Anda di halaman 1dari 12

PERSETUJUAN

A NTARA
PEMERINTAH REPUBLIK IN DONESIA
DAN
PEMER1NTA.H NEGARA MEROEKA PAPUA NUGIHI
TENTANG
KEGIATAN KERJA SAMA Dl BIOANG PERTAHANAN

Pemetontan Republok ln<IOnesoa dan Pemerintah Negara Merdeka Papua Nugno.


selanJUtnya d1sebut Pat a Pha)C

MENYAOARI hubungan kerja satn8 dan pers&habata n di antara ~edua ~~ega oa :

BERKEINGINAN utul< meningkatkan tau memperkuat hUIJungan botaterat


yang ada metalui kegoatan ke<ta sama di bdang pertahanan .

r.IENGAKUI bahwa dengan mempereral kelja soma pertah nan akan


bermanfaat t>ag1 pertahanan na-sional kedua negara. khususnya bagi keaua

Ar.gkatall Bersenjata
BEROASARKAN hukum dan ke!entuan yang beolaku di

TELAH MENYE:rUJUI &ebagal berikut :

ked ~

oegara.

2
PASALI
PRIN$1P UMUM
Pa ra Pinal< akan memperkuat dan man9em1>angkan hubungan yang bersal>abal
<Jan l<el'}a sama <1 bidang pe_rtananan beroasari'.an prinsip-pr.,sip s.aling
meogh0f1Tiat kemerdekaan masing -rnasing poMk. pen<;~holl!lala n penuh
terhadap kedaulatan dan integr.tas tern1onal masing-masing n:egara. tidi)k
mencampun urusen dalam nege.rl meslng-masing. keselaraan. oan hidup
berdampinga n sebagaimana tetah ditetapkan dataro Piagam Peserikatan
Bangsa-Bangsa dan norma-norma hukum internas.iotHJI l&i nr~ya yang Uiakui

secara vni,.,ersal
PASAL If
TUJUAN
Tvjuan dari Pe..,etujuan ini adafall vntu- menyediak~n kerangka korja bagi Para
Pihak untuk m eningk ~tkan oan memperkuat ke<ja sama di bi4ang pertahana~>
sesuai dongan p<insip-prinsop umum sebegaimana dimaksud pada Pasalt.

PASAL Ill
RUANG LINGKUP K ERJA SAMA

Rual'lg ~ngkup kerja sama Persetujuan ini mel! pub


1

Dialog dan

kOnst~lta Sr

bilateral seca<a berkala mengenar rSuisu

stra~g1s

dan

keamanan yang me~adi perhati.an bersama;

2 Peitvkara11
sai ng

pesson ~

dalam rangka pend;c!rkan. pela\JIIan s::rofesronal dan

ku nj ut~g :

Berba~

inf01ma&1 dalam brdang pertahanan dan

ha ~h al

lain. termasvk

org&ns~si. <Joklnn dan kebiJakan:

4. Penukaran intelijen antaa 1nS\a"SI terkait dan Para Pihak.


5 Kerja
6

5 81'118

d b.Oang logistik;

MefldOrong keqa:-.ama tnterop erabJIJia ~ a ngkatan berstHlata kedua P1hak

datam operasi tetl<oorr:linas d an labhan-lallhan:


I

Ke<J3 sama d1 bldangbidaog lain seauai kepentingan be..,. rna.

PASALIV
PENGATURAN PELAKSANAAN
Kementenan atau Depar. err.en Pet1ahanan ke<Jua Prhak dapat membentu>:
per~gaturan pelal<sanaan atau tkni~ :f<>fl9 menya ng~ut aspekaspek khusus

t.erJa sama dalam t.erangka Perset\Jjvan n.


PASALV
KOMITE BERSAMA

Guna metnOnitor. mengalur. dan melaksanakan Perset...,uan ini. Pafa Pehalt


sepal<at untuk membentuk suatu Komite lle<s~ma

Komite Bersama rni terdiri dan perwakilan n>asong-masrng Prha ~. Ju mlah


Peo"W3krlan dan masjng.mas.ing Pihak disepakati secaa ooJSama oleh Par..
Ph~.

