r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
ALTERNATEUR
BATTERIE
CADRE AVANT
CAISSE
ALTERNATORE
BATTERIA
TELAIO ANTERIORE
CARROZZERIA
ALTERNATOR
BATTERY
FRONT FRAME
BODY
LICHTMASCHINE
BATTERIE
VORDERRAHMEN
KARROSSERIE
MOTORHAUBE
ALTERNADOR
BATERIA
BASTIDOR DELANTERO
CAJA
CAPO
Planche
T01
T01A
AM
812
CH
0
1934
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T02
r
e
Planche
T03
T03A
AM
815
CH
0
713
Planche
T04
T04A
AM
826
CH
0
2330
CAPOT
COFANO
BONNET
Planche
T05
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
CARROSSERIE
COMMANDE DE HAYON
CEINTURE DE SECURITE
CHASSIS
CARROZZERIA
COMANDO PORTELLONE
CINTURA DI SICUREZZA
TELAIO CARROZZERIA
BODY
TAILGATE CONTROL
SAFETY BELT
BODY CHASSIS
KARROSSERIE
HECKKLAPPEBEDIENUNG
SICHERHEITSGURT
RAHMEN CHASSIS
HEIZUNG
CARROCERIA
MANDO PORTON
CINTURON DE SEGURIDAD
CHASIS CAJA
CALENTAMENTO
Planche
T06
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T07
r
e
Planche
T08
AM
-
CH
0
Planche
T09
AM
-
CH
0
CHAUFFAGE
RISCALDAMENTO
Planche
T10
HEATER
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
CIRCUIT DE FREIN
DIRECTION
ECLAIRAGE
EQUIPEMENT PORTE
CIRCUITO FRENI
STERZO
LUCE
IMPIANTO PORTIERA
TERGICRISTALLO POSTERIORE
BRAKE CIRCUIT
STERING
LIGHTING
DOOR EQUIPMENT
BREMSKREIS
LENKUNG
BELEUCHTUNG
TRAUSSTATTUNG
HINTERE SCHEIBENWISCHER
DIRECCION
ALUMBRADO
EQUIPAMIENTO PUERTA
Planche
T11
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T12
r
e
Planche
T13
AM
-
CH
0
Planche
T14
AM
-
CH
0
REAR WINDSCREENS
Planche
T15
T15A
AM
814
CH
0
1787
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
FAISCEAU ELECTRIQUE
FAISCEAU MOTEUR
ECHAPPEMENT
TERGICRISTALLO ANTERIORE
FASCIO ELETTRICO
FASCIO MOTORE
MARMITTA
FRONT WINDSCREENS
ELECTRICAL FASCIA
ENGINE HARNESS
SILENCER
VORNE SCHEIBENWISCHER
KABELBAUM
MOTOR KABELBAUM
AUSPUFF
GESCHWINDIGKEITSREGLER
LIMPIA PARABRISAS
DELANTEROS
HAZ ELETRICO
HAZ MOTOR
SILENCIADOR
VARIADOR
Planche
T16
AM
-
CH
0
w
w
AM
826
CH
0
2330
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T17
T17A
r
e
Planche
T18
T18A
AM
826
CH
0
2330
Planche
T19
AM
-
CH
0
Planche
T20
VARIATEUR
VARIATORE
VARIATOR
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
VARIATEUR
VARIATEUR
FREIN A MAIN
GARNISSAGE INTERIEUR
VARIATORE
VARIATORE
FRENO A MANO
RIVESTIMENTO INTERNO
VARIATOR
VARIATOR
PARKING BRAKE
INTERIOR TRIM
GESCHWINDIGKEITSREGLER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
FESTSTELLBREMSE
INNERTRIM
SCHEIBEN
VARIADOR
VARIADOR
FRENO DE MANO
REVESTIMIENTO INTERIOR
CRISTAL
Planche
T21
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T22
r
e
Planche
T23
AM
-
CH
0
Planche
T24
AM
-
CH
0
GLACES
VETRI
WINDSCREEN
Planche
T25
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
HAYON
LAVE-GLACE
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
PORTE
COMMANDE INVERSEUR
PORTELLONE
LAVA VETRO
ATTREZZATURA PORTIERA
MANUALE
COMANDO INVERSORE
FLAP
WINDSCREEN
INVERSOR CONTROL
TUR
WISHWASSER
ELEKTISCHE TURAUSTATTUNG
MANUELL TURAUSSTATTUNG
WENDEGETRIEBESTEUERUNG
PORTON
LAVAPARABRISAS
EQUIPAMIENTOR ELECTRICO
PUERTA
Planche
T26
T26A
AM
820
CH
0
1563
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T27
r
e
Planche
T28
AM
-
CH
0
Planche
T29
AM
-
CH
0
Planche
T30
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
Planche
T31
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
MOTEUR
ENSEMBLE PEDALIER
PLANCHE DE BORD
PORTE
MOTORE
GRUPPO PEDALIERA
CRUSCOTTO
PORTA
ENGINE
DASHBOARD
DOOR
ENGINE
HORIZONTAL KETTENTRIEB
ARMATURENBRETT
TR
RADIOGERT
MOTOR
PLATO HORIZONTAL
TABLERO VOLANTE
PUERTA
AUTORRADIO
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T32
r
e
Planche
T33
T33A
AM
826
CH
0
2330
Planche
T34
AM
-
CH
0
RADIO
RADIO
RADIO CAR
Planche
T35
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
RADIATEUR-REFROIDISSEMENT
RESERVOIR CARBURANT
ROUES
SIEGES
RADIATORE-RAFFREDAMENTO
SERBATOIO
RUOTE
SEDILI
RADIATOR-COOLING
TANK
WHEELS
SEATS
KUHLER
TANK
RAD
SITZE
HINTERE WAGENACHSE
RADIADOR-REFRIGERACION
DEPOSITO
RUEDA
ASIENTOS
TREN TRASERO
Planche
T36
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T37
r
e
Planche
T38
AM
-
CH
0
Planche
T39
AM
-
CH
0
TRAIN ARRIERE
RETROTRENO
REAR AXLE
Planche
T40
T40A
AM
822
CH
0
1838
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
TRAIN AVANT
BOITE DE VITESSE
BOITE DE VITESSE
TRENO ANTERIORE
SCATOLA CAMBIO
SCATOLA CAMBIO
PORTAMOZZO ANTERIORE
FRONT AXLE
GEAR CASE
GEAR CASE
VORNE WAGENACHSE
GETRIEBEGEHAUSE
GETRIEBEGEHAUSE
VORNE NABETRGER
BREMSTEIGBGEL VORNE
TREN DELANTERA
CAJA VELOCIDADES
CAJA VELOCIDADES
PORTACUBO DELANTERO
Planche
T41
T41A
AM
815
CH
0
713
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T42
r
e
Planche
T43
AM
-
CH
0
Planche
T44
AM
-
CH
0
Planche
T45
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
FREIN ARRIERE
TRANSMISSION
COLLECTEUR
GROUPE PISTON
FRENO POSTERIORE
TRASMISSIONE
COLLETTORE
GRUPPO PISTONI
REAR BRAKE
TRASMISSION
MANIFOLD
PISTON UNIT
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
GETRIBE
KRUMMER
PLUGERKOLBEN GRUPPE
SCHWUNGRAD
FRENO TRASERO
TRANSMISION
COLECTOR
GRUPO PISTON
VOLANTE
Planche
T46
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T47
r
e
Planche
T48
AM
-
CH
0
Planche
T49
AM
-
CH
0
VOLANT
VOLANTE
STEERING WHEEL
Planche
T50
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
CULBUTEURS
INJECTEUR
POMPE A EAU
LEVIERS
BILANCIERI
INIETTORE
POMPA ACQUA
LEVE
ROCKER ARM
INJECTOR
WATER PUMP
LEVERS
KIPPHEBEL
DUSE
WASSERPUMPE
HEBEL
ZYLINDERKOPF
BALANCIN
INYECTOR
BOMBA DE AGUA
PALANCAS
CULATA
Planche
T51
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T52
r
e
Planche
T53
AM
-
CH
0
Planche
T54
AM
-
CH
0
CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
Planche
T55
AM
-
CH
0
INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS
r
f
.
s
i
m
JS 32 FD
X -TOO Max
DEMARREUR ELECTRIQUE
CARTER MOTEUR
POMPE A HUILE
SERIE JOINT
ACCENSIONE
CARTER MOTORE
POMPA OLIO
GRUPPO GUARNIZIONI
STARTER
ENGINE CRANKCASE
OIL PUMP
GASKET SET
ANLASSER
MOTORGEHUSE
OLPUMPE
DICHTUNG SERIE
AUFTATTUNGEN
ARRANQUE
CARTER MOTOR
BOMBA ACEITE
SERIE DE JUNTAS
ACCESORIOS
Planche
T56
AM
-
CH
0
w
w
AM
-
CH
0
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Planche
T57
r
e
Planche
T58
AM
-
CH
0
Planche
T59
AM
-
CH
0
ACCESSOIRES
ACCESSORI
ACCESSORIES
Planche
T60
AM
-
CH
0
ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
T01
Mtage 32FD
Alternateur
fr
JS32FD
X-TOOMAX
9
4
10
is.
11
No.PICE
11-2-958
11-2-954
00-4-024
00-2-190
00-2-071
00-4-002
00-3-064
00-2-147
11-2-955
11-2-957
00-2-237
00-4-167
ModCh
DESIGNATION
Alternateur
Support Alternateur
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Vis CHc M12 20/20 Z-B
Vis HM10-50/26 Z-B
Rondelle 10x22x2
Ecrou nylstop HM10
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Poulie alternateur
Courroie d'alternateur
Vis torx M6-30 rondelle imp.
Rondelle M8 8.2/22 BN82300
DESIGNATION(It)
Alternatore
Supporto alternatore
Rondella
Vite
Vite
Rondella
Dado
Vite
Puleggia alternatore
Cinghia alternatore
Vite
Rondella
.pi
Qt
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ec
ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
sp
esa
n
12
erm
DESIGNATION(An)
Alternator
Alternator bracket
Washer
Screw
Screw
Washer
Nut
Screw
Alternator pulley
Altternator belt
Screw
Washer
T01
Mtage 32FD
Alernateur
DESIGNATION(Al)
Lichtmaschine
Lichtmaschinetrger
Rondelle
Schraube
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Lichtmaschineriemenscheibe
Lichtmaschineriemen
Schraube
Rondelle
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Alternador
Soporte alternador
Arandela
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tuerca
Tornillo
Polea Alternador
Corea alternador
Tornillo
Arandela
AM812
Ch1934
T01A
Mtage 32FD
Alternateur
AM812
JS32FD
X-TOOMAX
fr
ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
9
10
is.
11
No.PICE
11-2-958
11-2-954
00-4-024
00-2-190
00-2-071
00-4-002
00-3-064
00-2-147
11-2-989
11-2-990
00-2-237
00-4-167
ModCh
DESIGNATION
Alternateur
Support Alternateur
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Vis CHc M12 20/20 Z-B
Vis HM10-50/26 Z-B
Rondelle 10x22x2
Ecrou nylstop HM10
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Ch 1934 Poulie alternateur
Ch 1934 Courroie d'alternateur
Vis torx M6-30 rondelle imp.
Rondelle M8 8.2/22 BN82300
DESIGNATION(It)
Alternatore
Supporto alternatore
Rondella
Vite
Vite
Rondella
Dado
Vite
Puleggia alternatore
Cinghia alternatore
Vite
Rondella
.pi
Qt
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ec
ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
sp
esa
n
12
erm
DESIGNATION(An)
Alternator
Alternator bracket
Washer
Screw
Screw
Washer
Nut
Screw
Alternator pulley
Altternator belt
Screw
Washer
AM812
Ch1934
T01A
Mtage 32FD
Alernateur
AM812
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Lichtmaschine
Lichtmaschinetrger
Rondelle
Schraube
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Lichtmaschineriemenscheibe
Lichtmaschineriemen
Schraube
Rondelle
DESIGNATION(Es)
Alternador
Soporte alternador
Arandela
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tuerca
Tornillo
Polea Alternador
Corea alternador
Tornillo
Arandela
BATTERIE
BATTERIA
BATTERIE
BATERIA
BATTERY
T02
Mtage 32
Batterie
fr
JS32
X-TOOMAX
is.
erm
DESIGNATION(It)
Supporto batteria
Batteria
Copri batteria
Linguetta di fissaggio
Vite
Rivetto pop
Rondella
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
ec
BATTERIE
BATTERIA
BATTERIE
BATERIA
BATTERY
esa
n
sp
DESIGNATION(An)
Battery support
Batterie
Battery cover
Fixing plate
Screw
Pop rivet
Washer
DESIGNATION(Al)
Batterietrger
Batteria
Batterie abdeckung
Befestigungsschelle
Schraube
Pop niet
Rondelle
T02
Mtage 32
Batterie
DESIGNATION(Es)
Soporte batera
Battery
Trapa bateria
Pastilla de fijacin
Tornillo
Remanche pop
Arandela
JS32
X-TOOMAX
CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO
T03
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Cadre avant
10
7
9
is.
erm
10
sp
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ec
CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO
esa
n
DESIGNATION(An)
Front frame
Left bracket headlight support
Right bracket headlight support
Fixing flange
Screw
Nut
Screw
Nut
Washer
Shutter
T03
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
Cadre avant
DESIGNATION(Al)
Vorderrahmen
L. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
R. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
Befestigungspatte
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Blande
DESIGNATION(Es)
Marco delantero
Patilla I. soporte faro
Patilla D. soporte faro
Brida fijacion
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Arandela
Obturador
12
AM815
Ch 713
T03A
Mtage 32
Cadre avant
AM815
JS32
X-TOOMAX
fr
CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO
10
7
9
11
is.
erm
10
12
sp
ec
CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO
esa
n
DESIGNATION(An)
Front frame
Left bracket headlight support
Right bracket headlight support
Fixing flange
Screw
Nut
Screw
Nut
Washer
Shutter
Draught
Pop rivet
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
11
1
AM815
Ch 713
T03A
Mtage 32
Cadre avant
AM815
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Vorderrahmen
L. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
R. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
Befestigungspatte
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Blande
Bndel
Pop niet
DESIGNATION(Es)
Marco delantero
Patilla I. soporte faro
Patilla D. soporte faro
Brida fijacion
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Arandela
Obturador
Soporte
Remanche pop
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
T04
JS32
X-TOOMAX
17
fr
Mtage 32
Caisse
26
17
12
14
12
erm
10
is.
7
6
8
6
15
4
22
17
08.6.244 sports 3
27
17
12
25
13
sp
14
20
16
21
11
19
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
23
22
17
ModCh DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Caisse conG Blanc
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Guarnizione portiera
Door joint
Rivetto
Rivet
Paraurti posteriore bianco
Rear white shock bumpers
Assorbitore urti ant.
Front part of bumper
Paraurti anteriore bianco
Front white shock bumpers
Insert
Insert
Vite
Screw
Vite
Screw
Rinforzo pi di portiera
Reinforcement bottom of the door
Supporto parafango anteriore Dx Front right Wing support
Supporto parafango anteriore Sx Front left Wing support
Rivetto pop
Pop rivet
Z rinforzo carrozzeria
Z body reinforcement
Rivetto
Rivet
Gancio supporto paraurti
Bumper support clip
Supporto filtro gasolio
Diesel filter support
Vite
Screw
Vite
Screw
Rondella
Washer
Deflettore
Deflector
Vite
Screw
Rondella
Washer
Dado
Nut
Paratia sotto variatore
Plate under variator
Distanziale
Spacer
Abbelimento paraurti posteriore Rear bumper hub cap
Carrozzeria guida S. bianco
White body left-hand drive
.pi
Qt No.PICE
2
07-2-157
4
00-4-107
1
08-6-236
1
08-2-565
1
08-6-231
10 08-2-569
4
00-2-226
6
00-2-223
2
08-1-473
1
08-1-868
1
08-1-869
21 00-4-148
2
01-2-873
8
00-4-149
2
08-2-602
1
08-1-864
8
00-2-250
4
00-3-013
4
00-4-009
1
08-1-786
8
00-3-022
2
00-4-001
2
00-3-061
1
08-6-243
1
08-2-609
1
08-6-245
1
10-0-201
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
esa
n
24
ec
18
T04
Mtage 32
Caisse
DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda
AM826
Ch 2330
T04A
Mtage 32
Caisse AM826
JS32
X-TOOMAX
17
fr
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
26
17
12
14
12
erm
10
is.
7
6
8
6
15
4
22
17
08.6.244 sports 3
27
17
12
25
13
sp
14
20
16
21
11
19
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
No.PICE
07-2-157
00-4-107
08-6-236
08-2-565
08-6-231
08-2-569
00-2-226
00-2-223
08-1-473
08-1-868
08-1-869
00-4-148
01-2-873
00-4-149
08-2-602
08-1-864
00-2-250
00-3-013
00-4-009
08-1-786
00-3-022
00-4-001
00-3-061
08-6-243
08-2-609
08-6-245
10-0-204
ModCh
23
22
17
DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Ch 2330 Caisse conG Blanc
DESIGNATION(It)
Guarnizione portiera
Rivetto
Paraurti posteriore bianco
Assorbitore urti ant.
Paraurti anteriore bianco
Insert
Vite
Vite
Rinforzo pi di portiera
Supporto parafango anteriore Dx
Supporto parafango anteriore Sx
Rivetto pop
Z rinforzo carrozzeria
Rivetto
Gancio supporto paraurti
Supporto filtro gasolio
Vite
Vite
Rondella
Deflettore
Vite
Rondella
Dado
Paratia sotto variatore
Distanziale
Abbelimento paraurti posteriore
Carrozzeria guida S. bianco
.pi
Qt
2
4
1
1
1
10
4
6
2
1
1
21
2
8
2
1
8
4
4
1
8
2
2
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
esa
n
24
ec
18
DESIGNATION(An)
Door joint
Rivet
Rear white shock bumpers
Front part of bumper
Front white shock bumpers
Insert
Screw
Screw
Reinforcement bottom of the door
Front right Wing support
Front left Wing support
Pop rivet
Z body reinforcement
Rivet
Bumper support clip
Diesel filter support
Screw
Screw
Washer
Deflector
Screw
Washer
Nut
Plate under variator
Spacer
Rear bumper hub cap
White body left-hand drive
AM826
Ch 2330
T04A
Mtage 32
Caisse AM826
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie
DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda
AM862
Ch 7716
T04B
Mtage 32FD
Caisse AM862
JS32FD
X-TOOMAX
18
fr
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
27
18
13
4
1
is.
9
15
13
erm
11
8
7
9
7
16
5
23
18
08.6.244 sports 3
28
18
13
26
14
sp
15
10
21
17
22
12
20
CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
No.PICE
07-2-157
00-4-107
08-6-236
08-2-566
08-2-565
08-6-231
08-2-569
00-2-226
00-2-223
08-1-473
08-1-868
08-1-869
00-4-148
01-2-873
00-4-149
08-2-602
08-1-864
00-2-250
00-3-013
00-4-009
08-1-786
00-3-022
00-4-001
00-3-061
08-6-243
08-2-609
08-6-245
10-0-217
ModCh
24
23
18
DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Ar
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Ch 7716 Caisse conG Blanc
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Guarnizione portiera
Door joint
Rivetto
Rivet
Paraurti posteriore bianco
Rear white shock bumpers
Assorbitore urti post.
Rear part of bumper
Assorbitore urti ant.
Front part of bumper
Paraurti anteriore bianco
Front white shock bumpers
Insert
Insert
Vite
Screw
Vite
Screw
Rinforzo pi di portiera
Reinforcement bottom of the door
Supporto parafango anteriore Dx Front right Wing support
Supporto parafango anteriore Sx Front left Wing support
Rivetto pop
Pop rivet
Z rinforzo carrozzeria
Z body reinforcement
Rivetto
Rivet
Gancio supporto paraurti
Bumper support clip
Supporto filtro gasolio
Diesel filter support
Vite
Screw
Vite
Screw
Rondella
Washer
Deflettore
Deflector
Vite
Screw
Rondella
Washer
Dado
Nut
Paratia sotto variatore
Plate under variator
Distanziale
Spacer
Abbelimento paraurti posteriore Rear bumper hub cap
Carrozzeria guida S. bianco
White body left-hand drive
.pi
Qt
2
4
1
1
1
1
10
4
6
2
1
1
21
2
8
2
1
8
4
4
1
8
2
2
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
esa
n
25
ec
19
AM862
Ch 7716
T04B
Mtage 32FD
Caisse AM862
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Hintere Stossdmpfer
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie
DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte de poliestireno trasera parachoques
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda
CAPOT
COFANO
BONNET
MOTORHAUBE
CAPO
T05
Mtage 32
capot
25
18
fr
JS32
X-TOOMAX
2
25
17
is.
17
14
13
7
22
erm
18
25
12
19
24
16
23
20
CAPOT
COFANO
BONNET
MOTORHAUBE
CAPO
21
10
15
ww
w
22
26
DESIGNATION(It)
Comando apertura cofano
Cerniera cofano anteriore destra
Cerniera cofano anteriore sinistra
Vite
Logo LIGIER
Cofano anteriore bianco
Riscontro tampon
Supporto cerniera
Supporto bochetta
Bocchetta serratura cofano
Supporto pomello com. cofano a mano
Erratura
Vite
Vite
Vite
Vite
Dado
Vite
Freno di asse
Graffa asta cofano
Asta
Rivetto pop
Supporto serratura
Calandra
Rondella
Coperchio
Giunco cromato calandra
.pi
16
esa
n
ec
27
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
sp
11
T05
Mtage 32
capot
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Bonnet opening control
Motorhaube ffnungsbedienung
Front right bonnet hinge
Rechts vorne Motorhaubescharnier
Front left bonnet hinge
Links vorne Motorhaubescharnier
Screw
Schraube
LIGIER logo
Logo LIGIER
Front white bonnet
Wei vorne Motorhaube
Buffer Striker
Anschlag stopfen
Hinge support
Scharniertrger
Lock striker bonnet
MotorhaubeSchliesshaken
Striking plate of bonnet
Motorhaubehakenschloss
Bonnet handle support
Motorhaubeknopfbefestigung
Lock
Schoss
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Nut
Mutterschraube
Screw
Schraube
Axe brake
Achsebremse
Clip of bonnet stay
Motorhaube Kippstnderhaken
Bonnet stay
Motorhaube Kippstnder
Pop rivet
Pop niet
Lock support
Schosstrger
Radiator Grille
Khlerschutzgitter
Washer
Rondelle
Cap
Deckel
Chromed radiator grille keeper Chromierte Binse fr Khlergrill
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Mando apertura capo
Bisagra de capo delantera derecha
Bisagra capo delantera izquierda
Tornillo
Logo LIGIER
Capo delantero blanco
Comprobacion tampon
Soporte bisagra
Soporte pestillo de cap
Pestillo cerradura capo
Soporte botn del mando manuel
Cerradura
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Freno de eje
Grapa fiador capo
Fiador capo
Remanche pop
Soporte cerradura
Calandra
Arandela
Capuchon
Juncin semi-cilndrica cromada calandria
CARROSSERIE
CARROZZERIA
BODY
KARROSSERIE
CARROCERIA
T06
Mtage 32
carrosserie
5
fr
17
JS32
X-TOOMAX
11
14
is.
