Anda di halaman 1dari 14

Bogot, Noviembre 1 de 2016

Universidad Nacional de Colombia


Facultad de Ciencias Humanas
Programa de Filologa y Lenguas
Curso de Sociolingstica
Profesor John Freddy Chaparro
Camilo A Bolaos A
Susana Caicedo
Julin Camacho

Revisin de la situacin sociolingstica de Suiza

1. Introduccin
Este documento presenta un paralelo entre los conceptos propios de la sociolingstica
desarrollados en el curso y la situacin lingstica actual de Suiza. El inters por esta
comunidad en particular surge, primero, del hecho de que Ferguson, uno de los autores ms
representativos en el tema de la diglosia, usa esta comunidad de habla como ejemplo para
sus definiciones clsicas sobre este fenmeno; y segundo, porque debido a su historia y
posicin geogrfica, la comunidad suiza es un caso en donde se puede identificar fenmenos
sociolingsticos interesantes. El objetivo es describir y analizar estos fenmenos al interior
de la sociedad Suiza actual, con base en los aportes de Ferguson, de manera que sea
posible realizar una interpretacin de los datos que nos d una idea de la cultura en Suiza.
En primer lugar, se presenta una breve contextualizacin histrica de la regin desde el
punto de vista de las lenguas, continuando con algunos datos oficiales sobre la situacin
sociolingstica de Suiza. En segundo lugar, se describe la situacin educativa de este pas,
desde el punto de vista de la poltica vigente. Se hablar sobre las variedades lingsticas
que hay en uso y se analizar si existe el fenmeno de diglosia segn su distribucin
funcional. Finalmente, se describen algunas actitudes lingsticas de hablantes de distintas
lenguas maternas en esta zona.

2. Historia de la Confederacin y sus lenguas

Figura 1. Divisin poltica de Suiza1

Suiza es una pequea repblica ubicada entre Italia, Francia y Alemania; es una
confederacin de 26 territorios autnomos llamados cantones que varan en sus
caractersticas (Figura 1) topogrficas, demogrficas, culturales e histricas. Su territorio es
de 41,285 kilmetros cuadrados (un poco ms pequeo que el de Casanare); su poblacin
total es de menos de 9 millones de habitantes y tiene uno de los PIB per cpita ms altos del
mundo. Su economa se destaca por la industria qumica y farmacutica, los servicios
financieros y el turismo.
Uno de los aspectos ms interesantes de Suiza es su poltica de neutralidad.
Tradicionalmente el estado suizo evita toda alianza que pueda traer consigo una accin
militar, poltica y econmica. No es miembro de la Unin Europea; slo pertenece a la ONU
desde 2002. Muchos organismos internacionales tienen su sede en Suiza, en parte por su
poltica de neutralidad: la Cruz Roja, ONU, OMC, OMS, OIT, los Boy Scouts, y mltiples
organizaciones deportivas y comerciales.
En cuanto a su lengua, en el documento Trilingual education in Switzerland, Claudine Brohy
(2005) hace una breve introduccin de corte sociolingstico a la historia del territorio
conocido hoy da como Suiza. La poblacin celta de la regin fue conquistada y romanizada
alrededor del ao 0, junto con el resto de Europa. Las invasiones germnicas a partir del
siglo 6 dejaron comunidades de alemanes, de lengua alemana, conviviendo con las
comunidades de lengua romance (romanche, italiana y francesa), producto del contacto del
latn con la lengua de la antigua poblacin, durante siglos (Brohy, 2005). De acuerdo al mito
fundacional suizo, en 1291 tres cantones de habla alemana se unieron para combatir a los
Habsburgo de Austria. Poco a poco otros cantones de habla alemana se fueron agregando a
1 https://es.wikipedia.org/wiki/Cantones_de_Suiza
2

