Anda di halaman 1dari 281

Francisco Moreno.

Fernndez-

EdtiorialA"idx S.A.
i.' edicin: enero 1998

Barcelona

1998: Francisco Moreno Fernndez,


Derechos exclusivos de edicin en espaol
reservados para todo el mundo:
993: Editorial Ariel, S. A.
Crcega, 270 - OSOOS Barcelona
ISBN: 84-344-S224-X
DepsitQ'Iega;-B. 254 - 998:
Impreso en Espaa

1993. - Talleres UBERDPLEX, S. L.


Constitucin, 9,- OSO14 Barcelona

Ninguna parte, de esta publicacin, incluido el diseo de Id cubierta, pusde ser reproducida, almacenada o transmit en manera
alguna ni por ningn medio, ya sea etcirko, qumico, mecnico, ptico, de grabacin o da foiocpis, sin permiso previo del editor.

Diseo cubiena:
Nacho Soriano

Mi lengua muy to'ca ie pide


perdn, cristiano Sector amigo y
hermano, s en lengua materna
de mi castellano ofende tu odo
mi rstico son.
Recibe mi afecto, mi buena
intencin,, pon t la sal que falta en
mi boca; emienda, trasmuda,
deshaz, y revoca aquello que sale
ele regla y razn.
BERNA ROO PRKZ DE CHINCHN

INTRODUCCIN
Principios de socioltngiislica y
sociologa del lenguaje es una obra
destinada, pri- mordalmente, a todos
los que se mueven entre la enseanza
y el aprendizaje de las materias que se
enuncian en el ttulo, tanto si estn
vinculados ai mbito de la lingstica
como si habitan Jos pagos de la

sociologa o de otras disciplinas afines.


Ofrecemos una suerte de manual
introductorio que pretende ser amplio,
claro y til, y que" por ser general,
exige la renuncia al tratamiento de
ciertos asuntos con la profundidad y en
el espacio que sin duda se merecen.
A la hora de elegir el ttulo de este
Principios se nos ha presentado una
doble posibilidad: la de escribir
simplemente
Principios
de

sociolingstica,
confiriendo
a
sociolingstica un significado muy
amplio, en el que cupiera cualquier
investigacin que relacionara la lengua
y la sociedad, o la de hacer explcitos
los nombres de dos materias, la
sociolingstica y a sociologa del
lenguaje. Obviamente, hemos tomado
partido y con ello descubrimos nuestra
forma de pensar. El estudio de la lengua y la sociedad o del lenguaje en la

sociedad, como se quiera, no cuenta


con uo planteamiento epistemolgico
unitario. Es verdad que se podra hacer
un esfuerzo para llegar a cuna teora
sociolingstica e Incluso se podra
pensar que tal teora es deseable por
muchas razones, pero igualmente
verdad es que la teora no existe. Ai
utilizar como apelativo nico el trmino
sociolingstica no haramos ms que
encubrir un realidad heterognea y, tal

vez, alimentar a confusin de quienes


miran esta especialidad desde la
distancia. Por eso la alusin a la
sociolingstica y a la sociologa del
lenguaje avisa sobre a heterogeneidad
de este campo y explcita la diferencia
que existe entre lo eminentemente
lingstico y lo preferentemente sociolgico.
Mas, s no trabajamos en esta obra
con una sola teora sociolingstica,

tampoco lo hacemos 'desde unas


posiciones lingsticas o sociolgicas
exclusivas; en realidad, no existe un
modelo sociolgico que satisfaga todas
las necesidades tericas y metodolgicas de los sociolingistas porque
ni
son
suficientes
ios
modelos
funcionales de estratificacin social ni
las teoras del conflicto solucionan
todos los problemas. En todo caso, si se
nos obligara a buscar una base

conceptual, un hilo conductor de naturaleza


terica,
con
capacidad
explicativa
en
terrenos
sociolingsticos muy distintos, corno
la variacin lingstica, la interaccin
comunicativa o el amplsimo mbito del
bilingismo,
probablemente
nos
inclinaramos por un planteamiento
nacido, no en la sociologa, sino en la
psicologa social de Howard Giles y que
recibe el nombre de teora de a

acomodacin dei r.aola o de ia


adapcin. Esta teora se pieceupa
por los procesos cognoscitivos que
se producen entre la percepcin del
contexto
social
y
la
conducta
comunicativa; pretende explicar las
motivaciones subyacentes a ciertas
conductas, durante los encuentros
comunicativos, y sus consecuencias
sociales. Los principios bsicos de la
teora son los de convcrgciia y

divergencia: la convergencia es una


estrategia
comunicativa
que
los
hablantes siguen para adaptarse a una
situacin
y
al
habla
de
sus
interlocutores; la divergencia es un
procedimiento por el que ios hablantes
acentan sus diferencias lingsticas y
comunicativas
respecto
de
otros
individuos. A lo largo de este manual
tendremos oportunidad de comprobar
que la acomodacin o adaptacin

ofrece explicaciones convincentes para


fenmenos tan diversos como el
cambio de estilo, los mecanismos de !a
conversacin o !n eleccin de lengua.
La organizacin interna de esle
Principios ofrece cuatro partes. Las tres
primeras responden a un recorrido
lineal que va de lo particular a lo ms
general;
comenzaremos
por
la
explicacin de elementos tan concretos
como los sociofonticos, para concluir

en el vasto mbito de la convivencia de


lenguas y sociedades diferentes, siguiendo un itinerario que nos llevar
por Ja variacin estilstica, la variacin
en grupos sociales y los procesos de
interaccin
comunicativa
entre
individuos.
Caminaremos
del
hablante a la nacin, del sonido
a la cultura, presentando, en la primera
parte,
los
principios
fundamentales de la socioiingstica

propiamente dicha (la variacin en la


lengua), en ia segunda parte los
conceptos bsicos de la etnografa de la
comunicacin (la lengua en su uso
social) y, en la tercera, los temas ms
destocados de la sociologa del lenguaje
y de los estudios de lenguas en
contacto (la coexistencia de lenguas y
sociedades). Los ttulos de los captulos
nos dan una idea ms precisa de su
contenido; la variacin en los niveles de

la lengua, las variables sociales, patrones de variacin socioiingstica,


variedades lingsticas, el cambio
lingstico
visto
desde
la
socioiingstica,
el
concepto
de
variacin, principios de socioiingstica,
en la primera parte; interaccin
comunicativa y cortesa, discurso y
conversacin, actitudes lingsticas,
lengua, cultura y pensamiento, en la
segunda parte; bilingismo, efi- glosia,

eleccin, mantenimiento y sustitucin


de lenguas, lenguas en contacto,
lenguas pidgin y lenguas criollas, ea a
tercera parte.
Los asuntos lingsticos que en
este volumen se van a tratar abarcan el
espectro completo de los niveles de 1a
lengua, desde el fonema casi desde el
rasgo distintivo a la macroestructura
del texto, pasando por el morfema, la
oracin y las secuencias textuales ms

simples. Y todos ellos son vistos en su


relacin y correlacin con los mltiples
factores sociales que concurren en las
comunidades de habla, desde la
divisin en clases o estratos a la
interaccin comunicativa, pasando por
diversos
tipos
de
organizaciones
sociales.
Por otro lado, es conveniente
anunciar que 1a lingstica ser la
ciencia que nos sirvn de norte en 1a

presentacin y valoracin de los


fenmenos de la lengua y de 1a
sociedad.
Pero
debe
saberse,
igualmente, que no dudaremos en
conceder espacio a una socioiingstica
que vaya algo ms all de la lingstica
o que nos obligue a discurrir por otras
disciplinas, como la sociologa, la
antropologa, la psicologa social, la
etnometodologa, 1a etnografa, la
pragmtica, el anlisis del discurso, <?f

anlisis
de
la
conversacin,
la
lingstica del texto. A todas y cada una
de estas parcelas se les reconoce una
relacin, ms o menos estrecha, con la
socioiingstica; por eso sern objeto de
nuestro comentario, pese a que los
lingistas puedan reprocharnos el abandono del terreno de la socioiingstica
estricta.
Las Lees primeras partes de este
manual
darn
prioridad
a
la

presentacin de ios conceptos y


principios bsicos de la sociolingstica,
procedan de la escuela que procedan,
aunque el peso de la investigacin
norteamericana se ha de hacer notar.
Procuraremos no detenernos tanto en la
sociolingstica
como
en
lo
sociolingstico, dando protagonismo a
la lengua y a la sociedad, esto es, a ios
hechos socio!ingiisticos propiamente
dichos. Adems, todos los captulos van

seguidos de unas propuestas de


ejercicios y de reflexiones que los
lectores podrn utilizar segn sus
gustos o necesidades: los profesores
pueden encontrar en ellas un apoyo
metodolgico y unas pocas ideas, de
valor
desigual,
para
proponer
actividades prcticas relacionadas con
la so- ciolingstica; los estudiantes
tendrn aqu una ayuda para afianzar
ios conocimientos adquiridos y un

acicate para investigor o para ampliar


sus lecturas. En total se proponen unos
70 ejercicios y reflexiones, que se
acompaan de indicaciones y comentarios bibliogrficos a propsiio de lo
tratado en cada captulo.
La cuarta parte de este libro
(teoras, mtodos y aplicaciones) estar
dedicada
especficamente
a
la
sociolingstica
como
disciplina,
podramos decir a la meta-socio-

Iingslica, como metodologa, como


corriente de estudio en desarrollo:
dedicamos un' captulo a las relaciones
entre sociolingstica, sociologa del
lenguaje
y
etnografa
de
la
comunicacin, otro a !a teora y a los
mtodos
de
la
sociolingstica
variacionista, por ser especialmente
representativa de ia investigacin
actual, otro a la aplicacin de nuestra
disciplina a la enseanza de lenguas y

un ltimo captulo a la planificacin lingstica. Sabemos que son muchas las


ideas y los problemas que dejamos a un
lado, pero es el precio de la fidelidad a
unos objetivos generales. De este modo
nos hacemos cmplices de otros
manuales
de
sociolingstica,
compaeros de viaje, cuya lectura o
consulta
recomendamos
encarecidamente porque all se explica

muy bien lo que aqu no hemos podido


o no hemos sabido explicar.
En ei captulo de agradecimientos
el ms breve y el ms sentido de
todos los captulos de esta obra que
ahora empieza- deseo recordar, en
primera y singular persona, a mis
alumnos, a mis maestros y a mi familia.
Los alumnos de la Universidad de Alcal
y de los cursos y seminarios que he
dictado por muchos lugares son en

realidad los responsables de que esta


obra se haya escrito de la forma en que
ha sido escrita: sus preguntas y gestos
son un libro ms abierto que el que
ahora, lector, tienes en tus manos. Por
otra parte, cada da que pasa siento un
mayor cario y un mayor respeto por
mis
maestros,
y
no
quiero
desaprovechar esta oportunidad para
manifestrselo,
especialmente
al
maestro Alvar, el ms querido. En

cuanto a m familia mi mujer, mis


hijos, mis padres, mis hermanos slo
quiero constatar algo que suele
presumirse como sentimiento universal:
que estn por encima de todo y que son
lo nico que realmente merece ia pena.
Lo siento por la sociolingstica.

LA
VARIACIN EN
LA LENGUA
PRIMERA

PARTE

1S

PRINCiPiOS DE SOCIOIINCSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

CAPTULO 1

LA VARIACIN EN LOS'NIVELES DE LA
LENGUA
Lengua y variabilidad
Por la variedad que hay de usos y diferencias de hablar,
no digo en iodo un reino, no en toda una nacin, pero
aun en cualquier provincia y no s si en cualquier
ciudad.
Damaso de Fras, t>r/oJi

de las lenguas, siglo xvi

La lengua es variable y se manifiesta de modo variable. Coa esto se quiere decir


queTontSB1^\Tfclr1rlBTfTclenifentos"lngistcosdiSlftTos para expresar cosas
distintas, naturalmente, y que, a la vez, existe la posibilidad de usar elementos
lingsticos diferentes para decir unas mismas cosas. La variabilidad lingstica,
concebida en unos trminos tan generales como stos, puede presentarse'ce modo
diverso: existen comunidades distintas que,..usan.lenguasclistintas, comunidades
diferentes en las que se usa una lengua o.variantes.de,una.misma lengua y
comunidades en las que se usan dos lenguas distintas.o dos ..variedades .de..una
misma lengua, entre otras posibilidades .,D e todo ello se hablar en los captulos
correspondientes al bilingismo, a la di- glosia o a los dialectos.
Ahora bien, alejndonos del mbito de ia coexistencia y el uso de dos o ms va riedades lingsticas, comprobamos que las posibilidades de la variabilidad.
(e&otgri^ tos. disantos para expresar cosas distintas / elementos distintos part decir
las mismas cosas) tambin se ofrecen dentro de una lengua natural curlqm o de uno
de sus dialectos. En efecto, el uso de ciertas unidades lingsticassean del uivcl
quesean en lugar de otras puede dar origen a significados diferentes o, de tuima
ms amplia, a valores semnticos diferentes; pinsese, por ejemplo, en et u^u uc
y .y (cazo, cosa), de -dar y -dsro (vestidor que viste [a alguien], vestidero que es
vestido), de ser y estar (ser fuaris, estar fuerte), en la ausencia o presencia de
determinante en el sintagma nominal (he bebido cerveza, he bebido una cerveza),
en el uso de a forma encltica de -se (tirar, tirarse) o de los tiempos verbales en
determinados actos de haba (puede venir maana?, podra venir maana?).
Pero hay ocasiones en que el uso de un elemento en lugar de otro del mismo
nivel no supone ningn tipo de alteracin semntica: tanto si se usa uno como si se
usa otro, se est diciendo lo mismo. Esto es lo que los s oc i olng instas denominan
variacin lingstica. He aqu algunas muestras de variacin en espaol:
realizaciones [s, h, Uj Je! fonema /s! inpo.-ivo (casas, casah)\ re?aciones [r, 1] de
los fonemas i!
o /I implosivos (malla, murta)', realizaciones ms o menos africadas'o fricativas de cht
el uso del seseo, el ceceo y la distincin de s y z, la realizacin de /ni, en posicin final,
como nasal alveolar o como nasal velarizada; el uso de los morfemas -ra o se para el
imperfecto de subjuntivo; el lesmo; el lasmo'o el losmo; la presencia o ausencia de
sujeto pronominal; la preferencia por ciertas construcciones activas o pasivas.
AJjdemento, rasgo o unidad lingstica que puede manifestarse de modos diversos
esto es, de forma .variable se le da 1 aibi&'tliaria^leli/W^ti^AsTIm variable

lingstica es un conjunto de expresiones de un.mismo eementpxcada una de


las.manifesiaciooes. o. expresiones de una variable recibe el nombre de yariantejingsica^ Al identificar un fenmeno de variacin, las preguntas que surgen de modo inmediato, en cualquier nivel lingstico, son por qu?, cmo se ha originado? Y las
respuestas suelen requerir el auxilio de disciplinas como la dialectologa o e la his toria
de la lengua porque es habitual que haya factores cxtralingsficos implicados en la
variacin: factores como la geografa (variacin goolingiistica), la historia (variacin
histrica) o la situacin comunicativa, en su sentido ms amplio (variacin estilstica).
Todos estos factores pueden ser responsables o explicar muchos casos de variacin.
Pero los especialistas en sociolingstica tambin entran a responder esas preguntas yotras complementarias o de mayor detalle: cmo se mnmicsm esa variacin?^Qu factores la determinan? Qu cr.pacirir.ri. ci d.etei:ni;iaci.!i.tiene, cr.ch uno de los
factores concurrentes? Qu variantes 1 ingstsca^caracierizan a unos grupos
sociales y a otros? Y la sSciolingstica se preocupa de estos asuntos porque Tos
factores sociales tambin pueden determinar y explicar la variacin.
Henrietta Cedergren1 y Humberto Lpez Morales2 han sealado, desde la sociolingstica y con'toda claridad, que los factores quej^ieipiinanja aparicin de unas
1Sociolngslicn, crs H, Lpez Morales (coord.j,
Playcr,1933, p. 150.

introduccin a la iingjisiica actual, Madrid,


"

2Sobre ci concepto de comunidad vsse


elepigrafe correspondiere en'el bro de H.
Mcrzle:, Socioiingiiisiiai, ob. di., pp. <!7-52. Este.
concepto. que es ti ms generalmente
aceptado, fue propuesto por W, Labov (Socwlint;ustc
Pntterns, Philadelphin, University of
Pennsylvania Press, 1972, p. !20. Trad. al
csp. Maridos saciolingiusiicos, Madrid. Ctedra. V933).
Vase tambin S. Romanie, Whal is a speeeh community?.., Del fasi Working Papen in Lnttgun^ ar.d Linpthiks, 4, 3
(I9SQ), pp. 41-59, Para la distincin entre
comunidades idiomticas, comunidades
lingisticas y comunidades de haba, F,
Gimeno, propsito de comunidad de habla:
'The social dimensin of dialectology' de
J. P. Roa, en H. Lpez Morales y M. Vaquero (eds.), Actas del ! Congreso Internacional sobra el espaol ii Antirico San
Juan, Acaden-ja Puertorriquea de la Lengua
Espaola, I9S7, pp te-W.
-
'

1S

PRINCiPiOS DE SOCIOIINCSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

variantes: lingsticas en ciertas circunstancias y de otras vanantes en .circunstancias


diferen tes, dentro de .una comunidad de .habla, responden a.estas cua tro
posibilidades:

a) que las variantes vengan determinadas exclusivamente por factores lings- |


ticos;
/ 6) que las variantes'vengan determinadas exclusivamente por factores sociales; ^4 c)
que las variantes vengan determinadas conjuntamente por factores lingsti- 1 eos y
sociales;

| a.) que las variantes no vengan determinadas por factores lingsticos ni por factores sociales. '

De las cuatro posibilidades comentadas por Cedergren y Lpez Morales, la sociotingsca est especialmente interesada en a y en c, sobre todo en esta ltima.
Cuando se comprueba que la variacin lingstica est correlacionada con factores de
naturaleza social, hablamos de variacin sociolingstica. La posibilidad b incluye
principalmente fenmenos relacionados con el contacto o la coexistencia de variedades
diferentes. En io que se refiere a la posibilidad /,'que recoge los casos tradcionalmene llamados de variacin libre o de polimorfismo, podra-ser reformulada de la

LA VARIACIN EN LA LENGUA

19

siguiente forma: que las variantes no vengan determinadas por factores lingsticos
ni por factores extralingsticos. Estos casos interesan a la sociolingiisiica en tanto
en cuanto tambin es. necesario demostrar empricamente que un fenmeno de variacin no viene, determinado efectivamente por tales o cuales factores.
Terminamos este epgrafe insistiendo en el hecho de que la variacin, definida
como e! uso alterno dt formas diferentes de decir lo mismo, se puede encontrar prcticamente en todos los niveles de la lengua, desde el ms concreto (fontico-fonolgico) al ms amplio (discurso, por ejemplo), pasando por la gramtica y_ei lxico..Para
explicar el funcionamiento de estos usos, vamos a prestar atencin separadamente a
la forma en que ejercen su influencia los factores lingsticos (variacin interna).y a
forma en que lo haccu .factores sociales como la ..edad, el sexo n la prccsicn, entre
'TttrostTeroTpreviamente hemos de detenernos en un concepto fundamenta!:
comunidad de habla.

Comunidad

de

habla

Ai referirnos a los factores que determinan la aparicin de las variantes lingsticas, hemos hecho un comentario sobre los fenmenos que aparecen: dentro de una
comunidad de habla. Pero qu se entiende por comunidad de habla? Es evidente que
al usar el trmino com mida d se juca referencia ai hecho de compartir algo. Ese
algo ha estado sujeto a las opiniones e intereses de numerosos especialistas que se
han preocupado portel uso deja lengua,en su contexto soda!. Cuando en' sociolingstica se maneja el concepto de comunidad de habla, se est pensando en algo
ms concreto que el conjunto de hablantes de una lengua, histrica a lo que se ha
llamado comunidad idiomtica
un territorio
zie:vvd.G<(ccnuiiiilxd ingiuria;). Los individuos que han utilizado, utilizan y utilizarn una lengua, como el espaol, en cualquiera de sus variedades geogricas.isociales y estilsticas, forman una comunidad idiomtica]. 1 os hablantes de lengua
espaola forman en es le mome.tuo.u nacomunidad, lingstica ?
Una comunidad de habla est formada, por .un.conjunto de hablantes que cornparten efectiva raen te, a! menos, un; lengua, pero que, acenu-s, comparten j
n .con : junte ce nc.nr.as y valores de r. at u raleza s cc.io li r.g li tica ; corri p a
ren unas mismas actitudes lingsticas, unas mismas reglas de uso, un mismo
criterio a la hora de valorar socialmente los hechos lingsticos, unos.mismos
patrones socioiingsticos, Los hispanohablantes de Mxico y de Espaa
pertenecen a una misma comunidad idiomatica, pero no a una misma
comunidad da habla.
Los miembros de una comunidad de habla son capaces de reconocerse cuando
comparten opinin sobre lo que es vulgar,-lo que es familiar, lo que es incorrecto, lo
que es arcaizante o anticuado. Por eso el cumplimiento de las normas sociolingisl- cas
al que obliga la pertenencia a una comunidad puede servir'de marca diferencia- dora,
de marca de grupo, y por eso los miembros de una comunidad suelen acomodar su
discurso a las normas y valores compartidos. Tales normas y valores pueden no
respetarse en la comunicacin entre miembros de distintas comunidades de habla, pero
an en estos casos es frecuente que se intente seguir os criterios caractersticos de la
comunidad del interlocutor respectivo: si un hispanohablante se desplaza a un pas

LA VARIACIN EN LA LENGUA

20

hispnico'que no'es el suyo, probablemente evite el uso de formas lingsticas que son
tab en e! pas de destino, por ejemplo.
^ El concepto de comunidad de habla, as planteado, ofrece dos inconvenientes:
mo es el de ios ]imites"de la comunidad misma, el otro ss el de sajietcrogenpidnd. En
cuanto a los lmites, resulta complicado determinar dnde dejan de tener validez unas
normas y valores sociales en beneficio de oros; sin embargo, s parece claro que esos
lmites pueden ir ms all del ncleo urbano, convirtindose en una realidad, al menos,
regional. Puede considerarse que Salamanca es una comunidad de habla independiente de la comunidad de vila o penenecen ambas a una misma comunidad? A
pesar de la cercana entre el habla de estas dos ciudades espaolas y de que com parten mucho ms que el uso de una lengua, slo un estudio socioiingstico completo
y riguroso, incluidas pruebas de actitudes lingsticas, nos proporcionara elementos de
juicio suficientes para dar una respuesta absolutamente precisa. Y el mismo
mecanismo cabra-aplicar para dar cuenta de la heterogeneidad interna de las comunidades: si una comunidad puede ir ms all do un ncleo urbano, tambin puede co rresponderse con una realidad inferior a! ncleo urbano; todo depende del modo y el
grado en que unos barrios o zonas comparan unas normas y unos valores sociales.
' Cabe an aadir un comentario sobre el concepto ds comunidad de habla: tal y
como se'concibe en ja sociolingiisiica actual, una comunidad de habla es bsicamente
una comunidad de consenso, de siniona.enre..grupos,e-individ uos,di.fe rentes, donde
el conflicto. est-mininii'ado.'J'No est ciaro, sin embargo que este modelo conceptual
sea realmente explicativo o el ms adecuado para llegar a un buen conocimiento de-los
hechos sodolingsticos.

Variacin fontico-fonolgcn

De suerte que ss-innegable la variacin y diversidad en la


pronunciacin.-Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades, 1726

La variacin fontica y fonolgica es, sin duda, la ms estudiada, la mejor cono cida
y la que presenta menos problemas tericos a la hora de ser ejemplificada e interpretada: las variantes de un fonema variantes facultativas, en la terminologa esiructuralista no suponen, ai alternar, ningn cambio de significado. Volviendo a algunos de los ejemplos citados ms arriba, la aparicin en ciertas circunstancias de las
variantes (sj o [0] del fonema /s/ implosivo dei espaol no implica cambio semntico
alguno [los aviones, lo_ avionc): lo mismo ocurre con las variantes [rj y [l].ciel
fonema /r/.implosivo [comer, come!) o.con las variantes [d] y [0j del fonema /el/ cuando
aparece en posicin final de palabra,(verdad, verdaz).
...
Pero, qu es lo que hace que la variacin fon l ico-fono lgica sea relativamente
fcil de estudiar? Ante lodo, la comodidad y seguridad con que se puede demostrar
que a-alternancia de elementos, la variacin misma, no implica cambios de significa- .
o. Pero eso no es todo. Existen ciertas caractersticas que convierten a los elementos
lingsticos en susceptibles de ser analizados-desde una teora y un-mtodotpicamene socolingscos; er. la medida en que se ajustan a esas caractersticas,-mis
adecuado resulta el anlisis porque ms rigurosamente se puede determinar qu [ac-

LA VARIACIN EN LA LENGUA

21

tores son los que hacen que aparezca una u otra variante y qu peso cuantitativo tiene
cada uno de ellos.3 Las caractersticas a las que nos referimos son las siguientes:
a) La frecuencia: cuanto ms frecuente es una variable en
presada.en.sus.distntas variantes, ms posibilidades hay.de coijj; es y ie,n...,. |,p
sis, especialmente cuantil.ay.q. Esta caracterstica se halla a menudo en as variables
fontico-fonolgicas, dado que se cuentan por docenas Sos casos de fonemas como Is!
o como /d/, por ejemplo, en unos pocos minutos de habla, si bien es cierto-queja frecuencia es mucho menor en elementos como /ji/ o /(//.
.
b) La integracin en sistemas cerrados: cuanto mis integrada est una variable
en un sistema cerrado, cnanto mis depende si valor del valor de ouos.elemen.es ci un
msnao sistema, ms idnea'resulta para el.anlisis sociolingstico. Desde este punto
de vista, las unidades fonolgicas son perfectamente adecuadas para un anlisis de la
variacin puesto que pertenecen a inventarios cerrados, formados generalmente por
un nmero bastante reducido de elementos. El espaol, por ejemplo, cuenta con un
nmero de fonemas consonanticos que oscila entre las 17 y las 19 unidades, segn la
variedad de que se trate (pinsese en los dialectos que no tienen /9/ ni Ai/); el .sisiema
voclico del espaol dispone solamente de cinco elementos, si bien algunas lenguas
pueden llegar a tener 12,15 o ms vocales, y otras menos (en rabe son tres los
fonemas voclicos).4.
c) Distribucin estratificada social y L'stiltsiicamcnttr.-csin propiedad-se refiere a
la correlacin que puede, existir entre ciertas variantes lingsticas y dorios
factores
sociales
y
situa.dqnnes:..uiias
variantes
se
encuentran
principalmente en hablantes de d e (erm i nadas. c a r ac ter-s t i cas.
sociales \ en determina das .-si tu a el o nes. y o l r a s v a r i a n tes en otros.
Semejante circunstancia se da en lo que. algunas lneas ms arriba, hemos
llamado-posibilidad':;-que.
las
variantes
vengan
cleterminadas
conjuntamente por factores lingsticos y sociales. Cuando esto ocurre y esrelativamente frecuente en el nivel fonco-fonolgico, la identificacin de
los. factores que determinan ia variacin resulta ms simple.
Tenemos, por tanto, que as tres caractersticas presentadas (frecuencia, integracin en un sistema,-estratificacin social y-estilstica), se encuentran muy a menudo en
las variables fontico-fonolgicas, convirtindolas en objeto de estudio predilecto para
la sociolingstica. Ahora bien, eso no quiere decir que este campo de ]a sociolingstica est exento de. problemas; ni mucho menos.

Una de las dificultades prcticas ms complicadas de salvar en lodo estudio


de la variacin fontica es e establecimiento de las clases o tipos de sonidos
que van a ser considerados como variantes, porque es bien sabido que las
posibilidades de realizacin fontica de un fonema cualquiera son

3 Vtia-iu \V. Labciv, T/tc Social Stratlficaiion of Englislt


/t i\Vv York, Cuy, Washington, D.C.. Cerner
Cor Applied Linguistics. 1066. p. 32
4C. Vase H^MiirLinez Ccldrp. Fonologa senara! y
espaola. Barcelona, Ticle, 19SS,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

22

prcticamente infinitas y que dependen de factores ms''o menos regulares


(contextos, variantes dialectales, etc.), pero tambin de factores
absolutamente aleatorios, como las condiciones concretas de cada articulacin o-la constitucin del aparato fonador de cada hablante en particular.
Para el estudio de la variacin es imprescindible manejar una serie limitada de
variantes que van ser consideradas como autnticas clases o tipos, puesto que han de
incluir lodos los sonidos que cumplan unos requisitos determinados. As, cuando
Orlando Alba estudia, en el espaol de la Repblica Dominicana, el comportamien to
variable de! fonema !\i en posicin implosiva, distingue las variantes lateral [1], vibrante [r], vocalizada [i] y elidida {0], y puntualiza:5
Como es lgico, la seleccin de estas variantes lleva consigo algunas
simplificaciones en el sentido de que cada una-de ellas representa ms bien un
tipo de realizacin. La lateral, por ejemplo, agrupa varias realizaciones
alofnicas que se diferencian no slo en cuanto al lugar de articulacin sino
tambin en lo relativo al grado de contacto de la lengua con la zona donde se
produce a articulacin: los alvolos, los dientes, el paladar, etc. De forma
similar sucede con la variante vocalizada que, como han indicado algunos
investigadores, presenta diversos grados de abertura y de localizacin. Se ha
credo prudente trabajar con una variante tipo y no intentar discriminar
diferencias fonticas sutiles que a simple odo resultan muy difciles de
transcribir de manera consistente. Slo un anlisis instrumental podra recoger
determinadas variaciones alofnicas de forma precisa, constante, fidedigna..
Como han sealado numerosos especialistas, entre ellos Lpez Morales, 6 ios factores lingsticos que pueden determinar la va nad n ijmlim gQ.noi.eica pueden diY
i
d
i
^

7/ t j - , . / i / / / / f a c t o r e s
disiri- bucio/ialas tienen que ver corTel lugar en que aparece el fonema: posicin inicial
de slaba, final de slaba interior de palabra, final de .slaba-y final de palabra, etc. Los
factores contexntales estn conformados por los elementos .que anteceden y siguen a
la variable: consonante antepuestas pospuesta, vocal antepuesta o pospuesta, pausa.
Los factores funcionales se refieren a la naturaleza de las categoras gramaticales en
las que se incluye la variable: funcin gramatical, tipo de morfema,'lugar en la curva de
entonacin, etc. Unos pocos ejemplos nos servirn para ilustrar cmo se manejan los
tipos (las variantes)-de diversas variables y cmo se correlacionan esas variantes con
otros factores.7
.
_

5 Variacin fontica yaiveniccrf social en


I ci(iol dcutinica/io de Samingo, SanU'ago,
PUCMM, 1S90, pp. 135-136.'

6S.Sociblingiifsiica, ob. cu., p[i. S5-^ . ' _

7En eslc momcnio slo nos interesa comenlsr


cmo las variantes pueden
vnirdciermir,adas por fac- inres
lingsticos, io que supondr, de hecho,
que los ejemplos propuestos no'sean
;

LA VARIACIN EN LA LENGUA

23

Los ejemplos de variacin fontico-fonoigica que ofrecemos a continuacin


proceden de varios lugares hispanohablantes y se refieren.a variables fonticas diferentes. Comenzamos con un ejemplo procedente del espaol de Espaa; ms concretamente, de la ciudad castellana de Burgos. En esta ciudad se ha encontrado que tan to
el fonema lateral If como el medio-palatal /y/ tienen un comportamiento'fontico
variable,, incluidos los casos que revelan una prdida de a oposicin.'fonolgica por
desfonologizacin del fonema ///, esto es, de yesmo.
F. Martnez Martn, en su estudio socioiingstico de la-fontica burgalesa,10 ha
distinguido hasta ocho variantes fonticas para ambos fonemas palatales: lateral [A],
vocalizada [j], medio-palatal fricativa [y], medio-palatal fricativa con tendencia a!
rehiiamiento [3], fricativa rehilada {)], medio-palatal frjcativa_ con tendencia a la africacin [Jz], medio-palatal africada [j.] y africada rehilada [5]. Estos ocho tipos han sido
reducidos a cuatro para el anlisis: variantes fricativas, variantes africadas, variantes
rehiladas y variantes no rehiladas.
Al margen de los factores sociales y estilsticos que-inciden en la aparicin'de unas
u otras realizaciones fonticasla frecuencia de la variante lateral aumenta con forme
a la edad de los hablantes, por ejemplo, nos interesa saber qu factores lin gsticos
coinciden con la aparicin de las distintas variantes fonticas. A este propsito, el
anlisis cuantitativo de Martnez Martn revela que las variantes africadas tanto
cuando son realizaciones del fonema /y/, como cuando lo son de M/ se dan
principalmente detrs de pausa ([jno] llano 1), de nasa! ([un ano]) y de-lateral ([el
jno]). Por su parte, el rehiiamiento se encuentra predominantemente en un contexto:
tras consonante /si ([la jmas] las llamas 1). Lo contrario ocurre cuando nuestros
fonemas aparecen tras vocal: aqu se dan realizaciones no rehiladas con proporciones
muy elevadas ([la jma] la llama).
Los casos de variacin fonlico-fonolgca menudean tambin en las hablas ame ricanas. Antes hacamos referencia a las clases de variantes que distingua Orlando
Alba para estudiar la variacin del fonema IV implosivo: lateral, vibrante, vocalizada y
elidida. Los factores lingsticos que se han considerado como posibles agentes de esta
variacin son el segmento fonolgico siguiente, la vocal precedente y el lugar del
acento en la palabra. En Santiago de los Caballeros (Repblica Dominicana), la pre sencia de un elemento fontico cualquiera (lateral, vibrante o vocal), como realizacin
de -/!/, es ms frecuente e posicin final de palabra que en interior de palabra, donde
se encuentran muchos'casos de elisin. La vocalizacin se encuentra ms pro bablemente'cuando se hallaren-interior de palabra o cuando va seguida de una consonante, sea del tipo que sea. En interior de palabra, la presencia de una vocal / precedente favorece J elisin (remi0gado Remilgado). En posicin fina! de palabra son
insignificantes los'casos de [r], mientras que la vocalizacin es'ms probable, como se
ha dicho, cuando va seguida de una consonante, pero tambin cuando va precedida de
la vocal E y cuando aparece en una palabra tnica (veide'vtr'). En lo qe se refiere a
la elisin en posicin final, sta se da cuando va seguida de una consonante fricativa u
oclusiva y cuando la vocal precedente es i (mn0 sucrio '-na! sueo, abr0

aurnticas muestra; de estudios


50C0rs3j5ic&s, sino de meros estudios
lingsticos', se intenta explicar cmo
funciona te lengua en s

LA VARIACIN EN LA LENGUA

24

misma, internamente. Con otras palabras, aunque en la realidad suele hab;;


factores cxirallngsucos implicados en la variacin lingstica, sobre lodo en a
fonciico-fonolgica, preferimos dejar su presentacin para el captulo siguiente,
insistiendo en la idea de que la sociolingstica encuentra su sentido cuando los
hechos lingsticos se correlacionan cgn variables sociales y situarionalcc.
10.

Fonicn y.socioiiti^Hisiicit cu la ciudeid de Burgos, MADRID, CJIC, 1933.

abril'). Por ltimo, tanto la vocalizacin como la elisin son frecuentes cuando el acento
recae en la slaba siguiente al elemento analizado.
Un ltimo ejemplo, en este 'caso recogido en el oeste de Argelia, sobre todo en la
ciudad de Orn:8 la variable /s/ en posicin implosiva, es decir, final de slaba. En el
espaol hablado en Oran, ya casi desaparecido, las realizaciones fonticas ms frecuentes del fonema fricativo sordo son el sonido sibilante [s] y la prdida absoluta [ 0].
Para su estudio se han tenido en cuenta diversos factores lingsticos (variables explcativas): posicin de /s/ dentro de la palabra (interior o final de palabra) y contex to
siguiente (consonante sorda, consonante sonora, vocal tnica, vocal tona). Los resultados del anlisis cuantitativo de la relacin entre la variable -si y las oirs variables
lingsticas revelan que 1a prdida de -s se ve favorecida cuando va en posicin final de
palabra y de grupo fnico; por otro lado, a perdida se produce con ms frecuencia
cuando el contexto siguiente es una consonante sonora o una vocal tnica. En otras
palabras, en el espaol hablado en Oran es ms probable que se pierda la s, en primer
lugar, en posicin final absoluta (las ctiia?) y, adems, en casos como 00 nupmoi) nop
(final de palabra ante consonante sonora, interior de palabra ante consonante sonora,
ante vocal tnica, posicin final absoluta).

Variacin gramatical: morfologa y sintaxis


Que se de ve usrr esta composicin de tamanera quedigo
y no
andar por las rarnos corno algunos que, por no hnblnr
como los
otros, disen por ponerlos, los poner y por 1 raerlas, tas traer.
Juan de Valds, Dilogo de ln lengua, 1535

La variacin gramacal; de igual forma que la fontico-fonolgica, puede venir


determinada^por fac-iores lingsticos o por la combinacin de actpxgsJlQgiiisliciis^'
socigie^.. Si
c!isTf-;-.':'irnos,cien!ro
del
plano
morfolgico, entre los
fenmenospertenecientes a la
morfologa gramatical (morfemas gramaticales o consignificado gramati
cal) y los correspondientes a la morfologa lxica (morfemas con significado lxico),
encontramos que la variacin que ms se acerca a las-propiedades de la variacin foniico-fonolgica es la que pertenece a a morfologa gramatical: sor^jeesienXQsJrer
cuentes, pertenecientes. a..sis temas jes truc tuzados (gnero, nmero, sistema verbal)

8Vase F. Moreno Fernndez, Debililnmicnlo


de s en el espaol de Oran: anlisis de sus
coniexlos fnicos, Boletn re la Academia Puertorriquea de la Lengua
a
Espaola, 2.
poca, I (994), pp. 91-111.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

25

y a menudo distribuidos social y estilsticamente. Pero las ventajasde la morfologa gramatical se vuelven...in.convcnient.es en la morfologa lxica, donde nos topamos con
dificultades derivadas de una presencia ms dbil de esa triple caracterstica. sto tam bin ocurre en la sintaxis o el lxico, aunque los problemas no son insuperables, ni
mucho menos.
Segn Silva-Corvaln,9' la naturaleza de la variacin sintctica no es anloga a la
de ia variacin fonolgica por varias razones: \
1) En una lengua hay menos variacin sintctica que fonolgica.
|
2) La variacin sintctica es ms difcil de medir y cuantiicar, debido a la esi
casa frecuencia con que se dan los contextos de ocurrencia y a la dificultad
de obtener directamente ejemplos de! uso de una u otra variante.
1 3) Los contextos de ocurrencia de una variable sintctica son en general, ms
\ difciles de identificar y definir. .

.
v
|
4) La variacin sintctica plantea el problema de las posibles diferencias ele
sig( nificado entre las variantes.
A elo puede aadirse que la variacin sintctica, muy frecuentemente, no est
estratificada social ni estilsticamente, sino que viene determinada por factores neta mente lingsticos.
Al margen de lo complicado que pueda resultar el anlisis de la variacin'cle ele mentos poco frecuentes, de inventario abierto y no correlacionados social ni estilsticamente, el escollo que se ha considerado como ms difcil de evitar'es e! relacionado con la demostracin de que un conjunto de variantes son realmente formas diferentes de decir lo mis/ao, csio :?s. de que son formas totalmente.equivalentes;
estamos,
' pues, ante un obstculo esencialmente,semntico. Tal escollo rio elimina', sin embar go, la posibilidad de identificar y analizar con xito numerosos casos de variacin gramatical.
Advertidos de las dificultades que encierra el estudio de la variacin gramatical,
especialmente la sintctica, se hace necesario comentar qu clases de variables son
las que quedan incluidas en csLe ipo de variacin. Pedro Marln Butragueo ha
intentado llegar a una tipologa de la variacin gramatical en la sociolingstica del
espaol y ha propuesto a siguiente c]aiXicac i n de _ 1 n s vn ri a b! e s: variables
de ipo morfolgico, de tipo cat^pnaj_,.dejipo funciona] .y de Upo posicional. 1-1
Las variables de^tipo morfolgico son aquellas que afectan, claro est, a
elementos de la morfologa, se^nTf ci ti o'de T'mor foIog a gramatical, cuya
variacin rara vez implica los niveles sintctico y pragmtico y que suelen verse
determinadas por factores tanto socioiingsticos y estilsticos, como histricos y
geogrficos. Seran variables do tipo morfolgico las que se expresan a continuacin;
,
o)

El uso de -mos o de -nos como terminacin verbal.


para que furamos..a buscarlo / para que fueranos a buscarlo

b) El uso de -sta o de '-ses como terminacin verbal. ,

9Socioling-'Jiica. Teora y anlisis, Madrid,


Alhamtrn, I93S, p. 9S.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

no quisiste avisarme I no qusistes avisarme

26

...

c) _ El uso de -ra o de -se como terminacin .verbal.


si quisiera o podra hacer / si quisiese o podra hacer
d)

e)

Ei uso de -ra o de-ra como terminacin verbal. si


pudiera, lo hara 1 si pudiera, 6 hiciera
si vendras iodos lojs dias, no te Humara si vinieras lodos los das, no
te Ha marta
Valor funcional o referencial de le, la y lo.
e.l) anduvieron buscndola todo el da i anduvieron buscndole iodo el da
(la casa) .
e.2)no e has dado las gracias / no la has dado las gracias (a es a mujer)
e.3) le dio una buena noticia a su hermano I lo dio una buena noticia a

sii-hermano
Es evidente que esta relacin puede ver aumentado su nmero de variables, sobre
todosise piensa en variedades dialectales concretas, como es claro que algunos
de estosejemplos rozan el lmite de la sintaxis, aunque no por ello dejan de ser bue
nas muestras de fenmenos morfolgicos.
Las variables de tipo categorial son aquellas que afectan, en algunos casos, a elementos de la morfologa.y, en casi todos, a la sintaxis, cuya variacin...implica a veces
ToiQ17YHtSil:.ftm^
imprtame tener en cuenta que este tipo de
variables a menudo no vienen determinadas por factores soeioiingslicos, estilsticos,
histricos y geogrficos o se ven determinadas por ellos de un modo bastante irregular.
Seran variables de tipo categorial las que se expresan a continuacin: 10

a)

Uso de subjuntivo o de infinitivo con para.


me iaman para que yo rcdacie el informe ! me llaman para redactar el in forme
' b) Uso de adjetivo o de adverbio.
ella subi las escaleras muy rpida / ella subi las escaleras muy rpido

c)

Uso de secuencias de preposiciones.


voy por agua i voy a por agua
d)

Tipo de unidad sintctica (oracin clusula, sintagma...): se refiere a la posibilidad de formar construcciones con diferente grado de complejidad.

10Martn Bulragucfio incluye ms'variables


en a'relaricm cor espondienie ai tipo
ccgora!', su consideracin nos obligara a
hacer justificaciones que nos alejaran
mucho oJ inters principal de este cadmio.
Hemos prescindido larnbitn de las variables
que no parecen responder a factores de
ndole sociolin- gstica.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

27

La> variables de lipa funciona! sor. aquellas qc afectan a la snt is p iciai- tn&'ne
a ja morfotosfe,.YJie..no,suelen estar correlacionadas con otros factores de natuir.aXez.a.,ss.nii\U1:&s~.Por'otro lado, como ocurre con las'variables de tipo
mortoloeico, a menudo resultan determinadas por factores histricos, geogrficos,
soeioiingslicos y estilsticos, aunque no siempre'es as. Algunos ejemplos de estas
variables son los siguientes:
a)

b)

Uso de que o de de que (quesmo y dequesmo).


j.1) me enter de que Mara llam / me en er 0 que Mara..llam a.2) yo digo que esto
es cierto l yo digo de que esto es cierto
Sujeto pronominal presente o ausente.
entonces yo decid que s / entonces decid que s

c) Personalizacin de haber.
ha habido muchos problemas / han habido muchos problemas

d)

Personalizacin de hacer.
hace seis aos que no nieva / hacen seis anos que no nieva

e)

Presencia o ausencia de pronombre tono (cnico) no argumental,

f)

Uso de lo o los.
,
se lo. advert a ustedes i se los advert a ustedes

g)

Presencia o ausencia de pronombre (cftico).pleonstico.


se la estoy pasando ! se la estoy pasndosela

h)

Presencia o ausencia de duplicacin de pronombre tono (cltieo). ,


me alegr cuando lo conoc a Luis ! me alegr cuando conoc a Luis

la agenda contiene un calendario ! la agenda !e contiene un calendario

v
:

En lo que se refiere a las variables que Martn Butragueo lama de poposiconaJA<&& debe sealar, en primer lugar, que en todas ellas suele verse.envuelta la entonacin; el nivelinico. por tanto, tiene aqu su importancia._A1 mismo tiempo, es( ranos a nte^variables..que ...suelen, implicar-valores-., pragmticos,de diversa,
naturaleza, no as morfolgicos ljsemn ticos (orden sujeto-verbo, orden verbocomplemento, orden adjetivo-nombre, etc.). Las variantes de estas variables pueden
supone: usas estilsticos diferentes que, salvo excepciones, no estn correlacionados
con factores hll0Tc5s,'"geDrficos ni socolingsticos. Un ejemplo "de"variable
posicional correlacionada con la geografa o la sociongstica sera ei de los
modificadores en un sintagma nominal: la, esta, su casa ! la casa suya l la su casa.
Para ilustrar ei modo en que ciertos factores lingsticos pueden incidir en la variacin morfolgica y sintctica nos serviremos de varios ejemplos: uno de ellos procede
del espaol de Espaa y los dems del espaol de Amrica; dos son de naturaleza
morfolgica y uno de naturaleza sintctica.11
A propsito del espaolde ja Andaluca oriental, concretamente'en la Alpujarra de
Granada, Lpez Morales ha analizado la presencia y ausencia de ,-/s/ com marca de

11Vase tambin V. Lamquil (dir.), Et discurso


ociolingiisco. Sociolingiustica anetniuzo 3, Sevilla, Universidad de
Sevilla, 1935.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

28

plural en sintagmas nominales unirne rnbres.12' Para el estudio, se han tenido en cuenta
variables lingsticas, como la posicin de un modificador respecto de un nombre
(modificador antepuesto al nombre: las gachas, unos agujerillos', modificador pospuesto
al nombre: pimientos verdes, alambres fuertes) y la clase de palabra en la que aparece
o no aparece la marca'de piura^ (nombre: echar horas, cultivar tomates; pronombre no
cltieo: estos coman\ unos no pagan-, pronombre cltieo: nos vamos, os me- rieron, no
les pasa nada). El anlisis revela que, en la inmensa mayora de los casos, el primero de
los elementos (sea modificador, sea nombre) conserva una man fes ui- cin de -Isl
(generalmente en forma aspiracin), mientras que el segundo no lleva ningn Sipo de
marca (/ah gachas); dicho con oirs palabras, no i legn ni 10 % los casos en que la
marca de plural no aparece en ninguno de los dos miembros del sintagma nominal.
Desdo otra perspectiva, el mayor numero de ausencias de marca de piural se localiza en
los nombres, frente a a presencia generalizada de marca en cualquier clase depronombres, ch'ticos o no deos.
Otro ejemplo de variacin morfolgica es la alternancia de las formas -ra y -l*. En
un estudio sobre el habla de Valencia (Venezuela), Manuel Navarro descubre que, en
consonancia con la tendencia general del espaol americano, el empleo de las formas
en
es muy poco significativo; tan slo tienen un uso digno de mencin cuando
aparece en tiempos compuestos (hubiese venido) y en la prtasis de las oraciones
condicionales (si hubiese cantado).^
Por ltimo, un ejemplo de variacin sintctica, procedente del espaol de Amrica,
concretamente de Caracas (Venezuela). La variable en cuestin es de tipo funcional: la
presencia o ausencia del pronombre personal sujeto (canto / yo canto).iS Paoia
Beniivoglio lia estudiado este elemento teniendo en cuenta diversas variables
lingsticas explicativas: el referente de la oracin, la posible ambigedad de la forma
verba!, el nmero y el tipo de verbo. El anlisis descubre que el sujeto suele aparecer,
con mayor probabilidad, en los casos en que el referente de la oracin no coincide con
el referente de la oracin anterior (minea quise salir a cenar y ella nunca me lo
reproch), cuando el nmero es singular y cuando el verbo es de percepcin (ver, oler,
etc.). En esta variable, y. as.lo han comprobado tanto Beniivoglio como SilvaCorvanTi: no suelen tener incidencia alguna las variables de origen e.viralingiisco.

-s

Variacin l.\ic;i
_ Pero en esto podis considera] - Ir. riqueza de la lengua
castellana, que tenemos en ella vocablos en que escoger
como entre peras.
Juan de.Vai.ds,

Dilogo de la kngua, 535

Yo comparo esta abundancia n (a de los sinnimos, que,


dado que los aya rigurosamente mes, solo sirven para la
variedad, i harmona dsi decir.

12. 16. Desdoblamiento fonolgico de asvocales en el andaluz oriental: feexnmen de


la cuestin, fe viste Eioiota de Liqgtisticn, '< w^S-l). pp.
85:97.,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

Ga.EGOP.tO Mayns,

29

Oiimws tic la lengua espaola, 1737

El estudio de la variacin lxica se enfrenta a ios mismos problemas que la variacin gramatical. Entre esos problemas destaca, naturalmente, el establecimiento de
equivalencias enLre supuestas variantes, que tiene como trasfondo, muy especialmente
en este nivel lxico-semntico, ia larga porfa sobre la existencia o la imposibilidad
)7. <'Ln 2:ernanda -rn i -se y -ra/-ran el habla de Valencia {Venezuela), Liugisica Espaola /c-

n/, xi (tes1,/ n7-2-t. . 13.

'

; -

!'.7iy -canto init or -yo canto-? The rb'nnrof first-pcrirsuhjca pronouii n spnkat Vena cue
lan Spanish (tesis de maestra indita). Los Angeles, Universidad es California, 19S0.
19. Vale SocioHn^iiisiica. Teora y ar.sis, ob. cu., p. 115 y ss.

terica ds la sinonimia.70 Es evidente que la sociolin g s tica no aspira a solucionar


de modo definitivo una cuestin que lleva muchsimo tiempo ocupando y
preocupando a ios especialistas en semntica, pero no es menos cierlo que, por eso
mismo, la >;o- ciolingstica ss ve obligada a proponer salidas y a tomar decisiones
prcticas.
La sociolingstica se ha convertido, casi por necesidad epistemolgica, en.de( fensora acrrima de la existencia de la sinonimia, ai menos en el nivel del discurso: j
as unidades lxicas, como ocurre con determinadas construcciones sintcticas, pue- ;
den verse neutralizadas semnticamente en el discurso, en el uso comunicativo de 1a
^Jangua. Esto no elude, sin embargo, la dificultad que supone demostrar-que existe
realmente una neutralizacin, es decir, que dos o ms variantes son'manifiestamente
equivalentes. La demostracin se hace poco menos que imposible cuando.el uso de
cierta forma viene acompaado de valoraciones o connotaciones particulares cuando el hablante maneja en su seleccin lxica criterios que pueden pasar inadvertidos a
los oyentes; hablamos de intenciones comunicativas, de consideraciones de estilo y de
otros factores en cierto modo imprevisibles. '

Escollos aparte, nada nos impide planteamos una pregunta elemental: 'q u<5 se
busca al estudiar la variacin lxica? Y la respuesta no puede ser muy diferente de la
que se ha dado a propsito de la variacin fontico-fonolgica O de la gramatical. Se
intenta
explicar
el
uso
alternante
de
unas
formas
j^iegs
normalmente'.sustantivos, verboso adjetivos eri unas condiciones lingsticas y
extraling^sticas deterroinadas: pueden ser unidades de disnoongengeoingstico
que lian confluido en una. co- rnt.nklad gorrin, pardillo), formas adscritas a niveles
cultos o"a'niveles populares, "as como a estilos ms o menos formales ( hijastro,
entenado', encinta, preada, embarazada, rasguo, raspn, rozn', burbuja,
gorgorita, gargolio, farol) o formas tabes o eufemistica (jorobado, chepiui\ axila,
sobaco), entre otras posibilidades. Al mismo tiempo, se busca identificar el lxico
caracterstico de los diferentes grupos sociales:
lxico juvenil Jxico pVe'sional.ixico'marginl, etc.
Para conseguir estos objetivos hay que demostrar la equivalencia de una serie
de
variantes
lxicas
y,
lgicamente.
encontrar
esas
varianes,.en
eL.discurs.o,,natura]. Tal labor exige, a la vez, decidir qu caractersticas han de
tener las variantes, porque, como ha sealado Julio Borrego, lo cierto es que pueden
obedecer a motivaciones muy diversas, aparte, claro est; de la'etimologa:
diferente pronunciacin (roco ! rti- cio),diferente evolucin fontica (laguna /
laguna), diferente gnero (el dote I a dote), diferente derivacin (rapia I rapinoso
avaro1), diferente modificacin (cogujada mouda / cogujada copetuda).7i

LA VARIACIN EN LA LENGUA

30

En un primer momento! podra parecer evidente que formas com laguna y laguna, o pescadero y pescatero, ms que variantes .lxicas, son elementos que
responden. a una variacin fontica; en muchas ocasiones, sin embargo, tal
variacin fontica'es ficticia, por tratarse de rasgos que han dejado de funcionar
como variantes y que han quedado fosilizados en determinadas unidades lxicas.
Con otras palabras, los lmites entre las variantes ivicas no siempre son evidentes
y, consecuentemente, la decisin sobre qu unidades'merecen ser consideradas
cmo variantes de una misma variable entrena un'riesgo notable. Ante tan delicada
circunstancia, cada investigador

3C

PRINCIPIOS DE SOC10LINCS71CA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

se dejar guiar por los intereses particulares de su estudio y por las caractersticas histricas y dialectales de las Variantes analizadas.
.
Asimismo, la cuestin de localizar autnticas variantes lxicas no es balad en absoluto, dada la escasa frecuencia con que alternan en el discurso. De ah que algunos
cspecikjlstasJjayan^ppUdo por encontrarlas variables uera del discurso continuado y
natural: pprj.MQQ..cle encuestas y cuestinanos. Si un Habanle no'usa formas lxicas
equivalentes en su habla espontnea, io mejor es preguntar directamente por ellas,
aunque el lamento de los socioiingisas a la hora de utilizar ios cuestionarios para
recoger unidades lxicas lia sido general:
A pesar de los inconvenientes que desde el punto de vista sociolgico y
psicolgico puede tener la utilizacin de cuestionarios fijos, hemos procedido
de este modo (M. Etxcbarra).13

Aqu (el estudio sociolingsico del icxtc) ms que en ningn otro campo
resulta imprescindible e! recurso de la encuesta, con todos los problemas que
tal instrumento conlleva (J, Borrego).25
Este lamento nace, no del rechazo de ja encuesta misma, muy usada en otro tipo
de investigaciones (geoHngstica, lingstica aplicada), sino de os inconvenientes que
presenta en relacin con lo que William L?bov llam Ja paradoja cid observador:
Ja sociolingustica aspira a estudiar la lengua que se usa en una comunidad
cuando los hablantes no se sienten sistemticamente observados, pero slo
se puede estudiar esa lengua mediante a observacin directa.3'1

La encuesta con cuestionario implica necesariamente que el hablante se sienta


observado de una forma directa y sistemtica; de ah los recelos. Pese a todo, el cuestionario parece ser e modo ms eficaz de enfrentarse a la variacin lxica y, para su
aplicacin, se cuenta con una slida y amplsima experiencia: la de la geografa lingstica'. A lodo ello.volveremos en el captulo 3.
Los estudios de variacin lxica que se han.realizado hasta e momento, escasos
en general si los comparamos con ios d- otros niveles, demuestran que en este tipo de
variacin participan principalmente factores extra! ings ticos' rasgos sociolgicos,
situaciones, creencias y actitudes, aunque tambin pueden estar implicados factores
lingsticos, factores como el ritmo del habla, las repeticiones o la lengua de origen de
las unidades lxicas.

Variables lingsticas y cxralingsicns


A la vista de lo comentado a io largo de todo este captulo, es posible proponer una
diferenciacin, al menos como hiptesis de trabajo, entre los niveles de la lengua segn
la naturaleza de las variables explicativas que en ellos suelen incidir: mientras

13Sociolingisiica urinas. El-Habla rlt: Bilbao, ai,.marcea,


Universidad c la manca, J9Si, p. 73.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

31

ia variacin fontico-fonolgica y la de tipo morfolgico y funcional se ven determinadas frecuentemente por factores lingsticos y exlralingsticos, a variacin
categora! y posicional (sintctica) se ve explicada mayoritariamente por [actores
lingsticos y la variacin lxica por factores ex ira lingsticos.14
Es preciso llamar la atencin, no obstante, acerca de dos realidades. La
primera es. que la variacin socioiingstica, en la que intervienen tanto factores
de.lengua como factores ajenos a ella, se puede hallar en todos los niveles:
fontica, gramtica, lxico, discurso. La segunda es la preeminencia de los factores
lingsticos sobre los extra lingsticos.15 Como seala Lpez Morales
Debe advertirse, sin embargo, que todos los factores sociales, por
importantes que sean, estn supeditados a los imperativos del sistema
lingstico; hasta la fecha se
ha comprobado en repetidas ocasiones que los factores sociales no son tan
categricos como los gramaticales: actan donde el sistema io permite.
As pues, las variables extrangsticas, especialmente las sociales, actan all
donde la lengua lo permite y no es casualidad que sea'en el nivel lxico el ms pe- rifcrco o superficial, el ms sujeto a los vaivenes histricos, el de-mayor carga simblica donde estas variables parecen revelarse como ms determinantes.

Reflexiones y ejercicios

'

1.

Intente descubrir las variantes de los fonemas /A/ y /y/ que existen en una
comunidad de habla espaola, Cuntas clases de variantes se pueden
identificar? En que condiciones lingsticas se da cada una de esas
clases de sonidos?

2.

Tanto en el espaol de Espaa como en el espaol de Amrica es posible


encontrar reas en las que predomina el mantenimiento de -j final de
slaba y reas'en las que predomina el debilitamiento o incluso la prdida
de ese elemento. Elabore una relacin de los factores distribucionales,
contextales y funcionales que favorecen en unos lugares el
mantenimiento y que favorecen en otros lugares e! debilitamiento.
Adems de la bibliografa especficamente socioiingstica,'puedeconsultar otras obras de carcter general, como el libra en dos volmenes
dirigido por Manuel Alvar, Manual de dlaleciolpga Hispnica. El espaol
de Espaa y El espaol de Amrica (Barcelona, Arie,"l'99}7

3.

Considere el uso de los pronombres interrogativos quin, qu y cul en los


siguientes ejemplos:

Quin de las hijos es el mayor?

14Tambin por variables u lingistica, pro m.i


;;regut.irmcue.
15Ob. di., p. 141.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

CitI de las hijos es el mayor?


On hijo es el mayor?

32

PfllN'CIHOS DE SOCiOLINGiSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Suponen estos usos formas diferentes de decir io mismo o se observa entre ellos
alguna diferencia semntica? Comente s el uso de un pronombre o de otro puede explicarse por razones sociales, geogrficas o estilsticas.
4, Reflexione sobre 3as razones que podran explicar la alternancia de unidades
lxicas como las que componen ias series siguientes:
agarrado/ rooso / avaro urraca /
marica l picaza / blanca deceso
muerte rpido / raudo / ligero

Orienta ci I es bibliogrficas

Acerca de los fenmenos variables ms caractersticos del espaol y de los factores


que los determinan, adems de la bibliografa citada en el texto y a pie de p gina, es
aconsejable la lectura de la obra dirigida por Manuel Alvar, tambin citada, Manual ele
'dialectologa hispnica. Como introduccin ciara y sencilla a as caractersticas del
espaol de Amrica, es muy recomendable a lectura de !os dos volmenes de Mara
Vaquero: El espaol de Amrica I. Pronunciacin y El espaol de Amrica //.
Morfosintttxis y lxico (Madrid, Arco/Libros, 1996). Naturalmente, tambin es muy til,
por tratar los asuntos lingsticos en su historia y en su geografa, la consulta de a
conocidsima Historia de la lengua espaola, de Rafael Lapesa (S.'-1 ed., Madrid, Greclos,
1930), as como de la Morfologa histrica del espaol, de Manuel Alvar ) Bernard
Fottier (Madrid, Gredos, 19S3).
CAPTULO 2

LA VARIACIN SOCIOLINGSTICA. LAS


VARIABLES SOCIALES '

Variacin sociolingstica
A excepcin de Jos Caries, Don Servando-e Hiplito
'todos ha- blnn con dejo y pronunciacin andaluces:
Estrella y Elvira, y aun Doa Lola, con el fino y gracioso
acento sevillano; Pepa Juana, lo mismo, si bien con diccin
ms fuerte y recortada; Anita,-Roco, Sveria y Guadaira,
con el suave ceceo de los pueblos de la comarca, ms bien
hacia Huclva que haca Cdiz,' y Poquito Rod, con
originalidad caracterstica del andalur cerrado.
Hermanos lvare Quintero, Ln risa, 1934

Queda dicho que las variables extralingsticas, especficamente las sociales, son
capaces de determinar la variacin hasta donde io permite el sistema de la lengua,, y
queda ilustrado cmo unas variables lingsticas, internas, pueden incidir en la aparicin de tales o cuales variantes de una variable determinad?.. Es, por tanto, el momento de centrarnos en las variables sociales que son capaces de.determinar !a yai;iacin.J.iggu>stica y en el rr.dc cr. cr.e esas variables se combinan con las de. ndole
netamente lingistica. Con otras palabras, a partir de ahora afrontaremos en su tota lidad e fenmeno de la variacin sociolingstica, definido'como la alternancia de dos o

mis expresiones de un mismo elemento, cuando sta no supone ningn tipo de alteracin o cambio de naturaleza semntica y cuando se ve condicionada
34
por factores lingsticos y sociales.
La investigacin sociolingstica ha permitido conocer que las variables
sociales que uUi'jyen sobre !a variacin lingstica lo hacen de tu. moda especfico en
cada comunidad y respecto a fenmenos lingsticos concretos. Aunque ya se ha
explicado que hay ciertos niveles de lengua en ios que cabe esperar con ms
probabilidad la incidencia de factores extralingsticos (fontica-fonologa, morfologa)
y aunque es innegable que existen hechos lingsticos y sociales recurrentes, en
realidad no es posible conocer de antemano qu tipo de variables sociales van a actuar
sobre unos elementos lingsticos en una comunidad dada. Y esto por dos motivos: en
primer lugar, porque los factores sociales actan sobre la lengua de una forma
irregular, es decir, en dos comunidades de haba diferentes la variacin sociolingstica
ce un mismo fenmeno no tiene por qu manifestarse de la misma manera; en
segundo lugar, p1"PRINCIPIOS DE

sociouNGDSTICA

Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

que los laclares sedales no esi.i configurados de i'cnnn idntica en odas las comu- n i
d a d g s, .au n q u ee n cj I.3 5sc ) i a b t c n m o d a i i d a d c s c cre a n ; i s. d c i J : i
;i_nls n;i a 1 c i y i ; i.
En efecto, los factores sociales no tienen por qu funcionar de igual manera en
todas las comunidades: puede que, en un lugar, la edad tenga mayor poder de clctciminacin sobre la lengua o sobre cualquier conducta social que el nivel cultural, que,
en'otro, el nivel econmico provoque ms diferencias lingsticas y sociales que la edad
o que, en otro, el sexo sea irrelevantc. Todo esto es cierto, como lo es que una mayor
complejidad social en un comunidad puede dar lugar a una mayor variacin lingstica
y a. un uso social de la lengua ms heterogneo.XfiLgso las investigaciones
socQjng5.ljcas..d.eben~ir~.precedidas de un anlisis sociolgico de la comunidad,}'
ds estudios exploratorios.que...permita.n comprobar cules son las variables realmente
im- portantes en 1.a..estructura-social .y.cules son las que previsiblcmene pueden
influir ms en el uso soci?;: c la lengua.
Generalmente, los factores sociales que muestran una mayor capacidad de influencia sobre la variacin lingstica son el sexo, la edad, el nivel de instruccin, e
nivel sociocuiturai y la etnia, entre otros que tambin nos han de interesar.

La variable social sexo


El C se pronuncia pegando un poco la lengua sobre el
paladar y sobre ios dientes de arriba tirando Is lengua
hasta los mesnios dienes, porque cecear con gracia se
permite ; las Damas.
Ambrosio DE SALAZAR,

Espejo gaicrs! de la gramticn, 16M

Marco Tulio dcc que en Roma para ensear bien a ios


nios nobles la pureza i la propredad de su lengua Inina
natural a todos, en las cosas principales daban el cuidado

PfllN'CIHOS DE SOCiOLINGiSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

porque en !ns mugares, dcc, persevera siempre


i se conserva mas proprio i mas limpio el
lenguada.
de su crianza a

alguna

matrona

paranla

principal:

Amgkosio D Morales, Discurso sobre la lengua


castellana, 15S5

Una de ias primeras obras que la lingstica europea produjo en relacin con la
variable sexo>i.fue publicada en 1952. Se trata de! vtiumen que la revsta ORBTS prepar para ofrecer un estado de la cuestin de alcance mundial sobre la lengua de las
mujeres (Le langage des femmes: Enqut li/iguistique l'chelle mondiale). En lo que
se refiere a la Romana, all aparecieron estudios de Pujcariu, Capidan, Pop, Rca- tas,
Merlo, Piccitto, Griera, Bada y Salvador. En lneas generales, los temas discutidos en
aquella poca fueron dos: la conveniencia de utilizar mujeres como informantes en
dialectologa y el carcter arcaizante a innovador de su forma de hablar.
En relacin con el primero, la idea ms generalizada ,era.,que,la-.mujer resujtaha
de mayor utilidad en las encuestas que los hombres,1 aunque tambin se hicieron juicios contrarios a ste. Acerca del arcasmo ia ;innovacin, en el h'abla de jas mujeres,
hubo 'opinionesdiversas.'El- carcter conservadores ds tacado m la mayor parte

de los trabajos reunidos en Orbir, tan slo PiccitCo seal que no observaba diferencias
clavas,7- mientras que Pop, si en ese momento evit dar una opinin, en. otro lugar
haba sealado que tal vez el habla de las mujeres era ms conservadora.16 De
cualquier modo,17 las afirmaciones hechas en casi todos esos trabajos partan de datos
bastante impresionistas e irregulares, por lo que el conservadurismo.lingstico de !a
mujer quedaba por demostrar.18-De hecho, Gauchat haba comprobado en.Charnacy,
muchos aos antes, .que las mujeres hacan un mayor uso que los hombres de formas
lingsticas innovadoras.19

Algn tiempo ms tarde, Manuel Alvar, partiendo de un estudio sobre el habla de


Puebla de Don Fadrique, en Andaluca,7 llega a la conclusin de que el arcasmo o la
innovacin de] habla de las majenes no depende tanto ck-.i sexo cjarao'cfel tipo de
vida que se lieva en cada lugar. En la Puebla, los hambres ofrecan un estado-medio
de lengua, ms cercano al castellano norteo y normativo, porque su-movilidad les
permita relacionarse con gentes del exterior; las.mujeres, en cambio, acusaban un
mayor conservadurismo por tener menos contacto con hablantes de otras variedades.
Sin embargo,, en e] territorio-conocido como la Andaluca de la e (en la confluencia
de las provincias de Sevilla, Mlaga y Crdoba), las mujeres hacan uso.de rasgos ms
innovadores que los hombres. De ah que Alvar acabe afirmando:
Decir que el habla femenina es conservadora, neologisa o ni una cosa u otra
es, en verdad, no decir demasiado, por cuanto en su contexto social puede ser
cada una de esas cosas o todas ellas, y fuera del mbito al que pertenece no es
nada.6
EUe.xOupude.:TTjiOStrarse, j30r^ tanto, ms como un factor de segundo -orden,
como algo que suele subordinarse a dimensiones sociales diferentes y con mayor
poder ele determinacin.? Boris Cazacu, por ejemplo, observ en el rumano de Mera
que las diferencias de edad son ms importantes que las que determina el sexo.0
La experiencia de la dialectologa y de la geografa lingistica en el estudio de la
variacin lingstica, como en otros campos, es muy rica y sugerente, pero, sin duda
alguna, la mayor parte de lo que hoy sabemos acerca de !a conduca lingstica de
hombres y mujeres se lo debemos a la sociolingstica. Esta disciplina ha dado un gran
protagonismo al faclor sexo y lo ha convenido en objeto de atencin permanente,
aunque en su seno se hayan hecho muchas afirmaciones infundadas, como las que
enfrentan ei habla de los hombres y de las mujeres calificando la de stas como con servadora, insegura, sensible, solidaria y expresiva, y la de aqullos como indepen-

16La Dineaoopi, Lovaina, 1950, p. 725. .


17Vase M. Alvar, EttmatiraUsmc, geografa ingfLstiai y Uatcctoiogn nema!, 2.a ed., Madrid, Credos,1973, p.
:
7-1.
-
'
-"
' '

' 'v'" ; 'v -

18

El esiudio ms elaborado (ue


el.de G. Salvador, Fantica masculina y onica femenina' en 'el ha bla de
Venientas y Tarifa (Granada), Orbis, 1 (1952). pp. 19-2*1. Algunos trabajos redemes han-vuelto a ob servar un
mayor conservadurismo en el habla femenina: vase A. Ezaincm, Mtodos en sociodiaeclolog", Emirlios
Filolgicos, 14 (1976), p. 5i; B. Fontaneiln de Wenberg, Comportamiento ante -s de hablantes fe-meninos y
masculinos del espaol bonaerense-, Ruinarte? Philology, XXVII (1973), pp. 50-56.
'

gabe

19L'unil pbonfique dans le patois d'une eomune.,-/4ii- romonischat Sprachm tind U'.nranircn. Fcst/'ir Heinrich Morf, Halle, Saale, 1905, pp. 224-226.
.* . . . . . . . .

PfllN'CIHOS DE SOCiOLINGiSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

diente, competitiva y jerrquica. Afortunadamente, las investigaciones han ido marginando poco a poco lo impresionista, lo subjetivo, para dejar su lugar a ios hechos
probados y a ias demostraciones solventes.11 Por otra parte, coincidiendo con las observaciones hechas en algunos trabajos dialectales (v.g. los de Cazacu), la sociolingitstica tambin ha comprobado,.que, .en., .un. numer0;imppitaote de casos,.,
sopateos factores, como el nivel sociocultural, o el estilo, laspripqpaies bases
cle.la..,variacin, dejando a sexo relegado a un segundo plano.12 Ello no impide que
haya estudios en los que se aprecia con claridad que el sexo tiene ms capacidad de
influencia sobre la lengua que otros factores, incluida la clase social: eso ocurre en el
trabajo de Horvath sobre el ingls de Sydney (Australia), por ejemplo.0
Entre los estudios sociolingsticos preocupados por ias diferencias entre las hablas
de hombres y mujeres destacan singularmente los de corte etnogrfico. N Estos

11. Vase R. Wofak y G. Dcnkc, Gcnder rs a Socionguistic Variable: New Perspctives on Variaron
5tudies>>, en F. Coulmas (cd.), The Hnr.dbook of Scioliu^uinics, Oxford, IJIackwcl, 1997. pp.
i27-150.
2. Vase. R. FascSd. Socli)i$uist!cs of Lnn^tir.ge, Oxford, Utackwel, 1990, p. 223 y ss.
13. Vase Varo/ion in Ausirflhm Er:!ish: 7li-i Sociokcts Sydney, Cambi idge, Cambridge Univcrjity
Press, I9S5. p. 65. Por otro lado. !n socio lingstica hn pucso tu relacin el sexo con otros fac ores
sociales para intentar c.vpicar mejor las causas de la diferencia en el comportamiento lingstico
ele hombres y mujeres (vase M. A. Martin Zovraq'jino, "Observadores sobre tas propiedades
atribuidas a habla femenina en el dominio hispnico, en P-. Icnny (cd.), Acias del Primer
Congreso Anglohiipniio, lomo I, Liagitfsticn, Madrid, Castalia, 1993. pp. 115-126). La sociolir.gstica
tambin ha contribuido a que la figura de la mujer como investigadora y entrevistadora adquiera
una nueva dimensin, ya que la multiplicidad de contextos y situa ciones en que ve recogen los
datos hace que en muchas ocasiones sea preferible que la encuesta la haga una mujer a que la
Itaga un hombre. El ejemplo mas claro lo tenemos en la investigacin de Lesley Milrov sobre el
habla (Je i res redes sociales de Lidias!, Mroy nos dice (Lnn;uiia<J mui V-.'drv/.AV/n-ij/rv, 2:' cd.,
Oxford. Dlackwdl, 1*S7, p. -l-t): El investigador de cumpa tena que ser una mujer. Generalmente
las mujeres reciban menos agresiones que ios hombres. Los hombres extraeos eran vistos con
considerable sospecha en muchos lugares de Uelfisi y a menudo podan correr algn peligro si
visitaban un lugar durante un perodo determinado," Tal ve?, deban valorarse ms de lo que se
suele hacer las caractersticas personales de los investigadores, en funcin del tipo de materiales
qiiC'Sr: pretende buscar en cada momento (F. Moreno Remande;:, Mcioclola^n
scriolingtsltai, Madrid, Gredos, 1990, pp. 71-77).
14. Vcase 1 'nrimioit in Aunralinn n;!ish. Cambridge, Cambridge .University Press, 1934. Tambin deben
tenerse en cuenta los trabajos proyectadas desee posiciones eministis (. Thornc y N. Hcnlcy
(ets.), Ln;ti(isc nnd Sex. Dif/crc/ici: and Doinincmce, Kowlcy, Mass., Ncwbury Houc-s, 197J; F.
Moreno Fernndez, Sociolii\;isiic su Estm'os Unidos (I975-19SS)- Gn bibliogrfico crtica,
Mlaga, Agora. I9SS, pp. i-O-15-1; Ph. Stnilh, Sex markers in speech, en K. R. Schercr y H. Giles
(eds.), Social markers tu Spceds, Cambridge, Cambridge Universisy Press, 175I, pp. 109-146). La
corriente de estudio llamada sociolingfstica feminista ha desarrollado una buena parte de sus
trabajos ms representativos entre 1970 y 1990. Su principal ca racterstica es el deseo. expreso,
de provocar un cambio social que proporcione a ias mujeres dei mundo ia igualdad y la liberacin
de l opresin masculina, poniendo de manifiesto el oculto e injusto sexismo del lenguaje. En
general, se parte tic ia idea de que las lenguas son sexistas y de que. si se elimina el sc.xisnto de
ellas, resultara ms fcil erradicar el sexismo de la sociedad. Sin negar la existencia de usos
sexistas de la lengua (y sobre todo de la mesacn^ua), peto negando la naturaleza sexista. dc(a
lengua en s misma, he moa afirmado en otro lugar que la linca de estudio feminista, sobre todo la
estadounidense (salvo honrossimas excepciones). ha-sido poco fructfera para la ciencia porque se
han restringido los lmitis de in socioiingstica, se ha partido de presupuestos-errneos')'se han
manipulado criterios lingsticos. Todo ello para dejar patente la necesidad de un cambio que, en s
mismo, no puede producirse solctroemc a travs def lenguaje.
Por'otro lado, tienen un fondo razonable las crticas hechas n los'estudiqs sociolingslico; en ILS que la
mujer es tratada siempre como'persona dependiente de su padre o su marido o c :n los que la conducta sociolingstica fen^nina se interpreta como mera desviacin o variante de la conduca masculina. La socioiingiistica feminista critica los mtodos de investigacin basados en la figura de! hor.brc. Vase D. Cameron y

estudios, realizados en su mayor parle mediante a observacin directa de ias interacciones comunicativas que se producen en grupos o comunidades, han permitido
conocer detalles reveladores y muy interesantes de a conducta comunicativa de hombres y mujeres en lugares muy distintos. Saviiie-Troike, en su obra The Ethnography of
CommunicationP aduce una serie de ejemplos, de los que entresacamos' stos: las
mujeres hablantes de algunos dialectos esquimales usan nasales sonoras en posicin
final[m, n, ng] mientras los hombres utilizan oclusivas sordas (p, t, k, q];la partcula
japonesa ne de final de oracin es utilizada casi exclusivamente por las mujeres, as
como e! uso de ciertas interjecciones al comienzo o l final de la [rase. A estos ejem plos se podran aadir algunos de la lengua espaola: el uso mayoriariamente feme nino en Espaa de ciertas formas lxicas (lila, tnonn, monada, divino;-.corazn!), de
ciertos prefijos (super-enantorara, sper-simpca), de ciertas formas eufemsticas-en
diminutivo (bragutia) o de truncamientos lxicos con resultado generalmente bislabo
(gordi gordilo, -ta, chuli chulo, -a; chulito, -ta, pe/u'peluquera,'/u ilusin, p'oifa
L
por favor).^..Las anotaciones de los' usos ms frecuentes' en-hombres o en m'uj.eres
se han hecho.,a ...propsito de. todosJos. niveles de la lengua, desde e! fontico al disLas investigaciones sociolingslicas de centros .ur.banos.hao.descubierto y descrito una serie de.hechos de s:g!.:l.';r relevancia reiativos al sexo como variable
social. Sin lugar a dudas, el ms importante de todos ellos es que la mujer,
generalmente, es ms sensible a las normas prestigiosas que ios hombres, dicho de
otra forma, las mu- ^jefes'mesrirna actitud ms positiva que los hombres naca os
usos que se ajustan a la norma, a la vez que los hombres suelen ceir sus usos a^los
JlarM nculos y a las variedades locales con ms intensidad que las mujeres. Este
hecho ha sido observado en un importante nmero de estudios sociolingsticos y de
actitudes, incluidos los de Wiiliam Labov,17 y ha dado lugara lo que se conoce con el
nombre

de modelo sociolingstico de sexo.15 En relacin directa con esta diferencia


entre el habla de hombres y mujeres, Lpez Morales ha propuesto un principio
general que introduce un matiz esencial en la interpretacin del fenmeno. El
principio qued formulado en 1992 del siguiente modo: ' '
En un esEratficaccn sociolingstica estable, los hombres usan formas que
no son eslndares con.mayor frecuencia que-las mujeres, siempre que

In'variacin se produzca en tm nivel de conscieitcici dentro de la


comunidad de h<ib!a.)(>

Por tanto, cuando hablamos de fenmenos.lingsticos de ios que los miembros de


una comunidad no son plenamente conscientes (por ejemplo, el yesmo en muchas

J. Coaics, "Some Problems io tiic Sociolinguisiic Explansiton o Sex Differentes, en J. Coates Y D. Carne- ron
(cds.). Wome/t i/i their Spccch Catumuniics, Londres, Routledge, 19SS, pp-, 13-26. 5. Oxford, Blackwell, 1932.
- .
16. Vase A. Lpez y R. Morar!, Crmcn fcjwnir.a, Madrid, Ctedra. 1991. En la segunda parte. res
ponsabilidad de Ricardo Moran!, se proporcionan numerosos ejemplos procedentes tie una observacin direcia.
_
17. Sociolinguistics Patttms, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1072, pp. .101 -3M.
Tambin sc puede consultar (a version en espaol, Modelos socinlingiitslicos, Madrid, Ciledra, I9S3.
l. Sociolinguistics of Ltmtins?, ob. cil., pp. 92-02.
_
19. "Style, se\ and linguistic concou$ncs5i>, en E. Moreno Fernndez (ed V Socioliri$;iis:ics and Stylistic
Variation, Valencia, Univtrrs-ty of Minnesota - Univorr^ad de Valencia, 1991. n V. .. .

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

comunidades), no tiene por qu seguirse ese modelo de conducta en hombres y mujeres.


:
Por otro lado, la tendencia a seguir un modelo prestigioso a menudo considerado
como normativo no implica siempre un seguimiento dei ^modelo normativo^. El
prestigio puede estar en las peculiaridades propias de una comunidad lo que lle vara
a! conservadurismo, pero tambin en rasgos ajenos a ella, y estaramos entonces ante
una actitud innovadora. Debe valorarse, no obstante, que, en ios ltimos decenios, la
aceptacin y difusin de los medios de comunicacin social, especialmente la televisin,
est haciendo que el modelo de referencia sea el mismo para cualquier hablante de
cualquier comunidad, sea hombre o sea mujer.
La inclinacin hacia un modelo de prestigio se ve complementada por otra realidad:
en la mujer funciona con menor fuerza que.en.los,.bmbre^ ligio encubierto. 'El
prestigio encubierto es el que est asociado a unes jsos que no son cultos, unos usos
que estn alejados de lo que abiertamente se reconoce como normativo o adecuado y
que a menudo son marcas de masculinidad entre los estratos socioculturales ms
bajos.^ El prestigio encubierto, que es un prestigio de grupo, se opone al prestigio
abierto, que es prestigio'de comunidad y que se asocia a lo correcto, lo adecuado, lo
normativo.-**1"
Pero, de dnde nace esa tendencia femenina a seguir os modelos de prestigio?
Por qu en muchas culturas se espera que la mujer ajuste su conducta sociolings- tica
a un c:mon o unos referentes de prestigio? Por qu los usos lingsticos que se
consideran caractersticos de las mujeres o de los hombres tienen que ver directa mente
con el seguimiento o el abandono de una norma? La mayor parte de las respuestas-que
se han dado a estas cuestiones tienen que ver con una interpretacin so- cocultura! de!
sexo, es decir, estn relacionadas con lo que en la bibliografa anglo sajona se llama
gender 'gnero,20 que a su vez en nada coincide con el concepto de gnero como
categora gramatical. J^lg/iero sociocuUuralje opone..al sexo^n tanto en cuanto e sexo
es una car.acterstica,bioIgica..que viene..dad.a.pxctjcamcme desde el momento de
la concepcin del nuevo.ser,mientras el cancro es ima dimensin sbc6cultural..que el
individuo adquiere al ser socializado. Tales conceptos, sin em
bargo, tienen unos lmites borrossimos y plagados de problemas, dado que el
se.vo mismo es parte insoslayable del gnero.
Chambsrs y Trudgi, con un criterio que parte dei concepto sociocutural de ge nero,
explican la tendencia de jas. mujeres a seguir los modelos de prestigio; median te los
razonamientos siguientes;21 la falta deIjnlp?destacado en la sdcieBcUYace que las
mujeres necesiten marcar su es12tus social mediante una conducta especfica; por otra
parte, la taita de cohesin de las mujeres en las redes sociales las obliga a
enfrentarse'ms a menudo .a situaciones de formalidad, esto es, el lugar del hombre en

20Vas: E. Arnozn. La sexolng; ere el


di!ogo-con Ja bio;psicoscriologi'a (a
propsito del sexo, ei finr.ro y sus derivados'-.,
Sexqtgta: cuestiones re fondo y orna. La ora,cara dst sexo, Madrid, nstiiuto
de Scxlofta, 1991, pp. 29-112 (Revista Espaola de Scxologn,
extra doble;, n.0 49-50).
21Diilcctology, Cambridge, Cambridge Univtrsiiy
Press, 19S0, pp. 97-33.

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

los intercambios sociales permite que consideren como de escasa formalidad muchas
situaciones que las mujeres interpretan como ms formales; finalmente, a edu
cacin sude llevar a las mujeres a desempear lo que se considera su funcin social siguiendo unas normas de conducta socialmente aceptadas. Se ha aadido a todo
so',' que la adecuacin a un modelo de prestigio es una estrategia interpersonal cuya
finalidad es e! mantenimiento de a autoestima en los intercambios sociales.22
Frente a este punto de vista, el propio Chambers defiende unos aos ms tarde
(1995) una opinin semi-eclctica en la que se da gran importancia al concepto biolgico de sexo.2-* Para Chambers, las diferencias entre el habla de hombres y mujeres
pueden ser el resultado de una dignacin de luncsor.es socioei:itu:'k:s diferentes (gneros diferentes), sobre todo cuando las variables son estables y cuando hombres y
mujeres llevan vicias diferentes dentro de una comunidad.23 Esa situacin recibe el
nombre de variabilidad basada en el gnero. Pero, segn Chambers, estas diferencias
pueden persistir incluso cuando no se tienen en cuenta las diferencias de gnero: la
mujer tiene unas habilidades verbales mayores.y mejores que las de Jos,hombres y que
van ms 0..de Jas diferencias sciocultiiraies. Las mujeres disponen de una capacidad
neurofisiolgica verbo! que se puede manifestar en iorma, de ...diferencias :socicngusticrs, corno el uso de un repertorio de variantes,nis. amplio o el manejo de
unos recursos estilsticos ms ricos "que los hombres de sus mismos grupos sociales,aun cuando los atributos genricos sean similares o idnticos. A esta situacin se le
da el nombre de variabilidad basada en el e.vo.-24
^

22M. Deuchar, "A pras.miic'cc.ht o


women's use of standard speech", en J. Comes
y D. Camarn (eds.), SVo/ieri / T/nir Spted
Conitmuiiiies: Nev,' Perspeaives on Z.rwig/iv c.nri Sex, Londres,
Longrnan, 19S3, pp. 27-32. bas diferencias
sococuitufales explican tambin el fundn a
miano del. tab lingstico. El tab puede
provocar diferencias emrc fas hablas
masculinas y femeninas. per-a, como seala
Lpez Morales, -parecera excesivo pensar
que 'c-dss las diferencias clales emre
sexos, sobre lodo las halladas en comunidades urbanas modernas, sean debidas ni
sexo* (Sociolinjistica 2. ed.', Madrid, Grcos,
1993,'p.'i 19),"
t

23Chambers habla de movilidad psra referirse al contacto con oros grupos


cicniro.de la comunidad
oprocedentes de oirs comunidades y afirma que en las sociedades modernas industrializadas la mujer tiene
una mayor movilidad que d hombre: sale a trabajar fuera de stt barrio, va a otras zonas de a ciudad a com prar,
tiene contactos con grupos sociales di fe remes, mientras el hombre centra su vida alrededor del trabajo y de su
vecindario.

