Anda di halaman 1dari 6
ARTICULO. —— PERCEPCIONES DE © 4na fe YWie— SOBRE LAS ESCRITURAS A LA LUZ DE LAS LENGUAS BIBLICAS ORIGINALES ESDE QUE LLEGUE a ser profesor del Seminario de la Universidad An- drews en 1979, he tenido numerosas ocasiones de considerar la opinion de Elena G, de White cuando trataba de entender el significado de pasajes bibl cos en las lenguas originales de la Biblia: hebreo, arameo y griego. Una y otra vez me he visto sorprendido de encontrar que matices de los textos biblicos detectados solo en mi estudio de las lenguas originales, y no reflejados en las traducciones modemas, estaban incorporados en esos textos elena G. de White. A la inversa, con frecuencia he hecho el deseubrimien- to fortuito de que las detalladas percepciones de Elena G. de White relativas alos relatos biblicos, que yo habfa supuesto que no estaban mencionadas irectamente en las Escrituras, estan realmente apoyada por una lectura mi- nuciosa del texto btblico en las enguas originales. Estas experiencias me han recordado reiteradamente declaraciones que hizo Elena G. de White en el sentido de que, dado que se presta poca atencion a la Biblia, el Sefior nos ha dado sus esentos como uma luz menor que nos lleva ala kuz mayor (es decir, las Escrituras). Antes de compartir ejemplos concretos, tengamos en cuenta lo siguiente En primer lugar, no me propongo dar a entender que si uno simplemente estudia los escrites de Elena G. de White ya no es necesario estudiar las Escr turas, De hecho, creo precisamente lo contrario, He procuracio demostrar que SEP-OCT # N/S"END OYEISA 14 ARTICULO Richard M. Davidson 9 s no Richard M. Davidson 10 45 Sih AMO 73— NES —— ARTICULO «el hombre habia de llevar la imagen de Dios, tanto en la semejanza exterior, como en el caracter». eldon divino de la inspiracicn profética resulta evidente en los escritos de Elena G. de White porque (entre otras azo- nes) su profunda percepcisn de los pasajes biblicos parece estar mas alla de su capacidad humana, dada su propia falta e familiaridad con las lenguas biblicas originales En segundo lugar, Flena G, de White, certamente no ha agotado el significado de estos y otros pasajes brblicos. Su muestteo de tesoros enterrados que se encuentran en la Bic blia deberfa empujamos a ahondar en las Escituras por nosotros mismos, utlizando todas las herramientas exegeti- «as disponibles para encontrar la riqueza adicional conteni- dan las mismas. En tercer lugar, Elena G. de White usa a menudo fra- seologia biblica en sus escritos en los que esta claro por el contexto que no esta buscando dar perspectivas exegéti- «as especificas en cuanto a un pasaje biblico dado. En cuarto lugar, no sugiero que sea necesario saber grie- goy hebreo para contar con una comprension sélida de la Biblia o de los escritos de Elena G. de White, Peto el cono- cimiento de ls lenguas originales es util para los especialis- tas en estuclios biblicos, cuando los eruditos sondean las profundidaces del significado de un pasaje biblico dado en toda su belleza y su niqueza. En quinto lugar, no defiendo una teoria de inspiracion verbal, ni para los autores btblicos ni para Elena G. de Whi- te. Tanto la Biblia como Elena G. de White ponen de mani- fiesto que Dios inspiré pensamientos a sus profetas y que no les dicts el mensaje verbalmente. A la vez, tanto los au- tores biblicos como Elena G. de White expresan tanta de- ppendencia del Espintu Santo al comunicar el mensaje inspi- tado come al recibitlo, lo cual conlleva en ocasiones la di- reccién divina en la seleccién de las