Anda di halaman 1dari 144

1

00:00:00,830 --> 00:00:02,470


Namaku Barry Allen,

2
00:00:02,470 --> 00:00:04,560
dan aku manusia tercepat yang pernah ada.

3
00:00:04,720 --> 00:00:07,400
Bagi dunia luar, aku hanyalah ahli forensik biasa,

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,100
tapi diam-diam, dengan bantuan
teman-temanku di STAR Labs,

5
00:00:10,100 --> 00:00:13,080
Aku memerangi kejahatan dan
menemukan meta-human lain sepertiku.

6
00:00:13,760 --> 00:00:16,090
Setelah mengalahkan Zoom
dan menyelamatkan multiverse,

7
00:00:16,100 --> 00:00:17,150
Aku berlari kembali dalam waktu

8
00:00:17,150 --> 00:00:19,770
dan menciptakan alternatif timeline, Flashpoint.

9
00:00:19,770 --> 00:00:21,470
Aku mengembalikan timeline
sebagaimana dulunya berjalan,

10
00:00:21,470 --> 00:00:23,650
hanya untuk menemukan sesuatu
yang dulu aku pernah lewati.

11
00:00:23,650 --> 00:00:25,790
Aku membawa ancaman baru ke dunia kita,

12
00:00:25,790 --> 00:00:28,280
dan aku satu-satunya yang cukup

cepat untuk menghentikannya.

13
00:00:28,290 --> 00:00:30,460
Aku The Flash.

14
00:00:31,010 --> 00:00:32,930
Sebelumnya di The Flash ...

15
00:00:32,930 --> 00:00:34,220
Aku terkena materi gelap.

16
00:00:34,220 --> 00:00:35,830
Pasti mempengaruhiku entah bagaimana.

17
00:00:35,830 --> 00:00:36,950
Kita akan pulang.

18
00:00:36,950 --> 00:00:38,120
Aku kembali dalam waktu

19
00:00:38,120 --> 00:00:40,000
dan menciptakan timeline alternatif.

20
00:00:40,000 --> 00:00:41,150
Wally?

21
00:00:41,150 --> 00:00:42,310
Wally? Kau bisa mendengarku?

22
00:00:42,310 --> 00:00:43,640
Namaku Edward Clariss.

23
00:00:43,640 --> 00:00:45,260
Saingan harus tahu nama masing-masing.

24
00:00:45,260 --> 00:00:47,090
Ketika aku kembali, sesuatu tidak sama lagi.

25
00:00:47,090 --> 00:00:48,050

Aku tidak percaya padamu,

26
00:00:48,060 --> 00:00:50,650
dan saya tidak suka sesuatu yang tidak kupercaya.

27
00:00:50,660 --> 00:00:52,780
Kau akan selalu menjadi Barry,
dan aku akan selalu menjadi Iris.

28
00:00:52,780 --> 00:00:54,370
Dan kita selalu menemukan satu sama lain.

29
00:00:55,490 --> 00:00:57,940
- siapa kau?
- Aku Alchemy.

30
00:00:57,940 --> 00:01:00,750
- Alchemy!
- kau gagal, Clariss.

31

00:01:08,460 --> 00:01:09,810


Kau ingat perasaanmu
sebagai seorang anak kecil

32
00:01:09,810 --> 00:01:11,160
ketika kau sangat bersemangat tentang sesuatu

33
00:01:11,160 --> 00:01:13,100
kau tidak bisa fokus pada hal lain?

34
00:01:13,390 --> 00:01:15,540
Itu diriku sekarang, berpikir tentang ...

35
00:01:15,700 --> 00:01:18,150
apa yang selalu kupikirkan.

36
00:01:18,740 --> 00:01:19,590
Allen!

37
00:01:19,590 --> 00:01:21,020

Hentikan gerakan lututmu.

38
00:01:24,950 --> 00:01:26,010
Mau kemana kau?

39
00:01:26,090 --> 00:01:27,460
Aku akan berkencan.

40
00:01:27,480 --> 00:01:29,030
Yah, kau tak bisa.

41
00:01:29,610 --> 00:01:32,480
Kau tahu, kau bukan benar-benar bosku, Julian.

42
00:01:32,520 --> 00:01:35,170
Tapi aku teknologi lab senior,
dan terakhir kali aku diperiksa,

43
00:01:35,180 --> 00:01:37,960
jam kerja pada pukul 10:00 - 07:00 malam

44
00:01:38,420 --> 00:01:41,190
Bukan 06:58. Bukan 06:59.

45
00:01:41,190 --> 00:01:42,300
Tapi jam tu ...

46
00:01:45,360 --> 00:01:47,160
Ingat bahwa perasaan lain yang kau punya

47
00:01:47,160 --> 00:01:48,470
saat sesuatu yang membuatmu bersemangat

48
00:01:48,470 --> 00:01:50,400
diambil selamanya tiba-tiba?

49
00:01:50,780 --> 00:01:52,500
Bayangkan menjadi speedster.

50

00:01:52,890 --> 00:01:54,110


Sehari terlihat seperti seminggu.

51
00:01:54,110 --> 00:01:55,050
Sejam tampak seperti sehari.

52
00:01:55,050 --> 00:01:58,570
Dan detik tampak seperti ... Kau mengerti itu.

53
00:01:59,330 --> 00:02:00,270
... Juh malam.

54
00:02:04,070 --> 00:02:05,130
Sampai jumpa besok.

55
00:02:25,620 --> 00:02:27,300
Ini terlalu banyak? Ya, ini terlalu banyak.

56
00:02:27,300 --> 00:02:28,390
Ini hati, kan?

57
00:02:28,390 --> 00:02:30,700
Ini terlalu murahan? Tunggu.

58
00:02:32,300 --> 00:02:33,710
Apa itu lebih baik? Itu ...

59
00:02:34,520 --> 00:02:35,550
itu buruk?

60
00:02:35,620 --> 00:02:36,850
Kita akan kembali ke hati.

61
00:02:36,850 --> 00:02:38,140
Tidak, Bare. Tunggu, tunggu, tunggu.

62
00:02:38,140 --> 00:02:39,510
Ini begitu indah,

63

00:02:39,510 --> 00:02:41,470


dan kau begitu manis,

64
00:02:41,480 --> 00:02:44,590
tapi malam ini, aku ingin bersamamu.

65
00:02:45,010 --> 00:02:46,600
Barry Allen. Bukan The Flash.

66
00:02:47,080 --> 00:02:47,930
Begitu...

67
00:02:47,930 --> 00:02:49,460
Jadi tak ada percakapan The Flash.

68
00:02:50,020 --> 00:02:51,120
Tidak ada kecepatan.

69
00:02:52,060 --> 00:02:53,210
Tidak masalah.

70
00:02:53,690 --> 00:02:55,970
Baiklah. Mulai dari sekarang,

71
00:02:55,970 --> 00:02:58,890
Flash secara resmi terlarang.

72
00:03:00,170 --> 00:03:01,610
Jadi, wow ...

73
00:03:03,300 --> 00:03:04,440
kemana kita akan pergi?

74
00:03:05,300 --> 00:03:06,940
Ini kejutan.

75
00:03:18,810 --> 00:03:20,970
Apakah kau berencana menyumbangkan ginjal

76

00:03:20,970 --> 00:03:23,150


suatu saat dalam waktu dekat atau ...?

77
00:03:23,150 --> 00:03:24,100
Sebuah ginjal?

78
00:03:25,200 --> 00:03:26,440
Tempat ini ...

79
00:03:27,010 --> 00:03:28,720
Jangan lihat harganya.

80
00:03:28,720 --> 00:03:30,820
Pesan saja apapun yang kau inginkan.

81
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Jadi...

82
00:03:38,980 --> 00:03:40,080
Ya jadi...

83
00:03:42,750 --> 00:03:43,800
Bagaimana pekerjaanmu?

84
00:03:44,710 --> 00:03:46,210
Ya, super sibuk.

85
00:03:47,750 --> 00:03:48,740
Bagaimana denganmu?

86
00:03:49,280 --> 00:03:53,420
Nah, Julian telah menyuruhku
menulis laporan tentang zat arang.

87
00:03:53,420 --> 00:03:55,470
Kemudian laporan pengurutan DNA.

88
00:03:55,470 --> 00:03:57,610
Laporan sepasang senyawa kimia.

89
00:03:57,630 --> 00:03:59,500
Jadi dia cukup banyak hanya
memberiku semua pekerjaan

90
00:03:59,510 --> 00:04:01,150
yang tidak ingin aku lakukan, jadi--

91
00:04:01,210 --> 00:04:02,100
Ya, aku tahu, itu benar-benar membosankan.

92
00:04:02,100 --> 00:04:03,740
Tidak tidak. Oh, aku sangat menyesal, Barry.

93
00:04:03,740 --> 00:04:05,780
Aku hanya-- itu benar-benar
sudah menjadi hari yang panjang.

94
00:04:05,780 --> 00:04:07,330
Ya aku tahu. Aku juga.

95
00:04:10,780 --> 00:04:11,720
Apa yang sedang terjadi?

96
00:04:11,720 --> 00:04:14,140
Rupanya, perampokan sedang
berlangsung di seberang jalan.

97
00:04:14,140 --> 00:04:15,110
Permisi.

98
00:04:18,080 --> 00:04:19,570
Pergi pergilah.

99
00:04:19,740 --> 00:04:20,760
- Apakah kau yakin? - Ya.

100
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
Ya, gunakan kecepatanmu. Pergilah.

101

00:04:22,890 --> 00:04:23,830


Baik.

102
00:04:30,830 --> 00:04:32,030
Sampai dimana kita?

103
00:04:35,080 --> 00:04:36,190
Cisco.

104
00:04:37,690 --> 00:04:38,810
Kita harus pergi.

105
00:04:40,120 --> 00:04:41,040
Ya.

106
00:04:45,780 --> 00:04:47,290
- Apa yang sedang terjadi? - itu.

107
00:04:47,300 --> 00:04:48,530
Ya, kenapa kau membuka portalnya?

108
00:04:48,530 --> 00:04:50,070
- Aku tidak melakukannya. - Apa?

109
00:04:50,220 --> 00:04:51,530
Itu sebabnya kami memanggilmu.

110
00:04:51,530 --> 00:04:52,580
Nah, kau bisa menutupnya?

111
00:04:52,580 --> 00:04:54,980
Sekali lagi, tidak akan dipanggil jika aku bisa.

112
00:04:56,110 --> 00:04:58,250
- Seseorang datang. - menjauhlah.

113
00:05:05,210 --> 00:05:06,190
Allen.

114

00:05:06,870 --> 00:05:07,830


Wells.

115
00:05:08,360 --> 00:05:09,590
Aku butuh bantuanmu.

116
00:05:09,870 --> 00:05:10,830
Dengan apa?