'
-'

24No tenemos en cuenta la variabilidad


que'es consecuencia de las diferencias

3S
PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
En nuestra opinin, ni la interpretacin sociocultural ni la biolgica estn exentas de
problemas. La "rimern nerque su validez se limUa. necesariamente,a.c.o.muni- drdes
concretas, dado que las conducas y actitudes sociolingsticas, como ocurre con otras
conductas sociales, cambian de una comunidad a otra y evolucionan de forma muy
rpida; no son, pues, razones universales. La interpretacin biolgica presenta un grave
problema de base: conseguir una demostracin objetiva, contundente y universal.
,
Pero cnbe plantear una interrogante ms: tan importantes son las diferencias entre
el.habla de hombres y mujeres? Hasta dnde puede llegar la diferencia lingstica entre
sexos? Es evidente que no se puede ofrecer un explicacin que sea igualmente vlida
para todas las comunidades; de hecho podramos encontrar muestras de todo, tipo de
posibilidades: desde el conocido caso, parece que irreal, de la isla Caribe, en la que los
hombres hablaban-una lengua (caribe) y las mujeres otra diferente (arahuaco),25 hasta
ias comunidades en las.que el sexo.se revela como una variable nbsoiulsmeri e
secundaria, pasando por los muchos es indios que descubren diferencias cuantitativas,
aunque tambin cualitativas, en los niveles fontico y gramatical. La experiencia nos
confirma que las disparidades son mayores en aquellos rasgos lingsticos de los ouc los
habanles tienen una mayor conciencia, esto es. en las caractersticas que pueden
convertirse con mis facilidad en marcas o smbolos socialss. Esta circunstancia se da con
claridad en el lxico y en la pragmtica; por eso suelen aporiar muchos, variados y
valiosos materiales las investigaciones lxicas, los anlisis de la conversacin o los
estudios sobre tratamientos y recursos coloquia!es.2?

La variable social edndx-

que

Y assi conviene que os nios sean enseados de maestros


inteligentes y curiosos ai tiempo de h niez, quando con
facilidad,
por
estar
as
potencias
tiernas
y
descmixirabadas, se les irsiprinten como en cera las
buenas costumbres san presto como las malas,
creciendo
en edadvienendespus a convertirse en natura
leza.
Juan LPc;; d V el asco,

Ortltagraphin, 15S2

La edad de los habanles, corno se ha sealado desde la dialectologa,29 es uno de los


factores social que con mayor fuerza y claridad pueden determinar los usos lingsticos
de una comunidad de habla. En cierto modo, puede afirmarse que la edad condiciona la
variacin lingstica con ms intensidad que otros [actores, tambin importantes, como
e sexo o la clase social. En contraste con el factor clase social o con si genero, la

fisio'eics enire hombres y mujeres y que


afectan al mbito de la fontica.
25El ejemplo > d? Peier Trudgill en'su
ii>-o Soaolingutsncs (3.* ed. rev. bb-mondworlh,
Pengin, 19S3, pp. 79-S). Segn un informe
del siglo xvji,- los nativos salvajes'dc
Dominica explican que esic crcuns-

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

edad es un factor constante, dado que su realidad no se ve alterada por


cambios
socioeconmicos, de actitudes o de organizacin. No es constante
en tanto que elindividuo ve cmo cambia de edad de forma continua y sin remisin.
La edad; conforme e tiempo, transcurre, va'determinando y modificando los caracteres y ios hbitos sociales de los individuos, incluidos los comunicativos y los purameme lingsticos. Por eso es-posible distinguir en la vida lingstica de un individuo
distintas etapas, aunque no exista acuerdo unnime sobre cules son y cmo han de
caracterizarse. Tambin puede ocurrir'que la.edad, como factor social, covare o se
solape con otros factores, como el nivel de instruccin: en Espaa, por ejemplo, es
habitual quedas generaciones ms jvenes sean, en conjunto, las mejor instruidas, lo
que as convierte en usuarias de rasgos lingsticos ms cercanos al modelo normati vo.
En cualquier caso, tanto las diferencias que se derivan de la edad, como la rela cin que
la edad establece, con oros parmetros sociales, ofrecen implicaciones so- ongsticas
muy diversas, segn ja cultura o el tipo de comunidad de que- se trate.
tsnci! se debi 3 que ios caribes invadieron W s!a arah'jacohnblf.nte, mataron a iodos los hombres y a unieron a
Lis mujeres para repoblarla. E misma informe del xvn habla simplemente de .expresiones que son pro pias de
hombres y de frases o palabras qus tos tiombres nuna diran, pero no se hace referencia al uso de lenguas

diferente- .

'

'

2S. Podnan aadirse los interesantsimos estudios sobre el lenguaje no verbal..


29. u;?se las referencias a Rousseiot. Gauchat o Mil lardes c 'La Dialectologie de S, Pop (cb. cir.) v en a
Ung,suca romnica. Evolucin, corrientes, melados c . ordsn, Madrid, Alcal, 1967,
30. P. Eckert, Ag.e as a Socio!inguistic Variable, en F. Couimas (ed.), l'k Handbook c[Socicii:istia, ol>.
ci., pp. 151-167.

3S

LA VARIACIN EN LA LENGUAPRINCIPIOS

DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

41

Entre las etapas del desarrollo lingstico, tal vez a ms importante sea
Urque corresponde a la adquisicin del dialecto y del sociolecto, la lengua del grupo
social al que pertenece el hablante. Vv'lliant Labov lleg a proponer en 1964, con
resultado polmico, una divisin peridica de seis fases para la adquisicin del ingls
llamado estndar, incluidas todas sus variedades regionales, sociales y estilsticas.51
Ese proceso de adquisicin es interpretado por Labov como un proceso de
aculturacin o de alejamiento de los usos adquiridos en la adolescencia y una
adecuacin al modelo predominante-entre los miembros adultos de la comunidad. Las
etapas del. proceso de adquisicin son las siguientes:

'
1)
2)
3)
4)
5)

Adquisicin de la gramtica bsica, en la primera infancia.


Adquisicin del vernculo, entre los 5 y los 12 aos,
Desarrollo de la percepcin social, entre los 14 y los 15 asios."
Desarrollo de 3a variacin estilstica, a partir de los 14 aos
aproximada
mente.
Mantenimiento de un uso estndar coherente, en la primera
etapa adulta.
.6) Adquisicin de. Lodos los.recursos lingsticos; se produce en las personaseducadas y especialmente preocupadas por el uso de la lengua.
La primera fase se cumple bajo la influencia directa de ios padres, especialmente
de la madre, y de la familia ms cercana; la segunda acusa la influencia de los amigos
y compaeros de estudios; la tercera supone la influencia de hablantes adultos; la
cuarta requiere contactos sociales de distinta nalucaleza (familia, compaeros, vecinos).
.
;
'
Si bien es cierto que Labov explica el proceso de adquisicin a partir de datos
recogidos en la ciudad de Nueva. York, tambin lo es que pocas veces se, ha ofrecido
resistencia -e incluimos al propio Labov- a la tentacin de unlversalizar las famosas seis etapas. Es aqu donde surgen las contraargumentaciones y los problemas,
hasta tal plinto que puede decirse que las propuestas de Labov han servido principal y
casi exclusivamente como marco de-referencia.para un debate que an.no est cerrado: Romaine critica la inconveniencia de oponer.jvenes^ adultos sin valorar las
diferencias sociales que pueda haber entre unos jvenes y otros;26 Chambers llama la

26S. Romaine., 77ic Langunge of Chilitnn and Adolesceius: The Acquisiioit of Co/nmirtitcniivc Cbm-peertci,
Oxford, Dl.ickwcl!, yS4t p. 35 y ss.
'
"

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

atencin sobre la imposibilidad de. distinguir entre lo que.Labov llama gramtica bsica-'- y vernculo; la misma.Romaine27 y especialistas, como Reid,28'1 Wolfram29 o
Roberto2 advierten,'con dalos en la mano, que es posible encontrar diferencias dialectales, estilsticas, de clase social o de sexo en nios de tres, seis, ocho, diez o doce
aos y que, por lo tanto, la adquisicin de una variedad iingisca,' si bien viene de terminada por factores biolgicos, tambin io esta, y en modo notable, por factores
sociales.37
'
stos argumentos nos llevan al comentario de una cuestin importante en c! mbito
de la sociolingsica: qu edad mnima han de tener los hablantes para poder ser objeto
de un estudio socio! shgstico? La cuestin, estrechamente ligada al nmero de
generaciones que se manejan en este tipo de trabajos, ha recibido soluciones diversas: P.
Bentivogli'o y M.'Sedao, en Caracas, entrevistan a informantes que tienen ms de 14
aos;38 M. Exebam'a, en Bilbao, estudia hablantes mayores de 15 aos; O. Alba, en
Santiago de los Caballeros, y G. Perissinoo, en Mxico, manejan informantes que tienen
16 aos o ms;39 H. Ueda, para su estudio del lxico del espaol, recoge datos de
hablantes mayores de 18 aos;40 H. Lpez Morales,'en San Juan de Puerto Rico, J. A.
Samper, en Las Palmas de Gran Canaria, F, Martnez, en Burgos, y otros muchos trabajan
con personas mayores de 20 aos; en el Proyecto para el estudio coordinado de la
norma lingstica cuita se utilizan informantes mayores de 25 aos.'*5

2733. S. Romaine, Th Langtingc of Ch'ddren hur tlalescenl,. ob.ctf.' p.


99 y ss. Sbrela variacin csiils- tic.i en
los nios, vanse I:. S. Anotan.-Spcoking n iilt Sirte: The SooUiigtnsfic.Skilh of
Chdrtn, Londres, Rouildge, 1990; C. 13.
C;dti. The situaiion: a neglecitd source
of social dais diffcfenccs in lenguaje u s e ,
Jotirnnl ofSocint ssucs, 26 (1970), pp. 35-60; Siiuatonal
variaiion in ehiidrens tanguee revisiied",
en D. Gibe r y E. Finchan (eds.), Sociolmguisik Penpcciivds on
Regisur, Oxford, Oxford UnivcrsUv Press, 1994,
pp. 277-293..' '
;;
'
'
.
" .
283-i. Social and stylistic variaiion in !
he speech of chitdren: some evidence
frm'Edinburgb, en P. Trud- gili (ed.),
Dcio/iisi/jk Patferns of Briiish English, Londres, E.
Arnold, 197S, pp. 15S-71.'
29-.iSirticiural variabilily in.
phonological.deytlopmen!; final, nnsnls in
Vcrnscular Black English", en R. Fasold y D.
Scliiffrin (eds.),' Liingttage.Changcand Variaiion, AmsierdamJ.
Benjamins. 19S9,. pp. 30- 322.
;

/
'
;
\
.;

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Sea como sea, la socioiingistica no suele considerar conveniente la recogida de


datos de hablantes menores de 14 o 15 aos para e estudio de grandes ncleos urbanos,
al menos mientras no est suficientemente claro cmo y cundo se llega a la madurez en
el uso social de la lengua.13 Si lo que se pretende es estudiar los cambios lingsticos en
tiempo aparente, se recomienda e estudio de habanles desde ios S aos de edad (vase
el captulo i).'*3
Una vez advertidos los inconvenientes de la propuesta que hizo Labov en 1964, hay
que llamar la atencin sobre otras explicaciones o interpretaciones. Comentaremos
brevemente dos: una del propio Labov;44 \z otra de Chambers. William Labov,

43.

36. - P. A. Robcrts y W. Labov lo han comprobado con nios de tres aos. Vcosc P. Ecke.-t, -Age: as a
Sociolinguistic Variable, art. c!.
. 37. P. KerswiH ha elaborado una escala de dificultad en la adquisicin ta caractersticas lingsticas indicando
2 que edad suele ciarse. Algunos de los estadios de. esa escuta, de mayor a menor dificultad de adquisicin,
seran los siguicnles: reglas'fonolgicas Idxicamenlc impredcciblts (3 aos; mimn dificultad); nuevas oposiciones
fonolgicas (3-13 aosX cambios gramaticales (S aos); sistemas prosdicos (12-15 aos), nuevas clases
morfolgicas (adolescencia); difusin lxica de cambios foitoltjieos; prstamos (mnima dificultad). Vase P.
Kers'.vi. Childrcn, adolescente, and [anguage change, Langusa Vnriai-iot; and Change, S (1996), pp. i77-202.

'
3S. Investigacin sociolingisiiea: sus mtodos aplicades-a una experiencia venezolana. Boletn da
Lingistica, S (1993), pp.-3-3(5.. .
39. sn Ca la edad'rr;mina con la que se trabaja en las encuestas sociolmglisticas de Atlas lingstico (y
etnogrfico) di Castilla - Ln Mcnclsa. Vase P. Garca Mouton y F. Mor no Fernndez, Scciolingslicn en el Alias
lingstico (y etnogrfico! de Castiitn - Ln Mancha-, en R. Peruty (ed.1. oh. cit., pp. 139-149.
-10. No es un estudio propiamente sociolingstico, pero tiene cu cuerna -s variables sexo y edad. Proyecto
Varicx {Variacin lxica dd espaol n el mundo), Tokio.
4. No se olvide que jc rata de habanles cultos de espaol. Vase J. Lope Bla/tcb, El estudio dd espaol
hablado culto. Historia de ttn proyecte, Mxico, UNAM; 1936, p. 26 y ss.
42.Evidentemente, en los estudios en los que, adems de lo sociolingstico, preocupan aspectos psteosociales o psicolgicos de maduracin, desarrollo, e:c., se trabaja "con habanles de edades menores.
La dialectologa, por su parle, trabaja normalmente con la generacin en lu que tericamente se da
una mayor estabilidad: entre40 y 60 aos. Vase S. 'Pop,'La dialeaolcgie, ob: cit., p. 1161;
'Vase W. Labov, Principios dercamtio Ungislico. /; Madrid, Gtedos, 199, p: 1CM.
!4. iiHypercorrecti.ri r a Factor in Linguist;: C'K?. igc-.'cn \V. feright, :So:iciin^!sics, La Haya,' Mou- ton, 1966.
Incluido como captulo en Modelos sotioiir,giisticos% ob. cit., pp, 167-iSS.
" '

esta vez en 1966, ofrece una explicacin centrada en ia adquisicin de una serie de
normas de haba de la comunidad y no tanto en la adquisicin de una variedadTtngstica determinada.1*5 Segn Labov, la primera experiencia lingstica de los nios,
entre los 2 y los 3 aos, est dominada por el ejemplo de los .padres; entre los A y los
13 aos, el modelo de habia est dominado y regulado por los grupos de preadplescentes entre los que los individuos se mueven: se supone que. en este perodo se.
fijan los patrones automticos de produccin lingstica; durante la adolescencia, el
hablante comienza a adquirir un conjunto de normas evaluadoras, hasta que a los 17
o 18 aos llega a ser consciente de la significacin social de su propio modo.de
.hablar y.del dejos dems, as como de los usos prestigiosos. La adquisicin de las
formas prestigiosas es tarda, mucho ms en los grupos sociales con menqr
instruccin; de ah que sea posible-encontrar hablantes de entre 30 o 10 aos
de.edad que an intentan reorientar su estilo ms cuidadoso y su concepto.de la
norma de prestigio'hacia modelos cercanos a lo normativo.
...
Por su lado, J. K. Chambers parte del hecho de que las variables lingsticas y la
alternancia de estilos se desarrollan conjuntamente con la fonologa y.la sintaxis,
desde el comienzo del proceso adquisitivo y propone !a existencia d tres perodos
formativos en la adquisicin de los sociolectos: en primer lugar, la infancia, durante la
cual se desarrolla la lengua bajo la influencia de la familia y los amigos;'!0 en segundo
lugar, la adolescencia, en la que los usos lingsticos se llevan ms all de los lmites

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

establecidos por la generacin anterior, con gran influencia de los individuos que
forman parte de la misma red social: aqu se hace uso, por ejemplo, de un lxi co de
jerga o argot que ayuda a marcar distancias con las generaciones adultas; en tercer
lugar, la edad adulta joven, que tiende a hacer un mayor uso de la variedad
normativa (estndar), al menos en aquellos contextos y ocupaciones en que el manejo de la lengua es especialmente importante, a la vez que se procura fijar una va riedad sociongslica de acuerdo con ciertas aspiraciones y preferencias sociales.30
Despus de esa tercera etapa, se supone que los hablantes estabilizan sus socio lectos.

La divisin de edades que propone Chambers y los comentarios'que hemos


hecho sobre 1a edad mnima de los informantes nos llevan a hablar de las divisiones
generacionales que. se suelen practicar en la investigacin sociolingstica: concretamente, cuntos grupos generacionales pueden distinguirse en una comunidad y dnde han de situarse ios lmites entre ellos? Aunque es evidente que el nmero de ge neraciones y sus lmites han de decidirse en funcin de los objetivos de cada-estudio
sociolingstico, no es frecuente que se trabaje con-menos de-tres grupos generacio nales ni con ms de cuatro, por ms que los socilogos'trabajen a menudo con seis o
ms generaciones.,,s Cuando se tienen en consideracin slo dos grupos de edad es
porque los objetivos sociolingstieos estn subordinados a otros intereses: el objeti vo
principal de! proyecto. Varex, por ejemplo, para el que se manejan dos generaciones,
es dar cuenta de la variacin lxica en toda la geografa del mundo hispnico. Por otra
parte, si se manejaran ms de cuatro generaciones seguramente se encon traran,
entre dos o ms de ellas, muchas coincidencias y soiapamientos que no aportaran
nada significativo y que podran complicar innecesariamente el anlisis sociolingstico.

.
Tenemos, pues, que los sociolingisfas manejan tres o cuatro grupos generacionales, cuyos limites dependen de la edad que se fije como mnima: si se trabaja con
menores de 20 aos, se suelen distinguir cuatro generaciones; si la edad mnima es de
20 o 25 aos, se suelen distinguir tres grupos. Una vez fijado el limite mnimo, la divisin de grupos puede buscar, bien la agrupacin de los informantes en categoras de
dimensin equivalente, marcando un lmite ms o menos objetivo cada cierto nme ro
de aos (porejemplo, cada 15 aos:.de 20 a 35, de 3 a 50, de 51 a 65), bien la
agrupacin en una misma categora de los informantes que estn viviendo unas circunstancias vitales similares, sabiendo que stas pueden variar de una comunidad a
otra. As, es probable, s se trabaja con cuatro generaciones, que se quiera recoger, en
un primer grupo, la etapa correspondiente a la formacin individual (que en las
comunidades occidentales industrializadas suele completarse entre los 20 y los 25
aos), en un segundo grupo la etapa del inicio de la vida profesional, independiente de
los padres (entre los 20 y los 35 anos aproximadamente), en un tercer grupo la eta pa
de la madurez y ei mximo rendimiento profesional (de los 35 a los 50 o 55 aos)
. y, en un cuarto grupo, la etapa correspondiente a la madurez profesional y a la jubi lacin. Lgicamente estos grupos de edad tienen un valor relativo, pues dependen de
la sociedad a la-que se pertenezca, del tipo de actividad profesional de que se trate
(ms fsica, ms intelectual), de las condiciones socioeconmicas de la comunidad, ce
la esperanza media de. vida, de la organizacin social y de otros muchos factores.
30SKMSIOS casos, los usos de los adultos pueden ser discrepantes respecto de los usos de jvenes y vie jos,
que a su vez pueden coincidir entre s.. Vase W. Downes, Language and Sociay, Londres, Fontana,'I9S4, p.
I90vss.
.'
...
...

3SLos grupos generacionales


PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
y las. etapas de adquisicin del sociolecto pueden determinar el uso de. ciertas .variables o rasgos.lingsticos que sirven para marcar distancias enlre nios y jvenes, entre jvenes y-adultos. Son elementos que funcionan
como indicadores de pertenencia a un grupo generacional determinado y que pueden
proceder de cualquier nivel lingstico. Ocurre aqu, sin embargo, lo mismo que comprobamos a propsito de otras variables: son los niveles ms superficiales de la len gua
e lxico, la fraseologa, el discurso los que acusan ,ms claramente la deter minacin del factor edad, sin .que medien otras variables lingsticas. De igual modo
que ciertas prendas de vestir, ciertos peinados, ciertos gustos y actitudes, ciertos modos de diversin se consideran-caractersticos de tal o cual generacin, existen usos
.lingsticos que se consideran propios de. ciertos grupos de edad, que se acaban convirtiendo en autnticos smbolos generacionajes y que se van,renovando conforme llegan las nuevas generaciones.49
No podemos dar por concluido este apartado sobre la variable edad sin aludir
brevemente a
susprincipales.implicaciones, el cambio lingstico, aunque este
asunto ser tratado ms detenidamente en otro captulo. La'socioingsca ha cons tatado, a partir del.comportamiento lingstico de ios grupos generacionales de una
comunidad, cmo se producen los cambios lingsticos en curso: e! cambio lingstico,
especialmente el fontico, es un proceso regular que se puede observar entre generaciones sucesivas.31 E! desarrollo del cambio,'observado en un momento determinado
y en hablantes de. generaciones .distintas, ofrece'una imagen dinmica en tiem po
aparente que permite proyectar cmo ser ese cambio en el futuro, conforme vaya
transcurriendo el tiempo real.

Ln variable clase social

................

Y la misma differencia y ventaja que lleva la habla del


hombre depro a la del villano y soez aunque ayn ambos
nascido en una misma ciudad y barrio, aquella lieua la dela corte a la de las otras villas y ciudades de todo el reyno.

Gonzalo Garca de Santa Mara,

''

La vidn de los.santo. ;
1

padres religiosos, 1490

La clase social, como concepto terico, ha sido estudiada y-debatida profusamente


entre los especialistas en sociologa. Las primeras propuestas tericas de importancia,
en relacin'con el anlisis de clases, procedieron de Kari Marx y de Max Weber, quienes
se ocuparon de 1G estructura que el capitalismo industrial gener du
rante el siglo xtx. Desde esta posicin, la clase queda definida en trminos
econmicos. Para Marx las clases se establecen en funcin de la propiedad del
capital y de los medios de produccin, de modo que la poblacin queda dividida
entre los que tienen capital (clase capitalista) y los que no lo tienen
(proletariado); los grupos sociales que no se ajustan a esta divisin
(agricultores, pequeos comerciantes y propietarios) son considerados como
31Vcase el importante trabajo de U. Weinrech, W. Labov y M. Herzog, "Emprica! faundations for atheory of
language clianuc, en W. P. Lehmann e Y. Ma'cicl (edi.). Dirtctions for Histrica! Li/i<ttisiics, Aus- tin, University
of Texas Press, IMS, pp. 95-187.
;
:

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

residuos-de la economa precapitalisa destinados a desaparecer. Para Weber,


las clases responderla diferencias de.capital, que, junto a la habilidad y la
educacin, dan lu,p,nr a diferentes posibilidades y oportunidades dentro de mimercado; de ah que se distingan cuatro clases: ja clase propietaria, la clase
administrativa, 1a clase de los pequeos comerciantes y la clase trabajadora,
Segn el economista alemm, la estratificacin social es un fenmeno
multdimensional en e que actan tres factores:'a clase, e estatus'y el poder.

-
'
'
Ms recientemente, la sociologa-occidental,'principalmente la norteamericana, . ha
rechazado las propuestas ce Marx y matizado de- forma importante las de Weber. Hnns
Gcrth y Charles WrightMills, porejemplo, hablan-de-la formacin y persistencia de los
estratos sociales teniendo en cuenta cuatro claves, llamadas.dimensiones de ia
esiratifiancin: h-ocupacin, la case, el status y-el poder.32- La ocupacin se define

32En a bibliografa sociolgica, se


distingu entre ios conceptos de-clasej?:
-de estrato*:'el estrato soeiaN se aprecia
Ci modo subjetivo, est configurado de
forma pluridimensional y se basa en'el
presidio sY

PRINCIPIOS DE SOCIOLiNCtSTfCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

como el conjunto de actividades realizadas de forma ms o menos regular como


fuente principal de ingresos econmicos; la clase es una dimensin relacionada con os
ingresos, considerados como ua medio de conseguir objetos; el estaes es una
dimensin social referida a la obtencin de respeto; el poder se define como la
capacidad de realizar la voluntad-propia, aun por encima de la voluntad de los dems.
. En-general, las propuestas que definen as clases haciendo concurrir varios factores
o dimensiones--enfoque multidiinensionalconsideran que no hay lmites claros entre
estratos y que stos no'son ms que categoras ordenadas a lo largo de un continuam,
de modo que ios conflictos entre ciases quedan reducidos a su mnima expresin terica.
Segn Abercrombie, Hl y Turner,52 a divisin de la poblacin en tres- clases obrera,
intermedia y alta responde a un modelo convencional sociolgico de la estructura
britnica de clases:.los trabajadores manufactureros se sitan en la clase obrera, ios
trabajadores de bajo.nivel que no son manufactureros (oficinistas, tcnicos) se sitan en
la clase.media y los gerentes administradores y profesionales, en la clase alta.53
La sociolingstica norteamericana moderna, fraguada alrededor de los aos sesenta, ha basado su visin de la sociedad en las teoras de la estratificacin que sur gieron en Norteamrica y el Reino Unido despus de la Segunda Guerra Mundial. Estas
teoras operan con varios indicadores que se combinan para distinguir varias clases: los
individuos quedan clasificados a lo largo de una escala social graduada, atendiendo a
atributos individuales como la educacin, ios ingresos o h ocupacin, tmre otros. Desde
esta perspectiva, los conflictos sociales quedan minimizados, al concebir ia sociedad
como un ente unitario en el que los individuos comparten unos valores y unas mismas
normas de conducta y de prestigio.5'5
William Labov, principal responsable de la difusin entre los sociolingistas de este
modelo de estratificacin social, utiliz en su estudio The Social Straficaiion of English
in New York City la divisin de clases propuesta por J, Michael en 1962.- i-'5 Se trata-de
una escala linea! de clasificacin social o ms bien del estatus social basada en un
ndice socioeconmico de 10 puntos que combina tres elementos: el nivel de instruccin,
la ocupacin y los ingresos familiares; cada dimensin queda dividida en cuatro grados o
posibilidades (0, 1, 2 y 3).-A-los hablantes se les asigna una puntuacin por cada una de
las tres dimensiones, de modo que pueden recibir un mximo de 9 puntos (3 + 3 + 3) y
un mnimo de 0. Posteriormente los hablantes quedan agrupados en las siguientes
categoras o clases: -clase baja (0-1), clase trabajadora (2-5)t clase media-baja (6-S) y
clase media-alta (9).
.
.. .
Actualmente contamos con mucha ms experiencia en el uso de ndices de escial; ia dase 50cal"Sc aprecia de modo objetivo y esl configurada fcndamenalmenie por el factor
econmico'. Vase J-.F/ltanos, La explicacin sociolgica: una introduccin a Ui sociologa, 2 ccl, Madrid,
52,

UNEO, . pp. 194-222. .


'
Diccioiwria 'tk totioioga, Madrid, CiUcdra, I9SC.
53.
Una de las criticas qus ia recibido este modelo es que esl basado exclusivamente en fes hombres e
ignora por completo a as mujeres, cuya-situacin laboral no.se ajusta al patrn capuesro. El
indrcccniris- ,nio ex un rasgo comn a muchas propuessas sociolgicas.
5-5. Vase C. Guy, Languagc and Social Class^, en F. i. Ncwmeycr, Language: The Socio-ailniral Cnica,
LinguLuics: The Cambridge Sttn'ey, IV, Cambridge, Cambridge Unversity Press, 19SS, p: 41 v ss. Sobre el
concepto de prestigio, vase F. Moreno : Fernndez-, Metodologa sociolingftisiica.-ob. cit., pp. 173-200'.
55. The constructor! of (he social class ndex*. Coilcbook for thc Mobilizotion for Yomh, Nueva York,
Mobiiiation or Youth.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

47

(ratificacin social. Peter Trudgili trabaj en Norwich (Reino "Unido) con un ndice
formado por seis indicadores [ocupacin', nivel de instruccin, ingresos, tipo di vivienda,
localidad, ocupacin del padre) que !o llevaron a distinguir cinco'Clases: clase
trabajadora baja,-clase trabajadora media, clase trabajadora alta, ciase media btijn y
clase media media.33 Por su parte, Shuy, Wolfram y Rilcy distinguieronCuatro dses
sociales en Detroit (Estados tirados): clase trabajadora baja, dase trabo ja dora, alta,
clase meda baja y clase inedia alta}1 En algunos.estudios tambin se ha'.mancjado,
como expresin del nivel sociocultural, el barrio de residencia de los hablantes, puesto
que hay .barrios o zonas urbanas en las que slo pueden instalarse individuos con cierto
estatus y. nivel de vida.53

.
.
.
.
En el mundo hispnico, H. Lpez Morales ha trabajado con la variable nivel so ciocultural en su estudio de San Juan de Puerto Rico.39 A . q u , s
como
una variable de post-esralificarin, es decir, como una variable quemo se tiene er.
cuenta para preparar la muestra, aunque.s a la hora de realizar los anlisis sociolingsticos: se distinguen cuatroniveles {bajo, medio-bajo, medio, medio-alto) para
loTque se combinan tres parmetros {escolaridad, profesin e ingresos). En el estudio
sociolingstico del espaol de Caracas, Bentivogio y Sedao han manejado siete
factores, que permiten distinguir cinco niveles socioeconmicos. Los factores son stos:
ocupacin del hablante, ocupacin de! padre, ocupacin deja madre, grado 'de
instruccin, condiciones de alojamiento, ingresos totales e ingreso promedio familiar, los
'niveles distinguidos son los siguientes: bajo, medio bajo, medio, medio alto y alto.
Como se puede comprobar, muchas investigaciones sociolingsticas utilizantes trminos nivel sociocultural o nivel socioeconmico para referirse a lo que en otras se llama
clase.34
Las razones de que la sociolingiistica venga trabajando ininterrumpidamente desde
ls aos sesenta con un modelo muitidimensional de estratificacin social son fciles de
comprender. Por un lado, el modelo gui as primeras y ms influyentes monografas
sociolingsticas,'especialmente las de-W. Labov; por otro, en muchas comunidades
existe una ciara conciencia de que existe algo que clasifica y-distingue a los
individuos por estratos: los hablantes se sienten miembros de una clase, no siempre
satisfechos, y se consideran'capaces de clasificar socialmente-a otros hablantes.
La sociolingsica ha visto las propuestas multidimensionaies como una forma
suficientemente vlida de descubrir diferencias relativas entre individuos, porque es una
realidad evidente que ciertos usos lingsticos son ms caractersticos de unos grupos
(clases, niveles) que de otros y que las diferencias sociolingsticas aumentan conforme
crece la distancia social'entre los mimbroVde una comunidad.' Adems,'es

33The social aiffirnibtion of English i


Norwich, Cambridge, Cambridge University Press, 1974.
3461!.i. obra pionera de la socio t n ' iHai "\t; espartla se titua precisamente Niveles socioculttiralcs cu
elhabla r/e Lns Pnhnns.dt Crtm Canaria.- l iibro es di: Manuel' Al ir. (Las- Palmas, -Exento. Cabildo insular
17). ;
-i'
'
^ . i-. .

[UNCIPIOS DE SOClOUNGSTfCA Y SOCIOLOGIA DEL LENGUAJE


Ciase alia:

Variacin regional

Fig. 2.1. Variacin social y regional, scihi I.

(197-1/.

palmario que la distribucin social de tos usos lingsticos funciona como factor deci sivo en el desarrollo y la expansin de los cambios lin^sico.s, coordinada Irccucntemente con otras variables sociales, como la cdnd o el sexo.'-',-- Al conjunto de
caractersticas lingsticas propias de un grupo, estrato o clase se !e da en
sociol'mgs- tca el nombre de SOCIO/ECIO..
Dentro de la especialidad,Jps::.sociolectos .han sido pui-sic.- en rob.rin dircct;: y
estrecha con la variedades .dialec :Lalq3;,rfl/cc;ay,jocio/ecfq^spnvsniensio.nes.de
laJe,n3 "gua.que slo pueden entenderse-cuando-se,conciben como pa: :.c de m; todo
indisoluble.Tant o en Estados Unidos como en el Reino Unido lEnibin en otros lugares, la variacin socolingstica y variacin geoiingstica s-e imbrican dentro de
una misma comunidad de habla para dar forma ai entramado ce la variacin lings tica.. La manera ci rnpreseninr esla profunda ni;::dependencia ce le -eojnsuisico y
lo sciolingstico en las comunidades anglosajonas, ha. sido-la,pirmide... que
..incluy Trudgill/en 974!''e'su''conocida''obr5oc('o/Vgi'f/'cj; AN NTRODUCOU LO
LANGUAGE AND SOCLCTY (figura La pirmide se
iuc:pre.a
as:
entrcjQs4xab.Santes,de,xlase
baja, donde se loca!2a.un':tlsupoco prestigioso deLingls, se recogen muestras de
las
'diferentes
variedades
regionales
de
un
ternto.rQi.rnienlas,que.en.;la.ciase..a.lla..est-ge-., neralizado' el empleo.de. la
..variedad del ingls llamada' estndar >, que vara muy poco entre las
comunidades de un mismo pas. Con-otras palabras, cuanto ms bajo es pf.estrato
social de ios hablantes, mas posibilidades hay de reconocer claramente su
procedencia geolingstica; Sa identificacin no se produce con facilidad cuando los
hab antes pertenecen a iasjrlases.ms elevadas.64
. Sin embargo, la situacin representada en la pirmide de la variacin sedal y dalectai, si bien refleja lo que ocurre'en-la -sociedad anglosajona, no responde a las

62. Vase W. Lnbov, "The inlcrscction o sex and social dass in the courss
of Imgt'htic ehaage, Lan- Variotio/s antl Clu:-ngct 2 (IS90), pp. 203-254. .
.
;
" . 63. " Ob. cilp.'*J 1.
_ /

.
61. ScgTrudgilircn el caso del acento 'el cxtrerriO-SUperior.de la pirmide sera un vrtice que rcprcscnlaria la Received Pronunciaiion, el acento ms prestigioso dj ingles britnico, v que no
ofrecera ninguna posibilidad de variacin gcoiin^i'siica.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

49

realidades geo-socioiingsticas de otras lenguas o regiones del mundo. En el caso del


mundo hispnicoj'a ascensin en la escala social no tiene por qu suponer, aunque a
veces lo suponga, el abandono'total de ciertos rasgos xaracterstic.os^de
por muy alto que sea el estatus de un hispanohablante,
resulta relativamente sencillo identificar si procede del norte ce Espaa, de las islas,
Canarias, de! Caribe o de Centroamrica. Pero dejemos a un lado, por el momento, las
referencias a la geolingstica para volver al concepto de clase social. .
E empleo de ndices de estratificacin y el modelo estratificacional en su conjunto
presentan unos inconvenientes que no slo no s pueden ocultar, sino que han sido
destacados por numerosos especialistas. Al margen de consideraciones^e.escuela y de
maneras diferentes de interpretar la realidad social,5 los modelos muitidi- mensionales
de estratificacin plantean" e problema de que no todos los indicadores (ocupacin,
ingresos, etc.) tienen la misma importancia. Esta circunstancia se puede resolver
particularmente, asignando a cada factor un peso o ponderacin diferente:6355 en Caracas
se concede ms importancia a los ingresos que a ia ocupacin; en San Juan de Puerto
Rico se concede ms valor a los ingresos, continuacin a la profesin y, finalmente, al
nivel de instruccin. Sin embargo, este recurso no resuelve ta dificultad' de comparar
rigurosamente estratos o clases de comunidades diferentes.
Otro problema de jayamble clase es .que ei nmero de personas susceptible de
pertenecer a los distintos estratos puede tambin variar de una comunidad a otra,.
como puede variar la .movilidad entre clases. Asimismo, el manejo simultneo de tres,
cuatro o ms indicadores para construir las clases podra ocultar.o difumiriar la importancia particular de alguno de ellos (por ejemplo, e nivel de instruccin), a !a vez
que podra contribuir a entremezclar dimensiones corno el poder y el estatus.36 A ello se
debe sumar que muchas comunidades tienen una organizacin social muy alejada

de los cnones occidentales de las sociedades modernas e industrializadas:


pensemos en las organizaciones tribales africanas o polinsicas y en !a
importancia que han tenido las castas en la India.63 Estamos ante problemas
:
tericos que acarrean dificultades de tipo metodolgico. . , '
Los inconvenientes o puntos dbiles que se acaban de presentar, unidos a las ex pectativas suscitadas por otras propuestas tericas, hajn ido dando lugar, incluso des
de dentro de la sociolingstica laboviana y ms ortodoxa-, a la aplicacin de
alternativas epistemolgicas, a la bsqueda de nuevos caminos explicativos,-que no
siempre han superado ios resultados obtenidos desde de ia estratificacin social. JUjaa
de. .las alternativas consiste en el manejo de los factores.que constituyen las clases, no
como parte de un todo, s fi como vaikbies independientes: cducacln, ingresos y
ocupador,. En tal caso: jes. anlisis so ciolings ticos se encargan de desvelar hasta^u-puu;,. to~es'ree\ante,.p expiieatvo cada uno de e! ios,hasta qu punto
tien.?,nis..peso i a eciu caciin que ios inu;e:;os, por e.jcnpo.

35 70." Vase P. Bourdicu, Qu significa hnblnr? Economin cejos intercambio? lingisticas, Madrid,
Aka!,! 9?J; Capital e march inguijiiqtie, Unguisdsche Dcridue, 90 09S:ij,-pp. 3-24. Tambin L. Miiroy.
Lan- guasc and Sociat Networks, ab. c.:
71. Vase The Linguisiic marker and ihe StnLiicat Expiansiion o Varhbiliiy, en D. Sankoff (ed ),
Linguistic Vjriation: lacls and Mzllwds, Nueva York, Acadcmic Press, 197S, pp. 23-/-'50 f

36Por eso, en algunas investigaciones se prefiere trabajar con; d nivel de instruccin, los ingresos o laprofesin
como variables.autnomas, independenles, y no.como' tjomponcnies de una variable abstracta, como la clase.
.
.
.
.
.
.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

50

Sin embargo, algunos investigadores han credo encontrar una alternativa al


funcionalismo, a ia estratificacin escalonada, en modelos sociolgicos en los que e
fico entre grupos tiene ur. notable prot-igornsmo; son modelos de corte
marxista que valoran la posicin de ios individes en ios sistemas de produccin, la
ideologa de os giupos y su capacidad.dedecisin sobre .aspectos que afectan a la
comunidad.7U Dentro ele estos modelos ocupan un jugar de singular realce los
conceptos de mercado lingstico, red social')' modo de vida." .

con-

Meren do lingstico
En el concepto de mercado linulmUco subyace un principio marxista segn
el cual la conducta lingstica viene..determinada por a relacin de. los hablantes
ron ios medios de produccin. Un mercado, tal y como lo entienden David Sankof y
Suzan- ne Laberge -los investigadores que introdujeron cf concepto en nuestro
campo-,71 refleja conductas dependientes de las actividades socioeconmicas.de
los individes. En un mercado lingstico los hablantes que desempean ciertas
.profesiones tienden "'" a hacer un uso normativo de Ja. lengua,.mjenr.as-que los
que desempean otras pro- Tesies no lo hacen, o no necesi tan .hacerlo, aunque
ambos compartan ur.os mismos rasgos socioeconmicos. Pinsese, por ejemplo, en
la necesidad que tiene un profesor o'n icur c un medio de comunicacin de
ajustarse a un modelo lingstico prestigioso. Los hablantes, consecuentemente,
ocupan diferentes lugares en el-mercado, dependiendo de la-necesidad que tienen
de hacer un'uso prestigioso de ia lengua.
Sankof y Laberge han visto en el mercado lingstico un' medi ms adecuado
que los estratos o clases sociales para estudiar la variacin lingstica. E procedimiento para el anlisis sociolingstico consiste simplemente en poner en relacin
unas
variables
lingsticas
con
unos
ndices
de
integracin.en
el
mercado,lingstico, que se consideran atributos de jos hablantes. Para la
asignacin de tales ndices se parte deTjuicio emitido por varias personas (jueces)
sobre la historia de la vida socioeconmica de cada hablante. Al correlacionar el
ndice de integracin en el mercado con las variables lingsticas, se puede llegar a
comprobar que hay variantes que . aparecen mayo r tari amen te en personas muy
integradas en el mercado, mientras otras variantes se dan;en individuos situados
profesionalmente en la periferia del mercado.. As, en cuanto a ia alternancia
tavoir y (re, en el francs de Montreal, los individuos integrados en e! mercado
lingstico hacen, generalmente un mayor uso de rre,.
y lo mismo ocurre con el uso de proncmbre-o/t para el sujeto de primera persona de!
plural.
................
" 'Aunque es mucho ei inters de- los estudios realizados a partir dei concepto, de
mercado, esta alternativa presenta algunos inconvenientes metodolgicos que no
superan de forma sencilla: por ejemplo, resulta complicado demostrar, a objetividad de
los procedimientos seguidos para asignar a cada hablante un fndice.de integracin en el
mercado lingstico. La posible subjetividad en la redaccin de tas historias de la vida
socioeconmica de los habanles, en la seleccin de los jueces y en los juicios emi tidos
por estos mismos aconsejan manejar la variable merado con suma cautela.
Red social

El concepto:,de.red.social tambin responde r. un deseo c.z manejar entidades,


menos abstractas que la clase social. Segn Lesley Miroy, primera responsable de la
difusin del concepto entre los-sociolingistas, una re cf social _ es un eotramad; de

LA VARIACIN EN LA LENGUA

51

relaciones
mecanismo
jmponer

directas entre individuos, que acta como un


para intercambiar bienes y servicios, para
obligaciones..y para otorgar los derechos que
v'Crrtspor.den a sus miembros..
Parece
claro que, si consideramos que una red est
formada
por individuos que establecen relaciones,
estamos
ante un principio que podra considerarse de
validez
universal. Estas redes disfrutan de-distintos
grados de
densidad y de multiplicidad, segn la fuerza de
los
vnculos que relacionan a los individuos entre s
y
el
nmero de individuos que las forman. En los
estudios de redes, cada hablante, recibe un ndice numrico que refleja la estructura de
la red a la'que pertenece, de acuerdo con ios principios de la densidad y la multiplicidad.
Milroy lo explica-as:

La medida usada en [...] Belfasl para examinar la relacin, entre la variacin lin gistica y la estructura de la red fue una escala de seis:-puntos que meda los
ndices de ios hablantes sobre cinco indicadores de multiplicidad y densidad
(vecindad, parentesco, trabajo en el mismo lugar que otros vecinos, trabajo en el
mismo Jugar que oros, vecinos del mismo sexo y amistad). Estos indicadores
fueron interpretados como requisitos.que, si se cumplan, sugeran la exjstencia
de una red personal relativamente densa y mltiple.'A cada individuo'se
leiasignab un punto porca'da requisito qucumph'a.'dell forma que el grado
do. fuerza de la red era'la suma de jos ndices de los indicadores'individuales.
La densidad de una red viene determinada por el nrpero de miembros y, sobre
todo, por.js relaciones que se establecen entre los miembros que la componen.;.de
modo que puede haber redes densas o de densidad alta, dn as' que todos los miembros
mantienen algn tipo de relacin con'ios dems, y redes de densidad baja, en las que
algunos miembros se relacionan con los dems y en'las-que otros no..manticnen ninguna
relacin entre/s (figura 2.2).
--
* ' '
. Cuando las relaciones entre los'miembros d una red'responden a vnculos de
naturaleza diversa'(nmstad,- vecindad',- compaerismo), se: est antes redes mltiples]

si esas relaciones se deben a un solo tipo de vnculo' (por ejemplo', slo la vecindad), se
habla de redes de multiplicidad..baja.
Enja nvestigacimsociolingsiica se ponen .en relacin las caractersticas de as
redes [densidad, multiplicr:2,-fuerza) y de ss memeos con las variables lingstiA)

B)

LA VARIACIN EN LA LENGUA

52

FuQnlf. I. Mrlroy, 1Q50,


FC. 2.2.

fiados sociales (X: centro de h red). A: red de dansidnd n!


fn;
B: red da densidad baja.

cas correspondientes. Para llevar esto a le prctica, se asigna a cada hablante un ndice, construido a partir del tipo de red n l; que pertenece y del nmero y el lipo ce
vnculos que establece con los dems miembros de la red. Este ndice se correlaciona
con las variables lingsticas, de modo semejante, a como se hace con la clase social
o el mercado lingstico, y sirve para distribuir a los hablantes a lo largo de un escala
de fuerza de la red: Juan A. Vi llena ha comprobado que la densidad, la multiplicidad y
la fuerza de la red influyen especialmente en los individuos menos instruidos y ha
podido observar, en una red social andaluza,'en Mlaga, que estos hablantes de escasa instruccin rechazan ntidamente la distincin de los fonemas s y /0/, caracterstica de las hablas castellanas y frecuente en algunos grupos sociales malagueos. 7Pero tambin en este terreno se'han encontrado dificultades, que se'refieren
principalmente a la medida y cuanificacin de la red y al estudio de las redes dbiles.
Los indi vid iJOS_que-foriian--0'na-Ted;e3tnteg:FadBs-:-en'--eii-a' en grados
diferentes, que son medidos a travs .de Jos.jndicadores, ;que;-hemos com encujo
{amistad, vecindad, etc.); el'problema est en que los indicadores pueden variar de
una comunidad,, a otra, es decir, la comparacin d redes.diferentes puedeser difcil
si no se trabaja exactamente con os mismos indicadores, Por otro lado, jas redes
sociales dbiles no 'son'fciles'de'estudiar debido a la movilidad y heterogeneidad de
Jos miembros que las componen, lo que impide comparar satisaclo!ament a ios
miembros entre s y unas redes dbiles con.otras. :
'
' ' Las investigaciones de redes sociales ofrecen, no la imagen de-conjunto de una '
comunidad, sino la- imagen de algunos de los grupos que la'componen: Mroy centr'sus intereses en-Eres mbitos de-la clase trabajadora de Belfast; Vllena ha in cluido, en su proyecto de investigacin del habla de Mlaga.'el estudio de ocho redes
sociales urbanas;73 Ana Blanco estudi una red social de Alcal de Henares (Es: 7 2 . Convergencia, y .divergencia; dialectal en et continuo sociolingfsiico-and.iluz: datos del vernculo
url-ano malagueo, Lingistica Espaola Actual (en prensa).
T-1
73. Perspectivas y Jmies de la investigacin socioJin^stica contempornea (Reflexiones programti cas a propsito de proyecto de investigacin ei sistema de variedades vernculas
malagueas)", Estudios rfe Lingstica, 5 (I9SS/1939), pp. 237-27-1.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

53

paa).37 Estas investigaciones presentan la ventaja de manejar entidades sociales muy


pegadas a la realidad y de permitir !a conjugacin del concepto de red con ci de
modo de vida.
Modo de vida
El concepto de modo de vida, presentado por T. H5jrup y desarrollado por J,
Milroy, pone en relacin las redes sociales de pequeas dimensiones con otras estructuras o grupos sociales de mayor entidad.38 os modos\ de vida responden a un
modelo en el quejos grupos sociales son considerados cont" entidades i'n'te'rmente estructuradas y relacionadas con otros grupos. En este modelo, la conducta lin gstica obecec mas al poder de determinacin de.las redes y de las estructuras en
las que se mueven los hablantes, que a los atributos percibidos como caractersticos de
ciertos grupos sociales. Se da prioridad al tipo de actividad laboral y farnilirr y 'a las
relaciones que los hablantes mantienen con otros miembros del grupo. A su vez, los
grupos son considerados como.consecuencia de las estructuras fundamentales de la
sociedad, que dividen la poblacin en modos de vida sustnnciaimer.te di fe rentes.......

Los modos de vida que proponen T. H0jrup y J. Milroy son bsicamente tres. Si bien
estn pensados para comunidades occidentales industrializadas, esto no "significa que
no se puedan tener en cuenta otros modos de vida cuarido realmentese den den tro de
:
una comunidad. Lo;- modos propuestos son los siguientes:76
'
" :.
^ Modo de vida J. Unidad.primaria de produccin (agricultura, pesca,' pequeos
servicios),. Relaciones cooperativas entre compaeros de 'profesin. Familia implica-'da en la produccin. Autoempleo. Escaso tiempo libre: cuanto ms se trabaja, ms se
gana. Redes sociales densas y mltiples.
Modo de vida 2. Empleo en un sistema de producciri que no es controlado por los
trabajadores. Se trabaja para.ganar un sueldo y pode disfrutar de perodos de ' tiempo
libre. Relaciones laborales separadas del mbito faipiliar. Cierta movilidad laboral. Redes
de solidaridad con los compaeros y los vecinos.
Modo de vida 3,. Profesin cualificada, capaz.de controlar la produccin y de dirigir
los trabajos de otras personas..Tiempo de vacaciones qledicado al trabajo. Se tra-. baja
para ascender en la jerarqua y adquirir ms poder. Actitud competitiva ctin los colegas.

,
. .
.
,
|,
'
. Los rasgos ideolgicos que caracterizaran estos-mods de vida seran la familia para el modo 1, el ocio para el modo 2 y el trabajo^ para el modo 3. Debe va lorarse, no obstante, que el conccpto.de modo de vida* es fundamentalmente estructural:'los rasgos definidores de un grupo vienen dados por contraste con los.de los
dems modos. Des'de otro punto de vista, las relacionas.entre ios. tres modos de
Mantenimiento
de cdigo lingstico
no legitimizado .

37Estudio sooHngiihtico de
Hcrtnrcs, b. cit. "

una

Predominio
del
legitimizacJo

red

social

cdigo lingi'lco

de

Alcal

de

Relaciones
dblss
'

38V2nse T. Hpjrup, The concept of life-mode: a form-specifying mode of analysis applied 10 contemporary
western Europe, Estinoh^ia Samd:j:avic/t (1933), pp. 1-50; 1. Mf'tiy, Linguistic Varia'::' iru! Chr,n Sct Ovford,
;
Blackwell, 1902, pp. 205-220.
-

LA VARIACIN EN LA LENGUA

54

Relaciones usrles

Modos de vida

f/acronivel ts te estructura soda, poltica y econmica

Fie. 2.3, Estructura soaimgitisitca, segn J. Milroy (1992).

vida y las prcticas culturales asociadas a cada uno de ellos no tienen por qu ser
exactamente iguales en todas its comunidades, por o que, en un estudio contrastivo,
sera importante describirlas con todo detalle.
Antes se ha hecho referencia n la estrecha velacin que existe cutre ios concep- los
de red y de modo devida;>. La forma en que ambos se articulan queda rede* jada en
el esquema de la figura 2,3, elaborado por James Milroy.77
El esquema refleja una estructura de naturaleza sociongDstica que incluye un
macronivel, correspondiente a la estructura social, poltica y econmica; un nivel intermedio, que correspondera-a los modos de vida, y un micronivei, de redes sociales.
Cuando estas redes-suponen relaciones fuertes, favorecen e! mantenimiento de unos
usos lingsticos propios, aunque estn alejados-del modelo.legiimizado;-.' o de prestigio; cuando las redes ofrecen relaciones dbiles, favorecen los usos lingsticos normativos o de prestigio.
?

Hemos de sealar, finalmente, que ja utilidad del concepto de modo de vida


en sociolingstica an debe ser demostrada, por ms que est llena de
sugestivas posibilidades. Dentro del mundo hispnico, se ha propuesto su
utilizacin, de forma experimenta! y algo margina!,-en-el-Proyecto para el
estudio sociolingstico del espa- ol de Espaa y. de Amrica:-.(PRESES
A).7S
..
.

TI. Oh. cif,, p. 715.


7S. Vcasc .fVijiJ/i'ci (en prensa].

LA VARIACIN EN LA LENGUA

55

La variable (nivel de msrucdn


Lo hombres doctos hablan y escriven con ms elegancia
y propiedad que el vulgo, y n vezes con tanta diferencia,
que parecen lenguas diversas.

Tesoro de lo lengua
castellana o espaola, 1611, s.v. lengua

SeqastiAn' de Covarrudias,

Educacin, nivel o grado de instruccin, estudios o escolaridad son algunas


ele las denominaciones que ha recibido la variable que se refiere al tipo de
formacin acadmica o de titulacin conseguidos por los hablantes, lo que
est ntimamente relacionado con la cantidad de aos que se ha estado
estudiando. La sociolingstica, como otras disciplinas preocupadas por ia
lengua hablada, ha comprobado que el nivel educativo de los hablantes
determina de forma directa y clara la variacin lingstica: es normal que las
personas ms instruidas hagan mayor uso de las variantes que son
consideradas como ms prestigiosas o que ms se ajustan a la norma. - Este
hecho puede tener consecuencias importantes en-el mbito del cambio
lingstico.
La variable nivel de instruccinpor lo general, suele incluirse entre los factores
integrantes de la ciase social o de! nivel sociocukural y, consecuentemente, en un
gran nmero de investigaciones r.o ha tenido ningn protagonismo singularizado. Eslc
no quiere decir, sin embargo, que no sea importante c que su capacidad para de terminar 1a variacin lingstica sea pequea; a! contrario, estamos ante un factor de
primer orden que merecera ser considerado como una variable independiente ms,
junto a otras como 1a edad o el nivel socioeconmico, y no como un factor desdibujado dentro de un complejo'y confuso concepto de clase. Todo ello no es bice para
reconocer ia relacin directa que existe entre educacin, profesin, clase, estatus y
poder; cuanto ms.preparado se est, cuanto'mejor formado, ms posibilidades hay
de desempear profesiones que reporten mayores ingresos econmicos, un estatus
ms alto y ms elevadas cotas de poder,-. .
,JL,a variable nivel de. instruccin presenta algunos problemas compartidos con
otras variables: principalmente, '.a determinacin de los::n:iles ci:tre niveles y ia
equi- ' parncin.de los niveles de corvjniclaces ciferen'es. Efectivamente, existe la
posibilidad de recoger en una investigacin sociolingstica.todos y cada uno de los
grados o ttulos que tienen un carcter oficial dentro de una comunidad; pero una
clasificacin tan minuciosa o muy oficialista no suele tener correspondencia exacta.en
la conducta lingstica, por lo que la mayora de las veces puede carecer de .sentido.
Como consecuencia de ello, es frecuente que ios estudios socolingsticos trabajen
solamente con categoras generales: analfabetismo, enseanza primaria,.enseanza
secundaria, enseanza universitaria. Pero no siempre es as; Lpez Morales distingue
en Puerto Rico ocho grados de escolaridad (0-1 aos de escolaridad; 2-6-aos-de
escolaridad; 7-S aos de escolaridad; uno o ms aos de escuela secundaria;
graduado de escuela universitaria; uno o ms aos de universidad; ttulo universitario
pregraduado; ttulo universitario graduado);39 Samper distingue en Las Palmas seis
niveles de instruccin (analfabetos / sin estudios; primer grado; segundo grado,
primer ciclo; segundo grado, se-

39 Estratificacin soda! dd espaol de San


Junn de Puerto Rico,ob. ck., p. 27..

LA VARIACIN EN LA LENGUA

56

PRINCIPIOS DE SOCIOLING

DSTICA

56

Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

gundo ciclo; tercer grado, nivel A; tercer grado, nivel B);0 Bcntivoglio y
Sedao trabajan con nueve grados (analfabeto; parte de a primaria; aos de
secundario / cursos de .capacitacin; educacin secundaria completa-/ carreras
tcnicas; medio pregrado 1 colegio tcnico superior; pregrado universitario
completo; maestra; doctorado).51
. A la vista de las distintas posibilidades que se ofrecen, extraemos como primera
consecuencia que la divisin de niveles ha de reflejar la realidad de cada comunidad
estudiada. Ahora bien, si se manejan niveles amplios y referencias educativas
susceptibles de generalizacin (indicando, por ejemplo, aos de escolaridad) resulta
mucho ms fcil i a comparacin y el encuentro de paralelismos entre comunidades
diferentes.
. A propsito de a adecuacin a !a realidad de la.comunidad estudiada y de las""
relaciones que la. educacin puede establecer con otros factores, Julio Borrego ha llevado a la prctica una experiencia singular y digna de comentario. Ms arriba se ha
hablado de los profundos vnculos que, existen entre nivel de instruccin, profesin,
ciase, estatus y poder; pues bien, todo ello refleja modos de vida que tienen diferentes manifestaciones: mayores o menores posibilidades de viajar, mayor o menor contacto con personas de comunidades.diferentes, mayor o menor contacto con ios medios de comunicacin social. A la hora de preparar la muestra para el estudio de
Villadepcra .de Sayago (Zamora, Espaa), Borrego pens que, en rotacin con ios
objetivos de.su estudio, los factores edad, sexo, agrado de instruccin;-* y
viajes (cantidad y duracin de los viajes realizados) podran funcionar como rasgos
diferen- cindores. Ahora bien, de haber utilizado todas estas variables para su
muestreo, se habra visto obligado a distinguir 32 tipos diferentes de sujetos en una
comunidad eminentemente rural, muy poco compleja sociolgicamente,
Era conveniente, por tanto, buscar la acumulacin y ios extremos y
favorecer as un juego ms ntido de contrastes. La solucin propuesta es
reunir los factores
y
en uno solo que puede llamarse
algo os como
(se entiende, con la
y que incluira desde la influencia de los centros
de enseanza y las lecturas a los viajes, pasando por la de la radio, ia
televisin y las conversaciones con personas de uso lingstico ms o
menos estndar: At mismo tiempo se.prescinde'dc ios grados intermedios,
de forma que en cada grupo de edades se procurar encontrar dos tipos
de infrmenles: aquellos cuyo
con
sea el menor
posible y aquellos cuyo contacto sea de los ms amplios entre sus
coetneos.'*2 1-;-

instruccin viajes
cantncto con la norma
lingistica estndar)
conlnco

norma

la /arma

Aunque no es habitual en sociolingsica el estudio de'comunidades tan pequeas como Villadepera (<100 habitantes), la experiencia de Borrego y ia propuesta sobre el contacto cot ia .norma merecen tenerse en cuenta por su aplicabilidad en comunidades rurales o semi^^uraIes.s-',. . . .

50.
51.

Estadio sccioUngi'.httco del espaol de l.ns Palmas de Gran Canaria, LAS PALMAS, LA CAJA DE CANAras, 1990, pp. 33-3S-.

Investigacin socolrniisiica: sus mtodos aplicados a una e.xpericnda venezolana-, art. di,, p, 9.
52. Sociolin^tiisdca rural. Investigacin cr, Villadepcra de Say-igo, Salamanca, Universidad-de
Salamanca, 1.9S1 j pp, 50-51.
.
-

LA VARIACIN EN LA LENGUA

57

53. Ves se j. C. Gonzlez Ferrare. La estratificacin socloiin^hticp de un comunidad senii-irbana: Toro


(Zamora), Salamanca, Universidad de Salamanca, 1991. Gonzlez, sin embargo no tiene en
cuenla la variable cornado con la norma, sino que disiingue ocupacin, estudios y nivel
socioeconmico, adornas del sexo y la edad.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

58

La (corta del dficit de Bcmsein


ntimamente ligadas a las variables nivel de instruccin y case sociai estn
las investigaciones de socilogo britnico Basi Bernstein. Este investigador, preocupado muy especialmente por el proceso de socializacin de los individuos, ha
prestado mucha atencin al lugar que ocupa e! lenguaje en dicho proceso y lo ha
puesto en .relacin, desde principios bsicamente psicolingsiicos, con la clase, la
escolaridad y e! contexto en que se mueven los hablantes.8'1 Esto dio lugar a una
teora conocida como teora del dficit, desarrollada por Bernstein entre 195S y
1971 a partir de sus estudios sobre la sociedad britnica.
La teora de! dficit distingue dos formas de expresin lingstica, de uso de 'la
lengua o de cdigos, que en un principio recibieron los nombres de lenguaje publico
y lenguaje formal y que despus se han denominado, respectivamente, cdigo
restringido y cdigo elaborado. El cdigo restringido predomina en las clases o
estratos trabajadores y el cdigo elaborado en las clases medias. No est nad
claro, desde una perspectiva lingstica, cul es el referente de lo que Bernstein
llama cdigo,'pues no equivale ni a sociolecto ni a estilo ni, en un nivel ms
general, a competen- - cia; tan slo se habla ce los cdigos como modos o
patrones de comunicacin desarrollados durante el proceso de'socialigacin. ''
'
En un primer momento, como ha quedado dicho, Bernstein se limit a asociar el
cdigo restringdqjrrcon sus
- a los nios deJa
ciase .trabajadora, y el elaborado a ios nios*de la clase media. Sin
embargo,..posteriormente, prefiri ofrece; una interpretacin ms amplia, asociando
los cdigos a estilos' deinteraccin, a procesos de cognicin ya formas diferentes de
interpretar la estructura social, y recalcando. e carc ter. p redccibe del cdigo res
t ring id o y el men os' predecible del elaborado. Para Bernstein, todos los hablantes,
de cualquier clase social, tienen acceso a un cdigo restringido, pero slo algunos
grupos tienen acceso al elaborado; en estos ltimos el cdigo restringido se reserva
para ciertas.situaciones, normalmente de comunicacin familiar. sta es la
caracterizacin del cdigo restringido que presenta:

caractcrsticasJingsticas

S en virtud de sus relaciones de clase, es decir, como resultado de su


funcin en la comunidad y do su estatus social, un grupo social hi
creado slidos nexos comunales; si sus relaciones de-trabajo son poco
variadas; si-toma pocas.decisiones; si, para tener buen xito, la.asercin
ha de ser colectiva, ms que individual; si el trabajo exi^e manipulacin
y control fsico, ms que organizacin y control simblicos; si la
autoridad que el hombre pierde en su trabajo se transforma en autoridad
de poder en'casa; si c! fiogar est'sobrep.oblado y.limita la variedad.de.
situaciones que'puede'ofrecer: si los'nis se socializan entre s en un
ambiente que pocos estmulos intelectuales ofrece; si se encuentran
todos esos atributos en.un ambiente, entonces cabr suponer que dicho
mbito social generar una forma especial de comunicacin, que
modelar la orientacin individual, sociai y afectiva

S-L Como experimentos afines al de Bernstein, en los que se interna poner en relacin,-desde ln
psieso- eiolo^a, la chsc social. la escolaridad y Sos uses lingsiicos. desiacan losde Fres y ios de
Schnizman y Strauss (vanse C. C. Fres, American Englisji Crnwntnt, Appleion, Century-Crols, 194Q; L.
Schaizman 'v A. Strauss, Social class and nortes of communcatin, American Journal of Sacialogy, 60
(1955), pp. 329-333). Para una introduccin gen-raNi estos estudios, vease W. P. Robinia n, Lenguaje y
cantiuait scitil., Mxico, Trillas,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

! 573.

'

...

'

59

'

de los nios. Tal cdigo har hincapi verbalmcnte en lo comunitario,


ms que en lo individual; en o concreto, ms que en lo abstracto; en la
sustancia, ms que en la elaboracin de procesos; en el aqu y ahora, ms que en
la exploracin de motivos c intenciones, y en formas de control social por la
posicin, ms cc personalizadas.85

La teora d el df ici t se prepeupa por les nios de. fa mi li a s y de b arri os


econ m i - camente pobres, cuyo uso de la lengua es claramente deficiente.o
deficitario);, comparado con el uso de as clases medias. Tericamente los nios de
clases trabajadores disponen de unos recursos lingsticos y de unos instrumentos
cognoscitivos limitados, que pueden ser una barrera en !a escuela y producir
fracaso escolar, dado que en ella se'hace uso habitualmente de un cdigo
elaborado. Como ha sealado Fa- sold, p este hecho sugiri a.algunos educadores en
Estados Unidos la necesidad de reducir el fracaso escolar mediante la implantacin
de programas de apoyo o compensatorios destinados a nios de la clase
trabajadora. Ahora bien, admitiendo que la es- .. colarizacin contribuye a la
adquisicin o al dominio del cdigo elaborado, es justo advertir que esto puede
suponer, adems de la erradicacin total del cdigo restringido, la alienacin del
individuo respecto de su grupo de procedencia y de su tradicin local.
Por su parte, el cdigo elaborado, menos predecible que el restringido, abre L )
posibilidad de la individuacin, por estar ms orientado hacia la persona como tal que j
hacia la posicin del individuo dentro de un grupo. Bernstejn afirma lo siguiente:
El usuario del cdigo elaborado hallar la lengua como un juego de
posibilidades tericas disponible para la transmisin de experiencias
nicas en su gnero. El concepto de la identidad misma contra lo que
ocurre con el cdigo restringido se diferencia verbalmcnte, de modo
que mediante unas regulaciones propias se cor- vierte en objeto de
actividades especiales de percepcin. En el hablante limitado por el
cdigo restringido, el concepto de la identidad tender a fraccionarse por
les implicaciones de los acuerdos de estatus. Aqu no hay problema de
identidad, porque este problema no es relevante.7. .

'

'S-

Los rasgos lingsticos que se asocian a.uno u otro cdigo, con diferencias pri-

mordialmenle de orden cuantativo, son los siguientes;.

3)

4)
5)

. - Cdigo restringido (lenguaje pblico)


-
1) Lenguaje gramaticalmente sencillo, a menudo con oraciones inconclusas,
pobres en .su forma sintctica..
.
2) Uso sencillo y repetitivo de conjunciones; apenas se emplean las clusulas
subordinadas. .

Uso frecuente de interjecciones. . _ . .


-

S3. A socio-linguistic approach ;o social-! a ming, en F. Willi,i ms (dir.), Language and Poverty, Chicago, Markham, 1970, p. 28. Fragments iraducido ,il espaiio! ch W: P. Robinson, Lcngiinjc y condnaa social,
ob. cil., p. 543.
'

8G. '. The Socioling'itisiics of Language, ob. cil., pp. 269-270.r '''* -
ST. Elaborated and restricted codes: their social origins and some consequences, en J. J, Cumperz y
D. Hymes (eds.). The Ethnography oi Communication. American Anthropologist, (196-!), pp. 99-116. Trad,
a! cspnnol cn B. Schlicbcn-Langc, Iniciacion a la socioiingiiisiica, Madrid, Credos, 1977.

Dificultad para mantener un tema a io largo del discurso.


Uso restringido y limitado de adjetivos y adverbios.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

60

6) Empleo poco [recuente de os pronombres impersonales como sujetos de


clusulas condicionales.
7) Uso frecuente de enunciados categricos.
S) Uso frecuente de enunciados/frases que indican peticin de refuerzodela se
cuencia de habla anterior: No es asi?, Ves?, Ya sabes, etc.
9) Nmero limitado de vocablos; escasez de sinnimos.
10) Transmisin implcita de significados.

2)

4)
5)
6)
7)

Cdigo elaborado (lenguaje forma!)


' 1) Orden gramatical adecuado.
'
' '
Uso de una variada sede de conjunciones y clusulas subordinadas.
3) Uso frecuente de preposiciones que indican relaciones lgicas y de preposiciones que denotan contigidad temporal y espacial;
Uso frecuente del pronombre'personal yo.
Eleccin cuidada de adjetivos y adverbios:
Organizacin adecuada de la informacin.
Uso del lenguaje adecuado a una organizacin conceptual compleja.
'
.
S) Nmero extenso de vocablos; manejo adecuado de sinnimos.
9) Transmisin explcita de significados.
Esta relacin de rasgos lingsticos nos indica que ios usuarios de un cdigo res tringido tienen importantes limitaciones'en el mbito de la'gramtica, el lxico'y la
pragmtica. Las caractersticas de cada cdigo se reciben en un entorno cultural y lin gstico determinado y se transmiten de una generacin a otra, perpetuando unas
pautas lingsticas, cognoscitivas y sodales.ES
'"*
Pero la teora del dficit, desarrollada poco a poco, perfilada experimento a ex perimento, ha recibido crticas desde frentes muy diversos, incluida la propia sociolingstica. Para entender adecuadamente esas crticas no hay que olvidar que la teo ra no est hecha por lingistas, ni para lingistas ni con fines lingsticos. Los repro ches podran resumirse en unos cuantos punios.-En primer lugar;' algunos lingistas
han argido que los usos deficitarios de la lengua no son tales sino, simplemente, formas diferentes de usar esa lengua,39 Por otro lado, nd han sido pocos los que han llamado la atencin sobre las deficiencias e'imprecisiones de los conceptos- y anlisis
'de Bernstein, dejando al margen la imposibilidad de vincular la teora del dficit a teora lingstica alguna.90 Para colmo de males, l teora-del dficit serelacion, creemos
que injustamente, con las ideaste ArtHur Jensn.'para'-qilti la capacidad intelectual
de los nios negros era genticamente -inferior a' la -de-los nios blancos. 91,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

60

61

PRINCIPIOS DE SOCIOLINGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Estas deas provocaron la reaccin inmediata.de muchos


intelectuales, entre ellos algunos socioiingistas/que repercutieron negativamente
en la aceptacin de las propuestas de Bernstem,'"

La variable social profesin:*

De las voces proprias pertenecientes a Artes


liberales y mcch- nicas ha discurrido la Academia
hacer un Diccionario separado, quanto este se haya
concluido: por cuya razn se ponen slo las que han
parecido nas comunes o precisas al uso, y que se
podan echar menos.
Real Academia Espaola, Diccionario ele Autoridades, 1726

Entre los modelos sociolgicos y sociolingsicos basados en la estratificacin social,, la profesin u ocupacin es uno de los factores capaces de indicar la
pertenencia de los individuos a unas clases o a otras, a la vez que el parmetro
ms ntidamente ligado al concepto de.esta tus. I-a funcin social de una persona,
la actividad que realiza en una comunidad, est en relacin directa con el lugar que
ocupa en a jerarqua social y la valoracin que de ella hacen los dems miembros
de la comunidad.
En este caso,como ocurre con otras variables sociales, la sociolingustica tambin
ha comprobado que la profesin de los hablantes influye de forma directa sobre ia
variacin lingstica. Para Manuel Alvar, el gremio es uno de los factores que determinan la estructura lingstica del individuo, junto a los grupos especiales, el hogar y
la comunidad inmediata.9-"* HabUuaimente las personas que desempean profesionesj
ms prestigiosas hacen mayor uso de las variantes ms prestigiosas de una lengua y j
ms ajustadas a la norma. En este punto ha de recordarse lo comentado ms
arriba acerca del mercado lingstico y el uso de las variedades de prestigio:
profesin y mercado son conceptos que-inciden parcialmente sobre.una misma
realidad. .
La variable .profesin suele incluirse entreds actpresjntegr.an tes ..de., la
clase social o del nivei soeiecuku-a! y, por lo tanto, en nn;c::os estudios
no na tenido ningn protagonismo singularizado.. Pero.tampoco ahora
estamos ante una-variable poco importante: la profesin influye sobre la
variacin-lingstica,-aunque sea innegable la estrecha vinculacin que
existe entre educacin, ciase,- estatus, poder y profesin.
Los problemas que presenta la variable profesin son parecidos a ios de
otras variables: el establecimiento de tipos o categoras profesionales dentro de
una comunidad y la equiparacin de las categoras de comunidades diferentes.
Aqu tambin las profesiones estudiadas por Jos socio lingistas han de reflejar ia
realidad de una comunidad, aunque es evidente que, si se manejan categoras
amplias y susceptibles de .generalizacin, saldr .beneficiada Ja comparabilidad de
losestudips.
Las categoras profesionales que manejan los sociolingistas son tomadas casi
siempre de las investigaciones sociolgicas, que suelen proponer siete 'grupos, tai
y

LA VARIACIN EN LA LENGUA

62

como ha distinguido Samper en Las Palmas: 1, obreros sin calificar; 2, obreros coa
cualificacin; 3, empleados medios; 4, pequeos empresarios autnomos; 5, medianos
empresarios; , profesionales liberales; 7, altos directivos y grandes empresarios.40
Benivoglio y Sedao, sio embargo, han distinguido cinco categoras, contando
tambin con ia opinin de especialistas en sociologa: 1, buhoneros y vendedores ambulantes, obreros no especializados urbanos, obreros campesinos, servicio domstico,
servicios no especializados; 2, pequeos comerciantes, secretarios y oficinistas, obreros
especializados, artesanos, mecnicos, vendedores en tiendas, cobradores, ayudantes
tcnicos, policas y guardias, soldados; 3, profesionales universitarios, personal docente
de educacin media y primaria,-pequeos empresarios y productores, mandos
intermedios, tcnicos, supervisores; 4, profesionales universitarios de libre ejercicio,
gerentes medios dei sector pblico y privado, militares con graduacin, medianos empresarios y productores, docentes universitarios; 5, nltos funcionarios del poder ejecutivo, legislativo y judicial, altos oficiales del ejrcito, grandes empresarios privados,
grandes hacendados, altos ejecutivos del sector pblico y privado.41
Cuando las comunidades estudiadas no son grandes ciudades sino ncleo:; ms
reducidos, las categoras tambin han de ceirse a la realidad social En el estudio sociolingstico de diversos actos de habla coloquiales realizado en Quintanar de'la Orden
(Toledo), distinguimos como variantes de la variable profesin, para hombres y
mujeres, las siguientes categoras: agricultores, comerciantes, albailes,' hosteleros,
obreras (fbrica), amas de casa y estudiantes.50
Al correlacionar ias profesiones con hechos de naturaleza lingstica, se ha podido
apreciar una preferencia por los usos ms prestigiosos de ias profesions'"tambin ms
prestigiosas. Asimismo, Manuel Alvar ha tenido oportunidad de analizar el ca rcter
arcaizante o innovador del habla de personas que desempean profesiones diferentes en
una p'equea comunidad, Roque de las Bodegas,-en las-islas Canarias, y ha llegado a
conclusiones muy interesantes. Las profesiones que se tienen en cuenta son
campesino y pescador y se relacionan con el contraste que se produc-entre las
habas urbanas y las rurales:

.
.
.
.
El habla del campesino es aqu ms innovadora que la del pescador, pero no tanto por el arcasmo de sta, sino por cierta resistencia a los neologismos rurales
que en aqul se-dan. De-est modo se deduce-que el habla del labrador accpta
o crea- modificaciones que podramos llamar, no^irbanas, que sern
rechazadas en la capital por-su-rusticidad, mientras que el marinero, no
arcaizante por.s mismo, viene a serlo en efeotejo: para l tiene un imperativo
mayor la norma ciudadana y ofrece, en-las relaciones.de su habla, un estado
ms concorde con la normalidad general.42 ..
.
.

.
La covariacion de lengua y profesin liene su reflejo en todos los niveles de la
40Estudio socinli/i^iis/co dal sprtol de Lu Polruas de Gran Ctftsariei, ob. cil., pp. 40-41. A.' Moya'/ E. J.
Garca Wiedem.irin liciipn en cuenta-!d profesin 'Cmo campo nenie del niversociocultuml: En su Ira- baja
reducen las siete categoras qtie'mancjn Sitmper s ircs (El hnbla di Gnmr.dn ysns barrios, Granada, Universidad
de Gransdn, 1995, pp. 51-52.).-_

41Investigacin saciolingstica: sus


mtodos aplicado:; a una experiencia
venezolana,' art. ct., pl?. fi-9.
42y socicdnii, ni), cil., pp. 76-77.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

63

lengua -como .en


otras,
variables
socioiingsticaspero
es en ei lxico donde en
cuentra su expresin ms evidente: ios rasgos que caracterizan el habla de ciertos gru pos profesionales son rasgos mayorilariamenfc lxicos. Esta puerta nos lleva directamente al. mbito de las jergas profesionales, que ser tratado en e captulo sobre las
variedades lingsticas.

La procedencia y los barrios


Concurriendo 3 estas partes mucha gente de diuersas
partes que haba van misma lengua castellana,
en
poco tiempo, con alguna
aduertencia, se conoce qul es de
Castilla la Vieja,
qul de la
Nueva, quin de Est re madura i quin de! Andaluza i el
tiempo
quo a que reside en la Corle o vmvci'sidat! por slo el
modo de
hablar.

Del origen y principio da o lengua


castellana o romance (tic oi xa use en Espaa, 1606

Bernardo dc Aldret,

. La procedencia geogrfica del hablante y el barrio de residencia son variables


pertinentes para la correcta interpretacin de algunos fenmenos sociolingsticos. Esto
ocurre con regularidad en os estudios sobre comunidades del mundo hispnico, en las
que durante
ios ltimos 50 aos se han
dado importantsimos movimientos migratorios
del campo a
la
cuestin de poca importancia en sociolingstica porque ia configuracin ltima de muchas hablas urbanas ha contado con el
aporte de hablas rurales muy diversas.53 A este respecto Manuel Alvar ha escrito lo
siguiente:
Una y otra vez, al comparar ios niveles urbanos he sealado ia vinculacin de
los .grupos econmicamente nenas desarrollados con las motivaciones rurales.
Es ms, de una.u otra manera, con correlacin geogrfica prxima o remota,
segn mis materiales y sin salimos de la geografa islea [islas Canarias], hemos
comprobado que las gentes sin instruccin*van de acuerdo con las realizaciones
campesinas y no
con las clases instruidas de la capital. Se confirma una vez ms la tesis de la
proletarizacin urbana del campesinado y de acercamiento entre as gentes
menos dotadas para acceder a los bienes materiales: esto es,- se ha creado una
nivelacin en la base de la estructura porque las gentes se lian acercado en la
nueva realidad, y este acercamiento entre campesinos y obreros ha repercutido
sobre la lingstica aproximando el habla de unos y otros."
. Campo y ciudad, en sociedades como la espaola o las hispanoamericanas,
son
conceptos
hermanados y en contraste para el estudio de las hablas
urbanas.103
Como muestras de investigaciones en ias que se ha tenido en cuenta la procedencia de
ios hablantes, se pueden tomar los trabajos.de Henrietta Cedergren sobre Panam43 y de
43hitcrjilny of social and i ngh'.ic factor j in Pamir a (tesis doctora! indita), i thacn, -Gdrneli Univer-siiy, 1973.
,
.
.
- = -,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

64

Humberto Lpez Morales sobre San Juan de Puerto Rico. En este Himo, se explica que
hay usos lingsticos en San Juan que tienen un clara origen rural-(velarizacin de la
vibranie mltiple), como hay usos tpicamente capitalinos (pronunciacin fricativa de
c/i).44'

En lo que se refiere al barrio, se debe advertir que sonmuchos los sociolingis- tas
que, por razones diversas, prefieren abordar el estudio de las grandes ciudades de forma
parcial, mediante el anlisis de uno o varios de los barrios que las componen: en Belfast
se han estudiado redes sociales de barrios obreros; el estudio de Copen hague se ha
centrado en el barrio de Nyboder, donde se concentra 'un nmero significativo de
hablantes de! dialecto dans de la ciudad;45 en Berln se han analizado las repercusiones
sociolingsticas de la divisin poltica que vivi la ciudad.46
Aparte de ser un factor ligado al nivel socioeconmico de los individuos, el barrio' es
un elemento muy relacionado con la variable procedencia geogrfica porque es
habitual la concentracin de individuos de un mismo origen en unas mismas zonas de
las ciudades: hay barrios tradicionales, en los que-viven personas cuya ascendencia es
originara de] lugar, y barrios receptores de inmigrantes. Esto, a su vez, tiene
repercusiones lingsticas muy importantes porque, en el caso de Espaa, por ejemplo,
al hablar de procedencia se est haciendo alusin implcita a una dimensin geolingstica: la gente de cierto'origen, usuaria de cierta variedad lingstica (dialecto),
puede haberse asentado principalmente en un barrio determinado, y la de otro origen
geogrfico, lingstico, en una zona distinta. En algunos barrios-perifricos de Madrid,
hay una importante concentracin de personas procedentes de Extremadura o de
Andaluca, lo que Ies-confiere una peculiar imagen lingstica, sobre todo cuando'se
compara el habla de los inmigrantes con la de sus descendientes,.de primera y de
segunda generacin.,Qi
La importancia de los barrios en el desarrollo sociolLngstico de las ciudades puede
llegar a ser muy grande, Una prueba de ello la proporcionan Moya y Garca Wiedemann
en su estudio del habla de Granada: en esla ciudad del sur de Espaa, los dos barrios
tradicionales (Albaicn y Realejo) siguen unas normas de conducta lingstica que se
oponen radicalmente a las que se observan en otras zonas de la ciudad. En los barrios
nuevos, la norma mayoritaria en "cuanto a la distincin de s y z, el seseo o el caceo, es
la distincin; en los barrios tradicionales' la norma^casi nica es el seseo. Esto hace
que.la mayor parte de la ciudad andaluza, do Granada tenga actualmente como norma
principa! la distincin (entre el 60 y el 70 %) y que el seseo quede relegado a un
segundo plano (enre el 25 y el 33.%). La implantacin,de la distincin, para Moya y
Garca Wiedemann, corre paralela al crecimiento y transformacin de la ciudad,
propagndose con fuerza por los barrios y las zonas ms nuevos. El

44Estratificacin social re! espaol de San


Juan <* Puerto Rica, ob. cit., pp_ T37-1 -!3 y
4503. Vase F. Gregersen e !. L. Pedersen
(eds.), 77a- Copcnhagen Smrly in Urban Sociotwsiisn'cs, Copenhague,
Rdtzcls Foring, 199!.
4610-1. N. Dill mar y P. Scblobihski (cds.),
T/ie Sociolingistics of Urban Vernacular*. Caz Sturles and iheir Evauaon, Berln, De
Gruylcr. SSS. ' -
.
.
.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

65

seseo ha resistido en las zonas en que se ha mantenido una estructura sociolgica tra dicional. E! ceceo prcticamente lia desaparecido, vctima de su desprestigio y de su
vinculacin'a las hablas rurales.47 '
'

Raza y etnia *

La cual pronunciacin es propia de judos y moros, ele los


cuales,
cuanto io pienso, las recibi nuestra lengua.
E. Antonio di Nkurim,

Gnumiitoi tic !n lengua

cfsidliuia, I-W2

Las diferencias lingsticas entre personas de distinta raza o de etnia diferente en


una comunidad son reflejo de a distancia que existe entre unos grupos y otros, as como
del grado de. integracin y convivencia social. A propsito de la raza, la afir macin de
Lpez Morales, sobre ia situacin de Caribe, es de una rotundidad manifiesta:
El caso de! Caribe hispnico donde, en igualdad de condiciones sociales, no se en cuentran diferencias lingsticas en Ir blancos y negros, es una prueba
palpable, entre otras muchas, de que la raa per-se no condiciona a!
hablante al uso de determinada variedad. Tienen que estar presentes otros
factores que son los verdaderamente determinantes: diferencias de nivel
sociocultural, inmigrantes recientes, condiciones de subsiratum o diversa
procedencia de los Icctos manejados.101

As pues, la raza no es factor que condicione PER SE el habla de una comunidad.


Estos argumentos contrastan con tes tesis de Jenscn, que sostenan que las diferen cias
lingsticas entre blancos y negros estn .unidas a diferencias genticas en la ca pacidad
intelectual de unosy otros.103 Para Lpez Morales, si existen diferencias de nivel
sociocultural, estas suelen ser de carcter cuantitativo, especialmente cuando se dan
en. ciudades dinmicas, con posibilidades de movilidad social para todos sus .
miembros, sean de la raza o Ia'etni que sean.
En el caso de la inmigracin, es habitual qu ios inmigrantes, al usar la lengua o
variedad de la nueva comunidad,' acusen la presencia de transferencias lingsticas
desde la lengua materna: cuando se producen movimientos de poblacin, se da lugar a
la aparicin de fenmenos de sustrato, que consisten en la pervivencia de rasgos de la
lengua de la etnia, de origen. Por Jo general, los inmigrantes.intentan hacer un uso
adecuado, desde un primer momento, de aquellosrasgos lingsticos que son socialmente significativos en ia nueva comunidad,'mientras que los rasgos que son irrelevantes desde un punto de vista social se adquieren ms tarde o incluso es posible que.
nunca lleguen a adquirirse. Lavariacin en laderigua de esLe tipo de hablantes est
fuertemente condicionada por su nivei sococukural y por el tiempo de residencia en
el lugar de destino.109

47Vase el estudio de Pedro Martn


Butraguo sobre el barrio madrileo de
GuzkSesarroltos so- cioHngitisiicos en uria'comunidad da habla, tesis doctoral
incills;-Madrid,:Universidad Gompiutensii,
1991),

LA VARIACIN EN LA LENGUA

66

Las diferencias de raza o de etnia en el mundo hispnico ligadas a veces a di ferencias religiosas han originado algunos fenmenos dignos,'al menos, de una rpida resea. Aunque se trate ms de situaciones de convivencia de lenguas que'de
variacin lingistica propiamente dicha, no podemos dejar de comentar, en un
epgrafe sobre raza y etnia, algunos aspectos sociongListicos relativos al contacto
del'romance con la lengua rabe, al habla de los judos y de los gitanos y a los
criollos: de los esclavos llevados a Amrica desde frica,
Ei contacto entre el rabe y el castellano durante la Edad Media en la pennsu la
ibrica, aparte de ia incorporacin de elementos rabes a la lengua romance, tuvo
repercusiones sociolingscas muy diversas y de gran importancia. Una de ellas fue
la aparicin de una variedad romnica llamada mozrabe, definida como la lengu?-.
hablada por los cristianos de la Espaa musulmana entre los.siglos -vm y xm
aproximadamente. Los mozrabes eran-grupos cristianos, bilinges en buena
parte,..que convivieron con ios rabes manteniendo peculiaridades lingsticas y
religiosas; la diferenciacin etnolingstica fue evidente hasta que la pennsula qued
reconquistada por los pueblos cristianos, momento en que el mozrabe fue
absorbido por las variedades romnicas venidas dei norte.510
Pero si la Edad Media result interesante desde el punto de vista sociolingustico, no lo fue menos 1a poca subsiguiente. En los territorios peninsulares reconquistados tempranamente existi una minora morisca hispanfona, que haba olvidado el
rabe, pero que quiso mantener viva su identidad poniendo la cultura islmica en lengua espaola mediante un procedimiento aljamiado; utilizaban los signos rabes
como sustitutos de los signos latinos (aljama).151 Mientras, en tierras ms
meridionales (Valencia, Andaluca), los moriscos eran hablantes de rabe, aunque
tambin conocan el castellano, y mantuvieron su rabe como marca de grupo hasta
que fueron expulsados a principios del siglo xvn. La lengua, pues, se convierte- en
signo identificador cuando una minora tnica se encuentra inmersa en un ambiente
iingfstico-cultural ajeno a su origen, y ms si ia situacin tiene implicaciones
religiosas, como en el caso de Sos judos.

