29
00:05:55,388 --> 00:05:58,357
2 hari kemudian, setelah 48 jam...
30
00:05:58,391 --> 00:06:00,518
Sadako akan muncul dan mengklaim dirimu.
31
00:06:00,526 --> 00:06:03,427
Dan kau akan mati.
32
00:06:04,364 --> 00:06:10,325
Rekaman video sudah lama tidak dipakai
dan kemungkinan legenda ini mati.
33
00:06:10,336 --> 00:06:13,499
Tapi bahkan hingga zaman sekarang,
aku rasa videonya masih ada.
34
00:06:13,539 --> 00:06:16,303
Kisah sadako adalah nyata.
35
00:06:17,243 --> 00:06:22,476
Tapi jika dia memang ada,
dia akan ada di internet.
36
00:06:24,484 --> 00:06:29,251
Aku akan membayar banyak uang untuk video aslinya.
37
00:06:29,288 --> 00:06:33,384
Tunggu, tunggu, aku serius. Aku
sungguh ingin melihat Sadako.
38
00:06:33,459 --> 00:06:37,225
Tapi bawakan dia dengan cepat dalam 2 hari.
39
00:06:44,370 --> 00:06:48,534
Jika kau bertanya kenapa aku
terobsesi dengan video itu.
40
00:06:49,275 --> 00:06:53,371
Bacalah alasannya, semuanya ada di dalam buku ini.
41
00:06:53,446 --> 00:06:55,311
Aku yang menulisnya.
42
00:06:55,348 --> 00:06:59,307
Aku Shinichi Morishige, aku
85
00:11:28,320 --> 00:11:29,378
- Kita ambil.
- Tunggu.
86
00:11:29,422 --> 00:11:31,413
- Oh tidak, tunggu.
- Ini dia.
87
00:11:34,493 --> 00:11:37,485
Kotor sekali.
88
00:11:49,375 --> 00:11:53,505
Kenapa aku harus membawa
semuanya? Kau jahat.
89
00:11:53,546 --> 00:11:57,346
Aku ingin kau memakai kamar ini,
dan aku adalah kepala insinyurnya.
90
00:11:57,349 --> 00:11:59,476
Kau adalah manajer operasinya.
91
00:12:00,252 --> 00:12:03,221
Itulah kenapa kau memutuskan semuanya?
92
00:12:03,255 --> 00:12:05,280
Bagus, sepertinya oke.
93
00:12:25,478 --> 00:12:27,378
Apa itu?
94
00:12:31,283 --> 00:12:32,511
Mau nonton?
95
00:12:33,452 --> 00:12:35,511
Tidak, tunggu, jangan, menakutkan ah.
96
00:12:35,554 --> 00:12:38,523
Yah, jika kau tidak mau
kau tidak perlu menonton.
97
00:12:48,367 --> 00:12:52,269
Yuri, hentikan! Aku tidak
berpikir kita boleh menontonnya.
98
Yuri..
113
00:14:50,422 --> 00:14:53,448
''Nomor Penghubung Tersembunyi''
114
00:15:25,291 --> 00:15:28,419
Natsumi? Ada apa?
115
00:15:29,328 --> 00:15:33,389
Natsumi? Kau tidak apa apa? Natsumi?
116
00:15:39,471 --> 00:15:41,336
Mitsuko!
117
00:15:41,473 --> 00:15:45,375
Coba tebak, aku bisa menjual pemutar
Video dengna video terkutuk itu.
118
00:15:45,377 --> 00:15:50,508
- Hah? Menjual dengan video di dalamnya?
- Ya, harganya bagus.
119
00:15:51,350 --> 00:15:53,250
Video terkutuk apa?
120
00:15:53,285 --> 00:15:57,381
Dia bilang ada video aneh di
dalam salah satu VHS player.
121
00:15:57,489 --> 00:16:02,324
Jika kau menonton video terkutuk
itu, kau akan mati 2 hari kemudian.
122
00:16:02,328 --> 00:16:03,454
2 hari kemudian?
123
00:16:03,529 --> 00:16:06,521
Mereka bilang si Hantu akan
meneleponmu, namanya Sadako.
124
00:16:06,532 --> 00:16:10,468
Yang lucu adalah, benar benar ada
telepon setelah aku menontonnya.
125
00:16:10,502 --> 00:16:12,493
Oh sunggu?
126
00:16:13,238 --> 00:16:17,402
Hanya telepon iseng, tapi timingnya pas.
127
00:16:18,410 --> 00:16:23,438
Sekitarjam segini, 2 hari lalu, aku menonton
untuk mengecek apakah masih berfungsi.
