Pgina 1 de 26
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 2 de 26
The purpose of this paper is the analysis and comparison of relative clauses in Baniwa
and other Arawakan languages (Yavitero, Guarekena, Warekena, and Guajiro). These
languages were selected due to the existence of descriptive work about them and our own
fieldwork. In Baniwa, the relative clause is formed by adding the invariable relative suffix
li to the verb of the clause. When the subject position is relativized, the verb does not
take a personal prefix, while when the relativized positions is the object or an oblique, it
does take personal prefixes. The oblique, in addition, has an incorporated preposition.
Yavitero, Guarekena, and Warekena behave in much the same way. On the other hand, in
Guajiro (lvarez, 1994) the strategy for relativization consists in pre-posing a demoted
demonstrative (that is, chi masculine, t feminine and na plural) to the head noun, which
is in turn is followed by the verb taking the suffixes -kai (M), -kal (F) and kana (PL) in
agreement with the demonstrative. The relativized position is indicated by means of the
type of conjugation: subjective and objective, and by the incorporation of the preposition
to the verb. Thus, the main differences are the following: (a) in Baniwa the relativizing
suffix li is invariable, while in Guajiro there is gender-number variation, (b) incorporation
can be found in Guajiro both in relative clauses and in other constructions, while in Baniwa
it only shows up in relatives, c) the position of relative clauses is post-nominal in both
languages, but in Baniwa the position can also be pre -nominal.
Key words: Syntax, relative clauses, arawakan.
Recibido: febrero 02, 2004 . Aceptado: mayo 07, 2004
Introduccin
El baniva 1 es una lengua perteneciente a la familia arahuaca (maipurana, Arawakan)
hablada por unas 976 personas en el Estado Amazonas de Venezuela, especficamente en
Puerto Ayacucho y en la poblacin del Maroa, sin embargo tambin existen hablantes en
zonas aledaas de Colombia y Brasil
2.
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 3 de 26
entre
la
construccin
relativa
en
baniva
guajiro,
ambas
lenguas
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 4 de 26
li cambia de lugar, pasando del verbo de la clusula a la partcula negativa jta. Una de
la forma ms simple de la construccin negativa es la del yavitero que se expresa
mediante la partcula jta antepuesta directamente al verbo sin otro marcador que
subordine al principal (Mosonyi 1987). Sin embargo, es una partcula negativa que toma
buena parte de la flexin y precede al verbo principal. En [2a] se ejemplifica este caso:
[2a] Julina mjlikuyu jtali nna nimjlika
Los nios que no comen se enferman
Yunja jasina jlalnemi jtali jnta
Lleg una mujer a quien no has visto
Tambin en esta lengua existen otras modalidades en donde la relativizaci n se aplica a
complementos circunstanciales diversos (de lugar, de instrumento, de argumento, etc). En
estos casos la frase relativa se construye con una preposicin, la cual se coloca a
continuacin del derivado verbal respectivo. A continuacin en [3a] se muestran estas
estructuras:
[3a] Atenayu y ya jlalnemi nuk liali swi jiy.
Aqu est la mujer de la que yo te hablaba.
nijni msa nuw li m ne nujjerane.
Esta es la mesa sobre la cual dej mis papeles.
Jit n kutsyu jitsi kawali ynaja.
Dame el cuchillo con el que te cortaste.
Es importante mencionar que en esta lengua se hace obligatorio el uso de las formas
relativas en las oraciones encabezadas por el pronombre interrogativo mjli (qui n, qu,
cul). En [4a] se muestran ejemplos de este caso:
[4a] Mjli [nuj li]?
Qui n vino?
Mjli [jiw yali jim]?
Qu quieres hacer?
1.2. La cl usula relativa en warekena
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 5 de 26
las
posibles
combinaciones
que
se
pueden
generar
entre
la
clusula
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 6 de 26
ipna-li
djisise-ni Wayanpjsi
-3M Guayanpi-LOC
djisise-nu Waynapjisi
-3F Guayanpi-LOC
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 7 de 26
En [7a] y [7b] puede observarse que el antecedente lxico de la clusula relativa debe
coincidir con el nominal principal o cabecera, y en tal sentido, es necesario indicarlo
mediante los sufijos pronominales de tercera persona -ni (masc.) y -nu (femenino), los
cuales se agregan al adverbio. Finalmente el autor concluye que tanto en baniva como en
warekena se utiliza el afijo -li, el cual surge usualmente pospuestos al nominal (verbal o
sustantival, incluso puede moverse libremente hacia cualquier nominal pero siempre
sufijado).
