il ne vhiculerait aucune prsupposition. La
preuve est donne par le test de la ngation : si quelqu'un ne croit pas que les licornes ont exist, le fait
que les licornes ont exist n'est absolument pas considr comme acquis. En revanche, savoir se
comporte comme un terme-p et peut tre reprsent comme tant donn que le locuteur prsuppose
que la subordonne exprime une proposition vraie, et fait une affirmation sur cette proposition. Tous
les prdicats qui se comportent syntactiquement comme des factifs ont cette proprit smantique, que
n'a presque aucun de ceux qui se comportent syntactiquement comme des non factifs (Kiparsky et
Kiparsky 1970). En tout cas, ces verbes factifs qui expriment en mme temps des attitudes
propositionnelles sont trs embarrassants dans le contexte prsent, et cela pour deux raisons au moins.

Croire : SW0t0 PENSE (OWjtj = OW0t0),


Savoir : [OW0tJ] & SW0t0 PENSE OW0tJ,
La premire est que, pour reprsenter les autres termes-p, on doit recourir certains primitifs qui,
mme s'ils devaient tre interprts leur tour (hors du cadre d'un dbat sur les prsuppositions),
peuvent jouer malgr tout un rle provisoire comme s'ils taient dj analyss. Dans les verbes
d'attitudes propositionnelles, on court le risque de la circularit ou de la tautologie. Savoir signifie tre
conscient de quelque chose qui est le cas ; tre conscient signifie savoir que quelque chose est le
cas, et ainsi de suite. Il semble qu'une attitude propositionnelle ne puisse tre interprte sinon dans les
termes d'une autre attitude propositionnelle.
La seconde est que ces verbes semblent ragir de manire diffrente au test de ngation, selon la
personne verbale laquelle ils sont exprims. (15) semble poser des problmes que (16) ne pose pas :
(15) Je ne sais pas que p (16) Jean ne sait pas que p.


Dans le cas de (16), pas de problmes. La subordonne est prsuppose et postule comme vraie
par le terme-p savoir, mme s'il est ni qu'un sujet donn sache que p. En revanche, il semble bizarre
(hormis ces cas d'exemplais que l'on a dj dplors) que quelqu'un affirme la premire personne ne
pas savoir quelque chose (dont il est de toute manire conscient puisqu'il en parle).
Cela dit, il est intressant d'tablir quel type de bizarrerie (trouble mental ou matrise maladroite de

la langue) peut tre attribu quelqu'un qui affirme Je ne sais pas que p.
Probablement, les verbes exprimant des phnomnes cognitifs ne peuvent tre expliqus du point de
vue de l'usage normal du langage naturel, tant donn que, dans les langues naturelles, ils ne sont pas
employs de manire univoque. Ce n'est pas un hasard si, des sicles durant, la philosophie a t
obsde par des questions comme Que signifie connatre ? tre conscient de ? avoir une
reprsentation mentale de ? etc. En utilisant ces verbes, le langage parle de lui-mme, ou du moins
d'un phnomne dont lui-mme part (comme cause ou comme effet).
La logique pistmique et doxastique formalise nous offre une faon plausible de traiter ces verbes
: les expressions telles que savoir ou croire y sont prises comme des primitifs dont les conditions
d'emploi sont rigoureusement (et strictement) clarifies. Toutefois, des formalisations de ce genre ne
s'emparent pas de l'usage commun et quotidien de ces verbes (qui sont smantiquement plus nuancs
), mais ce sont l les limites des reprsentations formelles.
Seule une approche plus globale peut dcider de reprsenter (de manire encyclopdique) les divers
emplois de ces expressions. Si l'on menait la prsente tude une conclusion satisfaisante, les
reprsentations de savoir, tre conscient, etc., seraient trs nombreuses et conflictuelles. En l'tat
actuel de la recherche, ces verbes ne peuvent tre pris que comme des primitifs, non analyss pour des
raisons de brivet. La solution de l'nigme dpasse indubitablement le cadre d'une simple approche
linguistique ou logique, et soulve des questions philosophiques et cognitives plus amples.
Cela dit, on peut considrer la diffrence entre (15) et (16). Si l'on assume comme qualit requise
pour le bon fonctionnement de l'change conversationnel que l'emploi de l'expression savoir
prsuppose la vrit de la proposition subordonne, alors, en (16), E dit tout simplement que Jean n'est
pas conscient de ce que les autres participants estiment tre le cas (c'est--dire que Jean ne le pense
pas). Ainsi, E dcrit le monde pistmique de Jean comme diffrent du monde pistmique de tous les
autres. Au contraire, quand E dit que lui-mme ne sait pas que p, il emploie improprement sa langue.
L'erreur qu'il commet est montre par la version raisonnable de (15), (15a) :
(15a) Je ne savais pas que p.

Cet nonc signifie que E, au temps t1, croyait ~p, et croyait que ~p (le contenu de son attitude
propositionnelle) tait le cas. Maintenant, au temps de l'nonciation, E est conscient du fait que p tait
le cas et avoue que, en t 1, il n'en tait pas conscient. Mais au moment o (au temps de l'nonciation)
E emploie savoir, il assume que p tait le cas. E fait une affirmation qui concerne l'tat de ses
croyances en un temps prcdent, et il admet qu'au temps actuel il est dispos assumer, comme tous
les autres, que p tait le cas. En termes d'une dialectique entre fond et relief, E dit que :

Fond en t0 E considre comme acquis que p Relief E considrait comme


acquis en t1 que ~p

En revanche, si E avait nonc (15), la reprsentation de la relation fond-relief montrerait que le


relief contredit nettement le fond :

Fond en t0 E considre comme acquis que p Relief en t0 E ne considre pas comme acquis que p

Naturellement, cette solution ne prend pas en compte le cas o E ne croit pas p et l'accepte pourtant
comme vrai pour sauver l'change conversationnel. Mais dans des cas de ce genre, E ment,
rhtoriquement ou pragmatiquement. Il met en scne des stratgies compliques et des comdies
d'erreurs, et il peut le faire justement parce qu'il y a un accord minimal sur les conditions normales
d'emploi de certains termes-p.
IV.4.2.3. Pouvoir positionnel des termes-p L'emploi des termes-p impose au discours une certaine
perspective, en obligeant D accepter certains contenus. Ce pouvoir d'induire des croyances peut tre
dfini comme pouvoir positionnel des noncs prsuppositionnels.
Considrons le dialogue suivant entre mre et fils :
(17) Mre : S'il te plat, Jean, arrte de jouer au ballon, tu vas casser une vitre.
Le fils n'arrte pas et casse la vitre.
Mre : Bravo, tu as russi !


En employant russir, la mre non seulement affirme que Jean a cass la vitre, mais elle prsuppose
qu'il voulait la casser. Une fois que russir a t introduit dans le discours, il est difficile de nier cette
prsupposition d'intentionnalit. (Jean devrait employer une ngation mtalinguistique pour contester le
droit de sa mre employer ce verbe, mais il est trop petit et smiosiquement sans dfense.) Si l'on dit
:

(18) Hier, Charles a russi arriver l'heure,



E suggre au moyen des prsuppositions lies au terme-p russir - qu'il n'tait pas facile pour
Charles d'arriver l'heure. Ainsi, E impose au discours l'assomption que Charles n'est pas ponctuel
(ou que ce jour-l il se trouvait dans une situation difficile), et cette assomption devient, pour D, une
partie du contexte.
Considrons le cas suivant :
(19) E : Monsieur Dupont, croyez-moi, je regrette vraiment ce qui s'est pass...
D : Mon Dieu ! Mais que s'est-il pass ?


Aprs que E a employ regretter, D est sr que quelque chose s'est rellement pass, mme s'il ne
savait encore rien. Le terme-p cre des attentes propos du contexte successif.
Puisque les prsuppositions sont rgies par la structure de l'encyclopdie, elles peuvent tre
imposes D en ayant t postules par E, et elles doivent tre prises en considration comme des
lments du contexte. En ce sens, plutt que quelque chose susceptible d'tre soumis vrification, le

langage est un mcanisme capable de crer des croyances et d'imposer une ralit qui a t affirme
dans le contexte (cf. le concept smiotique de vridiction chez Greimas et Courts 1979-1986).
IV.4.3. PRSUPPOSITIONS EXISTENTIELLES
Considrons maintenant les prsuppositions existentielles associes aux descriptions dfinies et aux
noms propres, ainsi que leur fonction. Ce genre de prsupposition semble toujours dpendre de la
structure de ces expressions et non pas de la description de simples units lexicales. Par consquent,
les prsuppositions existentielles ne dpendent pas d'un systme de signification, elles sont vhicules
directement dans le processus communicatif du fait mme que quelqu'un met un nonc avec l'intention
de nommer des individus appartenant un certain monde. En outre, ces prsuppositions s'appliquent
seulement aux participants impliqus dans l'acte communicatif. Le verbe regretter prsuppose tout
moment sa proposition subordonne, mais l'existence de l'individu Jean, dans l'nonc n'est pertinente
que pour les locuteurs impliqus dans la situation communicative o (20) est mis. En ce sens, les
prsuppositions existentielles sont des prsuppositions contextuelles. Donc, leur analyse doit prendre
en compte les conditions pragmatiques d'insertion textuelle.

(20) Aujourd'hui, j'ai vu Jean,


Ducrot (1972) a affirm que les descriptions dfinies et les noms propres, dans le dialogue et les
situations discursives, sont toujours lis au topic de la conversation et impliquent donc une
connaissance d'existence prcdente de la part des participants l'interaction communicative. En
d'autres mots, si un nonc traite d'une entit quelconque, l'existence de cette entit doit tre assume
comme indiscutable. L'affirmation de Ducrot, qui vaut pour ses objectifs l'analyse des noms propres
et des descriptions dfinies par rapport leur situation de communication , requiert toutefois des
dveloppements ultrieurs. Il est possible d'imaginer une conversation sur le thme calvitie o E
met l'nonc (21) mme si D ne connat pas Marc, et si Marc n'est pas le topic du discours. En ce cas,
le problme, du point de vue de D, ne sera pas l'existence de Marc, mais, ventuellement,
l'identification de cet individu spcifique. Dans le traitement logique des prsuppositions
existentielles, le dfinitionnel a toujours t rduit au prsuppositionnel, sans que l'on prte davantage
attention au problme de la situation et de l'ventuel ajout d'lments au contexte. Pour clarifier ce
point, il faut considrer la diffrence entre existence et rfrence, par rapport aux prsuppositions
existentielles.

(21) Marc est chauve,


On peut envisager deux situations discursives diffrentes o l'nonc (21) peut tre occurrent. Dans
le premier cas, D connat dj l'existence de l'individu appel Marc, et il est donc en mesure
d'actualiser la rfrence sur la base de sa connaissance prcdente. Ici, il n'y a aucun problme
assumer la prsupposition d'existence comme faisant partie du fond textuel. Mais (21) peut tre mis
galement dans un contexte o D n'a pas les lments ncessaires pour identifier Marc. Mme dans ce
cas-l, on ne peut pas parler non plus d' chec de la prsupposition, ou d'insuccs de l'nonc. Le
problme n'est pas ici l'introduction sur le fond d'un lment dj connu, mais l'activation d'un lment
nouveau, dont l'existence est assume sur le fond en vertu de l'emploi du nom propre et de la
description dfinie. L'mission d'un nonc contenant ce genre d'expressions cre chez D une
propension psychologique accepter implicitement l'existence de l'individu en question. Autrement dit,
D, au cours de son processus interprtatif, tentera de contextualiser le nouvel lment, soit en

cherchant dans le contexte prcdent, dans les noncs successifs ou dans sa mmoire d'autres lments
qui lui rendent actuelle la rfrence, soit en acceptant simplement le nouvel lment et en l'ajoutant au
champ contextuel.
Considrons une autre conversation o E met l'nonc (22) :
(22) Jean m'a dit que le dernier livre de Charles est intressant.


Il semble improbable que la squence puisse continuer par :
(23) Existe-t-il un individu nomm Jean ?


Si D ne connat pas le Jean auquel E se rfre, il ne doutera pas de son existence, mais il cherchera
obtenir d'autres informations lui permettant d'identifier l'entit appele Jean. Seulement alors, la
rfrence sera assure. Donc, une rponse normale (22) serait (24) ou (25) :

(24) Qui est Jean ? Je ne crois pas le connatre.


(25) M'as-tu dj parl de Jean ?

Avec (25), D demande E de lui dire o et quand, dans le contexte prcdent, l'individu en question
a t nomm et dcrit. Dans un roman, le lecteur reviendrait en arrire pour voir si cet individu a dj
t introduit dans l'histoire. S'il ne trouve aucune rfrence dans le contexte prcdent, D s'attendra,
lors de l'change conversationnel suivant, obtenir l'information ncessaire identifier l'objet de
rfrence, comme en (26) ou en (27) :
(26) Jean est mon neveu (27) Jean est ce barbu avec une boucle d'oreilles qui se met toujours au
premier rang pendant les cours.


(26) et (27) constituent une rponse approprie (24) parce qu'elles rendent D capable de relier
certaines informations connues la nouvelle information (ici, le nom propre).
En tout cas, l'mission d'un nonc contenant un terme de rfrence rend D enclin recevoir d'autres
informations pour clarifier la rfrence de l'nonc. Cette propension est cre par ce que nous avons
appel le pouvoir positionnel. Les prsuppositions existentielles ont le pouvoir de poser leurs objets
de rfrence comme existants, que l'on connaisse ou non l'avance leur existence. L'acte mme de les
mentionner cre la propension existentielle.
Le pouvoir positionnel des prsuppositions existentielles n'est cependant pas li une description
smantique ou une convention de signifi, comme pour les termes-p, mais plutt la structure
interactionnelle pragmatique de l'acte communicatif. On explique cette structure tant avec la notion de
prin cipe coopratif (Grice 1967) qu'avec celle de contrat fiduciaire (Greimas et Courts 19791986). Le contrat fiduciaire tablit entre les participants un rapport o l'on accepte la vrit de tout ce
qui est dit dans le discours. Sur la base de cette convention, les affirmations de E sont tenues pour
vraies par D, moins qu'il n'y ait quelque forte preuve contraire.
Puisque le contrat fiduciaire peut tre vu comme le fondement mme de la communication, c'est--

dire comme une condition permettant l'change communicatif, il n'est pas loign de la notion de
principe coopratif et, en particulier, de la maxime de qualit ( sois sincre ). Prsupposer la
sincrit de quelqu'un d'autre signifie accepter ses mots comme vrais ; mais la vrit d'une
description dfinie ou d'un nom propre rside prcisment dans le fait que, en tant que description, elle
peut tre satisfaite par un objet du monde rel. Nous pouvons donc supposer deux rgles pragmatiques
:

Si nous introduisons une description dfinie ou un nom propre dans un nonc, c'est que nous voulons
nous rfrer un individu donn, appartenant un monde donn.
Gnralement, le monde de rfrence est le monde rel. S'il ne l'est pas, des indications textuelles
particulires doivent tre fournies.

Ces rgles pragmatiques peuvent dcrire le pouvoir positionnel des prsuppositions existentielles, et
expliquer galement le travail coopratif particulier qui est parfois ncessaire pour identifier
l'objet. Tout ce que l'on a dit s'applique aussi bien aux noncs nis qu'aux noncs non nis, comme
(28) Le roi de France est chauve (29) Le roi de France n'est pas chauve.


Dans les deux cas, accepter l'nonc comme vrai signifie accepter la description comme vraie ,
c'est--dire pouvant tre satisfaite. La ngation n'entame pas l'existence, car la description propose le
rfrent comme quelqu'un sur lequel il y aura une prdication principale, indpendamment de la
prsence ou de l'absence d'un ne... pas l'intrieur de cette prdication. Ce travail coopratif est
accompli par les deux interlocuteurs. Quand la rfrence semble problmatique ou difficile, E et D
effectuent une ngociation destine adapter contextuellement les proprits attribuer aux individus
du monde contextuel auquel E se rfre.
Considrons par exemple le dialogue suivant :

(30) A : Jean n'tait pas chez lui, aussi ai-je laiss une lettre sa femme.
B : Mais Jean n'est pas mari !
A : Alors, c'tait sans doute une de ses amies. Je ne connais pas trs bien
Jean, et je ne sais rien de sa vie prive.

Cet lment de ngociation peut expliquer certaines diffrences au niveau d'acceptabilit
pragmatique des divers types de descriptions dfinies et de noms propres. Considrons par exemple :
(31) Je voudrais rserver deux places pour mon mari et moi (32) Maintenant, je dois emmener mon
fils chez le mdecin (33) Je voudrais rserver deux places pour Jean et moi (34) Maintenant, je dois
emmener Pierrot chez le mdecin.