3.

Komite Bersama akan dlket~ai oorsama oleh Sekretari Jenderal


Kemente<ian P~rtal\anan Repllblik ln<JMesia dan Sekretaris Oet>arte>men
Pertahanan N~a ra M<>rdeka Papua Nugrnr.

4.

Tugas-lugas Komiw 8ersama adatah sebagar berlkut

a Merekorne-ndas6o.an dan rnempfakarsae kegiatan..kegiatan ketJ3 sama.


~

MengorganrsiJ

dan n>IO!aksanakan

~egiatant.egiatall

yang

Ieiah

<lisetujur. apabola drperlukan:

Men9koordln asi.

me mo n~or

dan mengontrol kegratan-keglatan yang

telah dosepa~ati; dan


d.

Menyele~aik3!'1

pei1Yt a~alahan

yang

tlmbul

dalam

i mp~meotas

~egiatan-keg;atan ker,a sama.

5.

Komn& Bel$a ma oapat membentuk sub-komrte untuk secara elektof


menanganr proyek-proyek khu&us ya09 merupakan ~epentingan bersama.

6.

Komote Besama pa<la pnn$lpnya akan menyetenggarakan peo1emuan


Komtte Se,satn~ r.ecara bergantian d~ m asing . ma~ing neg81t3. den9an
tanggal. tempal dar> agenda pe<~ernuan Y<'"9 d isepakati Olen ke4ua Ketua
Komite Bersama.

7.

Komlta 8er$ama waJi~ rnenyerahkan keslmpulan aKhtr sertap peoe moa n.


t>erupa laporan bersama kepada masing.masing Menten Pe<tal\anan

PASAL V!
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL

Para Piha~ sepakat bellwa bahwa setiap kekayaan in tele~tuaJ yang hmbu
O<!<i peta~.sanaan Persetujuan lni akan ber'ilamassma dimiti~ dan:
a. MaS<ngmasing Pihak <libOiehkl!n u nto~ menggunakao ~e~a yaan
inleleklual ler5ebut untuk lujuan memellhara. mengadaplasi da ll
mempert>aiki kel<ayaan drnaksud:
b

Setiap PoMk h01us bertanggung jawab atas segala klaim yang dobuat
Oleh Poha~ Ketoga alas kepemilikan dan keabsahan pengguMan " khak kekayaan lntelektuat yang dibawa olen Pihak tersebul untul<
pelaksanaan kegiatan kerjasama beraa~akan Perselujuan om

2.

Joka salah satu Pihak ingin mengung~apl<.an data raMsta darvatau


lnforma11 yang dillasitkan daro kegoatan ke~ a ama berdasarkan
Per>etujuan iru kepada pihak ketoga. pohak yang mcngungkapkan harus
memperoleh persetuJuan lerf<lbih dahulu dari Plhak lainnya seb&lum
pengunql<apan dilaksana~an.

3.

Dalam hal kekayaan in!eteiQual dlg una~a n Oleh Pohak dan/alau onstituSJ
y aog mengatasnamakan Pemerintah ur>tuk tu;uan komerstal. Plhak latr>
berhak mendapat bagoan royalll yang ao~.

4.

Kehka safah sat u Piha ~ membutu~k an Pthak lain di luar Pemenntah


Reput>'k l n<lonesia da n Pemerinlah Negara Merdeka Papua Nugi no untuk
usana komeJSoal apapun dari kekayaan intelektual yang d ical<up o!eh

Pe(setu)uao in1 Pihak. inC akan

membe~ikan

prefer-ensi pe1tama dan k.erta


sama pad a Pihak Jam dala m Persetutuan i"i. yang akan dibebaskan. Jka
Pohak lai n lldak d.apat t;>erpartisipaso d~m a ua yang saling
mengonrungkan
PASAL VII
KERAHASlAAN
1.