128
00:16:23,449 --> 00:16:26,384
Aku rasa aku akan segera mati.
129
00:16:27,319 --> 00:16:31,255
Hei Mitsuko, kau menontonnya?
130
00:16:31,323 --> 00:16:33,291
Aku tidak menontonnya.
131
00:16:33,392 --> 00:16:37,294
Keikosan, apa isi video itu?
132
00:16:40,265 --> 00:16:42,358
Keikosan?
133
00:16:48,507 --> 00:16:50,498
Keikosan?
134
00:17:08,394 --> 00:17:11,363
Tidak, tidak!
135
00:17:13,332 --> 00:17:16,392
Keiko, jangan!
136
00:17:17,536 --> 00:17:19,504
Tidak!
137
00:18:32,244 --> 00:18:36,442
Uh tungguh, kau Suzuka yang
tinggal di dekat rumah hantu kan?
138
00:18:36,515 --> 00:18:39,484
Sungguh? Tepat di samping
rumah kotor ditinggalkan itu?
139
00:18:39,485 --> 00:18:42,420
Yah...
140
168
00:20:43,542 --> 00:20:48,343
Dan kemudian,
kami menemukan kaset ini didalam.
169
00:20:53,318 --> 00:20:55,286
Apa kau menonton itu?
170
00:20:58,290 --> 00:20:59,484
Ya.
171
00:21:01,526 --> 00:21:05,462
Seorang kakek yang tua tinggal sendiri,
baru saja meninggal.
172
00:21:05,497 --> 00:21:07,465
Dengan bunuh diri.
173
00:21:08,333 --> 00:21:10,324
Kami membeli seluruh barang dirumah.
174
00:21:10,335 --> 00:21:13,236
Tapi harga murah untuk saudara.
175
00:21:14,306 --> 00:21:16,274
Tapi kami mendengar bahwa..
176
00:21:16,308 --> 00:21:20,472
Petugas pelindungan wilayah yang
menemukan mayat almahum.
177
00:21:21,380 --> 00:21:23,507
Juga menghilangkan nyawanya setelah dua hari.
178
00:21:25,284 --> 00:21:26,478
Apakah itu benar?
179
00:21:36,495 --> 00:21:41,364
Apakah seseorang baru saja
meninggal di toko-mu, pak?
180
00:21:43,368 --> 00:21:46,337
Pekerja paruh waktu jatuh dari lantai atas.
181
00:21:50,242 --> 00:21:51,368
Dua hari lalu.
182
00:21:51,510 --> 00:21:54,308
Dia menonton video yang sama.
183
00:21:56,281 --> 00:21:59,341
Dan kemudian dia meninggal tadi, hari ini.
184
00:22:02,487 --> 00:22:04,387
Dua hari kemudian.
185
00:22:04,423 --> 00:22:06,391
Mereka semua meninggal.
186
00:22:09,461 --> 00:22:11,486
Aku tahu, aku memiliki ide.
187
00:22:12,331 --> 00:22:15,391
Ayo pergi ke Mortosigha.
Ayo berbicara kepadanya. Oke?
188
00:22:26,445 --> 00:22:28,345
Oh, aku tahu.
189
00:22:28,447 --> 00:22:30,312
Kau datang untuk membeli buku-ku.
190
00:22:30,349 --> 00:22:32,408
- Profesor Motoshiga.
- Mm?
191
00:22:33,251 --> 00:22:35,310
Kami telah melakukan
sesuatu yang sangat salah.
192
00:22:36,488 --> 00:22:39,252
Selamatkan kami dari video terkutuk.
193
00:22:39,291 --> 00:22:40,280
Mengapa?
194
00:22:40,492 --> 00:22:43,393
Aku berpikir..
195
00:22:44,262 --> 00:22:46,321
Aku tak sengaja menonton itu.
196
00:22:54,539 --> 00:22:57,440
Ini..
197
00:22:58,543 --> 00:23:01,376
Ini kemungkinan asli.
198
00:23:02,514 --> 00:23:04,482
Vidoe terkutuk, pak.
199
00:23:16,294 --> 00:23:22,426
Kau tahu, ceritamu, sepenuhnya persis dengan video
terkutuk legenda perkotaan yang aku beritahu.
200
00:23:22,434 --> 00:23:24,425
Jika itu sungguh video itu.
201
00:23:25,404 --> 00:23:27,372
Ini adalah penemuan menakjubkan.
202
00:23:27,472 --> 00:23:28,461
Apakah kau melihat Sadako?
203
00:23:28,473 --> 00:23:31,237
Siapa Sadako ini?