1.4. La cl usula relativa en guajiro
La estructura relativa guajira (lvarez 1994) es una frase nominal (FN) que consta de un
nombre comn o nombre dominio cabeza y de una clusula restrictiva que identifica un
subconjunto de ese dominio (Rel). La clusula restrictiva ocurre a la derecha de la cabeza,
por lo cual es de tipo post-nominal. La posicin que es relativizada se indica por medio del
tipo de conjugacin: analtica si es la de sujeto y sinttica (prefijada) para las otras
posiciones. Segn el autor, la estrategia primaria de relativizacin en guajiro consiste en
anteponer el anunciativo o especificador correspondiente al nombre dominio (esto es, chi
para el masculino,
t para el femenino y
inmediatamente seguido por el verbo de la cl usula respectiva, al cual se fijan kai (M), kal (F) y kana (PL) en concordancia con los anunciativos sealados. A continuacin en
[8] se muestra la estructura de la relativa guajira:
[8] FN [chi/t/na (Nombre) Rel [V-kai/-kal/-kana...X...]
A continuacin en [9a] y [9b] se presentan algunas relativas guajiras:
[9a] Relativa de sujeto:
Tousajeein
majayl ayataakal
ta-usa
majayl a-ya
-ja -ee-ni
tepialu u.
-ta-a-ka-l ta-pia
0-trabajar-TT-L-ES-F
-luu
1S-casa-dentro
-ja-ee-ni t
si
paainjalakal.
sli
p-ain
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
-ja -la-ka-l
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 8 de 26
ta-Ira-ee-ni t
majayl paapakal
amin t
rikal.
2S -DAR-ES-F
rli
-ka-l
-ja-ee-ni t
ri
pchotookolu
rli
p-cho
aka Kamiir .
0-con Camilo
chi
wayuu
puluwajakai
akuluutse.
wayuu
chi
wayuu
jikakai
-ta-ee-chi chi
wayuu
j-Ikv
1S-azotar-TT-DE-M
main
-ka-li ma in
oulia Jusepiina.
a-ulia Jusepiina
Josefina
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 9 de 26
La clusula relativa en baniva es una frase nominal que consta de un nombre comn o
cabeza
de
una
clusula
equivalente
funcionalmente
un
adjetivo
atributivo
yasria]] asrurue
eenami
nupa -li
yasria
hombre
asruru-e
alto
-MAS
neeyawa [tawinali
nuyalitua]]
yuwiyua
ayuta
neeyawa [tawina-li
nu-yalitua]
yu -wiyua yasria
aquella
mujer
[crecer
yasria
nutama
nu-tama
1S-querer 1S -bailar
yapi
yu -api
3SF-con
[wilubelu
wilubelu
[yereli]].
yere
-li
muchacha cansar-REL
yeda
[eenami yali
esrupia].
neeyawa
yu -eda
eenami ya -li
esru -pia
mujer
3SF-ver
nutama
nu-tama
yapi
yu -api
[[yereli]
yere
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
-li
wilubelu].
wilubelu
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 10 de 26
cansar-REL muchacha
yeda
[yali
yu -eda
3SF-ver
ya -li
esrupia
eenami]
yo quiero
ya nuwyapi
yo no quiero
(b)
Ya nutspia
yo no s
Ya napia mtsi
yo no como carne
npapi , ya
Ya-li
nupa -pia ya
NEG-REL
wentapia
wenta
-pia
yali
api
Ya-li
NEG-REL
mtsi
-pi
mtsi
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 11 de 26
numutapie.
nu-muta -pia
yuyue
satya yuyue
neyawa
yali
yepia
palata.
dinero
Le dar esos vestidos a la mujer que no tiene dinero.
c. Eenami yali
patatapia
eenami ya -li
yabepia
wenta
-pia wenta
aayasri.
