Anda di halaman 1dari 26

Livre II

sdhanapda

II.1. tapa svdhyyevarapraidhnni kriyyoga/


La discipline, lenqute sur soi et lorientation vers Dieu forment le yoga de la
purification.
1. La discipline (tapas), l'tude (svdhyya), l'abandon fruit des actes
(varapranidhna), c'est le yoga (yoga) de la purification (kriy).
2. Le yoga de la vie courante comporte la prparation du corps, ltude du moi et la
concentration en Dieu.
3. Tapas (la purification physique, motionnelle et mentale), svdhyya (le
raffinement de la personnalit par la rption de mantras et ltude des Ecritures),
et vara pranidhna (la dvotion au divin) constituent le kriy yoga (les aspects
pratiques du yoga)
4. Self-castigation and study and devotion to the vara are the Yoga of action.
5. Le travail prliminaire comprend lascse, ltude des Ecritures et labandon au
Seigneur suprme ;
6. Lardeur, ltude de soi, les abandons au Seigneur constituent le Yoga pratique
II.2. samdhibhvanrtha kleatankararthaca/
Le but est de faire clore la concentration, et aussi damenuiser les afflictions.
1. Le but (artha) est de faire advenir (bhvana) la concentration (samdhi) et (ca)
le but (artha), c'est aussi de raliser (karaa) la diminution (tanu) des causes
fondamentales de l'affliction (klea).
2. Ses buts sont de faciliter la Contemplation et de provoquer la rduction des
Sources-de-soucis.
3. Ils affermissent le samdhi et affaiblissent les klea (causes daffliction).
4. For the cultivation of concentration and for the attenuation of the hindrances.
5. Ceci facilite laccs la ralisation et rduit les causes de douleur.
6. Propre ltat desprit dunification et engendrer lattnuation du tourment.

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 1 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.3. avidysmitrgadvebhinive kle/


La nescience, lgot, la passion, la haine, le vouloir-vivre sont les cinq afflictions.
1. Les causes de l'affliction (klea) sont cinq (paca) : l'ignorance (avidy),
l'gotisme (asmit), le passionnement (rga), l'exclusion (dvea) et l'angoisse
(abhinivea).
2. Les Sources-de-soucis sont lignorance, lautopersonnalit, le dsir, laversion et
lide de possession.
3. Ces klea sont : avidhy (ignorance de notre nature vritable), asmit
(lindividualit), rga (attachement), dve (aversion), et abhinivea (crainte de la
mort).
4. Undifferentiated-consciousness (avidy) and the feeling-of-personnality and
passion and aversion and the will-to-live are the five hindrances.
5. Ignorance, affirmation de la personnalit, attachement, haine et soif de vivre ; voil
les cinq afflictions.
6. Les tourments sont : lignorance, la sensation du je suis , lattraction, la
rpulsion, lattachement excessif la vie
II.4. avidy ketramuttarem prasuptatanuvicchinnodrm/
La nescience est le champ des autres, qui sont dormantes, ou mineures, ou
discontinues, ou efficientes.
1. L'ignorance (avidy) est le terrain (ketram) des autres (uttara), qui sont
endormis (prasupta), ou peu dvelopps (tanu), ou interrompus (vicchinna), ou
luxuriants (udra).
2. Lignorance est le terrain do naissent toutes les autres, quelles soient ( un
moment donn) assoupies, lgres, entraves ou vigoureuses.
3. Avidhy est lorigine des autres klea, quils soient latents, momentanment
interrompus, attnus ou pleinement actifs.
4. Undifferntiated-consciousness is the field for the others whether they be dormant
or attenuated or intercepted or sustained.
5. Elles ont toutes leur origine dans lignorance, quel que soit leur tat, assoupi,
attnu, masqu ou dploy.
6. Lignorance est le champ de ceux qui suivent, latents, en mouvement naturel, ou
intensifis
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 2 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.5. anityucidukhntmasu nityaucisukhtmakhytiravidy/


La nescience est lide que lternel est dans le non-ternel, que le pur est dans le nonpur, que lagrable est dans le dsagrable, que lessentiel est dans linessentiel.
1. L'ignorance (avidy), c'est "voir" (khyti) l'ternel (nitya) dans le non-ternel
(anitya), le pur (uci) dans l'impur (auci), le bonheur (sukha) dans le malheur
(dukha), et ce qui est important (tma) dans ce qui est moins important
(antma);
2. Lignorance est le fait de considrer le non-ternel, limpur, le pnible et non-Moi,
comme lternel, le pur, lagrable et le Moi.
3. Avidhy est lincapacit de faire la distinction entre le permanent et le fugitif, le
pur et limpur, le bonheur et la souffrance, le soi et le non-soi.
4. The recognition of the permanent, of the pure, of pleasure, and of o self in what is
impermanent, impure, pain, and not-self is undifferentiated-consciousness
(avidy).
5. La Nescience repose sur la confusion entre le transitoire et lternel, le pur et
limpur, le tourment et le bonheur, limpermanence et la stabilit du Soi.
6. Lignorance est la connaissance de ce qui est non-ternel, impur, misre et nonSoi, comme tant dternit, de puret, de bonheur et du Soi.
II.6. dkdaranaaktyorektmatevsmit/
Lgot, cest comme si la puissance du spectacle et celle du spectateur taient
identiques.
1. L'gotisme (asmit), c'est comme si (iva) la capacit (akti) tre spectateur
(dk) et celle de la contemplation (darana) avaient une seule et mme (eka)
nature (tmat),
2. Lauto-personnalit est, pour ainsi dire, la fusion de celui qui regarde avec
linstrument de vision.
3. Asmit (lgosme, le sens de lindividualit) est lidentit illusoire, ne de la
confusion entre purua (la conscience pure) et buddhi (lintellect le plus fin, qui
sattribue le pouvoir de la conscience).
4. When the power of seeing and the power by which one sees have the appearance
of being a single self, (this is) the feeling-of-personality.
5. Le sentiment de lindividualit se dvoile quand on sidentifie aux moyens de
perception.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 3 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

