Anda di halaman 1dari 16

Tradies astronmicas tupinambs na viso

de Claude DAbbeville
Tupinamb astronomical traditions in Claude DAbbevilles view
FLVIA PEDROZA LIMA
Museu de Astronomia e Cincias Afins MAST/MCT

ILDEU DE CASTRO MOREIRA


Instituto de Fsica UFRJ | Ps-Graduao em Histria das Cincias e das Tcnicas e Epistemologia UFRJ

RESUMO: Apresenta-se uma anlise de um dos mais importantes documentos histricos brasileiros sobre conhecimentos
astronmicos indgenas: Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan et terres circonvoisines o est
traict des singularitez admirables & des moeurs merveilleuses des indiens habitans de ce pais, de Claude DAbbeville,
publicado em 1614. A crnica traz descries de constelaes, sistemas de calendrio e alguns conhecimentos astronmicos
empricos. Objetiva-se conhecer os saberes etnoastronmicos desenvolvidos pelos tupinambs do Maranho, descritos e
interpretados por esse missionrio francs. As informaes histricas so tambm cotejadas com estudos etnogrficos
recentes sobre grupos indgenas atuais.
Palavras-chave: etnoastronomia; tupinambs; Claude DAbbeville; missionrios.

4
ABSTRACT: This work presents one of the most important historical reports about Brazilian indigenous groups that holds
ethnoastronomical information: Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan et terres circonvoisines o
est traict des singularitez admirables & des moeurs merveilleuses des indiens habitans de ce pais, by Claude DAbbeville,
published in 1614. This report contains descriptions about constellations, calendar systems and some empirical astronomical
knowledge. The objectives of this work are to become familiar with ethnoastronomical systems developed by the tupinambs
indians of Maranho as described and interpreted by this French missionary. In addition, the historicals informations are
compared with recent ethnoastronomical studies on some currently existent indigenous groups.
Key words: ethnoastronomy; tupinambs; Claude DAbbeville; missionaries.

Introduo
A maioria dos autores dos primeiros sculos da colonizao do Brasil teve contato com os
tupinambs1 grupos tribais com unidade lingstica e cultural , que se localizavam nas reas em que
os contatos com os brancos foram mais intensos e regulares. Os tupinambs no mais existem, em
conseqncia de guerras (com europeus e outros grupos indgenas), escravido, fome, epidemias
causadas pelo convvio com os portugueses.2 De acordo com o Mapa etno-histrico de Curt Nimuendaj,3
que mostra a localizao de mais de 1.400 grupos indgenas no Brasil, os tupinambs, que pertenciam
famlia lingstica tupi-guarani, podem ser vistos nas reas amarelas ao longo da costa brasileira.
No sculo XVII, o frade capuchinho francs Claude DAbbeville4 escreveu uma importante obra
sobre os tupis do Maranho. Em Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan et terres
circonvoisines o est traict des singularitez admirables & des moeurs merveilleuses des indiens habitans de

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

ce pais,5 de 1614 (Figura 1), DAbbeville nos apresenta, no captulo 51, uma relevante descrio da
astronomia tupi. A edio brasileira de 1945, traduzida por Srgio Milliet, traz um glossrio de Rodolfo
Garcia sobre as palavras e frases em lngua tupi contidas no livro, na forma de notas de rodap.
DAbbeville mostra admirao ao se referir aos tupinambs em vrias passagens da obra, como,
por exemplo:
So grandes discursadores e mostram grande prazer em falar. Fazem-no s vezes durante duas a trs horas
seguidas, sem hesitaes, revelando-se muito hbeis em deduzir dos argumentos que lhes apresentam as
necessrias conseqncias.
So bons raciocinadores e s se deixam levar pela razo e jamais sem conhecimento de causa. Estudam
tudo o que dizem e suas censuras so sempre baseadas na razo. Por isso mesmo querem que lhes retribuam na
mesma moeda.6

E se surpreende com a acuidade visual dos ndios:


Durante nossa viagem de regresso os ndios que trazamos conosco muito antes de qualquer tripulante percebiam
os navios no horizonte graas sua vista maravilhosa. E quando os mais hbeis marujos pensavam ter descoberto
terra trepados no alto do grande mastro, os ndios sem sair do tombadilho fcilmente verificavam no se tratar de
terra, porm de acidentes de horizonte ou de simples nuvens escuras. E assim tendo os marujos se enganado
vrias vzes, apesar de sua experincia, zombaram dles os ndios dizendo: carabes osapucai tenhe terre, terre
euvac com assupinh, isto ,sses franceses gritam terra terra e no entanto no terra, mas smente cu prto.
Em verdade, foram os primeiros a descobrir a terra por ocasio de nossa chegada, e muito antes que qualquer um
de ns a pudesse ver, e embora muitos na nossa tripulao tivessem excelente vista. Assim como a vista tm eles
os outros sentidos do ouvido, do paladar e do tato.7

A Astronomia Tupinamb
Sobre a observao do cu pelos tupinambs do Maranho, DAbbeville escreve: Il y en a sort
peu entreux qui ne connoisse la pluspart des astres & Estoiles de leur hemisphere & qui ne les appelle
par leur nom propre que leurs predecesseurs ont invent & impos chacune dicelles1 ou, de acordo
com a edio de 1945,Poucos entre eles desconhecem a maioria dos astros e estrelas de seu hemisfrio;
chamam-nos todos por seus nomes prprios, inventados por seus antepassados [...].2
necessrio aqui comentar que a traduo da edio de 1945 apresenta vrias falhas, inclusive a
omisso de frases inteiras. Esses dois trechos transcritos so um exemplo, pois o final da frase do
original foi omitido na traduo: ...& impos chacune dicelles. Por isso, optamos, algumas vezes, por
transcrever o texto original e a traduo de 1945, para efeitos comparativos.
No Quadro 1, listamos os nomes de alguns astros e constelaes tupinambs, a descrio de
DAbbeville e os comentrios de Rodolfo Garcia (edio de 1945).

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

QUADRO 1 Astros e constelaes tupinambs, segundo Claude DAbbeville


Nome em Tupinamb1

Descrio em Francs2

Descrio em Portugus3

Comentrios de Rodolfo Garcia4

EUUAC
Eivac

le Ciel

Cu

Ibac, de yb (alto ou para cima),


e bag ou bac (virado).

KORASSUH
Coaraci

le Soleil

Sol

Coaraci, de guar, particpio


nominal de ec (o que , o ser,
o vivente) e cy (me): me dos
seres, ou dos viventes. Na
mitologia tupi, a Coaraci coube
a misso de criar os animais.

YSSEUH
Jace

la Lune

Lua

Jaci de y (fruto) e cy (me): me


dos frutos. Na mitologia tupi, a
Jaci coube a misso de criar os
vegetais, ou os frutos. Significa
tambm ms.

YSSEUH-TATA
Jace-tat

Les Etoilles en general

Estrelas de um modo geral

Jaci-tat, de Jaci (ver nota


anterior) e tat (cintilante):
estrela ou estrelas.

SYMBIARE
RAIEUBOIRE
Simbiare ra jeiboare

[...] cest dire machoire.


Aussi est-ce une
constellation dispose
comme les machoires dun
cheval ou dune vache,
laquelle est pluvieuse.