la alianza hasta que en 1481 el cantn bilinge de Freiburg/Fribourg introduj a la


confederacin su primera lengua de origen latino, el francs. Tras las invasiones
napolenicas de 1798 se agregaron tres nuevos cantones de habla alemana, ms Vaud (de
habla francesa), Ticino (italia) y Grissons (trilinge en romanche, alemn e italiano). Luego
del congreso de Viena en 1815 se unieron finalmente Basel, de lengua alemana, Geneva y
Neuchatel (de lengua francesa) y Valais (bilinge en francs y alemn). En 1848 se firma la
constitucin de la moderna Confederacin, un estado multilinge que observa polticas de
soberana de los cantones en materia de lenguas oficiales, educacin y cultura.
En Language Policy in Multilingual Switzerland: Overview and Recent Development
Francois Grin (1998) discute acerca de las circunstancias que rodearon la creacin del mito
fundacional suizo. Al inicio del siglo XX Suiza era una repblica rodeada de monarquas, una
confederacin en la era de la nacin-estado, un estado multilinge en una poca en que
nacin y lengua compartan una correspondencia uno a uno. Se hizo necesario para la
nacin justificar su propia existencia, sus caractersticas distintivas, y presentar estas como
una fortaleza y no una debilidad, como resultado se present la esencia de la nacin suiza
como una Willensnation (Nacin de la voluntad) definida precisamente por su diversidad
lingstica y cultural (Grin, 1998). De all que la Constitucin de 1998 menciona el alemn, el
francs y el italiano como las tres lenguas oficiales, en igualdad de condiciones. Se puede
establecer que el mito ha tenido xito en tanto que los ciudadanos suizos se identifican con
este aspecto de su nacin, votando en 1996 a favor de dar mayor importancia al italiano y al
romanche.

3. Datos oficiales sobre la distribucin de las lenguas


El censo de 2000 sugiere que el 63.7% de los 7 millones de habitantes se consideran
hablantes de alemn, 20.4% como francfonos, 6.5% como hablantes del italiano, 0.5%
como hablantes del romanche, y el 9% otras lenguas como serbio/croata, albans,
portugus, espaol e ingls. 20% de la poblacin son residentes no suizos. La constitucin
federal de enero de 2000 estipula que las lenguas nacionales son alemn, francs, italiano y
romanche (Brohy, 2005).

Figura 2. Poblacin de acuerdo a la lengua principal en porcentajes y trminos absoluto s

Figura 3. Habitantes segn su lengua principal

Segn Grin (1998) existen unas fronteras lingsticas bien definidas que constituyen un
aspecto clave de la situacin en Suiza. Bsicamente ellas son divisiones entre regiones que
hablan una u otra lengua; y significan que, con limitadas excepciones, no existe bilingismo
oficial a nivel local: por lo tanto vivir en Suiza implica vivir enteramente en alemn (estndar y
suizos), francs o italiano. Las regiones romanche estn rodeadas de regiones de habla
alemana, lo que ha implicado una mayor presencia de dos lenguas en su interior. Una
determinada cantidad de hablantes al interior de cada regin tiene una lengua materna
distinta a la oficial. Esta situacin refleja tres importantes principios oficiales sobre la
diversidad en Suiza: la territorialidad de las lenguas, la libertad de lenguas, y la subsidiaridad.
El primero tiene que ver con la hegemona de cada cantn en establecer la homogeneidad y
lmites de su territorio lingstico. El segundo implica que cada residente puede usar la
lengua que elija en la esfera privada (lo que incluye negocios y comercio). El tercero quiere
decir que la soberana en temas de lengua es de cada cantn y no del gobierno federal, lo
que implica variaciones entre regiones, cantones y a veces municipios (Grin, 1998).