18
8
15
sp
erm
12
10
CARROSSERIE
CARROZZERIA
BODY
KARROSSERIE
CARROCERIA
No.PICE
08-6-237
08-6-238
08-6-213
08-6-240
08-6-214
08-6-215
08-6-216
08-6-186
08-6-188
08-6-189
08-6-221
08-6-234
08-6-235
08-6-222
08-6-223
08-6-241
08-6-242
08-6-239
ModCh
DESIGNATION
Joue d'aile AVG
Joue d'aile AVD
Pavillon blanc
Support insono capot
Panneau de cote D blanc
Panneau de cot G blanc
Plancher arrire
Plancher avant
Passage de roue AVD
Passage de roue AVG
Entourage de hayon
Aile AVD blanc
Aile AVG blanc
Habillage D intrieur
Habillage G interieur
Passage de roue ARG
Passage de roue ARD
Diffuseur de chauffage
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Passaruota posteriore S
Left wing inner panel
Passaruota posteriore D
Right wing inner panel
Tetto bianco
White roof panel
Supporto insonorizzazione cofano Bonnet sound proofing support
Panello S bianco
Right white panel
Pannello S. bianco
Left white panel
Pavimento posteriore
Rear floor pan
Pavimento ant.
Front floor
Passagio ruota anteriore destro Front right wheel arch
Passagio ruota anteriore S
Front left wheel arch
Cornice porta posteriore
Hatch surround
Parafango anteriore D
Right front wing
Parafango anteriore S
Left front wing
Tappezzeria D
Right upholstery
Tappezzeria S
Left upholstery
Passagio ruota posteriore S
Left rear wheel arch
Passagio ruota posteriore D
Right rear wheel arch
Diffusore riscaldatore
Heater Diffuser
.pi
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ec
esa
n
16
13
T06
Mtage 32
carrosserie
DESIGNATION(Al)
Linke Kotflgelwange
Rechte Kotflgelwange
Wei Dachverkleidung
Motorhaubeschalldmmungstrger
Rechts weiss Platte
Links wei Platte
Hintere Boden
Linkssteuerung
Radlauf vorne rechts
Radllauf vorne links
Umwehrung Ladeklappe
Vorne Rechte Kotflgel
Vorne Linke Kotflgel
Rechte Innenverkleidung
Linke Innenverkleidung
Radlauf hinten links
rechtsRadlauf hinten
Khlerdse
DESIGNATION(Es)
Paso de rueda
Paso de rueda D
Panel de techo blanco
Soporte insono.cap
Panel derecho blanco
Panel izquierdo blanco
Suelo trasero
Suelo delantero
Paso de rueda delantero D
Paso de rueda delantero Iz.
Cerco portn trasero
Aleta delantera derecha
Aleta delantera izquierda
Tapizado interior derecho
Tapizado interior izquierdo
Paso de rueda trasera I
Paso de rueda trasera derecha
Difusor calefaccin
JS32
X-TOOMAX
COMMANDE DE HAYON
COMANDO PORTELLONE
TAILGATE CONTROL
HECKKLAPPEBEDIENUNG
MANDO PORTON
T07
Mtage 32
Cde de hayon
fr
12
5
12
erm
2
3
11
14
DESIGNATION(It)
Scatola
Moletta
Rondella
Stanghetta
Bocchetta portiera posteriore
Dado
Vite
Rondella
Comando apertura portellone
Cappucio
Vite
Vite
Soffietto
Asse
.pi
ww
w
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
ec
COMMANDE DE HAYON
COMANDO PORTELLONE
TAILGATE CONTROL
HECKKLAPPEBEDIENUNG
MANDO PORTON
esa
n
11
sp
10
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
is.
13
4
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(An)
Reversing unit
Spring
Washer
Sliding bolt
Tailgate stricker
Nut
Screw
Washer
Flap opening control
Flap
Screw
Screw
Swipe
Axis
T07
Mtage 32
Cde de hayon
DESIGNATION(Al)
Gehuse
Feder
Rondelle
Schlossriegel
Schloplatte Kofferraumschlo
Mutterschraube
Schraube
Rondelle
Bettigung Tr
Kappe
Schraube
Schraube
Manschette
Achse
DESIGNATION(Es)
Caja
Muelle
Arandela
Pestillo de ceradura
Pestillo de porton
Tuerca
Tornillo
Arandela
Mando abertura puerta
Capuchn
Tornillo
Tornillo
Fuelle
Eje
JS32
X-TOOMAX
CEINTURE DE SECURITE
CINTURA DI SICUREZZA
SAFETY BELT
SICHERHEITSGURT
CINTURON DE SEGURIDAD
T08
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
ceintures
is.
erm
8
3
sp
DESIGNATION(It)
Cintura di sicurezza
Rondella
Distanziale
Parasole destro guida a sinistra
Rivetto pop
Parasole sinistro guida a sinistra
Parasole destro guida a destra
Parasole sinistro guida a destra
.pi
Qt
1
8
2
1
4
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
ec
CEINTURE DE SECURITE
CINTURA DI SICUREZZA
SAFETY BELT
SICHERHEITSGURT
CINTURON DE SEGURIDAD
esa
n
DESIGNATION(An)
Safety belt
Washer
Spacer
Right sun visor right-hand drive
Pop rivet
Left sun visor left-hand drive
Right sun visor right-hand drive
Left sun visor right-hand drive
T08
Mtage 32
ceintures
DESIGNATION(Al)
Sicherheitsgurtel
Rondelle
Distanzstuck
Linksverkehr rechts Sonnenblende
Pop niet
Linksverkehr links Sonnenblende
Rechtsverkehr Rechts Sonnenblende
Rechtsverkehr links Sonnenblende
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Cinturn de seguridad
Arandela
Distanciador
Parasol derecho volante a la izquierda
Remanche pop
Parasol izquierdo volante a la izquierda
Parasol derecho volante a la derecha
Parasol iquierdo volante a la derecha
12
13
19
12
18
6
18
19
15
16
17
13
sp
15
16
15
9
12
13
17
13
15
11
DESIGNATION(It)
Telaio principale
Arco laterale sinistro
Arco laterale destro
Sotto insieme posteriore
Traversa anteriore
Sotto gruppo piantone sterno
Traversa posteriore
Arco sinistro montato
Arco destro montato
Sostegno ruota di scorta
Rondella
Vite
Flangia fissaggio
Rondella
Dado
Vite
Vite
Rivetto
Dado
Rondella
Piastra
Vite
.pi
DESIGNATION
Chassis Infrieur
Ensemble arceau latral G
Ensemble arceau latral D
Sous-Ensemble AR
Sous ens. traverse Av.Pare soleil
Sous-ens. traverse milieu chassis
Sous ens arceau traverse Ar
Sous ens.arceau AVG mont
Sous ens.arceau AVD mont
Platine Roue de Secours
Rondelle 8x30x1.5
Vis HM8-40/22 Z-B
Bride fixation 35
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Vis CHc M6-25/18 Z-B
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Rivet 6.4 x 14
Ecrou twolock HM8
Rondelle 8x18x1.5
Plaquette serrage charnire
Vis HM8-65/22 Zb
ww
w
ModCh
ec
15
esa
n
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
12
8
4
16
4
12
6
8
4
2
2
is.
12
erm
17
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10
15
13
14
12
fr
17
19
13
JS32FD
X-TOOMAX
Mtage 32
Chassis FD
19
5
3
T09
DESIGNATION(An)
Main frame
Left cradle
Right cradle
Rear subassembly
Front crossmember
Steering column
Rear cross member
Left cradle joined
Right cradle joined
Spare wheel support
Washer
Screw
Fixing flange
Washer
Nut
Screw
Screw
Rivet
Nut
Washer
Plate
Screw
13
15
13
21
17
22
1
17
T09
Mtage 32
Chassis FD
DESIGNATION(Al)
Hauptrahmen
Linke Bgel
Rechts Bgel
Hintere Untermenge
Quertrger vorne
Untermenge Sule Lenkung
Hinterer Riegel
Links Bgel vorne montiert
Rechts Bgel vorne montiert
Trger reserverad
Rondelle
Schraube
Befestigungspatte
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Niet
Mutterschraube
Rondelle
Kleine Platte
Schraube
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Chasis principal
Aro izquierdo
Aro derecho
Bajo conjunto trasero
Traviesa delantera
Subgrupo columna direccion
Travesano trasero
Arco Delantero Iz. montado
Arco delantero D montado
Soporte rueda recambio
Arandela
Tornillo
Brida fijacion
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Remanche
Tuerca
Arandela
Pastilla
Tornillo
19
4
9
20
13
AM862
Ch7716
T09A
Mtage 32
Chassis FD
JS32FD
X-TOOMAX
12
6
17
19
12
18
17
12
18
erm
19
15
16
17
13
sp
15
16
15
8
12
13
15
esa
n
17
13
15
10
ModCh DESIGNATION
Ch7716 Chassis Infrieur
Ensemble arceau latral G
Sous-Ensemble AR
Sous Ens. Traverse Av.Pare Soleil
Sous-ens. traverse milieu chassis
Sous ens arceau traverse Ar
Sous ens.arceau AVG mont
Sous ens.arceau AVD mont
Ensemble arceau latral D
Rondelle 8x30x1.5
Platine Roue de Secours
Vis HM8-40/22 Z-B
Bride fixation 35
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Vis CHc M6-25/18 Z-B
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Rivet 6.4 x 14
Ecrou twolock HM8
Rondelle 8x18x1.5
Plaquette serrage charnire
Vis HM8-65/22 Zb
DESIGNATION(It)
Telaio principale
Arco laterale sinistro
Sotto insieme posteriore
Traversa anteriore
Sotto gruppo piantone sterno
Traversa posteriore
Arco sinistro montato
Arco destro montato
Arco laterale destro
Rondella
Sostegno ruota di scorta
Vite
Flangia fissaggio
Rondella
Dado
Vite
Vite
Rivetto
Dado
Rondella
Piastra
Vite
.pi
No.PICE
10-1-155
10-1-145
10-1-146
10-2-052
10-1-131
10-2-051
10-1-123
10-1-122
10-1-144
00-4-015
01-2-901
00-2-118
01-2-731
00-4-001
00-3-061
00-2-092
00-2-236
00-4-150
00-3-128
00-4-004
08-1-586
00-2-080
ww
w
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
12
8
4
16
4
12
6
8
4
2
2
ec
11
15
13
14
is.
19
13
12
fr
DESIGNATION(An)
Main frame
Left cradle
Rear subassembly
Front crossmember
Steering column
Rear cross member
Left cradle joined
Right cradle joined
Right cradle
Washer
Spare wheel support
Screw
Fixing flange
Washer
Nut
Screw
Screw
Rivet
Nut
Washer
Plate
Screw
13
15
13
21
17
22
1
17
AM862
Ch7716
T09A
Mtage 32
Chassis FD
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Hauptrahmen
Linke Bgel
Hintere Untermenge
Quertrger vorne
Untermenge Sule Lenkung
Hinterer Riegel
Links Bgel vorne montiert
Rechts Bgel vorne montiert
Rechts Bgel
Rondelle
Trger reserverad
Schraube
Befestigungspatte
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Niet
Mutterschraube
Rondelle
Kleine Platte
Schraube
DESIGNATION(Es)
Chasis principal
Aro izquierdo
Bajo conjunto trasero
Traviesa delantera
Subgrupo columna direccion
Travesano trasero
Arco Delantero Iz. montado
Arco delantero D montado
Aro derecho
Arandela
Soporte rueda recambio
Tornillo
Brida fijacion
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Remanche
Tuerca
Arandela
Pastilla
Tornillo
CHAUFFAGE
RISCALDAMENTO
HEATER
HEIZUNG
CALENTAMIENTO
T10
Mtage 32
chauffage
19
fr
18
JS32
X-TOOMAX
15
17
is.
13
12
11
erm
10
sp
16
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
14
T10
Mtage 32
chauffage
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
00-5-195
Collare
Oeticker clamp
Oeticker schelle
Abrazadera Oeticker
00-5-196
Collare
Oeticker clamp
Oeticker schelle
Abrazadera Oeticker
00-5-118
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
07-4-065
11-8-430
11-8-435
Durite Chauffage
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
00-3-061
Passafilo
Grommet
Tlle
Pasahilos
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
.pi
REP Qt
ec
CHAUFFAGE
RISCALDAMENTO
HEATER
HEIZUNG
CALENTAMIENTO
esa
n
00-2-234
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
11-8-439
Supporto
Support
Halter
Soporte
11
11-8-440
Ressort de Chauffage
Molla
Spring
Feder
Muelle
12
00-3-134
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
13
11-8-441
Clip
Clips
Clips
Clips
14
08-6-160
Prise d'air
Air intake
Lufteinlaschlitz
Toma de aire
06-3-328
Chauffage
Riscaldamento
Heater
Heizung
Calentamiento
16
08-2-454
Entretoise
Distanziale
Rod
Abstandshlse
Distanciador
17
06-3-379
Motore ventilatore
Fan engine
Ventilatormotor
Motor ventilador
ww
w
Presa di aria
15
18
06-3-371
Resistenza velocit riscaldamento Heating unit speed resistance Widerstand Geschwindigkeit Heizung Resistencia velocidad calefaccin
19
11-8-447
Vanne chauffage
Cateratta riscaldamento
Heating valve
Heizungsventil
Vlvula de calefaccin
CIRCUIT FREIN
CIRCUITO FRENO
BRAKE CIRCUIT
BREMSUMLAUF
CIRCUITO DE FRENO
T11
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
circuit de frein
4
11
is.
10
erm
14
13
sp
12
esa
n
6
1
DESIGNATION(It)
Flessibile del freno anteriore sinistro
Flessibile del freno anteriore destro
Tubo di freno posteriore
Distanziale tubo freno posteriore
Claxon
Clips
Grafa
Colare
Vite
Passafilo/cavo invertitore
Rondella
Vite
Rondella
Dado
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
CIRCUIT FREIN
CIRCUITO FRENO
BRAKE CIRCUIT
BREMSUMLAUF
CIRCUITO DE FRENO
DESIGNATION(An)
Left front brake pipe
Right front brake pipe
Rear brake pipe
Rear tube brake spacer
Warning
Clips
Clip
Clamp
Screw
Grommet
Washer
Screw
Washer
Nut
T11
Mtage 32
circuit de frein
DESIGNATION(Al)
Bremsschlauch vorne links
Bremsschlauch vorne rechts
Hinter Bremsschlauch
Hinterer Bremsrohrdistanzstck
Warnlicht
Clips
Halter
Schelle
Schraube
Tlle / Umsteuerungskabel
Rondelle
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tubo de freno delantero izquierdo
Tubo de freno delantero
Tubo de freno trasero
Distanciador tubo de freno trasero
Avisador
Clips
Grapa
Abrazadera
Tornillo
Pasahilo/ Cable inversor
Arandela
Tornillo
Arandela
Tuerca
DIRECTION
STERZO
STEERING
LENKUNG
DIRECCION
T12
JS32
X-TOOMAX
14
18
12
is.
08.1.912-CNG
fr
Mtage 32
Direction
13
10
17
19
11
08.1.914-AO
erm
sp
16
15
No.PICE
17-3-049
17-0-014
17-3-050
00-2-062
00-3-067
00-4-004
00-4-032
00-2-195
00-2-239
17-3-037
17-3-036
08-1-912
00-4-037
00-2-221
00-4-033
17-3-048
00-4-169
08-1-913
08-1-914
ModCh DESIGNATION
Colonne de direction partie suprieure
Crmaillre conduite gauche
Colonne partie infrieure
Vis HM8-35/22 Z-B
Ecrou nylstop HM8
Rondelle 8x18x1.5
Rondelle onduflex D8
Vis Torx BN4850 M8-20
Vis Torx M10-30 rondelle imp.
Bague/ colonne de direction
Souflet colonne de direction
Volant
Rondelle onduflex A501201N noir
Vis CHc M12-30/30Z-B
Rondelle onduflex 10
Vis / colonne direction
Rondelle 13 x 27 x 2.5
Cache Volant avec Logo Chrom
Support Dcor de Volant
DESIGNATION(It)
Colonna parte superiore
Cremagliera guida a SX
Colonna parte inferiore
Vite
Dado
Rondella
Rondella
Vite
Vite
Annello/colonna sterzo
Soffietto/colonna sterzo
Volante
Rondella
Vite
Rondella
Vite
Rondella
Copri volante
Supporto deco volante
.pi
Qt
1
1
1
1
2
3
3
3
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ec
DIRECTION
STERZO
STEERING
LENKUNG
DIRECCION
15
esa
n
DESIGNATION(An)
Higher column section
Left-hand drive rack
Lower column section
Screw
Nut
Washer
Washer
Screw
Screw
Ring/column direction
BellowsColumn
Steering wheel
Washer
Screw
Washer
Screw
Washer
Steering wheel cover
Steering wheel design support
T12
Mtage 32
Direction
DESIGNATION(Al)
Oberes Lenkungssuleteil
Zahnstange Linkssteuerung
Niedriges Lenkungssuleteil
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Schraube
Lenksulering
Lenksulebalg
Steuerrad
Rondelle
Schraube
Rondelle
Schraube
Rondelle
Lenkradabdeckung
Lenkraddekortrger
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Columna de direccion parte sup.
Cremallera conduccin a la izquierda
Columna parte inferor
Tornillo
Tuerca
Arandela
Arandela
Tornillo
Tornillo
Anillo/Columna direccion
Fuelle/Columna direccion
Volante
Arandela
Tornillo
Arandela
Tornillo
Arandela
Tapon volante
Soporte decor volante
ECLAIRAGE
LUCE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ALUMBRADO
T13
Mtage 32
clairage
fr
JS32
X-TOOMAX
11
6
is.
11
10
7
9
2
10
19
3
ECLAIRAGE
LUCE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ALUMBRADO
DESIGNATION(It)
Faro SX
Faro DX
Vite
Regolazione elettrica faro
Faro posteriore SX
Faro posteriore DX
Dado
Vite
Rondella
Rondella
Cappuccio
Griglia paraurti centrale
Griglia paraurti sinistro
Griglia paraurti destro
Vite
Copertura destra fendinebbia
Copertura sinistra fendinebbia
Fendinebbia
Tappo griglia di paraurti
.pi
ModCh DESIGNATION
Phare G
Phare D
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Rglage lectrique phare
Feu ARG
Feu ARD
Insert cheville PNSTRM6071
Vis CHc M6-35/18 Z-B
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle
Capuchon
Grille pare-choc centrale
Grille pare-choc G
Grille pare-choc D
Vis auto-formeuse pr thermop.
Enjoliveur D antibrouillard
Enjoliveur G antibrouillard
Anti-brouillard
Bouchon grille de pare-choc
ww
w
17
ec
14
15
esa
n
12
sp
13
No.PICE
06-1-103
06-1-104
00-2-250
06-3-365
06-1-109
06-1-110
00-3-144
00-2-116
00-4-001
00-3-145
00-3-146
08-6-224
08-6-225
08-6-226
00-2-241
08-6-228
08-6-229
06-1-111
08-6-227
16
REP Qt
1
1
2
1
3
6
4
1
5
1
6
1
7
4
8
4
9
4
10
4
11
4
12
1
13
1
14
1
15 18
16
1
17
1
18
2
19
2
erm
18
DESIGNATION(An)
Left headlight
Right headlight
Screw
Light electrical adjusting
Left rear light
Right rear light
Nut
Screw
Washer
Washer
Cap
Central bumper grid
Left bumper grid
Right bumper grid
Screw
Fog light right cover
Fog light left cover
Fog light
Bumper grid cap
18
19
T13
Mtage 32
clairage
DESIGNATION(Al)
Linker Scheinwerfer
Rechter Scheinwerfer
Schraube
Scheinwerfer elektrische Regulierung
Licht Hinten links
Licht Hinten Rechts
Mutterschraube
Schraube
Rondelle
Rondelle
Kappe
Zentrale Stossstangegitter
Links Stossstangegitter
Rechts Stossstangegitter
Schraube
Rechts Nebelschutzleuchtekappe
Links Nebelschutzleuchtekappe
Nebelschutzleuchte
Stossstangegitterkappe
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Faro izquierdo
Faro derecho
Tornillo
Ajuste elctrico faro
Luz trasero izquierdo
Luz trasero derecho
Tuerca
Tornillo
Arandela
Arandela
Capuchon
Rejilla parachoques central
Rejilla parachoques iz.
Rejilla parachoque der.
Tornillo
Embellecedor der. antiniebla.
Embellecedor iz. antiniebla
Antiniebla
Tapon rejilla de parachoques
EQUIPEMENT PORTE
ACCESSORI INTERNI PORTIERA
DOOR INTERIOR ACCESSORIES
TURAUSSTATTUNG
ACCESORIOS DE PUERTA
T14
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Equipement pte
10
2
7
11
13
9
12
is.
18
27
14
19
24
erm
21
31
esa
n
sp
28
18
15
16
23
17
20
22
25
26
32
30
29
ModCh DESIGNATION
Porte G assemble
Porte D assemble
Cable commande porte
Guide cable G
Guide cable D
Profil sur vitre de porte / pince
Support vitre droit
Support vitre gauche
Bielette palette serrure G
Bielette palette serrure D
Biellette barillet serrure D
Bielette Barillet Serrure G
Clips bleu
Clips Rouge
Support barillet et levier G
Support barrillet et levier D
Anneau TRUARC D6
Rivet pop 4.8x17
Vis auto-formeuse pr thermop.
