(Verso corrigida)
Dissertao apresentada ao
Programa de Ps-Graduao em
Lngua Hebraica, Literatura e
Cultura Judaicas do
Departamento de Letras
Orientais da Faculdade de
Filosofia, Letras e Cincias
Humanas da Universidade de So
Paulo, para a obteno do ttulo
de Mestre em Letras.
Orientador:
Professor Dr. Moacir Amncio
So Paulo
2010
AGRADECIMENTOS
RESUMO
ABSTRACT
RSUM
SUMRIO
Introduo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
1.1
teoria de Ricoeur sobre a metfora viva . . . . . . . . . . . . . .
A
12
12
a) o enunciado metafrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b) a impertinncia semntica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c) metfora e comparao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
D
20
Jo
22
1.2
1.3.1 Definio do mashal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
22
23
36
38
40
40
41
42
43
46
.
.
.
.
.
49
50
52
54
55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
59
60
61
62
63
66
5.1 Introduo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
67
70
Concluso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INTRODUO
Costuma-se dividir a literatura rabnica em dois gneros: a Agad que abrange os textos de
reflexo teolgica, as homilias, as mximas, parbolas, comentrios diversos, e a Halakh,
textos de carter normativo que tratam dos mandamentos e sua prtica.
2
Cf. BACHER citado por FRAENKEL (1991, p. 323).
3
Um exemplo tpico o estudo de ZIEGLER (1903) no qual as parbolas de rei so expostas
luz da poca romana. A obra de LIEBERMAN (1950) sobre o helenismo na Palestina do
perodo talmdico inscreve-se igualmente nesta perspectiva.
hiptese que ser aqui estudada: a parbola, bem como o mashal rabnico,
so, em sua natureza, metforas.
Neste trabalho, a teoria que ancora a anlise dos meshalim aquela
exposta por Paul Ricoeur em sua obra A Metfora Viva, publicada em 1975,
mas tambm nos trs volumes de Tempo e Narrativa (1983-1985) nos quais
ele trata da funo narrativa. Ns nos apoiaremos tambm sobre um longo
artigo no qual nosso autor se debrua de maneira mais especfica sobre a
linguagem religiosa (inclusive as parbolas): Biblical Hermeneutics, publicado
em 1975 na revista Semeia. 4
Esta dissertao segue tambm os trabalhos de Jonh Fraenkel,
professor emrito da Universidade Hebraica de Jerusalm. Fraenkel alia um
conhecimento aprofundado das fontes talmdicas a uma familiaridade com as
teorias modernas de anlise literria. Grande parte dos seus trabalhos
consagrada agad, da qual ele considerado hoje um dos mais eminentes
especialistas.
Fraenkel consagrou um captulo ao mashal rabnico em sua obra
Darkhei haAgad ve haMidrash (As vias da Agad e do Midrash), publicada em
1991, bem como no seu livro de cunho mais didtico Midrash veAgad
(Midrash e Agad) (1996). Faremos igualmente referncia a outra obra, mais
tcnica, intitulada Sipur haAgad, Ahdut shel Tokhen veTsura (A Narrativa
Agdica, harmonia de forma e contedo) publicada em 2001.
Nessas pginas consagradas s parbolas, Fraenkel menciona Ricoeur
uma nica vez, e em nota de rodap: Apoiamo-nos aqui principalmente sobre
anlise de Paul Ricoeur em Biblical Hermeneutics
10
relao entre os trabalhos dos dois autores muito estreita, como veremos no
decorrer desta dissertao, fazendo um vai-e-vem constante entre as suas
posies. Poderemos constatar que os elementos tericos de Ricoeur
encontram sua aplicao prtica nas anlises feitas por Fraenkel, com um
enriquecimento considervel. Fraenkel, por sua vez, confirma em mltiplos
exemplos, a pertinncia das afirmaes de Ricoeur sobre a metfora e a
parbola-metfora.
Este constante vai-e-vem permitir colocar em evidncia a natureza
hermenutica, o funcionamento e o objetivo do mashal rabnico, e assim
melhor compreender porque ele ocupou um lugar privilegiado na literatura dos
Sbios da poca talmdica.
O primeiro captulo ser consagrado exposio da teoria da metfora e
da parbola-metfora, segundo Ricoeur, que se encontra espelhada na teoria
do mashal desenvolvida por Fraenkel.