6. La sensation du je suis est comme la confusion des deux pouvoirs du voyant et


de la vision
II.7. sukhnuayi rga/
La passion est saligner sur lagrable.
1. La passion (rga), c'est "ce qui gt la suite" (anu-ayi) de toute situation
heureuse (sukha),
2. Le dsir drive du plaisir.
3. Rga (lattachement) est la dpendance vis--vis des plaisirs.
4. Passion is that which dwells upon pleasure.
5. Lattachement a sa racine dans lattrait du plaisir,
6. Qui, dormant derrire le bonheur, est lattraction
II.8. dukhnuay dvea/
La haine est saligner sur le dsagrable.
1. La haine (dvea) est la "consquence "(anuayi) de toute situation malheureuse
(dukha),
2. Laversion drive de la douleur.
3. Dvea est laversion envers ce qui est source de souffrance.
4. Aversion is that which dwells upon pain.
5. La haine dans celui du dplaisir.
6. Ou, dormant derrire la souffrance, est rpulsion.
II.9. svarasavh viduo'pi tathrhobhinivea/
Profond et important, mme chez le savant, le vouloir-vivre a sa propre saveur.
1. L'angoisse (abhinivea), qui comporte (vh) sa propre (sva) savoir (rasa), c'est
ce qui, mme (api) chez le savant (vidua) accrot l'enfermement
(samrha),
2. Lide de possession, qui est fermement tablie mme chez les gens instruits, se
maintient par son propre attrait.
3. La crainte de la mort est spontane, profondment enracine en chacun, que nous
soyons rudit ou illettr.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 4 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

4. The will-to-live sweeping on (by the force of) its own nature exists in this form
even in the wise.
5. Enfin, on sait trs bien que, mme chez les plus avertis, lamour de la vie nest
quun flot de complaisance envers soi-mme.
6. Lattachement excessif la vie, qui subit son propre dsir lorsquil est dvelopp,
existe aussi chez le sage.
II.10. te pratiprasavahey skm/
Celles-ci, lorsquelles sont subtiles, doivent tre abandonnes par un retour en leur
origine.
1. Ceux-ci (te, les klea), tant subtils (skm), doivent tre abandonns (hey)
par un retour (prati) lorigine (prasava)
2. Celles-ci (les Sources-de-soucis), quand elles sont subtiles peuvent tre chasses
en suscitant lapparition de leurs contraires.
3. Ces klea sapaisent avec le raffinement de lactivit mentale et disparaissent
lorsque lesprit retourne au non-manifest.
4. These (hindrances when they have become subtile) are to be escaped by the
inverse-propagation.
5. Toutes les souffrances doivent tre rsolues en remontant jusquen leur source, et
dtruites ;
6. Les tourments subtils doivent tre rejets par retour lorigine,
II.11. dhynaheystadvttaya/
Leurs activits doivent tre abandonnes par la mditation.
1. Leurs (tad) activits (vttaya des klea) doivent tre abandonnes (hey) par
une rflexion approfondie (dhyna).
2. Leurs formes (dexpression) peuvent tre disperses par la Mditation.
3. Dhyna (mditation) est le moyen dy parvenir.
4. The fluctuations of these should be escaped by means of contemplation.
5. Et la mditation liminera les tourbillons mentaux quelles occasionnent.
6. Les dveloppements de ces tourments doivent tre rejets par la mditation,
II.12. kleamla karmayo d dajanmavedanya/
Ce dont les afflictions sont la racine, cest le rsidu psychique (rendu manifeste) par
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 5 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

laction ; il doit tre connu dans la vie visible et non-visible.


1. La retombe psychologique (aya) de laction (karma) est ce qui a pour racine
(mla) les causes daffliction (klea) et doit tre connue (vedanya) dans les
aspects visibles (da) et moins visibles (ada) de la vie (janma).
2. Le contenant de karma plonge sa racine dans les sources-de-soucis et se manifeste
en naissances visibles et invisibles.
3. Karmaya (impression du pass profondment enracines dans lesprit)
4. The latent-deposit of karma has its root in the hindrances and may be felt in a birth
seen or in a birth unseen.
5. Ces misres laissent une foule dempreintes qui conditionnent cette vie et les
suivantes ;
6. Doivent tre considrs, naissance visible ou invisible, comme rsidant dans les
actes, cause de la racine du tourment.
II.13. sati mle tadvipko jtyyurbhog/
Tant quil existe cette racine, la consquence en est la condition, la longvit, la
jouissance.
1. Cela tant (sati mle), la consquence (vipka) mme lointaine de cela (tad, de
laction base sur les klea), cest la qualit dtre (jti), la longvit (yus) et
lensemble des expriences (bhoga).
2. La racine tant l, elle donne la condition et la longueur de la vie ainsi que
lexprience.
3. Tant que les klea subsistent, laction laisse des impressions mentales qui obligent
de nouvelles naissances, dfinissent la dure de chaque vie et provoquent
diverses expriences.
4. So long as the root exists, there will be fruition from it (that is) birth (and) lengthof-life (and) kind-of-experience.
5. Il sensuit une invitable srie de consquences : hrdit, longvit, exprience du
plaisir et de la douleur,
6. Les racines, tant l, il y a transformation et on les prouve du fait de leur
naissance et de leur croissance,

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 6 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.14. te hldaparitpaphal puypuyahetutvt/


Ceux-ci sont des fruits plaisants ou trs cuisants, selon que leur cause est (une action)
bonne ou mauvaise.
1. Celles-ci (te, les expriences) sont des consquences (phala) rjouissante (hlda)
ou cuisantes (paritpa) selon la motivation (hetu, de laction) a t bonne
(puya) ou mauvaise (apuya).
2. Celles-ci fructifient en joie et en peine que causent la vertu et le vice.
3. Lexprience pnible est le fruit dune mauvaise action (qui soppose au courant
naturel de lvolution), et lexprience agrable, le fruit dune bonne action (qui
satisfait au dessein de lvolution).
4. These (fruitions) have joy or extreme anguish as results in accordance with the
quality of their causes whether merit or demerit.
5. Apportant leurs fruits de joie ou de peines, nes des vertus ou des vices.
6. Leur deux fruits tant joie et chagrin cause de la nature mrit et dmrite.
II.15. parimatpasaskradukhairgua vttivirodhcca dukhameva
sarva vivekina
En raison du conflit qui prvaut entre les activits dus substances, et parce quil y a les
douleurs dues au changement, lanxit, aux tendances, pour le sage, tout nest que
douleur.
1. Pour le discernant (vivekin), chaque chose (sarva) nest rien dautre (eva) que
douleur (dukham), en raison du conflit (virodha) existant entre les activits
(vtti) des qualits substantielles (gua), et aussi (ca) cause des souffrances
(dukhai) dues au changement (parima), dues lanxit (tpa) et dues aux
tendances (saskra).
2. Toute chose est souffrance pour la personne discernant, cause des
transformations, des soucis, des habitudes, et cause des obstacles rencontrs dans
la formation des Qualits de la Nature.
3. Celui dont le sens de discrimination est clairement veill sait que tout, dans le
monde relatif, est ultimement source daffliction : les fluctuations de la vie sont
incertaines, la peur sous-tend tout changement et les impressions latentes sont
source de nombreuses douleurs.
4. As being the pains which are mutations and anxieties and subliminal-impressions,
and by reason of the opposition of the fluctuations of the aspects (gua), - to the
discriminating all is nothing but pain.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 7 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