4. Poltica educativa bilinge


Un aspecto importante de la situacin sociolingstica de una comunidad son las polticas de
educacin bilinge, que son un reflejo de las actitudes lingsticas de los miembros de la
comunidad de habla. Generalmente, estas polticas estn determinadas por los objetivos de
la comunidad y pueden generar diferentes tipos de educacin bilinge (Fishman A. J y
Lovaas J.,1970) En el caso de Suiza, se pueden evidenciar los siguientes tipos de educacin
bilinge; programas de inmersin lingstica, donde se ensea contenido de asignaturas en
L1 y L2, o bien se fomentan los programas de intercambio; programas pluralistas, en donde
L1 se usa para la instruccin general y L2 es una asignatura; y, en algunos casos, programas
de submersin lingstica, en los que simplemente no se ofrece instruccin en la lengua
materna de algunos estudiantes inmigrantes.
Brohy (2005) describe el sistema educativo de la nacin como el rea donde tiene mayor
impacto el sistema federal suizo, para el cual existen 26 sistemas educativos diferentes, cada
uno con su propio ministro. Los ministros de los cantones se renen en comit coordinador;
adems, una institucin en Berna (la capital federal) y cuatro instituciones regionales se
dedican a coordinar la cultura y lenguas de sus regiones. Los principios de estos comits e
instituciones se llaman declaraciones o recomendaciones y no tienen carcter de ley. Hacia
el final de los aos 90, el comit coordinador de ministros cantonales de educacin public
medidas destinadas a sistematizar la enseanza de lenguas durante la educacin obligatoria,
recomendando por ejemplo programas de intercambio, enseanza de contenido curricular en
lengua extranjera, y hacer obligatorio aprender L1, una segunda lengua nacional, e ingls. En
2000 se hizo un intento de estandarizar la segunda lengua obligatoria pero la falta de
consenso dej la decisin en manos de cada cantn (Brohy, 2005).
5

En su Anlisis Contrastivo de la Poltica Educativa Lingstica en Suiza y en Espaa,


Garayzbal y Garca (2005) describen que el sistema educativo de la Confederacin est
pensado para defender el carcter til y prctico del conocimiento de varias lenguas
europeas, sin descuidar el conocimiento de la lengua materna. Eso implica, sin embargo, que
los cantones y las instituciones deben tomar decisiones respecto a cules lenguas se
ensean y en qu orden. Por ejemplo, en los cantones de habla francesa se ensea alemn
como segunda lengua; en los de habla alemana se ensea el francs en segundo lugar, si
bien la tendencia a dar instruccin en ingls antes que francs ha ido creciendo; en los de
habla italiana o romanche, el alemn es la segunda lengua oficial, seguida por el ingls y en
ltimo trmino el francs (Garayzbal y Garca, 2005).
Segn Garayzbal y Garca, el orden en que se ensean las lenguas depende del cantn,
pero las edades y niveles en que se debe ensear estn prescritas por la EDK
(Schweizerische Konferenz der Kantonalen Erziehungsdirektoren), un comit de directores
de educacin de los cantones. Segn ellos, desde segundo de primaria se debe impartir una
segunda lengua nacional; a ms tardar en quinto, una lengua extranjera, y en sptimo, otra
ms (Garayzbal y Garca, 2005).
Para Grin, hay partes de la poltica lingstica que requieren de revisin, ya que hay
cuestionamientos que parten de distintos puntos de vista. En su artculo concluye que la
poltica es insuficiente porque no tiene en cuenta factores que han venido cambiando desde
el establecimiento del mito fundacional que ha venido permitiendo su manejo de la diversidad
lingstica. Los factores sern resumidos a continuacin:
a. En primer lugar menciona que la poltica no presta la suficiente atencin a la
presencia de inmigrantes de orgenes lingsticos y culturales cada vez ms diversos.
En particular se hace necesario tomar en cuenta su lengua materna en la educacin
primaria, para no afectar la adquisicin de habilidades cognitivas. Si se concede ese
derecho a los hablantes de lenguas extranjeras, sin embargo, debera concedrsele
tambin a los hablantes de lenguas nacionales que no sean la de la regin.
b. En segundo lugar, se viene poniendo en duda la capacidad de la poltica actual
de cumplir con sus funciones, ya que el italiano tiene menor visibilidad que el alemn y
el francs, y el romanche contina perdiendo vitalidad. La territorialidad de la poltica
causa dificultades a individuos que nacen en familias migrantes y por tanto se debera
relajar para favorecer la presencia del italiano; pero relajar la territorialidad de la
poltica pondra en an mayor peligro al romanche, que debera entonces ser
favorecido asimtricamente.
c. En tercer lugar, hay una asimetra en los niveles de competencia que alcanzan
en L2 los hablantes nativos de una u otra lengua: se percibe que los francfonos no
tienen buen nivel de alemn como L2, y que los germanohablantes cada vez
adquieren menor competencia en francs como L2. Independientemente de la realidad
en los niveles de competencia, la mera percepcin ya es indicador y factor influyente
en la desigualdad entre lenguas y la desestabilizacin del sistema. Una posible
solucin radicara en la complejizacin del sistema educativo bilinge.
6

