American Oriental Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of
the American Oriental Society.
http://www.jstor.org
ASHOK AKLUJKAR
OF WASHINGTON
UNIVERSITY
OF BRITISH
COLUMBIA
Although the rasa theory of Sanskrit authors on poetics and dramaturgy has been often
studied by scholars, several specific issues within the context of that theory still await extensive discussion. The understanding of some secondary yet historically significant concepts and the accurate translations of some of the Sanskrit passages expounding them are a
great desideratum. Our objective in the following article has been to comment on the place
of sdnta rasa in the rasa theory and to clarify some related theories and concepts of Sanskrit poetics.
1.1 OUR AIM IS TO EXAMINEthose theses of Sdntarasa
and Abhinavagupta's Philosophy of Aesthetics (hereinafter referred to as SAPA) by J. L. Masson and M. V.
Patwardhan (hereinafter, MP) which have a bearing on
the understanding of Sanskrit poetics in general, and to
present alternative interpretations of certain key concepts. MP are nimitta-mdtra;' their book is stimulating;
we review it to re-attract the attention of scholars to
some interesting problems of Sanskrit poetics-which
are
likely to be misunderstood if the theses of SAPA are
taken without caveat.
1.2 MP are to be congratulated on the acharnement with
which they have collected and translated many difficult
text-passages; for their honesty in stating their doubts,
and on those occasions (and many more) presenting the
reader with an abundance of material enabling him to
come to his own conclusion; and above all, for sparing no
effort to unlock the formidable treasure-house of Indian
scholastic reasoning on sdnta and its place in aesthetic
theory. Their present book is only a part of a contemplated larger work to be published in the Harvard Oriental Series (Preface, i). We keep in mind the possibility
that at least some of the difficulties we have had with
SAPA will be resolved by that eventual publication.
2 Even the
possible influence of Agva-ghosa's Saundarananda, which seems "to have been overlooked" to MP
(p. 3), has been already pointed out by Raghavan
(1940:22). Raghavan even cites the two verses on sdnta
(MP p. 4).
3 We shall use square brackets to enclose our additions.
Parentheses will be used to include those explanatory
80
81
always counting the lines from the top with the exclusion
of the title line of the page.
6 Pages 158-164 of SAPA seem to suggest that Abhinava achieves his objective of providing "a coherent
philosophy of aesthetic experience" by taking rasdsvada
nearer to brahmdsvdda. But in SAPA (pp. 23; 159, fn. 5)
itself evidence is available to suppose that Bhaftanayaka had taken this step before Abhinava.
82
83
84
theory of rasa because he "must have been under a certain amount of at least internal pressure to justify his
deep interest in purely secular literature." Now, even if
we ignore the certainty that the Sdnta which meets
Abhinava's approval (3.9-10 above) has nothing to do
with "religious" sentiments, MP's formulation involves
the unreflective improbability of attributing certain
psychological problems typical of twentieth-century
man-being caught in the conflict between religious and
secular ideals-to an Indian of the tenth or eleventh
century. From many Sanskrit works, poetic as well as
philosophical, we can easily see that it was a matter of
pride for the poets and philosophers of the Sanskrit
culture to be proficient at both kdvya and gdstra (which
includes the darsanas), and very unlikely to be an embarrassment requiring justification. The ambition of
most men in Abhinava's position could very well be resumed in the still current proverb: kavyesukomala-dhiyo
vayam eva ndnye, tarkesu karkasa-dhiyo vayam eva ndnye.
GEROW
AND
AKLUJKAR:
of penetration, but also the actual moment of ejaculation?" Actually the point involved is as follows:
'If the pirva-paksin objects that santa is not a rasa
because its culmination cannot be described because
of the unavailability of anubhdvas (indicatory or suggestive signs or gesticulations)13 then we, the siddhdntins, wish to point out that the same can be said
about the other rasas; if in this respect rasa status is
not denied to the other rasas, it should not be denied
to santa either. In the full intensity of any pure (nonphysical, intellectual, spiritual) emotional experience
(and any rasa is an experience of this kind), a person
becomes so absorbed, so full of concentration, that no
or specifiphysical activity that would distinctively
cally indicate the emotional coloring of his brahmdsvada-like experience is possible in his case; in spite of
their different colorations all such emotional experiences become indistinguishable because of their intensity. Consequently, the culmination of no rasa can
be described, that is, suggested through distinct
anubhavas.'