Fourchette/Barillet
Actionneur fermeture centralis
Vis FHC M6-16 Zb 8-8
Levier de barillet
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Serrure Gauche
Serrure Droite
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Bac de Porte
Mousse sous poigne de porte
Serre cable SST2IM
Poigne de porte chrome
Feu de porte
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Porta SX assemblata
Left Door assembling
Porta DX assemblata
Right Door assembling
Cavo comando di porta
Door control cable
Guidacavo Sx
Left cable rail
Guidacavo Dx
Right cable rail
Profilo su vetro di porta
Glass door profile
Supporto vetro destro
Right glass support
Supporto vetro sinistro
Left glass support
Barra paletta serratura
Pallet lock link rod
Barra paletta serratura DX
Right pallet lock link rod
Barra blochetto serratura SX
Left lock cylinders link rod
Barrablochetto serratura
Right lock cylinders link rod
Clips blu
Blu clips
Clips rossi
Red clips
Supporto blochetto e leva SX
Lock cylinder and left lever support
Supporto blochetto e leva DX
Lock cylinder and right lever support
Annello TRUARC D6
TRUARC ring D6
Rivetto pop
Pop rivet
Vite
Screw
Gancio / serratura
Drum / fork
Azionatore chiusura centralizzata Closing control unit handle
Vite
Screw
Leva di blochetto
Lever lock cylinder
Vite
Screw
Serratura SX
Left lock
Serratura DX
Right lock
Vite
Screw
Porta oggetti di porta
Door oddments tray
Gommapiuma sotto maniglia porta Rubber under door handle
Serracavo
Cable tightening
Maniglia porta grigia
Grey door handle
Faro di porta
Door light
.pi
No.PICE
03-1-345
03-1-346
08-1-822
08-1-823
08-1-824
07-2-097
03-1-170
03-1-169
08-1-825
08-1-826
08-1-828
08-1-829
00-5-187
00-5-188
08-1-881
08-1-882
00-5-189
00-4-148
00-2-241
08-1-429
08-1-808
00-2-188
08-1-831
00-3-004
08-1-807
08-1-806
00-2-250
08-6-123
08-1-891
00-4-085
08-1-899
06-3-363
ww
w
REP Qt
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
2
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
2
14
2
15
1
16
1
17
2
18
8
19
2
20
2
21
2
22
6
23
2
24
2
25
1
26
1
27
4
28
2
29
2
30
2
31
2
32
2
ec
EQUIPEMENT PORTE
ACCESSORI INTERNI PORTIERA
DOOR INTERIOR ACCESSORIES
TURAUSSTATTUNG
ACCESORIOS DE PUERTA
T14
Mtage 32
Equipement pte
DESIGNATION(Al)
Zusammengesetzte linker Tr
Zusammengesetzte lrechte Tr
Trbedienungskabe
Linker Kabelfhrung
Rechter Kabelfhrung
Profil auf Trfenster
Rechte Scheibetrger
Linke Scheibetrger
Schlosspalette Nebenpleuelstange
Rechter Schlosspalette Nebenpleuelstange
Linker Schlosstrommel Nebenpleuelstange
Schlosstrommel Nebenpleuelstange
Clau Clip
Rot Clip
Trommelbehlter und linker Hebel
Trommelbehlter und rechter Hebel
Ring TRUARC
Pop niet
Schraube
Gabelstck
Zentralisierte Trchliessenbedienung
Schraube
Trommelhebel
Schraube
Linker Schloss
Rechter Schloss
Schraube
Trbehlter
Schaumstoff unter turlinke
Kabelschelle
Trgriff Grau
Trlicht
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Puerta izquierda ensamblada
Puerta deretcha ensamblada
Cable mando de puerta
Guia cable izquierdo
Guia cable derecho
Perfil sobre cristal de puerta
Soporte cristal derecho
Soporte cristal izquierdo
Bieleta paleta cerradura
Bieleta paleta cerradura derecha
Bieleta tambor cerradura izquierda
Bieleta tambor cerradura
Clips azul
Clips rojo
Soporte tambor y palanca izquierda
Soporte tambor y palanca derecha
Anillo TRUARC
Remanche pop
Tornillo
Horquilla/Tambor
Accionador cierre centralizada
Tornillo
Palanca de tambor
Tornillo
Cerradura izquierda
Cerradura derecha
Tornillo
Cubilete de puerta
Espuma bajo manilla de puerta
Sujetacables
Manija de puerta plata
Luz de puerta
T15
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Essuie-glace AR
is.
3
08.0.076
erm
sp
esa
n
REP Qt
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
ec
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
T15
Mtage 32
Essuie-glace AR
DESIGNATION(Al)
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
06-3-376
Tergicristallo posteriore
Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
06-3-377
Tergicristallo posteriore
Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
06-3-304
Hintere Scheibenwischermotor
00-4-138
Rondelle 30 16 p:1.5mm
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
07-4-040
Obturateur D 17.5
Otturatore
Shutter
Versclu
Obturador
08-6-200
Copri motore
Cover engine
Motorabdeckung
Cubre motor
06-3-382
Copri
Cover
Abdeckung fr Scheibenwischerachse.
Cubre
ww
w
.pi
AM 814
Ch1787
T15A
Mtage 32
Essuie-glace AR
AM814
JS32
X-TOOMAX
6
2
erm
is.
08.0.076
fr
sp
esa
n
REP Qt
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
ec
AM 814
Ch1787
T15A
Mtage 32
Essuie-glace AR
AM814
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Tergicristallo posteriore
Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
Hintere Scheibenwischermotor
00-4-138
Rondelle 30 16 p:1.5mm
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
07-4-040
Obturateur D 17.5
Otturatore
Shutter
Versclu
Obturador
08-6-200
Copri motore
Cover engine
Motorabdeckung
Cubre motor
06-3-382
Copri
Cover
06-3-381
06-3-377
06-3-304
.pi
ww
w
Ch1787 Bras et balai essuie-glace arrire Braccio e spazzola tergicristallo Arm and windscreen wiper Arm und Scheibenwischblatt
DESIGNATION(Es)
AM 880
Ch5767
T15B
Mtage 32
Essuie-glace AR
AM880
JS32
X-TOOMAX
erm
is.
08.0.076
fr
sp
esa
n
REP Qt
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
ec
AM 880
Ch5767
T15B
Mtage 32
Essuie-glace AR
AM880
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Tergicristallo posteriore
Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
Hintere Scheibenwischermotor
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Otturatore
Shutter
Versclu
Obturador
Copri motore
Cover engine
Motorabdeckung
Cubre motor
Copri
Cover
06-3-377
06-3-304
00-4-172
07-4-040
Obturateur D 17.5
08-6-200
06-3-382
06-3-381
ww
w
.pi
DESIGNATION(Es)
Abdeckung fr Scheibenwischerachse.
Cubre
T16
Mtage 32
Essuie-glace avant
fr
JS32
X-TOOMAX
is.
erm
esa
n
sp
DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
ec
DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscree arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper
T16
Mtage 32
Essuie-glace avant
DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente
AM831
Ch2162
T16A
Mtage 32
Essuie-glace avant
AM831
JS32
X-TOOMAX
fr
is.
erm
esa
n
sp
DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
ec
DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscreen arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper
AM831
Ch2162
T16A
Mtage 32
Essuie-glace avant
AM831
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne
DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente
T16B
AM859
Ch3491
Mtage 32
Essuie-glace avant
AM859
fr
JS32
X-TOOMAX
is.
erm
esa
n
sp
DESIGNATION
Essuie glace AV ConG
Bras conduite G
Bras essuie-glace
Balai essuie-glace
Support moteur ESG
Rondelle 6x14x1.2
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Essuie glace AV intermitent
DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente
.pi
Qt No.PICE ModCh
1 06-3-273
1 08-2-347
1 08-2-345
1 06-3-387 Ch 3491
1 08-1-772
2 00-4-001
1 00-2-250
1 06-3-364
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
ec
DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscreen arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper
AM859
Ch3491
T16B
Mtage 32
Essuie-glace avant
AM859
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne
DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
T17
Mtage 32
Faisceau caisse
is.
fr
JS32
X-TOOMAX
18
erm
19
11
12
16
20
20
3
13
17
ModCh
DESIGNATION
Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Centrale radio cde ferm ptes
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
.pi
No.PICE
06-2-333
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
06-3-358
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
ww
w
Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
ec
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
esa
n
15
sp
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
10
14
T17
Mtage 32
Faisceau caisse
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
T17A
AM826
Ch: 2330
Mtage 32
Faisceau caisse
AM826
is.
fr
JS32
X-TOOMAX
18
erm
19
11
12
16
20
sp
13
17
10
14
15
ec
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
.pi
ModCh DESIGNATION
Ch2330 Faisceau caisse JS28
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Centrale radio cde ferm ptes
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
ww
w
No.PICE
06-2-348
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
06-3-358
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
esa
n
Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
20
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
T17A
AM826
Ch: 2330
Mtage 32
Faisceau caisse
AM826
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
AM874
Ch: 6327
T17B
Mtage 32
Faisceau caisse
AM874
JS32
X-TOOMAX
is.
fr
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
18
erm
19
11
16
20
13
sp
21
17
ec
DESIGNATION
Faisceau caisse JS28
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Ch6327 Kit fermeture centralise
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Ch6327 Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Ch6327 Tlcommande de clef
DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando
ww
w
.pi
ModCh
10
14
15
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
No.PICE
06-2-348
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-934
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943
esa
n
Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
1
1
20
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
12
DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control
22
AM874
Ch: 6327
T17B
Mtage 32
Faisceau caisse
AM874
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung
DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia
AM862
Ch: 7716
T17C
Mtage 32
Faisceau caisse
AM862
JS32
X-TOOMAX
is.
fr
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
18
erm
19
11
16
20
13
sp
21
17
esa
n
ec
DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando
ww
w
.pi
ModCh DESIGNATION
Ch7716 Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Kit fermeture centralise
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Tlcommande de clef
10
14
15
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
No.PICE
06-2-355
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-934
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943
20
REP Qt
1
1
2
1
3
4
4
1
5
4
6
1
7
1
8
1
9
4
10
1
11
1
12
1
13
2
14
1
15
2
16
1
17
3
18
1
19
1
20
2
21
1
22
1
12
DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control
22
AM862
Ch: 7716
Mtage 32
Faisceau caisse
AM862
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung
T17C
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia
AM886
Ch: 8237
T17D
Mtage 32
Faisceau caisse
AM886
JS32
X-TOOMAX
is.
fr
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
18
erm
19
11
16
20
13
sp
21
17
15
ec
FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
DESIGNATION
Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Ch8237 Kit fermeture centralise avec condamnation
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Tlcommande de clef
DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando
.pi
ModCh
ww
w
No.PICE
06-2-355
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-955
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943
esa
n
Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
1
1
20
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
12
DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control
10
14
22
AM886
Ch: 8237
Mtage 32
Faisceau caisse
AM886
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung
T17D
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia
FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO
T18
Mtage 32FD
Faisceau moteur
fr
JS32FD
X-TOOMAX
is.
13
erm
11
sp
12
5
1
10
esa
n
10
14
ModCh DESIGNATION
Collier RSGU1 20 x 20
Vis CHc M8-20/20 Z-B
Vis CHc M5 25/25 Z-B
Rondelle 6x18x1.2
Agraphe faisceau
Faisceau moteur JS28FD
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Support Bornier Faisceau Moteur Mont
Vis CHc M6-20/20Z-B
Ecrou twolock HM8
Ecrou Twolock CSM6
Insert cheville PNSTRM5044
Rondelle DD 6.1x18.5 ZB
Vis CHc M6-30/18 Z-B
DESIGNATION(It)
Collare RSGU1 20 x 20
Vite
Vite
Rondella
Graffa fascio
Fascio motore JS28FD
Vite
Supporto borniera fascia montore
Vite
Dado
Dado
Dado
Rondella
Vite
.pi
Qt No.PICE
3
00-5-125
2
00-2-081
1
00-2-251
1
00-4-009
3
00-5-097
1
06-2-313
1
00-2-234
1
08-2-579
1
00-2-037
2
00-3-128
1
00-3-126
1
00-3-143
1
00-4-142
1
00-2-057
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO
DESIGNATION(An)
Clamp RSGU1 20 x 20
Screw
Screw
Washer
Beam clip
Engine harnish JS28FD
Screw
Engine facia bornier support
Screw
Nut
Nut
Nut
Washer
Screw
T18
Mtage 32FD
Faisceau moteur
DESIGNATION(Al)
Schelle RSGU1 20 x 20
Schraube
Schraube
Rondelle
Kabelbaumklemme
Kabelbaum Motor JS28FD
Schraube
Elektrischer Trger Kabelbaummotor
Schraube
Mutterschraube
Mutter
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Abrazadera RSGU1 20 x 20
Tornillo
Tornillo
Arandela
Grapa haz
Haz de motor JS28FD
Tornillo
Soporte bornes haz motor
Tornillo
Tuerca
Tuerca
Tuerca
Arandela
Tornillo
AM826
Ch 2330
T18A
Mtage 32FD
Faisceau moteur
AM826
JS32FD
X-TOOMAX
fr
FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO
is.
13
erm
11
sp
12
5
1
10
esa
n
10
14
DESIGNATION
Collier RSGU1 20 x 20
Vis CHc M8-20/20 Z-B
Vis CHc M5 25/25 Z-B
Rondelle 6x18x1.2
Agraphe faisceau
Faisceau moteur JS28FD
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Support Bornier Faisceau Moteur Mont
Vis CHc M6-20/20Z-B
Ecrou twolock HM8
Ecrou Twolock CSM6
Insert cheville PNSTRM5044
Rondelle DD 6.1x18.5 ZB
Vis CHc M6-30/18 Z-B
DESIGNATION(It)
Collare RSGU1 20 x 20
Vite
Vite
Rondella
Graffa fascio
Fascio motore JS28FD
Vite
Supporto borniera fascia montore
Vite
Dado
Dado
Dado
Rondella
Vite
.pi
Qt No.PICE ModCh
3 00-5-125
2 00-2-081
1 00-2-251
1 00-4-009
3 00-5-097
1 06-2-346 Ch 2330
1 00-2-234
1 08-2-579
1 00-2-037
2 00-3-128
1 00-3-126
1 00-3-143
1 00-4-142
1 00-2-057
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO
DESIGNATION(An)
Clamp RSGU1 20 x 20
Screw
Screw
Washer
Beam clip
Engine harnish JS28FD
Screw
Engine facia bornier support
Screw
Nut
Nut
Nut
Washer
Screw
AM826
Ch 2330
T18A
Mtage 32FD
Faisceau moteur
AM826
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Schelle RSGU1 20 x 20
Schraube
Schraube
Rondelle
Kabelbaumklemme
Kabelbaum Motor JS28FD
Schraube
Elektrischer Trger Kabelbaummotor
Schraube
Mutterschraube
Mutter
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
DESIGNATION(Es)
Abrazadera RSGU1 20 x 20
Tornillo
Tornillo
Arandela
Grapa haz
Haz de motor JS28FD
Tornillo
Soporte bornes haz motor
Tornillo
Tuerca
Tuerca
Tuerca
Arandela
Tornillo
ECHAPPEMENT
MARMITTA
SILENCER
AUSPUFF
SILENCIADOR
T19
JS32FD
X-TOOMAX
fr
Mtage 32FD
chappement
14
11
12
13
is.
6
12
10
erm
4
9
2
sp
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
ec
ECHAPPEMENT
MARMITTA
SILENCER
AUSPUFF
SILENCIADOR
REP Qt
esa
n
7
8
T19
JS32FD
X-TOOMAX
Mtage 32FD
chappement
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Flessibile scapamento
Exhaust flexible
Auspuffschlauch
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
Supporto gomma
Rubber support
Gummitrger
Soporte goma
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
Clamp
Schelle
Abrazadera
11-6-126
Collier AA-91002 35
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
11-6-268
2. Auspuss Trger
00-4-148
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
13
08-2-613
Tirante
Draught
Bndel
Soporte
14
11-6-267
11-6-258
Sortie chappement
11-6-264
Flexible d'chappement
11-6-260
Pot d'chappement
11-6-265
11-6-261
11-6-245
Silent-bloc
00-4-163
00-3-126
11-6-270
10
11
12
ww
w
.pi
VARIATEUR
VARIATORE
VARIATOR
GESCHWINDIGKEITSREGLER
VARIADOR
T20
Mtage 32
FD variateur
fr
JS32FD
X-TOOMAX
is.
erm
sp
REP Qt
ec
VARIATEUR
VARIATORE
VARIATOR
GESCHWINDIGKEITSREGLER
VARIADOR
esa
n
T20
JS32FD
X-TOOMAX
Mtage 32
FD variateur
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)
Variatore motore
Engine variator
DESIGNATION(Es)
11-0-126
Variateur moteur
24-1-067
Desmontaje herramientas
3
4
1
1
13-1-764
00-2-096
Arandela
Tornillo
00-4-033
Rondelle onduflex 10
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
13-4-025
Courroie B3221AA1096
Cinghia
Belt
Riemen
Correa
13-0-145
Variateur boite
Variateur scatola
Box variator
Variatorgehause
Variator caja
ww
w
.pi
Rondella
Vite
Washer
Screw
ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T21
Mtage 32 FD
Variateur
fr
JS32FD
X-TOOMAX
9
4
5
19
17
18
6
19
is.
10
12
erm
13
2
3
9
11
esa
n
10
DESIGNATION(It)
Semi puleggia fissa
Cuscinetto disinnestro
Anello
Semi puleggia mobile
Cuscinetti inferiori
Molletta
Cuscinetti superori
Circlips
Blocco rosso
Massa
Molla di massa
Cappuccio
Rondella
Rondella
Vite
Rondella
Cuneo di sicurezza cinghia
Cuneo di sicurezza cinghia
Cuneo di sicurezza molletta
Rondella
ww
w
.pi
ec
ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
15
sp
20
14
DESIGNATION(An)
Fixed pulley
Clutch dis.Bearing
Flange
Sliding pulley
Upper Bearings
Spring
Superior Bearings
Circlips
Red unit
Weight
Weight spring
Cap
Washer
Washer
Screw
Washer
Belt shim
Belt shim
Spring Shim
Washer
DESIGNATION(Al)
Fest halbrierenscheibe
Lager ausk. Der kup
Ring
Flieend halbrierenscheibe
Obere Lager
Feder
Oberer Lager
Circlips
Rot Block
Masse
Massefeder
Kappe
Rondelle
Rondelle
Schraube
Rondelle
Riemenkeil
Riemenkeil
Feder Keil
U.scheibe
T21
Mtage 32 FD
Variateur
DESIGNATION(Es)
Semi polea fija
Cojinete embrague
Anillo
Semi polea movil
Cojinete inferior
Muelle
Cojinetes superior
Circlips
Bloque rojo
Masa
Muelle de desembrague
Capuchon
Arandela
Arandela
Tornillo
Arandela
Calce correa
Calce correa
Calce muelle
Arandela
JS32FD
X-TOOMAX
ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T22
JS32FD
X-TOOMAX
erm
is.
fr
Mtage 32
FD Variateur
6
5
3
sp
7
8
1
esa
n
DESIGNATION(It)
Semi puleggia mobile
Semi puleggia fissa
Cuneo di sicurezza molletta
Circlips
Molletta
Camma
Chiavetta
Tasselo
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
ec
ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
DESIGNATION(An)
Sliding pulley
Fixed pulley
Spring Shim
Circlips
Spring
Camshaft
Key
Plate
DESIGNATION(Al)
Flieend halbrierenscheibe
Fest halbrierenscheibe
Feder Keil
Circlips
Feder
Nockenwelle
Pafeder
Pfropfen
T22
Mtage 32
FD Variateur
DESIGNATION(Es)
Semi polea movil
Semi polea fija
Calce muelle
Circlips
Muelle
Excentrica
Pasador
Taco
JS32FD
X-TOOMAX
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
PARKING BRAKE
FESTSTELLBREMSE
FRENO DE MANO
T23
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Frein main
5
5
is.
erm
10
4
3
sp
5
5
DESIGNATION(It)
Freno a mano
Cavo freno a mano
Rondella
Dado
Grafa
Grasso
Bilanciere su freno a mano
Supporto soffietto
Soffietto freno a mano
Rondella
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
esa
n
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
PARKING BRAKE
FESTSTELLBREMSE
FRENO DE MANO
ec
DESIGNATION(An)
Parding brake
Parking brake cable
Washer
Nut
Clip
Grease
Whiple tree handbrake
Bellows support
Parding brake bellows
Washer
T23
Mtage 32
Frein main
DESIGNATION(Al)
Feststellbremse
Feststellbremsekabel
Rondelle
Mutterschraube
Halter
Schmierfett
Stossausgleicher auf Handbremse
Manschettetrger
Feststellbremse Manschette
Rondelle
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Freno de mano
Cable freno de estacion
Arandela
Tuerca
Grapa
Grasa
Palanca de mando sobre freno a mano
Soporte fuelle
Fuelle freno de mano
Arandela
GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR
T24
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Garnissage insono
16
11
is.
10
28
29
18
17
erm
27
22
25
21
7
12
2
32
sp
12
31
30
17
12
19
32
DESIGNATION
Support insono
Lyre 052245001
Insono plancher AVD
Insono plancher AVG
Insono aile Droite
Insonorisation aile gauche
Insono capot moteur
Tapis avant conG
Tapis milieu arriere
Garniture Pavillon
Trimount gris D6
Rivet pop 4.8x9.5
Montant de P-B G ABS
Montant de P-B D ABS
Console centrale
Plaque Sous Pavillon
Obturateur d'air
Adhesif obturateur
Insono sous moteur
Insono tablier
Insono baie de pare-brise
Rivet pop 4.8x17
Insono Tablier central G
Insono pdalier
Insono tablier D
Insono Tablier G
Insono tablier central D
Feutrine
Feutrine
Feutrine
Insono sous moteur
Serre cable SST2IM
Soufflet admission
Collier polyamide 9 X 260
33
20
DESIGNATION(It)
Supporto insono
Lyre
Insono pavimento ANT DX
Insono pavimento ANT SX
Insonorizzazione destra motore
nsonorizzazione sinistra motore
Insonorizzazione superiore motore
Tappeto anteriore girgio guida a sinistra
Tapettino centrale e posteriore
Rivestimento tetto
Trimount grigio
Rivetto
Montante del parabrezza S
Montante del parabrezza D
Mensola
Piastra sotto padiglione
Otturatore
Otturatore
Insono sotto motore
insonorizzazione pianale anteriore
insonorizzazione parabrezza
Rivetto pop
Insono Cruscotto centrale SX
Insono pedaliera
Insono cruscotto DX
Insono cruscotto SX
Insonorizzazione serranda centrale D
Feltro
Feltro
Feltro
Insono sotto motore
Serracavo
Soffietto
Collare
.pi
No.PICEModCh
01-2-872
00-5-147
05-5-184
05-5-183
05-5-196
05-5-195
05-5-197
05-5-165
05-5-191
05-5-190
00-5-193
00-4-149
08-6-197
08-6-198
08-6-248
08-1-916
05-5-203
08-1-931
05-5-198
05-5-175
05-5-176
00-4-148
05-5-173
05-5-168
05-5-164
05-5-163
05-5-162
05-5-199
05-5-201
05-5-202
05-5-200
00-4-085
11-4-095
00-5-062
ww
w
REP Qt
1 3
2 2
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10 1
11 5
12 5
13 1
14 1
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 17
23 1
24 1
25 1
26 1
27 1
28 2
29 3
30 1
31 1
32 2
33 1
34 1
23 24
ec
GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR
esa
n
34
26
DESIGNATION(An)
Soundproofing support
Lyre
Front right Floor sound-proof. Panel
Front left Floor sound-proof. Panel
Engine right soundproofing
Engine left soundproofing
Engine upper soundproofing
Front grey carpet left-hand drive
Central and rear mat
Roof panel trim
Grey Trimount
Rivet
Left windscreen pillar
Right windscreen pillar
Console
Plate under roof
Shutter
Shutter
Soundproofing under engine
front floor soundproofing
Windscreen soundproofing
Pop rivet
Central dashboard soundproofing
Pedal unit soundproofing
Right Soundproofing dashboard
Left soundproofing dashboard
Central dashboard soundproofing
Felt
Felt
Felt
Soundproofing under engine
Cable tightening
Swipe
Clamp
T24
Mtage 32
Garnissage insono
DESIGNATION(Al)
Schalldmmungstrger
Lyra
Vorne Rechter Bodenschalldmmung
Vorne Linker Bodenschalldmmung
Rechts Motorschalldmpfung
Links Motorschalldmpfung
Obere Motorschalldmpfung
Linksverkehr graue vorne Teppich
Hintere und mittlere Teppichboden
Dachverkleidungstrimm
Grau Trimount
Niete
Linke Windschutzscheibesule
Rechte Windschutzscheibesule
Konsole
Plttchen unter Dach
Versclu
Verschluss
Schalldmmung unter Motor
Windlaufschalldmmung
Windschutzscheibeschalldmmung
Pop niet
Linker Zentralwindlaufschalldmmung
Pedalenschalldmmung
Rechter Stirnwandschalldmmung
Linker Schalldmmungwindlauf
Rechter Zentralwindlaufschalldmmung
Filz
Filz
Filz
Schalldmmung unter Motor
Kabelschelle
Manschette
Schelle
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte insonorizacin
Grapa
Inso suelo delantero derecho
Inso suelo delantero izquierdo
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion sup. motor
Carpeta grise delantera volante a la IZ.