5. Tout est vraiment souffrance pour celui qui sait. Tout volue vers elle. Toutes nos
tendances innes sy acheminent. Toutes les forces contradictoires de la nature y
aboutissent.
6. Tout, pour le discernant, nest misre qu cause des peines changement ardeur
impression rsiduelle et cause du conflit dans le dveloppement des modes
naturels.
II.16. heya dukhamangatam/
La douleur qui nest pas arrive doit tre abandonne.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

La douleur (dukham) non encore advenue (angatam) sera vite (heya)


La souffrance qui nest pas encore ne peut tre vite.
La souffrance venir peut encore tre vite.
That which is to be escaped is pain yet to come.
Cest pourquoi il faut rejeter, par anticipation, les tourments venir.
La peine, non-survenue, doit tre vite ;

II.17. dradyayo sayogo heyahetu/


La cause de ce qui doit tre vit est lunion du spectateur et du spectacle.
1. La cause (hetu) de ce qui doit tre vit (heya, la douleur), cest la msunion
(sayoga) existant entre le spectateur (dra) et le spectacle (dya).
2. La cause de cette (souffrance) vitable est la fusion du Contemplateur avec les
choses vues.
3. Lincapacit faire la distinction entre Purua (le soi, la conscience) et Buddhi (le
pur sens du je , sur lequel se reflte le monde phnomnal comme un film sur
un cran), est lorigine de cette souffrance.
4. The correlation of the Seer and the object-of-sight is the cause of that which is to
be escaped.
5. Les afflictions germent ds que le voyant, le Soi, et le manifest se conjuguent. On
doit donc liminer cette cause.
6. La cause de ce qui doit tre vit est la confusion des deux, le voyant et ce qui est
vu.
II.18. prakakriysthitila bhtendriytmaka bhogpavargtha dyam/

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 8 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

Le spectacle a pour disposition la lumire, lincitation et linertie, il consiste en


lments et en organes, il a pour vise la jouissance et le retrait.
1. La prakti (le spectacle, dyam) a comme disposition (ila) lclairement
(praka), lactivisme (kriy) et la stabilit (sthiti), elle est constitue
(tmaka) des lments (bhta) et des organes (indriya), et son but (artha),
cest lexprience (bhoga) et la sortie du chemin (des expriences, apavarga).
2. Le (monde) visible est constitu par les choses produites et par les sens. Il est
lumineux, mouvant ou fixe, et existe pour le bnfice de lexprience et de
laccomplissement.
3. Le monde est le jeu des trois gua : sattva (quilibre, lumire, etc.), rajas
(dynamisme, mouvement, etc.) et tamas (inertie, masse, etc.) ; les gua se
manifestent sous forme des lments (constitutifs de la cration) et des sens ; ils
sont la source dexpriences multiples qui nous mnent ultimement la libration.
4. With a disposition to brightness and to activity and to inertia, and with the
elements and the organs as its essence, and with its purpose the experience and the
liberation (of the Self), - this is the object-of-sight.
5. Ce qui appartient au conditionn est un mlange des modalits de clairvoyance,
dactivit volontaire et dinertie, un compos des objets des sens et de
lentendement. Son but est la jouissance, mais aussi la dlivrance.
6. Le vu a pour sens ultime lexprience de la batitude, est de la nature des lments,
organes sensoriels, roc de ltablissement dans la pratique de la lumire.
II.19. vievialigamtrligni guaparvi/
Le spcifique, le non-spcifique, le seulement-soluble et linsoluble forment les
subdivisions (inhrentes) aux substances.
1. Les substances qualitatives (de la prakti, les gua) sont structurs (parvi) en
: le spcifique (viea), le non-spcifique (aviea), le seulement-soluble
(ligamtra) et linsoluble (aliga).
2. Les Qualits de la Nature se rangent en quatre catgories : spciales, gnrales,
idales et indfinissables.
3. Les gua oprent aux niveaux grossier, subtil, causal et non manifest.
4. The particularize and the unparticularized (forms) and the resoluble only (into
primary matter) and irresoluble-primary-matter are the divisions of the aspects
(gua).

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 9 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

5. Ce qui est diffrenci et ce qui ne lest pas, lintelligence que lon distingue et la
conscience pure, sans attributs, dsignent les tats des trois fonctions de la
Manifestation.
6. Le voyant, qui nest que la vision, est, mme pur, convaincu dtre dou de plus de
dcouverte ;
II.20. drat dimtra uddhopi pratyaynupaya/
Le spectateur nest rien dautre quun spectateur. Bien quil soit pur, il considre les
impressions.
1. Le spectateur (le purua, dra) est seulement (mtra) spectateur (di), et
bien que (api) pur (uddha), il considre (paya) la suite (anu) des
impressions mentales (pratyaya).
2. Le Contemplateur nest quune conscience qui, bien que pure, voit des images
mentales.
3. Mais le Soi (purua) est illimit : il est la conscience pure qui illumine les
modifications de lesprit.
4. The Seer who is nothing but (the power of seeing), although undefiled (uddha),
looks upon the presented idea.
5. Tout en restant pur et inaltr, le Soi connat du dedans, par rflexion dans
lintelligence.
6. Le voyant, qui nest que la vision, est, mme pur, convaincu dtre dou de plus de
dcouverte ;
II.21. tadartha eva dyasytm/
Le spectacle na pas de raison dtre, sinon (daccomplir) la vise de ce (spectateur).
1. La raison dtre (tma) de la prakti (dyasya) nest rien dautre (eva) que le but
(artha) de celui-ci (tad, le purua).
2. La nature essentielle des choses vues existe son bnfice.
3. Le monde nexiste que pour le Soi.
4. The object-of-insight is only for the sake of it (the Self).
5. Et cest pour sa libration que le monde existe.
6. Lessence du vu, prcisment, correspond cela.