d. En cuarto lugar, el idioma ingls ha venido adquiriendo una importancia global


que, a los ojos de grandes segmentos de la sociedad, disminuye la relevancia de las
lenguas locales. Eso quiere decir que para muchos basta con aprender ingls como
L2 y no adquirir una segunda lengua nacional; las encuestas y algunas decisiones a
nivel cantonal parecen apoyar esta direccin. Por ejemplo en Zurich, probablemente el
cantn ms importante del pas, se aument la importancia del ingls en el plan de
estudios, a costa del francs.
e. Por ltimo, aunque las condiciones existentes en la regin implican fronteras
geogrficas distintas en asuntos de economa y lengua, parece haber una tendencia a
concentrar el poder de decisin econmica en la Suiza de habla alemana, mientras
que el desempleo es ms severo en la seccin francesa. Existe correlacin entre la
lengua materna y los ingresos econmicos, controlando edad, experiencia, educacin,
gnero y segunda lengua. Estos factores pueden mostrar una forma de discriminacin
basada en la lengua materna. (Grin, 1998)
Once aos despus Elisa Fulgenzi, en su artculo Switzerland and the Federal Law on
National Languages and Comprehension between Linguistic Communities, describe una
nueva ley sobre lingstica aprobada en octubre de 2007 y que entr a regir en diciembre de
2010. En ella se exige la enseanza de dos nuevas lenguas en primaria, una de las cuales
debe ser una lengua nacional. Adems se refuerza el compromiso de promover el italiano y
el romanche. (Fulgenzi, 2009)

5. Bilingismo social
El bilingismo y la diglosia son dos fenmenos importantes en cualquier comunidad
multilinge como la de Suiza. El bilingismo social puede ser producto de diferentes factores
histricos. En la historia de Suiza, se pueden identificar situaciones de expansin, de
unificacin, situaciones postcoloniales y de inmigracin que desembocan en un
plurilingismo en donde los habitantes manejan lenguas oficiales, como el alemn y el
francs, una lengua franca, como el ingls, y lenguas vernculas, entre otras (Sigun, M y
Mackey, W, 1986).
Las tres situaciones de bilingismo social ms aceptadas son las que sugieren Appel y
Muysken (1986). Hay una primera situacin (I) en la que dos comunidades monolinges se
yuxtaponen y conforman una comunidad que requiere la intermediacin de un grupo de
individuos bilinges. Una segunda situacin (II) es en la que prcticamente todos los
individuos son bilinges. Existe una tercera situacin (III) en la que conviven un grupo
monolinge, por lo general dominante, y un grupo bilinge a menudo minoritario.
A la luz de esta propuesta, la situacin sociolingstica de Suiza puede ser descrita en
trminos de los tres momentos. Por una lado podemos hablar de la primera situacin (I)
cuando tenemos en cuenta las palabras de Grin al describir que existen fronteras bien
definidas a nivel local. Puede suponerse entonces que a nivel local existen determinadas
comunidades del habla que son monolinges y por estar tan prximas la una de la otra existe
7

un grupo bilinge que interviene en la comunicacin de estas dos comunidades del habla
especficas. Sin embargo, debido a la diversidad lingstica de Suiza, es factible deducir que
es poco menos que imposible identificar ejemplos de esta situacin en la vida real. La
segunda situacin (II) es evidente al analizar los cantones de habla romanche, pues esta
lengua no tiene la misma fuerza a nivel poltico, ni una cantidad comparable de hablantes; y
por ende sus habitantes muy seguramente estn obligados a aprender una segunda lengua
diferente a la materna, de manera que todos ellos son bilinges. La tercera situacin (III) se
puede ejemplificar al tomar en cuenta las lenguas no nacionales y las pequeas
comunidades de sus hablantes que se conforman. Debido a los pocos individuos que hablan
cada una de las lenguas no nacionales y a la configuracin general del sistema educativo, se
ven stas subordinadas por las lenguas o la lengua que domina en ste o aqul cantn.