Moqueta central y trasera
Guarnicin de techo
Trimount grise
Remache
Montante de parabrisas izquierdo
Montante de parabrisas derecho
Consola
Placa bajo techo
Obturador
Obturador
Insonorizacion bajo motor
Insonorizacin salpicadero
Insonorizacin hueco de parabrisas
Remanche pop
Inso salpicadero central izquierdo
Insono conjunto pedales
Insono salpicadero derecho
Insono salpicadero Iz
Insono. salpicadero central derecho
Fieltro
Fieltro
Fieltro
Insonorizacion bajo motor
Sujetacables
Fuelle
Abrazadera
AM869
Ch5408
T24A
Mtage 32
Garnissage insono
AM869
JS32
X-TOOMAX
fr
GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR
16
36
11
is.
10
38
28
18
17
29
21
erm
27
22
25
7
12
2
32
sp
12
31
30
37
35
13 08.6.169 soft feel
17
12
19
32
Ch5408
Ch5408
Ch5408
Ch5408
33
20
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
Support insono
Supporto insono
Lyre 052245001
Lyre
Insono plancher AVD
Insono pavimento ANT DX
Insono plancher AVG
Insono pavimento ANT SX
Insono aile Droite
Insonorizzazione destra motore
Insonorisation aile gauche nsonorizzazione sinistra motore
Insono capot moteur
Insonorizzazione superiore motore
Tapis avant conG
Tappeto anteriore girgio guida a S
Tapis milieu arriere
Tapettino centrale e posteriore
Garniture Pavillon
Rivestimento tetto
Trimount gris D6
Trimount grigio
Rivet pop 4.8x9.5
Rivetto
Montant de P-B G ABS Montante del parabrezza S
Montant de P-B D ABS Montante del parabrezza D
Console centrale
Mensola
Plaque Sous Pavillon
Piastra sotto padiglione
Obturateur d'air
Otturatore
Adhesif obturateur
Otturatore
Insono sous moteur
Insono sotto motore
Insono tablier
insonorizzazione pianale anteriore
Insono baie de pare-brise insonorizzazione parabrezza
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Insono Tablier central G Insono Cruscotto centrale SX
Insono pdalier
Insono pedaliera
Insono tablier D
Insono cruscotto DX
Insono Tablier G
Insono cruscotto SX
Insono tablier central D Insonorizzazione serranda centrale D
Feutrine
Feltro
Feutrine
Feltro
Feutrine
Feltro
Insono sous moteur
Insono sotto motore
Serre cable SST2IM
Serracavo
Soufflet admission
Soffietto
Collier polyamide 9 X 260 Collare
Mousse Pied de Pte G Spugna piede di porta Sx
Mousse Pied de Pte AvD Spugna piede di porta Dx
Mousse Arrire G
Spugna posteriore SX
Mousse ARD
Spugna Posteriore Dx
.pi
ModCh
ww
w
REP Qt No.PICE
1 3 01-2-872
2 2 00-5-147
3 1 05-5-184
4 1 05-5-183
5 1 05-5-196
6 1 05-5-195
7 1 05-5-197
8 1 05-5-165
9 1 05-5-191
10 1 05-5-190
11 5 00-5-193
12 5 00-4-149
13 1 08-6-197
14 1 08-6-198
15 1 08-6-248
16 1 08-1-916
17 2 05-5-203
18 2 08-1-931
19 1 05-5-198
20 1 05-5-175
21 1 05-5-176
22 17 00-4-148
23 1 05-5-173
24 1 05-5-168
25 1 05-5-164
26 1 05-5-163
27 1 05-5-162
28 2 05-5-199
29 3 05-5-201
30 1 05-5-202
31 1 05-5-200
32 2 00-4-085
33 1 11-4-095
34 1 00-5-062
35 1 05-5-211
36 1 05-5-214
37 1 05-5-215
38 1 05-5-216
23 24
ec
GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR
esa
n
34
26
DESIGNATION(An)
Soundproofing support
Lyre
Front right Floor sound-proof. Panel
Front left Floor sound-proof. Panel
Engine right soundproofing
Engine left soundproofing
Engine upper soundproofing
Front grey carpet left-hand drive
Central and rear mat
Roof panel trim
Grey Trimount
Rivet
Left windscreen pillar
Right windscreen pillar
Console
Plate under roof
Shutter
Shutter
Soundproofing under engine
front floor soundproofing
Windscreen soundproofing
Pop rivet
Central dashboard soundproofing
Pedal unit soundproofing
Right Soundproofing dashboard
Left soundproofing dashboard
Central dashboard soundproofing
Felt
Felt
Felt
Soundproofing under engine
Cable tightening
Swipe
Clamp
Foam of left door hing uprights
Foam of right door hinge uprights
Rear left foam
Rear right foam
AM869
Ch5408
T24A
Mtage 32
Garnissage insono
AM869
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Al)
Schalldmmungstrger
Lyra
Vorne Rechter Bodenschalldmmung
Vorne Linker Bodenschalldmmung
Rechts Motorschalldmpfung
Links Motorschalldmpfung
Obere Motorschalldmpfung
Linksverkehr graue vorne Teppich
Hintere und mittlere Teppichboden
Dachverkleidungstrimm
Grau Trimount
Niete
Linke Windschutzscheibesule
Rechte Windschutzscheibesule
Konsole
Plttchen unter Dach
Versclu
Verschluss
Schalldmmung unter Motor
Windlaufschalldmmung
Windschutzscheibeschalldmmung
Pop niet
Linker Zentralwindlaufschalldmmung
Pedalenschalldmmung
Rechter Stirnwandschalldmmung
Linker Schalldmmungwindlauf
Rechter Zentralwindlaufschalldmmung
Filz
Filz
Filz
Schalldmmung unter Motor
Kabelschelle
Manschette
Schelle
Linke Fusstrschaumstoff
Rechte Fusstrschaumstoff
Linke hintere Schaumstoff
Rechte Hintere Schaumstoff
DESIGNATION(Es)
Soporte insonorizacin
Grapa
Inso suelo delantero derecho
Inso suelo delantero izquierdo
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion sup. motor
Carpeta grise delantera volante a la IZ.
Moqueta central y trasera
Guarnicin de techo
Trimount grise
Remache
Montante de parabrisas izquierdo
Montante de parabrisas derecho
Consola
Placa bajo techo
Obturador
Obturador
Insonorizacion bajo motor
Insonorizacin salpicadero
Insonorizacin hueco de parabrisas
Remanche pop
Inso salpicadero central izquierdo
Insono conjunto pedales
Insono salpicadero derecho
Insono salpicadero Iz
Insono. salpicadero central derecho
Fieltro
Fieltro
Fieltro
Insonorizacion bajo motor
Sujetacables
Fuelle
Abrazadera
Espuma pie de puerta I
Espuma pie de puerta D
Espuma Tras I
Espuma Tras D
GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
T25
Mtage 32
glaces
fr
JS32
X-TOOMAX
04.1.124 Teint 8
04.1.126 Vnus
6
5
erm
sp
04.1.100 Teint
04.1.120 Teint
04.1.121 Vnus
is.
04.1.106 Teint
esa
n
7 04.1.125 Teint
04.1.127 Vnus
4 04.1.105 Teint
GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
REP Qt No.PICE
ModCh DESIGNATION
ec
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
T25
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
glaces
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
04-1-099
Pare-brise clair
Parabrezza chiaro
Transparent Windscreen
Klar Windschutzscheibe
Parabrisas claros
08-1-401
Rtroviseur intrieur
Specchio retrovisore
Mirror
Rckspiegel
Retrovisor
07-2-152
Guarnizione parabrezza
Windscredeen gasket
04-1-103
04-1-104
04-1-119
04-1-123
Glace de custode G claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore
.pi
04-1-122
Glace de custode D claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore
23-1-308
Glue refill
Carga de cola
ww
w
8
9
Ricarica colla
Klebepatrone
GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
T25A
AM 879
Ch 7566
Mtage 32
glaces AM879
fr
JS32FD
X-TOOMAX
04.1.124 Teint
04.1.130 Athergreen Ch 7566 8
is.
04.1.106 Teint
04.1.120 Teint
6 04.1.128 Athergreen Ch 7566
04.1.125 Teint
7 04.1.129 Athergreen Ch 7566
sp
04.1.100 Teint
erm
esa
n
4 04.1.105 Teint
GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
REP Qt No.PICE
ModCh DESIGNATION
ec
DESIGNATION(It)
AM 879
Ch 7566
T25A
Mtage 32
glaces AM 879
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
04-1-099
Pare-brise clair
Parabrezza chiaro
Transparent Windscreen
Klar Windschutzscheibe
Parabrisas claros
08-1-401
Rtroviseur intrieur
Specchio retrovisore
Mirror
Rckspiegel
Retrovisor
07-2-152
Guarnizione parabrezza
Windscredeen gasket
04-1-103
04-1-104
04-1-119
04-1-123
Glace de custode G claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore
.pi
04-1-122
Glace de custode D claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore
23-1-308
Glue refill
Carga de cola
ww
w
8
9
Ricarica colla
Klebepatrone
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
T26
6
24
fr
14
16
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
Hayon
8
11
6
is.
19
4
10
1
21
14
25
15
12
4
12
25
erm
17
3
1
2
5
sp
19
13
18
23
22
20
DESIGNATION(It)
Dado
Rondella
Martinetto a gas
Snodo portellone
Giunto a sfera / Compasso a gas
Luce targa di immatricolazione
Fascio ellettrico plafoniera
Passafilo
Tappo
Riscontro tampon
Siglo LIGIER cromato
Vite
Bodywork joint
Giunto a sfera martinetto a gas
Rivetto pop
Piastra supporto di giunto a sfera DX
Piastra supporto di giunto a sfera SX
Gruppo armatura portellone
Valvola di decompressione
Portellone assemblato
Rondella
Rivetto
Bacchetta portellone
Logo X-TOO Max
Asse
.pi
Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1
2
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ec
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
esa
n
DESIGNATION(An)
Nut
Washer
Gas strut
Tailgate hinge
Ball and socket joint / gas caliper
Lightning plate
Courtesy light harness
Grommet
Cap
Buffer Striker
Chrome LIGIER badge
Screw
Guarnizione portellone
Balljoint gas jack
Pop rivet
Right balljoint supporting plate
Left balljoint supporting plate
Tailgate framework assembly
Decompression valve
Ass. tailgate
Washer
Rivet
Tailgate side trim
X-TOO Max logo
Axis
T26
Mtage 32
Hayon
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo
Achse
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max
Eje
16
14
24
AM820
Ch1563
T26A
Mtage 32
Hayon AM820
JS32
X-TOOMAX
fr
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
8
11
6
is.
19
4
10
1
21
14
15
12
erm
17
4
12
3
1
2
5
sp
19
13
18
23
22
20
.pi
Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ec
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
esa
n
DESIGNATION(An)
Nut
Washer
Gas strut
Tailgate hinge
Ball and socket joint / gas caliper
Lightning plate
Courtesy light harness
Grommet
Cap
Buffer Striker
Chrome LIGIER badge
Screw
Guarnizione portellone
Balljoint gas jack
Pop rivet
Right balljoint supporting plate
Left balljoint supporting plate
Tailgate framework assembly
Decompression valve
Ass. tailgate
Washer
Rivet
Tailgate side trim
X-TOO Max logo
AM820
Ch1563
Mtage 32
Hayon AM820
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo
T26A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
Mtage 32
Hayon AM871
6
14
16
24
JS32
X-TOOMAX
fr
T26B
AM871
Ch5251
8
11
6
is.
19
4
10
1
21
14
17
15
12
erm
12
sp
19
13
18
23
22
20
pie
Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1
ww
w.
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ce
HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO
san
AM871
Ch5251
Mtage 32
Hayon AM871
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo
T26B
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max
LAVE GLACE
LAVAVETRO
WINDSCREEN
WISHWASSER
LAVAPARABRISAS
T27
Mtage 32
Lave-glace
fr
JS32
X-TOOMAX
1
4
erm
is.
ModCh DESIGNATION
Liquide lave glace 0.7 L
Tuyau de lave-glace
Gicleur lave-glace
Bocal lave vitre complet
Vis auto-formeuse pr thermop.
Bouton trimount
Moteur bocal lave-glace
DESIGNATION(It)
Liquido lavavetro
Tubo di lavavetro
Spruzzatore tergicristallo
Vasoio lavavetro completo
Vite
Pulsante Trimount
Motore vaso liquido tergi
.pi
Qt No.PICE
1
23-1-309
1
08-1-025
1
08-2-334
1
06-3-323
2
00-2-241
1
00-5-095
1
06-3-378
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
ec
LAVE GLACE
LAVAVETRO
WINDSCREEN
WISHWASSER
LAVAPARABRISAS
esa
n
sp
T27
Mtage 32
Lave-glace
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Windscreen wash liquid
Scheibenwaschanlageflssigkeit
Windscreen wash tube
Scheinbenwaschanlagerohr
Windscreen wash jet
Wasserspritzdse
Windscreen wash complete tank
Komplette Wischwasser
Screw
Schraube
Trimount button
Trimount-Knopf
Engine of windscreen washer liquid tank
Wischwassermotor
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Lquido lavabrisas
Tubo lavabrisas
Boquilla lavaparabrisas
Depsito lavabrisas completo
Tornillo
Botn Trimount
Motor depsito limpiaparabrisas
T28
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
Lve vitre lect.
is.
erm
sp
esa
n
DESIGNATION(It)
Azavettri electtrico sinistra
Fascio elettrico
Alzavettri electtrico destra
Interuttore levavetro
Rivetto
Interuttore levavetro
ww
w
.pi
REP
1
2
3
4
5
6
ec
DESIGNATION(An)
Left electric window winder
Electric harness
Right electric window winder
Window winder switch
Rivet
Window winder switch
T28
Mtage 32
Lve vitre lect.
DESIGNATION(Al)
Linker Fensterhebel
Elektrischer Kabelbaum
Rechter Fensterhebel
Fensterheberschalter
Niete
Fensterheberschalter
DESIGNATION(Es)
Elevalunas izquierdos
Haz electrico
Elevalunas derechos
Interruptor elevalunas
Remache
Interruptor elevalunas
JS32
X-TOOMAX
T29
JS32
X-TOOMAX
is.
fr
Mtage 32
Leve vitre mca.
5
2
erm
ec
DESIGNATION(It)
Manovella alzavetro
Graffa manovella
Rondella
Levavetro meccanico SX
Rivetto
ww
w
.pi
REP Qt No.PICE
1
2
08-1-406
2
2
08-1-426
3
2
08-1-425
4
1
08-1-833
5
8
00-4-149
D 08.1.834
esa
n
sp
DESIGNATION(An)
Window winder handle
Handle fastener
Washer / handle
Left manual window winder
Rivet
T29
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
Leve vitre mca.
DESIGNATION(Al)
Fensterheberkurbe
Kurbelhalter
Rondelle / Kurbel
Linker handbesttigt Fensterheber
Niete
DESIGNATION(Es)
Manivela elevalunas
Grapa manivela
Arandela/Manivela
Elevalunas mecnicas izquierdas
Remache
LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR
T30
fr
13
14
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
levier inverseur
is.
erm
12
11
sp
10
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Leva invertitore
Reverse lever
Copri mantenimento soffietto Black inverse lever knob
Copri mantenimento soffietto Bellows bearing cover
Cassa e graffa
Bracket and clip
Cavo invertitore
Inverse cable
Dado
Nut
Pulsante
Switch
Terminale supporto palla
Ball support nipple
Vite
Screw
Supporto leva invertitore
Reverse lever support
Vite
Screw
Passafilo/cavo invertitore
Grommet
Pomelo leva invertitore alluminio Alumnium inverter lever ball
Soffietto leva invertitore
Inverter lever belows
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR
esa
n
T30
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
levier inverseur
DESIGNATION(Al)
Umsteuerhebel
Schwarz Umsteuerhebelknauf
Abdeckung der Manschettehaltung
Bgel und Haken
Umsteuerungskabel
Mutterschraube
Schalter
Kugeltrgernippel
Schraube
Umsteuerhebeltrger
Schraube
Tlle / Umsteuerungskabel
Alu Umsteuerhebelskugel
Umsteuerhebelmanschette
DESIGNATION(Es)
Palanca inversor
Pomo palanca inversor negro
Cubre soporte fuelle
Horquilla y grapa
Tubo inversor
Tuerca
Interruptor
Contera soporte bola
Tornillo
Soporte palanca inversor
Tornillo
Pasahilo/ Cable inversor
Bola palanca inversora de alu
Fuelle palanca inversora
Blanc
Noir
T30A
Mtage32
levier inverseur
AM862
JS32FD
X-TOOMAX
12
Inter PM droite
AM862
Ch 7716
fr
LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR
is.
11
13
Orange
Saumon
28
erm
10
5
21
19
15
23
17
18
DESIGNATION
5
6
ec
LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR
1
22
20
esa
n
16
sp
14
25
27
26
AM862
Ch 7716
T30A
Mtage32
levier inverseur
AM862
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Gangschaltungstrger
Rivet
Niet
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
Otturatore
Verschluss
Obturador
Logo coperchio
Logo de tapon
Baugruppe Schalthebeldeckel
Otturatore alzavetro
Obturador elevalunas
.pi
Rivetto
10
11
Axe brake
Achsebremse
Freno de eje
12
Assembly pommel
Baugruppe Schalthebelknopf
Conjunto pomo
13
08-1-787
Portacenere
Ashtray
Aschenbecher
Cenicero
14
15
16
13-0-152 Ch7716 Systme Compensateur sur B-V Sistema compensatore su scatola cambio Compensator system on gearbox Verteilungssystem auf Schalthebel Sistema compensador en caja cambios
17
Rondella
Washer
Rondelle
18
Vite
Screw
Schraube
19
13-2-286 Ch7716 Couvercle de Compensateur sur B-V Coperchio compensatore su scatola cambio Compensator cover on gearbox Regelungsdeckel auf Schalthebel
20
Rinforzo mensola
Console reinforcer
Konsoleversteifung
Refuerzo consola
21
07-4-078
Passafilo/cavo invertitore
Grommet
Tlle / Umsteuerungskabel
22
23
Rivetto
Rivet
Niete
Remache
24
Mensola
Console
Konsole
Consola
25
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
26
Pulsante
Switch
Schalter
Interruptor
27
Leva
Lever
Hebel
Palanca
28
08-6-122
Copri accendisigari
Zigarettenanznderskappe
Cubre encendedor
ww
w
Cendrier
Freno di asse
Arandela
Tornillo
MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL
T31
Mtage 32
Moteur FD
fr
23
22
JS32FD
X-TOOMAX
11
12
is.
14
20
13
erm
9
8
15
10
sp
17
MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL
No.PICE
13-1-811
11-5-116
13-0-138
00-2-235
00-4-033
00-2-137
11-0-129
00-4-032
00-2-147
00-5-201
11-7-075
13-5-008
11-2-953
00-3-143
06-3-370
18-5-014
00-3-135
00-4-001
00-4-002
00-2-117
00-4-085
00-2-037
00-4-170
ModCh
DESIGNATION
Support Moteur Arrire
Silent-bloc
Boite de vitesse R 1/8
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-20/20 Z-B
Moteur LDW 502 PROGRESS
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Collier Oetiker 13.3-706R
Cable accelerateur Cond G
Huile 1,25M 0.80B
Support Moteur Avant
Insert cheville PNSTRM5044
Capteur de vitesse
Lyre
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle 10x22x2
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8
Serre cable SST2IM
Vis CHc M6-20/20Z-B
Rondelle cuivre
19
DESIGNATION(It)
Supporto motore posteriore
Silentbloc
Scatola cambio R 1/8
Vite
Rondella
Vite
Motore diesel
Rondella
Vite
Collare
Cavo d'ell'acceleratore guida a S
Olio
Supporto motore anteriore
Dado
Sensore di velocit
Lyre
Vite
Rondella
Rondella
Vite
Serracavo
Vite
Rondella
.pi
Qt
1
4
1
12
8
4
1
8
8
1
1
2
1
2
1
1
2
6
4
4
1
1
2
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
20
ec
esa
n
18
DESIGNATION(An)
Rear engine support
Sil.blok
Gearbox R 1/8
Screw
Washer
Screw
Engine diesel
Washer
Screw
Oeticker clamp
Left-hand drive accelerator cable
Oil
Front engine support
Nut
Speedometer sensor
Lyre
Screw
Washer
Washer
Screw
Cable tightening
Screw
Washer
19
1
2
5
4
21
16
12
T31
JS32FD
X-TOOMAX
Mtage 32
Moteur FD
DESIGNATION(Al)
Hintere Motortrger
Puffer
Getriebegehuse R 1/8
Schraube
Rondelle
Schraube
Diesel Motor
Rondelle
Schraube
Oeticker schelle
Gaspedalkabel Linkssteuer
l
Vordere Motortrger
Mutterschraube
Geschwindigkeitsmessfhler
Lyra
Schraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Kabelschelle
Schraube
Rondelle
DESIGNATION(Es)
Soporte motor trasero
Silent-bloc
Caja de cambios R 1/8
Tornillo
Arandela
Tornillo
Motor gasoleo
Arandela
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Cable de acelerador volante a la Iz.
Aceite
Soporte motor delantero
Tuerca
Captador de velocidad
Grapa
Tornillo
Arandela
Arandela
Tornillo
Sujetacables
Tornillo
Arandela
MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL
T31A
AM862
Ch:7716
Mtage 32
Moteur FD
AM862
11
12
is.
fr
23
22
JS32FD
X-TOOMAX
14
20
13
erm
19
1
2
5
2
18
ModCh
19
DESIGNATION
Support Moteur Arrire
Silent-bloc
Ch7716 Boite de Vitesse 1/8
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-20/20 Z-B
Moteur LDW 502 PROGRESS
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Collier Oetiker 13.3-706R
Cable accelerateur Cond G
Huile 1,25M 0.80B
Support Moteur Avant
Insert cheville PNSTRM5044
Capteur de vitesse
Lyre
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle 10x22x2
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8
Serre cable SST2IM
Vis CHc M6-20/20Z-B
Rondelle cuivre
DESIGNATION(It)
Supporto motore posteriore
Silentbloc
Scatola cambio R 1/8
Vite
Rondella
Vite
Motore diesel
Rondella
Vite
Collare
Cavo d'ell'acceleratore guida a S
Olio
Supporto motore anteriore
Dado
Sensore di velocit
Lyre
Vite
Rondella
Rondella
Vite
Serracavo
Vite
Rondella
pie
No.PICE
13-1-811
11-5-116
13-0-150
00-2-235
00-4-033
00-2-137
11-0-129
00-4-032
00-2-147
00-5-201
11-7-075
13-5-008
11-2-953
00-3-143
06-3-370
18-5-014
00-3-135
00-4-001
00-4-002
00-2-117
00-4-085
00-2-037
00-4-170
w.
