16/08/2016, 21:01
Dhuoda, Manuel pour mon fils, intro., text and notes by Pierre Rich, French trans. by B. Vregille and C.
Mondsert, Paris, Du Cerf, 1975. (Sources Chrtiennes, 225).
Dhuoda, The Liber Manualis of Dhuoda: Advice of a Ninth-Century Mother for Her Sons, ttext and English
trans. by Myra Ellen Bowers. PhD thesis. Catholic University of America, 1977.
Dhuoda, Educare nel Medioevo. Per la formazione di mio figlio. text and Italian trans. by Gabriella Zanoletti,
Milan, Jaca Book, 1982.
Translations
Dhuoda, La educacin cristiana de mi hijo, Castilian trans. by Marcelo Merino. Pamplona, Eunate, 1995.
Duoda, De mare a fill. Escrits duna dona del segle IX, Catalan trans. by Merc Otero Vidal. Barcelona,
LaSal, 1989.
Dhuoda, Handbook for William: A Carolingian Womans Counsel for Her Son, English trans. by Carol Neel.
Lincoln and London, University of Nebraska Press, 1991.
Register
Dhuoda, countess of Barcelona and marchioness of Septimania, encourages her son Guillermo to frequently
read the book that she wrote for him to relieve the pain of their separation and so that he might always
remember that in it he will find the testimony of his birth and, also, all the wisdom that he will need to be
useful in the world and to find spiritual happiness.
http://www.ub.edu/duoda/diferencia/html/en/primario13.html
Page 1 of 4
Liber manualis
16/08/2016, 21:01
Version
http://www.ub.edu/duoda/diferencia/html/en/primario13.html
Page 2 of 4
Liber manualis
16/08/2016, 21:01
Incipit prologus
Multis plura patent, mihi tamen latent, meae quoque similes, obscurato sensu, carent intellectu, si minus
dicam, plus ego. Adest semper ille qui ora aperit mutorum et infantium linguas facit disertas.Dhuoda
quanquam in fragili sensu, inter dignas uiuens indigne, tamen genitrix tua, fili Wilhelme, ad te nunc meus
sermo dirigitur manualis, ut, ueluti tabularum lusus maxime iuuenibus inter ceteras artium partes mundanas
congruus et abtus constat ad tempus, uel certe inter aliquas ex parte in speculis mulierum demonstratio
apparere soleat uultu, ut sordida extergant, exhibentesque nitida, suis in saeculo satagunt placere maritis, ita
te obto ut, inter mundanas et saeculares actionum turmas oppressus, hunc libellum a me tibi directum
frequenter legere, et, ob memoriam mei, uelut in speculis atque tabulis ioco, ita non negligas.
Licet sint tibi multa adcrescentium librorum uolumina, hoc opusculum meum tibi placeat frequenter legere,
et cum adiutorio omnipotentis Dei utiliter ualeas intelligere. Inuenies in eo quidquid in breui cognoscere
malis; inuenies etiam et speculum in quo salutem animae tuae indubitanter possis conspicere, ut non solum
saeculo, sed ei per omnia possis placere qui te formauit ex limo; quod tibi per omnia necesse est, fili
Wilhelme, ut in utroque negotio talis te exibeas, qualiter possis utilis esse saeculo, et Deo per omnia placere
ualeas semper.
Sunt mihi curae multae, ad te, o fili Wilhelme, uerba dirigere salutis, inter quas ardens et uigil meus aestuat
animus, ut tibi de tua, auxiliante Deo, natiuitate, in hunc codicem libelli ex meo desiderio habeas
conscriptum, sicut in sequentibus est utiliter praeordinatum.
Back to top
2004-2008 Duoda, Women Research Center. University of Barcelona. All rights reserved. Credits. Legal
note.
Credits
http://www.ub.edu/duoda/diferencia/html/en/primario13.html
Page 3 of 4
Liber manualis
16/08/2016, 21:01
Copying or reproduction in whole or in part by whatever means is prohibited without express written
authorization.
The texts, data and information contained in these pages are free for personal use. However, written
permission from Duoda, Women Research Center is required for their publication in any medium or for their
use, distribution or inclusion in other contexts accessible to third parties.
2004-2008 Duoda, Women Research Center. University of Barcelona. All rights reserved.
Documents |
Essays
Search
GO
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
I. Editions
II. Translations
III. Register
IV. Version
V. Original text
Related Essays
1. 1. Neither Private Nor Public Women: The Personal is Political, Mara-Milagros Rivera Garretas.
Sections
Image Gallery
Glossary
General Bibliography
Authors
Dhuoda:
Dhuoda was a cultured Frankish noblewoman of Germanic mother tongue, born around the year 803. On the
29th June 824 she got married in the palace chapel of Aquisgrn to Bernard of Septimania, second nephew of
Charlemagne, becoming Marquess of Septimania and Countess of Barcelona, Gerona, Ampurias and
Roselln. She lived in Uzs, where, on the 29th November 826, her most desired son Guillermo was born;
almost fifteen years later, on the 22nd March 841, her son Bernard was born. Shortly afterwards, her husband
took away the two boys, to use them as pawns in his power interests. To relieve her pain and help them to
think about her and be educated according to her desire, Dhuoda wrote to them then, in Latin, a manual book
that is, a book to carry and have to hand-. She began it on 30th November 841 and she finished it on 2nd
February 843, still without knowing what name had been given to her small son.
http://www.ub.edu/duoda/diferencia/html/en/primario13.html
Page 4 of 4