Anda di halaman 1dari 12

REPRESENTAES DA ME-FRICA

NAS POESIAS MOAMBICANA E


AFRO-BRASILEIRA1
Donizeth Santos
(Universidade de So Paulo)

RESUMO
Atravs da anlise dos poemas Sangue negro, da poeta moambicana
Nomia de Sousa, Regresso e Elo, do poeta afro-brasileiro Oliveira
Silveira, o artigo mostra que a Me-frica representada na poesia moambicana como a me negra biolgica, a nao, e o continente africano,
enquanto que na afro-brasileira, alm de ser a progenitora da raa negra, o
continente africano tambm a terra prometida, o paraso perdido.
PALAVRAS-CHAVE: Poesia moambicana; Poesia afro-brasileira; Me-frica.

ABSTRACT
Through the analysis of poems, Sangue negro, by the Mozambican poet
Nomia de Sousa, Regresso and Elo, by the Afro-Brazilian poet Oliveira Silveira, the article shows that Mother-Africa is represented in a Mozambican poetryas the biological black mother, the nation and the African
continent, while in the Afro-Brazilian, besides being the progenitor of the
black mankind, the African continent, is also the promised land, the lost
paradise.
KEYWORDS: Mozambican poetry; Afro-Brazilian poetry; Mother-Africa
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

67

CONSIDERAES INICIAIS
A ideia de uma frica configurada como me e terra foi um resgate promovido pelo Pan-africanismo, no final do sculo XIX e incio do
sculo XX, das tradies culturais pr-coloniais africanas, em um momento histrico em que o negro voltava-se para a descoberta de sua origem.
Esse resgate promovido pelo Pan-africanismo foi consolidado pelos movimentos culturais a que ele deu origem (Renascimento Negro norte-americano, Indigenismo haitiano, Negrismo cubano e Negritude francfona),
transformando a Me-frica em uma das principais recorrncias temticas
presentes nas literaturas africanas e afro-americanas.
Nas literaturas africanas de lngua portuguesa essa recorrncia
temtica manifesta-se no perodo em que comea a germinar uma reao
anticolonial ao governo portugus. Nesse perodo, marcado pela descoberta da origem e do solo ptrio, surge uma potica de evocao e exaltao
Me-frica, que busca resgatar as razes africanas encobertas pelos sculos
de assimilao cultural. Segundo Russell Hamilton (1981, p. 97), o retorno
s origens resultou nas colnias portuguesas em frica, e em todo o chamado mundo negro africano, numa quantidade de poemas que invocam a
terra natal (ou ancestral) em voos emocionantes de devoo Me-frica,
servindo essa imagem da Me (nesse nvel de conscincia) para fins telricos como smbolo da fecundidade e da fidelidade s origens.
Na literatura afro-brasileira2, a imagem da Me-frica surge nos
textos dos escritores negros aps a difuso, no Brasil, das ideias oriundas
dos movimentos culturais negros pan-africanistas, ocorrida na dcada de
50. Esses movimentos propugnavam o resgate dos valores culturais africanos, a correo das distores histricas em relao ao negro, uma solidariedade negra para alm da geografia ou da classe, o assumir-se com
orgulho a condio de negro e a fidelidade origem africana.
Isto posto, este texto apresenta, a seguir, algumas representaes
da Me-frica nas poesias moambicana e afro-brasileira, atravs da anlise de trs poemas que possuem essa temtica comum nas duas literaturas:
Sangue negro, da moambicana Nomia de Sousa, e Elo e Regresso
do poeta afro-brasileiro Oliveira Silveira.