Peta Pt,l8 k sepakat unluk melindung mtormasi raha!lia yang O~rolel'l


dalam pelaksanaan kerangl<a Parselbtuan tni esuao dengan undang-

unchlng oan pEiaturan nasional


2 lnformas rahasa dan peralatan llanya dapat dbe:t ~n melalul J.3lur re$mi
yang dsetuJu olell Ketua Komitl! B~rsama. lnforma$1 rahas1a dan peralatan
tersebut akan dben label yang m~nyatakan kerahas&an dan negara asal
sebagao benkut:

5
!NQONES!A
SANGAT RAHASIA
RAHAS!A
TERSATAS I o<ONfJOENSlAL
BIASA

INGGRJS
TOPSEoCRET
SECRET
CONFIOENTIAL
UNCLASIFIEO

SfJitJtuh iotormasi dan peralata"l yang diterima oalam rangka PersetUJU3tl


ru tid ak dapat dipindahkan. dimumkan &tav di$et>arluaskan. ba>lk secara

laogsung maupun tidak langsung. setner'ltara ataupun betsital retap


kepada Pihak Ketiga. baik perOfanpan maupun badan. lanpa izin l e11uli$
dao Plh.ak asal informas;t.

PASAL VIII
PEMBIAYAAN

PersetoJua:n in akan dl&aksaoakan sesuau deng&n alokasi anggaretn dar masrl"'9'"


masing Pihak. AlotaSl anggaran masing.,..;ng f>t>ak akan dolenlukan <Jalam
pengatUJall pelaksanaan.

PASALIX
PENYELESAIAN SENGo<ETA
1

Setap sengl(eta v-ang trnbul dari Per~tujuan il'lli LerkaJt penafs~ran.


pee1erltpan. atau implemenla-sinya akan <Sisampailt.al"' pada kes.empatan
pertama kepada Komite B~ma guna penyelesaian secara damar.

Oalam hal sengketa tidak dapat <iselesak8n t>El'td.,s&rkan ayat 1. kedua


Ketua Komte Bersama al<an membawa s.eng"eta terse-but kepada Menten
Pertahalllln masing-masing gun9 penyeleeo1an secara damat

Oalam hal sengketa h<lak <Iapat disetesallan berdasarl<an ayat 2. sel>gkela


ters.ebul: akan diselesaikan oleh Para Ptlak melalul saluran diplomatik
PASAL X
PERU BAHAN

PeJSeliJJU&n m dapat diubah setlap saat melaf ~ 1teS-epakata11 bersama


se(ara tel1vbs dalam bentuk Protoko1antata P.ara Pl\ak
2.

Perut>aha ter$ei>UI akan b"rlaku pada rangg<>l yang dosepakalo be,..ama


Para Pihak dan men1:Jd1bagian dati Persetujua.n in.i.

4*(/&%

4*(/&%

AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE INDEPENDENT STATE. OF
P APUA NEW GUINEA

CONCERNING
COOPERATION A CTIVITIES
IN THE FIELD OF DEFENCE

The Government or rhe Republic ol Indonesia and the Government ol the


Independent Stare ol Papua New Guinea. ne<einafter referred to as rhe Panes :
A ck noWI&dglng the elristing friendly and cotoperative reladons be(Wef,n Ill<! rwo
countcies.

O&sirtn g to enhance ot stfengthen ttte ex1sl1ng bilateral coopeliltion acuvities "


th~ ~el a ol defence.

R&cognizing rhat !lie srrengrhel'ing o1 defence ooopertion win be


OOih national aetences. partclAMY to both Armed Forces:
Pursuant to the- pc&\lalt'lg&a.w$ 9ndiegutatJons to the r\vo countrlef>,

Have agreed as follows:

benefic~al to

ARTICLE I
GENERAL PRINCIPLE
The Part1es will strengthen and dwetop friendly relationship and cooperation .n
111e delence field on lhe basis of tha principleS of mutual respect lor each ocher's
tlldependence. sovereignt'J and temtotial lfllegrity. non-interference in ~ach
other's int~rnal atlllirs, equarity. mutual benefit and peacelu ~xisCeiiCe as
enshrined in 1he United Nations Charter and other universally fecognzed non'rls
or nlemahon&l law.