117
00:05:15,230 --> 00:05:16,140
Dengan itu.

118
00:05:16,140 --> 00:05:17,190
Hai teman-teman.

119
00:05:17,440 --> 00:05:19,680
Jesse. Kau speedster?

120
00:05:20,200 --> 00:05:22,150
Ya. Itu cukup keren, kan?

121
00:05:22,620 --> 00:05:24,440
Maksudku, ya, aku akan mengatakan begitu.

122
00:05:25,150 --> 00:05:26,450
Kapan ini terjadi?

123
00:05:26,810 --> 00:05:27,970
Beberapa hari yang lalu.

124
00:05:28,670 --> 00:05:30,720
Jadi, ketika aku mendapatkan
kecepatan Allen kembali,

125
00:05:30,740 --> 00:05:32,000
Wally dan Jesse terkena materi gelap.

126
00:05:32,000 --> 00:05:34,340
Ternyata dia terpengaruh.
Dia benar-benar terpengaruh.

127
00:05:34,340 --> 00:05:35,230
Tapi aku tidak mendapatkan kecepatan,

128
00:05:35,230 --> 00:05:37,330
sehingga bisa saja sesuatu yang lain?

129
00:05:37,330 --> 00:05:39,780
Tidak-- Maksudku, aku meragukan.

130
00:05:39,780 --> 00:05:40,870
materi gelap mempengaruhi orang yang berbeda

131
00:05:40,870 --> 00:05:42,150
dengan cara yang berbeda di waktu yang berbeda

132
00:05:42,150 --> 00:05:43,380
kadang-kadang tidak sama sekali, jadi bersyukur,

133

00:05:43,380 --> 00:05:45,230


tapi dia terpengaruh, dan
aku ingin menjalankan beberapa tes

134
00:05:45,230 --> 00:05:46,720
dan mencari tahu berapa banyak.

135
00:05:46,730 --> 00:05:48,450
Nah, kau telah datang ke tempat yang tepat.

136
00:05:48,480 --> 00:05:49,890
Mari kita pergi ke Lab kecepatan.

137
00:05:50,150 --> 00:05:51,280
Lab kecepatan?

138
00:05:52,660 --> 00:05:54,000
Ini gila.

139
00:05:54,740 --> 00:05:57,080

Sesuatu mengatakan padaku kau


belum pernah di ruangan ini sebelumnya.

140
00:05:57,150 --> 00:05:58,070
Tidak.

141
00:05:58,500 --> 00:06:00,120
Tunggu, kau..kau tidak--

142
00:06:00,560 --> 00:06:01,520
Allen.

143
00:06:02,700 --> 00:06:04,970
Aku kira itu berarti kau
melakukan perjalanan waktu lagi.

144
00:06:05,170 --> 00:06:06,110
Ya, tapi--

145
00:06:06,110 --> 00:06:07,610

Berapa kali aku memberitahumu


untuk tidak melakukan itu?

146
00:06:07,610 --> 00:06:09,370
Kau tahu itu cukup cepat, Harry.

147
00:06:09,370 --> 00:06:10,970
Ya, Ms. West, itu mudah

148
00:06:10,970 --> 00:06:13,430
karena kami belum pernah ke sini.

149
00:06:13,440 --> 00:06:15,020
- Tidak. - Tepat.

150
00:06:15,020 --> 00:06:16,290
Bumi lainnya, Timeline lainnya.

151
00:06:16,290 --> 00:06:17,320
Ya persis.

152
00:06:17,320 --> 00:06:18,090
Jadi kapan kau melakukannya?

153
00:06:18,090 --> 00:06:19,390
Setelah kami kembali ke Bumi-2?

154
00:06:19,390 --> 00:06:20,910
Dengar, Harry,

155
00:06:21,000 --> 00:06:23,350
hanya beberapa hal yang berbeda.

156
00:06:23,720 --> 00:06:25,220
Aku yakin...Tidak.

157
00:06:25,280 --> 00:06:26,210
Benarkah?

158

00:06:26,480 --> 00:06:28,490


Kalian tidak melakukannya di bumi-2 sekarang?

159
00:06:28,900 --> 00:06:30,780
Tidak.

160
00:06:30,830 --> 00:06:33,210
Oke, mari kita bawa Jesse di trek

161
00:06:33,210 --> 00:06:34,270
dan melihat apa yang bisa dia lakukan.

162
00:06:34,270 --> 00:06:35,420
Ya, mari kita lakukan.

163
00:06:36,130 --> 00:06:38,240
Baiklah. Lihat ini.

164
00:06:45,260 --> 00:06:46,390
Sialan.

165
00:06:46,510 --> 00:06:48,040
Dia benar-benar bisa bergerak.

166
00:06:48,620 --> 00:06:49,800
Ya, dia bisa.

167
00:06:51,970 --> 00:06:53,270
Aku harus pergi.

168
00:06:54,380 --> 00:06:55,360
Wally.

169
00:06:55,750 --> 00:06:56,740
Ya ampun.

170
00:06:57,960 --> 00:06:59,140
Aku akan berbicara dengannya.

171

00:07:01,340 --> 00:07:02,380


Hei, Joe.

172
00:07:05,520 --> 00:07:06,740
Dengar, itu hanya ...

173
00:07:06,930 --> 00:07:09,090
lebih baik jika ia tidak memiliki kecepatan.

174
00:07:09,220 --> 00:07:10,610
Oh, kau tidak perlu meyakinkanku itu.

175
00:07:10,610 --> 00:07:12,590
Hal terakhir yang kuinginkan
adalah dua dari anak-anakku

176
00:07:12,590 --> 00:07:14,740
Berada di sekitar kota, berjalan ke dalam bahaya.

177
00:07:14,750 --> 00:07:17,030

Karena dia tampak cukup kecewa.

178
00:07:18,310 --> 00:07:20,790
Ini tentang timeline lain, bukan?

179
00:07:20,790 --> 00:07:21,950
Tidak, aku hanya ...

180
00:07:22,280 --> 00:07:24,030
Aku pikir kau harus mengawasinya.

181
00:07:37,580 --> 00:07:40,070
- Di mana makan malamnya? - hampir siap, John.

182
00:07:42,710 --> 00:07:45,080
Aku bekerja keras setiap hari untuk keluarga ini,

183
00:07:45,080 --> 00:07:46,470
dan ini caranya menyapaku?

184
00:07:46,470 --> 00:07:47,750
Sebuah meja kosong?

185
00:07:47,810 --> 00:07:48,790
Hanya lima menit lagi.

186
00:07:48,790 --> 00:07:50,010
Aku lapar sekarang!

187
00:07:50,930 --> 00:07:52,610
Dan kau berbicara ketika kau boleh berbicara.

188
00:07:52,610 --> 00:07:53,900
Kau mengerti?

189
00:07:54,370 --> 00:07:55,720
Aku menyelamatkanmu dari panti asuhan

190
00:07:55,730 --> 00:07:58,040

dan aku mengurusmu setiap hari,

191
00:07:58,670 --> 00:08:01,720
jadi tutup mulut, Frankie, kau mengerti?

192
00:08:13,460 --> 00:08:17,120
Maaf, John. Frankie sudah pergi.

193
00:08:23,150 --> 00:08:26,120
<font color="#FF0000"><b><u><i>Translated by
Reivano Diego R.</i></u></b></font>

194
00:08:30,650 --> 00:08:31,800
Apa yang kau lakukan disini?

195
00:08:31,800 --> 00:08:33,410
Aku sedang berusaha untuk
mendapatkan beberapa informasi

196
00:08:33,410 --> 00:08:35,870

tentang orang yang terkena


oleh tiang lampu tadi malam.

197
00:08:37,460 --> 00:08:38,660
Kemari sebentar.

198
00:08:39,030 --> 00:08:40,820
Jadi, tadi malam.

199
00:08:41,420 --> 00:08:44,830
Aku tahu kencan pertama kita
tidak menghancurkan catatan apapun.

200
00:08:45,050 --> 00:08:46,810
Maksudku, itu tidak buruk.

201
00:08:47,060 --> 00:08:47,750
Ya...

202
00:08:47,750 --> 00:08:49,340

Oke, yeah. Itu juga tidak baik.

203
00:08:49,340 --> 00:08:51,760
- Itu hanya semacam ... - Membosankan?

204
00:08:52,050 --> 00:08:53,310
Membosankan, ya.

205
00:08:53,370 --> 00:08:54,200
Yang terasa seperti salahku.

206
00:08:54,200 --> 00:08:56,540
Mungkin aku membosankan tanpa kekuatanku.

207
00:08:56,540 --> 00:08:59,170
Tidak, Barry, kau sempurna tanpa kekuatanmu.

208
00:08:59,170 --> 00:09:01,680
Itu bagus, tapi maksudku, apa yang kau pikirkan?

209
00:09:01,680 --> 00:09:04,060
Kau berpikir itu merupakan tanda bahwa kita tidak..

210
00:09:04,060 --> 00:09:05,040
Tidak!

211
00:09:05,940 --> 00:09:06,860
Tidak.

212
00:09:07,730 --> 00:09:09,900
Baik, maksudku, karena aku..
aku ingin mencoba ini lagi,

213
00:09:09,900 --> 00:09:10,870
secepatnya,

214
00:09:10,870 --> 00:09:12,500
tapi dengan segala sesuatu yang terjadi..

215

00:09:12,500 --> 00:09:15,060


kasus baru ini, dan Wells dan Jesse menunjukkan..

216
00:09:15,060 --> 00:09:16,430
Ya. Tidak, Barry.

217
00:09:16,430 --> 00:09:17,700
Aku benar-benar paham. Aku mengerti.

218
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Aku mungkin harus berkonsentrasi

219
00:09:18,710 --> 00:09:20,610
untuk membuat deadline, jadi..

220
00:09:21,280 --> 00:09:22,200
Baguslah.

221
00:09:24,570 --> 00:09:25,190
- Baik. - Baiklah.

222
00:09:25,190 --> 00:09:26,060
Baiklah, baik, aku akan..

223
00:09:26,060 --> 00:09:27,370
- Baik. Ya. - Kerja.

224
00:09:27,370 --> 00:09:29,360
Ya. Kerja. Bagus.

225
00:09:29,360 --> 00:09:31,150
Ya. Baiklah. Sampai jumpa.

226
00:09:31,880 --> 00:09:32,660
Tidak, aku--

227
00:09:32,660 --> 00:09:33,940
- Ya tentu saja. - Ya.

228

00:09:33,940 --> 00:09:35,070


Ya. Baiklah.

229
00:09:35,590 --> 00:09:38,870
Jadi ini mengatakan kau berada
di dalam ruangan ketika Ayahmu

230
00:09:38,880 --> 00:09:40,700
Bapak angkat. John.

231
00:09:41,000 --> 00:09:42,880
Benar. Bapak angkat.