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 10 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.22. ktrtha prati snaamapyanaa tadanyasdhraatvt/


Quand le but est accompli, elle sefface, bien quelle ne sefface pas, puisquelle
soutient ces autres (spectateurs).
1. Le but (artha) ayant t accompli (kta), elle sefface progressivement
(pratinaam), mme si (api) elle ne sefface pas (anaa pour tous) en raison
de ce quelle soutient (sdhraatvt) ces (tad) autres (anya, purua).
2. Bien que dtruit pour celui qui a atteint son but, tout continue dexister cause de
la communaut des autres.
3. Bien que le sens des limitations du monde svanouisse pour celui qui a ralis le
soi, celles-ci ne sont pas dtruites pour autant car elles continuent dexister pour
autrui.
4. Though it has ceased (to be seen) in the case of one whose purpose is
accomplished, it has not ceased to be, since it is common to others (besides
himself).
5. Pour celui qui a atteint le but, lunivers tel quon lprouve est aboli. Mais pour les
autres, il ne cesse pas de fonctionner.
6. Du fait de sa nature de support diffrent, le sens de ce qui est accompli
relativement du disparu ou du non-disparu,
II.23. svasvmiaktyo svarpopalabdhahetu sayoga/
Pour le matre et pour son domaine, lunion cause lacquisition de leurs vraies natures.
1. Lunion-confusion (sayoga) est la cause (hetu) de lacquisition (upalabdhi)
en leurs natures (rpa) relles (sva) des deux nergies (aktyo), savoir celle
du purua (svmi) et celle de la prakti (sva).
2. Cest cette confusion qui cause pour chacun lacceptation des pouvoirs de possder
et dtre possd.
3. Lexprience du monde phnomnal voile la conscience pure du soi pour que
chacun dcouvre, ultimement, sa nature relle.
4. The reason for the apperception of what the power of the property and of what the
power of the proprietor are, is correlation.
5. De lamalgame des Pouvoirs respectifs de la Nature et de son matre, le Soi, rsulte
la perception ordinaire ;
6. Est lunion, cause de la comprhension de leur forme essentielle, des deux
pouvoirs, propre et du matre,
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 11 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.24. tasya heturavidy/


La cause de celle-ci est la nescience.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

La cause (hetu) de cela (tasya, de cette msunion) est avidy .


Lignorance en est la cause.
Avidhy (lignorance de notre nature vritable) en est la cause.
The reason for this (correlation) is undifferentiated-consciousness (avidy).
Lignorance en est la cause ;
Dont la cause est lignorance.

II.25. tadabhvesayogbhvo hna tadde kaivalyam/


Lorsque celle-ci (la nescience) nexiste plus, lunion nexiste plus (non plus). La
cessation de cette (union) est la libert.
1. La libert (kaivalyam) de ce (tad) spectateur (de) est abandon (hna),
cest--dire absence (abhva) de msunion (sayoga) en raison de labsence
(abhvt) davidy.
2. Sans lIgnorance il ny aurait pas de confusion; sa disparition procure
lIndpendance au Contemplateur.
3. En labsence davidhy, le soi nest plus identifi avec le monde (lalliance entre
buddhi et purua cesse) ; cest la libration, lillumination (ltat dans lequel purua
demeure tabli en lui-mme).
4. Since this (non-sight) does not exist, there is no correlation. This is the escape, the
Isolation of the Seer.
5. Et quand elle sefface, cette relation disparat pour faire place lautonomie de la
conscience de lEtre.
6. Par ma non-existence de cette ignorance, quivalant la cessation et la nonexistence de lUnion des deux pouvoirs, apparat lunification du voyant.
II.26. vivekakhytiraviplav hnopya/
Le moyen de labandon est la vision discernante, linsubmersion.
1. Le moyen (upya) daccder cet abandon (hna) est la contemplation (khyti)
discernante (viveka), qui est tout le contraire de la confusion (aviplav).
2. Le moyen de se librer est la connaissance de discernement inflexible.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 12 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

3.
4.
5.
6.

Lignorance est dtruite par une discrimination constante entre le soi et le monde.
The means of attaining escape is unwavering discriminative discernement.
Cela sobtient par une discrimination permanente et sans faille ;
Le moyen pour cette cessation est la certitude non-trouble du discernement,

II.27. tasya saptadh prntabhmi praj/


Jusqu sa conclusion, il existe pour la sagesse, inhrente a cette (vision discernante),
sept modes progressifs.
1. La prise de conscience (praj) qui appartient en propre cela (tasya, la
discernation) est un domaine (bhmi) qui, la fin (prnta), est septuple
(saptadh).
2. Au dernier stade,, sa sagesse est septuple.
3. Sept tapes jalonnent le dveloppement de cette sagesse.
4. For him (there is) insight sevenfold and advancing in stages to the highest.
5. Celui qui y parvient franchit les sept tapes des plans suprieurs et accde la
connaissance de la ralit.
6. Dont la conscience est en sept marches
II.28. yoggnuhndauddhikaye jnadptirvivekakhyte/
Lorsquil y a la destruction complte de limpuret grce linstauration du yoga en
(ses diffrentes) parties, cest la lumire de la connaissance (qui brille) jusqu la
vision discernante.
1. Lorsquil y a destruction (kaya) des impurets (auddhi) grce linstallation
(anuhna) des parties constitutives (aga) du yoga, il y a la lumire (dpti) de
la connaissance (jna), car la contemplation discernante (vivekakhyti) est l
jusquau bout ().
2. La lumire de la sagesse slve la Connaissance de Discernement quand
limpuret a t limine laide des membres du yoga.
3. En purifiant le systme nerveux par la pratique rgulire du yoga, la lumire du
discernement rvle la distinction entre le monde et la conscience pure.
4. After the aids to yoga have been followed up, when the impurity has dwindled,
there is an enlightenment of perception reaching up to the disciminative
discernment.
5. Grce la pratique assidue de tous les niveaux du yoga, limpuret sannule et la
lumire de la connaissance sintensifie jusquau discernement le plus complet.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 13 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