Ei habla de los judos peninsulares inclua, probablemente, algunos'rasgos lingsticos que permitan identificar agrupofrente al resto de ia comunidad: pensemos
en la posibilidad de. interpretar el seseo de los judos del siglo xv coma una marca
distintiva.112 Es conocido,.no obstante,'que los judos participaron de los rasgos de su
entorno regional, rasgos que llevaron consigo cuando'fueron expulsados de Espaa,
en 14)2, Pero es precisamente a partir de esa'feclia cundo se crean las situaciones
sociolngsticas que ms nos interesan,'porque los judos espaoles llevaron y mantuvieron su habla,'el judeo-espaoi,.all donde fueron, sobre' todd en los Balcanes y
en el norte de frica. Su habla, an.viva, ha sido y s-igue siendo despus de cinco siglos
elemento caracterb-ador de este grupo, tanto si ha convivido con cristianos como si ha
pervivido entre musulmanes.48
Los gitanos, por su parle, forman un pueblo diseminado por muchos pases dei
mundo una comunidad no territorial--r! 14 que ha conservado durante sigios su propia

Manuel ttedmeaoogx
hispnica. El espaol de Espaa, ob. cil., 360 367
de dialectologa hispnica. El apao! de Espea,
ob. cit, 36 377

48 ' Vase M. San. -<EI judeo-espso! bolcnico.-eivM: Alvar (dir:).


pp.
; M. Alvar. "El (ideo-espaol de
Marruecos', ci M. Alv,ir (or.), Manuel
pp.
S.' " "114. Vase C. cte-A;:cvedo Maia;Minoras-lingsticas e sciolngusiica.
Revista Portuguesa de Filo- logia, XX (1592-1995), pp. 9-35. Sob-rd los gitanos especficamente, vase M.
Courthiada, La angue-rornani (isiganc): voluiion, siandardisation, unificalion, reforme, en I. Fodory C. Hagge
(dir.). La rifarme des lon- Jcj. Hisioire c avenir, vol. IV, Hamburgo, Hclmut Buskc, 1939. pp. 07-109.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

67

estructura social y unos modos de expresin caractersticos. El habla gitana, en su


conjunto, recibe c nombre de roman y es una variedad lingstica indoeuropea,
convertida en sea de identidad, cuyas caractersticas y usos son muy irregulares entre
los diferentes grupos de gitanos. Por lo general, los gitanos se desenvuelven en
la.lengua de su entorno,-de la,sociedad en. la que viven, e incorporan, en mayor o en
menor medida, elementos lxicos,, fraseolgicos y textuales recibidos de su propia
tradicin, una tradicin cuyos hilos ms largos llegan al snscrito..Tambin hay grupos
gitanos, no obstante, en ios que.se conserva e! roman como vehculo de comunicacin
interna.
El habla gitana de Espaa, llamada cal, se ha perdido en la prctica: tan slo se
conservan, de forma desigual, algunas voces y giros, a menudo deformados, que salpican el espaol hablado por los gitanos: enmelar 'seducir,.engaar, choro ladrn,
gach mujer, piltra cama, chanutyar hablar. El gran nmero de gitanos residentes en
la regin meridional de la pennsula ibrica, la importancia de lo gitano en el flamenco y
el ms extendido de los tpicos han hecho que se asocie estrechamente el habla gitana
a las hablas andaluzas ms particulares, pero debe tenerse en cuenta que, aunque esta
asociacin exista, no es Sa nica realidad posible: hay gitanos andaluces, de habla
andaluza, que utilizan pocos trminos del cal, y otros que utilizan muchos a veces se
producen diferencias sociolingstcas notables, como hay gitanos castellanos o de
otras regiones que no son hablantes de modalidades andaluzas y que echan mano de
elementos del cal con distinto grado de intensidad. Hay que valorar tambin que el
cal ha sido el modo de expresin de una etna histricamente apartada y perseguida, y
que ha estado en contacto con jergas marginales -la de los delincuentes, por ejemplo
con lasque ha intercambiado numerosos elementos lxicos que, en algunos casos, han
llegado a pasar a la" lengua general.
Por ltimo, la marginacin y la discriminacin racial han provocado la aparicin di
unas modalidades lingisticas, de'Origen discutido, que han caracterizado a la poblacin
negra llevada a Amrica en esclavitud desde Africa, mayoritariamente por portugueses y
holandeses. Las-modalidades lingsticas a las que nos referimos son .los llamados
criollos: puede servir como ejemplo el palanquero, el habla del Palenque .de San Basilio,
en Colombia. Los palenques americanos eran lugares creados por esclavos negros que conseguan emanciparse y que decidan ocultarse en lugares
donde podan.mantener algunas caractersticas de su cultura original..

El pslenquero de Colombia, si bemtiene.unafontica hispnica, en la que se


dan los mismos fenmenos que en otros, lugares hispnicos, posee
rasgos'gramaticales
peculiares y voces de origen africano o que manifiestan una influencia lingstica
africana. Como seala Montes Giraldo, el palenquero es y ha sido un idioma de uso
puramente infragrupal que ha convivido con el espaol en situacin de bilingismo
desde ei siglo xvm y que recientemente est dando sntomas de debilidad, dcuoa asi milacin con e! espaol que puede llevarlo a desaparecer, como-es frecuente-en.los
criollos.113 En los captulos dedicados a las consecuencias del contacto lingstico habr
oportunidad de comentar ste y otros ejemplos de-criollos. -

Estructura social y estructura lingstica

. .

Los diferentes modos de entender !a organizacin y el'funcionamiento'deda sociedad, as como las diversas formas de interpretar Sa lengua, llevan, lgicamente, a

LA VARIACIN EN LA LENGUA

68

formas distintas de concebir las relaciones entre estructura social y estructura-lingistica, Los sociolingstas no suelen manifestar su predileccin por unos modos sociolgicos o por otros, y la indefinicin provoca, en muchas ocasiones, interpretaciones'-pobres o simplemente descaminadas. Con esto se quiere decir-qu es necesario que el sociolingista "se decante por alguna de las alternativas tericas existentes y
tome conciencia real de que est trabajando'desde una concepcin estratificada de !a
sociedad o desde una concepcin reticular, desde un modelo esttico o un modelo di nmico; ha de decidir si los hablantes van a ser vistos como elementos de un concep to ms general llamado ciase o estrato o como individuos que mlcractan con los
dems miembros de su comunidad.
-'
Si admitimos la posibilidad de dividir la estructura social en niveles con distintos
grados de abstraccin, se podra distinguir un primer nivel, abstracto y generi;- correspondiente a ia macroestructura de la organizacin social y a las estructuras de poder, un segundo nivel en el que se estableceran las relaciones entre organizaciones,
grupos o clases sociales, y un tercer nivel; el ms concret, correspondiente a'las relaciones entre los individuos que forman ia sociedad.
Sobre esta divisin tripartita se puede afirmar que la sociolingstica moderna ha
demostrado alguna preocupacin y alguna capacidad explicativa;en mayor o menor
grado, a propsito de ios niveles ms concretos: la soriolingstica ms sociolgica ha
tomado como base una visin estratificada de la sociedad y ha intentado caracterizar
cada uno de los estratos y grupos'respecto de los dems; la etnografa de la comunicacin ha reflejado en sus estuclios los mil aspectos lingsticos qu- tierr-las relaciones interindividuales; desde una perspectiva diferente, la'sociolingstica' que ha
preferido trabajar con otro tipo de articulacin social, cmo las redes-sociales o el
mercado, tambin ha' puesto su inters en el conocimiento de las relaciones'entre individuos. En Cuanto al nivel ms abstracto, el de ia macroestructura;ha recibido'atencin ms desde la sociologa del lenguaje que desde ia'sociolingstica ipropiamente
dicha, por'cuanto la socio logia del lenguaje se ha preocupado-de asuntos como e!
mu-' tilingismo, su implantacin:y funcin, dentro de la sociedd, ia poltica
lingstica o la relacin entre la lengua y la ideologa (vase el captulo 17).
Desde un punto de vistaleramente lingstico, tambin es posible dividir la len- i i5. El palcniueroven M.-ALVAR (din),

Mnnunl de dialectologa hispnjea.- El espaol re Espaa, ob.

60

PRINCIPIOS DE

SOCIOLINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

gua .en niveles con diferente grado de abstraccin, aunque el resultado de la divisin
depender en gran manera de la concepcin que se tenga de la lengua. En cualquier

caso, se puede distinguir, como mnimo, unnivel abstracto de organizacin,


que recibe denominaciones como sistema, cdigo o competencia, y un nivel de
mayor concrecin que se ha llamado actuacin o habla, entre otras formas.
Al relacionar directamente la organizacin de niveles de la sociedad y de la lengua,
se observa que la sociongstica ha proporcionado fundamentos empricos de la
conexin, que existe entre los niveles ms concretos de ambas estructuras (se ha explicado qu usos lingsticos se dan en las relaciones entre individuos), entre estos ni veles y los de abstraccin media (se ha explicado qu usos .lingsticos distinguen a
unas clases o grupos de otros) e incluso se ha intentado incorporar los factores socia les
como elementos de una competencia sociolingstica.
Desde otro punto de vista, las relaciones entre lengua y sociedad, entre estructura
social y estructura lingstica, no son fciles de interpretar porque hay que tener en
cuenta muy diversos factores. Uno de ellos es el funcionamiento de dos tipos de
componentes, que John Searle present en I99; i6.-un componente regulador y un
componente constitutivo. El componente, regulador existe independientemente de las
formas de conduca y, por tanto, es anterior a cualquier actividad. E! componente
constitutivo constituyen y crea una actividad, que depende lgicamente de !. E
componente regalador se crea a partir de la actividad pero, una vez creado, influye sobre esa actividad, segn se aprecia en e esquema de la figura 2.4.
Los sistemas lingsticos las gramticas, si se quiere y la organizacin social son
componentes reguladores; la conducta socia! y la comunicacin lingstica son actividades constitutivas. El elemento constitutivo puede ser ms o menos manipulado por
el individuo, dependiendo de sus caractersticas; el componente regulador no puede ser
objeto de manipulacin individual. S se concibe la conducta lingstica como el resultado
de la accin de una fontica, una semntica, una sintaxis y una pragmtica, es fcil
llegar a la conclusin de que el nivel fontico es el nivel que ms se in- dentifica con el
componente regulador y.'consecuentemcnte, el menos susceptible de rpanipulacin
individual, seguido de la semntica, la sintaxis y la pragmtica, donde la voluntad del
individuo como hablante se deja ver con mayor claridad. Esta ordenacin de la
regulacin a la constitucin, de'lanada manipuladle por el individuo a lo manipulable por
el individuo, iene su paralelo en la estructura social, donde las in.stitucion.es sociales
son componentes reguladores que escapan a la accin del individuo y donde la conducta
individual, que depende, claro est, del individuo, es pura actividad constitutiva.

Pete Van de Craen ha sealado, a partir de los argumentos que se acaban de pre sentar, que la sociongstica ha trabajado, por io general, con elementos lingsticos
Componente regalador ------>- Regulacin

Componente constitutivo >- Crsscin ' '


;

- Fio- 2.4.'='.--

116. Vase Actos di habla, Natrid, Cdicdra, 1930.

poco susceplibles. dc manipulacin (sobre lodo fonticos) y con cemenios sociales


muy susceptibles de'manipulacin individua! (la conducta social), lo que en'cierto:;
momentos puede haber complicado el anlisis y la interpretacin, dla realidad sociolingslica.117 Por nuessra parte, aunque creemos que !a sociolingstica tambin ha

61

PRINCIPIOS DE

SOCIOLINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

utilizado conceptos sociales que escapan de la capacidad de manipulacin de individuo (por ejemplo, la nocin de clase), estamos de acuerdo con Van de Craen cuando
afirma que jas relaciones entre la estructura social y la estructura lingstica pueden
ser vistas como un intercambio de influencias entre Jos factores reguladores y los factores constitutivos de ambas. sta sera, precisamente, una de Sas preocupaciones
fundamentases ce la sociolingstica.

Reflexiones y ejercidos '

1.

Comente las hiptesis que se han planteado a propsito de ias diferencias lingsticas entre hombres y mujeres: variabilidad basada en el gnero y
variabilidad ba<' soda en el sexo, Considera que e habla de las mujeres de
su comunidad se ajusta ms que la de os hombres almodelo de prestigio?

2.

Elabore y comente una relacin de rasgos lingsticos (fonticos" gramaticales y lxicos) que respondan a un prestigio encubierto dentro de su
comunidad de habla.

' 3. La sociolingstica ha encontrado en el manejo del factor clase social uno de


ios aspectos tericos y metodolgicos ms complejos y polmicos. Considera que la
sociolingstica debe buscar por s misma una salida al problema o piensa que se han
de seguir las pautas de la sociologa? Debe la sociolingstica hacer suyos los
problemas e intereses que tiene la sociologa en cada momento o debe sintonizar ex clusivamente con as preocupaciones.de la lingstica?

4. Observe, durante un tiempo..predetermmado, los discursos que aparecen en


los
programas
informativos
de
televisin
(noticiarios,
reportajes,'etc.),'prestando especial atencin ai habla de las personas
queson entrevistadas oque hacen declaraciones pblicas. Anote
sus'caractersticas sociales (sexo,.edad aproximada, cargo o profesin) y los
principales rasgos geolingsticos y sociolingsticos que pueda'reconocer.
Comente el resultado de sus observaciones.

Orientaciones bibliogrficas
Es especialmente recomendable la lectura de ios captulos correspondientes de
los manuales de Humberto Lpez Morales (Socoingiistica, 2.49 ed., Madrid, Gredos,
1993), Carmen Silva-Corvaln (Sociolingstica. Teora y anlisis, Madrid, Alhambra, 1989)
y R. Hudson (Sociolingiisiica, Barcelona, Anagrama, 19S1). Ameno e instructivo es el libro

49 i ? .. N.;!'..ci'ks. anguag
v;iria<ion, sniJ lie r!c.';ificc o
sociolingustic rescni'ch-, en M. Blaic y
J. F. Hnmcrs (cch.). rnblcnics ihoriqitcs rt ititiotivhsiqucf ihms l\'itic!e ri?s
tangues/dialtclcs en canuta wix ni- vautx niocrolosiqtic el i>iicrotti$(]m, Qiiiibcc,
Ceisrc liticrnalionnlc de Rccherclie sur le
Oilinguismc, 9S7, pp. 76-96....

62

PRINCIPIOS DE

SOCIOLINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

de A. Lpez y R. Morant sobre el habla de hombres y mujeres (Grn- miica femenina,


Madrid, Ctedra, 1991). Como ejemplo de investigacin socioSin- gsica de una
comunidad hispnica (concretamente de algunos de sus aspectos fo- ntico-fonolgicos),
vase la obra de-Humberto Lpez Morales, Estratificacin sacia! del espaol de San Juan
de Puerto Rico (Mxico, UNAM, 19S3).

CAPTULO 3

PATRONES DE ESTRATIFICACIN
SOCIONGSTICA
De aldeanos es decir poyal por mi ai/, creo que porque usan ms
poyos que vancos. Entre gente vu!ar ciizen yantar, en corte se
dizc comer.
Juan de Valds, Dilogo

re

la lengua, 1535

Los contenidos del capitulo anterior exigen ana ejemplificacin que ilustre las
explicaciones tericas y demuestre cmo unas variables lingsticas y unas
variables sociales, por un lado, o diversas variables sociales, por otro, son capaces
de determinar la variacin lingstica. Los ejemplos que vamos a manejar proceden
de ios niveles fontico-fonolgico, gramatical y lxico, y han de servir, asimismo,
para presentar otros principios, hiptesis y unidades de gran importancia en el
mbito de la socio- lingstica, entr los que destacan los llamados patrones de
estratificacin sociolin- gilstica.

Variacin socoontica
La variacin socoontica supone la influencia de factores lingsticos y
sociales en la manifestacin de as variables fondtico-fonolgicas dentro del
discurso. A la hora de ofrecer un ejemplo de este tipo de variacin, casi es obligado
partir de uno de los estudios pioneros y ms relevantes de la sociongstica
hispnica: nos referimos a la investigacin realizada por Humberto Lpez Morales
sobre la ciudad de San Juan de Puerto Rico.' En ese estudio se incluye un anlisis de
la velarizacin de la vibrante mltiple, representada grficamente como y- o -rr- (la
vibrante velarizada tiene un sonido cercano a la y castellana), en el que se observa
perfectamente cmo in- teractan las variables lingsticas y las sociales.
Lpez Morales constata en San Juan que la posicin inicial de palabra favorece
ms la velarizacin que la posicin interior, pero no cuando es inicia! absoluta, sino
cuando va precedida de consonante o vocal (la rosa, el ron). En cuanto a los
factores sociales (sexo, edad, nivel socioculturai y procedencia), se demuestra que
todos ellos determinan de algn modo la aparicin de la variante velarizada. E
cuadro 3.1 indiL Estratificacin social t!l paol re Sun Juan re Puerto Ricc, IVICICO, UNAM, 19S3.
Cuadro 3.1. Probabilidades de velarizacin de la vibra/uc mltiple por factores sociales en San Juan de
Sexo

Masculino 0,52
Femenino 0,47

Edad

Puerto Rico
Nivel ocioctillttrnl

Procedencia

20-34

0,55

i) medio-aito

0,30

0,31

35-54
55 o ms

0,56
0.3S

2) medio
3} mediobajo
4) bajo

0,46
0,64
0,59

B
C
D

0,39
0.56
0,71

Procedencin: A, nacidos en la capaS o Hgados a ella con menos de 6 aos; B, Negados enira los y [os 12
anos; C, llegados entre los 13 y ios 20 aos; O, llegados con 21 aos o ms.
Fuente: H. Lpez Morales, 19S3.

ca, con valores que van de 0 a 1, la probabilidad de aparicin de la variante


relanzada en distintas condiciones sociales.
..
Los dalos demuestran que en San Juan es ms probable encontrar la
articulacin velarizada en los hombres que en las mujeres, dato que no sorprende
puesto que es un fenmeno muy estigmatizado en toda la isla de Puerto Rico. El
Factor edad permite deducir que es un fenmeno antiguo en el pas, pues son
las generaciones mayores las que hacen uso de l de una forma ms intensa:
comprese el 0.35 de la generacin ms joven, con las probabilidades superiores a
0,5 que se dan en las generaciones mayores de 55 aos. Tambin, el nivel
sociocuitural se revela como una variable pertinente porque en ios niveles bajos es
ms probable encontrar la variante velarizada que en los niveles altos. Y, en
cuanto a la variable procedencia, se observa una alta probabilidad de
velarizacin en los hablantes de origen rural que llegaron a la ciudad siendo ya
adultos, hecho que evidencia la naturaleza eminentemente rural del fenmeno,
que como tal es sentido por ios puertorriqueos.
Los anlisis cuantitativos realizados en Puerto Rico y en otros nuichos lugares,
nos dan pie para llamar ahora la atencin sobre los patrones da estratificacin
socio- ''lingstica. Un patrn es la representacin del modo en que se distribuyen o
estratifican unas variables lingsticas al ser correlacionadas con unas variables
sociales, sobre todo'con la-clase social o el nivel sociocuitural. As, si
trasladamos a un grfico las probabilidades de aspiracin de Is implosiva
calculadas por Lpez Morales para el espaol de San Juan por
niveles'socieulturales, apreciamos que Ja lnea resultante es una curva que se
eleva paulatinamente, del primer nivel ai segundo, del segundo ai tercero y'del
tercero al cuarto, sin qu las'distancias entre niveles contiguos sean
desproporcionadas. Este tipo de comportamiento socioiingstico forma lo que se
denomina un patrn de estratificacin continua, que a menudo se encuentra en
fenmenos del nivel fontica-fonolgico y.que suele darse cuando las variables
estn bien estratificadas o son socialmente significativas: '
En" la figura 3'.1. se observa-que, conforme se'desciende en el espectro'social,
cuanto ms bajo es el nivel sociocuitural dlos puertorriqueos, mayor es la probabilidad de encontrar aspiracin de-/s/ implosiva.'Este fenmeno, adems,-Se ve
favorecido en los hombres y en las generaciones ms jvenes. '
Otro ejemplo* de variacin sociofontica puede ser el comportamiento del
Eone
ma-prepalatal africado sordo / tf/, correspondiente-a. la grafa c/v, en laciudad de Granada, donde-.se han recogidodos .tipos de realizaciones:
una propiamente africada y otra fricativa. Los anlisis cuantitativos
realizados por Moya y Garca Wiedemann re-

Niveles: 1, medio alio; 2. medio; 3, medio bajo; A, bajo.


Fiertler. H. Lpez Morales. 1SD3.

FLC. 3.1. .Probabilidades de aspiracin de -hf por niveles socioctiltttmles en San )uan de Puerto Rico.

velan que, en la aparicin de ia variante fricativa, el sexo es el factor ms


influyente: son los hombres los.que propician la articulacin fricativa, la que tiene
menos prestigio. Pero los factores barrio, edacU y nivel sociocultural tambin
tienen algn poder de determinacin sobre la variable: la variante fricativa se
encuentra bien arraigada en los barrios ms tradicionales de la localidad, en las
personas de edad ms avanzada, en ios hablantes de menor nivel cultural. Estas
variables sociales interac- tnn con las variables explicativas de naturaleza
lingstica, que indican con claridad que el contexto que favorece el sonido fricativo
es el intervoclico. En este caso, el estilo no se muestra como factor influyente; esto
es, la variable lingstica no parece estar estratificada estilsticamente,, .

'
Si, a propsito1 de la ch granadina; nos centramos especficamente en la
variable social nivel sociocultural,.apreciamos que el patrn de estratificacin que
se obtiene es diferente del que hemos visto para la-velarizacin de la vibrante en
San Juan: ahora la distancia que existe entre, el nivel bajo.y-el medio-es muy
grande, cosa que no ocurre entre los niveles medio y alto.-(figura 3.2).

:
Este patrn, en el que se produce-un salto cuarititativQ-jmpo'rtanle entre
variantes, se conoce como patrn de estratificacin abrupta: a discontinua: aparece
generalmente en las situaciones en- las queja clase baja queda distanciada de
forma ntida de las dems, sin que apenas haya posiciones intermedias. A este
respecto-es preciso apuntar que, aunque se pueden encontrar estratificaciones
abruptas en fontica, suele ser mils frecuente hallarlas en elnivel gramatical. .
;
Adems de los patrones de estratificacin continua y discontinua que. hemos
tenido la oportunidad ,d.e: comentar; existen en sociolingstlca otros dos'tipos
generales de patrones, sin.teneren cuenta la infinidad de posibilidades intermedias
que ofre-

Fvvnie: J. A. Moya y E, Gsrca Vfe'evenn. 5.


FlC, 3.2. Frecuencia relativa (%) de fricaiiiacin de ch por nivela culturales en Granada.

ce la realidad especfica de cada comunidad de haba. Los dos Lipos.de patrones a


ios que nos referimos son el patrn curvilneo y el patrn de hipcrcorreccin.
El patrn curvilneo surge cuando os grupos sociales intermedios muestran
unos valores cuantitativos por encima o por debajo de los grupos extremos. Una
muestra de ello la tenemos en ]a realizacin asimilada a la consonante siguiente del
fonema /s/ implosivo en Las Palmas de Gran Canaria; casos como [tab:kas] o
[lafkas] las bocas'. Jos Antonio Samper ha recogido, para las asimilaciones
fonticas, as siguientes proporciones por nivel sociocultural: medio-alto, 50,52 %;
medio, 59,33 %; medio-bajo, 61,73 %; bajo, 55,36 %. Llevadas esas frecuencias a
un grfico, obtenemos una representacin curvilnea (figura 3.3).
Este tipo de patrones es caracterstico de las fases iniciales de ios cambios lingsticos, si bien no ios suponen necesariamente, a menos que el patrn curvilneo
coincida con una distribucin lineal de los grupos generacionales (patrn continuo),
cosa que no ocurre con la asimilacin de /si en Las Palmas.
En cuanto al patrn de hipercorreccin, se produce normalmente cuando ios
USOS del grupo o nivel social inmediatamente inferior al ms alto de una comunidad
superan en frecuencia ios usos propios de este grupo alto, sobre todo cuando las
variantes lingsticas son las ms prestigiosas o normativas. El ejemplo ms
conocido de este tipo de patrn de. estratificacin es el que present Wiiam Labov
en su trabajo Hypercorrection by the Lower Middle Ciass as a Factor in Linguistic
Change; la estratificacin por clases de Is variable lingstica r, en formas del
ingls como guard] car, beer, beard o board. Esta variable, como ia j implosiva en
espaol, est experimentando un proceso de debilitamiento que hace que la prdida
se extienda en los estilos menos cuidados y en las clases sociales ms bajas. El
ejemplo de patrn de hipcrcorreccin lo encontramos eiios e.stilos ms cuidados de
los hablantes de Nueva York.

En
la
aprecia
que la clase
(6-S) supera
cuencia'de
de r de la
elevada (9)
'de lectura,
pecialmente
de palabras
en
pares
no.se

figura 3.4 se
claramente
media
baja
la
reconservacin
clase
ms
en los estilos
esen la lectura
ordenadas
mnimos:
olvide'que la
conservacin
rasgo que se
norma
del
goza de un

de r es un
ajusta a la
ingls y que
Fuente. J. A. S amper, 1930.

Fie. 3.3. Frecuencia relativa (%) de asimilacin -/s/ por


niveles socioatliurales en Los Palmas de Gran Cunara.

BSCDJ: 0-1. cliso ba.i; 2-<t. dase rab^jao; 5-6. 7-0. claic media baja; 9, claso media lla.
Fuente: W. Labov, 1990.
'
.
,
.

FLG. 3.4. Frecuencia relativa ,%) de, pronunciacin da R en estilos formales (leem ,'J ' por
clases socioeconmicas en Nueva York. '

50
40

30

'

' .'

20

10
Conversacin

Fuen:?: L. WillUms, 1983.


FlG. 3.5.

Lisia rpida

Lisias

Bao-5up5io -- Medio-tajo
Bsjo-te-iior ........Vcdo-llo

Frecuencia relativa (%} de realizacin interdental ck


-/k/par estratos socinlcs y estilos en Valladolid.

notable prestigio. Debe aclararse, por cierto, que al hablar de hipcrcorreccin se


hace referencia especifica a la hipcrcorreccin sociolingslica, que no debe
confundirse con la ultracorreccin como-fenmeno puramente lingstico
(expltidulo 'esplndido)- Los distintos tipos de patrones de estratificacin
sociolingstica, que hemos presentado sobre ejemplos de variacin sociofontica,
proporcionan el pie oportuno para comentar las diferencias que pueden existir,
desde un punto de vista sociolin- giistico, entre unas variables-y otras.
Concretamente, Wiliiani Labov ha puesto un inters especial a la hora de distinguir
tres clases de variables: indicadores, marcadores y estereotipos.
'
- Un indicador es'una variable lingstica distribuida-entre ios grupos sociales
de una comunidad,' que la usan sin someterla a variacin'estilstica. Las
variantes de esa variable son utilizadas de forma inconsciente, la
mayor pfte de las veces, y siempre en unos mismos contextos .2
Normalmente, Ios-indicadores son variables que no estn en proceso de
cambio dentro de' una comunidad y cuyo uso no tiene una especial significacin social. ' i :
Un ejemplo de la variable llamada indicador podra ser la realizacin interdental
([8]) del fonema' /k/ cuando va en posicin implosiva (azto acto), en la ciudad de
Valladolid. Lynn Williams proporciona el patrn'socicestilsico representado en la figura 3,5, construido sobre materiales procedentes de hablantes-jvenes.
.2.. Tambiin hay casos de variables que,no estn estratificada? sociairncnie, pero s estilsticamente:
por cji-pio, la perdida de -d- sn la terminacin -arfo- en Valladolid. L. Williams, Aspectos sociclingsiicos
del habla de a ciudad ds Vnttsdolid, Valladolid, Universidad de Valladolid, !2So, pp. 65 y ss.

Como se puede apreciar en la figura 3.5, los estilos que se lian tenido en
cuenta en Valladolid (conversacin, lectura rpida de una lista de palabras, lectura
atenta) no dan lugar a importantes diferencias lingsticas (las lneas tienden a ser
horizontales), salvo en un caso; pero s se producen diferencias entre estratos
sociales porque las frecuencias relativas de los estratos medio-alto y medio-bajo y
de los estratos bajos se mantienen claramente distanciadas.
Por otro lado, un marcador es una variable lingstica que caracteriza a unr. comunidad de habla y que, por lo tanto, se puede encontrar en todos sus miembro:;.
El marcador se manifiesta de una forma regular y estratificada, tanto social como
estilsticamente, y los hablantes sueten tener ante 1 unas actitudes similares; al
mismo tiempo, Sos marcadores pueden ser reflejo de situaciones de proceso de
cambio, aunque no necesariamente. Un ejemplo de marcador puede ser la
aspiracin de /s/ implosiva en comunidades como Santiago de los Caballeros o San
Juan de Puerto Rico.
Por ltimo, un estereotipo es una variable muy marcada socialmente, de forma
consciente, que suele caracterizar a ciertos grupos sociales, generalmente los ms
bajos, y que, por estar estigmatizada, corre peligro de desaparicin dentro de una
comunidad de habla. Como modelo de estereotipo podemos presentar la
velarizacin de la vibrante mltiple en San Juan de Puerto Rico, cuya distribucin
sociolingsti- ca ha sido presentada al comienzo de este epgrafe.

Va tincin socio gramatical


El concepto de variacin gramatical incluye, como se ha explicado, fenmenos
de naturaleza muy diversa, tanto desde un punto de vista lingstico como desde
una perspectiva sociolingstica. Hay variables que tienen un comportamiento
cercano al de los elementos fonolgicos, variables que slo se ven determinadas
por factores lingsticos y variables en las que resulta difcil demostrar-la cabal
equivalencia de sus variantes.
. .
-
.
. .
. En lneas generales, no es habitual que ofrezcan dificultades de anlisis las variables del mbito de la morfologa gramatical, como el gnero o el nmero. En un
estudio realizado en la comarca de La Jara, zona rural, del centro de la pennsula
ibrica (Toledo, Cceres), F. Paredes ha observado la. alternancia la mdico / la
mdico para hacer referencia a la mujer que desempea' tal profesin y ha
comprobado que la variante ms empleada para el femenino es la que contiene,el
morfema -a (71 % para a mdica; 29 % para el mdico).3 Los1 recuentos de los
datos indican que la mdica es-la variante preferida por los hombres,, aunque muy
levemente. Adems, el anlisis cuantitativo tambin revela que se establece una
relacin-directa entre los-di- ferentes grupos generacionales y las variables
lingisticas: como se aprecia en la figura 3.6, la probabilidad de encontrar la
:
variante la mdica aumenta conforme lo hace la edad de los hablantes. El uso-.del.morfema -o en el sus.iantivo.de.la profesin desempeada por mujeres se da de forma mayoritaria.entre .loshablantes de edad ms. avanzada, hasta el
punto de que-es muy poco probable que. una-persona mayor de 60 aos de La Jara

X
mdico?

La
Una

mdica

aproximacin'sociolngfsica la efeccin del gnero*; Verba Hispan ico, V (1995), pp. 79-37. ' _
Fucnie: F. Pofectes,
1995.

Fie. 3.6. Probabilidades de itso de la mc:;a (frente a !n mdicoj por edades cu La Jara
(Toledo. Cace res).

la

.-

use el mdico; por el contrario, la probabilidad de que diga h mdico un


hablante
menor dePRINCIPIOS
25 aos es
baja.
70
DE francamente
SOCIOLINGSTiCA
Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
Como antes se ha sealado, en el mbito de la gramtica es relativamente frecuente la aparicin de patrones da estratificacin abrupta o discontinua, aquellos en
los que existen importantes diferencias entre grupos o niveles sociales. Julio Borrego
seala, por ejemplo, que el cambio de orden de los pronombres personales tonos
(me se cay por se me cay) o ciertas formas verbales (sernos, haiga, (barios por jomos, haya, bamos) son fenmenos radicalmente ausentes en ciertos grupos
sociales, normalmente de nivel elevado. En estos casos las diferencias seran ms
de carcter privativo que gradual.-1
Muestras de patrones de estratificacin abrupta o discontinua se encuentran en
el estudio de las formas verbales del perodo hipotico'-de las condicionales que ha
realizado Mara Jos Serrano.5'n su trabajo sobre La Laguna"(Tenerife) se. apunta
que la -variante denominada indicativo-indicativo-, esto es, cuando los verbos de la
pr- tasis y de Ja apdosis van en indicativo si no llova, el campo se sacaba-
arroja,'en funcin del mveLsociocultura!, las siguientes probabilidades: nivel bajo,
0,70; medio- bajo, 0,66; medio-alto, 0,38;' alto;0,27, Si llevamos a un grfico esas
probabilidades (figura 3.7), encontramos que existe una gran distancia entreds dos
niveles medios, distancia que deja a un lado' los niveles socioculturaes bajos y a
otro/los altos.
. Al'margen de. la estratificacin abrupta en-s misma,'interesa saber -que, en La
Laguna, el uso del indicativo en la prtasis y en la apdosis de las condicionales se
da sobre todo en ia tercera generacin y en ias mujeres. Al cruzar ia variable sexo
con el nivel sociocultural, se descubre que son los hombres del nivel sociocultural
bajo y

5.

-3.' Vcasc S.' Romaine, Et


p. 94.

lenguaje en

la

saciedad, Barcelona, Ariel,.1996,

Lo variacin sitiitktica: formas verbales del periodo hipoictic en espaol,


Emimema, 1994.

Mcd/id,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

79

Fuenl?. M. J. Ser;ono, 1394.

Probabilidades de las formas verbales en indicativo en la


prtasis y la npdosis de as condicionales por niveles
sociocitliuraies en La Laguna.

FlG. 37.

las mujeres del alto los que ms decididamente impulsan la variante ndicativoind- cativa y, a! cruzar a variable de la edad con el nivel sociolingfstico, se
aprecia.que los individuos de la tercera generacin del nivel alto y los de la
segunda del nivel bajo son los que.ms uso hacen de la variante. En So que se
refiere.a las variables lingsticas, el anlisis permite concluir que las formas en
indicativo predominan, cuando la prtasis es una oracin negativa y la apdosis
afirmativa,,y cuando ios sujetos de ambas tienen el mismo referente. r
.

Variacin socialxica

... .

. Las dificultades que-supone-recogery analizar la variacin lxica son muchas.


En el momento de descubrir qu variables sociales o.estilsticas explican el uso d&
cier- tas variables lxicas, hallamos la dificultad, por.un lado, de entresacar dato.s
vlidos y suficientes del discurso hablado .y, -por-otro, de demostrar que .ciertas
variantes lxicas son realmente variantes de una misma variahle.-Nos apresuramos
a aclarar quese pueden admitir, como variantes lxicas algunas unidades que van
algo, ms all, de la palabra grfica;-hablamos de lo que B. -Potiier denomin
-lexas, unidades de comportamiento lxico que pueden'ser palabras, palabrascompuestas o-sintagmas estereotipados {carmn, pintnlabios,-lpiz de-labios; noria,

LA VARIACIN EN LA LENGUA

80

rueda de Chicago,.vadea al mundo] prismticos, mirakjos, anteojos largavistas). 50,


- ;: .
.
;t ; .

50Vanse estos ejemplos y oros .muchos


en Equipo Vantex, Varlex_4. Variacin lxica (til espaol del mundo,
Tokio,"1996. En muchas ocasin;- las
conclusiones sobre el eoiripcriarriienio
socicimgsnco de) lxico tambin son
aplicables; al'mbiio de la fraseotga.

72

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Para descubrir qu lipo de lxico caracteriza a los grupos sociales que forman
una comunidad,'existen varios' imerario-s metodolgicos. Uno de ellos es eS
esludio de corte etnogrfico: mediante ia convivencia continuada dentro de un
grupo social o !a observacin directa de los'discursos. Este procedimiento tiene un
enorme inters, especialmente si lo que se quiere es presentar un anlisis
cualitativo, esto es, determinar qu lexas aparecen de forma caracterstica en
cada grupo social. Casado Ve- larde seala como rasgos caractersticos del
lenguaje juvenil en Espaa el empleo del sufijo -ata (bocata bocadillo, bugata
baga coche,- del ingls buggy, diabolata chabolista, drogatadrogadicto,
sociata socialista, socala tocadiscos), el truncamiento lxico (anctrco
anarquista, anfsta anfetamina, depre depresin1, ricura neurastnico) y
e[ empleo de ciertas unidades lxicas, algunas de ellas procedentes del lenguaje
del hampa (basca gente, calcos zapatos, chupa chaqueta, dabuen bueno,
peluco reloj de pulsera, jalar comer).51 Manuel Alvar, a partir del diario de sesiones del Congreso de los Diputados de Espaa, ha estudiado el lenguaje
empleado por los polticos espaoles en el debate sobre el estado de la nacin de
19S9, y ha comprobado la 'abundancia de esdrjulos y palabras largas
(corresponsabiiizacin, confidenciabilidad, sorpresivamente, simplistamente), la
vitalidad de algunas formas prefijadas y sufijadas (anticompeti'tvos, improductiva,
tnacroningjiiudes,inf!acionisa, minorizocin), la aparicin de palabras-clave
(derivados de globo: global, giobalidad, globalizacin), de deslizamientos y
metforas (coyuntura internacional, agentes econmicos y sociales, paquetes de
medulas, dinmica nueva) c incluso d usos populares o vulgares (tela dinero).*
Otra posibilidad metodolgica, para el estudio sociolingstico del lxico, es la
entrevista, procedimiento que permite adems el anlisis cuantitativo'de la
variacin. Pero, sin duda, es aqu donde ms inconvenientes se presentan'porque
no es habitual que en un perodo de tiempo determinado, generalmente corto,
salgan no slo todas las variantes de la variable lxica que pueda interesar, y-en
cantidades suficientes, sino ia variable misma: por muy.dirigida que est una
emrevista, nunca se tiene la absoluta seguridad de que se van a conseguir
muestras de -la. variable lxica oportuna, a menos queel investigador induzca 'o
provoque su aparicin mencionndola expresamente, lo que ira en detrimento del
inters de la entrevista -sociolingstica como tal para la recogida de la variacin
lxica. :
' .

Si un sociolingista decidiera, partiendo de un conjunto de entrevistas


realizadas sobre una muestra de una comunidad de habla, hacer unacaracterizacin lxica de los grupos sociales de una comunidad (jvenes o adultos,
cultos o incultos), se hallara ante el problema de dar respuesta a estas preguntas:,
habrn quedado recogidas en las entrevistas las formas-lxicas realmente
caracterizadoras de cada grupo?-Se encontrarn ah las variables lxicas ms
destacadas con todas sus posibles variantes? Tales preguntas pueden quedar sin
una respuesta convincente si no se utilizan mecanismos de ratificacin o'control-

51 ..Lxico c ideologa en la lengua


juvenil:, cu F. Rodrguez (cd.), Comunicacin y
ler.gnaje jtivcr.il, Madrid, Fundamentos, 1989, pp.
167-178.

/
-

73

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

(por ejemplo, los. resultados de anlisis exploratorios o complementarios), porque


las diferencias lxicas entre grupos sociales son muchas veces cuantitativas y no
cualitativas, como ocurre en los dems niveles de ia lengua.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

81

Con todo esto no se quiere decir que sea imposible el estudio cuantiiativo del
lxico a partir de materiales recogidos en entrevistas: es posible, mas dificultoso.
La tercera tcnica que permite abordar la investigacin sociolingstica de!
lxico es el cuestionario, o la encuesta con cuestionario, a la que hemos hecho
referencia en el captulo!. Este sistema de recogida de datos garantiza, la aparicin
de.ciertas unidades lxicas en una cantidad.de.terminada y, por lo tanto, se revela
como el ms satisfactorio para los estudios de ndole cuantitativa. Los posibles
objetos.de estudio sociolxicos son, ilimitados: se puede analizar la preferencia de
uno o mis grupo.; de una comunidad por ciertas formas lxicas segn el tipo de
interlocutor, segn la situacin (estilo formal-informai); se puede analizar la mayor
o menor presencia en ciertos grupos sociales de formas anticuadas o modernas,
vernculas o forneas, eu- femsticas o disfemsticas, de un origen o de otro,
dialectales o generales.52 .
Un buen ejemplo de estudio lxico basado en datos recogidos mediante
cuestionario es e! realizado por Maitena Etxebarra en la ciudad-de Bilbao. Esta
investigadora-ha estudiado el lxico del espaol de Bilbao cruzando diversas
variables sociales (sexo, edad, origen de los informantes,-nivel
socioeconmico, nivel de estudios, entre otras) con la variable origen de los
trminos y las conclusiones obtenidas han sido de un gran inters a propsito de
prcticamente todas las-variables extralingstcas. Al analizar la relacin existente
entre el origen de los trminos y el hecho de que los informantes sean hablantes o
no de vasco, se ha podido demostrar que esta variable provoca un
comportamiento lingstico bien diferenciado: la,media de trminos de origen
vasco y de trminos dialectales utilizados por los informantes hablantes de vasco
es.mucho mayor que la media correspondiente a los informantes que no hablan
vasco; del mismo modo, la media de trminos castellanos utilizados por ios
informantes que no haban vasco es superior a la media de los informantes que
hablan vasco. Etxebarra ofrece conclusiones significativas y detalladas.a propsito
:
de todas las variables, sociales analizadas.53...
. :- .
Haciendo uso de los cuestionarios, y con informantes seleccionados segn,
'rtenos sociolingsticos, tambin se puede analizar el lxico bsico, el lxico
disponible o el lxico fundamental de un grupo, social o de una comunidad; de
hecho, numerosos estudios de lingstica aplicada echan mano de las variables
sociales para conseguir conclusiones vlidas y representativas de las comunidades
de habla. En io que se refiere a la disponibilidad lxica; entendida como el caudal
lxico utilizabe en una situacin comunicativa dada,'Lpez.Morales.ha.sealado
que los anlisis.-dejan ver regularmente-una menor disponibilidad.en los

52J. Borrego observ en Villadepera de Sayngo que los grupos sociales que tenan un mayor comacici con
la norma hadan un mayor uso de! Icxco llamado esiandar'* (Socoi/gacn rural, Salamanca,
Universidad de Salamanca, 19SI, especialmente pp. 280 y ss.). Cono referencia para clasificar tes formas
dialectales y las generales se pueden utilizar.los diccionarios-o las respuestas obtenidas en grupos de
control (por ejemplo, de infrmenles con formacin universitaria).
. 10,- Socioir,iiisiico
-,
arbann:Elhabhrte 'Biiao, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1935,
>-257.

53!t. Esos mbitos lxicos reciben el


nombre de ^centros de inters".

LA VARIACIN EN LA LENGUA

82

hablantes''de ios niveles.socioculturales bajos, coincidiendo en cierto modo con


algunas de las conclusiones de la teora del

dficit de Bemstein: En una investigacin'realizada en San Juan de'Puerto.


Rico entre nios de tres niveles socioculturales (bajo,-.obrero: y medio), se
ha comprobado que, en todos los mbitos lxicos que se-.-tienen err
cuenta (alimentos,-juegos, y diver sones; profesiones y oficios, cuerpo humano, etc.), n-el'Sociolecto medio muestra n

S2

PRINCIPIOS DE

SOCIOLINGSTtCA V'SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

dices superiores de disponibilidad lxica. Tambin se ha podido observar que todas


las palabras que aparecen en ios sociolectos bajos !o haccn tambin en el nivel medio; sin embargo, en todos los mbitos lxicos aparecen lexemas usados por el
socio- lecto medio que no tienen paralelo en los. sociolectos bajos: en nios de
unos 10 aos de nivel medio se encuentran palabras .como parietal, ovarios,
occipital, glndulas salivares o epidermis. En las listas de disponibilidad lxica
recogidas se encuentran al
gunos casos de variacin, en los que se hace patente el juego tabeufemismo: axila / sobaco, pene / bicho, cuello /pescuezo, piel / pellejo,
senos / lelas. A propsito del estudio sociolingstico de la disponibilidad,
Lpez Morales afirma:
La sociolingsica ve en !a. disponibilidad un instrumento que !e permite, estable cer estratificaciones de comunidades de habla. Somete a anlisis de
covariacin a la disponibilidad con los factores sociales que le interesa
manejar y determina la caracterizacin lxica de los sociolectos que
integran 1a comunidad. Como se trabaja aqu a t?sse de cuantificacin y
no (siempre) de variacin cualitativa, no existen ios problemas tericos de
envergadura que se dan a la hora de estudiar la autntica variacin
lxica,12
El mismo Lpez Morales tambin llama la atencin sobre el inters de ios estu dios de disponibilidad lxica en el terreno de la etnolingstica: \V. F. Mackey ha
descubierto, por ejemplo, que mientras la disponibilidad de la lexa vino es muy
alta en Francia, en la Acadia canadiense es muy baja, en claro contraste con lo que
ocurre con la palabra
A lo ya comentado sobre la variacin lingstica, se ha de aadir que existe
una larga serie de fenmenos relacionados con el discurso y con la conversacin
que tambin han sido objeto de anlisis sociolingsticos, si bien la nmina no ha
sido an agotada, ni mucho menos. Los estudios soriopragm ticos a los que
aludimos han utilizado diversos procedimientos de recogida de datos (tcnicas
etnogrficas, tcnicas de conversacin y cuestionarios) y en general han buscado
no tanto un anlisis de la variacin pragmtica propiamente dicha aunque
existan muestras de ello como Ja caracterizacin pragmtica de ciertos grupos
sociales. El paralelismo entre el comportamiento del lxico y el de muchos
aspectos pragmticos se hace patente en la teora y en la prctica: estamos ante
elementos poco repetitivos o, ai menos, dispersos en el discurso, que no
pertenecen a sistemas (cerrados) y que a menudo funcionan respondiendo a
factores pragmalingsticos y no sociolingsticos o estilsticos.

agua.

Reflexiones y ejercicios

1.

Comente detenidamente el contenido del cuadro 3.1 en el que se ofrecen


jas probabilidades de velarizacin de r-, -rr- en San Juan de Puerto Rico,
teniendo en cuenta los factores edad, sexo, nivel sociocultural y
procedencia.

2.

Comente detenidamente la figura 3.5, en la que se recoge la frecuencia de


la realizacin interdental de -!YJ (azio) en ios jvenes de la ciudad
espaola de ValJadolid.

S2

PRINCIPIOS DE

SOCIOLINGSTtCA V'SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

! 2. Los csiudiCVde disponibilidad lexica: pasado "presente". Revista di Estudios de Adquisicin de


la Lengua Espaola (en prensa).

LA VARIACIN EN LA LENGUA

83

3. Elabore una relacin de diez rasgos, como mnimo, en cuyo uso se pueda
dar un patrn de estratificacin discontinua dentro de su comunidad de
habla.
Elabore y-comente una relacin de elementos fonticos, gramaticales y.
lxicos que se consideren caractersticos de los hablantes jvenes de su comunidad
de habla.
'

Orientaciones bibliogrficas

Es conveniente la lectura del captulo 2 del libro de Wiliam Lnbov, Modelos sociolingsiicos (Madrid, Ctedra, 1983), por tratarse de un texto clsico: La estratificacin social'dc'(r) en los grandes almacenes de Nueva York. Son muy' acertados,
en lneas generales, los comentarios que ofrece R. Hudsori en su libro SocioUngistien (Barcelona, Anagrama, 19S1), especialmente en el captulo 5. Tambin es recomendable la lectura del captulo 3 (Patrones sociolingsticos) del libro de S. Romanie, El lenguaje en la sociedad (Barcelona, Ariel, 1996).

Captulo 4

VARIEDADES LINGSTICAS

El concepto de variedad
El idioma latino conoce e idioma vulgar en cuanto al
gnero, pero no en cuanto a !a especie, pues si lo
conociese especficamente, conocera todos los idiomas
vulgares, porque no hay razn para que conozca uno ms
que otro; y as, todo hombre que conociese el latn podra
conocer todas ios lenguas vulgares. Pero no sucede as.
Dante Alighich, El convite, 1304-3307

La sociolingstica centra una parte importante de sus preocupaciones en el estudio de ia variacin y de tas variedades lingisticas. En oros captulos liemos tratado
la forma en que se manifiesta la variacin lingstica y el modo en que factores so ciales y lingsticos interacfan y determinan esa variacin. Ahora nos va a interesar la
definicin y caracterizacin de las variedades que se encuentran dentro de las lenguas
naturales y que tienen que ver con su uso social.
La primera dificultad que surge a Sa hora de estudiar las variedades lingsticas es
la de fijar el propio concepto de variedad.-^. Para R. A. Hudson, una variedad lin gstica es una manifestacin del fenmeno llamado lenguaje que se define como un
conjunto de elementos lingsticos de similar distribucin social. Dentro de esta definicin, amplia donde las haya, quedan incluidas las lenguas de un hablante o de una
comunidad de habla, los dialectos, los estilos, los registros, las jergas y cualquier otra
manifestacin lingstica en la que se pueda observar un determinado uso o valor social. Las variedades lingsticas, as definidas, revelan problemas considerables, segn
Hudson, a la hora de distinguir variedades de la misma clase (una lengua de otra, un
dialecto de otro,54 un estilo de otro)55 y para la delimitacin de diferentes tipos de
variedades (lengua de dialecto, dialecto de jerga). Tal ve?, por ello se intercambian a
menudo las denominaciones: se habla de dialectos sociales, las jergas tambin se
llaman lenguas de grupo o registros, variedades muy cercanas pueden ser
consideradas como .lenguas, mientras otras, lingsticamente alejadas, se
consideran dialedos de la misma lengua.'1 Por otro lado, una particular'distribucin, social puede
hacer que una lengua funcione solamente en un grupo social o en un estilo de termi nados.

54Ln socio!ni;siica, Bflrcelonn, Anagrama, 59SS, p. 31


y ss.
55 V;isc Moreno Fcrniidtz, Ttitorclical
nmi Mcthodotogical Approach lo Stylistic
Varlnlion, en F. Moreno Fernndez (cd.),
'Sociolinguisiics and Stylistic
Variation, Lyti.v, 3 (lS92)...jjp. 6-1-6S.

S6

PRINCIPIOS DB

SOCIOLINGISTIGA Y SOCIOLOGIA DEL LENGUAJE

Charles A. Ferguson propuso en 1971 una definicin de variedad-) con un carcter bastante ms concreto que la de Hudson: una variedad es un conjunto de patrones lingsticos lo suficientemente homogneo como parase: analizado mediante
tcnicas lingsticas de descripcin sincrnica; tal conjunto estara formado por un repertorio de elementos suficientemente extenso y podra operar en todos los contextos
normales de. comunicacin. Siguiendo al pie de la letra esla definicin, seran variedades las lenguas, los dialectos, incluso los sociolectos, pero tal vez no lo seran os
estilos, que podran interpretarse, en todo caso, como manifestaciones de una determinada variedad.56 Ahora bien, lano si se trabaja con definiciones amplias como si se
hace con definiciones ms estrictas, lo habitual es tratar 3S variedades como conjuntos
de eiemen-tos o de patrones lingsticos asociados a factores externos, sean contextos
situacionales, sean mbitos profesionales, sean grupos sociales, sean reas geogrficas.
En el manejo del trmino variedad, los inconvenientes que acarrea la inconcrecin conceptual pueden verse-compensados por la comodidad que supone evitar el uso
de otras denominaciones que, en determinados casos, pueden ser conflictivas, como
ocurre con los trminos lengua y dialecto, cargados, a veces, de valores conno- tativos
muy complejos. Junto al trmino variedad, buscando Ja misma inconcrecin o
neutralidad, tambin se ha'utilizado el trmino ledo.
Los tipos de variedades con los que trabaja la sociolngstica son relativamente
heterogneos; los principales son las lenguas, los.dialectos, las h?.blas, los sociolectos
y los estilos o registros.'

Lengua y dialecto

Las definiciones que se'han propuesto para los conceptos de lengua y dialecto han sido muchas y diversas. Desde un punto de vista rigurosamente lingstico, no
existen evidencias que justifiquen-la distincin entre lengua y dialecto, por lo que
resulta obligado.recurrir a criterios extralingsticos, si se quiere mantener.57 Algunos

565. /.onfCi Sinicfttrc and Langitagc Use, Stanford,


Stanford Univcrsity Pfe?>, 1971, p. 30.
57En cada lengua, los conceptos de lengua"
y -"dialecto pueden ener Unos' valores
peliculares: en ingles la forma dinlcct a
menda'se hace equivalente a sub'-stnndnrd o- a nonstanderd\ enfrancs, itiolecie es una variedad
regional de una lengua, variedad
asociada'normalmente ur,a-tradicin
literaria, mientras que pa-' tois es la variedad
regional, normalmente de carcter
local,'que'erccc de^al tradicin yen la
qce no "sereconoce prestigio alguno.

autores, sin embargo, han evitado la diferenciacin negando simplemente la existencia


de los dialectos. A finales.del siglo x.ix, Gastn Pars y Paul Meyer llegan a la conclusin
de.que los dialectos no existen como entes autnomos, aunque se pueda hablar de la
manifestacin de a lengua como un contiuuum diakc.al: slo existen conjuntos de
rasgos lingsticos que se combinan de forma diversa coincidiendo algunos de ellos en
un territorio y combinndose de modo distinto en las reas vecinas. Fren-

LA VARIACIN EN LA LENGUA

87

te a esta concepcin, Graziadio Isaia Ascoli defiende vehementemente ia existencia de


ios dialectos, adoptando un criterio en el que predomina la sntesis sobre el anlisis
fragmentario.
.

. . . . .
Es cierto que quedan ya muy lejos los trabajos de Gastn Pars o de Wenker en
los que se afirma que los'.dialectos no existen,58 pero sus argumentos siguen.sie ndo
esgrimidos por muchos investigadores.,La legitimidad del concepto de dialectos)- seniega sobre ei hecho, bien cierto, de que es muy difcil marcar sus fronteras.'Pero si
esto es verdad, tambin !o es que la historia y la homogeneidad lingsticas hjicen que
existan diversas clases de variedades y, adems, que en las hablas de todo territorio
confluyen ciertos factores extra o paralingsticos que permiten que esas hablas, con
unos caracteres determinados, puedan ser consideradas como dialectos. Entre eso's
factores se encuentra el prestigio, aparte de a vinculacin a una geografa,59
Los hablantes suelen tener una clara conciencia del prestigio de sil variedad.y de
la distancia que la,separa, en el uso y en la interpretacin de la variacin sociolingstica, de otras variedades. En este punto el concepto de comunidad de habla. resulta de gran utilidad: los miembros de una comunidad de habla no silo comparten un
cdigo o una variedad lingistica, sino que juzgan, valoran e interpretan de forma
semejante, las variables que permiten diferenciar sociolingsticamerite. a sus hablantes.60 Los individuos, al hablar entre s, son capaces de distinguir los que pertenecena
su misma comunidad de ios que son ajenos a ella: los lmites de una comunidad pue den ser locales, regionales, nacionales o incluso supranacionaSes y sus-miembros generalmente conocen el perfil de la conducta lingstica que los caracteriza, Por este
camino podra llegarse a aceptar la existencia de los dialectos o geoiectos:.los hablantes pueden sentirse-miembros de una comunidad dialectal, desgajada de otras comunidades que usan la misma-lengua, pero sin una fuerte diferenciacin.61 .
Por otra parte, es evidente que, aunque una persona tenga conciencia de su pertenencia a una comunidad, tambin es capaz de identificar dentro de ella variantes in-

58 Vase 1. Iordan, Lingi'ttslicn romnica, rcel. parcial


y olas de M. Alvar, Madrid, Alcal, 1969,
pp. 255, 352..
59, S. Vase M. Alvar, La lengua, Jo?
dialectos y la cuestin del prestigia, en F.
Moreno Fernndez (rcc.), ;/irins sobre variacin lingistica,
Alcal de Henares,'Universidad de Alcal,
990, po.. 13-26.-Vcasc lam-r bien M.
Alvar;Dialectologa y cuestin de
prestigio, en M. Alvar (cir.), Manual de rtoleaologici
hispnica. El espaol re Espaa, Barcelona, Ariel, .1396, pp.
15-21..

v
60Vase \V. Lnhov, Modelos sociongitisiicos, Madrid,
Ctedra, !983, pp. 175 y ss.; -353 y
s, : .;>

LA VARIACIN EN LA LENGUA

88

ternas de carcter geolingstico o sociolingstico, as como de reconocer cules son


los usos ms prestigiosos de su variedad y de apreciar las relaciones histricas de su
habla con otras hablas. Del.mismo modo, los miembros de una comunidad tienen una
idea de la homogeneidad de sus caracteres lingsticos y distinguen qu rasgos os
acercan y cules los separan. En otras palabras, los hablantes saben si su instrumento
de comunicacin es un habla local o si coincide, en mayor o menor grado, con las
hablas de otros lugares,' si-tiene prestigio o no'lo tiene. Como consecuencia de lo 'anterior, se puede afirmar- que un dialecto existe cuando los hablantes se consideran
miembros de una comunidad'd habla dialectal-circunscrita a un. determinado territorio, es decir, cuando consideran que su variedad est suficientemente diferenciada
de otras y cuando interpretan y valoran'de-forma semejante la variacin sociolingstica. .
...
.,
.

61La.idea de coraunidad que pqui barajamosno est necesariamente..asociada a-la de


ncleo de'po- btacin, sino que pueda
extenderse a un. territorio ms amplio.
Vase el capitulo !.

ss

principios de soci

lingstica y sociologa del lenguaje

Ahora bien, admitiendo la existencia terica y prctica de ios diaiectos, es obligado preguntarse-por su definicin y por la definicin de los conceptos colindantes;
lengua, habla regional, habla local. En este punto, y recordando la naturaleza
exralingstica de los argumentos que nos van a permitir distinguir todos esos conceptos, somos partidarios de seguir las definiciones propuestas por Manuel Alvar, entre otras razones porque pueden aplicarse a las situaciones de las grandes lenguas de
cultura, incluido el espaol. Para Alvar una lengua es
el sistema lingstico del que se vale una comunidad hablante y que se
caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de
nivelacin, por ser vehculo de una importante tradicin literaria y, en ocasiones,
por haberse im- ' puesto a sistemas lingsticos de su mismo origen.
El 'dialecto,'s'm duda el concepto ms controvertido, es definido por Alvar de la
siguiente forma:r
Sistema de signos desgajado de una lengua comn, viva o desaparecida,
normalmente con una concreta delimitacin geogrfica, pero sin una fuerte
diferenciacin frente a otros de origen comn. De modo secundario, pueden
llamarse dialectos las estructuras lingsticas, simultneas a otras, que no
alcanzan la categora de lengua.
En un nivel inferior al del dialecto, referidos a realidades ms concretas, estaran
dos tipos de variedades que Alvar denomina habla regional y habla local y que se definen as:
_
,
Habla regional son las peculiaridades expresivas propias de una regin
determinada, cuando carezcan de ia coherencia que tiene el dialecto. [.,.]
Habla local es la estructura lingstica de rasgos poco diferenciados, pero con
matices caraciersti- cos dentro de la esructura regional a la que pertenece y
cuyos usos estn delimitados a pequeas circunscripciones geogrficas.11
En lingstica la lingstica que se ocupa de los usos y los hablantessiempre
se ha coincidido acerca ele la dificultad que supone dictaminar s una variedad debe
ser considerada corno lengua, como dialecto o com haba. Para ello hay que realizar
investigaciones que se ocupen- de diversos aspectos: en primer
es
imprescindible la caracterizacin lingstica del territorio y el descubrimiento de las
isoglosas que all se dan cita; tambin es necesario averiguar su filiacin histrica y
llevar a ia prctica un anlisis socioJingstco, acompandolo de estudios de
actitudes lingsticas. Determinar si una variedad es-dialecto o no lo es resulta difcil,
pero se complica ms cusndo'Se carece'de datos bsicos sobre las 1 isoglosas, sobre la
historia, sobre
distribucin sociqlingstica de los fenmenos y la'sactitudes de los
hablantes.12

lugar,

Ja

..'.13. Hacia ios conce pos de lengua, dialecto y hablas-. AWn Revista re Filologa Hispnica, 15 (196!}, pp:5-t-59; Lengua, dialecto y oirs cuestiones conexas, Lingstica Espaola Actual, I (1979), pp. 5-29 (ambos
recogidos en La-lmgita como libertad.-Mudrid, Ediciones Cu libra-Hispnica, 983, pp. 56-65 y >53, resp.).
'

12. Una buena parle de ta soriolingiislica italiana ha girndo entorno a los problemas que supone la de limitacin de los conceptos de lengua,, y dialecto. La situacin italiana pone a disposicin de
los miembros

LA VARIACIN EN LA LENGUA

Ciases de lengua.1;

89

Bajo el rtulo de lengua s renen diferentes tipos de variedades lingsticas que


merecen una'caracterizacin y un comentario pormenorizados. WiUiam Stev/mt lleg
a proponer en 1962 cuatro criterios o atributos que permitiran establecer una tipologa lingstica suficientemente clara y sencilla, aunque no exenta-de problemas: es(nndarizacirt, autonoma, historicidad y vitalidad.1^

c)

d)

a) La estandarizacin consiste en la codificacin y-aceptacin, dentro de una


comunidad de hablantes, de un conjunto de normas que definen los usos
correctos: ortografa, gramtica y diccionario. Cuando una lengua
determinada es hablada en varios pases, surge Sa posibilidad de distinguir
dos'tipos de estandarizacin: la estandarizacin monocnirica, que supone
la aceptacin universal de unas mismas normas, y la estandarizacin
policnttica, que se da cuando conviven simultneamente varias normas.
Por otra parte, la estandarizacin puede ser endonormativa, si las normas
estn basadas en un modelo lingstico del propio pas, o exonormativa, si
las normas _ estn basadas en modelos de uso de otro u otros pases.
b) La autonoma es atributo de los sistemas lingsticos nicos e .independientes. Este criterio es el que permite distinguir, segn-Stewart, entre lenguas,y
dialectos, !q que en s mismo revela una dificultad no tanto a la hora de
ofrecer una explicacin terica, como a la hora de determinar el grado de
autonoma de que disfruta un variedad concreta: las variedades no slo
pueden ser autnomas o independientes; tambin pueden ser relativamente
autnomas o relativamente independientes.
La historicidad se aprecia en los sistemas lingsticos que son o se conside
ran resultado de un desarrollo regular a lo largo del tiempo. Generalmente, la nocin
de historicidad viene ntimamente ligada a la de tradicinjiacional o tnica; con otras
palabras, la historicidad se relaciona estrechamente con factores extralingiisticos y,
en parte, depende de las creencias que los hablantes tengan sobre los orgenes de su
propia lengua.
'
"
Por ltimo, ia vitalidad tiene que ver con el uso real de la variedrid por par
te de una comunidad de hablantes nativos. La existencia de una comunidad supone la
distribucin de tales hablantes en un espado geogrfico ms o menos amplio y la
aparicin de modelos.de uso diferentes.
_
, Si se manejan estos atribuios entrminos de presencia o ausencia, podemos,,
combinarlos para caracterizar diversos tipos de .variedades.lingsticas, en.su mayora
[amadas lenguas/(cuadro 4.1)..
'
, -' :
.
di; Ins corn unidades de habla un cdigo de uso local, hablado e informal (al-que se suele denominar dinisclo<>) y In lengua nncion.il como cdigo de uso^esindnr-, escrito y format, con posibilidad, de'
gradaciones-}'" combinaciones intermedias (registros y variedades dentro del dialecto y dentro de la lengua),
Viase G. Je- cuuo. La tocofn$iliikn, Madrid, Nueva imagen, 197-1. .
.
...
.
..
. ,
..
13. A Socioling.uis.tic typology for Describing National Muhiiihi>ualisn ,i,'en J. Fisbrrin (ed,),
Readings in the Sociology of Language, Ln Haya, Mouton, 1%S, pp. 531-5-4-1. Gsta es una
versin revisada del trabajo -Outline of Linyuisiie Typology for Describing Multilingualism, en F.
A. Ricc (cd.}, Satdy of the Rate of Second Languages in Asia. Africa, and Latin A inencn,
Washington, D.C.,.Center for Applied Linguistics, 1562, pp. 15-25. Ln.traduccin al
espaol.se,public ,cn 197-i (Un bosquejo de .tipologa lingistica para describir el.\

90

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

mul'.ilingisnio>i, en P. L Garvin. -' Y; Lastra;Auwtpgiafie^csiiidios rf: einoling.mstic /1 v


sociilwjUsica, Mxi-.. co, H.Vm", pp. 224-233)'

CUADRO 4.1. Tipos de variedades, segn W. Slewnr (196S)


.ATRIBUIOS'
4
'2 -3
-R

-I-

'+
,-+

++
+

-R
-F
-

TIPO '

LENGUA ESTNDAR

--

LENGUA ELSIEN
LENGUA ARTIFICIAL
LENGUA VERNCULA
DIALCCLO
LENGUA CRIOLLA
LENGUA PIDGIN

1 = estandarizacin; 2 = autonoma; 3 - historicidad; 4 = vitalidad.

Ejemplos'de lenguas estndares(ancla riza das, autnomas, histricas y con vitalidad pueden encontrase'fcilmente por todo el mundo: pensemos en el ingls, e!
francs, el alemn, el espaol.^ Las lenguas clsicas, que ya no son habladas por una
comunidad, han cumplido y siguen cumpliendo funciones culturales de primer orden;
baste pensar en la importancia que han tenido para la cultura mundial el snscrito, el
griego, el latn o el rabe clsico. Las lenguas artificiales sin historicidad, sin vitalidad pueden crearse con fines muy diversos: uno de ellos puede ser el deseo de
promover un cdigo nico para la comunicacin internacional, que subyace a la propuesta del esperanto, por ejemplo. Las lenguas vernculas son variedades aprendidas
normalmente en la infancia'como lengua materna, pero que carecen de una norma
prescriptiva, tanto en la ortografa, como en e] lxico o en la gramtica: ejemplos de
ello pueden ser numerossimas lenguas indgenas de Africa o de Amrica. Cuando,
adems de no contar con una norma establecida, no se da una autonoma suficiente
respecto a variedades de un mismo origen o a la lengua de procedencia, estamos ante
el tipo llamado dialecto (pensemos en los dialectos de lenguas como el espaol o el
.lemn): Las lenguas' criollas y las lenguas pidgin se deben ambas a undesarrollo caracterstico ele ciertos tipos de contactos lingsticos y sociales, que dan lugar a solu ciones en las que se combinan el vocabulario de una lengua con la gramtica' de otra
(vase.el captulo 16); En los primeros estadios de esos contactos, cuando an no han
aparecido hablantes nativos'de la variedad', surgen las lenguas pidgin (pidgin ingleses
ce Asia y frica; pidgin fula y pidgin sango de Africa occidental); cuando el contacto se
prolonga y estabiliza, dando lugar a una comunidad de haba, nacen las lenguas
criollas {pnpiamenio de Curazao, chabacano de Filipinas, criollo francs de Hait).
'Entre ios inconvenientes de'una tipologa como la que se acaba de ofrecer destaca el hecho de que se tratan en trminos absolutos (presencia - ausencia) algunos atri butos que, por definicin, pueden relativi?.arse, como la historicidad o la autonoma.62

62Posteriormente R. T. Bell propuso la


consideracin Je (res atributos.ms para
una caracterizacin adecuada del concepto^
de lengua: reduccin, imtelo y nannos de Jacto. La redaccin se
refiere al hecho de qu una variedad
particular sea considerada por los

LA VARIACIN EN LA LENGUA

91

Dialecto, sociolecio y nivel


. Si concebimos los.dialectos como sistemas, de signos, normalmente con una concreta delimitacin geogrfica y sin una fuerte diferenciacin frente a.otros de origen
comn, existe la posibilidad de identificar dentro de ellos olro tipo de variedades lingsticas, circunscritas a grupos de hablantes de comunidades dialectales. Para entender adecuadamente esta realidad es importante tener en cuenta dos circunstancias:
en primer lugar, que cuando se habla de dialecso se est haciendo referencia a una
modalidad concreta de una lengua y que esa modalidad no tiene por qu estar
desprestigiada (es el caso, por ejemplo, en la modalidad castellana dentro de la lengua
espaola); en segundo lugar, que este concepto de dialecto est vinculando un
sistema a una geografa, por lo que tambin se habla de geolecto.
'Cuando Eugenio Coseriu declara a existencia de variedades dentro de las lenguas
histricas, distingue tres tipos fundamentales de diferencias internas: diferencias
diapicos,63 diferencias dias Ir ricas y diferencias diafsicas.64 A cada una de estas,
clases de. diferencias les corresponden tres tipos de sistemas, ms .o menos unitarios:
las unidades sintpicas, a las que denomina dialectos, las unidades sinstrticas o
niveles, de lengua (nivel culto, nivel medio, nivel popular) y las unidades sinCsicas o,
estiles -de. lengua (lenguaje solemne, lenguaje familiar, etc). !S Segn Coseriu, dentro,
de cada, dialecto es posible encontrar diferencias de nivel y de estilo; a su vez, entre
estas unidades tambin es posible encontrar fronteras diferenciadoras: entre distintos
dialectos existen isoglosas diatpicas; entre diferentes niveles, numerosas isoglosas
diastr- ticas; entre estilos distintos, muchas isoglosas diafsicas.65
Por lo general, para lo que Coseriu llama niveles, !a socioiingstica suele hablar
de sociolectos o de dialectos sociales, que se pueden definir como manifestaciones de
un dialecto, vamos a decir geogrfico, en un grupo social, especialmente cuando el
grupo social se caracteriza por adscribirse a un nivel socioeconmico o sociocultural
determinado. Partiendo de esta definicin sera posible encontrar, dentro de una
comunidad en a que se utiliza.un dialecto dado, un sociolecto alto (para el nivel

hablantes como una subvariedad.de otras


(por ejemplo, las jergas).. La mezcla se refiere al
sentimiento de tos hablantes sobre la pujein de la variedad que hablan. Las normas de fado
se refieren a la conciencia de los
hablantes sobre ef buen y el mal hablar.
Vase R. J. Bell. Socicli/!iistics: Goals, Approachcs and Probkms,
Londres, Batsford, 1976, pp. 1 <17-15-).
63Cuando se.prests atencin solamente a las diferencias del nivel fantico se.habla de diferencias detcenlo.
1
'

64Los conceptos de dialecto", nivery "esiiio de lengua" y el se mido propio de la dialectologa.','' Ungiiisiicn
Eipafwln Aciunl, III (19S1). pp.. 1-32.
.
..
'

65La unidad simpica, sinstrica' y


sinfsica recibe' el 'nombre de lengua funcional.

92

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

sociocultural alto; tambin nivel culto), un sociolecto medio (para el nivel sociocultural medio) y un sociolecio bajo (para el nivel sociocultural bajo; tambin nivel
popular), aunque, del mismo modo, sera posible hablar del sociolecto de los hombres
o del sociolecto d los jvenes, para los grupos sociales formados por hombres y por
jvenes, puesto que no dejan de ser manifestaciones lingisticas-adscritas a unos grupos sociales determinados.66 -.
...
.
.
' Respecto a Jas cuestiones tratadas en el prrafo anterior, Eugenio Coseriu ha de jado muy ciara su opinin. En primer ugnr, con referencia al usa d la denominacin
dialecto social, Cosera ha sealado que es cierto que todas las unidades menores
qu se distinguen dentro de una lengua histrica podran llamarse dialectos, incluidos
los niveles y los estilos, sin embargo, cree conveniente mantener diferenciados los dia lectos espaciales de Sos dems modos de hablar, dado que estos dialectos para
quienes habra' que reservar en exclusiva el trmino dialecto~ suelen ser sistemas
completos desde el punto de vista fnico, gramatical y lxico, mientras que los niveles
y estilos de lengua son, generalmente, sistemas incompletos, que conciernen slo a
aspectos parciales, aunque a veces sean muy importantes. Por otro lado, siendo
posible el funcionamiento de un dialecto espacial como nivel o como estilo de lengua
por ejemplo, el alemn y el ruso en los Pases Blticos hasta la Primera Guerra
Mundial o el francs en Prusia y en Rusia a finales dei siglo xymi, es impensable que
un estilo pueda llegar a funcionar como nivel o que un nivel lo haga como dialecto.
Coseriu prefiere, por tanto, no hablar de dialectos sociales, y compartimos su opinin,
dado, adems, que no es apropiado mantener un paralelismo entre dialectos espacales u horizontales y dialectos sociales O verticales: son entidades ubicadas en planos
diferentes.

66Eugenio Coseriu incluye emre. tos


estilos-de lengua los llamados lenguajes
;
de grupos*.'que pueden' distinguirse en unos
mismos'niveles socioculiurles o
independientemente de ellos. As/, Tos !
en<juajes de los hombres, d las mujeres,
de los'adultos, de los nios-o de ciertos
grupos profesin al es'se rfan, para
Coseriu, estib re lengua. di fe rentes. En nuestra
opinin, sin embargo, Ios-grupos* formados
por hombres, porjvenes1 o por ciertos
profesionales no h.icen uso 'de estilos
disi'ntp' sino'de niveles o rorio/r/oy
diferentes1, puesto que dentro de cada uno
de ellos se pueden descubrirdiferencias
difsidas, a veces notables, motivadas por
con-'

LA VARIACIN EN LA LENGUA

93

Estilo y registro
Es menester, pues, hablar de un modo apropiado a Ins
circunstancias.
Los
retricos
incluyen
todas
las
circunstancios de una accin en este verso: q'ais, qi<i, ubi,
quibits auxitiis, car, quomodo, qttnnda.
Ignacio LuzAn,

Arte

ik hablar. 1723-175(5

Aunque los trminos estilo y registro son utilizados muchas veces como
sinnimos, parece adecuado y conveniente.hacer un uso diferenciado de
ambos y evitar La confusin en las exposiciones tericas. En este epgrafe
hablaremos de estilo y de variacin estilstica para hacer referencia a los
usos lingsticos que se definen en funcin de la situacin y el contexto
comunicativos. .Cuando hablemos de registros lo haremos siguiendo a los
autores que as lo prefieren y haciendo las aclaraciones pertinentes.' . '
'
'
No es posible entender bien la variacin estilstica si se prescinde de la variacin
sociongstica, como no se puede dejar a un lado la variacin estilstica si se quiere
legar a una correcta interpretacin de la variacin sociongstica. La estilstica de la
lengua'con tribuye a una correcta valoracin de la diversidad soctoiingscn que enciercsn las comunidades de habla.21
.

iliciones suuacionales o cbmex.luales distintas. Es cieno, sin embargo; que-cstas diferencias diafsicas no se
manifiestan de ia.misma formaeii todos los grupos sociales. *
21. Se ofrecer) revisiones de los'estudios realiados hsia el momento en 0. Lefebvre. Les noiions de
styie>i, en E. Odnrd y J. Maura is (ccs.), La no rife iingtustiqite. Qubec, Cornei t de la Langue Franaise-, !
9S3, pp. 305-333; S. Romaine y E, C. Trugoti, Some Questions'for he Definition of style' in Socio-his:orical
Linguistics. Folio Linguistica llisrorinen. VI (!9S5), pp. 7-39; . Splllner, Style and Register,- en . Ammon, N.
Diu mar y K. J. Mattheier (eds.j. Sociolinguistics, Berlin, Waller de Gruyter, 19SS, pp. 273-2S5; 1. Mo-

C. Lefebvre agrupa las nociones da es Lila que han manejado los especialistas en
dos tipos de teoras: las que consideran los estilos como cdigos diferenciados y aquellas que los definen partiendo de un esdlo bsico, el llamado .-vernculo. La teora
que mejor representa la primera tendencia (estilos como cdigos) es la teora de Ja'
acomodacin-de! habla o de la adaptacin, propuesta por H. Giles y sus colabo radores, a la que ms adelante prestaremos una mayor atencin: cada estilo es un cdigo del que se dispone para transmitir informacin sobre los propios hablantes, sobre
la relacin que establecen con sus interlocutores y sobre la.situacin comunicativa.22
Segn Lefebvre:-3.
.

El modelo de seleccin de-cdigos est constituido.por dos conjuntos: las


variables independientes es decir, los factores que entran en juego en la
seleccin de un . cdigo y as variables dependientes las
manifestaciones posibles, es decir los cdigos disponibles. . '

En lneas generales, comparten este punto de vista la etnolingilstica preocupada


por ios cambios de cdigo a la que haremos referencia en el captulo 15, 24 la lingstica plagense25 o. la teora del registro de la sistmica,26 formulada-por M. A. K.
Halliday.'Entre todas ellas destacamos la ltima, la'teora'del registr de Halliday.27
Halliday asocia los conceptos de dialecto y de registro no habla de csiilo

94

23.

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

lina Martos. "Style in Sociolinguistics: a Review, en F. Moreno Fernndez, (ed.), Sociolinguistics and Stylistic
Variation, Lyt].r, 3 (1992),'pp. 39-42,

22." Para un desarrollo prctico de esta teora, vase N. Coupland, Style-Shifting in a Cardiff
Work- Selling, Lnngnoge in Society, 9 (1950), pp. 1 -12.
19S3, p. 326.
24. j. J. Gumperi, Linguistic and Social Interaction in Two Communities", American Anthropologist. 66
(1964), pp. 137-153; G. Sankoff, Language Use in Multilingual Societies: Some Alternative
Approach, cn J. D. Pride y J. Holmes, Sociolinguistics, Harmondswotih, Penguin, 1972, pp. 33-51,
25. B. Havrnek, por ejemplo, vincula la variacin lingistica a ias funciones comunicativas del lengua je,
A cada estilo funcional le corresponde un ufenguaje funcional"', coloquial-familiar, tcnicoespedalizado, cientfico, potico. Dentro de estos estilos'; se-pueden distinguir-los que.dependen
de las funcin lingstica predominante (exhortativo, expresivo, informativo) y.los que dependen
de las situaciones comunicativas (privado-informal, pblico-formal). Vase B..Havrnek, "The
Functional Differentiation of the Standard Language, cn P. L. Garvin (ed.), A Prague School Reader
on Esthetics, Literary Structure, and Style, Washington, D.C., Georgetown University Press',' 1%t,'pp. 3-16.
20. Vase M. A. K.'Halliday, 'A. Macintosh y P. Strevens, The Linguistic Sciences and Language Teaching,
Londres, Longman, 1964. Rcimpr. en 190S, "The Users and Uses of Language, en J. A. Fishman
(cd.), {(nuttings in the Sociology of Language, La Haya, Mouion, pp. 139-169; M. Gregory y S.
Carroll, jin\tttte (nut Situation. Varieties and their Social Contexts, Londres, Rbudedge f Kegan
Paul, 1978. '
27. A esta relacin puede aadirse ct modelo de J. Urc-y j. Ellis, Ure y Eltis'Sinblan de registros y pretenden ofrecer un in.llsis y una clasificacin de los iecbosqutr son. relevantes en determinados contextos.
Los registros vienen definidos por el. modo en que se relacionan unos. usos.Ungsticos y .unas dimensiones
situa- cionaies. La dimensiones que tienen cn cuerna son el medio y la circunstancias fsicas (que tinn (ug'ar a
moths lingsticos diferentes), las relaciones personales y sociales (q'ue dan lugar o diferentes grados- d
formalidad), e! tema o la materia tratada (pueden ser campos diferentes) y la [tincin social del intercambio
lingstico. Estas dimensiones permiten crear una serie de pares conceptuales que caracterizaran los
discursos desde ei punto de vista de los-registros: preparado/no preparado. ntimo/distante. espctiaizado/no
especializado. literario/no literario, conversacin/no conversacin, etc. Para Ure y Ellis n registr es una
variacin si- . luacionat constituida por-unn seleccin de-preferencias de entre el lota d opciones lingsticas
qucofrece una lengua especfica. Vdasc-j: Ure y J. Ellis, El registro tn |r> lingstica descriptiva jy-ci. !a
sociologa lingstica", en !0. Uribe-Villegas (ed.,), La sociolingiisiicn actual: a;g{tnos do stis problemas,
plnnlcarnittos y soluciones, Mxico, UN AM, 1974, pp. 115-164. ;
.
.
" '
.
'
y los considera como manifestaciones

lingsticas dependientes, la primera, de los usuarios, de los hablantes, y la segunda,


de los usos que se dan a la lengua.23 Los registros, por tanto, dependen del uso que se
haga de la lengua en situaciones concretas, -mientras que los dialectos se identifican
en funcin de ios usuarios. Las variaciones de registro dependen, para la sistmica, de
las siguientes dimensiones:

a) El campo del discurso: se refiere al' contexto en que se hace uso de la lengua
y depende del tema tratado (discusin cientfica, vid a'cotidiana) y de la actividad que
desarrollan el hablante y sus interlocutores (por ejemplo, labores domsticas, seminario acadmico).
b) El modo del discurso: se refiere al canal de comunicacin, al medio o modo
en que se produce la actividad lingstica, incluyendo la distincin primaria
eaire lengua hablada y lengua escrita.67

6729.. Distincin que no tiene por'-qu ser


privativa. Po'drfa hablarse de la
existencia de un coniinuimi-kn- ' gua hablada-lengua
escrita- a lo tergo del cual se disponen
muy diferentes manifestaciones
lingsticas. Vase J. J. Bustos 1 ovar.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

c)

95

El tenor o estilo dd discurso: se refiere al tipo de relacin que existe entre los
participantes en un proceso comunicativo; a este respecto, la distincin
primaria y fundamental es la de estilo educado y estilo coloquial.

Por lo que respecta a la dimensin del tenor, es bastante improbable que puedan
aislarse registros discretos y'bien definidos. Esta dimensin funciona como un continuo
en el que es complicado identificar un nmero preciso de registros. En general,
depende de cada lengua qu tipo de relacin entre participantes son relevantes lingsticamente y en qu medida se reflejan estas relaciones en la gramtica y el lxico:
cada hablante tiene a su disposicin una escala continua de .modelos y de unidades,
de la cual selecciona, para cada situacin, el modelo apropiado. _.
Las ideas de Alian Bell tambin participan de la corriente o tendencia que henos
llamado estilos como cdigos al aceptar como fundamento la teora de !a acomodacin, pero se apartan de elia en puntos concretos, para otorgar una importancia
notable a o socioiingstico. Bell, en su teora de la audiencia,-10 define la variacin
sociolingstica como un fenmeno inerindividul y la variacin estilstica como una
fenmeno intraindividual, de tal forma que la seleccin de un estilo por parte de un
hablante supone la adaptacin de sus usos lingsticos a alguna de las posibilidades
sociolingsticas' que ofrece su comunidad. Al' analizar cuantitativamente las
frecuencias de us de ciertos rasgos lingsticos en un estilo, se observa a menudo
que coinciden con las habituales en un determinado grupo socia! para esos mismos
rasgos. Esto significa que, en cierto modo, ios sociolectos pueden funcionar como
variables estilsticas, pero no en el plano socioiingstico (interindvidual), sino en el
plano intraindividual. El estilo sera, pues, una proyeccin de la dimensin sociolin gstica.'
En lo que se refiere a la segunda corriente de estudio de! estilo, la que da im portancia a un estilo bsico, e! vernculo, hay que comenzar, diciendo que William
L?- bov ha sido su ms notable representante. Para Labov, los estilos se ordenan en
un. solo parmetro el grado de atencin prestado por e hablante a su propio
discurso que formara una escala con diversas posibilidades intermedias, con un
grado mayor o menor de formalidad.68 Las teoras de Labov formulan ios siguientes
estilos: . habla informal o vernculo69- (casita! jpeec/i), habla cuidada o forma!
(formal spcech)

De la oralidad ala escritura, en L.


Corts (ed.), det I Simposio sobre anlisis - riel discurso-oral, Almera,
Universidad de Almera, 1995, 'pp.' i I-2S;
Ll.'Payrat. - Variacin lingstica y modalidades de ia lengua oral, en A. Briz,
j. R, Gmez Molina, M. J. Mjirlinczy Grupo
)/3\.Ei.Ca. \Pragmli- ca y stomtica dd espaol'hablado. Valencia,
Universidad'de Valencia'/ Prtico, 1997,
pp. 177-192.
%

68The Socio! Straifictnoi\ f Engih in'New York City, Washington, Center for Applied Linguistics,1966, pp. 60S.1

.
'

96

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

que se obtiene principalmente de la lectura de textos y listas de palabras y


habla espontnea (spontaneus speech). Esta ltima surge cuando, en una situacin
formal, como la de una entrevista, aparece un discurso originado porua
interrupcin, un inciso'o una digresin.70
Es importante resaltar que la concepcin de Labov, pese a la importancia que
concede a la figura del hablante, no ignora el peso que tienen otros factores en la
va: nacin estilstica. Prueba de ello es que e tema tratado en las entrevistas se
tiene en cuenta, por ejemplo, para conseguir un discurso cercano al vernculo. De
la misma forma, en los trabajos reunidos en Language n the Inner City sobre
e!.ingls de las personas de raza negrase deja ver con claridad la necesidad de
atender a aspectos como las caractersticas del investigador, los lipos de
interlocutor, la relacin que s-. tos mantienen con los hablantes y el contexto
comunicativo, para conseguir materiales pertenecientes a unos estilos y no a otros.
Todos esos elementos son conjugados. por Labov para evitar la paradoja del
observador..
Ms arriba hemos presentado'dos notas caracterizadoras del estilo: es una di-
mensin organizada longitudinalmente en na escala de mltiples grados
intermedios; adems, esa escala es un reflejo, una proyeccin, de la dimensin
sociolingstica. . Esto supone que no todos los hablantes de un socioleclo tienen el
mismo:grado de . conocimiento de las caractersticas de los dems socioiectos de su
comunidad y que, cuanto ms limitado es el acceso a los socioiectos comunitarios,
ms pobres-resultan , las posibilidades estilsticas de un habante. El. cambio de
estilo supone una-coincidencia con los usos lingsticos de otros socioiectos, pero en
un plano diferente.. Las . variedades estilsticas son'una proyeccin de Jas
69Aqu c] vernculo se identifica como la variedad que aparece en el habla informal, pero tambin seh
utilizado este trmino para hacer referencia al habla adquirida basta la adolescencia (vase lo comentado
a propsito de! factor edad) y para hacer referencia a variedades que.no tienen fijadas sus normas,
generalmente. desprestigiadas o-estigmatizadas. Estamos, pues, ante un trmino polisnijcoque puede
provocar ni-* , gunas confusiones.
-
.