palabras apropiadas para expresar la verdad, 42 WASTER ADVENT # Ao 73 — Wes Por ultimo, no afirmo haber resuelto todas las dificul- tades relativas a las alusiones de Elena G. de White a los textos biblicos, o en reas en las que Elena G. de White presenta vistumbres de las Escrturas que no he podido verificar mediante tna exhaustiva exégesis biblica. En al- sgunos casos, puede que Elena G, de White haya visto en vision detalles de la historia biblica que no estén consig- nados en el registro biblico. En otros casos, ciertos inves- tigadores modernos han senalado discrepancias aparen- tes entre algunas de las descripciones de acontecimientos histericos por parte de Elena G. de White y el registro bi- bilico de esos acontecimientos. En una ocasion tuve una larga lista de estas discrepancias aparentes, pero la lista ha ido menguando continuamente ante la luz de un estudio adicional. Tengo en mi mente un “estante” en el que aguar- dan problemas sin resolver como estos hasta que brille so- bre ellos luz adicional. Para algunos problemas, sin dua itendré que esperar hasta que el mismisimo Cristo me los explique en el mas alla Pero docenas de veces —mas bien veintenas— he en- contrado la verdad en la «luz menor» y, posteriormente, me di cuenta de que ya forma parte de la «luz mayors, si se la estudia con profundidad, Muchas otras veces he en- contrado algin rico tesoro en las Bscrituras revelado solo enelidioma onginal, y después descubri que Elena G. de White tambien habla captado esta perspectiva, aparente- mente sin ningin conocimiento de las lenguas originales (nie fuentes secundarias que senalaran esta perspectiva). Enestas ocasiones me ha atdido el corazén de gozo (como a los discipulos camino de Ematis, Lucas 24: 32), ya que Jas Escrituras han recibido ikuminacion y se ha confirma- do el don profético de Elena G. de White, En lo que sigue comparto algunas de estas experiencias personales, partic cularmente en relacion con el Antiguo Testamento. Génesis 1: 26, 27: Imago Dei Al comienzo mismo de la Biblia uno se encuentra la descripcisn en el sentido de que Adan y Eva lueron crea- dos a imagen de Dios (Gén. 1: 26, 27). En el comenta- rio de Flena G. de White sobre este relato de la crea- cin, ella escribe que «el hombre habia de llevar la ima- gen de Dios, tanto en la semejanza exterior, como en el caricter» Ha habido mucha discusién en cuanto a la imago Dei o «imagen de Dios». Génests 1: 26 expresa la deliberacion divina: «Hagamos al hombre a nuestra ima- gen, conforme a nuestra semejanzay.* En mi anlisis del texto hebreo de Genesis 1: 26,*he descubierto que las dos ‘palabras traducidas ‘imagen’ (selem) y “semejanza”(d'mit), je se solapan en su abanico semantico, tienden a recalcar aspectos diferentes. Un estudio del uso de est os terminos en las Escrturas revela que selem, "imagen recalca la forma externa concreta,® mientras que mit, “semejanza’,recalca las cualidades de caricterinternas abs- tractas” y, cuando se yuxtaponen, como en Génesis 1:26, Jos cos terminos denotan tanto la forma externa como las caracteristicas internas * Elena G. de White no tenfa nin- guna formacién en hebreo bibico, y. no obstante, dio en el clavo cuando escribié que la imagen de Dios consistia «tanto en la semejanza exterior, como en elcaricter». Esta lectura de Elena G. de White es valiosa, porque en el siglo XIX los eruditos bblicos eran casi unanimes en ver a Dios, al estilo del dualismo griego, como algo “intemporal” —mas alla del espacio y del tiempo—y, por ello, desprovisto de forma extema, y, porlo tanto, cualquier interpretacién de 1a imago Dei que incluyera la esemejanza exteriot» eta de cartada sin mas? Génesis 2: 25: Ropa de luz y gloria na G. de White describe que Adan y Eva, cuan- do fueron creados, estaban vestidos en «una envolt de luz y gloriay.!