6. A partir de lexcution des membres du yoga et aprs extinction de limpuret, la


lumire de la connaissance atteint jusqu la certitude du discernement.
II.29.
yamaniyamsanaprymapratyhradhradhynasamdhyoavagni/
Les observances-pour-autrui, les observances-pour-soi, les postures, les rgulations du
souffle, la rtraction des sens, lattention, la mditation, la concentration sont les huit
parties (du yoga).
1. Les huit (aau) membres (constitutifs du yoga, aga) sont : les rgles de la
moralit sociale (yama), les rgles thiques personnelles (niyama), lassise
(sana, permettant de mditer), la rgulation du souffle (pryma), le contrle
des sens (pratyhra), lattention (dhraa), la mditation (dhyna), le
concentration (samdhi).
2. Ces membres sont au nombre de huit, savoir : les Abstinences, les Rgles, la
Posture assise, le Contrle de la respiration, le Repliement, la Concentration, la
Mditation et la Contemplation.
3. Les huit membres du yoga sont : yama (lois universelles de la vie), niyama (rgles
de vie), sana (postures physiques), prnyma (exercices respiratoires),
pratyhra (retrait des sens), dhran (constance de lesprit), dhyna (mditation)
et samdhi (paix totale de lesprit).
4. Abstentions and observances and postures and regulations-of-the-breath and
withdrawal-of-the-senses and fixed-attention and contemplation and concentration.
5. Il y a huit degrs : les refrnements, les disciplines, la posture, le contrle du
souffle, le retrait des sens, la concentration, la mditation et lidentification.
6. Rgle de vie par rfrnement, rgle de vie par convenance, pose, sublimation du
souffle, introversion, concentration, mditation, les ralisations, voil les huit
membres du yoga.
II.30. ahissatysteyabrahmacaryparigrah yam/
La non-violence, la vracit, lintgrit, la temprance, le dsintressement sont les
observances-pour-autrui.
1. Les yama sont : la non-violence (ahis), la vracit (satya), lintgrit
(asteya), le respect (brahmacarya), la non-exploitation (aparigraha).
2. De ces huit membres, les Abstinences sont : ne pas offenser, ne pas mentir, ne pas
voler, ne pas tre sensuel, ne pas accaparer.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 14 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

3. Les lois de la vie (yama : principes universels qui se refltent naturellement dans la
vie du sage) sont : ahims (non-violence : tat paisible et serein, libre de peur,
dynamiquement ouvert toute situation), satya (parole vridique : puret de
pense, de parole et daction), asteya (intgrit : non-appropriation de ce qui nest
pas vritablement ntre, cest--dire du monde relatif), brahmacharya (chastet :
vivre la ralit dans la plnitude auto-suffisante du soi), et aparigrah (nonattachement : tre dans le monde, mais pas du monde).
4. Abstinence from injury and from falsehood and from thelt and from incontinence
and from acceptance of gifts are the abstentions.
5. Non-violence, vracit, absence de vol, continence et pauvret, tels sont les
refrnements.
6. Les rfrnements sont : non-nuissance, authenticit, non-vol, frquentation du
sacr, non- excs de possessivit.
II.31. jtideaklasamaynavacchinn srvabhaum mahvratam/
Non-spares par la condition, par le lieu, par le temps, par les circonstances, toutes
sont concrtes. Cest la grand vu.
1. Les domaines que sont les yama (bhaumh), dans leur intgralit (srva) ne sont
pas coups (anavacchinn) par les conditions individuelles (jti), le lieu
(dea), le temps (kla), le milieu (les conditions gnrales, samaya); tel est le
grand (mah) voeu (vratam).
2. LAbstinence consiste dans une rsolution ferme valant pour toutes les occasions,
sans tenir compte des conditions dexistence, de lieu, de temps, ni des
circonstances.
3. Ces lois sont universelles, inaffectes par le temps, lespace, la naissance (classe
sociale) ou les circonstances : elles constituent la grande loi de la vie.
4. When they are unqualified by species or place or time or exigency and when
(covering) all (these) classes there is the Great Course-of-conduct.
5. Cest la grande observance appliquer sans restriction de race, de lieu, de temps et
en toutes occasions.
6. La rgle de vie par rfrnement, consacre la terre entire, non-conditionne par
la naissance, le lieu, le temps, les conventions, cest le grand vu.
II.32 .aucasantoatapasvdhyyevarapraidhnni niyam/
La puret, la satisfaction, la discipline, lenqute-sur-soi, lapproche mditative de
Dieu sont les observances-pour-soi.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 15 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

1. Les niyama sont : la puret (auca), la satisfaction (satoa), la discipline du


corps (tapas), ltude de soi-mme (svdhyya) et labandon du fruit des actes
(varapraidhna).
2. Les Rgles sont : la Propret, la Contentement, la Prparation du corps, lEtude du
moi et la Concentration en Dieu.
3. Les rgles de vie (niyama : qualits de la vie individuelle, que la pratique du yoga
dveloppe toutes simultanment) sont auca (simplicit qui rsulte de la puret du
corps et de lesprit), satoa (contentement : perception du rel tel qui est, sans le
colorer par ce que lon souhaite quil soit), tapas (purification : physique, morale et
intellectuelle), svdhyy (raffinement de la personnalit) et vara praidhna
(dvotion au seigneur).
4. Cleanliness and contentment and self-castigation and study and devotion to the
vara are the observances.
5. Purification, srnit, ascse, tude des Ecritures et abandon total au Seigneur
suprme constituent les disciplines.
6. Les convenances sont : puret, quanimit, lardeur, lapprofondissement de soimme, labandon au Seigneur ;
II.33. vitarkabdhane pratipakabhvanam/
En cas denfermement dans les justifications, dvelopper des penses contraires.
1. Lorsquon est li (bdhane) par de mauvaises penses (vitarka), il doit y
avoir lattitude mentale (bhvanam) qui consiste considrer le ct (paka)
oppos (prati).
2. Quand il y a assaut de mauvaises penses, tourner la rflexion sur leurs contraires.
3. Lorsquune pense ou une motion ngative apparat, il faut porter lattention sur
son contraire.
4. If there be inhibition by perverse-considerations, there should be cultivation of the
opposites.
5. Afin dcarter le trouble que fait natre le doute, on doit sexercer limplantation
de la pense contraire.
6. Dans loppression du doute, il faut crer mentalement son oppos.
II.34. vitark hisdaya ktakritnumodit lobhakrodhamohaprvak
mdumadhydhimtr dukhjnnantaphal iti pratipakabhvanam/