204
00:23:31,410 --> 00:23:34,243
Ah, itu memungkinkan.
205
00:23:34,279 --> 00:23:38,272
Bahwa legenda perkotaan berarti perwujudan
peningkatan dari ultra virus otak.
206
00:23:38,316 --> 00:23:40,477
Koletif tingkat ketidaksadaran pikiran.
207
00:23:41,286 --> 00:23:44,449
Maaf?. Aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan.
208
00:23:44,489 --> 00:23:47,356
- Koletif ketidak sadaraan adalah..
- Dalam kasus apapun..
209
00:23:47,392 --> 00:23:51,226
Aku mau tahu jika kau sungguh
bisa menyelamatkan aku dari ini.
210
00:23:52,364 --> 00:23:55,492
Apakah aku akan mati?
211
00:23:57,269 --> 00:24:00,500
Besok malam merupakan dua hari
setelah menontonnya.
212
00:24:03,275 --> 00:24:06,267
Aku tak memiliki cukup informasi untukmu sekarang.
213
00:24:07,245 --> 00:24:09,509
Kemungkinan kau akan mati
tapi kemungkinan kau tidak.
214
00:24:10,282 --> 00:24:12,409
Kau seharusnya menonton itu, kau
membuat kami dalam ini.
215
00:24:12,451 --> 00:24:14,510
Jangan berkata seperti itu, Natsumi.
216
00:24:20,392 --> 00:24:21,450
Kupikir aku akan menontonnya.
217
00:24:21,493 --> 00:24:23,256
Hah?
218
00:24:25,530 --> 00:24:29,398
Tapi kita tidak tahu apa yang akan
terjadi jika kau menontonnya.
219
00:24:30,302 --> 00:24:32,463
Jika ini sungguh rekaman video asli.
220
00:24:33,472 --> 00:24:35,497
Aku akan senang
meninggal dalam dua hari.
221
00:24:36,374 --> 00:24:38,274
Kalian berdua segera meninggalkan ruangan.
222
00:24:45,450 --> 00:24:47,418
Aku akan mengirimkannya ke DVD.
223
00:24:47,552 --> 00:24:50,521
Jika ini asli.
237
00:27:21,473 --> 00:27:23,441
Bagaimana mengagalkan kutukannya.
238
00:27:23,441 --> 00:27:26,467
Memperlihatkan video ke seseorang.
239
00:27:26,511 --> 00:27:28,502
Memperlihatkan video ke orang lain.
240
00:27:28,513 --> 00:27:32,449
Itu benar, Natsumi menunjukanmu video-nya, kan?
241
00:27:33,418 --> 00:27:36,478
Tidak, aku mendapatkannya darimu.
Dia tidak menunjukan aku video-nya.
242
00:27:36,521 --> 00:27:39,422
Kau lihat, gadis.
Itu tak berfungsi seperti itu.
243
00:27:40,525 --> 00:27:42,356
Benar.
244
00:27:42,494 --> 00:27:46,396
Tahan. Itu tak termasuk dalam buku itu.
245
00:27:46,431 --> 00:27:48,262
Itu akan menjadi edisi baru.
246
00:27:48,299 --> 00:27:51,393
Jika program dalam kita bermaksud menulis
ulang di saat sebelum kita meninggal.
247
00:27:51,436 --> 00:27:53,301
Di saat sebelum meninggal?
248
00:27:53,405 --> 00:27:56,238
Jadi kita harus menunggu sampai itu terjadi?
249
00:27:58,443 --> 00:28:00,502
Aku tak bisa tahan itu.
250
00:28:01,446 --> 00:28:05,473
Aku lebih baik membunuh diriku daripada
menunggu Sadako menakutkan itu.
251
00:28:06,351 --> 00:28:07,409
Natsumi.
252
00:28:07,419 --> 00:28:09,387
Baiklah, dalam kasus itu.
253
00:28:10,255 --> 00:28:13,315
Aku akan mencoba mencari medium
yang bisa segera melakukan pengusiran.
254
00:28:13,358 --> 00:28:18,295
Sekarang, Yuri. Kau sepenuhnya tidak
boleh menonton itu.
255
00:28:18,396 --> 00:28:21,229
Jadi ada seorang saksi hidup jika kita meninggal.
256
00:28:21,299 --> 00:28:22,459
Dalam kasus apapun.
257
00:28:22,500 --> 00:28:24,468
Hanya menunggu aku menghubungimu.
258
00:28:25,270 --> 00:28:26,464
Oke?
259
00:28:53,398 --> 00:28:55,263
Halo, kamu.
260
00:28:55,300 --> 00:28:56,426
Halo.
