THE SOCIETY
BIBLICAL ARCHEOLOGY.
NOVEMBER,
JUNE,
VOL.
IX.
1886,
1887.
SEVENTEENTH
SESSION.
PUBLISHED AT
1887.
::
COUNCIL,
President
P.
1886-7.
LE Page Renouf.
Vice-Presidents
J.
Council
W.
Macalister, M.D.,
F.R.S.
F. D. Mocatta.
Claude Montefiore.
Alexander Peckover, F.S.A.
Arthur Gates.
J.
Thomas
Robert Bagster.
Rev. Charles James
Ball.
Christy, F. L. S.
Professor A.
Pollard.
E.
Rev.
Bernard T.
Honorary Treasurer
Secretary
W.
Bosanquet.
Honorary Librarian
Prof.
William Simpson,
A. H, Sayce, M.A.
F.R.G.S.
CONTENTS.
Report
Secretary's
for
1886,
of Council, &c.,
List
for
5662
1887
Statement of Receipts and Expenditure for the year ending
31st December, 1885,
15)2931,5355,6566,
Donations to Library
107
Purchases
Library
for
Nomination of Candidates
Election of
Members
Election of Honorary
Errata
...
H. Sayce.
Max
216
55,
216
...
...
...
...
...
...
...
...
55
...
...
...
...
157
...
,..
2,
...
216
51,63,105
1886.
Ohnefalsch-Ricliter
E. A. Wallis Budge,
...
213
...
...
New
161,
...
November
by Dr.
159
...
Members
...
108,
...
Prof. A.
61
...
M.A.
...
10
and the
Apepi
1 26
'^
^'^.
sm'^wM'^ ^i\iu
I
-I.
y^V
v^
P^^-'Vi'^'^
WjJ10^W.^^
.*h
% i
Bi--r/^''V^'
s
;*j!
No.
No.
II
CONTENTS.
PAGE
M.A.
E. A. Wallis Budge,
found
Asia Minor.
in
{Cut)
...
December
...
27
...
1886.
7,
When
...
32
39
47
...
...
...
...
...
Rev. A. LuWY.
No.
I.
Page Renouf,
Two
LL.D.
Bilingual Inscriptions,
{2 Plates)
January
...
February
(Read January
The
11).
51
56
63
67
77
and Expenditure.
&:c.
J. Ball.
49
ii, 1887.
Rev. C.
49
{Fresidetit).
Council, 1887,
47
i,
...
...
1887.
E. A. Wallis Budge,
7882
Page Renouf,
God
Seb.
{President).
(Read November
1886).
Prof. A. Macalister,
Aahmes
The Name
2,
in the Fitzwilliam
Cyprus
...
...
March
Prof. E.
Book
Amelineau.
of Job
Miss G. Gonino.
...
On
An
8397
...
Inscription of
Museum
of the Eg)'ptian
{Plate)
98
100
100
104
109
112
112
124
Inscriptions discovered
...
i,
...
...
1887.
...
...
of
...
Mecca
CONTENTS.
Vi
PAGE
Xlllth Dynasty
of the
tion
An
M.D., F.R.S.
Prof. A. Macalister,
Egyptian Inscrip-
in
125
127
127
130
131
^53
Museum
Robert Brown,
Jr.,
On
F.S.A.
J. Ball.
The
the
Book
Measures
Rev. C.
J. Ball.
Hamath,
M.
&:c.
Note
to
(February, 1887)
...
153
Philippe Berger.
153156
(February, 1887)
May
3,
1887.
162167
1885)
MM.
et d'adoption
MM.
Revillout.
dans I'Egypte
et
Contrats de Mariage,
dans
la Chalde'e...
L'Antichrese
Revillout.
et
dans
la
Chaldee
Dr. A.
Dr. A.
The Age
Wiedemann.
of
Memphis
Dr. A. Wiedemann.
On
G. A. Simcox, M.A.
Rev. C.
J.
Ball.
Prof A. H.
Reply
.Sayce.
a Relative of
to the
first
167
177
178
179
non
...
Dynasties
180184
...
Queen Nub-xas
Bit-hilani
same
190
190 193
193 194
194 195
184
195197
(F/a/e)
IVof A. H. Sayce.
Prof A. H. Sayce.
...
202
202 205
19S
CONTENTS.
P. le
Page Renouf,
Amenophis III
{President).
197)
(pp. 195
Dr. S. Louis.
...
et
Eugene
Royal Perse
S.
A. Smith.
Prof.
...
207
210
...
...
217
228
Antichrese in Solutum
Un Nouveau
et Victor Revillout.
228233
Norn
233240
Assyrian Letters.
(6 Plates)
240
256
257
266
310
Psalms
MM.
Victor Revillout.
..,
1887.
7,
Demonology
Palestinian
Eugene
206
June
MM.
MM.
vii
in Syriac
Eugene
...
...
...
Victor Revillout.
et
The Kilometer
Major Plunkett.
Q^^<=3i
Some Apocryphal
...
of Philoe.
...
the
On
3113x3
{Plate)
Note on the
and
aba,
et
...
Silurus Fish
Hieroglyphic
Sign
of
B^"^eQv>i
313-317
W.
Museum
...
Museum
...
de
I'Avesta.
the
Book
of Job
Merash.
...
(2 Plates)
Dr. C. Bezold.
...
...
320
320
340
Gethsemane
...
349
xc?,
3^8
36c
365
373
...
Le Demon Biblique
{Secretary).
317
in
...
...
W. H. Rylands,
...
...
Satan et Ahriman.
Harlez.
et celui
On
...
...
Kufic Tombstones
...
Site of
M.A.
E. A. Wallis Budge,
British
...
The
Falkener.
M. C. de
...
the British
Edward
Lord
a Fragment of a Coptic
The
...
The
...
Sahidic Version of
...
...
Inscribed Lion
...
374
from
374
...
...
375
377
CONTENTS.
ILLUSTRATIONS
PAGE
Cut of Seal
27
Example of the
and Halevy.
48
6870
(2 Plates)
Assyrian Letters.
Goose
...
after p.
...
(2 Plates)
90
195
...
{6 Plates)
The
47
(2 Plates)
256
...
311
...
374
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHAEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
First Meeting,
WALTER MORRISON,
IN
1886-87.
Esq., President,
THE CHAIR.
^^^~^
The
following
Presents
and thanks
were announced,
special vote of
Society
8vo.
From
The Proceedings.
Parts
and
and
2,
XL. Nos.
Vol.
243,
London, 1886.
^The Proceedings.
List of Fellows
on August
ist,
Vol. XI.
1886.
8vo.
London
From
No. 167.
From
Vol.
From
8vo.
Vol. XLII.
XVIII.
Part
the Royal
of Proceedings.
No.
London.
I.
8vo.
[No. LXIII.]
3.
July, 1886.
Institute of
Vol. II.
London.
British
New
1886.
I
8vo.
Architects
Series.
London.
No.
The
17,
Journal
and Vol.
Ill,
Nov.
2]
From
[iS86.
Royal
the
Geographical
Nos.
Vol. VIII.
6, 7, 8, 9,
Society
lo.
The
Proceedings.
London.
8vo.
P>om
the
London.
8vo.
1886.
July, 1886.
From
Vol.
From
8vo.
Victoria
the
XIX.
The
Institute:
1885-1886.
1885-1886.
Vol. IV.
Parts
Scientific
Transactions.
Vol. IIL
1885.
and
The
From
Vol.
The
Series
Shanghai.
6.
8vo.
Vol.
The
2.
April,
Dublin.
4to.
2.
Jan.-Fev.-Mars.
Nos. 5 and
Proceedings.
and
Belles-Lettres
Comptes
serie.
1886.
Paris.
XXI.
Quatrieme
1886.
XX.
Proceedings.
Scientific
Vol. V, Parts
10.
Tome XIV.
Glasgow.
8vo.
Society
7, 8, 9,
Transactions,
of
Journal
London.
Bvo.
Vol. XVII.
From
London.
Nos.
The
i
and
Journal.
2.
8vo.
1885.
8vo.
Oxford.
Surveys
of Ancient
Babylon,
with
of
part
Rivers Tigris
and Euphrates, and the Hindiyeh canal, the sea of Nejf and
the Shatatshar, made by order of the Government of India in
i860 to 1865, by Commander W. Beaumont Selby, and Lieut.
W. CoUingwood and
Lieut. J. B. Bewsher.
are
H.M.
Secretary of
From
the
Journal.
June
to
December, 1884.
2
8vo.
Exegesis:
Boston.
The
Mass.
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
[iSS6.
The Proceedings
American Philological Association.
held
in
New
Haven, Conn.
Annual
Session
of the Seventeenth
XVI.
Vol.
CamTransactions.
1885.
and
the
July, 1885
From
the
bridge, U.S.A.
From
Editor
the
the Editor
Nos. 4 and
Vol. VIII.
Journal.
From
The
From
Editor
the
Vol. VII.
From
and
American
Nos.
Baltimore.
Di Firenze, Bollettino
to
15
13,
4to.
19.
1886.
the Smithsonian
Washington.
8vo.
to
Philology.
of
Journal
April, 1886.
2.
Publicazioni Italiane.
Firenze.
From
From
The
Parts
Baltimore.
June, 18S6.
8vo.
delle
of Archteology and of
the Johns
Institution
The
Smithsonian Report.
1884.
versity Studies.
Colony
Puritan
Baltimore.
By Shoshuke
States.
From
Maryland.
in
D.
bis
Dr. L. Stern
From
the
Vescovo
Palermo.
From
de M.
1886.
Proceedings
at
Catalogue metho-
Clercq.
la collaboration
Das
J.
Publics par
Menant
(3 parts).
Dynastie
Beriin.
4to.
8vo.
1885.
Paris.
XX
et raisonne.
M. de Clercq, avec
From
The
American Oriental
May, 1886. 8vo. Boston, U.S.A.
the
Folio.
Baltimore.
Society
Boston.
dique
Randall, A.B.
R.
XVIII
Einleitung.
1886.
Author
Memorie
di Girgenti.
di
Monsr.
Domenico Turano
Folio.
1886.
the Author
:" What
Believe."
By Leon
Trans-
Tolstoi.
8vo.
London.
1885.
From
8vo.
Munchen.
1886.
3
: Die
Hollenfahrt der
Istar.
Nov.
2]
From
the Rev.
the Author,
[18S6.
" Etruria
Capta."
Vol. III.
From
Author
the
1886.
Die
assyriches Aequivalent.
From
the Author
Appia
vom
Le Catacombe
By Nicolb
pegnatelli.
^^^^
aramaisch-
Schrader.
Academy.
Berlin
sophisch-historischen classe,
:
H^'tO ^^^
Qi7:2'i^n
Von Eb.
XXVII.
20 Mai.
presso
ebrei
degli
1886.
Via
la
Mueller.
manico.
From
Vol.
Author
the
I.
Remarks on
By Robert Brown,
St.
jun., F.S.A.
Vol. IX.
From
Author
the
Astronomische
Untersuchungen
Von
Mahler.
Theil
I,
Von
Dr.
From
the Author
Eduard Mahler.
Theil
From
Author
the
Die
18S5.
8vo.
der Rabbinen.
Irrationalitaten
Wien.
8vo.
II,
Eduard Mahler.
:
in
Eduard
biblischen Chronologie.
nisse.
liber
Dr.
Von
1885.
Untersuchen
einer
im Buche
"
Nahum
"
Dr.
From
Eduard Mahler.
the
Widow
8vo.
Wien.
of the Author
Recent
London.
Von
Egyptian Discoveries
By David
Theil II.)
1886.
Burnett.
1886.
From
the
Francois.
Author
Choix
Par A. Massey.
de
Textes
8vo.
Egyptiens
Gand.
1886.
Traduits
en
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
From
the Author
: The
[1S86.
of Halule, 691
Battle
By
B.C.
Prof.
Paul Haupt.
From
the Author
July, August.
The
May, 1886.
Masonic Journal.
Victoria.
Folio.
April,
entitled.
The Tree
From
Berger
Phillipe
Plate
of Phoenician
The
May, June,
1886.
it
of
Know-
bore.
Inscriptions from
December, 1885.
Abraham, B.A.,
Professor E.
C.
59,
Bissell,
Mildmay Park, N.
The Congregational Theological
D.D.,
Henry
The
following
Professor Sayce
New Kypriote
Dr. Max
Inscriptions discovered by
Ohnefalsch-Richter.
They
Paphos.
Besides objects of more or less interest, a
number of Kypriote inscriptions have been disinterred. Some of
these are upon stone, one is on the topaz chaton of a ring, while
over two hundred are potters' names inscribed on vases.
Most of
district of
Nov.
2]
name
in a
few cases
first
[1886.
and second
characters are
tlie
combined
Max
Dr.
squeezes of
myself,
communication
in
in
My
enough to send
Deecke and
regard to them for
all
9,
18S6.
I.
Necropolis
left
Grave
I.
No.
cvi.
i.
1.
A-ri-si-to-se
2.
A-ri-si-tO-ku-pO-[ro
3.
pa-i-ti.
'
kptaTOKvnpa
(3) Tvaihi
This use of
eKTidrjiii is
Deecke
Dr.
new
in
Kypriote.
i,
[ta-i].
II.
Necropolis
Grave
I.
No.
cxviii.
On
2.
Ti-mo-ku-po-ro-se
e-pe-se-ta-se
? 2.
This
to Dr.
is
to-i
Ti-mo-ke-re-te-o-se
ki-si-ro-ma.
ka-si-gi-ne-to-i.
Deecke by
TifioKperfos
(necrraa
i^ipafxa
tw
KaaiyvrjTa.
" Timokypros the son of Tiniokretcs has set up the dedicated object
over his
This
form the
the
rother."
is
first
proper
line.
name
if
the words ra
may be
my
s(|ueeze
riX(\)lKafi.
But
in
si-
ro- ma
Kaa-iyvtjra really
right in reading
the
three last
and not
li-ka-vi.
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
[1886.
in the
Kypriote
Tifiayopai
2.
eWo-ri^o-e is
dis-
text.
[O^pacrayopov
4.
3. Tij;^coi/
eTTea-rrja-e.)
III.
Necropolis
on a
left
Grave lxvii.
I.
No.
3.
stone.
e-mi
0-na-i-o-se
"Ovaios
7 am
"
rjfii.
Onaios."
Suaiov- apeiov.
IV.
Necropolis
tion, originally
No.
Grave lxxi.
I.
Badly-preserved inscrip-
4.
1.
[A-ri-]si-ti-ya-se
(i) 'Apiariyas
2.
[e-mi
(2)
The
is
f]ixi
''/am Aristiyasy
V.
tion
0-na-sa-go-ra-u
I.
Ku-po-ro
ra-yi-vo-se.
2
(1)
''Ovacrayopav
(2)
....
"
Dr.
to
Badly-preserved inscrip-
Of
tco
KvTrpo ....
{6v)pa)'i?os.
"
Deecke reads
// at
VI.
Necropolis
The
I.
Grave lxxxviii.
No.
8.
On
a stone column.
and are
form.
1.
Sa-ta-sa-gO-ra-U
2.
e-mi
3.
ta-sa-do-ro
''
(r) Sraaayopav
to Sa-
I belong to
(2)
^p.\
ra 2
(3) Ta(Td{v)8pco.
late in
Nov.
2]
[1886.
VII.
Necropolis
left
Grave xcix.
I.
on a block of
No.
Ti-ma-do-ro e-mi
O-na-sa-gO-ra-U.
to
1.
2.
"
11.
stone.
I belong to Timandcr
(i) Tijxa'v)8p(o
(2)
Ta>
rjfxi.
'Ovaaayopav.
VIII.
Necropolis
to left
Grave xcix.
II.
No,
14.
on a block of stone.
1.
A-ri-si-to-ku-pa-ra-se
(i) \pi(TTOKvnpas
2.
e-mi
(2)
3.
to-se
" I l>e/ong to Aristokypra
A-ri-si-
e-se-ta-se
(3)
^/xi
earacre
"Apia
Toi.
(;<?)."
IX.
Necropolis
to left
Grave ccxlii.
II.
on a block of
No.
15.
stone.
e-mi
Pi-lo-ke-re-te-o-se
^^
I belong
^iXoKpeVedy
T)p.i.
to Philokretes."
X.
Necropolis
right to left
"
The same
11.
on a block of
1.
Ti-ma-go-ra-u
2.
to
3.
o-(se
(2) tw
e-)mi
to
16.
Inscription from
(i) i:i.payupav
Ti-mo-ke-re-te
/ belong
No.
grave.
stone.
(3) 6s
Timagoras
the son
TipoKpfre
f],ii.
of Timokretcs."
XI.
Necropolis
This
is
I.
Grave xxxii.
No.
1.
a-ra
(l) apa
2.
Di-i
(2)
On
13.
Au
'^
a column.
Prayer
to
Zeus."
in
II.
On
Grave cxl.
boustro])hedon fashion
struggle between an ox
and a
stag.
1.
A-ri-ri-to-va
(i)
2.
na-xe
(2) pa$
Deecke reads
'ApiTToFd
"Aristovanax."
PROCEEDINGS.
Nov. 2]
[1886.
XIIL
Grave
Necropolis III.
"
17.
[Me]-ga-ko-ro Di-vo-se
e-mi
1.
2.
Of Megakhoros I belong to
Deecke reads
Dr.
No.
xviii.
on a block of stone.
to left
Zeus."
(Ni)Ka(})6pa,
Ao.
XIV.
Grave xix. No. 18.
Pu-nu-ti-la-se* e-mi ta-se Pu-nu-ta-go-ra-u pa-i-se
Necropolis III.
TlvvTayopav
IlvvTlXas.TjfjU Tas
"/ am
rrals
XV.
Necropolis
III.
No.
Grave xxx.
Badly-preserved
19.
1.
on a block of stone.
Te-mi-si-to-ku-po-ro-se
(i) Ge/ito-roKDTrpos
2.
illegible
(2)
scription
in-
XVI.
Necropolis III.
to left
2.
Ti-mo-se Tima-gO-ra-U
3.
pa-i-se e-(mi)
1.
''I
Grave xxxi.
No.
20.
on a block of stone.
now come
(i) IijiosTl
(2) fxayopav
am Timos
(3) nals
marks only
shall,
of course,
in
in all
rjdxl).
full,
or
No.
5.
explained
(Necropolis
by
0-na-sa-gO
Dr.
as
v.)
('Oj/ao-ayopav).
No.
14.
(Necropolis
No.
24.
(Necropolis
No. 49.
Grave
I.
Deecke
(Necropolis
I.
I.
I.
Grave
xxiii.)
Grave xxvi.)
Grave
lii.)
0-na-si-lo
Zo-pu-ro-se
A-ri-si-ti-ya
('Oi/aa-tXo)).
(ZcoTrvpos).
('A/)toT/;'a[y]).
('Ovao-iXas).
Ti-mo-ke-re
{TinoKpereos).
Nov. 2]
No. 66.
(Necropolis
I.
No.
68.
(Necropolis
I.
Grave
Grave
No. 69.
No. 74.
(Necropolis
I.
Grave lxxiv.)
(Necropolis
I.
Grave lxxviii.)
[iS86
IMu-ti-lo (mutiXw).
lvi.)
Mo-lo
lviii.)
(MoXavos).
No-no
(Nowou).
A-ri-si-ta-go ('Apio--
Tuyopav).
No. 80.
Perhaps
No.
(Necropolis
Grave
I.
AAAA
*^
xcii.)
I.
144.
86.
(Necropolis
I.
No. 91.
No. 93.
(Necropolis
I.
(Necropolis
I.
neus.
Greek
(xtKai/Spw).
Kypriote
with
it.
(Necropolis
Nos. 158-160.
Ni-ka
Grave cxvi.)
Grave xxxvi.)
(Necropolis
written below
II,
AAA.
Grave lxix.)
II.
(Necropolis
11.
"30."
Grave lxxxviii.)
(xt^iji/ou).
Kypriote
fe
with
it.
No. 199.
No. 202.
(Necropolis
(Necropolis III.
Same tomb.)
No. 227.
(Necropolis III.
Grave ccxxxix.)
No. 204.
(Necropolis
11.
Grave cxlvi.)
Pi-la-go
0-ro
(^iKayopav).
{"Qpco).
Vo-ko (P'^w).
These
Grave cxLViii)
^91^
characters are similar in form to a character on an inscribed whorl
found by Dr. Schliemann at Hissarlik, with which I have compared
a character in a Mysian inscription discovered by Perrot and
Guillaume at Deliklitash (Schliemann's I/ws, p. 694).
The same
IL
found
is
in
Necropolis III,
238,
239,
present us with a
It
is
followed by
potter's
mark
)^
more probably,
244,
new
sa,
character
and
is
>V<
or
Grave
xvii),
unknown
value.
III,
of
frequently accompanied
by another
as Dr.
Deecke
believes, a
new
character.
but
It
is
also
II,
and
other fragments of
in
No. 179
is
preceded by
'^^ ru.
On
Grave Lxxxiii),
10
first
Nov.
TROCEEDINGS.
2]
Mr. Renouf
be printed
will
1886.
a future number.
in
of Apepi."
Bremner.
bears the
is
pre-
number 101S8
It
the Recueil de
passages from
&c.
parts
it,
is
it
The
wonderfully perfect.
begin-
ning words of a new paragraph, the directions for reciting the hymns,
the
names of the
many
red;
and
fiends
and of Apepi
Demotict From
devils
are
all
written in
the coloj^hon
we
in ^ _
,^
1
nutar
Q^
[71]
111
f'^-IB^I
hen
the prophet
en nutar
of the
f'^
en
Amen
en
of
A?Jien
of order third,
se
en
the son
of the
sa
hen
Nesi-Ames
Nesi-Amcs
1
I
du
/V^AAA
/WNAAA
/VWSAA
A men
II
Table
suten
AX AX
taiu
suten - taiu
scribe
the prophet
Pe- ta
inedit
the
Pe-ta-Amen
prophet
'I
nauu
Temple toum,
nutar
iii
/^
hen
nutar
Het
en
het
temple
of the
Travaux,
in Brugsch's "
iii,
p. 57.
Grammaire
Nov.
2]
A^.'^
arit
Iforn
en
of the
m
n y
Krt
^w
sis trum
A/-WVA
\\
Amen
en
ahi
[iS86
Ra
ta
Ame7i-Rd,
bearer of
the
SI\hJ\l\l^
mut
setu
nesti
Ta-mut-setu-?iesti
utu
utu-Ra.
Ra.
sere
daughter
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
[1886.
some
is
entitled
The
\nrz\
em
ari
nu
pa
word
of the
text
'
is
'
T'erti
Amentiu
x^nt
of Osiris
verses
^^ _^ 1
t'erti
Uasar
l^ijl^.
<c=^
festival of the
Jl
heb
the
of
the temple
in
het
made
a line or two
times,
first
em
ha
modern
in
slight injuries
have disappeared.
1^
..
plur.
<K 1^
Amenti
Syr.
j/^^,
livre,
its
i?i
correct
rendering.
The
of this
of the
fact
composition being written in short lines shows that some kind of metre or rhythm
'
'
verses.'
is,
llO^QoX
lll>
'verses which
Voy m
we
In Syriac
]Vn
least,
at
dialects,
Mother of God
;'
'verses
Iqi^^
V Tv< Kq
when they go
verse
'
are said
'
in
for
V .< lAo
.**Sd1ASO>
IAs
the offering;'
and
ed.,
deceased.
name
Isis
of Isis
and Nephthys
'
older
in
their
i'erti,"
p. 1335.
13
'
younger
t'erti.^
Nov.
2]
=>
f^^^
1
nutar
god
aa
nebt
abtu
g7-eat
lord of
Abydos
nnii
iz.
hru
of immdation day
XX 11
22
m
neferit
until
em
[18S6.
PROCEEDINGS.
Nov.
2]
26.
!](^
^^
Are
(rods
t/ie
11
nutaru
au
[1886.
her
uast
tipon
scat
III
sen.
their.
\m
nuk
fz
sena-s
XU
set
person
defender
brother
of
her,
28.
hent
wife
the
mut - k
en
sena
thy,
sister
mother
of
thy.
Column VI I.
(3
J\
iu
em
na
Come
thou
t'er-ab
ma
hra - k
let be seen
au
^-r ^
^^>-
Make
clean
thou
Ra
Rd
the
em
in
Unites
heaven
pet
and
lira
I face
way
thy.
en - n
em
hra
us
before
face
for
au
nty
to
pet
heaven.
W
Sam
/WNA/VA
uat
tu
sam
ma
an
sa
^ O
AAAA/VS
face thy^
-
(t
rnnniu"
^^t^l
o o
firm of hearty
xex
me
to
ta
ari
T
I
J!H^
\^\At
making shade
earth
15
em
on
^^Ff
'
ta
earth
man
daily.
Nov.
2]
ab
tau
Burns
"
ab
tau
heart
>vv^Arw^
give
sep
not
for
ever
au
un-a
em
in the
nek
thou
er
to
su
love
uat
ma
of
nut
to
see
thee.
nehat-s.
aat
great
are
meht - a
mad
come
am
fortifications
mertu - k
em
by
em
ua
not
alone
16
love
er
thy
for
heru
depart.
me.
the roads,
mertu
en
town
er
from
it
its,
II.
overcome
fne,
^v
/vww\
_y^
seeki?ig
Am I
one.
"=
thy
heh
sa
tenemem
two
the
II
evil
f'^
side
kem
remove
aat
\^l
thou
Nefia
the
LI
ati
from
nek
erta
an
Making firm
em
-^
thy
escape
my,
au
am
sefe^
er
at
?l
^'k'fl
Burns
,.
heart viy
[1886.
a
?ne,
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
[1886.
%:^
se-k
niak
the
block.
^
i^ra^i VJ1
14.
Amen
thy
son
iS.
^
round
go
k%.lW^
em
among
baa
the
bushes.
^5^
[j(E
tennu
au
Is
em
crocodile
em
female
with
se-k
son thy
set
er
after
at
great
very
19.
J\
thee.
rer-a
ua
alone,
a7iswering
hide
to
for
em
sekapu
er
bushes
usebt
Advance
the
er
T
s'em-a
baa
among
se-k
_ ^
em
ua
Hidden have
17.
Tebha
repulsing
for
{is)
nemmat
er
at
thy
son
Verily
Tebha
sexetxet
er
au
hrau
faces
r=tE)
against
the
e
pu
t'a
male
to
lant.
e
nuk
but
rex-kua
as
know
in
conjunction
17
hna
ivith
ut'eb
Ut'eb.
Nov.
2]
my
em
abu
(^
-^^-.
May
en
hefnu
of
myriads
hrau
of
em
aa
faces,
nutaru
among
the
gods.
neb
the lord,
111
great
bef
after
evil one,
splendour
sen -a
her
hack
e
maut
-J
the
->
O
turn
Nefi
from
leaping
tau
Burning
ways
the
beti
brother
tenemem-na
uat
Go round I
^ i
'
s!i
rer-na
[1SS6.
e
I
an
not
en
user
may
be
lack
of
mertu-k
her
thy
upon
love
26.
pa
t'a
C>
male,
-%:i Y
net
hing,
nebt
lord of
nebt
lord
of
I
heh
eternity.
18
net'emt'em
love,
lira
face
our
PROCEEDINGS.
Nov. 2]
all
god
tions to the
Thou
is
when
their misery
is
Osiris
at the
Thus,
pretty.
art like
When
their songs
is
absent
from them.
"
Osiris, call
undergone
[i5
after exhorta-
fields thy
hair lies
upon
Thy
hair
is
more
Thy
skin
Thy
is
and the
of
aJlti
which flows by
M^isr^r^
^ W
itself.
111
The
The
last
is
like lapis-lazuli.
first
They
She avenges
gods.
and thy
silver.
ONE,
thee.
own
she the
woman who
er-t'er,
coming
forth
eye of Atmu,
when Ra
list
first
time."
father,
Neb-
whom
I
entau
T/ic litanies
an
which
en
introduced
X
setai
to
en
ettu
19
Seker
Socharis
er
her
in addition
Nov.
2]
This
sliort
work, consisting of 97
lines,
was
to
[i8S6.
be recited,
/W-V\A
sep
XVI
h'/;i<'s
sixteai
texenu
sesep
by flayers
tambourines.
07i
It begins,
many
womb.
cycles.
first
and becomings.
faces
Hail lord of
life
Hail lord of
many
for ever.
millions
and myriads.
Hail lord of
fear, self
produced.
Ra
unknown
little
lower
an address to
Between
this
down we
Amen-Ra
is
to
mankind.
concludes
this
among
section
and
of the papyrus.
upon any
person who should remove the papyrus from the resting place of the
deceased.
It
book and
may
If,
that
my name
be established among
him
wise after death, as a recompense for what he has done for me."
20
like-
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
The
third section,
by
The book
and
D D
Apepi
se^er
ent
sat
far
[i^
entitled
xeft
Apepi
of ozerthrowi?ig
is
the
enemy
nu
Ra,
of
Ra,
was
it
<3>-
cr:
1^^^^
en
ant
made for
of
(h
liiorld,
the lord
at the head
nest
of the thrones
of the Afts
Apit
x^^'^t
of the
neb
G
taiu
Amen Ra
Amen Ra
pa
the temple
em
xerti
in the
course
ent
of
hru
neb
day
ez'ery.
The book
is
in our papyrus,
was necessary
it
to
upon many
times,
fire
we
eventide
when Ra
and was
spit
at
dawn,
From
the rubric
at noontide, at
of the night
On
was about
to set "
and
it
Nov.
2]
ofificiating
did
this,
person,
was said
it
and good
hhn
for
be "good for a
to
in the nether
world
[i8S6
man on
it
earth
if
he
enabled him to
in very truth
from
all evil."
legs;
may
While the
figure of
Thou
Harmachis overthrows
sticks a hook into thee.
thee,
art fallen,
Thou
soul
is
their lucky
Apepi.
Horus
at
their lucky
coming
moment.
Ra-
overthrown.
moment.'
The
Back, back,
retreat, retreat,
thou
art fallen,
The chain
of Sut
is
is
separated from
its
shade, thy
is
name
destroyed,
is
cursing
of Apepi
somewhat
continues with
things.
As
pu
nuk
/ am
Xeper
it is
to
7i.nt
important
x'^P^''
cm
x^pera
the becomcr
as
Cliepcra.
x<-*P'^i''^
X^P^^
x^per na
-
Became
X^P^rti
22
full
nebu
all
PROCEEDINGS.
Nov. 2J
J\
[i8S6.
^11
emxet
xeperu - a
my
becomings
after
(^
xeperu
a.st
and
maiiy
changes
J\
I
em
em
per
re
an
from month my
coming forth
-^
an
qemam
not
earth,
seta
things
W
1=/]
em
t'etfet
and
heaven,
ground
created
U3
SI
pet
become
an
ta
xepei"
had become
not
x^per
Not had
ref tiles
ifi
bu
pui
place
that.
tes
na
Raised
DOD
am
out
Nu
em
watery mass
from
em
sen
them
of the
enenu
an
inertness.
Not
IJ
qem - na
bu
aha - na
found I a place
could stand
W
.^w
am
there.
J$^
na
xut
Stro7ig
ill
em
ab - a
in
heart my,
was I
w
senti
na
founded
O
?.
em
Shu
ari
as
Shu,
made I
na
a^
aru
nebt
attributes
all.
23
ua - kua
Alone was
I,
Nov. 2]
VV
=)
an
uses
na
evacuated
not
had I
Tefnut
as
TtfrlUt,
em
Shu
as
Shu
Laid foundation I
ab - a
hna -a
nef
7i'orked he
7vith me.
r=^
7^
xeper
ast
own,
became
many
I'es
my
heart
in
xeperu
era
x^peru
nu
becomirigs
out of the
becomings
of
mesu
em
x^peru
from
the becomings
nu
mesu
sen
of
births
their.
o
em
husband my,
T1^ g
xefa
tataat
bemt
pu
to ivit (7C'as)
na
children
O
I
x^bit-a
anuk
,u^
ra
xer
em
na
Vomited
re
from mouth my
'^
t'es-a
own,
nu
births
em
na
spit
of the
xeperu,
:3
em
the becomings
ari
na
AAAAA^
tef-
had
not
ki
hat
an
%eper
an
A/WAAA
OO^
em
senti
[1S86.
ases
Shu
na
roacuated
24
Shu,
Nov.
PROCEEDINGS
2]
^ D
em
tef-na
spat out
[18S6.
Tefnut
an
Tefiiut.
Says
^
Nu
satet
eye
fer
~P<
nutaru
P ?
^ 1^
sa
behind
AAAAAA
7\
centuries
proceeded they
1 ^
xeper - a
em
nutar
ua
from
sod
one
became
after
7ne
em
my
uau - sen
emxet
er-a
henhen
^O^
from
my
mat - a
sen
^ IM1^&
sen
'Eclipse they
Ntt,
^Z
atf-a
father
II
pu
iii
gods three
to
er-a
wit
em
xeper - na
from
became
tne,
ta
in
land
D
haa
pen
Rejoiced
this.
(^ AAAAAA
AAAAAA \N
>
ther-efore
yWAAAA
to
me
mat - a
eye 7ny
in
AAAAAA
am
-ioere
they
in
^0^1
na
and Tefnut
III
un - sen
mass
em
Tefnut
Shu
|\
I
enenn
the 7vatery
Shu
aref
emxet
it ;
an
sen
brought thev
Ml
sen
after them.
25
emxet
aref
After therefore
Nov.
2]
2^
sam
na
gather
at
lip
II
rem na
weep
Q^
III
her
limbs mine.
over
sen
tliiiii
J\
em
pu
men
to
x^P^^
ret
and become
f\-P
[1886.
wit
rem
out
of the
em
per
coming
tears
fo7'th
from
mesu
mat - a
^ir
mv
Shu
an
Give birth
Tefnut
^7/7^
(Tz/rt'
Tefnut to
\>
Nut
mesu
Nut,
i'/r'(?
m^
dtvelling
maa
in darkness,
em
x^'^
mesu sen
-
children their
Sut,
Isis,
i-r
ua
em
sa
<^1
Uaset
V^
_a^
07U
Sut
:=Z=>
^ III
ast
the
Ld
N'ephthys
ua
am
multiply they
sen
of them
other
sen
Nebt het
1
I
Osiris,
after
to
on
D
an
Ucisar
Nut
and
Seb
birth
Heru x^nt
Horns
Nut
Seb
an
em
ta
jien
7/pon
earth
this.
Nov.
PROCEEDINGS.
2]
The
^
Dear
-^
[1886.
followinjj
November
-^
Mr. Rylands,
With
this
note
Museum
the British
1886.
which
seal
was found
It
^U
at
The upper
handle has
its
piece
has
chipped
side.
^^'^'
P/ '7'*?
i/V /^"s^ /^'i<
^'' ?
'*
^'
"^X
and
be
WL
>
IV
A^/
it
./^y
in.
the
high by \\
British
Museum
and
in diameter,
in.
collection
is
an
its
mtact
appears
it
unusual
to
style,
of
some
explanation
of,
or
throw some
light
upon
the text.
i^
as
lic^^tion
*ry/
^ ^'
^'
inscrip-
remams
tion
the
^"'leroglyphic
'x^'''-"\l\
been
of
Fortunately, the
out
The
catalogue
seal is
number
in
17804.
Yours,
etc.,
E. A.
Wallis Budge.
-^#-
9,
Conduit
Street,
at 8
I.
The
The
Topics."
" When
did Babylonian
"
?
Rev. A. Lowv
"Old Jewish Legends on Biblical
No. I." The Death of Moses."
:
27
Nov.
2]
[iSS6-
847-1 850.
folio.
vol., folio.
I III
Recueil de
(Brugsch).
Monuments
J.
DUmichen.
(4 vols.,
and
DuMiCHEN, Historische
2nd
series,
1869.
Tempel-Inschriften, 1862.
2 vols., folio.
Folio, 1877.
to 1880.
Paris, 1875.
8vo.
Malta, 1824-30.
1872.
{Text
otily.)
8vo.
1877.
Paris, 1872.
Situ
et
Historia
Antiquissima.
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHAEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
Second Meeting,
']fh
December, 1886.
WALTER MORRISON,
IN
1886-87.
Esq., President,
THE CHAIR.
-^v#>#;&-
The
following
were announced,
Presents
From
From
4.
The Quarterly
November ist, 1886.
Part
No. 168.
London.
November
ist,
List of the
1886.
and
thanks
Vol. XLII.
London.
Journal.
8vo.
Geological Society of
8vo.
From
From
the
actions.
From
Royal
Institute of British
Vol. II,
New
Series.
4to.
Architects
The
London.
1886.
Proceedings.
London.
[No. Lxiv.]
Vol.
III.
New
1886.
29
Series.
The
Nos.
Trans-
Journal of
and
3.
4to.
Dec.
7]
From
1886-87.
[1886.
The Kalendar,
8vo.
London.
8vo.
1886.
London.
From
October, 1886.
Fund
London.
8vo.
Comptes
From the Academie des Inscriptions et Belles-Lettres
Rendus des Seances de I'annee 1886. Bulletin d'Avril-AIai:
From La
From La
serie,
1886.
8vo.
Bind.
From
the
historic,
1886.
Rgekke.
II
Kjobenhavn.
8vo.
Heft.
og
Aarboger
du Nord.
Nordisk Oldkyndighed
for
Memoires.
du Nord.
Copenhagen.
Nouvelle
1886.
Paris.
8vo.
Juin.
University Studies.
Government of
From
New
Baltimore.
8vo.
the Editor
The
The
Haven.
1886.
Vol. 11.
June, 1886.
From
the
Editor,
Antiquarian
Rev.
and
The
D.
Peet
Vol.
Journal.
The
VIII.
Publicazione
1886.
the
Ge'neral
fouilles
Hon. the
ricevute
Italiane
des
Journal.
American
No. 6.
Chicago.
8vo.
delle
From
Stephen
Oriental
November, 1886.
From
Boston, U.S.A.
8vo.
8vo.
Rev.
H.
per
-diritto
Bollettino
di
stampa,
Firenze.
Noel Waldegrave
Catalogue
de cette
ville.
1880.
30
Folio.
les
Paris.
PROCEEDINGS.
Dec. 7]
[1886.
From
de
populaires
I'ecriture
Brugsch.
From Alexander
London,
The Seventh
Great Oriental
Das
the Editor
XVm bis
Einleitung.
Anecdota Oxoniensia,
Texts, Documents,
Oxford
of the Bee.
4to.
Oxford,
di
Semitic Series.
Libraries.
Book
From
the Author
Vol.
the
Extrait
From
Folio.
Notizia
semitische pubblicati in
The
CCLXXXHI,
No.
de Lavori
Italia
in
de Cara, D.C.D.G.
Israel
Abraham, M.A.,
C.
59,
Bissell,
et
le
1885-86).
festin
de
1886.
5.
di Egittologja e di lingue
questi
Svo.
Members
Professor E.
The
di Brera, illustrazione
du Journal Asiatique.
the Author
2.
1886
Author
IVLane, Thecel, Phares
Par M. Claremont-Ganneau.
P. Cesare
Part
I.
Balthasar.
and
and other
1886.
:
Simeone Levi.
From
8vo.
1886.
Berlin.
4to,
1876,
Dynastie
From
Par Henri
1855.
Peckover, F.S.A.
the Author
XX
langue et
la
egyptiens.
Monarchy.
From
Berlin.
Folio.
anciens
des
Grammaire
Prato.
1886.
il
Mildmay Park, N.
D.D.,
Henry
The
at the
next Meeting, on
nth
January, 1887
Dec.
7]
[1886.
The
The
condition,
and China
advantage of the
at
legislative
b.c.
was
beginning of that
the
sTcill
of
CJww
in a flourishing
period
Kufig^
who
had the
exerted
and
prosperity.
poetry,
and
legislation, and, as
imperial family, and was brother of the first emperor of the dynasty
and uncle of the second. He gave to the dynasty a scientific
character, and his name is connected with certain mathematical
schools which continued until about the year 800 B.C., when they
political trouble.
to have
twenty-eight
and assuming
is
ct
Chinoise."
that the
Chinese
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
[1886.
number
in a
rudimentary form.
So
far
it
may be
uncertain in the
Chow
book appears
to
said to be Babylonian.
Ritual,
where
it
is
at different periods
is
mentioned.
first
brief:
later.
"The
left
is
That
from
B.C.
The record
of
astrologer, styled
Pau chang
in the
in
the
way of good
or
fortune.
ill
stars.
them
special stars,
the empire
defined by
by observing which
Another astrologer, Feng siang shi, has charge, says the same
work, of Jupiter as controlling the twelve years of his period, the
twelve months of each year, during each of which the Bear points to
a sign
order of the
stars,
and
state
when
in them.
When
may be
replied,
first
learn astrology?
He
barony, the
rewarded
Cheng
Central China.
Most probably,
it
b.c.
then
state.*
Now
it
the
me
that Jupiter
was certainly
in,
is
Cheng ducal
ki,
among
the states
family.
33.
Dec. 7]
of China.
It is also
[1886.
To
the states
Cheng, Sung, and Yen, the seven eastern constellations were appointed.
The northern group was assigned to Wu, Ts'i, and Wei.
The
went
to Ts'in,
'\\jth
came
astrology
five rulers,
The
southern group
who
and
white.
The
first
669.*
and
The
this worship,
had
just
been rewarded
among
is
ruler of Ts'in
B.C.
769,
who introduced
rendered to
The
Marduk and
Istar,
on the
In the year
in
the
no doubt
on the element of
is
a red star,
its
fire
and
as prevailing in
also
on account of
known
B.C.
in regard to stars
is
man named Tsze c'han, J who told the sick marquis the whole story
One of
of the gods who were said to have done him this harm.
them was Orion
(Shen),
t Legge's "Chinese
X Ibid.^
p. 5 So.
S4;
But
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
[1886.
the sage advised the marquis to believe that this god had nothing to
Gemini.
But
who
could,
known but
is
it
was made up of
it
divinities
it
word,
The name
to few.
Shi c'hen
If Shi
chen
is
state
a foreign
Kwo
In the
yii,
critics to
be
there are
some
thing said
allusions to astrology
is,
is,
that
is
Before this
said,
it is
Wu
" when
seem
astrologers
to
seem
wang went
Red
bird in
One
among
Chow."
to attack the
Shang
part."*
The
its fiery
this occasion.
to
521.
B.C.
the region
B.C.
They
1122-1 in
Leo, and from this circumstance fixed upon that sign as the constellation
Chow
fidence that
that year,t
is
so great that
it
till
fixed
on
till
a long time
The
made
Leo
after.
over Shang.
in
The
is
We may
state.
for Jupiter
discrepancy
sign of the
it
position of Jupiter
would
Chow
in all probability
be
From
the
same passage
it
appears that in
B.C.
521
Chow
it
was believed
imperial family,
whose home was in the Ts'i kingdom, brought with her the influence
for good and ill of the constellation Aquarius, the presiding star
The Red
bird
is
the pheasant.
My
friend Professor S.
and
is
It
the head,
tail.
Cancer,
See Schlegel's
69.
M.
121,
finds
it
35
Dec. 7]
Chow
fi8S6.
The
destruction
the
long before
show
that astrology
and
of Nineveh,
came
that
to
China
the Assyrian
During the
empire favoured the spread of Babylonian knowledge.
years
supremacy
and
the
first
of
the
Persian
Babylonian
period of
empire, the communication of Babylonian science and superstition
In
2500
B.C.
with an instrument
820
B.C.
to
observing meridian
for
or thereabouts, they
500,
had the
and an intercalary month
to
knew
stars.
In the period
The
first
distribution
local
when the
made
Red
bird.
the basis
stars.
may be found
tiger,
and
translated
The
show what
it
After the
is.
first
once
The
and the
eastern palace
is
that of the
hall
of the administration.
of heaven.
Arcturus
is
stars
directors (She
ti).
They
Peck Measure
and half signs.
(tail
They
piau of the
PROCEEDINGS.
Dec. 7]
The
Kang,
star
X,
at,
/,
in
/t, e,
Libra
Gate (Centaur).
is
and
If
he be
It rules
and
root of heaven,
rules
Antares kings
be
will
of wrath
full
fear.
On
Jupiter
there
is
injustice,
and
is
it
His day
spring.
(or
in
is
called the
it
When Mars
epidemical diseases.
be
Virgo
diseases.
[18S6.
The
rules
When
cycle).
destinies
passing.
fixed
That year is called the year of Sheti ko, " limit of direction." The
shadow of the year goes left to the space called Yin (3rd in duodenary cycle).
Jupiter goes on the right to Ch'ow (2nd in duodenary
cycle).
In the first month he appears with the Peck and the leader
of the
Cow
(both in Sagittarius).
When
his place.
if
If
c, e, g,
be drought.
moves
Jupiter
He
east 12 for
light
rj,
he
is
called
will leave
6, p, a, w,
Hydra,
if
stationary.
8.
movements
and
fails
to
do
so, or
When
he ought to become
when he wavers
leave
to the right or
it,
left,
Kingdoms
in
is
and
after three
He
still
virtlie.
Tien chan
is
seen,
40
feet
in
Dec.
7]
length.
commentator here
more
the
comet
Tien tsiang
of
B.C.
is
The
is
a passage from
cites
called
[r886.
Han
wenti,
meant
motion
w'ar.
Yun chung
invaded
The account
and
if
Hiung
174, the
B.C.
nu. Tartars
(Shansi)
he enters the
moon
if
Jupiter
is
be in
will
the
in
of Jupiter concludes
star.
His temple
summer.
denary cycle*).
If there
is
error in ceremonies,
When he comes
in the
punishment comes
He
fire.
and fourth
ting (third
When
is
the
he enters
again the soldiers will be disbanded according to his place (or house),
the fate of kingdoms will be fiery
moveable).
If he goes
anarchy,
fiery, /two,
sickness,
death,
months
there will be the arrival of troops, in seven, half the territory will be
lost."
"When
its
he appears
sun's rays,
The
is
hidden in the
Troops gather
the
When
armies divide.
*
signs
in the west.
under him.
prevail, if
sixteen
If
is
in sorrow.
When
When Mars
follows
place of ping
is
south.
38
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
[18S6.
"Antares
his hall
is
this."
days are
\vu, ki (fifth
and
sixth of
for a
fortune.
If
star of
of summer.
He
is
When
after leaving
if,
it,
He moves
year.
of a degree.
-^-Vth
so, or
and if
and of the
If
1
In a day
2-j-f ^-tl^s in a year.
In twenty-eight years he completes
where Saturn
is,
arrive together, the country of that sign will rule the world
weight of
its
influence."
flashes of light.
and the
His
the Yellow
territory,
he moves
month
a sign, he returns to
earth
last
denary cycle).
star of
"His colour
is
)ellow,
is
by the
empire."
The
actual
may be expected
fuller
to furnish, in
One important
It
some
follows
respects,
itself,
point
made
in the
plain
Chinese astrology.
6,
886.
59
Dec.
7]
[1886.
The
read
The
not enter
Holy Land.
tlie
Thou
to
These
die."
finally
first
that
when
the
The
limit thus
his expectations
The
this appeal,
And
there
came a
holds in
earth,
a witness of
created things
became
He who
who
all
all
all
"The end
the
flesh."
be granted.
No
it
All the
all
all
The
beings
Book
of Deuteronomy, and
in his
4Q
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
shook with
in creation
[1886.
terror,
of
Name
is irresistible
me
behind
When
Law
should
Thou
toil.
affliction
me my
Give
for Israel's
felt
reward
am
sorrows,
happiness?"
of
my
Israel's
"The
words, saying,
The days on
earth
come
Further,
Moses was
no shoeing
My
I,
in
My glory, will
My beauty
lustre will
refresh
is
thee,
my
charms
told,
to
carry thee
will
Name
whereby
aloft.
shine
moon and
upon Thee.
thy covering,
My
sweetness
On my
My
will
sceptre
existence, and by the aid of that Name I have given thee the
But this
semblance of a divine messenger, even in this world.
sceptre appears magnified without bounds in the world to come.
Many
when
I
sweetened the
affirmative
human
bitter waters
frame,
equal to the
Law
in
which the
commandments
are equal in
4^
"
Dec.
7]
sufficient
On
'
Thy
victorious.
warfares
their
now
portion,
oh
[jSS6.
Moses,
has
been
is
The
forth
On
days.
the
first
On
heard saying,
world
the
lasts
to pass
Mark
within
On
thirteen
thy mind,
that
thy
life
in
the
of
precepts
to
month
well
it
Law
contained in
Exodus
xxxiv, 6
and
7),
And
he took
And
the firmament.
honour
in the
it
this
Come and
All Israel
'
utterance
to
the
42
following
invocation
in
the
PROCEEDINGS.
Dec. 7]
[1SS6.
sing, ye
created world
forth songs
arise
wake
and
sing,
and psalmodies, ye
"
Be roused and
up, ye foundations of
forth,
ye orders of the
of the land.
Issue
Be up and send
houses of
ye sons of Jacob.
all
Israel.
commandments
of your God.
God who
Make acknowledgment
trust
He
for
is
Put forth
delivereth you.
Him among
is
no second by His
the gods
there
is
side.
Him
your
There
is
among
the angels
there
no end;
praise has
whom we
unto freedom.
were
For us the sea was rent asunder, and unto us 613 commandments
Moses then formally abdicated his high position, and
served Joshua as Joshua had served him.
were given."
From
the
month, that
first
is,
that
that
to the sixth
homage
would wait on
to Joshua,
position.
Now
every
individual
king
Israelite
and the
face of
Moses was
Moses
They were still engaged in giving this instrucwhen a preternatural voice was heard, saying,
" Thou hast only four hours to live " and Moses prayed, " Oh
Lord of the Universe, give me power by means of Thine Ineffable
Name to pass throiigh the air or the water in order that I may cross
Joshua expounded
it.
:43
"
Dec.
7]
Land
me
Let
be borne along
may behold
Promised
the
But
to these
and
all
"Thou
Then Moses beheld 400 parasangs
into a small scale
that
is
far
and
came
further entreaties,
all
[18S6.
he beheld
afar,
all
is
near.
proclaimed, " Fret not, as thou hast only three more hours to live
on
this earth."
And
Death waiting
Then came
Oh
was announced
to
life.
the Angel of
me,
it
in this
breath of Moses.
saying, " Permit
Moses prayed,
flitteth
of the world gathering sustenance, imbibing drink from the river, and
returning at eventide to
in creation that
all
its
And Moses
nest."
appealed to
all
things
him the
But
feeble-
Then he
called Joshua,
untaught
and
Lord
My
son, I deliver
up
is
not
fitting to
be
time was
left,
he bid farewell
When it was announced to Moses that his life was now measured
by seconds, he took a scroll and wrote upon it the Divine Name, and
the book of Jashar then he handed the scroll to Joshua, upon whose
:
head he places his hands. And Joshua's eyes became dimmed with
tears, so that he could not behold his master.
Moses now
lost the
is
henceforth
your leader."
And
Moses
fear.
44
Zagzagel,
who
"
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
spake, "
[18S6.
teacher of Moses,
how can
take away
the soul of
Now
who with
the eagerness
But he
saw inscribed the Ineffable Name of the Almighty, he saw fiery sparks
issuing from the lips, and a wondrous lustre from the countenance of
Moses, who shone
like the
Then
became
stricken with
terror.
Who
me ? "
My
birth.
a prophet,
being
destined to
receive
the
Law;
wrested the
waters.
up
I cut
me
Universe.
to rival
angel, for
in the
whom
supreme
there
is
regions.
no peace, begone
depth
out,
But he
Amram
cannot prevail.
Before him
45
Dec.
Gehenna thou
yet when thou
of
fire
7]
forth
[iS86,
shalt return.
His
soul,
home."
Once more
Name
was engraven.
who wast
Universe,
Thou
that
revealed unto
didst carry
me up
into
me
Thy
remember
days and forty nights, have mercy upon me, and hand
me
not over
merciful rule.
Thus he followed
him
Three angels,
meet him, smoothing his
came
to
for
to lie
Thou
And
And
righteous
man
Me
man.
this
this
flesh
Then
the
kiss
Moses the servant of the Lord died by the mouth of the Lord."
and
There was mourning in heaven and mourning on earth
for he had
sorrow prevailed everywhere on account of Israel
"
46
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
[1886
He
in the
heavens
above and on the earth beneath, and he had established that testimony, through which he surpassed every other prophet in Israel.