(c) For more instances of this serious misunderstanding
of the rasa-theory, see SAPA p. 102, fn. 4; 123, fn. 1,
lines 8-16 ("Truly.. .personality,");
p. 137, fn. 5; p.
163.23-25.
5.3 MP (pp. 15-16) speak of Bhatta-tauta as a critic who
emphasized the drama over and above lyric poetry. However, the evidence they present makes it clear that
Bhatta-tauta was not so much concerned with weighing
one literary form against the other as with stating that a
literary piece must not lack vividness of descriptionthat a literary piece must aim at recreating the original
experience in the reader (note pratyaksa-kalpa and
pratyaksavat in the passage cited by MP).14 Thus, the
celebrated teacher of Abhinava was in effect saying that
13 Note that
every rasa is realized through suggestion
only and that, for this reason, in the depiction of any
rasa, the knowledge of its suggestive signs or symptoms
is absolutely necessary.
14 In the
Abhinava-bhdrati, the remark immediately
preceding the passage is kavye 'pi ndtydyamdne eva
rasah, which literally means, "Only when it (a poetic
piece) is being made drama-like (that is, is being invested
with the qualities of a drama, rasa exists even in a poetic
piece." From this it is clear that Bhatta-tauta is concerned with the dramatic character of poetry, not with
the relative superiority of one literary genre over
another. Note also that throughout the passage Abhinava and Bhatta-tauta speak not about ndtaka, but
about kdvya in general. From pratyaksa-kalpa and
pratyaksavat, it is evident that prayogatvam andpanne
has the sense of pratyak6a-kalpatvam andpanne, "when
it has not attained the vividness of a perceptible object";
prayoga here does not mean ndtya-prayoga or ndtakaprayoga, "performance of a drama."
85
86
since bhavand is the process of bringing about the experience of rasa, bhdvand must be essentially the same
as the process or phenomenon of generalization (note...
bhdvakatvarh... vibhdvddZndrhsddhdra.natvdpddanarh ndma
on SAPA p. 61.2-3; and.. .vibhdvddi-sddharanikarandtmand ... bhdvakatva-vydpdrezna.. on Abhinava-bhdratl,
vol. 1, p. 277). In other words, looked at from the point
of view of the poetic words, bhdvand is a function comparable to abhidhd, etc. and, looked at from the point
of view of the genesis of rasa, bhdvand is sddhdranikarana.
(Its first aspect, as we see from SAPA p. 62.9-15, does not
meet Abhinava's approval.) Unfortunately, MIP do not
supply any explanation that will bridge the gap between
their two renderings of this term. (b) From pp. XIV.6,
46.3, 48.19-20, and 77.10-11, one gets the impression that
MP understand the important word camatkdra to mean
"a feeling or experience of wonderment." Now, if this
interpretation is accepted, the conclusion must be that
Abhinava reduces all experience of poetry to wonderment, as in his works camatkdra quite commonly (although not exclusively) applies to such experience. But
this is not supported by what he writes on rasa (see 3.6
above). Camatkdra, therefore, must mean "a wonderous
phenomenon, an extraordinary or transcendental happening, an event of mysterious genesis" rather than "a
feeling or experience of wonderment." Several reasons
for attaching the label camatkdra to the highest aesthetic
experience are indicated in the passages quoted in SAPA
pp. 22, fn. 6 (continued from previous page; yathd hi...
[satyam iva] bhati.); 44, fn. 2 (tasmad.. .paramdnandam);
46, fn. 3; 48, fn. 2.