REPRESENTAES DA ME-FRICA NA POESIA MOAMBICANA


A poeta Carolina Nomia Abranches de Sousa nasceu em Maputo, Moambique, em 20 de setembro de 1926, onde viveu at 1951, poca
em que circulou o seu caderno policopiado de poesias intitulado Sangue negro, contendo 43 poemas, o qual somente 50 anos depois, em setembro de
2001, foi editado em livro. Esse caderno de poesias causou enorme impacto
nas colnias portuguesas em frica. Segundo Pires Laranjeira (1995b, p.
268), em Moambique ele transformou radicalmente a noo e a percepo

68

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

de literatura que se fazia por l, concebendo uma moambicanidade sem


ambiguidade, e em Angola despertou fascnio e indicou o caminho que a
poesia angolana deveria seguir, atravs da valorizao da herana cultural
africana e a revolta contra a dominao colonial portuguesa.
Mas esse impacto causado fez com que a poeta se tornasse visada pela PIDE (polcia poltica do governo portugus), provocando a sua
mudana para Lisboa em 1951, onde permaneceu trabalhando como jornalista at 1964, ano do incio da guerra de libertao nacional, quando
ento partiu para Paris e l se empregou como funcionria do Consulado
de Marrocos. Em 1975, com o fim da guerra e a independncia de Moambique, retornou a Lisboa, permanecendo na capital portuguesa at sua
morte em 04 de dezembro de 2002. Nesse perodo s voltou a Moambique
em viagens a passeio.
Jos Craveirinha (2000), poeta moambicano contemporneo de
Nomia de Sousa, considera a poesia dela cem por cento africana e afirma
que, em seus poemas, ela canta para sua Me-frica e para todos os seus
irmos de destino. Essa poesia, segundo Pires Laranjeira (1995b, p. 270),
se organiza num discurso oralizado, exaltado, pleno de emoo. Nenhum
outro poema de Nomia se encaixa to bem nessas caractersticas quanto
Sangue negro, texto que d nome ao seu nico livro editado.
Sangue negro
minha frica misteriosa, natural!
minha virgem violentada!

Minha me! ...
Como eu andava h tanto desterrada
de ti, alheada distante e egocntrica
por estas ruas da cidade engravidada de estrangeiros

Minha Me! Perdoa!
Como se eu pudesse viver assim,
desta maneira, eternamente,
ignorando a carcia, fraternamente morna

do teu luar ...Meu princpio e meu fim ...
Como se no existisse para alm dos cinemas e cafs
a ansiedade dos teus horizontes estranhos,
por desvendar ...
Como se nos teus olhos matos cacimbados.
no cantassem em surdina a sua liberdade, as aves mais belas

[cujos nomes so mistrios ainda fechados!
Como se teus filhos
- rgias esttuas sem par altivos, em bronze talhados,
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

69

endurecidos no lume infernal


do teu sol
escaldante
tropical
Como se teus filhos
intemeratos, sofrendo,
lutando.
terra amarrados
como escravos trabalhando, amando,
cantando,
meus irmos no fossem!
- minha me fricaMagna pag, escrava sensual
mstica, sortlega
tua filha desvairada

Abre-te e perdoa!
Que a fora da tua seiva vence tudo
e nada mais foi preciso que o teu feitio impor
dos teus tants de guerra chamando,

dum-dum-dum-tam-tam-tam

dum-dum-dum-tam-tam-tam

para que eu vibrasse

para que eu gritasse

para que eu sentisse! fundo no sangue
a tua voz Me!

E vencida reconhecesse os nossos erros
e regressasse minha origem milenar ...
Me! Minha me frica,
das canes escravas ao luar,
No posso, NO POSSO, renegar
o Sangue negro, o sangue brbaro
que me legaste ...
Porque em mim, em minha alma, em meus nervos, ele mais

[forte que tudo!
Eu vivo, eu sofro, eu rio,
atravs dele,
ME!... (SOUSA, 1975, p. 151-152)
Nesse poema, o sujeito potico feminino dirige-se Me-frica
de forma emocionada, exaltando-a e pedindo perdo, ao reconhecer que
esteve afastada dela, vagando por ruas da cidade tomadas por estrangeiros,
insensvel carcia do luar africano, frequentando cinemas e cafs em detrimento dos horizontes estranhos, dos matos cacimbados e dos cantos das
aves, no se preocupando com a sorte de seus irmos escravizados, e que
ao som do tambor africano despertou para esta realidade e reconheceu a
impossibilidade de renegar suas razes.