232
00:09:43,010 --> 00:09:45,060
Kau berada di kamar ketika
ia terkena tiang lampu jalan

233
00:09:45,060 --> 00:09:47,220
yang terbang ke apartemen?

234

00:09:48,490 --> 00:09:49,500


Ya.

235
00:09:49,750 --> 00:09:51,880
Tapi aku tidak ingat semua itu.

236
00:09:55,020 --> 00:09:59,500
Dia pulang dan berteriak pada Karen, ibu angkatku,

237
00:10:00,420 --> 00:10:01,610
untuk membuatkan makan malam.

238
00:10:03,790 --> 00:10:05,750
Itu ketika kau pingsan?

239
00:10:07,040 --> 00:10:08,300
Ya aku berpikir begitu.

240
00:10:08,690 --> 00:10:09,910
Apakah yang terjadi sebelumnya?

241
00:10:10,250 --> 00:10:11,740
sebelum kau pingsan?

242
00:10:14,460 --> 00:10:15,760
Apakah John akan baik-baik saja?

243
00:10:17,710 --> 00:10:19,670
Dia di Rumah Sakit Central City.

244
00:10:19,670 --> 00:10:20,730
Aku...

245
00:10:20,770 --> 00:10:21,960
Dia cukup parah.

246
00:10:24,200 --> 00:10:25,940
Frankie, bisa permisi sebentar?

247

00:10:25,950 --> 00:10:27,340


- Ya tentu saja. - Terima kasih.

248
00:10:28,230 --> 00:10:29,600
- Barr. - Ya?

249
00:10:29,700 --> 00:10:31,780
- Apa yang kau temukan? - Oke, dengar ini.

250
00:10:31,780 --> 00:10:34,300
Jadi, lapisan luar tiang lampu

251
00:10:34,300 --> 00:10:35,630
Tebalnya setengah inci,

252
00:10:35,630 --> 00:10:37,720
tapi menekuk bahkan seperempat inci baja

253
00:10:37,720 --> 00:10:41,530
membutuhkan 177 ton kekuatan tarik, jadi...

254
00:10:41,620 --> 00:10:43,710
Jadi kita sedang mencari meta dengan superkuat?

255
00:10:43,710 --> 00:10:45,430
Yah, aku belum yakin,

256
00:10:45,440 --> 00:10:47,200
tapi itu sebanyak yang bisa kutemukan.

257
00:10:47,210 --> 00:10:48,350
Apa? Mengapa?

258
00:10:48,350 --> 00:10:50,400
- Karena aku muncul. - Ya.

259
00:10:50,400 --> 00:10:52,350
Ya, satu-satunya masalah dengan teori kecil Barry

260

00:10:52,350 --> 00:10:54,510


adalah tidak ada sidik jari yang ditemukan di pos.

261
00:10:54,510 --> 00:10:56,230
Sekali lagi, Julian, bukan teoriku,

262
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
dan meta sudah bisa memakai sarung tangan.

263
00:10:58,000 --> 00:10:59,280
Ya, mungkin.

264
00:10:59,280 --> 00:11:00,810
Tapi kelengkungan pada tiang kira-kira

265
00:11:00,810 --> 00:11:02,860
sama dengan tekanan yang digunakan

266
00:11:02,860 --> 00:11:04,990
untuk semua hal pada saat yang sama.

267
00:11:05,730 --> 00:11:09,200
Jadi, kecuali orang kuat itu memiliki
lebar sayap lebih dari 20 kaki

268
00:11:09,500 --> 00:11:10,950
Sesuatu yang lain yang menyebabkannya.

269
00:11:10,950 --> 00:11:11,910
Iya.

270
00:11:14,620 --> 00:11:15,690
Siapa itu, Pak?

271
00:11:16,460 --> 00:11:20,090
Itu Frankie Kane, anak asuh korban.

272
00:11:20,300 --> 00:11:23,000
Gadis malang itu sudah masuk dan
keluar dari rumah selama bertahun-tahun.

273
00:11:23,130 --> 00:11:26,560
Dengar, dia mengatakan bahwa dia pingsan

274
00:11:26,560 --> 00:11:27,660
saat kejadian.

275
00:11:27,660 --> 00:11:29,190
- Pingsan? - Ya.

276
00:11:29,440 --> 00:11:32,020
Menekan kenangan adalah
mengatasi mekanisme permasalahan

277
00:11:32,020 --> 00:11:34,160
untuk banyak anak-anak asuh.

278
00:11:34,920 --> 00:11:35,910
Benarkah?

279
00:11:36,200 --> 00:11:37,230
Ya.

280
00:11:38,250 --> 00:11:39,510
Ini bisa menjadi sesuatu yang lain.

281
00:11:39,700 --> 00:11:40,910
- Apa yang kau ...
- Apa ...

282
00:11:41,840 --> 00:11:42,820
Halo.

283
00:11:43,160 --> 00:11:44,110
Hai.

284
00:11:44,290 --> 00:11:45,250
Kau baik-baik saja?

285

00:11:46,020 --> 00:11:46,930


Ya.

286
00:11:47,850 --> 00:11:49,270
Bisakah aku mengambil minuman untukmu lagi?

287
00:11:50,290 --> 00:11:51,410
Ya terima kasih.

288
00:11:52,600 --> 00:11:53,540
Tentu saja.

289
00:11:55,730 --> 00:11:57,510
membutuhkan gelas lain, Detektif.

290
00:11:59,580 --> 00:12:00,740
Ikuti dia..

291
00:12:00,870 --> 00:12:02,790
- Lihat apa yang bisa kau dapatkan.

- Apa yang akan kau lakukan?

292
00:12:02,890 --> 00:12:04,880
Aku akan menyelesaikan ini
dan meyakinkan anakku

293
00:12:04,890 --> 00:12:06,530
bahwa dia tidak ditakdirkan
untuk menjadi superhero.

294
00:12:06,530 --> 00:12:07,490
Ide bagus.

295
00:12:14,410 --> 00:12:15,580
Jadi, bagaimana?

296
00:12:16,240 --> 00:12:18,860
tekanan darah, denyut jantung,
tingkat metabolisme semua sangat baik.

297

00:12:18,860 --> 00:12:21,320


Dan kau punya beberapa
kecepatan yang hebat, gadis.

298
00:12:21,450 --> 00:12:22,660
Aku pikir kau sudah bagus untuk pergi.

299
00:12:22,660 --> 00:12:23,820
Mari kita tidak maju ke tahap selanjutnya.

300
00:12:23,820 --> 00:12:25,510
Aku masih ingin menjalankan beberapa tes lagi.

301
00:12:25,650 --> 00:12:29,200
- Seperti apa? - Seperti tes lagi.

302
00:12:30,460 --> 00:12:31,900
Hei, jadi, apa Wally di sini?

303
00:12:31,900 --> 00:12:33,130

Tidak, belum.

304
00:12:33,690 --> 00:12:35,040
Baik.

305
00:12:35,680 --> 00:12:37,410
Oke, aku akan.. Aku akan pergi
mengambil beberapa makanan.

306
00:12:37,410 --> 00:12:38,310
Aku kelaparan.

307
00:12:38,310 --> 00:12:40,760
Ya, ada beberapa powerbars di ruang kerja.

308
00:12:40,760 --> 00:12:42,100
- silahkan nikmati. - baiklah.

309
00:12:43,410 --> 00:12:44,860
- Harry? - Mm-hmm?

310
00:12:45,300 --> 00:12:47,440
- Apa yang kau lakukan?
- sedang meneliti.

311
00:12:47,860 --> 00:12:49,510
Ya? Karena sepertinya kau mengulur-ulur.

312
00:12:49,510 --> 00:12:50,500
Oke, baiklah. Aku mengulur-ulur.

313
00:12:50,500 --> 00:12:51,950
Aku mengulur-ulur. Terus?

314
00:12:51,950 --> 00:12:53,240
Terus? Jadi kenapa?

315
00:12:53,240 --> 00:12:54,420
Jadi kenapa? Mengapa?

316
00:12:54,420 --> 00:12:55,780
Mengapa? Aku harus menjelaskan
diriku kepada kalian?

317
00:12:55,780 --> 00:12:57,380
Oh, aku kira iya, karena kalian bukan orang tua.

318
00:12:57,380 --> 00:13:00,320
Itu anakku, oke?

319
00:13:00,340 --> 00:13:02,800
Dan dia menghabiskan sebulan dibumi ini

320
00:13:02,800 --> 00:13:05,430
Menyaksikan Barry Allen mengalahkan
metahuman mengejar meta...

321
00:13:05,430 --> 00:13:07,500
dan Zoom-- dan tiba-tiba, bam!

322
00:13:07,500 --> 00:13:08,490
Dia punya kecepatan,

323
00:13:08,490 --> 00:13:10,370
dan sekarang dia ingin menjadi pahlawan sepertinya.

324
00:13:10,370 --> 00:13:12,000
Dan aku pikir itu ide bagus.

325
00:13:12,060 --> 00:13:12,980
Tidak!

326
00:13:14,340 --> 00:13:15,440
Harry, kita bisa membantunya.

327
00:13:15,440 --> 00:13:16,700
Kita dapat melatih dirinya seperti
yang kita lakukan dengan Barry.

328

00:13:16,700 --> 00:13:17,700


Aku tidak ingin kalian untuk melatih dirinya, oke?

329
00:13:17,710 --> 00:13:20,310
Aku membawanya ke sini pada kalian
untuk berbicara keluar dari masalah itu,

330
00:13:20,310 --> 00:13:22,530
tidak berbicara ke dalamnya, oke, Ramon?

331
00:13:22,530 --> 00:13:24,380
Kau - kau harus berbicara dengannya. Kau meta.

332
00:13:24,380 --> 00:13:26,510
Ya, yang membuatku menjadi orang terakhir

333
00:13:26,510 --> 00:13:28,790
yang dia harus berbicara tentang
tidak menggunakan kekuatannya.

334

00:13:29,430 --> 00:13:30,630


Oke, Snow ...

335
00:13:30,700 --> 00:13:31,680
Caitlin ...

336
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
Kau dan dia,

337
00:13:33,600 --> 00:13:35,390
Kau selalu memiliki hubungan khusus.

338
00:13:35,390 --> 00:13:36,600
Kau yang berbicara dengannya.

339
00:13:37,160 --> 00:13:38,120
- Tidak, kami tidak punya. - Ya.

340
00:13:38,120 --> 00:13:40,010
Dan aku tidak tahu apa-apa

tentang memiliki kekuatan,

341
00:13:40,010 --> 00:13:42,260
jadi aku orang terakhir yang harus berbicara,

342
00:13:42,260 --> 00:13:43,370
jadi jangan tanya aku.

343
00:13:43,380 --> 00:13:44,560
Tunggu, aku ...

344
00:13:49,390 --> 00:13:50,300
Ayah.