6. Diglosia
Segn Charles A Ferguson en su artculo Diglossia (1959), una situacin de diglosia tiene
que ver con el uso de dos o ms variedades de la misma lengua que son usadas por ciertos
miembros de la misma comunidad de habla, segn la situacin. El autor nombra y define
nueve variables que definen claramente el caso; siguiendo el orden del autor, son:
especializacin funcional entre las variedades, diferencia de prestigio entre las variedades,
existencia de una tradicin literaria en una de las variedades, adquisicin de una variedad y
aprendizaje de la otra, estandarizacin tradicional de una variedad, estabilidad en la situacin
lingstica de la comunidad, diferencias importantes en la gramtica de las variedades, mayor
lxico en una variedad, y una nica estructura fonolgica en las dos variedades. Adems
advierte que una de las variedades no es usada nunca en la conversacin. Por ltimo aclara
que la comunidad diglosia puede adoptar la variedad ms prestigiosa como estndar si (y
slo si) esa variedad es la estndar en otra comunidad, y las dos comunidades se funden por
razones lingsticas y no lingsticas (Ferguson, 1959).
De acuerdo a Brohy, en Suiza hay dos variedades del alemn: una forma cercana al alemn
estndar, que se usa para escribir y para las situaciones orales ms formales, y unos
dialectos suizos del alemn que se usan en las situaciones orales ms informales y en
algunos mensajes escritos cortos. Hay en principio una situacin de diglosia dentro de un
cuadro nacional de cuadrilingismo oficial. De esta manera existen unas variedades
especficas del alemn para las conversaciones cotidianas y los escritos informales; y otra
variedad prxima al estndar que se conserva para los textos de carcter gubernamental.
Pero adems existe un 9% de hablantes de gran variedad de lenguas, que se usan al nivel
de pequeas comunidades. Por otra parte el ingls ha tomado importancia como lengua
franca en las comunidades cientfica, econmica y cultural; hay discusin respecto de
adoptarlo como quinta lengua oficial a nivel federal (Brohy, 2005).
Segn Brohy, las competencias individuales tambin muestran diferencias frente a la postura
oficial, en cuanto a que pocos suizos son capaces de comunicarse en las cuatro lenguas
nacionales, puesto que el ingls y el espaol son ms usados que el romanche y el italiano.
Al igual que en otros pases, el manejo de varias lenguas es considerado un smbolo de
prestigio cvico. Un suizo cuadrilinge prototpico sera el nativo de un valle de habla
8

romanche donde la educacin sea bilinge en romanche y alemn, donde haya una aldea
cercana con habla italiana, y que haga un intercambio a un cantn de habla francesa.
Pequeas encuestas realizadas por medios de comunicacin indican que la poblacin de
habla alemana tiene mayor competencia en lenguas extranjeras y que las personas que
hablan francs tienen un poco inters en aprender los dialectos suizos del alemn (Brohy,
2005).
La revisin de Agnieszka Stepkowska en su artculo Diglossia: a critical overview of the
Swiss example (2012), muestra que el concepto de diglosia propuesta por Ferguson no ha
sido objeto de tanta controversia como los ejemplos que eligi para ilustrarlo. Por ejemplo,
cita Stepkowska, para Hogg et al (1984) no hay una sola variedad del alemn suizo sino
varias, no estandarizadas. Adems, para Anders (1990) hay una importante adopcin del
alemn suizo en la escritura, especialmente en la correspondencia personal de la gente
joven. Adicionalmente, para Hogg et al (1984) el alemn estndar no tiene mayor prestigio
que el alemn suizo, por razones de independencia e identidad. Watts (1997) aade que la
distincin funcional entre variedades no es tan clara, ya que muchos hablantes no tienen
conocimiento suficiente en las dos. Observa tambin filtraciones de naturaleza peridica
entre las funciones, en que la variedad de alemn suizo pasa a ocupar algunas de las
funciones del estndar, como la escuela o los medios. Sebba (2011) anota que las relaciones
de poder que existen entre comunidades de habla adyacentes geogrficamente tiene una
influencia en los usos sociales de la lengua que el autor no tiene en cuenta en su definicin
original, lo que pone en duda la validez del ejemplo. (Stepkowska, 2012) Se concluye que la
rigidez de la definicin de Ferguson dificulta encontrar ejemplos reales, y que posiblemente le
falte precisin en sus conceptos para poder determinar si los hay o no.