70Recientemente se ha desarrollado una


teora, a partir de las ideas de Labov, que
intenta abare,-rr.no slo aspectos
lingsticos; sino tambin psicolgicos,
psicosoci o lgicos y comunicativos: es la
teora del monitor, propuesta por
Krashen. La interpretacin que hace esta
teora de ta nocin de estilo se, basa en
la aten- ; cin que el habame presta a su
propio dicrso. Vase C. Lcfctivre,'art.
cit., pp. 323-324; S. Krashen, Sccond., Lansuoge Acqiiihion
and Secontl Lngitng'i Leornins, Oxford, Prgamon Institute
of-English, 19S1.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

97

variedades sociolingsticas, pero no son las variedades sociolingsticas. En los


estilos se refejan os socioiectos,71 aunque ,

Estilo infame! . Estilo formal Estilo infoimgl

Es lito tamil Eslilo inlotml Estilo forme!

Dimensin tsi estilo'-

Nivel social alto ; Nivel social medio Nivel social bajo FlG.
4.1.- Dimensin social y dimensin del esflo.

te variabilidad estilstica es ms compleja, debido i que se valoran factores que no


aparecen en la dimensin social y debido tambin a que los estilos, a la vez que sir ven
para decir lo mismo de manera diferente (nivel formal), tambin se manejan para decir
cosas distintas de maneras diversas (nivel semntico).5'1
Por otra parte, compartimos con Labov la idea de que el estilo, entendido como
una serie de alternativas lingsticas, no admite una fcil identificacin y medicin,72
puesto que ios lmites entro unos estilos y otros son inexistentes o, al menos, imperceptibles. Hablamos de un parmetro gradual que representa el nivel de formalidad del
discurso, considerando la formalidad como la conducta guiada por unos criterios de
mximo respeto hacia las normas socolingsicas y hacia io prestigioso.
Ahora bien, ai relacionar la formalidad con la dimensin.social, no es posible sostener
que
necesariamente se produzca una ecuacin del tipo
Formalidad

bajos

Informalidad
R.asgos de sociolectos.altos Rasgos de sociolectos

Cada hablante y cada grupo social se mueve en.unos.mrgenes.estilsticos propios, cuyos lmilcs inicial y final son siempre dos puntos cualesquiera pertenecientes a
la dimensin proyectada desde el plano sociolingstico. ..
As, en un hablante de nivel sociocultura! bajo (vase la figura 4.1), los rasgos de
su estilo ms .cuidado o formal pueden corresponderse con los de los niveles medios o
altos de ia dimensin social (b2, b3), pero, en ocasiones, no se alejarn demasiado de
los lmites reflejados por su propio socioecto (bl). En un hablante de nivel sociocultural alto, los rasgos de su estilo menos cuidado pueden coincidir con los de ios ni 71Sobre el modo-en que s produce ea 'proyeccin y sobre fa importancia que, en ese proo'w, lie;tc la
evaluacin, vtJasc A. Ueti, ari; cit., pp. 150-158.
- . . .
' '

72\V. Labov, The Social Stratiflzntion of English


in A .'' York City, oh. cir.t pp. S4-S5.
1

98

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

veles medios o bajos (a2, a3), aunque puede ocurrir que sus usos informales no se ale jen mucho d lo que es caracterstico del nivel alto-de la dimensin'social (al). Un
Habame del'nivel medio puede hacer'uso de elementos lingsticos atribuidos a las

LA VARIACIN EN LA LENGUA

99

clases rtHas para su estilo ms Formal y de elementos atribuidos a las clases bajas
para ei menos formal (m3), pero su dimensin estilstica (formalidad-informalidad)
puede tener en ios extremos caractersticas que reflejan las de los niveles medio:; y
altos (m2.1), las -de los medios y bajos (m2.2) o limitarse a los usos de su propio
grupo
Sin embargo, la mayor complejidad de la variacin estilstica, respecto de la sociolingstica, se demuestra en otro hecho. Los cambios de estilo tienen dos formas
de manifestarse. La primera de ellas es de naturaleza formal (fonologa, morfologa) y
se manifiesta cuantitativamente: determinados rasgos aparecen ms frecuentemente
en ios estilos formales que en los informales o-viceversa, (e.g. en ingls, la conser vacin' del elemento velar de -ing; en espaol, conservacin de la -j final implosiva).
Aqu es donde ms fcilmente se confunden las variedades sociolingsticas y las estilsticas y donde se aprecia con nitidez cmo lo sociolgico se proyecta en lo situacional:39 son formas diferentes de decir lo mismo. La segunda es de naturaleza semntica y se manifiesta cualitativamente: ciertos elementos se utilizan en unos
estilos y no en otros, segn el asunto tratado en la conversacin o, en general, segn
las situaciones comunicativas en que se desenvuelven los hablantes (e.g. frmulas
de cortesa, lxico culto, tcnico o estigmatizado, ciertas curvas de entonacin, etc.).
Dicho con otras palabras, hay formas diferentes de decir cosas distintas; por eso-es
posible- reconocer varios estilos cuando.los mrgenes estilsticos no van ms all de
lo correspondiente a un solo grupo social (al, mi, bl). En tales circunstancias, son
ms'relevantes los cambios de tipo cualitativo que ios de naturaleza cuantitativa.-10
Adems, hay expresiones que representan un cambio de estilo para los "habiantes'de
un nivel, mientras que no ocurre lo mismo para los de otro. As, para alguien de nivel
bajo, lf simple utilizacin-de frmulas de cortesa como por favor o gracias puede
suponer el paso de un estilo informal a oiro ms formal. En conclusin, los cambios
de estil pueden manifestarse a travs de rasgos diferenciados cuantitativamente,
cualitativa^ mente.o de ambas maneras.
.
.
Las posibilidades estilsticas de una comunidad son tantas como puntos existen
en la escala de la dimensin situacional. De ah que sea tan complicado afirmar que
hay dos, tres, cuatro, cinco o ms estilos y que sea prcticamente imposible determi nar dnde est el lmite entre ellos/11 E! grado de formalidad'de un discurso depende
del modo en que se presenten ios factores implicados en la comunicacin; no se trata
solamente de que el hablante preste mucha atencin a su discurso o, de que la
situacin comunicativa sea formal. R. Cara ve do'afirma que ja unidad situacional no
garantiza la unidad estilstica, porque los individuos y los grupos se'comportan de
manera diferente ante una misma situacin. 4- La formalidad se desprende de la
relacin que se da enlrc los factores comunicativos/Esos, factores; segn nos dice la
lingstica general (Jakobson, BLihler) son el hdbiant, cY oyente,-el mensaje, 2!
cana! y cl 'c- digo. A eso hay que aadir ei contexto siltinciona/, la intencin del
hablante y ia relacin que mantienen ios interlocutores.
En la variacin estilstica;cada actor comunicavo contribuye a reforzar de manera diferente la formalidad o la informalidad del discurso. A su vez, esos factores
tienen mayor o menor capacidad para determinar la formalidad dependiendo de la situacin comunicativa general y del tipo de habanle o de grupo social de que se tra te:'
en ciertas" ocasiones ser ms determinante el contexto que la relacin personal entre
los interlocutores; en otras tendr ms peso el tema tratado que el contexto; en otras
puede ser ms importante Ja relacin que une a los interlocutores que el tema tratado.-

100

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

Esto podra llevarnos a una casustica inabarcable, pero lo cierto es que en la


comunicacin suelen darse pautas regulares de comportamiento y parece que la mejor
forma de ordenar las relaciones entre los factores comunicativos es tratarlos por
separado. Alian Bell ha distinguido entre factores personales y no personales. As
io. hacemos.nosotros tambin.
I.

. Foclores personales
a)

El hablante. El hablante ejerce un control sobre su produccin lingstica y por


Jo tanto es responsable de ella, aunque est sujeto a numerosas
constricciones histrco-geogrficas y sodolmgslieas.73 En lo que se refiere a
la atencin prestada por e! hablante a su discurso, no parece que deba ser la
base exclusiva del concepto de estilo,74 sino un aspecto ms del proceso
psicolgico de produccin lingstica: es un efecto psicolngstico

73A propsito de este factor, hay que


recordar la importancia cjue Labov otorga n
la consecucin de [3 variedad vernacular por
parte, de 03 investigadores. Dejando a un
Indo caracterizaciones, parece con viniente
puntualizar que, si bien e! vernculo es ei
objetivo principal de la investigacin
socioiingisticn (y hay razones
suficientes para que 1o sea),' no puede
tener tanta importancia en los estudios de!
estilo. La localizacin del vernacular de
un grupo sirve para fijar una referencia en
su escala estilstica, pero ah rto acaba
el trabajo; adems hay ctue explicar
el.mecanismo del cambio, delimitar las
fronteras de estilo en cada grupo social c
identificar unidades dentro.de Ja
dimensin. Vase W. Labov, Field nethods
of'thc project on iinguisiic cliange and
variation, Sociotingiiisic Warki/tg Paper, 81, Soulh.ves!
Ed.ucatioriaj Deveiopmcnt Laboratory.
Ausin, Texas, 19Si, p. 5; L..Mijfoy, 'Observing
and Anntping ^inrii_Lnn'tiage
Oxford, Dlackwell, 19S7, pp.
57-60; F. Moreno Fernndez, Ufctodologn sociolihgtiistkci,
Madrid, Grtdos, 1900, p. 65.
t

LA VARIACIN EN LA LENGUA

101

dependiente de la forma en que se manifiestan los factores que concurren en


una interaccin. Si partimos de esta concepcin, quedan justificados y casi
seran imprescindibles la recogida y el estudio de rasgos de los que los
hablantes son plenamente conscientes, a los que se atribuye una especial
significacin social. Pensamos en rasgos lingsticos como ia presencia o la
prdida de la -d- intervoclica de los participios, el ceceo y e seseo o la
conservacin o prdida de -s en los plurales de la lengua espaola.

Por otro lado, siempre existe la posibilidad de que !a conducta lingstica del ha blante no sea idntica ante unas mismas circunstancias comunicativas. Ello puede deberse a la presencia de otros factores que ms adelante comentaremos, aunque siempre queda una parcela de la variacin reservada a factores psicolgicos y a la estra tegia comunicativa de cada individuo en cada momento. Por esta razn, si se quieren
conocer las implicaciones sociolingsticas del estilo, es necesario trabajar con un n mero suficientemente amplio de hablantes.
Cuadro 4.2. Tipos de oyentes, segn Bell (!9Sl)
Conocido

Ratificado - -

Interlocutor

Oyente formal
Oyne casual
Curioso

'+

. //tcrpa/cito

_
-

b)

La audiencia. No cabe duda de que [a teora de a audiencia de'Bell es LA


que MS inters ha puesto en la figura dei interlocutor y ID que le hacono;dido,
junto a la teora de la acomodacin, una mayor relevancia terica.i5 Bell
dls .ingue claramente cuatro tipos de oyentes en los intercambios
comunicativos, cuyos atributos y funciones aparecen recogidos en EL CUADRO
4.2.
Segn esto, el interlocutor propiamente dicho es el nico interactuante, conocido,
ratificado e interpelado por el hablante. El lugar en que est situado cada miembro de
la audiencia predetermina! en buena manera, su capacidad de respuesta a los
mensajes del hablante:1^ lgicamente la respuesta de una persona interpelada es
ms esperada que la de'un oyente' formal, y la de ste ms que la de an oyente
casual.*17 Hay situaciones, no obstante, en las que un oyente formal-o incluso un
interlocutor tienen una capacidad d' respuesta nula o mnima ante el'discurso del
hablante;son situaciones dadas, por norma general, en actos pblicos: discursos
polticos, conferencias o emisiones de radio y televisin. Este aspecto est
relacionado-con otro que afecta directamente a las caractersticas del estilo: la
naturaleza pblica o privada de !a conversacin, aunque parece razonable incluir este
rasgo entre las propiedades del contexto'y no de la audiencia.
Los tipos de audiencia que propone Bell ocupan posiciones diferentes dentro de
un diseo de audiencia (vase la figura 4:2).

t Sacicty

74Tampoco lo cree AV. U. Dressier ^W. W. Drcssler y R. Wo'dslc, SocioplioVilogical Melhods in theStudy of
Sociotigisiic Variation in Vienn'es'e Germn,' Lnngnagc
x 5'(19S2), pp. 339-370); Vase S.
1
Romaine y E. C. Traugoit, sn. cir, pp. 7-39.
"
'
'

102

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

Por otra parte, en las interacciones comunicativas, la cantidad de la audiencia


el nmero de personas que ia componen puede ser tan importante como su
calidad. Desde este punto de vista, las interacciones pueden ser bilaterales (dos in*- Audiencia
Segunda persona Tercera persona

Oyente ormai- ' Oycnle casual : ' 'Curioso

(19S4)..

FiG. 4.2.. Tipos de 'audiencia (oyentes), segn Bell


.
terlocuiores) o multilaterales (ms ele dos interlocutores).'Tambin existen discursos
monologados, que pueden darse //; praesentia (se sabe que hay un persona o ms
que puede cumplir la funcin de auditorio de oyente casual) o in ab- sentia (no existe
interlocutor o bien existe pero funciona como oyente casual o como curioso).
Ahora bien, reconociendo el inters de las ideas de Bell, es lgica pensar que (an
importante como la funcin que cumple cada oyente en una interaccin concreta es el
tipo de relaciones personales que mantiene el hablante: ia importancia de las caractersticos sodolingsticas de oyente pueden pasar a un segundo plano si el vnculo
entre el hablante y su interlocutor es estrecho.45 El mayor problema que presentan
estas relaciones personales para-el anlisis del estilo reside en que ofrecen infinitas
posibilidades: no se mantiene el mismo grado de intimidad con todos los amigos, ni con
iodos los hermanos, ni siquiera con el padre o la madre. Si tuviramos en cuenta las
mltiples posibilidades de Sas relaciones interpersonalcs, nos enfrentaramos a una
casustica inagotable.
Para calibrar el peso de! tipo de relacin inerpersonal sobre el estilo, es imprescindible trabajar sobre una tipologa bsica, SQ que debera ser tan simple y general
como para incluir, en la medida de lo posible, toda clase de relacin. En Jn construc cin
de
tipologa, los conceptos
poder y soliduviduds, propuestos por Roger
Broun desde 1960, se revelan como unos insirumentos de gran utilidad (vase el ca ptulo S).51
En principio, esos conceptos han sido utilizados principalmente para el estudio de
las formas de tratamiento, pero su aplicabilidad es mucho mayor. Partiendo de la idea
ce que tanto el poder como la solidaridad pueden darse o no darse en una mis ma
reacin interpersonal,52 llegamos a la conclusin de que el interlocutor, cualquier
miembro de la audiencia, puede mantener con el hablante uno de estos cuatro tipos
d-relaciones:

mi

'A
B'
C
D-

ci

= H- Poder
- Solidaridad
= -- Poder
+'Solidaridad
= -Poder'
- Solidaridad
-Poder' -i: Solidaridad

La tipologa obtenida es. sencilla, abarcadora y, por lo tanto, til, especialmente


para el estudio de la variacin estilstica. A lodo ello volveremos a hacer referencia en
ei captulo 9.
...

LA VARIACIN EN LA LENGUA

51.
52.

II.

103

-IS. Por ejemplo, el discurso de tm locutor de. televisin o ele radio.


49. D. -Uickcnon. Whai Itappens wlien \vc swiidi?, York Papars in Linguisiics, 9 (i980), pp. 4[-56.
50. -Esta relacin es in que constituye el concepto de "tenor manejado por Haliiday (Langnage <t; soein! semialic. The social t/tterprci,ilion ofangttagc n/ui niccwing, Londres,-Edward Arnold, i 973,
cap. It).
Vcasc R. Brcuvn y A. Gimnn>Thc Proncuns of Power and-Solidnriiy..,cn i. Fisfinan (ed.), Readings in ihe'Sociohgy of Language, La Haya, Mouton,' 19-5$, pp. 252-2?.5.
...
H. Ueda, Comparacin de las formas vocaiivas espaolas y japonesas. Atributos del hablante, del
interlocutor y sus relaciones. Arca and Cultura Stndics, XXXI! (9S2), pp. 71-S6.; F. Moreno-Fsrnntlci, Anlisis
sociolingstico de, actos de habla-coloquiales"; /mw//Ic?,7/. I; 5 i (I9S9), pp, 5-5!; 11,52 (I9S9), pp. 5-57.
.
. .
:

Factores no personales

'

Los factores comunicativos no personales son, bsicamente, el discurso y el contexto.

...

j) Discurso. En el habla se expresan marcas cualitativas y cuantitativas que


permiten distinguir unos estilos deotros. Dentro, del discurso"c! un hablante, conviene prestar atencin a ios elementos capaces de originar variacin estilstica, que,
desde nuestropunto de vista, son dos: el tema y, el,tipo da comunicacin. .
El temaz un discurso est estrechamente ligadoal.contexto en que se produce
(slo se habla
ciertas cosas en ciertos contextos), a las caractersticas
psicolings- ticas de los interlocutores ya la relacin que une a los que conversan
(slo se .habla de ciertos temas con ciertas personas).53 La importancia
los. temos
ha sido bien explicada por Labov:51 su metodologa incluye este factor como
especialmente significativo en la recogida de materiales lingsticos, tanto en los
estudios de.corte sociolgico, como en ios etnogrficos. Los investigadores que
recogen materiales de.la lengua hablada han
tener presente la importancia del
tema que se va a tratar: gracias a las. demostraciones empricas de Labov, sabemos
que hay temas .que favorecen la formalidad (por ejemplo, la correccin y la
incorreccin en el uso de !a lengua) y otros que favorecen una aproximacin a las
variedades menos formales (peligro .de muerte, relatos infantiles, etc.). De todas
maneras, esto no quiere decir que tales temas provoquen las mismas reacciones en
cualquier comunidad. L. Milroy ha explicado que el tema dei peligro de muerte no
disminuye el control emocional en los ha :, blantes de Bclfast, En cada cultura, en cada
comunidad, hay temas que provocan ms fcilmente ia aparicin de estilos
informales. Debe tenerse presente, no obstante-, que, en situaciones de entrevista, el
informante slo habla de io que est dispuesto a hablar, aunque a veces sorprenda,
por ejemplo, la facilidad con que se cuentan detalles de la vida ntima.
El tipo de comunicacin se acerca al concepto de modo de Hatliday; la manera
en que el discurso se manifiesta. Las modalidades bsicas capaces de reflejar variacin estilstica en la lengua hablada son el discurso monologado yj conversacin.
Las conversaciones pueden ser rpidas (duracin breve)p. no rpidas, dirigidas (cuando un hablante distribuye los turnos y controla e tenia)' libres (si no hay control de
turnos ni de temas) o semidirigidas. Cuando las,conversaciones son .multilaterales el
control puede ser ejercido pr uno solo de los'partiripntes' (direccin nica) o por
varios de ellos '(direccin mltiple o alterna). Pr su parte, los discursos monologados
a menudo cumplen una funcin expresiva o una funcin referencial: en el primer caso
se trata frecuentemente de monlogos in absenila (con oyente casual o con curioso), en el segundo, de monlogos in praesentia.

de

de

de

104

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

Los investigadores de la lengua hablada han hecho uso de.muchas de estas, mo dalidades para estudiar diferentes estilos! Labov,'por ejemplo, ha'conseguido estilos
poco formales a travs de las siguientes modalidades: conversacin rpida, discurso
monologado, conversacin multilateral libre a-semidirigida, conversacin bj :laterat libre. Los-discursos' ms formales se obtienen fcilmente'pdr medio 'de conversaciones
bilaterales dirigidas o semidirigidas. . .' .
.'
.
. . . . . . .
53.
En
la-lengua.escrita
literaria
no-funcionan
inri'iicnsa-'cfosTaciores'.V
5-. Hatliday habla del lema como fleld of discoursc-,

di

manera-

CUADRO 4.3. Factores implicados en la variacin estilstica

I.

Factores personales

a)

Hablante
Caractersticas sociolingsticas y psicoiingslicas
Variacin consciente - variacin inconsciente

b)

Audiencia

Audiencia (interlocutor, oyente formal, oyente casual,


curioso) Capacidad de respuesta (posiiiva - negativa)
Cantidad de oyentes (bilateral - muliiateral)
Relacin entre interlocutores (A - B - C - D)
II. Factores no personales

' a) Discurso

Tema (formal - informal)


Tipo de comunicacin (monlogo - conversacin)
.->)' Contexto (natural - no natural) ;
Lugar (familiar - no familiar)
Momento (adecuado - no adecuado)
Tipo de actividad (pblica - privada)

1)
2)

Una variacin estilstica determinada por factores que no tienen relacin con
la audiencia presupone una variacin de acuerdo con el interlocutor.
Un cambio de estilo motivado en !a audiencia se puede catalogar o clasificar
ms fcilmente que un cambio debido a ios temas tratados.

Variedades especiales: las jergas


Gcrigonzn. Un cierto lenguaje particular de que usan los
ciegos con que se entienden entre s.' Lo m estri tienen
los gitanos, y tambin forman'lengua los 75 rufianesy Ira
ladrones, que llaman germana.
.
.'
Sebastin de COvarrucias, Tesoro de la lengua castellana

o espaola, 16VI

Junto a las variedades comentadas hasta el momento, la investigacin lingstica


se ha ocupado, en algn caso desde hace mucho tiempo, de otras variedades que
pueden recibir el calificativo de especiales. Entre ellas las que ms atencin han
75- 56. : Dell Hymes afirma que los componentes asociados'aas variaciones del habla pueden quedar resu midos medanle la palabra mnemotccnica SPEAK1KG: S (setting); P (parricipxnts), E (snis),'A (an chtiracttristics), K (key), i (nsiritmentatiria', canal, cdigo), N (nerrns oftteraaion and interpretaran), G (genccr, tipo
de acto de habla). Vase Models of ihe Imeraction of Language and Social Ufe, Journal of Social Issua.
23(1967), pp.'-S-2S.: - - -
'
;
'
'
.i
." 57. N/
Coupland; Slyk-siiifiingin a Gardiff \vol:-seting,. Langi(ae.in Sccicty, 9 (!9S0), pp. 1-12; E. Dougbs-Cowie,
Lingisic ode-switching in Nrihcrn ris!i vilager.Social intcracEion and soda! ambtion, en P. Trudgill
(ed.), Sociolinstiisiic Pmtcrns in British English, Londres. Edward Arnold, 197S, pp. 37-51.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

105

Merecido han sido las llamadas jergas, entendiendo por jerga un conjunto de
caracteres lingsticos especficos de un grupo de hablantes dedicado a una actividad
determinada: el uso de una jerga siempre es un modo de marcar una identidad
sociongs- tica o la pertenencia a un grupo. Ahora bien, tal denominacin incluye
situaciones y realidades bien diferenciadas, como ha advertido Julio Casares:
ia jerga constituye una tona restringida de la lengua familiar, que imita at sur
con ' la germana y el cal, al este y oeste con la terminologa arlcsana y a! norte
con el tecnicismo cientfico.53
'

Efectivamente, podemos hablar de jerga argot para hacer referencia, a los


usos caractersticos de grupos gremiales, cuya comunicacin puramente profesional
no ha de tener una intencin o un carcter crptico, por ms que su dominio corresponda normalmente a individuos iniciados. Estamos ante variedades sectoriales o-ejpecializadns76 o lenguas de grupo -r-tambin.se utiliza el nombre d<t-iccnolectc con
diferente grado de hermetismo,'que pueden,ser de muchos tipos: 77;aqu se incluira la
jerga mdica, la economista y empresarial,,1a jurdica, la militar, la periodstica, la informtica y multitud de jergas de.oficios, que en ocasiones han gozado de una largr
tradicin.78 Lgicamente, en la medida en. que desaparecen oficios, van' desapareciendo las respectivas jergas gremiales, de igual modo que las nuevas actividades
traen de Ja mano nuevos usos comunicativos.
A este tipo de jerga se aadiran las que permiten caracterizar a prcticamente
cualquier grupo social segn la actividad que realice; estudiantes, deportistas, funcionarios, pescadores, etc. Estamos ante variedades ms o menos accesibles para los ajenos al grupo, que no tienen una intencin crptica y que no se suelen utilizar fuera de la
comunicacin interna, aunque algunas de ellas tienen ms facilidad que otras para
transferir elementos a la lengua general: en Espaa, por ejemplo, el uso general va
incorporando muchas voces propias de la jerga estudiantil, de Ja taurina o de la poltica

76hablado, Valencia, Universidad de Valencia /


Prtico, 1997, pp, 225-239.
77En conexin con las variedades sectoriales, estaran, los -lenguajes cientfico-tcnicos,
formadosprincipalmente-par nomenclaturas .especificas en las que el significante y el significado de Jos
signos establecen una relacin biunivoca que impide l-.polisemia o la connotacin. Vase B. Rodrguez, *Lo
especfico de los lenguajes cientfico-tcnicos, /rdiViiry:XXV[!-XXVll (977-i978}, pp. 4S5-52L Tambin.M. T.
Cabr, La terminologa. Teora, meiadniogia, aplicaciones ', Barcelona-, Antrtida, 199.1 :
]

78He aqu algunos ejemplos tradicionales


espaoles: el baralleie o parafata de los afiladores
de Orense, la jalleira de los tejeros y
alfareros de Tornino, tambin en Galicia,
la fi.ti7eira.de Ios f-Hcantes de cuencos
de madera del sudoeste de Asturias o la
gneern de ios canteros de Camalejo, en
Segovia.

106

PRINCIPIOS DE SO CIOLIMG Dstica y

sociologa

del

lenguaje

y la economa, debido, en gran parte, a la influencia de los medios de comunica cin


social79 En este caso tambin se habla de argot y de sang.
Pero una jerga, adems, puede entenderse como un conjunto de rasgos lingsticos, generalmente artificiosos, utilizados con una intencin crptica o esotrica. En este
caso, el trmino lia alternado con otros muchos como jerigonzo, gemiana, jcara o
jacarandinai Se trata de lenguas secretas manejadas por grupos sociales cuya
actividad est o puede estar fuera de una norma o incluso fuera de la ley es la len gua
de los bajos fondos, del hampa, de la delincuencia-,80 aunque tambin se han
utilizado en otras actividades, como las comerciales o las trashumantes. Estos usos, en
genera!, se caracterizan por una gran capacidad de cambio dado que, conforme se hacen transparentes, aparecen nuevas voces que sustituyen a las que empiezan a ser reveladas.
Los recursos lingsticos de las jergas crpticas, adems de ser artificiosos, suponen una actitud activa por parte del grupo y afectan sobre todo ai lxico y a la fraseologa: se modifican formal o semnticamente trminos ya existentes (por ejemplo,
cambiando el orden de las slabas),^ se toman formas prestadas de otras lenguas (en
el caso del espaol de Espaa, se han tomado del gallego, del catln, dei vasco, del
francs, del rabe, del cal; en el lunfardo, se han tomado del italiano),6-1 se usan palabras onomatopyicas y se incorporan nuevas series de numerales. Ejemplos de es tos
usos pueden ser la gemiana espaola del Siglo de Oro, el primer lunfardo argentino o
Ja ms reciente jerga de la drogadiccin.81 Pero hay otros muchos, como el cal de los
arrieros de Qumtanar de la Orden (Toledo), utilizado por los comerciantes ambulantes
durante el siglo xix, hasta la desaparicin de la arriera. En esta jerga de arrieros se
suelen dar'significados nuevos'asociados a formas ya existentes, se crean metforas y
se utilizan multitud de nombres propios
referentes
regionales. Sirvan
como muestras estas pocas frases: la de aapa de hoy me invita a jalar chipla con
a/idjar y pedraeras 'en la cartade hoy me invitan a comer cordero con
aceite y ajos'; el tolimo de la mesada peor que un senador el hombre tiene la cabeza
peor que un burro; acidia birris y no conoce a la lia jacinia 'est borracho y no conoce
la vergenza.57

con

locales o

Reflexiones y ejercicios
1.

Reflexione sobre la dificultad que supone delimitar y caracterizar especfica- .


mente un dialecto o geolecto; para ellopuede consultar los mapas d los atlas lin gsticos. Explique los criterios que permitiran hablar de dialecto en un caso como i el
del andaluz, por ejemplo.
.
.
'
*

79Vase M. Alvar, La lengua de..., Alcal de Henares,


Universidad de Alcal, 1993.
80Vase R. Salilias, -Teora y caracteres
de las jergas, en El clinatcma espaol, Madrid,
Victoriano Surcz, 189(3.
81OS. . Ve ase :V. Len,-Diccionnri-'dc a'rgo! espaol.
Madrid, Alianza, :19S0. -

LA VARIACIN EN LA LENGUA

2.

107

Algunos autores piensan que Ja,sociolingsiica ha. supuesto un gran avance


respecto de los estudios dialectolgicos. Considera que la dialectologa ha perdido su
sentido en !a lingistica actual o piensaque tiene unos mtodos y unos'objetos'de
estudio que se complementan con los sociolingsticos?
.
^
3.

Descbra en su propia habla qu caractersticas fnicas, gramaticales, lxicas


y pragmticas predominan cuando hace uso de un estilo formal.y cules lo
hacen cuando usa un estilo informal. Describa los principales rasgos
lingsticos que aparecen en el estilo formal de los niveles sococulturales
ms bajos de su comunidad.'

4.. Seale cules son las principales caractersticas de ja jerga estudiantil de su


comunidad de habla. Preste atencin a todos ios niveles de la lengua, incluidos los aspectos relacionados con,el discu-rso.

Orientaciones bibliogrficas.
Sobre,el concepto de dialecto y todos los"problemas tericos y prcticos que giran
en su entorno, conviene consultar los captulos introductorios del. libro dirigido por
Manuel Alvar, Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa (Barcelona,
Ariel, 1996). Para una caracterizacin del espaol.coioquil, puede consultarse ei
trabajo de Antonio Btiz, El espaol coloquial. Siluacin y uso (Madrid, Arco/Libros,
1996). Como introduccin general a Jas teoras de M. A. K. Halliday, vase s obra El
lenguaje como semitica social (Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1982).

67. Vcasc Dicaonnrio deidinlecte ccil o jergo que iisnbnn !os nrrkros Quintanar du- In Orden, Quin- lannr
dd In Orden, Excmo. Ayumamlenla, 1963. Con prlogo Je j. Mnrtm de Nieot.is.

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

CAPTULO 5

EL CAMBIO LINGSTICO VISTO DESDE


LA SOCIOLINGSTICA
Variacin y cambio iingsco
Por eso digo que si ios que murieron hace mil aos
volvieren a sus ciudades, !as creeran ocupadas por genie
extranjera debido a que su lengua es distinta de la de
stos.
Dante Alighieri,

El convite, 1304-1307

La saciolingsca ha contribuido enormemente a revitalizar el inters por e!


cambio lingstico, despus de muchos aos de. hegemona de los estudios sincrnicos, desarrollados, en su mayor parte, desde posiciones estructurabas o generativistas. La reanimacin al menos terica de este tipo de estudios por parte de la sociolingstica ha supuesto, entre otras cosas, la ruptura de la dicotoma saussuriana
diacronia - sincrona porque se ha demostrado que lo sincrnico puede ser tan va lioso para el estudio del cambio como lo diacrnico.
En 1982, William Labov present los aspectos ms destacados del estudio de la
variacin y del cambio lingstico, sealando la importancia que tienen unos fundamentos empricos para el conocimiento de la realidad.82 De los trabajos sociongsticos que hasta ese momento se haban dedicado al estudio de la variacin y del
cambio, Labov extrajo los siguientes denominadores comunes: en primer lugar, los
hablantes cuya lengua se estudiaba eran localizados en el contexto social de una
comunidad de habla; en segundo lugar, los datos de habla analizados procedan de
grabaciones ce interacciones lingsticas; adems, los materiales eran sometidos a
minuciosos anlisis cuantitativos. Todo ello demostraba que la variacin y el cambio
po: dan ser investigados sobre bases empricas muy slidas y a partir de materiales
de las hablas Yivas.
Las propuestas ms recientes de explicacin del cambio son deudoras en gran
parte de ios estudios sobre variacin lingstica. Variacin y cambio, sin embargo,
no deben ser interpretados como fenmenos absolutamente dependientes o
vinculados por una relacin causal. Segn Labov, el cambio es variacin y todo
cambio implica la existencia de variacin, pero no toda variacin ha de desembocar
necesariamente en un cambio.
. Como es bien sabido, el cambio lingstico es un complejsimo proceso que implica factores de muy diferente signo: socirdcs, geogrficos, psicolgicos,
pragmticos. Los cinco problemas principales corvlos que se enfrenta el estudio del
cambio ya fueron sealados en 196S por Weinrcich, Labov y Herzog.83 Esos
problemas son los siguientes:

82Building on Empirica! Foundaiians,


en \V. P. Lehmann c Y. Mufciei (eds.),
Perspectiva on Historienl Ur.istics. Amsterdam. John Bcnjamins,
19S2, pp. S7-92.

a)

' Las restricciones. Determinar los factores que hacen posibles unos cambios e
imposibles otros, y que marcan su direccin, cuando se producen.
b) La transicin. Explicarcmo se desarrolla el cambio lingstico; afrontar este
problema supone dar cuenta de*cmo es y cmo se produce la variabilidad
de la lengua en una comunidad concreta.
c) La adaptacin o insercin. Determinar cmo un cambio en curso se adapta
al sistema lingstico y social que lo rodea.
d) La actitud. Descubrir qu actitudes despierta entre los hablantes el cambio
lingstico y de qu manera influye tal actitud en ei desarrollo ulterior de

cambio.
c) La consumacin o actualizacin. Explicar por qu un cambio lingstico se .
ha producido en unas coordenadas espacio-tcmporalcs concretas.
De todos estos problemas, el de ms difcil resolucin es, sin duda alguna, el relalivo <i la consumaci/r, los dos primeros [restricciones, transicin) se pueden resolver cuando los cambios ya se han cumplido; los tres ltimos (adaptacin, actitud,
consumacin) requieren anlisis empricos'en el momento en que los cambios se
estn produciendo.
Como es natural, entre todos los factores que con distinta intensidad condicionan o motivan los cambios lingsticos, la sociolingstica ha puesto un inters muy
especial en los aspectos que tienen que ver con las condiciones sociales de los usos
lingsticos.84 Esta disciplina ha podido plantear hiptesis y proponer conclusiones,
ratificadas empricamente, que son singularmente valiosas para el conocimiento de
los cambios/1-Algunas de las ms interesantes han surgido en las investigaciones
sobre redes sociales;'otras, como-veremos, proceden de los estudios que trabajan
sobre modelos de estratificacin social.
-*
Los estudios de redes sociales han podido demostrar que la difusin de una innovacin lingstica de un grupo social a otro se produce a travs de los individuos
que estn unidos a la red mediante lazos dbiles.85 Los hablantes de mayen' movilidad suelen establecer lazos ms dbiles que los individuos sedentarios'y
sociaimen- te ms estables y, por tanto, suelen ser elementos perifricos'-de os
grupos; de -ah su capacidad para difundir innovaciones: el grado de integracin-de
un' ihdividuoerv una red social afecta a su capacidad de innovacin desde-ei
punto de vista lingstico.
"
De forma complementaria, se ha comprobado que las innovaciones lingsticas
son ms frecuentes en os grupos y comunidades cuyos individuos,mantienen
84Es bien conocida la relacin descubierta entre adquisicin individual y cambio tingilsiico. La hiptesis de
Halle, qussostena que la simplificacin de las gramticas que hacen los nios es un mecanismo de cam bio
demonial, fue rechcela por Weinrcich, Labov y Herzogargumentando que la lengua de los-nios es adquirida en principio de los padres.y posteriormente re-formada bajo la influencia de compaeros del mismo
grupo. P. Kerswill na establecido una comparacin entre el proceso de adquisicin lingstica y el proceso
del cambio y ha llegado a la conclusin de que los factores que influyen en ambos procesos son e nivel
lingstico,; la edad y la complejidad de las condiciones. Vase P. Kerswill; -Children, adolescents,-and
language chan- ge, Lnngitae Variniion and Change, S (1996), pp. 177-202.

85 Vdasc J-. Milfoy y L. -Milroy,


Linguisic Changc,.Social Nelwork and
Speaker In noval Ion, Journal of Lingusiics, 21 (I9S5), pp. 339-3S4.

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

vnculos dbiles entre s. Esos lazos-dbiles suelen llevar, en genera!, a procesos-de


nivelacin y de simplificacin lingsticas, sobre todo en las situaciones en-que dos
o mis variedades entran en contacto. La nivelacin supone la -eliminacin-de -los
elementos lingsticos marcados o menos frecuentes; la simplificacin asegurad
mantenimiento de las formas lingsticas ms simples y ms rentables
Cuncionalmente, aunque se trate de elementos minoritarios.
'
'

Ralph Penny ha estudiado ia posibilidad de aplicar estas conclusiones a


algunas regiones, variedades y episodios de Iahistoria de la lengua espaola, con
resultados interesantes. El norte de Espaa, rea que ha recibido tradicionalmente
poca inmigracin y en la que se lia producido una escasa mezcla de poblacin,
revela una menor presencia de los efectos de la mezcla de dialectos (nivelacin,
simplificacin) que otras regiones de la pennsula: las reas rurales de Asturias o de
Cantabria, por ejemplo, poseen un sistema de. cuatro o cinco vocales finales,
.frente al sistema de solamente tres vocales finales deLespaol o del portugus.
Otro ejemplo: el carcter cerrado de las comunidades mozrabes, formadas por
individuos unidos por lazosmltiples y estrechos, explica el mantenimiento de
hbitos tradicionales y la resistencia,-a , la innovacin, incluida Sa innovacin
lingstica en las hablas mozrabes. Junto a este caso, es interesante observar-lo
que ha ocurrido en las comunidades judeo-espaolas, en las que el contacto con
otras variedades ha llevado a la aparicin de fenmenos innovadores de nivelacin
(por ejemplo, el se.se.0 y el yesmo), si bien se han mantenido unas fuertes
relaciones sociales internas que podran explicar el conservadurismo judeoespao!, su resistencia a la innovacin lingstica. Por otro lado, las situaciones de
colonizacin (reconquista dei.sur de la pennsula, colonizacin americana) han
favorecido la existencia de vnculos dbiles entre individuos y se han convertido,por lano, en caldo favorable, en trminos generales, para todo tipo de
innovaciones, lingsticas (seseo, ceceo, neutralizacin de consonantes
implosivas}.86 , - ;1

El mecanismo del cambio lingsico


En 196S Weinreich, Labov y Herzogy, ms adelante, Labov eh solitario hicieran
una descripcin del mecanismo del cambi lingstico que'ha tenido una enorme
re-, percusin dentro-y fuera del mbito de la-sociolingstica; La propuesta.de
Labov, se hizo tomando conio fundamento las" experiencias de los estudios
realizados en'Mar-' thas Vinsyard (Massachusetts)87 y en Nueva York.5 All se habla

86 6. Vliase Pfiaeriis'of'Lnu;ii'ig-Ch(iiisc-;n Spoin, Londres,


AVes.lficId Co!lg<vl 9S7. Tnmbin de
Ralph Pcnny,-Dialcci Contact-nnd SocinS
Networks in Jadco-Spaftish/ fo/nnnce Phloogy, XLVi
(392), pp; 2-5;.
87Marthas. Vineyard es un Isla de la
costa de Massachusetts con una poblacin

de que el Inicio dei cambio suele darse en un subgrupo de una. comunidad, sobre
todo cuando se acusa algn tipo de.presin.social.'En. un primer.momento, Ja
difusin dei cambio se puede realizar, incluso de forma,inconsciente, dentro de un
subgrupo-de nivel social bajo {cambio desde abajo) y la variable lingstica se
puede transformar en un indicador, caracterstica que no est sometida a variacin
estilstica. Cuando esa variable pasa a otras generaciones, se habla de
hipercorreccin desde abajo, entendiendo hiperco- rreccin como el uso de una
variante ms all de lo fijado por un patrn o de lo esperado para un-grupo
concreto. Si la difusin de! cambio llega a ser tan-amplia que llega a afectar a toda
la comunidad de habla, el rasgo se transforma en un marcador que pasa a ser
incorporado-a la variacin estilstica y que produce reajustes estructurales, que a
su vez pueden dar origen a nuevos cambios.

estable'de unos 6.000 habitantes: esta


poblacin aumenta hasta ios 30.000
habitante; en verano. En Martha's
Vineyard, los diptongos [ai] y [au] se
pronuncian mayoril ariamente con el primer
elemento abierto, con una [a] semejante a
la de cnr. Sin embargo, en poca mas
reciente se ha observado un progresivo
aumento del cierre o centralizacin de ese
sonido voclico, que ha da o lugar a una
realizacin [?] y [aj: tal.centralizacin
predomina entre los pescadores, sobre todo
los que habitan en la zona ms tradicional
de la isla, y en persona;; que tienen
entre 30 y 45 aos. Labov opina que
el.cambio'se ha irradiado desde una
pequeo grupo de pescadores (cambie riada abajo) y se
ha convertido, inconscientemente, en
atributo de fa personalidad de ios
isleos, frente a la de los veraneantes,
poco identificados coa los valores
tradicionales de laisla (vase \V. Labov,
Marides so- colingiiisticos, ob. til., pp. 29-74; la primera
versin de este estudio se h20 pblica en
1962).

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Las consecuencias ltimas de este proceso de cambio varan dependiendo del


estatus del subgrupo que lo inici. Segn Labov, si el subgrupo que inicia el cambio
es el de mayor estatus de la comunidad, el cambio puede llegar a ser un modelo de
prestigio del que la comunidad es plenamente consciente (cambio desdi; arriba). Es
en este momento cuando puede surgir [d. hipercorrcccin desde arriba: los estatus
inferiores, principalmente las clases medias, en un intento de ajustarse ai modelo de
prestigio, sobrepasan la frecuencia de los usos de! grupo irs prestigiado. Si, por el
contrario, el subgrupo que inicia el cambio es ce bajo estatus, los individuos de los
estratos superiores pueden rechazarlo e intentar corregirlo. En tales casos, las innovaciones pueden convertirse en un rasgo limitado y estigmatizado, esto es, en un
estereotipo?
.

El estudio del cambio lingstico est poniendo de manifiesto que la dinmica
de las relaciones entre los grupos de.una comunidad es una fuerza determinante de
los cambios en progresin. William Labov da gran importancia a los cambios desde
abajo, los que se producen por debajo del nivel de consciencia de los hablantes y se
originan en los niveles sociales bajos o medios; en estos casos, se suelen dar
patrones curvilneos de distribucin social,'en los que los usos ms innovadores
aparecen sobre todo en los niveles sociales intermedios (clases trabajadora y media).88 Estas clases medias tienen una motivacin social para innovar: buscar las identidad de la comunidad, la solidaridad del grupo; por eso suelen valorar positiva y favorablemente
las caractersticas idenficadoras de su comunidad, especialmente lasdc su clase, y'
eso las lleva a difundirlas y a conferirles un valor de smbolo social. En esta'lnea;
los cambios lingsticos pueden interpretarse como procedimientos de
autoidentificacin, que caracterizanxon su presencia a ios miembros de la
comunidad v, por su'ausencia, a ios que no pertenecen a ella.

Junto a los planteamientos de Labov, y coincidiendo con ellos ai reconocer la


importancia de las clases sociales en la innovacin lingstica^ Anthony Kroch
propone una explicacin del cambio qu tiene que ver principalmente con la
resistencia a la innovacin porparte de ciertos grupos: Labov s preocupa por la
motivacin le luri- novacin; Kroch ms bien por las razones de la resistencia-al
cambio89 Segn'Kroch, ios grupos lingsticamente conservadores pueden optar por
impedir ciertos cambios; esos grupos tambin suelen ser conservadores desde un
punt de vista sociopoltico y ocupan una posicin favorable en la organizacin
social.
''
Por su parte, Gregory Guy sugiere la posibilidad de sintetizar las ideas de'Libov
y de Kroch entendiendo los conflictos sobre la significacin'sociosimblica de las innovaciones lingsticas como consecuencia de un conflicto de intereses entre ciases

88Veri se W. Labov, '.lingultic changc-as !a form of-comniunication. en 'M. Slvirstem.


(ed.),r//w}iconwiittticniioi: tlteomiciil-e.tp!aiuiiam, Hillsdte, Erlbnum, 1074;' Locaimg bn^itogi iri me
1
and space, Nic- vn York, Acaciemie Press, 19S0.
- - -
'
'

89A. Kroch, Townrds-a iheory of-social


diaiect varia (ionLhnsitge in Sociry, 7 (1975), pp.
I7-31

sociales.90 La clase trabajadora, los niveles de estatus ms bajos dentro de las ciases
medias, son un foco de innovaciones que pueden adquirir un valor simblico positivo como marca de grupo. Las clases de estatus ms elevado, sin embargo,
rechazan tales innovaciones y se resisten a ellas, como un procedimiento
paradefender sus posiciones y marcar distancias respecto a grupos inferiores. De
ah que el equilibrio entre las dos fuerzas sociales, la coincidencia de intereses, sea
la nica posibilidad'de xito en una innovacin lingstica. Para Guy, el cambio
X
lingstico
no'es ms que el reflejo de una dialctica elemental de las
sociedades humanas.

La teora de la onda
X

Una visin diferente de cmo se produce .el cambio lingstico ha sido aportada
por los especialistas en lenguas criollas. -Desde esta especialidad, un cambio
se/define como el paso de un uso categrico de.un elemento X a un uso categrico
de un elemento Y, a travs de una fase de alternancia o variacin cle-X e Y. El paso
de un extremo a otro'por ejemplo, la.eliminacin de una variante o'.la
generalizacin de otra se produce de un modo.gradual,semejante a la forma
en.que.se va desplazando una onda. Esta explicacin de la onda responde a"'un
modelo dinmico,-en el cual los cambios-lingsticos se difunden sistemtica.y
progresivamente a .travs ,de contextos diferentes y a travs de-hablantes
diferentes, de manera similar, a-como se^ presenta en-la figura 5.1.

Tiempo

Contextos (ingsiicos
ABCD

t-x
o

X
Fig.' 5,1, Escala

ce implicacin de un cnmbio lingstico.

Los hechos variables se manifiestan en cada hablante o en cada cao de un


modo diferente y existe la posibilidad de ordenar esos individuos de: forma
escalonada, poniendo en un extremo eL hablante (el lecto) en el que la variacin se

90 Language and Social Cijs^>. en F. J.


Ne\vmyer-{cd.-1, Lingtiisticsr The CambridgeIV. L/t- gtin$e: The Sotaciiltttrnl Co/'.m.xi, Cambridge, Cambridge Universily
Press, !9SS, pp. 57-Q.'

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

manifiesta siempre o casi siempre a travs de unas variantes y, eri el extremo


opuesto, el hablante (el lecto) en el que la variacin se manifiesta siempre o casi
siempre a travs de otras variantes. A su vez, los contextos lingsticos en ios que
aparecen unas variantes u otras tambin pueden disponerse de forma ordenada,
dando como resultado unas escaas de implicacin en ias que se refleja el proceso de
difusin de un cambio en forma de onda. _
Los estudios elaborados desde el modelo dinmico de los eriollisas han demostrado que la velocidad de difusin de un cambio lingstico, teniendo en cuenta los
hablantes y los contextos entre, ios que se va generalizando, o su proporcin de uso,
no.es constante a jo Jargo de todo el proceso de difusin: el cambio se. difunde muy
Uso {%)

Hablantes
FlG. 5.2. Curva

Siglos

en forma da $.

Fig. 5.3. Difusin de a prdida de la i\usa! en francs


(solapaiiiienlos de curvos en forma de
S),
- '
'

lentamente en un .primer momento, tiene un ritmo muy rpido en una fase


interine-\ dia y se ralentiza en la etapa final, hasta que muy poco o poco se
generaliza completamente. Este proceso forma una curva en forma de S como'
la que se representa en la figura 5.2.

Es'frecuente, sin embargo, que los cambios se difundan dando lugar a


una curva ' en forma de S semejante a la de la figura 5.2, pero
formada por varias curvas menores, tambin con forma de S (figura
5.3).
.
'
En la figura se observa que cada pequea curva en forma de S
corresponde a un particular contexto lingstico. La prdida de a final en francs
y la progresiva nasalizacin de la vocal obedeci' a un proceso desarrollado a lo
largo e cinco'siglbV aproximadamente. La nasalizacin fue ampliando sus
contextos paso a paso, encadenando fases en ias que se reconoce el mismo tipo
de evolucin: inicio lento, desarrollo intermedio rpido, final lento (curva en
forma de S), Segn el grfico, la prdida de ~n se dio primeramente con
vocales como a y e, entre los siglox ix y xi; el proceso de prdida de la nasal
concluy con las vocales altas i',y n, entre los siglos xni y
XIV.91

Por ltimo, cabe destacar que, para la sociolingistica moderna, la difusin


en forma de onda puede producirse tanto en'un espacio geogrfico corno en un
espacio social, lo que supone establecer un punto de contacto entre la lingstica
de finales del siglo xx y 1;\ ele finales del siglo xx, especialmente con la llamada
teora de la onda de Schmidt.
Cambio fnico regular y difusin lxica
A propsito del mecanismo puramente lingstico de ios cambios, Labov ha
planteado una cuestin.que, segn ese autor, ha venido-preocupando a. la
lingstica histrica desde hace ms de un siglo: cul es el mecanismo fundamental
del cambio fnico? Es ste un mecanismo de.naturaleza puramente fnica, que
afecta slo a los elementos fnicos implicados, o tal vez esos elementos se difunden
como parte de una unida lxica, de manera que ia difusin lxica se'convierte en el
mecanismo fundamental de difusin de! cambio fnico? Esta doble interpretacin
fnica y lxica est reflejando, segn Labov, las posiciones defendidas por
neogramticos y dialec- tlogos en el siglo xx: para los primeros, los cambios
fnicos se producen en cumplimiento de unas reglas de ndole fnica y de aplicacin
automtica; para los segundos, la explicacin del cambio descansa en ei principio de
Giiron segn el cual cada palabra tiene su historia y, por tanto, los cambios hay

91 Vcnsc J. AcMson, Langiingi: c/rnngev proras* or deeny?,


2/ ed., Cnrobridgc, Cambridge Un.vcrsily
Press, 199!. Trnd. al esp. El cambio'ai as lenguas: prograo o
(Ucadendti?, Barcelona, Ariel. 1003.

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

que estudiarlos caso por caso en las palabras, como portadoras de elementos
fnicos.
Ante la evidencia de que los fonemas cambian y de que as palabras tambin lo
hacen, William Labov ha caracterizado los dos tipos de cambio y los ha presentado
as:
El cambio fnico regutnr es el resultado de una transformacin gradual
de un solo rasgo fontico de un fonema en un espacio fontico continuo. Es
caracterstico de ias etapas iniciales de un'cambio que se desarrolla dentro
de un sistema lingstico, sin condicionamiento lxico o gramatical ni ningn
grado de conciencia social (cambio desde abajo).
La difusin lxica es el resultado de la abrupta sustitucin de un fonema
por otro en palabras que contienen ese fonema. Las formas ms antiguas y
ms nuevas de la palabra diferirn normalmente por varios rasgos fonticos.
Este proceso es ms caracterstico de las-etapas tardas de un cambio interno
que ha quedado diferenciado por condicionamiento lxico y gramatical, o ha
desarrollado un alto orado de conciencia social o de prstamos de otros
sistemas (cambio desde arriba').4''
'
Segn Labov, sera posible pensar qu el cambio fnico regular y la difusin lxica muestran una distribucin complementaria: en el primero entraran fenmenos
como el cambio de lugar'de articulacin de las vocales, ia.vocalizacin ele las
lquidas o los cambios en el modo de articulacin de las consonantes; en el segundo,
se Incluiran el acortamiento'y'el alargamiento de unidades, la diptongacin de
vocales medias o bajas, los cambios en el lugar de articulacin de las consonantes o
las mettesis de lquidas y oclusivas. Desde ese punto de vista, el rumbo para el
estudio del cambio no debera estar tanto en preguntarse si son los fonemas o las
palabras los que cambian, como en plantearse cules seran las propiedades que
determinan el paso de un estado fnico a otro.15

15.

4. Principios dd cambio lindis/ico. Madrid, Credos, 1996. pp. 829-830..La traduccin es de Pedro
Marln Butragueo. :
. ____
Vase F. Moreno Fernndez, Dalcclolog. .y./ncogramtica, cara a cara, Alamrre (an-prensa).

El estudio del cambio en tiempo


real y en tiempo aparente
Como se desprende de las hiptesis y explicaciones de la sociolingstica y de
la experiencia acumulada por la lingstica histrica, el cambio lingstico puede
ser estudiado bsicamente de dos formas diferentes. Una de ellas-consiste en
observarlos usos sociolingsticos de grupos de hablantes en pocas diferentes o a
lo largo de hn perodo de tiempo-determinado: el cambio se estudia en tiempo
real. La otra consiste en observar ios usos sociolingsticos en un momento
concreto para, desde aqu, deducir cmo pueden evolucionar los cambios que
estn en curso: el cambio se estudia en (lempo aparente, ,

El estudio de os cambios en tiempo real puede hacerse utilizando datos'de la


lengua hablada o de la lengua escrita. Cuando se trabaja con la lengua hablada, los
perodos de referencia'suelen ser bastante cortos, entre otras razones porquela
lingstica ocupada en este tipo de manifestacin no ha- dispuesto de ios medios

adecuados para su estudio magnetfonos hasta hace relativamente poco


tiempo. La compa-' racin de los materiales recogidos en los atlas lingsticos, por
ejemplo; proporciona informaciones muy valiosas sobre algunos cambios en curso:
as, los materiales del Atlas lingstico de la Pennsula ibrica, recogidos en la
primera mitad del siglo xx,92 y los materiales de los atlas regionales espaoles, de
la segunda mitad, permiten observar cmo se est difundiendo el fenmeno, del
yesmo.11 Como alternativa al estudio de los cambios lingsticos en la.lengua
hablada y en tiempo real, tambin existe la posibilidad de recoger datos de unos
mismos habanles en etapas diferentes de su vida.,s ,

Ahora bien, la mayor parte de los estudios,sobre cambios lingsticos en


tiempo real se han hecho .partiendo de la lengua escrita y ello obliga a hacer otras
consideraciones metodolgicas. La disciplina, que tradicionalmente se ha
encargado de estas labores ha sido la lingstica histrica y los especialistas en
este campo han puesto su atencin en el desarrollo de muchos cambios a lo largo
de grandes perodos de tiempo. La dificultad de su tarea es tal y la cantidad de
conocimientos especficos que se acumulan es tan grande que la lingstica
histrica ha llegado a convertirse en una disciplina bien diferenciada de la
lingstica sincrnica.'
Una de las principales diferencias entre las lingsticas histrica'y sincrnica
ra-'. dica en la naturaleza de los datos que se manejan. William Labov seala en su
obra'. Principios del cambio lingstico;qu la lingstica histrica se apoya
firmemente en conjuntos muy amplios de datos' objetivos, procedentes de muy
diversas pocas.59 No, obstante, esta riqueza de datos es, a la vez, dbil desde
muchs puntos de vista:.los'. documentos histricos que se conservan
haasobievivido por azar el corpus de ma-" feriales de que se dispone ha venido
condicionado por un a "serie' de accidentes hst- ricos mpredecibles y
adems son materiales escritos, sujetosmuchas veces a reglas o normas
diferenciadas de la lengua hablada, que slo proporcionan evidencias positivas y
que han sido producidos por personas de las que desconocemos su perfil sociolingstico, as como el perfil sociolingstico de su entorno. De ah que Labov
defina la lingstica histrica como el arle de hacer el mejor uso de los peores
datos. Y precisamente la precariedad de los datos histricos es lo que hace surgir
la llamada paradoja histrica, que tiene su correspondencia en la paradoja del
observador de la investigacin sincrnica. La paradoja histrica se formula as:
El fin de la lingstica histrica es explicar las diferencias que existen entre el
pasado y el presente; pero, al determinar hasta qu punto el pasado fue
distinto del presente, no hay forma de saber cmo fue de diferente.
La conclusin que obtiene Labov acerca de las limitaciones de los datos histricos es que se hace necesario intentar una explicacin a partir de tcnicas que
permitan descubrir cmo se desarrolla el cambio; se hace necesario trabajar sobre
cambios en marcha y utilizar mtodos y tcnicas empricos, que ofrezcan unos
resultados significativos y realmente representativos de una comunidad. De este
modo, sera posible descubrir la intensidad, la variacin y la orientacin de un buen
nmero de cambios lingsticos.

92T. Navarro Toms, Madrid, CSC, I9G2.

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Segn se desprende de lo que acabamos de comentar, la sociolngiistica propone como complemento, no como alternativa, de la investigacin de los cambios en
tiempo real, el estudio de la innovacin lingstica en desarrollo, dei cambio lingstico en curso; con otras palabras, el estudio del cambio en tiempo aparenta. Este estudio se realiza manejando simultneamente informantes de diversas edades pertenecientes a una misma comunidad. Cuando los materiales recogidos de los diversos
grupos de edad se extrapolan en un eje temporal, se maneja el concepto de.
tiempo aparente, en el que los usos lingsticos de las generaciones de mayor
edad son ms antiguos y los usos de las generaciones jvenes son ms recientes y
se consideran innovadores. La validez de! tiempo aparente para la investigacin del
cambio est fundamentada en una hiptesis (hiptesis dei tiempo aparente), segn
la cual los usos lingsticos de una generacin no se ven apenas afectados por el
paso del tiempo, esto es, se mantienen prcticamente inalterados y pueden ser
confrontados con los usos de otras generaciones, siempre que se trate de
comunidades estables.
Un buen ejemplo de cambio lingstico en curso es el que ofrece M. a del Mar Rllz
Domnguez con datos referidos al seseo en la ciudad de Melilla (Espaa), El grfico
que se obtiene sobre el matenimicnto del seseo, segn la edad de los hablantes, es
el mostrado en la figura 5.4.
En la figura 5.4 se observa que* jas generaciones de mayor edad,
especialmente la ltima, mantienen con bastante firmeza elseseo, firmeza que se va
debilitando, en favor de las soluciones distinguidoras, conforme disminuye la edad
de los hablantes. Esta distribucin lineal, hace pensar que la distincin de is/ y /0/ es
un'fenmeno innovador que acabar generalizndose en la comunidad de Melilla: el
tiempo aparente nos permite llegar a una interpretacin de un cambio en curso que
podr ser ratificada o desechada por el tiempo real. . ..
Del mismo modo, si un rasgo lingstico no covara con la edad de los hablantes
de una comunidad,, se puede interpretar .que su distribucines' estable- y que, por
lo tanto, no cabe esperar un cambio.importante.cn el tiempo aparente del que dan
cuen-

Fie. 5.4. Proporcin de uso del seseo segn edad en Melilla,

ta los datos considerados. As, en la ciudad de Mejilla se ha podido observar que las
variantes fonticas correspondientes al fonema /s/, cuando aparece en posicin implosiva, no experimeptan una variacin notable en relacin con la edad d los ha blantes.
La disposicin horizontal de'las lneas de la figura 5.5 denota cierta estabilidad

-10 l, ....................................................................::......

1. generacin .^generactn 3.f generacin 4.a generacin

------------ SlbUanie
.............. Aspiracifi

FlG. 5.5. Proporcin de sibilartcin,- aspiracin, asimilacin y elisin correspondientes

-al fonema-/*/ en posicin.iinplosiva segn 'edad en 'MlHa." '- ''


------ Asimilacin

* - Elisin

en la distribucin de las variantes de -/s/ por edades: en todas las generaciones pre domina, de forma destacada, la elisin de la sibilante; las asimilaciones y el
mantenimiento de la sibilancia son las soluciones minoritarias, mientras que la
aspiracin revela unas frecuencias muy discretas..
Los muchos estudios que se han realizado a partir de !a hiptesis del tiempo
aparente han permitido comprobar que los cambios lingsticos suelen tener su
origen en grupos sociales intermedios, generalmente en los segmentos superiores
de la clase trabajadora o en los inferiores de la clase media. Este caso lo hemos visto
ejemplificado anteriormente, en a figura 3.3, a propsito de la asimilacin de -/s/
i/npiosiva en la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria (patrn curvilneo): all se
aprecia que ios niveles socioculturales medio y medio-bajo tienen unas frecuencias
de asimilacin superiores a las de los grupos ms alto y ms bajo. Dentro de ios
niveles sociocultura- les medios, los individuos ms innovadores suelen ser los de
estatus ms alto, os que cumplen funciones de cierta importancia en e conjunto de
la comunidad.
Las evidencias de un cambio en curso son mayores cuando en In misma
comuni- dad se recogen patrones curvilneos para los niveles socioculturales y
patrones de estratificacin continua (distribucin gradual) en relacin con el factor
edad, cuando un uso lingstico aumenta o disminuye su frccucncin en correlacin

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

con las distintas generaciones. Si un cambio lingstico en curso est en sus etapas
iniciales o intermedias, es frecuente que exista correlacin con el factor 'sexo93
ya hemos hecho referencia ai carcter innovador o conservador de hombres y
mujeres, can el factor clase o nivel sociocultural el cambio surge en un grupo
derminado y con e factor edad;>, pero no con el estilo. Si un cambio se
encuentra en una etapa muy avanzada del proceso, ios distintos niveles
sociolingsticos aparecen estratificados, formando un patrn de distribucin lineal,
y lo mismo ocurre con los estilos: generalmente coinciden Jas variantes
correspondientes a las clases altas y los estilos ms formales, por un lado, y las
variantes correspondientes a las clases bajas (usos estigmatizados) y los estilos ms
informales, por otro.94
El anlisis de los mecanismos y las condiciones sociales del cambio sirve para la
interpretacin de situaciones del pasado slo si se consider vlido el lamado principio de uniformidad, Este principio se formula as:
El conocimiento de los procesos que se dieron en el pasado puede, ser
inferido de la observacin de los procesos que se estn produciendo en el
presente.-Reflexiones y ejercicios
'

1.

Plasta qu punto cree que es posible'preverla direccin de los cambios lin


gsticos en marcha a partir de unos materiales sincrnicos? Ha. tenido
oportunidad de observar, aunque sea superficialmente, un cambio en curso o lo
largo d un pe-' rodo determinado?'
'
2.

Elabore y comente una relacin de cambios lingsticos "desde' arriba y


des- ' de abajo que se puedan estar produciendo en su comunidad-de
habla.

93Vase M. Almcida,, El Factor sexo1 en


los procesos de variacin y cambio, Anuario de
Letras, XXX1I [1995), pp. 97-109. Almcida
estudia el cambio de articuiacin de c/i,
en Sania Cruz de Tenerife (islas
Canarias).
94

R. Fomanclta de Weinberg, en un importante estudio sobre el espaol de Baha BJanes


(Argentina), comprob el funcionamiento det mecanismo del cambio a propsito ds las
palatales sorda (en chalet, champn, fash, clich) y sonora (en arroyo, valle, villa, yema,
lluvia). Fontanela demostr que los hablantes ms jvenes ensordecan la sonora y
sonorizaban la sorda, de modo que se poda hablar de [a existencia dE un solo fonema
(prepalatal sordo) en el que alternaban tas realizaciones sordas y fas sonoras: la sonorizacin
de la sorda, que haba empezado en los grupos sociales altos, predomina en los hablantes de
alio nivel educativo; en los hablantes de bajo nivel educativo es mayor c ensordecimiento.
Vase Dinmica social de un cambio lingistica, Mxico, UNAM, 1979.Ob. cii., p. 60 y ss. Este
principio es el que gua algunas investigaciones que se realizan bajo ei rtulo efe
sociolingstica hrstrica. Las'dificultad es que encuentran estos estudios son bsicamente
las mismas quese^han presentado a la lingstica histrica tradicional, agravadas por la
dificultad que supone aplicar ciertas tcnicas de anlisis cuantitativo soljre unos maieriaks
escasos, parciales o de un alcnce sociongiisiico )-

3.

Comente cmo podran contribuir conjuntamente los factores- sexo,edad y nivel sociocultural al desarrollo de los cambios lingstieds. Encuentre
al- gn caso de hipercorreccin desde arriba en su comunidad de habla* _
'
4.

Considera'posible una soclingstica histrica sobre materiales de una


poca pasada equiparable en mtodos y tcnicas a la sociolingstica
que se hace a partir de materiales de lenguas vivas? Piensa que se
pueden hacer estudios sociolin- gsticos sobre la Edad Media teniendo en
cuenta que los documentos eran redactados por un grupo minoritario
dentro de las comunidades de la poca; las personas que saban leer y
escribir?

Orientaciones bibliogrficas '

Sobre el concepto de cambio lingstico a lo largo del ltimo siglo, conviene


consultar el libro de Theodora Bynon, Lingstica histrica (Madrid, Gredos, 1981).
Sobre el concepto de cambio en la sociolingstica actual, resulta casi obligada la
lectura, al menos, de los cuatro primeros captulos del libro de William Labov,
Principios del cambio lingstico (Madrid, Gredos, 1996). Como lectura
complementaria, se recomienda el captulo 5 (El'cambio desde una perspectiva
Social) de a obra de
S, Romaine, El lenguaje en h sociedad (Barcelona, Artel, 1996).

mitfldo. Sobre !n sociolin^iiica histrica,.vase S. Roman, Socio-Htoricnl Linguistics, hs Swsus and Me


thodolosy,
Cambridge,
Cambridge
University
Press,
19S2;
F.
Gmenc\
Diolecrqtasin
yjoolinsHtstica.espao- las. Alicante, Universidad ik Alenme, 1990, pp..]59-166; Sociolingsiica histrica
(siglos X-XIlj, Madrid,.Visor, 1055.

IOS

PRINCIPIOS DE SOCIOLlNCSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Captulo 6

EL CONCEPTO DE VARIACIN

Variacin y significado
Dice que la variacin hace a
la nasuraleza colma de
gusto y belleza y est muy
puesto en razn.
MIGUEL DE CERVANTES, Trabcjos

de

Persiles y

Segismundo.. 1616

Comenzamos el captulo 1 haciendo una descripcin muy genera! del fenmeno


conocido como variacin lingstica y, conforme hemos ido avanzando, hemos tenido
oportunidad de apuntar algunas de las dificultades a las que se enfrenta su caracterizacin y su estudio. Las pginas siguientes se dedicarn a tratar con ms detalle esas
dificultades, entre las que destacamos las relacionadas con la variacin y el significado,
con la variacin y el concepto de polimorfismo, as como la nocin misma de variacin
y con los conceptos de gramtica individual y gramtica comunitaria.
La dificultad de demostrar la equivalencia semntica de dos variantes, comentada a
propsito de la variacin gramatical y lxica, no tiene su origen en la socolin- gltstica,
sino que es corolario de las numerossimas carencias que sufren los estudios de
semntica en su conjunto. Tales carencias, sin embargo, deberan servir de est mulo para
utilizar todos los recursos que la investigacin pone a nuestra disposicin y afrontar los
escollos conceptuales ms complejos, como la definicin del propio concepto de
equivalencia semntica.
En el estudio de las equivalencias entre dos variantes es importante distinguir va rias
clases de igualdad o, si se quiere, de sinonimia. Aunque podra hacerse una clasificacin
ms detallada, existen dos tipos bsicos de equivalencia: la equivalencia lgica y la
equivalencia pragmtica. La equivalencia lgica de verdad o referencal, que no
existe en fonologa, se produce cuando dos variantes son verdad, es decir, cuando tienen
la misma referencia, aunque entre ellas existan otras disparidades (por ejemplo, una
topicalizacin diferente). Este tipo de equivalencia se encuentra en los ejemplos que se
presentan a continuacin:
a)
b)
c)

frene estudia Antropologa / Antropologa estudia Irene


Nicols construye una casa / Una casa es construida por Nicols
Se premi a Jos mejores / Premiaron a los mejores ^
Por otra parte, la equivalencia pragmtica supone que a mencin comunicativa
{fuerza ilocutiva) es la misma en todas las variantes, aunque-las diferencias lxicas y
sintcticas sean muy importantes: esas diferencias quedan neutralizadas en ei discurso.

d)

. Est oscuro ya Puedes leer con tan poca luz?/ Enciende la luz, por favor!
/ Podras encender la luz?

En genera!, la sociolingstica sostiene que para c] estudio de la variacin


sintctica es suficiente demostrar la equivalencia de las variantes en el nivel
referencial (valores de' verdad). Sin embargo, ante esta opinin ha reaccionado
Beatriz Lavandera negando la posibilidad de extender el estudio de a variacin
sociolingstica ms all de los lmites de la fonologa, al menos con las
caractersticas comentadas hasta ahora. Para Lavandera, las variantes

morfolgicas, sintcticas o lxicas tienen, por definicin, un significado


diferente y consecuentemente no son formas equivalentes de decir lo mismo.
Para Lavandera, la variacin sintctica debera ser interpretada de una manera
especial: por ejemplo, en trminos de estilos de comunicacin (discurso ms
asertivo, ms abstracto, ms o menos corts), pero no en trminos de variacin
sociocstilsticaJ Para Labov, os casos de equivalencia pragmtica no seran
variantes de una misma variable puesto que no tienen el mismo significado
lgico o referencial.
A la vista de los argumentos de Lavandera y de La boy, C. Silva-Corvaln-ha
adoptado una postura conciliadora. Para esta autora, se puede partir de variantes sin tcticas cuya sinonimia lgica sea incuestionable;95 una vez comprobado este extremo, se
puede hacer un estudio para rastrear las principales diferencias de significado (sintctico,
semntico y pragmtico) que pudiera haber entre ellas; s se comprueba que las
variantes no conllevan diferencias en ninguno de estos niveles, podran ser tratadas
como si fueran variantes fonolgicas y podra analizarse su distribucin socioesti- lstica.
Para encontrar fenmenos de autntica variacin sintctica, el lingista debe conocerlos
muy bien, as como su uso dentro de una comunidad, con la rmora de que, aun as, a
veces le puede resultar muy complicado descubrir si hay equivalencia o no entre dos
vanantes, dado que no se puede conocer la intencin comunicativa de cada hablante
cuando usa una variante u otra.96

95'2. En este punto esl de acuerdo con


Labv (Where does the linguistic variable
stop? A response to Beatriz Lavandera-,
Socioiinuisiic- Working Paper Number 44, Austin, Texas, Southwest
Educational Development Laboratory. 1975).

De.todo ello se desprende que, pese a las limitaciones que presentan la teora se mntica y la propia sociolingstica, es posible admitir, analizar y explicar la variacin de
unidades portadoras de significado, bien cuando son equivalentes de forma abso-

LA VARIACIN EN LA LENGUA

12

lua, bien cuando encuentran la equivalencia en el discurso, en el uso real de la lengua, en su contexto. Porque, como seala Roco Caravedo, para la sociolingstica no
slo resulta de inters el estudio de la-equivalencia semntica, entendida como'una
relacin relativamente esttica entre variantes, sino que igualmente interesante es el
estudio de ios cambios funcionales que se producen en la lengua, Estos cambios pueden suponer que las variantes de una misma unidad se independicen semnticamente hasta convertirse en variables distintas (creacin funcional) o que variables diferentes se hagan sustituibles en ciertos contextos, convirtindose en variantes de una
sola variable (reduccin funcional).*
Por su parte, Ramn Trujillo, uno de los representantes ms destacados de la se mntica -hispnica, ha tratado todas estas cuestiones en su obra Principios-de
semntica textual97 haciendo precisiones desde la semntica, clar-estdignas
de'co-" mentado. As, para Trujillo es de singular importancia distinguir entre'el
mbito de la lengua, el mbito de las referencias, o lgico, y el mbito de a visin del
mundo o del uso simblico de la lengua: gran'parte de los problemas-y las
confusiones que se detectan en la investigacin sociolingstica se derivan
precisamente de la -indistincin- de estos conceptos.

Trujillo-parte en sus argumentaciones de una serie de nociones y principios que


llevan a conclusiones valiosas para la semntica y para la sociolingstica- Existe, por
ejemplo, un principio He la identidad semntica por el cual un texto o lina palabra
slo pueden ser iguales a s mismos, de ah que las equivalencias, como las
semejanzas,' no ' se puedan dar en el plano del significado; adems la identidad
semntica de ios signos o de las construcciones no vara en funcin del contexto, sino
que determina su sentido contextual. Otro principio, el principio de la anterioridad
semntica, establece que la palabra es anterior a la cosa; por lo tanto la palabra no
es seleccionada necesariamente por factores externos, sino que es ella la que
establece el modo en que esos factores han de entenderse. Este aspecto alude
directamente a la relacin entre' palabra, signo o texto y referencia: la palabra o el
texto no representan ni sustituyen al referente, sino que significan, zn contraste con
las cosas o con los conceptos. Fi- - nalmente, Trujillo distingue el uso semntico, que
emana'de la naturaleza propia de las palabras o de los textos, del uso simblico, que
depende de convenciones sociales ajenas a la esencia misma del'idioma.

- - -
Tomando como fundamento todos estos conceptos, Trujillo critica el use que la
sociolingstica ha hecho de la nocin'de significado: como es de'esperar, las mayo :'
res dificultades se alzan en el terreno de las equivalencias semnticas de las supuestas variantes. Segn Trujillo, cuando se habla de sinonimia o equivalencia lgica se
alude a la igualdad en el referente, pero no a una igualdad en la estructura lingsti-1
ca; es decir, se est reduciendo' lo semntico a lo referencl, actitud que no es mala
per se, pero que queda al margen de la lingstica misma. El anlisis semntico de la
variacin no es el anlisis de ningn tipo de significado, sino de la interpretacjn.e
expresiones o de textos,'de tal modo que lo semntico, en sociolingstica, se viene a
entender, no como .un modo de estudiar.lo que se dice, sino como una. forma de-es-.:
tudiar lo que se quiere decir, la intencin comunicativa de los hablantes: El -problema
reside, por un lado, en la dificultad .o imposibilidad de.cnocer las intenciones
cc~

97Madrid, ArcoLtbros, 1996.

. -

124

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

municativas de ios hablantes y, por otro,-en que el estudio de la intencin comunica tiva
no compete a la lingistica. As pues-, las equivalencias no corresponden al piano de la
lengua, sino al plano de la visin de! mundo.
En definitiva, Ramn Trujio sostiene la imposibilidad de hablar de equivalencia
semntica desde dentro de la lingstica 'y acusa a la sociolingsticay a otras
disciplinas1 de haber hecho un uso interesado'de ia nocin de significado: cuando se
considera-la equivalencia lgica no se est trabajando con significados lingsticos, sino
con referentes; cuando se considera la equivalencia pragmtica se comprueba que un
observador de hechos no ve ni puede ver las intenciones que podra haber tras ellos. Para
Trujio, fas equivalencias de los sociolingiiistas no corresponden al plano de 1a lengua, de
lo que se dice, sino ai de la visin del mundo, de la interpretacin, de o que se quiere
decir, teniendo siempre en menteque variacin no es cambio, sino eleccin y valoracin
social. La sociolingstica, pues, quedara situada en el campo de la lingstica del habla y
no en el de la lingstica de la lengua.

Variacin y polimorfismo
A propsito de los conceptos de variacin y de polimorfismo, conviene hacer algunos
comentarios que relacionen los estudios hechos desde la disciplina denominada geografa
lingstica con investigaciones ms netamente sociolingsticas.
No hay duda de que la geografa lingstica o geolngstica es una disciplina que
lleva mucho tiempo enfrentndose al fenmeno de la variacin como rasgo esencial del
lenguaje. Esa variacin se ha observado y comentado de forma continua desde el famoso
estudio del abate Rousselot sobre el patois de Cellefrouin.98 Con el paso del tiempo,
conforme se recogan materiales de la lengua hablada para hacer atlas lingsticos,
por ejemplo-, se iba observando que la heterogeneidad en la lengua hablada era tan
constante que no poda interpretarse como un hecho secundario, antes bien exiga un
lugar dentro de la lingstica general99 Entonces se habi de polimorfismo.
A menudo se ha utilizado ese trmino para denominar simplemente las formas
alternantes de un determinado rasgo, cuando la alternancia no est justificada.100 Pero el
concepto de polimorfismo, as entendido, resulta demasiado vago. Por ello, en 1954,
Jacques Alli&res intenta .poner orden en este campo y define el concepto como la
coexistencia, en la lengua de un hablante, de dos o ms variantes fonticas o morfo98i. ntodiftcciiions p/toniiqucs dit iongage, tudcs ria (e'pnlois (l'iic famik de Celtsfroitn (Chnnn- /cj, Pars,
;
V/cIter,1S9!. .
'

99Asi io reclamaron, por ejemplo, Trubetzkoy


y Ronjai. Vase J. Alltrcs, Un excmplc de
polymorphisms plionciiquc: Icpolymorphisme
de Vs mpfosif en.gascoii garcirniaTs. Vtcr
Donsci t {E95-f), pp; 70-103.
100N. Trubeizfcoy (Principes, de phonologic, Paris,Klinriisieck, 1976,-p.'49) habl de
variantes facultativas...
.
^
:
.

.
'
'

'
.

LA VARIACIN EN LA LENGUA

125

lgicas de una misma palabra, utilizadas para expresar el mismo concepto, cuando la
eleccin de uno u otro elemento es independiente del condicionamiento articulatorio o de
cualquier intencin expresiva.101
La sociolingstica actual no habla de polimorfismo, sino de variacin, que consiste
simplemente en la coexistencia de formas diferentes de decir lo mismo. Puede
afirmarse, por tanto, que cualquier caso de polimorfismo es- tambin un caso ele va riacin. Ahora bien, es posible advertir ciertos aspectos que mar.can'diferencias'en ! ni
ambos conceptos; seran ios siguientes:..
1)

2)

La definicin de polimorfismo que da Aliires habla de alternancia de for-.


mas dentro de un mismo hablante (fenmeno intraindivielua), lo-que no ha sido obs-".
tculo para que.algunos autores, como Alvar, 1? o Lope Blanch,102 una vez descubierto
e! polimorfismo, hayan analizado su proyeccin social o geogrfica. La. variacin se
concibe como un fenmeno de carcter intraindividual e interindiyidual. :
El polimorfismo ms puro es aquel que escapa a cualquier justificacin in
terna. La variacin casi siempre est motivada por factores internos (lingsticos) o externos (por ejemplo, sociales), aunque en muchas casos no-es posible hallar determinacin alguna, bien porque no existe, bien.porque los instrumentos de observacin .
o anlisis no son capaces de descubrir ningn de tipo de. recurrencia. '
;
Adems, hay que tener en cuenta que Allfcres no se conform con hacer una caracterizacin del polimorfismo, sino que propuso la utilizacin-de. una tcnica que
ayudara al investigador a dominar los cambiantes rasgos del lenguaje: a estadstica.
El manejo de datos,cualificados permite proporcionar una imagen real del habla de un
territorio y observar los cambios lingsticos que estn en marcha. La cuan ti fica- cin
se muestra, entonces, como una herramienta importante para el estudio-de la fontica histrica y para las tareas de la geografa lingistica. Curiosamente la sociolingstica angto-noiteamercana, que viene haciendo desde hace aos una fuerte-crtica
de los planteamientos de a geolingslica, est haciendo algo muy parecido a lo que
Alires apunt a mediados de siglo: incorporar la estadstica como instrumento des-criptivo de la variacin. Queda fuera de lugar una discusin que lleve a comparar lo?
recursos tcnicos de mediados del siglo xx con los actuales. .

Hacia una teora de la variacin


Una lingistica-ce ia variacin debera explicar el origen y el uso de las unidades
que varan, cambian y alternan. Dejando,a un lado la variacin motivada en factores
internos, las fuentes de variacin que.generalmente se han considerado en lingstica
son a historia, la geografa y la sociologa, as como la sUiincin'comumcativa y la psicologa. De esta forma, se habla de variacin histrca I.geoIingstca, socioimgstica
y estilstica o funcional. '
- - "
Son bien conocidas las teoras formuladas para explicar crio se produce la variacin en alguno de estos mbitos,103 pero'kis-xclaciones que-se establece-n entre todas Jas clases de variacin no han preocupado suficientemente a los lingistas. Por dio

101Ari.

ciL,

p. 70.

102En orno ni polimorfismo,


1990,pp. 7-16.

Investigaciones sobre ditilectalogin mexicana,


.

Mxico, UNAM,

126

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

apenas puede hablarse de una teora de ia variacin lingstica, concebida como un


todo,104 aunque tal insuficiencia no significa que haya falta de inters por el asunto.
En 1972, J. P. Rona,!4 partiendo de unos planteamientos cercanos a ios de Fly- dal, !j
intenta explicar el concepto de diasisiema distinguiendo tres ejes que conforman una
estructura cbica: eje diacrnico, eje diatpico y eje diastrtico. Los problemas que
encierra esta idea pueden resumirse en una sola nota: ia estructura de tres ejes es algo
limitada, porque la interseccin ha de darse necesariamente en un punto, esto es, en un
solo nivel.56 Por otro lado, la variacin que surge en situaciones comunicativas diferentes
(estilo) queda excluida del modelo deforma expresa.
La posicin de E. Coseriu es diferente. En 1966, reco ge algunas ideas de Flydal, las
completa105 y distingue en la lengua tres tipos de diferencias internas: diferencias
diaipicas (dialectos o geolectos, hablas locales), diastrticas (niveles sociolingsti- cos)
y diafsicas (estilos, registros). La relacin que establecen estas diferencias se describe
de la siguiente forma:
Dentro de una lengua histrica (o de una comunidad idiomtica), la relacin
entre dialectos, niveles y estilos es una relacin orientada, precisamente en
este sentido: dialecto nivel -> csto de lengua.55
As pues, Coseriu reconoce una relacin jerarquizada que tiene en la variacin
diatpica (dialecto) su trmino ms general y en 12 variacin de estilo su trmino ms
restringido. Coseriu habla de lengua histrica para referirse a las lenguas reconocidas
histricamente como tales por sus propios hablantes y por ios hablantes de otras lenguas (vase el captulo 4).

103Pensamos, por ejemplo, en la


sodolingisiica-variacionisia' (variacin
socioniisiic''. cronolgica y
csiilislica-), en ln teora deja onda de
los cnoflistxs (varincitvsociolingiisiica
y'cronolgica), en ta neo- lingsiica
(variacin geogrfica y cronolgica), en la
Weenlinare (variacin geolingslica y
cronolgica). Vase la c.uartn parte de esie
libro.
104La SDciclingifs!ic.i variaciqnisla de Labov y I;
sistemica de HalJiJay son las corrientes de estudioque ms
inters han puesto en una.teora deja variacin de la lengua en su contexto social. Parlen de plan teamientos
muy diferentes y'de unos objetivos especficos que les impiden convenirse, en teoras de iodos ios tipos ds
variacin".
;

105 t-Struelure lexcale.et cnseignemcnt-du vocabulard>, en


Acia dii premier colloqui inte/natior.nl r
/iVjgi.'jfc appUquc,Nancy, 1966,.pp._175-2t7..Trad. al esp. Introduccin ai estudio estructural del lxico-',
en Principios de semntica estructura!, Madrid, Gredos, 1977, pp. S7-I42.13. <Los conceptos de dialecto',
"nivel y "essilo de lengua" y c sentido propio de la dinlectoiogn. Lingistica Espaola Actual Ul
(19Si),'pp.' -32.- ' 19., P. Martn -Bu trague o-, recoge .las ideas prircipales.de Coseriu.- Desarrollos sociaiingiiisiicos de
tt/tn . comunidad de habla (tesis doctoral indita), Madrid, Universidad Complutense. 199L

LA VARIACIN EN LA LENGUA

127

Aadiendo la variacin histrica a So que se acaba de exponer, Martn Butra- gueiio


ha presentado una jerarqua, a partir del modelo de Coseriu, segn la cual ios tipos de
variacin se podran ordenar-del siguiente modo; variacin histrica > varia- cii:
geogrfica > variacin social > variacin estilstica.^ Aunque esta visin es aceptable
en trminos generales, entraa dificultad en la primaca dada a la variacin en el tiempo
sobre !a variacin en el espacio. S concebimos el tiempo como una mi- cronistoria, es
decir, como un discurrir da a da, no es fcil situar la variacin hist rica en un grado
inmediatamente superior n a geogrfica. Ello nos remite a un viejo

128

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Nivlcs en la
variacin lingstica.' '

Fio. 6.1,. ;

.'

problema
fsico
y
anteponerse
el
viceversa? La respuesta
que
la
fsica'
del
Schrdinger,
Einstein)
concepto
tiempocorno,un continuo.

filosfico:
debe
espacio:ai-tiempo,
o
no sio no est clara, sino
siglo"xx
(Minkowski,
prefiere
hablar
de
espacio
considerado
"'
'
'

,
Observamos, pues,
estilstica, relacionada
variacin, se subordina
a su vez, se subordina a
argumentos se utilizan al
no:de! individuo;'En otros
al margen del sistema y,
atencin alguna.
Tentende.-:en cuenta
proponer un concepto de
distinga claramente-dos
temporal1 o mn-

que-a
variacin
con las'dems clases de
a la sociolingsca, que,
la.dialectal.
Estos
tratar, de la comunidad-,
casos, el estilo se concibe
por lo tanto, rio recibe
'
...
..
todo lo anterior, se puede
varia-, cin lingstica que
niveles: un nivel'.espacio-

120

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

cronivcl de variacin y un nivel socio-situacional p ncrotvd de variacin. -Cada


uno de ellos est formado por dos dimensiones diferentes (Yase la figura 6.1). En el
primer nivel concurren una dimensin espacial y otra temporal, que se sitan
en'planos distintos. La dimensin temporal est formada por una escala de infinitos
grados intermedios, cuyos extremos coinciden con los lmites cronolgicos de una
variedad lingstica,, desde que surge como tal, hasta que desaparece. La dimensin
espacial es, igualmente, una escala con multiplicidad de puntos intermedios, cuyos
extremos coinciden con los lmites del dominio geogrfico de una variedad lingstica
(geoiecio), Los lmites de ambas dimensiones configuran las fronteras espaciotemporales de una comunidad idiomtica.-0 Los posibles lugares de interseccin de
estos dos planos son el producto de multiplicar los puntos posibles en el espacio
geogrfico de una lengua por cada uno de los momentos da la historia de esa misma
lengua. En cada interseccin quedan delimitadas ias posibilidades lingsticas de una
comunidad: ia lengua susceptible de ser utilizada en un lugaj- concreto y en un
momento determinado.
Ahora bien, la zona de encuentro de as dimensiones del espacio y el tiempo no es
homognea: incluye elementos de diversa naturaleza. Tales elementos son os que
conforman un micronivcl socio-situacional, que est formado por dos dimensiones: una
social y otra si/nacional. La dimensin social se puede representar como una escala de
innumerables puntos intermedios que se corresponden con las posibilidades
socioiingsticas de una comunidad; los lmites de esa escala nunca podrn sobrepasar
el rea marcada por 1a interseccin de! espacio y el tiempo.11 La dimensin social se
proyecta en un plano diferentCj que da lugar a la dimensin situacional, en la que
encontramos tambin una escala que-refleja mltiples variedades, determinadas por
las situaciones comunicativas que se producen. Las variedades aparecen ordenadas
longitudinalmente y conforman el repertorio estilstico de una comunidad. La dimensin social y la situacional son planos, diferentes dispuestos de forma perpendicular. En
el punto de interseccin encontramos la variedad lingstica utilizada por un gru po
social en unos actos comunicativos-concretos.
Dado que. (a dimensin situacional de una variedad es una proyeccin de la dimensin social? aqulla nunca puede sobrepasar los lmites de sta, corno tampoco '
puede ir ms all, consecuentemente, de las fronteras espacio-temporales de la lengua de una comunidad.
.
Las circunstancias ms complejas se dan cuando los hablantes pertenecientes a
uno interseccin espacio-temporal se trasladan a otro punto geogrfico (emigracin,
urbanizacin). Entonces se produce una complicacin socioestMstica de la nueva interseccin, que a menudo se ve afectada-por los hablantes recin incorporados y que
puede ampliar los lmites del nivel espacio-temporal de la comunidad. 2-7- De este
modo, es posible que un dialecto pueda funcionar como variedad diastiatica en .una
comunidad diferente, como lambi-n es posible que una lengua se vea reducida, en
su propia comunidad, a un solo'nivel o a un'solo estilo.
'
Recogiendo lo' anterior, es conveniente insistir en dos aspectos: 1) el espacio'y l
tiempo (variacin geogrfica'y variacin histrica) son dimensiones situadas en un
mismo nivel, pero en distinto plano; 2) la dimensin situacional (variacin estilstica),
aunque funciona de manera bien diferenciada de la social (variacin sociolingstica)
es una proyeccin de sta. El lugar de encuentro'de las dimensiones del primer y del
segundo nivel configura los caracteres de la variedad lingstica que puede- emplear
ua grupo social dado, en una situacin comunicativa dadadentro de una
comunidad. ' La longitud de cada una de las dimensiones-viene determinada por la

130

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

extensin geo-' grfica e histrica


sociolingstica.

de cada

lengua

El lugar de la-variacin sociolingstica

y por

. . . . . . .
-

dentro de la lengua

su

complejidad
'
..