Qt
1
4
1
12
8
4
1
8
8
1
1
2
1
2
1
1
2
6
4
4
1
1
2
ww
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
20
12
21
17
10
16
ce
MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL
san
sp
15
DESIGNATION(An)
Rear engine support
Sil.blok
Gearbox R 1/8
Screw
Washer
Screw
Engine diesel
Washer
Screw
Oeticker clamp
Left-hand drive accelerator cable
Oil
Front engine support
Nut
Speedometer sensor
Lyre
Screw
Washer
Washer
Screw
Cable tightening
Screw
Washer
AM862
Ch:7716
Mtage 32
Moteur FD
AM862
DESIGNATION(Al)
Hintere Motortrger
Puffer
Getriebegehuse R 1/8
Schraube
Rondelle
Schraube
Diesel Motor
Rondelle
Schraube
Oeticker schelle
Gaspedalkabel Linkssteuer
l
Vordere Motortrger
Mutterschraube
Geschwindigkeitsmessfhler
Lyra
Schraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Kabelschelle
Schraube
Rondelle
T31A
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte motor trasero
Silent-bloc
Caja de cambios R 1/8
Tornillo
Arandela
Tornillo
Motor gasoleo
Arandela
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Cable de acelerador volante a la Iz.
Aceite
Soporte motor delantero
Tuerca
Captador de velocidad
Grapa
Tornillo
Arandela
Arandela
Tornillo
Sujetacables
Tornillo
Arandela
PEDALIER HORIZONTAL
PEDALIERA ORIZZONTALE
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
HORIZONTAL KETTENTRIEB
PLATO HORIZONTAL
T32
JS32
X-TOOMAX
17
20
18
17
19
16
fr
Mtage 32
Pdalier
is.
erm
10
12
11
8
1
13
DESIGNATION(It)
Supporto pedali
Pedale freno
Pedale acceleratore
Molla pedale acceleratore
Pompa freno
Anello contattore stop
Contattore stop
Dado
Vite
Dado
Vite
Dado
Vite
Riscontro
Caucci
Rivetto pop
Tirante inferiore
Tirante pedaliera superiore
Rivetto
Guarnizione
.pi
Qt
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
9
2
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ec
PEDALIER HORIZONTAL
PEDALIERA ORIZZONTALE
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
HORIZONTAL KETTENTRIEB
PLATO HORIZONTAL
15
14
esa
n
21
sp
T32
Mtage 32
Pdalier
DESIGNATION(An)
Pedals support
Brake pedal
Accelerator pedal
Spring accelerator pedal
Master cylinder
Stop light switch ring
Stop light switch
Nut
Screw
Nut
Screw
Nut
Screw
Stricker
Pedal rubber
Pop rivet
Inferior draught
Superior pedal unit draught
Rivet
DESIGNATION(Al)
Pedalbefestigung
Bremspedal
Gaspedal
Gaspedalfeder
Hautbremszylinder
Ring/bremslichtschtz
Bremslichtschtz
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Anschlag
Gummi fr Pedal
Pop niet
Untere Bndel
Obere Pedalbndel
Niete
DESIGNATION(Es)
Sopporte pedales
Pedal freno
Pedal acelerador
Muelle pedal acelerador
Bomba freno
Anillo/Contactor freno
Contactor luces de freno
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tope
Goma pedal
Remanche pop
Soporte inferior
Soporte conjunto pedales superior
Remache
Packing
Dichtung
Junta
JS32
X-TOOMAX
PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO
T33
JS32
X-TOOMAX
22
21
18
25
21
18
17
fr
Mtage 32
Planche de bord
19
18
10
is.
10
36
21
erm
2
5
14
5
19
4
6
34
28
13
35
27
31
37
32
16
ModCh DESIGNATION
Support de commodo
Commodo phares
Commodo essuie-glace
Inter warning
Obturateur
Allume cigare
Coquille infrieure sous-volant
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Curseur
Ampoule 12V 2W
Porte lampe
Contacteur ventilation
Bouton
Cendrier
Console + compteur
Insert M4
Grille d'aration 20
Grille d'aration 76 + Raccord 40
Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir
Mousse sur bouche d'aration
Cache auto radio
Cache allume cigare
auto-Perc 4.8 x 22 noire
Facade de commande
Sticker G planche de bord alu
Sticker D planche de bord alu
Planche de bord grise
Grille d'aration 76 peinte+ Rac.40
Grille d'aration 20 peinte
Cache console sup alu
Cache console inf.alu
Mdaillon D P de Bd pts oranges
Mdaillon G P de Bd pts oranges
Coquille suprieure sous volant
Starlock D6
DESIGNATION(It)
Supporto comando al volante
Comando al volante fari
Comando al volante tergicristallo
Interruttore warning
Otturatore
Accendosigaro
Bozzolo inferiore sotto volante
Vite
Vite
Vite
Cursore
Lampadina 12V 2W
Porta lampadina
Contattore ventilazione
Pulsante
Portacenere
Mensola + contachilometri
Dado
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Vite
Gommapiuma su bocca di aerazion
Copri autoradio
Copri accendisigari
Vite
Frontali comandi
Adesivo sinistro cruscotto aluminio
Adesivo destro cruscotto aluminio
Cruscotto
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Copri mensola superiore aluminio
Copri mensola inferiore aluminio
Medaglione DX cruscotto
Medaglione SX cruscotto
Bozzolo superiore sotto volante
Freno di asse
.pi
No.PICE
06-3-368
06-3-366
06-3-367
06-3-213
06-3-216
06-3-121
08-6-211
00-2-235
00-3-004
00-3-001
08-5-263
06-1-055
06-1-073
06-3-196
08-5-264
08-1-787
08-6-118
00-3-120
08-1-857
08-1-866
00-2-248
08-1-887
08-6-121
08-6-122
00-3-020
08-5-262
08-3-670-AO
08-3-669-AO
08-6-196
08-1-892
08-1-893
08-3-727-AO
08-3-728-AO
08-1-902
08-1-903
08-6-212
00-4-057
ww
w
Qt
1
1
1
1
2
1
1
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
5
2
2
8
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
5
ec
PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO
esa
n
33
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
12
20
20
15
37
30
24
26
sp
23
10
11
T33
Mtage 32
Planche de bord
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Stalk support
Beidienungstrger
Soporte de mando
Lighting stalk
Bettigung Scheinwerfer
Mando faros
Windscreen wiper stalk
Bettigung Scheibenwisscher
Mando limpiaparabrisas
Warning switch
Warnlichtschalter
Interruptor warning
Obturator
Blende
Obturador
Cigar lighter
Verschluss Zigaretten
Encendedor
lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante
Screw
Schraube
Tornillo
Screw
Schraube
Tornillo
Screw
Schraube
Tornillo
Slider
Glietstuck
Cursor
Bulb 12V 2W
Lampe 12V 2W
Lampara 12V 2W
Lamp support
Lampetrger
Soporte lampara
Fan switch
Lftungsschtz
Contactor ventilacion
Button
Knopf
Buton
Ashtray
Aschenbecher
Cenicero
Console + speedometer
Konsole + Tachometer
Consola + contador
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Screw
Schraube
Tornillo
Air vent rubber
Schaumstoff auf Belftungsffnung Espuma sobre boca de ventil
Radio cover
Autoradiogertskappe
Cubre autorradio
Electric lighter plug cover
Zigarettenanznderskappe
Cubre encendedor
Screw
Schraube
Tornillo
Controls grill
Frontseite Steuerung
Lado de mando
Aluminium dashboard left sticker Rechts Aufkleber Aluarmaturenbrett Pegatina izq. salpicadero de alu.
Aluminium dashboard right sticker Links Aufkleber Aluarmaturenbrett Pegatina der. salpicadero de alu.
Dashboard
Armaturenbrett
Tablero
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aluminium higher console cover Aludeckel obere Konsole
Cubre consola sup. de aluminio
Aluminium lower console cover Aludeckel niedrige Konsole
Cubre consola inf. de aluminio
Rght medaillon dashboard
Rechter Trimm auf Armaturenbrett Guarnicin derecho tablero
Left medaillon dashboard
Linker Trimm auf Armaturenbrett
Guarnicin izquierdo tablero
upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante
Axe brake
Achsebremse
Freno de eje
22
21
18
25
21
18
AM826
Ch 2330
T33A
Mtage 32
Planche de bord
AM826
JS32
X-TOOMAX
17
fr
PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO
19
18
10
is.
10
36
21
erm
2
5
14
5
19
4
6
34
28
13
35
27
31
37
32
16
DESIGNATION(It)
Supporto comando al volante
Comando al volante fari
Comando al volante tergicristallo
Interruttore warning
Otturatore
Accendosigaro
Bozzolo inferiore sotto volante
Vite
Vite
Vite
Cursore
Lampadina 12V 2W
Porta lampadina
Contattore ventilazione
Pulsante
Portacenere
Mensola + contachilometri
Dado
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Vite
Gommapiuma su bocca di aerazion
Copri autoradio
Copri accendisigari
Vite
Frontali comandi
Adesivo sinistro cruscotto aluminio
Adesivo destro cruscotto aluminio
Cruscotto
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Copri mensola superiore aluminio
Copri mensola inferiore aluminio
Medaglione DX cruscotto
Medaglione SX cruscotto
Bozzolo superiore sotto volante
Freno di asse
.pi
No.PICE
ModCh DESIGNATION
06-3-368
Support de commodo
06-3-383
Ch2330 Commodo phares
06-3-367
Commodo essuie-glace
06-3-213
Inter warning
06-3-216
Obturateur
06-3-121
Allume cigare
08-6-211
Coquille infrieure sous-volant
00-2-235
Vis torx M6-14 rondelle imp.
00-3-004
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
00-3-001
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
08-5-263
Curseur
06-1-055
Ampoule 12V 2W
06-1-073
Porte lampe
06-3-196
Contacteur ventilation
08-5-264
Bouton
08-1-787
Cendrier
08-6-118
Console + compteur
00-3-120
Insert M4
08-1-857
Grille d'aration 20
08-1-866
Grille d'aration 76 + Raccord 40
00-2-248
Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir
08-1-887
Mousse sur bouche d'aration
08-6-121
Cache auto radio
08-6-122
Cache allume cigare
00-3-020
auto-Perc 4.8 x 22 noire
08-5-262
Facade de commande
08-3-670-AO
Sticker G planche de bord alu
08-3-669-AO
Sticker D planche de bord alu
08-6-196
Planche de bord grise
08-1-892
Grille d'aration 76 peinte+ Rac.40
08-1-893
Grille d'aration 20 peinte
08-3-727-AO
Cache console sup alu
08-3-728-AO
Cache console inf.alu
08-1-902
Mdaillon D P de Bd pts oranges
08-1-903
Mdaillon G P de Bd pts oranges
08-6-212
Coquille suprieure sous volant
00-4-057
Starlock D6
ww
w
Qt
1
1
1
1
2
1
1
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
5
2
2
8
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
5
ec
PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO
esa
n
33
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
12
20
DESIGNATION(An)
Stalk support
Lighting stalk
Windscreen wiper stalk
Warning switch
Obturator
Cigar lighter
lower shell under sterring wheel
Screw
Screw
Screw
Slider
Bulb 12V 2W
Lamp support
Fan switch
Button
Ashtray
Console + speedometer
Nut
Aeration grid
Aeration grid
Screw
Air vent rubber
Radio cover
Electric lighter plug cover
Screw
Controls grill
Aluminium dashboard left sticker
Aluminium dashboard right sticker
Dashboard
Aeration grid
Aeration grid
Aluminium higher console cover
Aluminium lower console cover
Rght medaillon dashboard
Left medaillon dashboard
upper shell under sterring wheel
Axe brake
20
15
37
30
24
26
sp
23
10
11
AM826
Ch 2330
Mtage 32
Planche de bord
AM826
DESIGNATION(Al)
Beidienungstrger
Bettigung Scheinwerfer
Bettigung Scheibenwisscher
Warnlichtschalter
Blende
Verschluss Zigaretten
Untere Schutz unter dem Lenkrad
Schraube
Schraube
Schraube
Glietstuck
Lampe 12V 2W
Lampetrger
Lftungsschtz
Knopf
Aschenbecher
Konsole + Tachometer
Mutterschraube
Beluftungsgitterblech
Beluftungsgitterblech
Schraube
Schaumstoff auf Belftungsffnung
Autoradiogertskappe
Zigarettenanznderskappe
Schraube
Frontseite Steuerung
Rechts Aufkleber Aluarmaturenbrett
Links Aufkleber Aluarmaturenbrett
Armaturenbrett
Beluftungsgitterblech
Beluftungsgitterblech
Aludeckel obere Konsole
Aludeckel niedrige Konsole
Rechter Trimm auf Armaturenbrett
Linker Trimm auf Armaturenbrett
Obere Schutz unter dem Lenkrad
Achsebremse
T33A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte de mando
Mando faros
Mando limpiaparabrisas
Interruptor warning
Obturador
Encendedor
Cubre inferior bajo volante
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Cursor
Lampara 12V 2W
Soporte lampara
Contactor ventilacion
Buton
Cenicero
Consola + contador
Tuerca
Rejilla de aeracin
Rejilla de aeracin
Tornillo
Espuma sobre boca de ventil
Cubre autorradio
Cubre encendedor
Tornillo
Lado de mando
Pegatina izq. salpicadero de alu.
Pegatina der. salpicadero de alu.
Tablero
Rejilla de aeracin
Rejilla de aeracin
Cubre consola sup. de aluminio
Cubre consola inf. de aluminio
Guarnicin derecho tablero
Guarnicin izquierdo tablero
Cubre superior bajo volante
Freno de eje
PORTE
PORTIERA
DOOR
TR
PUERTA
T34
Mtage 32
Porte
16
fr
D 08.1.922 30
JS32
X-TOOMAX
15
D 08.1.904 28
is.
D 08.1.900 23
20
erm
D 08.6.170 29
D 08.6.178 Int.noir
G/D 08.6.175/6 soft feel 22
10
6
9
18
sp
19
13
17
20
ModCh
14
DESIGNATION
Porte G blanche int.noir
Joint de coulisse de vitre de porte
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Ecrou de gache
Support de gche
Charnire de porte G
Charnire de porte D
Plaquette charnire
Agrafe crou charnire de porte
Gache assemble
U /arretoir de porte
Arretoir de porte
Rivkle M6 tete P M6255
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Lcheur de Vitre Ext G et Int D
Lcheur de Vitre Ext D et Int G
Rondelle onduflex D8
Obturateur D22
Vis CHc M8-40/22 Z-B
Insert M6
Panneau gauche extrieur blanc
Intrieur de porte gris G
Garniture de porte G pts oranges
Rtroviseur Gauche
Cache rtro G Blanc
Rivet pop 4.8x17
Rtroviseur dgivrant Gauche
Garniture de porte G cuir
Bandeau de porte G
Garniture de porte G rouge
DESIGNATION(It)
Portiera sinistra bianca
Guarnizione scorrevole port.
Vite
Dado bocchetta
Supporto bocchetta
Cerniera di porta
Cerniera di porta
Piastra serraggio cerniera
Graffa dado
Gancio serratura di portiera
Riscontro porta
Riscontro porta
Dado
Vite
Gomma portiera Est. SX e Int. DX
Gomma portiera Est.DX e Int. SX
Rondella
Otturatore
Vite
Dado
Pannello sinistro esterno bianco
Portiera sinistra interna
Rivestimento porta SX rosso
Retrovisore esterno sinistro
Copri retrovisore
Rivetto pop
Retrovisore sbrinante SX
Rivestimento cuoio porta SX rosso
Benda porta Sx
Rivestimento porta SX rosso
.pi
Qt No.PICE
1 03-1-363
2 07-2-123
6 00-2-236
2 08-1-804
2 08-1-803
2 08-1-795
2 08-1-794
4 08-1-837
4 08-1-850
2 08-1-818
2 08-1-848
2 08-1-846
4 00-3-122
4 00-2-234
2 07-2-159
2 07-2-161
4 00-4-032
4 07-4-018
4 00-2-097
6 00-3-115
1 08-6-233
1 08-6-179
1 08-1-901
1 08-2-457
1 08-6-155
2 00-4-148
1 08-2-589
1 08-1-905
1 08-6-171
1 08-1-921
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
esa
n
PORTE
PORTIERA
DOOR
TR
PUERTA
12
11
ec
DESIGNATION(An)
Left white door
Joint door sliding
Screw
Stricker nut
Stricker support
Door hinge
Door hinge
Hinge tightening plate
Nut clip
Door striking plate
Door striker
Door striker
Nut
Screw
Right int and left ext sealing strip
Right ext. and left Int.sealing strip
Washer
Shutter
Screw
Nut
Ext. Left white pannel
Interior left door
Left red internal trim door
Left exterior rearview mirror
Rear view mirror cover
Pop rivet
Left defrosting rear-view mirror
Left leather internal trim door
Benda porta Sx
Left leather internal trim door
26
21 D 08.6.232
27 D 08.2.588
24 D 08.2.456
25 D 08.6.156
T34
Mtage 32
Porte
DESIGNATION(Al)
Wei linke Tr
Trfhrungsdichtung
Schraube
Schliessenhacken Mutterschraube
Scliessenhackentrger
Trscharnier
Trscharnier
Klemmlaschescharnier
Mutterschraubeklemme
Schliehaken Schlosstr
Transchlag
Transchlag
Mutterschraube
Schraube
Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer.
Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer.
Rondelle
Blande
Schraube
Mutterschraube
Linke wei Auenblende
Innenausstattung Linke Tr
Polsterung Rot Tr Links
Linker Aussenspiegel
Rckspiegelabdeckung
Pop niet
Entfroster Rckblickspiegel Links
Polsterung Rot Tr Rechts
Stbchen Tr Links
Polsterung Rot Tr Rechts
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Puerta izquierda blanca
Junta corredera puerta
Tornillo
Tuerca de pestillo de pestillo
Soporte de pestillo
Bisagra de puerta
Bisagra de puerta
Placa presion bisagra
Grapa tuerca
Pestillo de cerradura de puerta
Tope de puerta
Tope de puerta
Tuerca
Tornillo
Junta de cristal ext. I y int. D
Junta de cristal Ext D l y Int I
Arandela
Obturador
Tornillo
Tuerca
Pannel exterior izquierdo blanco
Puerta izquierda interior
Guarnicin de puerta I.roja
Retrovisor exterior izquierdo
Cubre retrovisor
Remanche pop
Retrovisor izquierdo desempaado
Guarnicin de puerta I cuero
Moldura de puerta izquierda
Guarnicin de puerta I cuero
RADIO
RADIO
RADIO CAR
RADIOGERT
AUTORRADIO
T35
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
radio
is.
6
5
erm
sp
ec
RADIO
RADIO
RADIO CAR
RADIOGERT
AUTORRADIO
esa
n
T35
Mtage 32
radio
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Autoradio
Radio car
Autorradio
06-3-329
Autoradio
2
3
1
2
06-2-135
06-3-217
Antenne autoradio
Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio
Grille HP D100 111090 Griglia
Grill
Gitterblech
Rejilla
00-2-200
VIS M4-25
00-3-120
Insert M4
06-3-369
Haut parleur+grille
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Altoparlante
Speaker
Lautsprecher
Altavoz
.pi
ww
w
Autoradio
JS32
X-TOOMAX
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT
RADIATORE RAFFREDDAMENTO
RADIATOR - COOLING
KHLER
RADIADOR - REFRIGERACION
T36
Mtage 32
Rad refroidissement
fr
15
JS32
X-TOOMAX
10
8
12
is.
13
14
11
erm
3
2
16
19
20
18
17
13
sp
21
24
23
22
14
esa
n
20
No.PICE
11-8-203
11-8-375
00-4-163
00-3-070
11-8-433
11-8-377
11-8-402
00-2-250
00-3-122
11-8-403
11-8-381
00-5-123
00-5-200
00-5-199
11-8-442
11-8-429
11-8-396
06-3-289
08-6-192
00-3-013
11-8-425
00-5-203
00-3-144
00-2-234
ModCh
DESIGNATION
Plot support radiateur
Silent bloc radiateur
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Ecrou HM5 NYLSTOP
Durite radiateur moteur
Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage
Bocal expansion
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Rivkle M6 tete P M6255
Bouchon bocal d'expansion
Durite de trop plein
Collier 25/40X9
Collier Oetiker 39.6-706R
Collier Oetiker 41-706R
Inugel classic -25C
Radiateur + ventilateur
Joint
Contacteur/radiateur 92/87
Volute
Vis tole 5.4x16TC Posi
Moteur ventilateur
Collier RSGU140/15W3
Insert cheville PNSTRM6071
Vis torx M6-20 rondelle imp.
DESIGNATION(It)
Sostegno supporto radiatore
Sostegno radiatore
Rondella
Dado
Durite
Durite
Contenitore espansione
Vite
Dado
Tappo contenitore espansione
Tubo flessibile di troppo pieno
Collare 25/35
Collare
Collare
Liquido di raffredamento
Radiatore+ventilatore
Guarnizione
Contattore / radiatore
Voluta
Vite
Motore ventilatore
Collare
Dado
Vite
.pi
Qt
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ec
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT
RADIATORE RAFFREDDAMENTO
RADIATOR - COOLING
KHLER
RADIADOR - REFRIGERACION
DESIGNATION(An)
Radiator support pin
Radiator support pin
Washer
Nut
Hose
Hose
Expansion Tank
Screw
Nut
Expansion Tank Cap
Hose of too full
Clamp
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Coolant fluid
Radiator + fan
Seal
Switch / heater
Volute
Screw
Fan engine
Clamp
Nut
Screw
T36
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
Rad refroidissement
DESIGNATION(Al)
Kltzchen Khlertrger
Kltzchen Khlertrger
Rondelle
Mutterschraube
Durit
Durit
Expansionsgehuse
Schraube
Mutterschraube
Expansionsgehusekappe
Zuvollschlauch
Schelle
Oeticker schelle
Oeticker schelle
Khlflssigkeit
Khler + Ventilator
Dichtung
Schalter / Khler
Volute
Schraube
Ventilatormotor
Schelle
Mutterschraube
Schraube
DESIGNATION(Es)
Plot soporte radiador
Plot de soporte del radiador
Arandela
Tuerca
Tubo flexible
Tubo flexible
Bocal de expancion
Tornillo
Tuerca
Tapon bocal de expansion
Tubo flexible de desage
Abrazadera
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Lquido de refrigeracin
Radiador + ventilador
Junta
Contactor / Radiador
Voluta
Tornillo
Motor ventilador
Abrazadera
Tuerca
Tornillo
RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO
T37
Mtage 32FD
Rservoir
fr
JS32FD
X-TOOMAX
12
8
10
22.3.049
erm
is.