261
00:28:57,402 --> 00:28:59,427
Nak, apa kau baik-baik saja?
262
00:29:03,374 --> 00:29:04,432
Kami kembali.
263
00:29:04,509 --> 00:29:06,534
Kami memiliki sesuatu untukmu.
264
00:29:09,481 --> 00:29:11,449
Terima kasih.
265
00:29:12,283 --> 00:29:14,251
Ayo pergi.
295
00:37:04,455 --> 00:37:07,424
Nyonya Haryu? Apa menurutmu?
296
00:37:08,492 --> 00:37:11,461
Apa kau merasakan roh jahat apapun?
297
00:37:12,263 --> 00:37:14,288
Moroshiga.
298
00:37:14,332 --> 00:37:17,301
Ini lebih mengerikan daripada apapun
yang aku pernah temui.
299
00:37:17,401 --> 00:37:20,234
Bertahun-tahunku dalam pengusiran.
300
00:37:22,506 --> 00:37:24,406
Apakah itu Sadako?
301
00:37:26,410 --> 00:37:28,503
Bisakah kau melihat Sadako?
302
00:37:31,315 --> 00:37:34,375
Tak ada apapun kecuali kegelapan total.
303
00:37:35,353 --> 00:37:37,412
Dan ada banyak sekali kejahatan.
304
00:37:40,524 --> 00:37:42,424
Permisi.
305
00:37:43,361 --> 00:37:45,420
Tapi akankah aku..
306
00:37:45,529 --> 00:37:47,326
Meninggal?
307
00:37:47,365 --> 00:37:49,424
Besok, nyonya?
308
00:37:51,302 --> 00:37:55,238
Lusa untukku.
309
323
00:39:41,545 --> 00:39:44,480
Semua arwah dan entitas
yang tidak diharapkan.
324
00:39:44,482 --> 00:39:47,451
Setiap energi jahat atau negatif.
325
00:39:47,485 --> 00:39:50,215
Pergi!
326
00:39:50,321 --> 00:39:52,346
Elemen aku memanggil mu untuk
mengirim setan ini kembali.
327
00:39:52,356 --> 00:39:54,517
Aku akan melawan air dengan
air dan api dengan api.
328
00:39:54,525 --> 00:39:59,462
Hilangkan ruh jahat serta lenyapkan
kekuatannya hingga jejak terakhir.
329
00:40:09,440 --> 00:40:11,465
Minum!
330
00:40:20,451 --> 00:40:22,442
Minum!
331
00:40:27,525 --> 00:40:29,493
Minum lagi.
332
00:40:43,407 --> 00:40:45,500
Yuri.
333
00:40:50,381 --> 00:40:52,406
Hentikan!
334
00:40:56,454 --> 00:40:59,321
Serahkan saja kepada nyonya Horiryu.
335
00:41:19,477 --> 00:41:21,468
Apa pun yang ada di dalam gadis ini.
336
00:41:21,512 --> 00:41:24,481
Aku ingin kau menunjukkan diri!
337
00:41:34,291 --> 00:41:38,318
Demi kesucian Mu aku meminta
untuk melenyapkan iblis ini.
338
00:41:38,362 --> 00:41:40,489
Aku akan melawan air dengan
air dan api dengan api.
339
00:41:40,531 --> 00:41:44,467
Hilangkan ruh jahat serta
lenyapkan kekuatannya.
340
00:42:08,359 --> 00:42:12,386
Kamu akan membunuh siapa saja yang
mencoba untuk menghentikan kamu?
341
00:42:23,507 --> 00:42:26,442
Luar biasa.
342
00:42:34,251 --> 00:42:38,210
Morishige maaf aku telah gagal.
343
00:42:38,255 --> 00:42:40,519
Aku sudah menelepon Kyozo.
Dia akan segera datang kesini.
344
00:42:40,524 --> 00:42:42,355
Kyozo?
345
00:42:42,393 --> 00:42:44,418
Maksudmu Kyozo Tokiwa yang asli?
346
00:42:44,428 --> 00:42:46,362
Hanya Kyozo yang bisa melakukannya.
347
00:42:46,397 --> 00:42:49,457
Berikan uang di bawah
altar itu kepadanya.
348
00:42:54,371 --> 00:42:56,430
Nyonya Horiryu.
349
00:42:56,473 --> 00:42:58,441
Hentikan! Hentikan!
350
00:42:58,442 --> 00:43:00,273
423
00:52:29,009 --> 00:52:41,009
SUB GRATIS, DA USAH DIJUAL DI PANGKALPINANG, BANGKA
YG NYUAL CERAKEN RAMAI2
424
00:52:41,324 --> 00:52:42,484
Sadako.