aayasri
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 12 de 26
Eenami
nupali
yasria asrurue.
eenami
nupa -li
hombre
yasria asruru-e
alto
-MAS
b. Objeto
Yuwentapasria
yu -wenta
tsaya
-pasria
tsaya
yedali
pinasriwe.
yu -eda-li
pinasri -we
yuyue
nu-ta yu -yue
aatsi atsetena-sri ni
yuyue
-ta -li
papera
wilubelu.
yu -yue papera
wilubelu
nutseyu
nu-weya nu-tse
wilubelu mitsuitaliwa
-yu
weniapa Peduru.
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 13 de 26
[16] e. Genitivo
Nuweya
nuwenta
nu-weya nu-wenta
peya
usruruami
peya
usruruami
morir-REL madre
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
[17] S
Pgina 14 de 26
dormir
cortar
1S
nutsim
1S
nutruk
2S
pitsim
2S
pitruk
3SM
tsim
3SM
truk
3SF
yutsim
3SF
yutruk
1P
watsim
1P
watruk
2|3P
nitsim
2|3P
nitruk
patruk
patsim
Como puede verse (lvarez, 2002), en estos casos tanto el sujeto intransitivo (S) como
el sujeto transitivo (A) se expresan de la misma manera: mediante un juego comn de
prefijos que indican persona, nmero y (para la tercera persona del singular) gnero.
Ntese, adems, que el prefijo de 3SM no tiene una expresin segmental, sino que se
manifiesta como un Tono Alto Flotante (TAF) que tiene varias realizaciones segn el tema
al cual de aada. Ahora bien, en el caso de los verbos transitivos, el objeto (O) tambi n
puede expresarse en la palabra verbal como un sufijo, como se muestra en [18]:
[18] A
querer
2S
piwyna
1S
1S
nuwypi
2S
1S
nuwy
3SM
2S
piwyyu
3SF
3SF
yuwywi
1P
2P
piwyni
2|3P
Como se observa, estos sufijos que expresan O son, en lo bsico, formalmente idnticos
a los prefijos que expresan S y A.
En su clasificacin de los predicados en warekena, Aikhenvald (1998) distingue entre
verbos transitivos y verbos intransitivos. Los transitivos tienen dos argumentos, A y O
(excepto nut dar que tiene tres), de los cuales A es obligatoriamente marcado con un
prefijo pronominal, mientras que O puede estar marcado o no con un sufijo pronominal de
acuerdo con ciertas condiciones. Con poqusimas excepciones, los transitivos no pueden
tener causativos. Los verbos transitivos (no derivados) los subdivide en tres grupos: (a)
los obligatoriamente transitivos como nutruk corto y nuwy quiero siempre tienen
dos argumentos (si uno no est presente, el contexto puede proporcionarlo (algunos como
nuts s normalmente tienen como O una clusula); (b) los ambitransitivos A=S pueden
tener un argumento: nuputet pesco o dos argumentos: nuputet yumpi pesco
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 15 de 26
nuw nita
/nu-wenita/
yo compro
Sa
nuyapwa
/nu-yapawa/
yo entro
yuw yna
/yu-weya-na/
ella me quiere
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
So
tskumna
Pgina 16 de 26
/tsikuma-na /
yo obedezco
Etenelu [anuwanali
etenelu anuana
viejo
-li
terukali]
teruka-li
asritsi yuyue
wilubelu
miuuliwe
miuuli -we
Ayuta
neeyawa [tawinali
neeyawa tawina-li
aquella mujer
nuyalitua]
nu-yalitua
yuwiyua
yasria.
yu -wiyua yasria
CR Ejemplos
O A Nuweya
nu-weya
nutse
nu-tse
etenelu [terukali
etenelu teruka-li
asritsi yuyue
wilubelu]
3SF-para muchacha
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
O S Nuweya
Nu-weya
Pgina 17 de 26
nutse
nu-tse
etenelu [anuwanali
etenelu anuana
Maruwa]
-li
Maruwa
enfermedad-REL Maroa
CR Ejemplos
Nuweya
nuwente
nu-weya nu-wenta
satya
[nedali
satya
pinasri].