70

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

Adotando-se aqui uma perspectiva sociolgica nos padres definidos por Antonio Candido (2000), vamos nos servir de alguns elementos
externos para entender melhor os elementos internos do poema, pois, segundo Candido, em um texto literrio os elementos externos a ele, o social,
o histrico e o poltico, tornam-se internos ao serem incorporados sua
estrutura.
Nesse sentido, levando-se em considerao o contexto histrico-poltico-social em que o poema foi produzido e contrastando-o com a
mensagem que ele expressa o arrependimento e o pedido de perdo do
sujeito potico Me-frica, em decorrncia de um afastamento temporrio entre elas , constatamos que esse afastamento fruto da assimilao
cultural a que estavam submetidos os africanos devido ao colonialismo europeu. Essa assimilao cultural consistia na apreenso da cultura do colonizador por parte do nativo (no caso de Moambique, a cultura portuguesa) e no expurgamento da cultura africana, ficando as populaes nativas
sujeitas a represlias se no o fizessem.
Pelos dados biogrficos que temos, Nomia de Sousa, alm do
portugus e do ronga (sua lngua materna), lia, escrevia e falava fluentemente francs e ingls, e estava a par de todas as correntes literrias em
voga na poca. Ela era uma intelectual e, desse modo, estava totalmente
assimilada cultura europeia. Dentro do contexto histrico-poltico-social
do final dos anos 40 da Loureno Marques colonial (atual Maputo), perodo em que o governo portugus acelerou o processo de assimilao e
de represso nas colnias, natural e compreensvel que uma jovem culta
sofresse uma perda de identidade, esquecendo-se de suas razes africanas.
E ao se conscientizar de que era negra, africana e colonizada, vai desesperadamente em busca de sua ancestralidade atravs desse regresso origem milenar (LEITE, 1998, p. 109) que o poema Sangue Negro. Pires
Laranjeira comenta os efeitos que essa descoberta de identidade provocava
nos africanos cultos ao se depararem com a outra realidade vivida por seus
irmos de cor e sangue:
Os africanos que conseguem estudar e atingir um certo nvel de conscincia social, mesmo beneficiando de
algumas benesses da cidade de beto, tem tendncia a
sentir-se identificados com a massa da populao que
vegeta e sobrevive por entre inmeras dificuldades.
A raa, o grupo tnico, cor da pele, funcionam como
um sinal de alarme do que eles, nas mesmas condies poderiam ter sofrido na carne. Ao descobrirem
que ignoram quase tudo sobre a cultura e os costumes
dos seus semelhantes, sentir-se-o como autnticos
estrangeiros na sua terra e verdadeiros intrusos nas
metrpoles europias, onde vestem a pele dos seus
patrcios das colnias. Escrevendo por catarse e revolta, iro descobrir a frica profunda, que como quem
diz, a raa e a etnia como factores de cultura, identidade e afirmao. O tema tnico, nesse renascimento,
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

71

representa para os africanos a busca mirfica de consistncia das razes, da origem, de um especfico tronco da rvore da vida. (LARANJEIRA, 1995a, p. 414)
Nesse sentido, Sangue negro uma reconciliao do sujeito potico, e por extenso da prpria Nomia de Sousa, com a sua origem africana. uma redescoberta de si mesma, de sua raa, da realidade africana
ao seu redor e da frica profunda.
Por essa perspectiva, a Me-frica de Nomia de Sousa o continente africano, a Grande Me, a progenitora da raa negra que, na poca
em que o poema foi escrito (1949), sofria a violncia do colonialismo por
quase toda sua extenso territorial, pois, segundo Pires Laranjeira (1995a,
p. 394), a frica mitifica-se como o grande continente de esplendorosas civilizaes de onde irradiaram para a dispora de todo o mundo e cuja terra
se constitui na grande mater da raa negra e por isso so comuns na poesia
africana as expresses Me-frica, Me-Terra e Me Negra.
Mas, ao mesmo tempo, a Me-frica a nao moambicana,
pois a ptria tambm considerada uma me. E, se naquela oportunidade
ainda no existia no plano poltico a ptria moambicana, no psicolgico
ela j era conscientemente imaginada, conforme o conceito de comunidade imaginada, de Benedict Anderson (1989). Maria Nazareth Soares Fonseca comenta a etimologia da palavra ptria, associando o seu significado
ao de uma me que nutre, aconchega e protege seus filhos:
A etimologia da palavra ptria importante para se
compreenderem as alegorias e figuraes em que ptria a nao imaginada como mulher, descrita como
um corpo que nutre e aconchega. Nesse sentido,
interessante ressaltar que a palavra ptria, ainda que
guarde muitos dos significados relacionados com o
poder do pai, pater, deriva da palavra latina patria,
feminina, preservando de sua origem uma gama de
sentidos ligados mulher, a me, por excelncia. O
imaginrio ligado terra, ptria, nao, refora com
atributos femininos a idia de origem, o lugar onde se
nasceu, as aluses ao bero/colo esplndido que nos
embala. No de estranhar, portanto, que imagens ligadas ao feminino sejam retomadas para compor o
corpo da nao, embora nem sempre seja a mulher
a produtora dos discursos que tecem os contornos
dessa comunidade imaginada, pensada como a grande casa que acolhe todos os seus filhos. (FONSECA,
1997, p. 226)
Alm de representar o continente africano e a nao moambicana, a Me-frica de Nomia de Sousa representa tambm a sua me biolgica, representao que extensiva a todas as mulheres-mes africanas.
Vejamos um depoimento da poeta em que ressaltada a importncia que
ela teve em sua vida:

72

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

Aquela casa de madeira zinco, com uma grande varanda tipo colonial, era um ponto de passagem, um
lugar de encontro... Aquela casa marcou-me para o
resto da vida. O meu pai era um intelectual e a minha
me era quase analfabeta, mas tinha toda a riqueza de
uma cultura... e isso casava bem. Naquela casa podias
encontrar os intelectuais e o povo... aquelas mulheres,
vendedeiras sabiam que ali vivia a Milidansa (o nome
ronga da minha me) e que era a filha de Belenguana,
do Maputo, e em casa da filha de Belenguana haviam
de ser acolhidas. /.../ Comecei a escrever poesia, acho
que no foi planificado, aconteceu assim mesmo porque, ao fim e ao cabo, na nossa sociedade, quase tudo
repousava sobre a mulher. A mulher era escrava do escravo e com esse estrato dentro da sociedade, ela, contudo, influenciava tudo sua volta, porque era ela que
educava as crianas, era ela o centro da famlia, e sobretudo era sobrecarregada de trabalho. Eu senti muito isso. Estava numa casa com muitos irmos, primos
e outros familiares, muita gente em casa e tudo aquilo
girava volta da minha me, viva. Perdi o meu pai
aos 8 anos, e era a mais nova de seis irmos. Ela era o
pai e a me daquela famlia... (SOUSA, 2001, p. 1)
Dessa forma, a poeta fazia parte de dois mundos aparentemente
opostos: o do pai intelectual, de quem recebeu como herana a cultura ocidental, e o da me, negra e semianalfabeta, da qual herdou toda a cultura
milenar africana. Refletindo sobre a estima do povo por sua me e a importncia que ela teve na vida da sua famlia, principalmente aps a morte de
seu pai, quando se tornou o seu sustentculo, percebemos que Nomia tinha uma grande admirao (que beirava a venerao) por sua progenitora.
Juntando-se essas trs representaes a biolgica, a nacional e a
continental constatamos que a Me-frica de Nomia de Sousa exaltada
no poema Sangue negro ao mesmo tempo a me nativa (biolgica) da
poeta, a nao moambicana e tambm o continente africano, em uma perspectiva que, segundo Mary Daniel (1996), associa a mulher (me) terra,
numa conexo que vai do plano individual (biolgico/pessoal ) ao plano da
nao (poltico/nacional) e ao plano do continente (cultural/continental),
num processo de idealizao tpico da Negritude (BEZERRA, 1999, p. 51).
Assim, ao louvar e exaltar a Me-frica, o sujeito potico de Nomia de Sousa tem a me biolgica da poeta como referncia, representando, atravs de um processo metonmico e metafrico, a maternidade de
toda uma raa e toda a extenso territorial e a cultura de um continente,
ou seja, ela contempla na mulher africana nativa toda a simbologia do mito
que envolve a mulher (me), a terra, a nao e o continente africano. Desse
modo, compreendemos melhor a utilizao de uma linguagem extremamente exacerbada para exalt-la, e o porqu da proximidade entre a poeta
e o seu objeto potico.
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