425
00:52:42,526 --> 00:52:44,517
Dari dulu aku mau bertemu dengan kamu.
426
00:52:44,528 --> 00:52:47,292
Ayo keluar untuk sebentar.
427
00:52:48,431 --> 00:52:51,264
Ayo keluar!
428
00:53:16,526 --> 00:53:19,461
Apa kamu juga perlu bantuan?
429
00:53:33,510 --> 00:53:37,344
Natsumi. Natsumi.
430
00:53:37,514 --> 00:53:40,244
Natsumi, kau baik-baik saja?
431
00:53:40,283 --> 00:53:42,274
Natsumi?
432
00:53:45,288 --> 00:53:49,315
Tamao, apa kau memikirkan
hal yang sama dengan ku?
433
00:53:49,326 --> 00:53:51,294
Ya.
434
00:53:53,463 --> 00:53:56,261
Apa yang kamu rencanakan?
435
00:53:57,467 --> 00:54:01,301
Aku akan menyuruh dua ruh
jahat saling bertarung.
436
00:54:07,310 --> 00:54:10,302
Aku pikir kamu akan masuk
dengan memakai sepatu.
437
00:54:10,313 --> 00:54:12,474
Jadi aku takut.
438
00:54:12,482 --> 00:54:14,473
Kamu itu bodoh atau apa?
439
00:54:14,517 --> 00:54:16,314
Mungkin aku akan berhenti
mencoba untuk menyelamatkan kamu.
440
00:54:16,353 --> 00:54:19,345
Tidak apa-apa. Jangan
menyelamatkan mereka.
441
00:54:20,290 --> 00:54:23,418
Ceritakan bagaimana rencana
mu untuk menyelamatkan Natsumi.
442
00:54:23,426 --> 00:54:25,485
Karena besok malam..
443
00:54:25,528 --> 00:54:30,329
Adalah malam kedua setelah
Natsumi menonton video itu.
444
00:54:31,468 --> 00:54:36,303
Dengar, aku akan melakukan apa yang
harus aku lakukan untuk membantu kamu.
445
00:54:36,339 --> 00:54:38,466
Kabar baik untuk kamu.
446
00:54:39,276 --> 00:54:41,471
Aku akan memutuskan
detailnya setelah memeriksa.
447
00:54:41,511 --> 00:54:43,411
Aku akan datang untuk mu besok.
448
00:54:43,446 --> 00:54:46,506
Jangan pergi kemana-mana
sampai saat itu tiba.
449
00:54:46,516 --> 00:54:48,381
Oke.
450
00:54:48,385 --> 00:54:51,320
Apakah kami harus tinggal di dalam saja?
451
00:54:51,388 --> 00:54:52,514
Apa?
452
00:54:52,522 --> 00:55:00,486
Nah, jika kami tidak bisa pergi ke luar
aku mau kau mencoba untuk membuat
salinan DVD ini di suatu tempat.
453
00:55:00,530 --> 00:55:02,521
Hah?
454
00:55:02,532 --> 00:55:04,500
Untuk Natsumi.
455
00:55:05,335 --> 00:55:07,496
Ini sangat penting.
456
00:55:10,340 --> 00:55:13,503
- kamu membuang-buang
waktu ku. - Terima kasih.
457
00:55:13,510 --> 00:55:16,445
Telepon saja aku jika terjadi sesuatu.
458
00:55:32,529 --> 00:55:37,432
Aku berpikir tentang anak-anak itu, aku pikir
itu penculikan untuk perdagangan manusia.
459
00:55:37,467 --> 00:55:38,456
Benarkah?
460
00:55:38,501 --> 00:55:41,470
Jika seseorang mencobanya pada ku,
aku akan mulai menendang dan menjerit.
461
00:55:41,471 --> 00:55:46,204
Apakah kamu pikir kamu bisa melakukan
itu? Lagipula mereka itu anak laki-laki.
462
00:55:46,309 --> 00:55:48,470
- Mungkin saja mereka kabur dari rumah.
- Ya.
463
477
00:56:35,525 --> 00:56:43,364
Dulu mereka tidak memiliki cukup uang
untuk membiayai pernikahan mereka sendiri.
478
00:56:52,242 --> 00:56:55,336
Natsumi kamu terlihat begitu manis.
479
00:56:55,445 --> 00:56:58,312
Aku berantakan sekali.
480
00:56:58,348 --> 00:57:02,284
Jangan katakan itu sekarang
kamu masih terlihat manis.
