Anda di halaman 1dari 6

Gabr

iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

Dos producciones transfronterizas: las poticas de


Douglas Diegues y Omar Pimienta.

En principio intentaremos especificar a qu consideramos una potica fronteriza. Para


ello partiremos de una definicin de frontera desde una perspectiva cultural:
La frontera se erige como una cultura conformada por diferentes
fenmenos sociales producidos por el intercambio transfronterizo que el sujeto
recrea constantemente a travs de manifestaciones artsticas y reproducciones
mediticas. Dichas manifestaciones involucran expresiones corporales que los
habitantes comparten, y con las cuales forjan un sentimiento de identidad y de
pertenencia espacial, caracterstica de la postmodernidad.(Rodrguez Ortiz,
2015: 90 -91)

As, consideramos la literatura como una de esas manifestaciones que menciona


Rodrguez Ortiz. De manera que una potica transfronteriza sera un constructo literario
nacido del intercambio cultural que forma parte de la cotidianeidad de la frontera.
Teniendo en cuenta lo antes expuesto, proponemos un anlisis de las producciones de
Omar Pimienta y Douglas Diegues en tanto poticas de frontera. De esa manera,
orientaremos el planteo de forma comparativa pensndolas como dos construcciones que
toman la vida de frontera como material y que resultan en dos programas poticos muy
diferentes.
Vemos en estas poticas una clara intencionalidad de documentacin y reflexin
acerca de la problemtica de la frontera como modo de vida. En ambos casos se lleva a
cabo una Construccin de un espacio polifnico de confrontacin ideolgica.(Rodrguez
Ortiz, 2015: 88) Una plataforma para pensar el tema.
Dicho espacio es de distinta ndole en los textos de cada escritor ya que se erige a
travs de mecanismos poticos dispares.

Gabr
iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

Entre esos mecanismos podemos mencionar la configuracin de personajes de


naturaleza ms o menos ficcional que se mueven en un espacio tambin en mayor o menor
grado ficcional.
En los poemas de Diegues observamos la edificacin de un lugar recorrido por
personajes menos realistas tales como el astronauta paraguayo, el superman paraguayo, la
yiyi del astronauta, etc; y otros ms realistas como Jos Mara, el empleado de la embajada
de Brasil. El lenguaje es ldico, hbrido y as tambin lo es el ambiente construido, los
personajes, las situaciones y la relacin que guardan con la triple frontera, como se
distingue en el poema El astronauta paraguayo delira di saudades volando sobre la triple
frontera:
El Astronauta Paraguayo hace una hermosa lluvia de
Porongueantes palabras sobre la Triplefrontera:
Dlar baja y todo sube.
Suspendem explosiones.
Muertes idiotas suman y seguem. (Diegues, 2012: 17)

Entre el delirio del astronauta encontramos datos concretos de la frontera. Esto lo


veremos en los poemas de Pimienta de forma ms explcita y referencial. As lo advertimos
en La Libertad es una zona afectada, primer poema de La libertad, ciudad de paso:
Camino por estas calles:
alguien atropell el semforo nuevo;
hay negocios de Internet donde antes fondas;
mataron a Roberto por andar de narco;
mandan saludar a mi padre. (Pimienta, 2006: 11)

Toda la produccin del poeta mexicano apunta a la disposicin de un lugar, al menos


pretendidamente, real. Los personajes que hallamos en los poemas de Pimienta son vecinos,
Don Marcos y Doa Sara, padres del escritor, los Camacho, el Pareja, etc. El objetivo es
retratar Colonia Libertad a travs de las experiencias de los individuos que habitan en ella.
Ese propsito de retratar se completa con la inclusin de fotografas que acompaan los
poemas. Podemos hablar entonces de una puesta en imagen de las problemticas sociales.

Gabr
iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

Es decir, en la produccin de Pimienta nos encontramos con una suerte de confeccin de


postales de la frontera.
Ya que, como mencionamos antes, el trabajo potico de Pimienta vincula diferentes
disciplinas, consideramos que se trata de una potica multimodal, que se articula
orgnicamente con otros proyectos del escritor, como la elaboracin de pasaportes de
Colonia Libertad para miembros de la comunidad.
Resulta coherente, entonces, que el mismo Pimienta no se considere poeta, o que por
lo menos prefiera referirse a s mismo como un agente creativo fronterizo, como hace en
una entrevista para Luis Martn Cabrera: Me considero un agente creativo fronterizo, no
necesariamente poeta y no necesariamente artista visual, aunque s creo que hago cosas
creativas y, por eso, me considero una persona fronteriza creativa. (Cabrera, 2011)
All radica la mayor diferencia con Diegues: mientras que Pimienta construye un
programa multimodal en el sentido ms amplio, Diegues encierra la problemtica en lo
estrictamente literario para subvertir los lmites ya impuestos y generar una poesa de
frontera.
En Diegues el foco no est en la multimodalidad sino en a la elaboracin de un
lenguaje artificial y transcultural que, en palabras del mismo poeta: no existe como
idioma, pero s como habla y escritura, como libertad de lenguaje, como literatura de
inbencin, como poesa post utpika, como esttica dscola, como descolonizacin
literaria. (lvarez, 2015)
Es un lenguaje potico forjado a partir de la mixtura de lenguajes y pensado desde la
transculturalidad de la frontera. Tiene sus propias reglas internas que lo organizan de
manera pragmtica dentro de los poemas de Diegues. De ese modo, algunos de los poemas
parecieran ms portugus que espaol, otros ms espaol que portugus, otros ms a
guaran que portuol, algunos requieren de la ayuda de los glosarios que incluye el poeta.
Sin embargo, todos estn escritos en portunhol salvagem, justamente porque este lenguaje
potico pretende abarcar las tres orillas, tocarlas todas, pero quedarse siempre en el medio,
en el no lugar espacial que constituye la frontera en s.