Therefore he received the high praise which crowneth the conclusion
of the Divine Law.
The
following
Professor Wright
Among
summer
M.
some valuable
critical
Pierides' readings
W. Deecke
in the Berliner
kindly sent to
The
remarks, by Dr.
me by my
Phoenician
]i
:?3
reads as follows.
t?in:i ]n Dn:n
i^
(2)
^n
(3)
rrh^ii.
(4)
d\i?^u?
(5)
^rh ^ ^^
]n^:2^n
^p V^U>3
^^l''
(i) This
is
^n^^l
gave and
"Tl^
(6)
set
(2)
up Maiahcin,
(5) thirty, 20
(6) Kition
so7i
+ 10,
and
Idalion,
because he
bless (him).
47
heard
{his)
voice.
May
he
Dec.
7]
The Cypriote
according to M. Pierides'
[1886.
made by
line
first
Professor
( 1
na
ka
(2)
(3)
Jio
(4)
to
(5)
ta
se
i
i
ti
me
ri
fie
ni
a pe
.
til
ta
7U
to
ke
iie
fua
to
nu
a
te
7ie
lo
ka
7ii
to
ti
le
to
ke
ne
.se.se.
71a
There
is
(1)
To//
(2)
Kitv
d(j')f/J<o'(j')T'
oii^OijKnv
TW
(3)
6 SlVfitjVllDU
(4)
Tav 'AttciXwui
(5)
'^"'
no word
E\ei'-
"Heb.
'p'^y to
That
'drek, 'long.'"
is
"^l^;^,
P'^.'ii^
not p")^.
by
in
Greek
)Sdo.;^
Ba7--saii//td,
Epiphany."
certain, for
The
reading
Noy/oyi'/o? (Cypr.
fjll^'^^
at
is
is
I.
Resheph," and
elsewhere
i, p.
{e.g.
I.
he
the end
i,
is
means
^w/a'jutos),
of line
well
Liscriptt. Set/lit t.
which
of his father
"born on Sunday,"
|mJ> DcnJid^ "born on
Lent,"
in
suppose
Mafuo-o-j/v,
Resheph
Cypriote Apollo,
"born
of the dedicator
The name
to us
identifies
JjA-^) or a substan-
The name
Ben-hodesh, tTiri'liL,
new
Deecke wrongly
with the
is
61WI
(sic)
Tici
^'''X'
in the
name
'{")
tcwKev
To't'(i')l'
Mai>aa(^(T^7j^
is
quite
Phoenicianthe Corpus
105
sqq.,
nos.
89-92)
col.
of Hetos,
1324) that
"E\(y9, in
48
Dec.
TO
PROCEEDIMGS.
7]
6A0S,
to
I,
2.
n*}^,
and
The
in
name
]Tv^h72
(cf.
in%
its
far
i.
This
possibly be
Old Testament,
Inscriptt. Semitt.
of the king
is
referred.
Kings
I. i, p.
inA),
the latter
jn^s^^
Greek
in
Phoenician
(cf.
nnst^^^^,
2,
92, no. 86 a,
]ri2,
Melekhyathan's reign
beginning
The
viii.
written in Cypriote
as in line
[1886.
might
the
Corpus
in
MiXiKi/aOwu or Mi\Kii/a6ivi'.
was
a few
B.C.,
known
years earlier
or later.
The
is
not nearly so
to Professor Euting,
who
will
no doubt
made
out
as the
one
enough
just
it
succeed in deciphering
it
with Dr.
Deecke's help.
to
1886.
Wochetiscrift
i6th of
of the
last
On
October.
referring to that
journal,
stand
the
difference
texts.
The
following
is
when
printed in the
am
the
second
49
S^\
in
the
first
line.
Deecke
Dec.
SOCIETY
7]
UI13LICAL
Oi"'
The
wrong reading.
thinks this a
^^
would be
.J.
of the
question.
for to-te
F >K
v^
I"
eyesight
The most
is
in the text.
reading
satisfactory
rovte.
tj'
X <> T T F
J> I-
pT
[1SS6.
however may be
fault
My own
the settlement
ARCILEOLOGY.
v^ \i^
5>
PI
tj* 5^
<T5
30
;i
XFv^ + XJXXF
X8>K
it
is
necessary to
remember
that the characters are essentially syllabic, not alphabetic like the
Greek
or Latin
and
before a dental.
With
tov
this
knowledge
nvcpiaviav
Toi'(^?Ce)
of Helos.
it
Deecke
ecivKev
and
May
is
Ka'i(^:=
offered
ai'cOijKci'
Manasseh Nunicnius
good hap
or
<)
first
Numenius
is,
Apeilon
Manasses
is
to
the god,
befall!'"
as
Mavuaaij^
is
signify "comforter."
50
name
Apollo,
Dec.
PROCEEDINGS.
7]
Pierides
[18S6.
another cognomen of
the Cyprian Apollo, and both forms with the Phcenician Elyith.
"YX>/
Note.
The
number of
its
it
most probable
that the
the Proceedings,
W. H. R.
9,
The
The
Rev. C.
J.
Ball,
from Hamath,
"
&c.
-^=e-
54, St.
SI
Jame
Street,
London, S.W,
Dec.
7J
[1886.
folio.
1847-1850,
3 vols., folio.
i
vol., folio.
I III
Recueil de
(Brugsch).
Monuments
(4 vols.,
and
2nd
series,
1869.
Tempel-Inschriften, 1862.
2 vols., folio.
to 1880.
Melanges Egyptologicjues.
8vo.
1872.
Paris, 1875.
Malta, 1824-30.
Se'ries I, II, III.
{Text
1
ojily.)
862-1873.
8vo.
1877.
Paris, 1872.
52
Situ
et
Historia
Aniiquissima.
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHAEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
1886-87.
REV.
IN
LOWY
A.
THE CHAIR.
-#^'^-
The
following
were
Presents
announced,
Society
London.
8vo.
and
thanks
The Proceedings.
Vol.
XLL
No. 247.
1887.
From
From
Fund : The
Quarterly Statement,
London.
From the China Branch of the Royal Asiatic Society
January, 1887.
The
Journal.
8vo.
New
Series.
Vol.
1886.
[No. Lxv.
53
XIX.
Part
2.
for
8vo.
18S4
Shanghai,
Jan. II]
From
No.
the Editor
3,
23.
Bollettino
15th December.
University
By
Colonies.
Melville Egleston.
:
the
Vil.
Report
Fourth
New
Baltimore.
Svo.
Roman
A-'ol.
October, 1886.
Baltimore.
Svo.
27.
XI, XII.
Series.
and
whole No.
From the
From
No.
Firenze.
8vo.
From
[1887.
England
1886.
of the Phoenician
By A. A. Caruana, D.D.
Printed by Order of His Excellency the Governor.
Malta.
Recent
Discoveries
D.D.
Caruana,
Folio.
1882.
Governor.
at
Printed
Malta.
Folio.
Discovery of a
a Memoir by A. A.
Order of His Excellency the
1881.
(In same Vol.)
Notabile;
by
Tomb-Cave
at
1884.
Hypogeum
discovered in
By
July, explored
Caruana.
Dr. A. A.
FoUo.
Malta.
1886.
(In
same Vol.)
From
direction
A.
D.
R.
Guimet.
Bouch^-Leclercq,
A.
Barth,
P.
Tomes
Decharme,
S.
Guyard,
etc.
and
Paris.
1880 ; III and
II.
VII and VIII. 1883; IX and
X. 1884; XI and XII. 1885; XIII. 1886; XIV. Nos. i and 2.
Premiere annee.
i88i;VandVI.
IV.
1882
1886.
From
the Author
Dr. A.
Wiedemann.
Tirage
h.
part
Von
Folio.
du Recueil de Travaux,
54
-Szc.
VHP'
ann^e.
PROCEEDINGS.
Jan. II]
From
Author
the
Extrait
La
[1887.
d'Adrien a Servianus
Lettre
sur
les
Alexandrins.
From
du Museon.
the Author
Par
G. Massaroh.
Extrait
From
du Museon.
the Author
De
ad Samas-sum-ukin,
Fredericus Schmann.
From
the Author
Babylonice
regis
Monachii.
8vo.
Camillus.
regni
Carolus
initia.
1886.
8vo.
Paris.
1886.
Extrait des
Memoires de
la
Societe de Linguistique.
Tome VI.
2^ fascicule.
From
J.
Crossett
Printed by the
The
Bible in Chinese.
Vol.
Genesis,
I.
The
La Terre des
Morand.
The
Society
Patriarches,
2 Vols.
by the Council
for the
ou
le
sud de
Lyon.
8vo.
la Palestine.
Par lAbbe
1882.
The
Henry M. Mavor,
Netting Hill, W.
The
Member-
alia
Firenze.
J.
Norton Dickens,
12,
Oak
Villas,
55
Manningham, Bradford.
society Ot lilBLICAL ARCHEOLOGY.
Ian. ii]
[1887.
SECRETARY'S REPORT
FOR THE YEAR
1886.
CANNOT commence
suffered
The
following figures
Members,
&:c.
of
Ordinary Members
Public Libraries
....
....
....
....
....
610
....
....
51
661
35
Total
The
full
papers, and
number
....
696
satisfactory to be able to
I,
56
to the Society
by Mr. Theo.
'
proceedings.
Jan. ii]
[1887.
same
writer
(May
Museum (November
March
7th, 1882).
Following
this
1884;
4th,
Naram-Sin, son of
in
the
British
with the
Biblical
Ninn-od.
In the
same number of
the
J.
lished in the Proceedings, November 6th, 1883, &c. (VI, pp. 11 and 68)
and lastly a note upon Assyrian bird-names, throwing some new lio-ht
upon one of the birds mentioned in the Rev. W. Houghton's paper printed
;
question,
When
It
much
to
.-*
be
regretted
that
the
excavations carried on in
57
Jan. II]
Hyksos Kings
The Monuments
[1S87.
Empire
in
the
served in the
Museum
at Berlin.
Transactions.
(June
ist)
discusses the
name
of the
the Heliopolitan
Nome.
The communications
of Mr.
E. A.
In a letter printed
Mummy
Apepi.
Mr. F. G. Hilton Price, F.S.A., at the Meeting held ist June, read a
number of Egyptian antiquities
This paper
will
be printed, with
illustrations, at
a future
time.
in
made remarks
former communications
Researches in the Moeris Basin
in continuation of
in
which
it
was found
we are indebted
him for two papers, the Coptic and Early Christian Inscriptions in
Upper Egypt, and the Kypriote Inscription in Egypt. From the same
author we have received an account of some new Kypriote Inscriptions
discovered by Dr. Max Ohnefalsch-Richter.
It must always be a subject of satisfaction to the .Society to be the
to
58
Jan.
PROCEEDINGS.
II]
to publish
first
[18S7,
thank
to
from Aden,
of Abraham, preserved
in the
Slavonic and
Dr.
S.
of interesting
one
which
papers in
Supernatural Voices
among
Rev. James
Romans.
extended.
Some
books, as the funds at their disposal for this purpose would allow,
many
Much however
other authors.
make
the library
various countries,
objects of the
still
but
it
requires
own
to
be done
in
order to
Society.
It
is
Mn
A short note by
Robert Brown, jun., F.S.A., is all to be recorded
during the present session bearing upon the "Hittites," unless, as has
been suggested, we may attribute to them the seal described by Mr. Budge,
with an illustration, in the November Proceedings.
In the above
year
886,
summary
59
Jan. ii]
to the Proceedings
[1887.
cording to subjects.
that each number of the Pj-oceedings is sent
month during the session to all the Members of the
Society, thus supplying those who are unable to be present at the meetings with information of what has been done, and placing them as nearly
Year
as possible in the same position as those vvho are able to attend.
It
as issued every
commenced
The first
in
Part of Vol.
IX
Memoir
of the Transactions
is
pages.
in the press
it
will
with
illustrations
sident.
Part
of
Biographical Notice,
I.
The
in the collection of F. Q. Hilton Price, F.S.A.
Martrydom of Isaac of Tiphre (with the Coptic Text), by E. A. Wallis
The Karian Language and Inscriptions, by Professor
Budge, M.A.
A. H. Sayce. The Weasel and the Cat in Ancient Times, by the Rev.
translated by the Rev. A. Lowy.
Dr. Placzek, in Brunn {Moravia)
Le Cham et I'Adam egyptiens, par E. Lefebure and Ancient Traditions
from Bubastis
The
sum
of
fifty
illus-
The Audited Balance Sheets annexed show that the funds available
have been ^480 lbs. \d.y and the expenditure during the
^351 6j-.
been \i\ ws. <^d.
The balance
Si/.,
is
^129
()s.
Sd.
adopted.
office
by so substantial a donation
to the funds.
The
Rev. A.
acknowledgments.
60
PROCEEDINGS.
Jan. ii]
^-
[1887.
Jan. ii]
The
[1887.
were elected
COUNCIL,
1887.
President.
P.
LE PAGE RENOUF.
Vice-Presidents.
Walter Morrison.
Charles T. Newton, C.B., D.C.L.
Sir Charles Nicholson, Bart., D.C.L., M.D.
M.A.
J. Manship Norman,
Rev. George Rawlinson, D.D., Canon of Canterbury.
Sir Henry C. Rawlinson, K.C.B., D.C.L., F.R.S., &c.
Very Rev. Robert Payne Smith, Dean of Canterbury.
Council.
W.
<S:c.
Robert Bagster.
F.R.S.
Rev. C. J. Ball.
Rev. Canon Beechey.
E. A. Wallis Budge, M.A.
Arthur Gates.
Thomas Christy,
D. Mocatta.
F.
Claude Montefiore.
Alexander Peckover,
J.
F.L.S.
F. G.
E.
Honorary Treasurer.
Bernard
T.
Bosanquet.
Secretary.
W. Harry Rylands,
Hon. Secretary
F.S.A.
Pollard.
F.S.A.
Honorary Librarian.
William
Si.mpson, F.R.G.S
62
PROCEEDINGS.
Jan. II]
number
Ball read
Hamath,
&c.,
1887.
which
will
be printed
in
of the Proceedings.
for this
Communication.
9,
Conduit
1887,
Rev. C.
J.
Ball : "The
Metrical Structure of
Qenoth" (Lamen-
tations).
St.
63
Jan. iiJ
[iS^y
et I'Assyrie,
5 vols., folio.
1866-1869.
847-1 850.
3 vols., folio.
I III
Recueil de
(Brugsch).
Monuments
the text by
Dumichen
J.
DUmichen.
(4 vols.,
and
2nd
series,
1869.
2 vols., folio.
to 1880.
Paris, 1875.
8vo.
Malta, 1824-30.
1S72,
{Text
ofi/y.)
1 862-1 873.
Chabas, Melanges Egyptologiques. Series I, II, III.
Voyage d'un Egyptien en Syrie, en Phe'nicie, &c. 4to. 1867.
8vo.
et
Ne'fastes
de
I'anne'e
1877.
Paris, 1872.
64
Situ
et
Historia
Antiquissima.
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
Fourth Meeting,
P.
ist
February^ 1887.
LE Px\GE RENOUF,
IN
1886-87.
Esq., President,
THE CHAIR.
^C65'0C#
The
following
Presents
249.
Society
thanks
The Proceedings.
London.
8vo.
and
were announced,
Vol.
1886.
From
From
XIX.
Vol.
From
Part
i.
Society
8vo.
The
London.
Journal.
Proceedings.
London.
[No. LXVl.]
Vol. III.
New
1887.
65
New
Series.
January, 1887.
Series.
The
Journal of
Nos. 6 and
7.
4to.
Feb.
i]
Tome XIV.
[1887.
Belles-Lettres
1887.
Comptes
Quatrieme
Bulletin de Juillet-Aout-Septembre.
Serie.
8vo.
Paris.
1886.
From
delle Pubblicazioni
No.
December, 1887.
From
the University
Edward
&:c.,
Szc,
15th January.
25.
Bollettino
No.
1886.
24.
31st
Firenze.
8vo.
Studies.
Fifth
Government of Philadelphia.
By
A.M., and Boies Penrose, A.B.
8vo.
City
P. Allinson,
Baltimore.
From
The
I-II.
Series.
Italiane,
1887.
the Author
: Cyprische Vase
Max Ohnefalsch
aus Athenu.
Richter.
From
mit
the Author
Max Ohnefalsch-Richter.
Sir
Berliner
Folio.
Cypern.
Band
Inst.
I.
1886.
8vo.
2 Heft.
Philol.
Fine Unterredung
Generalgouverneur auf
Wochenschrift.
No.
47.
From
Author
the
Prehistoric
Phoenician Vase
found
Cyprus.
in
By Max
Ohnefalsch-
Richter.
Idalium-Dali.
By Salomon
Reinach.
From
J.
the
Third
Series.
1886.
IV.
Author
L'Expedition
Wolfe en Mesopotamie.
Par
Menant.
Reprinted from the Revue Archeologique, 1886.
From
The
following;
been nominated
at the last
S.J., alia
Direzione della
Norton Dickens,
12,
Oak
Villas,
66
Manningham, Bradford.
Feb.
PROCEEDINGS.
I]
[18S7.
J.
The
The
following Communication
the Rev. C.
I
J.
Ball
has been
from
received
Hetta-Hatte.
Hetta names
will
in the
if
them
instance ("Hetta
The
rock").
is
probable
It is
in Hettasar, for
Saph
Philistine deity
(r|D
Sam.
is
xxi,
have been worshipped by the Hetta also, just as the Syrian Hadad,
Dad, Dadda, Addu, was adored among the Edomites (Gen. xxxvi, 39,
"Tfn I Chron. i, 50, "nn I Ivings, xiv, 17, 1"T^). The name
seems to occur in the inscriptions of the Safa, decyphered by
M. Halevy. De Vogiie gives two inscriptions, which read
;
PlD
If the
nU>:)A and
name Hettasar
is
]1 f^D
as above,
it
ceases to lend support to the idea that in the speech of the Hetta
Hetta language.
The
first
of
these
is
a-ta-kar
(Karnak
Lists,
iii,
228),
And
is
not atakar
^pi^ni,^
forms
corresponding
to
De
Vogiie's
Sahean
an .lie
.IJLc
116),
16),
?
,
appef
appears
which looks
in
Egyptian spelling as a
like a dissimilation of a
67
form
1\)'^r\V,
Assyr.
pi.
commonly
*-->-\
"
jr^H
a (Rosellini, "
^niili^
C/-
Athe
Mon.,"
Aram. )Al,
"
Fi:b.
i]
sustinuit,"
^n^nV' "Athe
'A0;;vr/f3o?,
Athe ?" *
In like manner, a
be t^22n>^) " Athe aedificavit,"and a n t'
.
or ?]pT-V (Anath,
npj^n^Ji?
may be
"jlpjiy,
compare the
this
{</.
Hab.
So
is
Biblical
evident,
is
iii,
2,
Atys or
Lastly,
"
i^]]]}
-<4
The
vestibule."
^yyyy
-y
y;
BXT - \\m
<^^ A-^"^ -jn
II,
be a solar deity
The Assyrian
-y
^yyyy
\^ -yy-
The term
mihrit babe-sin:
"A
porch, or
portico,
^y^ \-
^y<
m <B m^
^^
y t
^:^'t
"a
the following
^y< ^\
is
ma
hUajii,
^^^
principal passage
^'
""^I "^""T
sparsit
appropriateness of
I'he
is
may
r.n (191)
radios
Attis, or at least
a (226)
b (235) either
tu
"Athe
or
far, I
is
ray).
mean
Q'^^lp JTl"inii?J^-
Athe
if
Anah).
"Athe cornutus
[1887.
liSan
porch
hilani
Bit
hilani,
Bull Inscr.,
(Sargon,
Now
67-69).
bit
hilani
the
if
one of
really
is
is
the
common
Semitic
Aa^
T^l,
Num.
ist,
or
^in,
c:^Jo
hilani,
ti
ua
0,"^
bit,
"a house;"
admits of explanation
in
may
tlie
be compared
(?
'm"'ni^)-
Die Schreibweise,
Tig. jun., 68, bit hi -it- la- an -ni mochia ich nicht fUr eine assyrische
fiir
iv, 4).
68
it
however,
this deity
a
their phrases,t
The
bit
who
Umbildung
hi-il-la-an-ni
refers to
VR
10,
Feb.
proceedings.
i]
by Dr. Lyon).
vH,
7"'n,
T^/JOTe/x'o-/*",
xlviii,
as
lj^~^
also
it
'ID)
= niS^n
(ha
1^
we
'ii'l'7'''n,
al
Lyon.
" Flood,"
ti,
In this
\.
case,
hihhii
" house
of
Lane
iii,
this root
is
in Assyrian,
word
2 1,
iii,
22),
would be a
If,
Aph. profanavit
iutravit;
sense,
J.L>.5
Targumic
the
get
lexicographers perforavit,
((/
Nah.
8;
ii,
''^"^
>
Ethiopic "S^^
in
^/y>>T^, Arab.
pi'el),
as suggested by Dr.
plural,
Lam.
xxvi, i;
Isa.
i.e.,
" host,"
haltu,
If
14).
soft (Arab.
we might
[1887.
in
(as
or
entry,"
s.v.
Dy the native
Heb.,
" openings
"
ously resembles the Assyrian term (Ex. xxix, 33 ; Ps. cxxxvii, 4).
Thus from whichever root we derive the term, and in whatever
precise meaning, bit hilatii
and
I
origin
am
and
is
clearly
its
explanation
needless.
is
of an entire language
but
is
it
at least
ticular
one.*
so obviously be a Semitic
I will
^"U.^^),
name
j^
5-,
is
e.g.,
"a
first
first
we know, a Semitic
to last presents
itself
is
to set
upon
no trace of a non-Semitic
torrent" (Heb.
and Aram,
aKj)6Tro\i<i
it
u_5,^
ri^H'
npin'
{cf
pl"^;),
The
curious
bank,"
abripuit
s.v.
"a waterworn
looks so.
5
Judg.
Garparunda.
69
the
may be
particularly
observe that
Girparuda,
far as
from
The name
occupation.
Arab.
And
now endeavour
more
x,
18.
v,
21),
and
Feb.
i]
[18S7.
Also h^^n, Prov. xxvi, 27); and that it is not a Semitic designation
of a foreign city, but the immemorial native name, is demonstrated
also Ha-am-ma-te
(Sarg. Cyl., 25
which presupposes a nominative 'Amiitu, and by the far
vid. infr.),
Lists.*
am
place,
viz.,
now
HT'D.I,
and one
Hamath
Rihleh
dL',?
" (2
name
only, so far as
Kings xxv,
referred
21),
the
to
root
Jj,, and expressive of fertility and abundance (perhaps,
however, the place got its name from the tree called S^^-
Shalmaneser
II*
Hamath.
names suggestive
of these
resembles TV^
If the
There
non-Semitic
of a
last is
is
nothing in any
The
origin.
first
10.
viii,
it
is
Further,
have
Old
the
preserved
language of
the
Hamath
in
the
If
nbn-Semitic idiom,
proper names
fact in these
of them
all
The
I
Qoov and
halbus
;
cf.
(H^ri
ig,
xviii,
Hadoram
son
71US
we meet
fir.^t
Chron.
are
(nmn)
Arab.
^^^ ^\^
= ^^i^I2).
Semitic.
are those
more
.,_lxj"
Safa
The
The names
in
In both
',
so
latter
name
is,
in
viz.,
"IH^ (as
in
name Bin-Addu-natan
niH = "^1. The LXX
in the
or else
Egyptian and Assyrian the name has the old case-ending. "With the
^^^'^'^- "'"' ^5 ; '^.tidBr),
cf. the Greek 17 'AfiaOnis xP> ^
Assyrian spelling,
Jos. Ant.
Toil (^^JH
viii, 9,
Sam.
or
or
of David's vassals,
correctly than 2
Tou
'lecrovpafi).
cf.
I, 6, 2,
70
Feb.
proceedings.
i]
spelling
may
D'^^'iri,
point to
L1887.
Haddu-ram
(the
may
'^
being a vestige
The
of n)sources drawn upon by the writers of Sam. and Chron.
prince
indicate different
and the
nnO^^^,
as '"rnSin"',
cf.
"Yah
may
member
of
Somewhat
in the
earlier,
name
we
El
is
my Fear"
{i.e.,
my God
is
around
be, as
is
me"
(Ps.
iii,
4).*
origin
Di|Tin''-LD''p''T'^^
bi--di,
it,
" or "
of this royal
Yah
"
thoroughly Semitic
J.^ with
suffix).
of
The
may
member might be
TVS^,
as in ni'^'lli^, T'llll"!''
be an imperfect of a \/hTT\,
eni or ena, will be the
The former
T^'^,
in
which, as
we have
Arab.
abegit,
it
with
or
s/ly^,
procul
v/^ni
etc.,
is
only
while
known
Irhu-leni
pernoctavit, permansit, or
esse
jussit,
maledixit (an
in
name
or,
(as
Hadad-Rimmon, Samsi-Ramman),
*
The Sam.
"i^^
71
'^i^^"i^
("Wo
Delitzsch
lag
das
Feb.
i]
The gods
names
of
Hamath, so
known
far as
[1SS7.
Hadad
viz.,
whose
or Adar,
One
of
t^!2^127^^
'i^\J\
Kings,
or
"The Lion;"
J;^\.^^J^,
xvii,
Kings,
{cf.
xvii,
and may
It
25).
also
has
eighth
It is interesting
but this is not so likely.
OD^^U^) of the Cabeiri
name of Ashima in a Temaite text, lately discovered
;
to tind the
''Qelem of
(Only the
Tema
in
Ashima
is
uncertain.)
south as well as of
in the
Hamath
If
in the north,
it is
hard not
above
all,
if
from
is
first
to last,
throughout
no hint of a non-Semitic
probability
in a
Semitic idiom.
The
inscriptions
excludes a post-
If they are
not relatively very ancient, the fact must be due to the survival of
to
any period
* See Dr.
may be
is
left
undecided.
wc may compare
the
72
after
How much
the Biblical
Perhaps
Shamgar.
Feb. i]
PROCEEDINGS,
[1887.
i,
observing that the grouping of the symbols in threes (of which there
are three instances in line
i,
characteristic of triliteralism.
and four
Feb.
i]
Hamah open
H.
lines of
11.,
H.
in.
to consist of a
common
different proper
names.
H.
and
II.
iii.,
of
(The
the
common
half of the
first
signs, w-hich
From
i.)
^%
Himyaritic
the
to
and
with a
and
fifteen
sign
i.,
setting, so to speak, in
are omitted in
resemblance
the
Hne of H.
first
[1SS7.
to
Phen.
't",
|]
As the
-|-.
name
And
inscriptions.
t^
as
common
in the parts
me
reminded
]_^
name Hamath,
the whole
form
is
group
Egyptian 0,
name Hamath),
for
might be an ideogram
in
Then,
general.
the end of H.
at
actually found
compared with
Having
i.
as
i,
vii, 6),
and so
D^^-TJ^
(in
The
)(
(^
my
is
^
H.
Mem
cf.
{cf.
l)efore
1^-|^
Safa
^, the
/, Cypriote^,
is
might be
""
2.
lowest sign
Phoenician^,
"^^j-^n
>
I'^ings,
x,
29
it.
last
group
).
presents a very
"'
confirm
/Jj^,
The
JlT^H-
A/\
or
>[^
^'^"^^^
IP
h
2 Kings,
"king."
^7n,
But
Semitic tongue.
read the
of line
r^T\,
Asoka-J, Hieratic
like
AA
in
T fF^ )."'"'
identified
signs might be
it
town
Safa.
is
it
thought
or for a
the
of
and of
to the three
74
in
plan,
;,
proceedings.
Feb.
i]
^^
(//)
and
Phen. >f
top character
for the
^, and
Himyar.
[18S7.
thought Egypt,
^^^i:::^,
^^, not
especially Saf.
^^zr::^
/',
altogether
unfair analogies.
have
all
signs.
seemed
it
after the
suffix of the
first
" Verzeichniss,"
determinative,
mouth denoted
to the
The symbol
21).*
viz.,
ku
^i^ltl}"'
^S-->
recurring
group
JD
(or ST),
^,
Cypriote
C\,
17
the
is
Brugsch,
niD
might be a phonetic
I.
In Egyptian,
a,
^^
Asoka-
^.
The
Safa
we have
which, as in
is
-^
ka,
Hence
{cf.
ku,
also
H.
i^
iii,
11,
like a beetle or
compare Egypt,
last sign
J,
Thus -^
letter.
The symbol
kl.\
equivalent of the
Eth.
p.
which
suppose to be
Phen.
personal
and 75^*^^^).
Asoka jr
cf.
we
as in Ethiopic
; just
Hebrew system
the
a,
vowels but
all
sign of the
first
is
tions of lines
-|-
the
and alphabetic
syllabic,
hier.
2.
grasshopper
^^
demotic
-xo,
^ and Jf
and
of the next,
Old Arab.
is,
")
I think,
a.
'y
^=^,
Cypr
cf.
^,
X^
is
and
)(
a flattened
Himyar. ),},
re.
Writing
the three principal signs of the second group in the Safaitic character,
horizontally instead of vertically, the striking resemblance between
certain of the
The
sign for
"
eatuig,"
"speaking" Qn
It
a,
and
3 =73,,
b,
75
still
p. 2).
are similar.
Ff.r.
i]
De Vogue, and
tions copied by
interpreted by
[1S87.
Halevy, becomes
evident.
IUmath.
Safa.
or
ti.
same three
The
signs.
the word
do not
stroke
appended
to the
it
-^
Yi.
2,
f]
'
fl
word, or they
it
( =
and
11,
But
common
bh,
the end of
~7~
in
H.
Phen.
is
to
^^
0,
re,
rd, etc.
as the sign
Himyar.-Eth. fl.
It is
also
etc.
a vowel
At
e.
iii, 2.
may be
it
"^t^i^,
my vowel-
to represent a
may be
OC
Egyptian demotic x,
Ethiopic as
may be an independent
"ruler"
^^
take the
"^
is
it
In line
"^
as n,
But
letters,
The
Safa.
a=x)
-"
first
e.xpression,
But as
t5).
e.g.,
In
"^:n.
cf.
appears
in
Himyar-
*)
r,
Safa
I ) ;
prefix apparently
Egypt,
denoting
sex.
virile
The
line 3
strength (an
other
have transcribed
{ne).
\iy
am
with a determinative
arm grasping a
and a dot
very doubtful
about
76
club),
o[]o,
is
(.),
Cypriote
<^, which
H.,
Phen.
\,
Fei!.
proceedings.
i]
/ft,
It
[1887.
^, (n),
which
in
the royal
name
H.
in
pHTO
Cypriote), or
head
looked
(c/.
like a
Q^
But
(Cypr.
The
y, _^^
\^ may
Q upon
Asoka
j^,
Cypriote
yod,
{cf.
in
Egyptian
H.
is
however,
If)
*]
this
name
H.
in
r's,
^.
or
;/,
somewhat
11
m,
group
-^
dh, Safa
(l^)
cf.
(*;*,
Egypt.
transcribed
"I'^^S'!^
.
."
(|.
^,
<cr:r>
The Hamathite
Asoka \
like
I thus
X^'
d,
or the
Himyar-Ethiop.
sign be read as an
\y
Egypt.
cf.
first
may perhaps be
11, III,
the
Lastly,
ru.
re^
J'^-
j),
d;
d,
and Then.
7-o\
thus
\/,
be a
be a combination of
^,
Q,
r^,
w, Safa
in the third
top sign
'^ may
V, Geez
Old Eth.
t>|,
The
Himy.
as in
w<?,
It
(///^).
hieroglyphic w.)
double
H) =
(if
....
^,
might be p^'irij"'
11,
and
i,
ain
and supplied
only add
(?) Dv:3:n?2i?2nt^
or
(?)Di^::n^
(The
last
* At
three signs
first,
thought
it
n:^
may be HQ).
it
might be an
in
occurs, as Hainath.
77
Feb.
I]
The
following Communication
[1S87.
St.
On
the west
bank of the
which
i^\
The
^Zj-
little
first
cataract,
capped
is
and a
by a
Sheik's
tomb
called
hill
slopes
Kubbat el-Hawa,
down
to the
Nile
Major-Gen.
tinctly visible.
and
in the
most
likely
made
was
The
side.
hill
first
clearance was
two
it
flights
ran an inclined plane leading from the bank of the Nile to the
in the rock.
The
and
These convenient means of asCent were used
more than 5,000 years ago for drawing up the sarcophagi and
mummies of the people who were buried in the tomb. At the top
of the steps there are on each side beneath the wall three chambers
which once held coffins. In one of these a coffin is still to be seen,
walls
is
10 feet
but
*
it is
More
correctly
Coplic CO')f^.n
or
Aswan.
CeitOn,
Arabic fj\^^\
Heb. Tiy)D,
78
it
or
to crumble.
As soon
^^l^^^
/^^JTf^,
Greek
l-tli-
iLt/,}/.,/.
Feb.
proceedings.
i]
as sufficient sand
made through
to allow
an entrance
be
to
[1887.
it
obliged to go to
made,
1
it
Wady
Haifa in conse-
forces.
to another
On
The
took steps to remove the sand from the interior of the tomb.
labour involved was enormous, for the rubbish and broken stones
to
be cleared out
its
in small sledges
and
as
all
sides.
soon as one
filled
by the
The second
door-
way was cleared, and an entrance made into the tomb. These two
tombs have been numbered 25 and 26 respectively, and they will
henceforth be referred to by these numbers.
Mechu.
,^ \ J
precentor
'
;
'
1^ V,
;
he held
and he was
civil
entering this tomb, immediately to the right, the wall has been
carefully
is
x^^' h^^\ or
On
smoothed
for a
space of 14
feet.
Upon
this the
deceased
He
clear that
son,
his right
knee
who held
genius.'
is
bent,
the office of
'
KA,
or
and reaping of corn, and some very spirited pictures of the Egyptian
donkey, occupy the remainder of the space.
In this tomb there are
On three of them smooth places
three rows of six round pillars.
have been chiselled, and scenes of ancestor or family worship have
been painted.
Those who make the offerings and pour out the
priests of the Ka,' and
accompanied by their wives and daughters, who wear yellow
tunics and carry lotus flowers in their hands.
Between the two
centre pillars of the middle row there still stands a rough hewn
stone table, upon which offerings were placed.
In a straight line
are
79
'
;;
Fee.
I]
[18S7.
with the doorway and table a deep square rectangular niche has
been
chiselled.
was approached by
screen to
and an opening
it,
in front
which read
lines of hieroglyphics,
and
it,
steps.
May Anubis,
"
In the
are inscribed
it
hill,
Mechu
the
Beneath
this inscription
this
false
What may
digger's spade.
but
deceased.
it is
lie
buried in them
await the
still
impossible to say
it is
possible.
Tomb
No. 26
lies
side of the
The
original outer
on each
doorway are the remains of small upright stones which
of hieroglyphics.
On the right hand side of the door-
show traces
way are traces of
in ancient days
Many
of the characters
tell
BEN
This
was a high
fixes the
date
of the tomb.
list)
was the fourth king of the Vlth Dynasty, according to the king
at Sakkarah,
the
and the
list
Turin papyrus
name
of Ra-nefer-ka
been found
at
Monuments
lintel
in the
100 years
reigned about
is
inscribed
Elephantine
Divers."
his reign
is
statement of
supported by the
about
B.C.
3400.
Above
tomb
is
is
a rounded
inscribed the
and
The
priestess of Athor,
list
of Abydos, and
The
Africanus that he
"
fifth
80
Ka
priest.
by
his
full
Above
the larger
Fee.
PROCEEDINGS.
I]
figure
and
his dignities,
state that
he was "governor of
first
large
chambers of
who
this
The
are square,
and taper
slightly
all
[1887.
When
or
why
the
much
earlier date.
The
upon
inscription
is
record his
it
false
is
his
this is a niche in
(S:c.
On
the
Ben and
among papyrus plants. Above
fish
tombs we
arrive at the
and
thick,
We
j'ears.'
enter
find ourselves in a
hewn square
pillars
at
all
name
the
At the end of
him.
On
pillars.
and a
is
list
titles.
his
is
On
my
son
passage
this
each of these
of his
and
is
Anchu
are
hand
side,
hewn
The
The
shrine
sides
is
about
5^
feet
and one
The
and
feet deep.
roof slab
is
81
rank and
titles
of
Feb.
I]
The
Se-Renpu.
[18S7.
it
a picture
The
it
devoted servant of
Sati,
(Anienemhat
Ra-nub-kau
Chnum,
the
Necht."
The
lord
inscriptions
The devoted
Necht.
II)
on the
servant
Ra-nub-kau (Amenemhat
Elephantine,
of
and
right
hand
left
of
II)
sides tell us
and
councillor,
and
Chnum
soldiers
who guarded
soldiers
He
was,
man that
he was allowed to add the prenomen of his king Amenemhat II to
one of his own names Necht. The appearance of the royal name
Amenemhat II enables us to fix the date of the building of the
The freshness of the painting of the
tomb at about B.C. 2500.
in short, the
'
Warden
of-
is
most
occurs in the
name Abu
surprising,
The
or Elephantine,
The
hills
round about the town are painted to represent granite, and the artist
has succeeded well, as one single glance at the quarries will show.
The
fallen slabs
filled
the floor.
The whole
hill
is
On
the
is
left
down from
the
or south side of
82
Feb.
proceedings.
i]
The
Remarks
[iSby.
of Mr. P. le
Page Renouf
The Name
This year's
of the Egyptian
number of the
first
God
i '^'^6.
Seb.
Sprache
new
Qeb
reading,
on which he bases
name which
his
has hitherto
been read Seb. The new reading has been taken up by scholars
Diimichen and Dr. von Bergmann, and is now authorita-
like Dr.
Museum
I fear
in Berlin.
my learned
been somewhat precipitate in this matter, for the evidence which has
until now been put before them, however strong it may appear to
them,
is
it
is
The
name
Egyptien
prenait le
nom
is
no new discovery.
"
et celui
in the last
Le Saturne
de Keb ou
works written
method of decipherment.
first
Keb
And
after his
Lepsius
Ueber
who
is,
The
first
^^
^^
Seb, of
and
or
j|1
is
is
'a_0 sebastos
Roman
t Pantheon Egyptien, 27
(i).
To
X This is not John Malalas, who however would be quite as worthless.
speak of K/)3 as the "griechische Umschreibung des Gottesnamens " is preposterous.
Were
this transcription
83
Feb.
i]
imperial
Greek
titles,
transcriptions
'^
"fe^^
(or
"^
^^1.
or
annals
Assyrian
^^
Brugsch
(or
).
^(WpCIKCG, and
Coptic
in
is
r]
decans
of the
as
of Assurbanipal,
in
[1887.
^ ) ^"d
"ws,
*^:v;^
found
is
fj
in the
the
The
?k
verb
h^
"to guard"
^^
.(2
<CV
Senehemu, or
the
V\
7~^
or
2^
"^^
measure
superficial
Salt
is
"^
sau.
name
the ancient
The
sa.
of Sais,
AAAAAA
Smd,
that
'^^
'C
variant
its
<^
of Syut.
mm
" a locust,"
is
identical with
Hebrew DV7D.
In the base period of hieroglyphic writing (during which alone
the god's
name
is
written
A J,
), the goose
and
The
homophone
s.
^'"l
"^ \\\
"^^
"
11
p
fl
'W I
Hm =
S: ^
And
its
:=
the sign
M^^'^^"^' Dcnd'erah,
^^^^^^^"
^^nen, image.
Uasar, Osiris.
^
51
"^^
is
sba,
door.
even used
for
I,
7i> lo-
ibid.
II,
id.
ibid.
II,
22, 33.
ibid.
grammatical
IV, 39.
suffixes,
thus
Feb.
proceedings.
i]
{Tevipelinschr.,
This practice
II,
^^^^^j
magnify.
{Doikm.,
IV,
and
85)
line
d,
17,
sufificient
5),
who
and
.^^
I
for
particularly
j\~ should be
think
seb.
It is
but
-I^
for
be
will
it
j^
read
to the egg,
'^
recommend
^^
v^'^^flHlt
is
With respect
forms
8)
45,
[1887.
is
it
two signs which are used interchangeably in writing the name of the
god, but that they rely upon a mass of evidence from the best time
of Egyptian writing
It will,
are,
down
to the latest.
need not do so
In
may
the
To
they
their use
which
their value
Secondly
was confined
There
name
and
s in
in fact
Sebastos,
of the Earth-god
a triple reply.
classic
(except
in
period of hieroglyphics;
can be proved to be
one
01
s vocalised.
is
be,
stand for
never polyphonous
are
when
in the
place
first
may
yet
Thus,
if
\^,
so has
c^^,
^^
IT,
pi. 10,
note.
85
signs,t but
Feb.
I]
homophonous except
[1SS7.
It is by
and the chances
in
is
so full of polyphonous
the signs
'^^ and O,
objects, should
another value ke or
in
the
to
left
name
sign
syllabic
in the value
= seb,
which
either
J]
or
more than
But
it
ought,
now
or
:^
We
fifty
at least, to
for
sometimes written
is
name
but also
symbol of
se,
keb.
the star as a
be understood that
Saturn is an
and if the Greeks chose to
god of sowing, not of time
confound the Egyptian Seb, as they did the Latin Saturn, with their
Kronos, the Egyptian god has not to be interpreted by their stupid
It is
mistake.*
Even Kronos has nothing to do with x/^oVo?.
derived from a different root, kar (doing), whence creo and cresco.
X/)oVo9| is connected with x<^Vj X^V'os^, XPP'^^i ^.nd with the Zend
Italian
zr-van, zrvana.
The
last
of Esneh,
like
is
O <^^
quoted variant,
We
now.
which appears
instance of the
till
set.^
daughter.
But there
all
* The mistake
is
all
the
more
Nut
first
like that of
is
is
in tlie calendar
And
among
to
add
Grundz., 154.
% Dumichen, Rcsultatc,
Zcitschr., 187
33, 7.
86
1,
FEr,
TROCEEDINGS.
i]
sometimes
at
The
7^
'^
Hil A
c^
From
this
OJ T
of
which
it
sa,
^J 1
l^^'^P'li^''^''--^
^J 1
^^^^0^-
I,
AU "S, ^
Denderah,
15,
II,
7-
II,
J'l^<^^lf;
Tempelinschr.,
appears that
" his
And
52,
2.
16.
78,
b.
"
no doubt
I have
O '^ J
that
play
not
is
is
The
it.*
is
(^i
great throne
suggested by this
77,
T^ ^ J 1
is
I>
/I
'^\>
or
passage means
her
'
I
Y v_^
M
'
meant.
is
called
is
"ll^
Seb alone
least,
[1887.
to the notion
rise
There
is
pressed by the
it
name
the
of a god
who
for the
is
their
is
minds.
3\
The name
tfhe
otherwise
equations
on the sepulchral
sixth chapter
it' ^I^
T ^^ =
"^
ic
^^
is
ex-
If
known
= ^^ V^gA =
about
r=
^.v^gA
we
figures
^ %v
is
|C
v)*
-"^
And
tsir
from
= ^*
one word
I]
"^r^
whence
'^ 0^0
not two.
t Champollion, Mon.,
pi.
145, i,'
period.
And No.
phonetic variants of
is
y^
found on a
"^^^
monument
c^.
87
and
The
a,
Fek.
it
i]
'9< ^"^
'iV ^^^ homophonous in the
one of the Egyptian names for the
value
and
sefi,
that se^
[1SS7.
is
number 5.
The value self is then absolutely
that the god was also called M', this
and
certain,
if it
can be shown
has to be harmonised
latter fact
as the ancient
is
name
another
there
is
written.
of Seb as
Ba/cx"''"
a third possibility;
And
But
viz.,
written,
is
but wrongly
will
divine name.
^^
is
When
it
how
form occurs as a
the
often
When
it.
^ ^
by M. Naville, speak of
Ra
|.t
this
misunderstand
liable to
^_^
Dr.
variant of Seb.
and even
intended under
is
^-^^
f]
Rc^l
^^^^
Su
sefit
sent en Seb,
and
pe/ifa en
next en
on the
deities
at first sight
appear in a
list,
and
The
^g
is
later
mythology
But
'~^
Isis.
^ ^^ ^
how comes
^^
"1
to
text
be
identical
with
^J?
This
* If this were the fact Keb would be written in all the ancient forms of the
name, and Seb in the later, for
is older than S, but the reverse is the case.
\ iJumichen, Rcc. IV, pi. 31.
Mythc
pi.
51.
Feb.
PROCEEDINGS.
I]
form /}j.
of the
form
was
at
[1S87.
inclined to
first
Aj
is
The
;^=^
7^, and
The
hieratic
in other texts.
But
is
mistakes
for these
and
the origin of
and ^,
'^
is
v_^-
nothing here
is
/\
is
The
be
of instances in which
full
is
will invariably
it
entirely different
If
at first sight to
In some of
^c/? is not
T-
But that
really
in
seem
^J
called
is
Seb
we
/\.
be, the
sign,
name
will
The
I
triangular sign
have
form
rise to the
said, a
z]
is,
as
In the hieratic
bird.
Bremner Papyrus (B.M, xoi88), written B.C. 305, which has been
treated of by Dr. Pleyte and by Mr. Budge, one of the passages
occurs twice; the last word in
page
in
It
tion.
is,
it
2,
and
The hawk ^^ has suffered a similar transformacommonly supposed that the form ^--^
3.
1 believe,
is
a combination of
^^^^^-^
is
\,
/i
and
<=!:>
This
r.
is
seen on referring to
J ^^^^:=^^^
bak
which the
How
indivisible
symbol
may be
triangle
same
is written.
<rz> is not the letter r, but represome other portion of the hieroglyphic hawk, of
plate will
a conventional representation.
^^,
is
^^^^-^
may
-;=^^^
sign
forms
'
or
of the
sign
i,
2,
and
3 of the
flourish at the
the
And
may be confounded
The v. in
,^
Amamu,
The
first
sign
on
Fei!.
I]
The
Empire,
right to
left.
a\ ^=1
is
it
[18S7.
first
A _^ J _p ?=^
f=^ in these
,
used for
hieratic signs
will
Line
The
v:n^-
^^,
of
illustrative
figure.
in line
^ V^^
the transcription of
"
my
face
^^^
is
9,
25,
three hieratic
[1
The
pre-
is
Mii
luitra,
Leyden Papyrus, T.
transcriptions
my
as given in the
mi pehtu-a em haak
is
at a later date.
of
^5^ J
name
god's
16.
are given
in this
papyrus
last forms.
The name of Seb is next given in three cursive forms in line 10.
The first is taken from the above-named Leyden papyrus, col. XXIV,
line 8. = Todt. 31, 4.
The two others. are taken from the Demotic
The close
text of the Rhind Papyri, plate V, lines 1.9 and 23.
resemblance between the demotic forms of the goose and the hieratic
of the Leyden papyrus
the date
is
In line
^\
In the face of
all
much
me to bring down
later period
than has
it.
given representing
how
of the latest
(Roman) period
might give
this
rise to
evidence
such forms as
how
trifling
is
^=^
the
are
evident
It is
,
combined
same
It is a
To
those
A
far
who
Feb.
proceedings.
i]
means
are by no
[1887.
rare
when
written
which,
if
and
was
'^S\\
in question
is
compound
But
one.
each
any importance
with
known
name
and
and above
That
this god's
this
name
name was ^ J
I
|
we must have
name
name of
in the
because
before attaching
all
do not
who
of Koptos,
the god.
believe, particularly
As
for the
I believe
which
Siiten-hotep-td in
is
written
I^
\\
(^^
on a
keb appears
determinative of the
Now
it
is
name
S ^^^
It is
S "^^ '^^
kabka
an onomatapoeic name
like
found
is
our word
It
* See Brugsch,
be read
that Seb's
assert
name
is
that
two
names
be
and
to
are polyonymous,
written
alike.
t Marietta, Mastabas, p.
a divine name is not aUuded
all
The gods
p. 1190.
91
Feb.
I]
Now
two arguments
[1887.
names
are
The
is
first
of
variants
tunately
Todt.^
99, 4, unfor-
are given in
^&^
has found
rjf
occurs nowhere, as
attached to
far as I
'%::^
The
elsewhere.
identical
really
nowhere
is
But
am
The
meant.
^^ "^ J
make
the
It
is
^^^
and not
sa??ie sense
occurs.
The
make some
possible to
\\ \\
quite
difficulty
impossible to
is
it
may be
but
3
^
sign
The
can discover.
-^
This reading
N^
^'^
From
Roman
forth
by him,
down
is
to the
and
is
entirely.
Empire than
that
Bembo's
words have the same meaning as they would have in the mouth of
The Egyptians of the later days used the
Cato or the Scipios.
ancient formulas, but imported new meanings into them, and it is
a tremendous anachronism to quote Ptolemaic texts, or those of the
Feb.
proceedings.
i]
refuse
Dr. Brugsch,
is
to
be interpreted
But
Apollon.
it is
Phcebus
"laK^o-i.
not at
the
in
not
is
if
be
it
Boaxo?
divinity.
same word
the
is
as
all
C, which
even
alike,
that the
B and
the
that
assumed
by
text E, quoted
the texts A,
has
text
ancient
the
bj'
it,
[1S87,
name
for
an unknown one.
Substitutions
phenomenon in Egyptian
documents. In the more recent documents we find the name of
Thoth where that of Sut occurs in ancient times. The reason of
this may be assigned
but who can tell us why, in some copies of
the 125th chapter of the Book of the Dead, Nephthys is written
Aegypter
name
views
Assuming
erroneous.
Seb,
that
am
^^^
smen, which
name
another
is
am
consider them to
alten
^'^^
is
o^^ of
just
'goose,'
it is
be
entirely
^^ names
like
r'^^^^
of
^^
an instance of
the
^ '^ JI
(T^^,
CTcoE.,
forth, as also
extravagant
with
is
cold,'
^^^
^^^^''
^^'^^^^
S ^^,
related
jM /^
the Coptic
to
and
amount of
jv
qeb
scepticism,
it
may
safely
kaba,
and so
to the
Without any
be doubted whether
series of words.
'
etc.,
K^^, kKg,
Coptic
there
^^
^^^^^'
A man
no doubt
is
often
'
wretched
'
when he
is
but the two notions are distinct, and the words which express
them are
93
German.
Feb.
i]
[1SS7.
But why, above all things, should we look for the origin of a
mighty god's name in a word signifying weak, wretched, doubled up,
crooked, or something of the kind? The Egyptian no'tion of a god
implies the very reverse of all this. An Egyptian god is characterised
by resistless might, and the usual epithet neb //mat, also implies the
Afaat is the perfect rigid
most direct opposition to crookedness.
and straight rule. Dr. Brugsch, on the other hand, points by way
of explanation to the well-known picture in which the goddess Nut
as the sky is extended over Seb, who lies sprawling on the ground,
doubled-up or crooked posture.
in a
The conception of
not the true one. The
this picture as
is
Heaven
and Earth (Nut and Seb) have been slumbering in each other's
The rising sun, Shu, parts them, and Nut is seen raised up
on high, whilst Seb (sometimes resting on his arm) remains stretched
arms.
some copies of
unfortunate
man
It is
picture
this
gives
many of
back
is
as the
the copies. f
"
Thy
certainly
weakness.
It
will
not,
trust,
be
imagined
that
think
lightly
of
Brugsch's article
Dr.
of such instances.
u.
The
name
is
is,
/i
common
is
as the ideograph of
94
J.
p. 97,
where
in
Feb.
PROCEEDINGS.
I]
Shu, Ptahu,
The
Hii, Sau,
rest
Tinu,
Chneniu, Afciitu,
C/ionsu,
[1S87.
Nu,
Unmi-Jieferu,
Anpii^
Horn,
it,
hit
baselessness.*
But
Egyptologists from
because
flll
Tum
of
talking
sometimes attached
is
/,
still
it
[1
a,
which
name
to the
often
weakened
to
of Horus, as to those of
The
as yet
texts in the
right
name
of an Egyptian god.
legible,
all
Yet
defy
if it
were asserted that Geb was the name of an Etruscan god we could
at
We know
name
the
certain letters.
to the
And
Egyptian language.
to the
London
in
carefully devised
see
to
the right
path whenever
fairly
presented to him.