Explicado en sus lneas ms elementales el concepto de variacin


lingstica, cabe preguntarse por el lugar que ocupa la variacin sociolingstica
dentro de e.-;e complejo denominado -lengua, concebido e interpretado de formas
muy diversas a lo largo de la historia de ia lingstica. Qu lugar ocupara la
variacin en un model estructuralista? Dnde se ubica la variacin para la
sociolingstica norteamericana?
El estructuralismo europeo concibe la lengua dividida en tres niveles: sistema,
norma y hablad Para explicar los fenmenos variables, los estructuralistas se refieren
principalmente ajos dos niveles ms superficiales, aunque tambin el sistema, l
nivel ms abstracto, es variable e inestable, en la medida qu'e esa inestabilidad es
im-- prescindible para que se produzca el cambio lingstico.
Desde este punto de vista, las variantes que se dan enel nivel de la norma se denominan variantes' combinatorias o unidades alo- (lfonos,-aomorfos). En el plano
fonolgico, por ejemplo, los alofonos se producen, en el proceso de actualizacin de'
un fonema, cuando toda la comunidad realiza en una posicin determinada un sonido
determinado y no otro cualquiera; estas afiantes estn en distribucin complementaria (por ejemplo,[b] y [Pj en espaol) >ypor lo tanto, nunca aparecen eh un
mismo contexto. Para el estructuralismo, las variantes que se dan en el-nivel de la
norma son de naturaleza abstracta (vinculadas al mbito de-la-iangu&"realizaciones
aceptadas por una norma sococuhiiral),-frente.a las del habla; que son de naturaleza
con- creta e individual:
'. V.
- '.
-'

:

Las variantes que se'dan en el mvel'del habla s-'denominan variantes facnjtaii-:


win-son variantes libres que pueden aparecer en un-mismo Contexto y que sesustitu-' yen mutuamente sin que por ello se produzcan diferencias-ce
significado-'(por 'ejerri-'- po, [s], [h] y [0], como variantes del fonema /s/ en posicin
implosiva, en espaol). Las variantes facultativas pueden, ser individuales-(alternancias en- la pronunciacin de un hablante) o generales-(variantes de'uso
general): puede'servir como'-ilustr'- cin el uso de la- variante-[s] predorsal en
Andaluca, en CanVri^' o en Arrica' '

ob.i.

ten, 1072,. pp. 407-43-1. Tambin'JJ.^iartin Bu irriguen o,


Por lo general,las grandes cuclacTes.s'e han formado gracias a .'impontintes'movimientos de poblacin pro de ti es'de otros pnis'geogrficos.,' . . . .

'(te!

23. Vase E. Coseriu, Sistema, norma y habla, en Teora


le/i<;uaje y.Hn^iiisiica^n'sra/, 3.* ed,,
Madrid, Credos.; i?73, fjp.-S 1-1 i3. A partir''de sistemas con semejanzas psrciies surgen los dtnsisimns..

131
FlG, 6,2.

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA
Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
SISTEMA
HABLA

Escala

de

.variabilida
d

Norma

NORMA SQCIOLfN'GUISTICA

sociolin^iiisiica,

Escala

de

variabilida
d

A pesar de la claridad de estos conceptos, debe ponerse cuidado al valorar


ciertos aspectos que tienen que ver con la variacin -gcolintie;i y
sociolingsUca:

' 1) Las variantes combinatorias lo son dentro de una comunidad de habla. Hay que
tener en cuenta por io tanto, que no funcionan las mismas variantes en todas as
comunidades de una lengua, en todos los dialectos: por ejemplo, ja distribucin de
oclusivas v fricativas para las bilabiales, dentales y velares sonoras no es exactamen te
igual en iodos los territorios hispnicos.2) Las variantes facultativas que los estructuradlas laman generales, cuando io
son, podran ser interpretadas como componentes de un sistema (por ejemplo,
[s] predorsal en el espaol de unos territorios, frente a ia apical de otros). En un
caso as, no estaramos ni ante una variante espordica ni ante una variante en
distribucin complementaria, sino ante un elemento constante.
3) Las variantes facultativas individuales no pueden ser ignoradas por el simple
hecho de ser individuales: dentro de un individuo es posible encontrar cierta
regularidad'en ia alternancia de algunas de estas variantes.
: Valorando estos' hechos,'podramos preguntarnos: en qu lugar de la lengua podra
situarse la--variacin socilingstica para uivestructuralista? Cabra la posibilidad de
localizar esta variacin en-un plano intermedio,-entre el nivel ms abstracto de la lengua
(el sistema) y el ms concreto (el habla individual). Este nivel intermedio-entre 'el sistema
y el habla incluira cualquier variacin que encerrara algn tipo de re gularidad v-vendra a
corresponderse'con lo que Cosriu llama norma.2-1 Con este concepto coincidira'en el
hecho de que los factores sociales tienen algn poder de determinacin sobre
los'Fenmenos variables, lo-que permitira hablar de norma so- ciolingsica. -(figura6.2).' '
'

.Los componentes de-esa norma-socioiingstica estaran ordenados ao largo de un


c.o/if/i/7.j, segn su grado de regularidad o variabilidad: ios fenmenos variables ms
regulares estaran ms cercanos a la lengua; los ms irregulares estaran ms cer canosal habla.. Lanorma.-de cada comunidad localizara cada fenmeno en un nivel de
regularidad particular..Como hiptesis de trabajo, podra plantearse que los fen'y

2-3, Sobre el concpio di nrm y oirs cuestiones relacionadas ron la variacin lingstica,-vase el inicreanle'libro' de J: J.-Montes Giraldo,Diaicctcotir general-e 'hispanoamericana. 3: ed..Bogla, Instituto Caro y
Cuervo, 1995.

132

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

menos determinados por factores sociales y por factores lingsticos se inscribiran en la


parte de la norma sociolingsca ms cercana al habla, mientras que los fenme nos
determinados solamente por factores lingsticos estaran localizados en la parte de la
norma mis cercana a la lengua. De esta maner3, sera ms fcil explicar cmo se
produce el avance de los cambios lingsticos: empezaran en la esfera ms superficial
de la norma, para culminar en la ms abstracta y, finalmente, en el sistema; a la vez, las
caractersticas y tendencias del sistema podran favorecer el desarrollo de ciertas
variaciones y cambios lingsticos e impedir la aparicin de otros. Si todos los fe nmenos incluidos en el nivel de la norma sociolingstica fueran considerados como
elementos abstractos, estaramos hablando de a variacin como rasgo esencial de la
lengua.
El punto de vista de la sociolingstica norteamericana es muy diferente. Desde esta
posicin se distinguen dos clases de vanantes: las variantes que manifiestan algn tipo
de regularidad y las que no son regulares en absoluto. Estas ltimas pertenecen al nivel
de la actuacin, son de naturaleza individual y, por lo tanto, no tienen ningn inters
para la teora. A su vez, las variantes que muestran algn tipo de regularidad estaran
vinculadas al nivel de la competencia. Para la sociolingstica de los aos setenta y
ochenta, la competencia incorpora reglas variables que incluyen informacin
cuantitativa sobre esa regularidad: una variante tiene unas probabilidades determinadas
de darse en ciertos contextos, con ciertas funciones, en ciertos estilos y en. hablantes de
tales o cuales caractersticas sociolgicas,

Gramtica individual^ gramtica comunitaria


y complejo .polilectsl

. > .

La sociolingstica de Labov ha explicado que la variacin es una realidad psicolgica que forma parte de la competencia lingstica de los hablantes. La variacin
adquiere en la competencia forma de-,reglas variables,'reglas que incluyen informacin
lingstica y social, cualitativa y cuantitativa, relativa a las probabilidades de que esa
.variacin se manifieste con unas variantes determinadas.cn.unas condiciones determinadas (vanse los captulos 2 y. 19). Cuando la competencia ha incorporado .esa'
informacin sociolingstica y cuantitativa, se habla de competencia sociolingstica, una
competencia que representara la gramiiLica de una comunidad (gramtica comunitaria), pero que tambin formara parte del conocimiento intrnseco, que. un -indivi-:
do cualquiera tiene de su lengua (gramtica individua!).. La.competencia sociolingstica sera comunitaria desde el momento en que las probabilidades .que en.-ella
aparecen se han calculado a partir de os usos lingsticos de toda una comunidad y
desde el momento en que la competencia garantiza la comunicacin entre los miembros
de una comunidad.-Al mismo tiempo, ja competencia-, por-ser psicolgica, es individual
y permite suponer que el hablante conoce las,condiciones en que.se.produ-. ce la
variacin.lingstica..
_: \
;
Ahora bien, para investigadores, como Derek Bic.kerto.rfiQ Charles-i. Bailey, pro-,
cedentcs del campo de las lenguas criollas,, es difcil admitir;una interpretacin-psico lgica de la variacin sociolingstica: cuesta trabajo creer que una variacin formulada
en forma de reglas variables, con elementos extra lingsticos y cuantitativos, forma
parte de la.competencia.lingstica.de una comunidaLcs.decir, dc,i!na. gramtica-.
comunitaria.15 Bickerton argumenta que un hablante no puede retener en su competencia
datos sobre frecuencias y probabilidades correspondientes a los usos de todos los
miembros ci una comunidad, caire los que se incluiran individuos con ios que no ha
tenido ningn tipo de contacto. Para os criollLsla.s es imposible pensar que un individuo

133

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

dispone de tal tipo de conocimientos y no admiten, por tanto, que un individuo, como
individuo, pueda conocer la gramtica comunitaria, de toda su comunidad, El concepto
tradicional de competencia permite pensar en una competencia universal e individual,
pero no en una competencia de grupo. Tal escollo slo se podra salvar de una manera:
disponiendo de un mecanismo colectivo de coordinacin que fuera capaz de transmitir
al individuo la informacin comunitaria que necesita.,
Erente ai concepto de gramtica comunitaria, los crioilistas han propuesto el de
complejo polilecral, que fundamentalmente consiste en una interpretacin dinmica de la
variacin lingstica, una inteqjretacirrque puede ser comparada con el movimiento cu
forma de onda de un cambio lingstico. 30' La teora cc la onda nos dice que los
cambios lingsticos se difunden sistemtica y gradualmente a travs de contextos
diferentes y a travs de variedades diferentes. Pues bien, la variacin lingstica se manifiesta precisamente en los estadios intermedios'de difusin de un cambio, antes de que
la innovacin se convierta en un hecho categrico y totalmente generalizado. Para los
crioilistas, ia variacin sio puede ser interpretada, lgicamente, como consecuencia de
los cambios en curso, lo que no coincide con las ideas de Labov, para quien, si bien todo
cambio implica variacin, no toda variacin ha de suponer un cambio.
La interpretacin dinmica de la variacin abre la posibilidad de trabajar con datos
procedentes de individuos considerados como tales y no como elementos de una clase o
un grupo socisl determinado. Los datos recogidos de un hablante forman parte de su
gramtica individual.y entre ellos se incluyen elementos variables. Una vez descrita la
forma en que se manifiestan los hechos variables en cada individuo, existe la posibilidad
de ordenar esos individuos, sus gramticas individuales, de forma escalonada,
disponiendo en un extremo el hablante (e lecto, la gramtica) en et que la variacin se
manifiesta siempre o casi siempre por medio de unas variantes y, en el extremo opuesto,
el hablante (el lecto, la gramtica) en el que la variacin se manifiesta siempre o casi
siempre por medio de otras variantes.
. .
Esta ordenacin da como resultado as escalas de implicacin (figura 6.3; vase
tambin la figura 5.1): lomando un punto cualquiera de la escala, los niveles anterior
o posterior implican siempre valores ms altos o ms bajos. Si consideramos cada grado
de ia escala, cada gramtica individual, como un iecto definido simplemente como un
conjunto de rasgos lingsticos, podemos deducir que la gramtica de una comunidad
es una suma o un conjunto de gramticas individuales o ledos {lecto 1 r lecto 2 + ledo /)
que forman un complejo polilccial. En este caso, frente a io que ocurre en la gramtica
comunitaria, los factores sociales y estilsticos quedan excluidos del modelo* dado que se
trabaja con individuos. En un complejo poliiectal, de un lugar determinado y en un
momento determinado, encontramos un sisiema.de grama-

134

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE


Lelas

' *f

- vniddas '6
5-

2 Co/vexto:

CecSo 1

Ledo 2

.b
i
'b

Lecto 3

:a

Lecto 4

ja

a
.a

Lecto S

ia

Lecto 6

b t> i

Lecto 7

b'

ki

.Ledo 8

,b

b
b
b

,
,

a,

Esquema de escala de
implicacin, con siete
contextos (o unidades),

a
b

Fie. 6,3. -

que se manifiestan bien como a, bien como


b, y-ocho leeros.

(gramticas, hablantes) diferentes.


ticas relacionadas, cada una de ellas algo diferente de las dems: la frecuencia con
que
un
individuo
produce
una
variante
determinada
es
interpretada
corno'cosecu.encia del lugar que ocupa su lecto en la escala. Aqu, el individuo no
conoce cmo.es I. gra-; mtica de toda a comunidad porque no necesita conocerla.-7
Los puntos dbiles de esta forma de interpretar la variacin lian sido sea'hdos
oportunamente por R. A. Hudson: en primer lugar, aqu no cabe fa posibilidad,'de; incluir diferencias proba bilis ticas entrelecEos (para cualquier regla,' Bicker ton' slo
admite tres posibles relaciones con un lecto: que sea obligatoria, qu sea optativa o
que. no exista); en segundo lugar, el modeo de implicacin puede incluir lectos que
no se ajusten-a la jerarqua implcacional/aunque suelen ser minora y no desfiguran
las tendencias lingsticas generales del grupo.56 Es precisamente en este terreno de la
irregularidad, de lo ms o menos probable, donde la sociolingiistica de Labov exhi be
sus mejores virtudes.
/
'
'
Admitiendo la gravedad de las diferencias que separan t sociolirigistas de la va riacin y criollistas, a los partidarios de las gramticas comunitarias y los', partidor ios
de los complejos polectnles; lo ciertoes que se'han hecho esfuerzos para acortarlas'
distancias entre ambas perspectivas: existen programas informticos, elaborados desde la sociolingiistica, que construyen escalas ele. implicacin ofreciendo las probabilidades de aparicin de un rasgo en los distintos Hablantes o lectos. 2l)'Otra cosa es'el
mundo de los conceptos.
'

Reflexiones y ejercicios '

''

1. Comente el siguiente texto de Beatriz Lvandem'(Los lmites 'de ja' variable


socolingstiea, en Variacin y significado, Buenos Aires, Hachee, 1984,
pp. 45-46):
Preferira no analizar como variables sociolingfsticas formas sintcticas alter nantes ai menos que se den otras dos condiciones: (1) que pueda probarse que
son las portadoras de significacin social y estilstica, como parece ser el anlisis

135

PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

de re y nvoir, pero no en el anlisis de la pasiva del ingls; y ( 2) que pueda


probarse que son un tipo de instrumento del lenguaje semejante a las variables
fonolgicas, es decir, elementos cuya propiedad DEFINITGRIA es una covariacin
cuantificable y con respecto a los cuales las relaciones de frecuencia misma son
las que sealan diferencias.
2.

Comente el siguiente texto de Manuel Alvar (Muestras de polimorfismo en el


espaol de la Argentina, cn La lengua espaola y sit expansin en la poca del
Tratado de Tordesillas, Junta de Castilla y Len, p. 127):
[El] polimorfismo ideal (coexistencia de variantes en un solo sujeto) se ha atemperado en otras ocasiones y se estudia su realizacin en hablantes de una misma
localidad. En justificacin de estos hechos digamos que el hablante es en s
mismo un mundo complejo y que en l proyecta tambin una heterognea
realidad. Para m no es ms espontneo cuando habla con su mujer que cuando
habia con su hijo, cuando me nombra las piezas del arado que cuando me habla
de la mala cosecha, cuando cuenta la marcha de su equipo de ftbol que cuando
discurre sobre el porvenir poltico.' Pretender que todo es igual o diferente es
tanto como volver al idealismo lingstico: no hay ningn hecho de habla que no
est condicionado por la afectividad, y acabaremos por no estudiar nada, Pero si
tenemos en cuenta que cada realizacin est integrada en un suprasistema
coercitivo podremos pensar que un hablante bien seleccionado (...) representa,
como ss ha dicho, a todos los hablantes de su condicin en aquella localidad. El
resto, pertenece a la sociologa lingstica, que tambin nos debe interesar,

3.

Comente el siguiente texto de Eugenio Coseriu (Sistema, norma y habla, en


Teora del lengua}* y lingistica general t 3.'1 ecl., Madrid, Gredos, 1973, pp. 8990):
La norma puede coincidir aparentemente con el sistema (cuando el sistema
ofrece una nica posibilidad), as como la realizacin individual puede coincidir
con la norma, pero esto no significa que pueda dejarse de distinguir los dos
conceptos, que se refieren a distintos plsnos de abstraccin. Sin embargo, a
distincin adquiere evidencia sobre todo ah donde el sistema admite una serie de
variantes de realizacin, aparentemente facultativas Aclaramos, adems, que no
se trata de a norma en c sentido corriente, establecida o impuesta segn
criterios de correccin y de valoracin subjetiva de lo expresado, sino de ia norma
objetivamente comprobable en una lengua, la norma qtie seguimos
necesariamente por- ser miembros de UNA comunidad lingstica, y no aquella
segn la cual se reconoce que hablamos bien o de manera ejemplar, en la
misma comunidad.

Orientaciones bibliogrficas
. Se recomienda la lectura completa de ios trabajos*de los que se han extrado ios
fragmentos'presentados en ias observaciones anteriores..Tambin es aconsejable ia
lectur'del captulo VI t h Sodolirgiisica Humberto Lpez Morales (2.a ed., Madrid,
Gredos, 1993).

En este captulo se van a recoger y resumir algunas cuestiones tericas importantes, entre las muchas que se han tratado en las pginas anteriores, y se van a presentar unos principios capaces de caracterizar; en lneas generales, una buena parle
CAPTULO 7
de ia investigacin
sociolingstica actual. Las cuestiones tericas que aqu se comen-,
tan no son reflejo, de un modelo terico ajustado al particular credo de una escuela
determinada, aunque es imposible renunciar a las ideas y principios defendidos por los
autores ms influyentes. Por otro laclo, esas cuestiones tampoco.recogen todos los
aspectos que se derivan de !a.relacin entre la lengua y la sociedad, entre otras razones porque no buscan dar cuenta'd lo particular y porque no pretnden constituir en
s mismas ni una teora de la lengua ni una teora de ia sociedad.
A modo de resumen o compilacin, se propone un conjunto de principios que
quedan divididos en dos grupos: aqullos que estn referidos a la esfera sociolingstica y aquellos que afectan a la esfera ms puramente sociolgica. Dentro de cada uno
de estos grupos, se presentan principios que se refieren prmordinlmente a las realidades lingsticas o sociales mismas {principia essendi) y principios que aluden al
modo en que se pueden conocer o llegar n conocer esas realidades {principia cognoscendi). Con ello, insistimos, slo se pretende presentar un panorama muy general
de las guas que estn orientando la labor de un buen nmero de socioSingistas en
tocio el mundo..
,
'

PRINCIPIOS GENERALES DE
SOCIOL1NGSTICA

A.

Principios sociolingisticos

Entre los principios que hemos.denominado s.ociolingiisi.icos, distinguimos los


siguientes principi essendi:
.
P.I. Principio d! dialecto

.. _

El dialecto se manifiesta en una comunidad. "


De este principio se desprende que cada hablante nativo tiene el mismo tipo de
acceso al dialecto a la variedad, la lengua de su comunidad y el mismo conoci :
miento sobre l que los dems hablantes nativos de la misma comunidad. Las dificultades para la identificacin'y el estudio de los dialectos surgen cuando se dan cita
en un mismo lugar, h unmismo ncleo urbano, hablantes nativos'de variedades di
ferentes, como es el caso de muchas capitales hispanoamericanas que reciben
poblacin de origen rural. La sociolingstica podra estar interesada tanto en el
estudio del dialecto que se considera caracterstico de una comunidad (el espaol de
X) como en el estudio del encuentro de dialectos que se pueda estar produciendo en
un lugar determinado (el 'espaol cii X).106
El 'estudio-de un dialecto o geotecto siempre'requiers el anlisis-de una comunidad,
puesto qu es ah-donde se manifiesta. Este razonamiento exige la formulacin de un
principio que perfile el concepto de comunidad de habla.
P.1L Principio de l comunidad de habla
Una comunidad de habla est formada por un conjunto de hablantes que comparten
al menos una variedad lingstica, unas reglas de uso, ana interpretacin de esc
uso unas actitudes y una misma valoracin de as formas lingsticas.
106Vase R. Caravedo, SocioHngiiistica <sl apio! de Lima, Limj, Pontificio LVversidnd Catlica deiPer. 1990, pp.
7-32.
^
.
...

Esta caracterizacin no es incompatible con el hecho de que, dentro de una co munidad, puedan surgir conflictos o disparidades de muy diversa naturaleza. Como es
bien sabido, la comunidad de habla suele ser objeto de estudio de una parte importante
CAPTULO 7
de las investigaciones
socioiingsiicas. Ahora bien, aunque se admite de modo general
la validez de este concepto, es cierto que plantea algunos problemas, entre los que
destaca el de la delimitacin objetiva de las comunidades especialmente para
realizarla a priori, porque no existe correspondencia unvocaentre los conceptos de
comunidad de habla y de ciudad.En el terreno de la actuacin lingstica proponemos tres principios, que se re fieren
al uso de la lengua en sociedad, a la variacin sociolingstica y a la variacin estilstica,

PRINCIPIOS GENERALES DE
SOCIOL1NGSTICA

P.III. Principio del uso lingstico


El uso lingstico (natural) slo puede tenar lugar en contextos sociales y situacionnles.
Naturalmente,' esto supone que el uso lingstico, cuando es observado, siempre es
observado en situaciones y contextos concretos. Y en relacin estrechsima con tal
principio se formula esic otro:
P.V. Principio de la variacin sociolingstica
Los usos lingsticos - variables fonticos, gramaticales o lxico-semnticos
ptieden co'variarcoh oros elementos lingsticos o exiralmgiusticos.
Este principio, esencial en la investigacin variacionista, ha estado presente en
la mayor parte de la investigacin gco y sociolingsltca de las ltimas dcadas.107 .
'
P,V. Principio de la variacin estilstica.

- :

Un estilo de habla variante estilstica- es una posibilidad de actuacin


comunicativa, capaz de expresar un determinado grado de formalidad, que el
ablente selecciona segn la forma en que se presentan diversos factores
personales -y no personales.

Con la inclusin de ese principio se est llamando la atencin sobre la importancia de los estilos, no slo en la actuacin lingstica natural, sino tambin en la
actuacin lingstica producida en contextos de investigacin ce la lengua
hablada.'1 - Dentro an del mbito sociolingstico, los principia cognoscendt cuya
consideracin estimamos imprescindible son los siguientes:
.
P.VI. Principio del estudio del uso lingstico

Un anlisis del uso lingstico, para ser adecuado, debe tener en cuenta la socie* ;
dad, la situacin y la relacin entre.el hablante y el oyente.
Este principio se deduce claramente de los principios III-, IV y V: si el uso de-la
lengua es siempre social y est circunscrito-a un contexto, y si es variable en
correlacin con factores lingsticos y extralingsticos, es evidente que todo ello
debe te- nerse en cuenta a la hora de realizar una investigacin sociolinglistica.

107Vase D. R. Presin, .Flfty somc-odcl caicgorics o hngu.ipe varialion, Iniernsiiottal Journal.of he So co


Ini; y of Ld/HK/ii't', 57 (9S6), pp. 9-17.

P.YII. Principio de la cuantificacin


Para establecer relaciones entre variables lingsticas y variables sociales se
requieren mtodos cuantitativos.
CAPTULO 7

PRINCIPIOS GENERALES DE

Tal y como est formulado, este principio no niega en absoluto la posibilidad de


establecer relaciones entre variables con medios cualitativos, antes bien la complementa, hasta el punto de que sin stos no sera posible la aplicacin .de ningn
procedimiento cuantitativo.
.
...
-

SOCIOL1NGSTICA

B. Principios sociolgicos
Partimos de la consideracin de dos principios muy generales de naturaleza sociolgica, que podran clasificarse enre los principia cognoscendt. La naturaleza
cuantitativa de los anlisis, a la que se ha aludido en P.VII, sostiene parcialmente,el
si-, guente principio:

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

P.VIII. Principio de la reprcsentatividad


El habla de una maestra debe ser representativa de un grupo social o de una comunidad.

Si no se admite una capacidad de representacin para las muestras de habla y de


hablantes que se manejan en los estudios sociongsticos, carece de sentido cultivar
esta lnea de trabajo. Naturalmente, la reprcsentatividad siempre debe quedar demostrada y garantizada por los procedimientos adecuados.108
P.IX. Principio de la vinculacin de los niveles sociales
El estudio de Iris relaciones sociales en un tnlcronvel debe estar vinculado al estudio
de estructuras sociales ms amplias, dentro de las cuales je insertan las relaciones
del ncronivel.
La aplicacin de este principio supone dejar un lugar importante, en las propuestas
fcrico-meodolgicas, a conceptos y realidades sociales de alcance limitado, de un nivel
cercano al entorno ce! grupo y del individuo.15 Esto no demanda renunciar al manejo de
conceptos sociolgicos de mayor amplitud, sino simplemente dar la relevancia que se
merece a lo concreto, a o cercano, a partir de lo cual se pueden realizar comparaciones y
anlisis ms realistas y precisos.

108

Vcansc A. Woods, P. Fletcher y A. Hughes, Statistics in Language Studies, Cambridge, CUP,


19S;Lpez Morales, Mtodos de investigacin Ikgisdca, Salamanca, Ediciones Colegia de Espaa,
IfS-i; F. Moreno Fernndez, Metodologa socialnsiics, Madrid Gredos, 1990-

Segunda parte

LA LENGUA EN SU USO
SOCIAL

Captulo 8

INTERACCIN COMUNICATIVA Y
CORTESA
La sociolingsica y e! estudio ele la interaccin
comunicativa
Las ceremonias [...], n mi parecer, no son otro que
sentimientos u palabras con que declaramos nuestro
agradecimiento, nuestro- respeto, obsequio y afecto hacia
otra persona, u bien ensalzamos el mrito ajeno y
humillamos el nuestro.
Ignacio Luzn, Arte de hablar, 1723-1736

La socioingstica, junio a Sa geolngstica, es ta! vez la disciplina que mayor


cantidad de materiales de la lengua hablada ha podido acopiar. Su inters por allegar
datos procedentes de informantes variados y representativos, la atencin prestada a
ios principales factores de la comunicacin y la experimentacin con tcnicas de recogida de materiales muy diversas han convertido a nuestra disciplina eo punto de
referencia obligado para cualquier estudio que tenga relacin cot la lengua hablada.
Naturalmente, la recoleccin y ordenacin de materiales lingsticos conducen y
comprometen a su anlisis, cuando no forman parte del anlisis mismo. A lo largo de
la primera parte de este libro hemos tenido ocasin de explicar en qu modo procede
la socioingstica para el estudio de los niveles fontico-fonolgico. gramatical y
lxico. Pero qu ocurre con los niveles, unidades y fenmenos que reciben la eti queta de supraoracionales? Porque la utilidad de los materiales recopilados tambin
alcanza, sin duda, al nivel de los actos de habla y de los textos, como unidades comunicativas fundamentales. El estudio de !a unidad llamada exio de su carcter de
actividad comunicativa, de su naturaleza pragmtica y su estructura est al alcance
de los investigadores que conocen la forma de reunir muestras Liles de lengua
hablada. En este sentido, los sociolingstas estn en las mejores condiciones pnrn
abordar el anlisis de la interaccin comunicativa y de los productos de esas in teracciones, es decir, de los enunciados, de los textos, del discurso, en cualquiera de
sus mltiples manifestaciones.109 La interaccin se define como una serie de acciones
en las que varios individuos se ven implicados alternativa o simultneamente como
agentes.2
La atencin que la sociolingstica presta a iodo el mbito que va ms all de la
oracin supone, para csla disciplina, una gran ventaja y un claro riesgo. La vennja c.s
que alcanza los lmites de otras muchas disciplinas que, sin ser sociolingstica a
veces, sin ser siquiera lingstica, manifiestan algn tipo de inters por la
interaccin comunicativa y sus resultados. La coincidencia de intereses entre
escuelas, disciplinas o grupos fronterizos suele ser, generalmente, enriquecedora

109Mis adelante tendremos oportunidad de tratar [os conceptos de discurso* y de -lexio (veas E.

Bernrdez, Introduccin o la lingistica i id texto, Madrid, Espasa-Cclpe, ]?S2; lamcin, del mismo autor, Teora y
epistemologa el texto, Madrid, Ctedra, 1995). En lo que se refiere ni concepto de inundado, es importante el
trabajo de . Bcnvenste publicado en 1970 (Lappareil formeI de l'eronciatlon, Langags, 17, pp. 12-1S), SegnBsiiveniste, hay cue distinguir cnif-e la e/ittncinctn como proceso, vel ."-iiciado, como

para todos; en este caso, tambin saldra ganando-ia lingstica genera!, que
ensanchara su mbito de accin sin dejar lagunas ni materia sin tratar. El riesgo se
derivara, precisamente, de esto mismo: el contacto con materias limtrofes puede
suponer e abandono del campo de la sociolingstica y la incursin en terrenos
ajenos, sugeremes, no hay duda, pero ajenos al fin y al cabo; incluso podra darse el
caso de que esos otros mbitos satisficieran inquietudes o necesidades que a
sociolingstica no ha satisfecho adecuadamente, por no estar dentro de sus
posibilidades o ce sus preferencias. Dos de las dis- ciplinas con las que la
sociolingstica comparte parcialmente intereses y objetos de estudio situaciones,
procedimientos y productos te 1a interaccin son la pragmtica y la psicologa
social.

Sociolingstica y pragmtica .
La necesidad de' un entendimiento entre pragmtica y sociolingstica ha sido
destacada muy oportunamente por Graciela Reyes. Segn esta investigadora, las relaciones entre las dos materias son muy importantes para el futuro de la pragmtica
porque, aunque esta disciplina no estudia estrictamente la relacin entre fenmenos
lingsticos y factores sociales, todos sus Lemas tocan el lado social del lenguaje: la
pragmtica tiende a trabajar con materiales procedentes de situaciones reales y
quien mis experiencia ha reunido en ese.terreno es la sociolingstica. En la misma
lnea de argumentacin, Reyes afirma:
El campo de trabajo que ms naturalmente comparten ambas disciplinas es la
con- versacin,-objeto predilecto-de estudios socio lingsticos en los ltimos
aos. Todos los fenmenos que estudia 1a pragmtica (actos de habla,
presuposicin, implicatura, deixis, etc.) se realizan en la conversacin y estn
regulados por los principios segn ios cules empleamos d lenguaje cuando
conversamos: la conversacin es el tipo ms elemental de uso'dcl lenguaje.-1
' Ms adelante daremos cuenta del modo en que la sociolingstica se ocupa dei
anlisis de la conversacin. Ahora es importante sealar, sin embargo,'qe Ja conversacin, como fenmeno comunicativo, no es el nico punto de inters compartido
por sociolingstica y pragmtica: tambin los naos ce. haba han llamado la
atencin de los sociolingistas:
- -...

2.
3.

producto de !a enunciacin. La enunciacin es el aceo por el que c! hombre se


hace dueo de
engua y
es
precisamente la relacin entre el hablante y su lertgu te que determina sus caractersticas.
Vcasc T. van Dijic, Lo ciencia ri! texto, Barcelona. Pads, 19S3, p. S9..
,
La pragmtica lingistica. El estadio del uso del lenguaje, Barcelona,
Montesinos, 1990,pp.55-57.

La pragmtica o, al menos, una parte importante de ella es la disciplina que


estudia los icroj de haba y, mis en general, las funciones de os enunciados tingsticos y sus caracteres en la interaccin comunicativa. Para Teun A. van Dljk ,'1 la pragmtica se ocupa concretamente de estudiar las condiciones bajo as cuales las manifestaciones lingsticas son aceptables, apropiadas y oportunas; dicho con otras palabras, las condiciones y regias que.han de darse para que un enunciado o un acto de
habla sean idneos en-un contexto determinado. Se estudian, en- definitiva, las relar
dones entre texto'j' contexto, entre la estructura textual y los elementos de;1 a sita-

cin comurcatvaque'est'sislemticamenle ligados a ella. Las categoras que pertenecen al contexto son, entre otras, el hablante X.e^oyem.te,
que realizan al
prodiicir"un e-ncTado o al recibirlo, el sistema lingstico empleado, el co.nocimien-,
to de la finalidad del acto de habla, las actitudes-de los interlocutores.-.y los-sistenrus'
de normas, obligaciones y costumbres sociales.

Segn estableci John L. Austin, e!_nis_des.tacado.representante de la'.^Wiajjfi


los actos de habla, las expresiones o enunciados lingsticos pueden servir para fines,
muy distintos. Algunos'enunciados permiten hacer proposiciones relacionadas.con cosas o hechos del mundo, real o imaginario, de jos cuales se puede decir que son cier-,
tos o falsos, precisamente por darse tal relacin; estos enunciados reciben el-nombre
de enunciados constatavos (he llegado muy temprano; ayer cobramos
nuestro'primer., sueldo; hace un calor insoportable). En otros casos, los enunciados no
se utilizan para decir algo de algo o de alguien sino para hacer algo en c! contexto
adecuado; declarar, jurar, prometer (este tribunal declara culpable al reo; jaro, por mi
honor que no volvers a entrar en mi casa; prometo serte fiel en las alegras y en las
penas): son los emmeiados raalizativos. Tambin existen enunciados-formados por
proposiciones ticas\ que pretenden servir de gua para ciertas conductas (no matars;
divide y vence-... rs), y enunciados que slo pretenden confirmar el funcionamiento
del canal comunicativo entre dos-interlocutores: enmelados-fticos (me oyes bien?;
ests ah?;- hola!)?
Una de las corrientes de estudio ms representativas de la' pragmtica actual se
ocupa de la-caracterizacin'de los enunciados llamados reaizati}:os_. frente a los
qgns_- Ja (o ti vos. Se ha podido comprobar que las expresiones realiza tvas.
denominadas actos de habla, han de cumplir ciertos requisitos: no deben describir ni
registrar nada, no han de ser.verdaderas o falsas, sino simplemente -adecuadas
o. no adecuadas, han de suponer i a realizacin de una accin-o de parte de
ejla_vsuelgn. incluir un verbo en primera persona.-Para que esos actos dehabia'tengan xito, desde un punto de vista comunicativo, ha de existir
un'procedimiento convencionalmente aceptado, que debe cumplirse de forma.correcta,
en- todos, sus'pasos, y en el'que los participantes han de ser los apropiados. En 1962,
stin distingui cinco'clases de enunciados realizativos: indicativos (declaro culpable
al reo), ejercitatiyos. (e designo mi sucesor), comprom'tsorios-ipronteio
tniparcia),
.comportamiento (te felicito) y expositivos (supongo que es cieno lo que
se atenta en. este libro). .
Por otro lado, teniendo en cuenta que todos los.enunciados .suponen-, de un modo
u otro, la realizacin de una accin y dado que las fronteras entre enunciados.cons-

de

ser

4.- La ciencia dd uxto, Barcelona. Pads1933:


5. Vase J. L. Austin, Cmo hacer cosos cc petefimv Barcelona, P, iajs. S9S2; 1. Seark\_/Uo.y de habla.
Madrid, Cstedra, 19S0, S. Levinson: Pragmtica, Barcelona,Teid,.!989. -
-- ... .

136

PRINCIPIOS DE SOCIOLINGISTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

laialivos y realizativos no siempre estn suficientemente claras, se ha distinguido


entre res tipos de actos,.que se han convertido en unidades bsicas de b pragmtica:
actos factitivos, locativos y perocutivos. Los aaos locuiivos surgen en el momento en
que se dice algo, esto es, cuando .se emite un enunciado; los actos tlocuvos se realizan cuando se dice, algo con una.cierta intencin o fuerza por parte'del hablante {informar, advenir, comprometerse); los actos perocutivos aparecen como consecuencia
del acto ilocutivo y logran un efecto o una reaccin en el oyente (convencer, disuadir).A este_ respecto,'M." Victoria Escande!! insiste oportunamente sobre la dificultad de
distinguir tambin tales tipos de actos:
La distincin entre estos tipos de actos es sobre todo terica, ya que los tres se
realizan a la vez y simultneamente: en cuanto decimos algo, lo estamos
haciendo en un determinado sentido y estamos produciendo unos determinados
efectos. Pero es interesante distinguirlos porque sus propiedades son diferentes:
e! acto factitivo posee significado', c acto ilocutivo posee fuerza] y et acto pcrlacutivo
logra efectos,110
Henk Haverkate, por su parte, distingue entre ico de habla corteses y actos no
corteses.1 Dentro de la categora de los actos corteses se incluyen Sos actos expresivos
(agradecimiento, felicitacin, psame, disculpa, cumplido, saludo) y los actos cornialvos (promesa, invitacin). La categora de los actos no corteses recoge, ios actos asertivos y los exhortativos (ruego, splica, mandato, consejo, recomendacin, instruccin).
Asimismo, es posible identificar varios niveles de cortesa. En el primer nivel se dis tingue una cortesa comunicativa de una cortesa no comunicativa. Dentro de la cortesa comunicativa se distingue,' a su vez, entre la cortesa lingstica y ia cortesa no
lingstica', esta ltima incluye la corlesa no paraiingistica (ios gestos) y la paredingstica (ruidos y signos verbales). La, cortesa lingstica puede ser de dos lipos: meinlingitstica y no metnliugilstica. A la primera se le atribuyen Jas funciones de mantener un contacto social ap.reci.able entre los interlocutores.(juncin ftica) y de respetar las reglas o mxritas de la conversacin (etiqueta conversacional); Sa cortesa no
metalingiistica se-manifiesta tanto en los macroactos de habla o actos de habla globales, como en los microactos o actos de haba locales.5
Al servicio de intereses principal'aunque*no exclusivamente sociolingsticos y
ayudndonos de cuestionarios, hemos tenido la oportunidad de recoger testimonios del
uso de varios tipos de actos de"haba; correlacionados con las.caractersticas sociales
de los hablantes y con el tipo devnculo que stos establecen con sus interlo cutores,
Los actos de habla que hemos analizado han sido, entre otros, saludos, despedidas,
excusas, disculpas, preguntas por la salud, peticiones de favor, peticiones de
informacin, agradecimientos, respuestas a agradecimientos, ofrecimientos y frmulas
de presentacin; ios materiales se han recogido en la localidad de Quinanar de la
Orden (Toledo, Espaa),

110/nifoduccin a lo pragmtica, Barcelona, Anthropps/UNED, 1993, p. 69. -

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

145

Esos actos de habla, a los que se acaba etc hacer referencia (por ejemplo, de
peticin de espera), se han .podido ordenar.n.un eje o continiaan llamado de
cortesa, de tai forma que en un extremo se han agrupado los. actos de peticin de
espera.ms corteses (por favor, espera un momento; espere; perdone, qu.no
-puedo-salir) yen el otro extremo, las variantes con menor grado c!e cortesa
(espeta-que ya voy; y voy; ya va). 9 El criterio seguido para determinar el grado de
cortesa.consiste simplemente en observar el uso de los actos de habla en
correlacin.con ei uso de los^pronombres personales^ y usted: ei grado de cortesa
que pueda tener un acto de habla est relacionado con el tipo de tratamiento que
recibe el interlocutor hacia el que -ambos van dirigidos. Se consideran como ms
corteses aquellos, actos de.habla que muestran- una tendencia a aparecer cuando el
interlocutor recibe un tratamiento de usted', frmulas menos corteses seran
aquellas que aparecen con frecuencia cando el interlocutor es tratado de t. Al
buscar las causas ltimas del uso de un tratamiento u'otro se ha de hacer referencia
a factores psicosociolgicos como el poder o la solidaridad, que ms adelnte
quedarn, explicados.
..
...
Ei estudio sociolingstco y pragmtico realizado sobre actos de habla coloquia-__
Ies recogidos en Quintaar de la Orden ha revelado que los atributos sociolgicos de los
informantes estn correlacionados con determinados actos, de habla, aunque no
siempre es as. Las variables sociales con mayor,capacidad de influencia sobre ei uso
de ios actos cciquiaSes analizados son la edad, y el.nivel socioculturai, junto a ia fi-:
gura del interlocutor hacia el que va destinado el acto de habla. En el estudio se han
distinguido cuatro tipos bsicos de interlocutor, que ya fueron presentados-a propsito
de las variedades estilsticas (vase el .captulo 4); A\ con poder sobre el hablante y no
solidario con l (por ejemplo, una persona con autoridad y desconocida); B,.. ; con
poder y solidario (por ejemplo, una persona con autoridad, pero conocida); C, sin. poder
y no'solidario (por ejemplo, un desconocido ms joven que chhablante); D, sin pa- ' der
y solidario con el hablante (por ejemplo, un,amigo o familiar joven). Como se ha dicho,
el tipo de interlocutor determina en muchas ocasiones la eleccin de deter--... minadas
frmulas lingsticas y. no de otras por .parte de un hablante. Normalmente, si una
frmula est generalizada en unrfcomunidad, es.el tipo de interlocutor el fac- . tor
que determina su empleo en uhajnteraccin; en tal caso, los atributos sociales del
hablante apenas tienen valor explicativo. Las frmulas,consideradas como menos corteses nunca van dirigidas a interlocutores del tipo A, tres.de cada diez se dirigen a interlocutores de tipo B (30 %), una de cada cinco a interlocutores del tipo C (23 %) y
casi una de cada dos a interlocutores D (47. %). Las frmulas-corteses se dirigen a
cualquiera de Jos"cuatro tipos de interlocutores establecidos,, con las siguientes proporciones aproximadas: interlocutor , 60 %; interlocutor B, 10.%; interlocutor G,- .- 29
%; interlocutor D, 1 %.'!*>
...
:
La cortesa

'

"

La alusin al concepto de cortesa obliga a presentar, siquiera brevemente,


un conjunto de teorizaciones en las que se interpreta c'onio 'un mecanismo'o criterio
re::
9,
;
'Anlisis sociolingsiico de cios de habla coloquialss, I y.H, Espnot aathl, 552 (1959), pp. -5o '
y 5-57. '
!
..
. .J
10.
Vase Anlisis sociolingtisiico de actos de haba coloquiales, II.-Espaol netnst, 52 (I9S9), pp.

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

gidor de la interaccin social y, ms en concreto, de la interaccin comunicativa. A]


fondo de estas teoras se encuentra siempre una propuesta de singular relevancia en el
mundo de ia pragmtica:-cl principio de cooperacin de H, P. Grice.
El principio de cooperacin propuesto por Grice- no debe entenderse como una
norma o una regla explcita, sino como una gua que aceptan ios participantes en cual quier interaccin comunicativa para facilitar su desarrollo y hacer posible su xito res pecto a unas expectativas e intereses. El principio requiere-de los interlocutores que
contribuyan a la conversacin adecundola a un propsito y en una direccin determinados.
Grice complementa su principio genera! con una serie de orientaciones secunda rias
denominadas categoras o mximas de canlidad, cualidad, relacin o relevancia y
modalidad: la categora de la cantidad se refiere a la cantidad de informacin aportada
por los interlocutores en sus enunciados; a cualidad tiene que ver con ia veracidad y ia
demostrabilidad de la informacin aportada en la interaccin; la relevancia supone que
los hablantes han de proporcionar informacin relevante en cuanto al asunto tratado en
cada momento; finalmente, !a categora de la modalidad tiene que ver con la claridad y
el orden de la informacin de las interacciones. Estas categoras generales de
comportamiento se pueden expresar por medio de mximas:
Mxima de a canlidad: que su contribucin no sea ni ms -ni menos informativa
dejo que se requiere.
Mxima de la cualidad: que su contribucin sea verdad.
Mxima da la relacin: diga cosas relevantes.
Mxima de la modalidad: sea claro.
Junto a estas categoras y mximas, 3a pragmtica maneja los conceptos de impiicaura y de presuposicin. La impltcaiura se entiende como un conjunto de elementos
que se transmiten con el enunciado y que no corresponden a su contenido
preposicional; se trata de contenidos implcitos, io que se comunica en un enunciado
junto a lo que se dice. Las implica turas que afectan, al principio de cooperacin y a las
mximas reciben el nombre de impiieaturas conversacionales y han de definirse y
explicarse de acuerdo con los principios que organizan la conversacin.111
Cuando en una conversacin se violan el principio o las mximas de Grice, tas
impiieaturas pueden ayudar a reconstruir el'contenido que se ha querido comunicar.
Para eJio debe tenerse, en cuenta, como ha sealado. Escandell, que las mximas y las
impiieaturas .pueden mantener diversos tipos de relaciones, a saber: ) hay mpcatura, pero no hay violacin aparente de una mxima; //} hay implicatura y debe inferirse
que se viola.una mxima para evitar un conflicto.con otra mxima; i i i) hay implica tura
precisamente porque se;viola abiertamente una mxima.112
.
Una muestra de / la tenemos en el enunciado Entr en una casa, en el que se implica que la casa no era mi casa. Ejemplo de // sera el siguiente intercambio de
enunciados: A. A qu'hora llegars? B. A media-maana] en este caso B est violando
la mxima deja cantidad, puesto que no aprtalainformacin que se le pide
en el grado que se le picle, pero se implica que B desea cooperar en la interaccin y
aporta la nica informacin de que dispone dentro de un respeto a la mxima de la

111Vase M V. Escandcl!, Introduccin a lo prsgnuCii, cb. cr/., p. 9- y ss.


112Ob. cit., p. 9S.

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

147

cualidad. El ejemplo ms conocido de iii es-el caso del informe nelquc n se dicc
nada en absoluto sobre- e.l asunto qu s solicita-o que realmente interesa, violando
las mximas de la cantidad y la relevancia; en este caso'se puededar por'satisfecha el
principio de cooperacin porque un'informe as implica que no s ha querido 'dar' una.
opinin'favorable.

'
En lo que respecta a la presuposicin, hn.y que sealar su paralelismo conTa implicantra en tanto en cuanto ambos conceptos se refieren a las inferencias- pragmticas
que acompaan a los enunciados. Las impli'catnras son'inferencias bas:adas"pri-i
mordialmentc en el contenido de los enunciados y en los elementos contextales relacionados con e! principio de cooperacin', las presuposiciones, en cambios-s
derivam principalmente de la estructura lingstica de los enunciados y de la .aparicin
d ciertas palabras, si bien no se puede decir que-se trate de fenmenos puramente
semnticos puesto que pueden verse afectados por factores contextales.' En principio,
las presuposiciones se pueden mantener al margen de'la veracidad o falsedad'de los'
enunciados: un enunciado afirmativo y el correspondiente negativo comparten el mis :
mo conjunto de presuposiciones (tanto si decimos el primo de Alberto es alto cmo si se
dice el primo de Alberto no es alto, se presupone que Alberto tiene un primo); l mismo
tiempo, para que un enunciado pueda ser verdadero o falso; sus presuposio- nes deben
ser verdad. Pero dejemos a un lado estas cuestiones semnticas para si tuarnos en un
terreno ms prximo a la socioHngstica,u
'
- Volviendo a la cortesa, hay que anotar que las teoras ms recientes se han construido, como se seal algo ms arriba, sobre las propuestas de :Grice.. Beatriz Lavandera ha destacado, por su importancia, tres modelos de interpretacin de la cor-'
tesa: los de Robin Lakoff, Geoffrey Leech y Penelope Brown y Stphen Levinson.15 El
modelo de Lakoff es un intento de integrar las categoras de Grice en una sola mxima
general (s claro), a la que se aaden tres mximas de cortesa (no impongas; da
opciones; haz que elrnterloaitor se sienta bien), que pueden' ser reducidas a una
sola mxima: s corts; en caso de que estas mximas'entraran en conflicto, la
situacin social determinara las prioridades de la aplicacin.16 Por Su parte, Geoffrey
Leech trata de hacer una teora general de la relacin entre la semntica'y la
pragmtica. En su aportacin aade a las categorfasde Grice una ms, e acto, que se
definira como una' estrategia para evitar'conflictos y que podra medirse por el
esfuerzo realizado por ei hablante para conseguirlo. En su interpretacin de una
pragmtica general, Leech pone en-un mismo nivel el principio de cooperacin y el
principio de la cortesa. Este ltimo se manifiesta tanto en e] contenido de las conversaciones como en-Ja forma en que son organizadas y estructuradas por ios 'inter locutores.
............. . .
. ... .
Brown y Levinson ofrecen un elaborado modelo pragmtico de estrategias de
cortesa, estrategias que sirven para satisfacer unos fines comunicativos'y'de ori'nta-

16.

R Acerca del concepto da prcsuposicin, vase C. K, Oh y D. A. Dinncen (eds,}, Syntnx and seman't lies,
vo!. 11: Prcsupposion, Nueva York. Academtc Press, 1979.
.
15. Vase B. Lavandera; 'The Social Pragmnies' of Pofieness Forros-, e U. Arrimn, N. Dillmar y K. i.
Mauhcier (eds.), Sociolinguisiics, vot. 2, Ucrln. De Gruytcr, 19SS, 1196- 1205.
-Vase The Logic of PettcEess, or Minding Ps and Q's Pfoceedings of the AW/i Regional A/e ari/$ of the Chicago Linguistic Society, !973, PP. 3H5-35:
\
.' . .'

14S

.PRINCIPIOS DE SOCiOLiNGISTCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

cin de ia imagen dei hablante..113 Se.parte de la idea de que los individuos tienen una
doble faz.o imagen, una positiva, y otra negativa o amenazadora: en el transcurso de
una interaccin .verbal ios individuos utilizan estrategias que minimizan la fuerza de os
actos que corresponden a la imagen negativa. De acuerdo con estas dos imgenes dei
hablante, .Brown y Levinson proponen la existencia de dos tipos de cortesa; la cortesa
positiva y la cortesa ..negativa.. Cada una de ellas puede buscar unos fines especficos
y para ello se despliegan diversas estrategias. As, por ejemplo, dentro de la cortesa
positiva se incluiran estrategias como atender a tos intereses, deseos o necesidades
del.oyente, exagerar el inters y la simpata por e! oyente o utilizar marcadores de
grupo (uso de la misma variedad dialectal, jerga, etc.). Tales estrategias apelan a la
experiencia comn entre los interlocutores para conseguir unas actitudes favorables.
Finalmente, Lavandera propone un concepto de cortesa que la sita en ei mismo
nivel que la fuerza ilocuiiva en los actos de habla; de hecho, a nocin de fuerza
ocutiva, segn Lavandera, debe complementarse con 1a nocin de fuerza de cortesa.
La cortesa se manifiesta, habitualmente, a travs de mecanismos lingsticos que permiten disponer los actos de habla y las conversaciones en un continuum de fuerza de
cortesa. La cortesa no es una propiedad inherente de las oraciones, antes bien es un
valor que adquieren las expresiones en determinadas condiciones contextales. Junto a
la propuesta de Lavandera, las dems teoras de la cortesa han buscado una ex plicacin satisfactoria del funcionamiento de los mecanismos de interaccin; en ellas la
cortesa no es un significado de las formas lingsticas, sino una propiedad de los Ectos
de habla.
...
Unas veces ai margen de las teoras de la cortesa y otras en estrecha relacin con
ellas, los socioliogistas, sobre todo los ms preocupados por los aspectos etnogrficos
de la comunicacin, han acumulado numerosas experiencias e informaciones sobre los
mecanismos de cortesa utilizados en diversas lenguas y culturas del mundo. As, C.
Geertz ha comprobado que la lengua javanesa dispone de un sistema de expresin de
cortesa en el que prcticamente es imposible decir nada sin incluir algn elemento q.ue
.indique el tipo de relacin social, estatus y familiaridad de ios interlocutores, Los
hablantes de javans han de elegir entre tres estilos diferentes (alto, medio y bajo) y
posteriormente seleccionar y construir sus enunciados de acuerdo con las exigencias de
cada estilo; si se quiere usar una forma equivalente a ahora,, el hablante de javans
sabe que tiene que utilizar la forma sainenika para el estilo alto, sa- niki para el estilo
medio y saiki para el estilo bajo; si se quiere usar la forma javanesa equivalente a ir, hay
que tener en cuenta que, en el estilo bajo (con saiki), se debe utilizar ar-p, que con
saniki (estilo medio) se lia de usar adjeng y que con samenika (estilo alto) se debe elegir
bade.
....
.
_.
El japons es otra lengua en la que la expresin de 1a cortesa determina de forma
cardinal ei.uso social de los actos de habla. Las formas indicadoras de cortesa se usan y
distribuyen dependiendo dei tipo de interlocutor.-Segn explica Muriel Savi- e-Troike, apartir de datos de
-Williams, en el japons de los niveles sociales acomodados,
el ofrecimiento de un taza de t ha de hacerse mediante frmulas de cortesa bien
diferenciadas y adecuadas ios interlocfores'.'Bsas frmulas pueden ordenarse en una.
jerarquia.de: siete-grados:-1,- -Ocha?' t? (hacia los propios hijos);-

Harumi

113Pliuncss. Soma Universas i

Langtmgc t/se, Otnibridgc, Cambridge Umversiiy Press, 19S7.

LA LENGUA.EN SU USO SOCIAL

151

ah que suela usarse T y V como categoras que incluyen, tocias^las formas pronominales y cuyos valores coinciden con io que se lia comentado.a propsito del t y el
usted del espaol (T: esp. t, fr, '/(/al. du\.V\ esp. usted, h.yoits, al.'S)La solidaridad, por su parte, hace referencia a una relacin simtrica ntre dos
personas, al menos. Cuando aparece esa ciase de relacin, las formas de
tratamiento tambin pueden ser simtricas o recprocas: es frecuente que dos
personas qu se con-, sideran. solidarias usen entre, s el tratamiento, de. (7)
(sistema'simtrico). La cii- mensin de solidaridad es potencialmente aplicable al
tratamiento de todas las personas.
..
..
Si bien es posible hacer una presentacin y un.estudio independiente de los
conceptos de poder y solidaridad, lo cierto es que no tienen por qu dars<?, ni
analizarse, siempre por separado. Es verdad que podemos encontrar sistemas de
tratamiento que se rigen escrupulosamente por el poder, sistemas asimtricos en
.los que el poderoso es tratado de usted y tiene derecho a utilizar el tratamiento de
t hacia el poco poderoso, como esposible.encontrar sistemas de tratamiento
basados.cn el concepto de solidaridad, sistemas simtricos en los que los hablantes
usan reciprcame^ _ te el t y en los que cualquier caracterstica (tener la misma
edad, la misma profesin, vivir en la misma comunidad) puede hacer surgir la
simetra, la reciprocidad, en la conducta de los interlocutores.
Ahora bien, poder y solidaridad no son conceptos excluyentes, ya que podemos
encontrar que un superior, con poder, puede ser solidario con su interlocutor (por
ejemplo, con un pariente) o no solidario; a la vez, un inferior, sin poder, puede ser
solidario con su interlocutor {por ejemplo, con un viejo empleado de la familia) o
puede no serlo (por ejemplo, el camarero de un restaurante con un cliente). Esto
quiere decir, como ya hemos sealado en otros apartados, que las relaciones entre
interlo- cutores'pueden clasificarse en cuatro grandes grupos: con poder y sin
solidaridad, con poder y con solidaridad, sin poder y sin solidaridad y,.finalmente,
sin poder y sin solidaridad. Pero tambin quiere decir que las formas de tratamiento
se usan.de acuerdo con sistemas que a veces encierran una gran complejidad,
derivada, en primer lugar, de las diversas ciases de vnculos personales que se
pueden establecer, en.segundo lugar de la posibilidad de que las formas ds
tratamiento no sean recprocas y, por ltimo, de la convivencia de sistemas.de
tratamiento diferentes dentro de una misma comunidad. El uso de las formas de
tratamiento de las.personas de edad ms avanzada y de ios ms jvenes, apnrte.de
no ser recproco, no responde a un mismo criterio en muchas ocasiones, como
pueden, no coincidir los usos si se compara una comunidad rural con una
comunidad urbana o un grupo de. estatus, alto con un grupo de estatus bajo.
Dentro, de. una comunidad, es perfectamente posible la convivencia de un sistema
asimtrico, utilizado por las individuos.de mayor edad, con un sistema simtrico
utilizado por los menores de 30 aqs, por ejemplo.
Haciendo abstraccin de los sistemas de tratamiento propios de.unas
comunidades o de otras, los estudios de R. Bro.wn y de.sus colaboradores
hanpodido demostrar que la solidaridad hace entrar en conflicto el tratamiento entre
superiores e inferiores, como se desprende de la figura S.l.
Las letras que rodean el cuadro revelan que .el tratamiento, natural o normal hacia los superiores es. V y hacia los.inferiores J, Sin embargo,-entre ios superiores-y
los,- inferiores se pueden producir conflictos; 'se emplea 7 cuando existe Solidaridad
con el superior y V cuando no existe solidaridad con el inferior.
. ..
.. "

LA LENGUA.EN SU USO SOCIAL


Superior y
solidaridad

igual y
solidaridad

T.
Insrior y
solidaridad j.

142

' Superior y no
solidaridad
V
Igual y rio
solidaridad

VInleriof v y no
solidaridad

Fuen:;: R. Bffw.n y A. Gilmart.

FlG. S,l.

USO de formas pronominales re Irritamiento segn las relaciones de poder y


iolidariihut.

La distancia que se establece sociqlingsticamente entre poder y solidaridad ha


permitido fijar, ai menos, dos universales: primero, que todas las lenguas tienen algn
modo de indicar las diferencias de poder, de solidaridad o de ambos tipos, pues todo
individuo tiene la necesidad de fijar sus relaciones con ios dems y de mostrar qu lugar
ocupa en su contexto social; segundo, que cuando e poder y la solidaridad vienen
reflejados por ei mismo tipo y rango de elementos, la forma que expresa mayor solidaridad tambin expresa mayor poder por parte del habante y viceversa. Brown y Ford
sealan que,.por lo general, es el superior el que decide en qu momento la solidaridad
es suficiente para emplear T. Asimismo, Brown y Gnian afirman que existe una
tendencia genera! a adoptar un sistema de relaciones simtricas.
Las seales lingsticas que marcan las relaciones de poder-solidaridad entre dos
hablantes varan segn las lenguas. Son las combinaciones de conceptos como poder y
solidaridad, simetra y asimetra, reciprocidad y no reciprocidad as que complican el
anlisis de jas formas de tratamiento, dndole inters, y las que dificultan su explicacin
y comprensin en la enseanza de' una lengua, extranjera. A ello hay que aadir cue las
formas de'tratamiento pueden si\pronomnales, pero tambin pueden ser nominales y
afectar otras clases de palabras. Al dirigirse a un interlocutor, un hablante de ingls
puede utilizar un tratamiento determinado {Doctor, Sir), un tratamiento seguido del
apellido (Mr. Smith)', ei nombr propio (John), el apellido (,Smith), n diminutivo" o un
hipocoristico (Johnnic), el ombre y el apellido (John Smith), aparte del trmino del
parentesco (Dad pap) y todo tipo de apelativos (.Dcar 'querido).
Los nuer, pueblo sudans que vive en la confluencia del Niio y el Sobat, estn
organizadosen linajes y forman grupos de edad bien estratificados. Cada nuer tiene un
nombre propio que coincide con el de su linaje y que se utiliza en jas ceremonias
importantes. Sin embargo, los nuer, en.el momento de nacer, r&ciben un nombre que
utilizan durante el resto de su vida y que puede ser un nombre comn, un verbo o
cualquier otra forma: .Nhial lluvia,. Pan arroz silvestre, Mun tierra, Cuol compensar.
En ocasiones, ios abuelos maternos danailosniosun segundo nombre, producindose ia
circunstancia deque la misma-persona puede ser llamada de una forma por ios
parientes de la lnea paterna y de otra.por loi'parientes de la lnea ma-

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

153'

terna. A ello se suman Sos nombres elegidos por cada hombre para ser usados en
el deporte, la caza o la guerra en [re campa eros o amigos; estos apelativos se
toman.de los nombres de los bueyes y se denominan precisamente nombres de
buey. Las mujeres toman sus apelativos de los nombres de.Ias cras de las vacas
que ellas mismas ordean. Finalmente, debido a la fuerte estratificacin de los
grupos de edad, los hombres nuer, cuando llegan a cierta edad, pueden usar y
recibir de otros hombres adultos ms jvenes el tratamiento Gwa Padre.114
En lo que se refiere a la lengua espaola, disponemos de numerosos trabajos
en los que se ha investigado e uso social de las formas de tratamiento.
Destacamos, muy breve y escuetamente, los de J. Fox, V. Alba de Diego y J. Snchez
Lobato, C. Wci- nerman, F. Moreno Fernndez y J. Medina. Uno de los primeros
trabajos dedicados a ios tratamientos en el espaol peninsular ha sido el de J. Fox.115
En su estudio, Fox se propone confirmar la hiptesis de Brown y Gman acerca de
que los hablantes expresan la solidaridad mediante el uso recproco de T y la no
solidaridad mediante el uso recproco de V, as como confirmar a hiptesis de W. F.
Lamber!, segn la cual el empleo de la frmula de respeto es muy frecuente entre
los jvenes de las clases trabajadoras, mientras que ios jvenes de las clases
medias tienden al uso de T.2i Fox hizo su. investigacin en nueve colegios
madrileos y lleg a las siguientes conclusiones:
1)
Los escolares de-Madrd cada vez hacen menos uso del usted para dirigirse '
a personas de mayor edad, en beneficio del pronombre t. El sistema asimtrico, oor
el que el trato hacia un superior debe ser-de usted y hacia un-inferior de t, ha sido
reemplazado por un sistema simtrico que expresa la solidaridad mediante t y la no
solidaridad mediante usted. La hiptesis de Brown y Gilman queda, pues, confirmada
1
en Madrid.
'
2)
El uso de usted, dirigido hacia personas mayores, est generalizado entre las '
ciases trabajadoras, que; por lo tanto,'pueden ser consideradas como ms
conservadoras. La-hiptesis'de Lambert tambin queda confirmada;
'
Vidal Alba de Diego y Jess Snchez Lobato hnllegado a unas conclusiones.si-,
milares en un estudi ms reciente hecho entre jvenes de nivel medio-bajo de.Ma-,
drid.116 Las relaciones jerrquicas entre Jos interlocutores han sufrido en las ltimas
dcadas una importante redefiniciri; en la actualidad es posible pensar uri
cierto grado de solidaridad,.mayor b menor segn los casos, con un superior, 1.a
tendencia, general es a adoptar un'sistem simtrico de tratamiento en e! que
predomina la sol-' daridacl.- '
'. . .
Uno de los trabajos ms rigurosos, amplios y detallados que se han realizado sobre
el tratamiento en e! mundo hispnico es el de Catalina Weinerman, centrado en las

114Vase E. E. Evans-Pritchard,-Nuer Modes of Address, The Uga.nitajainjal, 12 (19-IS), pp. .166- 17i; citado

en R. Wardhaugh, An Introduction to Sociolinguistics, -2!'1 ed, Gford, Blackwell. 1992, pp. 265- 266. ' . . . ' '
-''
115_*> The pronouns of address in Spanish/ Acies dit Xc: Contrs Intiirimtioiinl {hs'Liriitisi(.'-nacaftjs't- 2$
Aoi-2 Septaiibn: 1967, I, Bucaras!, Editions de. L!Academie de la Rpublique Socialiste' de -Roumanie.'1969,
pp. 6S5-693.
'
",
./

116'1 raiamiento y juventud en la. lengua hablada. Aspectos.spe21 ingsticbsn.-Bcj/c/Vi.r/er""//i Rcnl-A'cndentin Espaoh,i;x{19S0), pp. 95-129!

'

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

154'

ciudades de Buenos Aires y de Catamarca (Argentina).25 Los objetivos de la investigacin, entre otros, eran contrastar las hiptesis de Brow'n en el habla de Buenos
Aires y la correlacin' que existe entre el tipo de interlocutor y el uso del pronombre de
segunda persona dcS singular. Los usos pronominales analizados han sido Jos
asimtricos iisied-vos, vos-usted y el simtrico informal vos-vos, y algunas de las
conclusonesque-se han podido extraer han sido las'siguientes:
1) En la mayora de los centros urbanos de Argentina, e pronombre iw lia
reemplazado prcticamente al u, si bien persiste una creencia'en el mayor refinamiento
lingstico de esta ltima forma..
2) Existe un predominio significativamente mayor de la paula simtrica informal
de los tratamientos pronominales (vo-wm) en las comunidades mSs
modernas (Buenos Aires); la asimetra (usted-vos, .vos-usted) est ms
extendida entre las comunidades ms tradicionales o conservadoras. '
3) Entre las clases bajas se observa una mayor frecuencia de la pauta asimtrica y
una menor frecuencia de la informal; las diferencias entre clases.suelen ser
mayores en !a comunidades tradicionales.
4) La familia es una institucin social que cumple una funcin relardatoria en el
proceso de innovacin que afecta a las formas de tratamiento,
Por su lado, Moreno Fernndez lia analizado c uso de las formas pronominales t y
usted en una comunidad rural espaola (Quintanar de la Orden, Toledo) y ha llegado a la
conclusin de que los rasgos sociales que inciden ms intensamente en la eleccin del
pronombre t son la edad (ms ios jvenes) y el sexo (ms las mujeres). Asimismo,
puede hablarse de conservadurismo lingstico, dado el uso de un sistema asimtrico y
ci predominio dei concepto de poder, en los hablantes con una edad superior a 50
aos y. pertenecientes a los niveles socioculluralcs ms bajos. En cualquier caso, el
sistema de. tratamiento ms- generalizado
esta comunidad es el
se
fundamenta en e! eje semntico, de. la.solidaridad.2.7
..'
' Finalmente, Javier-Medina ha:realizado un interesante estudio sobre las formas de
tratamiento en el habla juvenil de las islas Canarias.- Medina seala que el uso del tuteo
con los.padres est muy generalizado en Canarias, lo que indica un predominio de las
relaciones de solidaridad'sobre las de poder. No es as en el caso del trata miento hacia
los abuelos: un ambiente familiar tradicional-y un bajo nivel cultural son factores que
favorecen la aparicin e: usted, por otro lado, el uso de usted hacia os profesores est
muy generalizado..La investigacin de Medina incluye valiosas conclusiones sobre el-uso
de los jrminos.-.de parentesco, tos nombres propios y otras formas nominales.-5
: '

en

La acomodacin o adaptacin del habla .

que

...

En el mbito de tas relaciones entre-la sociongstca y-la psicologa social , ade-'


ms de la incorporacin de los conceptos de poder y de solidaridad .y.del anlisis
de las formas de tratamiento,-pueden destacarse otras aportaciones, algunas de ellas
tan importantes como el anlisis de las actitudes lingsticas; a las que .dedica-- ', mos
el captulo 10. En.esta misma lnea, es my posible que el futuro lleve a un co laboracin ms estrecha entre sociolingistas y psicosocilogos, colaboracin que podra desarrollarse en el marco de la llamada teora de la acomodacin del habla. Esta
teora, elaborada, entre otros, por Richard Bourhis y Howard Giles, naci en el seno de
la psicologa social y, desde nuestro punto de vista, podra ser idnea para satisfacer

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

155'

algunas de as necesidades tericas de la sociolingstica.117 Recordemos, por ejemplo,


que se ha empleado como- fundamento de una de las interpretaciones de la nocin de
estilo.
La teora de la acomodacin del habla se preocupa por los procesos cognoscitivos que se producen entre la percepcin del contexto socialy la conducta comni-,
cativa. Pretende explicar algunas de las motivaciones subyacentes a ciertas conductas
y a ciertos cambios en los estilos de habla, durante los encuentros comunicativos,y
algunas de las consecuencias sociales que de ellos se derivan. Los principios bsicos
de ]a teora son los de convergencia y divergencia. La convergencia es una estrategia
comunicativa que os hablantes siguen para adaptarse a'una situacin y al habla de
sus interlocutores; para ello se maneja una larga serie de elementos lingsticos. La
divergencia, a su vez, es un procedimiento por el que los hablantes'-acentan sus di ferencias lingsticas y comunicativas respecto de otros individuos. Estos procesos se
dan durante la interaccin social.
"
Los objetivos que determinan la conduca convergente de los hablantes sonTa
aprobacin social por parte del oyente, la.mejora de la eficacia comunicativa'y el
mantenimiento de las identidades sociales positivas. El deseo de ver cumplidos estos
fines lleva a los hablantes a acomodar o adaptar.su habla en las ms diversas coridi- '
ciones: ah estn los esfuerzos de adaptacin que se.realizan cuando se habla con ni-'
os, con extranjeros que no dominan.nuestra lengua, con hablantes de otrasvarieda des dialectales; pensemos en cmo los individuos moderan su discurso con los deseonocidos, acomodndose a-las caractersticas que van descubriendo, en-su interlocutor"
para facilitar la comunicacin. Frente a estasconductas, la divergencia es buscada por-'
aquellos que quieren mantener la distancia social y lingistica-respect de-individuos
que pertenecen a grupos sociales-diferentes., '
: '
."i-'-V.: -Es importante -recalcar el peso que la teora, de''la acomodacin reconoce no
tanto en el oyente en s,'como en la interaccin comunicaiv=entr nhablante y su
interlocutor. No estamos ante una teora.de la. variaciiVestilstica,- aunque sirvpara '
explicarla, sino ante una teora de la interaccin. Es evidente que su cometido no
coincide estrictamente con el de la sociolingstica, pero tambin es claro que muchas
de sus propuestas son vlidas para nuestra disciplina: el anlisis y la interpretacin de
la variacin, del estilo, de la cortesa, de las actitudes lingsticas.
Reflexiones y ejercicios
'
." Parlicndo de su experiencia lingstica y de-sus lecturas,- comente las diferencias de uso que se observan entre el sistema pronominal castellano {, usted; vosotros, ustedes), el sistema, que podra denominarse atlntico (t, usted; ustedes) y
algn sistema hispanoamericano en el que se d voseo (por ejemplo,"Ro de la Plata).
Consulte la Morfologa histrica del espaol, de M. Alvar y B, Potlier (Madrid, Gredos,
1983).
.

2. Elabore un inventario de as formas de irritamiento (nominales y pronominales)


qu usted'utiliza con todos los interlocutores con los que se comunica cotidianamente.-Caracterice su propio sistema de tratamiento utilizando como base
los conceptos de poder y de solidaridad, Ha optado alguna vez por evitar
117Dynamics
tile

of-Speech Accdmodation,
Sociologyof Ln/igii;L\ 4Q (I9S-I).

Inrcfnni'ionnl

Journal

of

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

156'

el uso de una forma de tratamiento debido a algn problema o a alguna


dificultad en sus relaciones personales? Cmo explicara el uso de los
tratamientos de su comunidad a un estudiante'dc espaol como lengua
extranjera?
3. Grabe una conversacin mantenida entre tres personas, si es posible de distinta
edad y sexo. Anote y analice todas las marcas de cortesa que pueda
identificar. Cree que las expresiones ms corteses suelen ser ms largas que
las menos corteses?
4. Comente el siguiente texto de J. L. Austin acerca del funcionamiento infortunado o no feliz' de los enunciados realizativos.'(CW!0 hacer cosas
con palabras, Barcelona, Paids, 19S2, pp. 56-57):
. Me temo, pero a! mismo tiempo espero, que las siguientes condiciones
necesarias resultarn obvias.

A.
l)
Tiene que haber un procedimiento convencional aceptado, que posea
cierto efecto convencional; dicho procedimiento debe incluir la emisin de ciertas
palabras por parte de ciertas personas en ciertas circunstancias. Adems,
.2) en un caso dado, las-personas y circunstancias particulares deben ser
apropiadas para recurrir a! procedimiento particular que se emplea.
B.

l)
El procedimiento debe llevarse a cabo por todos los participantes en
forma correcta, y
B.2) en lodos sus pasos.

F.l) En aquellos casos en que, como sucede a menudo, el procedimiento requiere que quienes lo usan tengan ciertos pensamientos o sentimientos, o est
di. rgido a que sobrevenga cierta conducta correspondiente de algn participante,
entonces quien participa en l y recurre as al procedimiento debe Lencr en los
hechos tales pensamientos o sentimientos, o los participantes deben estar
animados por el propsito de conducirse de la manera adecuada, y, adems,
F.2) los participantes tienen que comportarse efectivamente as en su oportunidad.
Ahora bien, si violamos una (o ms) de estas seis reglas, nuestra expresin
realizava ser -(de un modo u otro) infortunada. De ms est decir que hay diferendas considerables entre estas formas de ser infortunadas. Las letras y
nmeros elegidos para identificar cada uno de los apartados precedentes se
proponen poner de manifiesto estas formas diversas.
La primera distincin importante se da entre las primeras cuatro reglas A
y B, Lomadas conjuntamente, en oposicin a las dos reglas T (de ah el us de
letras ro- manas y griegas). Si transgredimos algunas de las primeras (las
reglas'del tipo A o B), esto.es si por ejemplo.emitimos la frmula
incorrectamente, o si por ejemplono estamos en situacin de asumir ei
cargo porque ocupamos ya un cargo incompatible con aqul, o porque quien
nos recibe el juramento es el ordenanza y no el ministro, entonces et acto en
cuestin, esto es, asumir un cargo, no es: realizado satisfactoriamente, no
tiene lugar, no se iieva a cabo. Por oposicin, cu los dos casos f el acto es
llevado a cabo, aunque llevarlo a cabo errcss circunstancias,'por ejemplo,

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

157'

cuando somos insinceros, constituye un.abusa del-procedimiento; As, cuando


digo prometo sin intencin de cumplir,-he prometido pero... Necesitamos
nombres para referirnos a esta distincin general. Por, ello llamare-; mos
desaciertos a los infortunios del tipo A.l a B.2, en los que no se consigue llevar
a cabo el acto para cuya realizacin, o en cuya realizacin, sirve la frmula
verba! correspondiente. Y, por otra parte; llamaremos abusos a aquellos
infortunio. - (los del tipo P) en los que el acto es llevado a cabo.

Orientaciones bibliogrficas.
Para e! conocimiento gc las teoras de Rogcr Brown y su aplicacin al estudio de
las formas de tratamiento, puede consultarse e! trabajo de Brown y Margurite Ford,
Tratamiento personal en ingls norteamericano, en P. Garvn y Y. Lastra (eds.),
Antologa, de estudios de et/wlingtisdca y socioiingstica (2/1 cd., Mxico, TJNAM,
19S4, pp. 314-335). Acerca de los tratamientos en espaol, merece a pena leer el libro de Catalina Weinerman (Socioiingstica de Informa pronominal, Mxico, Trillas,
1978).
Todos los aspectos de la psicologa social que tienen cierta relevancia en el mbito de la sociolingLKstica son tratados.en el libro.de \V. P. Robinson, Lenguaje y conducta socla! (Mxico, Trillas, 1978). Como introduccin a la pragmtica, es recomendable el libro de M.fl Victoria.Escande 11, Introduccin a la pragmtica .(Barcelona,
Anthropos/TJNED, .1993; reeditado.en Barcelona, Ariel, 19.96) y el manual clsico de
Stephen Levnson, Pragmtica (Barcelona, Teide, 1989). Asimismo, la obra de Graciela Reyes, La pragmtica.- El.estudio del uso del lenguaje (Barcelona,-Montesinos,
1990) est llena de sugerencias y de opiniones agudas y clarividentes;

CAPTULO 9

DISCURSO Y CONVERSACIN
Anlisis del discurso y anlisis de la conversacin
E! hablar con reflexin y conexin es el indicio ms claro de
la racionalidad que nos distingue de ios brutos.
GNacO LuzN,

Arle de hablar, 1723-173

La sociolingstica, ya se ha comentado, ha tenido la oportunidad de conocer muy


de cerca los procesos y mecanismos de la interaccin comunicativa, transitando por un
territorio lindero con disciplinas como la psicologa social o la pragmtica, sobre todo
con las teoras de los actos de habla y de la cortesa. Esos procesos de interaccin
proporcionan un resultado tangible, un producto de lengua hablada de! que la
sociolngstica ha reunido muestras muy bien nutridas y que suele tener la forma de
conversaciones o dilogos, mantenidos, la mayor parte de las veces, entre los in vestigadores y sus informantes. Tal vez por eso, el estudio de la conversacin ha atrado
tambin a los socioiingistas, porque se trata de un proceso social en el que est
implicado el uso de ia lengua.118
En lneas generales y simplificando un panorama de investigacin bastante complejo, la conversacin ha sido analizada, principalmente, desde dos perspectivas: el
anlisis del discurso y ei anlisis de la conversacin. Siguiendo las explicaciones que
ofrece Stephen C, Levinson, entre una perspectiva y otra hay diferencias notables,119
aunque forzosamente tienen que surgir traslapos y coincidencias, si ei objeto de estudio
es uno o prcticamente coincidente.
El anlisis del discurso, corriente aparecida en los aos sesenta y muy cultivada en
el Reino Unido por autores como Malcoim Coulthard o Michaei Stubbs--,120 se
caracteriza por el empleo de principios y conceptos propios de ia lingstica: el paralelismo entre el estudio del discurso y el estudio gramatical es evidente. El anlisis del
discurso procede aislando las unidades del discurso o categoras bsicas y estudiando
su combinacin y funcionamiento en secuencias bien formadas que dan lugar a discursos coherentes. Este tipo de estudios busca Sa integracin de todas las unidades lin
gsticas en l estructura del discurso mediante un procedimiento elemental que
consiste en proponer una forma tiza cin previa para ir comprobando, posteriormente,
cmo se ajustan a ella los datos concretos. "
El anlisis del-discurso maneja una serie de unidades entre las que destacan ei
intercambio, el movimiento y el 'acto. Los intercambios son las unidades que forman las
transacciones comunicativas y puedcn'tener un carcter informativo (informiitg)
directivo (directing) o desencadenante (eliciling). Ls intercambios informativos estaran
en correspondencia con lo que comnmente'se conoce como exposicin o descripcin,
\o$'intercambios directivos se corresponderan con ia transmisin de rdenes y tos
desencadenantes con las secuencias de preguntas y respuestas. La estructura de los
118

Vanse, por ejemplo, los trabajos sobre el portugus de Brasil reunidos por A. "lavares de Macedo,Roncarati y
M. C. Mollica (org.), Vnrios;io c discurso, Ro de Janeiro, Tempo iBrasileiro, llJ96.

119Pragmotics, Cambridge, Cambridge Univisity Press, 19S3, p. 236 y ss.


120Vase M. Coulthard, An Ir.troduction o Discntse-Aualysis, Londres, Longman, 1977; M. Stubbs, Anlisis
del discurso. Anlisis sotialiiigiisiko del /Tigrio/V natural, Madrid, Alianza, 1932.

intercambios est formada por movimientos, del tipo pregunta-respuesta: as, existen
intercambios con una estructura de tres movimientos (pregunta o inicio, respuesta y
continuacin), muy frecuente en la comunicacin que se establece entre profesor y
alumno dentro de un aula. Por ltimo, un movimiento est compuesto de uno o ms
actos que constituyen la unidad mnima de! discurso y cuyas caractersticas no
coinciden estrictamente con las de los actos de habla.
Los analistas del discurso, adems de preocuparse por la caracterizacin de sus
unidades mnimas, han mostrado un gran inters, casi podra hablarse de predileccin,
por el estudio de un.aspecto esencial del discurso: la coherencia y la cohesin. Sin embargo, en este caso hollamos el mbito de la lingstica textual o lingstica del texto,
aunque, para algunos autores, podra ser considerada como una manifestacin ms del
anlisis del discurso: de hecho varios de las ms conocidos representantes de ia
lingstica del texto como Teun van DjkA son citados entre los cultivadores del
anlisis del discurso. De esta afirmacin no se debe colegir que las investigaciones de
especialistascomo Couithard o Stubbs (anlisis del discurso, propiamente dicho) coinciden en fondo y forma con las de Teun van Dijk (lingstica del texto) porque no es
cierto, pero es innegable que existe una comunidad de intereses, capaz de aglutinar en
torno a los conceptos de texto y de discurso usados muchas veces como sinnimos estudiosos de muy diversa procedencia: por ejemplo, los estudios sobre la.
dicotoma tema/rema de la escuela de Praga. Por eso se deca ms arriba que al dis tinguir solamente anlisis del discurso y anlisis dc la conversacin se simplificaba un
panorama bastante complejo.
'En cualquier caso, los especialistas &n'lingstica excita! suelen ver el discurso
como.algo ms concreto que el texto y lo definen como cada una de las manifestaciones concretas en que puede manifestarse un texto o como un texto en sentido exclusivamente sintctico-semntico, esto es' sin tener en cuenta sus caractersticas
pragmticas.'La lingstica textual es definida por Enrique Bernrdez como ei estudio
cientfico de los procesos de constitucin y comprensin del texto, de la estructura in terna, de ste-y de sus relaciones con la situacin en que se produce. El texto se define,
a su vez, como la unidad fundamental de la comunicacin verbal humana.121
En lo que se refiere al estudio de la coherencia y la cohesin, sealaremos que la
coherencia se interpreta como una propiedad por'la cual los hablantes comprenden los
textos y los perciben como una unidad, compuesta por una serie de partes ligadas entre
s y con el contexto en que el texto se produce: La cohesin se refiere a ia relacin
especfica entre las partes de un texto, relacin que permite su. identificacin como
elementos de la unidad superior llamada.forre. Para Wolfgang Dressler-los ele- . meatos
que hacen posible la coherencia son Is sustitucin.diafrica (anfora y cati- - fora), la
conjuncin, las partculas, la estructura de modo, de tiempo y de aspecto de los
predicados y el orden de palabras.122^:. A. K, Halliday y R. Hasarr, por. su.lado, ha-,; ban
de la cohesin que se consigue plf: medio de la.correferencia (uso de pronomr bres
personales, posesivos, demostrativos, etc.: Ha venido Angel ta. Le he dado tu re- -
cado), la sustitucin (uso de sustitutos nominales, verbales, oracionales: Jugaremoscon la pelota verde. Ellos quieren utilizar ia misma), la elipsis (Quieres agua? . No
[quiero agua]), la conjuncin (uso de conjunciones copulativas, adversativas, - causales,
aposiciones, etc,: Yo estoy gordo, pero t ests faco) y el'lxico (repeticin de unidades,
uso de sinnimos, hipernimos, etc.: La calle est sola. La calle est fra.-

121Introduccin a tn lingstica de! sexto, Madrid, Eipasa-Cjlpc, J5S2.


122Vase R. de Beaugrande y W. Drcsslcr, iniroducicn 10 Te.xi i.ingtduics, Londres, Longman, 198!.'

La cali z est iris t).1

,.
..............
"' '
Frente a los autores que limitan las marcas de coherencia a determinados aspee-
tos formales del texto, aspectos que podran ser considerados como superficiales, Van.
Dijk habla de ia existencia de una estructura abstracta subyacente o forma lgica que
hace posible la coherencia en un nive macroestructural; esa macroestructura se in terpreta como el desarrollo coherente del tema o asunto del discurso. Por otra parte,
Van Dijk se reiere tambin a una coherencia global o pragmtica que depende de la
comprensin y la interpretacin que haga el oyente o el lector de un texto,123
Aparte del anlisis de la coherencia textual, la lingstica del texto -el anlisisdel discurso, si se quiere ha dedicado grandes esfuerzos a la identificacin y descripcin de tipos de textos, esto es, a la tipologa textual. Seala Enrique-Bernrdez,
que el establecimiento de una tipologa textual ofrecera bsicamente dos posibilida-:
des: bien prestar atencin a las caractersticas internas de los textos, bien tomar como
base la situacin externa del texto, sobre todo la situacin social y.todos sus componentes. Siguiendo este.ltimo criterio y teniendo tambin en cuenta la base textual o
tema del texto, Egon Weriich ha propuesto una tipologa de cinco clases de textos: descriptivos, narrativos^ expositivos (sintticos o analticos), argumentativos e instructivos.
.
.
.