nu-eda-li
pinasri
Neeyawa yeda
[yali
esrupia
eenami]
pinasriwe]
-li
pinasri-we
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 18 de 26
sudar
-we
-REL -LOC
CR
Ejemplos
O GEN Nuweya
nu-weya
nututuyu
[neeyawa wiyualimi]
nu-tutu
-mia
morir-REL-PERF
Ejemplos
Yusrawa
atsetenasri
[nutali
yuyue
peya
yu -yue peya
papera]
papera
atsetenasri
[nitali
nu-eda-yu atsetena-sri ni
-ta -li
yuyue
papera
yu -yue papera
wilubelu]
wilubelu
CR
Ejemplos
yuyue
nu-ta yu -yue
aatsi atsetena-sri ni
-ta -li
papera
wilubelu]
yu -yue
papera
wilubelu
3SF-para cuaderno ni o
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 19 de 26
yutayue
yu -ta -yue
nitapia
ya -li
ni
yue matsuka]
CR Ejemplos
atsetenasri
[nitali
ni
yue peya
-ta -li
yue peya
papera]
papera
CR
Ejemplos
datsi [pasriliyu
datsi pasri
wilubelu]
-li
-yu wilubelu
pasria
nu-tsima pasria
iwe
iwe
bitsa
bitsa
[yuwasruatali
yu -wasruata -li
wilubelu]
wilubelu
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 20 de 26
CR Ejemplos
OBL S
Nuweya
nutama
yapi
[wilubelu
nu-weya
yereli]
yere
-li
Ejemplos
OBL Berikawa
bitsa
berika -wa
[yuwasruatali
bitsa
wilubelu]
yu -wasruata -li
wilubelu
iyu]
-wa iyu
perder
-li
pueblo 1S-quedar-REL
matsuka
-li
matsuka
hacer-REL maoco
El que prepara el maoco
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 21 de 26
c. Payalu pidali
payalu pi-eda-li
todo
2S-ver-REL
-li
-wa
quedar-REL-DTR
-li
1P-comer-REL
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 22 de 26
verbo no lleva prefijo personal, mientras que en las de objeto s, la relativa de objeto
indirecto se forma igual que la relativa de sujeto y objeto; pero, despus del verbo de la
cl usula se le agrega una preposicin que le otorgar la funcin de objeto indirecto. La de
oblicuo y genitivo se construyen igual que la clusula de objeto con una preposicin
incorporada. De esta manera la relativa baniva muestra bsicamente la siguiente
estructura: FN [ (Nombre) Rel [V-li..X...]. A partir de la elicitacin de las diferentes
cl usulas relativas obtuvimos un corpus de tales construcciones, discutimos las clases de
cl usulas y las diferentes combinaciones que se pueden generar entre la clusula principal
y la relativa. Se analiz la clasificacin de los verbos en activos (transitivos e intransitivos)
y estativos (intransitivos), tal como ha sido planteado para otras lenguas arahuacas.
Dependiendo del marcado del sujeto intransitivo S, los verbos intransitivos se dividen en
dos grupos: a) (Sa) utiliza los mismos prefijos que el sujeto de los verbos transitivos (A):
nuyapwa yo entro; mientras que otro grupo (So) utiliza los mismos sufijos que el
objeto (O) de los verbos transitivos: tskumna yo obedezco, de esta manera se
presentaron modelos de relativas con estos tipos de sujeto. Asimismo, se realiz el
anlisis de las estructuras relativas de lenguas cercanas al baniva (warekena, yavitero y
guarequena). Finalmente se establecieron las diferencias entre la clusula relativa baniva
y guajira, donde claramente se evidencian los siguientes aspectos: (a) en baniva el sufijo
li es invariable y en guajiro existe variacin de gnero y nmero, (b) la incorporacin de
la preposicin en guajiro se presenta tanto en las clusulas relativas como en
construcciones no relativas, mientras que en baniva slo se evidencian en las relativas, c)
el orden de la clusula relativa en ambas lenguas es post-nominal, pero en baniva este
orden puede variar.