7. Actitudes lingsticas
Las actitudes lingsticas, entendidas como las valoraciones que manifiestan los miembros
de una comunidad hacia una variedad de lengua y su identidad (Agheyisi, R. Fishman, J,
1970), tienen gran importancia en el estudio sociolingstico ya que influyen en los procesos
de eleccin de lenguas, en la planificacin lingstica, en la enseanza, etc. En Suiza, como
se ha mencionado anteriormente, existen valoraciones positivas hacia lenguas minoritarias
como el italiano y el romanche, las cuales han permitido que estas dos lenguas se
mantengan como lenguas oficiales, a pesar de la poca cantidad de hablantes. Por otro lado,
como veremos en ms detalladamente a continuacin, ciertos estudios demuestran que
existen actitudes favorables y desfavorables hacia todas las variedades habladas en Suiza
que dependen mucho de las caractersticas socioeconmicas (tales como gnero, edad, nivel
de educacin) de los hablantes. Finalmente, en la comunidad Suiza las actitudes lingsticas
favorables hacia el ingls, por ejemplo, han provocado que sea incluido como una L2 en los
currculos de algunas zonas del pas, dejando a un lado la enseanza de otras lenguas como
el alemn.

En su artculo La Belle et la Bte: Jugements esthtiques en Suisse romande et almanique


sur les langues, Alexander Schwarz, Minoo Shahidi y Christina Cuonz hacen una evaluacin
cuantitativa y cualitativa de las percepciones estticas que se tienen sobre las lenguas en las
partes de Suiza de habla alemana y francesa. Estas percepciones y la forma en que se
expresan forman parte de una actitud lingstica que a su vez es indicador del trasfondo
cultural del individuo (Schwarz, Shahidi y Cuonz, 2006).
En su estudio, Schwarz et al buscan saber si las personas de este pas prefieren alguna
lengua en particular y si es posible que haya generalidades segn determinadas variables.
Para ellos es importante separar las variables individuales de las que son generadas por el
entorno; as que utilizan una separacin de su poblacin por gnero, edad, educacin,
localidad, lengua madre, # de lenguas conocidas, experiencia en el exterior. Llevan a cabo
entrevistas cortas y obtienen respuestas que conciernen a 81 lenguas, variedades y grupos.
Finalmente obtienen una enorme cantidad de datos que correlacionan mutuamente para
llegar a ciertas conclusiones generales (Schwarz, Shahidi y Cuonz, 2006).
Schwarz et al observan, por ejemplo, que 36% de los entrevistados dicen que el francs es
su idioma favorito frente a slo 20% que ponen en su lugar al alemn suizo (entendido como
el conjunto de variantes suizas del alemn). Sin embargo, un 29% afirman que el italiano es
el idioma ms hermoso, seguidos de un 27% que insisten que es el francs. Por otra parte un
51% de los entrevistados sostienen que el alemn suizo es un idioma feo, seguido de otras
variedades del alemn para un 20%. Adems obtienen informacin sobre el modo en que
cada una de esas variables que afecta la percepcin: por ejemplo cerca de la mitad de las
mujeres dijeron que el francs era un idioma hermoso, slo los ms jvenes (13-16 y 20-30)
dijeron que el francs era feo, los de nivel educativo ms alto afirmaron que el alemn alto
era su favorito, y segn la lengua materna y el nmero de idiomas que conocan emitan
juicios distintos (Schwarz, Shahidi y Cuonz, 2006).
En su documento Switzerland and the Federal Law on National Languages and
Comprehension between Linguistic Communities: an analysis, Eliza Fulgenzi (2005) hace
referencia a los aspectos actitudinales que ha provocado la creciente influencia del ingls
sobre la poltica multilinge suiza. Los cantones han coexistido pacficamente en trminos de
poltica educativa; sin embargo la propuesta del cantn de Zurich en 2001, postergar la
enseanza de una segunda lengua nacional en favor de la enseanza temprana del ingls,
motiv largos debates. Desde entonces otros cantones han ido introduciendo medidas
similares.
Entre los argumentos que se usan para justificar estas decisiones se aducen la afinidad que
sienten las generaciones jvenes por el ingls, el valor econmico que tiene saber ingls en
un mundo globalizado, la igualdad de oportunidades para los que no pueden pagar clases
privadas de ingls, las ventajas cognitivas que tiene empezar una lengua en la primaria, el
hecho de que el ingls es el idioma ms til. Entre los argumentos en contra est el valor
del capital multicultural y multilinge del estado suizo, la importancia de ese capital en
trminos de la calidad de vida de sus ciudadanos, la deslegitimacin de aquellos individuos o
10