[...] isto , maxilar. Trata-se


de uma constelao que
tem a forma dos maxilares
de um cavalo ou de uma
vaca. Anuncia a chuva.

Devem estar assaz alterados


esses dois vocbulos; seguindo
aproximadamente o texto,
teramos tenibaba ou tinoaba
(queixada, mandbula inferior)
por symbiare, e rapichara
(semelhante, que se parece) em
vez de raieuboire. Mas os termos
de C. DAbbeville se afastam
tanto dos que indicamos, que s
o fazemos sub reserva, embora
se no se encontrem no tupi
outros que melhor correspondam
interpretao do texto.

OUROUBOU
Urubu

[...] laquelle est faite


(se disent-ils) em forme
de coeur & paroist
pendant le temps de
la pluie.

[...] [constelao] a qual,


dizem, tem a forma de
um corao e aparece
no tempo das chuvas.

Urubu: nome genrico das


catrtidas, susceptvel de vrias
explicaes, das quais a mais
conforme com a bibliografia a
que faz derivar de uru (ave,
galincio em geral) e bu (negro);
pode admitir-se outra que o
derive de uru, como acima, e u
(voraz, o corvo). Talvez a
constelao a que o texto se
refere seja a do Corvo.

SEYCHOU-IOURA
Seichu-jur

Une constellation de
neuf Estoilles disposes
em forme de gril laquelle
leur presagie les pluies.

uma constelao de
nove estrelas dispostas
em forma de grelha e
anuncia a chuva.

Eichu-jur: Jirau da abelha.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Nome em Tupinamb1

Descrio em Francs2

Descrio em Portugus3

Comentrios de Rodolfo Garcia4

SEYCHOU
Seichu

Nous avons icy la Poussiniere


quils connoissent sort bien &
lappellent Seychou. Elle ne
commence paroistre sur
leur Hemisphere sinon environ
la my-Ianvier, & si tost quelle
paroist ils satendent davoir
la pluie, comme en effet elle
commence incontinent aprs.

Temos entre ns a
Poussinire que muito
bem conhecem e que
denominam seichu.
Comea a ser vista, em seu
hemisfrio, em meados de
janeiro, e mal a enxergam
afirmam que as chuvas
vo chegar, como chegam
efetivamente pouco depois.

Eichu, a Abelha mestra, de ei-hub


(busca mel, ou pai do mel,
conforme Batista Caetano).
Por essa dico se v a
comunidade de idias entre os
tupis do Norte e seus parentes
do Sul, que tambm davam o
nome de Eichu constelao
das Pliades ou Setestrelo.

TINGASSOU
Tingau

Il y a une autre Etoille quiils


appellent Tingassou laquelle
est comme la messagere ou
avancouriere de laditte Poussiniere, paroissant tousiours
dessus leur Orizon environ
quinze iours avant icelle

[...] [estrela] mensageira


da precedente
[Poussiniere],
aparecendo no horizonte
quase sempre quinze
dias antes.

Ave da famlia das Coclidas


(Piaya cayana, Linn).
De ti (bico), au (grande).

SOUNRAN
Suanr

Il y a une autre, laquelle se


leve & paroist aussi devant les
pluies quils appellent
Sounran, cest une grosse
Estoille merveilleusement
claire & luisante.

A outra, que surge


tambm antes das chuvas,
do o nome de suanr.
uma grande estrela,
maravilhosamente clara
e brilhante.

Uam-rana: De uam (Pirilampo,


vagalume, Malacodrmidas) e
rana (semelhante, parecido). a
estrela Sirius, a mais clara e
resplandescente do firmamento.

OUGNONMOIN
Unhomu

[...] il y a une constellation


de plusieurs estoilles quils
appellent Ougnonmoin cest a
dire Escrevisse: elle est aussi en
forme dEscrevisse & paroist
sur la fin ds pluies.

Constelao de vrias
Guaiamum
estrelas que denominam
unhomu, isto , lagostim;
aparece ao terminarem
as chuvas.

IAOURE
Januare

Il y a une autre Estoille que les


Maragnans appellent Iaoure
cest a dire Chien. Elle est fort
rouge & ordinairement elle suit
la Lune de sort pres, tellement
que la Lune venant se
coucher ils dissent que cette
Estoille abbaye aprs elle
comme un chien qui la poursuit
pour la devorer. Quand la Lune
a est long temps sans se
monstrer pendant la saison des
pluyes, il arrive en quelques
anns quelle paroist toute rouge comme sang la premiere
fois quelle se monster sur la
fin desdites pluies; & lors les
Maragnans la voyat en telle
sorte ils disent que cest
lEstoille nomm Iaoure qui
la poursuit pour la devorer.

A certa estrela chamam


os ndios januare, co.
muito vermelha e
acompanha a Lua de perto.
Dizem, ao verem a Lua
deitar-se, que a estrela late
ao seu encalo como um
co, para devor-la.
Quando a Lua permanece
muito tempo escondida
durante o tempo das
chuvas, acontece surgir
vermelha como sangue da
primeira vez que se mostra.
Afirmam ento os ndios
que por causa da estrela
Januare que a persegue
para devor-la.

Jaguar. a Estrela da Tarde,


ou Vsper, a que o povo chama
Papaceia. No Tesoro, yaguabeb
(co voador) significa cometa,
que no propriamente o corpo
celeste a que alude o texto.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Nome em Tupinamb1

Descrio em Francs2

Descrio em Portugus3

Comentrios de Rodolfo Garcia4

YASSEUHTATA OUSSOU
Jace-tat-uau

Ils connoissent aussi


lEstoille du iour &
lappellent Yasseuhtata
Oussou, cest dire la
grande Estoille.

Conhecem tambm
a estrela da manh e
chamam-na jace-tatuau, grande estrela.

Jace-tat (ver jace-tata acima)


e guau (grande).

PIRA-PANEM
Pirapanm

Ils appellent lEstoille du


soir Pira-Panem & disent
que cest le pilote de la
Lune dautant quelle
marche devant elle.

Do Estrela Vespertina o
nome de pirapanm e
dizem que quem guia a
Lua e lhe vai frente.

Pira-panema: de pira (peixe),


panema (escasso, falho). Os
guaranis chamavam Pira-pan ao
planeta Mercrio, a cuja
influncia atribuam a falta de
peixe em dadas mones.

YPOUYKAN
Iapuic

Ils reconnoissent une


autre Estoille qui se leve
toujours devant le Soleil
& lappellent Ypouycan
cest dire Estoille assize
en sa place. Qud les
pluies commencent ils
perdent cette Estoille
de veue.

Conhecem ainda outra


estrela que se acha sempre
diante do Sol e lhe do o
nome de iapuic, sentada
em seu lugar. Com o incio
das chuvas perdem essa
estrela de vista.

Difcil de interpretar esta dico,


e s dubitativamente podemos
explic-la, de acordo com a
definio do texto, por y
(demonstrativo: o que, aquele
que), api (sentar-se, estar
assente), hequb (lugar dele):
o que est assente no
lugar.Talvez o planeta Vnus,
conforme a descrio do texto.

CRUSSA
Cri

Ils reconnoissent bien


aussi la Croisade qui
est une constellation
de quatre Estoilles fort
luisantes qui paroisst
au Ciel en forme dune
belle Croix & lappellent
Crussa, cest dire Croix.

