Anda di halaman 1dari 1
JORGE FONDEBRIDER U lengua es .el ·instrument6 de! que nos ~ervimos los se- es humanos .paraeoimini-
JORGE FONDEBRIDER
U lengua es
.el ·instrument6
de! que nos
~ervimos los se-
es humanos .paraeoimini- .-

camas y fundamentalmente para

deCirle al otro quiénes somos : En

conseruenda, es lídto pensar que nos cónstituye e identifica_ En este sentido, el castellano o español ,- en teoría, las dos vo- c'es nombran lo mismo, aunque

el empleo de 'una u otra forma parte de una vieja polémica entre Esp ana e Hispanoamérica, que

termina de résolverse - debe -

no ría identificar a unos 500 millones de hablantes ,. convirtiendo a la len-

gua en una de las más habladas

en e! mundo entero . Sin embargo,

mal qu e les pese a los miembros

de l.a Real Academia Española y mucha s "de las 'academias hispa-

n oam ericanas que le sirven de satélites, no es uniforme, sino de múltiples realizaciones. y si bien ninguna de éstas es mejor que la otra, hay quien se arroga el derecho de que alguna de sus variedades se imponga por sobre las demás. Como suele suceder en estos casos, la cuestión se resuelve a la fuerza, lo que es decir con una cierta voluntad política y dinero . Se u.ta, claro de una ilusión como tantas otras, pero su discusión es

JORGE FONDEBRIDER U lengua es .el ·instrument6 de! que nos ~ervimos los se- es humanos .paraeoimini-

de la "Ina yor

pertinencia.

.

Consultada por esta revista ha- ce exactamente un año, la crítica

li te rari a argentina Josefma Lud- mer senalaba que en los Estados Unidos se había percibido muy bien el giro que España dio en la década de 1990 , que fue cuando ese país quiso convertirse en el centro exclusivo y excluyente del castellano. "Es e! momento en que España invierte sumas con- siderables en los departamentos universitarios dedicados a los Latin American S tudies y apare- ce el Instituto Cervantes - decía Ludmer -. Todo lo que se produ- ce en castellano termina pasando

por allí, y como ellos .son financian, acaba n siendo

los que

los que

deciden qué se estudia, qué se investiga, qué circula. En esa es- trategia es fundamental el pape! que juega Telefónica, ligada al Cervantes". Y alertaba: "La lengua es como el agua o el aire, uno de los recursos esenciales de nue stro presente y el más estratégico con vistas al futuro. Mientras los es- pañoles ponen él acento en este tema y los reyes van a todos los Congresos de la Lengua, en toda América Latina ni siquiera se está

pensando e n esto". Apenas unos meses antes, de paso por BuenosAires, .Angeles González Sin.de-Reig, la ministra de Cultura española, lo deda con todas las letras: la difusión de la

lengua es pañola en el

mundo es

una política de Estado para Espa-

ña. ¿Por qué? La

respuesta , puede

buscarse en uno de los documen - tos del Foro de Marcas Renombra- da s de EspaÍla, en el Plan Estra- tégico 2006 -2010 y en el Proyecto Marca España . Allí se lee: "La es- trategia de imagen de España debe ser un proyecto a largo plazo, un

El CASTEI.lANO

JORGE FONDEBRIDER U lengua es .el ·instrument6 de! que nos ~ervimos los se- es humanos .paraeoimini-
JORGE FONDEBRIDER U lengua es .el ·instrument6 de! que nos ~ervimos los se- es humanos .paraeoimini-
JORGE FONDEBRIDER U lengua es .el ·instrument6 de! que nos ~ervimos los se- es humanos .paraeoimini-

esfuerzo. sostenicjo en el tiempo cuya gesti.ón y responsabilidad se sitúe por encima de la legislatura política. Debe ser un proyecto de Estado, a partir de una estrategia

definida que diseñe las distintas acciones a desarrollar, tanto en el aspecto político y comercial como en el cultural_ Se ha destacado en este sentido la importancia estra- tégica de coordinar el esfuerzo de todas las instituciones públicas y privadas mediante un ente que

te~ga responsabilidad al más alto ni~l, que actúe como «Guardián de¡lit marc";, con resp onsabilidad to~l
te~ga responsabilidad al más alto
ni~l, que actúe como
«Guardián
de¡lit marc";, con resp onsabilidad
to~l y absoluta sobre estas cues-
tio~es. En esta misnia
línea se h a
su)J:rayado la nec esida d de actuar
enr-el ámbito dipl o mático sobre
lasHnstituciones multilaterales , '
meiliante la creación y desarrollo '
de '!6bbies específicos qtie repre-
senten los intereses de la 'marca
España . La coordinación mstitU-
cional de la im agen de ' 'España
debe ir acompañada, además, de
una ' estrategia comÚh con el ám-
bito empresarial, yen especial,

con aquellas empresas que ejer- cen de importantes embajadore s de la marca España. La estrategia de marca España debe basarse ,

según se ha sugerido, en upa idea dominante (como, por ejemplo, el concepto de prestigio) que pueda

ser utilizada por todos·lo_~ públicos

objetivos de la marca España, tan- to en el sector turístico, él" empre-

sarial , e! cultural ci el político. Per9 sobre todo,debe estable"teÍ'se una relación importante entre la marc a España y el é':mceptoglob¡iliZador

de

la lengili 'españora:; ' como uno

de los principales atributos de la

marca

España" .

'

.

En síntesis, el castellana es

una lengua con

varianteS ' propias

en cada región don¡ie se habla. Ordenar y adminisqár ese uSo a

través de gramáticas/diccionarios y sistemas de ' ensei\anzá tiene;por cierto, un' valor estiatégico tanto

político corno eco,?:ómico i sobre todo cuando se calcüla que es un a de las lenguas con mayor creci- miento en e! mundo. Los temores de Josefula Ludrner '"- plenamen- te justificados - ya alertaron a ar- gentinos y mexicanos, qUienes sin enfatizar ni en la "defensa" ro en la "promoci6n", buscan afirmar la propia identidad lingüística respetando las · otras lenguas de la región. Dicho de otro modo , la Argentina y México no plantean una versión propia del Instituto

Cervantes , sino otra propue st a,

otra idea, otras metas. Así, se trata de dos modelos enfrentados que,

con

distintos recursos, plant ea n

una lucha en las que todos los ha- blantes, sabiéndolo ,ano, mterve- nimos diariamente . . Quizás a la luz de estas cue-s -

tiones resulte entonces op"ortuno pensar de quién es el ca.ste)lano y

de qué manera, conjunt~mente,

podna administrarse mejor, pre- gunta que Ñ le ha fOrID,;1lado a · filólogos, lingüistas, acadenucos, traductores y. escritores de varias de las provincias de la lengua cas- tellana auno y otro lado del niar .