11
17
1
19
5
14
18
13
sp
17
17
20
15
14
esa
n
16
6
DESIGNATION(It)
Serbatoio con indicatore livello
Collare
Collare Visa
Tappo con 2 chiavi
Vite
Collare
Collare
Gasolio 3 litri
Autoadesivo Diesel
Bocchettone di alimentazione
Valvola
Otturatore / indicatore livello
Durite
Passafilo
Durite
Collare
Coreggia
Collare
Rondella
Molla di mantenimento tubo flessibile
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ec
RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO
DESIGNATION(An)
Tank with level gauge
Oeticker clamp
Visa Clamp
Cap with 2 keys
Screw
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Diesel 3 L
Diesel adhesive label
Filler tube
Valve
Shutter / jauge
Hose
Grommet
Hose
Clamp
Strap
Clamp
Washer
Hose containment spring
T37
Mtage 32FD
Rservoir
DESIGNATION(Al)
Tank mit Kraftstoffanzeige
Oeticker schelle
Schelle Visa
Deckel mit 2 Schlssel
Schraube
Oeticker schelle
Oeticker schelle
3 Liter Dieselkraftstoff
Diesel Aufkleber
Tankeinlauf
Ventil
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige
Durit
Tlle
Durit
Schelle
Riemen
Schelle
Rondelle
Befestigungsfeder fr den Duritschlauch
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Deposito con indicador de nivel
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Visa
Tapn con 2 llaves
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Gasleo 3 litros
Pegatina
Tubo de relleno
Valvla
Obturador / Indicador de nivel
Tubo flexible
Pasahilo
Tubo flexible
Abrazadera
Correa
Abrazadera
Arandela
Muelle de soporte de tubo flexible
RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO
T37A
AM843
Ch6456
JS32FD
X-TOOMAX
fr
Mtage 32FD
Rservoir AM843
12
21
8
10
22.3.049
erm
is.
11
17
1
19
5
14
18
13
sp
17
17
20
15
14
esa
n
16
6
ModCh DESIGNATION
Rservoir avec jauge
Collier Oetiker 24.1-706R
Collier visa S 45-55
Bouchon avec 2 cls
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Collier Oetiker 12.RER
Collier Oetiker 14-706R
Gazole 3 litres
Autocollant diesel
Goulotte de remplissage
Clapet d'vent
Obturateur / Jauge
Durite
Passe fil D18
Durite
Collier fil
Lanire
Collier polyamide 9 X 260
Rondelle 6x18x1.2
Ressort de maintien de durite
Ch6456 Joint goulotte de remplissage
DESIGNATION(It)
Serbatoio con indicatore livello
Collare
Collare Visa
Tappo con 2 chiavi
Vite
Collare
Collare
Gasolio 3 litri
Autoadesivo Diesel
Bocchettone di alimentazione
Valvola
Otturatore / indicatore livello
Durite
Passafilo
Durite
Collare
Coreggia
Collare
Rondella
Molla di mantenimento tubo flessibile
Guarnizione
.pi
Qt No.PICE
1
22-0-025
1
00-5-195
1
00-5-179
1
08-1-809
3
00-2-236
2
00-5-080
1
00-5-198
1
22-1-018
1
08-3-096
1
22-3-061
1
22-3-059
1
22-3-060
1
22-2-009
4
07-4-081
1
22-2-054
1
11-2-963
3
00-5-155
1
00-5-062
3
00-4-009
1
22-2-076
1
22-3-062
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ec
RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO
DESIGNATION(An)
Tank with level gauge
Oeticker clamp
Visa Clamp
Cap with 2 keys
Screw
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Diesel 3 L
Diesel adhesive label
Filler tube
Valve
Shutter / jauge
Hose
Grommet
Hose
Clamp
Strap
Clamp
Washer
Hose containment spring
Packing
AM843
Ch6456
Mtage 32FD
Rservoir AM843
DESIGNATION(Al)
Tank mit Kraftstoffanzeige
Oeticker schelle
Schelle Visa
Deckel mit 2 Schlssel
Schraube
Oeticker schelle
Oeticker schelle
3 Liter Dieselkraftstoff
Diesel Aufkleber
Tankeinlauf
Ventil
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige
Durit
Tlle
Durit
Schelle
Riemen
Schelle
Rondelle
Befestigungsfeder fr den Duritschlauch
Dichtung
T37A
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Deposito con indicador de nivel
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Visa
Tapn con 2 llaves
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Gasleo 3 litros
Pegatina
Tubo de relleno
Valvla
Obturador / Indicador de nivel
Tubo flexible
Pasahilo
Tubo flexible
Abrazadera
Correa
Abrazadera
Arandela
Muelle de soporte de tubo flexible
Junta
ROUE
RUOTA
WHEELS
RAD
RUEDA
T38
Mtage 32
roue de secours
20
is.
10
19
13
fr
9
17
JS32
X-TOOMAX
18
21
sp
erm
14
esa
n
DESIGNATION(It)
Cricco + manovella
Chiave smonta ruota
Ruota di scorta l
Copri ruota
Anello
Cerchione D4x13 dp 36
Dado per ruota
Staffa per rimorchio
Ruota
Iscrizione ruota scorta
Cestello ruota scorta
Gancio di cestello
Vite
Rondella
Rondella di caucci
Tappo
Dado
Ruota
Ruota + Pneumatico
Cerchione Alluminio
Cerchione Alluminio
.pi
DESIGNATION
Cric+manivelle
Cle demonte roue
Roue de secours
Enjoliveur de roue
Anneau a gorge pour roue 13 "
Jante 4x13 deport36
Ecrou de roue
Etrier pour remorquage
Roue 4B13FH436 + 145/70R13C
Inscription roue de secours
Panier de roue de secours
Crochet de panier
Vis H M12-80/80 Z-B 8.8
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Rondelle caoutchouc
Bouchon
Ecrou HM10
Roue 14-7B +PN 155 65R14
Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
Jante alu 4.5 x 14
Jante Alu 4,5 x 14'' - 7B - Dport 36
ww
w
ModCh
12
ec
ROUE
RUOTA
WHEELS
RAD
RUEDA
No.PICE
08-1-458
08-1-459
21-0-018
08-6-158
08-2-303
21-1-036
21-1-042
01-2-649
21-0-042
08-3-303
08-2-582
08-2-583
00-2-247
00-4-024
08-2-584
07-4-036
00-3-056
21-0-043
21-0-040
21-1-047
21-1-050
16
11
REP Qt
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
16
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
1
17
1
18
1
19
1
20
1
21
1
15
DESIGNATION(An)
Jack + handle
Key for wheel disassembly
Safety whee
Wheel disc
Ring
Wheel D4x13dp36
Wheel nut
Towing eye
Wheel
Spare wheel inscription
Spare wheel basket
Basket hook
Screw
Washer
Rubber washer
Cap
Nut
Wheel
Wheel + Tyre
Alloy wheel
Alloy wheel
T38
Mtage 32
roue de secours
DESIGNATION(Al)
Wagenheber + Kurbel
Schlssel um Rad abzubauen
Notrad
Radkappe
Ring
Felge D4x13 dp36
Radmutter
Steigbgel fr Abschleppen
Rad
Radlagerinschrift
Radlagerkorb
Korbhckeln
Schraube
Rondelle
Gummirondelle
Kappe
Mutterschraube
Rad
Rad + Schneereifen
Felge Alu
Felge Alu
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Gato + manivela
Llate para desmontar rueda
Rueda de Socorro
Tapacubos de rueda
Anillo
Llanta D4x13 dp 36
Tuerca de rueda
Gancho de remolcar
Rueda
Inscripcin rueda de repuesto
Cesto de rueda de repuesto
Gancho de cesto
Tornillo
Arandela
Arandela de goma
Tapon
Tuerca
Rueda
Rueda + Neumatico
Llanta alluminio
Llanta alluminio
SIEGES
SEDILI
SEAT
SITZE
ASIENTO
T39
JS32FD
X-TOOMAX
fr
Mtage 32FD
siges
5
4
6
is.
12
12
erm
Rouge 05.3.316 3
10
08.6.208 soft feel noir 15
sp
7
1 Rouge 05.3.317
2
11
esa
n
14
17
16
SIEGES
SEDILI
SEAT
SITZE
ASIENTO
No.PICE
05-3-313
00-2-037
05-3-314
05-3-315
08-1-924
08-1-870
00-3-022
00-4-001
05-3-307
05-3-310
05-3-311
05-3-312
08-6-193
00-5-095
08-6-194
05-3-306
05-3-324
ModCh
DESIGNATION
Siege gauche points oranges
Vis CHc M6-20/20Z-B
Sige droit points oranges
Appui tete points oranges
Cache Bagage
Filet vide poche
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Plaque de Bac Sous Sige
Sige droit cuir anthracite blanc
Siege gauche cuir anthracite blanc
Appui tete cuir anthracite
Cache sige G
Bouton trimount
Cache sige D
Bac sous sige
Kit glissieres de sige
DESIGNATION(It)
Sedile SX
Vite
Sedile DX
Appogia testa
Copri bagaglio
Reticella porta oggetti
Vite
Rondella
Piastrine
Sedile DX
Sedile SX
Appogia testa
Copri sedile Sx
Pulsante Trimount
Copri sedile Dx
Vano sotto sedile
Kit guida di scorrimento dei sedili
.pi
Qt
1
4
1
2
1
2
8
4
2
1
1
2
1
2
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ec
DESIGNATION(An)
Left seat
Screw
Right seat
Headrest
Luggage cover
Oddments tray
Screw
Washer
Plate
Right seat
Left seat
Headrest
Left seat cover
Trimount button
Right seat cover
Compartment under the seat
Seats runners kit
T39
Mtage 32FD
siges
DESIGNATION(Al)
Linker Sitz
Schraube
Rechter Sitz
Tep, Muskat Kopfstutze
Gepckversteck
Ablagenetz
Schraube
Rondelle
Plttchen
Rechter Sitz
Linker Sitz
Tep, Muskat Kopfstutze
Bezug Sitz Links
Trimount-Knopf
Bezug Sitz Rechts
Behlter unter dem Sitz
Sitzgleitschienesatz
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Asiento izquierdo
Tornillo
Asiento derecho
Reposacabezas
Cubre equipaje
Redecilla guardaobjetos
Tornillo
Arandela
Placa
Asiento derecho
Asiento izquierdo
Reposacabezas
Cubre asiento izquierdo
Botn Trimount
Cubre asiento derecho
Cajn bajo asiento
Kit guias de asientos
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
JS32
X-TOOMAX
Mtage 32
Suspension arrire
fr
12
T40
14
11
1
17
4
6
is.
10
16
erm
15
2
1
ModCh DESIGNATION
Ecrou nylstop HM10
Vis HM10-55/26 Z-B
Vis HM10-70/26 Z-B
Rondelle 10x18x2
Triangle Arrire Gauche Ass.
Amortisseur arrire
Pince G de frein AR disque 28
Moyeu arr G complet gauche
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8
Ecrou M16x1.5
Rondelle 32 17 p:3.4mm
Triangle Arrire Droit Ass.
Pince D de frein AR disque 28
Moyeu arr D complet droit
Entretoise de Roue de 18mm
Ecroue de roue
DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Distanziale di ruota
Dado per ruota
.pi
Qt No.PICE
8 00-3-064
6 00-2-112
2 00-2-208
4 00-4-130
1 16-2-183
2 20-0-076
1 18-3-061
1 18-3-067
4 00-4-033
4 18-2-050
2 00-3-104
2 00-4-140
1 16-2-184
1 18-3-060
1 18-3-070
2 18-1-067
8 21-1-033
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ec
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
esa
n
sp
13
10
DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel spreader
Wheel nut
8
16
12
11
17
T40
Mtage 32
Suspension arrire
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Raddistanzstck
Radmutter
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Distanciador de rueda
Tuerca de rueda
12
AM 822
Ch 1838
T40A
Mtage 32
Suspension arrire
AM 822
JS32
X-TOOMAX
fr
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
14
11
17
1
4
16
6
is.
10
erm
15
2
1
DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Distanziale di ruota
Dado per ruota
.pi
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ec
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
esa
n
sp
13
10
DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel spreader
Wheel nut
16
12
11
17
T40A
AM822
Ch:1838
Mtage 32
Suspension arrire
AM 822
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Raddistanzstck
Radmutter
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Distanciador de rueda
Tuerca de rueda
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
T40B
AM839
Ch:2786
Mtage 32
Suspension arrire
AM839
fr
JS32
X-TOOMAX
6
14
9
10
12
1
4
6
16
is.
11
erm
17
15
1
2
No.PICE
00-3-064
00-2-112
00-2-208
00-4-130
16-2-187
20-0-076
18-3-071
18-3-075
00-4-033
18-2-050
00-3-104
00-4-140
16-2-188
18-3-072
18-3-076
21-1-033
18-1-067
ModCh DESIGNATION
Ecrou nylstop HM10
Vis HM10-55/26 Z-B
Vis HM10-70/26 Z-B
Rondelle 10x18x2
Ch2786 Triangle Arrire Gauche Ass.
Amortisseur arrire
Pince G de frein AR disque 28
Ch2786 Moyeu ARG SKF + disque
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8
Ecrou M16x1.5
Rondelle 32 17 p:3.4mm
Ch2786 Triangle Arrire Droit Ass.
Pince D de frein AR disque 28
Ch2786 Moyeu ARG SKF + disque
Ecroue de roue
Entretoise de Roue de 18mm
DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel nut
Wheel spreader
8
17
16
12
11
esa
n
DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Dado per ruota
Distanziale di ruota
.pi
Qt
8
6
2
4
1
2
1
1
4
4
2
2
1
1
1
8
2
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ec
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
sp
13
10
T40B
AM839
Ch:2786
Mtage 32
Suspension arrire
AM839
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Radmutter
Raddistanzstck
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Tuerca de rueda
Distanciador de rueda
JS32
X-TOOMAX
AM846,867
Ch:4787
T40C
Mtage 32
Suspension arrire
AM846,867
JS32
X-TOOMAX
fr
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
6
14
11
10
12
1
4
6
16
is.
erm
17
15
REP Qt
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
ec
SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
1
00-3-064
00-2-112
00-2-208
00-4-130
Rondelle 10x18x2
16-2-191
20-0-076
Amortisseur arrire
18-3-073
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Tuerca
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Ammortizzatore posteriore
18-3-079
00-4-033
10
18-2-055
Vite
11
00-3-104
Ecrou M16x1.5
Dado
12
00-4-140
Rondelle 32 17 p:3.4mm
Rondella
13
16-2-192
14
18-3-074
ww
w
15
18-3-078
16
17
8
2
21-1-033
18-1-067
Mtage 32
Suspension arrire
AM846,867
Nut
16
T40C
AM846,867
Ch:4787
DESIGNATION(An)
17
11
Dado
Rondelle onduflex 10
12
DESIGNATION(It)
.pi
esa
n
sp
13
10
DESIGNATION(Es)
Stossdmpfer hinten
Amortiguador trasero
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Screw
Schraube
Tornillo
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Washer
Rondelle
Arandela
Wheel nut
Wheel spreader
Radmutter
Raddistanzstck
Tuerca de rueda
Distanciador de rueda
JS32
X-TOOMAX
SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA
T41
JS32
X-TOOMAX
fr
Mtage 32
train avant
is.
10
erm
13
8
14
6
7
sp
4
2
ModCh DESIGNATION
Triangle Avant nu
Rotule/Triangle
Vis HM10-55/26 Z-B
Ecrou nylstop HM10
Rondelle 10x18x2
Vis CHc M10-60/26 Z-B
Support flexible frein AVG
Amortisseur avant
Support flexible AVD
Rondelle serrage moyeu avant
Ecrou M16x1.5
Porte Moyeu AVD Ass
Porte Moyeu AVG Ass
DESIGNATION(It)
Triangolo anteriore
Giunto a sfera/triangolo
Vite
Dado
Rondella
Vite
Supporto flessibile freno ant. S.
Ammortizzatore anteriore
Supporto flessibile freno D
Rondella di serraggio mozzo
Dado
Portamozzo destro
Portamozzo sinistro
.pi
Qt No.PICE
2
15-0-078
2
15-2-066
4
00-2-112
8
00-3-064
8
00-4-130
4
00-2-187
1
18-7-125
2
20-0-072
1
18-7-124
2
14-1-066
2
00-3-104
1
18-0-108
1
18-0-107
ww
w
REP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA
esa
n
DESIGNATION(An)
Front triangle
Ball pivot /Radius arm
Screw
Nut
Washer
Screw
Left front brake flexible hose support
Front shock-absorbers
Right flexible hose support
Hub tightening washer
Nut
Roght hub carrier
Left-hub carrier
11
12
T41
Mtage 32
train avant
DESIGNATION(Al)
Vorderes Dreieck
Knopf / Lastdreieck
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
Biegsamer Trger fr Bremse vorne links
Vorne Stossdmpfer
Biegsamer Trger fr Bremse vorne R
Rondelle Nabeanziehen
Mutterschraube
Rechte Radaufhngung
Linke Radaufhngung
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Triangulos delanteros
Rtula / Tringulo
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tornillo
Soporte flexible freno delantero Iz.
Amortiguadores delanteros
Soporte flexible delantero D
Arandela ajuste cubo
Tuerca
Soprote buje delantero derecho
Portacubo derecho ensamblado
AM815
Ch 713
T41A
Mtage 32
train avant
AM 815
JS32
X-TOOMAX
fr
SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA
9
is.
10
erm
13
8
14
6
7
4
2
7
ModCh DESIGNATION
Triangle Avant nu
Rotule/Triangle
Vis HM10-55/26 Z-B
Ecrou nylstop HM10
Rondelle 10x18x2
Vis CHc M10-60/26 Z-B
Support flexible frein AVG
Ch713 Amortisseur avant
Support flexible AVD
Rondelle serrage moyeu avant
Ecrou M16x1.5
Porte Moyeu AVD Ass
Porte Moyeu AVG Ass
esa
n
DESIGNATION(It)
Triangolo anteriore
Giunto a sfera/triangolo
Vite
Dado
Rondella
Vite
Supporto flessibile freno ant. S.
Ammortizzatore anteriore
Supporto flessibile freno D
Rondella di serraggio mozzo
Dado
Portamozzo destro
Portamozzo sinistro
.pi
Qt No.PICE
2 15-0-078
2 15-2-066
4 00-2-112
8 00-3-064
8 00-4-130
4 00-2-187
1 18-7-125
2 20-0-077
1 18-7-124
2 14-1-066
2 00-3-104
1 18-0-108
1 18-0-107
ww
w
REP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ec
SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA
sp
11
DESIGNATION(An)
Front triangle
Ball pivot /Radius arm
Screw
Nut
Washer
Screw
Left front brake flexible hose support
Front shock-absorbers
Right flexible hose support
Hub tightening washer
Nut
Roght hub carrier
Left-hub carrier
12
AM815
Ch 713
Mtage 32
train avant
AM 815
DESIGNATION(Al)
Vorderes Dreieck
Knopf / Lastdreieck
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
Biegsamer Trger fr Bremse vorne links
Vorne Stossdmpfer
Biegsamer Trger fr Bremse vorne R
Rondelle Nabeanziehen
Mutterschraube
Rechte Radaufhngung
Linke Radaufhngung
T41A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Triangulos delanteros
Rtula / Tringulo
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tornillo
Soporte flexible freno delantero Iz.
Amortiguadores delanteros
Soporte flexible delantero D
Arandela ajuste cubo
Tuerca
Soprote buje delantero derecho
Portacubo derecho ensamblado
14
22
23
24
25
p
s
n
a
s
e
c
30
.
w
w
w
18
10
33
32
31
5
6
26
27
28
7
8
9
29
19
JS 32
X-TOOMAX
e
i
p
31
17
r
e
20
16
14
s
i
m
Boite inverseur
15
27
r
.f
T42
30
12
13
Numro
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
Circlips
Anello
Guarnizione
Chiusura
Guida leva
Rondella
Circlips
Ring
Packing
Locking
Lever guide
Washer
13.2.182 L
13.2.183 L
13.2.184 L
13.2.188 L
13.2.185 L
13.2.186 L
1
1
1
1
1
2
Circlips
Anneau
Joint
Verrouillage
Guide levier
Rondelle
13.1.731 L
Bouchon remplissage
Tappo riempimento
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
13.2.214 L
00.2.058 L
13.2.260 L
13.2.210 L
13.2.211 L
13.2.189 L
00.3.061 L
13.2.252 L
13.2.225 L
13.2.220 L
13.2.207 L
13.2.187 L
13.2.190 L
13.1.619 L
13.2.191 L
13.2.198 L
13.2.192 L
13.1.618 L
13.1.754 L
13.2.201 L
13.2.209 L
13.2.202 L
13.1.634 L
13.2.227 L
13.2.226 L
1
9
1
2
2
2
9
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
4
4
Rondelle
Vis
Entretoise 12signaux
Rondelle
Bouchon
Goupille lastique
Ecrou
Carter
Vis
Couronne
Goupille
Arbre slecteur
Bague d'chantit
Roulement
Arbre d'entre
Chane
Joint OR
Roulement
Roulement
Bague d'tanchit
Couvercle
Bague d'chantit
Roulement
Ecrou
Rondelle
Rondella
Vite
Distanziale 12 segnali
Rondella
Tappo
Coppiglia elastica
Dado
Carter
Vite
Corona
Coppiglia
Albero selettore
Anello OR
Cuscinetto
Albero entrata
Catena
Guarnizione OR
Cuscinetto
Cuscinetto
Anello OR
Coperchio
Anello OR
Cuscinetto
Dado
Rondella
Washer
Screw
12 signs spreader
Washer
Plug
Split pin
Nut
Crakcase
Screw
Ring
Split pin
Selector shaft
Ring
Bearing
Input shaft
Chain
OR Packing
Bearing
Bearing
Ring
Cover
Ring
Bearing
Nut
Washer
w
w
w
is
Boite inverseur
1
2
3
4
5
6
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
r
.f
T42
Circlips
Ose
Dichtung ausla
Blockierung
Hebelfhrung
U.scheibe
Entlftungsstutzen
U.scheibe
Schraube
12-Signalen Distanzstck
U.scheibe
Pfropfen
Splint
Mutter
Kurbelwellenghuse
Schraube
Zahnkranz
Splint
Whlerswelle
O-ring
Lager
Eingangswelle
Kette
Dichtung ausla OR
Lager
Lager
O-ring
Deckel
O-ring
Lager
Mutter
U.scheibe
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Circlips
Aro
Junta
Cierre
Guia plancia
Arandela
Boquilla respirerado caja de
cambios
Arandela
Tornillo
Distanciador 12 senales
Arandela
Tapon
Grupilla
Tuerca
Carte
Tornillo
Corona
Grupilla
Arbol selector
Anillo OR
Cojinete
Eje de entrada
Cadena
Junta OR
Cojinete
Cojinete
Anillo OR
Tapa
Anillo OR
Cojinete
Tuerca
Arandela
14
27
12
29
AM862
Ch 7716
T42A
Boite inverseur
13.0.150
JS32FD
X-TOOMAX
fr
20
10 34
28
is.