Nos trs captulos seguintes, exporemos os passos metodolgicos
elaborados por este ltimo a partir das teorias da metfora e da narrativa. Este
mtodo assaz didtico permite uma anlise mais precisa e pertinente dos
meshalim, respeitando sua natureza hermenutica.
No quinto e ltimo captulo ser posta em evidncia a profunda
consonncia entre o mashal e o mundo do Talmud-Tor, o estudo-ensinamento
da Tor oral e escrita. Esta consonncia peculiar explica porque o mashal se
tornou um instrumento privilegiado dos Sbios de Israel.
Indicamos acima que faremos um vai-e-vem constante entre a teoria de
Ricoeur e as pesquisas de Fraenkel. Apoiarmo-nos sobre cinco meshalim
rabnicos, dos quais quatro so trabalhados por Fraenkel, a fim de ilustrar a
teoria por meio de exemplos precisos. Eles foram escolhidos em funo da
diversidade das suas fontes, dos temas abordados, de sua composio. A
exposio que faremos desses meshalim desenrolar-se- de maneira
gradativa, ao longo dos cinco captulos.
11
Mashal do arrendatrio
10
Mashal do pavio
11
Midrash Bereshit Rabb, parash 22, 9; FRAENKEL, 1991, p. 324-5; 336-7; 1996, p. 418.
Talmud da Babilnia, Tratado Shabat, 152b.
8
Midrash Bereshit Rabb, parash 22, 5; Ibid., p. 332; 1996, p. 412, 428-9.
9
Mishn Suk 2,9; Ibid., p. 360;1996, p. 409.
10
Talmud da Babilnia, tratado Berakhot 61b; Ibid, p. 351; 1996, p. 440-2.
11
Shir haShirim Rab,1,1; Ibid, p. 327-8.
7
12
CAPTULO I
1.1
13
metfora durante sculos. Esta definio, citada pelo nosso autor, assim
formulada:
A metfora a transferncia para uma coisa de um nome que
designa uma outra coisa, transferncia ou do gnero para a
espcie, ou da espcie para o gnero, ou da espcie para a
espcie, ou segundo a relao de analogia (Id., 1975, p. 19,
traduo nossa).
14
do real pela representao (ou imitao) literria, como diz Erich Auerbach na
sua obra Mmesis (AUERBACH, 1968, p. 549).
O ttulo do segundo estudo da Metfora Viva, O declnio da retrica: a
tropologia, revelador do destino que foi reservado metfora, segundo
Ricoeur. A dupla pertena da metfora, tanto retrica quanto potica, no
foi mantida como deveria. A percepo e a recepo da metfora foram feitas
essencialmente pelo vis da retrica. Alm disto, a retrica de Aristteles e
seus trs elementos citados acima viram-se reduzidos progressivamente a
questes de elocuo (ornamento de discurso), e depois a uma classificao
das figuras de discurso, uma tropologia. Falar do fogo do amor ou do espelho
das guas decerto uma metfora, na qual a retrica ver um desvio entre o
sentido literal e o sentido figurado. Mas a anlise retrica pra a. Na
perspectiva desta anlise, uma parbola rabnica, por exemplo, utilizaria o
vocbulo rei para designar Deus, passando do sentido literal de rei, a um
sentido figurado, sem, no entanto, ir mais adiante na anlise.
Segundo Ricoeur, este tratamento retrico empobrece a metfora, pois
neste caso, ela no traz nenhuma informao nova, ela nada ensina. A razo
deste empobrecimento reside no fato de que a focalizao sobre o vocbulo, a
ditadura da palavra segundo os termos de Ricoeur, reduz a metfora a uma
funo denominativa e no predicativa. A primeira designa uma coisa por um
novo nome (o fogo do nosso exemplo, o fogo do amor substitui ardor; ou
ainda, o vocbulo rei em uma parbola substitui o nome Deus).
Enquanto a funo denominativa vem qualificar a coisa ou a pessoa, a
metfora, por sua vez, no nomeia, mas caracteriza o que j est nomeado, e,
neste sentido, ela portadora de uma informao nova que no est contida
na simples denominao. A funo da metfora, como a funo da parbola,
no seria ento meramente decorativa, i.e., retrica no sentido limitado da
palavra, mas sim predicativa.