Conhecem tambm
o Cruzeiro, bela
constelao de
quatro estrelas muito
brilhantes dispostas
em Cruz. Chamam-na
Cri, cruz.

Curu, no tupi; Curuzu, no


guarani; alterao do vocbulo
portugus e espanhol cruz. a
constelao do Cruzeiro do Sul,
que se designava com o nome
Cruz antigamente.

YANDAY
Jandai

Lors que le Soleil se


couche il y a une certaine
estoille laquelle paroist
toute rouge comme un
oiseau appell Yanday &
pour cela ils appellent
cette Estoille Yanday.

H uma estrela que se


levanta depois do Sol
posto; como muito
vermelha do lhe o nome
de Jandai, derivado de um
pssaro assim chamado.

Jandaia. Yenday oussou


(ver nota 11, p. 183).

YSSATIN
Iaatim

Il y a une constellation
de sept Estoilles en
forme dun oiseau
nomm Yssatin raison
dequoy ils appellent aussi
cet astre Yssatin.

Constelao de sete
estrelas que tem a forma
de um pssaro e a que
chamam iaatim.

Talvez Jabacatim, que est em


Gabriel Soares; nome antigo de
uma ave da famlia Cicnidas.

CAY
Ca

Il y a une autre contenant


plusieus Estoilles
disposes au Ciel en faon
dune Monne ou dune
Guenon quils appellent
Cay, qui signifie Guenon.

Constelao formada
de muitas estrelas
parecida com
um macaco.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Nome em Tupinamb1

Descrio em Francs2

Descrio em Portugus3

Comentrios de Rodolfo Garcia4

POTIN
Potim

Il y a une autre quils


appellent Potin, cest
dire Cancre, parce quelle
est compose de plusieurs
Estoilles en forme de
Crabe ou Cancre de Mer.

A outra chamam Potim,


caranguejo, por ter a
forma desse animal.

Poti: de po (mo), ti (pontuda,


aguada).Deve ser Cncer, um
dos doze signos do zodaco. Poti,
entretanto, o nome tupi do
camaro, decpodo macruro.

TUYVA
Tuiva

Il y a une quils appelent


Tuyva, cest a dire le
viel homme, parce
quelle est composes
de plusieurs Estoilles
disposes en maniere
dun vieil homme tenant
un baston la main.

[...] Tuiva, Homem Velho,


como chamam outra
constelao formada
de muitas estrelas
semelhante a um
homem velho pegando
um cacete.

Tuiba: velho, ancio.

CONOMY MANIPORE
OUAR
Conomy-manipoere-uare

Il y a une autre Estoille


ronde fort grosse et trsluysant e quils nomment
Conomy Manipore
Ouar, cest a dire le petit
garon qui mange du
potage de Manipoy.

Certa Estrela redonda,


muito grande e muito
luzente, chamada por
eles conomy-manipoereuare o que quer dizer:
menino que bebe
manipol.

Curumim-manipuera-guara:
rapaz manipuea que come,
ou rapaz que come manipuera,
que acorde com a definio
do texto.

YANDOUTIN
Iandutim

Ils ont l une constellation


quils appellent Yandoutin,
cest dire lAutruche
blanche, contenant
quelques Estoilles fort
grandes & tres-luysantes:
& parce quelles en a
plusieurs en forme dun
bec, les Maragnans
feignent & dissent quelle
veut manger deux autres
Estoilles qui font aupres
nomes Ouyra-Oupia cest
a dire les deux oeufs.

Conhecem uma
constelao denominada
Iandutim, ou Avestruz
branca, formada de
estrelas muito grandes e
brilhantes, algumas das
quais representam um
bico; dizem os maranhenses
que elas procuram devorar
duas outras estrelas que
lhes esto juntas e s
quais denominam uir-upi,
isto : os dois ovos.

Nhandutim: de nhandu (?) e tin


(branco), conforme o texto.
Deve ser a constelao de
Gmeos (...) e que contm duas
estrelas notveis, Castor e Polux,
s quais deve a denominao.

OUYRA-OUPIA
Uir-upi

[...] deux autres Estoilles


qui font aupres nomes
Ouyra-Oupia cest a dire
les deux oeufs.

[...] duas outras estrelas


Devem ser Castor e Polux, e
que lhes esto juntas e s
da constelao de Gmeos.
quais denominam uir-upi,
isto : os dois ovos.

EYRE APOU
Ere apu

Ils y voit une autre


grande Estoille fort
brillante quils appellt
Eyre Apou, cest dire
le miel rond, dautant
quelle paroit fort ronde
& est fort agreable voir.

Ere Apu, mel redondo,


uma estrela grande,
redonda, brilhante
e bonita.

Eirapuam, irapuam, irapu ou


arapu so nomes tupis para
uma mesma abelha que nidifica
no alto das rvores, em forma
de uma bola de meio metro de
dimetro mais ou menos e que
pertence famlia das Melipnidas (Trigona ruficrus, Latr.). De
eira ou ira (mel), apuam (redondo), o que conforme o texto.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Nome em Tupinamb1

Descrio em Francs2

Descrio em Portugus3

Comentrios de Rodolfo Garcia4

PANNACON
Panacon

Ils ont une autre


constellation faicte
comme un long pannier
quils appellent pour
cela Pannacon cest
dire un pannier long.

[...] constelao com


a forma de um cesto
comprido a que
chamam panacon,
isto , cesto comprido.

Panacm, difcil de explicar.


As etimologias que d Batista
Caetano, tanto no Vocabulrio
da Conquista como nas Notas
aos ndios do Brasil, de Ferno
Cardim, no nos parecem
aceitveis. Tapeti. Qui a
constelao da Lebre.

TAPITY
Tapiti

Il y a l une constellation
quils appellent Tapity
cest dire lievre,
dautant quelle contit
plusieurs Estoilles en
forme dun Lievre,
aucunes desquelles
sont disposes em
maniere de longues
aureilles au dessus
de la teste.

H uma constelao
a que chamam Tapiti,
lebre; formada por
muitas estrelas
semelhana
de uma lebre e por
outras em forma de
orelhas compridas,
em cima da cabea.

TOUCON
Tucon

Il y a une autre estoille


quils nomment Toucon,
dautant quelle
ressemble au Toucon qui
est un fruict du Toucon
vue espece de Palmier.

Tucon o nome de outra


Estrela que se assemelha
ao fruto do tucon-ive,
espcie de palmeira.

Frutos redondos e amarelos por


fora quando maduros (p. 171).

TATA ENDEUH
Tat-ende

Il y a une autre grande


Estoille si brillante quils
lappellent Tata Endeuh,
cest a dire feu enflamb.

Outra grande estrela


brilhante por eles
denominada tat-ende,
isto : fogo ardente.

Tat-rendi: luzir de fogo, facho,


tocha, luminria.

GUAPOUCON
Nhapucon

[...] constellation en
forme dune poelle
ronde quils appellent
Guapoucon, cest
dire la poelle ronde.

A uma constelao
parecida com uma
frigideira redonda do
o nome de nhapucon.

Nham (alguidar),
apuam (redondo).

CARANA UVE
Caran-uve

Ils ont aussi une


Estoille qu ils appellent
Carana uve...

Conhecem ainda uma


estrela a que chamam
caran-uve...