38
31
24
16
26
erm
20
17
19
13
sp
18
5
37
15
11
32
5
esa
n
14
35
30
36 19
ec
29
7
2
23
22
16
33
AM862
Ch 7716
T42A
Boite inverseur
13.0.150
JS32FD
X-TOOMAX
Qt
No.PICE
ModCh
DESIGNATION
13-2-251
Ch7716
Couvercle
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Coperchio
Cover
Deckel
Tapa
2
3
1
1
13-2-252
13-2-261
Carter
Joint
Carter
Guarnizione
Crakcase
Packing
Kurbelwellenghuse
Dichtung
Carte
Junta
4
5
1
2
13-2-191
13-2-192
Arbre d'entre
Joint OR
Albero entrata
Guarnizione OR
Input shaft
OR Packing
Eingangswelle
Dichtung ausla OR
Eje de entrada
Junta OR
13-1-827
Ch7716
Supporto
Support
Trger
Soporte
13-2-293
Ch7716
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
8
9
1
1
13-2-185
13-2-196
Guide levier
Arbre intermdiaire
Cierre
Albero intermedio
Lever guide
Intermediate shaft
Hebelfhrung
Zwischenwelle
Guia plancia
Eje intermedio
10
11
1
1
13-2-197
13-2-195
Manchon Coulissant
Pignon Marche AV
Soffietto
Ingranaggio Marcia avanti
Bellows
Forward gear
Balg
Zahnrad Vorwrtsgang
Fuelle
Eng.Marcha adelante
12
13-2-199
Pignon Marche AR
Ingranaggio Retromarcia
Reverse gear
Zahnrad Rckwrtsgang
13
13-2-200
Bague
Anello
Ring
Ring
Anillo
14
15
2
1
13-2-194
13-2-198
Roulement
Chaine
Cuscinetto
Catena
Bearing
Chain
Lager
Kette
Cojinete
Cadena
16
17
2
1
13-2-186
13-1-731
Rondella
Tappo riempimento
Washer
Gearbox breather cap
U.scheibe
Entlftungsstutzen
Arandela
Boquilla respirerado caja de cambios
18
19
1
2
13-1-618
13-1-754
Roulement
Roulement
Cuscinetto
Cuscinetto
Bearing
Bearing
Lager
Lager
Cojinete
Cojinete
20
21
2
2
13-1-634
13-2-211
Roulement
Bouchon
Cuscinetto
Tappo
Bearing
Plug
Lager
Pfropfen
Cojinete
Tapon
22
23
2
7
00-2-183
00-2-058
Vis HM6-50 ZB
Vis HM6-40/40 Z-B
Vite
Vite
Screw
Screw
Schraube
Schraube
Tornillo
Tornillo
24
25
9
2
00-3-061
13-2-210
Dado
Rondella
Nut
Washer
Mutterschraube
U.scheibe
Tuerca
Arandela
26
27
1
2
13-2-214
13-2-189
Rondelle
Goupille lastique
Rondella
Coppiglia elastica
Washer
Split pin
U.scheibe
Splint
Arandela
Grupilla
28
29
1
2
13-2-182
13-2-202
Circlips
Bague d'tanchit
Circlips
Anello OR
Circlips
Ring
Circlips
O-ring
Circlips
Anillo OR
30
31
1
1
13-2-190
13-2-183
Bague d'tanchit
Anneau
Anello OR
Anello
Ring
Ring
O-ring
Ose
Anillo OR
Aro
32
33
1
1
13-1-459
13-2-187
Clavette
Arbre selecteur
Chiavetta
Albero selettore
Key
Selector shaft
Pafeder
Whlerswelle
Pasador
Arbol selector
34
35
1
1
13-2-253
13-1-619
Kit diffrentiel
Roulement
Differenziale completo
Cuscinetto
Differential assembly
Bearing
Komplette Ausgleichsgetriebe
Lager
Differencial completo
Cojinete
36
37
1
1
13-2-219
13-1-732
38
14-1-041
Anneau / Transmission
Anello / cambio
Ring / Transmission
se / Getriebe
Aro / Transmision
ww
w
.pi
REP
41
42
r
e
44
45
41
p
s
n
a
s
e
c
48
w
w
w
34
36
35
34
s
i
m
Boite inverseur
43
e
i
.p
r
.f
T43
46
47
JS 32
X-TOOMAX
Numro
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
34
35
36
13.2.256 L
13.2.205 L
13.2.206 L
2
2
4
Demi carter
Arbre de sortie
Satellite
40
13.2.219 L
41
42
43
44
45
46
47
13.2.194 L
13.2.195 L
13.2.196 L
13.2.197 L
13.2.199 L
13.2.200 L
13.2.261 L
2
1
1
1
1
1
1
48
13.2.253 L
Denominazione
Description
Roulement
Pignon marche avant
Arbre intermdiaire
Manchon coulissant
Pignon marche arrire
Bague
Joint
Bearing
Forward gear
Intermediate shaft
Bellows
Reverse gear
Flange
Packing
Diffrentiel complet
Differenziale completo
Differential assembly
w
w
w
is
Boite inverseur
Semi carter
Albero di uscita
Satellite
Ingranaggio seconda
riduzione
Cuscinetto
Ingranaggio Marcia avanti
Albero intermedio
Soffietto
Ingranaggio Retromarcia
Anello
Guarnizione
Beschreibung
m
r
e
Half housing
Output shaft
Gear
Second reduction gear
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
r
.f
T43
Kurbelgehusehlfte
Abtriebswelle
Planetenrad
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Semi carter
Arbol de salida
Satelite
Lager
Zahnrad Vorwrtsgang
Zwischenwelle
Balg
Zahnrad Rckwrtsgang
Ring
Dichtung
Komplette
Ausgleichsgetriebe
Cojinete
Eng.Marcha adelante
Eje intermedio
Fuelle
Eng. De marcha atras
Anillo
Junta
Differencial completo
Diffrentiel
Differenziale
Differential
Ausgleichsgetriebe
Differencial
T43A
AM862
Ch 7716
JS32FD
X-TOOMAX
fr
Diffrentiel
13.2.253
1
8
is.
3
5
4
4
erm
3
7
esa
n
sp
AM862
Ch 7716
T43A
Diffrentiel
13.2.253
JS32FD
X-TOOMAX
REP
Qt
No.PICE
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
00-3-067
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
13-2-225
Vis
Tornillo
13-2-256
Demi carter
13-2-205
Arbre de sortie
13-2-206
Satellite
13-2-207
Goupille
13-2-220
13-2-260
00-4-006
Vite
Screw
Schraube
Semi carter
Half housing
Kurbelgehusehlfte
Semi carter
Albero di uscita
Output shaft
Abtriebswelle
Arbol de salida
Satellite
Gear
Planetenrad
Satelite
Coppiglia
Split pin
Splint
Grupilla
Corona
.pi
ModCh
ec
Diffrentiel
Differenziale
Differential
Ausgleichsgetriebe
Differencial
Corona
Ring
Zahnkranz
Entretoise 12 signaux
Distanziale 12 segnali
12 signs spreader
12-Signalen Distanzstck
Distanciador 12 senales
Rondelle 8x16x1.5
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
ww
w
Couronne
r
.f
T44
r
e
p
s
n
a
s
e
c
w
w
w
e
i
.p
s
i
m
JS 32
X-TOOMAX
Numro
1
2
15.4.044
18.2.052
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
1
1
Roulement
Disque de frein AV
Cuscinetto
Disco freno anteriore
Bearing
Front brake disc
18.1.064
Etrier de frein AV
4
5
15.4.048
00.2.249
1
4
Circlips
Vis HM10-20 10.9
Circlips
Vite
Circlips
Screw
18.3.062
7
8
18.3.063
15.4.052
1
1
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T44
Lager
Vordere Bremsscheibe
Steigbgel von
Vorderbremse
Seegering
Schraube
Rechts vorne
Radaufhngung
Links vorne Radaufhngung
Vorne Nabe
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Cojinete
Disco de freno delantero
Pinza freno anterior
Circlips
Tornillo
Porta cubo del. der.
Porta cubo del. izq.
Cubo delantero
ETRIER DE FREIN AV
PINZA FRENO ANTERIORE
FRONT BREAK CALIPER
BREMSTEIGBGEL VORNE
PINZA FRENO DELANTERO
r
e
4
1
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
s
i
m
Mtage 32 PR
freinAV
r
.f
T45
JS 32
X-TOOMAX
ETRIER DE FREIN AV
PINZA FRENO ANTERIORE
FRONT BREAK CALIPER
BREMSTEIGBGEL VORNE
PINZA FRENO DELANTERO
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
18.1.038
18.1.037
18.1.048
18.1.059
18.1.068
Nota
Qt
1
1
2
4
1
Modif.
is
Mtage 32 PR
freinAV
Dsignation
Denominazione
Description
2 chevilles + 4 anneaux
Jeu de 2 plaquettes
Guides
Soufflet / guide
Joint
2 perni + 4 annelli
Serie di 2 piastrine
Guida
Soffietto/ Guida
Guarnizione
2 plugs + 4 rings
Set of 2 plates
Rail
Bellows/ Rail
Packing
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T45
2 Zapfen + 4 sen
Satz 2 lttchen
Fhrung
Manschette/ Fhrung
Dichtung Ausla
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
2 clavijas + 4 anillos
Juego de 2 placas
Gua
Fuelle/ Gua
Junta
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
s
i
m
Mtage 32 PR
freinAR
13
r
.f
T46
r
e
12
14
p
s
n
a
s
e
c
15
JS 32
X-TOOMAX
11
e
i
.p
w
w
w
4
10
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
Rep.
Numro
1
2
3
4
18.3.068
15.4.029
15.4.050
15.4.051
Nota
Qt
Modif.
s
i
m
Mtage 32 PR
freinAR
Dsignation
Denominazione
Description
1
2
1
1
Moyeu frein AR
Roulement AR
Bague
Joint
Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Anello
Guarnizione
Rear hub
Rear bearing
Ring
Packing
18.3.069
Disque de frein AR G
18.3.066
7
8
9
10
15.4.047
15.4.046
18.2.046
18.1.059
4
4
2
4
11
18.2.054
12
18.2.045
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
18.2.053
18.2.043
00.2.244
2
1
2
Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Jeu de 2 chevilles et 4
anneaux
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis
Beschreibung
r
e
p
s
Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Ring
Dichtung
Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco
Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc
Rechts Hintere
Bremsscheibe
U.scheibe fr Bremse
Schraube
Fhrung
Manschette / Fhrung
Manschette / Handbremse /
Scheibe
Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite
Feder Plttchen
Satz 4 Plttchen
Schraube
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T46
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Freno trasero
Cojinete trasero
Anillo
Junta
Disco de freno trasero
izquierdo
Disco de freno trasero
derecho
Arandela freno
Tornillo
Guia
Fuelle / guia
Fuelle / Palanca freno a
mano / disco
Kit de 2 clavijas y de 4
anillos
Muelle
Kit de 4 placas
Tornillo
r
e
14
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
15
JS 32
X-TOOMAX
11
10
3
2
s
i
m
13
T46A
Mtage 32 PR
freinAR
AM839
12
r
.f
AM839
Ch2786
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
Nota
T46A
is
Mtage 32 PR
freinAR
AM839
Rep.
Numro
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
1
2
3
4
18.3.077
15.4.053
15.4.054
1
2
1
Ch2786
Ch2786
Ch2786
Moyeu frein AR
Roulement AR
Circlips
Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Circlips
Rear hub
Rear bearing
Circlips
18.3.069
Disque de frein AR G
18.3.066
7
8
9
10
15.4.047
15.4.046
18.2.046
18.1.059
4
4
2
4
11
18.2.054
Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco
Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc
12
18.2.045
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
18.2.053
18.2.043
00.2.244
2
1
2
Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Jeu de 2 chevilles et 4
anneaux
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis
Rechts Hintere
Bremsscheibe
U.scheibe fr Bremse
Schraube
Fhrung
Manschette / Fhrung
Manschette / Handbremse /
Scheibe
Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite
Feder Plttchen
Satz 4 Plttchen
Schraube
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
AM839
Ch2786
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Seegering
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Freno trasero
Cojinete trasero
Circlips
15
13
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
6
s
i
m
r
e
14
T46B
Mtage 32 PR
freinAR
AM846867
12
r
.f
AM846867
Ch4787
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
11
10
16
3
2
JS 32
X-TOOMAX
Nota
Numro
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
1
2
3
4
18.3.080
15.4.055
15.4.056
18.2.056
1
2
1
2
Ch4787
Ch4787
Ch4787
Ch4787
Moyeu frein AR
Roulement AR
Circlips
Goupille
Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Circlips
Coppiglia
Rear hub
Rear bearing
Circlips
Split pin
18.3.069
Disque de frein AR G
18.3.066
7
8
9
10
15.4.047
15.4.046
18.2.060
18.2.058
3
3
2
4
11
18.3.055
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
18.2.057
18.2.053
18.2.043
00.2.244
18.2.059
2
2
1
2
1
Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Axe
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis
Soufflet
Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco
Asse
Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite
Soffietto
Ch4787
Ch4787
Beschreibung
is
m
r
e
p
s
Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc
Axis
Pad 's spring
4 pad set
Screw
Bellows
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
T46B
Mtage 32 PR
freinAR
AM846867
Rep.
Ch4787
Ch4787
r
.f
AM846867
Ch4787
PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Seegering
Splint
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Freno trasero
Cojinete trasero
Circlips
Grupilla
Disco de freno trasero
izquierdo
Disco de freno trasero
derecho
Arandela freno
Tornillo
Guia
Fuelle / guia
Fuelle / Palanca freno a
mano / disco
Eje
Muelle
Kit de 4 placas
Tornillo
Fuelle
TRANSMISSION
TRASMISSIONE
TRANSMISION
GETRIEBE
TRANSMISSION
r
.f
T47
s
i
m
Mtage 28 train
av.transmission
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
JS 32
X-TOOMAX
TRANSMISSION
TRASMISSIONE
TRANSMISION
GETRIEBE
TRANSMISSION
Rep.
Numro
Nota
Qt
r
.f
T47
Modif.
is
Mtage 28 train
av.transmission
Dsignation
Denominazione
24.1.062
14.1.065
14.1.064
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
14.1.041
14.1.067
2
2
Description
Tool for dismanting the
transmission
Bellows+2 clamps gearbox
side
Bellows+2 clamps wheel
side
Ring
Transmission
w
w
w
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
Beschreibung
Werkzeug zum
Getriebeausbau
Manschette+2
schellengangschalyungsseiti
g
Manschette + 2 schellen
radseitig
se
Getriebe
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Herramienta desmontaje
transmision
Fuelle + 2 abrazaderas lado
caja de cambios
Fuelle 2 abrazaderaslado
rueda
Aro
Transmision
r
.f
COLLECTEUR
COLETTORE
MANIFOLD
KRMMER
COLECTOR
T48
12
n
a
s
e
c
10
18
11
e
i
p
.
w
w
w
8
r
e
p
s
17
s
i
m
13
14
15
16
3
4
JS 32FD
X-TOOMAX
COLLECTEUR
COLETTORE
MANIFOLD
KRMMER
COLECTOR
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
11.3.158 L
11.2.159 L
11.2.157 L
11.3.160 L
11.2.159 L
11.3.159 L
11.2.155 L
11.2.154 L
11.2.967 L
11.2.968 L
11.2.969 L
11.2.970 L
11.4.086 L
11.4.094 L
11.4.087 L
11.4.101 L
11.4.102 L
11.4.103 L
Nota
Qt
4
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
r
.f
Modif.
T48
Dsignation
Goujon
Ecrou
Collecteur d'chappement
Joint d'chappement
Ecrou
Goujon
Joint d'chappement
Joint d'entre
Collecteur dadmission
Bride dadmission
Joint
Tuyau admission
Armature Filtre air
Filtre air
Collier
Support filtre air
Entretoise
Entretoise
Denominazione
Prigioniero
Dado
Collettore scarico
Guarnizione di scarico
Dado
Prigioniero
Guarnizine di scarico
Guarnizione d'ingresso
Stud
Nut
Exhaust manifold
Exhaust gasket
Nut
Stud
Exhaust gasket
Input gasket
Collettore d'ammissione
Flangia
Guarnizione
Tubo d'ammissione
Protezione Filtro dell'aria
Filtro dellaria
Collare
Supporto filtro dell'aria
Distanziale
Distanziale
Intake manifold
Flange
Packing
Air inlet pipe
Air filter Protection
Air filter
Clamp
Air filter support
Spacer
Spacer
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
Description
Stiftschraube
Mutterschraube
Abgaskrmmer
Dichtung
Mutterschraube
Stiftschraube
Dichtung
Einlassdichtung
Ansaugkrmmer
Flansch
Dichtung
Einsaugenschlauch
Rumpf Luftfilter
Luftfilter
Schelle
Luftfilterbefestigung
Distanzstck
Distanzstck
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Esparrago
Tuerca
Colector de escape
Junta de escape
Tuerca
Esparrago
Junta de escape
Junta de entrada
Colector de admisin
Brida
Junta
Tubo de admisin
Caja Filtro de aire
Filtro de aire
Abrazadera
Soporte filtro de aire
Distanciador
Distanciador
r
.f
GROUPE PISTON
GRUPPO PISTONI
GRUPO PISTON
PLUNGERKOLBEN GRUPPE
PISTON UNIT
10
T49
s
i
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
14
w
w
w
e
i
.p
13
21
3
11
6
7
JS 32FD
X-TOOMAX
GROUPE PISTON
GRUPPO PISTONI
GRUPO PISTON
PLUNGERKOLBEN GRUPPE
PISTON UNIT
Rep.
Numro
Nota
Qt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
11.3.578 L
11.3.579 L
11.3.580 L
11.3.180 L
11.2.178 L
11.2.184 L
11.2.183 L
11.2.169 L
11.2.491 L
11.2.492 L
11.2.490 L
11.3.178 L
11.3.179 L
11.3.177 L
STD
+ 0.50
+ 1.00
2
2
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
STD
+ 0.50
+ 1.00
STD
-0.25
- 0.50
Modif.
Dsignation
Kit piston
Kit piston
Kit piston
Anneau
Axe de piston
Vis de bielle
Bielle complte
Kit segments
Kit segments
Kit segments
Coussinet de bielle
Coussinet de bielle
Coussinet de bielle
Coussinet pied de bielle
Denominazione
Kit pistone
Kit pistone
Kit pistone
Anello
Spinotto
Vite biella
Biella completa
Kit segmento
Kit segmento
Kit segmento
Cuscinetti di biella
Cuscinetti di biella
Cuscinetti di biella
Cuscinetti piede di biella
Description
is
Beschreibung
m
r
e
Piston kit
Piston kit
Piston kit
Ring
Pin
Connecting rod screw
Conn.rod, assy
Segment kit
Segment kit
Segment kit
Bielle bearing
Bielle bearing
Bielle bearing
Connecting rod foot bearing
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T49
Bausatz Kolben
Bausatz Kolben
Bausatz Kolben
se
Zapfen
Pleuelschraube
Pleuel, kompl.
Bausatz Kolbenringe
Bausatz Kolbenringe
Bausatz Kolbenringe
Pleuellagerbuchse
Pleuellagerbuchse
Pleuellagerbuchse
Fusspleuellagerbuchse
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Kit piston
Kit piston
Kit piston
Aro
Eje
Tornillo biela
Biela compl.
Kit segmento
Kit segmento
Kit segmento
Cojinete de biela
Cojinete de biela
Cojinete de biela
Cojinete pie de biela
r
.f
VOLANT MOTEUR
VOLANO MOTORE
MOTOR FLYWHEEL
SCHWUNGRAD
VOLANTE MOTOR
T50
12
n
a
s
e
c
10
e
i
p
.
w
w
w
9
r
e
p
s
11
s
i
m
3
8
5
JS 32FD
X-TOOMAX
VOLANT MOTEUR
VOLANO MOTORE
MOTOR FLYWHEEL
SCHWUNGRAD
VOLANTE MOTOR
Rep.
Numro
Nota
Qt
11.3.168 L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
11.2.965 L
11.3.576 L
11.2.193 L
11.2.188 L
11.2.195 L
11.3.585 L
11.3.429 L
11.2.194 L
11.3.188 L
11.2.187 L
11.3.430 L
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
Modif.
Dsignation
Denominazione
Guarnizione di cuscinetto
Joint de palier de vilebrequin
dell'albero a gomiti
Couronne dmarreur
Corona avviamento
Volant moteur
Volano motore
Vis
Vite
Cone
Cono
Goupille
Coppiglia
Groupe vilebrequin
Gruppo albero a gomiti
Clavette
Chiavetta
Vis
Vite
Goupille
Coppiglia
Clavette
Chiavetta
Bouchon
Tappo
Description
Start ring gear
Motor flywheel
Screw
Cone
Split pin
Crankshaft unit
Key
Screw
Split pin
Key
Cap
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T50
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Anlasserzahnkranz
Schwungrad
Schraube
Konus
Splint
Kurbelwelleneinheit
Passfeder
Schraube
Splint
Passfeder
Deckel
Corona arranque
Volante motor
Tornillo
Cono
Grupilla
Cigenal
Pasador
Tornillo
Grupilla
Pasador
Tapon
r
.f
CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
T51
13
s
i
m
r
e
12
p
s
n
a
s
e
c
15
20
16
11
14
10
17
18
21
19
e
i
p
36
.
w
w
w
22
23
24
27
26
25
34
33
32
37
31
30
29
28
35
39
38
JS 32FD
X-TOOMAX
CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
11.2.201 L
11.2.202 L
11.2.198 L
11.2.208 L
11.2.207 L
11.2.204 L
11.2.206 L
11.2.452 L
11.2.209 L
11.3.196 L
11.2.203 L
11.3.192 L
11.1.781 L
11.2.216 L
11.2.215 L
11.2.213 L
11.2.218 L
11.2.217 L
11.2.214 L
11.2.938 L
11.2.232 L
11.2.231 L
11.2.230 L
11.3.431 L
11.2.227 L
11.2.226 L
11.2.225 L
11.2.224 L
11.2.223 L
11.2.222 L
11.3.203 L
11.2.219 L
11.3.208 L
11.2.234 L
Nota
Qt
2
2
4
1
2
2
2
2
1
1
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
r
.f
Modif.
T51
Dsignation
Vis de rglage
Ecrou
Balancier
Arbre de culbuteurs
Axe
Support arbre culbuteurs
Ecrou
Rondelle
Goupille
Obturateur
Levier de commande
Vis de rglage
Ecrou
Bague d'tanchit
Vis
Bondon
Vis
Bride
Came
Arbre cames
Coussinet de pousse
Poussoir
Bague de commande
Support rgulateur
Vis
Plaque
Roulement
Bague d'tanchit
Couvercle
Vis
Joint spie
Pignon distribution
Rondelle
Vis
Denominazione
Vite di regolazione
Dado
Bilanciere
Albero bilancieri
Asse
Sup. albero bilancieri
Dado
Rondella
Coppiglia
Otturatore
Leva comando
Vite di regolazione
Dado
Anello OR
Vite
Spina riferimento
Vite
Flangia
Camma
Albero a camme
Cuscinetto di spinta
Punteria
Boccola di comando
Supporto regolatore
Vite
Piastra
Cuscinetto
Anello OR
Coperchio
Vite
Anello di tenuta
Pignone distribuzione
Rondella
Vite
Adjusting screw
Nut
Lever
Equalizers shaft
Axis
Equal. Shaft support
Nut
Washer
Split pin
Shutter
Control lever
Adjusting screw
Nut
Ring
Screw
Pin
Screw
Flange
Camshaft
Camshaft
Thrust bearing
Tappet
Control bush
Regulator support
Screw
Plate
Bearing
Ring
Cover
Screw
Oil seal
Distribution pinion
Washer
Screw
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
Description
Einstellungsschraube
Mutterschraube
Kipphebel
Schwinghebelwelle
Achse
Halter Schwinghebelwelle
Mutterschraube
U.scheibe
Splint
Verschluss
Stellhebel
Einstellungsschraube
Mutterschraube
Dichtungsring
Schraube
Passhlse
Schraube
Flansch
Nockenwelle
Nockenwelle
Drucklager
Stel
Stellbuchse
Befestigung Regler
Schraube
Plttchen
Lager
O-Ring
Deckel
Schraube
Dichtring
Verteilerritzel
U.scheibe
Schraube
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Tornillo de regul.
