rr doble asilabada
confluencia de tr y ll en la y espaola
la diccin marcadamente aspirada de la s final de slaba o de palabra
tendencia popular a confundir la r y la l
pronunciar lo que est escrito hu (huevo, hueso como gu (es decir, anteponindole
una g pronunciacin que hoy parece realizada prcticamente en todo el rea del
habla espaola)
La r sencilla se confunde con la l fonema ste que conoce el araucano (de donde las
numerosas formas vulgares del espaol chileno en las que se confunden estas dos
consonantes)
El araucano no tiene s, de lo cual se sigue la relajacin de este fonema y su sustitucin por
una aspiracin en la lengua popular.
El grupo consonntico tr (desconocido en araucano) se reproduca siempre, segn Lenz,
con la t alveolar, que posee el araucano junto con la habitual t dental, procediendo de ah la
extraa pronunciacin de este grupo consonntico en Chile.
Este razonamiento de Lenz tiene solo validez en cuanto se ignore, que todas las
particularidades enumeradas, estn extendidas lejos del rea mapuche, por la Amrica
hispnica, y que algunas de ellas son tambin conocidas en los dialectos del espaol
europeo:
La-s se aspira en grandes reas del sur y centro de Espaa, as como en numerosos pases
hispanoamericanos;
La confusin de r y l es un conocido rasgo dialectal andaluz que encontramos en la
pronunciacin ms tpicamente popular de amplias zonas americanas
A la fusin de tr ya hemos aludido
De modo que los agudos anlisis de Lenz sobre la fontica araucana y chileno-espaola ,
conservan todo su valor cientfico, pero su gran sntesis, se ha venido abajo ante las
acertadas observaciones de Amado Alonso y Raimundo Lida.
II.
Las enseanzas que cabe extraer de este fracaso son mltiples desde el punto de la
metodologa lingstica: No cabe llegar a conclusiones acerca dela influencias y contactos
entre lenguas, sin tener previamente una imagen clara de la extensin, antigedad e historia
de los fenmenos estudiados.
Es imposible explicar exhaustivamente, la evolucin dialectal de una lengua dada sin
conocer y haber descrito previamente los dems dialectos de esa lengua en sus rasgos
principales.
Los errores de Lenz demuestran que en las zonas ms alejadas y culturalmente ms
atrasadas durante la poca colonial, estn dominadas por una fuerte tradicin lingstica
espaolas. Despus de todo, Lenz ha percibido una tendencia hacia las slabas abiertas que
no sigue su expresin, por ejemplo, en la simplificacin de las consonantes dobles y grupos
En tal caso hay que partir del supuesto de que dichas influencias ocurrieron durante cierto
periodo de bilingismo y cuando determinado grupo tnico hablaba la lengua del otro con
sus propios hbitos fonticos (con acento extranjero). En nuestro caso la poblacin indgena
habra aprendido el espaol aunque manteniendo el uso algunas costumbres propias al
pronunciar la nueva lengua. Este tipo de pronunciacin se habra aceptado socialmente,
transformndose en norma, si la poblacin indgena hubiese tenido prestigio social, en tal
caso la pronunciacin se habra convertido en la norma de toda la poblacin incluyendo a
los blancos. Es por esta razn que podemos confirmar que: la lengua es una tradicin
social, determinada por condiciones socioculturales, en ningn caso un fenmeno biolgico
basado en propiedades hereditarias.
IV.
El espaol peninsular y americano est expuesto actualmente a una gran influencia del
mundo angloamericano, en el vocabulario y en la formacin de palabras. Es obvio entender
el proceso de asimilacin, en mayor medida que de la metrpoli, de material lingstico
ingles que procede directamente de los Estados Unidos
Ej Film parece haberse introducido antes en AMRICA QUE EN Espaa, donde se dice
an pelcula.
Las hablas de Amrica han aceptado, directamente, prstamos del extranjero, adoptando
expresiones distintas de las del espaol peninsular.
Ej en Espaa y grandes lugares de Amrica la cuenta constituye un trmino habitual para
designar las notas de los restaurantes, PERO EN Argentina se suele decir, por influencia
francesa, la adicin.
Cuando en los 40s , bajo el rgimen de Pern, hubo que crear un trmino argentino para
denominar la funcin de mando de aquel poltico (equivalente al furher de Alemania, o
duce en Italia) no fue posible adoptar la palabra espaola caudillo, debido a , una tradicin
histrica argentina que arranca de las luchas civiles del s XIX. Este trmino est cargado
en argentina, de connotaciones que lo incapacitan como propagandstico: los caudillos
fueron caciques provinciales, rudos, incultos, odiados por el pueblo que todava guardaba
su recuerdo. Por ello y pese a la xenofobia anglosajona se debi recurrir a la palabra Lder
que viene del ingls leader. As se llamaba, incluso el peridico oficial del peronismo.
Reflexiones de lo espaol, lo extranjero, lo provincial, y lo comn en la tradicin
lingstica y cultural de hispanoamerica
Segn Rosenblat el espaol de Amrica se espaoliza y el espaol de Espaa, se
americaniza Un ciento de palabras americanas indgenas son hoy de uso general y se han
convertido en hispanismos.
En lo cultural: Rubn Daro entr en la literatura espaola, el tango argentino, la cancin
antillana y mexicana, el teatro, la literatura y actualmente el cine.
Todo favorece un desarrollo uniforme y paralelo que lleva a mantener la unidad viva de una
lengua en cuyo dominio no se pone nunca el sol.
Por su parte, segn Rosenblat, el carcter europeo de la vida cultural hispanoamericana, que
refleja fielmente los cambios en el arte, la literatura, la msica, la filosofa y la poltica. En
economa y en poltica superproduccin e infraconsumo, fascismo- comunismo.