Nos trs estudos seguintes (A metfora e a semntica do discurso; A
metfora e a semntica da palavra; A metfora e a nova retrica), Ricoeur
expe o ponto nevrlgico dos seus trabalhos sobre a metfora: a fim de
abrang-la corretamente, convm antes de tudo passar da teoria da metfora-
15
a)
O enunciado metafrico
J notamos acima que a metfora est ligada predicao e no
b)
A impertinncia semntica
A teoria clssica via na metfora um desvio de sentido, um acidente da
16
c)
Metfora e comparao
Outra virada radical sublinhada por Ricoeur no sexto estudo intitulado
17
Este princpio dinmico da metfora faz com que o ouvinte perceba uma
incompatibilidade entre os termos, ou uma impertinncia do discurso, como foi
assinalado no ponto anterior. precisamente esta impertinncia, esta
inconvenincia que a metfora procura. Ao contrrio, a comparao no mostra
tal impertinncia, pois todos os termos conservam seu sentido: Tiago no um
asno, ele besta como um asno.
Esta diferena entre metfora e comparao toca diretamente a
parbola. Se esta no fosse seno uma comparao desenvolvida (como alis
poderia nos levar a crer a expresso to tpica utilizada nas parbolas: isto
semelhante a), ela operaria pura e simplesmente no domnio de uma
substituio. Falar, por exemplo, de um reino humano, para designar na
realidade um reino divino.
A metfora e a parbola-metfora no so simples substituies, mas,
por sua essncia predicativa, criam uma atribuio inslita. Mais ainda, elas
so a chave interpretativa para solucionar esta atribuio inslita. Retomamos
as prprias palavras de Ricoeur :
O sentido metafrico [...] no o prprio enigma, a simples
coliso semntica, mas a soluo do enigma, a instaurao da
nova pertinncia semntica. (Ibid., p. 327-328)
18
1.1.2
19
12
Ricoeur se apoia, entre outros, sobre os trabalhos de Max Black Models and Metaphors e
Mary B. Hesse Models and Analogies in Science.
20
1.2
DA METFORA PARBOLA
21
As metforas estabelecem ento uma espcie de rede. O enunciadoparbola poderia assim inserir-se entre a metfora como unidade e as
metforas como conjunto mais amplo.
Esta considerao geral que parte da metfora completada
imediatamente por uma outra que considera a relao entre texto e metfora:
As narrativas de fico parecem constituir uma classe parte no
processo metafrico. O que traz a metfora no so as frases
individuais das narrativas, mas a estrutura inteira, as narrativas
tomadas como um todo, o que Aristteles chamou o mythos no
poema. Por conseguinte poderamos falar da funo cnica da
parbola [...] Poderamos dizer, da mesma maneira, que o que
trabalha metaforicamente na parbola no outra coisa do que
a narrativa tomada como cnica [...] A tenso produz-se entre a
cena e a vida cotidiana e a realidade. (op. cit).
22
1.3
13
"" ;
, ,,
" " " ".
23
14
14
Sbios de Israel: literalmente no acrnimo Hazal, os nossos mestres de memria
abenoada = ".
15
24
16
25
17
Shir haShirim Rab, 1,1
26
27
CAPTULO II
A ANLISE DO MASHAL:
MODELO DE BASE E NARRATIVA
18
28
19
29
20
30
31
32
por
enquanto
unicamente
na
parbola.
Ela
23
33
24
34
35
Ricoeur prossegue :
Este esquematismo, por sua vez, constitui-se em uma histria
que tem todas as caractersticas de uma tradio. Entendemos
por isso no a transmisso inerte de um depsito j morto, mas
a transmisso viva de uma inovao sempre suscetvel de ser
reativada por um retorno aos momentos mais criadores do fazer
potico [...]
A constituio de uma tradio, com efeito, repousa sobre o jogo
da inovao e da sedimentao. sedimentao, para
comear por ela, que devem ser relacionados os paradigmas
que constituem a tipologia da tessitura da intriga. (op. cit.)
Notemos ainda que esta sedimentao, i.e., esta lenta elaborao dos
paradigmas, dos modelos de base o fruto do beit hamidrash, da casa de
estudos dos sbios e de seus discpulos, onde so elaboradas, utilizadas,
lapidadas, modificadas essas matrizes. Os modelos de base, e as parbolas
em geral, so certamente o resultado de uma complexa composio literria, e
no composies mais ou menos improvisadas diante de um auditrio.