The
it
was
far better
It
Grammatik auch
langst berichtigt."
in roeinen miindlichen
95
Vortragen
liber
Feb.
I]
When
it
is
compared together
Each language has its
the rest.
Mohawk and
languages
alphabets of different
seen at once
that each
[1887
are
incomplete.
is
sibilants.
The digamma
it.
chiefly
is
known
through Aeolic and Doric forms, but the Jod which once formed
an essential part of an immense number of words in the vocabulary
has entirely disappeared.
The
means of
indicating
is
mode
The Egyptian
language, like
medial consonants.*
the
When
which ignores
transcription
of
way
as to
show
If the Egyptians at
T and
J,
this
cs::^
and
iii
The
to
Postscript.
certainly
importance
The
to
fact
it.
is,
this
inscription, like
is
not the
same objection
to the use of
96
l>,
because in
many languages
proceedings.
Feb. i]
<:^
written instead of
The word
blunder.
J^
this
is
not the
which precedes
J
and
different
^^^
by the side of
''sic"
But
[1SS7.
known
well
which
dmxu
second
the
is
extent of the
full
I \ \ ir__
comparatively
Now
late date
do
it
may
but
it
This
rule,
may
done
mentioned
Two
is
after
true,
it is
same
line
gods'
names
end
the
may be
a truncated
and
i^^
inscriptions,
'^^
This
is
or else
no case of metathesis.
may have
it
copies) in the
originated
same way
as
^ a\
functions.
be found
63,
in
65, etc.
or
first,
and therefore
in front
it.
will
I,
It is either
(if
'^^
for
its
piper,' or
The
'
"gabbler;"
just
whistler.'
paid
which
dat,
Deorum
'
not
I
'
(^
q^ '"^
x^'^^^
X"^
youngest
'
or
'
heir
imagined.
97
'
of the gods, as
is
sometimes
Feb.
i]
The
following
An
[18S7.
Professor of
Anatomy, Cam-
When
die celebrated
traveller
the close
Dr.
against
With some
and on turning
it
difficulty
over he found
it
he had
this stone
The
statue
inches long.
The whole
life-size,
as the foot
home and
presented
to the University of
brought
it
and
it is
On
is
twelve
it
Dr. Clarke
Cambridge,
Museum.
is
him
in the third
volume of
He
contributed
upon
Aahmes
there occurs
that of Psamtik,
XXVIth
Dynasty.
The
inscription itself
scynemata.
98
last
is
king of
the
Saite
Feb.
PROCEEDINGS.
i]
=1
/\
Suten
hetep
ta
Neter
aa
(')
Hetep
Give
per-er-xeru
t-
nebu
Amenti
Hetep
ta
the gods
all
of the West
,,_
HH
aka
apt
ah
nef
ap
000
ix
^-^
Ap
Neterhat
ruu
<c::z>
to
Uaka Tehuti
the Uaka, 1 ^,
year,
ncio year's
feast,
,
J
J
-'
'I Thflth
(3)
offerings,
htep renpit
'
Give
il
temples.
neteru
renpit
neter hat
dzuells in
^-
^^
(2)
who
ta
offerings
am
Great God
the
[1887.
Sokar
-^
c
and Sox^ns,
^:zi:p
cir>
Heb
ur
ODD
ma(?)
neterui
OS
o
per
the opening of the doo's of the temples, the feast of the apparition of the tivo gods.
CD
i<
Lnth
neb
the
month
neb ra neb
)
.
em
t'eta
j
'^^^'
-r
>''
''''''^
'''
amx
of the iKth
Y of the
neter
neter
feast
"^
(4)
Heb
smat heb
Api abut
the feast of the ist
of the
CO
nefer
Good God.
God
aa
Har
x^""
to
Horns
{.-_A^
Chnum - ab
A ma sis
nefer
x^'^ti
per aa
\t^
ra
99
Pk:^
amx
Psamtik
the devoted
Fsammetichus
Fer.
i]
for the
or
sa-Net,
king
is
feast
names
B.C.
572 to
neterhat, or
16),
servir," &:c.,
elsewhere.
B.C. 528.
named ap ruu
(Eg. Ins.,
known
is
name
Aahmes-
The
Tlie
at this period.
Aahmes reigned
[1S87.
on
such
all
tablets,
inscription
published by Sharpe
pi.
XI, line
7,
h)
there
is
of Neith, opening of the doors in the great places, with her gods."
The two
and Neith, so
it is
probable
In the stele
Mr. Budge
"may
the
a very
is
-^^
VIII,
325, there
y^^ip
-\smr
Ammahet open
common symbol
p.
to thee
its
in the
Egyptian
The opening
gates."
ritual, as
of gates
mystic
in the
enumeration of the
Ammah,
The
# * *
come
to the
festivals.
* * *
Monsieur LE Directeur,
Nous avons regu de M.
Paris,
le
Professeur
le 2:^
Janvier, 1887.
W. Wright
les
ne
les
*
as for
am
de ces
estam-
Nous
insuffi-
inscriptions.
many
100
Feb.
Vos
PROCEEDINGS.
I]
[1S87.
J'ecris a
M. W.
la
Quant a
j'ai
pho^
^v/^
-[3
7^^ )]n^D^n
[nir]
\T\^
ti?t^
III
ill
^rh
[t]^^
Diebus
no
XVII
et Idalii
dsasam,
leites,
Ille
^?2D
^n-i
ill
^n
DD-j
filius
statua haec
quam
dedit [AbJ-
vocem.
ua^\-i\
xvi,
.
^iiiii
^-h ^mh
tii
rrrh
n^i^D
-:\i?n
Benedicat.
lOI
quia audiit
En
Feb.
i]
[1887.
Ligne
ete lu sur
Ligne
102.
p.
2.
ment certaine
donne
les
placer,
pour
88-91)
et
Nos. 13
S.,
publiee par
des
a I'aide
certitude,
presqu' entiere
30 de son regne.
I'an
ligne 3,
nous
parti e intacte
la
I.
La
en tous cas,
X, III; III,
chiffres
(voyez C. T.
il
lettres
Chypre.
Ligne
mem
le
frequent
Je
4.
et
h.
I'a
lis
Le
QDDIli^ "Abdsasam."
rajoute'
audessus de
Chypre, voyez C. T.
S.,
Pour ce nom,
ligne.
la
et
tres-
Le
95.
pere
encore
mais
On
visiblcs.
I'inclinaison
guere.
etre est
Pour
la
faut-il lire
voudrait
de
la
meme
En
un ^.
dSd ?
la
penultieme
interessant
me
ce
DnTf/^^-
Ce
fait
est
ce n'est pas du
nom
la
ligne et
h.
Peut-etre
nom
lecture
la
mais
Tamassus.
102
n'est
la
lacjuelle
:
5%
sur la
il
j'ai
me
faut
du nom
nom
phenicien.
Ce
elle s'imi)ose
parce qu'il
sorti le
commence
differemment
est ecrit
il
mcme que
est le
transcription
phenicien qu'est
il
lettres,
capital,
4*^
nom
rendre
nom
un ^.
est
prete
peut-
No. 40.
Cf. C. T. S.,
le
son
ce genre,
la
raison, ce
lire
nom de
effet, le
'77^n ou un nom de
lire
queue de
tous cas,
Le nom de Resef
est particulierement
en
etait different,
Ainsi,
grec.
nom
meme
meme
grec, c'est le
Des
h.
lors, la
Idalion
le
Feb.
proceedings.
i]
que
c'est 'A/w'/t-Xntos
'A/ii/cX7o9,
la transcription
[18S7.
phenicienne
Resef Mikal
n'est
d'Apollon d'Amyclee.
Et maintenaiit, quel
donne I'ethnique
Eleites ?
On
Tamassus un
avec
Amycle'e, I'un
M. Renan
etait arrive
du
d'avoir vu le travail de
M. Wright,
se
Cette conclusion, a
Laconie.
meme
la
quelle
la
nouvelle inscription.
II
On comprend
la preuve.
en
effet
comment
I'esprit
rude a pu se
On
noms d'Helos
et
la
question de savoir
si
les
Toute
ments
asiatiques, et le sentiment
sur I'introduction
On
demontrer
Resef
mot
I'origine
Eleites,
ils
Eliit,
phenicienne.
du
culte d'Apollon
Quand
Pheniciens ecrivaient
les
grec,
La
fin
de
I'inscription presente
dignes de remarque.
Eigne
5,
No.
93.
Enfin, ligne
6,
il
La decouverte de
eclairer
les
phenicienne a laquelle
composent
la petite dynastie
ont mis
fin,
Cition et Idahon."
elles,
les
Ptolemees
qui appartient a
Feb.
I]
M. de Vogiie
title
de
No.
10).
et qui date
[1SS7.
de Tan 21 de Pumjaton, ce
roi porte
le
*'
Tamassus n'etait
devenu phenicienne que sous Pumjaton, qui I'avait achetee a
mais Pumjaton \ son tour en avait
Pasicipros, roi d'Amathonte
ete bientot depouille' par Alexandre (voyez C. T. S., p. 37).
Les deux inscriptions pheniciennes de Tamassus, datees des ann^es
{Deipnos. IV, 63), etait arrive k la conclusion que
Tamassus.
Voila, monsieur, les remarques
que
me
suggere
la
de
lecture
phenicien
I'expression
de
ma
sideration.
Philippe Berger.
Note.
Dr.
Max
Ohnefalsch-Richter
in
a letter which
number of the
December
7th,
1S86,
by the
number.
Dr. Ohnefalsch-Richter points out that the excavations
which resulted
in
this
discovery were
superintended
by
himself for Colonel Warren, and that the larger of the two
stones was found on the 2nd
November,
1885.
W. Harry Rylands.
104
Feb.
proceedings.
i]
The
the Rev. C.
J.
[1887.
the Proceedings.
held at
9,
Conduit
Street,
at 8
I.
II.
W.
C.
Thurman
Dr. E. Amelineau
-"
Sahidic
Translation of the
of Job."
III.
Miss Gonino
105
Mecca."
Book
Feb.
i]
et I'Assyrie,
5 vols., folio.
1866-1869.
847-1 850.
3 vols., folio.
I III
(Brugsch).
Monuments
Recueil de
J.
Dlimichen.
(4 vols.,
and
DuMiCHEN, Historische
2nd
series,
1869.
Tempel-Inschriften, 1862.
2 vols., folio.
Folio, 1877.
to 1880.
8vo.
Paris, 1875,
Malta, 1824-30.
{Text only.)
1872,
Maspero,
8vo.
De Carchemis
8vo.
et
Nefastes de I'annee
1877.
oppidi
Paris, 1872.
106
Situ
et
Historia
Anticiuissima,
VOL.
No.
IX.
5.
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHEOLOGY.
VOL.
SEVENTEENTH
IX.
Fi/t/i Meeiijig,
1st
SESSION.
March, 1887.
CONTENTS.
PAOE
Prof. E.
Amlineau. On
Book
109-I12
of Job
Miss G.
Goninc The
Xlllth Dynasty
in the
Jun., F.S.A.
Constellation Ursa Major
C. J.
Ball. The
On
I12-124
Dublin National
Robert Brown,
Rev.
An
Museum
125-127
The Book
Rev. C.
J.
Hamath
Ball.
Note
to
paper.
Inscribed
Stones
Philippe Berger.
Inscriptions
153
discovered in Cyprus.
153-156
^^
published at
131-153
from
1887.
PROCEEDINGS
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHAEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
Fifth Meeting,
ist
March, 1887.
LE PAGE RENOUF,
P.
IN
1886-87.
Esq., President.
THE CHAIR.
-^^%'^-
The
were announced,
ordered to be returned to the Donors
following
Presents
and thanks
Society
The Proceedings,
Vol.
XLI. No.
250.
1886.
From
IX.
From
No.
the
XLIII.
From
2.
Geological
Part
No.
The
Proceedings.
Vol.
I.
Society
February
The
i,
1887.
Quarterly Journal.
Vol.
No. 169.
Proceedings.
From
February, 1887.
Vol. III.
Nos. 8 and
[No. Lxvii.
February, 1887.
107
The
Journal of
9.
The
Journal.
Vol.
XVI.
Mar.
I]
[1S87.
The Archreological
Royal Archaeological Institute
Vol.
XLIII.
Nos.
and
1886.
172.
Journal.
171
From
the
From
the
1886
Roekke;
From L'Academie
i.
the
Hefte
3.
Tome
IX.
Livr.
2.
Petersoourg
St.
1886.
Proceedings
Newhaven.
at
(Vol. XIII).
October, 1886.
From La
Bind;
Melanges Asiatiques.
From
Aarboge:
Tome
Bulletin.
IV.
1885.
From
From
the Author
La Stele
1887.
Num.
Bolletino
26 and 27.
texte.
Par M. Clermont-Ganneau.
Extrait
From
du Journal Asiatique.
the Author
On
1887.
By
Prof.
for election
the next
at
Hulme,
Rev.
Howard
18,
Avenue,
Fifth
New
New York
City, U.S.A.
To
The
Library of the
Newton Theological
Institution,
Newton
A
Bible,"
Paper by
W.
C.
Thurman,
"
The Chronology
of the
.Mar.
proceedings.
i]
The
"
On
[1887.
Book
of Job."
les livres
que
etudie
ete plus
L'Egypte chretienne
Livre de Job.
le
et
comme
la
Haute-Egypte.
outre le
et
la fin
croirais
En
poeme au commencement
se le proposer
meme
Je
amis
faisaient
d'Egypte
ils
les
les
deux
En
revanche,
ils
luttes
de
la science
et
d'armes
contemporaine.
de
la
pendant.
anciens
pour
Egyptiens avaient
de Job parmi
la popularite
le fait suivant.
Tout
I'art
le
monde
de
salt
I'ecriture
quel
;
les
amour
leurs
de-
eux legue de generation en generation par leurs peres, depuis longtemps endormis dans la montagne ou sous leurs pyramides. Les
scribes Chretiens ont soigne leurs ecrits de telle maniere qu' aujourd'hui
encore
ils
* Le passage en question
est
et
de leurs preferes en
cite
II
ils
ou a
la fin
de
la vie
de
sert a
109
tete
Mar.
i]
leur copie.
a peint le partriarche
Dans
[oh,
pour Job,
de Hus montre
affaire
maniere dont on
et la
comme
[1887,
ne manquent jamais de
le
filles.
II porte une courte tunique, una
un manteau militaire agrafe sur I'epaule droite. Sa tete
d'un diademe orne de pierres precieuses son menton est
De
nimbe lumineux.
la
main
droite,
etre
en son temps un
belles, ni
On
Les
une lance
de la
voit que ce devait
tient
il
filles
la version
D'apres
le
type des lettres et des ornements, je serais assez porte a croire que
les
siecle,
Egypte.
comme Ton
voudra,
soient pas de la
ils
meme
ne
aucun passage, aucun
main,
Ils n'offrent
comme
faisant partie
de
I'oftice
de
Le
Paque.
la
texte de ce
que
facile
de I'Ancien Testament.
Avec de
pareils
elements,
valeur, parce
il
de
est
h.
donner quelque
fois
nom
pour
xxiii,
2^xxiv, 29;
XXX, 29.
no
le dit
manu-
d'ailleurs
manuscrit
est
done impossible de
m'exposerais
le
une
la
Peut-etre
xxvii,
faire
je I'entreprenais, je
si
16
sera-t-il
xxviii,
toujours im-
i;
xxix, 21
Mar.
proceedings.
i]
[1SS7.
que
la
commence au
au verset 8 du chapitre
iinir
indecise de savoir
Coptes sur
les
il
est vrai,
du chapitre
verset 8
xl, soit
34
II
n'y a
mais relativement
pour
xxxix,
en s'en rapportant au
versets,
les
Telle,
j'ai
si
le
elle
nom
a bien ete
faite d'apres la
Le
des Septante.
traduction
dernier verset
du
nombre de
dans
ait
la version thebaine,
.outre
dans
les
sans qu'il y
lacune du nianuscrit
Borgia, ces
memes
compte de
me
en
xcix du Musee
le Cod.
que
Je
manquent
versets
je puisse
me
rendre
I'inatten-
dans
les ceuvres
de
de
Job
Au
sera,
et linguistiques,
tous lumiere
le
croire,
d'une grande
la
un resume encyclopedique de
:semble a distance
a cause de
utilite,
de ce
toutes
les
con-
de philosophie
formes nouvelles.
ou des
Le
et d'histoire naturelle.
dictionnaire de la
et surtout
d'une foule de
suis contente
les fautes
me
Mar.
i]
[1887.
Pour toutes ces raisonsj'aicru quenulle Societe ne pouvait entreh. plus juste titre
que la Societe d'Archeologic hihlique, qui a rendu et rend tant de services aux etudes
prcndre cette publication
will
in
the
President.
"
Paper on
of Mecca," by Miss
Few
rature
visit
is
as yet
who
there are
fewer
still
to El-Hejaz entails
nothing of
its
very
to
incogjiita.
language, history, or
lite-
little is
its
known
life;
yet
is
a subject replete
long forgotten
Burton,
may be
lore.
occuj^ying
;
the peninsula;
cir.
They have an
The
down
it is
said
to the birth of
Mar.
proceedings.
i]
[1S87.
At one
common
to
This
temple, and the Black Stone, are the only two objects of worship
which have survived the Arab heavenly host, and which Mohammed,
that greatest of iconoclasts, dared not destroy.
emblem
confined to
not
is
The
Arabia.
of Bonus Deus,
the ancient
was a round
Italians
dwindled down
to,
woman.
headless
worshipped
some
however,
worship,
Aerolite
primitive
at
is
in
Jagannath
parts of India,
the cone
The Hejazi
is
short
man,
in
his
dignified, free
of
Brigandage
El-Hejaz, and
is
and
still
die
to
his
cunning.
in
high esteem.
in
a foray
in
enviable death.
of Islam,
have seen
holy city
the
it
at least
once
hardt,
Mecca
who
cir.
is
built in a
narrow sandy
Burk-
political disturbances
there.
in their lives,
the
cities,
Its sole
the pilgrimage,
they
fell
was
made
are
;
Mohammed's descendants,
sign so as not to be
inhabitants of El-Hejaz
vertical incisions
is
the Beni-Hussain,
forty days
in the
their
birth,
two
styled Tashrit.
113
scars
Mar.
I]
[1SS7.
Holy of
by men
commonly
to the glory of
called, stands
The temple
God.
Holies,
temple
first
or house, as
it
is
height.
together.
Tradition says that the Caaba was built no less than ten times
it
was
first
God commanded
Adam, according
Name
to the
say 40,000
Tawaf
whom
the while.
same
tradition,
was the
first
years
to perform the
some
believer
site
it
hills, />.,
he
occupied
Lebanon,
deluge.
On
came upon
the foundations
left
in
its
come
straight
from heaven.
On
the day of
judgment
it
shall witness
the
unborn, from
resurrection."
114
that
day
to
the
day of
J'roceedings, Soc.
gl^
PL P
Raaoxif
J667.
^ ^
te.
del.
FORMS
OF THE GOOSE
1687.
H^U^' ii.
PlffflC
SI.
(>h(^-)
^ Ci
CC
y(n-)
f3
^-inoh
>.
1881^
sf^
CD *
^s-
+
^
\=-
s>
/.
C jc?:?*
>^
Mar.
proceedings.
i]
[1887.
near
According
married a daughter of
this tribe,
and
to
Moslems, Ishmael
mother
fifth
forefather
who
filled
it
It
the
of
was
nephew Amer-ibn-Lahai
his
near the Caaba, in which they dwelt during the day, but at night
they returned under their tents on the neighbouring
by a swollen
torrent.
Beni-Koreish,
who
curtailed
its
Hattim wall
The
rebuilt the
Caaba
its
hills.
its
eastern entrance five feet above the ground, to prevent people getting
five years
The
old.
columns nearest
historian Azrabi
to the door, a
more
however,
likely,
to
one of the
woman was
Mary and
have been an
with
it
Horus."
and brought
it
about the
size
it
Beni-Kossai.
It
was about
this
derived from Ca'ab, die, cube, the shape the building had assumed.
The main
it now
who reduced it
Hajjaj-ibn-Jusuf-el-Takasi,
stands,
to
is
what
the work of
it
was
at the
its
Since then the shape and size of the temple has remained
the same.
at different times,
The Caaba
improvements.
their
wall,
composed of
fine
marble
slabs,
The
polished
only door
which gives access within is on the south-east, ci?: seven feet from
the ground, and is opened, first for the admittance of pilgrims, and
five or six days after for the purifying and cleaning of the temple.
115
Mar.
i]
The door
is
opened
Turkish sovereign,
in this
silver
Mecca ascends
Sherif of
who keep
way
plated,
is
[1887.
gift
of a
door,
the
officials,
opens the
Caaba takes
who come
with skins
at the
door
it
until
full
or a
and
of water,
they reach
the
The
with rose-water.
Sherif,
the
high
personages and the negroes, with small palm brooms in their hands,
scour the
floor,
the door
is
eagerly taken
depart.
The Caaba
is
roof
is
is
fanatics
it
filled
it
receives
hole.
The pavement
is
116
Mar.
proceedings.
i]
[1887
is
a small
door leading to the roof, and never opened save for purposes of
repairs
opposite to
this, in
Aswad
the Black-Stone or
corner, stands
Coran given
to the
in the
now
it
is
empty.
On
the south-east corner of the Caaba, near the door, stands the
cemented
together,
gilt.
this stone
is
"We
one, replied,
water
it
have an
An Arab
"
in kissing
it,
The eye
;
is
sees in
it
The Hajar
and
peculiar to
into the
the spot,
go on
tion
common
it
will float."
of a young bride
was not a
when thrown
that
it,
is felt
for ever.
favour.
earth,
by the mouth
This sensa-
The prophet
and the proper
iconoclastic Moslems.
days,
taking the stone to El-Hassa, a city near the Persian Gulf, in the
117
Mar.
i]
[1887.
of
all
it
it,
it.
The
by
In 411 H.
bi-Amr-Illah,
city.
had a narrow escape of being destroyed by El-Hakimwho being afflicted with madness,
it
Sultan of Egypt,
the stone
under
this emissary,
and
it,
Mohammed and
stone, as also
temple, and
walked up to
his cloak,
Ali,
cried, "
How
destroy this
So saying he
dealt three heavy blows at the stone, whilst a body of armed men
belonging to the caravan were guarding the door of the Mosque,
ready to rush
let
in to his assistance
its
ruins."
infuriated
The last time the stone was illtreated was in 10S6 H., when it
and the door of the Caaba were found one morning covered with
dirt,
so that
all
who
kissed
it
The
The
Persians were
" avanie
"
whom
hatred.
below
summit,
its
On
is
Mizah
the famous
it.
it
on Tshmael's
Moslems
believe
it
only
gilt brass.
stones, in the centre of which are two large slabs of beautiful verde
118
Mar.
PROCEEDINGS.
I]
[1S87.
a?itico,
Moslem tradition places here the tomb of Ishmaei and his mother,
and pilgrims pray at both.
Here too is a semicircular wall, the
extremities of which are in a line with the sides of the Caaba,
distant from
it
The
Ishmael's tomb.
which
encloses
it
and
is
called
tunity of praying in the latter, have the right to aver that their
bowed
within
in its precincts.
by the
level of the
the
Caaba
is
court, describing
is
performed
About
main
the Caaba
as possible.
it
an irregular oval,
it is surrounded
between every two are suspended
numerous lamps, always burning after sunset. This oval walk is
called El Mattaf, or place of Tawaf.
Beyond it is a second pavement, slightly higher, followed by a third which you approach by a
step, and is occupied by the five Makaiiis or chapels, the well
Zemzem, the arch Bab-es-Salam, and the Mavibar or pulpit.
by 32 slender
gilt
columns;
The Makams
four of
The Makam
communities.
On
to prayers.
is
Zemzem, and
call the
Faithful
till
twelve
at night
is
filled
with
make
well
the
is
diameter.
let
man
On
them down
from
five
feet
The mouth
of the
an iron
railing protects
them
falling in.
The
well
Zemzem
is
119
shown
to
Hagar and
Mar.
[1887.
and
The word
fatigue.
Zam Zam,
from
or
is
differently explained.
faint
Some
from
derive
Hagar's exclamation
bottle),
may
be,
to distribute
personal use.
bitter,
is
for
heavy,
in Hejaz,
freely,
keep
they, or to
travellers,
its
tlie
Caaba
is
remarkable only
for the
than 257 paces by 210 paces; none of the sides of which run in a
perfect straight line, although the first impression is that of a regular
form.
The
court
is
deep, and from three to four deep along the other sides, united by
pointed arches
20
feet high,
bestowed on
The columns,
these arches.
and one-and-a-half
in
diameter
some
little
more than
thought was
which are distributed among the arcades and at the corners. The
colonnades is paved with large stones, and eight pavements, each rising above the other, extend from the outside to the
floor of the
mosque
The
rounding
it
on
all
sides
now
mosque
120
who
let
them out
at
Mar.
very
PROCEEDINGS.
hig-n prices
[1887.
neui
and go through
and minutely noted down by the
Each Hadji, when arrived at one of these,
ceremonies
various
prophet himself.
carefully
he
first
toilet,
reciting aloud a
Abraham
On
visits
and
garb he proceeds to
in this
Mecca on
is to be
an old legend which makes
leaves his shoes at the door (which are apt to be purloined, especially
if
new)
it
contact of his
Immediately
staff.
after
this
l)ilgrims
first
in
thence pacing
and
when they touch
ceremony the
stones,
the west
the stone
with the right hand and kiss the finger tips (great care being taken
lest the
end of
the Caaba)
some
their
ground
little
explanation, for
it
board ship,
at
121
on
Mar.
I]
[1S87.
done slowly
moreover, during the whole of the Taiif the pilgrim must have great
care to keep his face and left shoulder turned towards the stone
then passing out of Bab-el-Safa, he ascends the height bearing the
same name, and performs the Sat, or "running," between it and
Mount
The
wilderness,
the
in
after
their
The
himself of the
for
iriiani,
he
is
zeal
(i2th September), a
little after
Moslems
sacred to
to
Mount
legend
our
Adam
When
first
its
from Mecca,
then he proceeds
name
to the following
they had eaten wheat, which deprived them of their innocence, they
Ceylon
seek her.
but
He
unable to
Arafat,
and
Adam
in the course of
for
at
live
present configuration
town
earth.
Adam
wherever our
time arose.
its
first
and
(Arafat),
as
many
years,
he drew near he
of Arafat,
El-Meshar-el-Haram,
valley, until they
many
come
set
Mina.
122
off
again,
Osnah-Hassar,
traverse
accursed
Mar.
PROCEEDINGS.
I]
[1SS7.
he
will distribute
after
among
it
another tedious
friends,
toilet,
Finally,
has had the old Kisiaa removed, cut up, and sold to the devotees.
On
being taken
its
the dust which has collected and stuck to the walls, and which the
people keep or
entirely
tion of
sell as
And now
relic.
it
roof, the
A broad
is
stripe
embroidered with
gold runs the whole way round the upper portion, with the following
God
has
made
Caaba
the
to be a holy house,
men; He has
all
the ornaments
transferred from
feast of
the
all
that
After the
manufactory to the
women
can perform.
When
completed
The
it
is
despatched to Mecca
Viceroy, accompanied by
all
the
gious denominations and various guilds with their flags and music.
From
this
The
123
full
uniform, and
Mar.
i]
lastly
for starting
the city
Guns
is
[1887.
The day
rendezvous.
lation
is
is
to pass.
is
The Kiswa does not vary in colour, shape, or design. At first the
new covering is looped up by means of ropes fastened to the roof,
and suffered to hang down in festoons, so that the lower portion of
the building remains uncovered
and secured
in the
basement brass
The
rings.
is let
down,
the Kisica not being very tight, the slightest breath of wind causes
it
it
to undulate.
straight to
The custom
whom
is
heaven on the
last day.
Mussulman origin.
It existed
is
not of
already
the
the
degree of power exercised over Mecca; forgiving the Caaba carpet was
Kalaun, sultan
But
several others.
must hasten
to
transgression,
which
seventy-fold
leave
more
visit to
Mecca
the
as
well
si)eedily as possible,
would make
his
Zemzem, he
for
fear
of
punishment
terrible.
Mecca
P. R.
for these
124
Communications,
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[1887.
An
Museum
of Ireland there
is
a block of black
scription I recently
The remains
and on the
stone,
communicated
flat
The
follows
left,
1
X^&t
A/l
inscrip-
and are
as
(0
(2)
attached to the
still
to the Society.
nebt
nefer
abt
thins:s
sood
pure
anx-ta
am
neter
u
nemu
em
Uast
Sebek-em-sa-f
ma^eru
of the Neimi
ifi
Thebes
Sebek-emsaf
justified
en ka en
to the spirit
.<2>(3)
L
L
\
ar-n
suten
ur
son of
^'^ifthc
^^^^'''y
^'"y^^ magistrates
maxeru
neb amax
justified
The two
characters.
sa (?)
Q
|]
^Jjq
Sebek - tutu
Sebek - tutu
beba
beba
On
numbered
c.
13,
is
125
given,
Mar.
I]
here referred
to,
and
[1887.
Sebek-em-saf, who
filled
stele in the
tells us that the scribe and magistrate Sebektuta-beba was the son of Sebek-hotep and his wife Hepiu. This
Sebek-hotep was probably the son of the ErJ>a Seneb, and nephew
and
We
have thus
monumental
five
whom
commemorated
about
or
list,
Queen Nubchas,
B.C.
in
of the
It is interesting to
of the plural are interposed between the sa and the f, both in the
In one later stele of an Emsaf there
Paris and Dublin monuments.
is
uncommon,
know however of one
where there is the name
Such
sa.
plural
The
is
office
another
case in
/c=
held by Sebek-em-saf
monument
of a
W^
There
is
in the
Museo
Wiedemann
in the
Proceedings of this Society (1886, p. 90), and dating from the Xllth
This
Dynasty.
"
Nemu
^\
connection with
its
Y::>
evident that a
Boulaq,
or
is
office
who
word
y\
as
y ^ ^ ^^
(^
Nemu
n
iJ
tk
^^
X
f
ek
^v
'I
w
'
'
'
'
is
at
Nemu
sentence.
Thou pronouncest
the
the
iterareX
1 _MSf Ji
where the sense
"
describes
From
I
stele
is
used
pronouncing a judgment
"speaker" (with a query).
" reporter," and others have proposed " inter126
in the sense of
Wiedemann
Chabas renders
it
translates
it
Mar.
PROCEEDINGS.
1]
preter" or ''envoy."
on
this point,
the
Nemu
As
no
except so far as
it
links
express
knowledge
It
it.
by Sebek-tutu-beba, we have
may
in the
but
p. 271),
which
be, as
D _p mentioned
"Voyage,"
it
Thebes.
in
clear
[1887.
this is uncertain.
These
the Greeks, a judicial board something like the court of the seventy
D'^^pf,
whom Moses
name
The
following Communication
Robert Brown,
Jun., F.S.A.
On Euphratean Names
What was
title
which
of the office.*
name
of the constellation
ApKTov,
i]v Koi
and which,
by four
The Bear
and three?
is
named sakh
Thus
in
is
is
Aahmes
at
El Kab, in line
Nemu,
it
my
10,
attention
where
it
classical,
the native
to the passage
is
in
the
official
sincere thanks,
^27
I desire to
express
my
It is
For
most
Mar.
i]
[1SS7.
Little Coffins,
Arabian names
for the
So the three
pole.
("
tail-stars
Legend
"
2.
He
Des etoiles il
(LU. masi)
adds, "
il
Dans un proclain
"
i,
499) but his lamented death prevented his further
treatment of the matter, and I know of no special reason in favour
{Les Origines,
against
it
member
it
t 76).
Of course
Bear of one nation may, or may not, be identical
" A fragmentary planiswith the constellational Bear of another.
phere," says Professor Sayce, " places the star Lid immediately above
the constellational
Now
Z/^/
since
'
Tammuz
seven
written,
is
was
'
the
month
'
month
before the
star.'
and
would seem that the
The words underneath
of Martu,'
dots
who goes
Bel
stars of Martu,' or
'
the west,'
it
would
fix
to
he observes
with the
I
'
Bel
who goes
In
have referred.
Of
opposite,"
perhaps to be identified
in the planisphere to
which
this case
'
is
is
it
as Aratos says,
would be
title
when
night begins,"
specially represented in
"the Confronter"
J28
is
the Euphratean
exceedingly appropriate
Mar.
PROCEEDIIS'GS.
i]
to this large
permitting)
me
[1887.
ted to
the Inscriptions,"
instances
'
is
being given in
7,
Lajard's
in
in
form, the
5).
human
Thus
Culte de Mithra.
11;
Fig.
separately represented,
not probable that the seven circles stand for the seven planets.
it is
The seven
shape of the
circles in the
crescent-moon in Plate
Fig.
liva;,
7,
of the week.
A, attached to the
letter
symbolize,
Max
Miiller's
well-known
(=
(i)
(i?ishis),
bright,
(2)
i.e.,
bear), arktos,
it could be shown that every starway {Custom and Myth, 2nd edition, page 139
name
arose in a similar
one
human mind
the
in a stellar
unnecessary to discuss.
acquainted
alike
origin of
is
that
tail
of three,
And
here
acjyaipa
ome
K'J/061's.
let
me
and
far
point to
ff^iyytiaTa
xxxix.)
it
is
am
an Aryan
others
as
16.)
misquoted
aW erepa
{E'laa^/ui^/rj,
at
is
constellation.
overlooked,
line of
1^
"
'Ej/
t;J
tCov
sometimes
Slr^viriiixiv
etBwXwv. ovtw Se
Kcii
iv
rij
rwv 'KaXccn'wv."
129
^vriter,
and
(3J
its
the
Mar.
i]
[1887.
from age
may be
to age,
fairly
regarded as conclusive so
the
It is also in
historical
trifles,
far as
and
is
it
Minor
7,
remarking elsewhere,
are concerned,
it
and
{Easy
in the skies
'"It is
configuration
as
^- m^,
da/BovXi]
may
(unknown) word, or
(SIT
when he mentions
The form
XaXcaioii:
TunaXij,
possibly
KafirjXo's,
dadu {dahou)
Tra/ja
some other
hajiova
da-bu-ti).
name
") is
equivalent of an Akkadian
ANA
"
Lord of heaven.")
we
find,
It
'
A^iuvva.
is,
Kal y ev ovpai'iv
ci/^ia^a.
we
find in his
heavens,"
/du, the
would represent
Lexicon,
be
^avrj
Heb. shamayim), o
moon),
acXijinj
full
preserved
(=
As.
k6(t/ho's
Trapa
?)
Hesychios
by
save,
sawe,
just
sa?ne,
as
" the
'Aui'j^ (= Ak.
and many other
BaftvXwvio^:
Xa\c/o(9,
Euphratean words.
I
may add
that Hesychios
is
and
KXeiTa,
>y
ov[)ui'io<s u/iKTO'i.
130
Mar.
proceedings.
i]
The
I
February
St
[i87.
J.
was read on
Ball
Hebrew
of the
the
to
poetical
its
visible
may
structure,
fairly
The arrangement
preface.
text of
go further than
this,
and attempt
But
to show,
in the following
what
by a scheme of metres
doubt upon
to throw
meets
us, as
so
and
well-marked
pages
convinced
is
characterized
is
distinct,
that
no
affecting the
difficulties
am
reality.
its
of difficulties
in old
and
in
Shakspere
dream of question-
in discerning the
mined
for
me
my
their measures.
theory,
itself
my
When
which the
and seek
to
facts
alphabet,
accommodate
I, II,
which
The
exception,
stanzas of the
Briefly stated,
first
three elegies
was
my theory made
(chaps.
it
elegy,
Hebrew
number
results to
although the
acrostich
form
is
(The third
is
not an
two stanzas.
it
The connexion
like chap.
Mar.
i]
distichs, as in the
between verses
17,
Masoretic
bound
There
text.
[18S7.
no break
is
in the sense
The Masoretic
together.
and
21, 22
division
is
it.
We
there.
to circumstances
principle of parallelism.
On
made
the contrary, I
and
it
my
first
was rewarded
con-
for
my
divisions for
members prescribe.*
The normal measure of the stichi
parallelism of
the hexasyllable.
is
Repre-
the verse
scheme of chaps.
_
_
.J
III
^
_
__/.
I.
_./
_/
_/
_.
_
Cf.l.
_
_
is
Hai'thd, ke'dlmand.
Rabbathi bdggoyim
Sardthi bdmdinoth
Haitha lamds.
* See chap. Ill, 13, 5 sq., for a striking instance in which the restoration of
is also a restoration of the parallelism and the sense.
the metre
132
Mar.
PROCEEDINGS.
I]
As an
Iambic
alternative of the
Trochaic rhythm
_L
^^ __L
^ _i_ ^ _Z ^ _1, we
_J_
^_,
[1887.
find the
line,
first
I'l,
some
I find
chap. III).*
all in
Cf.
all
In chap.
The
^_^
of equal weight.
first
and
22
I,
Tabo
and
fifth,
kol rd'athdm
We olel
Kasher
I,
short
and
sixth
lam,
'olalta
li,
Ki rabboth 'anhothai;
Libbi dawwai.
^
^
with an alternative
is
of chaps. IV, V,
J-
^
^
^
^
-L
U.
^.
_.
_.
_.
_L
.^ -i_.t
^,
J-
J_
represented thus
-L
._.
The dipodiac .^ J_ .^ J_
may be
not
sufificient
detail, I
phenomena
if
there
of fixed measures
no
and
name
in general
* See
rule, I,
Mh
and
and
II,
I,
and
I, 9,
1,7;
II,
Mar.
in
i]
Genesis or Isaiah.
embedded
[1887.
both books
in
it by actual experiment.
Doubtless he
and heptasyllables and hexasyllables here and
there, just as
" History of
England."
good
All
prose
in
Macaulay's
The
rhythmical.
is
in
the
Book of
b.c.
588.
This
scheme.
definite
what
is
have found
QtNOTH.
Kat
eiri
eiyeueTO
eprjfitvOijuat,
'lepovaaXijfi
kXuiwi/,
bKiiOiffeu 'Ie/J6/ias
e'Trev,
icat
(Rashi,
'':t?
!iD3
niDD
\y\
''i
D^p^in''
Dpipn
ns-^u^in n^:inn
n^D^i^ "1201
^v
r\^hi2
'r\v^
on
'^t\
nur^^
-icd
loc.
otrn ^"^m
rh^^
np
rh:iD'2.
init.)
TOD"^fc^"i
Comment, ad
TV<rT\^
A., i.)
;;
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[1887.
I.
3,
n5n^5
nn"'ii
2.
4.
wain;
7, 6,
II. 3. S
'^^'''^
III, IS,
I,
t
by
(?)
cf.
V,
2,
kdlman6th
IIj 4> I
bdf; 22,
The
2.
5, I,
koyeb ;
12, 2,
ri'i
II,
i,
i,
; 18, 4,
Z(/.
Ummoihdm
II, 12, I,
bappS ;
;
I,
6,
3,
22, 3, kasher
(.?);
II, 19, 5, si
5, z^.
I ;
xvi, 3
Qinoth,
An
II, 19, I.
later editors.
Wedimathdl lehydh
2, 3, baiidlai (?)
fiiippilyoti ; I, 3, I,
w^i?/ (adissyll.).
^OKbea, as a dissyllable.
II
[hissigwd)
passim
*\
first
Ain
^-/^^r
5,
cf. 13, 2,
or omit initial
So
II, 2, lold/n
in
5,
IVaw
loinna
{cf 11,
next line
2).
3, '5,
rSdfea, hissigiia
8, 3, hizziliia.
Hayii loibim.
have omitted
pi'p,
** Read _j'a'a/i
; cf.
yehoram-yoram.
135
feet,
So 15,6.
The
Mar.
I]
nip
:ni
'^:d^
'n^b
LXX, wQ
Kpioi.
t The Qal
and
'lepovcraXiiii
Arab.
Yar/lshalima
Assyr.
book.
Ursalimu
Ch.
Pronounced byom
Yxo y'mS.
lydqiib, 17, 3
vn\r^
8.
pf. 3 sing,
% Yanishalem
YUrushUlem
2,
i,
'
^nxi?
6.
position in lines
[1887.
byd'qob, II,
3, 5.
; cf.
This
however,
maybe
Yafiwe/i-
spurious;
see
Omitting
initial.
net i-dfairiishalem
f
word.
SDH
but
(accidental repetition).
I prefer
The
line
might be read,
* WattdsliHb
fld!im (fiiPim?)
'a^Jr.
;
II,
The
6,
I,
cf.
13, 3,
short o
pdras rishtlraglai.
is little
heard.
'alalk 'oyeb.
136
II,
17,
5,
waysdininah
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[1887.
12.
nny
"JIT
(.^,
d:]^7
^"i
rh nn:n p
pSn QV2
"iQ^
13.
10.
^!?
11710
t IT'
^-hrh
\irib
r)i2)^
14.
t tr^Q3
^3i
n^tr^
rnrv ^f:nj
'"i^n
:
rhhrt
nn^n
^d
Dip
So
in line 5,
Heh ydhweh
to,
^h
^:3it^
we can
read
Id'
zdkra
'eth
as in 19, 6.
Kf(/^.
is
precisely
Many
analogous to that in
other instances will be
comment;
II
cf.
II, 8,
i,
h^'ukl, cf.
line,
lashhith ; 12,
LXX, tytvr)dr},
So LXX, 'V T'oTe offTfoie
So Vat.
3,
note to
wabbitah
I,
Cf. vers. 9.
The endings
HJ, 1^
''2
do
not as a rule make a separate syllable in scanning. Thus, in this verse we have
shtbdn 'ahSr ; and perhaps tiihandn shonCmdh (as 14, 5),
yoriden bdcmothal,
shibdnyahor, tCthandni shdrnemdh, and n'thdnanyddonai.
unless we should read
137
Mar.
i]
15.
18.
voh
rvin^
ninn
rW2. ^hh^
16.
19.
Dmn
rrnn
''iin"i
'^ni
^5ptT
20.
17.
'^27272
^u^d;]
* C/.
7Xn
p'1-ri
"^i^i?^
n^
[1887.
pm
'n^pi^h^
'^S
'7bn:3
Gn:n
n^ir?n
of Pent.
Perhaps
is
l>o/;/a,
ns a dissyllable
boki'a
?).
Some
it.
4, 3
13, 5
>
H)
6.
II
oil
{(f. hi)
as a monosyllable in
Gaw'iL
So hashbi or
Greek
verse).
bisJibi, 18,
6 (not gawa
u, bashshebi).
These pausal
Mar.
i]
PROCEEDINGS.
[1887.
22.
Notes.
Stanza
In the Masoretic
7.
text, this
two being
ast
It is
The term
are hexastichic.
is
used).
?///5-///'(7//cfl'
it
It is possible that
other verses
(^
V. 14, 15,
added by someone who remembered II, 15, sqq. {cf. Ps. cxxxvii, 7;
Obad. 12), and missed the sense of the verse as it stood, which
seems to be that in the last dreadful moment of her fate, Jerusalem
remembered her past dehghts, to the aggravation of her present
The
misery.
am
far
from
Stanza 10.
But
Line
I think the
Stanza 12.
5.
Or omit
'asher,
16'
and scan
Baqqahal
lak.
omitting
A crasis.
we should
t
"TIJ?"!
"To
you,
O
The
all
But
kol.
Lakem
it.
yabou
Ciwwitha,
in line 6
but I
si
Id
is
with
have been
pointing
is
a X"J.
In line
4,
perhaps
is,
I think,
a gloss.
139
Else
we might omit
kol,
and scan,
Mar.
i]
Stanza
LXX
14.
to pass !"),
and read
symmetrical, and
<Jiri
affc/S/jfia-rd
Cf. Jer.
i,
/.lov,
i.e.,
xxxi, 28.
Omit
Stanza 22.
c'^/frij^op/jOij
[18S7.
'T"'2QT' i"
'^i^^''?
hne
("Let
come
calamity
all their
The
verse
is
couplets rhyme.
tlie
II.
^inn
?!
irD^ nnt^
Din
rhr)
idt
i^iD
n^iDSnih^
4.
2.
ihtrp "[11
1^1^53
Din
"ihinrn
^^n
* Omit
ni
crasis
A
5.
^5
]^ir
:iin^i
""i^rra
I.
HQ?
" so
LXX,
r/.
II, 9, 3.
what precedes,
Text
as in R.
V.
fire,
LXX,
eTrfpkwot?
suspicious.
For the
word, see
last
or read
Ill, 4,
from verse
"And
Cf.
i?^5n
''JIN, a gloss
A/a/M/i7o''sar)-Ja,
"^i^^n^
yi^^S
y^hn
i^h
:
niirt^
i^i:i
3'*^'n.
LXX.
140
The
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[18S7.
5.
HTim
iv!?n
-^ti^i
nirT*"
ra\r?
]m::i
^^^
^nty
-rn^^
nin-^n
jitrr
II
10.
7.
]V!^
r\h'^
** irri^S
^:pT
pt^^ itSih
t
X
II
Cy:
Job
XV, 33
LXX, add,
Om. 2 repet.
Om, 1; cf. 2,
Jer. xxv,
38
s (asyndeton)
and
LXX,
duir'iTaaiv
10, I.
** The
141'
uq
dfiirtKov.
Mar.
i]
14,
11.
^h
itn
^r
7:-iir
12.
^v^':^^
"ipiiir
'n?2S^'!i7
i^:in
ntn
16.
13.
nSirs^
ipin^i
]xir
^I'np'iir
Heb.
text pliir.,
as Isa.
J Maidck,
lib^iin
Ivii,
16
madammch
Ps. Ixi, 3.
lak;
(c/.
I,
Hebrew
text
DCST
cf.
DS-TO, VyV^
cf.
7^^
t Qal,
II
ipit^
nvHT
t:^i
IpCD
^'^r
tl-^i^i
II
b^^
mnrra
i"^ir
2, 2)
1^5
pi n^
p"i
^h
7^^n:
15.
D'^Cl
-['2n:S
[.1887.
10,
3,
5.
n^y
73
first
foot
have omitted,
is
?)
after
this
an interpolation from
I.
word,
12, I
cf. I. 7.
142
Mar.
proceedings.
i]
[18S7.
19.
17.
rid
inir^t^
Dip
71^
nrA"^]
^72^72
^-iQ^
1^^^^
^m
^n:^ n^nin
t Heh.
"^Sctr
20.
18.
ni^r^i
Q^Jii
text
noin.
X'S
An
il
is
or read
pi.
liflaiWi ?
ballailah.
added
nyin cbiuyn
making the verse an
octastich.
Si'elau kappai'k
'Al'nafsh 'olalaik
Wy^l
DnS
KOiXiac,
** Impersonal.
Heb.
text Jini
Im
tahrog,
Omit
"'^HX, or read
bammiqdash
143
(LXX.
aTroKTivtlQ.)
avTwi
Mar.
i]
21.
nSinn
p^
rbhn ^h
Note.
in^^
avD
"Fi^i^
nnSro
Stanza
17, 4.
II
1.
[1887.
Omit
JVe
cf.
21, 6.
b^-ipn
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[1S87.
7.
n:yh ^:inn
6.
8.
^b^2
6^h'p'
n:n
"In^^
^^^^|
^n^i
^h
DiS
^5
mn^ ^dh
Many MSS.
LXX.
TO.
conflate reading.
28
"
Is
Lam.
it
iv, 22.
The answer
The
is
first
The
follows.
him.
in
verse
cf.
jXE
gen. intrans.
is
is
Jer. xxxvi,
coj'rected thus
23
is
Ps.
cii,
xxiii, 5.
exhausted
"
Wsaddu
ki
oTi ou avvtriXi(jQr]iiiv, a
cf.
is
LXX.
might also be
perhaps preferable
t^fAtTTt
father.)
145
{H^elql
tamim'c,
Name
and
this
has been
YahwJh reminds us
that
Mar.
i]
[1SS7.
12.
nnn
^^ni^
innn Qi
rr\vh
rhT\
13.
10.
Di^
-[in
nti?-'
nipn ^^ -h^^
14.
11.
iiDn nSn
* Heb. text
LXX,
consistent.
idque
D^O-HI
Kal virojuevti
tacite
Tn^ be
Under
2)D,
There seems
DOH
(Thesaur.) he renders
/'PIJ
viii,
right,
mansit, moratus
est ut exspectet
exspectet
^TI^I.
Ka't
est).
homo
to
terms as verbs.
'''
:
bomim
est,
Gesenius
is in-
ui exspectd
ho7iiOy
et in silenthtm redigaliir."
Ps.
Deum)."
x, 5
Perhaps
T'TII"'
If
(duravit,
"Felix
Bonum
est qui
..."
word.
X Many MSS.
Cf. Ps. xxxi, 12.
an excellent instance of the value of noting the metre. The
Heb. accentuation connects Tl as an adj. with DTX, and so A.V. and R.V. But
what is the point of such an expression? Would a (/tw^/man complain ? Besides,
DHN is rarely found with an adj. and "I2J has no force at all, unless it belongs
Render, " Why doth Man complain ? Hath a man ever
to a second (luestion.
Gen. xxvii, 40 ; Deut. viii, 3.
lived by his sins ?"
1"
have added
This couplet
this
is
146
Mar.
PROCEEDINGS.
I]
[1SS7.
18.
15.
rh6n ih rcnn
7^ \:y2 unSo
16.
19.
nvnnn
II
micLn] ]^^
''S^ir
Pronounce
+ See
m:n
it'r'd
or
.'^
hSj2
/tvv?,:/.
7ir
/'<?/c't'' ;;/://
annxi^nn 73
//;-'(/ 'e;//.
II, 18, 5.
Heb.
II
Tiyiti*^
^nmS^-^i^i^
20.
17.
"^,126
Waw.
text, ']1D^.
may be
"]K"lpS violates
rhyme
Sam.
n^NJ
cf.
for n'pNJ
as well as metre.
Perhaps
xxii, 44),
"'C'SJ
nn
and that
line 4.
147
nni, astheplur.
in a different sense.
In the next
line,
Mar.
i]
22.
21.
:v:ifn
[1887.
* ncirr
^^^p
Notes.
Stanza
Heb.
3.
6,
which
verse,
text ^ti^Q^
D^Wq
LXX,
is
n2^m,
k-ni
an octosyllabic
uTrwaajo,
i.e.,
HjPI-
Further, Jl^'j occurs, II, 7, i, III, 11, i, in the sense respuit, rejedt.
" He hath thrust away my soul's peace," seems a possible expression,
is
Stanza 20,
Vulgate, and
Perhaps, however,
metrically correct.
6.
Aramean
versions.
IV,
nit:n
trip
* .Sing.
2n5n
ten
b^^^-"
^:nS:^i:hu^n
(plur.
"
lips ").
Omit
D^i^^D^n
8,
to
their uprising."
14, i.
n3''X.
148
13ut the
line
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
[1887.
3.
nbR^
7.
nil
^6:^
D^r:icD
D!^ir
4.
p5v
im
8.
]it>^
D"i^^n
pi-r
iiTOn
mini
t D2ir
"f'tirn
ii!:5
aiiir
^ir
im
5,
^^^plr2^J^^^
6.
10.
nT':72m
n*"
DID ni^i:nn
^72^
t Or,
''hv
na py
X In the Heb.
LXX
plur.
II
Omit
1^"I.
LXX
/tao as a
text, A/e^Ji
Heb.
But
sing.
In line
3,
137''
for
m^n^ vn
LXX,
Than
They
(life),
HSI^n niDn/D
thrust through
(battle)field."
praelia tumultuosa.
149
twoptveriaav.
The
Mar.
i]
15.
XI.
t^6n
t It^^p
ic
16.
lin
i^^
13.
* a^pnij
18.
iS^
^v:c
t Dn^'iirn^i
Some words
LXX, twv
therefore.
dissyllablic
% Omit 10?.
clean
II
" Lev.
An
I
The
xiii,
nphr}
word has
We
ajipear to be missing.