Notas
1. En este trabajo se exponen resultados parciales del proyecto de investigacin
Descripcin de la Lengua Baniva, realizado con el apoyo financiero del Consejo de
Desarrollo Cientfico, Humanstico y Tecnolgico, Universidad del Zulia, Maracaibo,
Venezuela. Deseo expresar mi agradecimiento a mi principal colaboradora, la maestra
baniva Marina Camico de ez (natural de Maroa, pero residente en Puerto Ayacucho,
Estado Amazonas, Venezuela) por el empeo, la dedicacin y la paciencia con que me ha
acompaado en el trabajo de investigacin. En este trabajo se usa la ortografa prctica
oficial desarrollada para el baniva en Mosonyi & Camico (1996). El inventario fonmico del
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 23 de 26
baniva es relativamente complejo y en la ortografa las letras se usan con valores muy
parecidos a los del espaol, excepto cuando se indica. VOCALES: a, e (ms abierta que en
espaol), i, u (puede realizarse ms abierta que en espaol). CONSONANTES: p, t, k
(oclusivas sordas, pero con articulacin ms firme y alargada que en espaol), b, d, g
(oclusivas sonoras, pero con articulacin m s firme y alargada que en espaol), ts
(africada alveolar sorda), dz (africada alveolar sonora), sr (fricativa sorda con vibracin
simultnea), zr (fricativa sonora con vibracin simultnea), j (fricativa glotal), m, n
(nasales),
r,
rr,
lateral
respectivamente),
w, y
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 24 de 26
AN=
Todava,
Adicionalmente,
CA.AFI=
Caracterizador
Afirmativo,
Referencias bibliogrficas
1.- Aikhenvald, Alexandra (1998). Warekena. Vol. 4. Derbyshire, Desmond & Geoffrey
Pullum (Eds.). Berl n: Mouton de Gruyter.
2.-lvarez,
Jos
(1994).
Estudios
de
Lingstica
Guajira.
Coleccin
Wayuunaiki.
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 25 de 26
4.- lvarez & Socorro (2002). An lisis comparativo de la construccin negativa en baniva
y lenguas arahuacas cercanas. Ponencia presentada en The Society for the Study of the
Indigenous Languages of the Americas 2001-02 Winter Meeting. San Francisco, USA.
5.- Dixon y Alexandra Aikhenvald (1998). The Amazonian Languages. Cambridge (UK):
Cambridge University Press.
6.- Givn, Talmy (2001). Syntax. An Introduction. Volmenes I y II. Amsterdam: John
Benjamins Publishing Company.
7.-
Venezuela.
8.- Gonzlez ez, Omar (Comp) (1996). Lxico Baniva. Caracas: Unicef-Venezuela.
9.- Gonzlez ez, Omar (2000). Warekena. Tesis indita presentada para optar al
Ttulo de Doctor en Ciencias Sociales. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
10. - Keenan, Edward y Bernad Comrie (1977). Noun Phrase Accessibility and Universal
Grammar. Linguistic Inquiry 8:63-99.
11. - Mosonyi & Mosonyi (2000). Manual de Lenguas Indgenas de Venezuela. Tomo I y
II. Caracas: Fundacin Bigott.
12. - Mosonyi, Esteban (Coord.) (1999). Diagn stico de las Lenguas Indgenas de
Venezuela. Caracas: Instituto de Patrimonio Cultural.
13. - Mosonyi, Jorge (1987). El Idioma Yavitero. Ensayo de Gramtica y Diccionario. Tesis
Doctoral para optar al Ttulo de Doctor en Ciencias Sociales. Caracas: Universidad Central
de Venezuela.
14. - Payne, David (1991). A Classification of Maipuran (Arawakan). Languages Based on
Shared Lexical Retentions. In Derbyshire & Pullum (Eds.), Handbook of Amazonian
Languages. Vol. 3. Berln/New York: Mouton-De Gruyter.
15. - Spencer, Andrew (1993). Morphological Theory. Cambridge (UK): Cambridge
University Press.
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005
Lingua-viii(15)2004-completa
Pgina 26 de 26
16. - Whaley, Lindsay J. (1997). Introduction to typology. The unity and diversity of
languages. Londres: SAGE.
file://C:\SciELO\serial\lin\v8n15\body\art_06.htm
24/11/2005