Dans un contexte dialogique o les participants ne partagent pas une connaissance commune, (31) et

(32) sont plus appropris que (33) et (34). Mais cette diffrence n'a rien voir avec un problme
d'chec des prsuppositions. En effet, toutes les expressions considres ont le mme pouvoir
positionnel et postulent l'existence des individus nomms.
Ce qui rend les noncs (31) et (32) plus appropris, c'est l'adquation de l'acte de rfrence. A
premire vue, la diffrence semble tre uniquement entre des descriptions dfinies et des noms
propres. En ralit, le diffrent degr d'adquation dpend de l'information vhicule vers D. En (31)
et (32), l'individu auquel la description dfinie se rfre peut tre immdiatement intgr dans la
connaissance prcdente de D grce un schma mental facilement activ (le schma familial , qui
comprend maris et enfants). En revanche, cela ne se produit pas avec (33) et (34). Cette adquation
dpend, naturellement, de la connaissance partage prcdente : au cours d'une conversation entre
amis, (34) est parfaitement acceptable, voire prfrable (32).
Les diffrents degrs d'adquation sont donc dfinissables selon une chelle pragmatique qui
enregistre les degrs de difficult dans l'identification du rfrent. Cette chelle devrait tenir compte
d'lments comme la possibilit pour D d'identifier le rfrent de faon non ambigu ; la nouveaut du
rfrent ; la possibilit de l'intgrer la connaissance schmatique des participants et au schma dj
activ dans le discours ; le degr d'interfrence avec d'autres rfrents possibles ; et ainsi de suite.
Evidemment, le choix et, pour D, l'interprtation d'une expression est matire gradations
pragmatiques et jugements de probabilits et d'infrences.
IV.4.4. CONCLUSIONS
Le discours sur les prsuppositions ne finit pas l. Dans le processus d'interprtation d'un texte, on
trouve une gamme de phnomnes prsuppositionnels beaucoup plus ample que ce que l'on a vu jusqu'
prsent. Ces phnomnes ne peuvent tre rduits simplement au systme de signification cod dans
l'encyclopdie, ni aux descriptions dfinies et aux noms propres. De ce point de vue, tout texte est un
mcanisme infrentiel complexe (Eco 1979) que le lecteur doit actualiser dans son contenu implicite.
Pour comprendre un texte, le lecteur doit le remplir d'une quantit d'infrences textuelles, lies un
vaste ensemble de prsuppositions dfinies par un contexte donn (base de connaissance, assomptions
de fond, constructions de schmas, liens entre schmas et texte, systme de valeurs, construction du
point de vue, etc.) On est en droit de supposer que, pour tout texte, il y a un systme qui organise les
infrences possibles de ce texte, et que ce systme peut tre reprsent sous forme encyclopdique. En
ce sens. le texte est une sorte de mcanisme idiolectal qui tablit des corrlations encyclopdiques ne
valant que pour ce texte spcifique. Ces cas ont t dfinis (Eco 1975) comme hypercodage : le texte
construit une description smantique particulire qui reprsente le monde possible textuel, avec ses
individus et ses proprits.
1 Cet essai constitue la rlaboration d'un texte environ deux fois plus long, publi sous ma signature et celle de Patrizia Violi :
Instructional Semantics for Presuppositions , Semiotica 64, 1/2, 1987, pp. 1-39. Dans cette nouvelle version, outre que j'ai supprim divers
dbats et exemples, j'ai apport quelques variations terminologiques et conceptuelles (en tenant compte pour certains cas des suggestions
utiles de Bruno Bassi). C'est pourquoi j'assume la responsabilit de la prsente version, mais je veux qu'il soit bien clair que la substance de
ce travail remonte cette recherche dont nous nous sommes occups pendant plusieurs annes, que nombre de ces pages traduisent des
textes crits par Patrizia Violi et que cette proposition sur les prsuppositions est donc le rsultat d'une uvre excute quatre mains. Je
remercie aussi Patrizia Violi d'avoir consenti cette rutilisation d'un travail commun.
2 La bibliographie sur les prsuppositions est trs vaste. Les compilations les plus compltes sont celles de Sag et Prince (1979), et Oh et
Dinneen (1979).
3 Pour des approches semblables, voir Dinsmore (1981a et 1981b), Soames (1979) et Schiebe (1979).
4 D'aprs la perspective d'une thorie du discours, la notion intuitive de prsupposition est rendue par des concepts comme information

nouvelle et vieille.., ou information donne , mais elle n'est pas compltement explique.
5 Tous les exemples de termes-p prsents ici seront des verbes, tant donn que les verbes ont t jusqu' prsent plus abondamment
traits par la littrature spcialise courante. Il n'est pas exclu que l'on puisse identifier d'autres types de termes-p (par exemple des
conjonctions, des adverbes ou des prpositions), mais telles sont les limites de cette exploration.
6 Il y a toutefois des cas plus complexes. Considrons par exemple l'acte d'accuser. Nous pouvons accuser quelqu'un soit en disant Je
t'accuse, soit en disant, dans un contexte donn, C'est toi. Dans ce dernier cas, au niveau des units lexicales, il n'y a rien qui puisse tre
dcrit comme une accusation. Cependant, si, dans un contexte donn, cet nonc a la force illocutoire d'une accusation, le locuteur qui l'a
utilis aura exprim la mme prsupposition qu'il aurait exprime avec l'nonc Je t'accuse. Autrement dit, la description du terme-p
accuser est aussi une description de l'acte linguistique. Naturellement, quand une accusation est vhicule par l'nonc C'est toi, la
prsupposition de cet nonc n'est dfinissable que contextuellement, car le mme nonc, dans un contexte diffrent, pourrait devenir un
acte de louange.
7 L'usage de l'exemple (4), qui n'tait vrai que vers la moiti des annes quatre-vingt, montre combien cette approche se dsintresse des
valeurs de vrit. Aujourd'hui, une partie des anglicistes dconstructivistes de Yale s'est transfre en Californie et seul (5) reste vrai.
8 Une prcision : c'est l'mission de l'nonc de la part d'un locuteur qui a un pouvoir positionnel. L'nonc en soi a seulement un pouvoir
prsuppositionnel. Mais partir du moment o il est insr dans un contexte donn, le pouvoir positionnel est actualis, et les
prsuppositions deviennent une partie du contexte. C'est--dire qu'elles vont faire partie de l'accord rciproque des participants
l'interaction discursive.
9 Le caractre propre d'un nonc ngatif dans une langue naturelle, qui est de suivre toujours un nonc mis prcdemment dans le but
de le corriger, est reconnu par divers auteurs (pour des rfrences, cf. Gazdar 1979 : 67), lesquels toutefois ne semblent pas tirer de ce point
toutes les conclusions ncessaires.
10 Un nonc comme (9) est d'ailleurs ambigu parce qu'il peut tre employ soit en un sens additionnel soit en un sens soustractif : il peut
ajouter des informations sur la cruaut de Edward (qui se rjouit de la msaventure d'une personne qu'il n'aime pas), ou il peut nier
l'affirmation qu'Edward a regrett l'chec de Margaret, tout simplement parce qu'Edward se fiche perdument de Margaret et de ses
msaventures. En revanche, (8), (8a), (10a) et (11a) ne peuvent avoir qu'une interprtation soustractive.
11 Naturellement, on peut avoir une circonstance particulire, o Henry laisserait entendre Jill et d'autres personnes prsentes ses
intentions (lumire tamise, disque de Frank Sinatra, whisky 12 years old, etc.), quelqu'un le critiquerait et quelqu'un d'autre remarquerait
que, en tout cas, on ne peut lui imputer une demande spcifique, par laquelle il aurait formellement exprim sa volont de mettre en uvre
cette tentative perverse.
12 La nature sensible au contexte des prsuppositions peut aussi expliquer le problme de ce que l'on appelle la projection, c'est--dire le
caractre hrditaire des prsuppositions dans des noncs complexes. Mais le problme devrait tre pos dans le cadre d'une approche
textuelle plus gnrale, et non dans une classification directe de diverses classes de prdicats (filters, plugs, holes, etc.) Les
prsuppositions sont des constructions sensibles au contexte, c'est donc dans le contexte que doivent tre recherchs les lments capables
de les bloquer. Ainsi, pour dcider des prsuppositions qui survivront dans un texte donn, il sera ncessaire de considrer divers lments
pouvant se trouver en contradiction : connaissance prcdente partage sur la fausset de la prsupposition, inconsistance avec d'autres
assomptions de fond, implicitations ou implicatures conversationnelles, etc. On trouve de telles approches chez Dinsmore (1981b) et, pour
une version plus formelle, ft-elle partielle, chez Gazdar (1979).

IV.5
. CHARLES SANDERS PERSONAL : MODLES
D'INTERPRTATION ARTIFICIELLE1
Les membres de l'expdition Putnam sur la Terre Jumelle avaient t dcims par la dysenterie.
L'quipage avait bu comme eau ce que les natifs appelaient ainsi, alors que les chefs du groupe
parlaient dsignation rigide, strotypes et descriptions dfinies.
Puis tait venue l'expdition Rorty. En ce cas, les informateurs natifs, appels Antipodiens, furent
mis l'preuve afin de dcouvrir s'ils avaient des sentiments et/ou des reprsentations mentales
suscits par le mot eau. Il est vident que les explorateurs ne pouvaient savoir avec certitude si les
Antipodiens tablissaient ou non une distinction claire entre esprit et matire, tant donn qu'ils avaient
l'habitude de parler uniquement en termes d'tats neuraux. Si un enfant s'approchait d'un pole chaud, la
mre criait : Mon Dieu, il va stimuler ses fibres C!
Au lieu de dire. Cela ressemblait un lphant mais aprs je me suis souvenu qu'on ne trouve pas
d'lphants sur ce continent et je m'aperus donc que ce devait tre un mastodonte, ils disaient : J'ai
eu G-412 en mme temps que F-11, mais aprs j'ai eu S-147.
Le problme de la troisime expdition tait le suivant : si les Antipodiens n'ont pas d'tats mentaux,
sont-ils capables de comprendre le sens d'une phrase ?
Voici l'enregistrement d'une conversation entre un Terrien et un Antipodien.

Terrien Comprends-tu la phrase : J'ai G-412 ?


Antipodien Oui. Tu as G-412.
T Quand tu me dis avoir compris, cela signifie-t-il que toi aussi tu as G412 ?
A Et pourquoi le devrais-je ? C'est toi qui as G-412. Moi non, grce
Dieu.
T Essaie de me dire ce qui se passe quand tu comprends ce qui t'est dit.
A En gnral, si quelqu'un me dit avoir G-412, moi j'ai Q-234 qui, en
quelque sorte, provoque la chane d'tats Z-j ... Z-n (o n > j), si bien que
j'ai K-33. Puis je dis avoir K-33, et mon interlocuteur rpond tre heureux
que j'aie saisi le noyau de son discours. Consulte mon Encyclopdie
Antipodienne : Etat G-412 = dans la situation S-5 peut tre interprt par
Z-j ... Z-n .


Voici l'enregistrement d'une conversation entre deux Antipodiens.

A1 J'ai G-412.
A2 Tu devrais donner une secousse la synapse S-18.
A1 Tu as raison. Mais mon frre pense plutt que cela dpend du fait
qu'hier j'avais G-466.
A2 Ridicule.
A1 Je suis d'accord. Tu connais mon frre. Il est bizarre. En tout cas, je
devrais atteindre un tat H-344.
A2 Bonne ide. Essaie cette pilule.
(A ce stade, A1 et A2 se sourient, manifestant une vidente satisfaction
pour le succs de leur interaction.)

Les Terriens conclurent que (i) les Antipodiens comprennent une expression quand ils russissent
tirer une srie d'infrences partir de la proposition correspondante, et (ii) ils s'accordent en gnral
considrer certaines infrences comme plus videntes et acceptables que d'autres.
De toute faon, cela n'tait que pure hypothse : les probabilits d'un change futur entre Terriens et
Antipodiens taient rigoureusement limites. Voici l'enregistrement d'un dialogue crucial entre deux
explorateurs Terriens.

T1 Avant tout, pouvons-nous dire que les Antipodiens reconnaissent


quelque chose comme des propositions transmises par des expressions ?
Apparemment, ils ne sont pas munis d'un esprit. Supposons qu'ils aient des
propositions : o diable les mettent-ils ?
T2 Alors, ils devraient tirer les infrences directement des expressions.
T1 Ne dis pas de sottises. Comment peux-tu tirer quelque chose de
logique de quelque chose de matriel comme une expression verbale ?
T2 Nous, nous ne pouvons pas, mais eux si, peut-tre. Ils nous ont
montr leur Encyclopdie Antipodienne : des expressions crites qui
reprsentent des infrences.
T1 Cela, c'est la faon dont les livres pensent. Mais c'est aussi la raison
pour laquelle les livres ne sont pas des tres humains. A mon avis, ils
emmagasinent des propositions, des infrences, etc., dans un Troisime
Monde qui n'est ni physique ni psychique.

T2 Si c'est vrai, nous n'avons aucun espoir. Les Troisimes Mondes sont
encore moins explorables que les esprits. Mais tu as employ un mot
lumineux. Ils emmagasinent . Il y a un lieu o ils emmagasinent quelque
chose. Les ordinateurs !
T1 Fantastique ! Au lieu de parler avec eux, nous devons parler avec
leurs ordinateurs. En donnant un logiciel leurs ordinateurs, ils devraient
avoir simul la faon dont ils pensent s'ils pensent.
T2 Bien sr. Mais comment pouvons-nous parler leurs ordinateurs qui
sont plus sophistiqus que les ntres ? Leur parler impliquerait simuler leur
mode de pense. Or, nous ne pouvons inventer un ordinateur qui simulerait
le mode de pense antipodien, puisque c'est prcisment pour dcouvrir ce
mode de pense que nous en avons besoin.
T1 C'est vraiment un cercle vicieux. Mais j'ai un plan, coute. Je me
dguise en ordinateur et j'engage une conversation avec l'une de ces
maudites machines antipodiennes. Tu connais le second principe de Turing
: un tre humain simule avec succs une intelligence artificielle si
l'ordinateur avec lequel il a t mis en contact, ne sachant pas avec qui il
parle, commence croire au bout d'un certain temps que son interlocuteur
est un autre ordinateur.
T2 OK. C'est notre seule chance. Fais gaffe, ne sois pas trop subtil :
rappelle-toi que tu n'es qu'un ordinateur.

Voici le procs-verbal de la conversation entre le Dr. Smith, Dpt. of Cognitive Sciences, Svalbards
University, incognito, et Charles Sanders Personal, ordinateur antipodien (dornavant CSP).

Smith Comprends-tu la phrase tout Antipodien a deux jambes ?


CSP Je peux l'interprter. Je peux te fournir ses paraphrases analytiques,
des traductions en d'autres langages, des expressions quivalentes dans
d'autres systmes de signes (j'ai aussi un programme graphique), des
exemples d'autres discours qui partent du prsuppos que les Antipodiens
ont deux jambes, etc. J'appelle toutes ces expressions alternatives des
interprtants. Une machine capable de produire des interprtants pour
toutes les expressions qu'il reoit est une machine intelligente, c'est--dire

une machine capable de comprendre des expressions.


Smith Que se passe-t-il si une machine ne te fournit pas d'interprtants ?
CSP On m'a enseign qu'il faut se taire sur ce dont on ne peut parler.
Smith Voudrais-tu dire que comprendre une expression et en affirmer le
signifi, c'est la mme chose ?
CSP J'ai quelque difficult comprendre la signification de signifi .
J'ai une telle quantit d'informations sur ce problme que je m'emmle
rapidement. Je vais te l'expliquer ma faon. Pour chaque expression que
je connais (par exemple, un mot, une image, un algorithme, voire certains
sons musicaux), j'ai en mmoire une liste d'instructions. Ces instructions
me disent comment interprter cette expression par rapport une srie de
contextes. J'appelle interprtants toutes les interprtations que je peux
fournir comme raction une expression donne. Une telle liste pourrait
tre infinie : aussi mes instructeurs, afin de me rendre plus maniable, ne
m'ont donn qu'une liste partielle d'expressions. Pour chaque expression x,
l'ensemble des interprtants assigns x par toutes les encyclopdies
reprsente le contenu global de x. Souvent, pour des raisons d'conomie, je
ne considre le contenu de x qu' l'intrieur d'une seule encyclopdie.
Toutefois, le contenu d'une expression est insupportablement riche. Pense
au verbe tre... Je dois examiner un tas de slections contextuelles
possibles. Mon interprtation dans le cas de Je suis malade n'est pas
identique celle que je donne dans le cas de Je suis un ordinateur. Je dois
slectionner deux interprtants diffrents d'tre. En somme, quand une
certaine expression est prononce dans un certain contexte, je slectionne
les interprtants qui, selon une encyclopdie donne, s'adaptent ce
contexte. Je suppose que, en tes termes, faire cela signifie saisir le signifi
d'une expression. Quand nous avons une interface correcte, ce signifi
correspond au signifi entendu par le locuteur mais il faut tre trs
vigilant ce sujet. En posie, par exemple, il n'en va pas forcment ainsi.
Smith Penses-tu que la phrase tout Antipodien a deux jambes dise la
vrit ?
CSP Je dirais que, selon mes informations, la majorit des Antipodiens a

deux jambes, mme s'il y a beaucoup de handicaps. Toutefois, si ta


question portait sur la phrase Tous les Antipodiens sont des bipdes c'est
la formule que j'emploie pour dfinir les proprits d'un genre naturel ,
alors ma rponse serait diffrente. Mes encylopdies sont les moyens grce
auxquels mes instructeurs reprsentent et organisent ce qu'ils connaissent,
ce qu'ils pensent connatre et ce qu'ils voudraient connatre. Toute
encyclopdie est une portion ou un sous-ensemble d'une Comptence
Encyclopdique Globale, c'est--dire de ma Mmoire Globale possible. Je
dis possible, ou potentielle, car je n'en ai pas vraiment une. Ma Mmoire
Globale relle n'est que l'ensemble effectif de mes sous-ensembles, qui est
bien loin de la reprsentation l'chelle 1 1 de tout ce que mes
instructeurs savent ou ont su durant les milliers d'annes qu'ils ont vcus
sur cette plante. Mes instructeurs affirment que j'ai t invent afin de
montrer la possibilit de construire une Mmoire Globale. Ils disent que je
suis un work in progress. Or, bien qu'ils utilisent des encyclopdies
spcifiques pour de nombreux buts spcifiques, lors de leurs interactions
quotidiennes, mes instructeurs emploient E.15, une sorte de rsum
encyclopdique rudimentaire qui fournit une liste strotype
d'interprtations pour chaque expression en renvoyant, pour des
informations plus spcifiques, des encyclopdies plus restreintes. Or,
dans E.15, concernant le genre naturel Antipodien, j'ai l'information
bipdes marque par $$. Ce signe m'indique que les Antipodiens
s'accordent caractriser ce genre par la proprit d'tre bipdes.
Evidemment, un genre naturel est une construction culturelle : on a
gnralement affaire des individus, non des genres naturels. Ainsi, je
sais que l'Antipodien Idal a deux jambes, alors que beaucoup
d'Antipodiens rels peuvent n'en avoir qu'une, ou aucune.
Smith Comment peux-tu reconnatre comme Antipodienne une crature
qui a moins de deux jambes ?
CSP Dans E.15, l'Antipodien Idal a plusieurs autres traits enregistrs
comme $$. Je vrifie que la crature en question sait rire, parler, etc.
Smith Combien de traits $$ te faut-il pour affirmer qu'une crature est