481
00:57:06,523 --> 00:57:11,324
Baiklah.. Sudah cukup
dengan itu. Matikan.
482
00:57:11,361 --> 00:57:13,329
Tersenyum!
483
00:57:13,496 --> 00:57:16,431
- Ambil sebuah foto. Tersenyum.
- Benar! Tersenyum!
484
00:57:16,466 --> 00:57:19,401
Di mana aku meletakkan tas aku?
485
00:57:19,436 --> 00:57:21,233
Huh?
486
00:57:21,271 --> 00:57:24,263
Ini di sebelah sana.
487
00:57:26,342 --> 00:57:28,401
Terima kasih.
488
00:58:36,479 --> 00:58:40,381
Yuri? Apakah kamu baik-baik saja?
489
00:58:43,353 --> 00:58:45,321
Ya.
490
00:58:45,355 --> 00:58:47,516
Aku hanya membayangkan hal-hal.
491
00:58:50,493 --> 00:58:52,427
Bagus..
492
00:58:53,463 --> 00:58:56,364
Itu bagus.
493
00:59:09,379 --> 00:59:11,370
Kita tidak memiliki pilihan lain.
494
00:59:11,414 --> 00:59:13,348
Kamu benar.
495
00:59:24,260 --> 00:59:26,319
Terima kasih.
496
00:59:26,396 --> 00:59:28,296
Mari kita lihat.
497
00:59:28,331 --> 00:59:32,324
Aku begitu benar sekali
tentang tempat menakutkan ini.
498
00:59:47,450 --> 00:59:50,214
Tunggu.
499
00:59:55,491 --> 00:59:59,257
Siapapun yang masuk akan
di kutukan dan meninggal.
500
00:59:59,295 --> 01:00:01,263
Aku merasakan kehadiran mereka di sini.
501
01:00:02,398 --> 01:00:05,333
Kayako.
502
01:00:07,303 --> 01:00:08,531
Toshio.
503
01:00:09,339 --> 01:00:11,432
Jika kamu mengatakan begitu.
504
01:00:23,519 --> 01:00:25,248
Dia melarikan diri.
505
519
01:02:05,254 --> 01:02:06,380
Benar.
520
01:02:06,422 --> 01:02:10,415
Mereka itu anak-anak yang ada di
depan rumah tua itu kemarin sore.
521
01:02:10,460 --> 01:02:14,226
Mereka persis empat orang jumlahnya.
522
01:02:14,397 --> 01:02:16,422
Mungkin itu adalah mereka.
523
01:02:16,466 --> 01:02:18,297
Hmm..
524
01:02:18,434 --> 01:02:23,303
Aku pikir mereka hanya melarikan diri.
Mereka akan segera ditemukan.
525
01:02:24,340 --> 01:02:27,241
Aku harap begitu.
526
01:02:29,545 --> 01:02:32,480
Makan malamnya benar-benar enak.
527
01:03:07,450 --> 01:03:11,386
Ada masalah apa?
Kau tidak apa-apa?
528
01:03:12,455 --> 01:03:14,514
Ya.
529
01:03:16,492 --> 01:03:19,393
Aku baik-baik saja.
530
01:03:28,504 --> 01:03:33,441
Tuan Kyozo mengatakan bahwa dia akan
datang menjemput kita sekitar sejam lagi.
531
01:03:46,422 --> 01:03:51,359
Aku bertanya-tanya mengapa
mereka berakhir seperti ini.
532
01:03:55,298 --> 01:03:57,459
560
01:06:22,311 --> 01:06:24,279
Ayolah..
561
01:06:24,313 --> 01:06:28,272
- Mari kita mati
bersama-sama.. - Natsumi!
562
01:06:34,357 --> 01:06:37,383
Kamu tidak akan mati dengan aku?
563
01:06:39,261 --> 01:06:41,388
Natsumi..
564
01:06:53,342 --> 01:06:56,311
Natsumi!
565
01:06:56,412 --> 01:06:59,279
Buka pintunya Natsumi!
566
01:06:59,382 --> 01:07:01,350
Natsumi!
567
01:07:01,384 --> 01:07:04,319
Aku tidak ingin melakukannya sendiri.
568
01:07:04,353 --> 01:07:06,514
Jadi lihatlah aku mati!
569
01:07:10,292 --> 01:07:15,423
Natsumi! Buka pintunya!
Natsumi! Tolong berhenti!
570
01:07:15,464 --> 01:07:22,267
Natsumi! Natsumi! Kamu dengarkan
aku! Natsumi, Kumohon! Natsumi!
571
01:07:22,304 --> 01:07:24,363
Natsumi!
