Anda di halaman 1dari 3

PROYECTO DE BILINGÜISMO

A lo largo del presente curso académico 2009/2010, hemos alcanzado todos los
objetivos que nos habíamos propuesto en relación con nuestro Proyecto de Bilingüismo. Dichos
objetivos son los que se especifican a continuación:
 Mejorar la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje y reforzar su dimensión
europea.
 Fomentar la coordinación y el trabajo en equipo tanto del profesorado de AL como del
profesorado de ANL que participa en nuestro Proyecto de Bilingüismo.
 Contribuir a la mejora de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas y facilitar el acceso
al aprendizaje permanente de lenguas tanto por parte del alumnado como del
profesorado.
 Mejorar las competencias lingüísticas del alumnado en la lengua materna y, a la vez,
dotarlo de competencias plurilingües y pluriculturales.
 Conocer la cultura e historia de España, del mundo anglosajón y de Francia.
 Conocer la lengua española, inglesa y francesa, de manera que los/as alumnos/as sean
capaces de comunicarse eficazmente con miembros de otras culturas.
 Leer expresiva y comprensivamente textos de diversa índole en español, en inglés y en
francés.
 Incorporar el uso de nuevas tecnologías de la información y la comunicación en el aula
para el aprendizaje del español, el inglés y el francés.
 Incluir técnicas pedagógicas innovadoras en el campo de la enseñanza de las lenguas y
de la enseñanza de otros contenidos a través de las lenguas.
 Diseñar nuevos currículos en el ámbito lingüístico que partan del principio de que un
individuo no tiene competencias diferenciadas y separadas para comunicarse
dependiendo de las lenguas que conoce, sino que posee una competencia plurilingüe y
pluricultural.
 Suscitar el interés por las lenguas foráneas como parte intrínseca de la realidad
plurilingüe de la Unión Europea.
 Despertar la sensibilidad del alumnado en materia cultural y literaria para entender
distintas filosofías.
 Despertar la conciencia de la utilidad de saber idiomas en una sociedad cada vez más
mundializada.
En lo que atañe al funcionamiento del grupo bilingüe de 1º de ESO, cabe destacar que
ha sido muy satisfactorio. Se trata de alumnos y alumnas con un alto grado de motivación e
interés que han sido capaces de responder en todo momento y superar con creces las
expectativas que habíamos depositado en ellos/as. En el transcurso del año, hemos podido
apreciar sus avances en el dominio de la lengua inglesa, así como en el conocimiento de la
cultura anglosajona. A ello ha contribuido, en buena medida, la puesta en práctica de las seis
unidades didácticas integradas (My World, Your World, Our World, We Are What We Eat, The
Origin of the Human Being, Greece: the Cradle of Western Civilization, Back to the Beginning:
the Origin of the Universe y Cordoba: the 2016 Cultural Capital) que elaboramos el pasado
curso académico mediante el Grupo de Trabajo Profundización en el Bilingüismo: diseño de
unidades didácticas integradas y otros materiales.
A través de las unidades a las que hemos hecho referencia, aparte de contribuir a la
adquisición de las ocho competencias básicas, abogamos por un currículo integrado global que
da cabida tanto a las AL como a las ANL implicadas en nuestro Proyecto de Bilingüismo. De
este modo, aspiramos a acabar con la división tradicional del conocimiento en compartimentos
estancos y a fomentar el trabajo de carácter interdisciplinar. Éste permite al alumnado tomar
conciencia de que lo que aprende en una determinada materia lo puede extrapolar a otras y
viceversa. Además, el hecho de que un mismo núcleo temático sea abordado desde diversas
materias ofrece a los alumnos y alumnas una visión mucho más completa y enriquecedora, dado
que cada materia aporta un punto de vista diferente y ahonda en un matiz distinto. Con respecto
al papel de las nuevas tecnologías en el proceso de enseñanza-aprendizaje del grupo bilingüe,
conviene precisar que resulta esencial. De hecho, en todas las unidades confeccionadas se
incluyen actividades en las que el alumnado ha de buscar información en Internet, manipularla y