Tuerca
Balancin
Arbol de levas
Eje
Soporte arbol de levas
Tuerca
Arandela
Grupilla
Obturador
Palanca mando
Tornillo de regul.
Tuerca
Anillo or
Tornillo
Espina
Tornillo
Brida
Excentrica
Eje de excentricas
Rodiamento de biela
Taqus
Casquillo de mando
Soporte masas del reg.
Tornillo
Chapa
Cojintete
Anillo or
Tapa
Tornillo
Retn de aceite
Pinon de distribucion
Arandela
Tornillo
r
.f
CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
T51
13
s
i
m
r
e
12
p
s
n
a
s
e
c
15
20
16
11
14
10
17
18
21
19
e
i
p
36
.
w
w
w
22
23
24
27
26
25
34
33
32
37
31
30
29
28
35
39
38
JS 32FD
X-TOOMAX
CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
Rep.
Numro
Nota
Qt
35
11.2.206 L
36
11.2.879 L
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
11.2.239 L
11.2.235 L
11.2.500 L
1
1
1
r
.f
Modif.
T51
Dsignation
Ecrou
Courroie de distribution 108
dents
Poulie de tension
Rondelle
Axe
Denominazione
Description
Dado
Nut
Cinghia di distribuzione
Timing belt
Puleggia di tensione
Rondella
Asse
Tension pulley
Washer
Axis
w
w
w
e
i
.p
m
r
e
Mutterschraube
p
s
n
a
s
e
c
is
Beschreibung
Verteilerriemen
Riemenspanner
U.scheibe
Achse
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Tuerca
Correa distribucion
Polea de tension
Arandela
Eje
INJECTEUR
INIETTORE
DSE
INJECTOR
INYECTOR
1
11
12
e
i
.p
10
9
w
w
w
14
JS 32FD
X-TOOMAX
r
e
p
s
n
a
s
e
c
13
s
i
m
r
.f
T52
INJECTEUR
INIETTORE
DSE
INJECTOR
INYECTOR
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
11.3.435 L
11.3.436 L
11.2.891 L
11.2.269 L
11.3.481L
11.2.279 L
11.2.956 L
11.2.315 L
11.2.332 L
11.2.316 L
11.2.950 L
11.2.281 L
11.2.280 L
1
1
4
4
1
2
1
2
2
2
1
2
2
14
11.2.975 L
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
Tuyau d'alimentation
Joint
Bague d'tanchit
Vis
Filtre carburant
Ecrou
Pompe lectrique
Pince
Joint
Bague d'tanchit
Injecteur pompe kit
Rondelle
Axe
r
.f
T52
Nez injecteur
Denominazione
Tubo alimentazione
Guarnizione
Anello OR
Vite
Filtro
Dado
Pompa elettrica
Clip
Guarnizione
Anello OR
Iniettore pompa
Rondella
Asse
Colonnette (estremit
iniettore)
Electric screen
Clip
Packing
Ring
Pump injector
Washer
Axis
injector nozzle
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
Description
Versorgungsschlauch
Dichtung
Dichtungsring
Schraube
Filter
Mutterschraube
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Tubo alimentacion
Junta
Anillo or
Tornillo
Filtro
Tuerca
Elektrische Pumpe
Klemme
Dichtung
Dichtungsring
Dse
U.scheibe
Achse
Bomba elctrica
Clip
Junta
Anillo or
Inyector bomba
Arandela
Eje
Einspritzdsenase
Nariz de inyector
POMPE A EAU
POMPA ACQUA
WATER PUMP
WASSERPUMPE
BOMBA DE AGUA
r
.f
T53
n
a
s
e
c
14
e
i
p
22
.
w
w
w
r
e
p
s
s
i
m
9
10
11
12
19
13
18
20
21
15
17
16
JS 32FD
X-TOOMAX
POMPE A EAU
POMPA ACQUA
WATER PUMP
WASSERPUMPE
BOMBA DE AGUA
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
11.2.338 L
11.2.334 L
11.2.346 L
11.2.340 L
11.2.345 L
11.2.341 L
11.2.342 L
11.2.343 L
11.2.354 L
11.2.350 L
11.2.352 L
11.2.351 L
11.2.972 L
11.3.583 L
11.3.285 L
11.2.962 L
11.1.708 L
11.2.328 L
11.2.349 L
11.2.348 L
11.2.359 L
11.2.919 L
Nota
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Modif.
Dsignation
Vis
Pignon
Vis
Vis
Bride
Joint
Pompe eau
Joint
Vis
Couvercle
Thermostat
Bague d'tanchit
Support thermostat
Protection
Joint
Thermostat
Bouchon
Joint
Bride
Vis
Vis
Bouchon
Denominazione
Vite
Pignone
Vite
Vite
Flangia
Guarnizione
Pompa acqua
Guarnizione
Vite
Coperchio
Termostato
Anello OR
Supporto termostato
Protezione
Guarnizione
Termocontatto
Tappo
Guarnizione
Flangia
Vite
Vite
Tappo
Description
Screw
Pinion
Screw
Screw
Flange
Packing
Water pump
Packing
Screw
Cover
Bimetal, thermosatic
Ring
Thermostat support
Protection
Packing
Temperature contactor
Plug
Packing
Flange
Screw
Screw
Plug
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T53
Schraube
Ritzel
Schraube
Schraube
Flansch
Dichtung
Wasserpumpe
Dichtung
Schraube
Deckel
Thermostatdeckel
Dichtungsring
Thermostatstrger
Schutzstck
Dichtung
Thermokontakt
Pfropfen
Dichtung
Flansch
Schraube
Schraube
Pfropfen
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Tornillo
Pinon
Tornillo
Tornillo
Brida
Junta
Bomba de agua
Junta
Tornillo
Tapa
Termostato
Anillo or
Soporte termostato
Proteccion
Junta
Medidor temperatura
Tapon
Junta
Brida
Tornillo
Tornillo
Tapon
r
.f
LEVIERS
LEVE
LEVERS
HEBEL
PALANCAS
T54
n
a
s
e
c
12
16
14
r
e
p
s
13
s
i
m
7
8
11
20
w
w
w
23
22
19
21
18
11
17
9
10
e
i
.p
15
JS 32FD
X-TOOMAX
LEVIERS
LEVE
LEVERS
HEBEL
PALANCAS
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
11.2.404 L
11.2.922 L
11.2.200 L
11.2.413 L
11.3.445 L
11.3.446 L
11.3.447 L
11.3.449 L
11.3.448 L
11.2.419 L
11.2.433 L
11.2.430 L
11.2.403 L
11.2.891 L
11.3.454 L
11.3.455 L
11.1.858 L
11.2.432 L
11.3.451 L
11.2.429 L
11.3.452 L
11.2.401 L
11.3.453 L
Nota
Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
r
.f
T54
Modif.
Dsignation
Tige de jonction
Levier commande stop
Ecrou
Vis de rglage
Plaque
Ressort de surcharge
Vis de rglage
Ecrou
Vis
Ressort
Groupe levier rgulation
Serre cble
Levier d'acclration
Bague d'tanchit
Ecrou
Vis de rgulation
Vis
Levier
Entretoise
Ressort de rappel
Joint cuivre
Ecrou
Joint
Denominazione
Asta di collegamento
Leva comando Stop
Dado
Vite di regolazione
Piastra
Molletta di sovraccarico
Vite di regolazione
Dado
Vite
Molletta
Gruppo leva regolazione
Serracavo
Leva acceleratore
Anello OR
Dado
Vite di regolazione
Vite
Leva
Distanziale
Molla richiamo
Guarnizione rame
Dado
Guarnizione
Junction rod
Stop control lever
Nut
Adjusting screw
Plate
Overload spring
Adjusting screw
Nut
Screw
Spring
Regulation lever unit
Cable tightening
Accelerator lever
Ring
Nut
Adjusting screw
Screw
Lever
Spacer
Return spring
Copper gasket
Nut
Packing
s
i
m
Beschreibung
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
Description
Verbindungsstange
Stellhebel Stop
Mutterschraube
Einstellungsschraube
Plttchen
berlastfeder
Einstellungsschraube
Mutterschraube
Schraube
Feder
Einstellungshebelgruppe
Kabelschelle
Hebel Gaspedal
Dichtungsring
Mutterschraube
Einstellungsschraube
Schraube
Hebel
Distanzstck
Rckzugsfeder
Kupferdichtung
Mutterschraube
Dichtung
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Vastago de juncion
Palanca mando Stop
Tuerca
Tornillo de regul.
Chapa
Muelle de sobrecarga
Tornillo de regul.
Tuerca
Tornillo
Muelle
Grupo palanca
Sujetacable
Palanca acelerador
Anillo or
Tuerca
Tornillo de regul.
Tornillo
Palanca
Distanciador
Muelle de retorno
Junta de cobre
Tuerca
Junta
r
.f
CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
T55
r
e
36
33
32
p
s
34
n
a
s
e
c
35
10
31
30
e
i
.p
29
28
11
w
w
w
s
i
m
5
6
7
12
13
14
15
16
17
18
27
24
20
19
25
26
21
23
JS 32FD
X-TOOMAX
CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
11.2.441 L
11.2.218 L
11.2.959 L
11.2.993 L
11.2.447 L
11.2.446 L
11.2.455 L
11.2.457 L
11.2.456 L
11.2.454 L
11.2.452 L
11.2.470 L
11.2.448 L
11.2.449 L
11.3.214 L
11.2.866 L
11.2.923 L
11.2.272 L
11.2.285 L
11.2.458 L
11.2.461 L
11.2.462 L
11.2.463 L
11.2.456 L
11.2.457 L
11.2.460 L
11.2.459 L
11.2.453 L
11.2.937 L
11.3.458 L
11.3.459 L
11.2.443 L
11.2.466 L
11.2.992 L
Nota
STD
+ 0.50
1.50
1.80
1.90
Qt
1
8
1
1
4
4
4
2
2
6
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Modif.
Dsignation
Bague de soulvement
Vis
Bouchon de remplissage
Botier culbuteurs
Goupille
Ressort de soupape
Rondelle
Soupape d'admission
Soupape d'chappement
Vis culasse
Rondelle
Joint de soupape
Guide de soupape
Guide de soupape
Bride
Joint OR
Vis
Rondelle
Ressort tanchit
Vis
Joint de culasse
Joint de culasse
Joint de culasse
Sige soupape aspiration
Sige soupape chappement
Chambre de prcombustion
Ecrou chambre
Obturateur
Culasse
Tube flexible
Tuyau
Collier
Soupape reniflard
Joint de culasse
Denominazione
Anello di sollevamento
Vite
Tappo riempimento
Scatola bilancieri
Coppiglia
Molla della valvola
Rondella
Valvola di ammissione
Valvola di scarico
Vite testata
Rondella
Guarnizione valvola
Guida valvola
Guida valvola
Flangia
Guarnizion OR
Vite
Rondella
Molla impermeabilit
Vite
Guarnizione testa
Guarnizione testa
Guarnizione testa
Sede di valvola
Sede di valvola
Camera di precombustione
Dado camera
Otturatore
Testata
Tubo flessibile
Tubo
Collare
Valvola di sfiato
Guarnizione testa
Description
Lifting eyebolt
Screw
Oil topping up cap
Equalizers box
Split pin
Valve's spring
Washer
Inlet valve
Exhaust valve
Headed screw
Washer
Valve gasket
Valve guide
Valve guide
Flange
OR packing
Screw
Washer
Sealing Spring
Screw
Head gasket
Head gasket
Head gasket
Exhaust valve
Exhaust valve
Precombustion chamber
Chamber nut
Shutter
Cylinder head
Flexible tube
Tube
Clamp
Air valve
Head gasket
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T55
Hebeauge
Schraube
leinfllverschluss
Schwinghebelgehuse
Splint
Ventilfeder
U.scheibe
Einlassventil
Auslassventil
Schraube
U.scheibe
Ventildichtung
Ventilfhrung
Ventilfhrung
Flansch
Dichtung
Schraube
U.scheibe
Dichtungsfeder
Schraube
Zylinderkopfdichtung
Zylinderkopfdichtung
Zylinderkopfdichtung
Sitz Auslassventil
Sitz Auslassventil
Vorbrennkammer
Mutterschraube Vorbrenn.
Verschluss
Zylinderkopf
Rohr, flexibel
Schlauch
Schelle
Entlftungsventil
Zylinderkopfdichtung
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Anillo de levantam.
tornillo
Tapa abastec. Aceite
Caja balancines
Grupilla
Muelle de la valvula
Arandela
Valvula de almision
Valvula de descarga
Tornillo culata
Arandela
Junta valvula
Guia valvula
Guia valvula
Brida
Junta
Tornillo
Arandela
Muelle estanqueidad
Tornillo
Junta de culata
Junta de culata
Junta de culata
Alojamiento valvula
Alojamiento valvula
Camara de precombustion
Tuerca camara
Obturador
Culata
Tubo flexible
Tubo
Abrazadera
Valvula de escape
Junta de culata
r
.f
CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
T55
r
e
36
33
32
p
s
34
n
a
s
e
c
35
10
31
30
e
i
.p
29
28
11
w
w
w
s
i
m
5
6
7
12
13
14
15
16
17
18
27
24
20
19
25
26
21
23
JS 32FD
X-TOOMAX
CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
Rep.
Numro
35
36
11.2.924 L
11.2.994 L
Nota
Qt
1
1
Modif.
Dsignation
Denominazione
Tuyau
Joint
Tubo
Guarnizione
Description
m
r
e
Schlauch
Dichtung
n
a
s
e
c
e
i
.p
is
Beschreibung
Tube
Packing
p
s
w
w
w
r
.f
T55
Tubo
Junta
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
r
.f
DEMARREUR ELECTRIQUE
AVVIATORE ELETTRICO
ELECTRIC STARTER
ELEKTRISCHE ANLASSER
ARRANQUE ELECTRICO
T56
n
a
s
e
c
14
r
e
p
s
15
s
i
m
e
i
p
13
.
w
w
w
12
10
11
JS 32FD
X-TOOMAX
DEMARREUR ELECTRIQUE
AVVIATORE ELETTRICO
ELECTRIC STARTER
ELEKTRISCHE ANLASSER
ARRANQUE ELECTRICO
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
11.2.243 L
11.2.472 L
11.2.481 L
11.2.474 L
11.2.482 L
11.2.474 L
11.3.494 L
11.2.248 L
11.2.947 L
11.2.478 L
11.2.485 L
11.2.483 L
11.2.484 L
11.2.925 L
11.2.438 L
Nota
Qt
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
Modif.
Dsignation
Joint
Support
Ecrou
Connexion lectrique
Rondelle
Cble
Bougies de prchauffage
Support
Dmarreur
Vis
Tresse
Ecrou
Rondelle
Pipe
Manocontact d'huile
Denominazione
Guarnizione
Supporto
Dado
Connessione elettrica
Rondella
Cavo
Candela preriscaldo
Supporto
Accensione
Vite
Treccia
Dado
Rondella
Tubo
Contattore pres.Olio
Description
Packing
Bracket
Nut
Electric connection
Washer
Cable
Glow plugs
Bracket
Starter
Screw
Plait
Nut
Washer
Tube
Oil pres.contactor
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T56
Dichtung
Halter
Mutterschraube
Elektrische Verbindung
U.scheibe
Kabel
Glhkerze
Halter
Anlasser
Schraube
Flechte
Mutterschraube
U.scheibe
Rohr
Kontaktgeber ldruck
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Junta
Soporte
Tuerca
Conexion electrica
Arandela
Cable
Bujia precalen.
Soporte
Arranque
Tornillo
Trensa
Tuerca
Arandela
Tubo
Medidor presion aceite
CARTER MOTEUR
CARTER MOTORE
ENGINE CRANKCASE
MOTORGEHASE
CARTER MOTOR
32
33
15
31
27
e
i
p
26
.
w
w
w
p
s
n
a
s
e
c
29
25
24
22
21
s
i
m
10
JS 32FD
X-TOOMAX
11
r
e
28
r
.f
T57
30
23
20
12
19
18
17
16
14
13
CARTER MOTEUR
CARTER MOTORE
ENGINE CRANKCASE
MOTORGEHASE
CARTER MOTOR
Rep.
Numro
11.3.460 L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
11.3.461 L
11.3.575 L
11.3.463 L
11.3.464 L
11.3.443 L
11.3.465 L
11.1.812 L
11.3.475 L
11.3.466 L
11.3.467 L
11.3.473 L
11.3.444 L
11.2.893 L
11.2.255 L
11.3.471 L
11.2.263 L
11.2.264 L
11.3.170 L
11.2.258 L
11.2.259 L
11.2.260 L
11.3.470 L
11.3.469 L
11.3.468 L
11.2.271 L
11.2.281 L
11.3.462 L
11.2.227 L
11.2.253 L
11.2.247 L
11.2.250 L
11.2.971 L
1
2
2
1
1
5
1
1
1
4
1
1
1
9
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
1
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T57
Wasserpumpe Volute
Gehusedichtung fr die
Wasserpump
Motorgehuse komplett
Stift
Gummiring
lsangrohr
lsanpf-filter
Selbstsicherunde Schraube
lfilter
lstandrohr
lmestab
Schraube
Verschlusschraube
Dichtung ausla
Dichtring
Schraube
Lager srandard
Lager 0,25
Lager 0,5
Anschlagsring standard
Anschlagsring +0,1
Anschlagsring +0,2
Schraube
Dichtung ausla
Dichtung ausla
Mutter
U.scheibe
stift
Schraube
Dichtung Ausla
Deckel
Dichtung Ausla
Flansch
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
r
.f
POMPE A HUILE
POMPA OLIO
OIL PUMP
LPUMPE
BOMBA ACEITE
T58
r
e
p
s
s
i
m
n
a
s
e
c
e
i
.p
13
w
w
w
12
9
11
JS 32FD
X-TOOMAX
10
POMPE A HUILE
POMPA OLIO
OIL PUMP
LPUMPE
BOMBA ACEITE
Rep.
Numro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
11.2.368 L
11.2.874 L
11.3.476 L
11.2.371 L
11.2.372 L
11.2.373 L
11.2.227 L
11.2.385 L
11.3.222 L
11.2.398 L
11.2.359 L
11.3.221 L
11.2.347 L
Nota
Qt
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
6
1
2
Modif.
x
Dsignation
Denominazione
Description
Bouchon
Bague tanchit
Rotor
Bouchon
Ressort
Soupape
Vis
Joint
Bague
Pompe huile
Vis
Vis
Vis
Tappo
Anello tenuta
Rotor
Tappo
Molla
Valvola
Vite
Guarnizione
Anello
Pompa olio
Vite
Vite
Vite
Cap
Ring
Rotor
Cap
Spring
Valve
Screw
Joint
Ring
Oil pump
Screw
Screw
Screw
is
Beschreibung
m
r
e
p
s
n
a
s
e
c
e
i
.p
w
w
w
r
.f
T58
Verschlussschraube
Dichtring
Rotor
Verschlussschraube
Feder
Senkschraube
Schraube
Dichtung
Ring
lpumpe
Schraube
Schraube
Schraube
JS 32FD
X-TOOMAX
Descripcin
Tapon
Anillo estanqueidad
Rotor
Tapor
Muelle
Valvula
Tornillo
Junta
Anillo
Bomba de aceite
Tornillo
Tornillo
Tornillo
r
.f
SERIE JOINT
GRUPPO GUARNIZIONI
GASKET SET
DICHTUNG SERIE
SERIE DE JUNTAS
T59
r
e
p
s
n
a
s
e
c
w
w
w
e
i
.p
s
i
m
JS 32
X-TOOMAX
SERIE JOINT
GRUPPO GUARNIZIONI
GASKET SET
DICHTUNG SERIE
SERIE DE JUNTAS
Rep.
Numro
11.2.926 L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Nota
Qt
Modif.
Dsignation
Denominazione
Description
Srie de joints
Gasket set
11.2.987 L
11.2.988 L
Gruppo guanrnizioni
Kit guarnizioni inferiori
carter
Kit guarnizioni superiori
carter
m
r
e
n
a
s
e
c
e
i
.p
is
Beschreibung
p
s
w
w
w
r
.f
T59
Dichtungssatz
Satz Dichtung untere
Kurbenwellenhuse
Satz Dichtung obere
Kurbenwellenhuse
JS 32
X-TOOMAX
Descripcin
Serie de junta
Kit juntas parte inferior
crter
Kit juntas parte superior
crter
Accessoires
Accessori
Accessories
Auftattungen
Accesorios
T60
Mtage 32
quipement
titanium SP
9
fr
11
6
JS32
X-TOOMAX
15
11
18
14
is.
10
erm
7
10
8
9
sp
16
No.PICE
06-1-065
00-3-022
06-3-302
06-3-362
08-3-677
08-2-600
08-2-599
00-4-032
00-2-177
07-2-166
07-2-167
08-0-071
08-1-897
00-4-152
08-1-898
08-1-939
08-1-938
22-3-052
ModCh
DESIGNATION
Plafonnier
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Interrupteur plafonnier
Prise lectrique
Seuil de Porte
Barre de toit D monte
Barre de toit G monte
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-15/15 Z-B
Joint de Barres de Toit Av
Joint de Barres de Toit Ar
Kit tapis X-TOO
Filet de coffre
Rivet pop 4x16 clat
Attache filet
Tapis Arrire de Tunnel
Tapis Avant de Tunnel
Kit bouchon rservoir chrom
DESIGNATION(It)
Plafoniera
Vite
Interrutore plafoniera
Spina elettrica
Soglia di porta
Barra di tetto DX
Barra di tetto SX
Rondella
Vite
Guarnizione barra di tetto A
Guarnizione barra di tetto P
Kit tapetto X-TOO
Rete di cofano
Rivetto pop
Attacco rete
Sticker posteriore galleria
Sticker anteriore galleria
Tappo serbatoio cromato
.pi
Qt
1
1
1
1
2
1
1
4
4
2
2
1
1
4
4
1
1
1
ww
w
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ec
Accessoires
Accessori
Accessories
Auftattungen
Accesorios
esa
n
17
DESIGNATION(An)
Courtesy light
Screw
Interruptor ceiling
Electrical connector
Doorstep
Right rail roof
Left rail roof
Washer
Screw
Front rail roof joint
Rear rail roof joint
X-TOO carpet kit
Trunk net
Pop rivet
Net fastening
Rear tunnel sticker
Front tunnel sticker
Chromed fuel tank cap
12
T60
Mtage 32
quipement
titanium SP
DESIGNATION(Al)
Deckenlampe
Schraube
Schalter Deckenlampe
Elektrische Dose
Trittbrett
Dachstange Rechts
Dachstange Links
Rondelle
Schraube
Dichtung Dachstange V
Dichtung Dachstange H
X-TOO Teppich Set
Netz Stauraum
Pop niet
Netz Befestigung
Sticker Tunnel Hinten
Sticker Tunnel Vorne
Chromierte Tankdeckel
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Lampara de techo
Tornillo
Interruptor luz de techo
Enchufe
Umbral de puerta
Barra de techo derecho
Barra de techo izquierdo
Arandela
Tornillo
Junta barra de techo delant.
Junta barra de techo trase.
Kit moqueta
Redecilla portaobjetos de maletero
Remanche pop
Sujetador redecilla
Pegatina trasera tnel
Pegatina delantera tnel
Tapn depsito cromado