D^:pT
17.
14.
niD
7D\!r
]'\')n
12.
[18S7.
tKxtovrwv
^^
,t'?
ixn
fallen out.
lepers themselves
t^n
might add,
al/j-a
p,-^.
T:!jp
Sikuiou tv
nSp
T:^p
^3
n'^'pX
/xecrrjj
Ti^6^
1nS> "They
auTri<;.
Perhaps,
^,^^^5,^
nmpn
C^''X
had
to give the
line.
45.
Ill, 8, 5.
have added
this
So LXX.
word, which
may
easily
following one.
line,
seems doubtful.
(13ny
?)
Mar.
PROCEEDINGS.
i]
mn^
19.
21.
20,
22.
nn
n^tr^ Trcb^
fen
[1887.
ji'"!?
^hi^
i^^6h5
iDins
nn
nn
"fiiir
"jSii^
an
TpQ
Notes.
Stanza
The
15.
As
omitted line
(Line 6
is
it
stands in the
Hebrew
text, this is
a pentastich
may even be
rendered,
"They
11.
i, 2.
Stanza 22.
cf. I,
is
22.
V.
2.
^2^
r\^r\6
nin^
-^n;
Mar.
i]
[1887.
3.
min *ih
n::^
rivi-^
9.
T^n^
Dntr?
p!^
D^&^
^^Uh i:TOn
6.
til.
Dip
ai^i
anart.
text,
A'f/j^ right.
DfirJ^D
I
t:^6^
t^in
n^Strr
X Heb.
^:r
T::niar
'^)^2r\:2
S^n:
ifr
10.
5.
"^6^3::
nil ni ^y
cf.
f Heb.
Ill, 2i, 6
have omitted
text,
(same consonants).
meaning, metre
Mar.
proceedings.
i]
The poem
[1S87.
is
by absence.
indicate a
first
number
conspicuous
is
unmetrical lines
may
abrupt.
The
is
For "plan
As to Yahubi'di,
The last name in H.
The
my
a misprint in
it
i
(D.P.) li^,
"Royal
"enthroned
in the
of Sutekh.''
might
is
H.
11,
my
may be
guide "
(o J^jb).
read either
'-j")]-)^
^^n^
21^"',
follows
may be "IliTC^^mD-
and Assyrian
^\\ t^W
Tarhu
the Accadian
^H
t^^rahu,
^II^II
-^T ^^11
goat appears on a well-known seal representing
the worship of the sun, as well as on the famous " Boss " of Tarqu-
a mountain goat.
timme
name
to
The
(or
in
C.
The
tion
J.
Ball.
Communica-
Paris,
24 Mars, 1887.
la
Rendus de I'Academie de
tres-complete, ces
deux
bonte de communiquer
ma
note a la
inscriptions.
153
La
fait
Mar.
i]
en
satisfaction.
de Resef-EIehites, qui
lecture
lettre
le
lettre
ma
est le
mais
Lui-meme
lecture.
independante,
tout-h.-fait
II se
de moi
s'ecarte
il
[1SS7.
pouvoir defendre
je crois
reconnu
A
lit
la ligne 4,
"^pD
M. Euting a meconnu
depuis
i^i'iis
'}
lors,
s'est
il
nom du
le
donateur, qu'il
ma
rattache a
manicre de
voir.
I'inscription
ma
il
renonce a
tirer
aucun
il
M. Noldeke,
et
en
n'existe pas
"
hp ^llfi
peine hebraique;
h.
le
yf2)l}2, ce
conjecture par
7p t^H
je
et la lettre
realite,
sa gravure,
un 1, mais
ma lecture.
(= deus) vocem
>^?:2t2>D
Je
votum quod
sens.
II
;
faut
bene-
No. 88.)
dicat."
HiH,
La encore
un H-
lire *7T1"'
un groupe de
dont
il
M. Deecke, me
parait
la ligne i,
M. Deecke
lit
'Avfypuh
la
langue
tt-j,
de
sens.
TO
ou
Je suis moins au
cw.
le scribe
ca'?t
ne se
serait-il
[*
En
The
tous
sign
is
1^
monsieur,
C'est k vous,
question.
clair
Avons nous
cas,
un
distinctly
t Dans ce dernier
qu'il
fait
o,
d'une ccrtaine
not
//.
P.
^54
importance, qui
le P.
:
ov
R.]
iCui t^ioKiv.
Mar.
proceedings.
i]
ma
vient confirme
M. Euting
point que
[1887.
croit y vois
sur I'original.*
nom
un pronom ou a une
propre, mais a
proclitique.
de
la syllabe
son
si,
la
ou
general la valeur de
si,
par
La
parente de
Ton
la
presence
s'en
attendre
ferait
le
en
meme
I'exige presque,
temps
Ton
et
valeur
la
///
aurait ainsi
la sifflante et
certains dialects
meme
employer un
si
n'aurait pas eu
Le phenicien
du /le qui manque
en Cypriote?
I'equivalent
fois si
de
est surpris
phenicienne
la transcription
me demande
Je
/li.
On
'AXaattl'Tat.
[*
P.
le
P. R.]
sigma
to
"It
of this language.
spiritus asper is
"the exception
all Greek dialects
common
to
for
is
o to be retained
for
it
to pass into
the aspirate."
There
a remarkable passage
is
which
iroij/at
it is
in
the Etymologicum
{391,
12),
Ilfpi irvivfidrojv,
Ahrens
fiovaiKO,
p.
Magnum
for iroirjaai,
Dorica,
to
Leake, 52)
in
(de dialecto
which
iTroui
is
There
is
V^
si ever
least
beginning
word.
For
in
Greek words
known
Ai.
Such
Semitic, or at
by ''^ would
merely prove that the word had followed the general rule and changed
its
sigma
The
word
in
inference to be
which the
sibilant really
No
trace of
drawn from
syllable ai
Dn^H
it
Mar.
i]
recouvre,
(ju'elle
phenicicn.
dent
nie
sont,
au
un
petit
de C.
lieu
Auriez-vous
au
de
d'ailleurs
faire
mettre
de C. T.
lieu
c'est
S.,
I.
la
prier
erratum
bonte de
la
le
en donner connaissance.
lui
que
Si
de nature a interesser
soit
moins familieres
I'avoue,
je
[1887.
S.,
la
faute de
mon
ecriture.
lizez C. I. S.
{Corpus Inscrip-
tionum Semiticaruni).
ma
ments, I'expression de
haute conside'ration et de
mes remercie-
mon
devoue-
ment.
Philippe Berger.
have
title.
(I
title
its
origin,
common
Greek.
The word
(JTaaiwrrii^
la
si
ta
represents a
is
akin to
vallis.
as
It
agent.
lyre, or
The
He
is
he drives aivay
adjective
evil.
ekuTrjpios
is
'EA.arjf
in
close
--tr^v0 ^J3
g>O^3-
ii
156
P.
LE Page Renouf.]
Mar.
PROCEEDINGS.
iJ
[1887:"
9,
at
Conduit
Street,
1887,
I.
June,
Rev.
1885.
reference to the
II.
Karnak
Lists of
Thothmes
dans
et
la
dans
III."
(i.)
"Contrats de Mariage
Chaldee.
(11.)
L'Antichrese
la Chalde'e.
ERRATA.
Proceedings, January,
Page
55, line 9,
1887.
Proceedings, February,
Page 102,
1887.
Page
97, line 6.
Page
97, line
for
and
7,
17,
\^^^
^.
f^ad
|^^.
for C. T.
tionum Semiticarum).
157
Mar.
i]
[18S7.
1847-1850.
BoiTA, Monuments de Ninive. 5 vols., folio.
3 vols., folio.
Place, Ninive et I'Assyrie, 1 866-1 869.
Brugsch-Bey, Geographische Inschriften Altaegyptische Denkmaeler.
Vols.
I III
Recueil de
(Brugsch).
Monuments
the text by
Dumichen
J.
Dumichen.
(4 vols.,
and
2nd
series,
1869.
Tempel-Inschriften, 1862.
2 vols., folio.
Folio, 1877.
to 1880.
8vo.
Paris, 1875.
Malta, 1824-30.
{Text only.)
1872.
1862-1873.
Chabas, Melanges Egyptologiques. Series I, 11, III.
Voyage d'un Egyptien en Syrie, en Ph(^nicie, &c. 410. 1867.
Le Calendrier des Jours Fastes et Nefastes de Tannce
Egyptienne.
8vo.
1877.
Paris, 1872.
158
Situ
et
Historia
Anlicjuissima.
COUNCIL,
1886-87.
President
P.
LE Page Renouf,
Vice-Preside7its
Arthur Gates.
Thomas Christy,
&c.
Professor A. Macalister,
F. D.
Mocatta.
Claude Montefiore.
Alexander Peckover, F.S.A.
J.
P\L.S.
Pollard.
F. G.
E.
BERNARD T.
Honorary Treasurer
W.
Secretary
BoSANQUET.
Harry Rylands,
Honorary Librarian
jNI.D.,
F.R.S.
F.S.A.
Prof.
A. H. Sayce, M.A.
(;
INS LANE.
VOL.
No.
IX.
PROCEEDINGS
<JF
THE SOCIETY
UF
BIBLICAL ARCHiEOLOGY.
-^^
VOL.
SEVENTEENTH
IX.
Szxt/i Meeting,
yd
May,
SESSION.
1887.
^<*
CONTENTS.
PAGE
Rev.
Tribute Lists
of
MM.
et
la
Chaldee
167-177
la
Clialdee
Dr. a. Wiedemann.
The Age
On a Monument of the
first
dynasties
...
of
184-190
190-193
Prof. A. H. Sayce.
193" ^94
Bit-hilani
I94-I95
195-197
198-202
{Plate)
178-179
180-184
a Relative of
Memphis
Queen Nub-xas
G. A. SiMCOX, M.A. Note on the name
Rev. C.J. Ball. Reply to same
On
P.
162-167
Renouf
Amenophis
{Fn'sit/ent).
202-205
Noie on
the
Inscription
of
III
..
^*
PUBLISHED
.Vr
188 7.
206
207-210
6.
Hart
NoN'-
M EMBERS.
S.
Vol.
I,
Part
10
d.
12
12
10
10
10
10
12
12
15
o
6
6
12
12
12
10
12
12
12
126
12
126
PROCEEDINGS.
Vol.
Session 1878-79
...
20
1879-80
...
III,
1880-81
...
IV,
,,
1881-82
...
1882-83
40
1883-84
...
1884-85
...
1885-86
...
I,
II,
V,
VI,
VII,
,,
VIII,
26
50
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
Sixth Meeting,
yd
May, 1887.
LE PAGE RENOUF,
P.
1886-87.
Esq., President,
THE CHAIR.
IN
#ce^<e:e
and
thanks
From
The
From
Part
From
3, 4,
the
2.
the
Proceedings.
Vol.
XLH.
Nos.
8vo. 1S87.
and
5.
Royal
Society
The Proceedings.
Vol. IX.
Society
The
Journal.
Vol.
XIX.
April, 1887.
Royal Institute of
Proceedings.
Vol. III.
British
New
Series.
Architects
Nos.
Journal
and
of
13.
March, 1887.
From
Part
[No. Txviii.]
159
The
May
3]
From
Books of the
XXIX.
From
1
Grihya
Part
Sutras.
II,
R.
S.
2.
Baltimore.
April, 1887.
H. Gildersleeve:
the Editor, B.
Vol. VII,
Philology.
From
Vol.
The
Whole No.
4.
Oriental
Directors of the
the
Oriental Journal.
No.
I.
delle Publicazione
Baltimore.
Institute
The
Index
From
Firenze.
for 1886.
the Author
Simeone Levi,
From
the Author
A.]\I.,
30,
Bollettino
and 31
and an
Geroglifico,
By
Copto Ebraico.
&c.
L'Archeologie
29,
1887.
Vocabalario
Dr.
Vienna
Vienna.
i.
Nos.
Italiane.
Vol. IX.
American Journal of
28.
From
Aarboger,
the
From
University.
No.
Vol.
1886.
IV.
Fifth
From
Manu.
Copenhagen.
the Johns
M.
:The Sacred
of
Oxford.
8vo.
I.
IV, H.
B.
I,
The Laws
Society of Antiquaries
Royal Northern
the
886.
From
XXV.
Vol.
East.
[1SS7.
By
Egyptienne.
Professor
G. Maspero.
From M.
Strauss
Hebraiques.
From
Author
the
Meere
in
Description
Poissy.
:
Handel
und
Von
Zeiten.
alten
des
Objets
Religieux
d'Art
187 8.
4to.
Schiffahrt
Prof.
J.
auf
Lieblein.
dem Rothen
Kristiania.
1886.
From
the
Author
Die
Koptischen Uebersetzt.
From
the Author
From Rev.
Ajjril,
A.
1887.
Von
dem
Dr. L. Stern.
The Temple
at
Jerusalem.
By M. Nalder,
1887.
Lowy : The
Scottish Review.
Vol. IX.
No.
18.
London.
With an
t6o
May
PROCEEDINGS.
3]
From
the
Author
Supplement
to
[1887.
By
1885.
By
Jeanie Morison,
London.
1S87.
The
been nominated at
Hulme,
E. C.
18,
Members of the
the Meeting on
ist
Society, having
March, 1S87
York
City,
To
New
U.S.A.
New York
U.S.A.
The
W.
Street,
Library of the
Newton Theological
Institution,
Newton
The
Clifford,
M.A.,
St.
Salop.
Rev. T. Witton
Davies, B.A.,
South Wales.
Rev. James WiUiam Miller, B.A., 43, Evington Road, Leicester.
Charles E. Moldenke, A.M., Ph.D., 124, East Forty-Sixth Street,
New York
City, U.S.A.
161
May
3]
[1SS7.
"The Karnak
Thothmcs III"
Tribute-Lists of
(continuation
The
The
Campaign
are as follows
against
line of
march
(as
xix, 6
liLJ
Megiddo
^^ W
Tel es Sheri'ah,
reached lakhem
(II
[1
^^
W. Holland
F.
it
ti^^
H H
XX/F,
]^
fi
68
in
our
list; el
allies.
Lcemans Album, has shown how the march of armies was forced
between Joppa and Carmel, by a tract of forest country
stretching far eastward from the coast.
For the approach to
Megiddo three lines were discussed by Thothmes and his staff:
inland,
1.
straitened
\^
.^32.
and
mountain
perilous
defile
near
'Arna
Qvwwsm'''^^"
2.
3.
^^
[1
i^-^^
by which they
Now
Sharon
Wady
to
miles,
to
Lejjian,
thence
where
it
it
el
The
Name
is
'Afuleh,
the
ancient,
hills
Fund.
162
easiest across
PROCEEDINGS.
May
3]
the
country,
Mem.
owing
open
the
to
[1S87.
character
of
Wady
'Arah."
II, 50.
Captain Conder
a great
Kadesh from
The
says,
right in placing
is
route
third
marching by
it
"
Iskander
conjecture
that
is
The
one of
is
inhabited
M. Maspero,
'Arna.
is
{Mem.
Is
it
place
that
within a mile of
hills
and
my
Wady
el
to
is
me
Wady
feet
el 'Arrian,
near enough to
called
is
Umm
name
Its
name seems
possible that
in indicating
II, 38),
these,
"^^
^^"^
the
hills)
Fahm
in
the
narrative ?
el 'Arrian.
It
Thothmes, a
battle
ground south of" some other place. M. Maspero has supplied the
name Megiddo, as Brugsch had done, and conjectured that the army
was that of the allies.
But there
follows.
it
{Rec. de
the 19th
is
Then
no firm ground
The
20th.
to
last
to the battle-field
was on
the 20th, beginning about the sixth hour of the morning, sunrise.
The
rear-guard was
still
],
and
[63
filled
May
3]
[1SS7.
went well, and in the early morning of the next day, the
whole army of Egypt advanced, having its northern wing
to the north-west of Megiddo, and its other wing south of Megiddo
on the bank of the water of Qina. I use a vague w'ord, for I do not
But
all
2ist, the
identification of
n^ '^^"^ t=t:1
of Qina,"
Mem.
and
that Captain
Conder may be
II, 227.
the
Wady
left
'Arrian
wing, marching
resting
on
Roman
west of Jordan, and drive his defeated enemies into the walls of
Megiddo, and those unable to gain entrance would be driven towards
and
Megiddo be
right, as I
am
Erom Wady
of Mtijedd'a
defeat
before
INIegiddo
kings of
and
lists.
that
Then
place
was
the Pharaoh
straitly
had the
walls at Karnak,
164
relief
on the temple
May
PROCEEDINGS.
3]
name
[18S7.
The
chiefs
Pharaoh.
And now
lists.
Mr. Groff
1885, 95
These names
since
'
:
fluctuate in significance.
As
Men
of
'
call their
all
have
their pedigrees,
1882
Now
Names
it is
Vict.
Inst,
").
district or for
very important
are
of
names of
tribes,
and
inclusive,
districts
but these
graphic names.
and of towns,
may
last
allies.
great
lists
The
list
Jm
"^
I,
^nd an adventurous
The two
of the
and
pitch
larger or smaller,
in
No.
10,
(I think)
twice occurring,
theorist
might even
(<^ 1^.
list
it
were, crystallize
Kadesh on
Orontes.
is
treated inclusively
165
and vaguely
as that of
May
3]
[1887.
nearer
The
&:c.
include
all
Palestine
(as
list
is
it
list all
me
to
The
be the actual
northern
list I
lists.
list.
have
written
and complicated
taken an obliging
task, in
interest.
for inadvertencies
and
errors
Li
south.
the
It
main our
is
scribes
seem
to have
that I trust
my
added some
identifications
inquiries
to
have
especially in the
The
reduplication or multiplication of
alternatives of choice.
may throw
I
light
misgivings,
cannot boast of
much
in various direc-
and
afford
tribute-lists
many
of to-day
in administrative districts.
many names
may be
have always
other hands
fruitful in
any
I
Palestine Survey,
to the name-lists
map
of the
and memoirs
May
PROCEEDINGS.
3]
and
[1S87.
have helped
If I
to bring
these important data into better working order for the student, the
and
The
in vain.
full
lists,
historian,
my
Two
MM. Eugene
et
Rome
d'une mancipation,
comme
fut e'galement
dans
la
les
actes
fils,
fiUe et d'Agrippa.
moyen de
le
laquelle,
fils
ne's
employee dans
moyen
niancipi
de sa
de
titre
des
pour I'adoption ce
a
prototypes
les
que
et la
les
mancipation ne
comme acheminement
fut plus
vers I'emanci-
d'autres textes,
nom
qu'alors les
* " Caium
Agrippa
....
la
haute
et
nous voyons
societe', se
servaient
Lucium
(Aug.,
LXIV
167
et
LXV.)
May
3]
de toutcs
exemple,
les
comme
noms, leur
leurs
en Grece, laissaient a
gentilite,
et
droit
le
La
[1887.
des gens
par
testamentairement
fois
citee,
Point a pouvoir
ce que j'acquerrai).
(ne
pourra point)
homme
meme, mes
mon
en disant
Ce
(dis-je)
assemblee de
justice
pour
sujet,
fils,
me
celui-la
prendre de
ou moi-menie
(fera ainsi),
fils
mes
toi (a toi),
quiconque au monde
Moi, je serai
enfants a jamais."
ment
femme qui
la
qu'elle possede
et
se
vend
ainsi par la
non
seule-
les enfants
qui
naitront d'clle.
douze
tables,
rapport
h.
sa
femme
et
ii
ses enfants.
II faut
les actes
fut une tendance absolument contraire
de mariage bases sur un apport d'argent attribue \ la femme, actes
qui en faisaient la creanciere de son mari et mettaient souvent celuici pleinement a sa discretion, furent ccux (^ui I'emporterent en nombre
et qui constituercnt,
168
May
ment
la
PROCEEDINGS.
3]
de
aftranchis
En
puissance du mari.
depouillement
I'administrateur, le kiirios de
Or
la suite
famille
" ton
mes
tous
femme
de
I'etait
les
fils
quand
la
eftet,
du chef de
final
comme
puissance du pere,
la
[1887.
ils
la propriete
De meme
epoque,
la
les
actes de
soumettaient
et qui
le
Menandre
meme
noble
le
petit
mari
le
et ego
Gaia."
pour
biens,
pour
Aucune
n'aurait
plus
egal,
I'autre, et
La femme
situation,
la
en communaute avec
pour tout I'ensemble de
est
le
la
mari
vie.
done a
Le
etre introduite.
le
un pied
tu Gains
les
genre
le
sur
formule Romaine du
femme
et la
seule-
trouvons encore en
Artaxerces, nous
fils
femme
meme
le
pour tout ce
monde, pour
commune.
public, dans
les
126, No.
" L'an
et
dont
la
non de Darius
la
IV:
Epiphi,
TyZ
du
roi
Le choachyte de
Artaxerces.
dont
Voici la traduction
traditions religieuses.
meme
mere
de
la
est
Tahonese
a la
femme
fils
je
t'ai
etablie
pour femme.
169
la
de Nesamenhotep,
Depuis ce jour
la
mere
May
3]
donne a
toi
Personne
n'a a
monde
au
a t'objecter a ce sujet
inari en lieu
faire a xoi
le
en connaitre depuis
le
[1887.
moi qui
c'est
quelconque ou
tu
iras.
Ton compare cet acte de mariage a ceux que nous avons deja
et qui, relatifs \ des personnages de la meme famille,
remontent au regne de Darius, on comprend mieux encore I'imSi
publics
du
meme
fond
le
de cette nature.
les contrats
le
le
du
choachyte Petnofrehotcp,
de Nesamenhotep,
fils
Darius
roi
pour
ayant
a faire
femme.
Darius
"Je
dependant du faire a
toi
mari
premiere femme,
epousa
il
etablie
oil j'irai
Ubi
le fut
jour ci-dessus.
le
depuis
le
33 du
I'an
Je t'abandonne le
Je ne puis y echapper en
tu
Gains
et ego
la
les
premiers temps,
elle
la
phrase
le
indissoluble,
mariage religieux,
puisque de'sormais
de
Gaia.
Rome, dans
les
C'etait Ik d'ailleurs
en
tc
Tahti, etait
en
lorsqu'il I'epousait
comme
je
t'ai
Romaine
I'an 33
de parole
en
n'y a plus
II
veuf, disait a sa
roi
le
femme
la
etablie ])our
t'ai
toutes choses
abandonne depuis
De
de
celles
d'Artaxerces: "Je
religieux, e'tait
censee morte,
sainte.
mari,
I'acte
(jui
(jui
primitivement hieratique de
resume tout
ici,
la famille.
170
le
et
Le
5,
fut le
toute
faire a
May
PROCEEDINGS.
3]
parait
effet
[18S7.
etre
une combinaison de
epoque.
A cote du
emprunte au mariage religieux, nous trouvons la
Dans le mariage par comancipation, empruntee a la coemption.
emption de Fan 4 du roi Psammetique, le type des formulesestapeu
manage
divers contrats de
faire
usites vers la
meme
tot Jils,
d,
Put'a
Tu
"
femme
la
T'enesi,
d'Anachamen, a Anion,
fille
fils
de
faire
donne
as
mon
et
servante (service).
toi
Point a pouvoir
homme
ferai
toi
service.
Je ne pourrai y echapper.
Je
encore jusqu'a argent quelconque, ble quelconque, totalite
de chose au monde
que
les
et
mes
a jamais
moi, au
toujours.
et
nom de
pas ta servante,
que
mon
je ferai etre
(que j'acquerrai), et
Mesore
ci-dessus,
cause de
Ce
n'est
que qui plairont h, ton coeur ta servante (sera ta) servante encore
que mes enfants. Tu es (maitre) sur eux en tout lieu ou tu les
Adjure (soit) le roi
Point a
trouveras.
Adjure (soit) Ammon
:
ainsi
dessus.
II
dans laquelle tu es
la
ci-
II n'y
chambre
"
!
les
entrer dans
montre
nous
soit
tombe sous
et dans le detail
de
M.
II
et
qui est
le
No. 147,
d'adoption
public le texte.
les
le
avec
le
No. 8 de
171
May
3]
demande
M. Strassmaier
cette
Dans
d'une
est celle
fils
en mariage, tandis
en adoption.
le
ainsi la parole
Dans
fille
le
[1SS7.
c'est
fille
que
la
aux scribes
ce Temple du soleil, de
documents importants, et
en
s'agit
II
effet
recueilli et eleve
parait
ici.
dans
il,
Le nom meme
temple.
le
])uis
Sapiikalbi, de la
Louche du
On
rencontre deux
fois
ce
nom
La premiere
maier a publiees.
dans
fois
Notre Sapiikalbi
autres personnages
personne par
est
un enfant sans
nommes dans
les expressions
dans
dite
comme
la
la tribu
que M.
Strass-
seconde
des
fois
Sapiikalbi,
hommes nigab,
c'est
a-dire des
ment
les tablettes
s'agit
il
abal
S2i
meme
le
sa,
On
la ligne paternelle.
acte,
il
n'est rattache
puisque sa mere
etait
Le
comme
de
a cet endroit.
la tablette
a la
fin,
INIais le
nom du
lit
C'est
(qu'il
done, nous
les
faille
jointcment
le
I'avons
nommer
mari
et
la
aux administrateurs du
dit,
temple
Scribes
ou
Saf/gi/),
adoption.
*
Le doutc
est
permis, car
le
172
May
PROCEEDINGS.
3]
nmma)
t^
^ /^ ^
"
^^
-m
t>
La femme Manaat
et qu'elle soit
Dans
('-y<y^
d'adoption
t^
-(
accordez nous,
#> .4
:^
H _^
'HI
de
esaggil fiUe
toi,
:<\'^\
K>K <T- E^
femme noble, accorde moi
temple de Samas, en
notre
et qu'il soit
<>o[
H^
^y
La comparaison de
demandeurs
les
s'expriment
fils."
^-^
y- ^y
:h:?:
filiation,
^^ ^ ^
;" et
ainsi
^^
-^^y
^^
^.
enfant
cet
ma femme
{ikbiiic
^^tT
^ff^lMT
'^T):
situation dans le
telle
^T ^V\
ainsi
ma femme."
I'acte
-^
demandeur s'exprime
le
^^T
[18S7.
^U-
ef
dans
les
^ ^ ^j^>^^^
"r^y
le
*T^y
*j^
5^
^y
"qu'il
Dans
sa
fille
de mariage
I'acte
en mariage
Dans
I'acte
Vy
le
^^
d'adoption
fils
de Samas
femme
Et pour
on ajoute
insister
de Kapta sa femme
encore sur
"Sapiikalbi est le
femme Kapta"
fils
belit et
^ <?-
Marduk Suma
la
fils
y >->y-
-^^-^y
" Aujourd'hui
"
-^y
>t<S
>tJ^
ils
*^ ^'
I'etat
>^
de
^^
letablissent
y >->f-
-^y
situation nouvelle
de Sapiikalbi
mancipe de Samas belit et de
^^
"^y
l^p
soit
en chaldaique*
* 'TXZ
^r^
^'^
soit
en syriaque mancipaius.-\
est.
173
est.
May
3]
Cette dation a
a
etait
fils
par
termine
se
L'acte
de
I'etat
done en Chaldee
une
comment
Strassmaier:
le
etait
de son
la fiUe
e'crit
ce
.^
Comme
dans
la
langues semiliques
les
#>
V,
le
pn,
racine
fils
dans
texte
retrouvons
le
copies de
Strassmaier, et
Voici
comparee
aussi
nous
que
formule
M.
[1SS7.
I'etat d'esclave.
dation a
la
aine.
V"
M.
t# ->f <Z^]
likbuu.
sii
et signifiant
les 3es
de
contrat
le
grace et faveur*
souvent a former des noins theophores apocopes, un nom propre tel que Innu, Iniimu, Eniitnu aurait ete possible, puisque en babylonien Ve et 1'; se confondent et
se
commuent
et c'est ainsi
maier sous
No. 42.
le
II s'agissait d'ailleurs
l'acte copie
par
mot de
dans
ici la
particule bien
souvent dans
si
connue
^J-f
inu, eiiinnu,
D'ailleurs
les textes.
simplement une
Voici done
incise.
comment nous
fils
Mais nous
\^
enuma,
prouve que
c'est
traduisons
femme Gagai
Strass-
la suite
M.
de Nebo nadin
pour
un
fils
tiers
Dans
cette phrase
et
il
de
la
femme Kudasu,
fille
mais
de, a,
mot egyptien
xertot
taire,
comme
mandataire
sujet le
No.
(W.A.I.)
maitre
le
lui
mcme
de
comme
Nous pourrions
par
mandale
mot
citer a ce
la pi.
le contrat
M. Oppert,
comme
il
Le mot
le
et
L'acte 42 de
"En
ainsi
des juges du
Babylone,
les
M. Strassmaier continue
raconterent
et
May
PROCEEDINGS.
3]
dans
conjugaison de cette
la
et,
a souvent
racine
/.
meme
le / se serait tres
la 3
[1SS7.
la
221
racine
locutus
est,
Marduk
Mais notre
tablette
I'ideogramme pal
eifet
<:^}
grand-mere.
En
sens
le
ISr
< ->f
ideogramme,
sy trouve substitue au
*-i^)^i-
d'origine
Touranienne,
surtout
signifie
mot
Or
cet
transg?rsser.
de Nabonid,
etabli
roi
en gage
{a)ia iiiaskanu
fille
de Gagai {ana
Nupta
avait
et
aniiaaszi).
La reponse de
Barikiilani contient
de Barikiilani
les
la declaration fallacieuse
et qui, I'expliquant,
comme
circonstances
II
Le
La femme Gagai ne
fils
de
Nebo
femme
comme
{altiun
astuni)
assistante,
de ce dernier, en
175
suivie.
meme
intervient en
temps que
sa
mere
May
3]
du mot
dans
inie
dans ce sens
qu'il est
la
[1SS7.
de ce
Le
contrat.
nom
vieux
de ce
qu'il
d'un
C'est
dit."
roi
appele en Touranien
congu en ce sens
ini, est
"
Ka
mi
parle et ne
II
I'acte
donnee par
il
Le mot haa
5^-^
est
Hidluku
de
derive
est
la
Le contexte
oil
il
s'agit
'"TT'^y
Jiaa
li
la
la
la racine
est,
aversatiis
detestatus
est,
^\ rendre joyeux ou
la
est,
^=
pour
inyiziu,
et
Jiorriiit,
etc.,
soit,
le
raffraieJiir.
Avec
le
premier
h,
Du
reste ceci
copies de
nous ramene a
la
M.
Strassmaier
ana
la cnie nis
Nebo
et
Ic roi Icur
maitre."
176
le
No. 8 dans
Neho Marduk
nosor
le
(le
Dans
*^^i^y
imiii,
Avec
rattacher.
11
consequences.
Iikarri."
comme
songer soit a
etc.
fiiite,
du moment
la tablette d'adoption.
a laquelle
sens attribue k
c'est
et prophetic.
/lalaku,
et ses
on pouvait en
sens abominatus
avec
phrase dans
la
Nabu
Pour likarri
pour
]\L
''''
^TTy
rendu notam-
par nabutum et
termine
Ici se
idees de destnuiion, de
No. 160 de
demande
Marduk et
la
(h^'^^]])
assyrienne
racine
de
dieux
est
y![
Nabutinn
par huUuku.
suite
ils
les
ilanisnnjc
et Fesprit divin
I'csprit divin
de Nabuchodo-
May
PROCEEDINGS.
3]
Quant
de
trat
la
monde
[18S7.
ail titre
grand mere,
il
un
au
titre
con-
le
de scribe du
texte bilingue.
comme
attribue Sapilkalbl
- ^r
lEiT
-JI!
I^
Comme
-^
fils
<::-7
a Samas
>^ >^
^?^
^KT t\A
suma iddina
^jn ?-
^^
lieu
a sa femme.
et
-^i
4^ xf-H
deux individus
de
partie
y][
la tribu
'^^ ^TT
kalbi
>:f4ff:
'^Hffait
-^y,
puis, apres
avec I'assistance de
redacteur de
tHi4
I'acte,
Ardu
-?-
Bel, vient
femme
.^[^,
Samas,
est dit
il
que
^ ^
^y ^-
en dernier
faisant
-^y
Le nom du
lieu.
figure la
que
scribe
.^
comme
assis-
est
I'avait
expose a
la
avait fait perdre tous ses droits a la mere, bien qu'elle fut
connue
et
en
fut
de
meme
lui et,
bien que de
filiation,
le prix
tion.
il
le prix qu'avait coute son educaLes empereurs avaient sans doute emprunte cette solution
les Sapiikalbi,
et cela fait
nous en trouvons
T77
May
3]
[18S7.
en
meme
volume,
des
I'histoire
origines et
au droit
dans celui de
I'l^^gypte, et
la
Chaldee
I'antichrese.
pour procurer
la
reelle
le
capital d'argent
de
bilingues
la
au 23^
siecle
De
avant notre
cette
ere.
equivalence en
premiere
et,
la
ce
c^ui
formule,
si
se trouve
la
somme
une seconde,
du bien ainsi livre
d^coulait
exprime dans
les
actes de
la
dans un but
titre
d'une antichrese,
faite soit
il
locatif, soit
:
"
il
C'est
Babylone par
a
n'y a pas
la
constitution
de garantie
de terme de
cxemple
et
May
PROCEEDINGS.
3]
[1S87.
pour
il
de terme de loyer
n'y a pas
I'argent," la constitution
Nous avons
evidente.
et
de vue, a toutes
les
epoques,
comme
des immeubles
et
transmis
particulier,
longuement expose
si
jusqu'ici
par
pour etablir
dans
il
de
nous,
I'identite
celui-ci a
etc.,
Mais
Chaldeenne.
pas moins
etait
creancier propre,
manquait
oli
il
le
son
jeu,
I'antichrese
complete, au point
part, les
immeubles,
les actes se
a des immeubles
"
n'y a pas
il
de terme de loyer
et
il
n'y a
Get
acte.
et
date du regne de
-j^
^^ ^H %:^^
"
Bu'itum.
n'y a pas
II
t:^'.
}l^i
Fan's,
^}
^iHir
BVy
Ic
^^ J^
esclave
est
le
gage
5<
>'-]Jl
de
et
la
il
femme
n'y a pas
d'inte'ret d'argent.
^^
%]] Yf
la
femme Bu'itum
^ th
\^
'^]]
ait
>f :Hi^r v-
^^:^^Y m
-B]
for these
179
-^-
-izi^jA <-h^
29 Mars, 1SS7.
t^
communications.
May
3]
[1SS7.
The
Dr. A.
On
time in the
standing
men
and
men
two
little
-'^
I]
holds a stick in
first
An
inscription tells
^ "^ ^
front of the
personage
first
the
the
Ql^^]
uppermost was T
^ f*^
A ^~^^-
"]
jf^
at the present
represents two
the one
name
the
man
little
of
stands
The king
Sent,
his,
fifth
named
Schera,
who appears on
is
the
We know
a stone at
;
Lepsius,
I'ouest," cat.
Afterwards his
He
premiers dynasties,"
Ankef
The monument
p.
with our
of Aix
it
is
belongs,
if
The tomb of .Sheri, from which the stone at Oxford was taken, was found
Ijy M. Mariette, and the inscriptions in it are given in his Mas/ada
.Saqqarah
Pancien Empire,
P. LE P. R.]
p. 92, and following.
t This statue was formerly in the collection of Posno, and is now
(" Jahrb. der Konigl. preuss. Kunstsammlungen," IV. Sp., LX\'III).
180
at
de
at Berlin
May
PROCEEDINGS.
3]
mummy.
generally
it
was celebrated
[1887.
much
It is very easy to
by comparing the
fact
list
men quoted
Aix
found as yet
in
The
make
may be
much
Thus the
later period.
bas-relief of
short to
prove this
it
called
we have
as
seen, generally
But
became
with their death, and this rule has only very few exceptions.
much
at a
later period,
and
The
At
this
it
name
priests
time monuments
Many
scarabs,
those
especially
found
prove this
Naucratis,
at
Pharaohs,
as,
example,
for
that
telling
of
An
unpublished
burned clay
in
monument belonging
XXVIth
^\^
made
^37
^^
same category
It is
is a Menat of
worked quite in
text
to the
The
^^^^^
i8i
one vertical
^^ W
in
^=^
name with
i in
the
May
3]
and
art,
I,
made
from the
style of
Memphis.
monuments
If Prof. Piehl
of the
it
was
it.
p.
differing
[1SS7.
Theban
in imitation of
Lower Egypt,
had taken the
dynasties found at
much
Memphis, he would not have
The difference which these monuments show, compared
with the pieces found at Thebes is a very slight one, caused, not
by a variance in the conception of art, l)ut mostly by the difference
between the materials used in Upper and in Lower Egypt. Nearly
the same difference is found between the monuments erected at
Abydos and those coming from Thebes or Memphis.
expressed his opinion with so
certainty.
is
make
work
were formed
Only the
left.
face
The
statue
is
it
all certainty, if
after
body
possible to reconstruct
Theban
was chiselled
first
monumental shape
in
In the
left
sides, etc.,
was
strictly
man
But
this
must be attributed
manifested
is
always to be observed.
the
statues,
art
was purely
hieratic,
only intending to
the art of the ancient period embellished also the houses of the
living,
and those parts of the tombs designed for the use of tlie
on days of mourning, but also on festival days
kinds.
These two widely differing tendencies of Egyptian
of
all
1S2
May
PROCEEDINGS.
3]
[1SS7.
art,
The
till
now.
of the monarchs.
It
of adoration, but his ka, his spiritual essence, which was looked upon
Thus
as
it,
There
II.
own
it
was
and
example, by
divine person
was done,
for
he
in
is
by and
with
all
by.
The
king, especially
the attributes
he could give
life,
of the
who
great
pleasure, power,
divinities
eternity,
as well
etc.
these
as
In the funeral
etc., to
it
all
this
way, though
one of them.
it is
The more
not yet
stelas of
list
of
the
()
(3)
Ik
(5)
in five vertical
columns
n ^
^If J U ^^^(?)
-9 ^w^
^ ^37^ =_-^^_lj
=^=^
(4)
(MEi
left,
c===
.vvwvv
<G-<
May
3]
This
[1SS7.
royal
by others.
That this was so rarely the case is a
consequence of the queen's persecution, which took place under
effective also
Thutmes
III.
of this circumstance
of one town
we know
that
it
was
built
is
to
be found
artificial
by order of a king
and
its
had no
ruins
it
founda-
6,
i,
stability.
still
Only
foundations.
The
cover the
sqq.,
built
near Tel-el-
Amarna.
quoted
in the texts
or cult-centre.
One
Herodotus,
the
most
II, 99,
As Josephus
184
Memphis.
him
May
PROCEEDINGS,
3]
To
Memphitic.
he
[1S87.
Apis of Memphis.
Here Manetho
is
In the inscriptions
cult.
it
b,
appears
it is
Diodor.
and
tells
Memphis began
Memphis
of
Uchoreus,
to
and Thebes
to rise
{f.g.,
IV, p. 48).
he adds
to decline,
till
is
tradition
is
book of
his
Arcadica (Frg.
was
built
is
without value.
He
late period.
Theban
after the
Memphitic period,
first
to
p.
quoted oftener,
Saqqarah
I,
of this
time of Mykerinos
at the
first
^lian
author,
is
Another
unknown,
pretends in the
hist.
Grgec," IV,
139) that
I, p.
Memphis
its
is
value.
Mythograph, who
cally
it
"Bibl.," II,
lo-Isis.
histori-
The
Modern
4) that
Memphis was
built
is
that of Herodotus.
to
The
kings of the
time of
in
the
pyramids are
with other buildings, the temple of Ptah and the citadel of the
White Wall
* Apollodor., "Bibl.,"
was adored
after his
this idea
name
18=;
Serapis.
May
3]
[1887.
^gyptens,"
I think
57.
p.
will
it
if
Herodotus' authority.
Erman remarks
first,
Instead of
it
we
Memphis
find
not
is
under each
king a capital,
pyramid, as
if
name Anub-het'
Herodotus HI,
a later period.
He says
deslnscr.," 25,
2, p.
and Thucydides
91,
("
is
Mon. des
six
I,
prem. dyn.
title
Mem. de
^<=> /\,
I'Ac.
which
pyramide," or
la
it
buried king, a fact proving that the town and the pyramids are not
Sometimes
always identical.
is
called
pyramid
IT
priest, the
^--^
K.=_
w'ill
yTToXa
is
inscription
Athens, and
But generally
of Pepi.
the Theban
is
it
M|i
as well as in the
title
1.
the
if
Una
of the
c. p.
332,
town,
or
vn-' e^oxv^)^^'^^
new empire
in
Rome.
7ir/>s is
may have
Noph
is
translates
The absence
of the
name Men-nefer
Nearly
all
1S6
the very
numerous
inscriptions
May
PROCEEDINGS,
3]
[1SS7.
and gods,
Of
these
which give no
texts,
in a
historical
at
neither
all,
they
may belong
etc.,
to every time
of
but in so generalized a style that
when he
he lived
Only
is
at,
at
one place
texts
never contain
titles
lived,
in the
texts,
life,
to.
tombs we
find
names of
localities, that
in the representation of
which once belonged to the deceased, which had come to show their
fealty to him. This fact is proved by the circumstance that the names
of these lands change continually, and are different in every tomb, just
because every deceased person cited only his own possessions. The
names are generally formed with the help of the name of the reigning
king, or of his
fix
When
to
Memphis.
locality,
Each king
to a place.*
built his
it
offered
to
him.
The names of
name and an epithet
on the tomb,
sublime
/.<?.,
and so
seat,
king's
on.
Thus
the
title
good
place, the
of such a functionary
These tomb-
buildings were determined with the sign , sign of town and place,
which used
*
The
to
Vlth Dynasties
is
too
little
advanced
named
in the
localities,
187
such as a
May
3]
pyramid with
its
Erman means
that these
continues
But
pyramid-names have a greater weight also
name
considerations with
his
[1SS7.
Chufu reigned
at
the
pyramid of
Meydum
pyramids
at
was not
it is
to a
fact.
Saqqarah
Manetho pretends
built
Unhappily
and those of
it
is
same
periods.
Sometimes the
father
The most
is
Meydum.
The
The same
will
for a
Pharaoh
Certainly
it
would
Valley.
The
distance between
still
as the topo-
pyramid
is
very improbable.
iSS
and
his
May
PROCEEDINGS.
3]
to king
[18S7.
is
formed
really
In
Cheops,
first
monarchs of the Vlth Dynasty, would have been situated on one and
the same spot, so that we could speak of a change of residence only
from dynasty to dynasty, and not from reign to reign.
As
last
Erman
cites that
the oldest
pyramid near Memphis (of Pepi) has the name Men-nefer, the name
of Memphis at the later period.
Out of the town of Pepi, bearing
the
Here, where an old important place was situated in the neighbourhood, the residence of Pepi gained a real prosperity.
site
side
by
Of
at
side,
all
Nefer-as-u,
if
and
the town
had received its name from the pyramid, it would have been named
Nefer-as-u and not Men-nefer.
Then we find at Memphis remains
of a time anterior to Pepi. We know by an inscription (tomb
of Ap-em-anch cf. de Rouge, "Rech.," p. 319) that Unas, the last
king of the Vth Dynasty, built here a temple for Hathor.
And
Sah-u-ra, the second king of the same dynasty, founded a temple of
Sechet at Memphis.
;
modern
all
temples with
* Meyer,
Memphis had
all
their
Just as
at
Thebes the
p.
57,
name
i8g
of
May
3]
were enclosed
fields, etc.,
now
similar to those
Memphis appears
to
Things
town.
in the
[1S87.
existing at Cairo,
city.
of
The
while the largeness was very circumscribed on one side by the river
and
its
inundation-territory,
Where
were situated
Ramessides
is
it
is
same place
as in
other empires of the East, and also in our countries, the lodgings of
monarchs
the
will
Memphis remained
theless
But never-
capital
and
The
papyri
Ptolemies
fulfilled in this
own person
in their
visiting
way
and temples.
and the
and held judgment
cities
its
Pharaohs
Thus the
real capital
god of the
his
was
if it
religion.
this
towns was, as
the
first
capital of Egypt.
On
Between the
appears,
p.
Ill,
Queen
a Relative of
Nub-x-vs.
the
"^
'^&=*
p^SSc^
],
the
queen Chnum-
on the stela
13 of the Louvre (tf.
Noms," No, 349 Pierret, " Rec. d'Inscr. du
nefer-t-Nub-xa-s, appearing
Lieblcin, " Diet, des
<=
190
May
PROCEEDINGS.
3]
Louvre,"
II,
p.
[1887.
ist
March,
There
exists a
on which we
many members
find a prince
of her family.
name
as
the
This small
now
to
was sold
stela
Baron Weisz
at
Kalaz
at
in
f K.=^
i^LI^
(J
(3)
(4)
iC^
c^
c:^,
/^^
\
Q
/wwv^
Between the
third
of the deceased.
This
is
represented a standing
The monument
fact
is
^^'
is
As
the
name
it
was a custom
to repeat the
a high one,
is
if also
its
monument
191
is
historical value
upon
found,
is
not
it,
and
May
3]
[1887.
em
Q.
left to right
i^C^^
Then we
At the
()
a
left
man
s^
woman
is
-f]
woman, the
The name
J J
^^
Below, three
it
different gifts.
vertical
^' '"^
lines say
""^^
''s'"
"^
'
very
similar
to
man on
Snefer-u-hetep,
by
two
^^O Q
two
top,
and above
y T ^-
(^)
designed as the
stands another
[7^
0*0
whom
above
sitting,
stela
name
of the
stela of the
Xlllth
the
far as I
can
dis-
cover.
As an appendix
found
in a
to these
rounded
at the top,
may be
published.
It is
found among the few badly kept Egyptian antiquities in the seldomly visited Museum Steen at Antwerp. Topmost are the two
Ut'a-eyes
^ A
^ ^
^^-^ La -<2>-
hand the
sign ^.
'
V
^^
^"^
III
ili^i!^
-9
T <.
^=] -s>
IJ'
/VWVVA
right
sits
[a
[A
(0
^
Below
left to
192
^:z^ D
left
May
PROCEEDINGS.
3]
woman
man.
Before her
The name
is
in smaller shape,
written
'\^. *l=^
woman,
Pet,
of the
[1887.
'^
(1
^^
is
The "^
this
'
is
certainly only
determinative, as,/,
445 on the
No.
(Lieblein,
[1
No. 228 on
(Lieblein,
No. 338, on
stela
in the "
e.,
stela
Xlllth Dynasty.
J.
or
is
J)
(j
(Lieblein,
is
not possible.
name which
to the
A.
the Rev.
not for
not
'
me
to
('
What Sargon
Hittite.'
palace,
hilani,
to
which
in the
me
'bit hilani
'
is
to be assured
word
says
is,
'
Dr.
hilani,' as
'A porch
Lyon assumes,
in the likeness of a
made
caused to be
puzzles
it
we
22);
It is
'
(](]
-^^
all
The
Leyden, V,
stela
Leyden, V, 103)
in
the front
call
a Bit
of their gates.'
is
is
Hatte
Are
always or sometimes,
and,
if
clear.
'
'
'
'
'
Hittites
'
'
'
it
'
Semitisation
'
193
What
'
light
Semites,
'
May
3]
[1887.
It is
to frame
'
Hittite
name, or to translate
borrow the
quite independently themselves.
'
'
If
it
it
or to frame a
name
likely to
'
'
'
'
'
'
The
t
Rev. C.
If
J. Ball
Mr, Simcox
received
will
do me the honour
to refer to
my
he
will
occurs which
is
frc
(p.
3).
paper again,
bU
.
hilani was
an expression
"
Now
i/ the
hUdni, partly,
My
root].
to
be
it
[as Dr.
Lyon
Hittite
so far as
it
of Hatte speech.
I incline,
name
for
mat Aharri
and mat Hatte were here synonymous ? Is it not clear that it is the
Hatte name which the writer means to give in connexion with the
thing, and that any other name would be irrelevant, unless a reason
were assigned for its introduction ?
The argument from the context
is
Sargon sometimes uses the term mat Hatte in the wider sense, so as
Thus in this very
to cover the notion conveyed by mat Aharri.
inscription (18 sq.) he calls himself, "
194
salil
Mat
[Proceedhis' So(-
Bibl. Ard,.,
May
-/mm
j.\
[Fi,^ures oj
Km%
c>
&sSs
si
000
Savce.
III.
Mfl
May
PROCEEDINGS.
3]
Amatti mat
Kummuhi
the
of Carchemish,
princes
Hatte
34
eri
folk."
sqq.)
eri
[i87.
(I.
R. 37,
ki (? lu) allik.
col. 2,
Lull sar
tamtim innabit."
went.
king of Sidon
Elulsus,
him down
lordship cast
and
dread
of the splendour of
my
away."
In December, 1885,
the
was engaged
III.
of mine in Egypt
cliffs
behind Der
ruins of Antinoopolis,
king's reign.
The
cliffs,
and churches
of
this Society.
The
the colossos
is
relics
which
They
to.
Close to
faint traces
Amun, "the
this
can
quarry church
still
is
be detected of
May
3]
entirely disappeared,
details
it
avenged by the
itself.
the stele.
It
the words
ai'-oh.
difficulty that I
o .^eos- [o fSoijOict'^
cTv
[1887.
XC ainuu
ical
[to]
Kin
7rve\_u^a\
'Ix^'*'
The ruined
any date
to
it,
though
impossible to assign
its
XVIIIth Dynasty.
art of the
it
That
to result
really
it
belong to the
did
stele.
The
of the
and the
quarries
stele to
The
cliff
line of
however,
cliff,
is
more
size
Tomb
the
of the
ravine, that
Colossos
is
demotic
curiosities besides
lotos
is,
at the
situated
texts.
In the ravine of
era.
the
contain
quarries
In one of them
other
the figure of
is
while in another
its
tail,
and,
The quarry
its
hand
side
we read
jaws.
in
is
is
depicted
is
Above a rude
n^-xoeic
ic
^-pm^-Meve
^. -f
196
O)
on the north
On
the right
May
PROCEEDINGS.
3]
On
the
left
hand
side
[18S7.
an inscription of 15
is
painted in
lines,
tomb of the
the
now
and opposite
entirely destroyed.
traces of themselves in
left
which
is
cy^,Ixexe (?) nK
neKcijA.Y
Above
Amenophis
We
communication.
III, a
learn
cliff,
I dis-
from
it
the quarries
that
w^ere
opened in the first year of the king's reign, and the twenty-(third ?)
day of Epeiphi, in honour of Thoth, the lord of Eshmunen, and
that the stone was used "to adorn the house of the new year's
feast " {^per mesiu), apparently in that city.
* The
7.
first six
gone
of the remainder
thought
could
make
8.
MOC
9.
K(?)^.IOIt^..
^MMOYUOIt.
^rt^.c
rt^n(?)KYC
:
<!>.oy
10.
11.
^-^crtecitKY
Mite
ojasnenenaj
^.^erteT-^Mne(?)i.(?)
^.^^.peponrte^^.i^-noIt
12.
13.
14.
pHTHC
15.
[^.rt^.Jx^P^T^c
ne^.n^.x^
eqnepicn^.
197
^.rtaj
May
3]
[1SS7.
The
Chester.
my
following are
Tov
drachmas.
Hermogenes, the
I,
eypa{yf/-a).
the
The name
dpa^fias)
}<v7ra{s
npan
Tpat[avov)
/8L
ras
Kvpiov
EpiJLoyevTjs
by Mr. Greville
it
them
^ev {a>(})a>s)
Apnarjais
Xao-ypa^'-
w'^
to
readings of
No. 1222.
I.
Atfypa\|/-
poll-tax
in
have written
collector,
it."
ostraka of the
reign
by Dr. Birch
of Trajan, published
1883.
In these
in
the
Harpaesis
year onwards.
first
It
would seem,
moved
n.