Alis, esta no-improvisao e o emprego de modelo de base permitem
uma inteligibilidade primeira do auditrio. Com efeito, as regras essenciais de
36
2.2.4
MODELOS
DE
BASE
VS
DIVERSIDADE
DAS
REALIDADES
RELIGIOSAS
37
38
comunicao narrativa abre para o mundo, a saber para uma situao e uma
experincia humanas que recebem um novo poder de interpretao da
dimenso mimtica da narrativa (Ibid., p. 167-8).
25
- , ,"
" .-
" - ,
39
40
41
pois
assinalam
os
limites
de
uma
interpretao
que
Este texto foi citado no incio deste captulo para colocar em evidncia
os elementos possveis de uma composio rabnica em torno de um mashal, a
saber, o versculo, seu comentrio, o mashal propriamente dito e o nimshal.
Por enquanto, analisaremos somente a parbola, como unidade narrativa em
si, fazendo voluntariamente abstrao dos trs outros elementos.
O modelo de base aquele de um rei e seus servos. A primeira frase
de primordial importncia: este rei humano distribui vestes reais a seus servos.
Este gesto certamente inslito e inesperado. Mas o modelo de base
escolhido pelo autor nos convida a no prestar ateno a estas interrogaes.
Este modelo estabelece, com efeito, que o rei pode agir como quiser para com
seus servos. Ele pode se permitir toda e qualquer generosidade.
Fraenkel insiste sobre a rede de detalhes que contribuem para a tenso
de um texto, e podemos verificar que nesta parbola, nenhum dentre eles
suprfluo. O verbo distribuiu merece aqui toda a ateno dos ouvintes: qual o
seu sentido exato? Quais so o motivo e o objetivo desta distribuio?
42
Ademais, por que empregar o verbo distribuir e no o verbo doar? Talvez o rei
no tivesse doado a seus servos estas vestes reais?
A etapa seguinte da narrativa constituda pelas atitudes que o gesto do
rei desperta nos servos: alguns as dobraram e as colocaram em um cofre, ao
passo que outros as vestiram para ir ao trabalho. Notemos contudo que os
primeiros so qualificados de sensatos ao passo que os outros so insensatos.
Estes dois qualificativos atenuam a tenso da narrativa pois fornecem j ao
auditrio uma chave de interpretao. Pode-se logicamente supor que estes
dois qualificativos no figuravam em uma verso destinada a despertar a
ateno e a curiosidade dos ouvintes. Cabe-lhes de fato determinar quem so
os sensatos e quem so os insensatos.
A tenso criada ao incio da narrativa encontra seu apogeu com a crise
que eclode quando o rei pediu as suas vestes. A afirmao de Fraenkel da
parbola como unidade completa se verifica aqui a respeito do seguinte ponto:
o verbo distribuir encontra sua explicao na prpria parbola. Se o autor
escolheu com cuidado e propositalmente este verbo, exatamente para dizer
que o rei no fez dom das vestes reais. Estas continuam pertencendo ao rei.
Por isso, alis, o seu gesto parece ainda mais estranho e inslito.
A etapa seguinte descreve o desfecho da crise: as duas atitudes dos
servos so julgadas pelo rei. Os primeiros suscitam sua alegria, as vestes
encontram o seu lugar no ba (tesouro) e os servos usufruem da paz em suas
casas. Os segundos despertam a clera do rei, as vestes so lavadas e os
servos jogados na priso. Este desfecho da crise suscita mais interrogaes do
que resolve: estes servos merecem ser jogados na priso sendo que eles
continuaram a fazer seu dever que trabalhar? Qual era ento a inteno do
rei ao distribuir as vestes reais?
Mais uma vez, a parbola carece de elementos que lhe sejam exteriores
para ser interpretada na perspectiva de Hazal.
43
44
26
45
46
CAPTULO III
MASHAL vs NIMSHAL
E A EXTRAVAGNCIA DA PARBOLA
27
O essencial o
27
47
Esta
prola
preciosa
encontra-se
no
nimshal,
termo
28
28
,"
". ,
48
Ricoeur afirma que um dos traos da metfora viva a torso que ela
exerce sobre as palavras, o desvio que ela introduz na linguagem, a fim de
criar uma impertinncia semntica, que uma resposta a uma certa
incoerncia do enunciado. justamente a que opera o poder criador da
metfora, que graas a um erro calculado, explora novos campos semnticos.