YASEUH POUYTON
Jace-puiton

Ils appellent lEclipse de


la Lune Yaseuh pouyton,
cest a dire la nuict de
la Lune.

Do ao eclipse da Lua
o nome de jace-puiton,
noite da Lua.

10

Notas:
1

Termos das edies de 1614 (em maisculas) e de 1945 (em minsculas), respectivamente.

Edio de 1614.

Edio de 1945, traduzida por Srgio Milliet.

Notas de rodap da edio de 1945.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Jaci-pituna, com a significao


do texto.

O planeta Vnus conhecido popularmente comoEstrela da Tarde, ou comoEstrela da Manh,


dependendo da poca do ano em que aparece no cu: de manhzinha, ou de tardinha. Os tupis deram
o nome de Yasseuhtata Oussou (iace-tat-uau) Estrela da Manh e de Pirapanm Estrela da
Tarde, segundo DAbbeville. Mas, segundo Rodolfo Garcia, os guaranis chamavam Pira-pan ao planeta
Mercrio, que assim como Vnus aparece no cu tarde prximo ao ponto do horizonte onde o Sol se
pe. Como a Estrela da Tarde um astro muito brilhante, de fcil identificao e muito popular,
difcil crer que DAbbeville tenha se enganado em sua identificao. Jos Vieira Couto de Magalhes,
em seu Curso de Lngua Tupi Viva, diz que entre os tupis o planeta Vnus se chama iaci-tat-ua,
confirmando DAbbeville1.
Os comentrios de Rodolfo Garcia sobre aspectos astronmicos devem ser analisados com cautela.
Ele parece no saber que a Estrela da Tarde e o planeta Vnus so o mesmo corpo celeste, conforme
transparece em seus comentrios sobre Januare e Iapuic. O autor associa Januare Estrela da Tarde, ou
Vsper, mas pela definio de DAbbeville para Januare Elle est fort rouge & ordinairement elle suit la
Lune de sort pres no pode ser o planeta Vnus, pois este no tem o brilho vermelho. Marte estaria
mais prximo dessa definio do que Vnus.
Alm disso, Rodolfo Garcia sugere a associao da constelao Potim com a de Cncer (que
em nada se parece com um caranguejo e no tem nenhuma estrela muito brilhante), da constelao
Urubu com o Corvo e da constelao de Tapiti com a Lebre, sem nenhum argumento que corrobore
tais afirmaes. Rodolfo Garcia, assim como outros autores, tm a viso etnocntrica de que as
constelaes indgenas tero correspondncia exata com as nossas, o que no verdade. Uma
constelao indgena s vezes corresponde a pedaos de vrias das nossas, ou vice-versa. Alm do
mais, alguns povos da Amrica pr-colombiana conceituam constelaes negras, e no de estrela a
estrela, como as que herdamos da astronomia ocidental, inclusive os guaranis, que tm uma origem
comum com os tupinambs.
Os comentrios de Rodolfo Garcia tm uma importncia lingstica inquestionvel, porm, suas
tentativas de identificar planetas, estrelas e constelaes se revelaram duvidosas.
Quanto s identificaes de DAbbeville, chama a ateno o seguinte trecho: Eles tm tambm
uma estrela extremamente brilhante que se chama Yaseuh Tat Ou, sobre a qual eles cantam um canto
em louvor de sua beleza e de seu movimento2. A aluso ao movimento dessa estrela que chamou a
ateno dos tupinambs pode indicar que se trata de um planeta e no de uma estrela.
Ypouykan, aestrela que se acha sempre diante do Sol3 (Quadro 1) poderia ser o planeta Mercrio
ou Vnus, pois estes aparecem no cu sempre prximos ao Sol: um pouco depois do pr-do-sol ou um
pouco antes do nascer do Sol. Porm, DAbbeville diz que Jace-tat-uau aEstrela da Manh(Vnus),
ento Mercrio se torna mais provvel.
DAbbeville tambm relata que os tupinambs identificam muitas outras estrelas, no mencionadas
por ele no livro, e que sabiam distinguir perfeitamente uma estrela da outra, e observar o Oriente e o
Ocidente das que se levantam e se deitam no horizonte.4

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

11

Sistemas de Calendrio
DAbbeville nos informa a respeito dos conhecimentos dos tupinambs sobre a Lua: certo que
no conhecem a Epacta5, nem as Idades da Lua6; porm, em virtude de longa prtica, conhecem seu
crescente e minguante, o plenilnio e a Lua nova e muitas outras coisas sobre o seu curso.7
Como DAbbeville era um frade capuchinho, conhecia bem a epacta e a idade da Lua, pois eram
usadas para se calcular as datas no Calendrio Eclesistico8. Estas so meras definies, que s apresentam
utilidade para calendrios lunares ou lunissolares. Acreditamos que os tupinambs tinham o conhecimento
prtico, embora no definissem da mesma forma que os europeus. Ou talvez no dessem muita
importncia, uma vez que utilizavam um calendrio solar, como relata DAbbeville:
Observam tambm o curso do Sol, a rota que segue entre os dois trpicos, como seus limites e suas fronteiras que
ele jamais ultrapassa; e sabem que quando o Sol vem do plo rtico traz-lhes ventos e brisas e que, ao contrrio,
traz chuvas quando vem do outro lado em sua ascenso para ns.
Contam perfeitamente os anos com doze meses como ns fazemos, pelo curso do Sol indo e vindo de um trpico
a outro. Eles os reconhecem tambm pela estao das chuvas e pela estao das brisas e dos ventos.
Eles os reconhecem, ainda, pela colheita dos cajus [...] assim como ns saberamos aqui pela poca da vindima.9

12

Figura 1: O curso do Sol nos dias dos solstcios (junho e dezembro) e equincios (maro e setembro).

A Figura 1 mostra o caminho dirio do Sol em dias diferentes do ano. Nos equincios, o Sol nasce
no Leste e se pe no Oeste. medida que vamos nos afastando das datas dos equincios, os pontos de
nascer e ocaso do Sol vo se afastando dos pontos Leste e Oeste. Nos solstcios, o afastamento dos
pontos de nascer e pr do Sol, em relao aos pontos cardeais Leste e Oeste, respectivamente, mximo.
Essa a rota que o Sol segue entre os dois trpicos, qual se refere DAbbeville.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

A diviso do ano em doze meses pode ser uma deduo etnocntrica de DAbbeville, pois
h estudos sobre calendrios de grupos tupi-guaranis atuais que no utilizam diviso em meses como
os nossos.
Para finalizar, DAbbeville nos explica como os tupinambs utilizam tambm um calendrio
estelar (sideral):
Alm do mais a estrela Seichu comea a aparecer alguns dias antes das chuvas e desaparece no fim das mesmas;
ela reaparece acima do horizonte no comeo das chuvas do ano seguinte, de onde os maranhenses reconhecem
perfeitamente bem o interstcio e o tempo de um ano inteiro.10