345
00:13:51,760 --> 00:13:53,480
Apa yang sedang terjadi?
Kenapa kau ingin melihatku?

346
00:13:55,940 --> 00:13:56,960
Silahkan duduk.

347
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Dengar...

348
00:14:03,900 --> 00:14:06,440
Aku tahu ini sudah benar-benar sulit bagimu,

349
00:14:07,170 --> 00:14:09,720
melihat Jesse dengan kecepatan.

350
00:14:11,250 --> 00:14:13,470
Aku hanya terus berpikir tentang
apa yang dikatakan Harry.

351
00:14:14,570 --> 00:14:18,480
Bagaimana kadang-kadang dibutuhkan
waktu terwujudnya kekuatan.

352
00:14:18,690 --> 00:14:21,730
Ya, Harry juga mengatakan bahwa

itu mungkin tidak pernah terwujud.

353
00:14:21,880 --> 00:14:24,130
Ya, tapi aku terkena materi gelap juga,

354
00:14:24,130 --> 00:14:25,340
seperti Jesse.

355
00:14:26,230 --> 00:14:28,110
Masih bisa terjadi bagiku entah bagaimana.

356
00:14:28,660 --> 00:14:30,820
Dengar, kau tidak di sini

357
00:14:30,820 --> 00:14:34,360
ketika akselerator partikel pertama meledak.

358
00:14:34,520 --> 00:14:37,840
Bahwa materi gelap berkeliling ke seluruh kota.

359
00:14:37,840 --> 00:14:39,010
Semua orang terkena.

360
00:14:39,250 --> 00:14:42,800
Aku, adikmu, seluruh polisi ini.

361
00:14:43,340 --> 00:14:45,460
Apakah kau tahu berapa banyak
meta yang telah ada sejauh ini?

362
00:14:46,410 --> 00:14:48,440
Aku tahu kau ingin ini lebih dari apa pun,

363
00:14:48,440 --> 00:14:51,640
tetapi kau harus menghadapi kenyataan
bahwa itu tidak mungkin terjadi.

364
00:14:52,560 --> 00:14:54,230
Jadi menurutmu, untuk melupakannya saja?

365
00:14:55,290 --> 00:14:57,720
Menyerah pada ingin membantu orang?

366
00:14:58,820 --> 00:15:00,930
Kau tidak perlu kekuatan untuk melakukan itu.

367
00:15:00,930 --> 00:15:02,630
Dengar, Barry datang menyelamatkan

368
00:15:02,630 --> 00:15:04,990
sebagai CSI jauh sebelum ia adalah The Flash.

369
00:15:05,000 --> 00:15:05,980
Dia ingin membantu orang-orang

370
00:15:05,990 --> 00:15:07,700
seperti kau ingin membantu orang-orang sekarang.

371
00:15:07,760 --> 00:15:09,150

Jadi dia belajar.

372
00:15:09,450 --> 00:15:11,430
Ia mengasah pikiran brilian nya.

373
00:15:11,550 --> 00:15:13,550
Dan kau memiliki pikiran brilian yang sama, Wall.

374
00:15:13,550 --> 00:15:14,780
- Ayah.. - Tidak, aku serius, nak.

375
00:15:14,790 --> 00:15:16,670
Dengar, banyak orang bermimpi

376
00:15:16,930 --> 00:15:18,660
tentang membuat dunia
menjadi tempat yang lebih baik.

377
00:15:19,300 --> 00:15:22,080
Dengan pikiranmu dan bakat engineering milikmu,

378
00:15:22,490 --> 00:15:25,110
Kau benar-benar bisa membangun
dunia yang lebih baik.

379
00:15:28,570 --> 00:15:29,600
Terus?

380
00:15:30,160 --> 00:15:31,450
Aku harus tinggal di sekolah?

381
00:15:31,450 --> 00:15:33,070
Ya, kau harus tinggal di sekolah.

382
00:15:33,320 --> 00:15:34,640
Hanya beberapa tahun lagi.

383
00:15:40,380 --> 00:15:41,420
Apa yang sedang kau lakukan?

384
00:15:41,420 --> 00:15:43,930
Aku berasumsi kau akan
mengambil sampel DNA sebelumnya.

385
00:15:45,140 --> 00:15:46,900
Oke, ya. Aku tahu apa yang kau lakukan.

386
00:15:46,900 --> 00:15:48,820
Maksudku, kenapa kau melakukannya?

387
00:15:48,820 --> 00:15:50,800
Apakah kau mencari untuk mencuri sampel lain?

388
00:15:51,670 --> 00:15:52,920
Aku sudah memisahkan elemen

389
00:15:52,920 --> 00:15:55,740
konsisten dari semua jejak yang kita temukan,

390

00:15:55,770 --> 00:15:58,120


termasuk Edward Clariss ini.

391
00:15:58,480 --> 00:15:59,750
Maksudmu The Rival?

392
00:15:59,750 --> 00:16:01,590
Itulah yang koran sebut, ya.

393
00:16:02,780 --> 00:16:03,940
elemen apa?

394
00:16:04,080 --> 00:16:05,250
Aku tidak tahu.

395
00:16:05,680 --> 00:16:07,290
Tapi ini bukan salah satu yang telah kutemukan

396
00:16:07,300 --> 00:16:10,150
dalam sampel meta-human

lain yang telah kupelajari.

397
00:16:11,010 --> 00:16:13,880
Jadi kau berpikir bahwa Frankie, gadis di bawah,

398
00:16:13,880 --> 00:16:15,790
memiliki unsur yang sama dalam DNA-nya?

399
00:16:16,000 --> 00:16:17,990
Yah, aku tidak akan membandingkan sampel

400
00:16:17,990 --> 00:16:20,430
jika tidak memungkinkan, ya kan, Allen?

401
00:16:22,770 --> 00:16:24,610
Ini adalah hal yang baik untuk kita berdua.

402
00:16:25,510 --> 00:16:26,420
Ayolah.

403
00:16:26,420 --> 00:16:27,340
Apa?

404
00:16:29,890 --> 00:16:32,020
- Dimana dia? - Tenang, oke? Julian?

405
00:16:32,020 --> 00:16:33,830
Kau! Kau,! Berhenti!

406
00:16:34,220 --> 00:16:35,290
- Hei, berhenti, Julian. - Berhenti!

407
00:16:35,290 --> 00:16:36,630
- aku? - kau melakukannya, bukan?

408
00:16:36,840 --> 00:16:37,320
Apa?

409
00:16:37,320 --> 00:16:38,570

Tiang lampu. Kau melakukannya, bukan?

410
00:16:38,570 --> 00:16:40,010
Apa? Tidak, tidak, berhenti.

411
00:16:40,020 --> 00:16:41,230
- Kau pembohong! - Julian!

412
00:16:41,230 --> 00:16:43,180
- Kau meta-human. - Berhenti, tidak, berhenti!

413
00:16:43,230 --> 00:16:45,510
Kau yang membuat bapak
angkatmu di rumah sakit, bukan?

414
00:16:45,520 --> 00:16:47,260
- Tidak tidak! - benarkan?

415
00:16:48,380 --> 00:16:49,400
Iya kan?

416
00:16:52,980 --> 00:16:55,130
Oh, aku ingin melakukan lebih dari menyakitinya.

417
00:16:56,660 --> 00:17:00,070
Sekarang aku akan melakukan
hal yang sama untukmu.

418
00:17:13,460 --> 00:17:14,410
Frankie!

419
00:17:14,650 --> 00:17:15,800
Frankie, berhenti!

420
00:17:27,220 --> 00:17:28,210
Apakah kau baik-baik saja?

421
00:17:35,830 --> 00:17:37,020
Frankie!

422
00:17:37,020 --> 00:17:38,710
Tidak Frankie sudah pergi.

423
00:17:39,230 --> 00:17:41,970
Namaku Magenta.

424
00:17:42,140 --> 00:17:43,780
Kau seperti ini karena Alchemy.

425
00:17:44,000 --> 00:17:45,310
Dia mengubahmu, bukan?

426
00:17:46,300 --> 00:17:47,400
Ini bukan dirimu.

427
00:17:47,870 --> 00:17:48,900
Ikutlah bersamaku.

428
00:17:51,400 --> 00:17:52,550

Ceritakan apa yang terjadi.

429
00:17:53,260 --> 00:17:54,350
Aku bisa membantumu.

430
00:17:54,810 --> 00:17:57,750
Aku tidak perlu bantuan lagi, Flash.

431
00:17:58,420 --> 00:18:00,110
Aku hanya tidak ingin ada yang terluka.

432
00:18:01,500 --> 00:18:02,740
Sudah terlambat untuk itu.

433
00:18:06,730 --> 00:18:07,850
Frankie, tidak!

434
00:18:08,410 --> 00:18:09,400
Ini aku...

435
00:18:09,780 --> 00:18:10,690
atau dia.

436
00:18:11,560 --> 00:18:12,490
Ayolah.

437
00:18:25,790 --> 00:18:26,850
Namanya Frankie Kane,

438
00:18:26,850 --> 00:18:29,330
tapi dia menyebut dirinya Magenta.

439
00:18:30,430 --> 00:18:32,690
Magenta itu adalah orang
yang benar-benar berbeda

440
00:18:32,690 --> 00:18:36,050
daripada gadis baik yang ku wawancarai.

441

00:18:36,050 --> 00:18:36,990


Dia disosiatif.

442
00:18:36,990 --> 00:18:38,580
maksudmu kepribadian ganda.

443
00:18:38,990 --> 00:18:40,440
Menurut catatan medisnya,

444
00:18:40,450 --> 00:18:42,660
itu kondisi yang dia telah
alami dengan seluruh hidupnya.

445
00:18:42,660 --> 00:18:45,630
Aku yakin semua teriakan
di CCPD yang memicunya.

446
00:18:47,570 --> 00:18:48,970
Klasik baik versus jahat.

447

00:18:51,350 --> 00:18:53,460


- Dia berpura-pura.
- Tidak, dia tidak berpura-pura.

448
00:18:53,460 --> 00:18:55,420
Aku melihat perjuangan yang terjadi di dalam dirinya.

449
00:18:55,420 --> 00:18:57,840
Magenta ini mencoba
untuk mengambil alih sepenuhnya.

450
00:18:57,850 --> 00:19:00,510
Kau mengatakan dia
dibesarkan dalam sistem asuh.

451
00:19:00,510 --> 00:19:03,280
Yap, semua hidupnya. Dia pergi dari rumah ke rumah.

452
00:19:03,380 --> 00:19:04,930
Ya, dan mungkin tidak ada satupun yang baik.

453
00:19:04,930 --> 00:19:06,420
bapak angkatnya saat ini, John--

454
00:19:06,420 --> 00:19:08,020
orang yang terluka dalam serangan itu.

455
00:19:08,030 --> 00:19:10,380
Ya, dia punya beberapa perilaku tidak tertib.