O mashal de Hazal se mantm na linha reta desta metfora
impertinente. Com efeito, a maioria das suas parbolas reservam ao ouvinte
um efeito de grande surpresa. Freqentemente, elas o deixam perplexo ante o
lado incompreensvel da narrativa, ou ainda ante o seu lado extravagante, pelo
menos primeira vista. Pensemos, por exemplo, no servo da parbola que
recebe o contedo da jarra em plena cara, quando est cumprindo o seu dever.
Ricoeur, quanto a ele, fala do
contraste entre o realismo da narrativa e a extravagncia, do
desfecho e dos principais personagens. A extravagncia no
seria um trao especificamente religioso da parbola,
semelhante intensificao no provrbio e liberao de
smbolos temporais, alm da interpretao literal, nos mitos
escatolgicos? (RICOEUR, 2006, p. 136, grifo do autor)
49
29
. Este perpassar
servo
judeu
senhor
Deus
encher a taa
29
30
Cf. Ne 8,14.16-18 por exemplo.
50
O modelo de base deste mashal estabelece que o servo faz o seu dever
enquanto que o senhor pode agir como quiser. A anlise a partir da relao
mashal nimshal
-
mostra que a chuva durante Sukot no vem por acaso, mas ela a
vontade do senhor / de Deus. O senhor do mashal decidiu virar a jarra
sobre o seu servo: Deus decide fazer cair a chuva sobre seu servo. A
chuva toma aqui uma dimenso religiosa.
rei
Deus
servos
judeus / humanos
51
vestes reais
dobrar as vestes e devolv-las
impecveis
devolv-las sujas
transgresses
a morte
52
peixes
povo de Israel
e foi apanhado
raposa estpida
Papos (?)
[qualificado de tolo por R. Aqiva]
53
pescadores
rio, gua
terra firme
54
proprietrio / rei
Deus
arrendatrio
Caim
[a palavra primcias aparece a
comer as primcias
55
frutos avariados
[segundo a derash]
56
entre mashal e nimshal devem ento ser estabelecidas com os versculos que
precedem e seguem o mashal.
D-se o seguinte paralelo:
proprietrio do pomar
Deus
ladro
Caim
assassinato de Abel
resposta do ladro:
resposta de Caim:
nada
57
58
CAPTULO IV
59
de
confessar
sua
culpa
possibilidade
de
um
60
61
62
32
63
33
verdade age como Papos procura da sua salvao na terra firme. Nela, ele
encontra a morte.
No nimshal, a citao do versculo de Dt 20,30 pois ele a tua vida e o
prolongamento de teus dias muito apropriada. Na Bblia, o versculo
precedido de uma forte exortao a voltar a Deus, praticando a Tor (v.11).
Vejamos o fim do captulo, a partir do versculo 14:
33
[ ...] "
.
64
14
Sim, a palavra est bem perto de ti, est em tua boca e em teu
corao, para que a ponhas em prtica. 15 V: hoje ponho diante
de ti a vida e a felicidade, a morte e a infelicidade, 16 eu, que hoje
te ordeno ames o Senhor, teu Deus, andes nos seus caminhos,
guardes os seus mandamentos, suas leis e seus costumes.
Ento, vivers e te tornars numeroso, e o Senhor, teu Deus, te
abenoar na terra onde entras para dela tomares posse. 17 Mas
se teu corao se desvia, se no o escutas, se te deixas arrastar
a prosternar-te diante de outros deuses e servi-los,18 eu hoje vos
declaro: desaparecereis totalmente, no prolongareis vossos
dias no solo em cuja posse vais entrar, quando atravessares o
Jordo. 19 Hoje, tomo como testemunhas contra vs o cu e a
terra: foi a vida e a morte que pus diante de ti, a beno e a
maldio. Escolhers a vida, para que vivas, tu e tua
descendncia, 20 amando o Senhor teu Deus, escutando a sua
voz e ligando-te a ele, pois ele a tua vida e tua longevidade,
para habitares no solo que o Senhor, teu Deus, jurou dar a teus
pais, a Abrao, Isaac e Jac. (Dt 30,14-20) 34 (grifo nosso)
36
34
65
37
seu sentido literal, mas sim segundo o seu sentido interpretativo. Ele as aplica
Tor da qual a Escritura diz: Porque ele tua vida. O pronome masculino,
que designava originalmente Deus, se refere aqui ao substantivo feminino
Tor. Fazendo este vai-e-vem entre os versculos e o trecho do Talmud,
desvelada em filigrana a concepo dos Sbios que unem Deus Tor, ao
ponto de afirmar que Deus a Tor.
