relied on family, teachers of the Deaf, and clergy members to volunteer their time to interpret. Interpreting as a profession was unknown and non-existent. In 1964, RID was established, initiating the interpreting profession. RID created ethical policies, codes of conduct, and required a minimal skill level be met by their interpreters which provided Deaf people with better access to communication. When the Americans with Disabilities Act (ADA) passed in 1990, it required that all public and private entities provide equal access to people with disabilities. For Deaf students attending college/university, this mandated the employment of interpreters.
Higher / Post- Secondary Education Interpreting
Each interpreter agreed that
having a set schedule for a semester is a unique condition to higher education interpreting. Knowing the daily expectations and seeing the same client every day is not common for many interpreting experiences/settings. Jen Leeds (Jennifer.leeds@slcc.edu) Julie Smith (Julie.smith@slcc.edu) Jim Fenton (james.fenton@slcc.edu) Go to these links to find more information about the history and impact of higher/post-secondary education interpreting: http://www.pepnet.org/sites/default/files/51Interpreting %20for%20Postsecondary%20Deaf%20Students.pdf http://infoguides.rit.edu/c.php?g=441626&p=3032134
All the interpreters I interviewed shared
the same opinion that the best benefit of college interpreting is the variety. Each semester interpreters get a new schedule with different classes, new clients, and new teachers from whom they learn. Each day they arrive at work they learn new facts, political views of the younger generation, new technology, and global and local current events.
Higher education interpreters face various
challenges. They must depend on students remaining in their classes for the full semester. If a student drops a class, the interpreter no longer has that job. Freelance and part time employees receive no fringe benefits, for example, health insurance or retirement plans. When entering new classes, complicated topics can arise which may require extensive preparation. Interpreters may need to research the topics, read the class material on their own time, and study the advanced vocabulary related to the subject. My interviews revealed that an internship can be very successful in a post-secondary education setting. The student will be exposed to many topics; however, time in the hot seat is dependent upon the class and the content. These classes are often related to majors thus are very important to the Deaf students. The interpreters working at SLCC praised their colleagues for supporting a great mentoring system and I think this would prove true for all higher education interpreting settings. Another thing to consider when interpreting in a classroom is that all eyes will be on you throughout the first few weeks of class!