73

REPRESENTAES DA ME-FRICA NA POESIA AFRO-BRASILEIRA


O poeta Oliveira Ferreira da Silveira nasceu em Rosrio do Sul
(RS) em 16 de agosto de 1941, formado em Letras pela Universidade
Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e exerce as atividades de professor,
pesquisador e historiador. Como poeta tem dez ttulos publicados: Germinou (1962), Poemas regionais (1968), Banzo: saudade negra (1970), Dcima
do negro peo (1974), Praa da palavra (1976), Plo escuro: poemas afro-gachos (1977), Roteiro dos tants (1981), Poema sobre Palmares (1987),
Anotaes margem (1994) e Orixs (2001). Com exceo dos dois ltimos
ttulos, os demais foram editados pelo prprio autor.
A exemplo de Nomia de Sousa, Oliveira Silveira tambm cultiva
uma potica em que h uma constante ligao com a Me-frica. Observemos os poemas Regresso e Elo:
Regresso
Esteira sbre as guas. Mar. Navio
Meus olhos carregados para leste
sentido leste de meu banzo.
Devia ser to bom quando eu estava!
Meus ps na imensido de tuas savanas
meu corpo refugiado do teu sol
na imensido de tuas selvas
meu corao e minha liberdade
na imensido de ti, minhfrica.
Mas quando eu vim devia ser to duro!
Duro o poro, dodo o azourrague
e to duro o trabalho de pedra
com que me dobraram de dor.
(Parti porque me pariste
num parto forado, saqueado,
em que me arrancaram de ti.)
Devia ser to bom quando eu estava!
Meus olhos carregados vo e vo
sentido leste de meu banzo ...
Navio. Esteira sobre as guas. Mar.
Por essa estrada vaginal, minhfrica,
quero voltar ao teu tero, me. (SILVEIRA, 1970, p. 11)
Em Regresso, Oliveira Silveira aborda a violncia da escravido praticada pelos europeus contra os africanos no perodo do trfico
negreiro e da escravatura no Brasil: a forma arbitrria e desumana com que
arrancavam seres humanos de sua terra natal e de suas famlias, e depois
os transportavam nos navios negreiros para as terras do novo continente

74

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

como se fossem animais. Calcula-se que nesse parto forado a que o poeta
se refere, e que muitos preferem chamar de aborto, algo em torno de 100
milhes de africanos foram retirados da frica.
No poema, embora o sujeito potico esteja na primeira pessoa do
singular (eu), ele incorpora um sujeito coletivo (ns) que descreve o drama
do negro escravizado: o sentimento de tristeza (banzo) que acometia muitos africanos ao chegarem s terras do novo mundo, levando-os morte
na maioria das vezes. Para esse sujeito potico, a Me-frica o paraso
perdido. O retorno a ela (ao seu tero) a recuperao desse paraso. a
volta terra prometida. Conforme as palavras de Antonio Carlos Farjani,
a ideia desse paraso perdido, como prottipo da condio de felicidade plena, encontra expresso em outros mbitos da realidade. Se a nvel do alm-tmulo
ele se expressa como o Reino dos Cus, ou paraso celestial, a nvel da existncia terrena ele assume a aparncia da Terra Prometida. (FARJANI, 1987, p. 167)
Para Farjani (1987, p. 167), a viagem empreendida ao paraso
perdido nada mais que o desejo de recuperar uma condio ideal perdida
num tempo imemorial.
No poema h uma tenso entre a tristeza e a dor proporcionada
pela escravido e a felicidade de um tempo e de um lugar onde reinava a
liberdade, o que leva o sujeito potico a querer empreender uma viagem
de retorno ao seu paraso perdido ( Me-frica), refazendo em sentido
contrrio o percurso martimo da frica para a Amrica. O mar, a estrada
que conduziu o africano perda da liberdade, tambm a morte para ele.
Segundo Chevalier e Gheerbrant (2001, p. 580), o mar, assim como a terra,
tambm um smbolo do corpo materno, pois no smbolo da me h a
mesma ambivalncia encontrada nos da terra e do mar: a correlao entre
a vida e a morte nascer sair do ventre da me; morrer retornar a ela.
Aqui importante lembrar que tanto o mar quanto a morte so denominados de calunga pelos africanos bantos.
Desse modo, esse desejo de retorno Me-frica um desejo de
morte: o banzo (saudade negra) referido no poema levou muitos negros
morte assim que chegavam Amrica. Joseph Ki-Zerbo observa o sentido
de libertao que a morte tinha para os africanos, observao que vem ao
encontro do contexto do poema e do exposto anteriormente:
O culto dos defuntos to caracterstico da religio
dos Africanos, para quem os mortos no vivem, mas
existem mais fortes do que neste mundo, tomou neste contexto um significado comovente at o sublime:
acreditava-se que os mortos, agora libertados do ltego do patro-tirano, iam fazer em sentido inverso
a infernal travessia do Atlntico. Vogando sem entraves para o continente bem-amado, iam juntar-se
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