grupos que hablen lenguas minoritarias, y la estrecha relacin que existe entre el concepto
de multilingismo e intercambio interlingstico a nivel nacional con la unidad misma de la
confederacin.
Otro importante aspecto actitudinal podra observarse en el hecho de que la mayor parte de
los empleados del Estado son de habla alemana o francesa; esto implica que los individuos
de las minoras italiana y romanche tienen que aprender otra lengua para poder
desempearse al nivel de la administracin federal. La ley de octubre de 2007 exige que todo
el personal de la administracin federal debe hablar dos idiomas nacionales y entender un
tercero (el estado se compromete a dar la instruccin necesaria) y que el contenido de las
pginas web oficiales est en alemn, francs e italiano, con algunas secciones tambin en
romanche. Adems la ley contempla la creacin de un defensor del pueblo (ombudsman)
encargado de proteger y promover el multilingismo en la administracin federal. (Fulgenzi
2005)

11

8. Tipos de bilingismo individual segn organizacin cognitiva

Habla
cantn

del Alemana

Bilingismo
Coordinado

Bilingismo
Compuesto

Bilingismo
Subordinado

Francesa

Italiana

Romanche

Probable:
Las
polticas
educativas
de
inmersin facilitan
el aprendizaje de
L2 en contexto

Probable:
Las
polticas educativas
de
inmersin
facilitan
el
aprendizaje de L2
en contexto

Ms que probable: El
cantn cuya lengua
dominante es el
italiano crea un espacio
extenso
geogrficamente en el
que el italiano puede ser
aprendido
en
su
contexto.

Poco probable: Los


pocos hablantes de
nativos
de
esta
lengua
conforman
una minora inmersa
en
una
cultura
permeada por otras
lenguas
lo
que
dificulta aprenderlas
en
contextos
separados.

Evidente:
La
adquisicin
de
cada sistema se
puede dar en el
mismo
contexto.
Las
polticas
educativas
fomentan este tipo
de bilingismo.

Evidente: De la
misma manera que
los hablantes de
alemn,
los
hablantes
de
francs
pueden
aprender una L2 sin
salir de su cantn.

Evidente: La L2 puede
ser aprendida tanto
fuera como dentro del
sistema educativo en un
mismo contexto.

Evidente:
El
aprendizaje de cada
lengua se da en
contextos
muy
similares.

Posible: En lo que
concierne a una
tercera lengua, los
conceptos pueden
ser tomados de las
primeras
dos
lenguas
y
traducidos a la
tercera.

Posible: En lo que
concierne a una
tercera lengua, los
conceptos pueden
ser tomados de las
primeras
dos
lenguas
y
traducidos a la
tercera.

Probable: Es probable
que algunos hablantes
nativos
de
Italiano
tengan la necesidad
social
de
aprender
francs y alemn. Para
el momento de aprender
la tercera lengua el
hablante sea un joven
adulto y el aprendizaje
de la tercera lengua se
d
mediante
la
transposicin
de
conceptos desde las
dos primeras lenguas.

Probable:
Los
hablantes de esta
lengua son los que
ms probabilidades
tienen de recurrir al
aprendizaje de una
tercera
o
cuarta
lengua y a esas
alturas la adquisicin
de un nuevo sistema
es poco probable
que se d sin la
transferencia
de
conceptos desde las
otras lenguas.