456
00:19:10,380 --> 00:19:11,650
Dia mungkin memiliki beberapa
informasi yang kita dapat gunakan.

457
00:19:11,650 --> 00:19:13,070
Aku bisa menindaklanjuti kasusnya.

458
00:19:13,900 --> 00:19:15,200
Ada sesuatu yang lain.

459

00:19:15,590 --> 00:19:17,660


Dia mendapat kekuatannya dari Alchemy.

460
00:19:17,660 --> 00:19:19,430
Ketika aku mengatakan namanya, ia tahu siapa dia,

461
00:19:19,430 --> 00:19:22,600
sehingga Magenta pasti
ada dalam timeline lain juga.

462
00:19:22,600 --> 00:19:23,650
Siapa Alchemy?

463
00:19:24,460 --> 00:19:28,370
Nah, Dokter Alchemy adalah orang ajaib

464
00:19:28,370 --> 00:19:32,200
yang entah bagaimana bisa mengembalikan
kekuatan orang yang pernah berada di Flashpoint.

465

00:19:32,600 --> 00:19:34,960


Oke, dan Flashpoint itu apa?

466
00:19:35,240 --> 00:19:36,820
Itulah sebutan timeline alternatif yang kami namai

467
00:19:36,820 --> 00:19:40,030
Yang Barry ciptakan ketika ia kembali
dalam waktu dan menyelamatkan ibunya.

468
00:19:40,750 --> 00:19:43,920
Jadi Magenta adalah efek
samping lain dari perjalanan waktu.

469
00:19:43,920 --> 00:19:46,260
Genius. Tidak.

470
00:19:46,670 --> 00:19:48,350
Aku tidak perlu diingatkan. Terima kasih.

471

00:19:48,350 --> 00:19:50,420


Dengar, siapa saja dengan kekuatan itu

472
00:19:50,420 --> 00:19:53,130
dia perlu diselidiki.

473
00:19:53,270 --> 00:19:54,260
Cepat.

474
00:19:54,530 --> 00:19:54,930
Nah, bagus.

475
00:19:54,930 --> 00:19:57,640
Maksudku, cepat itu yang bisa kulakukan.
Biarkan aku makan-makanan karbohidrat.

476
00:19:57,750 --> 00:19:59,560
Dia tidak ... Itu ... Kau tidak ...

477
00:20:02,920 --> 00:20:03,930

Snow.

478
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
Kumohon.

479
00:20:09,170 --> 00:20:10,560
Oke, Harry, aku akan berbicara dengannya,

480
00:20:10,560 --> 00:20:12,770
tapi aku tidak tahu aku akan mengatakan apa.

481
00:20:14,090 --> 00:20:15,020
Hey, Joe?

482
00:20:15,280 --> 00:20:16,890
Apakah kau sudah berbicara dengan Wally?

483
00:20:16,890 --> 00:20:18,710
Dia masih tampak agak kecewa.

484
00:20:18,800 --> 00:20:20,070
Ini tidak akan bisa diperbaiki semalam,

485
00:20:20,070 --> 00:20:21,840
tapi semua baik. Ia mengerti.

486
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
- Baik. - Dan aku harus jujur,

487
00:20:23,160 --> 00:20:25,660
itu adalah salah satu dari pidato
Ayah polisi yang lebih baik.

488
00:20:25,660 --> 00:20:26,900
Apa itu ayah polisi?

489
00:20:26,900 --> 00:20:29,840
Ada polisi baik dan polisi jahat dan ayah polisi.

490

00:20:29,850 --> 00:20:32,300


Tegas tapi meyakinkan. Memotong ke titik.

491
00:20:32,300 --> 00:20:33,470
Aku tidak berpikir aku tahu yang satu itu.

492
00:20:33,470 --> 00:20:34,620
Ya, aku tidak menggunakannya padamu.

493
00:20:34,620 --> 00:20:35,570
Wally berbeda darimu, Barry.

494
00:20:35,570 --> 00:20:37,780
Kau seperti putri kedua.

495
00:20:37,780 --> 00:20:39,350
Kau benar-benar mengutarakan perasaanmu.

496
00:20:39,650 --> 00:20:42,320
Dengannya, aku menjadi sedikit lebih bernuansa.

497
00:20:42,980 --> 00:20:43,930
Keren.

498
00:20:44,310 --> 00:20:45,420
Aku bercanda.

499
00:20:45,930 --> 00:20:47,840
Aku akan bicara padamu jika aku
mendapatkan petunjuk pada Frankie, oke?

500
00:20:47,840 --> 00:20:48,810
Baiklah.

501
00:20:49,840 --> 00:20:53,100
Putri kedua? Apa yang dia bicarakan?

502
00:20:56,210 --> 00:20:57,310
Hei, maaf.

503
00:20:58,060 --> 00:20:58,740
Kalian tidak bercanda

504
00:20:58,740 --> 00:21:02,100
ketika kalian mengatakan
speedsters lapar sepanjang waktu.

505
00:21:02,570 --> 00:21:06,160
Dengar, Jesse, sebelum kau pergi
untuk menemukan Frankie,

506
00:21:06,490 --> 00:21:10,110
Aku hanya ingin memastikan
bahwa kau merasa sudah siap.

507
00:21:10,160 --> 00:21:11,110
Mengapa?

508
00:21:11,670 --> 00:21:12,310
Apakah ada yang salah?

509
00:21:12,310 --> 00:21:13,890
Maksudku, apakah hasil tes mengatakan sesuatu?

510
00:21:13,890 --> 00:21:14,940
Tidak, tidak sama sekali.

511
00:21:14,940 --> 00:21:16,700
Semua hasil tes baik-baik saja sejauh ini.

512
00:21:16,700 --> 00:21:17,890
Hanya saja...

513
00:21:18,370 --> 00:21:20,710
mungkin kau harus agak lebih lambat.

514
00:21:21,030 --> 00:21:21,820
Benar.

515

00:21:21,820 --> 00:21:23,590


Ini karena aku seorang gadis.

516
00:21:23,730 --> 00:21:24,750
Apa?

517
00:21:24,950 --> 00:21:26,280
Tidak, tidak sama sekali. Mengapa?

518
00:21:26,800 --> 00:21:29,300
Yah, maksudku, Barry tidak harus
mengambil hal-hal yang lambat.

519
00:21:29,300 --> 00:21:30,320
Kau tahu, ia menghentikan penjahat

520
00:21:30,330 --> 00:21:32,030
Saat ia mendapat kekuatannya.

521
00:21:32,310 --> 00:21:33,760

Mengapa aku tidak bisa melakukan hal yang sama?

522
00:21:34,540 --> 00:21:36,740
Yah, maksudku, aku yakin kau berpikir

523
00:21:36,740 --> 00:21:38,910
bahwa itu adalah hal yang besar
untuk memiliki kekuatan,

524
00:21:38,920 --> 00:21:42,400
tapi kadang-kadang, itu tidak
begitu bagus. Percayalah kepadaku.

525
00:21:43,340 --> 00:21:47,570
Aku hanya mengatakan bahwa
jika aku memiliki kekuatan,

526
00:21:47,580 --> 00:21:50,150
Aku mungkin akan lebih sabar.

527

00:21:50,910 --> 00:21:53,210


Ayahku yang menyuruhmu, bukan?

528
00:21:54,490 --> 00:21:56,280
Ya. Maksudku, tentu saja.

529
00:21:57,410 --> 00:21:58,410
Jesse ...

530
00:22:05,490 --> 00:22:07,350
Kau tidak ingin aku memiliki kecepatan ini, kan?

531
00:22:07,830 --> 00:22:09,580
Maksudku, itu sebabnya kita di sini, kan?

532
00:22:10,250 --> 00:22:12,730
jadi kau bisa mengujiku, tapi begitu
kau bisa mendapatkan semua orang

533
00:22:12,730 --> 00:22:13,940

untuk berbicara padaku


tentang menggunakan kekuatanku.

534
00:22:13,950 --> 00:22:17,540
- Aku hanya ingin kau ... - Untuk aman, ya.

535
00:22:17,630 --> 00:22:19,810
Ya aku tahu. Aku pernah
mendengarnya di seluruh hidupku.

536
00:22:19,810 --> 00:22:20,980
Ini berbeda.

537
00:22:21,590 --> 00:22:23,170
Ini adalah cara yang berbeda.

538
00:22:24,990 --> 00:22:26,580
Ya, tapi ini tidak.

539
00:22:26,590 --> 00:22:27,740

Karena aku bukan Barry, kan?

540
00:22:27,750 --> 00:22:28,710
Benar.

541
00:22:28,930 --> 00:22:30,210
Kau bukan Barry.

542
00:22:37,860 --> 00:22:39,810
Biarkan aku berbicara dengannya kali ini.

543
00:22:56,370 --> 00:22:57,780
Dia masih di sini.

544
00:22:58,650 --> 00:23:03,120
Aku bisa merasakan Frankie mencoba
untuk tetap memegang kendali.

545
00:23:03,300 --> 00:23:04,460
Kau mengatakan aku bisa mengalahkannya.

546
00:23:04,460 --> 00:23:06,290
Apa yang kukatakan adalah

547
00:23:06,720 --> 00:23:08,950
Aku akan mengembalikan kekuatan yang kau miliki

548
00:23:08,960 --> 00:23:11,850
untuk memberikan rasa sakitmu pada orang lain.

549
00:23:11,860 --> 00:23:14,950
Tapi aku butuh Frankie pergi untuk melakukan itu.

550
00:23:14,950 --> 00:23:17,730
Apa kau ingat mengapa kau datang kepadaku?

551
00:23:17,730 --> 00:23:19,240
Aku datang padamu

552

00:23:19,750 --> 00:23:23,240


karena kau menunjukkan cara
untuk menghentikannya dari menyakitiku.

553
00:23:23,450 --> 00:23:26,920
Tunjukkan padanya Magenta memegang kendali.

554
00:23:27,300 --> 00:23:29,290
Dan setelah kau melakukan itu,

555
00:23:29,290 --> 00:23:31,840
Frankie akan tahu juga.

556
00:23:37,140 --> 00:23:38,170
Disini kau rupanya.

557
00:23:40,790 --> 00:23:44,240
Hei, jadi, kemana kau pergi kemarin?

558
00:23:44,920 --> 00:23:48,340

Aku ... aku tidak ingin mengganggu pelatihanmu.

559
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Benar.

560
00:23:49,770 --> 00:23:52,570
Yeah, sepertinya tidak akan ada lagi,

561
00:23:52,570 --> 00:23:54,350
sekarang ayahku mendapatkan semua orang

562
00:23:54,350 --> 00:23:56,310
berbicara padaku tentang
menggunakan kekuatanku.

563
00:23:58,300 --> 00:24:00,170
Tunggu, itu...itu tidak mengapa kau di sini, kan?