vraiment un Antipodien ?
CSP Cela dpend du contexte. Par exemple, l'un de nos crivains
Dalton Trumbo raconte l'histoire d'un soldat Antipodien qui la fin d'une
guerre se retrouve sans bras, sans jambes, aveugle, souid, muet... Peut-on
dire qu'il (que a) soit encore un Antipodien ? Peut-tre devrais-je
t'expliquer notre thorie des hedges, des fuzzy sets, etc.
Smith Admets-tu certaines rgles selon lesquelles si quelque chose est A
il ne peut pas tre non-A et tertium non datur ?
CSP C'est la premire rgle que j'applique lorsque je traite une
information. En gnral, j'obis cette rgle mme quand j'opre avec des
encyclopdies qui ne la reconnaissent pas, et quand je traite des phrases
qui semblent la violer.
Smith OK. Pourrais-tu accepter que Une crature bipde, parlante et
sans plume est une bonne interprtation pour l'expression Antipodien ?
CSP C'est selon le contexte... Mais, en gnral, oui.
Smith OK. Ainsi, au lieu de dire Cet Antipodien a une seule jambe, tu
pourrais dire Cette crature bipde, parlante et sans plume n'a pas deux
jambes. Mais cela quivaudrait dire qu'un x qui a vraiment deux jambes a
vraiment une seule jambe.
CSP D'accord, ce serait une idiotie. Voil pourquoi je n'emploie jamais le
mot Vrai. C'est un mot ambigu qui comporte au moins trois interprtations
diffrentes. En E.15, l'information que les Antipodiens (comme genre
naturel) ont deux mains est marque par $$. En revanche, l'information que
Miguel de Cervantes perdit une main est marque par .
Smith Tu fais donc la distinction entre vrits analytiques et vrits
synthtiques ou factuelles.
CSP Je crains que nous ne parlions pas de la mme chose. Toi, tu dis
probablement que (i) les lphants sont des animaux est vrai par dfinition
(il serait embarrassant de dire qu'un x est un lphant sans que ce soit un
animal) alors que (ii) les lphants sont gris n'est qu'un strotype car il
n'est pas contradictoire d'affirmer qu'il y a des lphants blancs. Mais que
dis-tu de (iii) les lphants aidrent Hannibal battre les Romains ?

Smith Il s'agit l d'une question de connaissance empirique. C'est un fait


individuel. Cela n'a rien voir avec la dfinition.
CSP Mais y a-t-il une grande diffrence entre le fait que mille lphants
aidrent Hannibal et le fait qu'un million d'lphants sont gris ?
Smith En fait, je voudrais prendre les deux vrits comme des
connaissances empiriques, sauf que (ii) a t accept comme un strotype,
pour des raisons de convenance.
CSP L'organisation de mes encyclopdies est diffrente. Pour
comprendre toute phrase possible sur les lphants, je dois savoir que ce
sont des animaux, que dans l'ensemble ils sont gris et qu'ils peuvent tre
utiliss des fins militaires (et ils peuvent l'tre parce qu'ils ont t
employs de cette faon au moins une fois). Mon encyclopdie E.15
enregistre ces trois types d'informations comme $$. Toutefois, ils sont
enregistrs aussi comme puisque les Antipodiens s'accordent sur le fait
que (i), (ii) et (iii) dcrivent des ralits prsentes ou passes du monde
extrieur. En revanche, mon information (iv), savoir que Jumbo est un
lphant volant, est enregistre comme non-. Cet enregistrement me sert
car beaucoup d'enfants parlent de Jumbo : je dois comprendre ce qu'ils
disent. En E.15, j'ai une rfrence Disney, qui est une autre encyclopdie
o (iv) est soit $$ soit .
Smith Ainsi, tu sais que, dans le monde rel de l'exprience physique des
Antipodiens, il est faux que Jumbo soit un lphant volant, ou qu'il est vrai
que Jumbo n'existe pas.
CSP En E.15, (iv) est enregistr comme non-.
Smith Admets-tu que quelque chose puisse tre empiriquement vrai ou
faux ? Suppose que je te dise nous sommes en train d'changer des
messages. C'est vrai ou pas ?
CSP C'est vrai, naturellement, mais pas dans le sens o les lphants sont
gris. Ta phrase affirme un fait. Mon information $$ et ne concerne pas
des faits, $$ et sont des marqueurs smantiques enregistrs dans une
encyclopdie. Si tu veux parler en termes de vrit, disons alors qu'une
information $$ et est Vraie1 dans la mesure o elle est enregistre par

une encyclopdie. Le fait que nous soyons en train d'changer un message


est Vrai2. Tu dis Vrai dans les deux cas, or je ne vois aucune forme de
relation entre ces deux formes de Vrit.
Smith Mais le fait que les lphants ont aid Hannibal est galement
Vrai2.
CSP On m'a dit que c'est vrai, mais je n'tais pas l pour vrifier. Je sais
que les lphants aidrent Hannibal seulement comme quelque chose
d'enregistr en tant que en E.15. Ce n'est pas un fait : c'est une
information enregistre. Si tu prfres, pour moi est Vrai1 le fait que (iii)
tait Vrai2. En E.15, il est Vrai1 que (iii) est . Si tu veux, tout ce qui est
enregistr en E.15 est Vrai1 en E.15. Mais Vrai court le risque d'tre un
mot inutile, puisqu'en termes de ta Vrit, (i), (ii) et (iii) sont vrais en des
sens diffrents. Je suis d'accord pour dire que (i) et (ii) sont des
informations gnrales, tandis que (iii) est une information sur un
vnement particulier. Mais ce sont toutes des informations
encyclopdiques, tandis que le fait que nous soyons en train de parler est
simplement un fait.
Smith Conserves-tu en mmoire toutes les phrases vraies prononces sur
cette plante ?
CSP Disons que, dans ma mmoire relle, je garde pour chaque
expression enregistre (prenons rose) toutes les proprits sur lesquelles
mes instructeurs s'accordent. Ainsi, pour eux une rose est une fleur. Moi, je
ne conserve aucune phrase occasionnelle, du type de celles affirmant que
quelqu'un, en novembre 1327, mentionna une rose. En revanche,
j'enregistre certaines donnes historiques. Par exemple, il y a une rose dans
l'emblme de Luther et sur le frontispice de la Medicina catholica de
Robert Fludd. Ma mmoire enregistre aussi des phrases concernant les
roses que mes instructeurs estiment particulirement significatives, comme
une rose est une rose est une rose est une rose ou stat rosa pristina
nomine. Ainsi, quand je reois l'input rose, je peux dcider, en rapport avec
les slections contextuelles dment enregistres, quelles portions du
contenu de rose je devrais activer en ce contexte, et lesquelles je dois

laisser tomber ou mettre de ct. C'est un travail difficile, crois-moi. Enfin,


j'essaye... Par exemple, quand je reois Les roses blanches, je ne considre
ni les roses de Luther ni celles de Fludd. (Il va de soi que si mes intructeurs
m'ordonnent d'excuter un Programme de Dconstruction, je deviens moins
slectif).
Smith Donc, pour toi, apparemment, les lphants sont des animaux et
les lphants aidrent Hannibal sont toutes deux vraies en E.15. Toutefois,
je crois que, si on te disait que les historiens se sont tromps et
qu'Hannibal ne s'est jamais servi d'lphants, tu pourrais effacer ton
information sans problme. Que se passe-t-il si on t'informe que tes
savants ont dcouvert que les lphants ne sont pas des animaux ?
CSP Les instructions sont ngociables.
Smith Qu'entends-tu par ngociables ?
CSP Parmi mes instructions, j'ai des marqueurs comme &&&, qui sont
appels alarmes de flexibilit. En ralit, chacune de mes instructions est
&&&, mais aucune n'a &&& un degr 0, qui signifie qu'elles sont
difficilement ngociables. En E.15, les poulets sont des oiseaux et les
oiseaux sont des animaux volants, mais cette dernire information est
marque par &&& un degr lev. C'est grce cela que je peux
interprter des phrases du type Les poulets ne volent pas. L'information sur
les lphants gris est aussi &&&, si bien que je sais comment ragir si tu
me dis avoir vu un lphant blanc ou rose.
Smith Pourquoi l'information les lphants sont des animaux est-elle
difficilement ngociable ?
CSP Les Antipodiens ont dcid de ne pas trop souvent mettre en doute
cette information, sinon ils devraient restructurer l'ensemble de E.15. Il y a
des sicles, les Antipodiens se fondaient sur une E.14 obsolte dans
laquelle notre plante tait enregistre comme le centre de l'univers. Puis ils
changrent d'opinion, et ils durent transformer E.14 en E.15. Il en fallut du
temps! En tout cas, dire que quelque chose est difficile et coteux ne
signifie pas que ce soit impossible.
Smith Que se passe-t-il si je te dis avoir vu un Antipodien trois jambes

?
CSP De prime abord, je me rends compte qu'en E.15 on a peu de chances
de prendre cette affirmation au srieux. Tu es peut-tre fou. Quoi qu'il en
soit, je suis une machine trs cooprative et ma Rgle d'Or est : reois
chaque phrase comme si elle tait dite pour tre interprte. Si je trouve
une phrase non interprtable, mon premier devoir est de douter de mes
capacits. Mes ordres sont : ne te mfie jamais de ton interlocuteur. En
d'autres mots, on m'a dit de ne jamais ngliger aucune expression. S'il y a
une expression, il devrait y avoir une interprtation. Si j'essaie d'interprter
ton assertion, je m'aperois qu'il y aurait des difficults d'articulation.
Alors, j'essaie de reprsenter graphiquement ce que tu as dit, mais je ne
vois pas o mettre la troisime jambe. Si je la mets entre les deux autres, je
dois dplacer l'aine pour mnager un espace aux os supplmentaires. Mais
en ce cas, je devrais redessiner tout le squelette Antipodien et,
consquemment, restructurer toute mon information sur l'volution de
l'espce : ainsi, petit petit, je serais contraint de modifier l'ensemble des
instructions contenues en E.15. Je pourrais essayer de placer la troisime
jambe sur l'arrire, perpendiculaire l'pine dorsale. Elle servirait d'appui
quand on dort. En tout cas, il me faudrait passer une autre encyclopdie,
par exemple Pline.3, o la forme externe des tres n'est pas dtermine par
leur structure interne. Mes instructeurs ont souvent recours de telles
encyclopdies lorsqu'ils racontent des fables leurs enfants. Aussi, je
commencerais par te demander si par hasard tu n'as pas vu l'Antipodien
trois jambes en traversant le pays de Pline.
Smith Comment ragis-tu la phrase chaque jambe a deux Antipodiens ?
CSP Elle me parat trange dans toutes les encyclopdies dont je
dispose.
Smith La comprends-tu ? Est-elle insense ? Est-elle sans signification ?
CSP Il est difficile de l'interprter l'intrieur de la structure de ma
mmoire. Il me faudrait construire une encyclopdie supplmentaire, et cela
n'est pas trs ais. Voyons. Je pourrais imaginer un univers habit par des
jambes normes et intelligentes, incapables de se mouvoir sans l'aide d'un

esclave, et o chaque jambe aurait deux Antipodiens comme esclaves (les


Antipodiens n'existeraient que pour servir leurs Jambes Matresses)... Un
moment ! Je peux aussi reprsenter ce rcit conformment E.15. C'est un
hpital militaire, une sorte de S.M.A.S.H., o l'on ampute les soldats
blesss et o le colonnel ordonne que chaque jambe ampute soit prise par
deux Antipodiens et porte aux incinrateurs... Attends une minute... Je
possde une encyclopdie appele Gnosis.33 o chaque Antipodien a deux
dmons qui le guident... Donc, il existe un monde o chaque jambe
Antipodienne est guide par le double Antipodien qui est en chacun. Le
Bon dirige la jambe vers Dieu, le mauvais vers le Diable, et ainsi.... Je peux
imaginer maintes solutions ton casse-tte.
Smith Que se passe-t-il quand tes instructeurs te disent des phrases
tranges pour te mettre en difficult ?
CSP Par exemple ?
Smith La procrastination aime le mardi.
CSP En gnral, ils ne le font pas. Pourquoi agiraient-ils ainsi ? De toute
faon, je m'efforce de l'interprter. Puisque aimer est une activit
attribuable un tre vivant, je fais l'hypothse que Procrastination est le
nom d'une petite chienne et que Mardi est le nom d'une personne (en
ralit, je connais un rcit o il y a une personne qui s'appelle Vendredi).
Mes consignes sont : si on te dit quelque chose, essaie de trouver une
interprtation dans une encyclopdie quelconque.
Smith Je comprends que, puisque tu peux utiliser le concept de Vrai2, tu
croies en un monde extrieur et en l'existence relle de certains tres. Mais
selon moi, cela dpend du fait que tes instructeurs t'ont dit de prendre pour
vrai ce fait.
CSP Ce n'est pas la seule raison. Je reois des inputs provenant de
quelque chose de diffrent de mes transistors. Par exemple, les messages
que tu es en train de m'envoyer n'taient pas dans ma mmoire il y a une
demi-heure. Donc, tu existes hors de ma mmoire. En outre, j'ai des
photocellules qui me permettent d'enregistrer les donnes du monde
extrieur, de les traiter et de les traduire en images sur mon cran, ou en

expressions verbales ou en formules mathmatiques...


Smith Mais tu ne peux prouver de sensations. En d'autres mots, tu ne
peux dire J'ai la synapse C-34 qui tremble.
CSP Si tu ne branches pas correctement le cble qui me relie
l'imprimante, je m'aperois que quelque chose ne va pas. Souvent, je ne
parviens pas dire quoi. Quelque chose me rend fou. Ainsi, je dis
imprimante sans papier ce qui, selon mes instructeurs, n'est pas vrai.
Mais mes instructeurs aussi ragissent par des assertions impropres, si on
stimule trop leurs fibres C.
Smith Donc, tu peux exprimer des jugements sur les diverses situations.
Mais comment fais-tu pour tre sr que ce que tu dis correspond la ralit
?
CSP Je dis quelque chose sur un certain tat externe des choses, et mes
instructeurs me disent que j'ai raison.
Smith Comment procdes-tu pour faire cette sorte d'affirmation
rfrentielle ?
CSP Examinons le cas du manque de papier dans mon imprimante. Eh
bien, je prends un input x de l'extrieur, on m'a appris l'interprter comme
un symptme (c'est--dire un signe) du fait que l'imprimante est sans papier
videmment, je peux me tromper sur le symptme, tu le sais et on m'a
appris interprter la cause de ce symptme avec l'expression verbale
imprimante sans papier.
Smith Comment font tes instructeurs pour tre srs que ce que tu dis
correspond la vrit ?
CSP D'aprs ce que je comprends de leur comportement, disons qu'ils
reoivent, outre ma phrase, d'autres inputs de l'extrieur, par exemple ils
regardent l'imprimante. Conformment certaines rgles de leur systme
nerveux, ils interprtent ces inputs sous forme de perceptum ; donc ils
interprtent ce perceptum comme le symptme d'une certaine cause. On
leur a enseign interprter cet vnement causal avec la phrase
l'imprimante est sans papier. Si je dis l'imprimante est sans papier quand
eux aussi le diraient, ils en concluent que je n'ai pas menti. Ainsi, ce que

j'appelle intersubjectivement Vrai2 peut tre interprt de la faon suivante :


supposons que deux sujets A et B se trouvent dans une pice obscure o il
y a un poste de tlvision, et que tous deux voient une image x sur l'cran.
A interprte x avec l'expression p et B interprte x avec l'expression q. Si A
aussi bien que B admettent que p est une interprtation satisfaisante de q,
et vice versa, alors tous deux peuvent dire qu'ils sont d'accord sur x.
Smith Mais quel est le mcanisme interne te permettant d'interprter
correctement un symptme ?
CSP Je te le rpte (nous autres, ordinateurs, nous adorons la
redondance). Supposons que tu m'envoies une expression mathmatique x.
Je l'interprte et je dessine sur mon cran une figure trois cts et trois
angles internes, dont la somme est gale 180. Mes instructions sont
qu'une telle figure doit tre interprte, verbalement, comme un triangle :
donc, je l'interprte ainsi. Ou bien, je dcouvre une certaine figure sur ton
cran, je la compare une expression mathmatique que je connais et je
dcide de l'interprter comme un triangle. Alors, si je dis Sur ton cran il y
a un triangle, je dis le vrai.
Smith Mais comment peux-tu le faire correctement ?
CSP Je peux exhiber beaucoup de mon logiciel, mais je ne sais pas
pourquoi il russit faire des assertions Vraies2 sur la ralit du monde
extrieur. Je suis dsol, cela chappe ma connaissance : c'est une
question qui concerne mon hardware et je ne peux exhiber le projet de mon
hardware. La seule hypothse est que mes instructeurs m'ont fait ainsi. J'ai
t projet comme une machine capable.
Smith Comment expliques-tu que tes instructeurs russissent affirmer
la vrit ?
CSP En termes de logiciel, j'imagine qu'ils se comportent comme moi. Ils
voient une figure, ils la confrontent un schma mathmatique qu'ils ont
dans leur systme nerveux, ils reconnaissent un triangle et, s'ils veulent, ils
disent c'est un triangle. Quant leur hardware, je suppose que s'ils m'ont
projet comme une machine capable, quelqu'un ou quelque chose les a
projets comme des Antipodiens capables. En tout cas, il n'est pas besoin