ARTICLE II
PURPOSE
The purpose ol Chis

Agre~ment

is co provide a fra mework lor the Part1es to

enhanc~ and streng!hen cooperation 1n the field or c!ef&nce in accor<nnce witn

tM

gener al l)~ipies oul~ned

"'Altid e 1.

ARTICLE Ill
SCOPE OF COOPERATION
The Scope ot coopt?rati(ll'l of thiS Agreement shall1oclude

1.
Regular bilatetal dialogue and
issuos of common concern.
2.

conS<~tation on strategic and seturiy

Excnange of pe1sonne1 lor educaflon. prolessionai crainong and mutvai

visits.
3

Shanng informacion on defence eslabshrnenl and other mane!'l


including lhe organization, d~XIti ne a,nd poltey.

Exchange of ontellgeoce between the rei<Yant agencies of the Panies.

5.

Cooperation on lllP. area ot IO!JI$1iS;

6
Ptomollng of cnteroperabilily of the armed forces of !lOth Panies in
coor<Jna:te<J operaOOns and exe1cises: and
7

COOI)Itfa~on

in other foelds of mutual Interest

3
ARTICLE IV
IMPI.EMENTIIIIG ARRANGEMENTS

The MiniSIJY or Oep~rtmen t o1 Defence of both Parties may e<>nclud~ pa<ticul9r


itnptem-enung or techntc.al anangements pertaning to ~c aspects of
tooperati(ln V/1\.hlfl the lra;rr;ev.'Qf't of thiS Agreement.

ARTICLE V
JOINT COMMITIEE
1.

In ord@r to monitot. manage and impl-ement the Agree-me-nt. 1ha Perties

h<>ro>in agree to establi$h a Joint Committee.


2
The Joen1 Commtttee shall comi)OSA of representahves from each Party
Tile nvmber of representauves rrom each Patty shall be mulu$lly agreed by \tie
Parliell
3
The Joint Co<nminee shall be Co Chaired by the SecretaJY General for tne
MiniOt'Y of Oefe~tte ol tne Republic of Indonesia and lhe Secretary lor tne
Oepattment of Defence ollhe lndependenl Slaoe ol Papua New Gvonea
4.

Tile task~ of lhe Joifi Committee are a' follow&


a.
To recoi'T'W"'leod and inittate ttu! cooperative activrtieS.
b.
To orgamze and implement the approved aciiV'IIes.
c
To coordinate. monirot and cootrol the approved actMties: and
d.
To fesolve problems artstng out of the i~ementati.on of the

cooperaton

~ctvities

5
The Joent Comminee mtty es1abli$h sub-commtttees to effedivety address
specific p:-oj11c1s of mvtualu"'terest.

Tile Joont Commotll:e shall in !J<lnciple hold ~ Joont Comm11tee me<!tlng


alternately .n each c:.ountry with dle da!e. venue and ag~nct~ of the rrteel..-.g to be
mutually a91eed upon by the CetChaarpe!St:Wls
6

7
The JoiN Committee shall s ubmit a1 1he eon(lu&ion of each meeung. a
joini i QPOI"l to the'r respecli'le Defence Ministers

ARTICLE VI

INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS


1
The Panies (llgtee U"lat any ntelfecrual propeny 311SlfiQ under the
inapl<?m<?noation of tl\is Agreement will be jnlr.tly owned and

a
Each Pany Sl'lall be allowed to use such intellectual property fa lhe
purpose of maintainng. adap,_ng al'ld mproving the relevant ptoperty.

b
Each P.any s.hatl beo liabl~ rol" any c1a1rn mode by any third p.arty on
the ownersh1 p and legality of Hle O~e of the inb~l~ecu ill pro pert~ rights
which js brought in b~ 'lfle: aforementioned Party tor U1e lmpleme.nta,ron of
the cooperation a c.tivities IJ nder thi-s Agteement
If eithe-r or ~he Pany wishes to disr;lo:se conrrdenti.al d.ata .and/or
ntormahofl (esuiting from the cooperatio n .activiti@S under ~his Ag reen,er.t to any
1J'lird pa~~y. the d1sclos1ng Party must abtam pr4ar consent from the other Party
oetor'e any d1scrosure cao be m.ade.