572
01:07:24,440 --> 01:07:29,241
Natsumi, jangan! Hentikan sekarang juga!
573
01:07:30,346 --> 01:07:34,407
Natsumi! Natsumi!
574
588
01:09:31,333 --> 01:09:35,269
Jadi tidak ada cara untuk
benar-benar mengakhiri kutukannya?
589
01:09:37,439 --> 01:09:42,274
Kutukan Sadoko itu terkait
semua dengan benang tak terlihat.
590
01:09:44,446 --> 01:09:50,510
Aku mengerti.. Maka dengan dirimu
terkutuk dapat mengakhiri kekuatan Sadoko.
591
01:09:51,353 --> 01:09:53,446
Jika itu bisa menyebar seperti vaksin..
592
01:09:53,489 --> 01:09:57,289
Dan benar-benar menetralisir
segala kutukannya.
593
01:10:08,404 --> 01:10:11,396
Aku ingin membantu.
594
01:10:12,408 --> 01:10:15,377
Untuk mengakhiri wabah kutukan ini.
595
01:10:17,379 --> 01:10:20,246
Kita akan melakukannya besok malam.
596
01:10:20,282 --> 01:10:23,274
Pada saat waktu kematian
yang telah di perkirakan.
597
01:10:23,552 --> 01:10:25,417
Kyozo..
598
01:10:25,421 --> 01:10:28,447
Gadis sekolah itu mungkin
dalam bahaya besar.
599
01:14:01,537 --> 01:14:05,439
Hei.. Apa yang kamu lakukan?
600
01:14:07,443 --> 01:14:10,241
Kamu seharusnya pulang sekarang!
601
01:14:29,431 --> 01:14:31,422
- Atas sana!
- Ayo pergi!
602
01:14:36,271 --> 01:14:38,296
- Suzuka!
- Suzuka?
603
01:14:38,340 --> 01:14:39,398
Ada masalah apa?
604
01:14:39,441 --> 01:14:41,409
- Suzuka.
- Aku mendapatkanmu!
605
01:14:42,411 --> 01:14:44,402
Apakah kamu baik-baik saja, hah?
606
01:14:44,480 --> 01:14:47,313
Apa? Apa itu?
607
01:14:52,321 --> 01:14:54,289
Ayah, jangan!
608
01:15:05,534 --> 01:15:08,435
Ayo! Ayo pergi!
609
01:15:52,381 --> 01:15:55,350
Suzuka! Pergi dari sini!
610
01:15:55,350 --> 01:15:58,376
Suzuka, lari! Lari!
611
01:16:25,414 --> 01:16:27,382
Tidak!
612
01:16:32,487 --> 01:16:35,285
Sekarang kita juga bisa memanfaatkannya.
613
01:16:35,324 --> 01:16:37,292
Jangan bicara seperti itu.
614
01:16:37,292 --> 01:16:43,231
Tamao, satu-satunya cara untuk
menyelamatkan nyawanya adalah kalau
dia bekerjasama dengan kita melawan mereka.
615
629
01:17:53,435 --> 01:17:58,372
Kalau tidak ada yang dilakukan, kamu
dan aku akan dibunuh oleh kutukan kita.
630
01:17:58,407 --> 01:18:00,341
Kami butuh bantuanmu.
631
01:18:00,342 --> 01:18:03,505
Aku akan senang meski
hanya kamu yang selamat.
632
01:18:06,314 --> 01:18:09,408
Aku harap kamu bergabung
dengan kami. Aku Yuri.
633
01:18:12,521 --> 01:18:16,423
Aku Suzuka.
634
01:18:21,263 --> 01:18:24,357
Kita akan membuat Yuri dan Suzuka
memasuki rumah itu bersama-sama.
635
01:18:24,399 --> 01:18:26,492
Dengan masuk ke dalam
rumah berhantu itu,
636
01:18:26,501 --> 01:18:29,334
Yuri akan dikutuk oleh roh jahat Kayako.
637
01:18:29,371 --> 01:18:32,272
Dan pada saat yang sama, dengan
menonton video kutukan di dalam,
638
01:18:32,274 --> 01:18:34,367
Suzuka akan dikutuk oleh Sadako.
639
01:18:34,409 --> 01:18:37,435
Dengan kalian terperangkap di dalam
dua kutukan yang kuat tapi berbeda,
640
01:18:37,446 --> 01:18:41,348
Sadako dan Kayako akan
memperebutkan nyawa kalian.
641
01:18:41,383 --> 01:18:44,443
Dengan kelelahan menghadapi
Ya.