Aaifxovs
crapes
T]p.v(Tov
Adpiapov
8eKa Trevre
le
jS
v'
Tip,rjS
A8piavov
o|3^
recr
I-7
c^
l~'
tov
Kcucrupos
a6vp
"
Tlerop^prfTii
8ia'^
/3L
ytprjf^
cjioivi'^
TOV Kvpiov
eypa
Ai(?)'^vpov
TlaxopTrajSiT]^
8rjpoa-iov
No. 1218.
apy
TTpa!^
Kvpiov
c-
tolls,
has registered
(?)
the
The
third year of
Takhomptbekis
is
the
name
Petorzmetis the
minister (has
lord, 15
fruits
paid) on
of the palm
drachmas 4^
obols.
also
in
iq8
May
PROCEEDINGS.
3]
[1887.
Elephantine.
mentioned
in
The
<i>oiveiK{o^)
which follows
is
7]/iiv(Tov
in
is
trees is
in the
The symbol
be noticed.
I'n.uav will
denoting
The symbol
for a half
is
on palm
represents of course
^/ei'tj^
(poii'i'fccou r^ei'urjjiu'nwx'.
4 obols.
Wilcken.
tax
and
while ^jnoaio^
cidKovo<;,
by Professor Revillout
identified
that for
No. 1221.
III.
Aiarnfiav
6teypa\|/'*'
8ia
irpa!^
JJaTraxf
IleTop^fxTjdov
IlTop[^]p.r]dii
ovqs
Tov Uerop
rov
^fXTjdov
fil
TTTOV
apra
\^p^i.av
"S/ivnaKTjTv {^)
l j^
/ <P
7ra"
v'
A6vp
7re/i
8fKa
Petorzmethis
is
fifth
The 3rd
of Athyr."
seems
Nor do
by Dr. Birch.
to
No.
IV.
2 19.
Tlmr[vpis
Aieypayl^
v^
TOV
\aoyp
?]
TiiSep
fyp^
S Tecraapes
oyno[tft)?]
opo[ia>s]
jr
o;io[ia)?]
KailJ) Trpos
" Papyris
(?)
Tiberius ....
/^ S
[^ 8
T(raapes
Teaaapev /^ 8
fiiav
/^ a
ras
^ S
T^vnas
He
199
also 4
drachmas
May
3]
drachmas
also 4
4 drachmas
also
[1887.
in addition
to the rest
."
Museum.
The ends
in 1S79.
1.
....
....
(poivfiKos yfvrjpaTos.
Aityp ovoparos Kar ....
Ilapoivdov 8pa)(' 8vo olS'^ rpeis / ^ /S /*....
dicypa'^' Qivy^fv^ris
2.
4.
/^j
v)
Tiprjs 8ri[poaiov
5.
6.
lovX
'2r]prjvos
....
avvea^
yEbutius Niger and Julius Serenus, the collectors of the taxes ....
name
[
of
Kat
fruit
of the palm.
He
The
Julius
the
name
Niger
is
will
in
M. Aurelius
on an ostrakon published
earlier.
levied, as in
landlord.
The
an end.
None at
all
events
winter of 1885-6.
The
following
is
1.
TlaTaTrrjs
2.
2(vx(0'(pporip
3.
avTTjs
-xaipdv
4.
pfda
naprjpoiv
5.
craadai
6.
ano
10
larcovap^
Kat
200
vios
anfino
XPI
l3ov\(i
at]pfpov
to
Tep^
Siacr
PROCEEDINGS.
"NlAY 3]
[1887.
We
give you
Senkhesphmoer and
permission to use,
full
pared
(?)
name
of Gerdiones
."
The
its
is
is
The
ctna\^Keva^6/u.evou].
pre-
'ATretTrojueOa
following from
Karnak
is
also in uncials
^vpvaKvpoii
n^
Gcor
vnepo)(^r]s
7r"
a^i.Tj'^ TTjs
The
first
three lines
Q~
tt^
to signify: "
seem
(The account) of
.Synna-
line.
The
" the
denotes
^-^
sign
may be
remainder."
The
from Karnak
myself obtained
lvap(o~
"XefXTTvevs
reX
Tfpdiov
fTtovv'
TO
Kai
\^Kai
napa
TeA.
(jxipjjLnvdi
Ovrjpov
Tcojv
[(cai
avTOKpar
IT]
MupKOV
tq>]v
crov
(pafxfvod
v'
KaLcrapmv
pcov
Tvvu>6rj
ffT^ov
KuBrjK
rek
u^
8vo
AvprjXiov
ae^aarov
(sic)
appivimv
yepfiaviKoiv
peyiarwi'
TTa)(_
rj
T(TS
"
Khempneus
collector Gerdiones,
otherwise called
have received from you the full amount of tax for Phamenoth and
Pharmuthi, the eighteenth year of the emperors and Caesars Marcus
Aurelius (and Verus) the two Augusti, Armenian, Parthian, Germanic
and very
day of Pakhons
my
."
who
has taken copies of them, and whose exhaustive study of the Greek
ostraka
in
illustrate
to do.
201
May
I
3]
[1S87.
seems
very
far
winter before
last
Kom Ombos
own examination
to
At Gebelen,
to the south of
Thebes,
and I
had not unfrequently come
inscribed potsherds, but had thrown them away from
visit
And my
that they
was
It
at
far
that
to
my chief
me (not
Many
met
be worth preserving
with,
number
back
to
England.
Two
When
was staying
at
Assuan
in the winter of
1885-6 a large
lintel.
could, standing in a
hole and blinded by dust and sun, but as the last nine lines were
much
published
to
my
imi)ortance,
will
is
of considerable
it
to the
will
The
original stele
is
two
lintel.
may
It is
yet be recovered.
What remains
202
May
PROCEEDINGS.
3]
that
it
Ptolemy Eupator
firmed, as
B.C.
(i.e.,
(b.c,
letters
and con-
I,
[18S7.
at Elephantine.
Greek
adding
letters,
2.
\_v7rtp^ '^ofJtiTTov
CeVTtpov ejovi e^
3-
4-
6 uaTl<i
5-
[tj7roi)'](TaTO Tfts
6.
6 yU-efyas ^eo's
E A-60ff i'Ti
TOV TToXlU
7)9 e
'''L^J
TTpU)
J//^l/
avi'jKei e\9io\j>\
9-
eu
II.
da's
Tot)
N[e(JXoi'
evwy^ijOei'i iwi
ft)/'
ai'OpwTrawepucv
12.
ap'x^ij ei9
14.
Here
16.
18.
19.
20.
21.
22.
tou 'Hpatou
vo^lt\_o|xeva\
Tiji
o'
eVt
re ckt
.
KXeC^avTii'i]
T/ys
'
twv 'Aidiovrwu
auvopia<i
Kcii
[aVJev
riju,Pjv
24.
25.
pos; yp.as'
....
Kai e^o[uevivi'\
irpv's
Te Ta
era's
fie'^/a\ofiepiJo^ eTTi
ro
2
.
....
.
kcii
TovyvovjSeiov
evvoiav Kai
Blank space.
to, vop.e6jii\_ei'a'\
23-
S^ew^^vJ
ei-i
\ji]v' iiTT^oKeifievrji'
vaiXTijff
lepeoai to
eiv Trapa'^/e'yovoTe^
aio9 ro7<} ev
T''i]'P],
[a'lei/^ii'ijff'roi'
ju.e'^/i'crTiji
tw NetXwt la
10.
^ecu''Hpai re
^7rouj<f\aTo ^ivfiov
8.
Te
7-
Tiji
NetXos
Blank space.
26.
27.
28.
'^o/x/iiovri
[e7r<0a]i'(2)i/
29.
V Ka\w<} ovv
30-
aiv
3'-
7/
rwv
eppwao'
erov<s
Tr^apaKei^ievtjj
203
Cevrepov
'^ikojxip6\j)ii3v'\
avvrd^a<s Trpovorid)]v\aiA
TToirjffei'S
v'^iaivTfi'i'
vwera^/ij
iv 'E\e(pavrtu)]i iepel[^v^
'YTrc[_p']
May
3]
32-
[o
ei']
KUt
'EXeCpuf-i'i'iji
.JfcOV
tepeu'i
Touxt'ovj^ivu
(sic)
[1S87.
EliujjS
33
[d)i\o'\^itjTe/iU)i/
34
ro-jT/JOT/yyil'f
35
[fcToyJs^
rwv Kara
CeVTcpov caiatov
jpi'jij (^iip/iovOi
tiju
Tc\7(ipTiij
Blank space.
36
37
3
OS-
[ra']!' 7r(ip\^^-)^o/^ievwi' 6e
Til's
eV
avXiji X/JfeL'"^]
Tiji
Blank.
Lppwa\_o'^
Blank space.
39
r..9^]60ts (pCKojLiijropai
40.
fcVt Toii
41
42
Kara
'S.vijvtp' opou-i
ra?
')(^peia^
twv npicTivv
KaXov^iti'ip?
'^wav
LWALVFIAX
44
45
46
47
48
49
50,
51
Sewv
Blank space.
Trt? o(^ci\o/iiei'.
r/ys-
'EuTu-^^elTe.
KaTa Ko\ov0^j[Tai]
[^Trapa^Kci^iLuij tV((TTo[Ay]
*}
HXeoTraTpai
BaffiXt'cnjij
[7"">']
[^E^XeCpauTiurj
.
Kai
tTji
. ,
Kai'j
'jv\_i'utKi
^eol's
evep-
T(?)ots Te K
6vT0<S ?J
....
Xenro/mei' e
ots TTe
.
ouSe
/i[at
TTOC-
Kal
57-
7]
53
55
TTUTpo'i (f)iKavdpw7r\_ov\
[?>7r]eTd7//
56
52
54
Tou
pi '^le'^ofOTU VTTO
iiri
Xo['Yot' ?]
iepivypci/ij'i^
43
Tu<i
in lines 19
and
a:
more than
)/o/uo'/<[f j']
The
Sorepos
is
a.
for
alicvdj^m^ of
probably the
of,
204
The
tax was
May
PROCEEDINGS.
3]
[18S7.
The
taxable land
was
is
to say as far
which extended
that
" (up to where) the great god Nile conies in time of inundation "
(line 6), in other
made
now
to the land
called sherdqi
soil.
Reference may be
by the Egyptians, which has not
It will
was kept
festival
at the altar of
Here only
opposite Assuan.
cliffs
The
names of the deities alone are different " The supreme goddess and
Here" have taken the place of the Hat-hor and Sati of Pharaonic
:
days.
It is interesting to find a
"
and
it was called
"the greater" in contradistinction to a smaller spring. We learn
from the Egyptian monuments that Elephantine was famous for its
Kerti or " two springs," which Professor Wiedemann compares with
in line 9,
it is
The consecrated
island of
Psoa
(line
now
42)
may be
the
little
island
latter
name
is
must not
forget to mention that the upper part of the stone, which was once
semicircular, is ornamented with Egyptian sculptures and hieroglyphs.
P.S.
Since
it,
in type,
in the
Review
Classical
of the
month Mesori
Khnub and
in line
'Y.ofifi
2.
Museum.
instead of
He
from a note by
(I,
line 9,
learn
finds
to/<c,
the
At the end of
and the name
name
of the god
205
May
3]
The
[1887.
III.
and therefore
be wrongly copied.
liable to
The
first
gap
second
in the
must be
line
titles
filled
'^
up with
cartouche of the
where
it
occurs, not
on account of
The
third
memorial
its
Christians, but
by
containing the
line
to father
'^wwv
says
name
of
Amen.
"he made
'^^^ [^DDol,
iU
before which I
am
The
others."
sheltered
here,
The
it
fi
"with stone."
It
..^^
is
N
is
n
]
givmg the
''
\>
he
unfortunately
unintelligible as
^T
it
stands,
^^
and must
"high, most
and the
v^^
text proceeds,
[l
fill
EUD
exceedingly," and
_^^_
inchned to read
<=>
The
to Shepsu,"
It is difficult to
ftj_
his
follows ^al*
as
it
inscription
is
The
tablet finishes
merely
state that
The
name Amen
206
May
PROCEEDINGS.
3]
The
Mr.
following
P. le
There
no Egyptian
is
Two
Egyptian Texts.
in
which
text of
am more
frequently asked
is
it
which
[1S87.
principal recensions of
Xlth Dynasty, one contained in the 30th, and one in the 64th
chapter of the Book of the Dead.
The variations of the text in both
recensions are innumerable, and the latter portion of the second
The
no longer understood
The beginning
htep
xeper-a
viy mother
of
restored as follows
J^
Heart vmie
;//)'
may be
mat
en
it
it.
of the text
ab
who copied
scribes
{twice)
em
ta
let
r^u)
^ W
II
(^
hat
(sep 2)
en
Heart mine
of
em
er-a
aha
me through
f^
em
metru
let
evide?ice,
hi?idrance be
em
er-a
sexesef
not
made
to
me
by the
-<2>-
em
t'at'anetsu
divine powers,
em
estoppel.
reqa
ar
there be
er
a fall of the
aha er-a
against
me
the Balance,
[presides^ at
Em
scale
maxait
ar
who
him
The evidence
term
not
baah
in presence of
legal
let
is literally
207
man's
own
May
3]
flj.^
em
let
Ill
sexeperu
not
things
=.
ii
er
x^t
be
[18S7.
produced
against
me
ma
er
in presence of
1
nutar
of
neb
amenta
lord of
Ainenti.
aa
Osiris.
whom
the person to
The downward
TOO
^y'/ot),
the sign
belongs
the
fall
one of the
_^
/jott*}
and the
ftO')fJUL<Lctjl,
is
and
scales,
Coptic by plKI
in
reqa
r=
fl
In
in
is
in the other.
is
inclination,
rendered
is
Coptic piKI
it
many MSS. we
"^^
find
^ ^^
reqa-k, "thy
of the
fall
scale."
The
some
grammatical
that
rule
noun
as
in the
grammar
requires either a
if
its
the
second person.
It
negative
the
after
that
subject, or
particle
a verb
pronominal
is
"do
not
an
used personally
suffix.
em aha,
verb
is
verb
f ~-j^
stand be made."
The Heart
is
netically written
The former
movement,
* British
[1
||J
^^
ah,
Y)
p'lO"
of these words
\
Book
is
as
9914.
in
The
of the iJead.
208
AL
Iicart,
Naville's
May
PROCEEDINGS.
3]
Greek
like the
h-apcm,
German
motion.
The presence
and
Kpacat'i'w
[1887.
and
its
in their
its
name
TO aTTai'CTTW? aaXeveffOcu.
ci'a
^=^ 'O
hat
is
connected with
^7^
and
hd,
originally signified
prominent in
is
front.
No
selff
difference
It
is
this
in
hat.
used
is
for
for
Conscience
in
me
understood
translation
in
to
doubt
my
but
it,
text
this
friendly
cannot
M. Chabas
original.
with
quarrel
his
ne
comme
lui)
juge,
te
il
ne t'oppose pas a
lui
devant
me
pas (centre
te tiens
magistrat,
divin
dieu grand."
it
appeared
le
ne
comme
lui
ought to be
c,
plural, if
is
Q(\ metru,
rightly
which he translates
'^
or
^, which
is
never found.
This
metru,
without
personal
last
The
determinative,
truth
is
that
Magnum,
490.
209
81)
as
185.
May
3]
The word 1
t'at'anutsu,
'
rVl
"Negative Confession."
l^
They
is
'
by,'
'
The
to
preposition
^ which
first
ft
chapters 30
and
64,
Tat'anutsu,
primary meaning
its
is
believe free
There
from
at present
all
difficulties
into
these
common
is
in
is
to
v^ <=>
of entering
the
in
through.'
'
reference
ft
in the
'
is
of Panehemisis.
not to be translated
from,'
are called
The
does not
it
hand,
other
the
on
[1887.
interesting
in these
it
have no intention
But with
matters.
as representing
Conscience
it
will
Sarcophagus to which
science of a
and
it
hotep
is
man
added
her ar-na,
illustrated
own
1)
'^^
which has
^^ 7i!itar-ef
t'esef,
"the con-
is
his
in
behalf of him
"my
^>^
text of
conscience
is
M?i
satisfied
<2i>
with
V^
what
ab-a
have
done."
*Jahrbucli
I, p.
d.
29.
-'^^-
May
PROCEEDINGS.
3]
II.
9,
Conduit
at 8 p.m.,
I.
[18S7.
Dr.
S.
MM.
"Palestinian Demonology."
Eugene
Victor Revillout. "Antichrese
Louis.
et
Solutum."
"
Un Nouveau Nom
Royale Perse."
211
in
May
3]
[1887.
et I'Assyrie,
5 vols., folio.
866-1 869.
847-1 850,
3 vols., folio.
I III
(Brugsch).
Monuments
Recueil de
J.
Dumichen.
(4 vols.,
and
(Sec,
2nd
series,
1869.
Tempel-Inschriften, 1862.
2 vols., folio.
Folio, 1877.
to 1880.
Paris, 1875.
8vo.
Malta, 1824-30.
Se'ries I, II, III.
1872.
(Text only.)
1862-1S73.
Maspero,
8vo.
De Carchemis
8vo.
1877.
oppidi
Paris, 1872.
Situ
et
Historia
Antiquissima
XLbc
[Shalmaneser
Parts
II, III,
I,
II,
B.C.
859-825.]
to Subscribers.
In accordance with the terms of the original prospectus, the price for
each part
is
price) ^,'1
now
raised to
^i
los.
to
Members
IS.
Me^oeswriting.
Being a series of carefully autographed plates, copied from tablets
written in the Babylonian character only; compiled by
The
is
end the
texts,
accompanied by
as can
will
4^-.
in a
means of
interest,
and
will
to
be
the
style of writing,
It is
price
as
which
Theo. G. Pinches,
Museum.
in
two parts
Part
::
COUNCIL,
President
1886-87.
LE Pack Renouk.
P.
Vice-Presidents
\V. A.
S:c.
F.R.S.
!
Budge, M.A.
Arthur Cates.
Thomas Christy,
F. D.
J.
V.
Mocatta.
Claude MoNTEiTOKr..
j
F.L.S.
K.
Rkv. W. Wright,
1). 1).
Honorary
I.ibraiian
WiLLlAM
OKDINARV TO
Prof.
Simpson,
A. H. Savce, M.A.
F.R.(i..S.
MARTINS
I.ANE.
^.
VOL.
No.
IX.
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OK
BIBLICAL ARCHEOLOGY,
VOL.
IX.
SEVENTEENTH
SESSION.
CONTENTS.
Dr.
S.
Louis
MM. Eugene
MM. EuGKNE
S.
A. Smith.
PAGE
Palestinian
Demonology
ET Victor Revillout.
217-22S
Antichrese in Solutum
228-233
Royal Perse
233-240
MM. Eugene
et Victor Revillout.
Egyptien et en Droit Babylonien
Nom
240-256
Les Depots et
les
Syriac...
257-266
Confiements en Droit
267-310
311-313
CW^ ^.
^^12^
f}-/^
3i3~3i7
W. H. Rylands
Dr. C. Bezold.
(Secretary).
349-358
358-365
365-373
374
MeT2.sh (2 Plates)
374-376
PUBLISHED AT
3i7~329
329-349
188 7.
377
7.
Hart
'ol.
I,
\\
PROCEEDINGS
OF
THE SOCIETY
OF
BIBLICAL ARCHAEOLOGY.
SEVENTEENTH SESSION,
1886-87.
LE PAGE RENOUF,
IN
Esq., President.
THE CHAIR.
^^^m>
The
following
were
Presents
From
March
253.
From the
XLIIL
From
and
Geological
Part
XXXL
May
2.
The
Proceedings.
Vol.
12
and
Society
The
No. 170.
Vol. III.
26,
XLII.
Svo.
Quarterly Journal.
May
June
16.
New
Series.
2,
Nos.
Vol.
1887.
:
The Journal
14, 15,
and
16.
of
4to.
1887.
The
Proceedings and
6, 7,
and
213
1887.
8.
[No. LXix.
No.
10, 1887.
From
The Sacred
The Zend-Avesta. Part III.
Proceedings.
From
Vol.
East.
Oxford, 1887.
Svo.
From
Books of the
and thanks
announced,
The
18S6.
June
7]
[1SS7.
The University
Government in
By J. G. Bourinot, LL.D. 8vo. VII. The Effect
War of 181 2 upon the Consolidation of the Union.
Fifth
Series.
Vol.
Ph.D.
1887.
Local
VI.
Canada.
of the
By N. M.
From
Butler,
the Editor
Basil L. Gildersleve.
i.
Whole No.
8vo.
29.
1887.
From
the Society
ture
and Exegesis.
(Dec.) 1886.
Biblical Litera-
Boston, 1887.
8vo.
Comptes
Oct., Nov.,
8vo.
1887.
Paris.
The Royal
2 Bind,
Rsekke.
II.
From
Num.
Italiane.
Tavola Sinnotica.
145*
From
the
Dott.
Author
Geroglifico
Torino.
Vol. II.
Copto-ebraico
Fol.
Sanskrit,
in
characters,
and complete
del
1887.
compendious Vocabulary of
Roman
other languages,
Vocabolario
Divanagri and
BoUettino
1887.
Simeone Levi.
Indice.
Title, &c.
1887.
8vo.
delle Pub.
"
Aarboger,
Copenhagen.
Hefte.
indices,
London.
&c.
4to.
1885.
From
fino
the Author
L'impero
conquista di
alia
Ciro,
descritto
D.C. D.G.
Vols.
and
From
Prato, 1885.
11.
Cronologia Biblico-Assira.
8vo.
Le
livre
monumenti
Appendice.
La
Prato, 18S6.
secondo
les
documents Chinois.
du Must'on, 1885.
du principe lumineux
et
du principe
passif
la
214
Shang
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
Presente a
La
les
de I'humanite primitive
civilization
Bruxelles, 18S5,
Genese.
Louvain,
1886.
du Museon.
Extrait
Resume de
Tchow-tze-tsieh-yao-tchuen.
Tchow-hi
aterpad
de
du Journal Asiatique.
Extrait
philosophie
la
Paris, 1887.
(extraits).
(Pand namak
Mansarspendan.
Traduit du pehlevi.
Mansarspendan.)
Louvain,
1887.
From
the
De
8vo.
Carchemish oppidi
Paris, 1872.
From
the Author
From
the Author
Carthage.
Note
jun., F.S.A.
nouveaux ex-voto de
Extrait des
From
By Robert Brown,
Poems.
Comptes Rendus de
1'
Academic.
13 Aout, 1886.
Author
Le Bahr Youssouf, d'apres les traditions
musulmanes. Par M. Cope Whitehouse. Cairo.
1887.
the
Extrait
From
A. Gibbon
Nehemiah
the Author
Assyrien (668
his character
By T. Campbell
Exposition.
tical
From
du
and work.
London.
Finlayson.
Prac8vo.
626
nach dem
London copirten
Komentar und vollvon Samuel Alden Smith. Heft. L 1887.
v.
chr.)
selbst in
standigem Glossar,
Heft.
From
S.
H.
the Author
Leipzig.
8vo.
1887.
:
Two
7.
By
A. Smith.
From
From
the Zeitschrift
fiir
Assyriologie.
of Nekasim.
On
Bd.
:
I.
Heft
4.
On the Etymology
215
June
7]
From
the
miiler
The
Zeitsch.
fiir
Aeg.
S.
18S7.
4to,
by the Council
for the
London.
1886.
8vo.
and
London.
Altaic Hieroglyphs,
Capt. R.E.
The
[1SS7.
Hittite Inscriptions.
By
C. R. Conder,
18S7.
8vo.
Members of
St.
Salop.
South Wales.
Rev. James William Miller, B.A., 43, Evington Road, Leicester.
Charles E. Moldenke, A.M., Ph.D., 124, East Forty-Sixth Street,
New York
City,
U.S.A.
The
order of the
Members
Council,
of the Society
S.
W. Canon
19,
The
Allen,
Shrewsbury.
21
f)
Bishop's House,
Belmont,
June
PROCEEDINGS.
7]
The
Louis
S.
in
is
seems
so universally
to
demons,
in
spirits as
it
[1887.
when
Christianity took
evil spirits, or
among
the people
its rise.
Indeed, this
antiquity, that
be a natural outcome of
examining the
spiritual
being in nearly
goodness, the
religious systems
all
difficult
existence of evil
and
problem presented
this
problem found
itself to
its
account
for the
different races
demon-creed, as
it
existed
among
I shall
would produce.
it
is
drawn
variety of subjects of
more or
less anti-
quarian value.
It
is
demonology derived
its
leading ideas from the beliefs current in the countries under Persian
is
never
left
out of sight
the whole
Supreme Being, by
Whom it has been created. In the Mishna,* demons are included
in the number of objects said to have been created in the twilight
between the sixth and seventh day. According to another version,t
they were the offspring of Adam and his spirit-wife Lilith, to whom
of the spirit-world
he was united
There
is
for
is
Aboth, V,
t Erubin, iSb.
6.
217
Jl'ne 7]
[1SS7.
Accord-
ing to this statement,* a male adder after seven years changes into a
hat,
is
that of
opinions vary
frequently applied to
demons
in the
Rabbinical
Q''~[1i;'.
am
1^
mnTH
'jipi'p?^
which
and
number of
of the night."
names
special
occur, to
a mixture of
themselves invisible.
They
are,
see,
being
demons
feet,||
is
are occasionally
or that
men-
demons which
Demons have
Gittin,
6Sb
Kama,
f Symposium,
i6a.
(Raslii).
Tf
Pcssachim, iiib.
218
23.
Sabbath, 29b.
** Jcl)amoth, 122a.
June
PROCEEDINGS.
7]
The
demons
frequented by
men
dreary
viz.,
much
[1887.
palm
tree,
the shade of
tree,
There are male and female demons, and their number is legion,
" Every one of
it is hyperbolically expressed by the Rabbins
J
or as
us has a thousand
They
often
demons
move about
all
As
spirits, //.,
One
||
In the N. T.,
was made evident
Animals are also some-
their victims
possessed by a demon.
men
they perform
demons upon
leading
hand."
leaders'
at his right
men
and a myriad
in troops or
at his left,
mad dog
"
is
considered to be
demons consists in
"Three influences,"
of the functions of
maker
and the
pressure of poverty."
The power
of
demons
is
is,
is
subject to certain
restrictions.
The
Some
:j:|
Feeling fatigued,
they wanted to
rest,
IT
f Joma, 77b.
Herzog, Encyclopedia of Theology, "Demoniacs."
** Sanhedrim, 67b.
Erubin, 41b.
ff 1^
X% Chulin, 105b.
219
J Berachoth, 6a.
Joma, 83b.
||
NJDN TQpl,
ibid.
June
7]
[18S7.
peared.
"
On
fixed.
demon
for
payment was
up
or sealed.
situations
in
in
l:)y
Such
demons.
are,
and
is
it
The
preventive
curious
is
hand
An
instance
demon
10 1, whereupon the
" there
is
And
are three."
even number.
in his left,
"You and
" If
recommended
let him put the thumb
his left
if
" five,"
is
hand
in his right,
and say
to stop at
went on as
It is possible that
vanished.
is
Ims
of his right
:
mentioned when
man
|1
an
far as
our saying,
New
Testament,
Name
is
"
If
Persons who
evil influence of demons.
demons provided themselves with amulets inscribed
with the Divine Name, and these amulets varied according to the
The
particular demon or demons against whom they were directed.
in fear of
The watchman
**
Pessachim, 112a.
t Joma, 2ia.
||
Jl^id.,
iioa.
** Pesachim,
220
nb.
He applied
to a
Rabbi,
X Sanhccbim, 44a.
H Mallhcw
viii,
16.
June
PROCEEDINGS.
7]
number
of the
[1S87.
of the
came near
tree,
who
who knew
an amulet
wrote
watchman
making merry in the
the
The man
another scholar
wrote him an
spirits,
When
for
that
with
this
number.
When
he
amulet,
applied to
demons, and
watchman
some voices
the
heard
(comp. Mark
ix,
We
29).
demon.
there,
room
evil
in
spirits
which the
haunted by a dangerous
was
seven heads.
flexion
The Rabbi engaged in prayer, and with every genuman performed, one of the demon's heads
fell off.
known
^1
*'1"i
letters,
"'^"'"l
in the
Talmud
number
tinally vanishes.
(It
of disenchanting
word
the
reduced
in
is
means
''to
bmst")
they are a
which
eye
spirits
" Let
human
little
of
it
let
to the eye,
the ashes be
then you
will
these,
refer to
demons
in general
besides
known
that the
name Satan
It is
well
* Kidushin, 29b.
f Berachoth, Via.
221
June
7]
Testament
among
presents himself
attributes
his
several
in
The
angel of death.
he
Tov
he
is
men
which lead
astray.
It
probably
is
Wisdom
Solomon
of
"
(ii,
27),
and
in the
Tovrov,
an
is
Eve
xii, 9).
/cofT/iov
is
is
same sense he
leading idea
biblical
adversary in battle.
(Rev.
[1887.
St.
same conception, namely that of man being ruled by his evil passions.
In the Talmud,* Satan, man's evil inclination, and the angel of
death, are stated to be identical.
The
The
alas
human
passion personified,
(Sanhedrim, 64a)
is
illustrated
Is
sanctuary,
it
not Satan,
who destroyed
" Alas
down
the
their country ?
give
evil
his hairs
was torn
out,
new
laid egg to
be found
last
set
him
in the
whole of Palestine.
free.
being blind.)
* Baba bathra,
6a.
June
TROCEEDINGS.
7]
Satan
going to and
chapter of Job
first
and had
her,
questioned
my
sidered
and
it
his wife
in the
By
servant Job,
far the
The
From
Thee
like
For Thou
Abraham.
breadth of
it
yet
unto thee."
it
he murmured
said
not,
nor
(Isic.
is
said to have
most conspicuous
or Asmodaeus,
the
who among
Ashmedai
Satan answered
ways.
is
thus amplified
to
Thy
is
faithful to
But when
For instance,
is
Lord
[1887.
calf.
kmg
in persuading
demonology
is
The name
the demons.
of
beliefs.
a malignant
Sarah,
who
spirit
daughter of Raguel,
the
8)
Asmodseus
during their
many
is
mentioned
In the
nuptials.
belief in the
is
(iii,
in the land.
The
following
a translation of
related in
as
it is
much
per-
plexed about the hewing of the stones, since the law prohibited the
He
him
of the Shamir.
was a worm, not bigger than a barleycorn, which possessed the magic
power of
splitting stones.
then the Shamir was applied, and the stones divided spontaneously.
Ethics, V,
6,
Bartenora).
know and
procured,
give
but
the
desired
when pressed
information.
to
The two
these might
spirits
* Genesis,
223
xiii,
17.
said.
were
We
June
7]
[1SS7,
do not know, but Asmodteus the demon king might possibly know
and divulge the secret. The king asked, where is he to be found ?
and they replied He dwells in a c:ertain mountain where he has dug
Every day he goes up into
a pit for himself and filled it with water.
heaven to learn what is going on in the higher regions, and then
returns to the earth to make himself acquainted with what is taking
:
and attaches
his seal to
it
Sam.
stated [i
Benaiah went
xxiii,
to the
earth,
happen.
examined the
made up
his
mind not
to drink of
it
but having
excursion,
with wine.
become very
it
daily
his
filled
fell
He
thirsty
asleep.
to shake off the chain, but Benaiah called out to him, "
he struggled
The name
of
acknowledged himself a
his captor.
Coming upon a tree on the road,
he also
he furiously pushed against it and tore it out of the ground
pulled down a house; when he passed a cottage inhabited by a
upon thee
prisoner and followed
thy Lord
is
"
whereupon the
spirit
widow, the
woman came
in
doing so
Seeing,' a
bridal procession
coming along with great rejoicings, he shed tears hearing a man ask
a shoemaker to make him shoes which would last for seven years he
laughed; and watching a conjuror i)crforni his tricks, he laughed
;
again.
224
June
PROCEEDINGS.
7]
[18S7.
Why
me ?
He
Upon
and placed
preted this
movement
it
as implying that
The king
subjected me.
said
not you
It is
my
who
by an oath to bring
it
He
barren
and by
its
has given
it
takes
it
want
require
replied
The
to the
And what
back again.
it
whom
Asmodjeus
to
magic power he
Having received
this
intelligence,
lift
seven days to
live,
for
seven years.
Why
did you
Ji-N'E 7]
laugh
at the
conjurer?
That man
[1887.
knowledge,
last
Sanhedrim (the
recognized him, and restored to him the chain and the signet ring
with the Divine
vanished.
have translated
I
itself,
and because
nearly
all
is
this
I
account
consider
at large,
it
because
it is
interesting in
Asmodaeus
human and
creature when
superhuman
qualities.
He
sympathies, and he
He
is
owns
gigantic,
and
future,
though
him.
He
He
is
made
is
also carried
is
air,
human
ken.
He
is
spell of the
is
foresees the
laid
open
to
Divine Name.
is
Next
in
n"1Ilt^
at night,
the
earth.
This circumstance
is
accounted
226
for
in the
following
June
PROCEEDINGS.
7]
[1S87.
way * Formerly Lilith roamed about every night ; once she met
Rabbi Chanina ben Dosa, and said to him, If I had not heard the
:
Chanina answered
injured you.
command
heaven, I
am
If I
so
should
have
much esteemed
in
visit
She begged of him to leave her some little freedom, and he left her
the nights of Wednesdays and Saturdays free.
Lilith is described as
is
woman
a beautiful
FQ
child,
Nujaitun, a
to
supposed principally to
affect
Ben Tamalion,J
women.
Kohut, Nujaitun
is
name
in the
according
of a certain
demon.
a demon producing gastric
demon bearing the name of
Kardiakos,
implies, the
||
affections, as
its
name
malady which he
the
produces.
spirit to
The
Papa.
demonology
as
it
existed, according
details
by
monotheistic principles, or look upon them as independent conceptions, we shall arrive at the same conclusion, viz., that this kind of
folk-lore
man
The
three
the night,
When
earth
shadowy
wrapt in darkness,
order,
who
impenetrable night.
* Pessachim, 112b.
is
own
prone to take
shortcomings.
its
Bechoroth, 44b.
is
man
Wherever
localities are
t Erubin, loob.
||
Gittin, 67b.
** Chulin, 105b.
227
Pessachin, iioa.
SOCIETY OF BIBLICAL ARCII.EOLOGY.
JLTN-E 7]
or unfit
of,
for,
features,
is
When
deemed
it
which
and
[1887.
is
it
which
itself
baffled at the
affect the
mental condition,
who
human
is
species.
a strong feature in
become
sister
all
Looking
ceptibly blended.
at
limits
demonology from
its
most
Two
read
in its
fanciful aberrations.
Papers,
MM. Eugene
by
Antichrese in Solutum.
jjeuples ont
la x/^'/'^'S
autre
de
la
valeur, soit
pourrait
solutum^
profit la jouissance,
soit
sorte
ai^-n,
une
C'etait ce qu'on
dissemblable.
I'operation
etait
de liberer
le
debiteur
un
laps de
temps determine de possession complete et de jouissance en guise de
paiement. Un acte e'gy[)tien du temps des Lagides, acte qui est
designe au British Museum sous le nom de Papyrus Malcom,*
envers
fera
mieux comprendre
tres
* Cet acte
Ics obligations
mauvais
est inedit
Ce papyrus memphite
ment en
il
un exemple.
etat, vers le
j'en ai
haut surtout.
seulement
(lit
228
Mais en combinant ce
ilroits
de
mon
cours sur
I'antiquite, p. 126.
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
les
le
(de
dieu evergete),
le
Cleopatre sa soeur) et de
la reine
dieux evergetes,
et
fils
39,
de Ptoleniee,
la reine
Ptolemee
dieux evergetes
de Berenice evergete
L'archentaphiaste
Chemati,
est
la
et
philopator,
d'Arsinoe
pretresse
la
X^)
(J^
des
et
et sous I'athlophore
Petosor,
d'Horuer, dont
fils
femme
et
Racoti (Alexandrie).
e'tablis
la
mere
a la
dit
t'ai
fait le 12^,
mmoou,
la
fils
f du 8'', ce qui
hommes (nommes)
part des
a I'occident
au sud, du
qui est
de ses
que
le
fils
mont
et
^s
fils
*
titres
les
Ou un
ecrit
faisant partie
de
la totalite
de
un
ecrit
de crcance
et
un
de sanch
ecrit
j'ai
et
du vente.
un
'^
la
(qui possede au
fils
fils
de Pet(chons),
maisons du T
Teos,
c^U
fils
I'occident,
au sud
maisons de Kloudj,
h.
con-
des
fils
fils,
?) les
se'pare
la
de Teos, ton
ton
pour ses
au nord
chemin en
Pahi,
fils
fils
et la
du jardin de palmiers
en elle, de la double demeure
.
nom
de
et
chapelles etablies
de choachyte de
Memphis,
sur le raont de
de T'itaaou
sa/u'/i
12",
fait le
des
montagne de Memphis,
X^
de (Pete)
de Pasi,
et
ccrit
Ces deux
fils
de Teos,
fourmaient
mon
les
cours de
229
June
7]
salles d'ensevelissement) et
Kesau (des
femme
fiUe
CI)
les
&c.
tiers,
hommes dont
appartenant aux
haut, et dont la
[1887,
purement
beaucoup dans
notre papyrus mais elle presenterait peu d'interet au lecteur. Notons
seulement qu'on voit figurer, parmi les tres nombreuses liturgies
La liste de ces
comme
abstraits,
les
{Seti)
sont
ici
les
immeubles, certaines
dans le quartier du
du Serapeum, ainsi que
nous I'avons prouve depuis longtemps d'apres les papyrus du Louvre.
Nous voyons en effet que cet acte a ete ecrit dans I'enceinte du
maisons
et
sanctuaire de
Serapeum
(0*^96^)
situes
bureau special de
Venons en maintenant a
qui est
de beaucoup
la
la plus interessante
Mes
Petosor,
ci-dessus, (parts)
gens,
lui,
....
ainsi
dont
que
fils
d'Horoer,
les
revenus
elles,
comme
il
est ecrit
en sortent, tout
nom, tout ce
qu'on donnera en leur nom, par jour quelconque, par mois quelconque, soit comme liturgies de Taricheute, soit comme liturgies
(outen),
outen en
*
(i""
35, 30 mesore, a me
108), neuf ans en tout.
Thot) des
fournir
Tu
ans,
109
mois
en sekels (tetradrachmes)
tout,
pendant 9
2,000
(8,000
drachmes), 400
Nous savons en
efilt't
par
Ics
papyrus grecs
garnison au Serapeum.
230
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
Leur
Jioti
annuel),
paiement journalier,
par
(didrachmes) et un
tribut
ou revenu
133
fait
un
tiers
Kloudj, &c.,
completent
pendant lesquels
les
sanch ci-dessus
trois
ans ci-dessus et du
Jioti
de ne plus
de taricheute, dans
faire office
le
les
temps
ci-
dans
hoti
temps ci-dessus, de
moitie
leur
est
1,500,
du mois nomme,
de mes parts de
tout ce qui est ci-dessus, selon I'ecrit ci-dessus, dans les temps
ci-dessus, ainsi que tes gens, et si tu ne les etablis pas devant moi (si
tu ne m'en rends pas la possession) quand les trois annees ci-dessus
de
Mais
si
me
la
mois en question, de
?)
et les placeras
dans
le
mes
j'ai fait
devant moi, en
Tu ne
les
outre,,
convert,
temps ci-dessus."
* Voir sur cette proportion legale de la 120 antra I'argent et le cuivra, et las
mes
articles
dans
la
Revue
J&gypto/ogique, la
231
Revue
June
Tu ne
toi
7]
pourras dire
[18S7.
en leur nom."
" (En ce cas) tous tes biens presents et h venir (seront) en garantie.
Mon
agent prendra puissance pour toute parole qu'il dira avec toi, en
/loti que tu auras a me rendre ou de tout enlevement fait
dehors du
mon
prejudice.
toi
sans delai.
"De mon
ne puis
cote, je
etablir
mes
I'ecrit
d'ao'ir
Harmachis,
ecrit
fils
d'Horsiesi."
En
de
a Facte
faire signer
chose.
Ici
Fadhesion
est plus
donne
Le
developpee.
"Fan
et
39,
xnoihoti,
Mon
dit
Faban-
je
de mes parts
le hoti
ou 36 mois.
iins
fils
de coutume a Memphis
en marge
etait alors
il
la partie
coeur est
trois
satisfait, etc."
si
dans
mon
possedee en
voulait
(ou
commun
etablir
Kvpto'i)
longuement
une
par deux
II
freres,
antichrbse-gage.
s'agissait alors
et
d'une terre
sur laquelle
L'aine,
en
le
quality
cadet
de neb
dit au creancier
de son
frbre
" Je te
donne
la
puissance, la pleine
/toti)
des terras
No. ii-iii.
June
PROCEEDINGS.
7]
cultivees
lui
ou a
cultiver
au
nom de mon
1887.
Reri
frere
culture de
La
mes
racine
en
tu es relativement k
feras la
tel lieu."
^T"Op
hetar (copte
temps ou tu
le
et
I'homme sur
griffes,
en sa possession,
le gibier
I'etat actif, et le
pour indiquer
le tribut exige
une puissance
par
le roi
dans
le
de ses
Aussi trouve-
sujets.
Cette accep-
decretde Rosette.
tributum.
Ces deux
En
a,
effet I'antichrese
etait
son
et le creancier sur
le heiar-hoti Qst
le
I'anti-
nom de
hoti.
en
elle creait
un revenu, une
sorte
de
tribut, sur
et,
des
au debiteur.
Perse.
les
mais
le vrai
quand son
Bardes,
frere
ose reparaitre
possible qu'il
parties
ait
ete
lui, et
il
d'autres
Bardes que nous aurions affaire dans une des tabde notre collection personnelle, tablette provenant de Sippara ?
Serait-ce a ce
lettes
Dans tous
les cas,
il
s'agit
233
June
7]
couronnc
la
En
Medie.
pretendu
tel,
Perse
de
de Cyrus
victoires
et
effet les
1 la Perse, 2 la
de
au
roi d'Assyrie,
un ordre
dont
[1887.
le titre
etait
la
domination
inverse.
le
voyons
M. Leroux, et datee du
I'ordre suivant
Or
les pays.
simplement
des pays.
roi
Elle avait
I^ ? T --^W ^^ 1^ ^TI
^^r 4^- ^ ^4 ^y '^
-w
ai^r ^H w 31^1 w -on ra <^k ^it
^! <v/ ^^ <3 v^\ V, >-^ <3i^y y ^y
:^?
y + iMy \^} <!<? - <<\AA I'^i'^^j^
tr
Hf-
^I
*^yy <
^y^y v^
-y<yt ^y
ym E^
I
mana
^^
<-y-^
<3y^y
-y^y^y -
^y -^y
(E^
kaspi sa Nelioedir
{iiclw stir)
tr-
v)
^ <y- >^)
\'\ i e^
^y
-"^^^v^^
-^y^y^y
ina
eli.
nasuu
i^
(hi
mimmusu
maskanu
(salmu su) sa
sa
Neboedir
sanamma ana
cli
iiiaiiie
eli
su irabbi
ali
(</)
tseri
mala
liasiiu
rasmi (tiiku)
eli ul isallal
Assurl)ani])al [nssttr
ban
iii,
234
et
non
Assure/'tis) sar
mat mat
June
PROCEEDINGS.
7]
[1S87.
si
Medes,
1885-6.*
Enfin depuis
dont
est
il
appartenu a
elle avait
de Cyrus sur
les victoires
L'un pour
anterieur
Depuis
le
I'autre
ils
Marduk,
Tous
ait
d'Assourbanipal
roi
des pays."
ses biens
de
Warka,
le
de compagne sont
main dessus jusqu'a
la
pour rendre
L'ideogramme
Kadaa kaa
le
meme
^f v^|
qui se
a cote
lit
sa en
se refere
aux idees de
parole, etc.
boiiche,
^[M
cote,
La lettre y
L'ideogramme
de
villa et
fils
ce que Neboedir
La
gage de Neboedir.
(ou
repondent."
victoires
Perse.
la
les
modernes
de.
Quant a mahar,
un mot
c'est
semitique qui se presente, ainsi que ses derives, tres souvent dans les contrats avec
significations devant,
les
anterienr, etc.
II
est
Remarquons qu'a partir de cette phrase a moitie touranienne les pronoms sont
au singulier quand ils se rapportent aux debiteurs, comma si la debiteur etait unique.
II est probable qu'en effet Neboedir avait prete I'argent an question un an plus tot
au pere des debiteurs actuals,
termes de
I'acte primitif.
at
Pour an
finir
sur
les
Babylone
les
Medas,
le
il
repetait les
patronymique, bien
a 30 pour lOO
detruit
da son regne,
.Sin lui
Tout
I'armee
Mede
Merodach
roi
effraye,
lui
Nabonid
dit
au dieu
"Mais
ce temple dont tu
Ce
fut alors
de ce pauple,
et
de tous
les rois
(c'est-
Warka egalement
comma dans las vieilles
autre acta de
s'etant
Au commencement
temple de Sin.
I'interet est
de 20 pour loO,
I'interet est
comme dans un
touraniennes.
les fils
jamais indique.
lois
ici
nom
si
me
que
le
dieu
paries,
le
dieu
formidable, du
235
Jink
7]
Du
s'elevat
etait
qu'il
ou moins
avec
reelle
le
[1S87.
aux
rattachaient
se
grandes
fils
d'autres pretendants au
de Nabonid
en
nations
lutte
et d'autres,
I'epoque
d'Assurbanipal.
done
II etait
la
possession de la
ville
de Sippara.
Le
mais,
(|ualite
de
roi
meme, au
des
rois, le
aux
des IMedes
roi
meme
de Perse avaient
les rois
I'epoque persane ce
titre figure
roi
role dans ce
de Babylone qui
meme
pays, et enfin
dont
remplace, en
qu'avait
des Perses, au
roi
de
pris ce titre
roi
des nations.
d'abord en Chaldee a
la suite
du
A
titre
de
roi
formulaire juridique.
La reunion des 4
pas
reste,
titres est
certainement archaique.
On
ne pent
la
dans
les
documents de
t-il,
que Cyrus
le roi
la collection
Du
Medes,
il
^ J^^ V ->f
^^%iB t^^
->f >^r
T-^T t:^]
Vr
c^r
^ir
t]
^ ^HT ^h m:
Kuraas
sar
saati usappiih.
II est
3ri
possessions
ummani
point,
'W:
-TH tt ^^
? t? ><><
m i^
^ m
^^
!^?
manda raba
les
iiir Vr
-}
^^i ^^-^
su zahiri ina
11
ilqi.
les
recits
de Nabonid.
ici
Nous aurons
a ceux
de
236
June
PROCEEDINGS.
7]
Toute
il
se trouve
collection
[1887.
entre
repartie
Saosdukin
de
I'epoque
Le document
la
frere
qui
fait
Is"-
Ci;>nf.
'J'^'^^
^'{J vdliis ;
detoiisio,
tonsor oviiim ^
'.p-
(chald.
Le poids de
talents
tonsura
(!]..
la laine
en mines. ;f
et
lana
--^
Stxla,
tons a, etc.
t Le mot
rfz'r^T
par
traduit en semiticjue
est
;-/"//,
hebreii
HJ^"^
^^'"^
paitre, etc.
la laine
de
d'autres
Le No.
TI_
le
prix nioyen de
un comjite
^ y? v^\'^\^\
(n.4) T v^ ^^i
.4
.^^ A\ ^m\ >f ^y ^^
jL ^ yn? ^4 n w iMy \^\
-<^ir^ ^\t yr ^4 y ^^ ^^ yr
^\^^y\
i y
y?
<<<<<?
y;^
^r'<^L-l
'{^riy'^Ii'zK'^'nT'^i
y
iMy
<Y
I
yyy
-yy<y
y^
^^y
bilat (tikun) 12
mana
J^
.<^
^'^
bilat
52^ mana
J|^
n^^y
alpi
237
.<^ y^
ana J
mana J|^
du Kaspi
.<^ y^
ana
June
Voici
7]
le texte
en question
^yy ^y
^y<y
[18S7.
^}
Vr
Vr
\"
"-"
^4 V :^i ^>f
^y^y
t> (v-)
<^
V ^y ^4 ley -hf- -^y ^t] ^^<
Pii >^ ^^;
tt >^^ -Vr <w ^y ^4 y t^^y<y ui^ ^ni
<y hT^ ^Vr ^yy ^y ^4 y 4^ -hf- -7
M^i^<><y-y 4- *^^ j^{? ?
-^y
y]f
^mmmmm
JL^]]
sa (^) ri'u
S^^''
yum
sanat
alu
kam
i6
kam
....
Samas
52 mana
mana Damiki
42 mana Itti Samas (Ki Samas)
bilat (tikun)
kasir
6 bilat 18
II biLat
....
Le nom
eli
bilat sa bit
Babylone
clu
"J^
"J^
^y*" ^
^^
comporte
les
Rag
rag
29 arah sanina
<le
I'an
41
de Nabuchodonosor
roi
de
:yy
On
Rag
-7
-^y^y^y
>^
t^] ^,.
laine) sont
Ce
dernier compte ne represente qu'un reliquat sur le prix d'un boeuf (?a simi
alpi).
le jirix
animaux.
I'our en revcnir a la laine, I'estimation
inferieure a
un quart de sekel.
Actuellement
238
la
June
PROCEEDINGS.
7]
[18S7.
bien
ici
comme
en Chaldee, ont
pour de
rois bien
ete, dit-on,
connus
certaine etendue
etc.,
comme
commencent
moins, ne
la
Nous avons
accomplie.
les
est vrai
que
s'il
I'appendice
compare anx
d'un pretendu
s'agit
pas
frere n'aura
au
de Cambyse, ce
la
de Nisam qui
i'''"
methode de calcul
2^ annee, suivant la
Babyloniens,
les rois
suit leur
frere
effectif,
on
en presence de cette
se trouverait
grosse difficulte d'un regne effectif aussi long ne laissant pas de trace
dans
Si le
I'histoire.
court, et
si
represente
comme
regne
effectif
du second Smerdis a
prix
il
qu'il
moindre.
fois
tres
ete
en faudrait conclure
Nous
Les JP^
^f-
Iy
Nous
collection.
du "^
:[
se
citerons particulierement
^yy'^^
et des
le
No. 91, ou
les
il
proprement
dits
cereales
les
"^
t^I
et
^ yy"^^
representes
plantes
ici
oleagineuses
la laine des
somme
troupeaux
figure a cote
Comme
<f^y
ici
du
dans d'autres
d'argent a payer.
representees
:
il
redevances a payer en
<^^ ^| =
par
le
Les
fruits
suluppi,
"^ >^
et
les
le
ferme antique.
239
June
7]
Or
que parmi
les
il
est a
[1S87.
remarquer
I'inscription
serait
Un
autre
point
remarquer
employe abusivement a
la
Tideogramme >^yy
est
place de Tideogramme
Vj
ahi,
ici
avant les
comme
Babylone.
oui dire.
The
Mr.
S.
following
A. Smith
for these
Communications.
:
Assyrian Letters.
One
of the most
composed of the
difficult
portions
of the Assyrian
literature
is
letters
240
June
PROCEEDINGS.
7]
Some
I.
They
reasons
torn
are
why
[18S7,
of their connection
out
the
in
circumstances
which
their authors
were placed
at the time,
refer-
ence
to
condition
the
of
affairs
in
the
of dialectic peculiarities,
full
all
parts of Asurbanipal's
words, however,
we must attempt
to explain
common among
In explaining the
them grammatically
in
each instance.
There
tablets.
(cf.
is
a long
One
list
of words
of the most
Part II of
my
known
common
is
adamiis
edition of Asurbanipal).
241
(S.
1064) ad-dan-nis
It is
quite certainly
June
to
7]
^5^'^"'^
The
time."
adjective
The importance
and
worth
is
some
is
to contain,
they enable us to
inscriptions,
"constantly,
all
the
of frequent occurrence.
that
historical
is
of these messages
adannu
The connection
"time."
mean
to
it
[1887.
is
small.
up wanting passages
fill
clear,
in
the
they enable us
readings of
e.s:;.
Siyyf >tJ^
>-yyi
in
filr Assyriologie,
1 1
mentioned above
1887,
p.