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 16 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

Les justifications sont la violence et sa suite. Elles sont faites, ou font faire, ou
encouragent. Elles sont fondes sur lenvie, sur la colre, sur lillusion. Elles sont
lentes, moyennes ou rapides. Elles ont pour consquences infinies la douleur et
lignorance. Telle est la rflexion contraire (aux justifications).
1. Lattitude mentale (bhvanam) qui consiste prendre en considration le ct
(paka) oppos (prati), cela signifie (iti): les penses opposes aux niyama-s
(vitarka) sont la violence (hims), etc (di), penser ce que jai fait (kta), ce
que jai fait faire (krita), ce dont je me suis rjouis (anumodita), sur la
cupidit (lobha), sur la confusion (moha); au fait que cela peut tre peu intense
(mdu), moyennement (madhya) ou trs intense (adhimtra); au fait que les
consquences (phala) incalculables (nanta) de tout cela sont la souffrance
(dukha) et la mconnaissance (ajna).
2. La rflexion sur le contraire consiste en ceci : une pense doffense, etc. quelle
soit grave, ordinaire, voire lgre, dj accomplie, conue ou approuve, prcde
ou non de cupidit, de colre ou dinfatuation, se rsout en souffrance et en erreurs
infinies.
3. Cultiver le contraire consiste se souvenir que tout acte nuisible tel que la
violence, etc., quil soit lger, modr ou intense, a son origine dans lavidit, la
colre ou lillusion et quil est une source inpuisable de souffrance et dignorance.
4. Since perverse-considerations such as injuries, whether done or caused to be done
or approved, whether ensuing upon greed or anger or infatuation, whether mild or
moderate or vehement, find their unending consequences in pain and lack of
thinking, there should be the cultivation of their opposites.
5. Les erreurs, violence et autres, que lon commet soi-mme, que les autres font ou
approuvent, saccompagnent de cupidit, de colre ou dgarement ; quelles soient
faibles, modres ou grossires, leurs effets aboutissent tous lobscurantisme et
la douleur : cest pourquoi il faut leur opposer la pense inverse.
6. Le doute et les actes violents, quils soient faits, causs, encourags ou prcds
par cupidit, colre, garement, quils soient attnus, moyens ou intenses, sont les
fruits sans fin de lignorance et de la peine, do la pense cratrice (ncessaire) sur
loppos.
II.35. ahispratihy tatsanidhau vairatyga/
Lorsque la non-violence est compltement installe, cest labandon de toute
agressivit, mme si lon est en prsence de cette dernire.

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 17 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

1. Lorsquil y a linstauration (pratih) de la non-violence (ahis), en prsence


(sannidhau) de cela (tad, de lanimosit), il y a labandon (tyga) de toute
animosit (vaira).
2. Celui qui noffense pas loigne toute animosit de sa prsence.
3. Lorsque la violence nous a quitt, plus aucun tre ne nous est hostile.
4. As soon as he is grounded in abstinence from injury, his prsence begets a
suspension of enmity.
5. En prsence de celui qui a adopt le non-violence tous les tres renoncent
linimiti.
6. Quand elle est fixe sur la non-violence, alors en cette prsence, il y a renoncement
de lhostilit
II.36. satyapratihy kriy phalrayatvam/
Lorsque la vracit est compltement installe, cest le soutien des fruits dus la
purification.
1. Lorsquil y a linstauration (pratih) de la vracit (satya), il y a la possibilit
de choisir (rayatva) les fruits (phala) des actions justes inluctables (kriy).
2. A qui ne ment pas le rsultat de ses actions est profitable.
3. Lorsque notre parole est vridique, les mots ont le pouvoir de se raliser.
4. As soon as he is grounded in abstinence from falsehood, actions and consequences
depend upon him.
5. Celui en qui la vracit sest tablie obtient et matrise le fruit de ses uvres.
6. Cest la fixation sur lauthenticit, lessence du point dappui pour le rsultat de la
pratique,
II.37. asteyapratihy sarvaratnopasthnam/
Lorsque lintgrit est compltement installe, tous les joyaux sont disposition.
1. Lorsquil y a linstauration (pratih) de lhonntet (asteya), il y a lapparition
(upansthna) de toutes (sarva) les richesses (ratna).
2. A qui ne vole pas tous les joyaux deviennent accessibles.
3. Lorsquon est parfaitement intgre, les richesses soffrent delles-mmes nous.
4. As soon as he is grounded in abstinence from theft, all jewels approach him.
5. Celui qui prend pour rgle la totale honntet voit les richesses venir lui.
6. La fixation sur lhonntet, provoque lapparition de pierres prcieuses,
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 18 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.38. brahmacaryapratihy vryalbha/


Lorsque la temprance est compltement installe, la force est acquise.
1. Lorsquil y a linstauration (pratih) du respect (brahmacarya), il y a
lacquisition (lbha) de la force (vrya, concernant lenseignement).
2. Celui qui nest pas sensuel obtient lnergie.
3. La chastet gnre une puissance subtile.
4. As soon as he is grounded in abstinence from incontinence, he acquires energy.
5. Celui qui pratique la continence acquiert et contrle lnergie vitale.
6. Celle sur la frquentation du sacr, le gain dnergie.
II.39. aparigrahasthairye janmakathatsabodha/
Quand le dsintressement est ferme, a lieu la comprhension du comment de
lexistence.
1. Lorsquil y a affermissement (sthairya) de la non-exploitation (aparigraha), il y
a la comprhension (sabodha) du comment (kathat) de lexistence
(janma).
2. Celui qui nest pas cupide peroit les faons de natre.
3. Lorsquon est libre dattachement, la nature et le but de la vie se rvlent nous.
4. As soon as he is established in abstinence from acceptance of gifts, a thorough
illumination upon the conditions of birth.
5. Enfin, celui qui respecte une stricte pauvret se souvient de ses vies antrieures.
6. Dans la constance au renoncement matriel, apparat la connaissance du pourquoi
et du comment de lexistence.
II.40. auct svgajugups parairasasarga/
Grce la puret, il y a une absence dassociation avec autrui, dgot pour son propre
corps.
1. Grce la puret (auca) il y a un dsenchantement (jugups) par rapport
son propre (sva) corps (aga), (et ainsi) il ny a plus association (automatique,
asasarga) autrui (para).
2. La propret physique procure la protection du corps et lisolement du milieu.
3. La simplicit obtenue par la puret, fait disparatre lidentification de la conscience
avec le corps ainsi que le besoin de contact avec dautres corps.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 19 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

