E
Ell pprroonnoom
mbbrree O
Onn -- LLee pprroonnoom
mO
Onn
El pronombre francs on no tiene un equivalente exacto en espaol, y sin embargo es
uno de los pronombres sujetos ms empleados en el da a da en francs.
De manera general, lo podemos traducir en espaol por cinco cosas:
Ejemplos :
1.- On = alguien
On frappe la porte.
=Llaman a la puerta (alguien que el locutor no
conoce)
3.- On = La gente.
Es el SE impersonal que
utilizamos en espaol y que
encontramos en refranes,
mximas, proverbios y en
general, frases que van a misa
5. On = "uno"
1/2
3. hay que estar atento a los usos en espaol al traducirlo al francs, y sus significados
cuando leemos en francs.
Como hemos dicho, de manera general ON equivaldr a "nous" en lenguaje familiar, y
tambin a "se" o "alguien" o "la gente".
Veamos algunos ejemplos:
On mange? Comemos?
On y va ? Vamos ?
On va Paris? Vamos a Pars ?
On dit qu'il est trs intelligent. Se dice (=la gente dice) que es muy inteligente
On sonne: Llaman al timbre.(="On" estara representando a "alguien")
Imagina estas situaciones:
- Nos han indicado una direccin, y se la voy repitiendo al que conduce:
Quand on arrive la rue Lpic ,on doit tourner gauche. Cuando lleguemos a
la calle Lpic, debemos girar a la izquierda
Otro ejemplo:
En Angleterre, on boit beaucoup de th: En Inglaterra beben mucho t (no soy
ingls: por lo tanto hablo de "ellos", de la gente).
En Angleterre, on boit beaucoup de th: En inglaterra bebemos mucho t (soy
ingls o vivo all y por lo tanto me incluyo: nosotros).
En Angleterre, on boit beaucoup de th?: En Inglaterra, se bebe mucho th? (me
dirijo a un ingls le pregunto por las costumbres de su pas, se impersonal).
A veces, "on" significa "uno"
La vie est plus courte que l'on croit La vida es ms corte de lo que uno cree
2/2