7.1 So far we have restricted ourselves to commenting
on MP's understanding of some key Sanskrit terms. But
we wish to point out that in SAPA a few English terms
are also oddly used. In part "religious" and "philosophical" are used when "spiritual, yogic, mystical" would
have been more expressive of what MP seem to have in
mind (e.g., pp. V-10). Frequently (pp. 53.41; 63, fn. 3;
73.2; 78.9-10), "perception" is offered as a translation of
pratzti and related words like anubhava, which commonly
mean "experience, knowledge, or cognition in general";
the authors seem to have decided not to adhere to the
usual practice of restricting the use of the term "perception" to Sanskrit pratyaksa "direct sense-experience";
but nowhere do they make an explicit statement to that
effect.
8.1 We would like to close with a few points of lesser interest that are primarily concerned with the particular
book, SAPA. We feel that the misapplied attack on
Franklin Edgerton (p. III) should be deleted from future
editions. Whatever one may think of Edgerton's methods
and views, it is fatuous to accuse him of disrespect to the
Sanskrit text. We can think of only a few other scholars
less likely to be accused justly of "relying on secondary
literature instead of going to the sources." Actually, in
the article cited by MP, which is little more than a popular causerie and in which the theses of the dhvani school
87
aloka. But the Kavya-mala edition (p. 177) reads vtre ca,
which would yield the translation, "For it is proper to
include it (Adnta) in vZra." The rest of the passage can
be made sense of in such a way that Ananda here seems
to adopt the antar-bhdva position on Sdnta, thus denying
its independence and affirming instead its functional
equivalence with vzra rasa through a common bhava,
viz. utsdha. We think the Kavya-mala reading less likely
and so do not make the point strongly; still, MP do not
appear aware that a good deal of their argument on Ananda would have to be revised in the light [of this ignored variant. Not to criticize them unjustly, Jacobi
(ZDMG 57, p. 40) also ignores it, although he is translating from the Kavya-mala edition.
8.5 SAPA in general appears to have been put together
and published with extreme haste. Sanskrit terms and
sentences are sometimes cited in Deva-ndgarl, sometimes
in the Roman script. In the latter case they are not always put in italic type (e.g. pp. 193-194). References are
sometimes given to SAPA texts or translations, sometimes, most confusingly (as on p. 137, fn. 2) to the original
edition, though the passage is in SAPA (p. 97). The Addendum (pp. 184-194) seems to be composed of those
afterthoughts which occurred to the authors as they
edited their own footnotes (cf. p. 150, fn. 3). On p. 40
(fn. 3), it is not clear whether "me" refers to Masson or
Patwardhan, and, on p. 126 (fn. 3), the cited verse does
not contain the word tattva-jndna as promised. Sanskrit
texts are left unexplained on pp. 46 (fn. 2) and 48 (fn. 2),
and uncited Sanskrit texts are translated on pp. 78.8-10
and 96.15-17. The word "consensus"
is misspelled
throughout the Introduction (pp. IV, XIV).
BIBLIOGRAPHY
Abhinava. Abhinava-bhdratz. Vol. I (Ed.) Ramakrishna
Kavi, M. Second edition, revised and critically
edited by Ramasvami Shastri, K. S. Gaekwad's
Oriental Series, no. XXXVI. Oriental Institute,
Baroda. 1956.
Ananda-vardhana. Dhvany-aloka (with the commentary
Avadhana by Madhusudana Misra). (Eds.) Hemantakumara Tarka-tirtha and Ananda MiSra. The Calcutta Sanskrit Series, no. 25B. Metropolitan Printing and Publishing House, Calcutta. Sarhvat 1995.
De, Sushil Kumar. 1959. Some Problems of Sanskrit
Poetics. Firma K. L. Mukhopadhyay, Calcutta.
Raghavan, V. 1940. Number of Rasas. Adyar Library,
Madras. Second edition 1967.
1963. Bhoja's Sr6'gdra Prakdaa. Punarvasu,
Madras.
Valmiki. Ramdyana. (Eds.) Bhatt, G. H. and others.
Oriental Institute, Baroda. 1958 onwards.