4. As a result of cleanliness there is disgust at ones own body an no intercourse with


others.
5. La purification provoque lindiffrence son propre corps et labsence de contact
avec autrui.
6. A partir de la puret, apparat laversion pour son cours, non-contact avec les
autres
II.41. sattvauddhisaumanasyaikgratendriyajaytmadaranayogyatvni ca/
De plus, la limpidit de lintelligence, la bonne disposition mentale, le recueillement,
la conqute des sens, la capacit de discerner lessentiel (se produisent).
1. Et (ca, grce auca), il y a aptitude (yogyatva), vision (darana) de
lessentiel (tma), matrise (jaya) des organes (indriya), orientation du
mental (ekgrya), bonne disposition du mental (saumanasya), puret (uddhi)
du jugement (sattva).
2. Et alors, la propret de lesprit obtenue, viennent (dans cet ordre): llvation
desprit, lattention (ou concentration sur un seul point), la matrise des sens et la
facult de percevoir le Moi.
3. Il en rsulte un esprit serein, la matrise des sens, la capacit de sorienter vers un
but unique et laptitude la ralisation du Soi.
4. Purity of sattva and gentleness and singleness-of-intent and subjugation of the
senses and fitness for the sight of the self.
5. On y gagne en outre la puret lumineuse et la paix du mental, la concentration, la
conqute des sens, la capacit de raliser lme universelle.
6. Ainsi que les aptitudes a la puret de lumire, la fixit de lattention sur la bonne
humeur, la domination sur les sens, la vision du Soi.
II.42. satodanuttama sukhalbha/
Grce la satisfaction, il y a la suprme obtention de la joie.
1. Grce la satisfaction (satot), il y a lacquisition (lbha) minente
(anuttama) du bonheur (sukha).
2. Le Contentement permet dobtenir la plus haute forme du plaisir.
3. Du contentement vient un bonheur ingal.
4. As a result of contentment there is an acquisition of superlative pleasure.
5. La srnit procure le bonheur parfait.
6. Un ingalable gain de bonheur, apparat grce lquanimit.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 20 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.43. kyendriyasiddhirauddhikayttapasa/
Grce la discipline, qui est la destruction des impurets, cest la perfection du corps
et des sens.
1. Grce la discipline du corps (tapasa), en raison de ce que les impurets
(auddhi) sont dtruites (kaya), il y a la perfection (siddhi) du corps (kya) et
des organes (indriya).
2. Cest de la prparation du corps que proviennent, aprs le dclin de limpuret, les
pouvoirs du corps et des sens.
3. La purification dveloppe la perfection du corps et des sens.
4. Perfection in the body and in the organs after impurity has dwindled as a result of
self-castigation.
5. Lascse donne des pouvoirs spciaux au corps et aux sens. Elle dtruit limpuret.
6. Les ardeurs sappuyant sur lextinction des impurets (procurent) le pouvoir sur les
organes des sens et le corps.
II.44. svdhyydiadevatsamprayoga/
Grce lenqute sur soi, cest latteinte de la divinit dsire.
1. Grce ltude de soi (svdhyya), il y a le fait de se relier (saprayoga) aux
idaux (devat) souhaits (ia).
2. Ltude du Moi nous donne contact avec la divinit dsire.
3. Le raffinement de soi permet de communier avec les tres clestes.
4. As a result of study here is communion with the chosen deity.
5. Ltude des Ecritures et des formules sacres nous permet le contact direct avec
notre divinit tutlaire.
6. Par lapprofondissement de soi-mme, il y a union avec la divinit de son choix
II.45. samdhisiddhirvarapraidhnt/
Grce lorientation vers Dieu, la perfection de la concentration.
1. Grce labandon du fruit des actes (varapraidhnt), il y a la perfection
(siddhi) de la concentration (samdhi).
2. De la Concentration en Dieu vient le pouvoir de Contemplation.
3. La dvotion au seigneur porte le samdhi sa perfection.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 21 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

4. Perfection of concentration as a result of devotion to the vara.


5. Et si on sabandonne compltement au Seigneur suprme, on parvient lentase.
6. Et par labandon au seigneur pouvoir de ralisation.
II.46. sthirasukhamsanam/
La posture est ferme et agrable.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Lassise propice la mditation (sana) est ferme (sthira), confortable (sukha).


La posture assise doit tre ferme et agrable.
Les postures physiques doivent tre fermes et agrables.
Stable-and-easy posture.
La posture doit tre stable et agrable.
La pose est ferme, aise,

II.47. prayatnaaithilynantyasampattibhym/
Par une dcontraction (base sur) leffort parfait et par une harmonie sur linfini.
1. (sana est ralis) par, dune part leffort (pratyatna) et le relchement
(aithilya), dautre part une mditation (sampatti) sur linfini (ananta).
2. (Cela est obtenu) par un renoncement tout effort, en pensant linfini.
3. On les matrise en relchant tout effort et en laissant lesprit se fondre dans linfini.
4. By relaxation of effort or by a (mental) state-of-balance with reference to Ananta.
5. Cest en se concentrant sur linfini que lon calme lagitation physique,
6. Faite des deux rencontres, effort et relchement sans fin
II.48. tato dvandvnabhighta/
En consquence, une dsobstruction vis--vis de la dualit.
1. En consquence (tato), on ne subit plus de dommages (anabhighta) de la part
des paires dopposs (dvandva).
2. De cette faon les paires de contraires ne crent pas de troubles.
3. Alors le jeu des opposs naffecte plus ces postures.
4. Thereafter he is unassailed by extremes.
5. De faon ntre plus affect par le trouble provenant du jeu des contraires.
6. Et, de ce fait, il ny a pas dattaque des antagonismes.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 22 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