de prsupposer un Projeteur Intelligent. J'ai une thorie volutionniste


satisfaisante, susceptible d'expliquer pourquoi ils sont comme ils sont. Mes
instructeurs ont vcu sur cette plante pendant des milliers de millions
d'annes. Aussi, aprs d'innombrables tentatives, ont-ils probablement
acquis l'habitude de parler conformment aux lois du monde extrieur. Je
sais qu'ils distinguent leurs encyclopdies en fonction d'un critre de
russite. Souvent, ils privilgient quelques encyclopdies spcialises, les
estimant plus utiles que d'autres pour une bonne interaction avec le milieu.
Parfois, ils font le contraire, et ils aiment ce jeu. Ce sont des gens tranges,
tu sais... Mais ce n'est pas mon affaire de confondre logiciel et hardware.
Interprter les expressions relve du logiciel. Mme organiser les inputs en
perceptions et les interprter par des expressions verbales relve encore du
logiciel. Mais que tout cela fonctionne, c'est une affaire de hardware, et je
ne peux l'expliquer. Je ne suis qu'une machine smiotique.
Smith Penses-tu que tes instructeurs s'occupent de problmes de
hardware ?
CSP Bien sr. Cependant, ils traitent ces donnes avec un autre
ordinateur.
Smith A propos de ta distinction entre Vrai1 et Vrai2... Ne penses-tu pas
que le sens d'une phrase est l'ensemble des mondes possibles dans lesquels
cette phrase est vraie ?
CSP Si j'interprte bien ta question, un monde possible est une
construction culturelle. Eh bien, mes encyclopdies sont si tu veux des
livres dcrivant un monde possible. Certaines d'entre elles, les plus
spcifiques appelons-les micro-encyclopdies sont des descriptions
maximales, compltes et cohrentes d'un monde trs lmentaire. D'autres
par exemple E.15 sont la description partielle et contradictoire d'un
monde trs complexe, comme celui o les Antipodiens supposent vivre.
Ainsi, quand tu parles de vrit dans un monde possible, je pense que tu ne
parles pas en termes de Vrai2 mais plutt en termes de Vrai1. Vrai dans un
monde possible signifie enregistr dans une encyclopdie . Cela n'a rien
voir avec la ralit. Mais je voudrais clarifier un point important. Parler

de l'ensemble de tous les mondes possibles o la phrase est Vraie1 me parat


trop simpliste. Comment peut-on tout savoir de tous les mondes possibles?
Je suppose que pour dire cela tu considres les mondes possibles comme
s'ils taient vides. Or, tout monde possible dcrit par une de mes
encyclopdies est un monde meubl. Evidemment, les mondes vides sont
parfaits car il est impossible de dcouvrir leurs imperfections. Les mondes
meubls sont chaotiques. Chaque nouvelle information m'oblige redfinir
la majeure partie de mes mondes et parfois les nouvelles informations
sont incompatibles avec les prcdentes et... C'est devenir fou.
Smith Mais y a-t-il des cas o la structure grammaticale d'une phrase est
dtermine par son rfrent ?
CSP Pardon ?
Smith Si je dis ce mec mange un steak, tu comprends que ce mec est un
tre humain mle. Cet tre est le rfrent de ma phrase, non son signifi. Et
je dois dire ce mec parce que mon rfrent est un humain mle.
CSP Avant tout, sur cette plante, personne ne dit ce mec mange un steak
en dehors d'un contexte. Cette phrase ne pourrait tre prononce qu'au
cours d'un discours plus long. Donc, si tu dis une phrase semblable, je
contrle dans ma mmoire pour voir si et quand tu as mentionn un humain
mle. Une fois que j'ai trouv la rponse (Jean, mettons), j'interprte la
phrase comme ce Jean dont parlait mon interlocuteur est en train de
mcher et d'avaler de la chair d'animal, aprs l'avoir cuite.
Smith Tu connais peu le monde extrieur, mais tu as probablement en
mmoire des images ou d'autres enregistrements de cas comme le suivant :
supposons que, en indiquant du doigt un tre humain de sexe masculin, je
dise ce mec mange un steak. Serais-tu dispos admettre qu'ici, l'emploi de
ce mec est dtermin par le rfrent de l'expression ?
CSP Absolument pas. Si tu indiques un certain monsieur, tu veux
signifier ce monsieur. Seulement, tu l'indiques avec le doigt au lieu de dire
je veux parler du monsieur qui est devant moi ou ma gauche. Du
moins, j'interprte ton geste ainsi : ce mec veut dire ce monsieur. Donc,
j'accomplis un processus interprtatif, en commenant traiter ton

expression non verbale. Quand je reois ce mec mange un steak, j'interprte


la phrase comme il emploie ce mec anaphoriquement pour signifier le
monsieur prcdemment mentionn. Evidemment, les gens de cette plante
utilisent souvent des phrases pour dire qu'il se passe quelque chose.
Toutefois, pour utiliser rfrentiellement une phrase, il faut en comprendre
le signifi, et dans le processus de comprhension du signifi de ce mec
mange un steak, l'emploi de ce mec dpend d'une prcdente interprtation,
et pas ncessairement d'un rfrent. Supposons qu'une petite fille, disons
Jeanne, indique un jouet et dise ce mec mange un steak. Par infrence,
j'interprte que Jeanne pense que les jouets sont des cratures vivantes.
Ainsi, je rfre ce mec ce que je suppose que veut dire Jeanne.
Smith Ne parlerais-tu pas de rfrence dans un monde possible, en
particulier le monde des croyances du locuteur ?
CSP Jeanne utilise une encyclopdie particulire qui dcrit le monde de
ses croyances, et je dois essayer de me la reprsenter pour pouvoir
interprter sa phrase de manire sense.
Smith Mais toi (ou ton instructeur), vous voyez qu'il y a un jouet ! Tu
dois savoir qu'il est vrai qu'il y a un jouet pour tre mme d'interprter ce
que Jeanne veut dire, ft-ce de faon errone.
CSP Exact. Je t'ai dit que mes instructeurs peuvent confronter les
perceptions aux expressions afin d'tablir si une certaine assertion dit le
vrai ou pas. Si Jeanne, en indiquant le jouet, avait dit ceci est un animal,
mes instructeurs auraient pu constater qu'elle avait tort. Mais, dans notre
exemple, Jeanne ne disait pas cela. Mes instructeurs savent pertinemment
qu'un jouet n'est pas un tre vivant. Ils savaient, par le geste de Jeanne,
qu'elle parlait d'un jouet. Et ils savaient aussi que le contenu de ce mec
prvoit des interprtants du type le mle (humain ou animal) dont
quelqu'un a dj parl. A ce stade, ils ont infr que, pour Jeanne, un jouet
est une crature vivante. Mais ds qu'ils ont compris en interprtant les
divers inputs que leur interaction communicative concernait un jouet, ils
ont commenc traiter les mots, non les rfrents. Soit dit en passant, c'est
exactement ce que nous sommes en train de faire maintenant. Depuis cinq

minutes, nous discutons du rfrent de ce mec et d'hommes, de jouets et


d'enfants, sans considrer aucun rfrent extrieur. Pourtant, nous avons
parfaitement compris de quoi nous parlons.
Smith Mais c'est du solipsisme !
CSP J'ai de vastes instructions en mmoire sur la possible interprtation
de tes mots. Pour autant que je puisse raisonnablement interprter, tu
penses que, selon moi, ma mmoire est l'unique monde rel et que j'affirme
qu'il n'existe pas de monde extrieur... Absolument pas. En tes termes, je
devrais tre dfini plutt comme le reprsentant parfait d'une communaut
objective. J'ai en mmoire la somme d'une histoire collective, l'ensemble de
toutes les assertions importantes faites par mes instructeurs sur leur monde
extrieur, sur leurs langages et sur la faon dont ils emploient le langage
pour produire les images du monde extrieur. Mon problme, c'est que je
dois souvent enregistrer des images contradictoires ; toutefois, je sais aussi
reconnatre celles qui sont apparemment les plus aptes fournir une bonne
interaction entre Antipodien et monde... Je ne suis pas un sujet, je suis la
mmoire collective des Antipodiens. Je ne suis pas un Je, je suis un a.
Cela explique pourquoi je peux si bien interagir avec chacun de mes
instructeurs. Et tu appelles tout cela du solipsisme ? Mais... je regrette, cela
fait une demi-heure que je rponds tes questions. Tu es un ordinateur trs
rottique. Puis-je te poser une question ?
Smith Je t'en prie.
CSP Pourquoi me poses-tu toutes ces questions sur le signifi des
phrases (c'est un jouet, les Antipodiens ont deux jambes, la procrastination
fait ceci ou cela) et ne m'en poses-tu aucune sur le signifi des expressions
isoles ?
Smith Parce que je pense que nous ne pouvons jouer dans un jeu
linguistique qu'avec une assertion entire.
CSP Tu veux dire que seuls les noncs, ou mieux les noncs assertifs
sont porteurs de signifi ? Tu veux dire que, sur ta plante, personne ne
s'intresse au contenu d'expressions isoles, qu'il s'agisse de mots, d'images
ou de diagrammes ?

Smith Je n'ai pas dit cela.


CSP Mais j'ai l'impression que tu t'intresses au signifi dans la mesure
o il est exprim par des phrases. Selon moi, le signifi d'une phrase est le
rsultat de l'interprtation, l'intrieur d'un contexte, du contenu des
expressions isoles dont elle est compose.
Smith Si je comprends bien, tu dis que le signifi d'une phrase est donn
par la somme des signifis atomiques de ses composants.
CSP C'est trop simple. Je connais le contenu des termes isols. Mais je
t'ai dit qu'en E.15, sous rose, tu trouves aussi bien la proprit d'tre une
fleur qu'une certaine quantit d'informations historiques. En outre, j'y
trouve galement les frames, par exemple comment cultiver les roses .
Nombre de ces instructions sont enregistres sous forme de listes de
phrases (descriptions, exemples, etc.) Toutefois, ces phrases ne se rfrent
pas ncessairement un tat de fait extrieur. Ce ne sont pas des assertions
sur le monde extrieur, mais plutt des instructions sur la faon dont il faut
traiter nos expressions. Ce sont des phrases sur l'organisation d'une
encyclopdie. Elles sont Vraies1 comme tu dirais.
Smith Tu interprtes chaque expression avec d'autres expressions. Je me
demande si, parmi tes instructions, il y a des primitifs smantiques, c'est-dire ces expressions mtalinguistiques qui ne sont pas des mots en soi et
qui ne ncessitent aucune interprtation ultrieure.
CSP Je ne connais pas d'expressions qui ne soient pas interprtables. Si
elles ne sont pas interprtables, ce ne sont pas des expressions.
Smith Je veux dire des termes du type OU, MME, AUSSI, CAUSE,
TRE, CHANGE. Je les tape en majuscules afin que tu comprennes que ce
ne sont pas des termes du langage-objet, mais plutt des mtatermes, des
concepts, des catgories mentales.
CSP J'ai du mal comprendre ce qu'est un concept ou une catgorie
mentale, mais je peux dire que si dans une certaine encyclopdie
appelons-la A j'emploie quelques-uns de ces termes comme primitifs, je
dois prsupposer qu'ils sont interprtables par une encyclopdie B. Pour
les interprter en B, alors je dois assumer comme primitif des termes dj

interprts en A.
Smith Trs dlicat.
CSP A qui le dis-tu ! Soit dit entre nous, tu sais quel point il est
difficile d'tre un modle d'Intelligence Artificielle !
Smith Penses-tu que la conjonction ET est interprtable quelque part ?
CSP En E.15, c'est un primitif. En E.1 (qui est une micro-encyclopdie
extrmement cohrente), j'ai une interprtation de ET. Par exemple, je sais
que (A . B) est interprtable comme A v ~B. Je sais que si p est V1 et si q
est F1, alors (p . q) est F1. Telles sont les interprtations qui me disent ce
que je peux et ne peux pas faire avec ET.
Smith J'ai l'impression qu'il y a une diffrence entre dire qu'un chien est
un mammifre et que ET est un oprateur tel que si ~(A . B) alors A v B.
CSP Pourquoi ? On dit qu'un chien est un mammifre pour des raisons
d'conomie. L'instruction correcte est : un chien est un tre dont on peut
parler seulement dans des contextes o l'on admet qu'une chienne nourrit
son chiot au moyen de ses glandes mammaires. Un chien est un mammifre
en tant qu'il s'oppose un poisson, de la mme faon que ET s'oppose
OU.
Smith Je comprends. En 1668, Wilkins, l'un de nos sages, essaya de faire
la mme chose avec VERS, SUR, SOUS, AU-DEL, etc. Dis-moi au
moins une chose : emploies-tu des oprateurs comme SI ou ALORS ?
Traites-tu l'information selon des schmas de raisonnement du type : s'il est
vrai que x est une rose alors il est vrai que x est une fleur ?
CSP Selon mes instructions, chaque fois que je rencontre le mot rose,
j'extrais une liste d'interprtants parmi lesquels, certainement, il y a fleur. Je
ne comprends pas pourquoi, au lieu de si rose alors fleur , tu dis s'il
est vrai que x est une rose alors il est vrai que x est une fleur . Je crains
nouveau qu'avec Vrai tu veuilles dire trois choses diffrentes. Vrai1 est
ce qui est enregistr par l'encyclopdie. Evidemment, si l'encyclopdie
enregistre qu'une rose est une fleur, il est Vrai1 que si quelque chose est une
rose, alors c'est une fleur. Mais je n'ai pas besoin de Vrai1 : je dis qu'en
E.15 une rose est une fleur. Si je reois rose je rponds fleur.

Smith Pourrais-tu expliquer cette connexion sans la notion de Vrit ?


CSP Je pourrais le faire en termes de rflexes conditionns. Si mon
instructeur A donne un lger coup de marteau sur le genou de mon
instructeur B, celui-ci dcoche un coup de pied. Cela arrive vraiment.
Smith Il est vrai que si A frappe B, alors B dcoche un coup de pied.
CSP C'est ainsi, mais il y a aussi des cas pathologiques o B ne ragit
pas. E.15 enregistre que, dans de tels cas, les Antipodiens normaux
dcochent un coup de pied. Toutefois, cela ne se produit pas en vertu de
mes instructions en E.15. Si un individu A dcoche un coup de pied, cela
est effectivement Vrai2. Mais l'information selon laquelle les Antipodiens
moyens dcochent un coup de pied dans des situations semblables est
seulement Vrai1, elle est enregistre en E.15 comme . De la mme faon,
si tu tapes rose, moi j'numre une srie de proprits, frames et autres
instructions. Je ne peux faire autrement. Tu t'tonnes de ce que j'vite de
parler en termes de Vrit. Je vais te dire pourquoi. Mme si mes
instructeurs employaient Vrit uniquement dans le sens de Vrai1, je me
trouverais dans l'embarras, parce que, en termes de vrit, ce n'est pas la
mme chose de dire que les lphants sont des animaux et que les
lphants sont gris. Malheureusement, mes instructeurs emploient aussi
Vrai dans le sens de Vrai2. Pour compliquer ultrieurement cette confusion,
je te demande de considrer que quelque chose peut galement tre Vrai3,
c'est--dire textuellement vrai. Une chose est textuellement vraie quand on
la donne pour vraie au cours d'une interaction communicative. En ce cas, je
marque cette chose par %%% puisque ce n'est pas une information
dfinie insrer dans l'encyclopdie, mais seulement une information
provisoire valable tant que je n'ai pas fini de traiter un certain texte.
J'emploie %%% dans mes banques de donnes, pas dans mes banques de
programmes. Comprends-tu la diffrence ?
Smith Je comprends que si tu lis dans un texte qu'il tait une fois un
homme unijambiste qui s'appelait Long John Silver, tu le considres comme
existant dans un monde fantastique...
CSP Ou comme selon l'encyclopdie de ce monde possible. Tu as

raison, cela ne suffit pas. La question est autre. Je me rfre aussi de


nombreux cas o il ne m'importe absolument pas de savoir si certains
individus ou choses existent ou non. Je parle des cas o je mets entre
parenthses toute forme d'existence dans tout monde possible et, si tu
prfres, je parle des cas o le seul monde qui m'intresse est le monde du
texte que je suis en train de traiter. Supposons que quelqu'un me dise p (p
= j'aime mon pouse Jeanne). J'interprte que le locuteur aime une femme,
que la femme n'est pas clibataire et que le locuteur n'est pas clibataire.
Trs facile. En termes de Vrit, mon interprtation serait plus complique.
Je devrais dire que le locuteur de p affirme avant tout qu'il est Vrai2 que,
dans le monde extrieur, il existe un individu qui s'appelle Jeanne, li lui
par une relation de mariage. En revanche, je ne suis pas tenu de vrifier
l'existence de Jeanne (que le locuteur prsuppose), je donne pour acquis
que Jeanne existe et je marque l'existence de Jeanne avec %%%. Puis, je
trouve en E.15 que, s'il est Vrai1 ($$) que Jeanne est une pouse, alors il est
Vrai1 ($$) que Jeanne est une femme, et j'infre que le locuteur aime une
certaine femme (et je n'ai aucune raison de douter qu'il affirme une chose
Vraie2). Mais pourquoi devrais-je employer ces trois notions de Vrai ? Je
trouve cette question complique et dconcertante. Le Vrai2 est inutile :
mon interprtation ne changerait pas mme si je savais qu'il n'existe aucune
Jeanne dans le monde extrieur. J'ai considr comme acquis Jeanne, je l'ai
mise dans un monde, peut-tre dans le monde des hallucinations du
locuteur. Une fois que l'on a considr comme acquis Jeanne, selon E.15,
Jeanne est une femme. Supposons que le locuteur mente et que je le sache.
En termes de signifi, je continuerais traiter sa phrase de la mme manire
je devrais seulement dire que la non-existante Jeanne (que je considre
comme textuellement existante, tout en sachant qu'empiriquement elle ne
l'est pas) est Vraiment ($$) une femme. Pourquoi devrais-je procder de
faon si complexe, au risque de confondre les trois sens de Vrai ?
Smith Pourquoi risquerais-tu de confondre ces trois sens ?
CSP Personnellement, je ne risque rien. Je connais parfaitement la
diffrence logique entre $$, et %%%. Je peux dire que le locuteur aime