Nota-se tambm que a narrativa sobre Aqiva e Papos reflete uma
situao de Israel aps a destruio do Templo. Esse marcava a presena de
Deus, encontrado pelo culto. Segundo os Sbios, a Tor, ou melhor, o TalmudTor, substitui este culto, e se reveste ento de uma suma importncia. O
mashal parte deste Talmud-Tor, como o veremos no seguinte captulo.
37
. Traduo nossa.
66
CAPTULO V
5.1
INTRODUO
67
40
39
38
... ,( )
! ,
39
40
A letra proveniente da forma hebraica foi mantida na expresso . A forma
reflete a influncia do aramaico. Cf. EVEN-SHOSHAN (1987), verbete .
68
69
mas
visam
evidentemente
os
ouvintes,
nesta
dinmica
70
questionamentos
mltiplos
das
parbolas
remetem
ao
termo
Tor
reveste
aqui
duas
dimenses
distintas,
porm
71
72
41
5.3
42
41
73
43
43
74
forma, os Sbios apontam para o mundo que eles consideram mais real que as
aparncias deste mundo. Eles apontam, por exemplo, para o verdadeiro valor
do mandamento alm do cumprimento segundo a Halakh (mashal da jarra
dgua e do arrendatrio). No mashal da raposa e dos peixes, Rabi Aqiva, e
com ele os Sbios, afirma com fora que a morte real o afastamento da Tor.
A outra morte, por mais real que seja, no a morte. A leitura que Hazal faz da
realidade humana encontra ento uma expresso perfeita na passagem da
fico para a realidade que o mashal proporciona.
5.4
44
44
"
, ,
.
45
75
46
, , ,
. , ,
47
76
77
CONCLUSO
78
79
80
BIBLIOGRAFIA
FRAENKEL, Jonah. Bible Verses Quoted in Tales of the Sages. In: Scripta
Hierosolymitana, v. 22, Jerusalem: Magnes, 1971. p. 80-99.
______. Darkhei haAgad ve haMidrash (heb) (As vias da agad e do
midrash). Givatayim: Yad LaTalmud (Massada), 1991.
______. Iyunim beOlamo haruhani shel sipur haAgad (heb) (Estudos sobre
o mundo espiritual da narrativa de Agad). Tel Aviv: HaKibbutz Hameuchad,
1981.
______. Midrash veAggad (heb) (Midrash e agad). Tel Aviv: The Open
University of Israel. 1996. Vol 2.
______. Paronomasia in Aggadic Narratives. In: Scripta Hierosolymitana, v.
27, Jerusalem: Magnes, 1971. p. 27-51.
______. Sipur haAgad, Ahdut shel Tokhen veTsura (heb) (A narrativa de
agad, harmonia de forma e contedo). Tel Aviv: HaKibbutz Hameuchad, 2001.
81
Fontes primrias:
82
83
______. Die Agada der Tannaiten. Strasbourg : Trbner, 19032, v.2 1890 ;
reimp. 1965-1966. v.1.
84
und
85
86
Site na internet:
87
ANEXO
[.]
'
.]
, ' )'
[(-
[ ...]
' '
[Caim levantou-se contra seu irmo Abel e o matou].
O Senhor disse a Caim: Onde est teu irmo Abel?
[No sei, disse ele. Sou o guarda do meu irmo?
E disse [Deus] Que fizeste? A voz do sangue do teu irmo
clama a mim a partir da terra (Gn 4,8b-9).]
Mashal de algum que entrou em um pomar, colheu morangos
e os comeu.
O proprietrio do pomar correu atrs dele
e lhe disse: Que tens em tuas mos?
Ele lhe respondeu : Nada
E no entanto, tuas mos esto manchadas.
88
Nossos mestres dizem:
que o mashal no seja considerado fcil aos teus olhos,
pois graas a esse mashal, pode-se compreender as palavras
da Tor.
Mashal de um rei que havia perdido uma moeda de ouro ou
uma prola preciosa, dentro de sua casa;
No graas a um pavio de nfimo valor que ele a encontra?