564
00:24:00,170 --> 00:24:01,610
Tidak, tidak.

565
00:24:01,770 --> 00:24:02,990
Ini semua kehendakku.

566
00:24:03,890 --> 00:24:05,070
Kamu baik-baik saja?

567
00:24:05,830 --> 00:24:07,590
Kau tahu, ketika semua ini terjadi padaku,

568
00:24:07,590 --> 00:24:08,730
Kau ...

569
00:24:09,610 --> 00:24:12,080
Kau benar-benar orang
pertama yang ingin kuhubungi.

570
00:24:13,370 --> 00:24:15,870
Ya, aku berharap itu terjadi padamu juga.

571
00:24:17,670 --> 00:24:20,200
Aku bermimpi tentang hal itu, percayalah.

572
00:24:23,020 --> 00:24:24,500
Bagaimana semua ini terjadi?

573
00:24:25,690 --> 00:24:27,490
itu gila.

574
00:24:27,490 --> 00:24:28,880
Jadi, seperti, suatu hari,

575
00:24:29,160 --> 00:24:30,750
Aku sedang berjalan pulang dari rumah teman,

576
00:24:30,750 --> 00:24:33,740
dan mobil ini menembus lampu merah,

577
00:24:33,740 --> 00:24:36,750

dan itu melaju tepat ke arahku,

578
00:24:36,750 --> 00:24:40,020
dan aku hanya berdiri di sana, beku,
pada dasarnya menunggu untuk terkena.

579
00:24:40,110 --> 00:24:41,110
Dan kemudian aku melihat sekeliling,

580
00:24:41,120 --> 00:24:43,470
dan segala sesuatu di sekitarku berhenti juga.

581
00:24:43,550 --> 00:24:45,990
Seperti damai dan tenang,

582
00:24:45,990 --> 00:24:49,830
tapi aku merasakan ini seperti,
listrik berjalan dalam diriku.

583
00:24:50,280 --> 00:24:53,000

Dan jadi aku berlari keluar dari jalan.

584
00:24:53,100 --> 00:24:55,820
Aku terus berlari dan berlari, dan aku ...

585
00:24:55,820 --> 00:24:58,000
Maksudku, aku tidak pernah ingin berhenti.

586
00:24:58,520 --> 00:25:02,160
Jadi kau pada dasarnya
hanya mengawali kekuatanmu.

587
00:25:02,430 --> 00:25:04,340
Maksudku, aku rasa begitu, ya. Mengapa?

588
00:25:05,880 --> 00:25:07,170
Ada baiknya untuk mengetahui.

589
00:25:09,900 --> 00:25:10,910
Wally!

590
00:25:21,830 --> 00:25:23,280
Apa yang sedang kamu lakukan?

591
00:25:23,400 --> 00:25:24,850
Mendapatkan kecepatanku.
Kenapa kau ingin melakukan itu?

592
00:25:24,850 --> 00:25:26,080
Untuk menyelamatkan hidupmu!

593
00:25:26,090 --> 00:25:27,050
Itu bisa saja bekerja, Jesse!

594
00:25:27,050 --> 00:25:28,870
Tidak, oke? Dengar...

595
00:25:29,590 --> 00:25:30,770
Aku rasa tidak.

596
00:25:31,960 --> 00:25:32,980
Maafkan aku.

597
00:25:33,780 --> 00:25:34,390
serius,

598
00:25:34,390 --> 00:25:35,990
apa sih yang kau pikirkan?

599
00:25:35,990 --> 00:25:38,880
Kau tidak bisa hanya pergi
melangkah ke jalan seperti itu.

600
00:25:38,880 --> 00:25:40,050
Maksudku, kau harus menggunakan otakmu.

601
00:25:40,050 --> 00:25:41,680
Tidak ada yang terjadi, Barry. Tenang.

602

00:25:41,680 --> 00:25:43,790


Apakah kau tidak berbicara dengan Joe tentang ini?

603
00:25:43,790 --> 00:25:47,130
- Ya jadi? - Jadi jelas tidak membantu.

604
00:25:48,170 --> 00:25:50,240
Apa yang akan kau lakukan
jika Jesse tidak ada di sana, ya?

605
00:25:50,240 --> 00:25:51,690
Aku tidak tahu.

606
00:25:51,690 --> 00:25:53,670
Karena tidak ada yang bisa kau lakukan.

607
00:25:53,670 --> 00:25:55,220
Karena kau tidak memiliki kekuatan.

608
00:25:55,220 --> 00:25:57,360

-hanya satu ruangan di keluarga


kita untuk menjadi speedster, Barry?

609
00:25:57,360 --> 00:26:00,090
Tolong berhenti sebelum kau
mendapatkan dirimu terbunuh.

610
00:26:00,640 --> 00:26:02,910
- kau sudah selesai?
- Apakah kau memiliki sesuatu untuk dikatakan?

611
00:26:02,910 --> 00:26:04,790
Tidak, kau cukup banyak menutupinya.

612
00:26:06,600 --> 00:26:08,900
- Ini harus dihentikan...
- Berhenti berteriak padaku, oke?

613
00:26:08,900 --> 00:26:10,420
Aku menyelamatkan hidupnya.
Apa yang kau ingin aku lakukan?

614
00:26:10,420 --> 00:26:11,130
Itu bukan intinya.

615
00:26:11,130 --> 00:26:12,950
Tidak, aku tahu intinya!

616
00:26:12,950 --> 00:26:14,340
Kau tidak ingin aku untuk menggunakan kekuatanku.

617
00:26:14,350 --> 00:26:16,820
- benar.
- Baik. Baik, tapi aku tak perlu tinggal di sini

618
00:26:16,820 --> 00:26:17,910
dan mendengarkan ini lagi.

619
00:26:17,910 --> 00:26:19,790
Tidak - Jess. Jesse!

620
00:26:19,790 --> 00:26:21,140
Jangan

621
00:26:25,210 --> 00:26:26,420
Apa yang kau katakan padanya?

622
00:26:28,690 --> 00:26:29,660
Aku?

623
00:26:29,810 --> 00:26:32,200
Ya. Kau.

624
00:26:32,200 --> 00:26:33,140
Jangan salahkan aku untuk ini.

625
00:26:33,150 --> 00:26:34,410
Aku mencoba untuk membantu.

626
00:26:34,410 --> 00:26:36,210

Membantunya atau membantuku?

627
00:26:36,290 --> 00:26:37,850
Dengar, Harry.

628
00:26:37,850 --> 00:26:40,010
Mungkin alasan dia keluar

629
00:26:40,010 --> 00:26:42,000
adalah karena kau tidak mencoba untuk memahami

630
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
- Apa yang dia alami.
- aku tidak perlu itu

631
00:26:43,850 --> 00:26:46,830
Mungkin jika kau membantunya
mengarahkan kekuatannya

632
00:26:46,830 --> 00:26:49,760

bukan hanya dengan asumsi


itu akan menghancurkannya,

633
00:26:49,760 --> 00:26:53,470
dia akan beralih kepadamu
daripada mendorongmu pergi.

634
00:27:12,850 --> 00:27:16,700
bahkan tidak bisa membawa
diriku untuk berada di lap ini.

635
00:27:16,820 --> 00:27:17,670
Mengapa demikian?

636
00:27:17,670 --> 00:27:20,210
Maksudku, kau sudah mengatakannya.
Semuanya berbeda di sini.

637
00:27:20,210 --> 00:27:23,510
Ada seorang pria menciptakan meta-human
orang-orang yang tidak bersalah

638
00:27:23,510 --> 00:27:25,900
Karena aku merubah timeline.

639
00:27:25,900 --> 00:27:26,980
Ini salahku.

640
00:27:27,020 --> 00:27:28,590
Ya, aku pikir aku tahu satu atau dua

641
00:27:28,590 --> 00:27:30,490
tentang hal seperti itu.

642
00:27:30,780 --> 00:27:32,620
Kau tahu, aku terus membuat kesalahan.

643
00:27:32,630 --> 00:27:34,130
Aku membuat kesalahan, dan kemudian aku ingin

644

00:27:34,130 --> 00:27:35,050


untuk menebus kesalahanku.

645
00:27:35,150 --> 00:27:36,340
Lalu aku hanya membuat lebih banyak kesalahan.

646
00:27:36,340 --> 00:27:37,280
Hal berikutnya yang aku tahu,
aku punya anak perempuan

647
00:27:37,280 --> 00:27:39,080
yang bahkan tidak akan berbicara kepadaku.

648
00:27:39,270 --> 00:27:40,440
Bagaimana kita menjaga dari mengacaukan semuanya

649
00:27:40,440 --> 00:27:42,310
ketika semua yang ingin kita
lakukan adalah membantu?

650

00:27:42,720 --> 00:27:43,720


Aku tidak tahu.

651
00:27:44,830 --> 00:27:46,670
Tapi kau pernah mengatakan bahwa

652
00:27:46,990 --> 00:27:48,740
Kau harus percaya itu dalam jangka panjang

653
00:27:49,030 --> 00:27:51,200
keputusan yang kau buat adalah yang tepat.

654
00:27:52,920 --> 00:27:53,940
Ya.

655
00:27:56,600 --> 00:27:59,870
Aku selalu terlalu baik untuk
memaafkan diriku sendiri, Allen.

656
00:28:01,370 --> 00:28:03,090

Kau tidak pernah cukup baik.

657
00:28:14,100 --> 00:28:15,280
John James?

658
00:28:17,330 --> 00:28:18,750
Siapa yang bertanya?

659
00:28:19,240 --> 00:28:20,770
Hai, aku Iris West.

660
00:28:20,770 --> 00:28:23,060
Aku seorang reporter berita Central City.

661
00:28:23,340 --> 00:28:26,480
Aku ingin menanyakan beberapa
pertanyaan tentang Frankie Kane.

662
00:28:27,230 --> 00:28:28,480
Mereka belum menemukannya?

663
00:28:28,720 --> 00:28:29,880
Aku tidak yakin itu.

664
00:28:29,880 --> 00:28:31,710
Nah, apa sih yang membuat begitu lama?

665
00:28:32,050 --> 00:28:34,600
meta-human aneh itu hampir membunuhku.

666
00:28:35,360 --> 00:28:36,670
Aku tahu. Maafkan aku.

667
00:28:36,670 --> 00:28:39,280
Itulah yang aku dapatkan untuk mengurus Frankie?

668
00:28:39,730 --> 00:28:41,650
Tuhan tolonglah aku jika aku melihatnya lagi.

669

00:28:43,270 --> 00:28:44,420


Apa artinya?

670
00:28:44,680 --> 00:28:46,950
Ini berarti bahwa dia akan menjadi
orang yang di rumah sakit.

671
00:28:46,950 --> 00:28:48,420
cinta yang kuat, John?

672
00:28:48,730 --> 00:28:50,510
Ya, kau benar.