° ySe encuentra esta percepcicn tinic mente en los escritos de Elena G. de White 0 ya esta ‘implicita en las Escrituras? En Génesis 2: 25 Morsés dice de Adan y Eva en la creacién que estaban «desnu- dos». La palabra traducida edesnudosw en este versiculo €s ‘arm, que en otros lugares de las Eserituras sen re con frecuencia a alguien no completamente vestido © no vestido de manera normal.” Genesis 2: 25 no indica explicitamente de qué forma Adan y Eva estaban despro- vistos de ropa en el sentido normal normal” desde la pers pectiva posterior ala caida). Pero tal detalle adicional puede deducirse de relato importante de la creacion de la Biblia: el Salmo 104, Este salmo repasa los siete dias de la creacion en ARTICULO ina celal dates flacstnacncipadtitin (eatema9 72 [devestalexcelente\coleccion} de Elena G. de White! gone ADA miscenina relsadscebpitdeiie ese abinsee aes, @IADPA ‘Manuscritos inéditos, ‘tomos 1y 2, dos obras del Espiritu de Profecia Tae cu en su labor cle SEP-OCT # INiS"END ACNE 18 ARTICULO Una vez mis, las percepciones de Elena G. de White estan en armonia con los datos biblicos cuando se los mira a la luz del original hebreo. exactamente el mismo orden que Génesis 1, salvo que ‘completa muchos detalles no mencionados en Genesis 1.!2 El Salmo 104 proporciona una descripcién postica de la obra creadora de Dios, y también da al menos una indica- ci6n de su apariencia, 0, més bien, de su “vestido”, Obsér- vvense los versiculos 1 y 2, que son paralelos ala creacion de la buz en Genesis 1: «iBendice, alma mata, a Jehova! Je- hhova, Dios mio, mucho te has engrandecido; te has vesti- do de glonay de magnificencia: el que se cubre de luz como de vestidura», Si Dios es representado vestide de luz y glona en la creacién, podemos deducir razonablemente que los primeros seres humanos, que fueron creados a imagen y semejanza de Dios tanto en la semejanza exte- rior, como en el caricter (Gegtin se ha expuesto mas arn- ba), estaban vestidos de forma similar. No estaban vesti- dos de la “manera normal” desde una perspectiva poste- riot la cafda, sino que estaban vestidos como Aquel en cuya imagen/semejanza fueron hechos. Asi la descripeién que hace Elena G. de White de la vestimenta de Adan y Eva antes de la caida puede ser deducida logicamente de los datos biblicos por si solos, cuando uno examina la terminologia hebrea para expresar desnudez y la conexién intertextual entre el relato de la creacién de Genesis y el Salmo 104, Génesis 3: 7: Desnudez de alma Lo que a memudo no se suele captar es que Génesis 2 y 3 utilizan dos palabras diferentes para decir “destiudo” Como hemos visto anteriormente, la palabra traducida “desmmudos” en Genesis 2:25 significa “no vestido de ma- nera normal’, e implica teniendo en cuenta la imago Dei 44 WASTER ADVENT # flo 73 — Wes yel Salmo 104: 1, 2) que estaban vestidos de luz y gloria como Dios. En cambio, en Génesis 3:7, 10, y 11 la pala- bra hebrea traducida “desnudo” es ‘érdm, que en otros lugares de las Escrturas aparece siempre en el contexto de completa y, a menudo, vergonzosa obscenidad, descri- biendo a alguien ‘completamente desnudo”." Como con- secnencia del pecado, la pareja humana se encuentra ‘completamente desnuda’, desprovista de la ropa de luz y gloria, procurando vestirse con hojas