Assim, que o mashal no seja considerado fcil aos teus olhos,
Pois graas ao mashal que se compreende as palavras da
Tor.
:
.(" " )
.
49
48
49
89
. 51 50
, 52
.
,
,
.
. , :
. , :
,
:
(," " )
:
.(, " ) 53 "
:
(," ' " )
:
. (," ")
Os nossos mestres ensinaram: O sopro volta a Deus que o
deu (Qohelet 12,7).
Devolve-o a ele como ele o deu a ti: ele o deu a ti puro,
devolve-o a ele puro.
50
90
54
Adotamos a traduo frutos avariados. O outro termo sinnimo para avariado seria ,
designando algo afetado por um defeito: . A raiz de , comporta uma conotao
mais forte que o simples defeito, pois ela indica tambm o que desqualificado do ponto de
vista da halakh, oposto ento ao que . Trata-se de frutos avariados e indignos. Cf.
verbete , , in: JASTROW , 1984. p. 1192-1193.
91
55
56
57
58
Durante os sete dias [da Festa das Tendas], o homem deve
fazer de sua Tenda sua habitao principal e de sua casa uma
morada provisria.
Se cair a chuva, a partir de qual momento permitido deixar [a
tenda]? Quando um prato de mingau se estragar [por causa da
chuva].
Conta-se esta parbola: a que isto pode ser comparado? A um
escravo que veio encher a taa do seu senhor, ele [o senhor]
virou a jarra na sua cara.
55
92
61
'
62
? :
:
63
. ?
59
60
64
( , ' ' )'
59
Essa expresso tcnica foi vista no mashal das roupas reais, pargrafo 3.3.1. Ela introduz
uma baraita.
60
Mss. Heb 95 e Heb 671 apresentam aqui uma lio interessante:
... , i.e., o reino perverso decretou uma perseguio religiosa contra Israel. A raiz do
termo expressa a destruio, a devastao, e por extenso, a apostasia. A expresso
reino perverso designa freqentemente o imprio romano.
61
Esta linha est atestada somente em Mss Oppenheim Add.23 e Paris Heb 671.
62
A palavra pode ser traduzida por nao ou mesmo governo. Ela acaba sendo o
sinnimo de goy, em oposio a Israel. Cf verbete in: JASTROW, 1984,, p.26-27.
63
Estas duas linhas [desde at ]no figuram na edio de Vilna que abranda a
crtica a Papos ben Yehud, evitando de cham-lo de tolo. Porm, o paralelo com o dilogo
entre os peixes e a raposa, chamada de estpida parece impor-se. Estas duas linhas
atestadas nos outros trs manuscritos refletem provavelmente uma verso mais primitiva, ou
menos expurgada.
64
A edio de Vilna facilita a compreenso acrescentando: , se juntais de
um lugar para outro. E, de maneira ainda mais explcita, apresenta a seguinte lio logo em
seguida: , de que vs fugis ?
93
,
'
65 '
' ,
Nossos Mestres ensinaram:
aconteceu uma vez que o reino perverso [Roma] decretou que
Israel no se ocuparia mais com a Tor
e aquele que se ocupasse da Tor seria passado a fio da
espada.
Papos ben Yehud foi visitar Rabi Aqiva e o encontrou sentado
interpretando [a Tor],
fazendo assemblias pblicas, e com um livro da Tor em seu
colo.
Papos lhe disse:
Aqiva, no tens medo deste governo [romano]?
Ele respondeu-lhe:
No s tu Papos ben Yehud,
do qual dizem ser um grande sbio? No passas de um tolo.
Vou contar-te uma parbola: a que isto semelhante?
A uma raposa que caminhava margem de um lago e que via
peixes se juntando [em um lugar].
Ela lhes disse: Porque vs vos juntais [em um lugar]?
Eles lhe disseram: por causa das redes e das armadilhas que
fazem os humanos para prender-nos.
Ela lhes disse: Sub para a terra seca e moraremos juntos, eu e
vs, como moravam meus pais e os vossos pais.
Eles lhe disseram: Tu s a raposa da qual dizem ser a mais
matreira de todos os animais? No passas de uma estpida!
Se agora que estamos no nosso lugar vital assim,
pior ser se subirmos para a terra seca, lugar da nossa morte!
Tambm para ti assim: se agora que nos ocupamos com a
Tor, da qual a Escritura diz (Dt 30,20):
65
94