75

assembleia venerada dos antepassados, l longe, do


outro lado da grande gua, no pas da Guin. (KI-ZERBO, 1972, p. 287)
Nesse sentido, a escravido metaforizada como um parto forado e, nas condies da poca, o africano s poderia aspirar ao retorno
ao tero materno ( Me-frica) atravs da morte. O tero materno, na
concepo de Antonio Carlos Farjani, o melhor modelo do Paraso: o
osis primevo do qual o homem se encontra protegido dos sofrimentos
que o esperam no deserto, no vale de lgrimas que o mundo que o cerca
(FARJANI, 1987, p.169).
No poema Elo, Oliveira Silveira aborda de modo diferente essa
ligao uterina do afro-descendente com a Me-frica:
ELO
Aqui meu umbigo tmido
receptor de seiva
neste lado do mar,
nesta longe placenta.
E frica l est
na outra extremidade do cordo. (SILVEIRA, 1981, p. 3)
Nesse poema no h o desejo de um retorno fsico, utpico ou
espiritual Me-frica. Aqui, o conceito de Me-frica expresso pelo sujeito potico est ligado a uma total adaptao do afro-descendente ao solo
americano, numa perspectiva pan-africanista que sem pregar a volta para
a frica dos negros americanos, defendia o direito deles enquanto cidados da Amrica (MUNANGA, 1986, p. 36).
O poema exprime a fidelidade origem africana, a ligao permanente com a Me-frica, considerada pelo poeta antilhano Aim Csaire
(apud MUNANGA, 1986, p. 36) como um dos trs conceitos que definem
a Negritude3. Nesse sentido, mesmo vivendo e fazendo parte de uma outra
cultura, o sujeito potico mantm-se fiel s tradies culturais africanas. O
elo desta ligao, o cordo umbilical carregado de seiva som do tambor: o
tant que ressoa e repercute por todo o poema e corpo do sujeito potico.
Segundo Srgio Adolfo (1993, p. 43), o tant est nas entranhas, entra pelos ouvidos, queima como lava, constri e reconstri as origens africanas.

CONSIDERAES FINAIS
Os trs poemas analisados tm em comum o fato de que a Me-frica representada como a progenitora da raa negra, a Grande Me
africana, e dessa forma simboliza a ancestralidade (a origem) africana, representando tambm todo o continente africano em seu aspecto geogrfico. No entanto, eles diferem em alguns pontos: no poema de Nomia de
Sousa, Sangue negro, a Me-frica representa tambm a me negra bio-