227),
{cf.
which
my
is
many
^]^ ^fS^
in
Zeitschr.
question as to the
settles the
great
written
remarks
titles
of
officials
are
to him,
in these
if it
latter class is
this
classified
district
we should then be
if
we were
employed
scribes to
do
them, then these were certainly scribes of the district where they
were, but it may easily be true that they were written by the officials
themselves.
Any
made, or which may now be made, will need material revision after
a larger number of letters have been published and compared with
each other, for it is only by such comparison and study that many of
these
documents can
be, to
any extent,
242
satisfactorily explained.
JUXE
PROCEEDINGS.
7]
The
translations given
some
[1887
to
need revision
lation or explanation
at all
satisfactory to
The
himself.
order ot
no note
come when
the translations
there
to aid him.
K. 48 2.
Transcriptioti.
A-na
Trafislation.
To
sarri be-li-ia
my
lord,
Nabu u Marduk
May
a-na
to the king,
sarri be-li-ia
5 a-dan-nis a-dan-nis
:o
the king,
ardu-ka Nabu-nasi-ir
my
lord
constantly, constantly
lik-ru-bu
be gracious.
a-na pi-ki-te
By
sa belit par-si
lib-bi sa-sarri
may
be-li-ia
my
a-dan-nis lu ta-ab-su
appointment
lord,
Rev.
sa pi-kit-te
By
sa belit par-si
appointment
may
15 sarru be-li
the king,
apil aple-su
his grandsons
ina burki-e-su
li-in-tu-hu
my
lord
rest,
gray hairs
par-su-ma-a-te
upon
20 ina zi-ik-ni-su-nu
may
li-mur
{?)
their beards
he
see.
Remarks.
The
characters >-<
which
J^
^^fy ^rc,
//
is
be read
be-li-ia.
according to W.A.I.
think, to
>-<
II,
" lord."
243
bclu.,
June
7]
[1887.
it
Line
where
9,
Nachtriige, p. 85)
my
Line
can be
13.
little
is
>^>f-
Amrbanipaltexte,
The
Line
17, l>i/rld-e-su,
"his knees."
Line
18, li-in-tuliu,
Am*
Eccl.
to spring."
The
root
me
to
For i-ra-ku-du
iii,
4, Isa.
xiii,
the
"ll^-
"to
XT\1,
at present
rest."
K. 1S3,
Hebrew
the
cf.
W.A.I. V,
21.
ik-ri-bi an-nu-ti
word
16,
ff.,
No.
53,
sa sarri
is-p2ir-ii-ni
gracious."
3,
obv., line
be-li
a-na kal-
ik-rii-bu-u-ni.
his
In line
on comparing the original.
instead of Jgf, and the one before the
to correct
J^
"to dance,
"^j^"^,
the time of these words and these prayers of the king, (my)
of
is
known
ff.
From
is
and
37,
I'i-su
h'ne
20,
p.
62,
>t^
^'
Line jc),par-sH-ma-a-te.
15,
W.A.L V, 10,
The writing ^^ ^<
par-si.
/'////
written ideographically
it is
Heft II of
{cf.
root -yprj
8, pi-ki-tc.
1 1
the
last
first
is
character
>-^y
instead
-.j^y.
K. 483.
Translation.
Transcription.
A-na
sarri beli-ia
my
lord,
Peace
Marduk
May
to the king,
my
my
lord
to the king,
a-dan-nis lik-ru-bu
constantly be gracious.
eli
As
to
ma-a at-ta-ma
thus
sa-,-al
ask.
/Iz/u-hi,
occurs conhlantly in
244
my
lord.
ina
of
the king,
Nabij u
5.
To
transcri]Hion
is
an nhbieviation
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
Reverse.
10.
amelu
la
The
u-da
??ian
I do
riot
know,
ai u-su-tu-u-ni
I not asked,
Of whoju
am. lu-suh-ha-ni
the Lusuhhani,
la as-al-su
have
Remarks.
from the well-known root
The word
Sc^iti?.*
from the same root.
Line 10, u-da. This word is probably from i^"T"', "to know."
The same form also occurs W.A.I. V, 53, No. 3, line 34. Besides
Line
9, sa-'-al, is
and
forms
this the
Line
and
2i-di
below K. 691,
K. 82, line 28.
unpublished
lines
i-di occur.
14,
19,
further
Cf.
21-du-u,
12, man-ni.
The
I take this
13.
Cf.
with
it
is
possible.
nowhere
It is
usual form
word
Heb.
cannot explain
rev.,
line
I derive this
11, u-su-tu-u-ni.
Line
1046,
S.
an
letter.
to
this
it
ili^slZ?,
is isetuni.
is
line.
The
difficult to
probably an
character ha
see
official title,
how any
but
is
other
have met
else.
S.
1034.
Tra7iscription.
A-na
sarri be-li-ia
ardu-ka Bel-ikki-sa
lu
sul-mu a-na
sarri beli-ia
Nabii u Marduk
5.
Kal-zi
* I write
J^i
n.
i.e.
Heb.
J^, ^^^
= n.
i^3
245
H'^-'^-
= V^ ''
T' ^^
ti t^s
Junk
7]
[1887.
kar-mat
libitte
sum-ma
15.
ti-e-mu lis-ku-nu
us-se
lil-li-ka
liik-ru-ur
Translation.
To
the king,
my
lord,
Peace
May
to the kiftg,
to the king,
5.
my
lord.
my
lord, constantly,
constantly be gracious.
As
to the
which
(is)
o.
the house
The foujidation
to repair,
If tlie
to the chief
15.
command,
may he give,
may he go, the foimdation
may he repair.
order
Remarks.
This text has been translated by George Smith in his Assyrian
Discoveries,
p.
414, which
Line
respects.
zitmisti ekalli.
This refers, perhaps, to the harem of
G. Smith translates " the palace of the queen."
Line
9,
ip-ki-da-ni-ni.
some important
7, bit
the king.
renders
My
II
of
my
The ending
Asurbanipal.
It is
it.
246
Cf.
ni-ni appears
K. 359,
line
to
be
10,
p.
51
June
PROCEEDINGS.
7]
Line
an
10, up-ta-ti-it\ is
[1887.
form from
Ifteal
"^t^Q,
"to
split,
to tear
to pieces."
Line
The
11, id-se.
root
is
pa-tc.
U^tZ^^i.
The connection
12, ka-ra-ri.
"to
He
it
in line
18 below absolutely
as "repair."
evidently connected
it
with the
Hebrew
"^"^3,
roll."
Line
this
this
and derived
it
me
Line
we know.
far as
in the previous
am
of the form of the last word of this group, since I have never met
This
do with
all
officer
seems to
me
to
K.
82.
Transcriptio?!.
A-na
sarri
matate
be-li-ia
Nabu
5 ul-tu i-na
10 sa sarri
be-li-ia lu-se-ti-ku-u
247
have had to
G. Smith translates
JuNF.
7]
15
u-mu
[1
e-ru-bu ik-ta-bu-nu
um-ma am.
am.
te-bi-e
a-na muh-hi
si-ru-bu-tu it-te-bu
um-ma
sabe al-tap-ra
20 al-ka-a-ma
'-la-'-us-si-sa-'
masartu us-ra-a-ma
su-ub-bi-ta-nis-su-nu-tu
i-na
muh-hi nari
sarri
a-na muh-lji
ki-i
i-di
A-muk-a-ni ik-tu-ma
bit
ki-i
am.
u su-nu-ma
u
te-bi-e
sa kak-ka-ru
a-ni-ni hi-tu
35 a-na
tar-si ali
sa as-bu-u
To
the
my lord,
May Bel and Neho
life,
of the king,
5
my
As
the
Pukudu near
{entered),
the servants
the cities
o of the king,
against the
my
cities
7nay
lord,
advance
the
day
07i
lord,
my
the Kallu
248
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
The
soldiers
sent thus
Go and
20
a watch
watch) and
set {lit.
take them.
As
May
my
the ki?tg,
ask them
Pukudu
the
as he wishes,
my lord,
of Amukani is
30
lord,
knows,
; the king,
destroyed aftd
35
May
off.
the king,
may
my
lord,
conunand and
?(?
march through.
the Kallu
Remarks.
This
is
written in the
and
clear
that there
which
new Babylonian
The
regular.
is
5,
Line
6,
Cf
the
7,
to destroy."
ti-bi.
common
Line
most
perfect,
so
in our collections.
CfK.
is
It is
is
rarely true of
is
character,
derive this
expression
tik-te-it-tu-u
ardani.
is
ti-ib
word from
tahazi,
Ifta'al
^^4^11)
"rush of
from nnp,
is
''
battle."
end
to put an
more properly
to,
ardfitc,
as Strassmaier thinks.
Line
9,
Kal-lu-u.
About
this title I
know
nothing.
Line
10, lu-se-ti-kti-u is
Line
11, i-tib-bu-u.
root
is
This
have not
it.
249
The
June
7]
Line
root
is
1 2,
u-sah-ma-su-u,
V^H-
This
elsewhere
be identical
to
is
[1887.
this
word
but
it
is
meaning
"a
(n^J
is
which we have
This is the meaning
my
hence
translation.
It
may
to
This name
Line
14, si-ru-bu-tu.
Line
16, ik-ta-bu-nu, is
is
quite
new
common
from the
to
root
me.
^Op, "to
speak,
command."
Line
17,
W.A.I. V.
3,
am.
This word
te-bi-e.
a derivative of
is
65 {Asurbanipaliexic, Heft
20, al-ka-a,
is
is
Line
Line
25,
am. rab
"^liJi,
Cf.
"to watch."
ki-sir,
fc^j^iri-
/, p. 24).
Ki-sir
is
a deriva-
Line
as ki sa.
i-li--u.
This word
is
and then "to wish." le'u, "strong," letii, "might," ///, "steer," letu,
" wild-cow," and the precative particle /// all come from this root.
Line 30,
as-bn,
is
as-bii-7i,
line
Line 31,
This
it-ti-ni.
is
the preposition
////
7ii
Line 34,
Job
viii,
tii-kut-tu,
14, I^'ip^,
which
Arabic
Cf. the
is
The
off."
See also
K.
is
ist
person plural.
83.
Transcnftion.
sarri
be-li-ia
"to cut
A-na
iijs,
be-li-ia
a-na
250
eli
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
5 a-di-e sa Babili
sa sarri be-li-a is-pu-ra
un-ku
ul kir-bi-ka
sa sarri be-li-ia
sa Asur-ra-mi-im sarri
10 a-na muh-hi-ia
is-sa-,
a-na-ku u ahe-ia
ki-i
ni-il-lik-ku
ina
mat
A-ra-si ma-sar-ta
ni-it-ta-sar
it-ti-su
15 a-da-nu sa a-di-e
sa Babili
ul ak-su-du
20 am. sa pa-ni
ekalli
e-te-la-'
ki-i
i-bak-ku-an-ni
Ur
25 u a-di-e sa sarri
as-sa-bat
be-li-ia
u a-na-ku
ha-ma-ku u-um-ma
lib-bi
u a-na-ku
li-ir-bu
ina
si-pir-ti
sa sarri be-li-ia
am. si-bu-tu
35
ki-i
a-na lib-bi
il-lik-ku
ina Babili
i-te-ir-bu
Translation.
To
my
the king^
lord,
Peace
to
the king,
my
lord.
251
As
to
June
7]
[1887.
laws of Babylon
the
my
of the king,
my
has
lord,
se?it,
is
lord.
what Asur-ramim-sarri
10 against me has brought,
I and my brothers,
as we wejit
(As
to)
Arasi a watch
with him
15
we
watched.
20 of the chief
went
Then they
to
of the palace
officer
up.
took
Niptir and
me
to
Ur
25
and
the agreements
took
to
of the king,
my
lord,
and I
the agreanents
my
of the king,
am
not faithless
The
lord,
(?).
and
their wives
shall enter,
when
the
"
lord
of the king,
my
lord,
my
lord,
elders
35 come, into
the agreements of the king,
i?i
my
and I
Babylo7i
will enter.
Remarks.
As
reference
to
the
accompanying
text
will
show, this
is
to
beautiful
me
in all cases.
252
June
PROCEEDINGS.
7]
Line
Line
The
stipulations."
root
is
Hebrew T^^V,.
7.
to Kaptia
"laws, agreements,
a-di-e,
5,
Cf. the
nfc^4-
[1887.
the idea
perhaps
is
"
Thou
hast
no favor
in
my
Kir-bi-ka
eyes,
com-
is
posed of kirbu, " midst, in the midst of," and ka, the suffix of the
2nd person singular ; zm-ku, " signet-ring " cf. the Arabic ^JJx- (See
;
from
Line
10, is-sa- is
Line
14, ni-it-ta-sar.
The
is
the
Ifte'al
of
"l^J^,
Line
15, a-da-nu.
"oath."
like
i^iU^3-
This word
Cf
the
"to watch."
Jl.
is
to
be distinguished from
adannu, "time."
Line
21, e-te-la-
Line
22, i-bak-ku-mi-iii.
is Ifte'al
derive this
^3,t^2-
Cf. the
to
'*
p.
182
c.
be from a
and
p.
187
g.)
i-ba-ak-kii-su
am
and u-bak-ku-u
consider to
different root.
cannot
be
This
is
correct reading;
the
(Bezold,
][TT^y
Literatiirgeschichte,
the third
p.
241).
to
require
some such
have given.
Line 34, am.
Cf. the
si-bu-tii.
Hebrew
^"^tZ}.
K. 691.
Transcription.
A-na
sarri beli-ia
ardu-ka
Ag-gul-la-nu
Nabu u Marduk
5
253
translation
as
June
7]
10 ma-a mi-i-nu
[1887.
di-lil
pi-lak-ku 5u-u-tu
uma-ti
15 lis-me
sarru be-li i-kab-bi
ma-a
a-ta-a
a-na e-pa-si-ka-ni
ki-i
as-me
20 u-ma-a sarru
lu-u-di
ki-i e-pa-as-u-ni
Translation.
To
the king,
my
lord,
Peace
my
to the king,
May
my
to the king,
lord, be gracious.
Their conwiission
to
lord.
save the
to
me,
life
Dilbat I bring,
No IV
thus.
I do
30 but
not kjiow,
(?) the
when
it
I have
king shall
not heard,
k7ioti>,
Remarks.
'I'his letter is
254
June
PROCEEDINGS.
7]
this instance
am
is
it
[1887.
how
be understood or explained.
certain words
From
gerously
writer of this
on Assyrian
We
tablets.
know from
should
perhaps,
live, or,
his recovery.
was
is
is
person.
Its
it
written,
then
to this view.
letter.
If these
phrases, as far
make
how
it
as doubtful.
Line
as
6, di-lil-su-nu.
the well-known
remarks in Zt7/.^^/^r.
Arabic
Cf. the
mentioned
my
2)2))-
" business,
tillu,
The
a^l^j.
work,
suffix su-tiu
"
commission
A-da-lil, line 8,
of course, from
is,
Line
"
9, is-sii-ri.
command."
is
to
be found Dan.
vi, 8,
and
where
Line
remember
and
to
10, mi-i-nu.
line \o,i-su-ur-ri.
have noticed
Two
For
this
word
this word.
U^-
{Cf
my
255
June
7]
Line
may be
\\^ pi-lak-ku.
that reference
made
is
there
to a hatchet used
The
^y>- >^yy
J^JJ^
K.
4205
According to
^^.
>f-
in
which
][][<
by
is
it
though
this a bird
do not see
Su-u-tu.
that
It
we
are
seems to
viz. line
has
and
line 32,
made such
This
much
me
my
completes W.A.I.
It
preparing the
is,
this
[1887.
is
aided
that this
This same
where Delitzsch,
egregious blunders in
anonymous reviewer
Line
is ^I'li^i,
Line
12, a-na-as-si.
word, although
root
in the Expositor.
it is
possible to read
"to carry."
13, wna-ti, is
a-ta-a.
certain.
Line
this
18, e-pa-si-ka-7ii.
'^T'D^^-,
seems peculiar.
Line
20,
u-ma-a.
cusative of umii,
to
me
to
fit
here.
and
I,
this
particle.
Line 21,
word
e-pa-as-u-ni,
is
256
ti^D^^s-
it
as the ac-
not seem
as a conjunctive
Plate
I.
5-
T?
-m
yr
10.
^yy?
-rrif
^y
i|i:{^
^yy?
y?
^yy
^-
j.yi?
rif
^y .>
^^yyy
y?
Tr
IH
<y5e^
482.
j^:;^
^w
->-^\
Reverse.
gyy
^yy
^y-
->f^
-^
^y
-yyy
^^
y^
5^^
^^ ^^
^\
,0.
^
^yy^
-tw
t\
^y^^
-I
^^y
^y^
^y
w
???
"t^
\i
Plate
II.
-j:^T
-^H
483.
->f
j^][
>^
Av,
ill!
Reverse.
-in-
T?
I?
T?
-^T
f:>++-
t:HPPf-
Y^YY
iBJ
>ir
-Eir
-^r
_>->-T^YYYy
'^ l-YYYY
m^ ^
^ -i^
YY/
YY^
>
>fl-
Plate
III.
S.
Vi
-^r
^11?
1034.
^:^
-^
iKf
Sff:
-tV,
ill!
^-
ill^^-^^
5.t^
j^iii
5.yril
j^i
-^i
-^H
j^i
15-
M^II
<w m
Idl
-nil
I?
^r^
^^
^i
^^11
-11;
i\
Plate IV.
t^
^ ^ini ^<
-^
>^-r
H V j:^
^ ;^
4^
f^^
-^^r
.4
r?
^ >^
^i^r
^r<r
^]] ,4^ ^r
^ir
S4r ^^r ^^
'EI
^- -^
:oyf
H ^
:^?
r h h
-^ri
-^>-^
^-
^4T ^r ^n -^^ r?
-^^r
^4 ^f
r?
^^
-4^
-^
^- ^B] ^41 ^r
-^-^
-ill
-OT
"^n
:^r
<ii
^{
:^
<^r^y4
:^T
15.
82.
"EI
Reverse.
T
4-
-n
B
25.
4-
-^r
-Tin
^>!i
^irr
^4 <^r^I4
j:^
-^r^M
T]?
^,.
4-
??
-ill
-^>ii
^r
Vr
J^
^
?^^-^>i^TM?^t^^
\
30.
4-
-HI I
E^
j^i
^
^ H
^- t^^
:^?
K?-H
j^
35.
y?
-4^
f^
.ij
^}
Ikii
^:^i]
-^
j^
An
E^
-^ir
m^
r;?
t;<]
j^ 4
j^-
-in
'^i
j^^
^>f<
j^
y?
-^ir
"T^
^<:^M4
^4
1^-
-m
-^
>^n
1^
ityy
j:^.
;^
y?
ly
-^-
^
^]
t:^^
^y
^
"^y
-m
-m
Plate V.
5.
4^T
r?
T[
^
^?
4ir
E^I?
4ll
-^:^?
^?.^
[if
j:;<r
Reverse.
y
^y
411
^^?
:i^
iii
<ty.^
20.
:^?
-^M ^^
.4
83.
j^ ^y
--IT
EH
-iL J^r
^y-
4-
-Tl
4ir
"^r
<
J^
-HF-
-<i4 4iT
25>-<
y][
.^
y?
s<
<-T-^
^^i,
^
35-
<F-'IET
"^T
':hI
<^ ^-
xtiM IH -^y
4cy :^;
y?
<V-^
^^
T?
^-^^
\\
.^
E^I?
^T
-^y
M^ ^^
.4
J^
^y
-^
>m
"i^y
^ ^-
Edge
^4
T?
^^ J^^
ijcy
j^
-<
-^^
J^
7/
Proc. Soc. Bibl. Arch., June, 1887.
Plate VI.
K
-^y -^H
5-
^-
I?
-^T
5^1
>-.Tr
-n
IH
iin
^-
-ir^
^r<
\7
^iK
-IR tl:^ -^
^]
-^
->f
-^r >^
>^-^
^y -M t^^
^]
Vy
-0
-^r j^:^
r?
691.
V,
iff 5^^
5^
:^
.IT
<
^r
^]
<h
Reverse.
i^:^
^5-
<r
^T
^im^
<!!?.
I-
fcE:^
20.
^M
5^
y?
y?
<iiy
-^y
y?
!.yyyt:
Vr
-^y
^yyyi:^
^y
yr
fc^
j^
j^yyy
-y?
<y^
^^
^
-^y
:=:
y?
<yy?
-^h
^.yyyj.
j^:
y-
<y^
June
PROCEEDINGS.
7.]
The
following Communication
W.
Professor
[1887.
in Syrl\c.
now
of Cambridge,
first,
have not
The MS.
printed anywhere.
rtlss^rv^,
or
'Book of
composed on a very
Peroz-Shabhor or al-Anbar (who
I,
iii.
258
p.
yet,
artificial
up some blank
purpose of
filling
Psalms
question,
in
words
difficult
f.
wdb
and
116^
ff.
in
'
ff
The
scribe
name, cw^ocn,
in
(2)
These are
Hoffmann, Opusc.
shape
three
Nahum."
subscriptions,
several
in
lie
between
crescents
for the
(i)
of
the
some
r<l3^2w
the paper
K'^O,^^
explanations
Homo of Al-Kosh,
He has recorded
(see
920
see Assemani,
(3) a disputation
\\ib.
bishop of
Elias,
section,
first
leaves.
wz^awdb
Book
the
by
plan,
sq.).
treatise,
B.O.
Promoting
for
r<ii."ia."i.t
from
Wright.
with
It
1675 and 17 12
a.d.
in
rather
small
adjunct of this
would
seem
to belong to the
not given.
is
is
These same Psalms, five in number, are also found, with the
same adjuncts, in the Vatican MS. of Ehas of al-Anbar's work,
Cod. Vat.
t.
iii,
this
p.
Syr.
385).
MS.
written at
clxxxiii,
ff
me.
It is dated A. Or. 2014 = a.d.
Al-Kosh by one Khaushabha bar Daniel.
for
257
June
7]
The Psalms
ordinarily
(see,
for
are
numbered
five
in
as Ps.
[1SS7.
first
reproduce the
that
is
cli in
sSZ").
stands in the
it
MSS.
I.
^ocn
K^.'Li
.^_ca\iar<'
.I'lP^'.i
^H."i. s-
cn^iTn
wolf,
is
an old error
for
in the
r^a:^
Cod.
^uJlz.&c\
._cur<'
Cantal:).
in the
Cod. Ambros.
whicli might
/'car,
Cod. AmiPros.
'
Cod. Ambros.
CX230,
^ocn
This word
wanting
xjjrcLa
^^cuk*
^.
.-..wrt'
'^
is
r<*i\Vcv
and omits
ooo
r<'crAr<'
'
--58
Ijc
Tlic
word
written
r^3r<'.'1
.\
r^\::n ocn
r^lar^.l
June
PROCEEDINGS.
7]
^iviia^JO
ca:^"ior<!l
r<^^vi\^.l
[1887.
II.
^)ci2k.o
cafiQAa.xi
rc^n \y\
0..jb2LZ.
a-^dr\cx-z.
rc'HaLX.
K'^vJ^n-Xjj
o.:^.ict:9i\
r^a
KlaA ^H
::n
.^ ^
-^
rdjjjrciX
or?
criix.cx:^
^^cn.V^\ ctujitjCULO
Av.=>ca-^r<'
>*
cajjiscvx.
^nn An" \\
Cod. Ambros. Ai
cUi-.-ioi^'iA
r^:u*^r^
^caiX-Cijfc-O
cniaio^
coi-n-^r^ -^^^oi_l.l
r<LVS3.i
^s^.tj^t^* odo.V3.:^
g, \ ^.lao-aqAo
n^%
cucujiSnX ^jXit<lr?3^
A}^2q
rx'r^^^cuaos
rc'^^'i^.l
<^
-n
cv.Ok.^z.^aAa
oq-I-T-Q-:^
^nuji.!
r<'H
n tA
cn^uucuruLov
cnJ^xDO
A* T<'i.ja(l PC*.!
Cod. Ambros.
''
in
^JJta.Z.
r<liJL3
both Mss.,
previous line.
259
.T2k
is
June
7]
T<lzx^,-J
r<:x\^\
^^^m3vs?3r^t?3a
f^Lsw-x-X-H
r<li>.*-x.H.i
^JJ
.*
s..i
rc^fc \
ji-L-ui
r<'.T.*r<'
'
jx^r^Ci
n-iT*g3.t
p99
^"1
is
cojao oJ^aA-n
reLsi-Sk
r^-JCxJa
on
_acT30\JL.i..A-i.
T O-a^
O-^.-iO "n \
J3^^^ rd*i:i
260
[1887.
CX-^-i-s
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
III.
r<'cr>\y^
a.
..
^xa-STS
.i Qk.i
'
This word
Cod. Vat.
Cod. Vat.
is
..1
ir
rdao
wanting
n.TJ
,t
xJ.:^
in the
^^Xrilx.
KlV^^
s,^ rdAo
cno''i.cL.2k.
'
'
z.2l.a
,a.i
t.aA^^
.^^ciA
Cod. Cantab.
iJLacn
'
261
Cod. Vat.
ctixaIs
Cod. Vat.
.^jCLti^i
(j'^V).
June
7]
r^ira^
xXtor<'o
,ills.o
.jgns.*
vfyTxjjuri
^\n
r^isai
oVkTa.TAO
[1887.
xX.l.^o^ t<lisa
vy^i^
A^ifiaxA
IV.
*
K'acn .Jt-^.^^^
Ajt^* A.*p^
^'sp
.j^rc'.i
^*^.a
^
>
vyufio-uA
Add
cxi^Tl^.l
^r^:i
r^^Ci
cn^cvnA^
0.1n.t-."i
K'ocn
...OCQ.1
rdX
O.T^
cniv^
r<l"i.2?3
qocv.m
262
f^L.irc'
xiii.v^ ^i^rtlL
.xrarc'.T
i^^SflrC'
rtlaK'.ia
Aa-xj^l ^a-Ar<'
?
^
i.J..a-i3oi.^o
rd.iK' ;p<\a^
CTii^k.\
.ix9ill
rdraii^
^.^33
cn^^
,i..x.a..iA
An\-i> OK'
cra'x2^
ca.\
a-*o.i_X
.T-^
OOCO
r<lAa\^
.^^A
rdrai^*.
^^j^.T-aO-l.T
Cod. Vat.
.
rx'^
rtiraK'.l
oir)^0
'^
Arix..!
oocn
June
PROCEEDINGS.
7]
r^jsao
au.i.^rc'.i
[1887.
r^sr^^c^ rdAoLjjC^
r<U*oij3o
r^^r^
V.
CX^vso
ori2a.zA
aiciJLO
^r<'o
AiVa
CDC\.jjLnz.
r^h\cus3
.1^.1
cn^r^Ju:^
r<!i3.M
A.\^rq
"l.TJC
.Xuj
rlrk:^^^\2q
pai.3
Ms. Cantab.
=3\cxx.o
en
n,
^o
xsiei
r^L'Sosas*.
^x^r^
Acux.
..aXoT^
^i
K'^oco
r<!A.i
A^^n
263
,ix^il
^drxH^i
r<l^a& xi^
i^a>ci
cn^a.3.&\.
i^kjao.i
rC'A>CUjj.l
.^^^.l
caxfia*.\
^"W
rd^i-tJoX
r<!.x.^3
r<:i3.M
.^^cvA i^jao.io
.jJOlrt*
._a^\A
Tune
7]
[18S7.
I.
(i)
cli.
Thanksgiving of David.
my
my
my
and I found a
Hon and a wolf, and slew them and rent them. (3) My hands made
an organ, and my fingers fashioned a harp. (4) Who will show me
my Lord? He, my Lord, is become my God.* (5) He sent His
angel and took me away from my father's flock, and anointed me
father's house.
(2) I
used to feed
father's flock,
oil of anointing.
(6) My brethren, the fair and the tall,
them the Lord had no pleasure. (7) And I went forth to meet the
Philistine, and he cursed me by his idols.
(8) But I drew his sword
and cut off his head, and took away the reproach from the children
with the
in
of Israel.
IL
The Prayer of Hezekiah tuhen
(i)
His praise
yourselves
(3) Join
God;
glorify ye
Amid
(2)
efieinies
the
surrojindcd him.
in the
assembly of many
and
to tell of
strength
His works
it
hath been
strength,
understanding
to
{literally, heart)
(11)
and
From
Or
better, as in
t The feminine
suffix
He
is
264
my
(12)
God.
city of Jerusalem.
And
June
PROCEEDINGS.
7]
be satisfying
know Him
is
who hath
who
He
Him
in the
He
strength.
all
Lord taketh
will
when
in their drinking,
to
that glorify
Lord,
is
is
and
far
in truth,
[1887.
How
(14)
transgressors to
pity
on the good,
raiseth
Israel;
in Jerusalem.
in.
JVAen the People obtained permission from Cynis
return home.
to
(2)
have
Lord,
judge
me
lifted
not according to
my
O judge
sins,
of truth.
because no
(6)
flesh is
Lord,
innocent
before Thee.
let
complain that he
men add
confidence
[unto
;
may
me]?
give unto
(15)
me ? and
From
(14)
before ,Thee,
Lord and
To whom
shall
He
Lord,
is
my
* Cod.
^'at.
my
265
requests.
June
7]
Now will
me.
(iS)
and
I shall
I rejoice in their
shame;
(19) Give
not be ashamed.
for ever
Israel
have hoped
Thou honour
Thine
[1SS7.
elect,
in
Thee,
for ever,
and them
even
ol the
IV.
and
lion
the
me
God,
deliver
Was
flock,
aid; help
the lion
(2) Shall I
or shall the
it
and
my
to
mouth of
to Sheol by the
(3)
God, come
Thou my
my
my
father's
were
my
soul
(4)
Avhich imprisons
me
in its depths.
V.
him from
(i)
name
the lion
and
Who
the 7uolf
all
to
me
my soul from
my deliverance
fathomed.
before
(4)
Him,
both of them.
Because, ere
in
(3)
and saved
But He sent His angel, and shut up from me the gaping mouths,
and rescued my life from destruction. (6) My soul shall glorify
Him and exalt Him, because of all His kindnesses which He hath
done and will do unto me.
(5)
266
June
PROCEEDINGS.
7]
following Communication
The
MM. Eugene
[18S7.
Dans
qui
le droit
romain de
epoque,
la derniere
c'est-a-dire
se
ments
les caisses
le
nom
Les
des banquiers.
interets,
interpretes, ne
Mais
iinparfaits.
place-
Ce
adjectif.
sont la
que dans
faut savoir
il
gentium,
les
dans celui
jtis
les
ce
I'argent
comme
point,
analogue
dont
somme
beaucoup
sur
etablie
n'etait
mot
le
le depositaire se servait
aucune
d'autres,
de'pot
s'appliquait
jusqu'a ce qu'il
distinction
bien a
aussi
rendit qu'a
le
du
demotique du British Museum, relative a un
de ces depots d'argent, nous montre nettement la diffe'rence entre
ces deux genres.
la
Une
deposant.
tessere
Le depot
dette,
il
225 argenteus.
ordonnerent en consequence que si
ne
le beau-frere
pretait
non seulement
aurait a en rembourser,
puisque evidemment
interets,
servi
s'e'tait
il
le
mais
capital,
de cet argent
les
qu'il
declarait n'avoir pas intact entre les mains, et avait ainsi transforme
la
nature du depot.
mot employe
Ici le
"Adjure
repose avec
ainsi qu'a
ne
il
Hor,
exactement
fils
hi
meme
ou
/^
que dans
s'agit
an
le
de Psenhor, a
la
23 payni, a Tsemonth,
12, le
fille
de
soit le
lui
fait
est
1 0^-^:
me
Ka
de
Manun
en depot
pas donnes, tu ne
Tadjom ma femme.
II
f,
me
*)
les as
n'y a pas de
267
pas confles
*)
avec
Tadjom
f/o ^ 1
June
7]
[1SS7.
purement
de Rosette
du
meme
nom
%,
/,
J_
pourquoi
et c'est
contrats, ainsi
et
de Canope ;t car
aussitot
contractuel,
droit
jour ou le deposant
le
(x^Xo)
masse des
la
Le mot
constatant.*
ce terme fut
depot
le
et entre les
la tessere le
fala
simplement a rendre
et
voudra
le
il
apres
nombreux
I'origine
de Bocchoris,
code
le
les
:J:
amene
Qu'il
sa sceur
serment de sa garantie (a lui). lis feront le serment pour qu'elle (la plaignante)
S'ils ne le font pas, qu'ils lui donnent 2 talents et 225 argenteus
s'eloigne d'eux.
et leurs interets.
On
que Keloji
voit
employe a
est
la
dans
la fois
recevoir en
le
* " Copie du serment qu'a fait Psechons, fils d'llermocles, qu'il a fait dans
temple de Chens, a savoir
" Adjure soit Chons qui repose a jamais, ainsi que tout dieu qui repose avec
lui
le
jour
oil
ils
(mot-a-mot
f Voir
pris)
ma
chrestomathie demotique,
par
lui
''
est
gens
pour
le
Canope
auront choisi
p.
54,
pour
decret de Rosette, et
le
la
a un H<, /(J_
X^AO
fait
litre
d'Imouth (Asclepios)
le
du sanctuairc
dieu grand.
et
au peuple de
!)
268
de chancellerie
son sanctuairc
depot f'o /^
qu'ils
X L'auteur de
en grec
les
pour cela."
KM
la
Je
fais
dcmeurc
savoir
eternelle;
resplendissement dans
June
TROCEEDINGS.
7]
[1S87.
t'ala.
avait placee.
I'y
la
pourquoi
et c'est
les
banques et du commerce.
Chez les banquiers grecs
les
sommes
comme
" En
II
<,
/(
J 3_i,
Le
maisons.
faut
II
pour
le reste,
Les
scribe de
Nehi
ordonner de
est
pour ces
(ki*ci)
pour
les
une
(c'est
preparer pour
faire
autres
grande deesse
la
Tekem
qu'il le fasse
ministrative
de
et
fondation perpetuelle).
faire
devoir,
banques modernes
les
la
qu'ils se trouveraient
j'ai fait
le luminaire.
de Thot, en
de pouvoir
particuliers, afin
I'an 30, le 7
Astarte,
les
C'est en
depo
prendre en leurs
le
clioses, etc."
piece
partie
fait
du Serapeum de Memphis.
de
correspondance ad-
la
*)
SJ
fait
Basse Egypte,
est particulier a la
2C<i.AO
a la Thebaide.
J'ai
du Copte
Notons que
apnd
XiLAO
et
(5^X(JD
veulen
(T^ACJLJ
signifie
existaient en demotiqiie.
et
si
(T^ ACOOT
committere
al'uui.
Les mots
actif et passif.)
Ce
CT^ACO
et
(JOlAe
et
XCOIAI,
^^'^'t
poeme
Thebain
^^ i^^j_
cointnitii
effet le
sens
/j
en
ou
ah'ciii
((5
^Xuo)
le
memphitique ^
s'appliquait
<,
J\\ (X<lXo)
nature, mais aux affaires a suivre, aux proces, aux enquetes, etc.
C'est ainsi
que, dans un rapport administratif du serapeum, traduit par I'un de nous, dans
le N". 1-2 de la 5^ annee de sa Revue egyptologique, on voit le stratege dire a
I'agent
cussion
du grand
:
" Qu'on
de Memphis,
et c'est
pourquoi
la
/,
^, 2d)
forme
est
269
'j
<,
a un tel."
/,
J_.
une
affaire
de con-
Ce document provient
June
7]
nos differentes
au moyen
dettes
comptant
I'argent
de
[1887.
cheques, tantot
qu'ils avaient
deposaient
ils
n'avaient
Timothee
fit
exactement
etait
nom de
son
un
credit
somme
pour une
fils
meme
la
dans
les
deux
cas.
le
La
situation
Le banquier
payait au
banquier.
le
ouvert
pheniciennes
meme,
nous voyons
et
ainsi le
un mandat
payer, d'apres
ment un cheque,
particuliers,
ses clients,
personnages
et
au
roi
ecrit
comme
ou
non seulement
le prix
il
ne
le
dirions actuelle-
n'y avait
il
entendu,
nous
lui-meme.
de modeles aux
servi
et
s'agissait
suivant I'ecole, ne permettant pas a celui qui I'avait regu d'y toucher
autrement qu'en
maison
le restituant.
et entrant
s'agissait d'argent
II
en ligne de compte
c'etait la
place dans la
converture neces-
saire
pour se
un
faire ouvrir
credit a vue,
I'equivalent de ce
deux
en
effet
II
peut se
relatifs
lectures a cause
lire soit
hudu,
du polysyllabisme du premier
La
soit pakdii.
celle
i''"^
signe.
lecture le rattachait
la
h,
formule
51
JT
Chez
1))53
les
Jiiati heii,
Egyptiens,
"content
comme
chez
mon
les
pour indiquer
qu'il avait
a cette vente, et
meme
(]u'il
completement
coeur."
etait satisfait
en avait acceptetoutes
les
consequences.
La
h.
un
client jusqu'a
une
de I'ouverture du
limite determinee.
L'autrc
270
June
PROCEEDINGS.
7]
ment
chez
le
les resultats
un placement d'argent
c'est-a-dire a
memes,
les
[1S87.
d'avance
fait
banquier.
celle
la
mot
le
S^f* dans
>-y<y
les transcriptions
lie
le
la lecture
du mot
>-y<y
et
J^f
mot
^^ ^
^^
^^ X^]
d'un
mot
tres rare
^^
Le doute
ici n'etait
plus possible, et
il
qui nous rapprochait un peu du sens deposite, " depot," propose pour
mot par M. Strassmaier, dans un essai de traduction malheureusement bien defectueux pour tout le reste. Bien que notre petite
ce
tablette,
chaque
provenant de Sippara,
ce
ligne,
qu'il
ait
tres claire,
3 sekels
fait
<^
t\
.4
du gardien (prepose)
yyy
>f
{kipu)
du celebre
premieres lignes.
imt \'\
(^m ^d
^\\At>^-<^-\-^\\
^mx^^\
Plus loin,
traduction
somme
les
suivie
^\
t^\
serait
Mais
il
trois
mines
-|
a eu
la
lieu,
d'interrogation
la dessus.
271
June
et
7]
ici
dans
En
La
un
tout cas
forte
somme
versee
I'etre
effectue par
du Kipu d'Eparra.
fils
[18S7.
titre
en Egypte,
dans tout
reste
le
soit
du monde ancien,
en Asie,
en Grece,
soit
sommes dargent
les
soit
qu'ils
que lorsque
monie qu'eut
leur ville,
ils
le
Le
suhindu dont
le
comme
tablette
Ton
oil
Eparrd) qui
un
avoir joue
role important
du temple.
public dans un
une adoption,
un Kipu d^Eparra, conjomtement avec un autre
de notre collection
voit
(d''
s'agit, parait
il
principal fonctionnaire
loi
ment,
une
enrichis
de
milliotis,
fonctionnaire portant
titre
le
particuliere, relative a
demande d'adoption
a
de
titre
lieu
fils,
de pere
et
Dans une
I'enfant
est
adressee.
Ce
sont
lui
tenir
de mere.
memes
la ville,
du temple
principal,
comme
nous apparaissent
et
d'une
constituant
commence
par
les
Nebokasir
abalsu
Neboahiikisa
<T>^^^/H<::^T
u
Musesib
Marduk
sa
{d)
Nebo
iddina
eparra
kiipi
mahhar
ana
^-
ikbuu
^Tf
^^t^t
umma
June
7]
PROCEEDINGS.
[1887.
>^
naid
sar
dintirki
June
7]
[1887.
comme
scribe des apaki, c'est-a-dire sans doute des apports, suivant le sens
du verbe
habituel
plus
le
abaJai,
apporter,
amener, presenter,
nr
-\A^\
pan
nebo
musetik
du temple
Dans
meme
nom du
Vr
^4f
Mais quant a
cette indication
la partie
-M
Vr^^
(d)
tupsar
apaki
il
de
la ville,
la quantite
%1 \^^ :^?
de laine
de
I'origine
ne
la
^ in
creance elle
les
deux magistrats,
est la
meme,
I'estimation la
->f
etait
-^T
<
^]]
indiquee en dernier
lieu, et
{]]\) ^y
.4
^<^^E
laine etait
ici
de
commencement
,^^
lis
le
^
La
devant eux,
fois faite
Q^^^y yj
Dans
da
et le scribe
second paragraphe
le
le
t\<\
aktabi.
kii
le kip2/
-7
(lu) ut
dans
IK.
^4 yy imt
U- Vf ^4
y? y?
>^^y
*T+y
^-^t
>^y J^.
Le
"mouton," dans
les bilingues.
Le
signe
J^y
tique."
ox),
II
117 et a
page Il8 de
opinion que
la
M. Pognon
l""""
partie
du
7"
C'est cette
274
nommant
June
PROCEEDINGS.
7]
la rendirent
Nebo
ahi
musezib
batbi,
-H4
Rimut
marduk
(d),
abalsusa
Marduk
tupsar
iddin ahi,
^;?
I?
babi,
Kiipi
(d),
edir
abalsusa
epar,
ana
sipparki,
Baladu
(sur),
abalsusa
Ablai,
anunitumsarusur,
-IK
le role d'assesseurs,
ikisa
Nebo
abalsusa
[1887.
Nebo
^{ ^^
y?
iddinahi,
ii^^i^
Iddinai
abalsusa
umma
ikbuu
nomme apropos
I'etre
par
lui
et
nomme
M.
encore
Oppert a I'occasion des traductions qu'il lui emprunte souvent servilement, quelles
qu'elles soient, pour des inscriptions de Babylone qui sont foncierement les memes
que celles traduites par M. Oppert dans son expedition de Mesopotamie. Ici
d'ailleurs M. Pognon avait une excuse, car il avait modifie quelque chose a
ce qui
I'opinion de Mr. Pinches.
II avait transforme en veau le boeuf de trait
parait etrange puisque I'animal en question trainait le char du dieu Merodach.
Eh bien, une tablette de notre collection demontre qu'il en faut revenir a I'opinion
de Mr. Houghton. En effet, cette tablette, du regne de Darius, determine par
I'adjonction de la syllable ru, servant de complement phonetique, la prononciation
de
voir
II n'est
T-f y *T,"^y
im mouton male ou un
Or on
aux
boeufs, a titre
les
mot compose
le
T>f | >-x*'y
passage
^]
meme de I'inscription
so"'^ associes
aux
^^
arrive pour le
belier.
T>f T *-x*'T
II est
de
sacrifice.
a I'exclusion des brebis d'etre pris collectivement, comme le mot mouton Test en
francjais alors qu'on I'applique aussi bien aux brebis elles-memes qu'aux males
coupes ou non.
Dans I'acte que M. Strassmaier a public sous leNo. 133, les T*y >^"^y figurent
egalement a cote de boeufs dans une creance, et cette meme creance por aussi
275
June
7]
De
temple [ckur)
le
est declare
II
musetikudda,
tupsar
apaki,
>Bii^i^^^<?-H
^{\t:^
^^
mah
ana
ekur
La seconde
^y "^-^y-
Temploye
responsable envers
Nebo
gabbi,
:<ir?n
kii
issaa,
ittadin
partie
^yy
portee reelle.
saisir la
Plusieurs
egalement
la
sur de la laine
autres
tablettes
^^ 4^
j^.
M. Strassmaier ne
[1SS7.
faut lire
'^
c'est la fin
il
est facile
de
la
reslituer
40 moutons (ce que AL Strassmaier a vu), un certain nombre de IxMufs, probablement 10 (ce que i\L Strassmaier n'a pas vu), et enfin 5 talents de laine. La
dessus {ina libbi), 2 talents et 4 bceufs formaient la creance de Dainu suma iddin
sur liazuzu
la laine
p?r
^L
^Y'
dans
le
mois de Duzu
les
jj^
y^J^
*^\
cette societe
cours sur
les
II
etait dit
Iddina Marduk,
provenait de la societe
tribu de Nursin,
longuement parle dans I'appendice babylonien du
obligations en droit cgyptien compare aux autres droits de l'anti(/uite.
Nous aurons
fils
de Basai, de
si
destines au sacrifice
la
et
Avant de
dans
finir
la nouvelle collection
lire.
Dans
le
No. 174
est
il
C'est
unc nouvelle
les
jireuvc
276
Voir
au.^si
du sens
latiic
que
etc.
June
TROCEEDINGS.
7]
[18S7.
Ptolemaique,
et
d'administrateur et de prepose
Representant
mains
I'argent
le
temple,
il
un temple, il
ouvert par une acceptation
rencontre a la
du Louvre
Mais, dans
la
au banquier Nebo
mot
le
qu'il
s'agit
iddm, cette
sit/iindu se
dans Facte
et
aJii
ment a admettre
de songer a un credit
comme
formelle, et
fois
relatif
la
officiel.
fois
confiement.
done
faut
II
lire
ici,
mot
oia le
se rencontre
comment nous
Voici
"Une mine
la transcription
et
au masculin.
M. Strassmaier
du Louvre
prix d'une
Da
achetee
Fargent,
Nebo
(ipkidii)* a
a savoir 11
ahi iddin
18
mines,
comme
iddin,
sekels,
il
confie
avait
la
M.
lu ici
an (voir
p.
411
mot
le
les
donnee de
aux
cet acte
il
y a plus d'un
autres droits de
V antiqiiitc
et suivantes).
tres defectueuse.
Nous
M.
grande partie
412
et suivantes
et corrigee
des obliga-
la tablette
originale
Nous
fois
la ligne 20,
certainement
portion.
le
mot
Le peu
et
les lignes
277
19
le scribe
part,
lui
"
June
;:
7]
[1887.
Nebo
son versement, vint par devant Ittimarduk baladu, fils de Nebo ahi
ne voulut pas rendre et donner cet encaissement en
iddin, qui
ainsi
(done) en presence
d'Essagil,
'
lis allerent
A Ziria, gardien
somme
encaissee
ils
dirent
la remplisse)
'
"Si une hypotheque qui absorbe sa totalite ou une part quelconque existe sur cet encaissement je ne le sais pas
un peu ecraser
avail fait
premier
le
erreur.
parlir
de
la ligne 15
^?
<
^^
la
Strassmaier avail lu
la ligne
notre
Kuut
12,
bien
%>
-}^\A
M.
4?^ ^
C-^T
%\\A
M.
fautes de
les
De
que
trait
J^r
<M -H
tV\
^^
^
-^W -IH
*
m m
;yuE^
^^y t]
-y<y^
^yy
:Hy
se <y^
mB
-
^^y ^y
j^y,
>^^^
-^ly
^h
<3y^y4
^y
4 t>
BVr
m^
^
^y
s^
i^y
<y-"Hy
^<
e^
-'ly
-v
etc.
Eninni ina arbala sanata (muanna), arki milulu sa Bel ahi iddin u Nelio
ahi iddin, sa suhindu ina pani su pakdalum, Belrimanni ana eli suhiindi su ana pani
Ittimarduk baladu al)alsusa Nebo ahi iddin illikamma sala (d) rabuti u daini
(ditar) suhiindu la yutir ma la iddin su
ma ana rnahar (d) rabuti u daini iksudu
;
nna
Ziria ikbi
Suhiindu,
umma
kii
umma
etc.
278
eli
sanamma
eli
ibaassu la idi
June
*'
PROCEEDINGS.
7]
[18S7.
Itti
marduk baladu
Kisini,
II
et
de Sumaiukin
la
Banque de France
Ce depot
et
le Kisuii,
rendit et
d'Edirbel
le
les juges."
qu'il s'agit
bien
ici
d'une
somme
telle
dans
d'autres
maisons
de banque.
cachets qui
comme on
le
fermaient.
II
I'avait
sommes
caisses,
sujettes
a contestation.
L'idee de nos caisses de depots et consignations est en effet bien
loin d'etre nouvelle.
sants
Quand
de
tres
et
ce
sur
instructifs
se
tres interes-
en pareil
pratiquait
ellt
fait
force, a
assez
tot.
romaine dont
Ciceron
le
de Chypre
I'ile
remplagait,
faisait
en
le
mais,
somme
effectue,
de
des
priant
qu'ils devaient,
le
refus
et les
celui-ci,
dans un temple.
la
province
surent que
Salaminiens vinrent
re'gler
leur
Si
compte.
par Brutus
empecha
il
du creancier de
courir,
de
qu'ils
des
partie,
repre'sentants
les
homme
la
cas.
recevoir
les
la recevoir,
eussent cesse
Salaminiens se fussent trouves liberes comme par
un paiement proprement
dit.
C'etait ce
les
interets
un pouvoir
absolu,
L'acheteur de
il
la
maison de Belrimanni
s'etait
acquitte en partie
Le
qu'il n'existat
un banquier
* Ciceron nous raconte qu'a cette occasion plusieurs senateurs voyant le lieu
les cavaliers romains mis a la disposition des agents
de Brutus, prefererent s'y laisser mourir de faim plutot que de consentir a cet
emprunt ruineux et sans utilite actuelle.
de leurs seances assiege par
279
June
7]
dont
la caisse
s'inscrire,
de
[1S87,
la vente, la
qu'hypoth^ques
tels
re'els,
Le mot ^:=
hypothecaire, est
cre'ancier
pour designer
ici
le
le
dans les actes d'hypotheque, soit dans les actes d'antichrese, soit
gen^ralement dans la plupart des actes ayant pour but la creation
d'un droit direct, autre que celui de proprietaire, sur une chose.
Nous avons
parle
juridique, dans le
aux
Nous
possesseiir,
homme
notamment
P- 345)-
cet
kami) ou
lit
^:x
sana/nma ina
J][<^
mettra pas
(le
quelquefois
sanamina
iiia eli
ul isallat^ au lieu de
id
isallat, "
homme
possesseur autre ne
eli
creancier hypothecaire)
ait rec^-u
T}v
I'avons montre
h.
dans
la
et,
ainsi
cite',
la
un
Du
tel
reste
que nous
synonymic
formules avec
du gage {mas
rasiiii
la
memes
les
possederont.
d'ailleurs
que d'attacher a
I'idee
pignus derive
^^
a pugiio,"
les jurisconsultes
du moins
le declarent, et
mains, s'appliquait
Aucun
par
le droit
des gens.
creancier hypothecaire ne
s'etait
tiers.
280
June
PROCEEDINGS.
7]
Ce
Ce terme
rasiitu.
babyloniens,
I'ide'e
[1887.
rencontre
se
pour
et
le
et celle
de
que
la racine
Warka
traduits
par nous.
attribute
avait ete
certaine,
mot
le
il
de rendre compte
s'agit
Ce mot
rasutatiii.
n'est certaine-
en possession qu'a un
Le rasutami
engage.
ou ce
trois actes
M. Strassmaier
plusieurs
livre
rasutanu qui
actes
scribe
il
pas
que
pour
roi
il
nous, p.
de savoir a quel
le
le
382
et
donne
un
terrain
comme
dans
et
comme
les
134 de
notre
d'un paiement
mains d'un
les
dans un de ces
le
il
I'immeuble.
ne
suivantes de
immeuble entre
proprietaire,
titre
et
question
toujours
est
I'acheteur d'un
n'est
est dit
du
par
cite)
On
no, 132
traduits
nom de
au
fait
abstraction)
est
titre
fois
(et
vente de
la
la
traduction
traditionelle
7-asutanu
autrui,
en Alsace ou,
parait-il,
pour acheter on
s'adressait a
meme
idee,
quelque
juif.
plus
le
avons
evident
dit
du mot rasuu.
En
consequence,
p.
382,
nous
dagal avec
dans
que
le
les contrats
la restitution
mais dans
de ^
a"
ou ^TT-<Y dans
la
281
lacune est
non seulement
monuments de
ici
certaine.
tout genre,
June
7]
[18S7.
II
n'est pas
un creancier
lui-meme
et qui se trouvait
chose pour
la
cas,
vendre
rasutii.
etc.
De meme,
on
exactement avec
etc.,
s'en sert
comme
existe-t-il
le
Le mot
meme
sens.
quand
rasii,
ou non pleine-
de sens entre ces deux derives d'une meme racine ? Nous nous
En tout cas I'idee de cr^ance a domine de
le sommes demande.
plus en plus dans notre esprit, et aux pages 473
474 nous avons
rasji,
rasutu,
mutuum.
n^tT'^i
pour designer
la dette,
et
que rappelait
II est vrai
employees dans
aussi bien
en babylonien,
le
la
pret.