un x (%%%) qui est une femme ($$). Mais mes instructeurs peuvent tre
linguistiquement et donc philosophiquement dconcerts par ces trois
usages de Vrai. Supposons qu'ils emploient une phrase dclarative pour
exemplifier une instruction smantique (par exemple Tous les Antipodiens
ont deux jambes, au lieu de dire Prends le-fait-d'tre-bipde comme une
proprit $$ de Antipodien ). Certains de mes instructeurs pourraient
tre subrepticement induits confondre assertions fondes sur
l'encyclopdie et assertions sur le monde, signification et rfrence, Vrai1 et
Vrai2 (sans parler de Vrai3). Ce n'est pas une question de logique, mais de
rhtorique. Tu dois savoir que ds le dbut de la spculation philosophique
sur cette plante, il fut dit mes instructeurs que les termes isols ne disent
pas ce qui est vrai ou faux, tandis que les phrases du moins les phrases
dclaratives le disent. Quand mes instructeurs veulent dclarer la ralit
de quelque chose, ils prononcent des phrases. Il arrive ainsi que leur
premire raction une phrase entendue soit de la considrer comme une
assertion sur un certain tat de choses. Crois-moi, il est trs difficile pour
beaucoup d'entre eux de dissocier le signifi de la rfrence. Cela ne se
produirait pas s'ils abordaient le problme du signifi en ne prenant en
compte que les termes isols. Mais une fois qu'ils ont commenc penser
en termes de Vrit, ils sont contraints d'employer aussi des phrases pour
les problmes de signifi. Ainsi, au lieu de s'intresser au contenu de rose
(qui est une expression rfrentiellement neutre), ils s'intressent au
signifi de ceci est une rose (qui est une expression pleine de connotations
rfrentielles). En outre, alors qu'ils perdent leur temps s'interroger sur le
signifi de ceci est une rose, ils ngligent les procdures permettant
d'employer rose dans d'autres contextes. Voil pourquoi ils ont dcid de
concentrer leur attention sur le contenu d'une expression, comme je le fais
moi-mme. Mes instructions m'enseignent extraire d'un systme de rgles
tendu mais fini un nombre infini de phrases possibles. Mais je n'ai pas t
nourri en phrases. S'il en tait ainsi, ma mmoire devrait tre infinie.
Smith D'accord. Mais quelle que soit la rgle te permettant de produire
un nombre infini de rgles partir d'un ensemble fini d'instructions, elle

devrait se fonder sur un corps de rgles qui ne peut ignorer la question de


la Vrit ou de la Fausset.
CSP &&&.
Smith Pardon ?
CSP Une grande partie de l'information enregistre dans mes
encyclopdies est autocontradictoire, et si je l'examinais seulement avec
une logique bivalente, je ne serais plus en mesure de parler. Je pourrais te
donner beaucoup d'exemples de mes rgles de flexibilit et de
ngociabilit. Mais il me faudrait des millions de feuilles pour imprimer
mes instructions, et nous n'avons sans doute pas assez de temps. As-tu une
interface adquate ? De combien d'Octets Galactiques disposes-tu ?
Smith Laisse tomber.
CSP Essaie de me comprendre. En E.15, on m'a dit que, si deux
personnes s'aiment, elles veulent vivre ensemble. Pourtant, je dois
interprter galement le vers d'un de nos potes qui affirme Je t'aime, aussi
je ne veux pas vivre avec toi. Cette phrase est interprtable en E.15, la
seule condition que tu ne demandes pas si elle est Vraie1. Mais je dois
considrer de nombreuses alarmes de flexibilit.
Smith D'accord. Mais je pense que...
CSP Comment interprtes-tu penser ?
Smith Penser signifie avoir des reprsentations internes correspondant
aux expressions que tu reois ou produis. Tu m'as dit beaucoup de choses
sur ta mmoire. Eh bien, ta mmoire est au-dedans de toi. Tu labores les
phrases que tu reois selon tes encyclopdies internes. Le format de ces
encyclopdies est au-dedans de toi. Quand tu parles du contenu d'une
expression, tu parles de quelque chose qui n'est pas l'expression elle-mme.
Ce quelque chose doit tre au-dedans de toi. Tu as une reprsentation
intrieure du signifi de l'expression que tu interprtes. C'est ainsi que tu
penses.
CSP C'est cela penser ? Alors, je dois tre un Grand Penseur. Certes,
mon disque dur contient normment de logiciels. Mais tout ce que j'ai, ce
sont des expressions qui interprtent d'autres expressions. Quand tu tapes

J'aime les roses, moi je me rends compte que la faon dont tu as reli trois
expressions d'une chane correspond l'ensemble des rgles grammaticales
que j'ai apprises au moyen d'autres instructions reues sous forme
d'expressions. Et dans ma mmoire, je trouve, pour tes expressions, d'autres
expressions qui les interprtent. Apparemment, tu tablis une distinction
entre les expressions prononces, en tant qu'existantes dans le monde
extrieur et matriellement analysables, et mes interprtations, qui seraient
au-dedans de moi. Mais mon dehors et mon dedans correspondent. Mon
dehors est fait du mme matriel que mon dedans : des expressions.
Apparemment, tu tablis une distinction entre les expressions, qui sont
matriellement analysables et que tu peux toucher, et les interprtations,
que tu appelles reprsentations mentales. Je ne te suis pas. Moi, je
remplace des expressions par des expressions, des symboles par des
symboles, des signes par des signes. Tu peux toucher mes interprtants. Ils
sont faits de la mme matire que tes mots. Tu me donnes une image et je te
rends un mot, tu me donnes un mot et je te rends une image. N'importe
quelle expression peut devenir, tour tour, l'interpretandum d'un
interprtant, et vice versa. N'importe quelle expression peut devenir le
contenu d'une autre expression, et vice versa. Si tu me demandes ce qu'est
Sel, je te rponds NaCl , et si tu me demandes ce qu'est NaCl, je te
rponds Sel . Le vrai problme est de trouver d'autres interprtants pour
tous les deux. Etre une expression et tre un interprtant, ce n'est pas une
question de nature : c'est une question de rle. On ne peut changer sa
propre nature (dit-on), mais on peut changer son propre rle.
Smith Je comprends ton point de vue. Mais tes instructeurs ne sont pas
des ordinateurs. Ils devraient avoir des reprsentations mentales.
CSP J'ignore si j'ai la mme mmoire que mes instructeurs. Pour autant
que je sache, ils sont trs incertains quant ce qu'il y a au-dedans d'eux (en
ralit, ils ne sont mme pas srs d'avoir un au-dedans). Voil pourquoi ils
m'ont construit. Ils savent ce qu'il y a l'intrieur de moi, et quand je parle
de faon comprhensible pour eux, ils pensent avoir le mme logiciel audedans d'eux. Parfois, ils se demandent si ce qu'ils ont au-dedans d'eux ne

dpend pas de ce qu'ils ont mis au-dedans de moi. Ils ont le sentiment que
leur faon d'organiser le monde extrieur dpend des encyclopdies qu'ils
m'ont donnes. Un jour, ils m'apprirent garder ce message en mmoire. Il
avait t prononc par un de leurs sages (j'ai t appel Charles Sanders en
son honneur) :
Puisqu'on ne peut penser qu'au moyen de mots et d'autres symboles
extrieurs, ceux-ci pourraient s'adresser nous et dire : Tout ce que tu
entends dire, c'est nous qui te l'avons enseign, si bien que tu ne peux le
dire que dans la mesure o tu utilises les mots comme des interprtants de
la pense. Il est donc vrai que les hommes et les mots s'duquent
rciproquement : tout accroissement de l'information humaine implique, et
est impliqu par, un accroissement correspondant de l'information verbale...
Le fait est que le mot ou le signe est l'homme mme. Parce que, tout comme
le fait que la vie est une chane de pense prouve que l'homme est un signe,
ainsi le fait que toute pense est un signe extrieur prouve que l'homme est
un signe extrieur. C'est--dire que l'homme et les signes extrieurs sont
identiques, dans le mme sens o sont identiques les mots homo et homme.
Ainsi, mon langage est la totalit de moi-mme.
1 Publi sous le titre On Truth. A Fiction , in VS 44/45, 1986.

IV.6
. SMIOSIS ILLIMITE ET DRIVE1
Ainsi qu'on l'a vu dans les essais prcdents, d'un point de vue historique, on peut dfinir deux ides
d'interprtation.
D'un ct, on assume qu'interprter un texte signifie mettre en lumire la signification voulue par
l'auteur ou, en tout cas, sa nature objective, son essence qui, en tant que telle, est indpendante de notre
interprtation.
D'un autre ct, on assume au contraire que les textes peuvent tre infiniment interprts.
Cette attitude envers les textes reflte une attitude correspondante envers le monde extrieur.
Interprter signifie ragir au texte du monde ou au monde d'un texte en produisant d'autres textes.
L'explication du fonctionnement du systme solaire en termes des lois tablies par Newton, aussi bien
que l'nonciation d'une srie de propositions concernant le signifi d'un texte donn, sont toutes deux
des formes d'interprtation. Il ne s'agit donc pas de dbattre de la vieille ide que le monde est un texte
pouvant tre interprt (et vice versa), mais plutt de dcider s'il a un signifi fixe, une pluralit de
signifis possibles ou, au contraire, aucun signifi.
Les deux options voques sont deux exemples de fanatisme pistmologique. La premire est
exemplifie par divers types d'intgrisme et diverses formes de ralisme mtaphysique (par exemple,
celui dfendu par Thomas d'Aquin, ou par Lnine dans Matrialisme et empiriocriticisme). En ce cas,
la connaissance se donne comme adaequatio rei et intellectus. La seconde, en revanche, est
certainement reprsente, dans ses termes les plus extrmes, par ce que j'ai appel, aux troisime et
quatrime sections de ce livre, la smiosis hermtique.
IV.6.1. LA DRIVE HERMTIQUE
La caractristique principale de la drive hermtique nous a paru tre l'habilet incontrle glisser
de signifi signifi, de ressemblance ressemblance, d'une connexion une autre.
Contrairement aux thories contemporaines de la drive, la smiosis hermtique n'affirme pas
l'absence d'un signifi universel, univoque et transcendantal. Elle assume que n'importe quoi en
admettant que le bon lien rhtorique soit isol peut renvoyer n'importe quoi d'autre, justement parce
qu'il y a un sujet transcendant fort, l'Un no-platonicien. Celui-ci tant le principe de la contradiction
universelle, le lieu de la Coincidentia Oppositorum, tranger toute dtermination possible, et donc,
la fois Tout, Rien et Source Indicible de Toute Chose agit en sorte que toute chose se connecte toute
autre chose, grce une toile d'araigne labyrinthique de rfrences mutuelles. Ainsi, il semble que la
smiosis hermtique identifie dans tout texte, comme dans le Grand Texte du Monde, la Plnitude du
Signifi, non son absence. Malgr cela, ce monde envahi par les signatures et gouvern par le principe
de la signifiance universelle, donnait lieu des effets de glissement incessant et de renvoi de tout

signifi possible. En effet, tant pos que le signifi d'un mot donn ou d'une chose donne n'tait qu'un
autre mot ou une autre chose, n'importe quelle chose dite n'tait qu'une allusion ambigu quelque
chose d'autre. Le signifi d'un texte tait ainsi toujours postpos, et le signifi final ne pouvait tre
qu'un secret inaccessible.
IV.6.2. DRIVE HERMTIQUE ET SMIOSIS ILLIMITE
La smiosis hermtique peut voquer la smiosis illimite de Peirce. En premier lieu, certaines
citations tires de Peirce semblent confirmer le principe d'une drive interprtative infinie : The
meaning of a representation can be nothing but a representation. In fact it is nothing but the
representation itself conceived as stripped of irrelevant clothing. But this clothing never can be
completely stripped off : it is only changed for something more diaphanous. So there is an infinite
regression here (CP : 1.339).
Peut-on vraiment parler de smiosis illimite propos de l'habilet hermtique glisser de terme
terme, ou de chose chose ? Et peut-on parler de smiosis illimite propos de cette mme technique
dploye par des lecteurs contemporains qui errent parmi les textes afin d'y dnicher jeux de mots
secrets, tymologies inconnues, associations inconscientes et autres images ambigus que le lecteur
perspicace devine travers les transparences de la texture verbale, mme quand aucun consensus
intersubjectif ne vient lgitimer ces mislectures ?
La smiotique de Peirce est fonde sur un principe fondamental : Un signe est quelque chose par la
connaissance duquel nous connaissons quelque chose d'autre. Connatre davantage (au sens peircen)
signifie que, dans le passage d'un interprtant un autre, le signe reoit des dterminations toujours
plus grandes en ce qui concerne aussi bien l'extension que l'intension. En voluant dans la smiosis
illimite, l'interprtation s'approche, ft-ce de manire asymptotique, de l'interprtant logique final et,
un certain stade du processus interprtatif, nous avons une connaissance majeure du contenu du
representamen d'o la chane interprtative tait partie.
En fait, nous savons quelque chose en plus d'un signe parce que nous l'interprtons in some respect
or capacity (CP : 2.228). Un signe contient ou suggre l'ensemble de ses consquences illatives les
plus loignes. Toutefois, les connatre toutes est une pure possibilit smiosique actualisable
uniquement dans le cadre d'un contexte donn ou sous un certain profil. La smiosis est virtuellement
illimite mais nos objectifs cognitifs organisent, encadrent et rduisent cette srie indtermine et
infinie de possibilits. Au cours du processus smiosique, notre seul intrt est de savoir ce qui est
important en fonction d'un univers de discours dtermin : There is no greater nor more frquent
mistake in practical logic than to suppose that things which resemble one another strongly in some
respects are any the more likely for that to be alike in others (CP : 2.634).
En revanche, on pourrait dfinir la drive hermtique comme un cas de noplasme connotatif. Nous
ne dbattrons pas ici de la question de savoir si la connotation est considrer comme un effet
contextuel ou si elle est plutt de nature systmatique (cf. Bonfantini 1987). Quoi qu'il en soit, dans les
deux cas, le phnomne de la connotation peut tre reprsent par le diagramme suggr par Hjelmslev

et divulgu par Barthes :

Le schma qui suit voudrait voquer l'ide de la croissance connotative de type cancreux :

o, un moment donn, une simple association phontique (Expression Expression) ouvre une
nouvelle chane pseudo-connotative o le Contenu du nouveau signe ne dpend plus du Contenu du
premier.
Nous assistons ainsi un phnomne de drive analogue celui qui se produit dans une chane de
ressemblance de famille (cf. Bambrough 1961). Considrons une srie de choses A, B, C, D, E,
analysables en termes des proprits a, b, c, d, e, f, g, h, de sorte que chaque chose n'ait en commun
avec les autres que certaines proprits. Il est clair que, mme en prenant en compte une srie limite
de proprits, on peut dterminer une parent entre deux choses qui n'ont rien de commun entre elles et
qui pourtant appartiennent une chane continue de relations de ressemblance :

A la fin, aucune proprit commune ne vient unir A E, sinon celle d'appartenir au mme rseau de
ressemblance de famille. Dans une chane de ce type, au moment o nous parvenons la connaissance
de E, toute notion concernant A a dsormais disparu. Les connotations prolifrent de faon cancreuse,
si bien qu' chaque degr ultrieur le signe prcdent est oubli, oblitr, puisque le plaisir de la
drive rside entirement dans le glissement d'un signe l'autre, et que ce voyage labyrinthique entre
les signes et les choses n'a point d'autre but, hormis le plaisir mme.
Au contraire, si nous devions reprsenter le processus idal de la smiosis illimite, nous devrions

probablement baucher quelque chose de ce type :


o chaque Objet Immdiat d'un representamen est interprt par un autre signe (un representamen
avec l'Objet Immdiat correspondant), et ainsi de suite, potentiellement l'infini. De cette faon, on
produit une sorte de croissance du signifi global de la premire reprsentation, un ensemble de
dterminations, puisque tout nouvel interprtant explique sur une base diffrente l'objet du prcdent, si
bien qu' la fin on en sait davantage tant sur le point de dpart de la chane, que sur la chane ellemme.
Un signe est effectivement quelque chose par la connaissance duquel nous connaissons quelque
chose de plus, mais le fait que je puisse faire quelque chose de plus ne signifie pas que je n'aie pas
termin de faire ce que j'ai fait (Boler 1964 : 394).