673
00:28:51,190 --> 00:28:53,620
Dia akan kembali padamu untuk menyakitinya.

674
00:28:54,520 --> 00:28:56,510
Dan dia akan mencoba lagi.

675
00:28:57,120 --> 00:28:58,160

Perawat!

676
00:28:58,510 --> 00:29:00,150
Kita perlu membawa orang ini ke lokasi yang aman.

677
00:29:00,160 --> 00:29:01,090
Mengapa?

678
00:29:02,700 --> 00:29:03,890
Apa itu?

679
00:29:12,360 --> 00:29:13,740
Ya Tuhan.

680
00:29:36,580 --> 00:29:37,860
Kemana kau membawaku?

681
00:29:37,860 --> 00:29:39,200
Frankie akan datang padamu.

682
00:29:39,200 --> 00:29:39,990
Dan sebanyak rasa sakitku

683
00:29:40,000 --> 00:29:41,690
untuk membantu orang yang kasar sepertimu,

684
00:29:41,690 --> 00:29:43,210
Aku tidak bisa membiarkanmu mati.

685
00:29:43,270 --> 00:29:44,900
Alarm apa itu?

686
00:29:44,900 --> 00:29:46,430
Itu tombol panik dari Iris.

687
00:29:46,430 --> 00:29:48,130
- apa? - Tombol paniknya.

688
00:29:48,330 --> 00:29:50,080

Kami memasang itu di ponsel semua orang.

689
00:29:50,080 --> 00:29:51,690
"Karena Penyebab kita terus diculik.

690
00:29:51,690 --> 00:29:54,160
Setidaknya ada suatu peningkatan di timeline ini.

691
00:29:54,500 --> 00:29:55,290
Itulah rumah sakit.

692
00:29:55,290 --> 00:29:57,140
bapak angkat Frankie di sana.

693
00:29:57,140 --> 00:29:58,800
Ya, dan Iris pergi menemuinya.

694
00:29:58,800 --> 00:30:00,540
Sepertinya dia bukan satu-satunya.

695
00:30:02,390 --> 00:30:05,240
- Apakah itu tanker? It.. It..itu tanker, ya.

696
00:30:05,240 --> 00:30:07,840
Dia akan membunuhnya dan orang lain di sana.

697
00:30:07,840 --> 00:30:09,010
- Aku harus pergi. - Apa yang akan kau lakukan?

698
00:30:09,010 --> 00:30:10,490
Kau tidak memiliki kekuatan superkuat.

699
00:30:10,990 --> 00:30:12,440
Mulai berpikir.

700
00:30:19,460 --> 00:30:20,520
Teman-teman ...

701
00:30:23,940 --> 00:30:25,040

Tidak ada cukup waktu untuk


mendapatkan semua orang

702
00:30:25,040 --> 00:30:25,660
keluar dari rumah sakit.

703
00:30:25,660 --> 00:30:27,020
Benda ini akan turun.

704
00:30:27,220 --> 00:30:29,380
Barry, Iris masih di sana.

705
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
Bagaimana... jika aku membuat corong angin?

706
00:30:32,920 --> 00:30:35,300
Kau tidak akan menciptakan
cukup udara untuk menjaga tanker.

707
00:30:35,300 --> 00:30:37,840

Tidak tidak. Tidak dengan tanganku. aku berlari.

708
00:30:38,170 --> 00:30:39,640
- itu bisa ... - baling-baling.

709
00:30:39,640 --> 00:30:41,220
Itu bisa bekerja. Barry!

710
00:30:41,220 --> 00:30:43,780
Lari di angka fase delapan. Kau
akan bertindak seperti baling-baling.

711
00:30:43,780 --> 00:30:45,020
Angin akan membangun sendiri.

712
00:30:45,020 --> 00:30:47,140
Ini akan membuat perlawanan
supersonik yang kita butuhkan.

713
00:30:47,140 --> 00:30:48,160

Bisa bekerja.

714
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
Baiklah.

715
00:30:55,720 --> 00:30:57,390
Selamat tinggal, Ayah.

716
00:31:01,400 --> 00:31:02,570
Flash!

717
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
Oke, baik, itu bekerja, tapi sekarang apa?

718
00:31:10,760 --> 00:31:12,610
Dia tidak bisa menghentikannya jika dia di sana.

719
00:31:16,520 --> 00:31:17,750
Cisco benar.

720
00:31:19,600 --> 00:31:20,790
Pergilah menolongnya.

721
00:31:21,730 --> 00:31:22,380
Ayah.

722
00:31:22,380 --> 00:31:24,080
Kau harus pergi, sekarang.

723
00:31:24,090 --> 00:31:26,070
- Apakah kau yakin? - Ya aku yakin.

724
00:31:26,180 --> 00:31:27,410
Aku tahu kau bisa melakukannya.

725
00:31:27,790 --> 00:31:29,620
Kau lebih dari cukup cepat.

726
00:31:30,490 --> 00:31:32,680

Sekarang, lari, Jesse.

727
00:31:33,210 --> 00:31:34,220
Lari!

728
00:31:40,160 --> 00:31:42,690
Hei, kupikir kau bisa butuh sedikit bantuan.

729
00:31:43,160 --> 00:31:45,150
Aku atasi ini. pergilah menolongnya.

730
00:31:49,140 --> 00:31:50,420
Magenta!

731
00:31:51,670 --> 00:31:53,080
Aku mendapat sedikit bantuan.

732
00:31:53,280 --> 00:31:54,640
Jadi aku bisa membantumu.

733
00:31:56,310 --> 00:31:57,590
Oke, membunuh bapak angkatmu

734
00:31:57,590 --> 00:31:59,310
dan orang lain di dalam rumah sakit

735
00:31:59,310 --> 00:32:01,140
tidak akan memberikan apa yang kau butuhkan.

736
00:32:01,500 --> 00:32:05,030
Kau tidak tahu apa yang kubutuhkan!

737
00:32:05,540 --> 00:32:08,170
Ini bukan hanya John yang ingin kusingkirkan.

738
00:32:08,570 --> 00:32:10,180
Aku ingin mereka berdua pergi.

739
00:32:15,980 --> 00:32:16,980

Barry, kau harus menghentikannya sekarang.

740
00:32:16,990 --> 00:32:18,690
tanker itu turun!

741
00:32:19,790 --> 00:32:21,730
Aku tahu kau masih di sana, Frankie.

742
00:32:22,200 --> 00:32:25,730
Jangan biarkan John menghancurkan
kebaikan yang masih ada di dalam dirimu.

743
00:32:25,950 --> 00:32:27,670
Dia mengatakan aku lemah.

744
00:32:28,150 --> 00:32:29,600
Bahwa aku menyedihkan!

745
00:32:31,500 --> 00:32:33,580
Dia bilang aku adalah orang yang mengerikan.

746
00:32:33,580 --> 00:32:35,360
Dia hanya menyalahkanmu
untuk semua hal-hal buruk

747
00:32:35,370 --> 00:32:36,470
Yang dia sebabkan dalam hidupnya.

748
00:32:36,470 --> 00:32:38,010
Itu bukan salahmu.

749
00:32:38,010 --> 00:32:39,510
Hal ini bukan karenamu.

750
00:32:41,630 --> 00:32:43,750
Aku hanya ingin dia berhenti menyakitiku.

751
00:32:44,650 --> 00:32:46,010
Ini bukan jalannya.

752
00:32:46,260 --> 00:32:48,900
bapak angkatmu tidak pernah
memaafkan dirinya karena kesalahannya.

753
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
Itu sebabnya ia mengeluarkannya padamu.

754
00:32:50,600 --> 00:32:52,030
Dia tidak bisa menghadapi siapa dia.

755
00:32:52,030 --> 00:32:53,630
Dia tidak bisa bergerak maju.

756
00:32:55,850 --> 00:32:57,120
Tapi kamu bisa.

757
00:33:22,270 --> 00:33:23,480
Mereka berhasil.

758

00:33:32,670 --> 00:33:34,620


Aku minta maaf.

759
00:33:35,240 --> 00:33:36,480
Tidak masalah.

760
00:33:37,150 --> 00:33:38,860
Aku minta maaf.

761
00:33:39,210 --> 00:33:40,640
Semua akan baik-baik saja.

762
00:33:44,840 --> 00:33:46,540
Tidak masalah. Semua akan baik-baik saja.

763
00:33:54,610 --> 00:33:56,410
Jadi tidak ada orang lain yang terluka?

764
00:33:56,690 --> 00:33:57,800
Untungnya, tidak ada.

765
00:33:57,800 --> 00:33:59,510
Kau tidak perlu khawatir tentang itu.

766
00:34:00,060 --> 00:34:01,280
Bagaimana John?

767
00:34:01,280 --> 00:34:03,950
Jaksa menuntut dia untuk
apa yang dia lakukan padamu.

768
00:34:03,990 --> 00:34:05,650
Jadi aku pikir dia akan mengabdi,

769
00:34:05,650 --> 00:34:09,140
dan dia tidak akan pernah menjadi
bapak angkat siapa pun lagi.

770
00:34:10,390 --> 00:34:12,920
Ini hanya begitu

771
00:34:12,920 --> 00:34:15,940
aneh bertanggung jawab untuk semua ini

772
00:34:15,940 --> 00:34:17,940
dan tidak mengingat semua itu.

773
00:34:17,940 --> 00:34:19,400
Apa yang kau ingat

774
00:34:19,580 --> 00:34:22,090
tentang bagaimana kau memiliki kekuatanmu?

775
00:34:22,150 --> 00:34:23,450
Bagaimana semua ini dimulai?

776
00:34:26,980 --> 00:34:31,300
Aku mulai mengalami mimpi,
di malam hari, dari Magenta.

777
00:34:31,430 --> 00:34:34,160
- Mimpi? - Mereka lebih dari mimpi.

778
00:34:34,850 --> 00:34:38,240
Itu seperti aku tinggal di kehidupan lain atau sesuatu.

779
00:34:38,450 --> 00:34:40,720
Dan kemudian aku mulai
mendapatkannya sepanjang waktu.

780
00:34:41,070 --> 00:34:42,200
Siang hari.

781
00:34:43,000 --> 00:34:45,820
Dan semakin itu terjadi,

782
00:34:45,910 --> 00:34:49,080
Itu menjadi lebih menyakitkan.

783

00:34:49,650 --> 00:34:51,560


Lalu aku mulai mendengar suara.

784
00:34:51,730 --> 00:34:52,770
suara apa?

785
00:34:53,510 --> 00:34:54,640
seorang laki-laki.

786
00:34:55,050 --> 00:34:56,550
Dinamakan Alchemy.

787
00:34:57,040 --> 00:34:58,930
Dia bilang dia bisa memberikan apa yang kuinginkan

788
00:34:58,930 --> 00:35:01,360
dan membuatku kuat lagi.