Mais
le
cision
dans
le
babylonien
Le chaldaique ne nous
vrai.
a plus
conserve que des traces et pour ainsi dire des themes uses de
s'etait
derive,
en sa possession,
voyons attacher a
dans
les
De
et
la
I'idee
meme
de
par consequent en
la
Ainsi
sa
23*=
puissance, que
sieclc
nous
h,
la
6^
le
babylonien,
comme
le
282
June
PROCEEDINGS.
7]
^^
gramme
a
de
pres
trois
M. Oppert,
creance
[1887.
Le mot j^^
exacte.
soit
>">f-
Le mot
la
contraire nous
paru
jusqu'ici reserve
pour
*^^^
Nous
en avons
de
au
rasjitii
seules creances
les
est vrai
comme on
s^^
hypothecaire anterieure,"
la
creance
anterieure "
comme on
quand
dit
il
ne faut appliquer
les
mots
rasii,
bien vendu.
Le depot
fait
legalement chez
le
banquier tenait
ne pouvait pas
place du bien
la
et le
banquier
s'en dessaisir
C'est pourquoi
Itti
-ir
^r-
:^
i^^{
^y >-Ey ^y-<4T
sans {sala) les grands
<
-44.
"
#T
4 t>j^i -ir m
j<^ ^ii
ne rendit pas
et
et les juges."
En
effet,
en egyptien
e,
que
aussi bien
nil, est
men equivaut a
t2ue point,
la
negation
il
la.
Souvent
nom
la fois
par sans,
et evten.
un
relatif et
La negation heti ou
ou e men veut dire
e ben
verbe
d'individu, et
283
ici
ebcji
il
souvent aussi
il
est
June
7]
[1S87.
GJULrt).
(copte
dernier sens
Le No. 129 de M.
Itti
nebo baladu,
de
fils
de
Sulai,
la
frere,
jusqu a ce
ahames uzaazzii)
leurs
creances
ensemble
etabli
(////
tout ce qu'il
route, )
rendra
de
rapportera
remettra a Belkisir.
le
et
qu'ils aient
et
ce
tout
campagne
rapporte quelque chose du village (ou de
la
Strass-
S'il
va a
en
route,
la
la
entier,
il
le
II
a jure cela)."
(il
De meme dans
I'acte
que par
traduite
etre
Voici
"Dans
obligations:
les
Facte 57 de M.
de
grossira a la charge
femme Gugua
cet acte
celui-ci
en dehors de.
est
il
femme Gugua
la
No. 57 dans
sala ne peut
page 349 de
la
Strassmaier
dit
qu'un
sur Belahi-erib
on indique un des
sa maison, dont
le
composee
consentcnient de,
le
tiers
que
sans
sans,
la
les
voisins,
de
sera le gage
main
la
le relatif
sa et
babylonien,
oil
Ton ne rencontre
giiere
que
eli
ahu
de cet acte
su,
iitalka u
ma
1.
la transcription
sala Belkizir,
nimmu
ana
ahames
itti
"
^^ entrant en composition
Itti
adi
eli
la
mala ultu
libbi teelli.
avec
paui, confer
le
Sulai, abal
sa uantim sunu u
nimmu
uza(az)zu.
mimmu
Qatsu ina
Pour sa
tseri ul illak
dite.
sCiqu innaas(ub)
t^^T niim
gabbi utari
19.
X Lc mot
yrj
transcrit
dans
les bilingues
fait
un mot compose.
^p*^,
platea, vicus,
forum.
284
quand
il
est
Isole
etc.,
precede de y, formative
il
signifierait
notamment
June
PROCEEDINGS.
7]
I'argent (Jiarra
que
tandis
ne
le
il
{til
La
entier
fils
etait place
Belahierib, ne devait
Sula'i, et
mamma sauamma
id inamdin)."
" Belahierib,
tnamdin.
fils
Nebo
ahi iddin,
fils
de
de Kinzir, de
Sulai,
de
abal
abalsii sa sulai,
cgibi,
mamma sanamma
de Sinemidu,
la tribu
femme Gugua
la
de I'argent
capital
de
recevra {taaddir)
le
Belahi
111
femme Gugua
Le
tamahni).
completement
ait rec^u
est
hubiilla kaspi)^ la
capital
recevra pas
le
femme Gugua
la
Mais
son argent.
{taslinui)
[1S87.
consentement
le
de
cet argent."
La femme Gugua,
etre la
meme
que
fiUe
celle
de Zakir,
qui certainement ne
la
mere de
acte, et
parait pas
comme
celui-ci,
c'est-il-dire
assistant a cet
consequences (de
les
meme
la
au bas des actes par lesquels leur maris contractent une obligation
hypothecaire, renonc^ant ainsi par rapport a ce nouveau cr^ancier au
privilege
la
femme Gugua,
iddin, et elle
et
de leurs droits de
dans
le
dont
capital,
comme
reprise),
banquier
il
Nebo
ahi
fait
y a
un
est
II
quand
an,
au fond
la
aux dispositions
meme femme
epoque
la
lit
"
livre cite, et
fille
* Si au
de Zakir, dans
lieu
meme
la
le
le
de son
la satisfaction
Dans
No. 55,
que nous venons de revoir,
La femme Gugua,
C'est cette
majeure partie de
traduit par
on
I'/ifra
Gugua,
fils
aine Belziribni
la version
taakkal
le
M.
meme,
({\\t
le sens
louche au capital.
285
I'interet
qu'il suit
June
7]
[1887.
confie
line
lyiiisatgil)
Nebo
(ina pani)
ahi iddin,
kimtum
a Nirgal
uzur.
edir,
fils
samas baladu,
Itti
a Zaniama niarsu
et
Belzir-ibni
eli)
{itti
Neboahi iddin,
une demi mine 5 sekels d'argent qui sur Tabnia, un tiers de mine
d'argent qui sur la femme Tasmit ramat, la femme Gugua, (en outre)
du terrain d'une contenance d'un epha et 12 ka de semence, confie
{ti/safgil) a la face de Belzir ibni son fils aine.
Tant que (mot k mot
siinu ul idibhfib).
Joier quelconqiie,
yu/nu mala)
femme Gugua
la
comme
jour
revenu {sibtu)n)\ a
que nous
alors kudu, et
actuelle
identique
est
Dans notre
noms
propres des
oil le
meme
livre
touche
le
mot
>][<y
sa mere."
celle
'Ea'
femme Gugua
pris
nomme
Quant
comme
d'interet a la
argent.
fils
et
femme Gugua
avec
On
lui.
dernier
la
lire
mot
comme
jour
oil elle
uniu (prononce
d'une part
est
elle
la
jy,
collectif
de
^y
un compte
ne touchait pas
le
ti,
et
d'interet, vivant
groupe umuzibium,
jour,"
et,
et
chez ce
au
lieu
Ce
Le
^y
yumu) "par
conjonction
le
representant
zihtum, y
le
II est
T. (c'est-a-dire un^a,
tninutu.
journellement pour
pat
meme
oil
noms
cet acte
ainsi
aux temples,
les
est etablie
est
I'ann^e
publiee
sur I'interet
femme Gugua
la
genre.
vit {baldat)
Belzir ibni
sii)
divins 'Bel' et
aine de la
fils
produit.
286
fils
lui
oil la
en remettrait
femme Gugua
le
compte
et
June
TROCEEDINGS.
7]
[1887.
derniere.
ici
vient
ina libbi
^=^
Belzir ibni
La
^^^
^^.
id iddir.
si
I'expression
^=^
^^
s'applique ou
thecaire.
la
femme Gugua,
femme Gugua en
desir
ne desirera * pas
"
Tout ce que
ce que
et tout
la
dessus
la
dessus
elle
f^
ne se
Nous avions cru d'abord que I'expression ^!^:=- JJy
rapportait pas k Belziribni, et que la phrase en question signifiait
En
le
mot
comme
il
s'emploie
de
les
souvent relativement
parties.
Confer,
mer
est aimer,
et al>
de traduire de
lui
la fa^on suivante
Belziribni
comme
"
en egyptien.
ne
si
tout ce que la
et tout
II
II serait
la
volonte
celui
de
recevoir
Comme
particuliere oil
287
June
7]
[1SS7.
y?
-^yn
^ ^
'^^^^'it^'i^h^mi'^
tr^y<y
-cy^y
>^ >^
:^\ ^z^^]
y?
<
>^
-^y^y:^y y?
^ ^ mmm^^^^M
-y-y-y ^Jff
j^^^
^:^?
Voici la traduction
" 6 sekels d'argent en sekels pieces, creance de Gimillu,
fils
do
Marduk suma epus, de la tribu des forgerons, sur Nebosuma iddin, fils
de Marduk suma epus, de la tribu de Belederu en outre de la creance
de
mais on pcut
le restituer
(>f ^T >-^
^^T )
cfmm^
^y
(tr-
yn
j^) ^}
^I
et
y
{-a-]^])A <^V
IMT
i^^
4^
T?
:TrT
4f:-
^^t^
-^
>^<^
c-
^T
<3i^y4
T]yy ^^^^y
) ^iT <
(4- 3y^y) y-
ville
Cet acte
(^mmm) ^
(y
de
ses biens
<yit^A
liB^^^
IK-
288
r?
y?
!U
-^t^i^t -it^
^ ^
>^ -^
:^y
<3ycy
-y<yt ^y
-^ -^
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
la
femme
elle est le
gage de Giraillu.
main par dessus jusqu'a ce que Gimillu ait regu en entier son argent."
Apres deux temoins etrangers on trouve
"En I'assistance de {ina asal>i)\^. femme Kudasu, femme de
Nebosuma iddin et d'Iddin Nebo, fils de Nebosumaiddin, de la
:
tribu
de Belederu."
Nabonid
roi
de Babylone.
capitalisation
la
accroissement de capital du
^ >^ Ml
T
(MS)
avec
echus,
meme
adjonction
pour cet
le
capital primitif.
(TU )
la classe
d'interets
y-
^v"
-^i^r^r
t^A^ j^?
-^r^y^r
nr >^
"7^
lu
ru
'^^
-4- <::^^r
rn j^ i? j^
-^^^^^ -ii^
^^j[ii)r^TtTcy.7^<^>^rriy^^!^y^T-TMy?ij^i?^
((-
4 >^
i^r
y?
j^
i^^
#^)
lii
t^ -^) ^^i-^i
^t
"-"
"-"
m-
t^^I<r i
-^^^-^
Nebokanu, fils de
Tout ce qu'il possede a
forgeron, sur
Irani.
Par an
et
fils
-im
de
iddin.
la ville et a la
la
la
289
June
trats
7]
de ce genre, en en expliquant
sens et
le
la portee.
done de
Babylone
6 sekels, puisqu'a
La
une
stituee par
la
femme du
femme
cette
esclave, tres
debiteur, et c'est
son
et
le
[1SS7.
Ici la
somme
an
L'interet d'un
etait
fils.
et
nomme
ont
depots imparfaits,
pani)* de ce banquier,
meme
qu'avait opere ce
du Louvre
I'acte
I'etait
collection,
depose dans
caractere
car,
le
Le
banquier Neboahiiddin.
un depot
etait
liberatoire,
motive par
Le
face
la
{pakdu ina
kaniktum,
hindii
mais confies a
comme
de
demandes
suhijidu
les
suhindii de notre
apres la mention de
la
somme
meme
qui avaient
tiers
valoir et reconnaitre
fait
evidemment
leurs
droits reels.
est
exprimer
II faut
des conjie/nents:
I'idee
o\i
Strassmaier
sujet
que
la locution
En
inapani
pour
seule
remarquer a ce
No. 82 de
le
la
nouvelle collection de
samna de
capital,
Ziria,
de Nabonid,
I'an 3
roi
de
Temoins
la tribu
:
Belnadin,
fils
gage de
le
de Zirepus, de
la
tribu
la
Ici
il
de .Sintabni
Nebokan,
et scribe
s'agit
fait
par la
sct'ur
sur cette
meme
comme gage
debitrice,
fils
Babylone,
I'acte,
rappele k cette
en dehors
290
de
fils
de Sinia,
le
la
de
la
June
le
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
des droits reels sur un bien vendu en qualite de creanciers hypothecaires du vendeur, et devant en definitive etre reclames par le
vendeur
ces
n'etaient pas
s'ils
tiers.
Ce mot
parait etre
hebreu castranietari
et diversari, hospitari,
sur le saphel de
rT^n
signitiant
du mot
accipit,
Tabema numidarioruni,
m^ri'
en
meme
etc.
t Depuis que nous avons redige cet article M. Strassmaier a fait paraltre
une nouvelle serie de copies de tablettes babyloniennes datees du regne de
Nabonid. Parmi ces copies, le No. 228 renferme aussi le mot Suhi7tdu au genitif
I'y traduire autrement que par ejicaissement.
de revenus du temple, de loyers de boutiques, de produits {irbi)
du portique ou se rendaient les jugements et oil s'installaient les vendeurs du
Sur cet
temple, le tout representant a ce point de vue I'encaissement de I'an 5.
et
En
il
est certain
effet
s'agit
il
encaissement, on avait paye trois des bergers charges de garder les troupeaux du
temple.
maisons de
de
Na
rab
.... donnees en
Le hindam de
pour
se traduire ainsi
I'an 5, a
Kudurnu
I'an 5 est
bouchers)."
evidemment
la
meme
chose que
le
stihindu de I'an
qu'il avait
incontestable
est
babylonien
le
regulierement en Egyptien.
la ligne
17
ment
et
291^
le
temple.
June
7]
le
En
No. 55 de M. Strassmaier.
son
or
somme
fils la
quand
la
tout ou en partie,
comme on
ceder a
dit
d'un banquier;*
la face
peuvent absorber en
tiers
de
il
dans
est question
il
femme Gugua
s'agit
il
efifet
[1887.
ceder en estimant
le
le ferait
pour une
la
somme
d'argent comptant.
different
et qui
ne
rentre plus le
dire en babylonien,
comme
le
verbe 7^]n
Le Saphel de ce
dans
sceller
car
en
s'agit
il
le
Ce verbe
et
En
effet ce
fait juste
le
confiement a lieu
les
le
le
de ce
meme
somme
entre
mois de Tesrit.
compte
Ccla
le jour
du versement.
En
de M. Strassmaier,
.... argent de la
homme .... avait
d'engagement
I'a
le
remis a la
depot liberatoire
fait
Ajoutons que
le
chcz
Neboahi iddin
I'ecrit {sihh'ttivi)
{riksi) sur le
Ici
banquiers
lien
les
de confiement
17 Tesrit et la restitution de la
faire a la fin
comprenant dans
14 jours en
s'associe
verbe kanuku
sa force de la volonte,
[pukitddu), une
le
le bancjuier,
femme Nidintum."
Parmi
tel,
les
et le
homme
temoins
le
sens de
Tahraka abandonnerent
au
lieu oil
ils
comme
leurs prefectures,
///'/iZ/fl
ctaient jjreposes.
292
sunn.
Assurbanipal
les
ranicna
June
PROCEEDINGS.
7]
de
cachet,
qui
celui
prend en faveur
la
Le
iddin,
Ce
d'autrui.
sont ces
le
et
differement
[1887.
frere
de Sulai,
dans
I'acte
in-
ou iddimi.
_)'//^tf^'"^///^^
du banquier Neboahi
M.
157 de
femme
et
de
et
requete de
la
pour
aller
a Sulai son
le reste
testamentaire,
en laissant sa succession
dattes, tout
frere
disposition
fait parallele,
yumu
face
De meme,
confia."
il
que
sa
femme
un premier mariage
avait eu durant
et
de famille marie'
fils
que
que nous
mais sans
fort interessante
Hebraica
les
et
fils,
de
un enfant
lui
assurer
nous avons
soit
d'adoption).
kunuk ma panisu
{lu)
scelle
de ces exemples
cote
sutgil
"Que
tout ce
que
soit
et
nous citerons
encore
le
De
mot
voyons aujourd'hui
^y<y
ligne et que nous avions traduit par billet accepte en le lisant Jmdu.
pakdu
dans
le
La phrase
"confiement."
et traduire
En
effet
done
Sulai a souscrit."
On
comme
ici
investi
aurait
il
de
la succession,
2 le
du corps de
de I'heredite
(V ^|| )
Mala
Nous avons
basil,
"
de Ziria,
" Le
reste
il
/a/f'flfM,
s'etait
et qui
mot
telle qu'elle se
telle qu'elle se
si
fait
un compte a rendre
Sulai."
au legs lui-meme
d'argent, pour
II faut lire
le
mot
293
il
I'a
^ ^JH
ici
confie a la face de
signifie
heredite.
cette signification.
June
7]
[1887.
dite),
avec
remets, les
en a compte
que
je garantirai
femme Ubartum
la
il
les scella
tels qu'ils
femme
sont
iknuk) et en represention
il
les
(Kuum)
Nous
ajoutions
ici
en note
.^
prendre a la gorge.
Ce
verbe, selon Castelli, s'emploie a la huitieme forme pour ceux qui s'attaquent dans
un proces.
memes
mots,
\ Notons
avait d'abord, parait-il, traduit cet acte d'une facon toute differente, a adopte cette
fois
notre traduction
Malpar lui d'une fafon singuliere dans les Records of the Fast, et ailleurs.
heureusement, Mr. Pinches n'a pas pris en meme temps notre interpretation
En
et la sienne est, comme d'ordinaire, absolument inadmissible.
juridique
:
etait celle-ci.
Le pere d'Iddina Marduk, Basai, avait fait
de mauvaises affaires et bien qu'il eut eu soin d'emanciper son fils avant sa
faillitc, on pouvait craindre que la fortune de celui-ci ne fut compromise parL'hypotheque portant sur des biens
cequ'il se trouverait debiteur de son pere.
qu'il possedait a ce moment donnait a la femme un droit reel sur ces biens, places
realite la situation
desormais en dehors des atteintes de tout creancier non anterieurement hypoTel fut le procede que, d'accord avec son beau-pere, Iddina Marduk mit
thecaire.
294
June
PROCEEDINGS.
7]
Ici le
thecaire, et
Dans
est
il
dont
{iknuku
ma
lui attribuait
de
donnh en gage
itdinu maskanu), pour la dot d'une bru par le beau-pere, qui avait
meme
terrain,
immeuble.
commence
plus tard le
somme
privilege hypo-
la
femme un
la
le
dattiers,
ne put en
[18S7.
"5 mines
L'acte
Beltisedirat,
ainsi:
fille
ahi iddin,
argent."
Le reste est trop plein de lacunes pour permettre une traduction suivie. Mais
deja cette partie est extremement interessante au point de vue juridique.
Nous y
trouvons en
effet
d'une part,
nouvelles copies de
souvent
de
le
M.
comme dans
le
que cela
se faisait a
Rome
fils
;
et,
bien que mariee, avait, a defaut de son pere, une epitrope ou tuteur, autre que son
mari, charge de gerer ses affaires et de sauvegarder ses droits. II en etait de meme
a Rome quand la femme mariee n'etait pas in manu.
Dans
est
gramme
la suite
rendu par
les
Kilain represente,
Nous venons de
dans
les nouvelles
comment
dont
il
les
-^^
expressions
comme
>^TT
d'ordinaire, le
dire que
copies de
M.
meme
-^[py
Strassmaier.
En
l'acte
effet,
terrain
I'ideo-
cet acte
femme Beltisedirat
Dans le No. 243, c'est un beaudemande pour son fils et qui re9oit la
pere de
la
fille
a marier qui
fait la
dot convenue.
fils
de Belahi
iddin,
parla ainsi
Sumgina,
fils
de
" Ina
mon
Essagil manaat, ta
fille
vierge,
donne
(la)
fils.
"Sumgina
Gula, son
I'ecouta et
il
sa
fille
vierge, a Yupallit su
fils.
"II donna a Nebonadinahi, avec Ina Essagil manaat, une mine d'argent,
Latubasitnu, Inaismibitirbat, Taaslimu, et une udie bitti."
Vient ensuite le compte relatif a la dation de cette dot, compte que I'oubli
d'un mot par le scribe ou le copiste rend peu comprehensible.
les servantes
295
June
7]
[1S87.
son service
volume.
de
II s'agit
tiers
pani
terrain, sa
en
effet
la
creance privilegiee,
la fois
pani
un
publication du British
col.
i,
1.
vi,
37, col.
1.
de
confier
le
les
Museum
112, etc.
est
volume de
la
du
Voici,
reste, ce
que nous
disions,
auxquels se rapportent
rentreront
fiements
les
plutot
Maisces con-
soit de
moderne ce que
Neboapal
ment de
cette
iddin, rappelee
annee dans
nouvelle
temple
le dernier
fondation
royale,
fascicule
du
du
soleil, et
coincidant avec
le
allocations,
un
certain
qui,
livrees
nombre d'animaux a
ils
les
sacrifier, et
En
du
consistait
en d'autres
eux-memes
Cette
retablissement
dont
Museum.
British
surtout en
babylonien
roi
le
Ceux-ci pouvaient
Le principe de
I'equivalence
representant la valeur
d'une
exacte
chose
296
et
entre la
cette
somme
chose
est
d'argent
un vieux
June
PROCEEDINGS.
7]
principe
touranien,
eu
qui
[1887.
consequences
les
les
plus
con-
Au temps
descendance de cette
immeubles contre
somme
la
Celui a qui on
d'argent equivalente.
avait ainsi confie sa chose, contre I'argent verse par lui, en jouissait
comme
en disposait
et
sauf
prise, c'est-a-dire,
la
somme
du
re-
de
refaire I'echange
le
gage, proprement
I'antichrese,
se
il
On
national.
le droit
en sens contraire.
put ceder
de
rattacha
le
a un
tard,
dit,
de courir
les interets
de
bien
tres
tiers
comment
vous versant
I'expression "
employee a propos de
explique aussi
comme
une
la
sorte
le
il
confia," lusatgil,
comment
la
de mariage
inferieur,
somme
de mariage
ainsi,
ou qui
le
fiUe,
jour
oil
la
ils
servile,
en Babylonie,
pour constituer
ou quasi
servile.
en
la versait
etc.,
C'est ce qui
homme
un
d'argent,
servir
souvent
etait
le
droit
realite
titre
de reprendre leur
somme
indiquee
comme
constituant sa creance.
lis
qui
suivaient
leur
engendres dans
gage.
les
C'etait
la
mere,
comme
meme
la,
sans doute,
le
aussi
les
I'esclave vraie
mise en
les enfants
Rome
les
fils,
fiUe.
legi-
et
enfants
Ces
ou
suivaient
la
servile.
Mais a
297
June
7]
[1887.
Un
acte
fort effacee,
depuis
lors,
nous fournit
un
tres bel
d'un confiement a
;
femme
etre tout a
epoux.
meme
fait,
etat servile.*
de son
I'esclave
faire cesser
Voici
par cela
I'acte
en
--]tw
<-V
y
<-
y?
^4
-t]^w
a^-^T V,
^^
J^r >^-^
Rome
Vy
-<
-+ ^^ ^4
^^T^r:^
leurs enfants en
t"^ tr
r?
^^^
^^ ^4
-t<I4
-ir<r
'7^
#T \^] V
^^ ^>
t^]
-4-
^ <HM
-y<y4 ->f
-yy<y
^ iy
V,
^^
iKf
^4 ^4
-Hh
-r<yt ^i
t- ^^
-y-y^
rn
^.< s\]
-v]A
-iT<y
^ IK
II
la servante,
mere devait
la
question
en apparence,
Mais, en la reprenant,
^r
>/--^
r?
^\)
pendant longtcmps
dcttes.
298
j^^t
les
-Ht
-vn
June
PROCEEDINGS.
7]
"4
>^ ^*
sekels ^J:^
fils
la
de Liknaanu.
homme
de Ninipkinabal, sur
tribu
[1887.
Jusqu'a ce que
Nebokinziru.
dessus.
rendu, la
ait ete
La femme
habite
Nebokinzir."
C'etait
de
la
done bien a
Le gage
gendre.
I'antichrese dont
de
interets
et
en s'appuyant sur
Dans
I'acte
droits
au possesseur que
se retrouve dans le
de M.
les principes
differait
I'acte
fille
moins de
conferait
il
la dette.
commence
qui
de gage
titre
T|^|]'
si
>-^
^fit:
n'etait
t La
la
par
la
fin
de
sit,
Mais on
"que
croit
son argent
ete
rendu"
(ait ete
re^u
lui).
X La pension que
nouvelle serie de
ga
de boisson (^I^
fait
M. Strassmaier
de
si'karu)
YI
c'est
a dire
comme
Iy
de cereales
et
trois
t^a
ainsi
I'a dit
ici
que
I'a
prouve M. Oppert,
^y
'1,
et
celui
s'il
peut
quelquefois representer 10 mesures dixiemes du Qa, ce qui est douteux, car on eut
de preference
\y
ecrit
un Qa,
il
bilingues est
le
du signe
compte, mesure.
de pieces
les
relatives
la
nombre
font
No. actuel
M.
Strassmaier
de
la Revile '^.gyptologique.
vient
de publier
299
etc.
June
7]
[1887.
par mois.
ici
sonnes
qu'il
d'application
ment
etablies
cette
etrangere
importation
et
I'institution
Toute
comme
I'histoire
d'ailleurs
relatives,
non seulement au
droit,
et a la portee
Si
details
la
forme
expressions
Nous
resultat.
le
disons
ici,
de
des
traductions
d'actes
absolument
soit
inedits,
soit
ou
ailleurs.
Ce nombre
s'eleve,
il
est vrai,
le
seulement
volume deja
a plusieurs centaines,
de son successeur.
II
IMais la
n'est
pas
de preciser.
dans tous
successifs.
les
memes
les
oil
il
faut
en
les
Les etudes
question.
la
memes
des
300
efforts
questions, et sur
et
en
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
nous
a
est
parvenu a
comme une
le fixer
les
faire sortir
completement du vague
des langues
les
le
que
I'un
de
demotique,
n'avait jamais
reste encore
quand on a
d'abord,
le
les
le
sens
Nous avons
prouvant que
ainsi
mot maskanu
le
doivent
tl ^1T
I'etre
4-
Z. <!
campagne (des
les
campagne
-J^^
>^ 1
"7^
"^
meme
'^>^II
leurs biens
de
comme
^^^
ville
et
de
formules
Par
ecrit
de sa These de Doctorat a
II
soutenue
les
le
du Louvre
et
lors.
(voir
notamment
dans I'appendice, nous avons consacr un chapitre special aux suretes reellee
en droit babylonien
(voir p.
502
et suiv.).
hommes
femme,
fille
de Nabuzab,
Babia,
homme
comportent, sont
le
fils
de Marduk iddin
et la
femme
dans
la ville et
dans
la
campagne,
Sananasi,
(a elle), les
tels qu'ils se
gage de Nabubanahu."
301
June
7]
^ -Ht
>S.
"homme
t]
[1887.
<3I^r^ <-V^
t^
"-"
Vr
nous avons
pris," et
fini
faut
il
dernier signe,
ftial
bien ou
tel
ou
7fia,
semitique
tel
tashinu, suivant le genre) gage pris (ou pris ou prise pour gage."
difference
quelle
premiers
]^
^T
^^
"
>/-,
* Mr.
des
droit,
dans lesquels
||
^ ^
ou E^
la
en
separait,
^i?
r?
F-
^.^
^rr \^\
^1
pour
II
V- <
T?
y;^
E^T?
^ E^T
V- <
I'argent, et
il
3.^1
n'y a pas
de
Pinches considere
raoi Sana,
du premier.
Sanani
>-y<y^ en
v^-M^
>^ -y<r<a
niiii, (St.,
V,
Liv.
"^^y
t^ET
No. 55,
1.
^]
'
^4 ^- -m-
quiconque, quelconque,'
de I'ancienne langue).
"^^y >^>^
No. 3
volume
t]
3"^
4"^
meme
4s'
On
trouve
planche dans
la
^^'^
t A la page 390 de notre livre sur les obligations nous disions " le mot tsallat,
que nous avons rencontre tres souvent a propos des gages dans la formule autre
possesseur til isallat, ne mettra pas la main, sur cette propriete jusqu'k ce que
:
X Voir
les
obligations, etc.,
p.
sultan^
Paturet, p. 12.
Obligations, etc., p. 332.
II
notammcnt
p.
306
les
obligations,
et suiv.
302
5''
et 7' le5on et
appendice passim
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
Le mot
n'etait
le
* Voir
notamment Obligations,
etc., p.
504
et siiiv.
Paturet, p. 10.
No. K.
le
1.
m. 38 du Louvre,
^:?:y-Ul4^rTT'7^I]y
'^\ :ff^r 4 \7
T? ^4 ^
:ffy
^^
<<<?
4 >^ in "^r 4 T?
T>^ri^^^'7^*i?.4T-yq:4^^
>^
T
<
-III
.ir
y][
^ ^^
V- ^ j^i
T<TvI
.4
<
^I-^
E^T4
du
ultit)
^0
^][
1?
-I<It
J:^
^ E^
pour
trois
<
I?
il
et
fils
de Belbalitsu,
qa de cereales et un qa 6
inaal'u) au
<
J+:M
<<<][
5 Kiselev de I'an 10
fils
^I
^
1^^
4
I-U14^I4IH^
I'7^l]y
[ta
-< -:hI
:?T^I -7^ I?
IMI \^\ E^
Propriete de rapport
propriete que
<<<![
(fi//a
bit)
a partir
littu
d'asaan
Le
transgressant,
jusqu'a trois ans(c'est-a-dire, jusqu'au terme sus designe), donnera lO sekels d'argent.
Belbalit dira {idibbi) les comptes
Uasaait
^t
XI
*^Hf~
notamment par
0^1
(^y -^
asnil etait
ly
iitinidn)
de Nur."
le voit
le
par
le
;J:
droits
mot
voisin
et
209 de
de
M.
fruit
que
la nouvelle serie
designe
le
meme
de I'antiquite,"
June
7]
comment on
la
[1887.
proprement
nature reelle.*
dite,
Nous avons
dont
d'ailleurs
meme
des
chacune des especes de confiements hypothecaires qui coexistaient en Babylonie et dont personne avant nous n'avait reconnu
actes,
I'existence.
de
naires
ans a M. Oppert)
compte
creance;};
que souvent
les
^^ *~*^'^'i'^
I'avons dit
y a
il
qu'alors I'acte
et
(comme nous
les expres-
dans
la
le
cas contraire,
creance nouvelle,
mahritum
sa,
quand
c'etait
synonymes, avec
le
le verhe/i/hi, /i//>i/,e^ai:er/**
la
que,
la
indique par
en dehors de
>->|-
les
^^ ^>{- >^^^
mot e/at/lt
* Voir dans notre cours sur les obligations la 5" le9on sur les locations et
le
459
le
le9on
et
dans
I'ap-
et sm'v.
Cours
sur les obligations, p. 332, 339, 375, 387, 400, 426, etc.
Lettre a
II
Lettre a
M.
pour Tihitum.
If
**
Lettre a
M.
Voir obligations,
M.
Ce verbe
M. Oppert
avait
une
fois
indique ce sens
p. 346.
Paturet, p. 33.
tt Obligations,
p.
419, 497.
XX Lettre a M. Paturet,
Nous avons
variables d'ailleurs.
aussi
p. 37.
les
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
remboursement ou
au versement du capital
exprimee par
le
romain en ce sens
de I'antichrese
recouvrer,
la creance,
comme on
Nous avons
Nous avons
la
les
une
classe
de I'ideogramme ^yf,
Aux
des expressions
aussi,
aux associations
relatifs
et
Le
frequentes en Babylonie.
si
societe,||
sens reel
corres-
le
preuves que nous avons deja donnees, dans notre volume de I'annee
derniere,
En
nouvelle.
effet le
No. 183 de
Marduk suma
uzur,
de Luutzuananur, de
fils
celui-ci
pour
uzur,
avait
extremement nombreuse.
d'actes
du gage, on
domaine de
le
et celle
dans
precaire
confiait
([u'on
meme
que, d'apres le
autorisait la transmission
permis celle de
la serie d'actes
:
fils
Marduk suma
du mois de Nisan
la tribu
de
la fin
f Nous avons
traite tres
le
nom
babylonien
naspa7'tuin
de Nebokanu,
celui-ci
Nisan
lui
et
fils
de Sinia.
donnera.
le reste
II
lui
donnera
de I'argent a
la
la
fin (?)
du mois de Duzu.
Le contrevenant
comme
les
V. lettreaM. Paturet,
banques, societes,
II
le reste, le droit
de I'Egypte
et
et
de
la
p. 30, 40, et
romain
est tout
comme en
En ceci,
simplement un emprunt
Chaldee.
maisons de commerce,
{idisii).
p.
374
et suiv. jusqu'a la
page 45.
June
7]
[1887.
rasiitu,
part,
Pinches,
de
derive
et
Mr.
oil
sens du
le
racine
la
par
traduisant
Zanu, orner;
possession,
Zittii,
voir
un
de I'expression com-
sens
le
voulait
mot
le
compagnon,
sur
^^ ^^
amena
aim,
les
^, traduit
generalement en semitique
et qui figurait
ahi^,
sens de frere, a
^^TI
de
acceptions
sens
le
d'homme ou de
I'autre, Itti
son
]f
societe, etc.
garantie
et
de
parfois
la
les
il
;\\
qui concerne
ce
les
cautions
solidaires
y a trois ans,
et,
un
article
fort
Kaspi sa
itti
abal su sa
iskunu
Marduk
Nebo suma
nim mala
marduk baladu
que
la
dessus
et
iddin, abal
ina
eli
Nebo
itti
ahata sunu.
ahames ana
mine
liirini
d'argent
{hiriiii).
(^^j*
que
Itti
Tout ce
le
comme
Nadin seim,
ibbusu
ils
de ahata, dont
d'ailleurs,
baladii, abal su sa
substantif abstrait, Ic
avec I'autre."
t Obligations,
X Lettre a
Paturet, p. 38 et 39.
Voir W.A.Z.,
II
Voir aussi
II
la
M.
Lettre a
V. 40, col. 2,
lettre a
M.
1.
M. Paturet,
59.
p. 34.
Paturet, p. 34 a 38.
les obligations
306
le
June
PROCEEDINGS.
7]
[1S87.
de
p. 66, du No.
un jour ou dans une circonstance determinee, le
debiteur dont il repond et pour lequel il payera s'il manque a I'accomplissement de sa promesse. Nous avons montre qu'en pareil cas
du Louvre, public
I-II,
la
5"=
Egyptologiqiie\ a
il
" cette
page 486 de notre volume sur les obligations nous elisions
amenera et donnera (ibakamma iiiamdin) est tout-a-fait de regie quand
d'une caution sistetidi causa." Page 404: "Taction romaine ad ex-
la
formula
s'agit
hibendum que
les
"
producere,
Nous avons
soit
engage."
s'est
aussi, deja
abaku, celui d'emmener un esclave, par exemple, que I'on a re9u en paiement.
En
constitue
"complet" mais
"partiel."
Nous avons
et signifier,
non point
non point a
la valeur
de
I'esclave
est
bien complete,
est vrai, le
et,
au
Quelquefois,
lieu
de
I'etre
au
verbe ibuku.
quand
le debiteur,
habituelle
copies de
M.
meme
qu'il
en
le
donner,
" Nebo Kazir, fils de Nebozirlisir, dans la satisfaction de son cceur, a donne
femme Didinnatum et la femme Asitasulimir, gens de sa maison, pour de mine
comme
et
la
le
si
le creancier
prix hariis, a
Musezibmarduk,
a Marduksumaiddin,
Suit
la
fils
fils
de Beliddina
de Mardukedir, de
(?)
de
la tribu
M.
la tribu
des forgerons,
des forgerons."
Strassmaier ne parait pas
reconnaitre encore malgre nos publications qu'il a eues entre les mains, car dans
le
mot
nasi,
"
il
a substitue hypothetiquement
June
7]
[1887.
c'litre
parentheses
de nouveau
Le mot
Sa*'-
memes
les
^u
signe ii*7~'<
le
ne
Jiazir
M.
signifierait rien.
Strassmaier, en copiant
actes que nous avions traduits dans notre volume, s'est tres
souvent servi de nos restitutions pour les introduire dans ses textes
cela est vrai,
parfois aussi,
il
de nos le9ons
quelconque.
fois
et
a peu pres au
meme.
du mois suivant. II
" Par rapport a
Revenons en a
est ainsi
la
con9U
(?'/'/'?< e'wiz
de Nebonaid, de
{ibakamvia)
et
la tribu
affaire et
femme Didinnatum
de cette
la suite
Marduk,
et
fils
a la
femme
de Basai, de
Sitasulumir esclavcs
la tribu
de Nursin, avail
(nasi).
les
II
dTddina Marduk,
il
les
amenera
donnera
a Iddina Marduk."
On
cede
nettement
voit
Iddina Marduk
suma
ici
iddin.
I'espece juridique.
les
Quand
la
Marduk
et
Marduk
du preteur sur gage Iddina Marduk, celui-ci, dont nous connaissons I'aprete
au gain, se facha naturellement et mena9a d'exercer des poursuites contre Nebokazir.
Heureusement pour ce dernier c'etait une coutume babylonienne, dont
nous avons trouve bien souvent des applications, que de se porter fort pour
Un
ses amis.
fort et
d'autrui
bien
lui
Le No. 26 de
sistefidi,
la nouvelle
serie
de M. Strassmaier,
h.
une cautio
mot tant de fois
Samas suma ukin, fils
relatif
du
meme
genre.
<le .Sulai,
308
June
PROCEEDINGS.
7]
La
meme
alors
qui vient
fascicule
qu'il
s'agit
avons donne
la
"
Le
ville
du mois de
de Pikudu,
iddhiilu
I
[1887.
(?)
iukattu^
que
{sa)
affaire
moi
Iddinilu a
c'est
Sargina a parle
Moi,
la
ina
{iffiia la tadibbiib).
Kiselev,
mukmi su
ainsi
ka sa diki) tu ne
je to ferai recevoir
personne
meme
qui
doit
determines.
La collection nouvelle de ^L Strassmaier en contient plusieurs de ce
genre, nous citerons particulierement le No. 45.
"3 cors, 3 ephas de dattes
(creance de) Neboahi iddin fils de Sulai, de la tribu d'Egibi etde Nirgalkanu, fils de
sur Musezib Marduk, fils de Samas ahi iddin, et Nirgalkanu, fils de
L'un pour I'autre ils repondent. Musezib Marduk et Nirgalkanu sur
le roi jurent a savoir
a la fin du mois de Sabat (nous donnerons) les dattes a
Neboahiiddin et Nirgalkanu." Notons que cet acte termine la question pour
Nadin suma,
Tabnie.
^1 -4(1
^T
le sens)
Nos. 83
et
ici
ou
au pluriel
itfesib (ce
^f.^! "^f
qui revenait au
>^
meme
sJSt ittcinmi.
pour
Les
* C'est un des assez nombreux actes que nous avons vu reparaitre avec des
changements insignifiants sous un autre nom que le notre.
cite dans notre volume sur les obligations plusieurs temoinouvelle collection de copies de IVL Strassmaier en contient d'autres.
Nous citerons particulierement les Nos. (5) 68, et 69, relatifs soit a Iddina
Marduk, soit a la faillite de Basai son pere. Le No. 68, se trouvait deja sous le
gnages.
La
No. 58 dans
nouveau
est
le
il
de
On
On
Marduk
apportait a
embrouillees avaient
Marduk
et
ses repondants.
June
7]
[1887.
iiapsati sa galli
rapproche a
page 468
la
ipakamma
et,
et
la
les livrer,
adverse,
comme
les
mettre a
le faisait
memes
place
la
la
fois
pareil,
pas a
Nous
ne s'engageait
amener un debiteur
comparution duquel il repondait. C'est encore a I'idee, pleinement chaldeenne, des confiements ayant pour resultat dautoriser
celui qui, au fond, n'etait pas le proprietaire de la chose, a la livrer
de
la
comme
"inamdin,
homme
Get
il
La
theorie des
connaitre
car c'est
romain
transmettant
la
chose d'autrui,
alors
la
droit antique.
Si a I'epoque
faits
soit
possession a
en qualite de gagiste,
I'acheteur,
soit
en en
et
en qualite de
moyen de
de
reel,
dit
la transmettre,
tout
soit
se la faire donner
depourvu de droit
de livrer la chose au jour
comme
afin
consequence des
du
tiers
analogues a ceux
Nous ne
releverons pas
ici
au siecle d'Hammourabi
I'etat
des personnes
le
et
actes
d'autres
rela-
sens juridique.
de vue
le
sujet
de
traduction ultra fanlaisiste que Mr. Pinches avait donnee de ce menie acte.
310
la
Z^0METC:R
cZiScoiereU. a-t
PH/LOE
j-y/t.OMrer/f
a&
f-LPHi^/^r/NS.
y^
m.
9
nr.
vm.
jr.
',*
J^
^l
^Ji
-lei'CL t/ JPifrs^i -T-
June
TROCEEDINGS.
7]
The
[1887.
following
Major Plunkett :
The Nilometer
of Philce.
only the courts but even the roofs of the temples, has been covered
for ages with the ruins of a village
who took
which was
when driven by
and therefore more exposed
refuge here
accessible
who commanded
built
by the Christians
available,
more
In 1885, a certain
to danger.
railway
cleared out a staircase on the west side of the great temple which
some
to lead to a passage
and
river
supposed by
communicating
is
constructed
Jackson
staircase,
river bank,
was a short
flight
staircase
descended
This staircase
is
Nilometer.
It
left
hand
consists
side
and
is
in
no way injured
when descending
of eleven
vertical
there
lines
at
is
cut
irregular
actually
17
feet
vary
5
very slightly in
length,
the
total
an average length
311
of
tlie
ten being
of
June
7]
[1887.
of the wall, or
when
level
on a projecting buttress or
examined
face
on January
the
7th,
below
it
could be seen.
As however nothing was noticed here when the Nile was low
in the last and previous summers, it is probable that the scale was
Each of
cut in some projecting masonry which has fallen away.
the marks has been cut in the rock to a depth of about a quarter
and
of an inch,
is
On
subdivisions.
accompanying
the
plate
shown
have
the
and probably
rails
is
be
It will
Nile.
The
feet
should
.say
that
is
levels
On
the
this plate I
of
island
marked on
it
wooden post
hoped by
differences
Nilometers,
levelling
of
level
this
Nilometer
discovered at
I
foot
II
Philce,
is
the
not
do
to
accurately
so
cubit
sooner than
varies
if
we
It
this.
from
will
divided
expected,
be
as
noticed
the
one
8f inches to
take the total of the five
i
foot
for
five
312
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
made
respectively
have been to
it
On
made
hand
lower one was divided into units of 3i inches, and each of these
the upper scale is about 5 feet long, and
is subdivided into iive
;
is
an average of
giving
Malta,
The
is
inches
2-937
inscribed
each.
Opposite
the eighth
K.
18S7.
y)///^,
from Mr.
received
Page
P. le
Renouf, President.
Q^
_M>
^^^=*^
and the
(^b^ti
and
Y,
this
in
Q^
ideographic of Battle
when
sign,
which
in
Q-^
rz:
variants to be read
of
Q/^ ^.
jg
-^z::^
^^
the same, in
Q^
all
_^
^^
T
Q
is
probability,
^^;:^.
have
which
called
is
These
/^j
fish
Papyrus
Ebers
the
commonly
its
Egyptian sign
the
'-'^l''-^
"^''^'
is
That ^
conclusion
not in
is
these
._
a
J
(*^^
aba.
This reading
word
for Battle,
at
and shows
its
231,
108.
June
7]
large
number of
whose ordinary
thrown.
signification
different.
is
cannot be over-
reading rests
this
are,
[18S7.
necessary
is
it
to consider.
very
9911)
in the
to
late,
and
twice reads
[||,
(jl''?;^,
identify
in
the
and
this
[l
CT
"^^
^^^^'
1
obstacles," or
'
obstructions,' instead of
M.
of Marseilles, published by
fl
instead of \
Now
although
with r\y\
"^k. %
^,
I
l\ >
inik
ah
well-
" I
sat/,
it
may on some
is,
It
have
beaten
down
So again on the
tablets
we have
who
among
occurs
Dead
" I
| ^.
Naville,^
are,
of the
Book
setcbn,
"^i^^-f^^
is
a prefixed.f
^^
but natural
[]
01^,
It is
\
{\r\* which occurs on a
IMuseum of Ikilaq. These forms
reading with
this
papyrus (B.M.
Q^
of
known monument
known
instead
ah,
beat
(|
ft
[1
down
C^^
the sands."
Their
until
inclined
me
The Pyramid
not
a phonetic variant of
texts published
it
of Teta has
rests
Q-/^
by M. Maspero have
copyist.
The tomb
chapter of the
Book
One
of the Dead.
of
them reads
(j
17th
w=:/]'
pi. 90.
and with
X Quatre
n.
Steles
de Marseilles, p. 14.
and 1S85,
p. 9.
.314
June
PROCEEDINGS.
7]
may sound
It
paradoxical, but
is
it
[1S87.
a certain
in behalf
of
fact, that
the
|,
l]
instead of
new
strongly favour the notion that the three readings ah, aha,
are
all
The resemblance
founded on a mistake.
upon them
to look
The
between
a
,|
and
is
radical.
There
really exists.
of
[|
is
[j
Q^,
or [jl
and
\\
(1
fl,
-4p
not by a weakening of ^
X7 and
commonly
(1
-jM
X7
and
to
several
other
It
has
but this
fl,
to the
its
group
parallel in
d,
...
I).
[l
The
a.
such a word
if
^_Z],
no interchange between
is
is
logically irreconcileable.
a of
texts
and aha
prefixed.
it
it is
must be remembered
full
But
if
we
ask what cursive forms are liable to be taken for others in this case,
I
and
to
'
^ the value
been shown
to
be erroneous.
still
^ QQQ
hd,
cling,
for
i,
\q 00
is
and are
liable to
faulty
another instance
The two
be wrongly transcribed.
315
in x
become
I
if
we take
ppp
for
(line 24)
be mistaken, but
not
and
is
to
It is
when they
are
undistinguish-
June
7]
[1SS7.
where
(line 197),
>^\
I]
(E
i^
transcribed
*^^
by M. jMasperc*
III
sign corresponding to
corresponding to
I
Q/^
that
variant, of
the side of
dl/a.
Besides the
cursive
called
fish
dl>a,
there
any phonetic
by
same name,
a bird of the
is
sometimes appears
It
less
satisfactorily established
v\ '^^j
dhi,
is
meaning encounter.'
'
Now
it
is
At Medinet Habu
Y Q/\
"^^^
dlmu
(in the
?init,
Qv^
is
time of Seti
the
first
^^^^
I)
fV^
fV^
would
^^
!
I
is
first
of them
from Dendera
sets
bird at Medinet
V^
be
It is
^^,
word
word.
But
^^
J]
that of the
interesting
to
Habu
is
shown by
Mariette's copy
me
to say that
in phonetic characters is
Q
it
called
Horus.
after a
is
of
The second
them down
^^
'=>
be
lists
no reason
r\/\
'
Q^
for
being written
assuming
^"^b^nn2t^
is
it
to
be
a well-known
+ Genre Spistolaire,
p. 57.
l>
3 '^
36,/
JuxE
PROCEEDINGS.
7]
To
[1SS7.
name
the "Warrior"
forgotten,
Q-/"^ _^
lav^^ai^s), I
(o
from the
late
it=s^
now add
(^l><^-,
the "
Armed
one,"
IVorid.'^
"A
fish called
both of
pectoral
its
The
and dorsal
line,
fin."
following
E. A. Wallis Budge,
On
is
S.
Ephraim's
taken,
is
in
the
am
partly published.
very probably of a
fact of its
it
is
fair
136, Ed.
Giinther's article
"
1870.
The
version
* P.
antiquity
translator
it
must
from the
Britannica.
t For the Greek text see Assemani, Ephraem Syri opera omnia quir exstant,
Romse, 1743, t. ii. p. 41, and the edition by Thwaites, printed at Oxford, p. '2fi^.
A Latin version of this discourse was published by Assemani and by Gerard Voss
on pp. 6S6-692 of his translation of S. Ephraim's works, printed at Cologne
in the year 1603.
The
Museum copy
of Voss's works
is
defective.
p. 183.
IX,
pt. 2.
VI
June
7]
Copts
S.
[1SS7.
without any scruple the Coptic belief that Christ has one nature only.
To
attribute to S.
really held,
Ephraim views so
is,
it,
know
are found in
his
it,
his version
text
in
is
pJKo.
otXovoc nxe
nxe
nixcooT ftxe
many
original.
ni^.vioc
^-^-JULop4)(JDCIc
The
differs
4>pejuL
iieitoc ikc
eo^e
nx^
'fjuLe-
^ixert
ex^qoTon^^q
ft^HTq neJUL
eA.E.cjDp
erteqjULZ,oHT-Hc
^eit cotF
juLni^.^oT- JULex^P
^eit onf^IpKItK
ftTe 4)-f-
<:{)HT"HC
eTcuaj
^JULHIt.
no'sfii.^^^XoXi
pK.
eS^oX^en
ftTe
.^ett
CHOT
cj)'f"
onro-rnoq
cLj^,cajcJoni
nertc^co
JULen
ftxe
(.vv)
318
eeonr^.^.
ftniqi
ftnmicxoc
ftonrcjoT
'frpz.4>H
OnfK^.ipOC.
x^P^
^te^K^-p^oc
o-reYf^pocTHH
oTCJun^
onrKepoc^
nix^P*^
eTojon juLncooT
Read
ftxe
ft'fvp^-4)H
cLjA.qcija5ni
'
e^oX^en
2^e
K^.T^fteoc
June
PROCEEDINGS.
7]
ft^HTc
nuort^
fixe
[1887.
iUL^^^-^^.XoXI
ecyojn ^.')faj^.n(5^X
eTcoc^
2^e
i"vp^.ci)H
rti^ejuLc
p7\X.
c^JTo^ot
cy^.qoe^io
juLJULuni cy^.pe
eT-epetoHnm ftTe
ft^HTc juLn^-TJULoTHK
e-re
rtiepJULHiieTT-Hc
e.oX
X^P*^ ^^i ^^
JULJULOC JULJULHni
rtert^^.4)pH
o'*"!^
OTO^
ftTertcjoc^
e^oX
onfog^ nicJULe^^
ft-f^^eXnic
JUL^.pert^cJom-
juLn^-nr-
e^oTit
e^"^.I-
fiTeneq^-noX^.Tm
jULnaoit^
^oT^-it
eTpcjoo-cT-
oTo^ cecfuoX
ex^oXx ftTe
(Tboo'v
juljuloc
otcKuo
fixe
nix^P^
enfT"^.rt^o
ft^HXc
juljulcoot
onrog^
ftni^ejutc
ftpeq-
JULc^puojuLi
neitc^. ^
E_oc
fie^ooT
nejuL
cy^, rtTonfrt^-T
eqrtuoT
^,q(^i
itJO^-nriHc
neqcort
^.qe^o'r
encytui
^ixert
oToomi
JULc^pH-f
jul4>ph
neq^^cjDc
^.TO'r^.oj
rt^-T
enajHpi
fiouDOT
TKpq
pA^.