76

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

lgica do sujeito potico e a nao moambicana, enquanto que no poema


Regresso, de Oliveira Silveira, ela representa o paraso perdido e a terra
prometida de um povo em dispora; j em Elo a representao limita-se
fidelidade origem africana, a uma constante ligao, quase religiosa, do
sujeito potico com suas origens.
Desse modo, embora o conceito principal da representao, o
continente africano metaforizado na Grande Me da raa negra, no se
altere, h diferenas entre o modo de um poeta continental e um poeta em
dispora representar a Me-frica, pois para o primeiro h um contato fsico com ela, enquanto que para o segundo o contato apenas psicolgico.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ADOLFO, Srgio Paulo.Vozes negras em terra de branco. Signum: Estudos Lingsticos. Londrina, v. 1, n. 3, p. 19-30, set. 2000.
ANDERSON, Benedict. Comunidades imaginadas. Trad. Denise Bottman. So Paulo: tica, 1989.
BERND, Zil. Introduo Literatura Negra. So Paulo, Brasiliense, 1988.
BEZERRA, Ktia da Costa. Paula Tavares: uma voz em tenso na poesia angolana dos anos 80. In: Estudos portugueses e africanos. Campinas: n.
33-34, v.1, p. 21-36, jul./dez. 1999.
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 8. ed. So Paulo: T. A.
Queiroz, 2000.
CHEVALIER, Jean & GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de smbolos.
16. ed. Rio de Janeiro: Jos Olmpio, 2001.
CRAVEIRINHA, Jos. Nomia de Sousa. In: LARANJEIRA, Pires
(org.). Negritude africana de lngua portuguesa: textos de apoio. Braga: Angelus Novus, 2000.
DANIEL, Mary L. A woman for all seasons: Me in modern lusophone African poetry. In: Luso-Brazilian Review. Wisconsin, n. 36, v.1, p.
81-98, set.1996.
FARJANI, Antonio Carlos. dipo claudicante: do mito ao complexo.
So Paulo: Edicon, 1987.
FONSECA, Maria Nazareth Soares. O corpo feminino da nao. In:
Scripta. Belo Horizonte, n.1, v.1, 225-236, 2 sem. 1997.
HAMILTON, Russell G. Literatura africana - literatura necessria - I
Angola. Lisboa: Edies 70, 1981.
KI-ZERBO, Joseph. Histria da frica negra I. Viseu: Biblioteca Universitria, 1972.
LARANJEIRA, Pires. A Negritude africana de lngua portuguesa. Porto: Afrontamento, 1995a.
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

77

_____. Literaturas africanas de expresso portuguesa. Coimbra: Universidade Aberta, 1995b.


LEITE, Ana Mafalda. Oralidades e escritas nas literaturas africanas.
Lisboa: Colibri, 1998.
MUNANGA, Kabengele. Negritude: usos e sentidos. So Paulo:
tica, 1986.
O POETA OLIVEIRA SILVEIRA MORA EM PORTO ALEGRE. Disponvel em <http://www.portalafro.com.br/portoalegre/oliveira/oliveirasilveira.htm>. Acesso em: 08 out. 2002.
SILVEIRA, Oliveira. Banzo: saudade negra. Porto Alegre: Ed. do autor, 1970.
_____. Roteiro dos tants. Porto Alegre: Ed. do autor, 1981.
SOUSA, Nomia de. Bibliografia. Maderazinco, Maputo, 2001. Disponvel em <http;//www.maderazinco.tropical.co.mz.> Acesso em: 20 de
abr. 2003.
______. Sangue negro. In. ANDRADE, Mrio (org.). Antologia temtica
de poesia africana: na noite grvida de punhais. Lisboa: S da Costa, 1975.
Recebido para publicao em 30/05/12.
Aprovado em 30/06/2012.

NOTAS
1 Texto apresentado no Encontro Africanas 10, realizado na Universidade Federal do Rio
de Janeiro (UFRJ), de 29 a 30 de setembro de 2004.
2 Literatura de temtica negra produzida por escritores brasileiros negros, cujas principais caractersticas so a procura e/ou afirmao da identidade negra; o uso de temas da
vida e da populao negra; a reproduo dos ritmos negros; e a introduo de termos e
palavras do vocabulrio africano. Conforme observao feita pela professora Zil Bernd
(1988), a literatura afro-brasileira possui um enunciador que se quer negro.
3 Os outros dois conceitos so a Identidade, o assumir-se como negro, e a Solidariedade,
o sentimento de unio entre todos os negros.

78

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 9, Novembro de 2012

Anda mungkin juga menyukai