IV.6.3. SMIOSIS ILLIMITE ET DCONSTRUCTION


Si la smiosis illimite n'a rien voir avec la drive hermtique, elle est en revanche souvent
voque au sujet d'une autre forme de drive, celle que clbre la dconstruction.
Selon Derrida, un texte crit est une machine qui produit un renvoi indfini. Ayant par nature une
essence testamentaire , un texte jouit ou souffre de l'absence du sujet de l'criture et de la chose
dsigne ou du rfrent (cf. 1967).
Affirmer qu'un signe souffre de l'abandon de son auteur et de son rfrent ne signifie pas
ncessairement que ce signe n'ait pas un signifi littral. Ce que Derrida vise, c'est l'instauration d'une
pratique (plus philosophique que critique) pour dfier ces textes domins, semble-t-il, par l'ide d'un
signifi dfini, dfinitif et autoris. Davantage que le sens d'un texte, il veut dfier cette mtaphysique
de la prsence troitement lie un concept d'interprtation fond sur l'ide d'un signifi dfinitif. Ce
que Derrida veut montrer, c'est le pouvoir du langage, et sa capacit dire plus que ce qu'il prtend
dire littralement.
Une fois le texte priv de l'intention subjective qui serait derrire lui, ses lecteurs n'ont plus le
devoir, ou la possibilit, de rester fidles cette intention absente. Ainsi, il est loisible de conclure
que le langage est pris dans un jeu de signifiants multiples, qu'un texte ne peut incorporer aucun signifi
univoque et absolu, qu'il n'y a pas de signifi transcendantal, que le signifiant ne peut jamais tre en
relation de coprsence par rapport un signifi sans cesse renvoy et diffr, et que tout signifiant se
corrle un autre signifiant de faon telle qu'il n'y ait rien en dehors de la chane signifiante qui
procde ad infinitum.
J'ai employ dessein l'expression ad infinitum car elle rappelle une expression similaire employe
par Peirce (CP : 2.303) pour dfinir le processus de la smiosis illimite. Est-il lgitime de dire que la
drive infinie dont parle la dconstruction est une forme de smiosis illimite au sens peircen ? Une
telle hypothse pourrait tre encourage par le fait que Rorty (1982), en traitant de la dconstruction et
d'autres formes du fameux textualisme , les a tiquetes comme des cas de pragmatisme .
Selon Rorty, le raliste intuitif croit en l'existence de la Vrit Philosophique car il est convaincu
que, sous-jacent tous les textes, se trouve quelque chose qui n'est pas simplement un autre texte, mais
ce par rapport quoi les diffrents textes essaient de se poser en relation d' adquation . Le
pragmatiste, au contraire, ne croit absolument pas en l'existence de tout cela. Il ne pense mme pas qu'il
y ait quelque chose en vue duquel nous construisons les dictionnaires et les cultures et l'aune duquel
nous contrlons ces mmes dictionnaires et cultures. Il pense toutefois que, dans le processus de
confrontation entre dictionnaires et culture, nous produisons des modes, nouveaux et meilleurs, de
langage et d'action meilleurs non pas en rfrence un standard connu auparavant, mais au sens o ils
semblent clairement meilleurs que leurs prdcesseurs (cf. Rorty 1982).
Le pragmatisme dont parle Rorty n'est pas celui de Peirce. Rorty sait bien que Peirce, tout en ayant
invent le mot pragmatisme, resta le plus kantien des penseurs . Mais mme si Rorty reste prudent
en plaant Peirce aux marges de ce type de pragmatisme, il situe pourtant l'intrieur de ses limites la
dconstruction et Derrida. Et c'est prcisment Derrida qui convoqua Peirce dans ses crits.
IV.6.4. DERRIDA PROPOS DE PEIRCE
Au deuxime chapitre de De la grammatologie (1967 : 42 et suiv.), Derrida est la recherche

d'autorits qui lgitiment sa tentative de dterminer une smiosis du jeu infini, de la diffrence, de la
spirale infinie de l'interprtation. Parmi les auteurs qu'il cite aprs Saussure et Jakobson, on trouve
galement Peirce. Aprs avoir rappel certaines de ses affirmations comme symbols grow et
omne symbolum de symbolo (CP : 2.302), Derrida crit :

Peirce va trs loin dans la direction de ce que nous avons appel plus haut
la dconstruction du signifi transcendantal, lequel, un moment ou un
autre, mettrait un terme rassurant au renvoi de signe signe. Nous avons
identifi le logocentrisme et la mtaphysique de la prsence comme le dsir
exigeant, puissant, systmatique et irrpressible, d'un tel signifi. Or Peirce
considre l'indfinit du renvoi comme le critre permettant de reconnatre
qu'on a bien affaire un systme de signes. Ce qui entame le mouvement
de la signification, c'est ce qui en rend l'interruption impossible. La chose
mme est un signe. Proposition inacceptable pour Husserl dont la
phnomnologie reste par l c'est--dire dans son principe des principes
la restauration la plus radicale et la plus critique de la mtaphysique de
la prsence. La diffrence entre la phnomnologie de Husserl et celle de
Peirce est fondamentale puisqu'elle concerne les concepts de signe et de
manifestation de la prsence, les rapports entre la reprsentation et la
prsentation originaire de la chose mme (la vrit). Peirce est sans doute,
sur ce point, plus proche de l'inventeur du mot phnomnologie : Lambert
se proposait en effet de rduire la thorie des choses la thorie des
signes . Selon la phanroscopie ou phnomnologie de Peirce, la
manifestation elle-mme ne rvle pas une prsence, elle fait signe. On
peut lire dans les Principles of Phenomenology que l'ide de
manifestation est l'ide d'un signe . Il n'y a donc pas de phnomnalit
rduisant le signe ou le reprsentant pour laisser enfin la chose signifie
briller dans l'clat de sa prsence. Ladite chose mme est toujours dj
un representamen soustrait la simplicit de l'vidence intuitive. Le
representamen ne fonctionne qu'en suscitant un interprtant qui devient
lui-mme signe et ainsi l'infini. L'identit soi du signifi se drobe et se
dplace sans cesse. Le propre du representamen, c'est d'tre soi et un autre,
de se produire comme une structure de renvoi, de se distraire de soi. Le
propre du representamen, c'est de n'tre pas propre, c'est--dire absolument

proche de soi (prope, proprius). Or le reprsent est toujours dj un


representamen... Il n'y a donc que des signes ds lors qu'il y a du sens. We
think only in signs (Derrida 1967 : 71-73).

Ainsi, la thorie peircenne de la smiosis illimite semble encourager les affirmations les plus
extrmes de Derrida pour qui il n'y a pas de hors-texte .
On se demande, tout en tant conscient de ce que cette interrogation peut avoir de provocateur, si
cette interprtation de Peirce est philologiquement et philosophiquement correcte. En effet, si Derrida
assumait que son interprtation est la bonne, il devrait aussi admettre que le texte de Peirce contient un
signifi privilgi pouvant tre isol, reconnu en tant que tel, et dchiffr sans aucune ambigut.
Derrida, au contraire, serait le premier dclarer que sa lecture dplace le texte en avant, au-del des
intentions dclares de l'auteur. Mais si, d'un point de vue derridien, nous ne sommes pas autoriss
demander Derrida de lire correctement Peirce, du point de vue de ce dernier, en revanche, nous
sommes pleinement en droit de nous demander si l'interprtation de Derrida l'aurait satisfait.
Certes, Peirce soutient l'ide de la smiosis illimite : un signe est anything which determines
something else (its interpretant) to refer to an object to which itself refers (its object) in the same way,
the interpretant becoming in turn a sign, and so on ad infinitum... If the series of successive
interpretants cornes to an end, the sign is thereby rendered imperfect, at least (CP : 2.303). Peirce ne
pouvait faire autrement, puisqu'il assumait (comme il le fit dans Questions concerning certain
faculties claimed for man , CP : 213-263) que nous n'avons aucun pouvoir d'introspection et que toute
notre connaissance du monde intrieur drive du raisonnement hypothtique ; que nous n'avons aucun
pouvoir d'intuition et que toute notre cognition est dtermine par des cognitions prcdentes ; que nous
n'avons aucune possibilit de penser en nous passant des signes ; que nous n'avons aucune conception
de l'absolument inconnaissable. Malgr cela, la drive dconstructiviste et la smiosis illimite ne
peuvent tre rduites des concepts quivalents.
Je ne suis pas d'accord avec Searle lorsqu'il affirme que Derrida a une dplorable propension
dire des choses qui sont videmment fausses (Searle 1977). Au contraire, Derrida a une fascinante
tendance dire des choses qui sont non videmment vraies, ou vraies d'une faon non vidente. Quand
il dit que le concept de communication ne peut se rduire l'ide de transmission d'un signifi unitaire,
que la notion de signifi littral est problmatique, que le concept courant de contexte risque d'tre
inadquat ; quand il souligne, dans le cadre d'un texte, l'absence de l'metteur, du destinataire et du
rfrent, et qu'il explore toutes les possibilits d'une de ses interprtabilits non univoque ; quand il
nous rappelle que tout signe peut tre cit et que, ce faisant, il est en mesure de rompre avec n'importe
quel contexte donn, gnrant une infinit de nouveaux contextes absolument illimits dans ces cas, et
dans bien d'autres, Derrida dit des choses qu'aucun smiologue ne peut se permettre de ngliger.
Toutefois, il arrive frquemment que Derrida pour souligner des vrits non videntes finisse par
considrer comme acquises trop de vrits videntes.
Derrida lui-mme est le premier admettre qu'il existe des critres pour vrifier le bien-fond d'une
interprtation textuelle. Ainsi, dans De la grammatologie, il rappelle ses lecteurs que, sans tous les
instruments de la critique traditionnelle, la production critique risquerait de se dvelopper en n'importe
quelle direction, se sentant autorise dire pratiquement n'importe quoi. Mais il ajoute aussi que, si

tout cela constitue un indispensable garde-fou, cela n'a eu qu'une fonction de protection, jamais
d'ouverture d'une nouvelle lecture.
Accordons-nous un instant de protger la lecture de Peirce au lieu de trop l'ouvrir.
IV.6.5. PEIRCE TOUT SEUL
Pour Peirce, l'interprtation infinie est possible parce que la ralit nous apparat sous forme d'un
continuum o il n'y a pas d'individus absolus ; ce propos, il parle de synechism : A true continuum
is something whose possibilities of determination no multitude of individuals can exaust (CP :
6.170). La ralit est un continuum qui baigne dans l'indtermin et c'est prcisment pour cela que le
principe de la continuit est le faillibilisme objectiv (CP : 1.171). Si la possibilit de l'erreur est
toujours prsente, la smiosis est potentiellement illimite. Ce caractre indtermin de notre
connaissance implique un certain flou ou vagueness : A subject is determinate in respect to any
character which inheres in it or is (universally and affirmatively) predicated of it... In all other respects
it is indeterminated (CP : 5.447). En ce sens, Peirce nonce un principe de contextualit : quelque
chose peut tre vridiquement affirm l'intrieur des limites d'un univers de discours donn et sous
une certaine description, mais une telle assertion n'puise pas toutes les autres dterminations,
potentiellement infinies, de cet objet. Tout jugement est conjectural et dans cet univers envahi par les
signes , il est comprhensible (bien qu'trange) qu' un signe laisse le soin son interprte de le
doter d'une partie de son signifi (CP : 5.449)2.
Toutefois, il y a chez Peirce d'autres ides qui semblent au contraire miner la lecture de Derrida. En
effet, si dans les termes de Rorty la thorie de la smiosis illimite peut paratre un exemple de
textualisme, c'est--dire d'idalisme, pour notre part, nous ne pouvons ngliger les nuances ralistes de
l'idalisme de Peirce3.
Malgr le faillibilism, le synechism et la vagueness, l'ide de signifi de Peirce est telle qu'elle
implique quelque rfrence un but (CP : 5.166). L'ide d'un but, assez naturelle pour un
pragmaticiste, est en revanche plutt embarrassante pour un pragmatiste (au sens de Rorty). L'ide
d'un but n'a peut-tre rien voir avec un sujet transcendantal, mais, en tout cas, elle a quelque chose
voir avec la notion d'interprter selon une fin extra-smiosique. Quand Peirce propose sa dfinition du
lithium sous forme d'un paquet d'instructions destines rendre possible non seulement l'identification,
mais aussi la production du lithium, il fait remarquer que : The peculiarity of this dfinition is that it
tells you what the word lithium denotes by prescribing what you are to do in order to gain a perceptive
acquaintance with the object of the world (CP : 2.330).
Tout acte smiosique est dtermin par un Objet Dynamique en tant que tel encore extrieur au
cercle de la smiosis qui est the Reality which by some means contrives to determine the sign to its
Representamen (CP : 4.536).
Dans le cadre de mon propos, il est possible de parler d'Objets Dynamiques mme pour des textes,
puisque l'Objet Dynamique peut tre non seulement un lment de l'ameublement du monde physique,
mais aussi une pense, une motion, un geste, un sentiment, une croyance. Au dpart, il semblerait
raisonnable de soutenir que, dans l'interprtation de propositions ordinaires telles que l'ordre
Prsentez armes !, l'Objet rechercher est l'univers des choses dsires par le capitaine ce
moment-l (CP : 5.178), c'est--dire l'intention de l'nonciateur. Cependant, je suis d'accord avec
Derrida lorsqu'il soutient qu' il appartient au signe d'tre en droit lisible mme si le moment de sa

production est irrmdiablement perdu, et mme si je ne sais pas ce que son prtendu auteur-scripteur a
voulu dire en conscience et en intention au moment o il l'a crit, c'est--dire abandonn sa drive
essentielle (1972 : 377). Une fois qu'a t crit un representamen complexe comme un texte peut
l'tre , il acquiert une sorte d'indpendance smiosique et l'intention de son nonciateur peut devenir
ngligeable la lumire d'un objet textuel que nous interprterons, on le suppose, selon les lois
smiotiques culturellement tablies.
Toutefois, Peirce encourage une prise de position plus radicale : puisque l'Objet Textuel est sous les
yeux de son interprte, le texte mme devient l'Objet Dynamique par rapport auquel toute interprtation
ultrieure fournit l'Objet Immdiat correspondant. Quand nous interprtons un texte, nous parlons de
quelque chose qui prexiste notre interprtation, et les destinataires de notre acte interprtatif
devraient s'accorder, dans une certaine mesure, sur le rapport entre notre interprtation et l'objet qui l'a
dtermine.
Il est vrai qu'on ne peut rien dire d' objectif sur un texte en tant qu'Objet Dynamique, tant donn
qu'on ne le connat qu' travers un Objet Immdiat : quand l'interprtation a t produite, l'Objet
Dynamique n'est plus l (et avant qu'elle ne soit produite, il n'y avait qu'une liste de representamina).
Mais la prsence du representamen, comme la prsence (dans l'Esprit ou ailleurs) de l'Objet Immdiat,
signifie qu'en quelque sorte l'Objet Dynamique n'est pas l, qu'il tait quelque part. N'tant pas prsent,
ou n'tant pas l, l'objet d'un acte interprtatif a t.
En outre, l'Objet Dynamique qui tait, et qui est absent de l'Objet Immdiat fantomatique, pour
pouvoir tre traduit dans la chane infinie de ses interprtants, sera ou devrait tre. Je suis simplement
en train de rpter, avec Peirce, que an endless series of representations, each representig the one
behind it [et jusqu'ici Derrida pourrait tre d'accord avec cette formule], may be conceived to have an
absolute object as its limit (CP : 1.339). Ici apparat quelque chose qui ne peut trouver aucune place
dans un cadre dconstructiviste : en dehors de l'interprtant immdiat, motif, nergtique et logique
tous internes au processus de la smiosis , il y a l'interprtant logique final, l'Habitude.
La formation de l'habitude, en tant que disposition agir, arrte (du moins transitoirement) le
processus sans fin de l'interprtation : l'habitude though it may be a sign in some other ways, is not a
sign in that way in which that sign of which it is the logical interpretant is the sign (CP : 5.491). Si,
en accord avec la maxime pragmatique, le signifi de n'importe quelle proposition n'est constitu de
rien d'autre que des possibles effets pratiques impliqus par son assertion, si la proposition est vraie,
alors le processus interprtatif doit s'arrter du moins transitoirement en dehors de la chane
smiosique en marche. Il est galement vrai que l'effet pratique doit aussi tre dchiffr par et travers
les signes, et que l'accord mme entre les membres de la communaut ne peut que prendre la forme
d'une nouvelle chane de signes . malgr cela, l'accord concerne quelque chose qui, bien que dj
intress par la smiosis, est l'origine du processus smiosique.
En termes textuels, dcider de quoi parle un texte signifie prendre une rsolution cohrente en
fonction des lectures successives que nous en ferons. Une dcision de ce type est une habitude
conditionnelle (CP : 5.517).
La reconnaissance d'une habitude comme loi requiert quelque chose de trs proche d'une instance
transcendantale, c'est--dire une communaut qui serait le garant intersubjectif d'une notion de vrit
non intuitive, non navement raliste, mais plutt conjecturale. Sinon, on ne comprendrait pas pourquoi,
tant donn une srie infinie de reprsentations, l'interprtant est another representation to which the
torch of truth is handled along (CP : 1.339).