12

9. Observaciones finales
Del presente trabajo podemos sacar conclusiones sobre la situacin sociolingstica de
Suiza, sobre los ejemplos de Ferguson, y sobre el desarrollo de los autores de este
documento como investigadores en el rea de lenguas. A continuacin se resumen las ms
importantes.
Resulta claro que en Suiza hay ejemplos de una gran cantidad de conceptos que son
relevantes a la sociolingstica. Se tienen cuatro lenguas fuertemente diferenciadas que
comparten un territorio. Una de ellas, el alemn, presenta adems variedades a nivel regional
que toman unas funciones propias y que excluyen la variedad estndar. Hay fenmenos
derivados del contacto entre las lenguas, a nivel local y tambin a nivel nacional. Existen
individuos con competencias muy diversas en cada una de las lenguas oficiales de la nacin,
desde monolinges en su lengua materna hasta personas que dominan todas ellas, sin
contar las que no son oficiales.
Partiendo de preceptos clsicos puede predecirse algo sobre el futuro de las lenguas en la
Confederacin. Por ejemplo, la situacin minoritaria de la comunidad romanche hace que su
lengua se vea amenazada; y posiblemente en unas cuantas generaciones deje de ser
transmitida como lengua materna. Por otro lado, la inclusin del ingls en el currculo tendr
ramificaciones a nivel econmico y social; pero probablemente falta mucho tiempo para que
aparezcan comunidades al interior de la nacin cuya lengua materna sea el ingls.
Adicionalmente, la lengua alemana estndar probablemente continuar ganando terreno
frente a las variedades locales y frente a las lenguas romance como canal de comunicacin
para la mayora de los ciudadanos de la Confederacin.
Ms de cincuenta aos despus de la publicacin de su artculo sobre la diglosia, Charles
Ferguson contina siendo pionero y base de ese concepto. Resulta imposible comenzar a
definirla sin hacer referencia a l (Google Scholar cuenta ms de 4500 referencias a su
texto). Las posteriores revisiones de Gumperz, Fishman y Fasold han sido objeto de tanta
controversia como el planteamiento inicial. Discutir los ejemplos ha sido el modelo tradicional
de ataque, y con algo de imaginacin se puede contradecir cada uno de ellos. Parece ser, sin
embargo, que el fenmeno puede encontrarse en el mundo con pequeas variaciones que se
acercan ms o menos a la definicin que se elija. Parece ser tambin que el concepto sigue
siendo de inters y utilidad para los lingistas, puesto que an hoy se sigue discutiendo.
Es difcil hablar de poltica lingstica o educativa, diglosia, multilingismo, competencias o
actitudes lingsticas en un marco tan amplio como el de Suiza. La progresiva subdivisin de
la comunidad se hace necesaria para poder hablar de cualquier fenmeno con precisin. De
manera contrastante, a medida que la investigacin se va limitando en tiempo, rea
geogrfica, tema o grupo social, sus resultados son menos interesantes. Una investigacin
en el rea de lenguas debe encontrar un equilibrio entre la cantidad y dimensin de las
generalizaciones que se puede permitir y la relevancia o trivialidad de sus resultados. No
existe frmula, pero tampoco se puede afirmar que todo valga.
13

9. Referencias
Appel, R. Y Muysken, P.(1996) Bilingismo y contacto de lenguas, Barcelona:
Ariel.
Brohy, C. (2005) Trilingual Education in Switzerland. International Journal of the
Sociology of Languages vol 151.
Ferguson, C. (1959) Diglossia. Word vol 15.
Fishman, J. (1967) Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and
without bilingualism. Journal of Social Issues.
Fulgenzi, E. (2016) Switzerland and the Federal Law on National Languages
and Comprehension between Linguistic Communities: an analysis. Vernaculum vol 1.
Recuperado de https://vernaculum.files.wordpress.com/2011/10/elisa-6.pdf el 26 de
Octubre de 2016.
Garayzbal, E y Garca, Y. (2005) Anlisis Contrastivo de la Poltica Educativa
Lingstica en Suiza y en Espaa: el Plurilingismo a Debate. Revista Electrnica de
Estudios Filolgicos vol 10.
Grin, F. (1998) Language Policy in Multilingual Switzerland: Overview and
Recent Developments, Barcelona.
Schwarz, A, Shahidi, M y Cuonz, C. (2006) La Belle et la Bte: Jugements
esthtiques en Suisse romande et almanique sur les langues. Les Cahiers de lILSL
vol 21.
Sigun, M. y Mackey, W. F. (1986) Educacin y bilingismo. Santillana,
UNESCO, Madrid.
Suiza. (2016, 29 de octubre). Wikipedia, La enciclopedia libre.
https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Suiza&oldid=94642713.

14

Anda mungkin juga menyukai