2.

3.
n lh e eVE"nt !he .nt~leclual pmperty fS used by the Party ahd/or institutHJn
on behalf of lh@ Govem.ment for commen:.1al purposes. the o,her Party shall be
entil1ed ta obi a in equi!a bl e portion of royalty
Whenever e1ther Party requires the c.ooperat~on of ano,ne r party outside
the Goo.rernmen of the Republic of Indonesia and the Government or the
lndeperlde11t State ot Papua New Guinea rm any commer'Cial undertaking
resullJng from tnlellectual propert)' co ... ered by ~is Agreement. this Party will g~ve
f1rst preference of the ooop@r~tion to 1he otheJ Party under th1s Agreement. which
wil be waived. if the other Party 1S unable to pa rtici pale in a mutually bell efi c 1al
manner

ARTIC LE VII
CONFIDENTIALITY
1
The Parbes commit themselves 10 protec the classified nformation to
whlch they may have access within the fri31mework of ttlis Ag reem en1 1n
accordance w1th ~oth national l.aws and regulations

2
Cla$sfied 1nformation and equpment sha~l on~~ b~ provid~d thro~,~gh
officia channels a9reed upon by CoCharpersons or the Joint Comm ine-a TtJes.e
dassifed 1nfOJmat[on and equ1pment are to be Ia beted w.th th~ ind icar~on of the,,.
c1ass~-cat10n I eve I and stale of origin as rollows.:
INDONESIAN
$ANGA T RAHAS lA

ENGLISH

RAHA.S~A

SECRET

TE R 8ATASo'l<.ONF IDE NS IAL


BIASA

CONFIDENTIAL
UNC LA.SSI FED

TOP SECRET

3
All 1nformalion and equipment 4ece1ved rn the framework of !h1$
Agreeme-nt shal not be 1ransferred. disdosed OJ released. E!ither dir~tly or
inojir~~ly, on ~emporary Or' ~rmanent b.a~~s. lo th.rd :Parties. 'd'h-&the-r petsons
and enti1es withOl~t the pnlor written consenl or the orig1nat1ng Pi31rty.

5
ARTICLE VIII
FUNDING

Th1s Agreement shall be 11>'4llemented in accordance wrth the budgetar;.


allocatoon ol each Party. The budgeiBry alocatron of each Party sh.all be defined
in the 1mplementong arrangement

ARTICLE IX
SETTLEM !;NT OF DISPUTES

1.
Any dispuiM a~sing ou1 from lhis Ag reemnt w1tll respect to it~
lnCetpretar.on. apphcahon or imp emet'llation shall 1ft lhe first mstance. be
submitted 10 I he Joint Commitlllo l o> amicable settlement.
2
In the event that 111e dispute is not setded under paragraph t bolh CoChairper$ons of the Jomt Committee shall bring the m3ttet to the1r re$pect1ve
Mon1sters of Defence of their StaiH for am1c~b:e settlement
In the event that the dispute is not settled under pa1agraph 2 , it sllall be
settled by tile Pa lbes U>rough dopiOmatic channel.

3.

ARTICLE X
AMENDMENTS

1.
This Agreement can be amended at any ne by mutual wnoen agreement
on the form or p<ot<>ool betweeo both Partie5.
2
Such amendment will enter into Ioree on such date as may lbe m utually
agreed upon by lhe Parties and Will form ll!lrt of this Agteement
3
Any amenament will not affect me rrght and obligauons arising or basll<l
on thrs Agreement ()( any arrangement entered i~to undCII this Agreement before
or up to the <Jate sue." amendment enters 1nlo rorce

ARTICLE XI
ENTRY INTO FORCE, VALIDITY AND TERMINATION
I.
Thl$ Agreement s hall entet onto for<e on the dale ol lasl notificalion on
wtuch l~e Parties have iniO<mod aach other, tl>rough diplomatic cllanneh. of
compliance w1th the legal req ui1e ment~ necenary to.. the entry into force ot lhi$
Agreement.

4*(/&%

4*(/&%

Anda mungkin juga menyukai