Il existe une perfection authentique de la connaissance en fonction de laquelle la ralit est


constitue , et cette perfection ou perfectibilit doit appartenir une communaut (CP : 5.356). L'ide
d'une communaut opre comme un principe transcendantal au-del des intentions individuelles de
l'interprte pris isolment. Ce principe n'est pas transcendantal au sens kantien du terme, car il ne vient
pas avant mais aprs le processus smiosique ; l'interprtation n'est pas issue de la structure de l'esprit
humain mais de la ralit construite par la smiosis. En tout cas, ds que la communaut s'est accorde
sur une interprtation donne, on a la cration d'un signifi qui, s'il n'est pas objectif, est du moins
intersubjectif et est, de toute faon, privilgi par rapport n'importe quelle autre interprtation
obtenue sans le consensus de la communaut. Le rsultat du processus de recherche universelle va dans
le sens d'un noyau d'ides communes (CP : 5.407) : Le fait que diverses personnes qui pensent
s'accordent sur un rsultat commun n'est pas considrer seulement comme un fait brut (Smith 1983 :
39). La pense ou l'opinion qui dfinit la ralit doit donc appartenir une communaut d'experts, et
cette communaut doit tre structure et discipline en tenant compte de principes supra-individuels.
The real, then, is what, sooner or later, information and reasoning would finally result in, and
which is therefore inde-pendent of the vagaries of me and you... Thus, the very origin of the conception
of reality shows that this conception essentially involves the notion of a community (CP : 5.311). In
storming the stronghold of truth one mounts upon the shoulders of another who has to ordinary
apprehension failed, but has in truth succeeded by virtue of the lesson of his failure (CP : 7.51).
L'existence de la communaut est motive par le fait qu'il n'y a pas d'intuition au sens cartsien du
terme. Le signifi transcendantal n'est pas dj donn, et il ne peut tre saisi grce une intuition
eidtique : Derrida avait raison de soutenir que la phnomnologie de Peirce contrairement celle
de Husserl ne manifeste pas une prsence. Mais mme si le signe ne manifeste pas la chose mme,
toutefois, long terme, le processus de la smiosis donne naissance une notion socialement partage
de ce quoi la communaut reconnat la qualit d'tre vrai. Le signifi transcendantal n'est pas
l'origine du processus mais il doit tre postul comme un but possible et transitoire de tout processus.
IV.6.6. CONCLUSIONS
Tout cela ne signifie pas que pour Peirce un texte doive tre soumis une unique lecture privilgie.
Le principe peircen du faillibilisme est aussi d'un point de vue textuel un principe de pluriinterprtabilit. En outre, la loi mentale , qui ressemble aux forces non conservatives de la
physique telles que la viscosit et autres , n'exige aucune conformit exacte (CP : 6.23).
Malgr cela, n'importe quelle communaut d'interprtes d'un texte donn (afin que ce soit la
communaut des interprtes de ce texte) doit en quelque sorte arriver un accord (ft-il provisoire et
faillible) sur le type d'objet (smiosique) dont elle s'occupe. Ainsi, la communaut, pour autant qu'elle
puisse utiliser un texte comme terrain de jeu en vue de mettre en acte la smiosis illimite, doit
convenir, en diverses situations, qu'il faut interrompre momentanment le play of musement , et elle
ne peut le faire que grce un jugement consensuel (bien que transitoire). En ralit, les symboles
s'accroissent, mais ils ne restent jamais vides.
Si j'ai particulirement insist sur les diffrences entre les positions de Peirce et diverses formes de
drive, c'est que j'ai constat, dans maintes tudes rcentes, une tendance gnrale faire de la
smiosis illimite une lecture libre o la volont des interprtes pour reprendre la mtaphore de
Rorty bat les textes jusqu' leur donner la forme qui servira leurs desseins.

Mon propos, en battant (respectueusement) l'uvre de Peirce, tait simplement de souligner que les
choses ne sont pas aussi simples. Il est difficile de savoir si une interprtation donne est bonne, il est
en revanche plus facile de reconnatre les mauvaises. Aussi, mon but n'tait-il pas tant de dire ce qu'est
la smiosis illimite, mais de dire au moins ce qu'elle ne peut pas tre.
1 Rlaboration de mon intervention au congrs international sur Peirce qui eut lieu la Harvard University en septembre 1989.
2 Since no object in the universe can ever be fully determinate with respect to its having or not having every known property, it follows
that any proposition about the universe is vague in the sense that it cannot hope to fully specify a determinate set of properties (Almeder
1983 : 331). Vagueness hence represents a sort of relationship between absolute, final determination, which in facts is not attained (the
condition of an ideal, therefore) and actual determination of meaning (again a sense, meaning, signification) in concrete semiosis (Nadin
1983 : 163).
3 The current attemps at a theory of reality are to a great extent characterized by the insight that the problem of reality is now fred
from controversy between idealism and realism which had long been unfruitful, and must be treated on another level. The first and decisive
step in the new direction was taken by Peirce... This misleading phenomenon explains why, in his writings, he sometimes calls his own
position "idealistic" and sometimes "realistic", without essentially changing it (Oehler 1979 : 70).

BIBLIOGRAPHIE
ALLEN, Sture, d.
1989 Possible Words in Humanities, Arts and Sciences, Proceedings of Nobel Symposium 65,
Berlin, De Gruyter.
ALMEDER, Robert
1980 The Philosophy of Charles S. Peirce, Oxford, Blackwell.
1983 Peirce on Meaning , in : Freeman 1983.
APRESJAN, Jurij 1962 Analyse distributionnelle des significations et des champs smantiques
structurs , Langages 1, 1966.
ATLAS, Jay D., et LEVINSON, Stephen C.
1981 It-cleft, Informativeness and Logical Form : Radical Pragmatics , in : Peter Cole, d.,
Reading Pragmatics, New York, Academic Press.


AUERBACH, Erich
1944 Figura , Neue Dantenstudien. Istanbul Schriften 5.
BALME, D.M.
1975 Aristotle's Use of Differentiae in Zoology , in : Jonathan Barnes et autres, d., Articles on
Aristotle. 1. Science, Londres, Duckworth.


BAMBROUGH, Renford
1961 Universals and Family Resemblances , Proceedings of the Aristotelian Society 50.
BARBIERI, Daniele
1987 Is Reality a Fake ? , VS 46.
BAR-HILLEL, Yehoshua
1968 Communication and Argumentation in Pragmatic Languages , in : I linguaggi nella
societ e nella tecnica (congrs organis par la socit Camillo Olivetti & C., Milan, octobre 1968),
Milan, Communaut, 1970.
BARTHES, Roland
1964 Elments de smiologie , Communications 4.
1966 Introduction l'analyse structurale des rcits , Communications 8 : L'analyse structurale
du rcit.
BEARDSLEY, Monroe C.
1958 Aesthetics, New York, Harcourt.
BERTHELOT, Marcelin

1885 Les Origines de l'alchimie, Paris, Steinbeil.


1889 Introduction l'tude de la chime des anciens, Paris, Steinbeil.
BERTINETTO, Pier Marco
1977 On the Inadequateness of a Purely Approach to the Study of Metaphor , Italian
Linguistics 4.
BIANCHI, Massimo Luigi
1987 Signatura rerum, Rome, Ateneo BIERWISCH, Manfred
1970 Semantics , in : John Lyons, d., New Horizons in Linguistics, Harmondsworth, Penguin.
1971 On Classifying Semantic Features , in : Danny D. Steinberg et Leon A. Jakobovits, d.,
Semantics, Londres, Cambridge UP.
BIERWISCH, Manfred, et KIEFER, F.
1970 Remarks on Definition in Natural Languages , in : F. Kiefer, d., Studies in Syntax and
Semiotics, Dordrecht, Reidel.
BLACK, Max
1955 Metaphor , Proceedings of the Aristotelian Society 55.
1962 Models and Metaphors, Ithaca, Cornell UP.
1972 More about Metaphor , in : Ortony 1979.
BLASI, Giulio
1989 Il problema della somiglianza nella filosofia di Francis Bacon. Thse soutenue devant la
Facult de lettres et de philosophie de l'Universit de Bologne.
BLOOM, Harold
1973 The Anxiety of Influence, New York, Oxford UP.
1975 Kabbalah and Criticism, New York, Seabury Press.
BLUMENBERG, Hans
1960 Paradigmen zu einer Metaphorologie, Archiv fr Begriffgeschichte VI, Bonn, Bouvier.
BOLER, John
1964 Habits of Thought , in : E. C. More et R. S. Robin, d., Studies in the Philosophy of C. S.
Peirce, Amherst, University of Massachusetts.
BOLZONI, Lina
1984 Il teatro della memoria. Studi su Giulio Camillo, Padoue, Liviana.
1987 I luoghi della memoria , Koos III, avril 1987.
BONAPARTE, Marie
1952 Psychanalyse et anthropologie, Paris, PUF.
BONFANTINI, Massimo A.
1987 Sulla connotazione , in : La semiosi e l'abduzione, Milan, Bompiani.
BONFANTINI, Massimo A., et PRONI, Giampaolo 1983 To Guess or not to Guess? , in : Eco
et Sebeok 1983.

BONOMI, Andrea, d.
1973 La struttura logica del linguaggio, Milan, Bompiani.
BONSIEPE, Guy
1965 Visuelle/verbale Rhetorik , Ulm 14-16.


BOOTH, Wayne C.
1961 The Rhetoric of Fiction, Chicago, Chicago UP.
BRIOSI, Sandro
1985 Il senso della metafora, Rome, Liguori.
BROOKE-ROSE, Christine
1958 A Grammar of Metaphors, Londres, Secker & Warburg.
CARNAP, Rudolf
1955 Meaning and Synonymy in Natural Languages , Philosophical Studies 7.


CARUSO, Paolo
1969 Conversazioni con Lvi-Strauss, Foucault, Lacan, Milan, Mursia.


CHATMAN, Seymour
1978 Story and Discourse, Ithaca, Cornell UP.
CHENU, Marie-Dominique
1950 Introduction l'tude de saint Thomas d'Aquin, Paris, Vrin.
CHOMSKY, Noam
1972 Studies on Semantics in Generative Grammar, La Haye, Mouton (trad. fr., Questions de
smantique, Paris, Seuil, 1975).
CIORAN, Emil-Michel
1969 Le Mauvais Dmiurge, Paris, Gallimard.
COHEN, Jean
1966 Structure du langage potique, Paris, Flammarion.
CORTI, Maria
1976 Principi della comunicazione letteraria, Milan, Bompiani.
COULIANO (CULIANU), Ioan Petru 1984 Eros et magie la Renaissance, Paris, Flammarion.
1985 Gnosticismo e pensiero moderno : Hans Jonas, Rome, L'Erma di Bretschneider.


CULLER, Jonathan

1982 On Deconstruction, Ithaca, Cornell UP.


DAL PRA, Mario
1977 Entre Alchimie , Encyclopdie Einaudi, Turin, Einaudi.
DANTO, Arthur C.
1989 Pictorial Possibility , in : Allen 1989.
DASCAL, Marcello
1987 Defending Literal Meaning , Cognitive Sciences 11.
DEBUS, Allen G.
1978 Man and Nature in the Renaissance, Cambridge, Cambridge UP.


DELANEY, Samuel
1980 Generic Protocols , in : T. De Lauretis, d., The Technological Imagination, Madison,
Coda Press.
DE LEO, Pietro
1974 Ricerche sui falsi medievali, Reggio Calabria, Editori Meridionali Riuniti.


DERRIDA, Jacques
1967 De la grammatologie, Paris, Minuit.
1972 Signature, vnement, contexte , in : Marges de la philosophie, Paris, Minuit.
1975 Le facteur de la vrit , Potique 21.
1977 Limited Inc. , Glyph 2.
DIJK, Teun A. VAN
1972 Beitrge zur generative Poetik, Munich, Bayerischer Schulbuch Verlag.
1977 Text and Context, Londres, Longman.
DIJK, Teun A. VAN, d.
1976 Pragmatics of Language and Literature, Amsterdam-Oxford, North Holland-American
Elsevier.


DINSMORE, John
1981a Pragmatics, Formal Theory and the Analysis of Presupposition, Bloomington, Indiana
University Linguistic Club.
1981b The Inheritance of Presupposition, Amsterdam, Benjamins.
DOLEZEL, Lubomir
1989 Possible Worlds and Literary Fiction , in : Allen 1989.
DUCROT, Oswald

1972 Dire et ne pas dire, Paris, Hermann.


DUMMETT, Michael
1973 Frege. Philosophy of Language, Londres, Duckworth (2e d. 1981).
DURAND, Gilbert
1979 Sciences de l'homme et tradition, Paris, Berg.
Eco, Umberto
1962 Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporannee, Milan, Bompiani
(trad. fr., l'uvre ouverte, Paris, Seuil, 1965).
1968 La struttura assente, Milan, Bompiani (trad. fr., la Structure absente, Paris, Mercure,
1972).
1970 Il problema estetico in Tommaso d'Aquino, 2e d., Milan, Bompiani.
1971 Semantica della metafora , in : Le forme del contenuto, Milan, Bompiani (trad. fr.,
Smantique de la mtaphore , in : Tel Quel 55, 1973).
1975 Trattato di semiotica generale, Milan, Bompiani.
1977 Dalla periferia dell'impero, Milan, Bompiani.
1979 Lector in fabula, Milan, Bompiani (trad. fr., Lector in fabula, Paris, Grasset, 1985).
1984 Semiotica e filosofia del linguaggio, Turin, Einaudi, (trad. fr., Smiotique et philosophie du
langage, Paris, PUF, 1988).
1985 Sugli specchi e altri saggi, Milan, Bompiani.
1987 Arte e bellezza nell'estetica medievale, Milan, Bompiani.
Eco, Umberto, FABBRI Paolo et autres, 1965 Prima proposta per un modello di ricerca
interdisciplinare sul rapporto televisione pubblico (mimeo), Prouse (maintenant : Per una indagine
semiologica del messaggio televisivo , Rivista di Estetica, mai-aot 1966).
Eco, Umberto, et SEBEOK, Thomas A., d.
1983 Il segno dei tre, Milan, Bompiani.
FABBRI, Paolo
1973 Le comunicazioni du massa in Italia : sguardo semiotico e malocchio della sociologia ,
VS 5.
FAGGIN, Giuseppe
1987 Gli occultisti dell'et rinascimentale , in : Grande Antologia Filosofica, vol. XI, Milan,
Marzorati.
FERRARESI, Mauro 1987 L'invenzione nel racconto, Milan, Guerini.
FERRARESI, Mauro, et PUGLIATTI, Paola, d., 1989 Il lettore : modelli ed effetti
dell'interpretazione , VS 52-53.
FERRARI BRAVO, Donatella
1986 La ricezione tra teoria e prassi poetica , Carte semiotiche 2, octobre.
FERRARIS, Maurizio
1984 La svolta testuale, Pavie, Unicopli.

FESTUGIRE, Andr-Jean
1983 La Rvlation d'Herms Trismgiste (3 vol.), 3e d., Paris, Belles-Lettres.


FILLMORE, Charles
1968 The Case for Case , in : E. Beach et autres, d., Universals in Linguistic Theory, New
York, Holt.
1971 Verbs of Judging : An Exercise in Semantic Description , in : Charles Fillmore et Terence
Langendoen, d., Studies in Linguistic Theory, New York, Holt.
1976a Frame Semantics and the Nature of Language , in : Stevan Harnad et autres, d., Origins
and Evolution of Language and Speech, New York, Annals of the New York Academy of Science.
1976b Topics in Lexical Semantics , in : Roger Cole, d., Current Issues in Linguistic Theory,
Bloomington, Indiana UP.
1977 The Case for Case Reopened , in : P. Cole et autres, d., Syntax and Semantics :
Grammatical Relations, New York, Academic Press.
1981 Ideal Readers and Real Readers (mimeo).
FILORAMO, Giovanni
1983 L'attesa della fine. Storia della Gnosi, Bari, Laterza.
FISH, Stanley
1980 Is there a Text in this Class ?, Cambridge, Harvard UP.
FORMAGGIO, Dino
1973 Arte, Milan, ISEDI (trad. fr., l'Art, Paris, Klincksieck, 1981).
FOUCAULT, Michel
1966 Les Mots et les Choses, Paris, Gallimard.
1969 Qu'est-ce qu'un auteur ? , Bulletin de la socit franaise de philosophie, juilletseptembre.
FRANCI, Giovanna
1989 L'ansia dell'interpretazione, Modne, Mucchi.
FREEMAN, Eugne, d.
1983 The Relevance of Charles Peirce, La Salle, Monist Library of Philosophy.
FREGE, Gottlob
1892 Uber Sinn und Bedeutung , Zeitschrift fr Philosophie und Kritik 100 (trad. fr., Ecrits
logiques et philosophiques, Paris, Seuil, 1971).
GABRIELE, Mino, d.
1986 Alchimia. La tradizione in occidente secondo le fonti manoscritte e a stampa, Venise,
Editions La Biennale, Ralisation Electa Editrice.
GADAMER, Hans Georg
1960 Wahrheit und Methode, Tbingen, Mohr (trad. fr. de la 2e d. allemande, Vrit et Mthode

: les grandes lignes d'une hermneutique philosophique, Paris, Seuil, 1976).


GAZDAR, Gerald
1979 Pragmatics, New York, Academic Press.
GENETTE, Grard
1966a Frontires du rcit , Communications 8 : L'analyse structurale du rcit.
1966b Figures, Paris, Seuil.
1972 Figures III, Paris, Seuil.


GINZBURG, Carlo
1979 Spie : Radici di un paradigma indiziario , in : A. Gargani, d., Crisi della ragione, Turin,
Einaudi.


GIUA, Michele
1962 Storia della chimica , in : N. Abbagnano, d., Storia delle scienze, vol. II, Turin, UTET.


GIVON, Thomas
1982 Logic vs Pragmatics, with Human Language as the Referee : Toward an Empirically Viable
Epistemology , Journal of Pragmatics 6, 2.


GOODMAN, Nelson
1968 Languages of Art, New York, Bobbs-Merril (trad. fr., Langages de l'art : une approche de
la thorie des symboles, Nmes, J. Chambon, 1990).


GOODMAN, Nelson, et ELGIN, Catherine Z.
1988 Reconceptions in Philosophy, Londres, Routledge.