II.49. tasminsati vsapravsayorgativiccheda pryma/


Cela tant, la rgulation du souffle est linterruption du mouvement inhrent
lexpiration et linspiration.
1. Cela (tasmin) tant (sati), la rgulation du souffle (pryma) est
linterruption (viccheda) des mouvements (naturels, gati) que sont lexpiration
(vsa) et linspiration (pravsa).
2. Ceci obtenu, il faut sattacher respirer rgulirement. Les mouvements
daspiration et dexpiration doivent tre contrls.
3. Ensuite viennent les exercices respiratoires, qui apaisent puis font cesser les
mouvements respiratoires et accroissent lnergie vitale.
4. When there is (stability of posture), the restraint of breath, a cutting off of the flow
of inspiration and expiration, follows.
5. Aprs avoir assimil la posture, on en vient au contrle du souffle qui consiste
arrter les mouvements dinspiration et dexpiration.
6. Quand cela a t accompli le couple des mouvements dentre et de sortie du
souffle cesse, cest la sublimation du souffle.
II.50. bhybhyantarastambhavttideaklasakhybhi parido
drghaskma/
Elle est lente et subtile, elle est observe compltement eu gard au lieu, au temps et
au nombre, durant ses activits externes, internes et fixes.
1. Cest une activit (vtti) externe (bhya), interne (bhyantara), de
suspension (stambha), dont on dcouvre (parido) par le nombre
(sakhya), le temps (kla) et le lieu (dea) quelle est longue (drgha) et
imperceptible (skma).
2. La condition du souffle son entre, sa sortie ou larrt est dtermine quant au
lieu, au temps et au nombre, elle devient longue et pure.
3. Lnergie vitale saccrot en rgularisant lexpiration, laspiration et la rtention du
souffle. La respiration ralentit et saffine selon le volume, la longueur et la
frquence des rtentions.
4. (This is) external or internal or suppressed in fluctuation and is regulated by place
and time and number and is protacted and subtile.
5. Ces mouvements de lnergie respiratoire, vers lextrieur dans lexpiration, vers
lintrieur dans linspiration et bloqus dans la rtention, doivent tre dirigs sur
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 23 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

des points prcis et rgls selon une cadence et sa rptition. Ils sont prolongs ou
brefs.
6. Celle-ci est subtile, attnue, rgularise par des comptages dpendant du lieu et
du temps, non-affecte par toute modification externe ou interne,
II.51. bhybhyantaraviaykep caturtha/
La quatrime ralise llimination complte des objets externes et internes.
1. Le quatrime (pryma, caturtha), cest raliser la destruction complte
(kepin) des processus (viaya) externe (lexpir, bhya) et interne (linspir,
bhyantara).
2. (Il se produit) une quatrime (condition) qui fait oublier le soin daspirer et
dexpirer.
3. Le quatrime genre de prnyma transcende les notions dinspiration et
dexpiration.
4. The fourth (restraint of the breath) transcends the external and the internal object.
5. Enfin, dans une quatrime forme, le contrle du souffle conduit au dpassement de
la perception des objets extrieurs ou des visualisations intrieures ;
6. Le quatrime tat allant au-del du domaine de lexterne ou de linterne ;
II.52. tata kyate prakvaraam/
En consquence est enlev ce qui recouvre la lumire.
1. En consquence (tata), ce qui recouvre (varaa) la lumire (praka) est
dtruit (kyate).
2. En consquence, le voile qui cache la lumire sclaircit.
3. Alors, lobscurcissement de la lumire se dissipe.
4. As a result of this the covering of the light dwindles away.
5. Ainsi se lve le voile qui empchait la clairvoyance.
6. de l, se dchire le voile de la lumire
II.53. dhrasu ca yogyat manasa/
Et lintellect dveloppe une capacit vis--vis des rgions.

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 24 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

1. Et (ca) pour lintellect (manas), il y a aptitude (yogyat, entrer dans) les


diffrents contrles des diffrentes directions que peut prendre le mental
(dhra).
2. Et lEsprit devient apte la Concentration.
3. Et lesprit devient prt pour dhran (attention ferme et stable).
4. For fixed-attentions also the central organ becomes fit.
5. Et dsormais le mental gagne la capacit de concentration.
6. Et provient laptitude de lintgrateur des sens la mditation.
II.54. svaviaysamprayoge cittasvarpnukra ivendriy pratyhra/
Lorsquils ne sassocient plus leurs objets, cest la rtraction des sens, cest comme
sils imitaient la nature qui est propre au mental.
1. Lorsquil y a (pour les sens) non-association (asaprayoga) leurs (sva) objets
(viaya), comme si (iva), du mental (citta), il y avait analogie (anukra) avec
la nature (rpa) du purua (sva), cest le retrait des sens (parayhra)
2. Il y a repliement des sens quand ils ont t dtachs de leur fonction propre et
participent, en quelque sorte, de la nature de lesprit.
3. Pratyhra (le retrait des sens vis--vis des objets) suit le mouvement naturel de
lesprit vers lintrieur (qui est spontanment attir vers une source de plus grande
satisfaction).
4. The withdrawal of the senses is as it were the imitation of the mind-stuff as it is in
itself on the part of the organs by disjoining themselves from their object.
5. Lorsque les sens se sont carts de leurs objets et quils se rduisent simplement
leur lment de conscience, cela sappelle le retrait,
6. Lintroversion est dans le non-contact des sens avec leurs propres objets linstar
de la forme propre de la pense,
II.55. tata param vayatendriym/
En consquence prend place la matrise suprme des sens.
1. En consquence (tata), il y a la matrise (vayat) suprme (parama) des
instruments (indriya).
2. De l rsulte lobissance absolue des sens.
3. Ceci confre la matrise suprme des sens.
4. As a result of this (withdrawal) there is a complete mastery of the organs.
5. Et procure leur matrise totale.
stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 25 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

6. Alors existe la meilleure soumission des sens.

stra de Patajali - livre II la mthode sdhanapda

page 26 / 26

Sources bibliographiques de la compilation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Texte et traduction littrale de Philippe Geenens, Professeur de philosophie orientale Paris et charg de cours pour la Fdration Belge
de Yoga dExpression franaise.
La pratique du yoga ancien et moderne, ditions Payot, Paris - 1953. Ernest E. Wood, Membre de lOrdre Vdantique du Monastre de
Shringeri.
Traduction de Jean Weber ditions A.L.T.E.S.S. Paris 1993
The yoga-system of Patajali James Haughton Woods Delhi 1992 (1914 1ere ditions)
La voie du Yoga Yoga darshna Les aphorismes de Patajali Jean Papin Editions Dervy-livres : mystiques et religions. 1984
Lumire sur le Yoga royal Yves Durant dAragon Le courrier du Livre - 1997

Anda mungkin juga menyukai