DAbbeville diz que seichu aPoussinire, as Pliades, um aglomerado de estrelas muito bonito
e conspcuo, facilmente visvel a olho nu, na constelao ocidental do Touro: Temos entre ns a
Poussinireque muito bem conhecem e que denominam seichu. Comea a ser vista, em seu hemisfrio,
em meados de janeiro, e mal a enxergam afirmam que as chuvas vo chegar, como chegam efetivamente
pouco depois.11
O centro-norte do estado do Maranho tem duas estaes: a seca, quando os totais de chuva
apresentam pequenos valores (junho a novembro) e a chuvosa, quando os totais apresentam valores
significativos (dezembro a maio). O perodo chuvoso subdividido em pr-estao (dezembro e janeiro)
e a estao chuvosa propriamente dita (fevereiro a maio).12
DAbbeville diz que seichucomea a aparecer alguns dias antes das chuvas. A expressocomea
a aparecerpode se referir ao Nascer Helaco desse aglomerado de estrelas, ou ao seu Nascer Csmico
(anti-helaco). O Nascer Helaco das Pliades a primeira apario das Pliades, depois de sua
invisibilidade devido a sua conjuno com o Sol, do lado Leste, pouco antes do nascer do Sol. Isso
ocorre no incio do ms de junho. O Nascer Csmico o primeiro dia em que uma estrela ou constelao
visvel no horizonte Leste ao pr-do-sol. O Nascer Csmico das Pliades ocorre em meados do ms
de novembro.
DAbbeville, porm, diz que seichu comea a ser vista em janeiro, poca que no corresponde ao
seu Nascer Helaco, e que tambm no corresponde ao seu Nascer Csmico. Como as chuvas comeam
em dezembro, mais provvel que DAbbeville esteja se referindo ao Nascer Csmico. O Nascer Helaco
das Pliades, em junho, corresponde ao incio da poca seca no Norte do Brasil.
Por sua vez, Germano Afonso13 afirma que, para os guaranis, que pertencem mesma famlia
lingstica e possuem sistema astronmico parecido com o dos tupinambs, o Nascer Helaco das
Pliades, na primeira quinzena de junho, marca o incio do ano.
As Pliades ficam aproximadamente um ms sem possibilidade de serem observadas devido
proximidade com o Sol. Seu Ocaso Helaco (ltimo dia em que podem ser vistas, do lado Oeste, logo
aps o pr-do-sol) ocorre prximo a 30 de abril, voltando a aparecerem (Nascer Helaco) prximo a 5
de junho. DAbbeville diz que seichudesapareceno fim das chuvas, o que provavelmente se refere ao
seu Ocaso Helaco. De fato, a estao chuvosa termina em maio.
DAbbeville diz que seichu a Poussiniere, as Pliades, porm se refere a elas como a estrela
seichu..., e as Pliades so um conjunto com vrias estrelas prximas, e no uma estrela apenas; portanto,
essa frase incoerente.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

13

As Mars
A relao entre a Lua e as mars tambm descrita por DAbbeville:Eles atribuem Lua o fluxo
e o refluxo do mar e distinguem muito bem as duas mars cheias que se verificam na Lua cheia e na
Lua nova ou poucos dias depois.14
Essa citao tem um significado importante, pois, na poca em que DAbbeville escreveu o livro,
as causas das mars ainda no eram conhecidas. Galileu Galilei escreveu o Discorso del flusso e reflusso
del mare15 em 1616, e uma expanso do Discorso em Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo
Tolemaico e Copernicano, escrito em 1632. No Discorso, Galileu diz que La prima e pi semplice delle
quali la determinata accelerazzione e ritardamento delle parti della Terra, dependente dal
componimento dei due moti, annuo e diurno,16 e que, portanto, no precisa recorrer v quimera do
movimento da Lua17 para explicar as mars. No Dialogo, Galileu tenta mostrar que apenas pela
combinao da rotao axial da Terra com sua revoluo orbital os dois movimentos que Coprnico
atribuiu Terra os movimentos de mar que observamos podem surgir.18
Mas a causa das mars a atrao gravitacional da Lua e do Sol, e Newton foi o primeiro a
mostrar corretamente como as foras geradoras da mar funcionam.19

A Astronomia Tupinamb e Guarani


14

Um estudo da literatura etno-histrica sobre os extintos tupinambs e a comparao com a tradio


astronmica guarani, ainda hoje, permitem-nos identificar algumas das constelaes descritas por
DAbbeville, uma vez que as duas culturas pertencem mesma famlia lingstica e possuem sistemas
astronmicos parecidos. Germano Afonso20 relata:
Atravs de entrevistas com pajs de diversos grupos, das cinco regies brasileiras, pde-se localizar no cu a
maior parte das constelaes indgenas relatadas na literatura. [...] Verificou-se que o sistema astronmico dos
extintos Tupinamb do Maranho, descrito pelo monge capuchinho francs Claude DAbbeville, em 1614, no seu
livroMisso dos Padres Capuchinhos na Ilha do Maranho, muito semelhante ao utilizado, atualmente, pelos
Guarani do Sul do Brasil, embora separados pelas lnguas (Tupi e Guarani), pelo espao (mais de 3.000 km, em
linha reta) e pelo tempo (quase 400 anos).Verificou-se, tambm, que etnias diferentes de ndios brasileiros possuam
um conjunto muito semelhante de conhecimentos astronmicos que era utilizado para materializar o calendrio
e a orientao. Esse conjunto comum se refere, principalmente, aos movimentos aparentes do Sol, da Lua, de
Vnus, do Cruzeiro do Sul, das Pliades, de Escorpio, das Trs Marias e da Via Lctea21 (sic).

A Via Lctea uma faixa mais clara cortando o cu de um lado a outro, pois a regio do plano da
nossa galxia, onde vemos a maior concentrao de estrelas. Germano Afonso fala da relao das
constelaes indgenas com a Via Lctea:
Os ndios brasileiros davam maior importncia s constelaes localizadas na Via Lctea, que podiam ser
constitudas de estrelas individuais e de nebulosas, principalmente as escuras. A Via Lctea chamada de Caminho
da Anta (Tapii rap, em guarani) pela maioria das etnias dos ndios brasileiros, devido principalmente s
constelaes representando uma anta (Tapii, em guarani) que nela se localizam.22

A Via Lctea no se encontra sempre na mesma posio no cu. Durante a noite, ela muda de
posio ao longo das horas (conseqncia do movimento de rotao da Terra), e tambm muda de