^^ neqojHpi eqxuo
juljuloc
319
xe ^^i ne
n^^cynpi
June
7]
[18S7.
ft^m-q
cuoTejuL
n<?JULenpn-
ex^.i'fjuLi.'f
oTo^
ftctoq
Z-Tepcc^p^-Vi^m
ux^^iJULexJULeepe
ToXoc
JULuonrcHc
neJUL nLi
juuuLeepe S
ep^-TOT
epoq ne
E.
juLnpocJ)HTHc
ne ^coc
nejuL hXi^.c
le
2^e
clJ^,pe
iXn^-ipH-f
rtA.1
juLc^pHi"
eTe
iXeojuLHi
ert^.T
n2j<?^ne.ii.iK
xe fteoK ne
ft^-noc-
xe e^oX^eit puooT
n^.cgHpi
o^i
ep^-TOT
niE.en
o^^i
eTcojuLc
Tc^e
neqcynpi
en^.i
e^oX^ert
n^-JULe^pn"
^ert
onro^
eE.oX^en
T-n<LpoTci2e^oX iXniS ftnicy-f ijLnpo4)HT"HC
evc^.XI neJUL^.q xe neoq noc ex^-qoToe^oT
eJS.oX cro^^ rieoq on nex^.qo'^-^c^.^^I ^.qeoTJULeoJULHi
ijL4>oTajn^
poTi
e.oX
juLneqjuLOO
^en
otuoot
oto^^
n^.it
nTencgcjoni ixn^-i
nexpoc
pXe^. juuuLoq ub
jul^. onr
neTCKxa
ecyo^n ^,ncy^>.nog^i
i>.n^.i-
juLi.
epc4)p^.v^^m
oto^
juuuLooonf
niJULTCTupion
e^oX
^^'(6'-
le
rtTeqxoKo-r
cjoXk
ftTOT
eqrt<LX(joK
rteJUL
p^.T"T
e^oX exen
^.cJDn
uijul
nn^.K^.c
nixiit4)CJDcij
THpoT
ftrt^.^-
JULI
eniJUL
ni6^rtxonc
oTo^^
xe
^.^ffnoT
eT^^^pe
n^.iE.I
eqn^>tJo. eniJUL
^.Icy^.^o^I
iJLn^,IJUL^.
320
nixipo"^P^^o^
ct^i-
June
PROCEEDINGS.
7]
c^HTq
[18S7..
ne en^-4)i,^q
ovo^ neqxpeoc nijut ne eon^-Tonq e^oTit
onfo^ niexHJL5L<L itTe neqcjuoT niJUL ne een^.zc^oq
itH
^ixert
n^.q
^.2^a.jul
ecytjon
rtiJUL
^.ncy^.no^i jutn^-iJUL^.
onrrt
THpoT ex^-ixoxoT
n^.K
nuoc
cen<?..cytJoni
pXK. i~eKJ<XHci^-
^t^.aJ
TCHc
oTi
ftkXiA.c
oTopnq xe ^I^^.
pXe.
^en
pjuL.
neJUL
nexpoc ne eT^.q-
itTeqKCJOT
oto^
ftoTeKKXHci^.
qog^i
e^oX^eit
-f 6^ni
OTCJULH ^.tcoojULoc
(v)
juuuLoc xe
n^Lcynpi n^-JULertpix
pHX
-fJULA-i"
4)^.1
ne
ft^HT-q
coDxeJUL
ftcojq
ecxtu
eT^-i-
JULene^c^>
June
7]
T^-i
itTe
cjuLH
efi^oX^ert
c^icjoT
[1S87.
T"c{)e
juuuLertpiT"
eqep-
xe <l>^i ne
eneqTouoc
OTO^
kXI^,c
ne
JUuuL^.T^,^~q
eT"<Lci
pjuiE
xe
oTo^ ni^nocT"oXoc
o-THi
exuooT
[^^n]
n^.JULenpIT
-j-cjulh
eT~^.ii~JULi.i~
n^HT~q
caoT"eJUL
^eit
xe
nxe
i^oiKortojuLi^.
Z.CXUUK eE_oX
JULODTCHC
hXia.c
nejuL
^en
e^oX
^.''oT^.^c^.^rtI
rtuoonr
c^.^ni
nuooT
e^~^.''c^.XI
v^-p
4)icoT-
ftc^.
nooq
nonfcijHpi
^.n
juuuLec
^en
hi
oT2^e
nS
^.n
iX nveneTo
oT2^e
c^nrcic
K'f
c<Lp^ eo.e
cj)^.i
enepojuLoXovm xe o-rnoT^
ne
June
PROCEEDINGS.
7]
ijL4>Tcic
citoTi"
[18S7.
-f^nX^-nH
K^,T-<L
ftT"e
ni4>^.rt-
eE-oX nojc n
oh
juuuloc e
xcjo^
e^"^,c-
pXJLF.
^^-rt
eepert
eonrnovf
it^^^^i"
ftonfcjuT
iHc
njQc ncyHpi
nimtZ
rtejUL
eeoT^-B.
niJULonorertHc
JULc^-f
ftpeqT-^-it^o
eqnnoT
ftT~e
nicToc
ft^Ti
ft^HXc
(jojulc
eoTCJon^ ftene^ eeKe 4>^-I v^-p a. noc epnKemi itni^-nocToXoc enojuoi ^ixert nixtuoT
pXiCf
xe
^Irt^, ftT"eqT<i,JUL(jooT
JULc^-f
^oT^-n
^-qcij^,rtirti
juLJULoc
'fojJULc
epoi
xe
xe
ftTOTonf
^-rtoK hijul
ne 2><^nonfon JULert xe
ne ^z^nKeyQVdofm
^^^nKey^^xiOfm
2^e
xe
ne ncynpi
rtiJUL
xe
^.pe
n^.TXuo
Ia3^.rt^Hc nipeqT^e
iepejuLiA.c le
xe
o'*'^.I
hai^.c
e.oX
leaf appears to
3^3
be missing here.
June
7]
pjuLH.
nejuL
nT"e kXia-c
oJULHi
ne
(^-f
[1SS7.
^en
otjulg-
itiuo^-itrtac
(^-f
nejuL
ijL4)ia3X
nejuL^,q
T"A-rt^o
OTO^
it
ni^en
rtejUL ficHo-r
THpO-r
nejUL
nniru! eeo'r^.E.
ojuLoofcioc
neJULi-q
ene^
rtejuL oj^,
ftpeqi" noT
itTe itierte^
^.JULHIt.
n^.1 iJLc^HeT^.qc^.^^.I
(^'f
(v)
^.juLKit ^-
Translatio7i.
[pKo]
The
which
is
From
(^)
Amen.
month Mechir,
(^) in
(")
from the
fruit
[pX] knowledge
of the
Holy
who
believe.
The
fields have,
God
shall
however, one
period (of harvest) according to their (*) stated time; (^) but in the
\Vhen the
up straightway
of no account
fine ears
fail,
and
fields
but
which are
if
if
in
in
[pX^]
the
interpretations, never
3-4
June
PROCEEDINGS.
7]
[iHiiy.
^
to this field
among
who
those
stand here
Man coming
the Son of
in
[pX^] who
who
His
said, "
glory." (*)
And
after
six
days
He
took Peter and James and John his brother, and brought them up
on
to
And His
them.
as
snow
(").
in
form before
Him
( ^"
rejoiced,
whom
am
is
My
beloved Son in
So these
looked upon
(apostles)
this
that
(")
it
was
Then
for us to
be here."
[pXj>] who
Who
who
appear in glory.
What
If
'
They
good
here,
have foretold
pierce
My
hands and
My
saints ?
feet,
And
By whom
it is
we stand
?
they count
all
'
'
325
June
for
7]
his glory?
('")
Kingdom
of
we stand
and what
wilt
how
here,
shall all
How
[P^h]
shall
is
Whom
thou bind?
wilt
If
[1887.
Whom
hast received?
thou loose?
we stand
If
here, all
Thou
[pAOj
to
to build a
make
Church
and he
in the Avorld,
tabernacles
had numbered Him with Moses and Elias. But in order that He
might show them that He had no need of a tabernacle, He told him
that it was He that had made to his fathers of old a tabernacle in
the clouds forty years in the desert.
And
(-*)
in
it
Behold a tabernacle
And
were marvelling, behold, they heard a voice from the cloud, saying
"This is My beloved Son in whom I am well pleased, hear Him." (*)
And
rpJUL<L]
testified
is
My
Son,"
faces,
Son
place,
whom
in
am
said, "
This
Him," was
is
My
beloved
(not) fulfilled in
them.
By
these words
fulfilled
Lord
He
Jesus,
spake," or,
say,
He commanded them
to hear the
Moses
been commanded them, and they preached according to what had been
told them. For the Lord is the only-begotten Son of God the Father,
and is neither a house-born child nor a servant but is Lord and God
;
326
June
PROCEEDINGS.
7]
no one who
the ruler of
is
Him
lord over
is
in birth neither
had
[1SS7
He
things,
all
and there
He
(-'),
who
mere appearance
mere physical form
who say, "There are two natures in the Son of God." And if He
were two natures according to their tongues, which ought to be cut
believe in the
why
out,
is it
"Man
and not
we [pJUL^]
that
call
And
bearer?"
her
if
God "
the Lord
We
(-^).
Him "God?"
city of
for
he
David, a Saviour
said,
who
is
One God
call
who preached
we should
that
(*'),
and
in
believe in
Spirit
proceeding from the Father and resting upon the Son this is the
Holy and Undividable Trinity for ever and ever. In this wise has
;
the Catholic
Church of the
being baptized
up on
to
who was
in
mountain
(^^)
am
unto everlasting
it
that
God
life.
When He
He
[pJULO]
?" (^')
Elias,
(say)
God
the
of John,
He [pn]
was
He
full
[prtA.], through
Spirit,
God
God
Whom
be
all
of Elias, and
He
that
womb, and
that
was the
He
was
as yet
of salvation.
Him
in truth the
not
the
now and
God
327
(this).
Amen.
Amen.
June
7]
[1SS7.
Notes.
(i) This
""TT^
(2)
laced border
(3)
Read JULULUOOf
(5
(6
Read JULSoXoDJUL
(8
(9
is filled
(4
(7
^\^
Gr. tV
Kaii/ou.
There
0/J09
is
no Coptic
(Assemani,
for the
(Assemani,
7rpo4>^Tca
Greek passages
p. 42, line
10) until
we come
to
cx^api^aav
ol
(12
S.
<i3
There
(14
is
xvii, 5.
nothing like
These
Greek (Assemani,
p.
(15
Read TieTpoC.
<i6
S.
(17
(20
Psalm
Psalm
Psalm
Psalm
(21
See Coloss.
(22
S.
(23
S.
Matt,
(24
Numbers
(25
S.
Matt,
xvii, 5.
(26
S.
Matt,
xvii, 5,
(18
(19
this in the
Greek.
Lines 25
Matt,
42
of the
in the Coptic.
xvii, 4.
Ixxxviii, 5.
ii,
14.
xvii, 4.
ix,
18.
<27
<28
See Assemani,
<29
S.
Luke
ii,
p. 47, line 2.
II.
328
for the
Greek
text printed
by
June
(30)
PROCEEDINGS.
7]
leaf
is
on the
The whole
wanting here.
of Christ's
subject
[1887.
of
S.
Ephraim's arguments
and double
divinity
nature
are
omitted.
(31) See Assemani, p. 42, line 10.
The
S.
Mark
viii,
27
following Communication
Professor Wright
Luke
S.
18.
ix,
received from
has been
and
Archaeologically
to
and
importance,
the record
is,
peasants of our
own day
in a
tradesmen or
like that of
country churchyard
name, profession,
date of death, and a verse from the Kor'an, in place of the Bible,
setting
forth
deceased's
the
hope of happiness
in
the
life
ever-
lasting.
The
of
character
flourished KufL'
The
these
first
inscriptions
is
an
generally
ornate
more
like Naskhi.
No.
XV
also very
is
cursive.
I
should
hardly have
ventured
to
offer
this
paper
to
our
Society,
to
things pertaining to
Cambridge,
St/i
July, 1SS7.
3-9
particular,
but to
June
7]
[1887.
I.
About i2|
ji>\\
Jj^Jl
in.
by 6|.
jJ3 Lvt
^f^W ^^
tAA,'
yb,lyc3
^J^
Lc t
lSj[a^
Ij^Jfc
^<
10
fA>J Lc
Jumddd,
ifi
(i.e.
June
7]]
PROCEEDINGS.
[1887.
June
7]
/// M(f
;/^w^
etc.
gardens
thee palaces."
xxv.
oive
(Sur.
11.)
He 7vho,
" Blessed be
[1887.
God,
bless
Muhammad
He
Sunday,
7vhe7i five
{nights)
remained
the
(i.e.
24///)
IV.
jvi,sy<
^^
^J-^
(_^aj1
^L'
,1.
by
in.
13.
^^\
(.>-j\j
^^1
i.*o-Cj
>^^^
'J\;
y^
(^_5-^^
(<A-mj
ys-jl
A,Ka>^
* Incorrectly for
1^^
ij-tf
^ -^.^U
*^11^
died on
of the latter
About i7i
the
Thy servant
'^^^ "^jii
t Read \li<.
June
PROCEEDINGS.
7]
l::
^.
tuLli ff^j^j
Kj\
In
bless
the
Muh.
name
^^_}
etc.
the prophet
^''
Say,
and
.>_ui-C-
God
his
gAJl
_a.)ej>--
j-^*
iLA*.:
is One'''' ;
family
l5^-*^'^
lU
[1887.
etc.
(Sur, cxii.)
God,
V.
About
17
in.
by
13.
^)\ ^^)\
ji
Incorrectly for
iJ;,^ ^^^"^
333
June
7]
Si:^\j
name
^]\
V-c
[1887.
l^j^iLt-Oj
ijj)\
//z^
and {it is
may know
etc.
/j'
May
of al-Muharram,
God be
carve
JbUJ
l/f_vL-j
>
it
at the
up07i
him
indistinct
might be only
year 4 [8
alif,
1027).
but
The
which he neglected to
am
letters
\^
at the
^^
end of
')
to-
erase.
They were
(a.d.
on the stone.
(\a~Am^\
^_xL-:.
the
iji
should be \,^jvi^j^
the stone
^^
(the dtli)
the mercy of
is
this line,
orv
and
^^^ outside of
afterwards.
The composer
X Incorrectly for
i'
/^
Jl/*w'-
discords.
334
shall
JljJ
^ ..J.
of these
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
VI.
About 19
in.
by 12^
^^j^\ ^A^llj
.Ul 11.^
and
\y^\j
^iW
aJ^sjSlj
335
\jJu:\^
in.
\yj:sr
yii ^>!1
J.3
11
below.
Vv^
June
In
then
ye
7]
the
walk
name
etc.
[18S7.
is
God' and
Fear
been promised."'
(Sur.
xli.
30.)
God,
bless
Muh.
'
which ye have
the prophet
and
of al-
family
Husain, son of Ishdk, son of Ycikiib, so7i of IsJiak, on Saturday, wJien
eigJit {nig/its) remained {the 21st) of the latter Rabt, in tlie year 420
his
the
(a.d. 1029).
VII.
About 16
in.
l^^-V^'
u^'
by 12
in. at
^/Ksy<
^^^
(..5^ [*r^'
June
7]
PROCEEDINGS.
[1887.
June
7]
[1887.
>Ai-^l ^rA.S^J\
^I^ILSI
all
^i:j 1^-^^
A,*.s>^
^uJ
rill
L,'^J-^^LJ
j^^Ls
^_^
/ ///6' //^;^ etc. " T/ieir Lord sendeth them glad tidings of mercy
from Himself atid of goodwill, and of gardens wherein lasting pleasure
shall be theirs, abiding therei?i for ever ; verily with God is a great
reward!"
(Sur.
ix.
21, 22.)
God,
bless
family the pure, and have mercy on Thy servaftt that hath
mercy, Yahyd,\ son of Ahmad, son of 'All, son of
and his
of Thy
7ieed
Muhammad,
son of
About 15
in.
by
1 1
at the
^AiN-^l ^jAJ:^J\
X*<5>5^
jJ-C jJ-tf
(*111
brother of no. V.
iLu!-
.,jJb
-ill
j^AuJ
^jjM.s>^\j
/jlj^i
Cil^^^O
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
iX-issyo
^J:^ j^-*
j-gJi^
^^^^y
In
the
name
best as to abode
God,
bless
Muh.
and
Li^ry^^
on Habiba, daughter of
'Alt, son
(a.d. 1032).
X.
About
<
^t3 ^j^
\jJ<s>-
15
in.
by 11 5.
cJ^! Jjt;5- Lj
Jx^i^j j\^^l\
J
year 423
s^y^^-'^
etc.
the
^r^*^ CJ*"-"^!?
^_^^ XKsy<
l^iA^sT
lJ?jJ^
^ ^j:^ ^JKj^
339
1-J^Iaj
t_<S
June
7]
cr lT^--^
-V-^^
o"'
Jr*
c,':
Muh.
///^
name
c;:^^^^
^^/:^^
C.':'
xxv.
(Sur.
etc.
J^
J^^*
o7^
CT*
J,^ j^l
^^^
cuIa?-
cL^
l^_j^
J^* J^^
c^ c;"^^
God,
bless
up07t
Thy
11, as in no.
servant
LJ-'
[1887.
III.)
He
soJi
Hub aira,
.,
XL
About 17^
in.
by \2\
^aA\
*
to
As
the
word
>
after
'
,
JJl
J^i-1
^ ax^ seems
and
altered to
is
and
at the top
t^^
11 at the foot.
^\ y^
^Ls
The
next word
is
indistinctly cut,
...
indistinct.
Originally
it
was,
think, Kajab,
June
PROCEEDINGS.
7]
^jJ^\ XKsy<=
^ J^
J .MJ^t
[1887.
JJ-l^
<^Js^^
t^
Ji
J.^! ^1 A^l ^^
^_^JoJl
^..csy*
^J^ ^J^
A^^\ "As-l
cUU
/;? f/ie
name
etc.
V^
::^b
(9
God,
{ofi
Muh.
Ahmad,
bless
son of
the 20th)
of
XII.
About
in.
* Originally
by
2^.
^, A.^.^
It
(L^
in black
341
June
7]
[1887.
10
fj-.w.^^j
it'^^''
^-uo^l Aj
<Ujsr^
Uju
i'ead
^42
[read
\jy^'}j^
^\ j:>^\ lI/^^
June
In
PROCEEDINGS.
7]
(as) the
He
pleased"
He
127.)
iii.
of Ishdk.
etc.
Thy
[1887.
soti
He
who, if
bless
Muh.
God,
and
three {iiights)
were
The mercy
of God be upon him, and His forgiveness and His favour be upon him
XIII.
About 18^
Xf.Jl
M\
in.
by 10^.
^\
Jx J^ ^\
Jb\!ai\ ^\
y ^ly
^J^^,<:j
<uU
The mark
*ji^J
s^\ \y^ ^
^^
and
343
(jAA.'Jl
U'^'^^
tU.~J
^ ^\=^ ^
Uy^ U^^
;j-*^'^bj
y^ Jj
^5-*^^ t\,Ky<
yX^^j^y^
^Jj^j
before
^^J^^
^]\
seems
"^'LWj
to
10
be meant
for
^^.
June
7]
Jl.
^^ u^^
^kjL,<j jjJ:^
///
t/ie
the prophet
name
and
s^\ ijK ^
,j;UjJ
(jr*^"*^
etc.
his
j^ ^\
God,
Thy
7>iercy,
[1887.
o?i
bless M21/1.
Thy
servatit
(a.d. 1041).
XIV.
About 18
.'ljUU-A-'
>
But
"
J^
seems to
me
to
in.
by
be intended
i2|.
in hitting
upon
344
~,
an Italian Graziano.
J'
June
PROCEEDINGS.
7]
..^i\
*r^^^i\
i"
^Joii,'
u_>.A,ci
,^01
name
'''^'*
f*''^")'?
i~:*^*"
^l\
Jk/*.iv,<
1
'
^^y ^^l
^^^
[1887.
^,^^\
<r-^
ljT"'*
jl
^,
the
''^
etc.
receive
luares."
family,
by {the
name
of the month of
Whence named
'^\
same form
of) al-Wddi.*
Ramadan
cannot say.
,j'.,, in al-Hijaz.
in
^jtj\^
(1.
2)
He may
345
(1-
4)-
read
June
7]
[1887.
XV.
About i9j
^11
l^sr
...
i.Ai.<,
-j-i ,..^
[read
no. III.)
God,
'"'
bless
(^.
AxlH
by 12^.
in.
^c
^-^
^^ V
ci,Aa^ ui3i
V^
,.,j>x.j,^1 ,.tJs-j!lJl
Blessed be
He
wJio''' etc.
^4J
Iw'-
J J Juo^
He
Muhammad,
Ramadan,
date.
,.r)
have mercy upon Thy sen^ant that hath need of Thy mercy,
so?i
^^
i?i
the
year ^^^
(a.d. 1054).
thinking of
tlie
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
XVI.
About 19^ by
lines are
9^.
i|in.
much damaged.
A^!l
jW
^U!
JL^
^^
aV
en'
Mi\
^\
^^^,]
^^
t^*^
s^\
^Jl
y, jj
J^l \y<
^_,_^3
O-^r^^
^^^-^:'^
-^
The
last
four
June
7]
On
the margin
hand corner
u/_^l
(^
we read
[1SS7.
./^,
V.
^^^J\
.b^
vy>
'-
J^
i^< ^_j
J^ >J ^Jl
^.^1
^,L
^.^a!1
^..^
ji^Jl ^.o^.
i^^lii-0
as in no. II.)
God,
bless
Muh.
the
prophet and his family the pure, and have mercy on Thy handmaiden
that hath need of
Rizk-Allah, son of
Thy
'^Ali,
(?),
Muhammad
is
He
whe7i
....
And
remained of Safar,
(?tights)
hath no compajiion
apostle
religion,
and
;
"
that
she
is
no
testifieth
(Sur.
To
my
that
[ifi
God
may
ix. 2,3-)
these I
may add
same date
as no. IV.
is
in
June
Icj
cM
c.-*
PROCEEDINGS.
7]
Ljr*^^^
>A^cswc
^'v'^
t^ l/^
In
name,
the
^^
etc.
the pure,
r"^''
^_J-C5
<:^\
^^J-::
^'"^
^^^^
^^^^
bless
is
[18S7.
J>xusv-
^_c-v-\!\
^"^
upon it"
^^^
^'^^'''
etc.
^^J^
and
his
family
(a.d.
102
i).
received from
The
Site of Gethsemane.
We may
them
we may think of
Plataea, or
we may
" at
place
Athens,
or at
with
and labours
349
JuxE
7]
[1SS7.
see the real route which the Israehtes took hi fleeing from the land of
diameter
hills
He
He
often resorted,
and
in
one
There are two classes of pilgrims to the Holy Land those who
go there with the Bible in their hand, and seek to identify the
principal localities; and those whose religion calls upon them to
pay their devotions in the exact spot where everything mentioned in
:
assumption.
At an age when
it
xliii,
813.
The words
in the
them
"Take
great
in the clay,
"
June
PROCEEDINGS.
7]
[1SS7.
was
built
The
Christians.
"
it,t
Of
to
Gethsemane
is
the only
is
These
of the
miles:]:
in circumference,
city, for
raise
higher
it
all
only, as
no one pretends
we
are told
by
and
down
Not
it
so he destroyed
trees
besieged
walls
cities
afterwards,
do
invariably
unperceived.
The
to prevent the
enemy approaching
the
trees therefore
were sought
We
is
all
that
we can gather
relative to
"it.
to
is
Aloutit of Olives.
" 100 stadia," vi, 8, I.
7yc\\c\^
;
June
7]
Mount
From
of Olives."
these data
all
[1887.
Gethsemane
has been pointed out from the fourth century to the present time as
at the foot of the
Mount
Who that
of Olives.
felt
Mount
spots
within the
has
city,
city, to
upon
sat,
thither
He
in the
dell
them
It
not
is
But
if
not,
where was
it
now
Let us
consider
the objections.
it
mountain
Mount of
Luke as
the
in the centre
"mount
is
12).
brook which
"And Judas
i,
Again,
knew
infer
from what
that
it
St.
John
tells
us
but
also
how can
^we may
was reduced
wall,
xiv
this discourse
xvii.
one
is,
city,
352
June
PROCEEDINGS.
7]
[1S87.
such circumstances
time which elapsed between the Supper and our Lord's betrayal in
But there is another objection, and that a fatal one.
the garden.
When our Lord said, " Arise, let us go hence," we must believe^
Mount
of the Cedro7i !
so far from Gethsemane being on the western side of
side
Thus
Mount
been suggested by one writer, on the southeastern side, " on the road to Bethany .... where the family of
Lazarus might have had possessions "* it was on the slopes of the
city, and at some little distance from the public path and the bridge
Olivet, or even, as has
for
was
it
round the
in
(made
situated "
On
a secluded spot.
city.t
On
when
"Garden Gate" (Gennath),
entangled
all
among which
On
Titus was
Gate" (Porta
Here
Holy
to the
in
On
and
the south-east
t Jos.,
Bell., vi, I,
I.
Bell., V. 2, 2.
Bell., V, 4, 4, Villalpandus,
II
Locus
;
Brocardus, Itin., 6
TT
significat.
consitus,
32
significatione voluptuosum,
Mus.
Class. Antic].,
454
464.
353
June
7]
[1SS7.
two walls"
(2
the king's palace to the Pool of Siloam, to which steps in the rocks
Gardens
still
And
Of
course other
but naturally
from the nature of the rock on which Jerusalem is built, the eastern,
southern, and western slopes would be laid out in walks and gardens
having a lovely view;
consist of fields
great distance.
So much
for
facts.
is
no
Lord's actions upon earth previous to His betrayal are of such trans-
cendent interest to us
so as to
fix
we know
sites,
unless
more
especially are
we would
that
all,
memory
fain dwell
for of
upon the
what use
is it
incidents,
to establish
them
And
biblical archaeology.
St.
Luke
is
immediately
among
strife
greatest
who mentions
as they
"
them should
had disputed once before,
and as on another occasion
where
St.
Luke records
stance occurred
table;
table,
this
of
their
brotherly love
after
which
He
means only
(v.
first
17
(v.
(v.
244
seats
at
a lesson of humility
down
12
their
the
17),
and
again."
Supper; for v. 2
"supper being ended;" but St. Luke
20), and the address on humility,
ii,
taking
feet, as
" sat
this
It
time
the
at
is
Jos., Aiiliq.,
354
vii,
14, 4.
June
PROCEEDINGS.
7]
[1S87.
27).
He
"strife," afterwards
25
(v.
was about to leave them, but comforted them with the assurance of
His going to prepare for them a home in heaven and that the way
there was through Him and told them that He and His Father
;
He
He
that
teaches
will give
" Arise,
let
us go /lence."
invitation
to
depart,
hymn, they went out into the Mount of Olives." St. Luke
however gives us one more incident prior to their so doing. He
informs us that our Lord revealed to them that a time of trouble
-sung a
and defend
themselves.
now be prepared
In token of which
about
He
provide for
to
allows
them
And now they leave the room ;* St. Luke imme"And He came out, and went as He was wont to
to sally out.
diately adding,
the
to take
upon
earth, but
more
Lord's
life
He
betrayal.
He
Lord uttered
that our
Jerusalem
sent
unto
thou that
thee,
how
that touching
apostrophe, "
Jerusalem,
that are
together, as a
would not
We
"
naturally call to
355
June
7]
[1SS7.
"If thou hadst known, even thou, in this thy day, the things
But now they are hid from thine
It was across the Mount
eyes," and then foretelUng its destruction.
of Olives that our Lord made His triumphant entry into Jerusalem ;
saying,
and now it
Himself up
was
from
is
to
How
He
Lord
that our
and
from
it is
after
mount
His resurrection
come
Lord should, on
was wont,"
is
this
figuratively foretold to
is
proceed, " as
He
mount
this
His enemies
to
Mount
to the
again to Judgment.
this awful
of Olives, that
occasion,
hill
which
crossed so frequently to
visit
haunts of man,
He
might
Temple
"
;
commune
with
of the
city.
It
God
air,
and the
Great
And
Lord
the
is
beautiful view
highly to be praised
The joy
mountain of Sion
Is the
Jerusalem
That
is
is
built as a city
They
people,
And
Because of
I will
my
say
'J'he
of the
Longmans.
June
PROCEEDINGS.
7]
How
natural then,
I say,
that our
[1887.
last
with so
many memories,
many
with so
of Glory
Here, on
now
this spot,
which
its
former cha-
the children of
all
and
its
was, from
this,
ignominy by crucifying
God
blessings from
to take a
a city associated
God
its
up by the
lit
full
sacrifice,
His
beholding with
spiritual
beneath the
Porta Stercoris, though hidden from the natural eye by the heights of
Zion, where
He knew
He
that
was about
to suffer,
and
that adjoining
He
garden where His body was to be laid for three short days.
As the olive
continues His farewell discourse to His apostles.
trees
with
common
which, in
fig trees,
the
moun-
branch in
Me
He
purgeth
that
it
it
may
bring
more
forth
fruit."
well-beloved, saying,
"cast
*
Him
Where
They
will
reverence
My
Son
"
but they
"
Now
will
sing to
my
well-beloved a song of
my
and
357
June
7]
He
[1S87.
being the
He
requirement of God.
first
all
men, as
having chosen them, and that they must follow Him, and suffer
because of Him, and that they will have to bear witness of Him.
He then tells them that He is about to leave them, but that they
rejoice
and
that
He
will
He
leaving them,
is
them of
their being
He
is
He
gently
tells
His blessing. We then read, " These words spake Jesus, and lifted up
His eyes to heaven and said Father, the hour is come glorify Thy
Son, that Thy Son also may glorify Thee." Then follows the beautiful
After which we read,
prayer contained in the seventeenth chapter.
"When Jesus had finished these words, He went forth with His
:
He
We
place
now shown
as
Gethsemane
fail
is
Mount
of Olives.
The
is
curious
limestone
names,
Proceedings
is
etc.,
our
of
The
St.
at
into
sepulchral
found
Society.
Ahmim
divided
received from
is
its
stele,
in
it
deserves
measures
It
registration
some
2o2-
number
notice
in.
is
in
the
by
13I in.
87-4-2, 1431.
four parts.
The
first
contains
representation
of the disk of the sun having three pairs of wings, and a figure of
the disk shedding rays of light,
^, on each
358
side
of which
is
June
TROCEEDINGS.
7]
figure kneeling
figure
is
The body
adoration.
in
execution of which
it
[1887.
of
the
one remaining
very fine.
is
is
standing
who
sits
at
mouth and
boat.
first
carries a
The
Hail shining in
x^^A the ka
life,
in
the
same
a representation of
ut'at,
attitude
Nes-Heru."
as before,
priest, /lepf
idat, Osiris
is
Nes-Heru.
The
A second
Visitor, the
am
xent
stands before a
second boat of
'Hail
Atmu
it.
at the
The
inscription reads
head of
Manu
the third
the
division
359
June
7]
Net'em-nif,
i.e.,
is
"Sweet breath."
[1S87.
Amenta"
[|
\^
jj
The words
^ ^^ F ^0^
occur here, but the sculptor seems to have omitted to finish the
Near Osiris stands
sentence which would give. us what Osiris said.
The
read as follows
"
May
there,
Osiris
at
the head of
good, sweet, and pure things, the gifts of heaven, the products
which the Nile brings forth from his storehouse, and the sweet
breath of the north wind to the ka of Osiris, the Visitor, the
all
am
xeut, the ka priest, the kept ut'at* priest of Horus, royal kinsHe was
man, judge of the royal mother, Nes-Heru triumphant
!
who held
Says
Nes-Heru
to all
the gods
of
Hcpt
jt/'at
in the
underworld
for ever
t The name of a very renowned sanctuary of the god Ames, situated in the
See Brugsch, DicL Geogr., p. 723, and Brugsch, Giogr., I,
nome.
]'anoilite
jil.
40.
360
June
PROCEEDINGS.
7]
[18S7.
who makes
name
man
son of a
T'et-hra,
am x^A
the ka priest,
suten
Uasar
hetep
ta
Royal give
oblation
Amenta
x^'^t
Osiris at the
nutar
head of Amenta
-^JV--
JS
neb
Abtu
Seker
Uasar
her
Abydos,
Socharis
Osiris
within
neb
taiu
lord of
Heru
Horns of
x^ti
T ^
Amsu
Amsu
\\^
Atmu
Atmu
neb
Apu
Heru
Panopolis,
Bonis
ur
nutar
mat
uast
henut
pa
Apu
ab
Panopolis,
Annu
net'
hra
aper
paut
nutaru
aati
tat
may
[/lis'],
within
Apu
361
tef
Apu
her ab
Apu
.1.M
T!
xent
\i^
lord of
Uast
aa
god great
sen
great
per xeru
June
7]
[1S87.
(S!C)
ah
apt
oxen,
ducks,
neb
ab
nutar
net'emet
pure
all
sweet,
qema
en
the gifts
of
heaven,
the products
which
bring
Hdpi
from
i-.^ V
en
to the
hen ka
hept
en
of
the
tepeh
nif
storehouse his,
13
A^
ka en
Uasar
ut'eb
am
ka of
Osiris the
ut'at
suten
rex
^^b
kinsjnan,
judge
mat
Nes-Heru
se
Nes-Heru,
son
x^'^^
If
ka
hept
"
1^
rex
"-^
kinsnian,
judge
of the
i.e.,
of a
ut'at
^^^
nutar
mat
divine
mother
man who
x^^^t
a7n xent,
royal
mother
^y^^
ffi
Heru
nutar
xG'''t
the
Visitor,
of
Horus,
hen
priest of
kvi,
en
net'em
breath siveet
iLj
royal
iffi
am
dm
good
pet
em
wind
nefer
en
Hap
north
x^t
things
tata
an
meh
ses'
bandages,
sentra
i?ice?ise,
ma
of a
ut'cb
Visitor,
hen
Heru
suten
prophet of Horus,
f1
nutar
hen
divine prophet of
362
ennu
like,*
royal
^
Heru
Horus
June
PROCEEDINGS.
7]
-V^
Senet'em-ab-ur-s'en-t'et-hra
Senefem-ab
hen ka
x^rit
hept
ut'at
1^
rex
sab
en
kiiisnian,
judge
Senet'em ab-ur-s'en -
\
suten
divine
ma
Heru
prophet of Horns
Heru
ennu
of a
:iiiiini
I
,,^ iminr
-
un
reu
Heru
Se-net'em
ma
^-^
ab
2LL
'<
t'et
ennu
like
hra
se
son
Se-net'eni-ab-t'et-hra
em
sa-f
se
ma
ennu
of a
son
like
em
pet
-
reu
cm
em
-pet
Aptet
em - Aptet -
ennu
like
pa
Pa
nes
nes
363
qa
qa
t'et -
t'et
lira
Jird
A
of a
.W"
Nutar - un
ma
1
hen
son of
Heru-cm-saf,
like
^^^^
i
nutar
se
hen
nutar
son
^
Heru
se
!
hen
mother,
Heru
arit- Heru
arit
ut'eb
^5
-,
-
ennu
mat
divi?ie
itt'
1
nutar
of
Senet'em-ab-ur-s'en
nutar
son of
ly
am
ma
se
-iir-s'en-t'et-hra
\
the
[1887.
Suti
Suti,
mat ^eru
triumphant,
June
7]
mes
en
the priestess
of
Amsu
Amsu
hen
Hem
born
III
Aheb
pa
nebt
<s
Aru - ru
set
Apu
uteb
- 1
T ^ ^
\
suten
rex
^^
^'^
royal
kijisman,
Judge
of
suten
like.
'Protect ye the
_^!^
in
<r-=> fv^^/i
nutarthe
child
x^rt
cemetery
of
Uasar
to the
'k-k-k
Sent
Sent
364
s'es
all
"1^
Nes-Heru
pen
Heru
en
Amsu -
Apu
this
of Panopolis,
suten suten
king{?) king{?)
^==3:^
an
hra^
Horus,
nebu
gods
Pet-s'es -en-Amsic-
nutaru
Nes-Heru
Osiris
J
hen
Pet
hni
T'et
priest of
mother
x^^
Says he
se
ten
nutar
mat
nutar
the divine
^ ^ H
1<S>
em
Fa?iopolis,
t'et-f
Heru.
t'et
(Ig^o
Visitor of
of
arit-Heru
cirit
mat
mother
the divine
Apu
en
^^^
rex
priest of Horus,
1
niitar
ut'eb
ennu
of a
the son
^-
ma
se
[1S87.
^^^^
nek
without injury
-a*^
em
in the
June
PROCEEDINGS.
7]
[18S7.
m
tuat
unen
ennu
hesu
t'etta
13-
se
executed
by
A^
ut'eb
am
the Visitor,
the
his
soji
ben
x^^^
am
the
x^^,
Nes-Heru
Nes-Heru,
like
The
making
ka
ren-f
name
to live
ka
T'et
T'et
priest,
hra
se
hra
son of
AAAAAA
mes
neb
his.
[cS=.]
ma ennu
M.
eldest
1I;
D
a
A/WW\
an^
ur
orders
the
KJ
en
ari
hesu
xG''
with
for ever
unde7-%oorld
f ?
-==aOD=*
Hetep-nes-Amsu
pa
following Communication
Harlez:
C. de
SATAN
ET
AHRIMAN,
question qui
fait
elle se
faits les
plus importants
religieuses.
ont
determine
avec
la
la filiation
meme
365
de ces concepts.
certitude
les
Bien plus
rapports
qui les
June
7]
[1887.
de la croyance au demon,
que le Satati de la Judee etait
une copie de \ Aiiro-Alainyus de I'Eran. Pour eux, cela ne fait aucun
Cependant les
doute, ils I'enseignent comme verite indiscutable.
motifs sur lesquels on peut baser cet arret ne sont ni decisifs ni
unissent,
c\
que
afifirme
et
Tout
bien solides.
paternite
la
Varch-cneiny, appartient
h,
I'Avesta,
se re'sume
nom
en un
trait
de ressemblance general,
de Satan (I'adversaire)
et le
iexme paitydrem
d'Ahriman dans
et I'analogie entre le
Cela ne
I'Avesta.
incontestable
sufifit
titres
s'ils
d'anciennete
I'antiquite
cette
faudrait
II
interessante
essentiels des
identifier
question,
et
I'examiner dans
mentaux.
et
a nouveau
traiter
ses
le
les faits
si
du cote de
la
chronologiques autorisent
Judee.
superficielle
entre le Satan
trait
du
de Job
livre
c'est celui
on
de ressemblance qui
n'est point
Ahriman
purement
demons
bien et de I'homme.
n'est
fonda-
points
accessoire
les
non supposer
resultat
il
pour arriver a un
le verra,
trait
unique
nous trouverons
meme
tout le contraire.
ment
les qualites
et critique et
examinons
attentive-
avons a comparer.
C'est au livre
du Satan
qu'il
Le debut
couleurs
"Un
met principalement en
meme
de ce
livre
Dieu
scene.
le peint
lui dit
de Dieu
s'etaient reunis
pour
nous
? "
Et Dieu
366
la terre
s'est-il
en
port^
TROCEEDINGS.
June
7]
vers
mon
qu'il
en
soit
"
il
Est-ce
ainsi?)
repondit Satan.
comme
Job? car
craignant Dieu
serviteur
parfait, droit,
Ne
[1887.
pas entoure
I'as-tu
que Job
gratuitement
Tu
face."
Eh
(et tu verras)
accabler Job de
ne
s'il
bien," dit
main ; mais ne
ta
Dieu?"
ta
sert
lui,
maux
cruels.
de Jahveh
sont pris ou tues par les Sabeens, ses troupeaux de brebis sont brules
chameaux sont
ruines des
les
murs de
la
maison ou
ils
meme
enleves, tous
ma volonte,
Tu
mon
serviteur
Job ?
as-tu
contemple sa vertu,
II est
vrai,"
donne
la
fait
du
saint
homme
le
modele humain de
On
la vertu
le
les
connait la suite du
du
recit.
Lorsque I'epreuve
de tout son
fiit
eclat,
finie, et
que
Dieu guerit
au centuple tous
biens qu'il avait perdus, sans que Satan put en rien troubler
I'oeuvre divine, ni
meme
il
a permis
bien plus,
I'y
367
le lui
June
7]
dans
ou h empecher
susciter,
en
n'est
il
divine, I'instrument
En
que
realite
de
la
le
puissance celeste.
meme du demon
de
est-il
par Dieu
reparation des
la
[1S87.
Nos
caracteres
resume.
Ahura
Mazda
.
INIazda dit
.
splendeur eclatantes,
le de'va
le
criminel
me
regarda.
Anro-Mainyus,
Comment
te guerirai-je
de ces maux
"
Alors Ahura
Mazda
dit
lui
qu'
accourut aussitot
pour combattre les maux suscites par le chef des devas." Nous voila
certainement dans un tout autre monde que celui oil nous avons
apergu le Satan persecuteur du Saint de I'ldumee. Nous pouvons
meme
que
dire
la
Dieu n'est
du demon les limites
presque decouronne tremblant
que
celui-ci
devant un
a son gre
ne peut franchir,
rival
qui
lui
les creatures.
divine pour
nuire
h.
c'est
un
roi
Au
I'homme,
et se
la
permission
(le
Le monde
la
visible, la terre
I'egal, et
detruisant
principalement, comine on
t La
loi sainte,
368
Ic voit
June
PROCEEDINGS.
7]
Et ce
n'est
[1887.
La nature d'Ahriman
chapitre de I'Avesta.
est partout la
la
I'autre
meme,
et
Ahura
la fin,
suscite pour
Vendidad^ chap,
i.)
de
ses fideles
precisement
le
contrepied de ce
empruntaient
qu'ils
Cette
Ce
si
livre
de
Job, nous trouverons que toutes les idees religieuses y sont aux
I''.
differents,
meme
les
maux physiques
homme.
Tout
ce qu'il sollicite c'est que Dieu envoie sa main et suscite les maux.
Pour Job
les
maux comme
de la meme maniere
femme, " maudis Dieu qui
qu'il
"Simple que tu
es,"
faut accepter
(ii,
lui dit sa
te traite
10).
de
la sorte et
meurs."
Ses trois amis dans leurs longs discours n'ont qu'un seul but, ne sont
domines que par une seule idee, lui prouver que si Dieu Fafiflige de
la sorte, c'est qu'il est pecheur, c'est qu'il est couvert de fautes
cachees.
II
ne vient a
I'esprit
Un
369
June
fait
7]
[1SS7.
les
suffocation
les
des
I'influence
connu
doctrines
demon,
le
on en
I'Eran zoroastrien,
avestiques
bien
plus
encore
moins une
moyen de
theorie avestique^
n'eut
s'il
le
h.
la
ac-
ses
silentio,
tout le contraire
meme
le
contraste.
Pour
C'est au contraire
de I'Avesta que
les fideles le
sevelissement
terre
Le
un principe fondamental
les
(?'.
iii,
comme un
22.
Vendidad
6, et
physiques
sont
dans
i,
la
Bible,
xix, 43,
est
Pour
etc.)
essentiellement mauvais
la resurrection
L'Avesta attend
h,
I'en-
tandis que
19, etc.),
x,
le
;
zoroastrisme les
I'aise
et
la
dans
est
de
xxxvii,
maux
jouissance
biens.
la
fin
Ce ne
livres pehlevis
tan
est vivant,
et
sa propre chair.
370
June
PROCEEDINGS.
7]
La meme
Le
de Job
livre
[1887.
dans lequel
elle se
manifeste
de demons, de mauvais
Nous
esprits, elle se montre d'une maniere non moins evidente.
amplesufifiront
quelques-uns
passages;
mais
pourrions citer maints
Partout ou
Guvertement.
ment,
et
que pour
C'est ainsi
les
est question
il
demons ne
du chap,
I'auteur
pour
aient
I'existence
(~)^|1,
V.
I'extreme
lui
ce ne
Orient,
point
sont
expression qu'un
21),
du Deuteronome,
il ne
xxxii
toutefois
si
des
dieux,
en soupgonnait
ils
c'est
mazdeen ne
frequemment dans
les
meme
vanite
la
penserait point a
em-
La meme
idee
les
Psaumes
et
autres
livres
bibliques.
Enfin au Psaume
Dieu a frappe
phrase
" Misit in
minationem
eos
dans
iram furoris
et angustiam,
puisque
Ixxviii le
le desert,
sui,
maux dont
indignationem et com-
Ces inalakim
mis/i-
les actes
ici
comme
ces faits
et
affirmer
conception du
demon aux
disciples
de I'Avesta, mais
qu'elle I'a
meme
resultat.
II resulte, je
le 8^ siecle
d'une
aryaque.*
arriver
(ville
de
ville,
I'ere
ancienne.
cuneiformes
ni
C'est
de
les textes
soit
le
nom
ni d'un roi,
certainement d'origine
de Medie
victoire, les
*
La
June
7]
[1SS7.
des peuples vaincus, vaincus avec eux, et nulle part a cette lointaine
le
Or
VHP siecle,
la
demon
Genese ou
les
premier chapitre
le
I'exegese,
dans
se manifeste
de
c'est
croyance a I'existence du
la
esprit
de systeme,
le
Nous ne nous
a
preuve
qu'il
sufifit
la
et
et
" afin
detaillee,
ne deviennent point
irrite
comme
leurs peres,
provoque
ses
s'arrete a
vengeances"
brillant
de Salomon
Haut.
II est
il
n'eut point
et le
(Ps. Ixxviii,
temple
Or
8).
splendide
si
cette
qu'il
une
et
lui,
enumeration
meme
le
regne
eleva au Tres-
manque de
preuves e'clatantes de
la
du peuple
d'Israel, ces
protection divine.
non de
accompli avant
de
la prise
captivite generale
la
le
de I'Arche par
les Philistins,
du
meme
k Jerusalem et en
du peuple
regne de David, de
livre,
faire le
iv,
la
il
defaite
s'agit
dun
fait
des Israelites,
et ss.
Le
v.
69, se rapporte
centre du culte.
au
etablir I'arche
Quant
le
h,
Anro-mainyus.
I'analogie de sens entre le
nom
le
de S^atan I'adversaire
il
est
h,
nom du mauvais
genie, qu'il ne
372
et
remarquer que
faisait
point
June
PROCEEDINGS.
7]
[1887.
partie
tres
et
de son
Ce
histoire.
moins admissible
mauvais,
et allaient
meme
et se les
du
ce
suffire,
me
jusque
la, et
Chaldee
comme aux
filiation
dragon Tiamat,
animaux, destructeurs
et les sept
comme au grand,
du ciel meme en
;
les Jtias
mauvais genies
le
esprits toujours
aux hommes
d'Anro-mainyus.
mauvais
Hebreux,
comme emanant
de Satan
les
que
croyance
c'est
(iituq)
contre lesquels
nombreuses
I'homme du fond
deserts.
moment de
leur existence,
meme
leur
religion
de demons
et d'influences diaboliques,
Remarquons
enfin
que
les
alal, viaskim,
qu'on pourra
la trouver.
ait
LOUVAIN, 2^Jmn,
1887.
373
June
7]
[1SS7.
Dear
J>me
Sir,
long
3,
me
has prevented
1887.
from reading
Book
the
omissions in
Such
offer a censure on the author.
worked independently, and has left it
arising from
The
his
own complete
is
it,
not
my
intention
he has
up the lacunas
in his
personal work.
M. Amelineau,
1.
fill
to us to
absorption
March
should seem to
lest I
viz.,
is
one
Septuagint oi Job.
the Moiiiteur de
It
was on October
fact,
and, as
in
Old Testament
will
in
soon be made
article
ment researches
an
last
564), a study
on the
original
Septuagint
and
1862)
accordance with
this version,
explanation.
Yours
The
faithfully,
T. K.
Cheyne,
3rd, 1SS5, I
Museum
at Constantinople.
am now
them
in
pleased to be able to
the
fulfil
the promise then made, and submit to the Society sketches of the whole
of the characters carved
upon the
front
374
and
Plate I
&i
UJ
[iq
CO
=]
^
2 1
z ^
~ ^
o o
^.;
<
4)
Ul
o o
o ^
WH.Ryla/ids
rriiiidi
cuT^r ffbcvse.
del
a Cast presenle
Plate E.
Proc-e^idLruis
Chippetl/ rtnay
IN
slanJzn^ hcLckv^iuds.
THE IMPERIAL
Ke Society
b\
MUSEUM
F.D.Mocatta. Esq.
AT CONSTANTINOPLE
;;
June
PROCEEDINGS.
7]
W.
The Land
[1887.
inscription,
by the
legs, feet,
Two
and
tail
of these lions
of the animal.
me
copies,
when
that
On
human
is
figure,
he
is
may be
is
much
too worn to
erect in
(J. II.
make
figure
from
{Trmis.
Birejic.
p. 250.)
The
part of
this,
in
turn,
its
perhaps
resting
on
This
crescent.
figure,
no part of the
inscription.
The
mind
must,
I think,
were
That they
model
inscription
this
is
is
built with
One
flat.
line
a slightly
is
be
built
is
now
in the possession
of the Society.
It will
be
noticed that certain spaces underneath the body of the animal, behind
the legs, &c., are not engraved,
looking
down
possibly
because in facing
375
and
June
7]
[1887.
to the
plates,
and owing
become somewhat
The
distorted.
characters
on
the side of the sinister fore-leg have been repeated, to show where
the lines of the inscription
If the
may be
really
intended to be undivided.
overlap, the
side,
lines.
The
as far as the top of the third line of the inscription (on the
of the
tail,
side.
Plate
I),
two sets of characters are thus placed at right angles to one another,
would be quite sufficient to prevent any confusion in reading.
On the other inscriptions known, the characters covimence in their
general arrangement reading right to
first
in the same
would perhaps serve
One or two of the
to show the way the inscription is to be read.
heads of animals appear to have been carved the wrong way round,
running
claws,
left
to
right
is
sufficiently evident.
H. V.
in
original drawings with Prof. Sayce, with the cast before us, only a few
small corrections
sketches,
be discovered
in
my
sufficient to seriously affect the value of this first effort to give in full
the whole of the longest and most confused inscription of this class
at present
known
to us.
W. Harry Rylands.
376
June
PROCEEDINGS.
7]
London,
in.
The end
in.
27
hope
Froceedifigs I
tains a
j,,
1887.
of
Museum, marked K.
2100, measuring
and
October
4J
[1887.
It
to give
you the
full text
list
will
it
be
sufficient to
Thus, in Col.
is
'-'-f -<^'-yy,
>-.-y
^yy
my
Zeitschrift,
.-l^y,
which
restore (in
"WesUand,"
is
>-'-y
'!i<^y
215,
-<-
rev., 8.
'^yy
[^]^
Paradies,
-^IT
236
p.
A\\\
m
;
^^y
'!i5^-
viz.,
the Kossseans.
-yy^ ^^y^
In Col. IV,
1.
^^-ith
>
^^y ^]^]i
^, Biirias
i-^-^
in the
8^
^v,
i^T
-yy^
^^y ^
-^y
\i ina-la-hu-uin
-.^y <^:: in
[language of]
^ ^y
j^yyyjr,
we read :
\i^
^ry
A-r
-y^-yyy -]]'^
the Elamites
iin
yy
^yy
-M
is
-yyi^
to be
m\
yy
.^
yr
connected with
^^yy ^^
^yyy^
Sumerian
Greece
(jj.ii
from
(ecpoXKiov).
C.
377
Bezot.d.
June
7]
[1887.
et I'Assyrie,
5 vols., folio.
1866-1869.
847-1 850.
3 vols., folio.
I III
(Brugsch).
Monuments
Recueil de
J.
Diimichen.
vols. 3
and
(4 vols.,
and
4.)
2nd
series,
1869.
2 vols., folio.
to 1880,
Paris, 1875.
Burkhardt, Eastern
1872.
8vo.
Travels.
Maspero,
8vo.
De Carchemis
8vo.
1877.
oppidi
Situ
et
Historia
Antiquissima.
Paris, 1872.
IN
ST.
MARTIN
LANE, LONDON
[Shalmaneser
Parts
II, III,
I,
B.C.
II,
859-825.]
to Subscribers.
In accordance with the terms of the original prospectus, the price for
:ach part
)rice)
is
now
to
Members
/^i IS.
Mebge=wnting.
Being a
rritten in
series of carefully
autographed
plates,
The
is
end the
texts,
which
will
Babylonian
the
means of
style of writing,
interest,
and
will
to
be
rice 4s.
proposed
6d
to issue the
work
in
two parts
Part
COUNCIL,
President
1886-87.
LE Page Renouf.
P.
Vice-Presidents
&c.
Council :-
\V. A.
Arthur Gates.
Thomas Christy,
&c.
J.
F.L.S.
Mocatta.
Claude Montefiore.
Alexander Peckover,
F.S.A.
Pollard.
F. G.
E.
W.
Harry Rylands,
Honorary Librarian
IN
F.S.A.
Prof.
A. H. Sayce, M.A.
MARTINS LANK.