Teun van Dijk, por su parte, ofrece una relacin provisional de tipos de texto que
alcanza las veinte clases: conferencia acadmica, sermn, informe de un defensor,acu~. sactn, atestado, demostracin, orden de pago, orden penal, acta da
declaracin, ley, disposicin, conferencia, informe, peticin, noticias, comentario,
discurso poltico, artculo, clase universitaria, instrucciones. 124 Aade Van Dijk, no
obstante, que acaso las estructuras globales ms frecuentes y ms importantes sean
las estructuras de la' conversacin, si bien en este caso no se trata de textos
propiamente dichos sino de la or- gartizncin de series textuales de varios hablantes
en el marc de la interaccin comunicativa. A su. vez, algunos de los tipos de textos
apuntados podran ser agrupadosen' estructuras textuales ms generales, como la descripcin, la narracin y la argumentacin^ A estas tres clases generales de textos (descriptivos, narrativos, argumentativos) se podran sumar los literarios (que incluyen los poticos), los cientficos y
los didaicos,n Entre todo eso, resulta de un especial inters y provecho para la sociolingstica lo que se refiere a la conversacin y a ia narracin, especialmente a la
narracin oral que surge en la comunicacin cotidiana, muy a menudo dentro de la
conversacin. -'
Frente ai anlisis del discurso, -el anlisis de la conversacin es una corriente de
investigacin que incorpora los principios de la etnometodologa norteamericana y que
se- caracteriza por el manejo de una serie de tcnicas de anlisis emprico de apli cacin previa a'la construccin de cualquier teora. El mtodo de trabajo es de naturaleza inductiva-y est basado en el estudio de grabaciones de lengua hablada recogidas en contextos naturales. Las conversaciones grabadas se transcriben y se analizan
para descubrir sus propiedades.

123S. Vdnsc J. Lozano, C. Peiw-Mnrn y G. Abril, Atilisis del Hisciirsc. Huela uno stntiotica ri ia uueme- don
textual, 3.a ed., Madrid, Ctedra, 19S9..

124Lns propuestas de tipologas no terminan aqu, evidentemente. Vase E. Bernrdez, introduccin a


iii'Htigiisiicf dei texto, ob. cir., pp.7 \ \-230.

Los analistas de la conversacin ponen un nfasis especial en el estudio de la interaccin como proceso, sobre iodo de lo que tiene que ver con la organizacin y las
caractersticas de ios turnos, y en e anlisis de as inferencias que supone la eleccin
de ciertas expresiones y no de otras. La etnometodologa, escuela sociolgica representada, entre otros, por A. Cicourel y H. Garfinkel,125 sostiene que la realidad social no
es un hecho consumado, sino una realizacin continuada que surge de unas actividades
rutinarias y de un conocimiento tcito de'las mismas realidades sociales. Hablar de
actividades sociales rutinarias comporta una alusin implcita o explcita a la
comunicacin lingstica, pero, a la vez, no se puede entender la comunicacin lingstica si no es dentro de unos procesos de interaccin social. Por eso el estudio de las
conversaciones requiere que stas se enmarquen en situaciones.

La conversacin: caracterizacin general

' De todo lo dicho.se sigue primero, que en dos cosas


principal- mente consiste el hablar,bien; esto es, en
pensar-bien, y repre_ sentar bien o que se ha pensado.

IGNACIO-LuZrtN, Arte de hablar, 1723-1736

Las estructuras- textuales ms frecuentes e importantes en la lengua hablada son


las conversaciones. En este caso, segn Teun van Dijk, no se trata de textos propiamente dichos, sino de-series de textos producidos por varios hablantes y organizados
dentro de .interacciones. La conversacin, por tanto, es una modalidad de la interaccin comunicativa.
' .
. Para comprender ei funcionamiento de jas conversaciones, es preciso tener pre sente un conjunto de conceptos, propuestos y definidos desde la corriente de estudio
llamada, etnografa deja comunicacin y queafectan a la produccin de todo tipo de
interacciones comunicativas. Nos referimos a los conceptos de situacin
comunicativa, acontecimiento comunicativo y acto comunicativo. .Se.llama
situacin .comunicativa al contexto en que se produce una comunicacin, al lugar.y
l momento en que in- teractan dos o ms individuos o participantes.
Acontecimiento comunicativo, tambin llamado acontecimiento -del hablar54 es,
una unidad de descripcin que se define como el conjunto homogneo de
elementos comunicativos que.se utilizan coa un mismo propsito, hacia unos
mismos interlocutores, usando:una misma variedad lingstica y para tratar unos
temas o asuntos determinados. Cuando un.elemento del acontecimiento
comunicativo
se
corresponde.con
una
funcin
comunicativa
.(afirmar,
ordenar preguntar, responder, saludar, etc.), estamos ante un miavaconteciniiento
o acto comunicativo, tambin llamado acto del hablar.1* Un ejemplo de situacin comunicativa podra ser una actividad docente^niverstaria, una ciase, dentro de la
cual se produce un acontecimiento comunicativo, caracterizado-por.cl tema
tratado,.el.fin genera! de la actividad, .unas normas generales de interaccin y unos
participantes (profesores, alumnos). El acontecimiento est formado, a su vez, por
una serie de,mi- croacontecimientos comunicativos: afirmaciones de ios .profesores,

125'Ve ase A, Cicourel, Cg/iitive sociotogy. Hrmondswofih.Pengijin, !973;H. Garnkc!, Sudies of RoiKins

Grounds of Evaryday ActivicS, en D. Sudnuu- (comp.), Sudies in Socio! nternction, Nueva Yo.1*', Frce Press. J
972, pp. 1 -30.

preguntas de los_ profesores, preguntas de los, alumnos. . :

En ocasiones, el concepto de situacin, comunicativa puede, coincidir'con el de


mbito o dominio, muy utilizado en el terreno de la sociologa de! jenguaje. Efectivamente, uno y otro se.utilizan a veces como sinnimos, pero debe valorarse que.
dominio-&s un concepto algo ms amplio porque suele incluir no slo un lugar.y un
momento, sino tambin unos participantes, unos temas y unas condiciones
pragmticas: ti dominio se define como un mbito de uso lingstico que es
significativo social y funcionnlmcnte y que, a menudo, est institucionalizado. En
sociologa del.lenguaje se suele hablar de mbitos o dominios pblicos o formales
(el parlamento, los medios de comunicacin social, la administracin, la enseanza)
y de mbitos o dominios privados o informales (por ejemplo, la familia).
Partiendo de estos conceptos, las conversaciones constituyen acontecimientos
comunicativos formados por microacontecimientos que se producen dentro de unas
situaciones comunicativas. Ahora bien, cules son las caractersticas que las
identifican frente a otro tipo de acontecimientos comunicativos?
La caracterizacin de ja conversacin como proceso comunicativo no resulta
nada fcil por el hecho de que s puede dar en situaciones muy diversas, puede
versar sobre una gran variedad de temas y contar con un nmero de participantes
muy distinto. Todo ello complica a descripcin de ios mecanismos
conversacionales, pero !a labor se considerara imposible si-se valoraba que la
comunicacin
tambin
la
conversacin^
esun
fenmeno
.condicionado.socialmente-y que depende,r por. tanto, de ciertas con venciones-y
patrones socidcuturaies. Cada pueblo, cada .cultura puede conferir a la
Conversacin un'valor diferente y.darle una.forma particular; su presen cia o su
ausencia, por ejemplo, pueden ser ms significativas queTa .organizacin'in- terna
de los turnos: los miembros de la tribu puya, en:la India, dejan .de mantener
conversaciones cuandc'cumplen 40'aos; en-la isla ,de 'Roi, en. Indonesia, la falta
de
conversacin es sntoma de. desgracia; los-norteamericanos, en general, sesienten muv
1-1. Vase ].
es.hablar, Bn.rcdn;i, Satvnt, 19S1, p. 10.
.
15. Ve'use M." J. Gclabcrt, E. Mariinell, M. Herrera y f. Mariincl!, Repertorio.de fnncior.s co/iucnti- 'vfli del espaol, Madrid, SCL,, $6....................

incmodos cuando se producen silencios durante a conversacin, por eso dan la impresin de hablar ms que los escandinavos, por ejemplo; los pueblos mediterrneos
interpretan la falta de inters ff tensin durante la conversacin como una muestra de
antipata o de rareza. Dentro del territorio de una misma lengua tambin es posible
encontrar diferencias en el modo de organizar las conversaciones: aparentemente los
hablantes de la islas Canarias o de las Antillas hispanohablantes suelen hacer un uso
ms profuso de vocativos durante la conversacin que ios.originarios de Castilla.
El estudio y la descripcin de las conversaciones parte de dos premisas generales:
1)

2)

La conversacin no se concibe como una simple suma de productos lingsticos; esencialmente es un proceso, una interaccin social, psicolgica y
lingstica, con una estructura interna que debe ser analizada.
El estudio de la conversacin requiere una labor previa de recopilacin de
datos reales, tanto verbales como no verbales. El camino ms serio y seguro
para el conocimiento de la conversacin es el anlisis de materiales naturales.

En las caracterizaciones ofrecidas por diversos autores (Emilio Lorenzo, Anto nio
Briz), se seala que la conversacin, frente a otro tipo de discursos, se distingue por
tratarse de una interlocucin en presencia (cara a cara), para la que se cuenta con a
atencin, la iniciativa y la reaccin del interlocutor, una interaccin inmediata, puesto
que se produce en un marco espacial y temporal que sirve de referencia a toda la
comunicacin, con toma de turnos no predeterminada, de iineaidad imperfecta, dinmica y cooperativa en relacin con el tema de conversacin y la participacin de los
interlocutores.16
Entre las conversaciones encontramos diversas clases de interacciones, como ios
debates, las"entrevistas (por.ejemplo, las que se mantienen para recoger
materiales lingsticos), o las.con'efsnco/!' coloquiales. Estas ltimas, segn
Payrat y Briz, se caracterizan por ser cotidianas, espontneas e informales; n
en ellas la experiencia comn de los' interlocutores viene a ser decisiva, suele
contarse con una presencia 'notable de' elementos paralingsticos (ruidos,
carraspeo) y kinsicos (gestos, movimientos del cuerpo), en unas culturas
ms que en otras, y es frecuente que predomine la funcin expresiva en los
elementos suprasegmentales. A su vez, en las conversaciones coloquiales
tambin se .'distinguen varios tipos o subtipos, entre los que destacan as
disputas, las pressnracio/ics y las charltis.Hn cada lipo de conversacin se
sabe quin puede hablar, cundo,.cunto, qu.y cmo, aunque en la
conversacin co- ; loquial y. cotidiana- estos factores ofrecen una mayor
libertad..
. Desde la perspectiva de la lingstica textual, la conversacin es una interaccin
en.l.i queapsrecen actos de diferentes interlocutores.ordenados segn unas reglas
convencionales. Las interacciones, han de. cumplir una serie de i*equisitos correspondientes a las acciones simples; entre ellos est el de modificar un estado inicial con
una intencin y. una funcin-determinadas, con.el fin de que la interaccin tenga xi to,-esto es, tenga:un resultado.adecuado. Se dice que una interaccin es.adecuada
.16. Vase E. Lorenzo, 'Consideraciones sobre la lengua coloquial (censlnms y variables), en El espaal re hoy,. Icngtin c/! ebullicin, 3. cd., Madrid, Credos. 1SS0, pp. 29-49; A. Briz, Ei espaol coloquial: situacin y uso, Madrid, Arco/Libros, 3996, pp, 32-33.
17. Ll. Payrat, -^Pragmtica y lenguaje cotidiano. Apuntes sobre el cataln coloquial..'Revista tic FUa/psfn/o/im/r/cn,-9 (.992), pp. 143-153. . '
.
:
.
Preparacin
Saludo
"Apertura.

--------------<

X.

Preliminares

Orientacin

Objeto de a ' conversacin

Conclusin
Preparacin
Terqiinacstjn

Despedida

Fig. 9.1. Mncroesiniclara de la conversacin, a pariir s a propuesta de T. van Dijk (19S3).

cuando el resultado es acorde con las intenciones de ios interlocutores, pero-para ello
ios interloculores deben ener un acceso, al menos parcial, y recproco a sus: conocimientos, sus deseos y sus propsitos, La conversacin responde a ana estrategia
para obtener xito en la consecucin de unos objetivos y el xito depende de la
adecuacin entre lo que se dice,'para.qu se dice, a quin se dice, cmo se dice, y en
qu situacin se dice. Los objetivos.de las conversaciones se los marcan los
hablantes en cada situacin y pueden ser muy variados: mantener una relaciones
sociales,-.conseguir una reaccin en el interlocutor,1 reforzar la identidad social,1
transmitir informacin y otros muchos.18. _
. .,
.
Desde un punto de vista formad una-conversacin es una.sucesin de turnos'implicados (A-B-A-B) que constituyen una secuencia .coherente de-acciones. Ahora,
bien, esa secuencia est organizada de acuerdo-con estrategias, en.las que se ven.
implicados todos los niveles del lenguaje,-desde el fontico.al proxmico. Para Teun
van Dijk, toda conversacin tiene- una acroesinicltiray una mictoestradara.-La
macro- esfritciLtrn es una estructura global, correspondiente a.un macronive), en el
que la conversacin queda organizada-como un todo. La microestructara'corresponde
a-un mi- cronivel en el qe.aparecen -los enunciados individuales 1 .y sus relaciones
(turiios'conversacionales, secuencias de turnos).

:.:
En la estructura global'o macroestructura de la conversacin se.identifican-categoras que se corresponden con'unas funciones que son cumplidas tanto por
unidades lingsticas, como por unidades paralingsticas o kinsicas. Las categoras
que forman la macroestructura de ia conversacin .quedan-representadas en la
figura 9,1 y son las siguientes: preparacin, apenar, a ren acin, objeto de i a
conversacin, con- alusin y terminacin. Entre unas categoras y otras pueden
utilizarse elementos d transicin del tipo Bueno!, As andamos!, Eal, En fin!
La preparacin es unacategora que pretende simplemente ilamar Ja atencin de
ios interlocutores, es. decir, establecer ja comunicacin. Esta categora puede manifestarse lingstica mente (mediante el uso de vocativos:19 Oye!, Amonio!}, paralingsticamente (Eh!, Hey) o kinsicamene (por ejemplo, levantando y moviendo el
brazo de un lado a otro para ser visto o arqueando las cejas), aunque en ocasiones no
es necesaria su aparicin formal: cuando dos personas se encuentran de frente o cuando una persona encuentra a otra ai entrar en una habitacin.
La apertura es una categora que marca el inicio formal de una conversacin y que
puede dividirse en dos subcategoras: saludo (Hola, Buenos das) y preliminares. Esta
ltima siibcategora'esl' formada por uno o ms turnos de preparacin de las fases
centrales de la conversacin que, generalmente, se manifiestan en forma de preguntas
por la salud, por la familia o por las actividades realizadas ms recientemente (Cmo
ests?, Qu sal le ha ido?}. La' composicin de la apertura en su conjunto, y ms
concretamente del saludo, que sera la apertura propiamente dicha, depende de la
formalidad de la situacin, del grado de intimidad de los interlocutores y del tiempo
transcurrido desde el ltimo encuentro: cuanto mis tiempo ha pasado, ms larga y
compleja es la apertura, Adems de marcar el inicio de la interaccin, la apertura
cumple una funcin muy significativa en las relaciones humanas: fijar o recordar las
relaciones de poder y solidaridad que existen entre los interlocutores.
La orientacin, el objeto de la conversacin y la conclusin son las categoras centrales de la conversacin y'pueden ser rccursivas: orentacin-objeto-conclusin-orientacin... Ocurre muchas veces, sin embargo, sobre todo en las conversaciones largas y
entre muchos interlocutores, que se orientan temas que finalmente no son tratados.

La orientacin est formada por una serie de turnos que cumplen la funcin de
preparar el desarrollo de un tema de conversacin. Los procedimientos ms usados
como orientacin son la pregunta (directa o indirecta), la peticin o el comentario (genrico o especfico): Quieres que hablemos de las prximas vacaciones?; Dtme qu
opinas de lo ocurrido; Hace tiempo que quiero hablar contigo de nuestra relacin. En el
objeto de la conversacin, 1 categora ms variabSe'de la microestructura, se desarrollan uno o ms temas, as como la funcin pragmtica de los enunciados. Seguidamente, Ja categora de la conclusin est formada por una serie de turnos que tienen Ja
funcin de cerrar o concluir un tema de conversacin. '
La'terminacin es una'categora paralela a la apertura, con 1a que comparte alguna
de ss funciones: por ejemplo, fijar o recordar los relaciones de poder y solidaridad
entre los interlocutores. Dentro de la'terminacin es posible distinguir dos subcategras: preparacin de la despedida y despedida. La preparacin de la despedida
suele'servir para planificar'el siguiente encuentro (Nos vemos esta tarde; Hemos quedado maana, verdad?), mientras que la despedida marca e! cierre formal de ia interaccin (Adis). La forma de toda la terminacin depender, como la apertura, de la
fojmaldad de la situacin,del grado de intimidad de los interlocutores y, adems, del
tiempo que se prevea que va a transcurrir basta el siguiente encuentro: cuanto ms
tiempo'vaya a mediar, ms larga y compleja ser la terminacin. '
'
9. -VASE >\. M. BAFI, Et vocativo cri.espaol. Propuestas para'su anlisis lingstico, BARCELONA, OC1993.

LACDRO,

. [Ei cortesano] no har lo que hacen.muchos, que en topando cor!


cualquier gran seor, por.solo hberlc hablado una vez;luego se van
para l muy familiarmente, con unas'risas simples, con un gesto
muy conversable o muy necio, y hablan y burlan con-cl tan sin
respeto'como si fuese un igual del los.
'
BALTASAR CASTJCLONE^H cortesano, 152S"

En el campo de la psicologa social, los saludos y las despedidas manifestaciones formales de dos categoras de la macroestructura conversacionalreciben la denominacin general de rmales de acceso, Esle nombre tiene su origen en unos estudios que conciben la conversacin' como una proceso esencialmente teatral en' el'
que adquiere especia! relieve figura del hablante y sus relaciones interpersonales.
Los estudios a los que nos. referimos son los realizados por Erving Goffman.126.
Entre las valiosas aportaciones que Goffman ha hecho para un mejor conoci-,
miento de! uso social de la lengua, merece la pena destacar-algunos conceptos que
se sitan en la base de todos sus planteamientos e hiptesis. Qoffman habla d procesos de ritualizacin para referirse a todos aquellos elementos (movimientos,'miradas, sonidos) que se utilizan en la vida cotidiana y que van adquiriendo progresiva mente una funcin comunicativa especializada en el desarrollo de la conducta individual. La conversacin, para Goffman, se convierte casi en un puro juego ritual, en
el que cada interlocutor desempea una funcin preestablecida; cada conversacin,
consecuentemente, posee una estructura participativa en la que la conducta de los
interlocutores, queda codificada y regulada. La conversacin est llena de elementos
que no responden a un procesocreativo, sino a una repeticin de elementos'fijados
por normas,
. .

126 A>

a5C

Relaciones cu pblica. M'tvracslttdios de orden pblico,

Fndelfia, Univershy of Pennsylvana, 1931;


Buenos Aires, Amorrorlu/Murgua, 19S7.
ofTalk,

Madrid, Alianza, 1975;

Fornts

La pracntan de la persona en la vida.cotidi:nn,

En una lnea de pensamiento muy cercana a la psicologa soci!, la etnografa


de la comunicacin ha distinguido entre las rutinas, que son expresionesfijas que
forman' una sola unidad y que pueden aparecer, en casi todas las fases de la
conversati cotidiana, y los rituales, definidos como conjuntos de rutinas,
generalmente'de'gran significacin social, que no suelen aparecer en la
comunicacin'"diaria (por ejemplo,; ios rituales religiosos). Sin embargo, la psicologa
scialllama'tambin rituales a lo que los etngrafos llaman rutinas, es.decir, a
las'expresiones que forman parte de la'conversacin diaria y que suelen repetirse de
acuerdo con unas convenciones sociales y comunicativas. Aqu quedaran incluidos
los rituales de acceso', saludos y despedidas.
La aportacin de la psicologa social, especialmente'de Goffman, al estudio de
Sos rituales de acceso, ha.siflo.muy valiosa, Goffman, basndose en'materia les
proc-, denles de la-clase.media estadounidense, distingueVanos tipos de .saludo:
.
1)

Saludos de paso. , Son producto de la interseccin rutinaria de'lfis actividades de dos individuos; lo habitual es que estos individuos se conozcan
eritre's, pero no es absolutamente necesario. Estos saludos estn basados
en el supuesto de. que. ja probabilidad de contacto de los participantes
est ya fijada, al menos.parcialmente.
2) Saludos de sorpresa. Suelen aparecer cuando la frecuencia de contacto y e]
lugar de desarrollo.de la actividad de los individuos no son los habituales. Son
salU' dos del tipo Pero, qu haces t aqu? Tales saludos slo se dan entre
conocidos y, junto a los saludos de paso, reciben el nombre de rituales de.
mantenimiento.
, 3) Saludos de apertura. Se dan cuando dos individuos se encuentran con la finalidad de mantener una interaccin conversacional, por breve que sea. Estos salu dos
marcan el inicio formal de un dilogo.
En el polo opuesto de los saludos, dentro de la conversacin, se encuentran las
despedidas. Unos y otras son enunciados que funcionan como actos pcrlocuttvos. Como
seala Ramn Almela, decir Hola o Qu hay? o Buenas es hacer un saludo, de igual
modo que decir Adis, Hasta maana o Ya nos veremos es hacer una despedida; usar
Te saludo o Me despido es decir un saludo o una despedida.25 Mediante los saludos y las
despedidas se realizan acciones cuya finalidad es mantener una relacin, iniciar un
dilogo o darle fin; se trata, pues, de funciones pragmticas. Las unidades lingisticas
que ejecutan tales acciones son locuciones o modismos de naturaleza re petitiva y
descargados de su significacin primitiva, de ah que una frmula como Qu tnl ests?,
cuando funciona como saludo, no requiera una respuesta que aporte la informacin que
literalmente se solicita, sino simplemente otro saludo, que tambin puede tener forma
interrogativa (Cmo ests?) y que no precisa, nuevamente, una respuesta literal.
El mantenimiento de una relacin social estable requiere el uso de las frmulas de
saludo y de despedida en los momentos oportunas; todas ellas cumplen.una funcin
comn, aunque sus caractersticas formales sean muy diferentes y respondan a
motivaciones dispares. De igual forma, es necesario que tales frmulas sean intercambiadas por los interlocutores: cuando A saluda, B est obligado a saludar, formando
entre ambos una pareja de turnos de conversacin. Al emplear esas frmulas, cada
hablante-oyente hace saber que, por su parte, el canal est abierto y listo para la
comunicacin; es importante que las seales de apertura y de cierre provengan de
ambos interlocutores para asegurar la predisposicin a dialogar o a dar fin ai dilogo.

El estudio sociolingsiicQ realizado sobre la comunidad de Quntanar de 1a Orcen


(Toledo) incluye un anlisis d saludos y despedidas que, al correlacionarse con diversos
factores sociales, ofrece'algunas conclusiones interesantes. As, los saludos apertura
mayorilarios son Buenos das (tardes, noches) y Holn. El primero es ms [recuente entre
los hombres y el segundo entre las mujeres. Dentro de este ltimo grupo, el uso de Hola
es ms frecuente entre las mujeres ms jvenes; entre los hombres, el uso de Buenos
das predomina en ios de edad ms avanzada. Por otro iado, el empleo de la interjeccin
/Eh/, como expresin de saludo, est marcado gencra- cionlmenie: se adscribe sobre
todo a los menores de veinte aos de ambos sexos, s
es algo ms frecuente
entre los hombres que entre las mujeres.
Las frmulas de despedida ms frecuentes son Adis y Hasta luego y tambin aqu
se aprecian diferencias relacionadas con el sexo de los hablantes: mientras que Adis es
una frmula ms de saludo entre los hombres (eso s, con una frecuencia muy discreta),
cuando es empleada por las mujeres se convierte en la frmula de despedida-ms
frecuente. Con la despedida Hasta luego ocurre algo similar, pero invirtiendo los trminos: entre las mujeres alcanza una proporcin notable, que se convierte
en sobresaliente en los hombres. Er nuestra opinin, Adis y Hasta luego.son las
despedidas ms estereotipadas; esa fosilizacin les confiere un carcter de neutralidad
que las hace susceptibles de ser utilizadas en cualquier contexto y ante cualquier tipo
de interlocutor.
/
r
En resumen, los saludos y despedidas en l espaol de Quintnnar'de la Orden
vienen determinados socioiihgsticamente por los factores sexo y edad; los de-,
ms factores sociales covaran con stos. El tipo de interlocutor, en relacin con el uso
de los saludos y despedidas ms frecuentes, queda relegado a un plano secun dario.22 ,
'
'

bien

El turno de habla

' '

'

'

'

Cmo se llama'este caballero? pregunt la


asturiana Maritornes.

- ...

>_
Don Quijote de la Mancha.respondi Sancho Panza
; y es caballero aventurero [...},
Qu es caballero aventurero? replic la moza.
Tan nueva sois en el mundo que no lo sabis vos?
respondi Sancho Panza.
Miguel de Cavantes, Don Quijote de ln Mancha, 161S

La unidad .mnima de la comunicacin es el microacontecimiento o acto comuni-,


cativo. Ese acto se caracteriza por corresponderse con una funcin comunicativa y por
coincidir, en buena medida, con.lo que la pragmtica llama acto de habla, tanto directo
como indirecto. Dentro de la conversacin existen actos que sirven para mantener
relaciones sociales (saludos, ofrecimientos, invitaciones), actos que afectan a los
mismos procesos de interaccin comunicativa (relativos a la conversacin, a la trans misin de informacin, incluida la metalingstica), actos referidos a acciones (obligaciones, consejos, permisos) y actos relacionados con la expresin.de sentimientos,
gustos, aficiones u opiniones.23 .
Los actos o microacontecimicnios se organizan en la conversacin formando mrnos de habla que, a su vez,, forman la micrgestructura de la conversacin; se entiende

la nilcroestructura de cada una de las categorias.de la,macroestructura.de la conversacin. De este modo, ti tumo de palabra es;una.unidad elemental por la cual.se produce. un reparto alternativa del discurso:,turno de A --tumo de,B.. r tumo de A - turno de
B.- Los turnos se construyen sobre unidades de complejidad.diversa (oraciones,
clusulas, sintagmas) que. se identifican por medios prosdicos.;
La distribucin de los tumos en la conversacin suele-producir.una secuencia de
alternativas (A-B-A-B). Sin embargo,.no.siempre.se produce una distribucin regu'22. Vase F. Moreno Fernndez, "Sodolingiisiica de los rituales dt acceso en una comunidad rural,
Lingistica Espaola Actual, Vi11 (1936), pp. 2-15-267.
. .
..
,.
23. Un inventario muy completo y bien trabajado de funciones comunicativas, puede consultarse en'la
obra de M. j. Ge!abert,.E. Martinell, M. Herrero y F. Martinell, Repertorio jte funciones
comunicativas' det espaol, ob. c/7-.'E! repertorio incluye SO unidades 'corrcsporidimes a-oirs
lanas funciones comunicativas frecuentes. Puede servir de repertorio de acios de habla coloquiales
del espaol el libro de W. Beinhauer, El espaol coloquial (3. ed., Madrid, Credos, 1978).

lar. de ios tumos, porque a menudo, se solapan, se superponen parcialmente. Tai vez
por ello existe, dentro de cada, turno, una zona de transicin, en la que el interlocutor
puede iniciar su turn, aunque no sea obligatorio. -Las zonas de transicin son el final
reconocible de las unidades de.turno'y sobre ellas se aplica una serie de normas cuya
misin es regular el mecanismo..del intercambio de turnos entre interlocutores. Este
mecanismo se pone en funcionamiento durante Ja interaccin-gracias a una seri de
movimientos coordinados y negociados por los interlocutores,
Ana M.* Cestero, en un estudio realizado sobre el espaol de Alcal de Henares
(Madrid), que utiliza como fundamento los trabajos, por un lado, de H. Sacks, E.
Scbegloff y G. Jefferson2^ y, por otro, de T. P, AVilson, J, M. Wiemann y D. H, Zimmerman,127 ha propuesto un mecanismo de alternancia de turnos de habla que es independiente de las caractersticas sociales de los interlocutores y que consta de dos
tiempos:128
1) El hablante seala, mediante la utilizacin de ciertos elementos
lingsticos, cul es ei lugar apropiado para la toma de turno de.su interlocutor,
es decir, el final de su mensaje. Los elementos lingsticos que pueden ser
usados como recursos de proyeccin, indicacin y finalizacin de turno se
dividen en dos grupos: r?) Elementos bsicos o primarios, que proyectan, indican
o sealan de forma directa el lugar apropiado para ia transicin (movimiento
tonal descendente, tone- ma descendente o ascendente, conclusin gramatical).
b) Elementos secundarios, que operan reforzando, neutralizando o
cambiando la proyeccin, indicacin o sealizacin de la existencia o no de un
momento apropiado para la transicin (rapidez en la velocidad de emisin, curva
meldica interrogativa, alargamiento de sonidos finales, marcas de distribucin
de turnos, pausas).
2.a) Si el hablante asigna el turno a'su interlocutor, ste debe tomar la pala bra en el lugar apropiado para la transicin.
127Models of Turn Takng n Conversaron al Inieraction, Journal of Langttags and Social Psycho-Ivgy. 3 (ISS4),
pp. I59-1S3.
. .
- :

128intercambio de turnos de habla en la conversacin en fengua espaola. Lmgiitsfica, 24 (1994),pp. 77-99.

b) Si el hablante'no asigna el turno a su interlocutor, este puede tomar la palabra, aunque no est obligado a ello, en un lugar apropiado para la transicin.

c) Si el hablante no'asigna el turno a su interlocutor y ste no toma la palabra


en e) lugar apropiado para la transicin, el hablante puede retomar la palabra
y emitir una nueva unidad de turno. .
En la aplicacin de estas reglas.es relativamente frecuente que puedan aparecer
silendos, quepodran ser de tres tipos: el vaco (gap) surge cuando no se aplica 2.n; el
lapsus aparece cuando no se aplica 2.a, b o c; el silencio significativo es una opcin
consciente ce! interlocutor.'

. En otro orden de cosas, dentro de la microes truc tura conversacional es frecuen-'


te que jos turnos no se dispongan en una simple sucesin lineal, sino que se organicen
en pares llamados pares.de adyacencia: turnos emparejados, turnos que se exigen
mutuamente por razones lgicas, lingsticas.o sociales. Los pares ms frecuentes son
pregunta-respuesta, agradecimiertto-minimizacin .de la accin que'ha merecido el
agradecimiento, llamada-respuesta, ofrecimiento-aceptacin o rechazo, etc. Los
pares de adyacencia son secuencias formadas por dos turnos adyacentes,
producidds por hablantes diferentes, ordenados en una primera y una segunda parte
y,'en'general, tipificados.- Entre eos el par prototpico es pregunta-respuesta.,'

-Pese a la importancia concedida a la disposicin de los tumos en pares;'no


faltan tampoco los estudios cjue llaman la-atencin sobre la frecuencia de
las microestruc- turas de tres turnos (v.g. pregunta-res puesta-rplica).
Y,'adems,'los pares no siempre responden a una disposicin A-B, pues se
dan alteraciones que afectan.bien al tipo de.adyacencia, bien al tipo de
segunda parte esperada. Se rompe la adyacencia cuando se produce un
caso de insercin o incrustamiento de secuencias, como' en
,
A.
B.
A.
B.

Quin ha venido?
Quin crees?
Jos Enrique.
Jos Enrique.

'

'

'

.....

-.

En este ejemplo 3a disposicin de los pares es la siguiente: (Pregunta 1 (Pregunta 2 - Respuesta 2) Respuesta 1). Adems, se altera el tipo de segunda parte espera da cuando no se cumple lo que Levinson denomina la organizacin de preferencia o,
dicho en otros trminos, cuando, no, aparece el elemento no marcado o esperado,
sino uno marcado o no esperado. Estamos ante un par esperado en el ejemplo;
A.
B.

Gracias. '
De'nada,
porque B utiliza una segunda parte no marcada. Una segunda parte marcada podra
ser el silencio; por eso, si se produce, B tiende a comenzar su tumo explicando el
porqu de la ausencia de una segunda parte no marcada (Perdnase me ha ido el
santo al cielo). .
' '
,
,
.
No faltan ejemplos de investigaciones-de inters sociopragmlico centradas en
el estudio de la conversacin. Las pesquisas de varios sociolingistas-etngrafos han
coincidido al descubrir que entre las mujeres suelen darse conversaciones enias que
hablan al mismo tiempo varias interlocutoras. Este hecho llama la atencin si se tiene en cuenta que en las conversacionesentre-hombres y'mujeres, segn se ha
podido concluir, son los hombres los.que rncsOnterrmpen." La superposicin del
discurso, de hecho, es ms frecuente entre mujeres solas que entre hombres-solos.

Tambin se ha comprobado que, en las conversaciones entre hombres y mujeres,


cuando existen so-' lapamientos de turnos, las mujeres participan tanto como-los
hombres. Relacionado con esto, se ha descubierto .que, cuando-la conversacihliene
un carcter fundamentalmente informativo, las mujeres participan menos
que'cuando predomina el habla afectiva, y es aqu donde se dan ms
superposiciones!129 Conclusiones'de esta' natura1 leza se han.conseguido en estudios
hechos mediante la observacin directa de la re-' lidad.
-Desde una perspectiva ccrcana'al.ansis de la conversacin; se-han realizado in :
vestigacones sobre la dimensin sociolingstica de diversos usos y mecanismos dei
discurso (nexos, marcadores} o sobre !a forma de organizar ios tumos de habla, en tre
otras.2S Ana M. Cestero, en-su anlisis de la alternancia de turnos de habla en ei
espaol de Alcal de Henares (Madrid), ha podido averiguar que el funcin a miento del
mecanismo de alternancia de turnos, si bien no.es estrictamente dependiente de las
caractersticas sociales de los interlocutores, puede verse parcialmente influido por
factores sociales como el sexo o la edad.29 Entre las conclusiones del estudio destaca
que enlasconversaciones
entre mujeres se produce un mayor nmero de alternancias
de
turnosque-en
las
conversaciones entre hombres. Cestero sugiere que las dife
rencias en la produccin de alternancias y la superposicin de habla estn vinculadas a
las relaciones de poder y solidaridad entre los hablantes y que la diferencia entre el
comportamiento de hombres y mujeres- revela una mayor tendencia de las mujeres a
cumplir las normas de interaccin.30

La narracin oral
ValdS, Tambin sabis que ay ciertos pescados de mar
que se llaman ositos.
Makcio. Y esso tambin.
VALDS, Pues mirad agora qun gentilemenie jug
deste vocablo en una copla don Antonio de Vclasco; y fus
ass: Passa- vhi un din de ayuno por un lugar suyo...
Juan DE Valds, Dilogo da la lengua, 1535

La narracin oral es una de las estructuras o subestructuras textuales ms


complejas e interesantes que las que pueden aparecer dentro de las conversaciones; los
hablantes incluidos los informantes de los sociolingisias a menudo echan mano de
la narracin de ancdotas o chistes que ilustran y aclaran su discurso. Estas narraciones
se producen en la categora de la macroestructura que se denomina objeto de la
conversacin.
.
El anlisis de narraciones que suele practicarse dentro de la lingstica textual est
basado, ei gran'parte, en las propuestas que W. Labov ha hecho con otros cola boradores, muy especialmente a partir del meticuloso estudio, realizado con D, Fanshel,'11 del discurso producido por una joven, anorxica. Sabido es que en el campo de la
psicologa y de la psiquiatra las conversaciones entre mdico y pctenle tienen una
trascendencia singular; por ello, cuanto mejor se conozca la organizacin del discuts.

129Vdase D. Tannitn, T no tite entiendes. Por qu es inti difcil dilogo licwibrt-iiuijr, Madr'ic,'Cr- culo d
Lcciorss.1392, p. 212 y ss.

'

'

Vase L. Cortes Rodrguez, Espaol hablado. Bibliorafin sobre aspeaos tericos y empricos (inor- fosinicticos y
sinictico-pragmiicos), Cccres, Universidad da Extremadura, 1996..
- 29. VASE TAMBIN T: BULL Y T. SWAN (DS.), Langtiagi, Sex and Sodeiy, Inturnatonal Journal ojthe SO- ciohgy of
Langttagc, 94, 1992.
.
'
.30. Alternancia de turnos de habla cr> lengua espaola: la influencia del sexo y la cd^d.de los interlo cutores, Pragntn, 2 (1995), pp. 123-H9. ,
_
31. ' Thcrapcuiic Discourse, Nueva York, Academic Press. 1977. Vanse especialmente las pginas 104110. Vase tambin \V.- Labov, Lartgua^s in thc Inncr City, Flladelfia, Univcrsily of Pennsylvania Press, 1972
(*The transforma! ion of e.xpenencc in narrative syntax) y \V. Labov y J. Walctzky, Narrsiive analysis: Oral
versions of personal cxpenence.'. Essays on he verba! andrisital.nrts, Sattle,.UniversUy O Washington Press.
1967. pp.'12-+$;'"

"
'

. :

so y sus caractersticas.internas, en mejores condiciones se estar de llegar a. un


buen diagnstico y a la terapia adecuada.- . : .
Labov y Fanshel definen la narracin como la representacin de.ex'periencias
pausadas mediante una serie, ordenada de oraciones que presentan la. secuencia
temporal de esas experiencias o .de.unos acontecimientos. Una vez que eloycnte
reconoce una narracin,- comienzan a funcionar-una-estructura y unos mecanismos
"que- conforman sus rasgos distintivos. ' '

La estructura de la narracin cuenta con- los siguientes elementos:-resumen,


orientacin, secuencia narrativa, evaluacin y coda. LS' partes que la componen no
tienen por qu ser lineales; suele'comenzarse con una orientacin y siempreseac<Sba- con una coda, pero en el interior del texto pueden aparecer-secuencias
narrativas, evaluaciones y orientaciones en cualquier orden. .

'

n) Resumen. La narraciones se introducen, aunque no siempre, por medio de un


mecanismo estructural llamado resumen, que a menudo es una proposicin general
que la narracin va a ejemplificar.
.
Lo que nos ocurri fue tremendo, terrible.
Quiero contarle una cosa que me pas y que me ca-mucha vergenza.
Es ste el mecanismo que advierte ai interlocutor de que una narracin va a dar
comienzo y que hace posible que, al empezar a narrar, ya se conozca en parte el resultado de los acontecimientos. Los verbos de las oraciones que forman el resumen
suelen ir en pretrito indefinido.
Labov formula a este respecto una regla que recibe el nombre de regla de referencia de la narracin y.que dice as:
.
Si A usa una proposicin genera! acerca de sucesos particulares mediante
una pro- forma inespecfica, B interpretar cualquier referencia a un suceso
pasado como el tema de la proposicin general, .
b)

Orientacin. La narracin prototpica comienza, con una referencia, a un


momento, un lugar, unas personas y'una conducta esperadas.en una
situacin. Todo eso compone la orientacin de la narracin. En ella suelen
utilizarse adverbios de tiempo u otros elementos temporales que
marcan claramente la distancia-temporal entre el suceso y el momento de
la conversacin:' . . ..
.'

Bueno, pues estbamos estudiando para el examen de historia, porque me


acuerdo que estaba estudiando viendo la tele.
Pues bamos la otra maana mi hermano y yo por la calle, bamos de la mano.

Como se puede apreciar, ei tiempo verbal ms abundan l'cn"esta fase'de.la


conversacin es el imperfecto: segn el estudio que Carmen Silva-Corvaln ha
hecho so-. bre una treintena de narraciones en espaol, el imperfecto aparece'en
un 70 % de los casos.*- La orientacin en s misma no informa de nada en relacin
con el,conjunto de una conversacin, pero se suele ajustar a una
reglade"orientacin:
. ..
32. ..La narncdn-orai espaola: estructura y significado, en E. Decndrdeztcomp.i.'L/tsfirca'
o, Madrid, Arco/Libros, 1987, pp. 265-292.

<id

SiA hace referencia a un acontecimiento que ocurri antes del momento.del discurso y que no puede ser interpretado por ninguna regla del discurso como un
acto de habla, entonces B interpretar esta referencia, como una orientacin de
!a narracin subsiguiente. . ,
c)

Secuencia narrativa. Ahora bien, la estructura fundamental de la narracin


depende del uso de las secuencias o clusulas narrativas, que contienen
como verbos principales formas de presente y de pasado; son verbos que se
refieren a acciones que pueden estar separadas en el tiempo por otras
acciones. La estructura central de la narracin viene establecida por una serie
de secuencias narrativas y la regia de la secuencia narrativa se expresa en
os trminos siguientes:
En una narracin, si A se reiere a un acontecimiento con una oracin 01 que
tiene un verbo principal no-estativo en tiempo pasado o presente, y luego se
refiere a otro acontecimiento con una oracin 02 de la misma estructura,
entonces B interpretar que A ha afirmado que el acontecimiento referido en 01
tuvo lugar antes que el acontecimiento referido en 02.

La constitucin de las secuencias narrativas puede ser muy variada. Valgan como
ejemplos estas breves muestras (el estilo directo es un recurso muy utilizado en esta
ciase de secuencia):
Y, eh.,., pues empec efectivamente en Estados Unidos. Me fui a Miami, y en Miami pues ya empelaron, digamos, como esas sensaciones, ese mundo de sensaciones.
La pregunto a! lo: Bueno y dnde tocis? Y me dice: No, es que todava no
tocamos.
'd) Evaluacin. La evaluacin sirve para marcar la parte central o informativa de
un relato, aunque puede aparecer cada vez que el hablante lo considere oportuno o
necesario. Los mecanismos de evaluacin no siguen ninguna regla obligatoria y pueden
ser, entre otros, modificadores de intensidad, clusulas modales o negaciones para
referirse a otros acontecimientos que pudieron haber ocurrido pero no ocurrieron. La
evaluacin retarda el avance de la narracin mediante clusulas no narrativas que
mantienen la accin suspendida en un punto temporal.
Imagnate cma se puso mi madre cuando se enter de o que haba ocurrido.
Eso .s que lavo gracia.
Ah lo quera ver yo.
'
. Los tiempos verbales que aparecen en las'evaluaciones, suelen ser imperfectos
(con una frecuencia del 3S %), indefinidos y presentes.

Es posible, de todos modos, contar una historia en la que el punto central o ms


relevante no est claro o no sea evidente,en la quc.no queden bien marcadas las evaluaciones. En estos casos, el oyente tiene qu realizar por s mismo el esfuerzo de lo calizar los acontecimientos centrales o informativos. Si no-lo consigue, puede hacerlo
saber mediante expresiones como No lo entiendo; y .qu?; Qu quieres decir? La habilidad para marcar y reconocer el punto evacuativo de una narracin es crucial para
ios interlocutores en una conversacin. En relacin con esto existe una regia de la
respuesta narrativa, por la cual
*
'
Si A hace una peticin de informacin a )3 y B comienza inmediatamente' una
narracin, entonces se interpreta que B establece que la evaluacin
proporcionar la informacin deseada.
e) Coda. Aunque-el juego de secuenciasnarrativas y evaluaciones-es complicado, uno de ios problemas ms importantes de las narraciones es cmo
terminarlas. Normalmente, cada clusula narraliva contiene implcita la pregunta
Y entonces qu ocurri?. Cuando las'preguntas'que van surgiendo quedan
respondidas,'pue'de aparecer la coda, con la que el narrador lleva'at oyente hasta
el-prsente de nuevo, hacindole saber que la narracin ha concluida:
Despus de eso jams volvi a pedirn favor,
Nunca pens que fuera tan difcil tener un amigo de verdad.

'

Los tiempos predominantes en la coda, o en lo que Silva-Corvaln llama codaresolucin, son, en las conversaciones en espaol, el indefinido (76 %) y el.
presente histrico (24 %); Terminada la narracin, el oyente no est obligado a
mostrar su acuerdo o desacuerdo con lo que se acaba de narrar, pero sf debe
indicar cmo lo ha. interpretado.

Reflexiones y ejercicios
1.

2.

Grabe una conversacin entre dos amigos o dos familiares suyos (no
importa, en este caso, que la conversacin est preparada ni que los
interlocutores sepan que estn siendo grabados). Identifique todas las
caractersticas que aqu se han atribuido a ese tipo de interacciones.

Identifique las'partes que componen la macroestruclura de. la. conversacin ,


que se ofrece a continuacin:
.
,
,
Hablante A Buenos das, hijo. Qu tal ests?
Hablante B. Buenos das, mam. Y t qu tal ests?
A Yo estoy cansadsima. Estoy dormida, dormida.-
' '
B. Pero, por qu os habis levan... acostado a ins cuatro de la maana?
A Oye Vamos a darnos prisa que tenemos que empezar a preparar l'ode! cumpleaos.
B. Van [cj a venir mucha gente?

'A S, todos los tos, todos.


.
-. r
.

B. Ah!
. T
A Oye! Tenamos qu llamar a'C, a ver si... encargamos la tarta. .
........
B. Y de qu la vamos a encargar? "
A. De arndanos, de kiwis...'"
-........................

B.

Pero tieneque ser'una grande porque sr va'a venir mucha gente..; ' '
A,. S, una'de veinte raciones, por lo menos.
'.
.
D. Ah (ruidos) Mam, qu' vamos preparar?
Pues casi lodo... como una merienda-cena, por lo menos ya los tos y los
crios van..v ya ccnados. ...
T crees que van a venir ios los por pare de pap?
A. Supongo que no porque se iban de boda y luego tean que venir los pri- .
nos del pueblo y (ruidos). Oye! Y P., dnde-est?
B. Est aqu detrs.
A. Es que como no hace ruido...
- . . B, Le est gustando.
.
Ahora mrala, ni se la oye. Es de buena!
jYa! No hace n,.'. nada claramente, o sea que los de abajo,.,
Bueno, e dejo ya ch, cario?
Vale. Yo me voy a ir a comprar. Te veo despus.
Vale.
Adis.

A.
B.

A.
B.
A.
B,
A.
B.

3. Lea atentamente el siguiente texto. Separe en lneas diferentes cada una de las
clusulas que lo componen e identifique a qu fase de la narracin
corresponde cada una de ellas (resumen, orientacin, secuencia narrativa,
evaluacin, resolucin- coda).

B.
A.
B.

B.

Hablante A. No s. Yo cuando me emociono es cuando veo una pelcula.


Hablante B. Ah, s? Bueno, pues cuntame.
A.
Bueno, es.que una vez salimos de ver... Indiana Jones y la ltima Cruzada
no? Bueno y tuvimos all un accidente no? Estaba yo contndole a mis padres la pelcula, y bamos por... por [Madrid] no? Y de repente se nos cruza
un coche. El freno... estaba el... el ste, el asfalto un poco... hmedo, as
escurridizo...
Hm!
...fren mi padre, fren el hombre, nos dimos...
N!o me digas!
A.
...y entonces ya... (risas) es que fue emocionante. Yo iba emocionada con la
pelcula y encima nos dimos un golpe. Superemocionada.
Ja,ja,ja.
4. Grabe una entrevista mantenida en un medio de comunicacin social y de una
duracin de entre 5 y 10 minutos. Identifique y caracterice todos los pares de
adyacencia (tros, etc.) que aparezcan en ella.

Orientaciones bibliogrlcas
Como texto fundamenta!, se recomienda la lectura del captulo dedicado al anlisis de la conversacin de la obra de S. Levinson, Pragmtica (Barcelona, Teide, 1989),
Para una caracterizacin general de las conversaciones como interacciones y como
estructuras textuales, vase la obra de Teun van Dijk, La ciencia del texto (Barcelona,
Paids, 1933). En relacin con los mecanismos de cohesin en la lengua espaola,
merece la pena consultar el libro de H. Mcderos, Procedimientos de cohesin en el
espaol actual (Santa Cruz de. Tenerife, Aula de Cultura de Tenerife, 19SS). Como
primer paso en el terreno de la lingstica textual, es muy recomendable la lee-

tura del libro de Enrique Bernrdez, Introduccin a a lingstica del exto (Madrid,
Espasa-Calpe, 1982). La lectura de la obra de E. Goffman La presentacin de la persona
en la vida cotidiana (Buenos Aires, Amorrortu/M.urgun,- 19S7) es tan amena como
interesante e instructiva. .
. .
.
Elaborado con una intencin eminentemente prctica, resulta de gran utilidad para
la enseanza del espaol ci Repertorio de /naciones conutn'tcativas del espaol, de M.a
J. Gelabert, E. Martinell, M. Herrera y F. Martinell (Madrid, SGEL, 1996). Acerca de la
narracin oral en lengua espaola, es obligada la lectura del artculo de
C.
Sva-Corvaln, La narracin oral espaola: estructura' yTsignificado,' en E.
Bernrdez (comp.), Lingstica del texto (Madrid, Arca/Libros, 1987, pp. 265292).

Captulo 10

ACTITUDES LINGSTICAS

Actitud, identidad y conciencia lingsticas


Movime a ello, adems, el deseo de defender la lengua
vulgar de muciios acusadores, tos cuales la menosprecian y
encomian 1 ns" dems, principalmente la lengua de oc,
diciendo que es ms hermosa y mejor sta que aqulla, en
lo cual se apartan de la verdad.
Dante Alighigri, El convitv, 1304-1307

En 1970, Rebecca Agueyisi y Joshua Fis'nman hacan una llamada de atencin sobre la importancia que ios estudios de las actitudes tienen, en el campo de la sociolingstica, para conocer ms profundamente asuntos como la eleccin de una lenga.
en sociedades muitilinges, ia inteligibilidad, la planificacin lingstica o la enseanza
de lenguas;130 adems las actitudes influyen decisivamente en los procesos de varia cin y cambio lingsticos que se producen en las comunidades de habla. Una actitud
favorable o positiva puede hacer que un cambio lingstico se cumpla ms Tapidamente, que en ciertos contextos predomine el uso de una lengua en detrimento de
otra, que la enseanza-aprendizaje de una lengua extranjera sea ms eficaz, que ciertas variantes lingsticas se confinen a ios contextos menos formales y otras predominen en losestiloscuidados. Una actitud desfavorable o negativa puede llevar al
abandono y
el olvido
de
una lengua o impedir 1a difusin de una variante o un cam
bio lingstico.
El peso de Jas actitudes sobre la realidad social ha sido suficientemente valorado
por disciplinas como la sociologa o la psicologa desde hace muchas dcadas; el peso
de las actitudes sobre la realidad lingstica ya ha comenzado a recibir la atencin que
merece, pero an son muchos los aspectos que se desconocen acerca de su
naturaleza y sus repercusiones sociolingsticas.131
La actitud lingstica es una manifestacin de la actitud social de los individuos,
distinguida por centrarse y referirse especficamente tanto a la lengua como al uso
que de eiia se hace en sociedad, y al hablar de lengua incluimos cualquier tipo de
variedad lingstica: actitudes hacia estilos diferentes, socioectos diferentes, dialectos
diferentes o lenguas naturales diferentes. La actitud ante la lengua y su uso se convierte en especialmente atractiva cuando se aprecia en su justa magnitud ei hecho
de que as-lenguas no slo son portadoras de unas formas y unos atributos
lingsticos determinados, sino que tambin son capaces de transmitir significados
o connotaciones sociales, adems de valores sentimentales. Las normas y marcas
culturales de un grupo se transmiten'O enfatizan por medio de la lengua.
Se puede decir que las actitudes, lingisticas'tienen que ver con las lenguas
mismas y con la- identidad de los grupos que las manejan. Consecuentemente es

130Langunge Altitudes Studies. A Drif Survey o Methodotogica! Approaches, Anihropologicnl Lir.gitistics, 12 (1970), pp. 137-157,

131Son muy inicrcsames los estudios realizados desde la-llamada dialectologa perceptiva. Vase D, R.
Presten, 1ercepnta! diaiectoiogy, Dordrecrt, Foris, 19S9.

lgico pensar que, puesto que existe una relacin entre lengua e identidad, sta ha
de manifestarse en las actitudes de os individuos hacia esas lenguas y sus
usuarios. No hay que perder d vista, sin embargo, que 1a relacin entre lengua e
identidad, sobre todo cuando se trata de una identidad tnica, no obliga a tratarlas
como realidades consubstanciales, dado que la existencia de una entidad tnica
muy diferenciada de otras no siempre supone el uso de una lengua muy
diferenciada de otras.
La identidad es aquello que permite diferenciar un grupo de otro, una etnia de
otra, un pueblo de otro. Hay dos maneras elementales de definir una identidad; bien
de forma objetiva, caracterizndola por las instituciones que la componen y las pautas culturales que le dan personalidad, bien de forma subjetiva, anteponiendo el
sentimiento de comunidad compartida por todos sus miembros y la idea de diferenciacin respecto de ios dems. Dentro del concepto de identidad, definido de
cualquiera de las dos maneras, hay un lugar para la lengua, porque una comunidad
tambin se caracteriza por la variedad o las variedades lingsticas usadas en su
seno y, adems, porque la percepcin de o comunitario y lo diferencial se hace
especialmente evidente por medio de los usos lingsticos. Una variedad lingstica
puede ser interpretada, por tanto, como un rasgo definidor de la identidad, de ah
que las actitudes hacia los grupos con una identidad determinada sean en parte
actitudes hacia j35 variedades lingsticas usadas en esos grupos y hacia los
usuarios de tales variedades.''
Las actitudes lingsticas son reflejo de unas actitudes psicosociales; de hecho
son actitudes psicosociales. Si; como hemos comentado, las lenguas tienen un
significado o unas connotaciones sociales, es natural que sean apreciadas
y'evaluadas de acuerdo con ios estatus o las caractersticas sociales de
sus'usuarios. Por eso no resulta fcil delimitar dnde comienza la actitud hacia una
variedad lingstica y dnde termina la actitud haca el grupo social o el usuario de
esa variedad. Los resultados de numerosos estudios de actitudes revelan que, si
bien las lenguas son entidades objetivamente comparables, lo que a menudo
provoca diferencias de actitud es la posicin de los grupos sociales o
etnolingsticos.
A propsito de esta situacin, H. Giles y sus colaboradores han propuesto dos
hiptesis generales: una primera hiptesis, la hiptesis dd valor inherente, plantea
a posibilidad de. comparar dos variedades-y de que alguna de ellas sea
considerada como mejor o ms atractiva que ia otra; una segunda hiptesis, la
hiptesis de la norma impuesta, sostiene que una variedad puede ser valorada, por
s misma, como mejor o ms atractiva que otra si es hablada por un.grupo con
mayor prestigio.132 Las in- - vestigadones de Giles, y de otros estudiosos,'confirman
la segunda de las hiptesis, demostrando que una misma variedad puede ser objeto
de actitudes positivas o negativas dependiendo de la valoracin que se haga del
grupo en que se habla:; 1 las actitudes suelen ser manifestacin de unas
preferencias y unas convenciones sociales acerca del estatus y el prestigio de los
hablantes. Tambin debe destacarse que lo habitual es que sean los grupos sociales

132Presige spccch syics: The imposed norm and inheren valu hypoihesis, en W. C. McCormack yS.
A, Wurm (eds.), longaagc and socicty. Anihropological ssna. La Haya. Momon, 1979.

ms prestigiosos, ms poderosos socioeconmicamente', ios que'dicten la pauta de


las actitudes lingsticas de las comunidades du habla; por eso las actitudes suelen
sr positivas, haca la .lengua, los usos.y las caractersticas de los hablantes con
mayor prestigio y de posicin social ms alta.,

Por otro lado, la actitud lingstica se m'aniesta tanto hacia las


variedades y lo:: usos lingsticos propios como hacia los ajenos;
asimismo, a la hora deformarse esa actitud, suelen ser factores decisivos
el nivel de estandarizacin de.la lengua (codificacin y aceptacin) y
su'vitalidad: a menudo son objeto de actitudes favorables las variedades
propias, especialmente cuando disfrutan de un alto grado, de
estandarizacin. Se da la circunstancia, sin embargo, de que no siempre
se m trajo propio con- los. mejores ojos porque es posible encontrar, por
ejemplo, que algunos hablantes de variedades minoritarias tienen una
actitud negativa haciasu propia lengua, generalmente cuando esas
variedades no les permiten un ascenso social,-una mejora econ- " mica
o cuando les imposibilita el 'movimiento por lugares, o. circuios diferentes
de los. suyos. Esto no significa que no.se valore en absoluto la lengua
propia o'que no se le conceda el ms mnimo aprecio,

Para comprender la posibilidad de que se tenga una actitud negativa haca una
variedad y de que esa variedad sea objeto al mismo tiempo de cierta
consideracin, se debe establecer una distincin entre varias caractersticas: de
igual modo que a un individuo se le puede apreciar de modo diferente como
profesional, como amigo, como padre o como vecino, las lenguas pueden ser
estimadas por razones diferentes, razones que normalmente son sociales,
subjetivas o afectivas. Esta multiplicidad de. valoraciones complica enormemente
las actitudes y explica su capacidad de influencia, en situaciones muy diversas; la
forma en que los profesores tratan a los alumnos, ' en que los profesionales
entrevistan a los candidatos a un puesto de trabajo y en que- los empleados de
una empresa tratan a sus clientes.
Una de las bases sobre las que se asienta la actitud lingistica es la conciencia
so- ciolingstica: ios individuos forjan actitudes, del. tipo que sea, porque, tienen
conciencia de una serie de hechos lingsticos y sodolingsticos que les
conciernen o les afectan.s Tales hechos pueden pertenecer a su propia variedad, a
la de su grupo o a la de su comunidad, pero tambin a las variedades de otros
hablantes, otros grupos,, otras comunidades, Las hablantes saben que su
comunidad prefiere unos.usos lingsticos a otros, que ciertos usos son propios de
unos-grupos y no de otros y; por lo. tanto, tienen la posibilidad de elegir lo que
consideran-ms adecuado a las circunstancias o a sus intereses. Esta capacidad
de. eleccin, derivada de: la conciencia lingstica, es extraordinariamente decisiva
a la hora de producirse ry explicarse.-..los fenmenos de variacin .y de
cambio lingsticos, as.como.la eleccin de una lengua en comunidades
multinges.. ' .
. .
, - '

1S2

PRINCIPIOS DE SOCIOLINOSTCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

La conciencia lingstica es un fenmeno estrechamente ligado a la variedad lingstica -sobre todo en las comunidades bilinges o en territorios donde se habla
ms de un dialecto y al estrato social. propsito de ia estratificacin social, Humberto Lpez Morales explica lo siguiente:133
, Parece cierto que la relacin entre estrato sociocultural y conciencia lingstica es
muy estrecha y.que, a medida que se baja en el espectro social, disminuye el
grado de capacidad distintiva de los sociolectos de la comunidad. Si,
efectivamente, conciencia lingstica y estratificacin social son de alguna
forma paralelas, habr qc saber cul es la fenomenologa sintomtica que da
pie a las distinciones.
Con l fin de averiguar hasta que punto es cierta tal asociacin, Lpez Morales ha
realizado un estudio sobre el espaol de San Juan de Puerto Rico y ha llegado a ia
conclusin de que mayoritariamente existe conciencia sobre la variacin sociolec- al y
de que los individuos de nivel socioeconmico ms alto son, con las mujeres en
genersl, Jos de mayor conciencia sociolingstica. Por lo dems,'es obligado pensar
que, si esta conciencia es algo muy arraigado en comunidades fundamentalmente monolinges, lo mismo puede decirse, con mayor nfasis, en relacin con las comunidades bilinges o multilinges.
Aparte de ia actitud, una de las consecuencias directas de a conciencia sociongiistica de ios hablantes es su seguridad o su inseguridad lingstica, esto es, la relacin que existe entre lo que un hablante considera correcto, adecuado o prestigioso y
su propio uso lingstico: se habla de seguridad lingstica cuando la que el hablante
considera como correcto o adecuado coincide con los usos espontneos del mismo hablante; la inseguridad lingstica, surge cuando tal coincidencia disminuye o desaparece. El prototipo de- hablante inseguro sera aquel capaz de hacer afirmaciones como
stas: A m nunca me se ocurrira decir me se ha cado o Yo jams dire cosas como ire
o vendre.
Pero, comentado cul es el inters de las actitudes para la sociolingstica general, es importante saber cmo se definira Ja actitud desde la disciplina que ms la ha
estudiado, la psicologa social, y cules seran sus componentes, si se admite que los
tiene.

Interpretacin y componentes de las actitudes lingsticas


Como han indicado diversos autores Ralph Fasod, por ejemplo,134 las actitudes
lingsticas han sido estudiadas desde dos punios de vista; uno mentalista, de naturaleza, psicosociolgica, y otro conductista. La concepcin conductista interpreta la
actitud como una conducta, como una reaccin o respuesta a un estmulo, esto es, a
una lengua, una situacin o unas caractersticassociolingsticas determinadas. Desde
un punto-de vista mentalista, la actitud se entiende como un estado interno del
individuo, una disposicin mental hacia unas condiciones o unos hechos sociolings-

133SaciolmstiisticG, 2. cd Madrid, Qreds, J 993, p. 205 y ss. '


134'7. Vcasc'Lfi .'ociolingiisiico'de fii soiicdnd, Madrid. Visor, 1996, p/229 y ss. "" "
a

1S2

PRINCIPIOS DE SOCIOLINOSTCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

ticos concretos; en este sentido, la actitud sera una categora .intermedia ntre un
estmulo y el comportamiento o-la accin individual. Aunque ms adelante se har

la lengua en su uso social

183

referencia a! modo-de analizar las actitudes, conviene adelantar -que mientras los
conductistas utilizan como procedimiento de estudio la observacin 1 directa de las
conductas objetivas, los mentalistas'deben' recurrir a otras tcnicas, ms
complejas,' que permitan desvelar algo tan intangible como un. estado mental.
En trminos generales, se acepta que las actitudes implican directamente la
presencia de varios elementos o subconiponsntes que no conviene confundir: una
valoracin (componente afectivo), un saber o creencia (componente
cognoscitivo)135 y una conducta (componente conavo). ste.es el criterio de'
losdefensores de una'inter- pretacn mentalista de a actitud, aunque los
psiclogos conductistas suelen ver. en la actitud un elemento nico, a menudo
afectivo o de valoracin.136 Entre ls partidarios de interpretar la actitud como un
entidad compleja, que son la mayora, existen discrepancias para determinar cmo
se relacionan entre s estos conceptos, y todos ellos . con la actitud, lo que
equivale a plantear el problema de describir la estructura cpnx- ... ponencial de las
actitudes lingsticas.
,
Las propuestas psicosociolgicas ms conocidas sobre los componentes de la
ac~. titud y sus relaciones son las de.W. LamberE, !0M. Rokeach137 y M. Fishbein.138
Para el primero, la actitud est formada por tres elementos la creencia, la
valoracin y la conducta y todos ellos se sitan en un mismo nivel: la actitud
lingstica de un-in- . dividuo es la resultante de sumar sus.creencias y
conocimientos, sus afectos y, finalmente, su tendencia a comportarse de una
forma determinada ante una lengua o una situacin sociolingiistica. . .
. Para Milton Rokeach, la actitud se interpreta bsicamente como un sistema o
conjunto de creencias (creencia 1, creencia, 2, creencia n): la actitud .depende
fundamentalmente de lo que se cree acerca de un objeto sociolingOstico. Ahora
bien, cada una de estas creencias est formada por la suma de los tres
componentes: el cognoscitivo, el afectivo y el conntivo. As pues, unos
conocimientos, unas valoraciones y unas conductas pueden dar lugar a un sistema
de creencias del que se ha de desprender una actitud lingstica concreta..
Fishbein, por su -parte, opina que las lenguas, las situaciones o los hechos lingsticos dan lugar, por separado, a actitudes y a creencias. .Las actitudes estnformadas por un solo componente de naturaleza afectiva: se fundamentan en la
valoracin subjetiva y sentimental que se hace de un objeto. Junto a esto, pero en
un plano diferente, la creencia est formada por un componente cognoscitivo y un
componente de accin o conducta. ... . . .
.
.
Otros autores, como Richard L. Street y Robert Hooper, han preferido ofrecer
explicaciones en las que se da ms importancia al dinamismo del modelo que a la

135Este componente /orina pane de !n condenan sociougstica. " ",


136Vase Ch. Osgood y M. Fishbein, en col. con G. J. Suci y P. H.-Tannetibaum, The Measttremeitt of

Lenrning, Urbana. University of Illinois, 1957; M. Fishbein; A' Consideraron, df Bdiefs/.Atiitudes fid Thcr
Rclationship", en R. Stciner y M. Fishbein (ecis.), Current Slitdies in Socio! Psychology, Nueva York-, Hott,
Reinhart and Winslon, 1965, pp. 107-120.

137.11. Belisfs, Altitudes and Vnliies', San Francisco, Josscy-Bass, 1963.' '
'
138"A Consideraron of Beliefs. Altitudes nnd Thcir Relationship.-, en R. Sieiner y M, Fishbein (cds.), Current
r

Slndies in Social Psychology, Nueva York, Holt, Reinhart and Winston, 19GS,.pp. 107-120.

la lengua en su uso social

184

relacin estructural de sus componentes.139 Street y Hooper proponen un


modelo.de va-

Entorno cognoscitivo dc-l interlocutor B


Mensaje

JL

Mensaje

percibido

Respuest
a val o
rali va

Respussla

valoflva

Mensaje
percibido

Mensaje'

139!3. A model of speech style.cvaluaton,'ch H. Giles y E. B. Ryan (eds,), Aitijudes toi\ratls"La/t;;itnie


Vnriniio/t, Londres, Arnold, 19S2, pp,'175-IBS.

Entorno cognoscitivo dsl intertocutor 4


Ccmpcmenlss c mensaje que incluyen elamenios convergentes
habla).

FlC. 10.1.

(1982).

divergentes

(acomcdecin

del

Modelo de valoracin del estilo de habla, segn Street y Cooper

ioracin de! habla basado en los juicios de valor y en Jos usos lingsticos de los interlocutores. Los procesos cognoscitivos y de conducta vienen determinados por tres
variables: a) los conocimientos recibidos y los prejuicios de los hablantes (estereotipos,
procesamiento de la informacin, caractersticas de la personalidad, expectativas
sociolgicas); b) las caractersticas del habla, dei mensaje (acento, dialecto, elementos
paralingsticos); c) las intenciones de los interlocutores. Con estos elementos Street y
Hooper construyen el modelo de la figura 10.1.
'El proceso comienza con la transformacin de un mensaje, que incluye elementos
de acomodacin del habla, en un mensaje percibido. La percepcin, a su vez, pone en
marcha una respuesta valorativa. Este paso se produce dentro de un entorno de
conocimientos o saberes sociales, en el que influyen factores como ias caractersticas
sociales de los interlocutores (edad, sexo, etc.) o los juicios personales sobre unos he chos lingsticos y paralingsiicos, entre oros muchos. Street y Hooper sealan que,
en la interaccin comunicativa, se produce una adaptacin o igualacin del habla a las
caractersticas del mensaje recibido, siguiendo la lnea trazada por la teora de la
acomodacin del habla.
'
Las opiniones que se acaban de exponer proceden del campo de la psicosociologa. Sin embargo no debe desdearse la posibilidad de ofrecer una interpretacin ms
netamente sociolingslica, puesto-que, al fin y a! cabo, las actitudes se dirigen hacia
un objeto sociolingsco y se desprenden de lo que las personas hablan, de cmo hablan, de cundo q hacen y haca quin se dirigen. Por eso precisamente merece destacarse la opinin de! sociolingiiisa Humberto-Lpez Morales,14
Para Lpez Morales, Ja actitud est dominada solamente por un rasgo y, por lo
tanto, en ella se identifica tan sio un componente: el conativo. A diferencia de los
modelos de Lambert y Rokeach y a semejanza del modelo de Fishben, Lpez Morales
separa el concepto de creencia del concepto de actitud y los sita en un nivel'diferente: las creencias dan lugar a actitudes diferentes; stas, a su vez, ayudan a
conformar las creencias, junto a los elementos cognoscitivos y afectivos, teniendo en
cuenta que las creencias pueden estar basadas en hechos reales o pueden no estar
motivadas empricamente.
U. Vase

Sociolingusiica, ob. t., pp. 231-242.

Creencia

Cogniiiva

Conaliva

POSITIVA NEGATIVA

FG. 10.2. '

Relacin mre creencia y actitud, in Lpei


Morales.

. Lpez Morales representa "la relacin entre creencia y acritud, como se


muestra en la figura 10.2.
. ,
,
.
Segn se desprende de la ilustracin, [as actitudes estn formadas por
comportamientos (componente conativo), por conductas que pueden ser
positivas, .de aceptacin, o negativas, de rechazo. La actitud neutra se concibe
como una ausencia.de actitud y no como una ciase ms de ella." Afirma Lpez
Morales que no todas las creencias llevan a la aparicin de actitudes, pero que la
mayora de as.s las producen. De este modo, los fenmenos considerados como
rurales o vulgares producen una actitud negativa que lleva a su rechazo (por
ejemplo, la realizacin vela rizada del fonema vibrante mltiple en San Juan de
Puerto Rico; la secuencia pronominal me ss, por je me en Espaa); ese rechazo,
como la buena aceptacin cuando se produce, suele tener consecuencias en la
conducta lingstica de los hablantes de una comunidad; se tiende a usar lo que se
considera ms aceptable y a no usar lo rechazable, s-, bre todo en los estilos
cuidados, en los que la conciencia lingstica participa ms activamente. Cuando el
uso no concuerda con la actitud de aceptacin o cl<? rechazo, aparece el
fenmeno denominado inseguridad lingstica.

.
. Como se deduce de todas estas propuestas, las actitudes tienen formas muy
diversas de manifestarse'; Lpez Morales habla de actitudes positivas y negativas,
actitudes-que se expresan de-maneras muy diferentes ante distintos tipos de
realidades sociolingsticas. Una de estas realidades sera la situacin, ya que cada
situacin puede provocar una actitud diferente en los hablantes. Howard Giles y
Ellen Bouchard Ryan han creado un modelo bidimensional capaz de recoger las
actitudes que surgen en situaciones sociolingsticas particulares.140 Tales
situaciones vienen caracterizadas por el contexto, el propsito y los participantes,
as como_por.su formalidad. Las dimensiones del modelo son,-por un lado, el
contiruiurn estalas (ppder)-solidaridad- y,- por otro, el cominitu/n grnpo-persoun.
Ambas dimensiones .pueden identificarse por la presencia-de una serie de
atributse ndices que las caracterizan y que quedan recogidos en la figura,10.3,
. . . . . . .

140 'iProlcgomenn Tor developing a social psychological theory**, cn Auiiuik's Wn-nnh Language
Variation, Londres, Arnold, I9S2, pp. 20S-223.

Estatus (peder)

infices

. ndices

Comprlsncia Exp; rienda


Fediiidad

EsiaSus Poder Prestigio


Clase social Superioridad

inzizss

ndices

B~ "s rotenda
A;rsc;vo
Si-.ilsridsd de atributos

Sodaridad interna
Lealtad lingstica
Similaridad da crcencias
Orgullo tnico
Orgullo familiar

Solidaridad
FlG. 10.3. Situaciones percibidas en relacin con !a
actitud lingstica c ndices de evaluacin de dos
dimensiones (adaptacin del modelo de Giles y
Ryan, !9S2).

Segn este modelo, las situaciones pblicas, formales, de relaciones entre miembros de grupos diferentes llevan ai liso de elementos sodolngiusticos adecuados ai estatus y ai poder de los hablantes en mayor proporcin que las situaciones informales,
privadas y de relaciones entre los miembros de un mismo grupo. Los mbitos de la
escuela, la administracin y el trabajo suelen responder a un patrn socioingstico en
el que se da gran importancia al estatus social, mientras que en los mbitos o do minios de la familia y el vecindario destacan unos usos sociolingsticos en los que
prima el concepto de solidaridad. Por otra parte, en ias situaciones de contacto entre
dos personas suele predominar ms claramente el concepto de individuo o persona
cuando no hay oyentes que cuando ios hay; Del mismo modo, ei uso de una variedad
prestigiosa predispone a los hablantes a interpretar que una situacin est dominada
por los conceptos de estatus y de grupo. '''

MecUda.dc la actitud

En. la descripcin de las posiciones conducista y mentalista, se sealaba ms


arriba que.los conductistas suelen utilizar como procedimiento dc. estudio la observa cin directa de Iasi conductas objetivas, mientras que los meitaiistas recurren a otras
tcnicas que permiten descubrir.e! estado interno y mental de los hablantes. En el primer caso, estamos ante un mtodo de aplicacin segura cuyo inters reside en el que
puedan tener las conductas observadas. El segundo caso, sin embargo, no goza de as
seguridades que ofrece el primero: un estado mental, al contrario que una conducta,
no es observable directamente'y debe ser inferido a'partir de la conducta lingistica o
de otro.ipo d datos que' aporte el.individuo de forma 'voluntaria o involuntaria.
Cuando las tcnicas de investigacin se aplicansobre.'re a lid ades que no son directamente observables, su validez puede ponerse en tela de juicio y obligar a los especia-

listas a hacer propuestas nuevas o buscar caminos que proporcionen resultados fia-
bles.
Situados de lleno en una perspectiva.mentasta, la ms valorada y cultivada,
se \ distinguen dos grupos de mtodos de estudio de las actitudes hacia Ja lengua: Jos
m- \ iodos directos y los mtodos indirectos.
\ Las mediciones directas suelen practicarse sobre materiales recogidos por medio \
de cuestionarios o de entrevistas. Los cuestionarios empleados poseen bien una estructura abierta (el informante emite la respuesta que cree ms adecuada), bien
una estructura cerrada (al informante se le ofrecen unas posibilidades limitadas de
respuesta). Las entrevistas y los cuestionarios abiertos suelen incluir preguntas del
tipo Qu piensa usted.,.? o Cmo reaccionara usted...?:
Qu piensa usted de la forma de hablar de ia persona qtte acaba de or en la
grabacin? (en estos estudios es frecuente el uso de grabaciones llamadas
grabaciones 0 cintas estmulo)',
Qu piensa acerca de que las ciases de matemticas en la enseanza
primaria se den en la lengua x?
..
.

- Cmo reaccionara usted si una persona,desconocida y ms-joven lo trata de
t?
Cmo reaccionara usted si un funcionario pblico al que se ha dirigido en la
lengua x no le contesta en la misma lengua?
Las mediciones indirectas se aplican sin que el hablante tenga conciencia.de
cul es el objeto de inters (la actitud); son aquellas cuyo propsito es desconocido
por los individuos que sirven de informadores. Entre las mediciones indirectas .la
ms utilizada ha sido la matched guise, propuesta por Waiace Lambert en los aos
sesenta141 . y denominada en espaol tcnica de pares ocultos, de las mscaras o
de los. pares falsos. En su origen, la tcnica consiste en utilizar hablantes bilinges
dominadores-de las lenguas que se desea investigar. Estos bilinges leen un mismo
texto en cada una

de las lenguas estudiadas y las lecturas se graban en una cinta,


intercalndolas de. tal forma que parezca que cada texto ha sido emitido por
un hablante distinto; los oyentes pueden llegar a pensar que han odo el
doble de voces, de personas, de. jas que realmente han participado en el
experimento. .
.
Los oyentes, tambin bilinges, tras or cada texto, han de puntuar varias
caractersticas de los hablantes no de la lengua, rasgos como ia simpata, a
inteligencia, la decisin, el atractivo o el origen social. Para recoger estas
puntuaciones se suelen utilizar unas escalas, llamadas escalas de diferencial
semntico, encuytis extremos se sitan los polos opuestos de una determinada
caracterstica (simptico-antiptico; ineligente-nada inteligente; con xho-'sin
xito,- etc.) y que ofrecen, entre' ambos extremos, varios espacios o puntos
intermedios.142 En caso de'que un mismo habante sea valorado de forma diferente,
se puede deducir que es la lengua'utilizada en cada texto la que ha originado un
actitud diferenciada en 1 oyente/'
-

141 A social psychology of bilinguatism'.' Journal of Social tsm,'V< (1967)-' pp.


91-109.

178

PRINCIPIOS DE SOCIOLIKCSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

En uno de los estudios pioneros de Ja especialidad, Wallace Lambert analiz, mediante ia tcnica matched guise, Jas actitudes lingsticas de estudiantes universitarios
anglfonos y francfonos de Canad. En ia investigacin, los sujetos deban clasificar
la personalidad de una serie de hablantes d ingls y francs. Los sujetos anglohablantes mostraron una actitud claramente favorable hacia los anglohablantes y una
actitud negativa hacia ios francfonos: los bilinges que hicieron las lecturas resultaron
ser ms altos, ms inteligentes, ms simpticos y amables que los francfonos cuando
hablaban ingls que cuando hablaban francs. Lo significativo de este estudio fue
comprobar que Jos francfonos tambin valoraban, ms positivamente a los que
leyeron los'textos en ingls, en todas las caractersticas personales excepta en las que
se referan a la religiosidad y a 1a amabilidad. Los textos en francs esto es, sus
hablantes resultaron valorados ms negativamente por los propios francfonos que
por los anglfonos. La conclusin general que extraa Lambert aluda al prestigio de
que gozaba el ingls y sus hablantes en'Canad y a la existencia de un estigma en la
poblacin canadiense que hablaba francs, un estigma admitido y asumido por muchos grupos francfonos.
La tcnica matched guise o de los pares ocultos ofrece multitud de variantes con
Jas que se adapta a la naturaleza de las actitudes, de las comunidades y de los hechos
lingsticos que en cada momento se pretende estudiar. Para el estudio de las actitu des hacia diversos usos fonticos innovadores del espaol (aspiracin de s en posicin
implosiva, yesmo, cada de -d- intervoclica en las formas de participio) en cinco comunidades del centro de Espaa, se ha trabajado con textos ledos por hombres y mujeres de la misma comunidad: se trata de hablantes que, al leer, van haciendo uso de
esos rasgos fonticos, uno de ellos en cada texto. A Jos informadores se les pide, una
vez odo cada texto, que den su opinin sobre el origen geogrfico del hablante (de la
comunidad o de fuera de la comunidad), sobre su hipottica actividad profesional y
sobre las razones que lo llevan a opinar de esa manera. La investigacin se ha rea lizado en las ciudades de Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara y Toledo. Entre
las conclusiones que se extraen, destaca la actitud desfavorable que, en general,
despierta la cada de la ni- en posicin intervoclica o la actitud favorable hacia las
soluciones yestas, que, por otra parte, a menudo no aparecen en el nivel de conciencia de los hablantes.12

.La tcnica matched guise se emplea con bastante frecuencia, muchas veces con
buenos resultados, pero presenta algunas dificultades. Una de ellas es la de la artificiaiidad: ios oyentes dan su opinin sobre voces salidas de una cinta y en un situacin
de entrevista; en ocasiones es complicado determinar dnde ha terminado la valoracin de Ja persona cuya voz ha sido grabada y dnde ha empezado' la valoracin de la
lengua usada en cada caso. Por otro lado', como ls textos grabados suelen ser ledos,

142' 17, Eslas cscans suelen ofrecer sicie grados-para cada atribulo, aujique'!
3mbiin. se.manejan cinco. ..Vase H. Lpez Morales,

Mtodos de \n.vtssaciri

.lingistica, Salamanca, Ediciones Colegio,de Espaa, 1994, p. 105 y ss. Sobre las
escalas de diferenciarsema'ico, vase. F. Wliams,

E.xploraiions of thc Liriguistlc

A/ti- tudes of Teachers, Rbwley, Mass., ewbury House, 1976.-

179

PRINCIPIOS DE SOCIOLIKCSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

se corre el riesgo de que los sujetos juzguen la calidad de la lectura y no las cualidades
personales de los lectores o las de la variedad empleada, a lo que se debe aadir Ja
importancia que tiene la relacin entre el tema tratado en la grabacin y la len gua
empleada en cada texto: el tema influye sobre la actitud porque hay temas de los que
nunca se habla en una variedad o lengua determinada.

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

189'

Con ei fin de superar las limitaciones de las tcnicas indirectas, Joshua Fishman lia
propuesto contar con una medida de referencia, denominada medida ele la implicacin, que consiste en comparar los resultados obtenidos mediante cuestionarios con
los resultados que presenta la observacin-de la conducta real.143

El concepto de prestigio

En repetidas ocasiones hemos aludido {prestigio porque lo prestigioso suele-ser


acreedor d actitudes positivas por parte de los hablantes..Perp cmo se define el
prestigio desde !a sociolingfstica? Cmo se descubre y se.mide?
El prestigio puede ser considerado bien como una conducta, bien como -una actitud. Esto quiere decir que el.prestigio es algo que se tiene y se.demuestra, pero\tambin es algo que se concede. Se podra definir el prestigio- como un proceso de
concesin de estima y respeto hacia individuos o grupos que renen ciertas caracte rsticas y que lleva a la imitacin de las conductas y creencias de. esos individuos o
grupos.
.
A la hora de medir el prestigio, es importante elegir la perspectiva desde la que
se va a trabajar: el prestigio como algo que se tiene (conducta) o como algo que se
concede (actitud). La mayor parte de los socilogos han analizado el prestigio como
actitud, mientras que los antroplogos lo han estudiado como conduca. Los sociolingistas, por su parte, tambin han preferido profundizar en la perspectiva.de : la actitud (algo que se concede); con otras palabras, han preferido detenerse en averiguar
lo que es considerado como prestigioso y no en descubrir, sobre los individuos y grupos prestigiosos, cules son las caractersticas que los hacen as. En el-caso-de-la socolingstic de.Labov, se ha atendido ms a los usos sociolingsticos prestigiosos
que a las normas de prestigio en su conjunto.
Las tcnicas que se han mostrado ms tiles para el descubrimiento de usos lingsticos prestigiosos han sido las indirectas, descritas para el estudio de la actitud y
de la inseguridad lingstica. En la interpretacin de sus resultados, hay quesuponer
que lo que el hablante cree correcto es, a su vez, lo que tambin considera ms prestigioso, aunque debe recordarse que lo que se considera como correcto no tiene por
qu ceirse a lo que, desde un criterio normativo, se valora..como correcto.144 Ahora
bien, el poder de las pruebas indirectas no mitiga la utilidad de las pruebas directas,
que se ppeden revelar como autnticamente decisivas para la explicacin de.ciertos
hechos. Ejemplo de ello.es el estudio que, en una situacin de monolingismo; hemos
realizado en el centro.de Espaa con la idea de profundizar en el conocimiento del
prestigio a partir de unos materiales conseguidos con un mtodo directo:, el cuestionario.145 El cuestionario redactado, muy breve,.inclua las siguientes preguntas: '

143 'Vase P. Garca M&ulon'y F. Moreno Fernndez, "Sociingsica' en c/lr/fli !ngt"tsiico(y etno
144En el mundo hispnicet; destacan ios trabajos realizados'por Manuel Alvar, Amonio Quils y Hum
berto
Lpez Morales sobres diversos territorios hispanohablantes. Vase tambin V. Solano Rojas y i. Um.v a
Aguiar, Actitudes lingsticas del universitario costarricense, en M_ Arjonae/n/. (cds.), Actas dt X Congreso
Internacional id tu Asociacin <k Lingstica-y-Biologa de la Amrica-Latiiut, Mxlco;'UNM,-1996. pp..707712. - '
. , . . .. -

145

Vcasc

M:icrilagn soctolingitisiica, Madrid,

1990. p. ISO y s$.

Credos,

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

190'

1.

3.
4.
5.

En la sociedad espaola acuca!, quin cree usted que se expresa mejor, es


decir, qu personas o tipos de personas hablan mejor, segn su criterio?
2. En qu nota usted que habla mejor el tipo de personas que ha sealado en
la pregunta anterior?
Le gustara hablar como ese lpo de personas?
Qu es para usted el prestigio?
Qu tipo de personas tiene para usted ms prestigio?
Al redactar el cuestionario partimos-de la idea de que los resultados deberan
proporcionarnos unas impresiones generales sobre Jas normas de prestigio que actan
en grupos sociales diferentes y, por elfo, decidimos trabajar sobre tres muestras dife rentes: una muestra de 30 personas procedentes de un grupo social muy concreto,
formado por estudiantes universitarios de filologa, d& ambos sexos y con edades
comprendidas entre los 20 y Jos 27 aos; una muestra estratificada de 40 informantes
de una comunidad rural, teniendo en. cuenta Jas variables sexo y edad (menores
de 20 aos, de 21 a 35, de 36 a 50 y mayores de 51 aos); finalmente, una muestra
que, dentro de una comunidad urbana, no representaba a ningn grupo en especial,
para a que se utilizaron 42 informantes escogidos aleatoriamente en el centro de la
ciudad de Madrid, teniendo en cuenta las variables sexo y edad>?. Descritas
someramente las muestras, cules son las variables que conforman lasnormasde
prestigio en cada uno de estos grupos? Se trata de un simple estudio
exploratorio
el que
se ha aplicado una mnima cuantificacin.
Con ios dalos y Jas cuantiicaciones se ha podido ilegar a las siguientes conclusiones generales. En primer lugar, los jvenes universitarios, en su concepcin del
prestigio, se muestran especialmente sensibles a la variable cultura, con todos los
matices que encierra; en ellos tambin se observa una conciencia notable de ios usos
lingsticos y una especial preocupacin por la correccin. En segundo lugar, los informadores urbanos poseen nociones conscientes poco claras acerca del prestigio; en
ellos la cultura ocupa un Jugar secundario y adquiere mayor importancia la categora
social y el xito profesional: el prestigio para los individuos de esta muestra depende
en gran parte del reconocimiento ajeno y, para los hombres, no siempre son adecua dos los usos lingsticos considerados como ms prestigiosos o correctos. Finalmente,
en la comunidad r'ral se observa un grado menor de reflexin sobre el concepto de
prestigio y una menor conciencia de l, tal y como se entiende convencionalmente:
entre ios informantes rurales parece no tener tanta importancia la calidad formal de
los usos lingsticos como la efectividad en la-comunicacin y en la ordenacin de los
contenidos; Jas cualidades morales y ticas son consideradas como prestigiosas, especialmente por parte de las mujeres.
:", A la vista de los resultados de este estudio, se puede afirmar que jas normas de
prestigio varan de un grupo social a otro y que slo despus de descubrir lo que ca racterizan cada grupo se podrn buscar los intereses-comunes a varios grupos, hasta
llegar a una forriiuiacin general de las normas'qe rigen el prestigio en una comuni dad determinada.: .
'
Desde .-otra perspectiva, el anlisis del prestigio conduce a establecimiento de
cuatro'-djcotomas: prestigio de! individuo J prestigio de la ocupacin', prestigio'como

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

191'

actitud/-prestigio como condnct\-prestigio vertical/ prestigio horizontal; prestigio sociolgico /. prestigio, lingstico-:-ttenios estos pares'conceptuales uno a uno.