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

posio ao longo do ano, se observada todas as noites numa mesma hora (conseqncia da revoluo
da Terra em torno do Sol). Ela utilizada para orientao e para fins de calendrio quando se encontra
na posio exatamente acima da cabea do observador (znite), o que ocorre nas datas prximas aos
equincios de maro e setembro.
Conseguimos localizar no cu, com a ajuda de informantes guaranis, algumas das constelaes
descritas por DAbbeville, como, por exemplo: Yandoutim, Tuyva e Crussa.
DAbbeville cita uma constelao chamada Iandutim, que ele traduz como Avestruz branca:
Conhecem uma constelao denominada Iandutim, ou Avestruz branca, formada de estrelas muito
grandes e brilhantes, algumas das quais representam um bico; dizem os maranhenses que elas procuram
devorar duas outras estrelas que lhes esto juntas e s quais denominam uir-upi, isto : os dois
ovos.23 Mas no Brasil no existiam avestruzes e, sim, uma ave parecida chamada ema (Rhea Americana).
A constelao descrita por DAbbeville , provavelmente, correspondente constelao guarani da
Ema (Guyra Nhandu). De acordo com Germano Afonso:
Os Guarani do Paran nos mostraram a localizao exata da constelao da Ema (Guyra Nhandu) que fica na
regio do cu ocupada pelas constelaes ocidentais do Cruzeiro do Sul, da Mosca, do Centauro, do Escorpio, do
Tringulo Austral e de Altar.
A cabea da Ema formada pelo Saco de Carvo, sendo que a parte superior fica perto da estrela Mimosa e o
bico perto de Magalhes, ambas da constelao do Cruzeiro do Sul. Perto do seu bico parece existirem dois ovos
de pssaro (Guir-rupi, em guarani) que ela tenta devorar. Esses ovos so as estrelas Alfa e Beta da constelao
da Mosca.
As estrelas Alfa e Beta da constelao do Centauro esto dentro do pescoo da Ema, que tambm formado por
uma mancha escura da Via Lctea.
A cauda da Ema formada por Antares, Al niyatn e outras estrelas da constelao do Escorpio. Um dos ps da
Ema formado pela cauda do Escorpio.
A parte de baixo do corpo da Ema comea a ser formado pela estrela Beta da constelao do Tringulo Austral (Triangulum
Australe) e por estrelas da constelao da Altar (Ara), sendo que a parte de cima de seu corpo formado principalmente
por estrelas pertencentes s constelaes de Escorpio e do Lobo (Lupus).24

A constelao da Ema aparece em relatos de vrias etnias brasileiras. Couto de Magalhes relata
que, uma noite, os carajs lhe fizeram observar que uma das manchas escuras do cu que fica na Via
Lctea, prxima constelao do Cruzeiro do Sul, representava uma cabea de uma avestruz (na verdade,
uma ema), e, medida que a noite se adiantava, aparecia o pescoo e, depois, o resto do corpo dessa
ave.25 Segundo os padres salesianos, os borors (que no pertencem famlia tupi-guarani) tambm
tm uma constelao da Ema, que denominam Pri, na mesma regio do cu que os guaranis: um
conjunto de manchas, ocupando grande parte da abbada celeste, semelhante a uma ema correndo
cuja cabea est perto do Cruzeiro do Sul.26
Outros relatos revelam que a constelao da Ema aparece tambm em outras etnias, como os
tembs e os teneteharas:
Eduardo Galvo relata que os teneteharas, do Maranho, tambm conhecem uma constelao que forma a figura
de uma ema e que aparece somente no vero. Perto da Linha do Equador, a estao da seca chamada de vero
correspondendo, nessa regio, ao inverno (frio) no Sul do Brasil. Tivemos a oportunidade de confirmar essa
informao com os tembs, no Par.27

A constelao da Ema aparece, inclusive, em culturas de outros continentes, como, por exemplo,
entre os boorongs, povo aborgene que vive em Victoria, Austrlia:O ano boorongs comea no outono,

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

15

quando Tchingal, a ema gigante, aparece no cu noite. Esta a poca em que as emas comeam a pr
seus ovos e que seus filhotes saem dos ovos.28
Os tupinambs tambm reconhecem uma constelao em forma de Cruz prxima constelao
da Ema, segundo DAbbeville: Conhecem tambm a Cruzada, que uma bela constelao de quatro
estrelas muito brilhantes que aparecem no cu em forma de uma bela Cruz e a chamam de Crussa, ou
seja, cruz.29 Os guaranis a chamam de Curuzu.30
Outra constelao citada por DAbbeville a do Homem Velho: H uma outra [constelao] que
eles chamam de Tuyva, isto , Homem Velho, pois ela composta de muitas estrelas dispostas na
forma de um homem velho segurando um basto.31
Os guaranis tambm reconhecem no cu uma constelao chamada Homem Velho:
Na segunda quinzena de dezembro, quando o Homem Velho (Tuyai, em guarani) surge totalmente ao anoitecer,
no lado Leste, indica o incio do vero para os ndios do sul do Brasil e o incio da estao chuvosa para os ndios
do norte do Brasil.
A constelao do Homem Velho formada pelas constelaes ocidentais Taurus e Orion.
Conta o mito que essa constelao representa um homem cuja esposa estava interessada no seu irmo. Para ficar
com o cunhado, a esposa matou o marido, cortando-lhe a perna. Os deuses ficaram com pena do marido e o
transformaram em uma constelao.
[...] A cabea do Homem Velho formada pelas estrelas do aglomerado estelar Hyades em cuja direo se encontra
a Tauri (Aldebaran), a estrela mais brilhante da constelao Taurus.
Acima da cabea do Homem Velho fica o aglomerado estelar das Pliades que representa um penacho que ele tem
amarrado sua cabea.32

16

Segundo Magaa,33 os tarenos, do norte do Brasil, narram o mito da origem de rion (Yalawale)
e Srius (Urutula), mulher de rion. Segundo a lenda, uma vez Yalawale estava pescando e se feriu em
uma perna, a qual finalmente teve de amputar, decidindo ento ir para o cu como constelao. Aparece,
dizem, para anunciar a estao seca com seu Nascer Helaco em junho. Se em outras fontes se encontra
como o Senhor das Chuvas, deve-se ao seu Nascer Csmico em janeiro (o que confere com as informaes obtidas por Afonso), ou devido ao fato de que ao ocultar-se em meados de junho leva consigo
as chuvas.
A constelao do Homem Velho dos guaranis do Paran contm trs outras constelaes indgenas,
cujos nomes em guarani so: Eixu (as Pliades), Tapii rainhyk (as Hyades, incluindo Aldebaran) e
Joykexo (O Cinturo de Orion).34
Sobre as Pliades (Poussinire), DAbbeville diz: Temos entre ns a Poussinire que muito bem
conhecem e que denominam seichu. Comea a ser vista, em seu hemisfrio, em meados de janeiro, e
mal a enxergam afirmam que as chuvas vo chegar, como chegam efetivamente pouco depois.35
Eixu significaninho de abelhasem guarani.36 Segundo Germano Afonso, essa constelao marca
o incio de ano, quando surge pela primeira vez no lado leste, antes do nascer do Sol (Nascer Helaco
das Pliades), na primeira quinzena de junho.
H algumas diferenas nos vocbulos utilizados pelos tupinambs e pelos guaranis, como o
caso de Seichu (tupi) e Eixu (guarani). Couto de Magalhes comenta algumas dessas diferenas:

[...] O mesmo se d entre o Tupi e o Guarani; o que som de cedilhado ou s passou para o Guarani com o de h
aspirado; amar em tupi : ai, em guarani haihu; ovo em tupi, upi, em guarani hupi; verbo ir, em tupi , em
guarani ho, e assim por deante.37