transformarla en conocimiento.
Por otro lado, es digna de reconocer y admirar la importante labor desempeñada por
Corey Brenner, nuestro auxiliar de conversación. De la mano de Corey, el alumnado de nuestro
centro ha mejorado progresivamente su dominio de la lengua inglesa, al mismo tiempo que ha
incrementado su conocimiento acerca de la cultura anglosajona. No obstante, el trabajo de
Corey, lejos de limitarse exclusivamente al alumnado, se ha extendido también a los profesores
y profesoras de nuestro Centro, que han perfeccionado su competencia en la lengua inglesa
gracias a las clases de conversación con nuestro auxiliar. Asimismo, Corey ha participado
activamente tanto en la elaboración de materiales, como en su revisión y corrección. Las
razones aducidas son más que suficientes para expresar nuestro más sincero agradecimiento al
que ha sido nuestro auxiliar lingüístico durante el presente curso académico.
Continuando con la misma línea que iniciamos en el curso precedente, hemos
constituido un Grupo de Trabajo titulado Content and Language Integrated Learning (CLIL):
hacia el aprendizaje integrado de lenguas y contenidos en los centros bilingües. Por medio del
mismo, hemos diseñado las seis unidades didácticas integradas que se pondrán en práctica
durante el próximo curso en nuestro grupo bilingüe de 2º de ESO: Europe: Our Continent, The
Environment, The Middle Ages, Women’s Role in History, The Golden Age y Fernán Núñez:
Our Village. En la confección de las unidades mencionadas han participado los profesores y
profesoras que se hallan implicados/as en el Proyecto de Bilingüismo: Beatriz Martínez Serrano,
Miguel Gómez Álvarez, Gema Alicia García Garrido, Mª Dolores Gómez Ruz, Ana Ariza
Aguilera, Ana Torres Campo, Mª Ángeles Ariza Serrano, Pilar Llamas Gil y Lidia García-
Parrado Corrales.
Con el propósito de garantizar el óptimo funcionamiento del proyecto de Bilingüismo
del IES Miguel Crespo de Fernán Núñez, su coordinadora, Beatriz Martínez Serrano, ha
realizado las siguientes actividades de formación:
- Jornadas para el profesorado de ANL de nuevos centros bilingües de la provincia de
Córdoba, organizadas por el CEP Luisa Revuelta de Córdoba.
- Curso Todas las lenguas en una sola: el Curriculum Integrado de las Lenguas,
organizado por el CEP Luisa Revuelta de Córdoba.
- I Jornadas de centros bilingües, organizadas por el CEP Priego-Montilla.
- Jornadas Europa se mueve: novedades a la convocatoria de Programas Europeos 2010,
organizadas por el CEP Luisa Revuelta de Córdoba.
- Curso Coordinadores/as Bilingües. Año 1-2, organizado por el CEP Luisa Revuelta de
Córdoba.
- Curso Portfolio Europeo de las Lenguas: formación inicial y seguimiento de la
experimentación, organizado por el CEP Luisa Revuelta de Córdoba.
- VI Jornadas Provinciales de Plurilingüismo, organizadas por el CEP Luisa Revuelta de
Córdoba.
- Curso Red de Idiomas y Música: Cantalenguas organizado por el CEP Luisa Revuelta
de Córdoba.
Del mismo modo, con la intención de dar a conocer y difundir nuestra experiencia como
centro bilingüe, tanto la coordinadora del mismo como Ana Torres, profesora de matemáticas
del grupo bilingüe de 1º de ESO, han acudido como ponentes a las VI Jornadas Provinciales de
Plurilingüismo, celebradas los días 11 y 12 de mayo en el CEP Luisa Revuelta de Córdoba.
Durante el próximo curso académico, continuaremos trabajando en esta misma línea, puesto que
sus resultados están siendo muy satisfactorios. Solicitaremos la continuidad del Grupo de
Trabajo, a fin de diseñar las unidades didácticas integradas de 3º de ESO, y, aparte del auxiliar
de conversación, contaremos con una Ayudante Comenius eslovaca, Martina Krenická, que nos
ha concedido el Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos tras ser aprobado el
proyecto de solicitud que presentamos en el mes de enero. La presencia de Martina será crucial
para dotar al alumnado de una competencia plurilingüe y pluricultural. Dicha competencia le
brindará la posibilidad de desenvolverse con éxito en la sociedad en que nos ha tocado vivir,
caracterizada por la multiplicidad de lenguas y culturas.

Anda mungkin juga menyukai