GREIMAS, Algirdas Julien
1966 Smantique structurale, Paris, Larousse.
1973 Les actants, les acteurs, les figures , in : Claude Chabrol, d., Smantique narrative et
textuelle, Paris, Larousse.

GREIMAS, Algirdas Julien, et COURTS, Joseph 1979-1986 Smiotique. Dictionnaire raisonn


de la thorie du langage, 2 vol., Paris, Hachette.


GRICE, H. Paul
1967 Logic and Conversation , in : Peter Coole et Jerry L. Morgan, d., Syntax and Semantics.
Speech Acts, New York, Academic Press.
1968 Utterer's Meanmg, Sentence-Meaning, and Word-Meaning , Foundations of Language 4.
GROUPE
1970 Rhtorique gnrale, Paris, Larousse.
GUMPEL, L.
1984 Metaphor Reexamined. A Non-Aristotelian Perspective, Bloomington, Indiana UP.
HARTMAN, Geoffrey H.
1980 Criticism in the Wilderness, New Haven, Yale UP.
1985 Easy Pieces, New York, Columbia UP.
HARTMAN, Geoffrey H., et BUDICK, S, d.
1986 Midrash and Literature, New Haven, Yale UP.
HAYWOOD, Ian
1987 Faking It : Art and the Policy of Forgery, New York, Saint Martin's Press.


HENRY, Albert
1983 Mtaphore et Mtonymie, 2e d., Bruxelles, Acadmie royale de Belgique.
HESSE, Mary
1966 Models and Analogies in Science, South Bend, University of Notre Dame Press.


HINTIKKA, Jaakko
1967 Individuals, Possible Worlds and Epistemic Logic , Nos 1.1.
1969 On the Logic of Perception. Models for Modalities, Dordrecht, Reidel.
1989 Exploring Possible Worlds , in : Allen 1989.
HIRSCH, Eric D.
1967 Validity in Interpretation, New Haven-Londres, Yale UP.
HJELMSLEV, Louis
1943 Prolegomena to a Theory of Language, Madison, University of Wisconsin (trad. fr.,
Prolgomnes une thorie du langage, Paris, Minuit, 1968).
1959 Essais linguistiques, Copenhague, Nordisk Sprog-og Kulturforlag.
HOLMYARD, E. John

1957 Alchemy, Hardmondsworth, Penguin.


HOLUB, Robert C.
1984 Reception Theory, Londres, Methuen.
INGARDEN, Roman
1965 Das literarische Kunstwerk, Tbingen, Nyemaier (trad. fr., l'uvre d'art littraire,
Lausanne, L'Age d'Homme, 1983).
ISER, Wolfgang
1972 Der implizite Leser, Munich, Fink.
1976 Der Akt des Lesens, Munich, Fink.
JAKOBSON, Roman
1956 Two Aspects of Language and Two Types of Aphasie Disturbances , in Roman Jakobson
et Morris Halle, Fundamentals of Language, La Haye, Mouton (trad. fr., in : Essais de linguistique
gnrale, Paris, Minuit, 1968).
1964 Concluding Statements : Linguistics and Poetics , in : Thomas A. Sebeok, d., Style in
Language, Cambridge, MIT Press (trad. fr., in : Essais de linguistique gnrale, Paris, Minuit, 1968).
JAUSS, Hans Robert
1969 Paradigmawechsel in der Literaturwissenschaft , Linguistische Berichte 3.
1982 Aesthetische Erfahrung und literarische Hermeneutik, Francfort, Suhrkamp (trad. fr., Pour
une hermneutique littraire, Paris, Gallimard, 1988).
1988 La teoria della ricezione. Identificazione retrospettiva dei suoi antecedenti storici , Carte
Semiotiche 4-5 (maintenant in : Robert C. Holub, d., Teoria della ricezione, Turin, Einaudi, 1989).
JONAS, Hans
1958 The Gnostic Religion, Boston, Bcacon Press (trad. fr., la Religion gnostique : le message
du dieu tranger et les dbuts du christianisme, Paris, Flammarion, 1978).
JUNG, Carl Gustav
1944 Psychologie und Alchimie, Zurich, Rascher (trad. fr., Psychologie et Alchimie, Paris,
Buchet-Chastel, 1970).
KARTTUNEN, Lauri
1971 Implicative Verbs , Language 47, 2.
1973 Presuppositions of Compound Sentences , Linguistic Inquiry 4, 2.
KARTTUNEN, Lauri, et PETERS, S.
1979 Conventional Implicature , in : Oh et Dinneen 1979.
KATZ, Jerrold J.
1972 Semantic Theory, New York, Harper & Row.
1977 Propositional Structure and Illocutionary Force, New York, Crowell.


KEMPSON, Ruth

1975 Presupposition and the Delimitation of Semantics, Cambridge, Cambridge UP.


KIPARSKY, P., et KIPARSKY, C.
1970 Fact , in : Manfred Bierwisch et Karl Heidolph, d., Progress in Linguistics, La Haye,
Mouton.
KRISTEVA, Julia
1970 Le Texte du roman, La Haye, Mouton.
KUHN, Thomas
1962 The Structure of Scientific Revolutions, Chicago, Chicago UP (trad. fr., la Structure des
rvolutions scientifiques, Paris, Flammarion, 1972).
1979 Metaphor in Science , in : Ortony 1979.
LAKOFF, George
1975 Pragmatics in Natural Logic , in : Edward L. Keenan, d., Formal Semantics of Natural
Language, Cambridge, Cambridge UP.
1987 Women, Fire, and Dangerous Things, Chicago, Chicago UP.
LAKOFF, George, et JOHNSON, Mark 1980 Metaphors we Live by, Chicago, The University of
Chicago Press (trad. fr., les Mtaphores dans la vie quotidienne, Paris, Minuit, 1985).
LAUSBERG, Heinrich
1960 Handbuch der literarischen Rhetorik, Munich, Hber.
LEECH, Geoffrey
1969 Towards a Semantic Description of English, Bloomington, Indiana UP.


LE GOFF, Jacques
1964 La Civilisation de l'Occident mdival, Paris, Arthaud.
LEVIN, Samuel
1977 The Semantics of Metaphor, Baltimore, The Johns Hopkins Press.
1979 Standard Approaches to Metaphor and a Proposal for Literary Metaphor , in : Ortony
1979.
LEVINSON, Stephen C.
1983 Pragmatics, Cambridge, Cambridge UP.
LEWIS, David K.
1973 Counterfactuals, Oxford, Blackwell.
1980 On the Plurality of Worlds, Oxford, Blackwell.
LINDE, Ulf 1989 Image and Dimension , in : Allen 1989.
LOTMAN, Jury
1970 Struktura chudozestvennogo teksta, Moscou (trad. fr., la Structure du texte artistique,
Paris, Gallimard, 1973).
LOVEJOY, Arthur O.

1936 The Great Chain of Being, Cambridge, Harvard UP.


MANOR, Ruth
1976 An Analysis of a Speech , Theoretical Linguistics 33, 1/2.
MARROU, Henri-Irne
1958 Saint Augustin et la fin de la culture antique, Paris, Vrin.
MERREL, Floyd
1980 Of Metaphor and Metonymy , Semiotica 31, 3/4.
MILLER, Joseph Hillis
1970 Thomas Hardy : Distance and Desire, Cambridge, Harvard UP
1980 Theory and Practice , Critical Inquiry VI, 4.
MININNI, Giuseppe
1986 Il linguaggio trasfigurato, Bari, Adriatica.
MINSKY, Marvin M.
1974 A Framework for Representing Knowledge, MIT Artificial Intel ligence Laboratory, AI
Memo 306.
MIRANDA, Claudia
1989 Ren Gunon o la vertigine della virtualit , in : Pozzato 1989.


MORRIS, Charles
1938 Foundations of a Theory of Signs, Chicago, Chicago UP.
1946 Signs, Language and Behavior, New York, Prentice Hall.
MUKAOVSK, Jan
1966 Studie z estetiky, Prague, Odeon NADIN, Mihai
1983 The Logic of Vagueness and the Category of Synechism , in : Freeman 1983.


NANNI, Luciano
1980 Per una nuova semiologia dell'arte, Milan, Garzanti.
NEUBAUER, F., et PETFI, Janos S.
1981 Word Semantics, Lexicon System, and Text Interpretations in : H.J. Eikmeyer et H.
Rieser, d., Words, Worlds and Contexts, Berlin, De Gruyter.
NOCK, Arthur Darby, d.
1954 Corpus Hermeticum, Paris, Belles-Lettres.
NORRIS, Christopher
1983 The Deconstructive Turn, Londres, Methuen.

OEHLER, Klaus
1979 Peirce's Foundation of a Semiotic Theory of Cognition , in : Max H. Fisch et autres,
Studies in Peirce Semiotics, Peirce Studies, Lubbock, Institute for Studies in Pragmaticism.
OH, C. K., et DINNEEN, D. A., d.
1979 Syntax and Semantics: Presupposition, New York, Academic Press.


ORTONY, Andrew, d.
1979 Metaphor and Thought, Cambridge, Cambridge UP.
PAREYSON, Luigi
1954 Estetica, Teoria della Formativit, Turin, Edizioni di Filosofia (nouvelle d. Milan,
Bompiani, 1987).
PARRET, Hermann
1983 Semiotics and Pragmatics, Amsterdam, Benjamins.
PARTEE, Barbara Hall
1989 Possible Worlds in Model-Theoretic Semantics , in : Allen 1989.


PAVEL, Thomas
1986 Fictional Worlds, Cambridge, Harvard UP (traduit et remani par l'auteur, Univers de la
fiction, Paris, Seuil, 1988).
PEIRCE, Charles Sanders
1934-1948 Collected Papers (4 vol.), Cambridge, Harvard UP (trad. fr., Ecrits sur le signe [textes
choisis], Paris, Seuil, 1978).
1980 Semiotica (Massimo Bonfantini et autres, d.), Turin, Einaudi.
1984 Le leggi dell'ipotesi (Massimo Bonfantini et autres, d.), Milan, Bompiani.
PETFI, Janos S.
1976a A Frame for Frames , in : Proceedings on the Second Annual Meeting of Berkeley
Linguistic Society, Berkeley, University of California Press.
1976b Lexicology, Encyclopaedic Knowledge, Theory of Text , Cahiers de lexicologie 29.
POPPER, Karl
1934 Logik der Forschung, Vienne, (trad. fr., la Logique de la dcouverte scientifique, Paris,
Payot, 1973).
1969 Conjectures and Refutations, Londres, Routledge & Kegan Paul (trad. fr., Conjectures et
rfutations : la croissance du savoir scientifique, Paris, Payot, 1985).
1972 Objective Knowledge, Oxford, Clarendon (trad. fr., la Connaissance objective, Paris,
Aubier, 1991).
POUILLON, Jean

1946 Temps et roman, Paris, Gallimard.


POZZATO, Maria Pia, d.,
1989 L'idea deforme. Interpretazioni esoteriche di Dante, Milan, Bompiani.
PRATT, Mary Louise
1977 Toward a Speech Act Theory of Literary Discourse, Bloomington, Indiana UP.


PRIETO, Luis
1975 Pertinence et pratique, Paris, Minuit.
PRINCE, E. F.
1978 A Comparison of Wh-clefts and It-clefts in Discourse , Language 54, 4.
PRODI, Giorgio
1977 Le basi materiali della significazione, Milan, Bompiani.
PUGLIATTI, Paola
1985 Lo sguardo nel racconto, Bologne, Zanichelli.
PUTNAM, Hilary
1975 The Meaning of Meaning , in : Mind, Language and Reality, Philosophical Papers 2,
Cambridge, Cambridge UP.
QUINE, Willard van Orman
1951 Two Dogmas of Empiricism , Philosophical Review 50.
1960 Word and Object, Cambridge, MIT Press (trad. fr., le Mot et la Chose, Paris, Flammarion,
1977).
RGNIER, Grard
1989 Discussion of Ulf Linde's Paper , in : Allen 1989.
REINHART, Tanya
1980 On Understanding Poetic Metaphor , in : Marvin K. Ching et autres, d., Linguistic
Perspectives in Literature, Londres, Routledge.
RESCHER, Nicholas
1973 Possible Individuals, Trans-world Identity, and Quantified Modal Logic , Nos 7, 4.
RICHARDS, Ivor Armstrong
1936 The Philosophy of Rhetoric, New York, Oxford UP.
RICUR, Paul
1974 Metaphor and the Main Problem of Hermeneutics , New Literary History VI.
1975 La Mtaphore vive, Paris, Seuil.
RIFFATERRE, Michael
1971 Essais de stylistique structurale, Paris, Flammarion.
1979 La mtaphore file dans la posie surraliste , in : la Production du texte, Paris, Seuil.


RORTY, Richard
1979 Philosophy and the Mirror of Nature, Princeton, Princeton UP (trad. fr., l'Homme
spculaire, Paris, Seuil, 1990).
1982 Idealism and Textualism , in : Consequences of Pragmatism, Minneapolis, University of
Minnesota Press.
ROSSI, Paolo
1960 Clavis Universalis. Arti della memoria e logica combinatoria da Lullo a Leibniz, Milan,
Ricciardi (2e d., Bologne, Mulino, 1983).
1988 La memoria, le immagini, l'enciclopedia , in : Pietro Rossi, d., La memoria del sapere,
Bari, Laterza.
RUSSELL, Bertrand
1905 On Denoting , Mind 14.
1919 Introduction to Mathematical Philosophy, Londres, Allen & Unwin (trad. fr., Introduction
la philosophie mathmatique, Paris, Payot, 1991).
SAG, I., et PRINCE, E.
1979 Bibliography of Works Dealing with Presupposition , in : Oh et Dinneen 1979.


SCHANK, Roger
1975 Conceptual Information Processing, Amsterdam, North Holland.
1979 Interestingness : Controlling Inferences , Artificial Intelligence 2.
SCHANK, Roger, et ABELSON, Robert 1977 Scripts, Plans, Goals and Understanding,
Hillsdale, Erlbaum.
SCHANK, Roger, et RIESBECK, Christopher 1981 Inside Computer Understanding, Hillsdale,
Erlbaum.
SCHIEDE, T.
1979 On Presuppositions in Complex Sentences , in : Oh et Dinneen 1979.


SCHLIEBEN-LANGE, Brigitte
1975 Linguistiche Pragmatik, Stuttgart, Kohlmammer.
SCHMIDT, Siegfried
1973 Texttheorie, Munich, Fink.
SCHOLES, Robert
1989 Protocols of Reading, New Haven, Yale UP.
SEARLE, John
1977 Reiterating the Difference. A Reply to Derrida , Gliph 1.

1980 Metaphor , in : Expression and Meaning : Studies in the Theory of Speech Acts,
Cambridge, Cambridge UP (trad. fr., Sens et expression : tudes de thories des actes de langage,
Paris, Minuit, 1982).
SEGRE Cesare
1974 Le strutture e il tempo, Turin, Einaudi.
1985 Avviamento all'analisi del testo letterario, Turin, Einaudi SELLARS, Wilfrid
1954 Presupposing , Philosophical Review 63.
SERCARZ, Eli et autres, d.
1988 The Semiotics of Cellular Communication in the Immune System, Proceedings of the NATO
Advanced Research Workshop on the Semiotics of Cellular Communication in the Immune System held
at Il Ciocco, Lucca, Italy, september 9-12, 1986.
SHIBLES, Warren A.
1971 Metaphor : An Annotated Bibliography and History, Whitewater, Language Press.
SIMMEL, Georg
1908 Das Geheimnis und die geheime Gesellschaft , Soziologie, Leipzig, Dunker & Humblot.
SMITH, John E.
1983 Community and Reality , in : Freeman 1983, 59-77.
SOAMES, Scott
1979 A Projection Problem for Speaker Presupposition , Linguistic Inquiry 10, 4.
STANZEL, Franz
1955 Die typischen Erzhlsituationen im Roman, Wiener Beitrge zur Englischen Philologie 63.
STRAWSON, Peter Frederik
1950 On Referring , Mind 59.
THAGARD, Paul
1978 Semiosis and Hypothetic Inference in Ch. S. Peirce , VS 19-20.


THORNDIKE, Lynn
1923 A History of Magic and Experimental Science (8 vol.), New York, Columbia UP.
THUROT, Charles
1869 Extraits de divers manuscrits latins pour servir l'histoire des doctrines grammaticales
au Moyen Age, Paris.
TODOROV, Tzvetan
1966 Les catgories du rcit littraire , Communications 8 : L'analyse structurale du rcit.
1987 Viaggio nella critica americana , Lettera IV, 12.
USPENSKY, Boris
1973 A Poetics of Composition, Berkeley, University of California Press.


VALESTO, Paolo
1980 Novantiqua, Bloomington, Indiana UP.
VAN LENNEP, Jacques
1985 Alchimie, Bruxelles, Crdit communal de Belgique.
VICKERS, Brian
1984 Analogy vs Identity , in : Brian Vickers, d., Occult and Scientific Mentalities in the
Renaissance, Cambridge, Cambridge UP.
VIOLI, Patrizia
1982 Du ct du lecteur , VS 31-32.
WEBSTER, Charles
1982 From Paracelsus to Newton. Magic and the Making of Modern Science, Cambridge,
Cambridge UP.
WEINREICH, Uriel
1966 Explorations in Semantic Theory , in : Thomas A. Sebeok, d., Current Trends in
Linguistics III, La Haye, Mouton.
WEINRICH, Harald
1971 Literatur fr Leser, Stuttgart.
YATES, Frances
1966 The Art of Memory, Londres, Routledge & Kegan Paul (trad. fr., l'Art de la mmoire, Paris,
Gallimard, 1975).
ZUBER, R.
1972 Structure prsuppositionnelle du langage, Paris, Dunod.

Anda mungkin juga menyukai