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

192'

Grupo A

Grupo

Grupo C

Clase A

Ciase
B

Prestigio niecno FfO. 10.4. Presigic externo y


prestigio interno.

1)

Prestigio del individuo !prestigio de la ocupacin.. Existe un prestigio como


atributo de la reputacin de las personas y.un prestigio como atributo formal de de-.
terminados puestos sociales. El primero es fruto de la interaccin social entre individuos; el segando es fruto de la interaccin entre grupos sociales diferentes. En
nuestra opinin, ambos tipos de prestigio pueden ser capaces de determinar la
direccin de una cambio lingstico, por ejempio. La.psicologa social y la
sociolingstica que se est preocupando dei estudio de la conversacin en grupos
reducidos tiene mucho . que decir a propsito, del prestigio individua!. ,
- .
'
2) Prestigio como actitud/prestigio como conducta. Son las dos caras de una
misma moneda, pero slo una.de ellas, la de
actitud,- permite conocer
nuevas formas de prestigio; una.vez descubiertas, se hace imprescindible
detenerseren
otra cara. Por ahora, los mejores resultados, desde un
punto.de vista socolngfstico; ios ha proporcionado ei estudio de
actitud, sobre todo con tcnicas indirectas..
3) Prestigio vertieal / prestigio horizontal. El prestigio es un fenmeno -que
funciona, con un grado mayor o menor de conciencia, entre.ciasessociales. diferentes, entre los-individuos que, tienen poder y los que no
lo,tienen,- entne la gente qje pertenece ciertos.estratos y la que-no
participa de ellos; pero tambin funciona ntre' individuos que
pertenecen a una misma clase, que participan del mismo grado de po-

la.

la

la

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

193'

der o de competencia o que disfrutan de un mismo estatus, sea ste elevado o no lo


sea. Por eso es necesario distinguir entre un prestigio vertical o externo y un prestigio
vertical o interno, representados en la figura 10.4.
El-prcstigio externo funciona enrc clase y clase, entre grupo social y grupo social:
es lo que justifica la imitacin de las conductas de las clases altas por parte de las
clases medias y la actitud favorable hacia ellas. El prestigio interno funciona en el
interior de cada clase y de cada grupo: puede decirse que, para la difusin o propagacin entre ios hablantes de un cambio lingstico, posee una funcin tan importante
como el prestigio externo.
4) Prestgio sociolgico / presligio lingstico. Las dificultades que presenta la
definicin, la interpretacin y la medicin de! presligio nacen de las interferencias que
se producen entre ci prestigio sociolgica y el prestigio lingstico. Slo aislndolos se
llega a saber qu peso ejercen por separado y conjuntamcnle en ios fenmenos sociolingsEicos.
El desarrollo de estos rudimentos relacionados con el presligio ayudar a profundizar en el conocimiento de numerosos aspectos socioingslicos, incluidos la variacin y el cambio. Y a ello hay que sumar la que probablemente es la distincin ms
conocida y estudiada en relacin con el prestigio, la que opone un prestigio abierto a
un prestigio encubierto', recordemos: el prestigio encubierto est asociado a unos usos
lingsticos alejados de lo que abiertamente se reconoce como normativo y se opone al
presligio abierto, que es presligio de comunidad y que se asocia a lo correcto o normativo (vase el captulo 2).

Reflexiones y ejercicios
1.

Redacte un breve cuestionario, siguiendo un mtodo directo, destinado a


descubrir las actitudes lingsticas de un grupo de hablantes liada su propia
variedad.

2.

Redacte tres textos y haga que sean ledos por cuatro hablantes bilinges de
una comunidad determinada; grabe las lecturas de sus colaboradores y
somtalas al juicio de varias personas residentes en esa misma comunidad:
pregnteles sobre la profesin de los hablantes, su nivel social, su capacidad
intelectual y su simpata. Anote todas las dificultades tcnicas que haya
encontrado al preparar la prueba y proponga soluciones. Comente los
resultados de la prueba. Si vive en un comunidad monolingue, procure
recoger muestras de habla de dos dialectos de la misma lengua y realice las
mismas tareas.

3.

Redacte un comentario sobre la importancia que tiene el uso de la variedad


ms prestigiosa de su lengua en las siguientes situaciones: en familia, en la
consulta de un mdico, en un banco, en una entrevista laboral, en el
momento de hacer un negocio, en el cjrciio.

4.

Aplique el cuestionario sobre el prestigio que se ha presentado en este captulo a diez personas de su grupo social. Compare los resultados con los
nuestros.

LA LENGUA EN SU USO SOCIAL

Orientaciones bibliogrficas

194'

...

Las actitudes lingsticas no han.sido un asunto profusamente-tratado en los manuales de sociolingstica redactados en espaol, por ello es obligada la lectura de ios
captulos 7 y S del libro de Humberto Lpez Morales, Sociolingiistica .(2,n ed., Madrid,
Gredos, 1993) y del captulo 6 del manual de Ralph Fasold, La sciolingstica de la
sociedad. Introduccin a la sciolingstica (Madrid, Visor, 1996). Entre la bibliografa
eningls y'escrita.desde la psicologa social, es .lectura inexcusable la obra de Howard
Giles y Een Bouchard Ryan, Altitudes towards. Langitage Variation (Londres, Arnoid,
19S2).
Una muestra excelentede los estudios hispnicos dedicados a las actitudes lin gisticas puede verse en el libr de Manuel Alvar, Hombre, etnia, estado, Actitudes
lingsticas en Hispanoamrica (Madrid, Gredos, 19S6).'
...

CAPTU
LENGUA, CULTURA Y PENSAMIENTO
LO 11

Las lenguas y la visin del mundo

Parece que iodos piensan que nomen viene del griego


no/n-i, yo creo, en cambio, que viene de hosco,
noui, noimn, noittrucn conocer, de la misma
manera que monten impulso, movimiento de
moneo, moni, momm, moaimen mover. E[ nombre
es cierta imagen por la que algo es conocido, dice
Escalgero.
Francisco Snchez de las Brozas, Minerva, 1SS7

Entre los intereses de la sociolingstica, entendida de una forma amplia, figura


la relacin entre la lengua, la organizacin social y la visin del mundo o, dicho de
olro modo, entre lengua, cultura y pensamiento.146 Ai hablar de cultura, nos
referimos, siguiendo la definicin de Goodenough, a todo aquello que una persona
debe saber o creer para desenvolverse de forma adecuada entre los miembros de
un grupo humano concreto y para cumplir una funcin aceptada por todos ellos.
Este conocimiento se adquiere y aprende en un proceso de socializacin.147
El inters por la relacin entre lengua, cultura y pensamiento no es algo reciente, sino muy anterior a la gnesis de la sociolingstica actual. Aunque ste ha sido
un asunto tratado desde la Antigedad, lo cierto es que sus orgenes modernos, los
que siguen influyendo sobre la lingstica contempornea, pueden llevarse al
primer tercio del siglo xx, fechas en las que Wheim yon Humboldt formul sus
ideas sobre la forma interior del lenguaje. Para Humboldt, la lengua conforma el
pensamiento y expresa perfectamente el espritu nacional de un pueblo, su
ideologa, su forma de ser y su visin del mundo. Cada lengua posee una forma
interior, previa a toda articulacin y que siempre la determina, de ah que se
sostenga que a diferentes lenguas, distintas mentalidades. Humboldt afirma

146Vase M. Cassdo Velatde,


Madrid, Sntesis. !98S.

Lenguaje y citlmrn,

147\V. H. Goodencmgb. Cultural Amhropology and linguisiics", en 1. L. Garvn (ed.), Report of


iheSuenth Round Tablt Mtning on Liitgitisiics nnd Ln/tgttngc SiuJy, Washington, D.C., Gcor^etown
Univcrsity Prs, 1957, p. 167.
,

CAPTU

Cada lengua, cualquiera que sea, lleva en su seno en cada momento de su


existencia la expresin de todos los conceptos que se puedan desarrollar
alguna vez en la nacin. Cada una, incluso, en cada momento de su vida,
equivale exactamente ai

LO

11

197

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

alcance de pensamientos de Ja nacin en ese momento. Cada cual, finalmente,


en cada una de sus situaciones, forma la totalidad de una visin del mundo, al
contener expresin para odas las representaciones que Ja nacin se haga del
mundo, y para todos los sentimientos que produzca el mundo en ella.148

En su filosofa del lenguaje; Wilhelm von Humboidt- reformuia algunas'de jas


principales ideas de I-Icrder, Kant-y Iiegel; de Herder toma el principio de que cada
lengua es una forma diferente de ver el.mundo,-tesis netamente romntica, en el sentido peyorativo del trmino; de Kant asume el apriorismo del individuo y de la lengua:
el individuo es anterior al proceso cognoscitivo, del mismo modo que el lenguaje
articula .el conocimiento y, por lo tanto, es anterior a l; el pensamiento es el lenguaje
mismo y no es posible pensar sin que haya antes lenguaje; de Iiegel toma la idea de
que las estructuras semnticas y sintcticas varan y hacen posible-que unas lenguas
sean ms aptas que otras para ia transmisin de determinadas ideas o conocimientos,

Pero, mucha de la importancia de las ideas de Humboidt, durante largo tiempo


ignoradas o arrinconadas, radica en que supusieron la apertura de un camino dentro
de 1a lingstica, un camino que ms tarde fue continuado por pensadores tan destacados como Edward Sapir y Benjamn Lee Whorf. Las teoras de Sapir y de Whor, junio
a las de otros notables investigadores como Frarcz Boas, constituyen el fundamento de
la disciplina denominada antropologa lingstica.
El pensamiento antropolingstico de Sapir y Whorf tiene su expresin ms relevante en la llamada, precisamente, hiptesis Sapir-Whorf, cuyos principios mejor
conocidos son dos: el principio del determnismo lingstico y el principio de la relatividad lingstica. El principio del determmismo establece que la lengua tiene la capacidad de determinar el pensamiento, lo que viene demostrado por !a relatividad lingstica: el mundo ofrece un conjunto complicado de imgenes que las mentes de los
individuos perciben y organizan, a travs de un patrn ui paca toda una comunidad
de hablantes y que est codificado en las estructuras de su lengua. As pues, la orga nizacin del conocimiento viene determinada directamente por a estructura lingstica. Las lenguas muestran entre s diferencias estructurales muy llamativas: 110 (odas
tienen unas mismas categoras gramaticales ni las expresan formalmente de la misma
manera; algunas lenguas disponen de muchos vocablos para referirse a realidades que
en otras-lenguas reciben un solo nombre. Todas esas diferencias contribuyen a que la
visin del mundo y 1a organizacin del conocimiento sea muy diferente de una cultura
a otra, aunque las disimilitudes no excluyen l posibilidad de que existan universales.
El principio de la relatividad,-tal y como se plantea desde la antropolingstica o !a
etnolmgstica norteamericana de ]a-.primera mitad del siglo xx, supone que la estructura lingstica 'es una forma de experiencia por la que se conoce el mundo.'La
formulacin-lingstica de los. objetos es la que nos hace entender el mundo de una
manera determinada. Aqu est el ncleo de a llamada hiptesis Sapir-Whotf, segn la
cual el lenguaje crea 1a realidad del pensamiento. . Dos lenguas nunca son su [cien emente parecidas para poder considerarlas como
. exposiciones de ia misma-rcalidd social. Los mundos en los que :vven sociedades
. distintas son mundos separados y no setraa simplemente cid misma murido
con diferentes etiquetas.11 ''
'

148 Cilaio porJ. M.


17.'

Vajverrie. en.W. von Humboidt, Escritos sobre el Jcngitcje, Bgrcclona, Pennsula 199!-P.

Pata Benjamn Lee Whorf, por ejemplo, es inexacto considerar que un-hopf, conociendo solamente la lengua hopy la cultura de su comunidad, tenga las mismasno- ciones de tiempo y de espacio que ios hablantes de ingls, por mucho qu'e se
considere que estas nociones puedan-tener un origen intuitivo o puedan ser
universales.5
La hiptesis- Sapir-Whorf, planteada en sus trminos extremos, no cuenta en' la
actualidad con seguidores incondicionales. Es difcil admitir que una lengua, si-no
dispone de una palabra determinada, es incapaz de expresar un concepto puede
haber recursos gramaticales que ip permitano que sus hablantes son incapaces
de adquirirlo. Por otra parte, las diferencias.entre dos lenguas como el hop y el
espaol.no imposibilitan ia compresin de una forma absoluta. Ahora bien, siempre
queda' la posibilidad de admitir unos planteamientos menos radicales; la
psicolingstica est comprobando que la lengua ejerce alguna influencia a la hora
de-percibir o de recordar;" siempre es ms fcil distinguir-dos conceptos si stos
van asociados a palabras diferentes, de igual forma que a menudo.se recuerda algo
con-mayor facilidad si va ligado a algn eiemeno lingstico concreto.
Explicada.asf, a la hiptesis Sapir-Whorf a;v . se le admitira cierta validez. ;
Desde un punto de vista diferente del de Sapir y Whorf, pero preocupado por
las mismas cuestiones, Adam Schaff ha expuesto su opinin acerca de Jas
concomitancias entre lengua, pensamiento y realidad. Para Schaff la lengua se
concibe como producto de una praxis social que determina la visin que una
sociedad tiene del mundo: la lengua refleja una realidad a ia vez que crea una
imagen de esa realidad. Esta propuesta se conoce como teora del reflejo. Desde
esa perspectiva, es cierto, como sealaba Humboldt, que el hombre piensa tal
como habla y habla como piensa. Segn Schaff, el hombre piensa en algn
lenguaje, por.io que su pensamiento siempre es hablado, y la forma en que piensa
depende de la experiencia social expresada en la lengua que le ha transmitido
la'sociedad mediante un proceso de educacin'hablada.6
Durante fos: ltimos aos, la psicologa cognitiva ha desarrollado otra pro-' :
puesta terica, preocupada tambin'por la relacin entre lengua, pensamiento y
rea: dad, que interpreta las cosas de una forma diferente: ia-teora de-los
prototipos. Esta teora, que est siendo/aplicada en los ms diversos-mbitos
de>la lingstica1, tambin ha recalado en las aguas de la sociolingstica,
gracias'al inters R. A.- Hud- son.7 Frente a los que utilizan series de rasgos
mnimos para caracterizar determi- nadas unidades.la semntica estructural,
por ejemplo, habla de semas (rasgos semnticos pertinentes) y sememas
(conjuntos de rasgos semnticos pertinentes) l teora de ios prototipos
propone que un concepto concreto se defina conio un pro-- otipo o caso tpico de
ese concepto: un prototipo sera el ejemplar idneo, el-mejor representante o el
caso central de una categora' o, ai-menos, el-nrs frecuentemente considerado
como tal. Este concepta supone da existencia de "ejemplares,-'casoso
-t. K. Holrvetse, Socodgicti, M.idkl, SinicsW, 19SS. p, S3.
5.
6.
7.

11. L. Whorf. Utngiitigc, Tlion^lii amt Rcatuy, Cambridge. Mass.. Tlie MIT Press. 1969, p. 5.
V.ise A. Schnff, Lenguaje y co/iocimie/iro, 2? t'J., Mxico, Grijatbo,-V>75, pp. 209-242,
La sociolin^iiisiiat, Dnrcoioua, Anagrama, 19SI. p. S> y ss.

muestras
se ajustan ms-0 mejor al prototipo correspondiente
188 de una categora que
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
queotros: pjaro sera .un prototipo, aunque'probabiemente un gorrin guardara ms
semejanza'con el prototipo que un pingino. s Los prototipos alrededor de los cuales se
organizan las palabras en las diferentes lenguas a menudo estnmenos ale jados que
los significados de esas_ mismas palabras. Con esto se quiere decir que es
relativamente .fcil que las lenguas compartan prototipos y no tanto que compartan
significados lingsticos: las lenguas y las culturas pueden ser menos diferentes de lo
que parecen, as condideradas. .
'
"
Partiendo de.estas ideas, Hudson ha descubierto que la teora'de los prototipos
ofrece al sociolingista y al antroplogo varios atractivos. Uno de ellos es que permite
comprender ms fcilmente cmo Ja gente aprende unos conceptos a partir de otros
en relacin con unos prototipos determinados: un concepto basado en un prototipo se
puede aprender a. partir del conocimiento de un nmero de casos muy reducido y sin
ningn tipo de definicin mental previa dei concepto. Otro atractivo de los prototipos
es que dejan un lugar para as interpretaciones particulares de la realidad, dado que
los lmites entre unos conceptos u objetos de la vida real y oros son difusos: los
individuos o los grupos soclaies disfrutan de cierta libertad para aplicar e interpretar
los conceptos de una forma particular. Adems, ei modelo dei prototipo ofrece a los
sociolingislas la posibilidad de explicar cmo la gente caiegoriza de modo distinto los
factores sociales con las que se relaciona la lengua, factores como el tipo de
interlocutor o la situacin en que se desarrolla una interaccin comunicativa. .

Diversidad lingstica y diversidad cultural


.No ay lengua en el mundo, que en tocio se conforme con los
vocablos y maneras de hablar que, ay en otrn.
..

Alejo Venqas del Busto, Agona rkl trnsito


.
.
dela muerte, ] 553

. La forma inferior de una lengua, para Wilhelm. von Humboldt, supone una ordenacin dei mundo mental y fsico por parte de sus hablantes, que se diferenciarn de
los hablantes de otras lenguas por proceder a esa ordenacin de una manera particular
y suficientemente diferenciada. Este concepto se ha puesto en relacin con el de
forma dei contenido de la gramtica estructural, que se define como la estructuracin que cada lengua da a ia realidad fsica o mental,'esto es, a los conceptos infinitos de la mente humana. A su vez, el concepto de forma del contenido supone
una interpretacin del.lxico* que lo presenta como un conjunto de unidades suscep tibles, en .gran parte, de ser estructuras dentro de unidades ms amplias denominadas
campos, lxicos. ;

'
Los estudios de los campos lxicos realizados hasta ei momento revelan cmo
cadqilengua organiza .el contmido de,una forma distinta y demuestran el alcance de la
relatividad lingstica. Uno de ios ejemplos conrastivos ms conocidos y represenS. Vcasc E, Rosch y B.-L!oyd (eds.), Co^nition and Catcgoriiatian, Hilisdale; Lawrencc Erbaum ss i97s.

;;t

. ,,.

.. ......

ta ti vos es el de los trminos de parentesco: en hngaro-se distinguen; mediante


unidades lxicas diferenciadas, las figuras del .hermano mayor (btyri), el hermano

pequeo
(ene) y la hermana pequea (hug)\ frente a esta
189 (oes), la hermana mayor
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
organizacin, el ingls slo dispone de dos unidades -lxicas. una para
hermano (ibroher) y otra para hermana (sister) y el malayo, de una (saudara). En
este caso, el espaol dispone tambin de dos unidades, como.-el ingls, pero
diferenciadas con procedimientos gramaticales (niorfema de gnero) y no.lxicos..
Otros ejemplos de cmo la lengua y la visin del mundo se interrclacionan 'seran los correspondientes a ios nombres del arroz, de la'nive o del color, verde: en
los dialectos de Vienam no.existe una palabra para designar el arroz.ele'forma
genrica, sino que se cuenta con formas lxicas diferentes para cada clase
de.arroz;- los-esquimales, por su parte, disponen de palabras diferentes para
llamar .a la nieve en sus diferentes estados (en polvo,- helada, que cae, etc.),
mientras algunos, pueblos clel Amazonas usan formas lxicas distintas para-los
ms variados tipos de verde.149 i
Debe tenerse en cuenta, sin embargo, que no es necesario comparar dos o ms
lenguas para encontrar modos diferentes de organizar un campo.lxico; dentro de
uhl. misma lengua tambin se-pueden hallar, y el campo de los vegetales es un
ejemplo interesante. Ramn Trujillo.ha demostrado que en Masca (Tenerife)
funcionan los si- guien tes trminos generales: rbol vegetal, frutal o no frutal,
resistente,' ramo no frutal, resistente, mata vegetal no resistente', hierbei y pasto
-vegetal 110 resistente, .pequeo y no comestible (personas), verdura vegetal no
resistente,-pequeo y comestible (personas).150 Esto quiere decir que en Masca son
llamados ramos el laurel, la retama o el brezo, designacin que no reciben en el
centro de ia pennsula ibrica, por ejemplo.
Tambin es posible encontrar diferencias estructurales del lxico en la diacrona:
las dlsiincion.es que el espaol expresa por medio de las formas viejo, joven y
nuevo, se expresaban en latn con sanex (aplicado a personas), veiultis (aplicado a
animales) y vens (aplicado a cosas), para viejo, y con invens (aplicado a personas)
y novellus (aplicado a animales), para joven, mientras que la forma latina novas
equivala a nuestro nnevo (aplicado a lo que no son personas ni animales).151 Como
se ha comentado, entre esta manera de concebir la organizacin del lxico (rasgos
y campos semnticos) y la que propone la'teora de-los prototipos-existendiferencias importantes.
.
Pero, en ocasiones, las-diferencias entr dos lenguas no-se aprecian slo
en el modo de organizar os campos-lxicos. David Crystnl h recogido
una curiosa-muestra de las designaciones correspondientes a 1 agujero
~e'n pin tup,'una lengua aborigen de Australia. Esta lengua usa hastadiez formas lxicas diferentes: ynrla 'agujero en un objeto, ptrii 'agujero
en el suelo; hoyo,
agujero-pequeo en el seloV
pirnki agujer formado por un saliente en una roca; yulpilpa agujero'estrecho en el
que viven hormigas; hormiguero, matara agujero en-una lanza, nyarrkalpa madriguera de un animal pequeo, pulpa madriguera de conejo', makarnpa "madriguera
de iguana, katarta 'el agujero que deja'una iguana cuando rmpela'superficie des-

149 Vase W. Foley, Anihropohgicn! Linsitisiics. Att intrathiaian, Oxford, BlackweII, 1997.
150Lenitnje y cultura en Mnscb, Sarna Cruz de Tenerife,.Inlerinsular Canaria, 1980, pp.
1S0-18S,

151Vase E. Coscriu, Principios ite semntica estructural, Madrid, Credos, 1977, p. 2S.

pus
de 1a hibernacin. EnPRINCIPIOS
espaol,
para expresar esbs msm'os cntenidos,se
190
DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
pueden necesitar, como se ve en las definiciones, desde una sola hasta
una'quincena de palabras, pero lo importante es que, sea-.de la forma que sea,
tambin es posible expresar iodos esos conceptos en esta ;lengua;152 no resulta
apropiado, por tanto, interpretar que algunos conceptos son totalmente
inexpresables en otitis lenguas. El espaol puede echar mano de la gramtica
(sintaxis, morfologa) para expresar unos matices de ios que no da cuenta el lxico:
para designar clases distintas de verde se usan las formas verde botella, verde
limn, verde claro... Estamos simplemente ante formas diferentes de fijar ias
relaciones entre la lengua y la realidad.
Por otro lado, la complejidad y 1a multiplicidad de ias lenguas y las culturas del
mundo se refleja no slo en e] uso y la ordenacin de las unidades lingsticas, sino
tambin en la forma de organizar los procesos comunicativos, desde ios ms simples a
los ms complejos. Este hecho se ha puesto de manifiesto en ios estudios de carcter
etnogrfico realizados en las ms diferentes y alejadas comunidades.*153 Baste un
ejemplo para demostrar el inters de este tipo de descripciones: se trata de un estudio
realizado por Charles Frake en ei que intenta descubrir las formas en que Jos miembros
de una comunidad caegorizan su conducta.154 Con este objetivo, Frake hace un anlisis
de situaciones de litigio tal y como se presentan y resuelven entre la poblacin yakan.
Los yakan constituyen un grupo musulmn del sur de la'pennsula de Zamboanga, en la
isla de'Mindanao, en Filipinas,
Para solventar sus litigios, antes de que intervenga la justicia ordinaria de! pas,
los.yakan construyen una situacin comunicativa especfica e'n la que aparecen unos
actos y unidades comunicativas que forman parte de Ja terminologa legal de su variedad lingstica. El anlisis etnogrfico de Frake se realiza a partir de unas unida des
que se identifican respondiendo a la pregunta qu est haciendo cada interlocutor? La
categora primaria en una situacin comunicativa de litigio es hablar os unos con los
otros.
Ei sistema lega! de los yakan es bsicamente un sistema de smbolos o un cdigo
para hablar, organizado en actos comunicativos y en una serie de sanciones. Los
interlocutiespnncipales son la'corle o el jurado yakan, el acusador y el acusado. Todo
el proceso interactivo se orienta a restablecer la comunicacin y el trato social entre las
partes,.por eso a diferencia de lo que ocurre en procesos jurdicos similares de otros
grupos los litigantes no son siempre partes radicalmente enfrentadas o enemigas:
son partes que simplemente no se tratan o no se hablan.
El proceso comunicativo de.la justicia yakan recurre a amenazas, en cuyo cumplimiento pueden verse implicados desde la divinidad }' los ancestros, hasta la justicia
ordinaria del pas, pasando por la familia del acusado. Todo con la intencin de que
demandante y acusado normalicen su relacin social (figura 11.1).

152Enciclopedia del lenguaje, Madrid. Ta ti rus, 199-1, p. 15.


153Vase M. Savillc-rroike, The Eihnogrnphy of Co/iimtinictiiton. /hi huroduaion, Oxford, Dtackwetl,1932; J. J.
Guniperzj Hymcs.(eds.} Dirccticns nSociolirtgiiislics: Thc.Eilmograpky of Comtmmication, Nuiva'Yorkl
V'ioit/Rinch.irt & WinsiDn, 1972.
.
..

154' Ssrck by Spcccti:-Th Yakan Coccpf of Li!galion! en J. J. Gumpcrz y D. Hymcs (cdi), ob. ci:.,
:

pp-.lO-l2

'

\.

Segn se desprende de PRINCIPIOS


la figuraDE11.1,
durante
la causa se manejan argumentos
191
socioLiNGD
STICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
muy variados para .conseguir que el acusado se retracte o arrepintanse'le amenaza
con el abandono(por parte de su.familia o del grupo, con agresiones de! oponente
Ancestro
s

multa, cftet Jueces


del gobierno-

Code
y?,kan

Oponente
(acusaci
n)

contra la.familia o el acusado, con enfennedades enviadas por Dios o por ios anees*

Fuente. Ch. R, Frake. 1972.

FiG.ll.l.

'

Sanciones y satictonadores^ en el sistema jurdico yakan. .


.

tros y que pueden afectar al acusado o a su familia o, sencillamente, con la remisin


del asunto a una instancia exterior (en este.caso, ia justicia ordinaria).

Como conclusin genera), debe destacarse que la lengua forma parte de un convpiejo sistema cultura! y que mantiene una estrecha relacin con la organizacin so cial, las relaciones sociales funcionales, los valores, las creencias y las pautas de conducta y conocimiento que se transmiten de generacin en generacin, mediante procesos de socializacin y de cullurizacin.

Tab y eufemismo

La muerte tambin come cordero como carnero [...) Tiene


esta .seora ms de poder que de melindre. -

Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, 1615

Mencin aparte', aunque profundamente' relacionados con-las nociones anteriores


y, ai fin y al cabo, con la lengua y la cultura, merecen-los conceptos "de tab y de
eufemismo. Son stos, sin duda alguna, objetos i'deales.de estudio para la' socio-'
lingstica, si bien es mucho id que an falta por saber de'su-dimensin social.
El tab es una prohibicin-de ciertas acciones u'objetos basada bien en'razonesreligiosas, bien en ;o tros prejuicios, conveniencias o actitudes sociales: Tab es una
palabra malayo-polinsica que significa sagrado; entre los-polinesios se cdnscfera
tab aquello que, si se realiza o se toca, puede acarrear grandes desgracias para' el
que lo ' hace o para su gente. Por lo general, son tab-los objetos religiosas (doos,

amuletos,
relacionadas con ellos (sacerdotes), pero, como se
192 templos) o las personas
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
ha dicho, ei tab no se cie al terreno de la regin o de la supersticin,.-sino
que.frecuentemente obedece a convenciones y actitudes sociales.. .
.. -'
Desde un punto de-vista lingstico, se habla de nbt pr hacer.referencia a\urta\
palabra cuyo uso debe evitarse, generalmente por motivos sociales,apolticos, sexua les, supersticiosos o religiosos: la palabra existe, pero su empleo provoca el rechazci'o

la recriminacin de a comunidad de un grupo'sociai. Son tab los nombres de Sos


genitales y de los actos sexuales, los nombres de actividades y objetos.escatolgicos;
en algunas culturas es tab el nombr de Dios, como en otras lo son la muerte o cier tos animales.
",
Stephen Ullmann agrpa los tabes en tres categoras distintas, segn la motivacin psicolgica que hay tras ellos:'5
a)

b)

c)

Tab .del miedo. Suelen ser los nombres de seres sobrenaturales: ya hemos
hecho referencia.al nombre de Dios, pero tambin puede ser tab el nombre
del demonio, cie los espritus diablicos o dejo que da mala suerte, como-la
mano izquierda. Los nombres de los animales peligrosos o dainos tambin
responden a un tab del miedo: la culebra, la comadreja, el lobo..
Tab de la delicadeza. Suelen ser los nombres de io desagradable, de lo que
no resulta cmodo. Tambin lo son los defectos fsicos o psquicos o los
nombres de acciones criminales.
Tab de a decencia. Aqu se incluye lo que tiene que ver con el sexo, con
ciertas partes y funciones del cuerpo humano y con los juramentos.

1 recurso que-la lengua pone a disposicin de los hablantes para evitar el tab
recibe el nombre genrico de eufemismo.](> Ei eufemismo permite esquivar lo prohibido, pero tambin lo molesto, lo desagradable, lo ofensivo o 1o sucio. Cuando un habame sustituye un trmino agradable, o simplemente adecuado, por otro ofensiva o
peyorativo, se produce el fenmeno del disfensmo, claramente opuesto ai .eufemismo,.aunque bien diferenciado del tab: el disfemismo suele nutrirse de trminos caractersticos de los estilos ms vulgares o familiares y utiliza como, recursos habituales
la metfora y la perfrasis (dcil por dedo, queso por pie, viejo por padre).'1 Los procedimientos eufemsticos que la lengua ofrece son muchos y variados
(metforas, perfrasis, litotes, antfrasis, deformacin de palabras) y as causas que llevan a su aparicin estn directamente relacionadas con el tipo de tab: en unos casos
se intenta usar la forma ms adecuada a un estilo y una-circunstancia (axila por jobaco, servido por valer, pecho o seno por lea)', otras vcccs se trata de ser delicado o
respetuoso con otras personas (invidente por ciego, minusvlido por cojo, paraltico,
etc., sin techo por mendigo, empleado de fincas urbanas por portero, amigo por amante)', muy a menudo se intenta evitar, el nombre de lo que produce miedo, admiracin o
respeto (bicha por culebra, seorita por comadreja, aunque comadreja deriva de comadre que ya es un eufemismo) o de lo que se considera sucio (pip por orina; trasero
por culo)', y a veces se intenta suavizar los juramentos, sobre todo mediante la de formacin de palabras (caracolesl por carajp!, mircoles! por mierda!, jorobar!
o /joln! por joder!,/inecachis! por me. cago en!). Tambin ocurre, y con bastante fre-

cuencia,
a fuerza
de sustituir a los tabes y de designar objetos o
193 que los eufemismos,PRINCIPIOS
DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
acciones mal visiqs'o prohibidos^ acaban cargndose de valores negativos y pasan a

' 15." Semntica, 2. ed., Madrid, Aguiiar, 1967, pp. 230-236.


. Vase E. Montero Carielie, 7 eufemismo en Galicia (sil comparacin con otras reas
romances), Santiago de Compostcla, Universidad de Santiago, 19S1 {Verbo, anexo 17). _
^
:

17. VcsE el captulo'dedicado ni disfemismo cri;M. Caas, La interdiccin lingistica. Mecanismos


del eufemismo y disfemismo, Cdiz, Universidad de Cdi, 19SS.
*

convertirse en formas abuzaclas; es lo que.ha ocurrido con la palabra ver,.que, en


su momento, vino a sustituir a la forma retrete.
.
'A pesar de qu eliab suele explicarse como un fenmeno propio de comunidades
enteras-y-como'reflejo de'convenciones generalmente aceptadas, la.socion- gstica
actual est demostrando que el uso del tab y el eufemismo se correlaciona
estrechamente con los factores sociales que determinan la variacin lingstica: sexo',
edad, nivel sociocultural, etc. En este sentido, se pueden distinguir dos niveles en el
mbito del tab: el macrocontexto del tab, en el que se identifican categoras comc la
estructura'soci.al, la herencia cultura!, las creencias religiosas, las instituciones polticas o las valores tradicionales; y el microcontexto, qv incluye categoras como los
participantes y sus caractersticas sociales, el propsito ci la interaccin, el tema tratado o la situacin.
'

En el mbito de! microcontexto, se puede llegar a saber si una forma '.tab o un


eufemismo es ms frecuente entre hombres o mujeres, entr jvenes o viejos, en contextos formales o pocos formales. A este respecto, Lpei Morales, en un .estudio
realizado sobre San Juan de Puerto Rico, concluye que el comportamiento cle eufe mismo-y del tab est controlado, al menos, por el'nivel sociocultural de los sujetos y
por el estilo del habla.1'As, la frecuencia de los eufemismos de la palabra tbui- zada
culo (trasero, fondlo, nalgas) disminuye conforme desciende el nivel sociocultural de
los hablantes de San Juan:-nivel medio alto, 35,6 %; nivel medio, 33,9 %; nivel medio
bajo, 20,3 -nivel bajo, 10,2 %. Tambin se ha comprobado que,'si el eufemismo es un
cultismo o un tecnicismo (coito, eyacular, rmo),'no se da n el nivel ms bajo del
espectro sociocultural. En'lo que se refiere a la variacin estilstica, Los datos de Lpez
Morales indican que hay un aumento paulatino de ios eufemismos a medida que los
hablantes pasan de estilos-ms espontneos a' otros ms cuidados, aunque las
mayores diferencias se observan entre el estilo espontneo y los dems,
como'demuestran las frecuencias-de los eufemismos -de culo: estilo espontneo, 23,1
%; estilo-neutro,-36,4 %; estilo cuidadoso, 40,3:%,'
'
"-

Competencia lingstica/conipcencifi c o m u n i c a t i v a ' y competencia cultural

'

''<'

Los etngrafos de'a comunicacin llevan muchos aos insistiendo en las'limitaciones, que para-ellos son evidentes, del concepto generatvista'dfe compe/e/Tdn lingstica.' Hymes,'en es'te'aspecto, es contundente; el trmino cipeencih promete
ms de lo'que contiene-en realidad porque se restringe a lo puramene gramatical y
deja en la penumbra otros aspectos del conocimiento tcito de los' hablantes y de su
habilidad comunicativa. En esta lnea de pensamiento, ia etnografa'de la comunicacin

comparte
chomskyano una preocupacin j^or la creatividad y la
194 con el generativismo
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
libertad del hablante, pero aade un matiz que afecta'a ia esencia misma de esa
libertad: la situacin. Los mecanismos gramaticales1 deben ser adecuados a las situaciones en las que se utilizan; con otras palabras, para Hymes la relacin entre los me canismos gramaticales y las situaciones debe ser una relacin positiva. As^cuando
8. Papel de nivel sociocutiural' y ele! estilo lingstico en el uso del eufemismo, en F. Moreno Fernndez (cd.). Trabajos di saciolhtsiiisiica hispnica, Aenl,-Universidad de Acaln,-]997..
',

Hymes se refiere ai concepto de creatividad, tambin pone en lugar destacado ia necesidad de que exista una adecuacin y afirma;
Las reglas de adecuacin ms all de la gramtica gobiernan el habla y son
adquiridas como parte de las concepciones de! yo, y sus sentidos estn
asociados a Ja vez con las formas particulares deThabla y con el acto de) habla
misma,19
Ante jas limitaciones denunciadas por Hymes, se ha propuesto, manejado y difundido el concepto de competencia comunicativa;. Este concepto incluye el conocimiento, por parte de un hablante, no slo de un.cdigo lingstico, sino tambin de
qu decir, a quien y cmo decirlo en una situacin determinada. Desde este punto de
vsta, el estudio de a lengua y de otras formas de comunicacin debera dar cuen ta de
ios aspectos siguientes:

1)
2)
3)
4)

si
si
si
si

algo es formalmente posible y en qu grado;


algo es factible enrelacin con los medios de que se dispone, y en qu grado;
algo es apropiadoen relacin con el contexto en que se usa, y en qu grado;
algo es un hecho
real, producto de una actuacin, y en qu grado.

El primero de estos cuatro puntos se corresponde con lo que el Chomsky de Aspeaos llama competencia;20 en teora, ios tres puntos restantes deberan estar vinculados a la actuacin. Para a sociolingstica todo ello es parte de la competencia comunicativa -del hablante-oyente, con Jo que sus lmites van ms all de los dominios de
la competencia lingstica. Incluso se puede hablar de un tipo de competencia, ms
amplio, en el que quedaran recogidos todos los aspectos que tienen que ver con la
comunicacin, tanto lingstica como no lingstica. A esta dase amplia se le da el
nombre de competencia cultural. Entre los tres conceptos de competencia se establece
una relacin de inclusin, de tal forma que la competencia cultural incluye a la co municativa y a la lingstica, y la comunicativa, a la lingstica: competencia cultural >
competencia comunicativa > co/npetencia lingstica.
Tericamente, un hablante puede dominar en su competencia todos los elementos
que componen Ta comunicacin, que seran los siguientes:

Conocimiento ingsico
a)
Elementos verbales
b)
' Elementos no verbales
c)
Clases de elementos en acontecimientos comunicativos concretos
' d) Relacin de posible variantes

e) - Significado de las variantes en situaciones concretas

2.

Conocimiento del proceso de interaccin '

1.

"-

a)' Percepcin de los hechos destacados en situaciones comunicativas

b)
195

-Normas de interaccin
e interpretacin . c)
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
Estrategias para consecucin de objetivos

] 9. Founriafions in Saafingiiistia. Ari Ellw.csrnphic'Approch, Cinruminson,


niversky bf Pcnnsylva- nh Press, 1974, p. 125.
20. Aspeaos de ( teora de a sintaxis, Madrid, A guita r, 1970.

LA LENGUA EN SU'USO' SOCIAL


Capacidad generaVde expresin \ ,. .
Capacidad para las actividades que acompaan, a la lengua (mmica, gestos, ele.)

Competencia lingstica en su totalidad


Competencia lingistica psicofisica '

Competencia lingstica cultural '


Competencia lingstica general
Competencia lingistica particular
Competencia textual o discursiva

Fia. 11.2. Esquema general de los planos y nieveles del hablar segn E. Coscriu (1994).

3.

Conocimiento cultural
a)
Estructura social
b)
Valoraciones y actitudes generales
c)
Esquemas cognoscitivos
.
d)
Procesos de cu!iurLzacin (transmisin de conocimientos)

...
.

Esta visin de la lengua, que sobrepasa con mucho los.Kfntes de lo puramente


lingstico o, digamos, de io convencional, no slo ha preocupado a los etngrafos sino
que tambin ocupa un lugar de relieve en la obra de algunos estudiosos cuya filiacin
lingstica no se pone en duda. La prueba ms evidente de ello se-encuentra en los
trabajos de Eugenio Coseriu, quien se ha preocupado de-hilvanar y dar cuerpo a
una.teora general.del: hablar, cuyo esbozo serencuentra en el volumen titulado
Competencia lingstica. Elementos de la leona del hablar, que ha elaborado y editado
su alumno Heinrich Weber, a partir de las natas de-clase-de algunos cursos y, por
supuesto, de a obra del mismo Coseriu.155
El esquema de esa teora general.del hablar presenta para elha.blante una capacidad general de c-xpresin que incluye.una capacidad y una competencia bien di ferenciadas: la capacidad para las actividades que acompaan a la lengua-(mmica,
gestos) y la competencia /?Vitnif/ca.en su .totalidad. Esta competencia lingstica, incluye, a su vc2, dos competencias diferentes: la competencia lingstica psicofsica y la
competencia lingstica, cultural. Dentro de la competencia lingstica cultural se. dis
tingue una competencia lingstica general (saber elocutivo), una competencia
lingstica particular (saber idiomtico) y una competencia textual o discursiva (saber
expresivo). La disposicin de todas ellas queda recogida en la figura 11.2. ..
No sera adecuado deducir una relacin de-equivalencia entre el concepto de
competencia cultural y comunicativa de los-etngrafos y. el concepto de compe-

155Madrid, Gredos, 1994.

LA LENGUA EN SU'USO' SOCIAL

tencia de CoseriuIos-puntos de partida e incluso las intenciones de los autores son


muy distintos, pero la.coincidencia de algunos planteamientos es evidente.
En la configuracin de esas competencias tienen mucho que ver los contextos extraverbales.o las circunstancias no lingsticas que conocen o perciben los-hablantes.
Segn el mismo.Coseriu, esos-contextos extraverbales son de varios tipos; el contexto
fsico, que incluye-la cosas que estn a la vista de los interlocutores; el contexto emprico, que est formado por-los estados objetivos de las cosas, conocidos por los hablantes, aunque.no estn a la vista; ei contexto natural,que incluye todos ios contextos
empricos posibles; el contexto prctico u ocasional, que abarca la circunstancia
objetiva y subjetiva en que se produce el discurso (situacin, interlocutores, intencin);
el contexto histrico, que est formado por las circunstancias histricas (personales y
generales) conocidas por los interlocutores; y el contexto cultural, que incluye lodo
aquello que pertenece a la tradicin cultural de un grupo o una comunidad.156

Traduccin de lenguas / traduccin de culturas Valds. Por esto es grande la (emendad de los que se. po 7 nen n iraduzir
de una lengua en otra sin ser muy diestro en la una y en la oim.
MARCIO. Desia manera pocas cosas se traduziran.
Juan DE Valdhs, Dilogo de la lengua, 1535

Cuando se aplica el principio de la relatividad lingstica, en su versin ms radical, al campo de la traduccin, se liega' ja conclusin de que, si una lengua materna
impone' una visin del mundo, es prcticamente imposible conocer otras lenguas y,
consecuentemente, es imposible culminar-con-xito su traduccin.
Las teoras sobre el lenguaje y la visin del mundo ponen a la traduccin en
una encrucijada terica difcil-de afrontar en n pla abstracto.Sin embargo, es
posible 2afarse de la opresin de'estas formulaciones recurriendo a argumentos de
diferente naturaleza. Una posible salida a'esta apora estara en relativizar ei concepto
de lo intraducibie; de hecho en nuestro mundo son muy frecuentes las situaciones de
lenguas en contacto y son muchos los hablantes que poseen un bilingismo natural. La
posibilidad.de realizar intercambios, comunicativos interlingsticos y de traducir es,
simplemente, una realidad manifiesta. - .
.- .
Pero, cuando se dice que la traduccin es posible, nadie supone que por ello sea
una tarea fcil: naiiie fcil hace 4.000 aos,.ni lo !ha sido en los ltimos siglos.157 Basle
un solo'ejemplo.' Un-'be nmero de misioneros espaoles, dominadores de lenguasindgenas,- se-pusieron a-la ibor, durante los'siglos xvi y xvn, de redactar iexi- cones
o vocabularios bilinges y estos hombres se vieron maniatados por muchos de los
aspectos que hoy interesan a la-etnografa de la comunicacin. As, fray Domingo de
Santo Toms, autor del Vocabulario de a lengua general :del Per -(1560), 'que' utiliz
como modelo el Vocabulario espaol-latino de Nebrija, slo pudo incluir en su obraalrededor'de ll.OOO entradas {espaol-quechua y quechua-espaol), frente -a las casi
156Vase' .' Coseriu,' Teora del jcngiiaje y liiigmsrtc geerni, 3.'1 ed.; Madrid, G re dos, 1932, pp. 315-3! 7.
:
"
- ''
-

157Vase V. Garca Yebra, Traduccin: historia y teora, Madrid, Gredas, 1994.

LA LENGUA EN SU'USO' SOCIAL

23.000 de la obra nebrisense' (espaol-latn): el motiv de esta reduccin de en- tradas estuvo en las diferencias culturales entre lo quechuay lo espaol. Fray-Do-.
mingo de Santo Toms prescindi en la parte espaol-quechua de las formas referidas
a realidades totalmente desconocidas en Amrica: rboles, semillas, frutas, aves,
peces, oficios, instrumentos, armas, vestidos, manjares, atavos de casa o recipientes.
Las traducciones que se hacen en la parte quechua-espaol recurren constantementea los smiles, las metforas y las expresiones perifrsticas. La empresa de fray Do-mingo y de otros intelectuales estuvo llena de obstculos y slo su conocminto de la
etnografa indgena pudo garantizar parcialmente unos resultados satisfactorios.
Como consecuencia de lo anterior se deduce que todo lo que provenga d la :et-;
nografa de la comunicacin-puede ser-beneficioso para-la traduccin. Ahora bien, no
se facilita la traduccin, sobre todo la ms profesional y'ms'frecuente, acumulando"
datos parciales sobre las formas de res'olver pleitos-en una pequea pennsula de Fi lipinas o de conseguir la jefatura de'uria tribu del-Pacfico mediante la exhibtcin'de"
habilidades lingsticas: es necesario describir etnogrficamente situaciones ms cercanas al mundo de la traduccin real. En esta lnea, las investigaciones sobre el
lenguaje poltico, la comunicacin entre mdicos y pacientes, la cornunicacin"en' situaciones de juicios y de entrevistas laborales o sobre la comunicacin en grupos urbanos marginados suponen un avance, poco espectacular todava, pero que acabar
resultando til y efectivo.

Reflexiones y ejercicios
1.

Comente el siguiente texto de Benjamn Lee Whorf (La relacin entre lenguaje y pensamiento y conductas habituales, en P. Garvin-y Y.-Lastra,
Antologa.de textos de etnalingsticay sociongtstica, 2.a .ed., Madrid,
-UNAM,-1984, pp. 125-128):

Conoc un aspecto de esle problema antes de haber estudiado con el doctor


Sapir y en un campo.comnmente .considerado ajeno a la lingstica.-Fue.en el
transcur- so de mi trabajo profesional con una compaa de seguros contra
incendio, cuan-" . do me toc el ofici de analizar muchos cientos de informes
sbre las circnstan*" cas que'rodean'la iniciacin de los' incendos y en
algunos'casos'las' explosiones. Mi anlisis me-diriga hacia las condiciones
puramente fsicas; instalaciones elctricos defectuosas, presencia o ausencia
de'es'pcis'd-aire entr'conductores metlicos y madera, etctera, y los
resultados se presentaban en estos t nii i nos; Gier-. . 'tmenle el trabajo.se
emprendi sin sospe'cbar,q.ue.se,'revelaran .o podran reve larse otros factores cualesquiera. Perq-a.su'debido;tiernpO'Se hizo evidente
.que no . slo una situacin fsica: qua.fisica, na el significado:de.tal
situacin para la gen-, te era-a veces un factor a travs del comporta miento
.de-las .personas se traduca en incendio. Y el significado era un factor
clarsimo cuando era una significado lingstico que resida en el nombre o
en la descripcin lingstica comnmente aplicada a la situacin. As, el
comportamiento alrededor de tanques de' gasolina

20Stender a cierto tipo, esto es, se tendr gran cuidado; mientras que alrededor
PRINCIPIOS DE SOClOLINGSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

de un depsito de o que se llama tanques vacos de gasolina ei


comportamiento tender a ser diferente descuidado, con poca restriccin de
fumar o arrojar colillas a S alrededor. Sin embargo los tanques vacos son
quiz los ms peligrosos puesto que contienen vapores explosivos. Fsicamente
la situacin es peligrosa, pero el anlisis lingstico de acuerdo con la analoga
regular ha de emplear la palabra vaco, lo que inevitablemente sugiere
ausencia de riesgo. La palabra vaco se emplea en dos esquemas
lingsticos: 1. como virtual sinnimo de nulo y vacuo, negativo, inerte; 2.
aplicada al anlisis de situaciones fsicas sin tener en cuenta, por ejemplo,
vapores, vestigios lquidos o desechos diseminados en el recipiente. La
situacin queda definida de acuerdo a la pauta 2 y luego la actividad real en
torno a lo que s ha sido definido se basa en la pauta 1; esto es una frmula
general para el condicionamiento lingstico de la conducta que se torna
peligrosa. [...] Tales ejemplos, que podran multiplicarse, son suficientes para
mostrar cmo la sugestin de una cierta lnea de conducta se ha debido a las
analogas de la frmula lingstica con umt situacin dada, y por ella se
analiza, se clasifica y so le asigna su lugar en.ese mundo que est en gran
medida inconscientemente construido sobre los hbitos lingsticos del grupo.
Y siempre suponemos que el anlisis lingstico hecho por nuestro grupo refleja
la realidad mejor de lo que lo hace.
2. Haga una relacin completa de todos los trminos de parentesco que se utilicen en su lengua (por ejemplo, en espaol) y en una lengua extranjera.
Comprelos y comente las diferencias que encuentre.
3. Ordene las siguientes palabras por su adecuacin al prototipo de fruta: pltano, manzana, pera, limn, lmate, meln, coco, fresa, mora, cereza, (uivi.
Pida a varias personas a ser posible que pertenezcan a grupos sociales o
comunidades de habla diferentes que realicen la misma prueba y compare
los resultados.
4. Haga una relacin de todos los eufemismos relacionados con la muerte que se
usen en su comunidad (nombres de ia muerte, de morir, del entierro, del
fretro, etc.) y comente qu procedimientos lingsticos se han usado para su
creacin.

Orientaciones bibliogrficas
Para conocer con ms detalle la hiptesis Sapir-Whorf lo ms adecuado es acudir a
las fuentes. Vase E. Sapir, El lenguaje (Mxico, FCE, 1954; con mltiples reimpresiones). Tambin, de B. L. Whorf, La relacin entre lenguaje y pensamiento y
conductas habituales, en P. Garvn y Y. Lastra, Antologa de textos de etnoUngsti- ca
y socioingitstica (2.a ed., Madrid, UNAM, 19S4, pp. 125-152).
Asimismo, puede resultar interesante la lectura de ios captulos 3 al 6 del libro de
M. Casado Ve!arde, Lenguaje y cultura (Madrid, Sntesis, 19SS) y de captulo 3 del libro
de R. A, Hudson, La sociolingiislica (Barcelona, Sntesis, 1981). Sobre la forma en que el
lxico puede recoger y reflejar creencias y ios ms diversos aspectos sorioculturaies, es
recomendable la lectura deilibro de Gerhard Rohlfs, Estudios sobre el lxico romnico

(reed, parcial y notas de M. Alvar, Madrid, Gredos, 1979), especialmente de los


captulos 3 al 9.

Tercera .prteLA

COEXISTENCIA DE LENGUAS .
Y'StCIEDADES ' ' . L7

La definicin de bilingismo
Considerando en quanta estima sean en este liempo los que
hablan diuersos lenguages...
Antonio del Corro, Reglas gramaticales, 1586

El estudio del bilingismo merece un lugar destacado entre las investigaciones


sociolmgsticas porque, si alguna situacin pudiera considerarse normal sociolingsticamente, sera aquella en la que coexisten dos o ms lenguas: la mayor parte
de las comunidades del mundo viven en una situacin en la que conviven varias
lenguas. Como tendremos ocasin de comprobar, esa convivencia afecta tanto a
las lenguas como a ios hombres y lo puede hacer de forma positiva o de forma
negativa.
El fenmeno del bilingismo es de una enorme complejidad y se manifiesta en
las comunidades y en los individuos; tal vez por ello los problemas que se plantean
son muy dispares y pueden ser abordados desde muy diversas perspectivas. Hoy
da el bilingismo es objeto de estudio de la lingstica general, la sociolingustica,
la psi- colingstica, la neurolngfstica, la pedagoga y la poltica lingstica, entre
otras disciplinas.
Los problemas a la hora de estudiar el bilingismo empiezan por la definicin
del concepto y la organizacin de su tipologa. Para bien o para mal, contamos con
definiciones del concepto de bilingismo muy variadas y realizadas desde
posiciones muy diferentes. Todas ellas podran alinearse a lo largo de una escala
que situara en un extremo las definiciones que ofrecen una concepcin estricta
del fenmeno, definiciones del tipo el bilingismo consiste en el dominio pleno,
simultneo y alternante de dos lenguas; en el otro extremo se encontraran las
definiciones de lmites menos angostos, las que hablan de bilingismo para
referirse simplemente al conocimiento de una segunda lengua, sea en el grado que
sea.
Las definiciones ms conocidas de bilingismo son las que propusieron, mucho
tiempo atrs, Leanard Bioomfield (1933), Einar Haugen (1953) y Uriel Weinreich
(1953). Para el primero, bilingismo es el dominio nativo de dos lenguas; Iiaugcn
dice del bilinge que utiliza expresiones completas y con significado en otras lenguas; para Weinreich, bilingismo sera la prctica de dos lenguas usadas
alternnti- vamciuc, S analizamos eslas propuestas detenidamente, comprobamos
que la de

Bioomfield podra localizarse cerca del extremo ms estricto de la escala de las defi-

nicones, la de Haugen quedara situada en el extremo menos exigente en esas


condiciones casi cualquiera podra ser bilinge y la de Weinreich, tal vez en un
pumo intermedio,1

Mis all de Jas definiciones, y desde una perspectiva muy


general, puede hablarse de dos clases de bilingismo: el
bilingismo individual, que afecta a los individuos como la Ies, y el
bilingismo colectivo o social, que afela a las comunidades y a los
individuos como miembros de esas comunidades. A pesar de los
inconvenientes que supone la disociacin de una realidad
unitaria, mantenemos esa dicotoma bsica para facilitar la
delimitacin terica del concepto.
El bilingismo-individual Clases de bilingismo
El bilingismo individual se concibe y explica, nnurnlmcnte, como un
fenmeno caracterstico del individuo. Miguel Sigun y NViiliam Mackey llaman
bilinge a la persona que, adems de su primera lengua, tiene una competencia
parecida en otra lengua y que es capaz de usar una u otra en cualquiercircunsancia con parecida eficacia;2 a su vez, se llama lengua primera, lengua
materna o lengua nativa a la que se aprende en primer lugar durante la infancia,
generalmente antes de los tres anos.3
Sigun y Mackey apuntan, sin embargo, que el bilingismo as definido se
puede considerar como perfecto o ideal, ya que lo que encontramos en la realidad
son individuos que se aproximan ms o menos a este ideal.4 Las caractersticas
bsicas del bilingismo individual, segn se desprende de la definicin ofrecida,
seran las siguientes:
) Independencia de los dos cdigos: cuando el individuo maneja la lengua A
est utilizando espontneamente todas las reglas que llevan a construir mensajes
en esa lengua; antes de emitir cada frase,,el hablante bilinge no se plantea la
eleccin de una lengua porque normalmente los bilinges, desde nios, tienen una
separacin casi automtica de las dos lenguas.
Alternancia: el bilingismo supone el paso rpido y sin esfuerzo de un
sistema lingstico, a otro, en funcin de los interlocutores, las.
situaciones comunicativas y las circunstancias ambientales. .

b)
c)

el bilinge es capaz de expresar unos mismos


significados a travs de dos sistemas porque puede
traducir un texto de una lengua a otra, esto es, puede
traspasar un mismo significado de una lengua a otra.
Segn Sigun y Mackey, la capacidad de traducir dl
bilinge podra utilizarse como un buen argumento en
contra de a identificacin formal entre lenguaje y
pensamiento y. en favor de la existencia de un nivlele
158
significacin distinto.del nivel estrictamente verbal

Traduccin:

158Esto no supone que los bilinges deban ser mejores-traductores. .

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

. ). Vase L. Bloomficld, Lenguaje, Lima, Universidad Mayor de San Marcos, I96-; E. Haugen, The Norwegisn lanptage in America: A su id y in biUngna! behavior, Filaddfia, Universlty of Pennsylvanin Press,
19:53;
U. Weinreich, Lenguas en contado', Caracas, Universidad Centra) de Venezuela, 1974,
2. Educacin y bitingnant'o, Madrid, Sanllna/Unesco, 19S6, pp. 17-18.
3.En algunos estudios de sociologa del lenguaje, tambin se usa !a denominacin primera lengua
para hacer referencia a la lengua preferida en una situacin muftiiinge. .
.
...
4. -Badfa Margarit, para referirse al bilingismo dlos nios cuyos padres hablan lenguas
diferentes* utiliza la denominacin bilingismo natura!. Vase Llengua i cultura ah PoTsos Cntalans,
Barcelona, Edicions 62 1964, p. 136.
"book- . . *'kniga" .

.
;-

ok/ - /"kriga/

A)

crbook"s1 kniga

/bk/ ' Anga/

. A ,/buk/ .
-

B) Bilingismo compuesto C)
- -

Bilingismo coordinada

subordinada '

p!G 12 5

-/"kniga/ Bilingismo

Adems de estas caractersticas, hay que tener en cuenta que la definicin de


Si- gun y Mackey es tambin til para ios casos en que se dominan ms de dos
sistemas lingsticos y que ei concepto de bilingismo exige la existencia de dos
lenguas; es decir, de dos cdigos que sean ininteligibles entre s y que .sean
considerados como lenguas diferentes por los individuos de las comunidades que
los utilizan y de las comunidades qu no ios utilizan.
'
Ahora bien, la traducibdad que se exige en el individu bilinge la tercera
' de Jas caractersticas 'apuntadas nos conduce a plantear un asunt de especial
importancia: la relacin entre ios sistemas lingsticos del bilinge; dicho de o.tra
forma,. !a representacin mental de'ias lenguas.en el individuo bilinge. Uriel
Weinreich, en uno de los trabajos clsicos de la especialidad, distingui tres tipos
de bilingismo, segn la relacin que establecen entre s las lenguas que han
entrado n contacto, en este caso eri el individuo bilinge (vase la figura 12.1):5
A.

B.

C.

Bilingismo coordinado: consiste en a separacin de los significados de


las palabras equivalentes de las dos lenguas; los significados estaran
remitiendo a conceptos o referentes distintos, o ligeramente diferentes'.
En el ejemplo que utiliza Weinreich, se muestra por medio de un
diagrama'cmo la forma /bk/ (bok libro) del ingls y la forma /knga/
{Knga libro) del ruso se vinculan a significados,diferentes, que podran
remitir a conceptos diferentes (en el caso del ingls, la idea del libro
britnico ms'tpico; en el caso del ruso, a la idea del libro ruso'ms
tpico).
BUingUisnio compuesto: consiste n Ja coincidencia en el significado d
las palabras equivalentes de las dos lenguas: el significado estara
remitiendo'i un mismo concepto o referente; o a conceptos totalmente
equivalentes. Para representarlo, Weinreich usa un diagrama en el que i
forma /bk/ y la forma /knga/ se vinculan' a. un mismo significado que
podra'remitir a un sol concepto (la.i'dea general de libro).
' -Bilingismo subordinado: consiste' en la coexistencia de'una "lengua
dominante y una lengua dominada: las palabras de }a lengua dominada
s interpretan desde las palabras equivalentes de la lengua dominante.

En el caso del bilingismo coordinado, el hablante bilinge opera como dos


hablantes monolinges yuxtapuestos; en el bilingismo compuesto habra una
bse conceptual comn para las dos lenguas (algunos-autores :hablan.en este caso
de bilingismo puro)-, en el subordinado, la lengua dominada seaprende' y utiliza
a-travs de la lengua dominante: de hecho se.ha llegado a explicar que'este
tipo.de.bilingismo
es el que producen algunas tcnicas de enseanza-aprendizaje de segundas lenguas
en sus primeras etapas.
La tipologa de bilingismo establecida por Weinreich ha sido objeto de crticas y
revisiones a'lo largo de ios.anos, revisiones que, en algunos casos, han legado a
concluir, despus de'no pocos rodeos, que se trata de una propuesta adecuada. A'
esa clasificacin de los bilinges se le h objetado, por ejemplo, que ios subordinados
sencillamente no son bilinges, y esto lieva a modificar algo ios conceptos y a hablar
de un bilingismo en el que existe un solo sistema de significaciones (bilingismo
compuesto) y de otro en el que existen dos sistemas de significaciones (bilingismo
coordinado), sin que entre ellos'sea posible descubrir limites precisos. Los tres tipos
de Weinreich, por tanto, quedaran reducidos a dos.
Para Osgood, las diferencias entre estas dos clases de bilinges (coordinados y
compuestos) nacen en el momento de la adquisicin de los sistemas: parece que el
bilingismo coordinado surge ms fcilmente cuando las lenguas se adquieren en
contextos independientes, y el compuesto cuando ia adquisicin se produce en un
mismo contexto.159 Ahora bien, segn los experimentos realizados por Wilace
Lambert y otros investigadores, el contexto no resulta tan importante como la
experiencia monocultura! o bicultura de Jos individuos, que se considera decisiva a
la hora de adquirir las lenguas de una forma coordinada o de una forma compuesta. s
Por eso conviene distinguir con claridad entre el concepto de bilingismo y el de
bkuhurnUsmo:160 aunque frecuentemente van emparejados cada lengua puede ser
vehculo de expresin de una cultura diferente: por ejemplo, el espaol y el nhuatl
en Mxico- no siempre han de coincidir en una misma situacin o en un mismo
sujeto porque pueden existir situaciones de monolingismo bicultura y situaciones
de bilingismo prcticamente monocultura!.
Por otra parte, muchos investigadores han decidido dejar a un lado la dicotoma
coordinado-compuesto y han centrado s atencin en un objeto no muy lejano, pero
diferente: el funcionamiento d! lxico mental. ste consiste en un conjunto de unidades
o.entradas en las que se recoge toda la informacin lingstica (semntica,
gramatical, fonolgica) de cada elemento lxico, as como la representacin mental y
conceptual correspondiente. Las hiptesis planteadas hasta el momento se refieren a
la posibilidad de considerar la presencia de un sofo lxico o conjunto de entradas
para las dos lenguas (almacenado nico) o de dos lxicos mentales diferenciados e
independientes (almacenado doble). Ante la demostracin, parcial, de la validez de
ambas posibilidades, M. Paradis ha propuesto una solucin intermedia que separa 1a

159E. Osgood y T. Sebeok, Psycho!inuistics. A Stirvcy ofTheory and Research Probkms, Ballimore,
WavEfoy Press, 1954.

160 E. Haugen, Bingitniisrii in he An'.ericas: a Dibliography and Research Cuide',


Alabara, Univcrsity of Atabami Press',
.
'
'

1956.
'

'

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

memoria semntica del lxico mental: ios hablantes bilinges poseen una memoria
semntica, concebida como un sistema conceptual nico, que est conectada a dos
almacenes lxicos y que se puede activar a voluntad del hablante; existe,'pues, una
sola representacin mental, pero organizada de modo diferente, segn si se verbala
una lengua u otra.161

161!0. M. Paradis, Language and thouht in bilinguals, The SLxth LACUS Fontnt 1979,19S0, pp. 450-494.
Para lodo ello, vase R. Appet y P. Muysken, Bilingismo
121. ' ;

contacto d lenguaz, Barcelona, Ariel, 1936, pp. 112-

206

PRINCIPIOS D SOCIO LINO DSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

La doble, interpretacin, del almacenado del lxico mental nos orienta al planteamiento y la discusin de'otro interesante asunto: cmo friciona^el'bilingismo
en el individuo? Las lenguas estn totalmente separadas a la hora deHa recepcin y
la produccin de los mensajes, o estos procesos funcionan simultanea mente-en'
cada lengua? La recepcin y produccin lingistica de los bilinges se han explicado
comparndolas con el funcionamiento de un interruptor elctrico: la teora'del
interruptor nico defiende la existencia de un mecanismo nico que activa la
recepcin y produccin de una lengua, desactivando la otra. Pero esta teora ha sido
refutada en diversos momentos y por numerosos'especialistas que proponen l
funcionamiento de un doble interruptor, uno..para cada lengua, y que incluso han
llegado'a medir el tiempo que tarda un hablante bilinge en accionar el interruptor
correspondiente a la entrada y. salida de .cada una de sus .lenguas (menos d 0,5
segundos).11 La demostracin de que.no puede existir un solo interruptor se obtiene
con la evidencia de que un bilinge es capaz de entender a una persona que habla en
una de las lenguas mientras emite en la otra. No.obstante, todo lo relacionado con las
teoras de los interruptores debe reconsiderarse dndole la importancia que tiene, por
su frecuencia y su desarrollo, al fenmeno denominado cambio de cdigo o
alternancia de lenguas, en el que,un hablante hace un uso alterno de las dos lenguas
dentro del mismo discurso, de la misma oracin e incluso de un .mismo sintagma, sin
llegar a mezclarlas (captulo 15),.
Como conclusin parcial de oexpuesto acerca de los tipos de bilingismo, se
debe destacar, en primer trmino, la dificultad de su establecimiento, sobre lodo por
lo que cuesta demostrar empricamente cundo se est ante una clase de bilingismo
y cundo ante otra, y, en segundo .trmino, la utilidad.de la tipologa propuesta,por
Weinrich. En relacin con este punto, cabe la posibilidad, sin embargo, de fijar tipos
ms concretos de bilingismo, que vendran caracterizados por factores muy
diversos, como la familiaridad que el hablante ienga con cada una de las lenguas, las
funciones y usos de las lenguas, tanto para el individuo como para a comunidad en
que. se desenvuelve, y la forma y el momento en que se ha adquirido el bilingismo;
las dos len,- guas en la primera infancia; una en la familia, otra en la.escuela;
por.cambio de residencia; aprendizaje de una.lengua extranjera. Todos estos factores
pueden dar. lugar, por ejemplo, a un bilingismo activo o. a un bilingismo pasivo,
segn la capacidad del hablante para utilizar activamente las destrezas lingsticas
en.ambas lenguas (entender, hablar,.leer, escribir), en el primer caso, o para
entender una de'las lenguas (primera destreza), en el caso Lde bilingismo pasivo.
Atendiendo a la definicin de bilingismo individua!, segn la cual el bilinge ha de
poseer una alta competencia en dos lenguas que. maneja con similar facilidad y
eficacia, el bilingismo, en su grado ms desarrollado, sera un..bilingismo
equilibrado,.aunque, resulta enormemente difcil hallar, un caso, real en el que el
equilibrio se manifieste de .forma perfecta.

El bilingismo social. .

El bilingismo es un fenmeno que, adems d afectar-'.al individuo, afecta a las


sociedades, a las comunidades de hablantes. Desde este punto de vista,-una comnidad bilinge se podra definir como aquella en la qu sehablan dos lenguas o en la

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'


1S. Vnsc R. Appel y P. Muysken, Bilingismo y corundo lenguas, o), cii., pp. j8-120.

207

I
r

I!

Tono claro: lengua A o lengua B; tona oscuro: lengua A + len;ja B._

J;

III
_

Fio. 12.2. 'Formas de bilingismo soda!representadas esquemticamente.


que todos sus componentes o una parte, de ellos son bilinges. Tal definicin interpreta el bilingismo colectivo .como subsidiario dei bilingismo individua], aunque
tambin es posible pensar que un individuo es bilinge porque as se lo impone la
comunidad en.la que vive, con lo que se entrara en un crculo sin salida. En
cualquier caso, parece claro que el bilingismo el individual y el colectivo es
una realidad en la, que se implican estrechamente.factores psicolgicos y factores
sociales.
Las formas de bilingismo social ms ampliamente aceptadas son las que presentan Appel y Muysken y que se recogen en k figura 12.2.12
Estos especialistas se refieren a tres situaciones de bilingismo social. En la situacin I, cada una de las lenguas es hablada por un grupo diferente; se trata de
grupos monolinges que, al yuxtaponerse, constituyen una comunidad bilinge y
que requieren la intervencin de algunos individuos bilinges para comunicarse
entre s: en las colonias europeas, por ejemplo, era frecuente que el grupo
colonizador y el colonizado llevaran una vida independiente en la que cada uno
haca uso de un vehculo de comunicacin diferente. En la situacin II* todos o
prcticamente todos los hablantes seran bilinges; estas comunidades se pueden
encontrar hoy en la India o en numerosos pases de frica. Finalmente, la situacin
III recoge la coexistencia de un grupo monolinge, por lo general dominante des^e
una perspectiva sociolgica, y otro bilinge, a menudo minoritario. .
Esta tipologa, no obstante, tiene un carcter terico, ya que rara vez se
encuentra una comunidad que se ajuste por. entero a uno de los esquemas: en la
historia de los'pueblos, concurren circunstancias.que. hacen que cada situacin
sea un caso nico e irrepetible,.en el que se combinan de manera muy-diversa
factores histricos, culturales, polticos y lingsticos diferentes,. Fijar unos tipos
elementales resulta, pues, relativamente fcil, pero descubrir esos modelos
tericos en comunidades de habla reales resulta poco menos ;que imposible. . .
:
.
Segn Sigun y Mackey, los factores histricos que suelen desembocar en
situaciones de bilingismo son ios siguientes:13
o) Expansin. Procesos de. expansin de unos pueblos por territorios en los
que se habla otra lengua, .En el.mundo hispnico se han conocido'numerosos
casos: la expansin musulmana por la pennsula ibrica, la colonizacin
americana, filipina o africana.
.
.
b) Unificacin. Procesos de unificacin poltica para.la. creacin de grandes
Estados. Esas'unificaciones; suelen estar guiadas por un grupo de poder
que tiende a.

13.

\2. Vase R. Appel y P. Muysken, DiUngSmo y contacto de lenguas f.ob. cit., pp. .10-11.
Educacin y bilingismo, ob. C,7,, CAP, 2.

imponer o difundir sus hbitos lingsticos y.que es seguido social y


lingsticamente por oros grupos. Cuando.en ese proceso se ofrece
resistencia,'sobre todo por parte de algn grupo minoritario, puede surgir, un
conficto, lingstico, si bien en tales situaciones, en las que se crean dilemas
sociales e individuales,-es-posible encontrar casos de identificacin con la
lengua dominante que pueden suponer la sustitucin o el abandono de la
lengua minoritaria.162 Bada Margarit habia de bilingismo ambiental para
referirse al bilingismo que es consecuencia del contacto de dos lenguas, cuando una de ellas, generalmente la del Estado, tiene un carcter expansivo por su
mayor peso demogrfico y cultural.163
c) Situaciones poscolonialcs. Pases o territorios independizados con
poblacin lingsticamente diversa. Muchas colonias-en frica, por
ejemplo s han- construido sobre territorios que no tenan unaunidad cultural ni una-estructuracin social comn; muchas fronteras
nuevas se han trazado siguiendo criterios arbitrarios, sin tener en
cuenta factores tnicos o culturales muy relevantes, En estos casos, la
lengua colonizadora se ha legado a transformar en el instrumento
ms apropiado para las relaciones internas, para las relaciones
internacionales y para la comunicacin formal y culta. En las
situaciones poscoloniales. sigue siendo necesario el uso de la lengua
colonial para muy distintas funciones comunicativas.
el) Inmigracin. Pases o ciudades que reciben grandes contingentes de
inmigrantes quejiablan una lengua distinta,. En estas circunstancias, los
emigrantes pue-' den ocupar lugares muy diferentesdentro de la comunidad
receptora. As, en primer lugar, es posible que se produzca una integracin
plena, provocando que las generaciones segunda o tercera ya no aprendan la
lengua, primera de sus padres' (valgan como ejemplo los italianos o los polacos
en Estados Unidos). En segundo lugar,'los' inmigrantes pueden vivir en una
situacin de aislamiento geosocial, esto es; en barrios separados que dificultan
la integracin social (muchas comunidades chinas en Estados ^Unidos o en
Europa):, aqu suele ser-habitual el'mantenimiento de la lengua primera y su
enseanza de padres a hijos, as .como la aparicin de bilingismo para ciertas
funciones. En un tercer tipo de situacin, los inmigrantes, aun pudiendo'integrarse, encuentran todo tipo de dificultades para hacerlo:'diferencias de nivel
cultural, dificultades econmicas;- es el caso de muchos hspanos en Estados
Unidos.
e) Cosmopolitismo. Lugares de contactos internacionales-, por lo general
comerciales y econmicos. A lo largo .de la historia, estos ugaresbilinges-han1 sido los puertos francos y, a menudo, han favorecido el
nacimiento de variedades mixtas. En la actualidad, tambin
se.incluyen aqu los. centros de poltica internacional, lasgran-, des
162Vase L. V. Acocil, Conficr lingithttque ct ttornwlisntion liitguisiiqtiq dnns l'Eitrope nouvelk, Perpignnn. iRSCE, 1065; R, Ninyolcs, idioma y poder social, Madrid, Tecnos,'! 972, pp, 1*50-!55, Los
dilemas lie.- van, segn los planteamientos de estos autores, bien;ji na situacin de amoodio'o;rJieniiri por parte de los individuos que se asimilnn e identifican con la lengua y la cultura
dominantes,'bicl apoyo de un proceso de regulacin y extensin social de la lengua rv nerita ra. ,
,
_
.

163Ltengun i ci.tlmra ah Patios Catalaiis, e<c.p. 136. "


';

...

...

reas tursticas o los puntos de paso obligado en las comunicaciones


internado-' nales.
._.
.
'..>

Para concluir este epgrafe sobre bilingismo social, es necesario aadir
dos precisiones de suma importancia. .Primeramente, ha 1 de valorarse-que
en'las' comunidades bilinges suele.producirse ,un. reparto de los-usos y
funciones sociales'de a$ ien:
guas, lo qu ha conducido a distinguir entre situaciones de bilingismo y de
diglosia, entendida esta ltima como'una desigualdad funcional de las lenguas. En
esa desigualdad estn implicados numerosos factores culturales (cultura
predominante - cultura limitada), sociopolticos (grupo de poder - grupo dominado)
y lingsticos (distancia entre las lenguas, inteligibilidad; difusin de l lengua,
nmero de hablantes en el mundo); as como factores afectivos. A todo ello le
prestaremos la atencin que merece en el captulo dedicado especficamente al
fenmeno de la diglosia.
' Por otra parte. no hay que perder de vista que el uso social de dos o ms
lenguas viene determinado muy frecuentemente por los mbitos o dominios en los
que se maneje cada una-de ellas. Al referirnos a Ja interaccin comunicativa y a Ja
conversacin, tuvimos ocasin de presentar las afinidades y discrepancias que
presentan los conceptos de situacin'comunicativa y de mbito o dominio. Se
deca all que dominio (o mbito) es'un concepto'algo ms amplio que e! de
situacin porque suele incluir no slo el lugar y el momento de la comunicacin,
sino tambin, los participantes, los temas y las condiciones pragmticas; el
dominio se define como un mbito de uso lingstico que es significativo social y
furicionalmente y que, a menudo, est institucionalizado. Pues bien, en ios
estudios del' bilingismo suele ser de gran utilidad distinguir enire mbitos o
dominios pblicos o formales y mbitos o dominios privados o informales, pero
tambin es habitual el manejo de una tipologa ms concreta; de hecho, existen
investigaciones en las que se ha analizado el uso de dos lenguas teniendo en
cuenta los mbitos siguientes: la familia, las amistades, la religin, la educacin y
el trabajo.16 El uso de una lengua u otra en cada uno de los mbitos suele venir
determinado por factores econmicos, culturales, sociales, polticos, religiosos o
incluso afectivos.

EFecosr consecuencias del bilingisrio


" Sealbamos; al comenzar esta captulo,-que la convivencia o coexistencia
de lenguas afecta tanto a las lenguas como-a los hombres y que lo puede hacer de
forma positiva o de forma negativa. Desde hace aos se vienen discutiendo los
efectos que el bilingismo puede tener o que de hecho tiene en individuos y
sociedades, sus ventajas e inconvenientes. Para descubrir o demostrar sus efectos
se han hecho numerosos estudios que no han impedido, sin embargo,'que
nuestros saberes sigan siendo en gran parte inseguros y an escasos; Para tratar
este asunto, dividiremos los efectos del bilingismo en sociales e individuales, y
distinguiremos los que son venajosos-de aquellos que se pueden considerarcomo
desventajas.

Desde un punto de'vista social,'el bilingismo puede acarrear algunas dificultades: en-ocasiones se entorpece o retrasa la integracin en una cultura,'en una
comunidad o en un-.grupo social, debido-al dominio de instrumentos lingsticos
que se interpretan como ajenos y distantes.:En.algunas sociedades', el
bilingismo'es valorado como una realidad transitoria, como un estado.hasta
cierto punto anormal cuya naturaleza debe desembocar en un definitivo
monolingismo: En tal circunstancia, los bilinges pueden tener algunos
problemas de integracin, que sern ms agudos en
6. Asr hizo, po? ejemplo, cn'Cl conocido esludio de Fisbman, Ccoper y. fvfn sobre In comunidad
puertorriquea de Nueva York {Bilinualisin in he Bnrro, Bloomtngion, Indiana Univcrsilv Press,.1971);
-

situaciones ci minora, donde el bilingismo se considere un- fenmeno


aipicp. Ahora bien, eslo no tiene por qu suponer siempre una dificultad,dadoque, con mucha frecuencia y cada vez ms, los lmites-que revelan la
pertenencia a-culturas, comunidades o grupos distintos resultan bastante
difusos. ..........
. Por otra parte, las ventajas sociales-que el bilingismo reporta son
evidentes, co: menzando por la facilidad para establecer-las relaciones.msdiversas y, en- general, para la comprensin y el conocimiento entre pueblos eindividuos. .Cuando el..bilingismo supone haber adquirido una segunda
lengua socialmente-reconocida o prestigiosa y esta adquisicin es vista como
un enriquecimiento personal, se habla-de bilingismo aditivo. Si, por. el
contrario, la adquisicin de una segunda lengua responde a una necesidad
socioeconmica y comporta'el alejamiento o'el abandono ce la primera lengua
y su sustitucin por la nueva', estamos ante un bilingismo sustracti- vo. El
primero recibe el aliento y elapoyo material y afectivo de la comunidad; es el
caso del francs que quiere aprender-alemn, del-canadiense anglohabante
'que aprende francs o del norteamericano anglohabante que aprende espaol
como segunda lengua. Los hablantes en- los que se da un bilingismo
sustractivo, en cimbio, ven cmo se pierden sus habilidades e la primera
lengua en-beneficio de la segunda: es el caso de los inmigrantes turcos que
trabajan en Alemania, de los hispanos que emigran y se instalan.en Estados
Unidos o Canad.' '

Desde la-perspectiva del individuo desde un punto de vista psicolgico


el bilingismo puede suponer alguna desventaja. L principal de ellas, entre las
de: mostrables, es la de poder afectar negativamente a la personalidad'd los
hablantes cuando las condiciones sociales no son-favorables ni al mismo
bilingismo ni a los individuos bilinges: si ser bilinge es un rasgo
estigmatizado en una comunidad, son comprensibles unos efectos psicolgicos
perniciosos, como la anoma: un sentimiento de desorientacin personal, una
sensacin de aislamiento social que provoca ansiedad.164 Asimismo, el uso
precario de, al menos, un'a de laslenguas, denominado semilingiusmo,
tambin puede tener consecuencias negativas para el normal desarrollo de las
actividades sociales del individuo semilinge, si bien esas consecuencias
negativas se derivan, en parte, de considerar- tal uso como deficiente y no
como diferente. .
- - - ' - .
.

164 H. ncens Benrdsmorc, BMiigttaltsm: Basic Principia, Cevedon, Muliilinguat Mnitcrs, 19S3, p. 153.

Junto a estos efectos negativos demostrables en determinadas


circunstancias; hay' otros de comprobacin mscomplicada. As, a principios
de siglo se pensaba1 que el bilingismo provocaba fracaso escql<ir y
-aumentaba -los malos resultados en los tests' de inteligencia, pero los
trabajos.de Lambert demostraron i contrarioren cuanto 'a- las pruebas de
inteligencia..-8 Tambin-se ha llegado a defender la hiptesis.dl'equilibrio,
segn la cual los individuos tienen una-capacidad-determinada limitada
para el aprendizaje de. lenguas: todo,1o que;se aprenda en-una lengua puede
limitar a competencia en la otra lengua. Sin embargo, frente a,'estahiptesis,^se ha podido demostrar que la enseanza-aprendizaje :de-dos
lenguaspuede; beneficiar ambas."
A-la hora-de reconocer- las ventajas o efectos positivos del* bilingismo
sobre individuo, son numerosas las investigaciones que aportan pruebas,
vlidas y rigurosas. Se ha demostrado, por ejemplo, que los bilinges
pueden'llegar-a tener una mayor flexibilidad cognoscitiva y. una gran
capacidad .de abstraccin, que ios beneficios se hacen patentes.cuando se
alcanza.cierto nivel de.dominio, de jas lenguas 165 y que, en genera!, es
el.bilingismo el que incide, sobre las habilidades cognoscitivas del individuo y
no al contrario..Debe tenerse presente, sin.embargo, que los perjuicios o beneficios suelen subordinarse al poder de determinacin de factores sociales
como el nivel socioeconmico-o del-prestigio o el desprestigio de las lenguas.

Aspectos educativos,del.bilingismo
EL bilingismo, ya se ha dicho, es un fenmeno complejo en el que se
implican factores lingsticos, sociolgicos y psicolgicos, pero que tambin
envuelve factores polticos y educativos. Entre estos ltimos reviste un
especial inters todo lo relacionado con la educacin bilinge. Sigun y Mackey
llaman educacin bilinge al sistema educativo en el que se utilizan dos
lenguas como medio do instruccin, de las cuales, normalmente, una es la
primera lengua de los alumnos. Las caractersticas de la - educacin bilinge
varan segn se manifiesten distintos factores: los objetivos lingsticos del
sistema educativo, ei lugar de las lenguas en el currculum, la relacin entre, la
lengua .del alumno y la utilizada en la enseanza o la homogeneidad lingstica del alumnado.
, .
Atendiendo a los objetivos lingsticos, un sistema educativo puede buscar
una competencia plena del alumno en fas dos lenguas o una competencia
plena en una lengua y limitada en la.otra; en este.ltimo caso, es frecuente
que se utilice una de las lenguas como medio de introduccin en la otra
(lengua de la enseanza)..Veltman ha distinguido dos modelos de
mantenimiento de lenguas que tienen su reflejo en los modelos de enseanza:
en el primero de ellos, llamado modelo retenttvo, se aprende una lengua
para .poder participar en ciertas actividades comunitarias, sobre todo laborales
(por ejemplo, el aprendizaje del ingls en Quebcc,.Canad); en el segundo,
modelo subordinado, 1a lengua minoritaria se elimina de la educacin y ve
cmo su uso se restringe a mbitos limitados, generalmente familiares y

165Vcasc J. Cummins, The influence of bilrngualism on cognitive growih: A synihesis of rescarch findings and cxphnaloiy hypolhesis, Working Ptipers on BUmsunmt, 9 (1976), pp. 1-43.

personales (por ejemplo, el espaol de los hispanos en Estados Unidos). 166.


. . . .
En.lo que se refiere ai lugar que ocupanias lenguas en el currculum,
cabe.la posibilidad de un reparto equilibrado de las materias o bien de que una
de las lenguas reciba una-.atencin-preferente, mientras la otra ocupa un lugar
secundario, .quedndose .limitada, en una primera etapa, a materias
secundarias o simplemente como lengua enseada. Desde-este punto de vista,
Fishman y Lovas han propuesto una clasificacin de la educacin.bilinge de
cuatro, categoras:167 en primer lugar, una educacin bilinge iransiora, que
consiste en utilizar la lengua materna para introducir al alumno en la segunda
lengua (bilingismo transiorip)\ en segundo lugar, una educacin de
monoalfabeiizaci.n, en la .que la lengua materna solamente se. utiliza en las
conversaciones y para ensear ciertas.asignaturas; en.tercer lugar, una
educacin bilinge para ensear a leer y escribir en dos lenguas, pero
utilizando. la lengua-materna para la enseanza de contenidos particulares (generalmente relacionados'con
la vida del grupo minoritario del que procede el alumno) y la segunda lengua
parafla ! enseanza de asignaturas cientficas (bilingismo parcial}', por ltimo,
una educacin' bilinge en la que ios contenidos'se-transmiten sin restricciones
funcionales en nirt-' gima d las dos lenguas (bilingismo completo)..
...... ...
A estos cuatro tipos podran aadirse dos ms, utilizados ambos-para-el
mantenimiento o la proteccin de lenguas minoritarias. Uno de ellos es la
educacin pluralista o de mantenimiento, que utiliza la lengua materna y
minoritaria como medio de instruccin general, mientras la segunda lengua se
aprende como asignatura; este mo- ' dlo se da en aquellas circunstancias en
que la lengua materna,-aun siendo minoritaria en un entorno ms amplo, goza
de prestigio y significacin social en el entorno inmediato, as como'de actitudes
favorables dentro de la comunidad.

El otro modelo es el de la inmersin lingstica, qu puede adoptar formas


muy diversas.22 En trminos generales, consiste en realizar toda la-instruccin
-infantil y' primaria en una segunda lengu'a, aunque tambin hay programaste
inmersin que se aplican a partir de los ltimos aos de la enseanza primaria
(inmersin tarda) y pro- ' gramas de inmersin parcial, que permiten el uso de
las dos lenguas en el aula'a de la-primera lengua en unos perodos
determinados. Los programas de inmersin total y temprana escolarizan a los
nios en la segunda lengua desde un primer momento y exigen de los profesores
que slo usen esa segunda lengua; adems suelen aplicarse cuando los
nios''tienen como primera lengua una lengua'de prestigio o mayoritaria: nios
anglfonos para aprender francs en Canad. Cuando los nios de unaienga
minoritaria son escolarizados en una lengua mayoritaria sin tener en cuenta para
nada la lengua materna, se habla de enseanza por sumersin.
' Los factores educativos mencionados hasta ahora se complican cuando'se
atien- de a la relacin entre la lengua del alumno y la lengua principal de la
enseanza, porque puede darse el caso de que una y otra coincidan, de que no
coincidan y elsiste-- ma prevea tai-situacin o bien de que no coincidan y el

166Vcase C. Vclirnan, The Reie/uion of Uinoriiy Langitages iii iiic Utsilcd Simes, Washinglon, D.C., National Ce'nicr fer E'ducatia.Siatlsiics. l^SQ.