656
01:19:48,450 --> 01:19:51,317
Terima kasih banyak.
657
01:20:03,465 --> 01:20:07,299
Ini sangat sunyi.
658
01:20:10,438 --> 01:20:12,497
Ya.
659
01:20:23,318 --> 01:20:25,286
Yuri..
660
01:20:25,453 --> 01:20:28,217
Aku merasa..
661
01:20:29,324 --> 01:20:32,259
Sangat takut.
662
01:20:45,240 --> 01:20:48,403
Aku juga.
663
01:20:54,349 --> 01:20:57,477
Segera tonton videonya,
sebelum mereka menyerangmu.
664
01:20:57,519 --> 01:21:00,352
Aku paham.
665
01:21:00,388 --> 01:21:03,357
Kalau kalian tidak punya pilihan,
kaburlah lewat pintu belakang.
666
01:21:03,358 --> 01:21:05,485
Kami akan menunggu di sana.
667
01:21:07,429 --> 01:21:09,420
Pergilah.
668
01:21:10,532 --> 01:21:14,263
- Ayo kita pergi.
- Uh.
669
01:21:26,414 --> 01:21:30,475
- Sampai jumpa.
- Oke.
670
01:21:38,293 --> 01:21:40,318
Yuri, apa kamu bisa mendengarku?
671
01:21:40,362 --> 01:21:43,456
- Ya.
- Berhati-hatilah.
672
01:21:44,399 --> 01:21:48,267
- Kami akan berhati-hati.
- Ayo kita pergi.
673
01:22:23,471 --> 01:22:27,339
- Taruh itu di sini.
- Hm.
674
01:22:46,261 --> 01:22:49,321
Ini sudah siap. Sekarang
videonya sudah diputar.
675
01:22:49,331 --> 01:22:54,234
Suzuka, kamu harus tetap
menonton, apapun yang terjadi.
676
01:22:55,236 --> 01:22:57,295
Oke.
677
01:24:23,458 --> 01:24:26,450
Sekarang! Lakukan sesuai rencana.
678
01:24:27,529 --> 01:24:29,497
Ya.
679
01:25:05,467 --> 01:25:08,368
Itu aneh. Tidak ada reaksi.
680
01:25:08,369 --> 01:25:10,303
Tidak.
681
01:25:10,338 --> 01:25:12,397
Mereka akan datang.
682
01:25:40,268 --> 01:25:42,202
Bagus.
683
697
01:29:24,392 --> 01:29:29,295
Lalu kamu melompat ke dalam
sumurnya, kamu akan mati.
698
01:29:29,330 --> 01:29:31,389
Tapi mereka akan terkurung dari dalam.
699
01:29:31,399 --> 01:29:33,264
Kyozo!
700
01:29:33,301 --> 01:29:35,235
Kamu tidak apa-apa?
701
01:29:35,269 --> 01:29:37,362
Maafkan aku. Rencana
pertama tidak berhasil.
702
01:29:37,372 --> 01:29:39,340
Sekarang mereka datang.
703
01:29:41,376 --> 01:29:46,336
Oh tidak.. Kalian berdua
harus menjauh dari sumurnya.
704
01:29:46,381 --> 01:29:48,246
- Oke?
- Yuri.
705
01:29:48,282 --> 01:29:50,512
Kamu bersedia untuk melakukannya?
706
01:29:53,488 --> 01:29:58,323
Kalau aku memilih untuk mati,
Sadako akan ikut bersamaku.
707
01:29:58,359 --> 01:30:02,420
Kalau Sadako ikut,
Kayako akan mengikuti.
708
01:30:05,266 --> 01:30:07,359
Apa kamu yakin?
709
01:30:09,303 --> 01:30:11,362
Tapi Yuri..
710
01:30:15,376 --> 01:30:17,401
Hmm.
711
01:30:22,383 --> 01:30:25,250
Tamao. Bangunlah.
712
01:30:25,286 --> 01:30:27,345
Kyozo.
713
01:30:28,322 --> 01:30:30,290
Hm-hmm.
714
01:30:31,000 --> 01:30:41,000
SUB GRATIS, DA USAH DIJUAL DI PANGKALPINANG, BANGKA
YG NYUAL P'LABUK RAMAI2
715
01:31:41,295 --> 01:31:42,421
Sekarang!
716
01:32:23,471 --> 01:32:26,304
Suzuka! Pergilah ke sumurnya!
717
01:32:26,307 --> 01:32:28,468
- Cepatlah!
- Oke!
718
01:33:00,241 --> 01:33:02,368
Yuri..
719
01:33:07,381 --> 01:33:09,406
Mereka bergabung.