de higuera Esta claro que la desnudez de Adan y Eva descrita en Genesis es algo més que la desmudez fisica, porque ‘Adan dice de st mismo que seguia desnudo cuando Dios entra andando tomando el fresco, aunque ya estaba cu- bierto con hojas de higuera (Gén. 3: 10). La desnudez de Genesis 3 implicaba no solo la pérdida ce las tinicas de luzy gloria sino que incluia una sensacién de aestar des- cenmascarados»,”® una conciencia de culpa, una desnudez del alma. ¥ exactamente asi describe Elena G. de White la desnudez de la pareja culpable: Después de st transgresion, Adan se imaginé al prin cipio que entraba en un plano superior de existencia Pero pronto la idea de su pecado lo llené de terror. El aire que hasta entonces habfa sido de temperatura suave y uuniforme parecié enfriar los cuerpos de la culpable pa- reja. ELamor y la paz que habian disfrutado desapareci6, yen su lugar sintieron el remordimiento del pecado, el temor al futuro y la desnudez del alma. El manto de luz que los habia cubierto desaparecté, y para reemplazarlo hicieron delantales; porque no podian presentarse des- niudos a la vista de Dios y los santos angeles."* ‘Una vez mas, las percepciones de Elena G, de White «stan en armonta con los datos biblicos cuando se los mira ala luz del original hebreo.” Conclusion No he realizado una investgacién exhaustva en la bi- blioteca personal de Elena G. de White (cosa que espero acometer en el futuro cercano) para revisar cuantas de las percepciones biblicas que he explorado mas arriba se en- ‘cuentran en libros a los que ella tenia acceso. En mi limi- tada investigacién no he encontrado ningiin apoyo en eru- itos biblicos ni en tradueciones de la Biblia del siglo XIX para la mayoria de las conclusiones que he resumido aqu Pero aunque se descubra que algunas ideas han sido extrai- das de esas fuentes, ello no cambiara mi tesis basica. Abn hhabria que explicar cémo fie guiada a seleccionar estas per cepciones biblicas particulares ya desechar las concusio- nes Sostenidas mas comuinmente en su época que no so- portan la prueba de un estudio exegético posterior y mas “Pococasa se hace de a bli, yl Seo ha ado na ln enor pase los hoatvesy mujeres ala ae mayoee(FlnaG. de White, «Dear Been ted Sites, Review nd Hel, 20 de enero de 1903, 15, tambien en dem, Moje sdcs (Mousa View, Cabfomia.Pueic Pres Publ Asso- ston, 1984] 3, 32 er, err creo [Bueno Aes Aces ‘son Casa Fitora Soden, 1967], p 174) 2 Elena G. de White, Parana pfs Mia, led APLA 2008), p24 23. Neate Read M. Deviden, «Biblia Anthropology the OL Testes (ponencia antl leno del congresopresenada ene Tercer Congreso Bi ‘ico Internacional, Jruslén al, el 16 de asso de 2012), 214, pen lente de publneén con el alo «The Nat of the Human Being fom the Beginning: Genesis Ll» (de prota aparcign en BRICOM en ‘volumes sobre Antropologa ibis, ed Clinton Wahler) 4 Lancs bins esti onus dela veri Renu Vila de 1995, a 00 ser que se ndiqn oa cose 5. arid, «Bical Anthropology, pp 9-10 6 Vease Broce K Wilh, An OU Testament Tang An eel Conical ond Teac Aprowh (Goad Rapids Zonder, 2007, p 213 +Apare de sus dos sos postemeate gatos elem sempre sereewea una nage sca, queue wn cere foros Wale (d) sere au ls dos uses gut es (S39. 