167'21'. "Btnguhl Edcaton in Socio!ngusik Pcrspectiyc-., TESOLQunricrly, 4 (i970), pp. 215-222.

sistema no se ocupe para'nada de esa situacin.'A ello se agrega que el


alumnado no siempre es-'homogneo lingsticamente: puede haber centros
bilinges con alumnos de una misma procedencia ' lingstica, pero tambin
existen centros con alumnos de orgenes lingsticos diversos o de procedencia
my heterognea. En todos estos casos es importante valorar la
distancia lingstica y cultural qu existe entre los diversos grupos.-...............

La existencia de factores tan.numerosos y diversos hace-que


la"educacin bilinge sea siempre una tarea difcil de-"realizar-y de
aplicar, adems de'muy cara, tanto ; desde el punto de vista human
es necesario contar comn profesorado bilinge en ; su mayor parte y
especializado'en e'stetipo de educacin comrdesde el punto de vista
material. Por eso la-educacin bilinge est sometida a unas
condicines'muy di-1 ferentes en cada pas-yen cada poca,y por eso se
aplica deformas muy dispa'res, se-'
gn los intereses polticos y las posibilidades de cada momento.'-'
'
'
Por otra parte, Glyn Lewis ha'seaiadrcm dimensiones internacin les de
i' educacin bilinge las siguientes: ""/ ' '
"
...............

' 22. VASE W. LNMBERI Y C. R. TUCF;CR, tliliiignl education of chit tiren. Tim St. Lambert Experiment,
ob.
cit. VTIASCJAMBIIN A, D. COHEN, A sociolingitiiiic approach to.biUnguat education:,Experitnaits.in t!\c
Anteri- can Sotttli-^Vest, ROWLEY,MASS., NEWBURY HUSE^1975.

a)

b)

c)
d)

Dimensin demogrfico-lingustica: distribucin e incidencia de!


bilingismo en las reas urbanas y rurales; estatus sociolgico de cada
lengua en los pases.multi- linges.
Dimensin de la actitud: las actitudes lingsticas se pueden ver influidas
por factores geogrficos, por las migraciones y por la situacin poltica y
socioeconmica del pas.
Dimensin de los objetivos educativos: objetivos para las lenguas
mayorita- ras y minoritarias de cada territorio.
Dimensin cultural: nivel de alfabetizacin y de urbanizacin de la poblacin; movilidad y contacto entre grupos diferentes dentro de un
tcrrorio.

Todas estas dimensiones, como los factores antes comentados, hacen que en
cada lugar la educacin bilinge adquiera una personalidad propia y que no sea
comparable la educacin bilinge de Bruselas con la de Quebec, ni la de Argelia
con la de la India.
. Pero an merecen destacarse dos problemas ms ligados a la educacin
bilinge; uno es particular y el otro general: se trata del problema de la educacin
de ios inmigrantes y de 1a dificultad que supone la medicin del bilingismo.
Los problemas educativos que presentan los inmigrantes, en cualquier pas,
son de una especial gravedad. Ante una situacin de tales caractersticas, los
gobiernos pueden seguir criterios que lleven a cumplir objetivos muy diferentes,
como son facilitar el aprendizaje de la nueva lengua mediante programas
especales (inmersin lingstica, modelo transitorio) o permitir la conservacin de
la lengua propia incluyendo su enseanza en el currculum educativo, porque la
consecucin de un autntico bilingismo-y biculturalismo, que-potencie el
dominio equilibrado de las dos lenguas (la de ios inmigrantes y ia de a

comunidad receptora) y la armona entre las dos culturas, es ms una utopa que
un fin razonable. Los dos objetivos sealados requieren programas de enseanza
bilinge y suelen resultar muy-costosos, sobre todo en los lugares en los que el
origen de ios inmigrantes es muy diverso o en Jos que ya existen

situaciones, ms o menos complejas,.de multilingismo: pinsese en los


problemas que supone la formacin de nuevo profesorado o la
adquisicin del material escolar adecuado. Tal vez por ello mismo,
muchos gobiernos deciden simplemente ignorar a esta poblacin desde
un punto de vista educativo, ignorancia que slo se transforma en
preocupacin, apresurada, cuando ios grupos, de inmigrantes adquieren
unas proporciones poltica y-electoralmente significativas. , ,
.
En cuanto a la medicin del bilingismo, es innegable que el xito de un
programa de educacin bilinge depende, en gran parte, del diagnstico
lingstico que se hay2 hecho de ios alumnos que a l se incorporan. Para hacer
ese diagnstico, para determinar el nivel de conocimientos de una o ms lenguas,
es necesaria la aplicacin de tcnicas de medicin, entre las cuales es el test la
ms utilizada. Son innumerables los. tipos .de tesis existentes, pero,- en lneas,
generales, pueden clasificarse de la siguiente forma:
,
,
- o) .Tests.sobre la destreza del-bilinge ea.cada una de sus lenguas; se trata
de establecer s los individuos son bilinges pasivos o bilinges activos y cultos.
b) Tests sobre la competencia lingstica, que buscan medir la amplitud del
vo- cablario, la capacidad-de distincin fonolgica 'o l complejidad'de
las 'estructuras sintcticas construidas.
........
c)
Tests sobre la competencia comunicativa, que se dividen en tres
clases, segn el aspecto que interese: sobr. laxompetencia
comunicativa activa, sobre :la compe- . tencia comunicativa
receptiva .y sobre la competencia sociolingslica.?3. . . . . .
; La aplicacin de estos tests lingsticos y de otros es imprescindible para
una correcta. organizacin de los:programas bilinges.. ' .

Reflexiones y ejercicios
1.

En 1951, Ja TJnesco convoc a un Comit de Expertos paraesludiar.el uso de las lenguas en la educacin mundial y concluy
que hay quedar prioridad a la lengua que los nios utilizan ms
eficazmente, por lo general su lengua materna, a la hora de
organizar la enseanza, especialmente la primaria: la' lengua
materna' es el mejor medio para ensear a un nio. Cree usted que
esta afirmadrnteneel mismo valor cuando la lengua materna'es
mayoritaria que cuando se trata de una- lengua mi- _ noritaria?
.Cree usted que hay que anteponer los intereses del sistema
educativo de una comunidad a la conveniencia de que los nios
reciban la instruccin primaria en su lengua materna? Cree usted
que ai-relegar o alposp'dner la enseanza-aprendi- zaje de
la.segunda lengua se' puede perjudicar el proceso de adquisicionde

esta segunda lengua y, por lo tanto, causar un posible perjuicio al


nio? Lea y cmnte los epgrafes 11.1 y 11.2 del libro de R. Fasold,
La'sociolingisticd de la lengua -(Madrid, Visor, 1996, pp. 434-455),

-...............................

: 2. Describa, desde un punto de vista sociolgico, ei bilingismo social


que-'se encuentra en los siguientes pases: Canad, Estados Unidos, Espaa,
Marruecos. Busque informacin sobre la situacin de estos pases en la
bibliografa especializada (por ejemplo, R. Wardhaugh, Languages in
compadtion, Oxford, Blackwell, 19S7).
3, Anote y comente qu factores sociales-y lingsticos valorara a la hora de
elegir un colegio para sus hijos.-Preferira un colegio bilinge o.monolinge?
Qu .tipo de formacin-lingstica cree que sera la ideal para ellos?
'
'
4. ' Si ha realizado alguna'vez.una'prueba de nivel o de conocimiento de un idio
ma extranjero, qu inconvenientes ha encontrado en este - tipo. de
:
pruebas?- Cree que son suficientemente fiables?'

Orientaciones b i b l i o g r fi c a s -

'

Recomendamos, como; introduccin y fuente de inEorm acin 'general


sobre todos los asuntos relacionados con el bilingismo, los libros de M.
Sigun y W F. Mackey, Educacin y bilingismo (Madrid, Santillana/Unesco,
19S6) y de R. Appel y P. Muys- ken; Bilingismo y contado de
lenguas'(Barcelona,Arieiy 19S6). Tambin es muy til
23.

Vase F. Moreno Fernndez, Sociolingslica as Estados Unidos.. Gitn.bibUograficncrika, Masja, Agora, 93S, pp. 63-90.

.
.

la lectura de la obra de Ralph Fasold, La sociolingstica de la sociedad (Madrid, Visor, 1996).


Asimismo, son de consulta obligada la ohrn de W. F. Mnckcy, Bilingualisme a
contad des la/igucs (Pars, Klincksieck, 1976), la de F. Grosjean, Life with two languages (Cambridge, Harvard University Press, 1982) y la de H. Baetens
Beardsmarc, Bilingualism; Basic principles (Qevedon, Multilingual Matters, 19S2).

CAPTU
DIGLOSA
LO 13

Entre muchas lenguas maternas que tienen estos indios, ava y


ay treze lenguas diferentes unas de otras, aunque la mexicana es
genera! en todas ellas, por la introduccin que hizieron los Reyes
Mexicanos,
ANTONIO VZQUEZ DE ESPINOSA, Compendio y descripcin de tiu
Indios Occidentales, 1630

La diglosia del griego y del rabe


Durante parte de los siglos xtx y xx, el trmino diglosia se utiliz para hacer referencia a la situacin lingstica de Grecia y ai conjunto de situaciones que se
viven en ios pases del mundo rabe.168 En ambos casos, se trata de un uso
funcional y socialmente diferenciado de dos variantes de una misma lengua.
La lengua griega, tras el esplendor de la Antigedad clsica, sigui una
evolucin natural que ia llev, como a cualquier otra, al desarrollo y el cambio de
algunas de sus caractersticas lingsticas. Una vez cado el Imperio bizantino, el
griego pas a ser la lengua de una cultura, la expresin de una civilizacin la
helenstica, que sobrevivi a la dominacin otomana, aun recibiendo una fuerte
influencia del turco, hasta que en el siglo XIX volvi a convertirse en la lengua de
una nacin independenle.
La situacin moderna del griego se ha caracterizado por la existencia de un
conflicto lingstico, agudo y difcil, en el que se han enfrentado, o yuxtapuesto,
dos variedades; por un lado, el griego vivo y moderno, el que ha sufrido los mil
avatares, cambios e influjos que el tiempo le ha deparado con su paso, el que
habla la gente.en la calle, el que conoce una divisin dialectal con rasgos que
trazan fronteras entre el norte y el sur, el este y el oeste de Grecia: el griego
demtko (griego popular); por otro, el griego culto y arcaizante, el de ios usos
formales y solemnes, la variedad de la administracin, de la religin y de la prensa
oficial, de la ciencia y la tecnologa: el cazar&vnsa (griego purificado, purista).Existen, pues, dos variedades a las que se les han asignado funciones distintas y
cuyos usos sociales han llegado a ser considerados como excluyentes.
Desde finales del siglo xix, sin embargo, esa dualidad ngstico-funcional
comenz a romperse formalmente al producirse algunos hechos de singular impor-

168Sobre los primeros usos de la palabra riigiosia, vase M. Fernndez, Los orgenes del trmino riglosin. Historia de una historia mal collada, liisrio-raphm Lingistica, XXH (1995), pp. 163-195.

219

PRINCIPIOS DE S0C10UNGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

tanda: en esa poca empezaron a escribir en demtico algunas.de las personalidades


literarias ms representativas, que abandonaron de forma expresa el uso dei cazarvusn; adems, e demtico se introdujo en a escuela como medio de enseanza, arraigando, al, parecer,-de una forma slida puesto que, cuando en 1967 se introdujo de
nueyo en la escuela-el cnzarvim; demtico ya era la nica vanedad utilizada en ia
enseanza secundaria.3
.
Esta situacin, consolidada a o largo del siglo xx, ha favorecido enormemente !a
filtracin de elementos lingsticos de una variedad a otra, as como la confusin de
algunas funciones sociocomunicativas. Tan slo parece claro, y no es que sea poco, que
el ccizarvusa es la variedad de los iribuoaies de justicia, de ia legislacin, del ejercito y
del mundo de la oficialidad escrita, mientras que e demtico es ia lengua de la
comunicacin cotidiana, pero tambin de la literatura y de ia cultura en general. E uso
del demtico ha estado,asociado a los niveles sociales populares, ms populistas, c
incluso a los grupos polticos extremistas, pero esta creencia se ha ido debilitando
conforme la variedad se ha ido extendiendo en la sociedad y a medida que se ha ido
impregnando del prestigio de la cultura. La iengua hablada ha acusado intensamente el
intercambio y la mezcla de elementos de las dos variedades no tanto la lengua
escrita y por ello se puede decir que entre una y otra actualmente no hny unos lmites evidentes, ni lingsticos ni funcionales.'1
La situacin lingstica de los pases del mundo rabe tiene algunos puntos en
comn con la del griego. E. rabe procedente de los dialectos de Arabia fue la ex presin de un pueblo y de una cultura de primer orden, que floreci y se extendi con ci
Islam de una forma poderosa, de Irak a Marruecos. En el siglo xiii, Bagdad pas a
manos de los turcos por primera vez y a ellos estuvo tambin sometida desde si siglo
XV hasta la invasin del norte de frica por parte de Napolen. Durante esos lar gusimos perodos, el rabe, sus variedades habladas, siguieron su evolucin natural en
un proceso.de fuerte dialectalizacin y de incorporacin de elementos y usos de
lenguas muy diversas;.empezando lgicamente por el turco y continuando, por ejem plo, con el .espaol, en. las hablas ms occidentales. Esas variedades constituyen el
rabe dialectal correspondiente a .cada una de. las regiones de. Asia y frica en que se
habla. Al mismo tiempo, e carcter religioso de la lengua del Corn garantiz la supervivencia de una variedad formal, reservada para la religin y la literatura, en de finitiva para !a lengua escrita, y que se conoce-con e nombre de rabe, clsico.
Una vez expulsado Napolen del norte de frica, Mehmet Alt, baj de Egipto, y sus
sucesores iniciaron un ambicioso plan de modernizacin que quisieron compa- tibilizar
con el. resurgimiento de la lengua rabe, pero fueron las lenguas europeas, sobre, todo
el ingls .y el francs,, las que sirvieron de.medio de comunicacin de las
relacones"internacionales, de- a enseanza superior y, sobre todo en la poca de los
protectorados, de la poltica, la economa y Ja administracin. Muchos pases arabfonos hanrvivido desde esta poca una situacin en la que e rabe dialectal se utili za
para la comunicacin familiar y cotidiana, e rabe clsico para la religin y e fran cs o
el ingls, para la. vi da oficial y la comunicacin escrita. . . . .
. 3. Vase R. Fasold, Ln SoctoiingiUstica de fo sociedad, Madrid, Visor. 1996, pp.. 102-104. La'traduccin es
de M. Espaa yJ. M^pa.. - . .. . .
;.
.
..
4.Vcse R.' Browning, Grcck digtossia yesterdoy and,todny>, Jnicmaiionn latirnnl of he. Socio!o$y ad
Lungunge, 35 (19S2), pp. 49-68.

En el proceso de paulatina modernizacin del rabe fueron decisivas la


aparicin del primer peridicopublicado en esa lengua'(Wadi-el-Nil) -^que ejerci
una notable' influencia-social la introduccin-del-rabe-n la enseanza-secundaria y
-la-creacin de la Academia Fuad I de la Lengua rabe, muy importante, junto a la
universidad egipcia, en'el proceso de actualizacin cientfica y tcnica de :la lengua.
Todo ello ha favorecido la difusin social de ese rabe actualizado y su progresiva
inclusin'en los planes de enseanza superior. Paralelamente, esa variedad escrita y
culta 'de rabe normativo y moderno se ha ido oficializando en los dislinios
pasesrabes, apoyada en un sentimiento de unificacin poltico-religiosa y de
afirmacin d la personalidad islmica frente a la influencia'europea. :
'

Todo esto ha-llevado a una situacin que vara de un-p'as a otro.pero'que, en lneas generales, se caracteriza por el uso familiar del rabe dialectal o coloquial'de
cada' rea (aljamia), el uso de una lengua europea (ingls o francs) como
instrumento de la comunicacin formal, de la formacin superior y de
diferentes'tipos de contactos internacionales, y el uso de un'rabe'normativo
tambin llamado clsico (al-fusha) que' se va implantando en la enseanza y en
la vida publica y oficial, adems del uso religioso del rabe cornico, y de otras
lenguas, como el bereber, en ciertos territorios.
Tanto en e! caso de Grecia como en el de los pases rabes, apreciamos la exis tencia de situaciones sociolingiisticas en las que una variedad de una lengua se
maneja principalmente para la comunicacin familiar y cotidiana y otra variedad de
la ' misma lengua se usa para la comunicacin formal, escrita y culta: en el caso de
Grecia, el dcmtico y el cazcirvma\ en el caso del mundo rabe, el rabe dialectal
o coloquial {aljama) y el rabe normativo o clsico ('al-fusha): A estas situaciones
se les ha dado el nombre de dlglosia.Como ha demostrado Mauro Fernndez, la forma diglosia\ en francs y en griego a finales del si'glo xix, se utilizaba para hacer referencia a dos variantes'de una
misma lengua y no tena ei significado de bilingismo,- acepcin desarrollada
mucho de's- pus. La forma griega SiyXaoota remita antes que nada-a la propia
situacin griega, de modo que en las postrimeras del xix no se osaba para'designar
etbilingisirLO en general, sino que se aplicaba a algo que les ocurra a los mismos
griegos:'disponer de una lengua escrita con una forma muy distinta de la lengua
hablada normalmente.5'

Delimitacin terica del concepto de diglosia '

-.

0undo [los nobles] ivan rrgovernar a'A'sia, o'en Grecia, por ]e '. se es vedava
que en publico no hablassen sino en latn:Tmiridn- ; .
. , dosles que enjuicio no
:

consintiesen usarsefotra lengua,.aunque


uviessen de ayudarse de interpretemos querjo io:snbfan. : '.


InUgtia' -

--- 'AMBROSIO
:

'

DE

MORALES,

Discurso sobre: a

...............: ' chsidiwm',-Crdoba, 1535- '

Charles Ferguson public en 1959..uno de.ios .artculos


ms
6
importantes de-la sociologa del lenguaje: Digiossia. Desde
esta fecha, han visto la luz centenares de
:

221

PRINCIPIOS DE S0C10UNGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

5.. M. Fernndez. Los orgenes del trmino r'f/g/oaVHisiorin de una historia mal contada'*, arl. ci!' p.
165.

6. Word,

15 (1959), pp, 325-340. Trad. a! esp. Diglosia, en P. Garvn y.Y. LAnt,'Ahiolosfa'de eirioHiigiiisicn y socioUngtiisiicn, Mxico. UNAM, )9S4, 'pp. 2-17-265.
- 'lr :

ss

principios de soci

lingstica y sociologa del lenguaje

trabajos que recogen, comentan, ejemplifican, amplan, discuten o aplican el concepto


definido por Ferguson,' creando en muchas ocasiones una imagen algo confusa de sus
lmites tericos.7 '
En ese artculo, Ferguson se preocupa por las comunidades lingsticas en las que
los hablantes usan dos o ms variedades de la misma lengua para fines o con funciones diferentes^ Ferguson intenta examinar cuidadosamente una situacin sociolingstica en la que dos variedades de una lengua coexisten en todo el mbito de ja
comunidad, teniendo que cumplir cada una de ellas una funcin definida. A esta particular situacin la denomina diglosia, aunque el propio autor reconoce que en algunas
lenguasse utiliza el trmino bilingismo en ese mismo sentido. La definicin de
Ferguson es la siguiente: "
'
. Diglosia es una situacin lingstica relativamente estable en la cual, adems de los dialectos
primarios de la lengua (que puede incluir una lengua estndar o es tndares regionales), hay
una

variedad

superpuesta,

muy

divergente,

altamente

codificada

(a

menudo

gramaticalmente ms compleja), vehculo de una considerable parte de !a literatura escrita


ya sea de un perodo anterior o perteneciente a otra comunidad lingstica, que se aprende
en su mayor parte a travs de una enseanza formal y se usa en forma oral o escrita para
muchos fines formales, pero que no es empleada por ningn sector de la comunidad para la
conversacin ordinaria.5

La variedad superpuesta, escrita y formal, recibe el nombre de variedad alta (A)


y la variedad empleada para la conversacin ordinaria, el de variedad baja (B).
Ferguson pone un inters especial en no confundir estas situaciones con aquellas en
las que conviven una lengua o variedad normativa (estndar) con sus dialectos regionales o sociales. Aunque es ciertoque el uso de una variedad normativa y una dia lectal
puede aproximarse en algunas comunidades a la tpica situacin de diglosia, lo normal
es que la distancia etreambas variedades sea mucho menor y que A no quede
excluida como medio de'conversacin ordinaria.
La definicirTde Ferguson fija una serie de condiciones para l existencia de la
diglosia, condiciones qu alderi la codificacin, al uso y a la funcin de las variedades A y B. Tales condiciones afectan a un total de nueve aspectos y han sido explicabas con detalle en el estudio de 1959 al que nos estamos refiriendo. Los aspec tos
implicados son los siguientes: h funcin, el prestigio, la herencia literaria, la adquisicin, la estandarizacin, la estabilidad, la gramtica, l diccionario y la fonologa.
Para ejemplificar el modo en que esos factores distinguen una variedad A y una
variedad B, Ferguson'recurre a cuatro'situaciones lingsticas. Una de ellas es la situacin del rabe en'Egipt'o, en la que el rabe normativoo clsico sera la variedad
superpuesta (llamado 'al-fusha,il-fasili o n-nahawi) y el rabe egipcio popular, ia variedad'baja (nl-'ammiyyah o ad-darij). La segunda es la situacin del germano suizo,
fruto del aislamiento poltico y religioso de Suiza respecto de los grandes centros de
difusin' y nofmativizacin1 d Alemania: eh esta situacin se'encuentran, como va-

-7. Vase A. Hudson; Diglossia: a bibiiographic review, Langttagz in Society, 21(1992), pp. 611-674,
Tambin tv!; Fernndez. Diglossia: /4 comprcheiisive btbliography 1960-1990 (and supplementi), Amsterdam,
,John fenjnmins, 1953. _
.
3. Ofrecemos la traduccin de Joaqun Herrero, que aparece e na' versin 'en espaol recogida en !a nnlologa de Cnrvin y Lastra (p. 260).

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'

229

reciad A, el alemn culto y normativo (Schriftsprache, Hodideutsch o Hoochliii'asch) y,


como variedad B, el alemn suizo (Schwizerdeutsch o SdwyzertiiU.tsch). En tercer- ;
lugar, Ferguson comenta ja situacin'del criollo haitiano, en la,que el francs seusa
como variedad formal A y el criollo (crale), como variedad B. En cuarto lugar-se.
maneja la situacin griega que enfrenta el cazarvusa al denjtico.
.
De estas cuatro situaciones, las que ms se cien a la definicin del propio ,Fer- .
guson son la rabe y la griega, pero no tanto.la haitiana y,la suiza: en ,el primer.caso,
porque no est tan claro que francs y crele sean variedades.de una misma lengua
(el crele es. una lengua criolla, como su propio nombre .indica,, producto de un pro- .
ceso de mezcla, de pidginizacin); en el segundo caso, ..porque el Hochdeutsch y. el :
Schwizerdeutsch establecen una relacin prcticamentede lengua normativa,- dia^.
leco, que ei propio Ferguson quiso desmarcar de las situaciones diglsicas, Pero, por
ms obvios que sean estos inconvenientes tericos, lo cierto es que Ferguson ha manejado las cuatro situaciones para, ilustrar el modo enque.se-.manifiestan las variedades A y B. -Veamos en qu consisten los requisitos'o factores que aparecen en las situaciones diglsicas.

1.

2.

3.

Funcin. Entre A y B se da un reparto de -funciones, de nlodo que en unas


situaciones, en ciertos mbitos o dominios, slo A es apropiada y en otras slo B lo
es, producindose una superposicin muy leve de estos grupos.169 El uso de A es apropiado en los sermones de la iglesia o la mezquita, en las cartas; en los discursos polticos, en ios debates parlamentarios, en las conferencias universitarias, en los medios
de comunicacin escritos y hablados o en la poesa. E! uso de B es,apropiado en la
transmisin de rdenes a empleados, obreros o subalternos, en las conversaciones
fa- miliares o amistosas, en las comedias,,en las caricaturas o en la literatura
folclrica. Este reparto puede llegar a estar tan arraigado en una comunidad, que el
uso.de. A o B en mbitos y con funciones impropios puede resultar absolutamente
ridculo y, desde luego, perjudicial para los protagonistas de la transgresin. . .
,.
Prestigio. Los miembros de la comunidad dglsica estn de acuerdo en que
la variedad A es superior o ms prestigiosa que la variedad B..E1 desprestigio eje B
frente a A. hace que muchos hablantes nieguen incluso la existencia de B dentro de
su comunidad o que afirmen no saber Hablar su lengua, por B. La' variedad superpuesta es considerada a menudo como ms bella, lgica, profunda e importante; n. '
en vano se leen en A el Corno la Biblia. ,
.
.
Herencia literaria. . En las cuatro situaciones que sirven de referencia a.Fer
guson existe un corpas literario importante escrito en A, .a veces de. una notable antigedad. En esa circunstancia, como ocurre sobre todo en griego .o .en rabe, I9S escritores modernos pueden recoger y usar farpas y giros lingsticos,propios de otras
pocas. Un signo claro de debilitamiento de las situaciones diglsicas puede ser el
uso, de B como lengua de la literatura y de la cultura en-general,.como,.ba ocurrido
en Grecia durante el.ltimo siglo.
...
...
.

169La situacin actual del griego cs.t conociendo un Demerito de estos solapamienios.,

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

4.

Adquisicin. La variedad B, utilizada para la comunicacin entre adultos y


nios y entre los mismos nios, se adquiere como lengua materna. Los
nios tienen un acceso bastante parcial a A, variedad que slo se adquiere
mediante un proceso de enseanza-aprendizaje en la educacin formal, ya
sea en las escuelas estatales o
religiosas, ya sea de modo privado. Esta diferencia en-e! modo de adquisicin o
aprendizaje.de Jas lenguas hace que el hablante se sienta ms seguro y. dominador de
la variedad B y que la gramtica de A sea aprendida y entendida como un conjunto de
normas o reglas que hay que acatar.
5. Estandarizacin. Un proceso de estandarizacin supone la elaboracin de
gramticas, diccionarios, prosodias, ortografas y libros de estilo, entre otras
obras que facilitan el estudio y eLconocimiento de la variedadA. Estos
trabajos contribuyen de modo importante a que Ase mantenga dentro de
unos lmites de variacin pequeos. Tales obras, en cambio, o no. existen
para B o han sido redactadas muy recientemente, a veces en otras lenguas y
por autores ajenos a la comunidad. Por ello es relativamente frecuente que B
ofrezca subvafiedades internas de naturaleza geolingstica y sociolingsiica
y que los hablantes de B se vean obligados a utilizar la subvariedad ms
hablada o la utilizada en los centros de mayor prestigio: el rabe de la ciudad
c= El Cairo, por ejemplo, es punto de referencia obligado para los hablantes
de todo Egipto, lo quesuponc de hecho la necesidad de aprender A (rabe
ivonnaiivo) y d B ms hablado (rabe de El Cairo); el dsmtico de Atenas
sirve de referencia en h difusin de una variedad B general en Grecia.
. Estabilidad. Segn Ferguson, la diglosia ni es sumamente inestable ni tiende a
cambiar hacia una situacin lingstica ms estable: en muchos casos ha persistido
durante una importante cantidad de siglos. La tensin originada por una si tuacin
digisica a lo largo del tiempo se ve parcialmente paliada por.la.aparicin ct
subvariedades mixtas (formal-coioquial) o en las que B incorpora elementos procedentes de A. Las subvariedades mixtas y las filtraciones de A en B, junto a la indiscriminacin paulatina de funciones, constituyen un paso decisivo para la eliminacir. de
una diglosia: el ejemplo de la Grecia actual puede ser suficientemente ilustrativo. :7. Gramtica. La gramtica permite marcar unas diferencias ostensibles entr la
variedad baja y la superpuesta. Seala Ferguson que A posee unas categoras
gramaticales ausentes en B y que suele tener un sistema de flexin de
nombres y verbos que se reduce o desaparece completamente en B.
8. Diccionario. Aunque A y-.B comparten una porcin muy importante del vocabulario con variaciones formales o semnticas, en las situaciones de
diglosia es frecuente que A.cuente con un lxico tcnico, culto, especializado
del que no dispone B, dado que no se maneja para la expresin de ciertos
contenidos. Del mismo modo, la variedad B dispone de una,serie de
elementos lxicos y fraseolgicos, referidos a aspectos populares, ntimos o
familiares, que no se dan en A. Pero, junto a estas tres, posibilidades (lxicocompartido, lxico especfico de A, lxico especfico de B) existe otra, no
menos interesante. Ferguson la explica as;
Un hecho sorprendente de la diglosia es !a existencia de muchos pares de
vocablo?, uno de A y otro de. B., referid os a conceptos.claramente comunes en
A y B , donde el rango d significado de los dos vocablos es aproximadamente el

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'

231

mismo, y e! uso de uno u otro marca inmediatamente la expresin oral o escrita,


como A o B. Por ejemplo, en el rabe la palabra A para ver es raa,-la palabra B
es Saf. La pa- 'labra raa nunca aparece en la Conversacin ordinaria, y saf no se
usa en la escritura normal arbiga. Si por alguna razn se cita en la prensa una
noticia en la que
se usa saf, es reemplazada por raa enia cila escrita. En griego la palabra A
para 'vino' es [oi/iojj, la palabra B es krasi. En el men estar escrito
[o/nos],-pero el diente pedir krns al camarero.11 '
. .
9.

Fonologa. Las fonologas de A y de B pueden ser muy cercanas, como


ocurre en griego, moderadamente diferentes, como en rabe o en criollo
haitiano; o.muy. divergentes; como en el caso del alemn de Suiza-. Sin
embargo,.Ferguson-considera que es posible hacer dos afirmaciones. La
primera de ellas sostiene que los sistemas de sonidos de A y B
constituyen una estructura fonolgica simple cuyo sistema bsico es,1a
fonologa de B, mientras los hechos divergentes de A forman n
subsistema:
La segunda matiza que/si'A incluye fonemas que no seericuentrah en'B, los fonemas de B suelen sustituirlos -en el Usoofalde-A.'
'

.Ferguson concluye su artculo ofreciendo un pronstico sobre las cuatro


situaciones manejadas como ejemplos y para los dos siglos siguientes:
prev una estabilidad relativa en el caso del germano suizo, un lento
desarrollo hacia varias lenguas es- _ tndares, cada una basada en una
variedad B, para el rabe, un lento desarrollo hacia un variedad unificada
de B, basada en el habla de Puerto Principe, para Hait, y un completo
desarrollo hacia una variedad unificada y basada en la variedad-B de
Atenas, con elementos lxicos de A, en el caso dl griego. De estas
situaciones,- la de mis difcil pronstico es, sin duda, la del rabe. .

Lenguas y dialecos como variedades A y C


en situaciones diglsicas
...
'

r-

Los trabajos'de John I. Gumperz y de Joshua Fshman, especialmente del segundo, han ampliado el concepto de diglosia propuesto por Ferguson. Debe
tenerse en cuenta, sin embargo, que el propio Ferguson, al admitir sin-apenas
reservas como muestras vlidas de diglosia los casos'de Hait y de Suiza, ya dej
entreabierta la posibilidad de esa ampliacin conceptual,1-
..
.Los estudios de Gumperz no-muestran una preocupacin especial-por'el concepto mismo de diglosia, sino que'simplemente describen situaciones
socioiings- licas en las que hay una variedad estandarizada o de prestigio y otra
popular, ya sean lenguas diferentes, dialectos de una misma-lengua-o variedadesde una lengua fun- donalmcme- diferenciadas. A-Fis'hman hay que atribuirle,
pnndpalmente, la responsabilidad de haber divulgado el concepto de diglostaque
hoy maneja-la sociologa del lenguaje; segn esta interpretacin, habr diglosia
siempre que existan das variedades lingsticas y sean dialectos, registros o
variedadesdlamisma lengua, ya sean lenguas diferentes-- a las que se les

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

asignan funciones'disEintas'dentrode una comunidad de huilla. Recurdese que


Ferguson habla d'dig'tosia cuando.ise trata de dos variedades de la misma
lengua.
.
.
.
.. .
. -

Ralph Fasold, despus de analizar los problemas que'plantean las


situaciones en

1!. DIGLOSIA, EN P. GARVN Y Y. LASTRA, Anialogin re estudios de etnoliiigiiuiica y sodolingiisticn,


^ * e.!. Mxia), UNAM, 1984, p. 257. El texto en ingls de Ferguson usa nos [irc] para 'vino.
I Vi* ase J. j. Gumperz, Ty.pcs of Spccch Community, Amhropological Linguisiics. 4 (1962), pp- 2S-I0-. .1. Fihninn. Sociologa del lenguaje, Madrid, Ctedra, 1979. pp. 120-123.
CUADRO' 33.1. Subtipos de (iglesia amplia, segn R. Fasold
\ Relacin linsitica
Subtipo de diglosia amplia '

Lenguas-dfcicntes . . -

Bilingismo compuesto

Dialectos divergentes
Diferencias estilsticas

Diglosia clsica
Cambio estilstico

las que conviven una variedad normativa y varios dialectos y las situaciones en las
que son ms de dos las variedades implicadas, tambin se. muestra partidario de
eliminar las restricciones propuestas por Ferguson y de manejar una definicin amplia
de diglosia,' que debera entenderse en los siguientes trminos:
La diglosia amplia consiste en reservar los segmentos ms estimados del repertorio lingstico de na comunidad (que no son ios primeros que se aprenden,
sino ' que se aprenden ms tarde y ms conscientemente, normalmente en. la
educacin formal) para las situaciones que se sienten como'ms formales y
distantes, y reservar !os segmentos menos valorados (que son los primeros
que se aprenden, con poco o ningn esfuerzo consciente), los cuales pueden
tener cualquier grado de relacin lingstica con los segmentos ms valorados
(desde diferencias lingsticas hasta ser- diferentes lenguas), para las
situaciones percibidas como ms informales .e ntimas;53 .
'
La definicin de Fasold es vlida incluso para aquellas situaciones en que se utilizan ms de dos lenguas o variedades, pero aun as el autor prefiere seguir hablando
de diglosia, por la tradicin del trmino y por interpretar el prefijo di- como referido a
dos extremos de una lnea continua que va de ja formalidad a la intimidad del uso
lingstico, y no referido a dos'variedades lingsticas. No obstante, Fasold no es
partidario'de arrinconar el concepto de diglosia clsica de Ferguson y propone
interpretarlo-como punto-medio de una escala de diglosia amplia que ira desde as
situaciones en que se usan lenguas diferentes (bilingismo superpuesto) hasta las situaciones en que las diferencias entre variedades son solamente estilsticas (variacin
o cambio estilstico) (cuadro 13.1),
Partiendo de una interpretacin amplia de la diglosia, Guillermo Rojo ha propuesto
el concepto de diglosia de adscripcin. La propuesta se refiere a las situaciones, en
que.las lenguas no coexisten en todo el mbito de na comunidad, esto es, .cuando
ciertos estratos de ja.comunidad emplean fundamentalmente un sistema lingstico y
otros estratos utilizan un sistema diferente: cada grupo utiliza el sistema que le.es
propio en todos ios mbitos-ypara todas las.funcones. |J En estos casos, la lengua-

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'

233

utilizada en los mbitos ms formales y-prestigiosos-suele ser la de los estratos


superiores, .dadas ias..limitadas posibilidades sociales'de los estratos inferiores; por
esta tazn, mientras la variedad A sirve.para-cualquier mbito, la variedad "B slo se
utiliza, de hecho, en las situaciones y contextos menos formales.
Para Guillermo Rojo, ia distincin entre una diglosia de adscripcin y una diglosia
funcional puede ser. muy ti.para entendedla relacin entre Jos-conceptos de diglosia y de -conflicto. Segn.Rojo, los autores que tienden a considerar la diglosia
como una situacin estable y desvinculada'del conflicto se centran en casos de diglosia funcional; porel contrario, los autores que tratan de. mostrar a'inestabilidad constitutiva de la diglosi.a y su vinculacin al conflicto lingstico se centran en casos de
diglosia de adscripcin, en los que se cuestionan as normas de empleo de-las
lenguas. La diglosia funcional no tendra un carcter conflictivo porque supone la
aceptacin de unas normas reguladoras del uso de las lenguas; el conflicto surgira
precisamente con .el abandono de tales normas. '
'
.
La diglosia, concebida de una-forma amplia, deja ms' lugar a'los Cambios; a la
inestabilidad, que la diglosia de Ferguson, y los cambios Se dctecta'HpOr las filtraciones entre las funciones de las variedades, por la mezcla o l trasvase de elementos de
una variedad a otra o por la alternancia de lenguas en el discurso de un mismo ha blante. Adems, como ha sealado Lpez Morales, la vriacin'inhernte a toda lengua
natural tambin puede suponer una ruptura del binarismo de.la diglosia: prime ro por
la variacin diastrtica (sociolectos de B), despus por a:variacin diafsica.170 Lpez
Morales ha propuesto distinguir tres niveles de estratificacin sociocultural: la
estratificacin social dbil, mucho ms compleja en ja sociedades mukilinges que en
las monolinges, se produce cuando existen diferencias cuantitativas, pero no de inventario,.entre los sociolectos de una lengua o de un dialecto dados; la estratificacin
intermedia permite oponer los cdigos restringidos y los cdigos elaborados; ia estratificacin extrema correspondera a las situaciones de diglosia.171
Algunos lingistas han criticado la-ampliacin del concepto a los casos-en que
concurren una lengua normativa y.sus variedades dialectales:- tl ampliacin ha sido
calificada de lamentable por Hudson, dado que en esas condiciones todas las comunidades, salvo muy raras excepciones, seran diglsicas;172 en esta misma lnea de pensamiento, Lpez Morales, que'admitira la validez de la ampliacin del concepto des de
un punto de vista puramente sociolgico, considera inaceptable que'se amalgamen
fenmenos diferentes en su naturaleza lingstica yse empobrezca y trivialice el concepto de diglosia.173 .
.
: . ' ' '

Bilingismo y diglosia

El concepto de diglosia divulgado por Fishman uso de dos yariedadesTingsticas, de cualquier tipo, con funciones diferentes- parte ele i-tse de qu'c el bilingismo es una caracterizacin de 1a versatilidad lingstica del individuo, mintras la

170Esias rupturas son a norma general en el caso de las hablas criollas.


171 Sociolingititca,2. cd., Madrid, Credos, 1993, pp, 52-S3.. . . . . . .
17257. Ln socio/igfiisrica, Barcelona, Anagrama. 1931, p. 65.' '
173IB, Sociotingsncri,ob:cii., p. 7(5. '.
..
..
T

. .

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

diglosia es una caracterizacin de la ubicacin 'sociai de :ias- funciones para diferentes


lenguas o variedades;15 dicho de otra' forma, si el bilingismo puede ser-considerado
como un .atributo del individuo, ia diglosia se define como una caracterstica de'tas
sociedades, de las. comunidades de habia.-Ahora bin;:eri'l'mom'er!to d stablecer
-1

-2---

Diglosia - .

; Bilingismo

y bilingismo

sin diglosia

Diglosia
sin bilingismo

Ni bilingismo
ni diglosia
Diglosi
a

'o''
e.
los tipos de relacin que podran mantener bilingismo y diglosia; Joshua Fishman
transforma el concepto de bilingismo en un atributo social, tan social como la di-_
giosia, y lo define como el dominio, por parte de una sociedad, tanto de (una
lengua) A como de (una lengua) B; cuando se produce una distribucin funcional
FG. 13.1. Relaciones entre bilingismo y diglosia segn J.
pishtnan.

de A y B se estara ante un caso de diglosia.'


Partiendo de estas definiciones, Fishman distingue cuatro tipos de relaciones
entre el bilingismo y la'digiosia, tipos que se recogen en la figura 13.1.
Como ejemplo de la situacin 1 (diglosia y bilingismo), se suele presentar el
caso del espaol'y el guaran en Paraguay, pas en el que una gran parte de la
poblacin sabe hablar A y B, y en ef que A es el espaol y B el guaran ;174 La
situacin 2 (bilingismo sin diglosia) tiende'a ser transitoria', pues caracteriza a las
sociedades que viven cambios sociales-rpidos o un importante desarrollo social:
son as comunidades industrializadas occidentales que reciben una gran cantidad
de inmigrantes; son las sociedades que incorporan mano de obra barata de otros
lugares para impulsarse socioeconmicamente. Conforme van naciendo las nuevas
generaciones de la poblacin trasplantada, la lengua de la comunidad receptora se
va expandiendo y adentrando en los hogares de los inmigrantes.
La situacin que recibe el nmero 3 (diglosia sin bilingismo) exige
traducciones : que hagan posible la comunicacin-entre dos grupos sociales
impermeables, de acceso mutuo muy restringido: es el uso de'una lengua A por
parte de un grupo selecto,

174

Vase i. Rubn, National Bilingiialisni in Paraguay, La Haya, Mouton, 1963. Tambin los
captuloscorrtspondientes del libr de'G. Grrtda, Espaol de Amrica, espaol de frica y
hablas criollas Madrid, Grcdos; 199-t, especial mente10,' 11 y 12. G. Corvaln y G. de Granda
(cds.), Sociedad'y Icu^nn. Bilingismo en el Paraguay, Asuncin. CPES, 9S2, 2 vals.

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'

235

; elevado, y de ia lengua B por parte de los grupos populares.'sta situacin es


propia . de sociedades econmicamente subdesarrolladas y socialmente estticas:
supuessa- . -mente,'fue el caso de la Rusia de los zares, con una ciase alta usuaria
del francs y un.pueblo hablante de ruso, o de todas aquellas comunidades cuyos
dirigentes manejan una lengua internacional para la comunicacin exterior e
interna, mientras los , grupos poco poderosos utilizamleng-s indgenas, carentes
muchas veces de tradicin escrita. Las-situaciones sin. diglosia ni bilingismo son
definidas por Fishman como ms.tericas que reales,-pues corresponden a
comunidades aisladas, muy pequeas, que antes o-despus o bien desaparecen o
bien se ven-afectadas por la
o por-la diversificaci interna'. .
Ahora bien, la tipologa establecida por Fishman para el bilingismo y la eligosla, aparentemente clara y sencilla, plantea algunas dudas de difcil resolucin. En
primer lugar, no se comprende-bien ni se acepta fcilmente que un concepto de
base psicolgica, como el que maneja Fishman para el bilingismo, pase a
utilizarse
una perspectiva social, como si 'sociolgicamente estuviera bien
definido o su existencia estuviera lo suficientemente demostrada como para
oponerlo al concepto de diglosia.
La definicin de bilingismo' como el uso por parte de una sociedad de A y de B
no es rigurosa puesto que esa idea tambin forma parte de la definicin de
diglosia. Podra decirse que en la diglosia existe una distribucin funcional que no
se produce en el caso del bilingismo, pero qu comunidad o grupo no distribuye
funcional o socialmente, de algn modo, las variedades de su repertorio
lingstico? De hecho tan improbable es' la existencia del bilingismo equilibrado
puro, comola de una comunidad en la que se manejen dos lenguas de forma
absolutamente indistinta. Por ello algunos autores han mostrado su. rechazo al
trmino y a la nocin especfica de diglosia: para Martnct existen tantas
posibilidades de simbiosis entre las .lenguas.que es preferible usar el trmino
bilingismo para referirse a todas ellas, n lugarjde es- " tablecer una dicotoma
simplista,21.
;
La tipologa de Fishman, de inters eminentemente sociolgico, deja en el aire
asuntos y.preguntas como stos: cuando hay bilingismo y no diglosia, no hay
dominio de A y B por parte de toda la sociedad, sino de A por una parte y .de B
por otra; slo las nuevas generaciones son bilinges-, aunque estn destinadas al
monolingis- mo; por otro lado, una situacin de diglosia sin bilingismo,
suponiendo que exista, implica que alguien debe ser bilinge, un grupo social
ms,o menos.grande:-cuntos individuos bilinges tiene que haber para que se
considere que. una comunidad es bilinge? No son preguntas fciles ni tienen
respuestas fciles.

'

exogamia

desde

Poliglosia

Las dudas y dificultades que se han expue-sto-en el epgrafe, anterior.no.


hacen ms que revelar que las situaciones sociolingsticas reales no son nada
simples y que se resisten a someterse a ios moldes estrictos de'las
clasificaciones .tericas: En los pases rabes, as lo hemos explicado,: se da una
diglosia en la que. estn implicadas una variedad alta (rabe clsico) y un

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

variedad baja (rabe dialectal), pero no hay que olvidar que ea esas mismas
situaciones lingsticas estn implicadas otras lenguas: en Argelia, por ejemplo,
.sigue dndose un uso formal,.-escrito y culta del francs y un uso coloquial y
familiar del rabe de cada^zona,-lo; que -tambin podra ser. considerado como
una situacin -diglsica::
Al revisar las situaciones lingsticas-de varios; lugares-del .mundo,- es
'posible comprobar que muy a menudo son ms-de-dos las variedades:que-entrari
en el-juego de la distribucin funcional: A estos casos.se.les da-el nombredtpoliglosia, aceptando que entre tales variedades, puede haber lenguas
diferentes y-;dialectos o estilos'de una misma lengua. Al admitir la posibilidad de
hablar de diglosia -y-de poiglosa sim2f. Qilingism' ct Digtossie. Appei une vsorr dynnmique des fats, La Li/igniuique, S .(1982),
pp. 5-16. Vcnse+n pr'cscilacin y el nnitisis^iic'hiicc ele fn cuc.siriKTtolnctxc, SdpHiigiitvicn, M.icjrid,
Sin- tcsi, 19SS, pp. 60-76. ' '
-
*'

pre que existan ai menos jds variedades lingisticas cualesquiera -=di alectos,
socio- lectos o estilosdiferenciadas fundnamente,.Ralph Fasold ha podido
identificar tres tipos de pliglosia: l diglosia con doble superposicin de lenguas, la
diglosia de esquema doble y la poliglosia lineal o continua.
La diglosia con doble superposicin de lenguas se produce, por ejemplo, en Tanzania o en otros pases en los'que es,habitual el uso de tres lenguas ai menos. Se tra ta
de una situacin que podra ser calificada como triglsica, pero que en realidad responde a la superposicin dedos*diglosias en las que estn implicadas tres lenguas.
En Tanzania existe', por-un lado, una diglosia en la que la variedad verncula o
dialectal es la variedad B y el suahel o swahili, lengua que est cumpliendo las
funciones de lengua nacional y de lengua franca y que goza d notable prestigio en
una parte importante de frica, es la' variedad ; pero junto a esta diglosia, o mejor
sobre ella, se produce otra diglosia en la que la variedad B es el suahel y la variedad
A es una lengua colonial,el ingls. El inglses l lengua de los asuntos oficiales del
gobierno, de la ley, del comercio/de la universidad, de la tecnologa; el suahel es la
lengua que permite la comunicacin entre unos grupos y otros del pas, la lengua de ia
escuela, de la cultura y de la comunicacin nacional; las lenguas vernculas se usan
en la comunicacin local y familiar, aunque es frecuente mezclarlas con el suahel
cuando los interlocutores hablan la misma variedad dialectal.
La diglosia de esquema doble es una variante de ia diglosia clsica y consiste en
distinguir una distribucin sutil de A y de B, dando lugar a que, en A, existan una
subvariedad a y'una subvariedad b y, en B, existan a su vez una subvariedad a
y una subvariedad b. Este tipo de digosia compleja es el que se produce en ia ciu dad de Jalapur, ai norte de Delhi, en India, Aqu, la variedad alta general es el hind o
hindi y la variedad baja'general es el dialecto local, que recibe el nombre de jalapur;
estamos, pues, ante una situacin cannica de diglosia. Sin embargo, dentro de B'es
posible distinguir dos subvariedades, que han llegado incluso a recibir nombres
locales: el mol boli y el saf boli. La primera se usa para la comunicacin oral familiar,
entr nios, hacia los animales y los sirvientes intocables, esto es, los miembros de los
grupos inferiores de la comunidad; la segunda se usa cuando la relacin, entre los
interlocutores es algo distante o cuanto se quiere expresar mayor respeto y cor tesa,
por ejemplo hacia las'persons de mayor edad. Dentro del hind tambin es posible
distinguir dos subvariedades o estilos: el estilo oratorio, ms elevado, con presencia

LA COEXISTENCIA DE LENGUAS Y SOCIEDADES'

237

notable de prstamos del snscrito, y el estilo conversacional, que no es ms que el


hind de la regin. Tngase en cuenta, a propsito' de ste y otros tipos de po- liglosia,
que los socilogos d lenguaje admiten como variedades diferentes lo que son meros
recursos estilsticos de"una lengua; los lingistas ven las cosas de forma diferente.
'Mucho rhs compleja que las. anteriores es la tercera "de las situaciones poliglsicas, 1a ques denomina poliglsia lineal o continua. Semejante poligosia -se
construye sobre repertorios lingsticos muy ricos, en los que se dan cita seis u ocho
variedades lingsticas qu pedn ordenarse en una larga y complicada escala de
formalidad; sin que las variedades d l misma lengua tengan por qu ocupar grados
contiguos: es el caso de las comunidades chinas, educadas en ingls, de Singapur y
de Malaysia. En la comunidad malaya se utilizan varias lenguas chinas, con
predominio del chino correspondiente a-la regin, dos variedades.de ingls*
caracterstico de la zona (ingls malayo formal e ingls malayo coloquial) y dos
variedades d'malayo, el * malayo bahasa, ms formal y lengua nacional, y el malayo
llamado de bazar, que funciona como lingua franca de poco prestigio. Todas esas
variedades pueden, ordenarse en un continuum poliglsico que tiene como variedades
Aal ingls malayo
al malayo bahasa y al mandarn, por este orden, aunque
la difusin; del. malayo lo est llevando a ocupar el lugar ms alio de 1a escala; en un
nivel medio se disponen: un ingls local ms coloquial y el chino predominante en'ia
regin y, como variedades B, funcionan, por este orden, el chino ocal, otras lenguas
chinas y el malayo de bazar, que parece ser la variedad ms familiar y coloquial, as
como, la menos prestigiosa.
Las ciases de poliglosia comentadas por'Fasoid no.agotan las posibilidades que
ofrece la realidad social y lingstica de las comunidades de habla .repartidas por el
mundo. La situacin argelina, comentada sucintamente ms arriba, podra caracterizarse como diglosia doble porque, s para los hablantes de cierta edad se produce un a
diglosia francs (A) - rabe dialectal (B), para jos ms jvenes, los que han sido "al fabetizados tambin en rabe normativo, se aadira a esa.diglosia una segunda.diglosia: rabe normativo (A) rabe dialectal (B); a esto habra que aadir la situacin
de los grupos bereberes', que hacen uso de su lengua en contextos familiares, e
informales.

'

formal,

Las lenguas y sus funciones

La sociologa del lenguaje ha tenido entre sus preocupaciones la de fijar una se rie
de principios para describir y comparar la situacin lingstica de todos los pases del
mundo. Entre los criterios y principios manejados con.este fin est la categora de la
lengua, ntimamente ligada aJa funcin, social que cumple. Ferguson consider" la
funcin como la'primera y ms importante condicin que deba tenerse .en cuenta
pnrr\ hablar de diglosia y distingui dos funciones bsicas: A y B. En otros estudios, y con
otros fines, esas funciones han sido rata'das cori un mayor detalle.
En los aos sesenta, Charles Ferguson estableci tres categoras de lenguas, segn concurran en ellas ciertas caractersticas: lengua principal, lengua "minoritaria y
lengua especial. Una lengua principal es aquella que es lengua materna de ms de! 25
% de una poblacin (o de ms,de un milln de personas), que es lengua oficial de un
pas y que es enseada en la instruccin secundaria, al menos a la mitad clcl alum nado. Una lengua' es minoritaria cuando es lengua materna d ms del 5 % de una

3S

PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

poblacin (o de ms de .100.000 personas) y cuando se usa como lengua de instruccin


ms all de los estudios primarios. Las lenguas especiales no. renen, claro est, las
caractersticas de las anteriores y pueden servir para.fines muy diversos: religin,
literatura, lengua franca.-2
Esta clasificacin afecta a la funcin que han de cumplir.las diversas categoras o
ciases de lenguas:'se habla entonces del uso oficial de kjeng'ua, del uso en la .en seanza o en la religin y'de. su utilidad como .lengua de comunicacin de un.grupo o
de una comunidad de habla, como lingua franca o cQmQ lengua internacional, La
lingua franca y la lengua internacional se distinguen por .el hecho de que a primera
sirve como vehculo de comunicacin entre hablgn.tes'de lugares y lenguas .diferentes

23 S

PRINCIPIOS-DE SOCiOLINGiSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

que no la tienen como lengua materna, mientras que la lengua internacional es


hablada en distintos pases cuyos hablantes disponen de ella como lengua materna,
aunque tambin puede ser utilizada como lingua franca (vase el captulo 17).175
En una propuesta ms reciente, Ralph Fasold ha presentado una relacin de po sibles funciones de las lenguas y de los atributos que tericamente les permitiran
cumplir tales funciones. Segn Fasold, seran ios siguientes:176

Funcin oficia!: l lengua requiere estar estandarizada, esto es, disponer de


gramtica, diccionario, ortografa, etc., y ser conocida por un conjunto de
ciudadanos con estudios.'
*
Funcin nacionalista: la lengua es smbolo de identidad nacional para una parte
significativa de la poblacin,;es utilizadaen a comunicacin diaria y es hablada con
fluidez en todo el territorio.
Funcin de grupo: la lengua ha de ser usada por todos los miembros de una comunidad en la conversacin ordinaria.
Funcin educativa: la lengua ha de ser comprendida por ios estudiantes y debe
disponer de los suficientes recursos didcticos, as como de una estandarizacin suficiente.
Funcin da /inua franca: la lengua puede ser aprendida como segunda lengua.
Funcin de lengua internacional: la lengua ha de ser reconocida como tal.
Funcin de asignatura en la. escuela: la lengua requiere na estandarizacin mayor o igual que. la de la lengua de los estudiantes.
Funcin religiosa: la lengua se'usa en los actos religiosos.
Para Fasold, estos conceptos y atributos, expresados en trminos de presencia o
ausencia, permitiran una caracterizacin pormenorizada y objetiva de las condiciones
sociolingsticas de cualquier lengua del mundo.

Reflexiones y ejercicios
1. Estudie las situaciones bilinges del mundo hispnico, en Europa, Africa, Filipinas y Amrica. Partiendo de las condiciones fijadas por Charles Ferguson,
cree que se puede hablar de dglosia a propsito de alguna de ellas?
2. Compare Jas caractersticas de la variacin dasrtica y diafsca con las de la
diglosia. Qu elementos comunes se pueden reconocer? Cree que se trata
de formas afines de estratificacin o de conceptos sociofingsicamente muy
alejados? Consulte el captulo II del libro SocioUngsca de Humberto Lpez
Morales (2/ ed., Madrid, Gredos, 1993).
3. Estudie y compare la situacin lingistica de Catalua y de Galicia, en Espaa,
Qu diferencias sociales y lingsticas aprecia entre ellas?

175Vase Marqus de. Tomaron, Ei espaol, lengua intcrr.idonl o lin&im franca !*, tn Acias del Con- geso
7

de la Lngita Espaola. Sevilla, 992, Madrid, Insulo Cervantes, 1994, pp. 1S9-2U.

1762-5. La sotolingiiisca de Io sociedad, ob. cih. pp. 123-133,

LA COEXISTENCIA DE.LENGUAS Y SOCIEDADES

239

4.. Elija tres lenguas del mundo y. describa sus. funcion.es y atributos .segn
los criterios fijados por Fasold (Ln.sociolingiiis.iica de n. sociedad, Madrid, -Visor,
1996; pp. 123-133). .
'

Orientaciones bibliogrfi cas

- '

Para !a comprensin del concepto de digiosia, es obligada in lectura dl trabajo


de Charles Ferguson Digiosia, recogido en.P. Garvn y Y. Lastra (eds.), Antologa de
etnoUngiistica y sooli/igiistica (Mxico, UNAM, 19S4, pp, 247-265), Asimismo, para
lo que se refiere a la relacin,entre bilingismo y digiosia, se debe leer el cap- tulo
VI del libro de Joshua Fishman, Sociologa del lenguaje (Madrid,Ctedra, 1979). Se recomienda, igualmente, la lectura de los captulos dedicados a la digiosia
en los manuales de H. Lpez Morales (SooUngsc, 2,' ed., Madrid, Gredos;
1993, pp. 64-83), de R. Fasold (La sociollngstica de la sociedad; Madrid, Visor,1996,- pp. 71-lGS) y de K, Rotaexe (Socioiingstica, Madrid, Sntesis, 19SS/pp. 537S).
Para obtener informacin sobrediversas'situaciones lingsticas del rhdo, s
pueden consultar las obras de . Uribe (Situaciones de multilitigiUsmo en el
mundo, Mxico, UNAM, 1972) y de R. Wardhaugh (Languages in competidohOxford,
Blackwell, 1987); tambin puede ser til la Enciclopedia del lenguaje de David Crystal (Madrid, Taurus, 1994). El trabajo de 1 Manuel Alvar Cuestiones debilingismo y
digiosia en el espaol (El castellano actual en las comunidades bilinges de
Espaa, Salamanca, Junta de Castilla y Len, 1986, pp; 11-48) aporta
informacin muy til sobre diversas situaciones del mundo hispnico. Vanse
tambin las orientaciones bibliogrficas del captulo 20.
' "
"

2. SociolinsiiitiCB, 2.a cd., Madrid, Grcdos, 1993, pr>. 8-J-S5.


4. Desde este pltnio de s-isla. c! traiamicnta que a le esi dando es coherente con el que rfccibc el concepto tic

csttjiificacin social en a sociologa bninics y


norteamericana.
13. Hacia una tipologa de la variacin gramatical en sociolingsiics dd espaol-, Mueva Ratita Filo jpja Hispnicn. -12 (1W4). [._>.-.-3V75. '
20.

' G. Salvador, Scnitiniica y lexicologa rrf espaol. Madrid, Paraninfo, I9S-L Para csie auior s hay sinnimos. .

2. "Dificukndis para ci estudio sociolingslico del exico, II Encuentro de lingistas v fil ages ile Espaa y Mxieo, Salamanca. Universidad de
Salamanca, W-i.pp. 119-13!.
23. Arl. elt., p. 120.

'
24. Vase Modelos socioUnrUfsiicos, cb. ci'r., p. 266.
2. irOssL'rvniioni su! lingunsgio dcile.donne, Orbis, I (1352), p. M.
7. 'Diferencias en el habla d Puebla de Don Fadrique (Granada), Revista rie f/ofo^/ Espaola, XI
(1956), pp. 1-32. "
-

-i:
S. Vase Estnicinralismo^gcografialingiiistica y dialictologdacta!, b. cit.,p. 74. .
- ::
9.
A similares conclusiones lleg A. Bada, Note sur 1c iangage des fv-mes el la mlbode d'enqule dia,ectologique (domnio-'. i.Tfonais), Orbis, ! (1052), p. 17.
10, -Oesprcl pi^r::^i de diferemiere in graiul ui.'i 'jmune (Metia-Reg. Hunsdoara}, Srudii si careetari li/i^vistice. Vil (1956). pp.245-26S, ..
,
_r

20. Vare P. Trudgill, Se.v, covert prestige 2nd linguisiic chnnje in ihc urban Briiish Engsh of Nor- . wjch, Languagc in Socicy,) (1972), pp. 179-195.
Ahora bien, Trudgill observ en las.mujeres jvenes una

conduca muy cercana 2 la de los hombres. "


..
. 24. Soctolnguistic Theory, Oxford, Qlnckw.eit, 1995, p. 102 y ss. : '
'

31. Stagsjn ihc-ncqusiiiori o standard Engfish, en R. Stuy (cd), Social Diahcts ond r^nn^ Lenrning, Champngn, It.,.Nafonn! CounciJ oTeachcrs of_Eno|ish, 1964,-pp. 77-103.
45. Art. cit., p. 13S.
. . . .
46. Los conflictos.entre los usos habituales en la familia y que se suelen usar cot los amigos surgen cuando son hnblanl.es de una comunidad que-se han trasladado a oir. En estos casos, es
frecuente que e! habla
. del nuevo entorno predomine sobre la modalidad de origen de los padres. Esto ocurre en la localidad espa ola de Alcali de Henares, ciudad castellana que ha recibido una gran canifdad.de inmigrantes
procedentes de Andaluca, Extremadura y Castiila-Ln Mancha. Vase A. Blanco Canales, Estadio saciolingitstico ce nnn rsd social de Alcal re Henares (tesis de licenciatura indita), Universidad de.
Alcal, 1995.
4S. Sobre as lcnicjs de invegncic'n ms propias de los socilogos; vase M. Garca Ferrando, J. ?bc?. y F. Alvira (comp.),- El.niwtisis de la realidad social. Mtodos y icnicas de-investigacin, 2," cd.,-Madrid,
Afianza, 19S9.
::
"... - - - .
'!?. Para Garca de Diego, en las generaciones jver..s se dan usos ms innovadores yen tas viejas usos mas conservadores. Vase Lingistica general y espaolo, Madrid, Gredos, 3951, p. 303 y s.
; 57. Fictd lichniqacs n an urban l'anguage stitdy, Washington, D,C:, Cenicr for Applied Lingistica, i9'vl
5S. -En las encuestas socioilngislicas de las capitales de provincia dei Atlas lingstica'(y etnogrfico) de Castilla - La Mancha se tic ne en cuenta el barrio en que residen los informa mes, s bien se
hace as, no al preparar !a muestra, sino ai seleccionar a los informantes. En muchas ciudades hispnicas, los barrios muestran importamos diferencias segn la procedencia de sus habitantes (vase
ms:ad.elante).
59. _ Estratificacin social del espaol da S(i/i Jaita de Puerto-Rico, Mxico, UNAM, IOS 3, pp. 27-29.'
60. "investigacin socioingstica: sus mtodos aplicados .a una experiencia venezolana, ar.' ni.,
PP- S-12.
:
65. Vase J. A. V i Den a Ponsoda, Fundamentos del pensamiento social sobre el fengitaje (Constitucin y
crtica d la sociolingiustlca}, Mlaga' Agora, 1992'.
'
66. Esta.asignacin se realM mediante la multiplicacin del njlice o;ta puntuacin que.le corresponde
a un habanle, en relacin con un facror.-por un nmero determinado, quesera mayor cuanto mas importante se considere esc facior, '

,\
63. Vase G. de Grantia, "Observaciones metodolgicas sobrd la investigacin sociolingstica en His panoamrica, Lesis, XVIII (199-1), pp, 197-210, publicado tambin pn Panorama de la investigada
:
lingstica a l'Estat espttnyoL Acta del ICongrs de Lingistica Geitern!, S^afcnctn, UniveVsiiat de'Valencia, 1996, pp. S3-91. Los modelos de, organizacin social, por ;otro lado, se.vcii sometidos a uerts

cambias ato largo del tiempo. En la sociedad romana se distinguan unas clases que n han pervivido en los pases romnicos; senatorial, ecuestre, plebeya, la de los peregrinos y la de los esclavos (vase
A. Alvar Esquerra, ..Para una socio lingistica del latn, Philalogkn hispamensin in honorem Manuel Alfar. I, Madrid,-Credos 5 pp. 57-68).
'

:
'
69. Vase L. Milroy, Langnase and Social AVworta.V ed . Oxford, Blackwcil, 1987; Obsming and Analysine Nnwrnl Langnage, Oxford, Ca.fcwell, 19S7, pp. 29-3.. Tarabifiri S. Romaine, A crilic'cvcrvicw
of the mcihodoiogy of urbar BritiSh 'sciolinguisii-, English WorldWide, 1, 2 (19S0J, pp.' 163-19S.
76. Vase 3. Milroy, ob. ci/.,'pp.-206-220.'
'

-.
SS. Es importante tener sn cuerna que et uso de cdigos restringidos y elnborados.se lis llegado a po
ner en relncn con i uso de la variedad baja y la variedad alta'en una situacin de diglosa- (vase et capitu
lo 13) y con e usa de las variedades ms o meros prestigiosas de una lengua. Vase R, Fasold, La sociolm- gstic de la sociedad, Madrid, Visor, 19%; P. Trudgill, Accetti, diaitct, and ilie Schaol, Londres,
E. Arnod,
1975, p. 93.
.
.i ...
S9. Vase S. Romaine, El lenguaje en la, Cfi'rfaf,-Barcelona, Ariel, 1996, p.233,

90.
Vase F-. Lpez Morales, Soclolingiiisiica, ob. c'(., 993.
_
91.
How mucli can \ve boost IQ and sctiojastc aehicvemeni",. Harvard Educaiiona! Revieiv. 39'(1969),
pp. 1-123,
. . ..
........^
52. Vase j. Baitgh; 'Languagc and'race: some implica(ions foril i nguisic Science, en F.'J. Kcwmsycr
(cd.), La/igttngc: The Socio-cultural Contcxr, Unguistics: The'Cambridge Survsy, I.V,'Cambridge, Cambridge. Universiiy Press. 193S, pp. 6-i-74.
~
v: .
;

53. Lengua y sociedad, Barcelona, Planeta, 19~, p. I I-I.


_ 96. Vase F. Morenc-Jvnia'ndez, Anlisis socirl^gsilco de acios.de habla coloo'jialeS. Espaol /1c- 5 (19S9). pp. 5-5!.-. . . .
.
9S.
Vase S. M. Borioni, A migrao rursl-urbann no Brasil: unu'anljsc sociolingiiisiicj", en F. Ta
rsilo (org.), Fotografas socioiingsticas. Campinss, Pontos, 9S9, pp. .167-179.
:
: 99. s'ivcls sociocultumks en el habla de Les Palmas de Gran Canaria, olK cit., p. !S5.
ICO. Sobri 1,1 influencia de las ciudsdes en ci rubia-de.las comunidades rurales se viene escribiendo des
de hsce muchos aos. Vase K. Jakerg, Die Sprachgeosrnphic, Aarau, 1905, pp. S-9; a. Dauza!. La go^rnpitie linguistique, Pars, Flammarion, 1922. pp. 191-216.
106. Vase J. A. Moya y E. J. Garda Wiedcmnnrv t!fdiihde Granuda y sus barrios, ab. cit., pp, 230-

332. .

...

'

'

'

107. Soolitigiiistca, ob. c,, p. 3-1.'

'
IOS. Otros, autores prefieren hablar de diferencias dc'mcrslidad:-mcniatidnd oral (en negros) frente a mema dad aibabclizada (en blancos). Vase ia alusin a lsiecrras de'Thonias J.Farrcll en J,
B'augh, Lnn- gusge and race: somi: irrptiea!tons for fi.'guiii scicnee.' e:V F.J: N'^vnicjer/i./i/^/n^f,- Thc-Socio-cuiiurnl Coniexi, Lingitisiics: The Cambridge Survcy, IV, Cambridge, Cambridge UniversHy
Press, 19SS, pp. 67-7I.
lOO. Vase G, Barrios. iViir.cadar.es lingtiisiicos de etn/cdnd, Inier/taiional Journal of 'i!i Soco!oy of
Ln/igtrase, 117 (1996), pp. 81 -OS. Este esiudio presema las caractersticas n^sticas de los inmigrantes italia
nos en Montevideo (Uruguay).
110. Vcasc A, Calm; de Fuentes,-. Mozrabe, en M. Alvar (dir.), Ma/mnt tic dinkao!ct;<\i hispnica.
El spnol de Espaa. Barcelona, Ariel, i996, pp. 97-110. '
'
111, Vcasc A. Galmos de Fuentes, *La lengua de los moriscos, en M. Alvar (dir.), Manual d tfiVt/ec: tolagn liispmca. Ei espaol de Espaa, b..cil., pp. II1-113.
.

'
.
1 !2. .Vise M. Alvar-, <A vueltas con elseseo y elceceo,Nonnnlingistica sevillano y espr.iio! d.e An\.ricp, Madrid,. Ediciones Cultura Hispnica, 1990, p. 56,
"
' ~ ''
'
.I S.~ -Lenguaje poh'tcb: eUsbafe sobre ti estado de I,i "nacin (I9S9),- iolatgua de..., Alcal de Hcna- Kr., Universidad de Alcal, 1993, pp. 69-116; n
.

2. Tngase en cuenta las aportaciones de !a dialectologa.


4. Por ejemplo, lo que se conoce como chino- 5 un conjunto de variedad;? llamada: dialeaos {mandarn, cantones; qtteji, huilones, m>, ctc.),-en general mutuamente ininteligibles y para los que
se puede utt- lisar una sote modalidad escrita (tradicin:.!mente el wri-yir, modernamente' el p:nong-hita).
14. El uso que se hace de ta palabra 'estndar no nospnrece el ms adecuado aplicado a b situacin del espaol, salvo si se hace referencia al simple hecho de contar con una gramtica, una
ortografa y un diccionario. Preferimos el uso d las frmulas espaol normativo y -csp.afto!.general... '

1S. Vease E. Lorenzo, Niveles y registros en el espaol actual", Lecciones ite liniattcn y titiciica tUI espaol, Logroo, Gobierno de Li Rioja, 1991.
2S.
Es miy-imprtame distinguir las diferentes acepciones que ci termino registro tiene dentro de In so
ciolinguistica: primero, como estilo de lengua (variedad diafsica); segundo, como lngun de grupo profesio
nal (equivalente n jerga o a lecnoleao). Coseriu llama registros idiomticos a las manifestaciones de la lengua
que obedecen a factores culturales, o de otro tipo, y a conexiones muy diversas: lengua hablada, lengua escrita.
30. Language style as audience design. Languore in Society, 13 (19S4), pp. 145-204.
34. Langitagc i/i ihn hincr Cuy: Stttries. in the.Bfock English Vcrnnailnr, Phiiadelphia, University'of
ennsylvama Press, 1972.'

36. M_ A. K. Halliday., A. Maclntqsh.y p. Slrevtris, The Linguinic ScieniesarJLangitagc Teacliing, ob.


c/.; N. Coupiand, ari. cii.; j. Ure y J. Etls, art. cil.
'' -

3S. No obstame, sem poto rebuemes los casos a3,-m3 y "b3. - - - 39.

A. Ocli; art. cit. pp. 152-156.

'.

: !

:"

40.

'Sociollnjuisiics, Advaticcs ia Experirneutal- Social Psychology, 4 (i9G9),pp.;91-lC5;J. A/Fish-, man (cd.), Advitccs'in th Sciolny of LangMge, La Haya, Mquon, 1971, pp. 9,-91; H. Lpez
Morales, -So-' cioiingsuen, en Lengun Espaola II (Para Filoso}in y C. 7c ln Eilucnc1)''Ma<, UNEOI 1977. pp. 54-56'.
4!. Vcnsc M. Joos, The Isoiation of Styfss*. Manogritph Seres on .ungungis nnt! Linguisria (Ccor- geiowit Univcrsityj, 12 (959), pp. 197-113.
'
'\2:-~S^doli/tgiisiic(i cid espaol r Lima,-Pontificia Universidad Catlica fcl Pr. 1990, p..<3!.
45. En algunos estudios de Lnbov se maneja'muy cuidadosamente el tipo de'refaciri que mantienenlos
hablantes entre s y, stos conel explorador. Por .esa razn, uii.fca investigadores de raza blanca y de'raza ne gra, externos a! grupo social estudiado o pertenecientes a ci,'segn las necesidades tj? la
investigacin '(ton- unse.in the inner City: Studies n.ihc Black Cnglii/t Vcrnnathr., oh. di., p. xiy).
Romaine y Traugott (art. cu., p. 15) distinguen critre'hablante activo y. hablantcpasiyo'.
7. La.categora curioso.se reitere a una persona qui; presencia (escucha)'una interaccin
sinque
los
interlocutores lo sepan.
'
'

...
. '

b)

Contexto. El contexto es el factor no personal ms complejo en su funcio namiento interno y el ms difcil de valorar en cuanto a su incidencia sobre el
estilo. La relacin entre el contexto y el tema es muy estrecha.
El contexto tiene tres componentes principales: el lugar (especialmente el entorno inmediato), el momento y e] tipo de actividad desarrollada.^ Dado que
estos elementos son capaces de provocar cambios de estilo, si se quiere observar cmo se producen tales cambios por influencia de otros factores (personales o
no personales), es necesario que las condiciones contextales permanezcan invariables.
De lo expuesto hasta aqu se desprende que son muy numerosos los factores que pueden tener incidencia sobre la variacin estilstica^ Todos ellos quedan
resumidos en el cuadro 4.3.
'
La investigacin del estilo no puede infravalorar la importancia de ninguno de

los factores implicados en la comunicacin y, por lo tanto, en la variacin estilstica. Sin embargo, es cierto que-todos ellos-no tienen la misma
incidencia sobre el fenmeno del estilo. Lamentablemente es mucho lo que -queda por conocer sobre la importancia relativa de cada elemento, pero ya
se ha trabajado lo.suficiente como para empezar a plantear hiptesis con cierta seriedad. Alian Bell propone, como hiptesis general, que el cambio de
estilo obedece principalmente al tipo de audiencia, lo que supone conceder primaca -a-'los factores personales sobre los no personales. A partir de
aquse descubren otros hechos:37
-

A.

55. Este ilimo'prese-'nta una cslrcchn relacin con el carcter pblico o privado de la interaccin.
56. Introduccin a la lexicografa moderan, 3.n cd.. Madrid, CS1Q 1992,.p. '279. '
.
55. Denominacin dada por B. Rodrguez en Las lengnas-especiales. -Ellxico dal-ciclismo; Len, Colegio Universitario de Len, 1981, pp. 9-153, Vase tambin D. .Rodrigue?., Argot y lenguaje coloquial,
en
ri, J. R. Gme2 Molina, M. J. Martnez y Grupo V;I.Es.Co.(ed5.), Pragmtica y grtwuiiica del espaol

6-1. Esic recurso io utiliza el mnardo. Sobre aliereciones formales ron fines comunicativos o ldicros, son ilustrativos os ejemplos recogidos en la obra de D. Cryslal, Enciclopedia del lenguaje, de la
Universidad de Cambridge, Madrid, Taurus, 1994, pp. 53-59.
65. El lunfardo es un argot portero, restringido a iniciados y llamado policiaimente lenguaje caero. Corno ocurre en muchos lugares, algunas palabras del lunfardo han pasado a formar porte del lxico
general, en csic caso de Buenos Aires: mina, gil, chamuyo, papusn. Vase J. L Corges y J. . Clemente. El lenguaje de Buenos Aires, 4:' cd., Buenos Aires, Emcc, 196S; E. Teruggi, Panorama del lunfardo, 2.
ed., Buenos Aires, l-amcricann, 197S.
-
'-4, :Una de ellas, por ejemplo, sostiene'que los grupos tnicos, quc cntran a formar-pnrtc.de una comunidad de habla participan do los enmbios' lingsticos en curso solamente cuando
comienzan a adquirir derechos tales como puestos de trabajo dignos, viviendas estables o el acceso a la estructura social de la nueva comunidad.
S. Labv estudi la realizacin 'de r en'pabrascom fettr, jloar, cor, beard o bt-ar en la ciudad de Nueva York. Buena parte de los materiales fueron recogidos en tres grandes almacenes
neoyorquinos, a tos que acuden personas de diversos niveles socioeconmicos: Sacks, en la Quinta Avenida, Macys, de clase media, y Klens, de precios populares. Labov observ que e mantenimiento, o
reposicin, de r era ms frecuente entre los hablantes de mayor nivel socioeconmico, fos que acudan a Sacks, y-mucho menor entre las personas que acudfan a'KIeins. Los esludios realizados por Labov
demuestran que la pronunciacin de r es un rasgo prestigioso, ms rccuenlc en los estilos cuidados y en os hablantes de mejor posicin social, quese'est ex tendiendo a otros grupos sociales,
especialmente a-los de nivel_medio-(awi>o desde.arriba) (vase W. Labov, Modelos sociolih'gitisiicos, Madrid, Ctedra, -1983, pp. 75-104)..
;
.
..

9. Sobre la incidencia del factor rsexo;en la innovacin lingstica, vsse el epgrafe dedicado a esta variable social, donde se comenta el carcter conservador o innovador del iiabia de las mujeres.
17. Vase 1. Molina Manos, Dos cambios fonctico-fonoigtcos en el espaol peninsular: aspectos geo
grficos y socialcs, en F. Moreno Fernndez (ed.), Trnbnjos de sociolhi<iisnca hispnica, Alcal de Henares, Universidad de Alcal, 1997. ...

18. Vase el proyecto -pjr el estudio del Habl de Montreal (Canada): P. Thbault y D.
Un'.
corpus de francait parl, Qubec, Bibliotheque National du Quebec, 1990.
19. Ob. cil., p. 5S yss.
.
......
,.
1. B. Lavandera,.V'bri7e j y significado, Buenos Aires, Hache![c, 19S4, pp. 37-46.
?
1
4. Ln nvcsiignc3n jqciolngUs|cn del espaftb , Lexis, XVII, I (1993), pp. uj?.-.;
10. "Polimorfismo y csiros a;p-;cios fonetteos en el habla de Santo Toms de Ajusco, A/wnrio <1c Letras. Vi (9(35-1966), pp. 353-377; Musiras di polimorfismo en el espaol de la
Argentina-, en Ln lengua espaola y sit expansin ni la.poca ik!.Tratado de Tcrtesi/ns, Juma de CnsEilin y Len, pp, 153-i45!
14. Una visin estructural de la sociolingfeics, Snniin^o, 7 (1972), pp, 22-36.
15. .-Remarques sur certains-rapporis entre le siylc eUiai de tangue-, Norsk Tmskrift for Sprogvidcnsknp, XV (1951), pp. 240-257, '
'
.
16.
etnia, Estado, Madrid, Credos, 1986, p. 30. '
20. Sobre Jos conce pos de comunidad idiom.il ica , comunidad lingstica y comunidad de habla, vense H. Lpez Morales, Socoliiigiisiicnx2. ed., Madrid, Gredos, 1993, pp. <17-52; F.
Gimeno, A propsito de una comunidad de habla: The soda! di/iietuion of dir,} cao lo y de J. B. Roa, en H. Lpei Mora! y M. Vaquero (cds.), Acto; di! ! Congreso Internacional sobre el espmol de
Amcrica, San Juan. Academia Puertorriquea de ia Lengua Espaola, 19S7, pp. 6S9-9S.
21. M. Alvar ofrece un esquema da ia divisin sociongsiica de una comunidad al que se adapta nes- '
tro modelo. Vase M. Alvar, Niveles socioculinrolcs en el habla de Las-Palmas-de Crnn.Cfnnrin, Las Palmas. Excmo. Cabildo insular de Grati Canaria, 19.72, p. 206.
.

.
. . . .
s
-. ""'
22. Vase J. P. Dlom y i. J. Gumpari. >\Sp.fia roeaning in inguistic strutture: Code-sivitchirt in Nor- wny, en J. 11. Guntpcrzy D. Hymcs (cds.), Directions ir: Sociolingitistics, Nueva York, Holt,
Rinehari &. V.'ios25. Vase D. Bickenon, -'Infieren! variability and variable rales, Fonndcaiom of Langna$e, 7 (1970. pp. 457-492; The nalure oa crele eominuutn, Langunse;49 (973)-,pp: 640-669. Cli.-J. B ni ley,
Varbticn and Lirsguhiic Theroy. Arlingion, CcnScr for Applied Lingustics, 1973..
-26. Vase D. Bickenon, <.Jhc siruciure 6f polylectalgranimars, en'R. Shuy (ed.), Socottr.guisiics: Cu- rrertis Trcnds and Prospccis. Gcorgelown Universiiy Round Tabc on Languages and Lngtiisiics,
Washington, D.C., Gcorgctown Univcrsiiy Press, 1972, pp. 11-42.
27. W. Dowiics, Lnagii:-ie mu Socifiy,_Londres, Foiinru, I9.S-I,
; _

2S. Ln socialitigiiiiiicoi Barcelona, Anagrama,_ 1^931, pp.'i99-200- . ,


.
-
29. VaseF. Moreno Fernmd;>, Sociolingiistira, estadstica c inorniiUic.T-r,
Y(I<JCM), pp. 95-15-1.
2, La seguridad de que realmente se esto trabajando sobre una comunidad da habla slo se tiene a posterior!, una vez,realizada la investigacin. No obstante, el conocimiento previo "que tengan los
tnyestioadores de una comunidad puede fscitbr SLfdelimitaan. Sobre el concepto de c o m un dad de habla y los problemas que pintea, vease el captulo I.

-Hombre,

Ligliisiicn,

4. Vase F. More no-Fernndez (cd.), Soaotinguisiics and Styliuic Vnrintion, Lynx (1992); A. Ddl, " language Siylc as Audcce Dcsign, Latigi<a$e-in'Society, 13 (I9S4), p'p. 145-204;'H/J.
Ladegaard, Au- dicncc: Dign RsvisTlb: Persons, Roles and Pow'tt Kdalicms n Spcech inlcraclion-, Lanrtiage & Conirnu- /caho/i, 5 (1995), pp.-39-101.
6. Vc^se J. Milroy, Linguistic Variation and Change. Oxford, Blackwell, 1992, pp. 206-222.
7. La cortesa verbal Estudio pragnwtingislico, Madrid, Credos, 1994.
8. Havclcaie distingue, tambin entre los actos de habla, cuatro tipos de subactos: articulatorio, ilocuii- vo. predicativo y .inferencia!..Esia distincin le permite tratar ordenadamente algunas
estrategias de cortesa importantes: la prosodia resulta de singular importancia en el acto articulatorio, la in/crjeccir. jjR relacin con los actos jlocutvos, ct eufemismo, la litotes, a irania y a'repeticin
lxica er ios actos predicativos y las formas de tratamiento en los actos referencia les.
11. Sindies in thc Way ofWards, Cambridge, Harvard University Press, 1939".
-i '
2-L Vcas Th use of lu and vus as forms of address in French Canada: a pilot sludy.,'Jour/inf ,/ VVr- bnl Lcnridng and Verbal Behavior, 6 (1967}, pp. 6M-T7. . '. '
.
:
' .

26. Sociolinstsiica de ta forma pronominal , Mxico, Trillas, 1976,


27. Sodolingstica de os iraiamientos. Esiudio sobre una comunidad rural,

1991. .........'

Amarlo re Letras, XXIV (19S6), pp. S7-120.

(t-n!

25. Vase J. Medina Lpez, Formas de tratar,utn0CnCprxnrm; habla-jit veil.-SssiiaiCauf-i)eTcocrifc.

4. Vase. La ciencia dehextb, Barcelona, Paids, 19S3; Texto y contexto, Madrid, Ctedra, 19S3.
7. Coltcsio/i in
Londres, Longmnn, 1976.
9. Vcasc A Texi Grornmnr of Engiijli, Hcildelbrg, Que lio & iVleycr, 1976. Vasu Enrique Bcrn.-dc^ Jmroriiccin n In Hngitsiica le texto, ob. cii., pp. 29-220.

11. La ciencia det tcxro, ob. cii,, pp, 153-154 y 165-167.


12. Vcsc R..de Bc.iugrandc y W; Orcssier, nlrodttciion ta Texr Linguislics, iib. cit.\ pp. IS2-!S&.
IS, Vase J. J. Gumpea, Discourse sir/iiegies, Cambridge, Cambridge- University Prssi 19S2:

2i.

Vea se Apimti:s gramniicalc; sobre la interjeccin. Murcia. Universidad de Mrcia, 922, p.'i 16.

24. Vase, The Simples*. Systcmacs for ihe Qrgsnumion ofTum-Taking in Conversatiori, Langiwje,
50
(974), pp. 696-731.
4. Vase J. R. Edwarcfs-, Language altitudes and tiieir implicalioos'among Enjgish spcn);ers>./en E.O.
Ryan y H. Giles (eds,), Allili/des lownrds langune vnriniion, Sofifl and applkd cntexts Londres, E.-Arnod, 19S2, pp. 2-:n.
'
5. No puede decirse, sin embargo, que tocios Sos hablantes de todas la comunidades sean conscientes de
locias las caractersticas lingiis:tas y sociolingsticas de su variedad,
^
V-
!0. Social Psychology, Enjjlewod Ciffs. N.I Premice-Hali, 1964, pp. 49-69 (captulo 4).
'
grfico) eit-Cnsiilla - La Monclin^, en R. Penny (ed.), clps del i Congreso Angla-hispano, I, Madrid, Casta:
tia. 195.1, pp. 139-1-19.
;
. ...

-y.

19. Sociolinsuiisiics and the languagc-problcms o devloping cduntries, erfJ. Rshman, Ch.Fergtison
y J. Das Gupia (eds.}, Laneiiage Probkms o[ Devciopiriy Notionsi Nueva York, John V/ilcv and Sons, 1963. pp. 3-!. '
_
. . . . . .
6. Vijasc Lenguas cu comacto, ob. cit,, pp, 3-1-37.
S. ' The nfluence o anguage acquisilion ccnlext on bilingualism, Jiirnnl of Abnormr.l and Social Psy- chooy. 56 (195S), pp. 239-244.
.
.
.
.
1S. W. F. Lamben y.G'. R. Tuckcr, Bilingtint educaran of chttdrcn: The Si. '.Lnntbcri xperimcnr, Rowiy, Mass., Newbury House, !972.

2. Suele iransliierarse c! nombre de esta variedad como kaiharvusa, kotiinrevonsa o katkcrevso. Tiene rchicin con el griego clsico xaBageo) 'estar limpia, estar puro'.
10. Vcase R. FaSoId, Ca odlin'giiuica dc't sdciedail,bb:eii.. pp/102-104,
'
*'
13. Lti sociolingistica de [a sociedad, db. cil.,-p. 06..
34. Vase Conductas y actitudes lingsticas en Calida", Revista Espaola de Liniisiicn, 11 (19SI), pp. 269-310. Del mismo autor, Diglosia y tipos de diglosia,.Phloloic Hispantcnsin in ito/iorctn
Manuel Alvar, sol. 2, Madrid, Gredos, 1985, pp 603-617.
i9. Sociologa (til lenguaje, ob. cit., p. 129.
-
22.
Vase National soeioHnguislic prfil.formulas^, en W-.'Bnghr, ScSingiisiics.''Ls. Hava/Mou!on. 1966. pp, 309-324. .
. / . .
...
;;.v , 7 .. - / -.-V

Anda mungkin juga menyukai