789
00:35:01,660 --> 00:35:03,120
Aku tidak mengerti.

790
00:35:03,900 --> 00:35:05,630
Aku pikir aku akan gila.

791
00:35:06,090 --> 00:35:08,160
Percayalah kepadaku. Magenta tidak ada di sini

792
00:35:08,160 --> 00:35:10,080
karena apa pun yang kau lakukan.

793
00:35:10,080 --> 00:35:11,920
Mungkin ada kegelapan dalam dirimu,

794
00:35:11,920 --> 00:35:13,170
tetapi jika kau hadapi itu,

795
00:35:13,170 --> 00:35:15,790
itu akan membuat lebih mudah
bagi sisi baikmu untuk menang.

796
00:35:16,580 --> 00:35:18,150
Kau membiarkanku pergi?

797
00:35:18,270 --> 00:35:20,240
Semua ini bukan kesalahanmu, Frankie.

798
00:35:20,670 --> 00:35:23,240
Caitlin menemukan rumah yang
baik di Keystone untukmu.

799
00:35:23,310 --> 00:35:25,140
Orang di sana tidak akan pernah menyakitimu.

800
00:35:26,260 --> 00:35:28,670
Tapi bagaimana jika Magenta
mencoba untuk kembali?

801
00:35:28,820 --> 00:35:29,890
Lawan dia.

802
00:35:30,510 --> 00:35:32,490
Dan jika kau membutuhkan bantuan,
kami akan berada di sana.

803
00:35:33,510 --> 00:35:35,370
Kami memiliki keyakinan di dalam dirimu, Frankie.

804
00:35:37,420 --> 00:35:38,470
Terima kasih.

805
00:35:40,570 --> 00:35:41,840
Terima kasih semuanya.

806
00:35:48,800 --> 00:35:50,040
Apakah kau baik-baik saja?

807
00:35:50,300 --> 00:35:51,340
Ya.

808

00:35:51,790 --> 00:35:52,820


Ya, aku ...

809
00:35:52,820 --> 00:35:54,940
Aku hanya merasa buruk baginya, kau tahu?

810
00:35:56,610 --> 00:35:59,090
- Kau yakin? - Ya.

811
00:35:59,860 --> 00:36:01,630
Tidak ada ayah polisi yang diperlukan.

812
00:36:02,740 --> 00:36:03,800
Kau mendengar tentang itu, ya?

813
00:36:03,800 --> 00:36:05,690
Ya, aku mendengar tentang itu.

814
00:36:13,130 --> 00:36:14,410
Ini dia.

815
00:36:15,300 --> 00:36:16,900
Kau luar biasa di luar sana.

816
00:36:17,280 --> 00:36:18,460
Kau benar-benar luar biasa.

817
00:36:19,420 --> 00:36:21,560
Aku rasa itu kemenangan pertamamu ...

818
00:36:22,530 --> 00:36:23,990
sebagai superhero.

819
00:36:26,100 --> 00:36:27,310
Anak perempuanku.

820
00:36:28,250 --> 00:36:29,830
Jesse Quick.

821

00:36:34,720 --> 00:36:37,620


Yeah, maksudku, aku hanya mampu melakukannya

822
00:36:37,620 --> 00:36:39,350
'karena kau percaya padaku, jadi ...

823
00:36:39,830 --> 00:36:43,810
Tidak, aku harusnya sudah seperti itu dari dulu,

824
00:36:43,810 --> 00:36:46,580
tapi ...

825
00:36:47,040 --> 00:36:48,470
Kau tahu, suatu hari, kau akan mengerti.

826
00:36:48,470 --> 00:36:49,480
Aku tidak mengharapkanmu untuk tahu,

827
00:36:49,480 --> 00:36:53,150
tapi aku selalu akan khawatir.

828
00:36:54,730 --> 00:36:57,080
Aku akan selalu waspada.

829
00:36:59,100 --> 00:37:01,070
Aku akan selalu mencintaimu.

830
00:37:03,780 --> 00:37:05,140
Ayah, aku tahu.

831
00:37:05,140 --> 00:37:07,480
Maksudku, tentu saja aku tahu.

832
00:37:14,390 --> 00:37:16,600
Dan aku akan selalu mencintaimu.

833
00:37:16,600 --> 00:37:19,310
Bahkan ketika kau berkendara benar-benar gila.

834

00:37:24,630 --> 00:37:25,650


Jadi...

835
00:37:25,870 --> 00:37:26,930
Jadi...

836
00:37:28,260 --> 00:37:29,570
Apakah kita akan pulang atau

837
00:37:29,570 --> 00:37:32,120
Aku pikir kita akan tinggal selama beberapa hari,

838
00:37:32,120 --> 00:37:33,040
menjalankan beberapa tes lagi,

839
00:37:33,040 --> 00:37:36,960
dan juga untuk melihat apakah ini cocok untukmu.

840
00:37:47,150 --> 00:37:48,370
Cisco yang membuat lambangnya.

841
00:37:48,370 --> 00:37:50,490
Snow pikir ini akan membantumu, dan

842
00:37:51,180 --> 00:37:52,460
Aku setuju.

843
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
- kau setuju? - ya.

844
00:37:57,420 --> 00:38:01,910
Aku... Aku...

845
00:38:01,920 --> 00:38:03,300
ketakutanku ...

846
00:38:03,980 --> 00:38:05,700
Rasa bersalahku ...

847

00:38:05,700 --> 00:38:07,990


telah membuat kita menjauh

848
00:38:08,570 --> 00:38:10,090
terlalu lama.

849
00:38:12,100 --> 00:38:14,310
Kau tahu kau selalu menjadi pahlawanku.

850
00:38:16,140 --> 00:38:17,490
Tapi sekarang...

851
00:38:19,090 --> 00:38:22,240
saatnya bagiku untuk membiarkanmu
menjadi pahlawan orang lainnya.

852
00:38:25,170 --> 00:38:26,400
Terima kasih.

853
00:38:54,300 --> 00:38:56,360

Hei, kau berhasil sampai.

854
00:38:56,360 --> 00:38:59,720
Ya, aku harus memastikan Frankie baik-baik saja.

855
00:39:01,680 --> 00:39:03,500
Jadi, apakah kau siap untuk mencoba lagi ini?

856
00:39:03,760 --> 00:39:06,150
Um ... sebenarnya, aku punya pikiran

857
00:39:06,150 --> 00:39:10,110
tentang mengapa kencan terakhir
kita begitu membosankan.

858
00:39:10,150 --> 00:39:11,340
Oh ya?

859
00:39:11,550 --> 00:39:12,630
Ya...

860
00:39:14,330 --> 00:39:15,500
Untukmu.

861
00:39:17,580 --> 00:39:21,230
Jadi, aku tahu bahwa kau berpikir bahwa
aku tidak harus menggunakan kekuatanku,

862
00:39:21,230 --> 00:39:23,560
dan itu bukan... aku tidak ada tanpa itu,

863
00:39:23,560 --> 00:39:25,860
tetapi mereka adalah bagian
dari diriku sekarang, kau tahu?

864
00:39:25,870 --> 00:39:27,090
Itu adalah bagian darimu.

865
00:39:27,090 --> 00:39:29,690
Ini adalah hidup kita, dan kupikir,

866
00:39:30,190 --> 00:39:32,790
Kencan terakhir, kita mengabaikan bagian dari kita.

867
00:39:32,800 --> 00:39:34,310
Kita berusaha untuk menjadi orang-orang

868
00:39:34,310 --> 00:39:36,430
sebelum aku menjadi The Flash,

869
00:39:36,430 --> 00:39:38,650
dan itulah mengapa itu tidak berhasil.

870
00:39:39,820 --> 00:39:42,730
Oke, jadi apa yang kau katakan?

871
00:39:54,030 --> 00:39:56,690
Aku mengatakan kita harus berhenti
menyangkal siapa kita sebenarnya.

872
00:39:58,700 --> 00:40:01,670
yeah, maksudku, ketika kau bicara seperti itu ...

873
00:40:02,810 --> 00:40:04,230
Aku setuju.

874
00:40:05,160 --> 00:40:07,260
Kita tidak bisa berpura-pura
seperti semua ini tak terjadi.

875
00:40:12,550 --> 00:40:14,130
Aku kira kau sudah mengerti.

876
00:40:15,210 --> 00:40:16,320
Maaf.

877
00:40:17,470 --> 00:40:19,410
Ini Joe. Dia membutuhkanku di stasiun.

878

00:40:19,970 --> 00:40:21,450


Tidak apa-apa. Pergi.

879
00:40:22,080 --> 00:40:23,420
- Benarkah? - Ya.

880
00:40:24,650 --> 00:40:26,830
Ini telah menjadi kencan
yang benar-benar menakjubkan ...

881
00:40:27,480 --> 00:40:28,540
Flash.

882
00:40:49,990 --> 00:40:51,920
- Hey apa yang terjadi? - ini dia.

883
00:40:51,920 --> 00:40:54,600
Dengar, Singh ingin aku menunjukkan kalian ini.

884
00:40:54,950 --> 00:40:58,000

Ini terjadi beberapa hari lalu di Iron Heights.

885
00:40:58,510 --> 00:40:59,470
Mereka mencoba untuk merahasiakannya

886
00:40:59,470 --> 00:41:00,690
'Karena mereka tidak ingin ada yang berpikir

887
00:41:00,690 --> 00:41:04,000
ada masalah keamanan, tapi lihatlah.

888
00:41:05,170 --> 00:41:05,970
Itu Clariss.

889
00:41:05,970 --> 00:41:07,000
Alchemy!

890
00:41:07,050 --> 00:41:08,240
Dulunya Clariss.

891
00:41:08,240 --> 00:41:10,880
Tidak! Aah! Tidak! Berhenti!

892
00:41:13,560 --> 00:41:15,140
Mati sebelum ia menyentuh tanah.

893
00:41:17,100 --> 00:41:18,300
Alchemy.

894
00:41:18,980 --> 00:41:20,720
Kau pernah mendengar nama itu sebelumnya?

895
00:41:21,600 --> 00:41:22,800
Alchemy?

896
00:41:23,050 --> 00:41:24,450
Tidak, tidak.

897
00:41:25,070 --> 00:41:27,010

Mungkin ada sebuah meta tak terlihat.

898
00:41:27,010 --> 00:41:28,410
Mungkin itu hantu.

899
00:41:29,660 --> 00:41:31,510
Apakah kau percaya pada hantu, Allen?

900
00:41:33,350 --> 00:41:34,550
Tidak?

901
00:41:39,000 --> 00:41:41,400
Hei, menurutmu hal ini

902
00:41:41,400 --> 00:41:43,730
adalah bagian dari timeline Flashpoint juga?

903
00:41:44,960 --> 00:41:47,390
Aku merasakan banyak hal hari ini.

Anda mungkin juga menyukai