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

Tapii rainhyk significa a queixada da anta para os guaranis38. Essa constelao pode estar
relacionada a uma constelao tupinamb: Entre aquelas [constelaes] que eles conhecem em
particular, h uma que se chama Symbiare Raieuboare, isto , maxilar, uma constelao disposta como
os maxilares de um cavalo ou de uma vaca, a qual chuvosa.39
Segundo Rodolfo Garcia40, os vocbulos symbiare e raieuboare devem estar alterados, pois no h
palavras em tupi parecidas com essas.
A constelao guarani Joykexo corresponde s estrelas que ns chamamos de Trs Marias:Joykexo
representa uma linda mulher, smbolo da fertilidade, servindo como orientao geogrfica, pois essa
constelao nasce no ponto cardeal leste e se pe no ponto cardeal oeste. Joykexo tambm representa
o caminho dos mortos.41
Em um trabalho de campo na aldeia guarani de Paraty Mirim (Rio de Janeiro), em maro de
42
2004 , pudemos ver algumas constelaes pintadas na parede da escola pelas crianas guaranis (Figura
4), como a constelao da Ema (Guyra Nhandu), Eixu (Favo de Mel, que corresponde s Pliades) e
Kuruxu (Cruz, correspondendo ao Cruzeiro do Sul). Na mesma parede aparecem tambm: Tapii rap
(Via Lctea), uma constelao chamada Jakare rainhyk (Queixada de Jacar) e uma outra chamada
A(k)uarai, que ainda precisam ser identificadas. Em trabalhos de campo anteriores com esses mesmos
guaranis, Luiz C. Borges e Lourdes Gondim43 recolheram os seguintes nomes de constelaes, algumas
das quais ainda precisam ser identificadas: Tapii rainhyk (Queixada da Anta), AkaeKora (Cercado ou
Gaiola de Gralha), mboiku (Buraco de Cobra), Guaxu ou Guaxu Puku (Veado), Jakare rainhyk (Queixada
de Jacar, uma constelao mista formada por trs estrelas e o fundo escuro do cu), Kaguare (Tamandu);
Guyra Nhandu (Ave Aranha, um tipo de ave de grande porte).

Consideraes Finais
DAbbeville fez o melhor trabalho sobre astronomia tupinamb encontrado na literatura histrica
brasileira. Embora tenha passado apenas quatro meses no Maranho, foi capaz de descrever mais de
trinta termos relacionados astronomia e alguns conceitos empricos astronmicos.54
O estudo sobre a identificao das estrelas e constelaes tupinamb mostra algumas das
dificuldades ligadas ao estudo da astronomia indgena em relatos etno-histricos. Os testemunhos
histricos com freqncia podem parecer confusos. O pesquisador no s precisa compreender o
funcionamento da astronomia de posio, como tambm a viso do cosmos que tinham os autores que
compilaram alguns testemunhos etnogrficos de que dispomos na atualidade para estudo.
Quando se trata de identificar estrelas e constelaes indgenas, devemos ter cuidado para evitar
que nossa prpria bagagem cultural interfira no processo de entendimento dos saberes celestes desses
povos. Por exemplo, se esperarmos encontrar constelaes de estrela-a-estrela, como as ocidentais,
talvez no consigamos perceber que a constelao que o informante est nos mostrando no desse
tipo e, sim, uma constelao escura. DAbbeville provavelmente perguntava sobre a natureza do cu
com expectativas inteiramente ocidentais, antecipando, quem sabe, respostas que podiam se vincular
cincia celeste de sua poca. As perguntas que formulava e as respostas que interpretava provavelmente
foram inteiramente distintas das que emanariam de um antroplogo especializado.
Alm dos testemunhos histricos escritos, h outras culturas que possuem um passado comum

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

17

com os antigos tupinambs, como os guaranis. Assim, para nossa compreenso da astronomia antiga
praticada pelos povos nativos, o estudo do registro etnogrfico contemporneo sobre observaes
astronmicas to importante quanto o estudo dos livros dos primeiros sculos ps-Conquista.

NOTAS E REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS


Flvia Pedroza Lima, astrnoma e mestre em Histria das Cincias e das Tcnicas e
Epistemologia pela COPPE/UFRJ, doutoranda do Programa de Ps-Graduao em
Histria das Cincias e das Tcnicas e Epistemologia da COPPE/UFRJ. Ildeu de Castro
Moreira, doutor em Fsica, professor do Instituto de Fsica UFRJ e do Programa de
Ps-Graduao em Histria das Cincias e das Tcnicas e Epistemologia da COPPE/
UFRJ. Este artigo parte da dissertao defendida pela autora em 2004 intitulada
Observaes e descries astronmicas de indgenas brasileiros: a viso dos missionrios,
colonizadores, viajantes e naturalistas. Os autores agradecem ao Professor Germano
B. Afonso e ao Dr. Luiz C. Borges pelas valiosas discusses sobre etnoastronomia guarani.

18

1 Os tupinambs so grupos tribais tupi que, na poca da colonizao do Brasil, entraram em contato com os brancos no Rio de Janeiro e na Bahia; e os grupos tribais
tupi que, depois, povoaram o Maranho, o Par e a ilha dos Tupinambaranas. Todos os
grupos tribais tupi constituam ramos de um tronco comum e provavelmente tiveram
um mesmo centro de disperso. (FERNANDES, Florestan. Organizao social dos
tupinamb. 2. ed. rev. e ampl. So Paulo: Difuso Europia do Livro, 1963. p. 15.)
2 Muitos dos tupinambs que escaparam do extermnio foram submetidos escravido.
Aps a sangrenta batalha de Cabo Frio, em 1574, de oito a dez mil ndios se tornaram
cativos dos portugueses (ibidem, p. 31). Por causa dos cruis embates no Rio de
Janeiro, os sobreviventes abandonavam a costa em movimentos migratrios para o
sul e para o norte. No final do sculo XVI, trinta mil se dirigiram para o sul; destes,
dez mil foram exterminados pelos portugueses e vinte mil foram repartidos como
escravos (ibidem, p. 33). Na Bahia, os jesutas chegaram a contar com mais de
quarenta mil ndios cristos. Incluindo os ndios que estavam trabalhando como
escravos em lavouras, o total chegava a oitenta mil ndios, porm, em 1585, estavam
reduzidos a dez mil. Muitos morriam de tristeza por terem sido escravizados, ou por
doenas (uma epidemia matou trinta mil deles em 1562; no ano seguinte, mais
trinta mil morreram de varola). Em 1564, ocorreu uma fome geral e algumas
aldeias tiveram de ser despovoadas (ibidem, p. 39-40).

8 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan


et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 310-11.
9 Idem. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do Maranho e terras
circunvizinhas, op. cit., p. 246.
10 A traduo, nesse caso, est incompleta, pois falta uma parte da frase original. Uma
traduo melhor seria: Eles tm tambm uma estrela extremamente brilhante que
se chama Yaseuh Tat Ou, sobre a qual eles cantam um canto em louvor de sua
beleza e de seu movimento.
11 MAGALHES, Jos Vieira Couto de. Curso de lngua tupi viva. In: O selvagem. 3. ed.
So Paulo: Cia. Ed. Nacional, 1935. (Brasiliana, v. 52.) p. 78.
12 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de
Marignan et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp,
des moeurs merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 319. Traduo
livre do original.
13 Ibidem, p. 317.
14 Ibidem, p. 320.
15 Epacta: Diferena entre o ano solar e o ano lunar. No calendrio gregoriano, chamase epacta de um ano qualquer ao nmero de dias passados desde a ltima Lua nova
do ano anterior at 1 de janeiro, a menos de uma unidade. Como a lunao tem
aproximadamente 29,5 dias, ela compreende 30 dias no calendrio, o que significa
que a epacta um nmero que assume valores entre 0 e 29.