6,75 20) en puede que procedan de sara I gee, ca iin cats, sobre Joo Ginga ex ipa ra a rages de Dios «Una eugene a epresentacion wl de lg, > que nur ula kragen de Dice sella en a rater corporal dela se ‘mania [-) EL Famer Tere [..] prougonesiemaiareate a cerrespodencia ene Dios a human ex su narra corpora ome en la eras (Ol Tame Thesg Yr nad Gp (Downers Gow lines nears 2003) pp 102, 103 7. Mise, por gempl, Ima N. Rast, Taboo No Taboo Scey and Fo nly te Hanon Bible (Minneapolis: Fores, 2000), p61, qe pests ste resumen encuanioal ermine do-it sews enerabmene para gifcar e easpet, Ia weird 0 la canlogiar de carats no fics | 18 Rashkow (iid, p61) sume: «Dis dice ques tenon es hacer Adin tanto ea nests imagen es der seamen i. on tdependenia ‘elo qu signin) yeonforme anaes semeanas(dotada dels mie tas acess abst» 9 Dand Car resume ess nocon cmon que aa es sosteidaactulmente deforma general por os emudios bios «Genes debe de esa ARTICULO bland de or cosa —de alge otra oss dst dela emansa fica ens entre Dis le sees urmanoes (The Bot Word Sexy Spay arte Be [Oxford Oxford University Pres, 2003), p18) Carr Gd, pp. 17-26) se opone a eta noc eon datos bees Sides lomados de todas ls crus. Vase mi anal de eo en Davidson, 101d Texament Anthropology», pp. 4, 5. 10, Wht, Pabcasy pots, p25. 1 Poe eempoen1 Samuel 19-24 eltemin es wusido par hablar de lgaen que, habndose qutado el marco, sl vesudeunicamense con la toca (When Gseis, Cesena Thew od Chlde Lev othe Ob Teanent Spas, ead Stel P Tegtles, ed 1857 [Grnd Rapids Ferdars Jo], p 653) Denuevo,en als 20:2. laefewenin es aura persona ves tua eomcameate cone ropa inerior (KR, 735 ef Juan 2:7) Ores pss Jes emplenltaminoen el sentido de endo, ta eid Jab 226 247,10, len 58-7, Ges, 653) Bebe ond Arama Lx of he (4d Fae HALO (Len: Bel, 1994-2000, 883, emcee roo pases del Anno Testmen en a qi Brim dence sree vesidoe (a 20 2458 7, Mig 1 822 6,24 6,7, 10 yun pasjeen slg lteming sree un hombre an armada (Arce? 16) 12 RhardM Dadson, «Craton nthe Palms: alin 104s en He Spl rd 11 Wa: Done Cetin tO Tetamen eG. Knghel (Sarg [ako Pale Pres, 2015), pp. 85-105. Cl le wes publica de Jcques Doulas, The Liza Sracued the Gens Cetin Sey Andes Unser ‘iy Seminary Decora Detain Sere, vol 5 (Bemen Spring, Michigan Andiews Unienty Pe, 1978), pp 81-88, gue denuesra ome Salo lo syueexacameneel mismo odes quedo de ceca Se Gene sy die anal los pulse los dos pst punto por punto 13, Liteon ens comentarios sue centee en la saltud de sonido 1 de onograia nie ‘Grimm, «demudose, en Genesis 2:25 (efeido| ‘Adin y Ev y “itm, eautan, en el vrs siguiente, Genesis 1 (lei aa serpent, Se uel suger quel palabra radia ede rnados en 2 25 es usa buscando un juego bterano de palabras. Cet tamente, puede haber implcads una paronomas, pero esto no estodo| to qu hay impiado! Elaine Philips obsren qu, a deren el pe labra traduldsedesmudos» en Genesis 225, la plabra tiene ora (Gen 371 una forma igeramente erences y sugiere que ve! concct- rmieaco que adquineron parece haber alecade de alguna manera spe ‘epconde a demidens (lane A Philips, eSerpen interes Tanta lng Tots inthe Tales, EAR 10 [2000p 237) ;Per ella no egal fondo de asuno! Et cambio a una palabra deen para dec wean dos en Genesis 3cene una sgifcaionteologica expecta, seg de endo a corsinsrin, 14 Vere 16°7, 22,39, 18 7,16, 25 29, Dex 28-48 CE Gest p 625 The New Broan Diergs Henow and Pgh exon Ceeater BDB, Christan Coppi, 1985) pp 73, 736 15, Claus Westenzann, Creation (Landes SPCK, 1974, p98, 16, Whe, Puranas y profes, p36 Va cusva noes en elon. 17. Par estudio aoa, vente Richard M Dasadsn, Fame of Yh Sosy the OU Testament Peabody. Masachases endrckson, 2007, pp. 9538,y Cay A. Andeson, «The Punishment of Adam and Be inthe feof Ada and Eres, en Lise on Adon an ve: Calcd Ess, ed (Gary Anderson etal Lede: EJ Bail 2000) pp. 5781 SEP-OCT # NiS"END ADEN 18,

Anda mungkin juga menyukai