Gabr
iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

Tambin creo relevante mencionar que los intentos del poeta por definir su lengua
artificial parten de la literatura. El portunhol salvagem es una lengua poltica y es parte
nuclear de un programa artstico. Es una lengua potica nacida de la experiencia concreta
de la Triple Frontera:

U portunhol salbaje es la lingua falada en la frontera du Brasil com u Paraguai


por la gente simples que increblemente sobrevive de teimosia, brisa, amor al imposible,
mandioca, vento y carne de vaca. Es la lengua de las putas que de noite venden seus
sexos en la linha de la frontera. Brota como flor de la bosta de las vakas. Es una lengua
bizarra, transfonteriza, rupestre, feia, bella, diferente. Pero tiene una graa salbaje que
impacta. Es la lengua de mia me y de la me de mis amigos de infancia. Es la lengua
de mis abuelos. (Bonfim, 2012:74)

Pero su propsito est pensado desde y para la literatura, como seala Diegues:
El portunhol selvagem es uma potica y es una poltica. Una potica que tiene
como base la mezcla de lnguas. Uma poltica contra el aburrimiento y los
condicionamentos. Es un dharma y es un arma. Un arma para matar el tdio de las
clases de literatura! (lvarez, 2015)

Otro punto que reafirma el hecho de que Diegues trabaja en el mbito literario es el
trabajo con la tradicin potica que realiza en el ejercicio de re escritura de poemas
ajenos, que son, en palabras del propio escritor, transbaudelairizados, transrimados,
transdelirados.
Podemos afirmar, entonces, que la innovacin de Diegues la encontramos a nivel
lingstico y se manifiesta en el desarrollo de la lengua potica que constituye el portunhol
salvagem, mientras que, en la produccin Pimienta, la innovacin se centra en el carcter
multimodal de la potica.
An aunque, como sealamos anteriormente, las poticas de los dos escritores que
son objeto de nuestro anlisis son muy distantes, pertenecen a un universo comn: las
poticas de frontera. Por eso pensamos que en ambos se puede ver una deconstruccin de la
frontera en tanto espacio vital. Es decir, se utiliza como material potico lo que supone la
frontera como espacio concreto en que se desarrolla una cultura caracterstica, desde
diferentes perspectivas y partiendo de experiencias y realidades dismiles.

Gabr
iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

De este modo el resultado ser claramente diferente (porque responde a contextos


distintos) pero tiene en su ncleo una misma premisa: la problematizacin de la frontera
como realidad transcultural.

Gabr
iela Ariadna Toledo Lamique

Literatura Latinoamericana II - 2016

Bibliografa.
-

lvarez, Montse entrevista a Douglas Diegues el 16/ 10/2015


consultado en : http://www.abc.com.py/edicionimpresa/suplementos/cultural/douglas-diegues-la-gracia-de-loinusitado-1398459.html el 22/10/2016.
Bonfim, Carlos. (2012) Portuol salvaje: arte licuafronteras y
tensiones contemporneas, Revista Kipus 31, I semestre, Quito.
Diegues, Douglas. (2012) Triple Frontera, Buenos Aires, Elosa
Cartonera.
Diegues, Douglas. Jos Mara, Si todo es mentira todo es
posible, Transbaudelaire salvagem consultado en:
http://portunholselvagem.blogspot.com.ar/ el 20/ 10/2016
Martn Cabrera, Luis entrevista a Omar Pimienta el 15/11/2011
consultado en http://www.rebelion.org/noticia.php?id=139331 el
20/10/2016.
Pimienta, Omar. (2010)Escribo desde aqu, Valencia, Pre textos.
Pimienta, Omar. (2006) La Libertad, ciudad de paso, Tijuana, DDO
Producciones.
Rodrguez Ortiz, Roxana. (2015) Prcticas interpretativas de la
frontera Mxico Estados Unidos en: Afpunmapu Fronteras
Borderlands. Potica de los confines: Chile-Mxico, Valparaso,
Ediciones Universitarias de Valparaso. Consultado en:
https://roxanarodriguezortiz.files.wordpress.com/2015/06/poc3a9ti
ca-de-los-confines-chile-mc3a9xico.pdf el 20/10/2016.

Anda mungkin juga menyukai