3 IBGE. Mapa etno-histrico de Curt Nimuendaj. Ed. fac-sim. Rio de Janeiro: IBGE;
Braslia: Ministrio da Educao, 2002.

16 Idade da Lua: intervalo de tempo, medido em dias, entre a Lua nova e uma dada
posio da Lua. A idade da Lua varia entre 1 e 29,5 dias.

4 O frei Claude DAbbeville nascera certamente na cidade que lhe deu o nome
religioso. Faleceu em Ruo no ano de 1616, com 23 anos de hbito, segundo
Ferdinand Denis, ou em 1632, na indicao de Eyris. Foi, com seu irmo serfico
frei Yves dEvreux, cronista da Frana Equinocial nas terras do Maranho. Veio com
o Almirante de Rasilly. Ficou em So Lus do Maranho e arredores de 29 de julho a
8 de dezembro de 1612. (CASCUDO, Lus da Cmara. Antologia do folclore brasileiro.
4. ed. So Paulo: Livraria Martins Ed., 1971. p. 39.)

17 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan


et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit. p. 320.

5 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan


et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais. Gallica: bibliothque numrique de la
Bibliothque nationale de France, 1995. Microfilm Reprod. de ld. de Paris: de lImpr.
de Franois Huby, 1614. Disponvel em: <http://www.gallica.bnf.fr>. Acesso em: 30
dez. 2003.
6 DABBEVILLE, Claude. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do
Maranho e terras circunvizinhas. Traduo: Srgio Milliet. Introduo e notas: Rodolfo
Garcia. So Paulo: Livraria Martins Ed., 1945. p. 244.
7 Ibidem, p. 243-44.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

18 Calendrio eclesistico: calendrio lunissolar que tem por objetivo estabelecer as


normas de clculos das datas nas quais as festas religiosas devem ser comemoradas.
19 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan
et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 320.
20 Idem. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do Maranho e terras
circunvizinhas, op. cit., p. 250.
21 Ibidem, p. 246-47.
22 MELLO, Namir. Consideraes a respeito do clima do setor norte do Nordeste do
Brasil. Revista Cincia Online, ano 1, n. 3, jun./ago. 2002. Disponvel em: <http://
www.cienciaonline.org/revista/>.01_03/meteorologia>. Acesso em: nov. 2004.

23 AFONSO, Germano B. As constelaes indgenas brasileiras. Observatrios Virtuais,


USP, 2004. Disponvel em: <http://www.observatoriovirtual.pro.br/indigenas.pdf>.
Acesso em: nov. 2004.

40 AFONSO, Germano B. Arqueoastronomia brasileira, op. cit.


41 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan
et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 318.

24 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan


et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 320. Traduo livre do original.

42 AFONSO, Germano B. As constelaes indgenas brasileiras, op. cit., p. 5.

25 GALILEU, Galileo. Discorso del flusso e reflusso del mare. In: Le opere di Galileo
Galilei. Firenze: G. Barbra Editore, 1968. v. 5, p. 372-95.

43 MAGAA, Edmundo. Astronomia Wayana y Tareno. Amrica Indgena, v. 48, n. 2, p.


447-461, abr./jun.1988. p. 456.

26 Ibidem, p. 391.

44 AFONSO, Germano B. As constelaes indgenas brasileiras, op. cit., p. 5.

27 Ibidem, p. 389.

45 DABBEVILLE, Claude. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do


Maranho e terras circunvizinhas, op. cit., p. 246-47.

28 BURSTYN, Harold L. Galileos attempt to prove that the earth moves. ISIS, v. 53, part
2, n. 172, p. 161-185, 1962.

46 AFONSO, Germano B. As constelaes indgenas brasileiras, op.cit., p. 5.

29 Ibidem, loc cit.

47 MAGALHES, Jos Vieira Couto de, op. cit., p. 320.

30 Existem 17 reservas, com aproximadamente 9.500 indgenas, no estado do Paran.


Germano Afonso realizou pesquisas com indgenas de todas as reservas. No entanto,
os seus dois principais informantes foram os pajs guaranis Onrio Benites, 85 anos,
da Reserva Indgena Oco (latitude = 25,350S, longitude = 52,150W) e Manoel
Firmino, 98 anos, da Reserva Indgena Mangueirinha (latitude = 25,950S, longitude
= 53,570W).

48 AFONSO, Germano B. As constelaes indgenas brasileiras, op. cit., p. 5.


49 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan
et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 310

31 AFONSO, Germano B. Arqueoastronomia brasileira. Curitiba: UFPR. CD-ROM. 2000.


(Tambm disponvel em: <http://fisica.ufpr.br/tupi/arqueo/intro.html>.)

50 Idem. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do Maranho e terras


circunvizinhas, op. cit., p. 246.

32 Idem. As constelaes indgenas brasileiras, op. cit., p. 1.

51 AFONSO, Germano. B. As constelaes indgenas brasileiras, op. cit., p. 5.

33 DABBEVILLE, Claude. Histria da misso dos padres capuchinhos na Ilha do


Maranho e terras circunvizinhas, op. cit., p. 248.

52 Participaram desse trabalho os pesquisadores Luiz C. Borges e Flavia Pedroza Lima,


ambos do MAST, e as colaboradoras Lourdes Gondim e Ana Claudia Bastos.

34 AFONSO, Germano B. Arqueoastronomia brasileira, op. cit.

53 BORGES, Luiz. C.; GONDIM, Lourdes. O saber no mito conhecimento e inventividade


indgenas. Rio de Janeiro: Teatral, 2003. p. 65.

35 MAGALHES, Jos Vieira Couto de, op. cit., p. 78.


36 ALBISETTI, Csar; VENTURELLI, ngelo J. Enciclopdia bororo. Campo Grande: Museu
Regional Dom Bosco, 1962. v. 1, p. 614.
37 AFONSO, Germano B. Arqueoastronomia brasileira, op. cit.
38 MORIESON, John. Indigenous astronomy. Disponvel em: <http://www.amol.org.au/
discovernet/tales/astronomy.asp>. Acesso em: 21 ago. 2004.

54 na verdade surpreendente como, em perodo to limitado, viajando quase todo o


tempo, Frei Claude DAbbeville possa ter dominado a lngua Tupi, escrevendo sobre
geografia, botnica, zoologia, etnologia (incluindo o conhecimento de astronomia
dos ndios). Nossa hiptese que ele muito provavelmente incluiu em seu livro
informaes de outras fontes (de des Vaux ou de Migan, como sugerido por Rodolfo
Garcia), sem devidamente reconhecer a autoria. (PAPAVERO, Nelson et al. O novo
den: a fauna da Amaznia brasileira nos relatos de viajantes e cronistas desde a
descoberta do rio Amazonas por Pizn (1500) at o Tratado de Santo Idelfonso
(1777). Belm: Museu Paraense Emlio Goeldi. 2000. p. 84.

39 DABBEVILLE, Claude. Histoire de la mission des pres capucins en lisle de Marignan


et terres circonvoisines o est traict des singularitez admirables &amp, des moeurs
merveilleuses des indiens habitans de ce pais, op. cit., p. 312.

Artigo recebido para publicao em 1/2005. Aprovado para publicao em 5/2005.

REVISTA DA SBHC, Rio de Janeiro, v. 3, n. 1, p. 4-19, jan. | jun. 2005

19

Anda mungkin juga menyukai